1
00:00:03,725 --> 00:00:06,225
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>

2
00:00:06,227 --> 00:00:08,825
<font color="#ffff00">(صبري مغل)</font>

3
00:00:08,827 --> 00:00:11,825
<font color="#ff00ff">(أسعد حامد)</font>

4
00:00:11,827 --> 00:00:14,825
<font color="#008040">(عبد الرحمن إبراهيم)</font>

5
00:00:14,827 --> 00:00:17,825
<font color="#804000">(الدكتور علي طلال)</font>

6
00:00:18,827 --> 00:00:49,825
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & أسعد حامد ||</font>
<font color="#ff00ff">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

7
00:00:54,725 --> 00:01:00,725
<font color="#ffff00">هل حصلت على ما تريده
من هذه الحياة، رغم ذلك؟</font>

8
00:01:00,749 --> 00:01:02,749
<font color="#ffff00">.أجل</font>

9
00:01:07,673 --> 00:01:10,573
<font color="#ffff00">ماذا كنت تريد؟</font>

10
00:01:12,797 --> 00:01:17,697
<font color="#ffff00">،لأدعو نفسي محبوب
.وأشعر إني محبوب على الأرض</font>

11
00:01:17,721 --> 00:01:19,721
<font color="#ffff00">راموند كارفر)، الجزء الأخير)</font>

12
00:01:21,645 --> 00:01:25,645
<font color="#ffff00">|| الرجل الطائر ||</font>

13
00:01:25,745 --> 00:01:34,645
<font color="#ffff00">                  أو
|| المزيّة الغير متوقعة للجهل ||</font>

14
00:02:05,740 --> 00:02:09,076
كيف أنتهى بنا المطاف هُنا؟

15
00:02:14,413 --> 00:02:16,916
.هذا المكان فظيع

16
00:02:22,154 --> 00:02:24,356
.رائحته كرائحة الخصيتين

17
00:02:30,094 --> 00:02:32,529
.إننا لا ننتمي لهذا المكان القذر

18
00:02:46,608 --> 00:02:48,710
.تباً

19
00:02:51,344 --> 00:02:54,814
(ـ مرحباً عزيزتي (سام
!ـ أبي، أي نوع ... أخرس

20
00:02:54,846 --> 00:02:56,949
أي نوع من الزهور التي قلت تريدها؟

21
00:02:56,983 --> 00:02:58,818
.ألكميليس" أو شيئاً رائحته جميلة"

22
00:02:58,851 --> 00:03:02,220
.. ـ كما تعلمين، شيئاً مريح، اسمعي
!ـ رائحتها كرائحة فطيرة "كميتش" اللعينة

23
00:03:02,254 --> 00:03:04,622
.حسناً، أريد شيئاً يبدو جميلاً

24
00:03:04,656 --> 00:03:07,758
ـ كما تعلمين، أيّ شيء ماعدا الأزهار، إتفقنا؟
ـ إنني أكره هذا العمل

25
00:03:28,676 --> 00:03:33,713
.ريغان)، الجميع جاهز لمشهد 1 - 4)
.إنهم جاهزون لأجلك

26
00:03:33,746 --> 00:03:36,382
.ريغان)، إنهم جاهزون لأجلك)

27
00:03:53,896 --> 00:03:57,300
.(بول)، فقط أنتظر سيد (تومسون)

28
00:04:09,476 --> 00:04:10,776
.(ـ مرحباً، سيد (تومسون
.(ـ مرحباً، (ستيف

29
00:04:10,809 --> 00:04:12,879
(ـ اسمي (دانيال
ـ حسناً

30
00:04:15,880 --> 00:04:17,115
ـ مرحباً، رفيقي
ـ مرحباً

31
00:04:17,149 --> 00:04:18,750
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

32
00:04:18,784 --> 00:04:23,554
كما تعلم، سأكون بأفضل الحال إذا
.تمكنت من منع (رالف) من التمثيل

33
00:04:23,588 --> 00:04:25,423
ـ سيكون الأمر بخير
ـ أجل، أجل

34
00:04:25,456 --> 00:04:28,157
."لقد كان يصرخ "أنا أحبكِ، أيتها العاهرة

35
00:04:28,191 --> 00:04:32,628
"ـ "ما الذي تفعله بحب كهذا؟
"ـ "كيف ... هذا ليس حباً وتعرفين هذا جيداً

36
00:04:32,662 --> 00:04:37,100
"ـ "لماذا تصرين على تسميته حب؟
"ـ "يُمكنك القول ما تريده، لكني أعلم ماذا يكون

37
00:04:37,264 --> 00:04:39,433
ماذا عنك يا (نيك)؟"
"هل يبدو بالنسبة لك حب؟

38
00:04:39,466 --> 00:04:41,769
.آسف على التأخر"
"هل هذا يبدو حب بالنسبة ليّ؟

39
00:04:41,802 --> 00:04:46,306
."اسمع، "أنا الشخص الذي يجب أن يسأل
."أنا فقط سمعتُ اسم الرجل ذكر بالصدفة"

40
00:04:46,340 --> 00:04:48,609
."أنا لا أعرف، لكن عليك معرفة المفردات"

41
00:04:48,642 --> 00:04:51,210
لكن أظن ما تقصد بقولك هو"
"بأن الحب شي اساسي، صحيح؟

42
00:04:51,285 --> 00:04:52,210
.أجل

43
00:04:52,244 --> 00:04:57,115
... أن نوع الحب الذي أتكلم عنه"
."لكن لا تحاول قتل الناس

44
00:04:57,148 --> 00:04:59,083
.(لقد كان حب، يا (ميل"
."بالنسبة لـ (أيدي)، كان حب

45
00:04:59,116 --> 00:05:02,219
.لا أبالي ما يقولونه الآخرين"
."لقد كان مستعد للموت من أجله

46
00:05:02,252 --> 00:05:04,621
."أسألها ماذا فعل بعدما هجرته"

47
00:05:04,655 --> 00:05:08,791
لقد حاول إطلاق النار على نفسه من خلال فمه"
."(لكنه فشل في ذلك أيضاً، يالمسكين (أيد

48
00:05:08,824 --> 00:05:11,994
!المسكين (أيد)، هُراء"
"!الرجل كان خطيراً

49
00:05:12,027 --> 00:05:14,796
حسناً، كيف أخفق إذا إنه أطلق"
"النار على نفسه عن طريق فمه؟

50
00:05:14,830 --> 00:05:19,017
.أعتاد أن يحمل مسدس عيار 22"
."إننا نعيش كالهاربين إذاً

51
00:05:19,065 --> 00:05:19,986
.(حسناً، (رالف)، (رالف

52
00:05:19,999 --> 00:05:21,769
الهاربون خائفون، هل تعلم؟
.الهاربون مطاردون من قبل الشرطة

53
00:05:21,802 --> 00:05:22,738
.أجل

54
00:05:22,802 --> 00:05:26,106
.. إذاً، كما تعلم، كم من عديد مرات
هل يُمكنك فقط أن تمنحني أكثر من هذا؟

55
00:05:26,139 --> 00:05:28,708
ـ كما تعلم، الشعور بالخوف أو ما شابة؟
ـ أجل، إنها فكرة رائعة

56
00:05:28,741 --> 00:05:30,876
."إننا نعيش كالهاربين إذاً"

57
00:05:30,909 --> 00:05:33,912
لم أكن أعلم أبداً بإنه سيأتي"
،"من وراء الشجيرة

58
00:05:33,946 --> 00:05:35,947
."أو سيارة، ويبدأ أطلاق النار وحسب"

59
00:05:35,980 --> 00:05:39,116
.الرجل كان مجنوناً"
."لقد كان قادر على فعل أيّ شيء

60
00:05:39,150 --> 00:05:40,518
."يا إلهي، ياله من كابوس"

61
00:05:40,552 --> 00:05:43,620
أجل، لقد أعتاد أن يتصل بيّ"
: في المشفى ويقول

62
00:05:43,653 --> 00:05:47,224
."أيها الداعر، أن أيامك معدودة"

63
00:05:48,591 --> 00:05:50,359
هل هذا مبالغ؟

64
00:05:50,392 --> 00:05:54,695
إنه مبالغ قليلاً، بوسعي أن أعرف
.لأني فقط أريد أن أمنحك مجال

65
00:05:54,729 --> 00:05:55,996
!سُحقاً

66
00:05:56,030 --> 00:05:58,800
!ـ ليتصل أحدكم بالطوارئ
ـ يا إلهي، هل يتنفس؟

67
00:05:58,833 --> 00:06:00,567
ـ أجل
ـ هل هُناك دماء تخرج من أذنه؟

68
00:06:00,601 --> 00:06:02,469
ـ حسناً، إنه لا يزال يتنفس
ـ إلى أين ذاهب؟

69
00:06:02,502 --> 00:06:04,572
ـ حسناً، هل أتصل أحدكم لطلب المساعدة؟
!ـ لا تحركونه! أنتظروا قدوم الأسعاف

70
00:06:04,601 --> 00:06:07,874
ـ هل أتصل أحدكم لطلب المساعدة؟
!ـ هذه ستكون دعوى قضائية لعينة

71
00:06:07,907 --> 00:06:10,610
حسناً، إلى أين ذاهب؟ الممثل البديل
.سيكون جاهزاً في أقل من 5 دقائق

72
00:06:10,642 --> 00:06:12,811
.أنسى أمر الممثل البديل
.سوف نلغي العرض الأول

73
00:06:12,844 --> 00:06:15,513
!لكن تم حجز تذاكر المسرح بالكامل
.. يجب علينا إعادة المبلغ كله

74
00:06:15,546 --> 00:06:17,515
ـ فقط أفعلها
ـ ماذا حصل؟ كيف حال (رالف)؟

75
00:06:17,548 --> 00:06:19,750
ـ سيكون بخير
ـ مهلاً، مهلاً، هلا سوف تنتظر؟

76
00:06:19,784 --> 00:06:23,653
،استمع إليّ (جيك)، سيكون الأمر كارثي
.هذا الرجل أسوء ممثل رأيته في حياتي

77
00:06:23,687 --> 00:06:26,818
الدماء تخرج من أذنه كانت
.أفضل شيء فعله حتى الآن

78
00:06:26,821 --> 00:06:29,257
.إنه ليس سيء

79
00:06:29,291 --> 00:06:31,827
.. حسناً، إنه فظيع للغاية، لكن

80
00:06:31,861 --> 00:06:34,863
اسمع، هُناك الصحافة موجودة في غرفة
.. تبديل ثيابك، لذا ،بعد بضعة ساعات

81
00:06:34,961 --> 00:06:37,598
سألفق شيئاً، لا أعلم، سوف أفكر
.بشيء ما، سأتولى الأمر

82
00:06:37,632 --> 00:06:40,367
.استمع، تمهل

83
00:06:40,400 --> 00:06:42,102
.إنها لم تكن حادثة

84
00:06:42,135 --> 00:06:44,304
.. ـ ماذا
ـ مرحباً

85
00:06:44,337 --> 00:06:47,472
ـ ماذا تعني؟
ـ أنا صنعت الأمر

86
00:06:47,506 --> 00:06:50,743
.حسناً
أأنت ثمل؟

87
00:06:50,776 --> 00:06:54,279
.فقط أبحث ليّ ممثل جيد
.(فقط أحضر ليّ (وودي هاريلسون

88
00:06:54,312 --> 00:06:55,947
.إنه مشغول بفيلم (ألعاب الجوع) القادم

89
00:06:55,980 --> 00:06:59,616
(ـ أحضر ليّ (مايكل فاسبندر
(ـ إنه مشغول بفيلم (رجال - أكس

90
00:06:59,650 --> 00:07:01,218
ماذا عن (جيريمي رانير)؟

91
00:07:01,251 --> 00:07:03,720
ـ مَن؟
ـ (جيريمي رانير)! لقد كان مرشحاً لذلك

92
00:07:03,753 --> 00:07:06,455
ـ حسناً
(ـ لقد مثل في فيلم (خزانة الألم

93
00:07:06,488 --> 00:07:07,957
.(إنه مشغول بفيلم (المنتقمون

94
00:07:07,991 --> 00:07:11,326
ـ تباً! هل وضعوه في الرداء، أيضاً؟
ـ رباه، لا يُمكنني تصديق هذا

95
00:07:11,359 --> 00:07:13,462
.لا أبالي، فقط أبحث ليّ شخص ما

96
00:07:14,595 --> 00:07:18,933
.رالف) سوف يُقاضينا)
.سوف يقاضينا ولديه قضية

97
00:07:20,933 --> 00:07:24,571
.فقط تخلص من هذا الأمر
.اسمع، أنت المحامي الخاص بيّ

98
00:07:24,604 --> 00:07:26,571
.أنت المنتج الخاص بي
.وأنت أعز رفاقي

99
00:07:26,604 --> 00:07:29,675
صحيح؟ الآن أذهب إلى هُناك وأفعل
.ما ولدت لتفعله

100
00:07:29,708 --> 00:07:31,443
.لا أهتم كيف تفعلها، أذهب وحسب

101
00:07:31,476 --> 00:07:34,045
ـ فقط تخلص من هذا
.. ـ كيف ليّ من المفترض أن

102
00:07:34,078 --> 00:07:35,946
.جميع المعارك والإنفصالات السريعة ...

103
00:07:35,980 --> 00:07:40,350
وعندما نعود، ستكون هُناك مقابلة حصرية
مع (روبرت دوني جي آر)، الذي مشغول بمتابعة

104
00:07:40,383 --> 00:07:45,087
"أمتيازه البليون دولار بفيلم "الرجل الحديدي
."الذي لا يقل نجاحاً عن سلسلة "المنتقمون

105
00:07:45,120 --> 00:07:47,290
.. إنه سيخذنا وراء الكواليس

106
00:07:55,562 --> 00:08:02,801
ذلك المهرج لا يملك نصف موهبتك
.ويجني ثروة كبيرة من أداء الرجل المعدني

107
00:08:04,103 --> 00:08:06,071
.(إننا كنا شيء حقيقي، يا (ريغان

108
00:08:06,105 --> 00:08:08,073
.حسناً

109
00:08:08,106 --> 00:08:10,575
.لقد كان بحوزتنا كله

110
00:08:10,608 --> 00:08:12,576
.وإننا نتخلى عنه

111
00:08:12,610 --> 00:08:14,111
.أشهق النفس

112
00:08:14,144 --> 00:08:17,714
لقد سلمنا هؤلاء المتكلّفون
.مفاتيح المملكة

113
00:08:17,748 --> 00:08:19,081
.أزفر النفس

114
00:08:19,115 --> 00:08:21,151
ـ هل تستمع إليّ؟
ـ إنني أبتسم إليه

115
00:08:21,184 --> 00:08:26,054
ـ أشهق النفس لكي أسيطر على غضبي
ـ أجل، سيطر عليه

116
00:08:26,088 --> 00:08:31,559
.لكني لن أذهب بعيداً
.إنّك تعلم أنا مُحق

117
00:08:50,908 --> 00:08:52,410
.تباً

118
00:08:57,481 --> 00:09:00,383
.أنظر إلى هذا

119
00:09:00,416 --> 00:09:04,220
.هؤلاء الناس لا يعرفون ما هي قدراتك

120
00:09:09,725 --> 00:09:13,494
لمَ أحدهم ينتقل من لعب دور رئيسي

121
00:09:13,527 --> 00:09:19,932
بأمتياز في كتاب هزلي ليجسد
راموند كارفر) على المسرح؟)

122
00:09:19,966 --> 00:09:22,133
،أتعلم، بينما من المحتمل إنّك مدرك

123
00:09:22,167 --> 00:09:28,305
قال (بارثس) : "العمل الثقافي كان ينجر في
الماضي من قبل الآلهة والقصص الملحمية

124
00:09:28,339 --> 00:09:34,745
والآن ينجر من قبل إعلانات منظف الغسيل"
."وشخصيات القصص الكارتونية المصورة

125
00:09:34,778 --> 00:09:36,913
.إنه تقدم كبير أحرزته

126
00:09:36,946 --> 00:09:39,014
.أجل، بالفعل كذلك

127
00:09:39,047 --> 00:09:42,351
.بالتأكيد
.. وأتعلم، كما قلت

128
00:09:42,384 --> 00:09:47,421
.. (ذلك (بارثس) قال، كما ترى، "رجل الطائر"، (أيكرز
<font color="#ffff00">."أيكرز) أسطورة يونانية لشخص حظى بجناح أصطناعي)"</font>

129
00:09:47,455 --> 00:09:50,025
حسناً، مهلاً، أنتظر، مَن ذلك (بارثس)؟

130
00:09:50,058 --> 00:09:52,692
ـ أي "رجل الطائر" كان هو؟
.. ـ (رونالد بارثس) كان

131
00:09:52,726 --> 00:09:56,830
فيلسوف فرنسي، وإن كنتِ
... تعرفين أي شيء عن قصة

132
00:09:57,225 --> 00:10:01,266
بالطبع، الآن، هل صحيحاً إنّك كنت تحقن
نفسك بالسائل المنوي من الخنازير الصغيرة؟

133
00:10:01,300 --> 00:10:03,968
ـ معذرةً، ماذا؟
ـ كطريقة لإعادة شباب الوجه؟

134
00:10:04,002 --> 00:10:07,938
ـ أين قرأتِ هذا؟
"ـ إنها تغريدة من قبل حساب "بروستيت ويسبرز

135
00:10:07,971 --> 00:10:10,307
ـ كلا، هذا ليس صحيحاً
ـ أعلم، لكن هل فعلت ذلك؟

136
00:10:10,340 --> 00:10:14,143
ـ كلا، لم أفعلها، كما قلتُ هذا ليس صحيحاً
ـ حسناً، سأكتب إنّك تنكر هذا وحسب

137
00:10:14,177 --> 00:10:15,911
.كلا، لا تكتبين أيّ شيء
لماذا تكتبين كُل شيء؟

138
00:10:15,945 --> 00:10:17,947
.. إنني لم أفعل
.لا تكتب ما قالته

139
00:10:17,980 --> 00:10:20,449
لم أفعلها، إنني لم أحقن أي
.. سوائل منوية لخنازير الصغيرة

140
00:10:20,482 --> 00:10:24,920
جسناً، إذا ستفعل ذلك، أأنت خائف أن
الناس تقول بإنّك تؤدي هذه المسرحية

141
00:10:24,953 --> 00:10:28,289
لمحاربة الإنطباع الذي يقول
بإنّك خارق فاشل؟

142
00:10:28,322 --> 00:10:29,757
.كلا، لستُ كذلك تماماً

143
00:10:29,791 --> 00:10:33,526
لهذا السبب منذ 20 عام رفضتُ
.تمثيل "رجل الطائر" الجزء الرابع

144
00:10:33,560 --> 00:10:36,563
أوه! "رجل الطائر" الجزء الرابع؟

145
00:10:36,596 --> 00:10:38,697
ـ شكراً لكم جميعاً
ـ هل ستمثل "رجل الطائر" الجزء الرابع؟

146
00:10:38,730 --> 00:10:43,301
.شكراً على الرحيل، شكراً لك
.إننا نتوقع بعض الكلمات الرائعة

147
00:10:44,302 --> 00:10:48,805
رجال الإعلانات يريدون الآن مستقبل
... "لصحيفة "تايمز

148
00:10:48,839 --> 00:10:51,474
.وهذه أسوء فكرة الآن

149
00:10:54,577 --> 00:10:58,147
ـ ما الذي تفعله؟
ـ لا أريد النظر إلى هذه بعد الآن

150
00:10:58,180 --> 00:11:01,616
.إنها كانت هدية من طاقم العمل
.لا تعبث مع هؤلاء الرجال، إنهم النقابة

151
00:11:01,649 --> 00:11:02,917
.لا أبالي

152
00:11:02,950 --> 00:11:05,719
ـ كيف سار الأمر؟
ـ بخير

153
00:11:05,753 --> 00:11:07,988
هل تكلموا بشأن أمر (رالف)؟
.لقد فعل ذلك، أتعلم

154
00:11:08,022 --> 00:11:11,258
.الداعر فعلها ويهددنا بقيام دعوى قضائية ضدنا
.حتى إنه لا يسعه الإنتظار للخروج من المشفى

155
00:11:11,292 --> 00:11:12,591
ـ ماذا قلت؟
ـ ماذا قلتُ؟

156
00:11:12,624 --> 00:11:14,160
ـ اللعنة
.. ـ لقد قلتُ :" أيها الداعر

157
00:11:14,193 --> 00:11:15,795
ـ ... هل تهدنني"؟
ـ أين أضع هذه؟

158
00:11:15,828 --> 00:11:20,332
أقسم بالله، إنني أتلقى خطاب من المحامي"
."وثم الصحافة سوف تزيل الصور من حاسوبك

159
00:11:20,365 --> 00:11:22,033
ـ هذا ما قلته
ـ أيّ صور؟

160
00:11:22,067 --> 00:11:24,868
.لدي شيء لأجل الرهابات في الحفاظات

161
00:11:24,902 --> 00:11:28,272
لماذا تهم؟ لابد ليس لديك أيّ
.معرفة بشأن هذا، بأي حال

162
00:11:28,306 --> 00:11:31,608
ـ المغزي هو عليّ التخلص من هذا
ـ هذا صحيح، هذا رائع

163
00:11:31,641 --> 00:11:33,977
ـ أجل، هذا رائع لكن ماعدا شيء واحد
ـ ما هو؟

164
00:11:34,010 --> 00:11:35,277
.ليس لدينا ممثل

165
00:11:35,310 --> 00:11:38,714
،لكن إذا ألغينا العرض الأول
،الصحافة ستكون مستعدة للهجوم

166
00:11:38,747 --> 00:11:41,015
ونحن لا يُمكننا تحمل خسارة
.مزيد من النقود بعد

167
00:11:41,049 --> 00:11:42,683
حسناً، ماذا تظن يتوجب عليّ فعله؟

168
00:11:42,716 --> 00:11:44,885
حسناً، لقد أستأجرنا ممثل بدبل
.لذا، دعنا نجربه

169
00:11:44,918 --> 00:11:46,286
ـ كلا
ـ (ريغان)، استمع إليّ

170
00:11:46,319 --> 00:11:48,688
.الرجاء، حباً بالله، استمع

171
00:11:48,721 --> 00:11:53,058
أن ممثل احلامنا المثالي لا يطرق هذا الباب
ويقول :"مرحباً رفاق، متى نبدأ"، هل تعلم؟

172
00:11:54,893 --> 00:11:57,862
ـ هل يُمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، ما الأمر؟

173
00:11:57,895 --> 00:11:59,364
ـ هل وجدت ممثل آخر؟
ـ كلا

174
00:11:59,397 --> 00:12:01,165
ـ حسناً، (مايك) متاح الآن
ـ حقاً؟

175
00:12:01,199 --> 00:12:03,867
ـ مَن (مايك)؟
.. ـ لقد حسبتُ إنه كان يعمل

176
00:12:03,901 --> 00:12:06,136
.لقد كان كذلك لكن توقف
.أو طرد

177
00:12:06,169 --> 00:12:07,404
ـ مَن (مايك)؟
ـ هل توقف أم طرد؟

178
00:12:07,437 --> 00:12:08,806
.حسناً، معك (مايك)، كِلا الأمرين دوماً

179
00:12:08,839 --> 00:12:10,506
ـ مَن (مايك) بحق الجحيم؟
(ـ (شاينر

180
00:12:10,539 --> 00:12:11,641
!أجل

181
00:12:11,674 --> 00:12:12,841
(ـ (جيك
ـ يا إلهي

182
00:12:12,875 --> 00:12:15,411
كيف تعرفين (مايك شاينر)؟
ـ لقد كنا نمارس الجنس معاً

183
00:12:15,609 --> 00:12:17,645
ـ هل تظنين يود فعل ذلك؟
ـ كيف تعرفين؟

184
00:12:17,678 --> 00:12:19,214
.لأنه أخبرني يود فعل ذلك

185
00:12:19,247 --> 00:12:20,348
!ـ أجل
(ـ (جيك

186
00:12:20,381 --> 00:12:23,384
ـ أسألني ما إذا كان يبع التذاكر
ـ حسناً، هل يبيع التذاكر؟

187
00:12:23,417 --> 00:12:25,318
ـ إنه يبيع الكثير من التذاكر
ـ حسناً

188
00:12:25,352 --> 00:12:27,987
ـ الآن أسألني ما إذا نقاد المسرح يحبونه
ـ هل نقاد المسرح يحبونه؟

189
00:12:28,020 --> 00:12:29,589
.إنهم يريدون القذف عليه

190
00:12:29,623 --> 00:12:30,590
ـ مهلاً
ـ (ليزلي)؟

191
00:12:30,623 --> 00:12:32,925
ـ على وجهه تماماً
ـ هُناك لكل شيء سبب، صحيح؟

192
00:12:32,958 --> 00:12:35,927
ـ هل تظنين إنه سيحضر هذا المساء؟
ـ سأتصل بهِ وأعرف ذلك

193
00:12:35,961 --> 00:12:39,330
.سأتصل بموكله
.يا إلهي، رائع، رائع

194
00:12:47,036 --> 00:12:52,908
آني)؟ فرغي المسرح وأرسلي الجميع)
.ليتناولوا العشاء ومنحيني بعض الإضاء

195
00:12:52,941 --> 00:12:55,710
ـ لدينا ضيف الليلة
ـ مَن هو؟

196
00:12:55,743 --> 00:12:57,646
.ستعرفين ذلك

197
00:13:09,955 --> 00:13:11,824
إنها الإخافة، أليس كذلك؟

198
00:13:11,857 --> 00:13:17,228
هل تعلم مَن الأشخاص الذين
مشوا على هذه الخشبات قبلك؟

199
00:13:17,262 --> 00:13:20,197
،)غيرلدين بيج)، (هيلين هيز)

200
00:13:20,231 --> 00:13:24,002
،)جيسون روباردز)، (مارلون براندو)
.(والآن (ريغان تومسون

201
00:13:24,167 --> 00:13:27,236
أجل، مرحباً، أشكرك على حضورك
.(بهكذا سرعة، يا (مايك

202
00:13:27,269 --> 00:13:29,539
ـ إنني حقاً أقدر هذا
ـ هذا ما أفعله

203
00:13:29,572 --> 00:13:32,807
ـ هل كتبت هذا العمل المسرحي؟
ـ أجل، فعلت ذلك

204
00:13:32,841 --> 00:13:36,677
ـ أأنت مخرج وبطل عملك المسرحي؟
ـ أجل، أنا كذلك

205
00:13:36,775 --> 00:13:37,945
ـ هذا طموح
ـ حسناً، شكراً

206
00:13:37,978 --> 00:13:40,181
.حسناً، إنه مسرح جيد

207
00:13:40,214 --> 00:13:44,384
لا يُمكنني التكلم عن مسرحيتك
لكن دعنا نؤدي القليل منها، إتفقنا؟

208
00:13:44,418 --> 00:13:47,319
لم أتوقع منك القدوم والموافقة
.كما تعلم

209
00:13:47,352 --> 00:13:48,487
.إنه عرض الأول لليلة غد، يا رجل

210
00:13:48,520 --> 00:13:49,855
ـ لنبدأ العمل
ـ حسناً

211
00:13:49,889 --> 00:13:53,425
حسناً، اسمع، خذ حريتك بالعمل
.مع النص حتى تشعر بالإرتياح

212
00:13:53,458 --> 00:13:57,261
ـ كلا، كلا، دعنا نؤدي بعض منه
ـ حسناً

213
00:13:57,295 --> 00:14:01,231
ـ حسناً، ألقي نظرة على صفحة رقم 20
ـ أنا بخير، لستُ بحاجة لذلك

214
00:14:01,264 --> 00:14:02,699
ـ ماذا؟
ـ لستُ بحاجة لقراءة النص

215
00:14:02,733 --> 00:14:04,534
ـ فقط أعطيني لمحة صغيرة
ـ عمّ أنت تتحدث؟

216
00:14:04,568 --> 00:14:06,135
ـ أعطيني سطر
.. ـ حسناً، كيف

217
00:14:06,169 --> 00:14:07,870
... ـ كيف سوف
ـ أعطيني سطر

218
00:14:07,904 --> 00:14:09,038
.حسناً

219
00:14:09,071 --> 00:14:10,972
.حسناً، دعني أفكر

220
00:14:12,206 --> 00:14:13,508
... أجل

221
00:14:13,541 --> 00:14:16,710
أنا الشخص الخاطئ لتسأله، إتفقنا؟
.إنني لا أعرف الرجل حقاً

222
00:14:16,744 --> 00:14:18,445
.أنا فقط سمعتُ اسمه بالصدفة

223
00:14:18,478 --> 00:14:19,680
.لا أعلم

224
00:14:19,713 --> 00:14:23,949
عليك أن تعرف المفردات، لكن أظن
.ما تقوله هو أن الحب شيء اساسي

225
00:14:23,983 --> 00:14:27,653
هل هذا ما أقوله؟
هل أقول أن الحب شيء اساسي؟

226
00:14:27,687 --> 00:14:32,157
أجل، حسناً، أن نوع الحب الذي
.أتكلم عنه هو اساسي

227
00:14:32,190 --> 00:14:35,859
.. أن نوع الحب الذي أتكلم عنه
.لكن لا تحاول أن تقتل الناس

228
00:14:35,893 --> 00:14:40,497
ـ كيف لك أن تعرف الكلام؟
ـ إنه شيء أملكه، لا أعلم إنها موهبة

229
00:14:40,530 --> 00:14:42,766
... ـ عجباه، حسناً، إنه
ـ بحقك، يا رجل

230
00:14:42,799 --> 00:14:45,267
لقد كنتُ اساعد (ليزلي) بأن
.لا تتبع النص لقرابة شهر

231
00:14:45,300 --> 00:14:46,636
ـ صحيح، صحيح
.. ـ هذا الكلام

232
00:14:46,669 --> 00:14:49,137
ـ هذا منطقي، صحيح، صحيح
ـ هذا جيد

233
00:14:49,171 --> 00:14:50,405
ـ أعطيني لمحة مُجدداً
ـ حسناً، حسناً

234
00:14:50,439 --> 00:14:52,841
.أنا الرجل الخاطئ لتسأله
.لم أكن أعرف الرجل بالواقع

235
00:14:52,874 --> 00:14:56,010
،لقد سمعتُ اسمه بالصدفة
.لكن لا أعلم

236
00:14:56,043 --> 00:14:57,377
.إنّك لن تعرف المفردات أبداً

237
00:14:57,411 --> 00:15:00,147
.. ـ أظن ما تقوله بأنه
ـ هل يُمكنني أن أقترح؟

238
00:15:00,180 --> 00:15:01,582
ـ أجل، أجل، بالطبع
ـ أعني، هل تمانع؟

239
00:15:01,615 --> 00:15:03,282
ـ كلا، كلا، إطلاقاً
ـ حسناً

240
00:15:03,316 --> 00:15:04,550
ـ ألقِ نظرة، حسناً
ـ كلا، كلا، أنسى هذا

241
00:15:04,583 --> 00:15:06,152
ـ فقط أبقى معي
ـ أجل

242
00:15:06,185 --> 00:15:07,420
.. أنا الشخص الخاطئ لتسأله"

243
00:15:07,453 --> 00:15:08,886
ـ صحيح؟
ـ لكن ما هذا؟

244
00:15:08,920 --> 00:15:10,589
ـ ما النية في ذلك؟
.. ـ أظن

245
00:15:10,622 --> 00:15:13,991
إنه مُستاء من الموضوع، لذا هل سيغيره؟
هل سوف يغير الذنب على حساب الزواج؟

246
00:15:14,024 --> 00:15:16,326
ولك الأمر، إنّك حصلت على
... أربعة أسطر بعد ذلك

247
00:15:16,360 --> 00:15:18,161
ـ ... كلها تعني نفس الشيء
ـ صحيح

248
00:15:18,194 --> 00:15:19,463
: والتي هي
."لا أعرف الرجل حتى"

249
00:15:19,496 --> 00:15:21,898
."لقد سمعتُ اسمه بالصدفة"

250
00:15:21,931 --> 00:15:23,132
."لا أعرف"

251
00:15:23,165 --> 00:15:24,633
."عليك أن تعرف المفردات"

252
00:15:24,667 --> 00:15:28,437
،والمفردات، أعني تبدو مثل جدتي
،لكن المقصد هو

253
00:15:28,470 --> 00:15:30,038
ـ إنّك لا تعرف الرجل
ـ صحيح

254
00:15:30,071 --> 00:15:31,172
ـ إننا ندرك ذلك
ـ أجل

255
00:15:31,206 --> 00:15:34,075
: هذا ينجح بسطر واحد
."لم أكن أعرف الرجل حتى"

256
00:15:34,108 --> 00:15:35,276
ـ صحيح؟
ـ أجل، صحيح

257
00:15:35,309 --> 00:15:38,144
مهلاً، كيف تعرف حواري أيضاً؟

258
00:15:38,178 --> 00:15:41,447
ـ هل يُمكننا أن لا نركز على معرفة الأسطر؟
ـ أجل، أجل

259
00:15:39,846 --> 00:15:41,447
... هل يُمكننا العمل على هذا

260
00:15:41,481 --> 00:15:43,015
ـ أجل، أجل، صحيح
ـ ونمزقه، أياً كان ذلك؟

261
00:15:43,048 --> 00:15:45,918
لمَ لا تعطيني نفس الكلام
.مُجدداً لكن بشكل مختصر

262
00:15:45,951 --> 00:15:47,185
ـ حاول فعل هذا وحسب
ـ حسناً

263
00:15:47,219 --> 00:15:48,453
.أنا الشخص الخاطئ لتسأله

264
00:15:48,487 --> 00:15:50,989
ـ لم أكن أعرف الرجل بالواقع
ـ كلا! لكن هذا نفس الشيء، هل ترى؟

265
00:15:51,022 --> 00:15:52,423
."أنا الشخص الخاطئ لتسأله"
ما هذا؟

266
00:15:52,457 --> 00:15:56,092
."أظن إنها "تباً لك
.تباً لك، لا تضعني في موقف محرج، يا رجل

267
00:15:56,126 --> 00:15:59,096
.. ـ أنا
ـ لا تجعلني أشعر بالخجل حيال زواجي

268
00:15:59,129 --> 00:16:02,264
ـ بينما زوجتي تجلس هُناك
ـ هُناك

269
00:16:02,298 --> 00:16:03,732
ـ أجل
ـ هل يُمكنني الجلوس لأجل هذا؟

270
00:16:03,766 --> 00:16:05,201
ـ أجل، أجلس، فكرة رائعة
ـ حسناً، شكراً

271
00:16:05,234 --> 00:16:06,868
ـ أجل
... ـ إذاً، فقط قل ليّ

272
00:16:06,901 --> 00:16:08,002
"ـ .. "تباً لك
ـ حسناً

273
00:16:08,036 --> 00:16:09,037
ـ حاول ذلك، أخبرني ما لديك
ـ حسناً

274
00:16:09,070 --> 00:16:12,239
ـ لنفعلها، هيّا، قولها ليّ
ـ حسناً، إنني أفكر، حسناً

275
00:16:12,272 --> 00:16:13,874
.. ـ فقط قولها
ـ أجل، حسناً

276
00:16:13,908 --> 00:16:15,776
!ـ هيّا! لا تتكلم حيال هذا
.. ـ حسناً، أمهلني

277
00:16:15,809 --> 00:16:17,543
!ـ أفعلها وحسب
!ـ أنا الشخص الخاطئ لتسأله

278
00:16:17,576 --> 00:16:20,145
ـ إتفقنا؟ لا أعرف الرجل حتى، مفهوم؟ ما هي غايتك؟
ـ ما هي غايتي؟

279
00:16:20,179 --> 00:16:22,614
أجل، ما هي غايتك؟
.ماذا تقول؟ تكلم بسرعة

280
00:16:22,648 --> 00:16:24,149
!ـ أوه
ـ ماذا تقول؟

281
00:16:24,182 --> 00:16:26,151
ماذا سوف تقول؟
.إنّك تقول الحب شيء اساسي

282
00:16:26,184 --> 00:16:30,387
أجل! أن نوع الحب الذي أتكلم
!عنه اساسي تماماً

283
00:16:30,421 --> 00:16:33,958
... أن نوع الحب الذي أتكلم عنه
.. لا

284
00:16:35,191 --> 00:16:37,094
.لا تحاول أن تقتل الناس

285
00:16:39,962 --> 00:16:43,698
ـ أجل، جيد
ـ لا أعلم، ما رأيك، أيها الزعيم؟

286
00:16:43,732 --> 00:16:45,968
ـ ياللروعة، حسناً
ـ هل تود فعل هذا معي؟

287
00:16:46,001 --> 00:16:49,570
ـ ما رأيكِ؟
ـ لقد عاد الجميع

288
00:16:49,603 --> 00:16:53,874
ـ (لاري) يريده لأجل التحضيرات
ـ سأفهم هذه إنها الموافقة

289
00:16:57,077 --> 00:16:59,879
ـ إذاً، مَن أنتِ؟
ـ هذه (سام)، ابنتي

290
00:16:59,912 --> 00:17:02,514
أوه، ابنتك؟
.ياللروعة، هذا رائعاً

291
00:17:02,548 --> 00:17:05,349
.إنكما لا تشبهان بعضكما الآخر تماماً
ماذا تعملين؟

292
00:17:05,383 --> 00:17:06,517
.. ـ أنا
ـ إنها مساعدتي

293
00:17:06,550 --> 00:17:10,988
ـ تعمل لصالحي
ـ هل بوسعها التحدث والتعبير؟

294
00:17:11,021 --> 00:17:12,356
.أجل، إنها كذلك

295
00:17:12,389 --> 00:17:16,259
بوسعها الجلوس، البقاء، أو التدحرج
.إذا كانت لديك أي مُتعة في ذلك

296
00:17:16,292 --> 00:17:19,128
!(ـ مرحباً بك على المركب، يا (مايك
ـ شكراً لك، أيها القبطان

297
00:17:19,162 --> 00:17:20,195
.أجل

298
00:17:20,229 --> 00:17:24,065
ـ أنا (مايك شاينر)، بالمناسبة
ـ أعرف مَن تكون

299
00:17:24,099 --> 00:17:27,301
.(لقد رأيتك في (هوت هاوس) في (غيفن

300
00:17:27,335 --> 00:17:30,338
ـ لقد كنت رائعاً
ـ شكراً لكِ

301
00:17:30,371 --> 00:17:32,406
.مؤخرتكِ رائعة

302
00:17:32,440 --> 00:17:34,474
حقاً، يا صاح؟

303
00:17:34,508 --> 00:17:38,744
.. ـ كما ترين، لقد كان أنا وحسب
ـ (لاري)؟

304
00:17:38,777 --> 00:17:41,279
ـ (لاري)؟
ـ هذا مسرح، يا عزيزتي

305
00:17:41,312 --> 00:17:43,782
ـ لا تكوني خجولة للغاية
ـ إنه هُنا

306
00:17:43,816 --> 00:17:47,551
.حسناً، الحمد الله، أنجز الأمر
.وأخيراً لدي ممثل ليرتدي هذه الثياب

307
00:17:47,585 --> 00:17:49,486
ـ كيف كنت يا (لاري)؟
ـ أفضل منك الآن

308
00:17:49,520 --> 00:17:52,655
ـ أخلع ثيابك
ـ شاهد كم نحن نفعل ذلك

309
00:17:52,689 --> 00:17:58,194
ـ حسناً، هل ستقفين هُناك وحسب؟
ـ هذا مسرح، يا عزيزي، لا تكون خجولاً جداً

310
00:17:58,227 --> 00:18:02,296
سوف نبدأ من البداية مع أقل
.من 24 ساعة لدينا

311
00:18:02,330 --> 00:18:05,633
.خذا، جرب هذا
سحقاً، ماذا يحدث؟

312
00:18:05,666 --> 00:18:08,935
ـ أين ملابسك الداخلية؟
ـ تحت السرير في المنزل، على ما أظن

313
00:18:08,969 --> 00:18:11,204
.حسناً، كلا

314
00:18:11,238 --> 00:18:12,706
.حسناً، حسناً

315
00:18:12,739 --> 00:18:16,008
ـ كُل شيء صغير جداً
ـ إنّك لا تمازحني

316
00:18:16,041 --> 00:18:19,844
،)هذا رائع، أنسى أمره يا (لاري
.مايك) مثل ابني ذي سن الخامسة)

317
00:18:19,878 --> 00:18:23,314
ـ لا أحد منهما يملك ملابس داخلية نظيفة
ـ أو شعر العانة، على ما أتخيل

318
00:18:23,348 --> 00:18:27,785
حسناً، بوسعي أن أعدل البدلة لكن
.علينا عمل سراويل وقمصان جديدة

319
00:18:27,818 --> 00:18:29,120
.أو ملابس داخلية

320
00:18:30,553 --> 00:18:31,855
ما الذي تفعله؟

321
00:18:31,888 --> 00:18:33,789
(ـ أنتظر (لاري
!ـ لقد أنتهيت

322
00:18:33,823 --> 00:18:35,859
.إذاً إنني أقف هُنا مع قصيبي

323
00:18:35,892 --> 00:18:40,262
حسناً، أرتدي ثيابك، ابنة (ريغان) موجودة
.بالجوار، إنني لا أريدها أن تدخل إلى هُنا

324
00:18:40,290 --> 00:18:42,062
(ـ (ليزلي
ـ كلا، يا (مايك)، إنّك لم تراها

325
00:18:42,096 --> 00:18:44,165
إنها دوماً تتسكع بالجوار وتراقب
.الجميع مثل ملكة جمال الصغار الفظيعة

326
00:18:45,633 --> 00:18:48,769
ـ (ليز)؟
ـ لا أعلم ما إذا كانت المخدرات تفسد عقلها أو ما شابة

327
00:18:48,802 --> 00:18:52,272
لكن لا أريدها فقط أن تجري لوالدها
.وتقول بإنّك أريتها قضيبك

328
00:18:52,306 --> 00:18:54,907
.إذاً، علينا أن نطلب منها المغادرة

329
00:18:54,941 --> 00:18:56,408
يا إلهي، حقاً؟

330
00:18:56,442 --> 00:18:58,945
ـ (سامي)؟
(ـ إنها (سام

331
00:18:58,978 --> 00:19:00,445
ـ تباً
(ـ إنها (سام)، يا (ليزلي

332
00:19:00,478 --> 00:19:04,382
.. ـ اسمعي، عندما قلتُ هذا، لم أكن
ـ لا تقلقي بشأن هذا

333
00:19:04,415 --> 00:19:06,250
إنه صعب المراس، صحيح؟

334
00:19:07,684 --> 00:19:11,520
كيف إنّك دوماً تنجح في إيجاد
طريقة جديدة في إهانتي؟

335
00:19:11,553 --> 00:19:13,756
.لأكون عادلاً، إنّكِ تجعلين الأمر سهل جداً

336
00:19:13,789 --> 00:19:15,491
ما الذي كانت تفعله هُنا بحق الجحيم؟

337
00:19:15,524 --> 00:19:17,158
ـ إنها أحضرتني إلى هُنا
ـ وبقيت هُناك؟

338
00:19:17,192 --> 00:19:19,928
ـ إنها نوعاً ما
،)ـ اسمع، يا (مايك

339
00:19:19,961 --> 00:19:22,629
.هذه (برودواي) وأنا أخيراً وصلتُ إلى هُنا

340
00:19:22,663 --> 00:19:27,234
،الآن رجاءً، فقط أسدي ليّ صنيعاً
!أتوسل إليك، لا تفسد الأمر

341
00:19:27,267 --> 00:19:30,069
.(ليزلي)

342
00:19:30,103 --> 00:19:32,004
.أقتربي، أقتربي

343
00:19:34,506 --> 00:19:36,541
.ألعبي بخصيتي

344
00:19:36,575 --> 00:19:39,345
!لا تفعلي هذا
!أجل

345
00:19:39,378 --> 00:19:41,111
ـ أنا لا أهتم، وقع وحسب
ـ استمع إليّ

346
00:19:41,145 --> 00:19:43,114
ـ كلا، بل أنت أستمع إليّ
ـ لا يُمكنني تحمل الإستماع إليك

347
00:19:43,147 --> 00:19:45,548
!ـ سوف أذهب للتسوق مُجدداً
ـ فقط أصلح هذا، أيها العجوز اللعين

348
00:19:45,581 --> 00:19:48,918
!ـ فقط أحضر له ما يريده
.. ـ موكله سأل 4 مرات ماذا كنا

349
00:19:48,951 --> 00:19:50,487
ـ ندفع لاسمه المجهول
(ـ حسناً، استخدم الإدخار، يا (جيك

350
00:19:50,520 --> 00:19:52,439
لا يوجد هُناك إدخار، لقد نفقناه على
.. الدخان وكل تلك الأشجار الإصطناعية و

351
00:19:52,454 --> 00:19:54,864
(ـ إنها مجرد مؤثرات ضوئية، يا (جيك
ـ رقصة الأقزام

352
00:19:54,923 --> 00:19:57,458
يجب عليّ ... لا تقل هذا، غير
.مسموح لك أن تقول الأقزام بعد الآن

353
00:19:57,491 --> 00:19:59,861
!لا يوجد هُناك إدخار

354
00:20:01,763 --> 00:20:04,030
.إنّك لم ترى ما رأيته للتو

355
00:20:04,064 --> 00:20:06,299
.أنا أنصحك، هذا الرجل يعتبر صفقة حقيقية

356
00:20:06,332 --> 00:20:10,002
بمقدوري الشعور بهذا في عظامي
.بإنه الممثل الذي كنا ننتظره

357
00:20:10,036 --> 00:20:12,705
.بحقكِ، لتنهي العقد وحسب
.(الرجاء، يا (جيك

358
00:20:12,738 --> 00:20:14,706
.سأحضر المال

359
00:20:14,739 --> 00:20:17,709
ـ حسناً، سوف أفعلها
ـ حسناً

360
00:20:17,742 --> 00:20:21,812
ـ أبعد تلك الإبتسامة من وجهك، إنّك تخيفني
ـ حسناً، آسف، أنت مُحق

361
00:20:21,845 --> 00:20:23,547
مهلاً! هل هذا صحيح؟

362
00:20:23,580 --> 00:20:25,215
ـ أجل، لقد وافق
ـ (شاينر)؟ سُحقاً

363
00:20:25,249 --> 00:20:27,884
ـ متى يُمكنني مقابلته؟
ـ إنه يتحضر مع (لاري) الآن

364
00:20:27,917 --> 00:20:29,452
.(مرحباً يا رفاق، أنا ذاهبة إلى (ستاربوكس

365
00:20:29,485 --> 00:20:30,687
ـ هل تريدون أيّ شيء؟
ـ أنا بخير، لا أريد

366
00:20:30,720 --> 00:20:32,187
.إنها تملك مؤخرة رائعة

367
00:20:32,220 --> 00:20:34,189
ـ أجل، إنها كذلك
ـ لدي بعض الأخبار لك، أيضاً

368
00:20:34,222 --> 00:20:38,926
.. ـ هل هي جيدة أم سيئة؟ لأني الآن حقاً
ـ لم تأتيني آخر دورتين شهرية

369
00:20:38,960 --> 00:20:41,662
.أظن أن الأمر يحدث حقاً

370
00:20:41,695 --> 00:20:44,798
.. ـ حسناً
ـ هل هذه أخبار جيدة أم سيئة؟

371
00:20:44,831 --> 00:20:47,100
!(ـ (ريغان
ـ إنها جيدة، إنها رائعة

372
00:20:47,133 --> 00:20:51,236
ـ حسناً، أخبرني شيء آخر
... ـ حسناً

373
00:20:51,269 --> 00:20:53,238
أأنتِ واثقة إنه طفلي؟

374
00:20:53,272 --> 00:20:56,073
كما تعلم، إنني أمارس الجنس معك
.ومع (جيك)، كلا، أنا أمزح

375
00:20:56,107 --> 00:21:01,540
.. وكما تعلم، ذلك المُدلّك كان يرتدي واقياً
.أجل، أنا واثقة للغاية إنه طفلك، أجل

376
00:21:01,643 --> 00:21:02,846
.ايها الأبله

377
00:21:02,879 --> 00:21:05,148
أأنت مُتحمس؟

378
00:21:05,181 --> 00:21:08,784
ـ أجل، أجل
ـ وأنا، أيضاً

379
00:21:08,817 --> 00:21:10,253
.أوه

380
00:21:11,554 --> 00:21:12,754
!ماذا؟

381
00:21:12,788 --> 00:21:15,958
!ـ إنّك لست مُضحك
.. ـ أنا

382
00:21:17,191 --> 00:21:18,525
ماذا؟

383
00:21:18,559 --> 00:21:20,661
ـ مهلاً
ـ ماذا؟

384
00:21:33,138 --> 00:21:36,474
.أنا أقول لك، لقد كان يُحبني

385
00:21:36,507 --> 00:21:38,409
.العرض الأول غداً

386
00:21:40,177 --> 00:21:41,611
.ها نحن ذا

387
00:21:41,645 --> 00:21:43,746
!أمامنا، في الغرفة

388
00:21:43,780 --> 00:21:48,750
أعني، لقد ركبتُ معه في الإسعاف
.إلى المشفى

389
00:21:48,784 --> 00:21:51,487
.لم أتخيل الأمر برأسي أبداً

390
00:21:51,520 --> 00:21:55,356
أمامه مباشرة فعلها، تلك الأعين
.كانتا حزينتين ومهجورتين للغاية

391
00:21:55,390 --> 00:21:59,092
ـ هل كان عليك أن تعالجه؟
.. ـ كلا، لم يكن عليّ، لكني

392
00:21:59,125 --> 00:22:01,228
.إيقاف الموسيقى

393
00:22:01,261 --> 00:22:02,796
.نموذج 34، 35، جاهز

394
00:22:02,829 --> 00:22:04,964
.لقد كان في شكل فظيع
.كان هناك تورم في رأسه

395
00:22:04,997 --> 00:22:06,799
.حجمه كان ضعف حجم الرأس الطبيعي

396
00:22:06,832 --> 00:22:07,799
إنه جيد، صحيح؟

397
00:22:07,833 --> 00:22:08,768
ـ إنه رائع
ـ أجل

398
00:22:08,802 --> 00:22:09,769
... لم يسبق وأن رأيت شيئاً كهذا في حياتي

399
00:22:09,802 --> 00:22:13,505
ـ أظنه يحتسي شراب "جين" حقيقي
ـ ماذا؟

400
00:22:13,968 --> 00:22:17,967
(اسألي (نيك) أريدكِ أن تسألي (نيك
ما إن كان يظن أن هذا هو الحب

401
00:22:18,305 --> 00:22:20,855
حبيبي, هلا خرجنا للعشاء؟

402
00:22:21,141 --> 00:22:22,930
ميل), لا تجعله يبدأ)

403
00:22:23,267 --> 00:22:27,686
لا تعلم ما يمر بها مؤخراً
إنه مكتئب, أنا قلقة عليه

404
00:22:27,729 --> 00:22:29,149
ماذا؟

405
00:22:30,356 --> 00:22:34,565
سأخبركم أمراً يخص
الحب الحقيقي

406
00:22:34,735 --> 00:22:38,734
يجدر بنا جميعاً أن نخجل عندما
...نتكلم عن أمر نتظاهر بمعرفتنا عنه

407
00:22:39,113 --> 00:22:40,693
عندما نتكلم عن الحب

408
00:22:40,990 --> 00:22:43,000
بالله عليك, هل أنت ثمل؟

409
00:22:43,201 --> 00:22:44,960
ليس علي أن أكون ثملاً
لأتكلم عن وجهة نظري

410
00:22:44,993 --> 00:22:47,613
لسنا ثملين. بل نحستي بعض الشراب -
بالضبط -

411
00:22:47,704 --> 00:22:50,533
لقد احتسيت كثيراً -
ما أنتِ, عداد؟

412
00:22:50,831 --> 00:22:53,621
،دعها وشأنها. إن لم تكن ثملاً
فلا تتكلم بطريقة توحي إلى ذلك

413
00:22:53,709 --> 00:22:55,129
!اصمتي

414
00:22:56,836 --> 00:23:01,006
،أسدي لي معروفاً. مرة في حياتكِ
بصدق, اصمتي لدقيقة

415
00:23:03,383 --> 00:23:05,973
...على أية حال. كما كنت أقول

416
00:23:06,595 --> 00:23:09,184
،إليكم قصة عن الحب الحقيقي
...هناك زوجين عجوزين

417
00:23:10,389 --> 00:23:12,809
أنقلبت عليهم السيارة
في الطريق السريع

418
00:23:13,767 --> 00:23:20,444
ومر فتى ثمل وصدمهم
بسيارة أبيه

419
00:23:20,815 --> 00:23:25,824
ما إن ذهبت إلى المستشفى
إلا ويموت ذلك الفتى المراهق

420
00:23:27,028 --> 00:23:29,658
لذا أخذنا الزوجين العجوزين
إلى غرفة العمليات

421
00:23:29,823 --> 00:23:32,872
وعملنا جاهدين عليهم معظم الليل

422
00:23:34,451 --> 00:23:38,460
وما إن عالجناهم إلا ولففنا
أجسادهم بالجبيرة

423
00:23:40,630 --> 00:23:49,798
الزوج العجوز, كان مكتئباً
طوال الوقت

424
00:23:50,131 --> 00:23:55,130
حتى بعد أن قلت له: "اسمع, زوجتك
ستنجو من هذا" كان ما يزال مكتئباً

425
00:23:56,636 --> 00:24:00,805
لذا اقتربت منه وسألته

426
00:24:02,683 --> 00:24:06,892
وأخبرني بالسبب وهو أنه
لا يسعه رؤيتها

427
00:24:07,478 --> 00:24:10,688
،من خلال ثقوب الأعين
لا يستطيع رؤية زوجته

428
00:24:11,815 --> 00:24:13,275
أتتصورون هذا؟

429
00:24:13,608 --> 00:24:23,076
قلب هذا الرجل انفطر لأنه لا يستطيع
أن يميل رأسه ويرى زوجته

430
00:24:23,491 --> 00:24:24,911
تباً

431
00:24:26,453 --> 00:24:27,873
كان الرجل يحترق قلبه

432
00:24:27,954 --> 00:24:31,245
سئمت هذا, أهذا ماء؟ -
كان الأمر يحرق قلبه -

433
00:24:31,582 --> 00:24:35,841
هل استبدلت شراب "جين" بالماء؟

434
00:24:36,878 --> 00:24:38,048
مايك), بربك) -
لا -

435
00:24:38,379 --> 00:24:39,878
بربي" ماذا؟" -
أنت ثمل -

436
00:24:39,963 --> 00:24:43,463
أجل, أنا ثمل. يجدر بي ذلك
لمّ لست ثملاً؟

437
00:24:43,842 --> 00:24:47,301
هذه قصة (كارفر)! كان يترك قطعةً من
!كبده على الطاولة كلما كتب حقبة تاريخية

438
00:24:47,636 --> 00:24:51,016
"إن أردت أن أحتسي شراب "جين
فمن أنت كي تتعدى على شرابي؟

439
00:24:51,307 --> 00:24:54,896
تعبثت بالحقبة و بالحبكة
كي تنال أفضل نص

440
00:24:55,226 --> 00:24:57,855
!تترك لي الأدوات التي تلزمني

441
00:24:57,895 --> 00:25:00,105
بربكم, يا ناس, لا تكونوا مشفقين

442
00:25:00,439 --> 00:25:03,898
!كفاكم نظراً إلى العالم عبر شاشة هواتفكم
!احظوا بالتجربة الحقيقية

443
00:25:04,233 --> 00:25:07,073
أمَن أحد غيري يبالي بالحقيقة؟

444
00:25:07,403 --> 00:25:09,822
،مكان التمثيل هذا مزيف
وكذلك الموز

445
00:25:09,863 --> 00:25:13,073
!علبة الحليب هذه فارغة
!آداؤك مزيف

446
00:25:13,408 --> 00:25:16,487
الشيء الوحيد الحقيقي على
هذه المنصة هي هذه الدجاجة

447
00:25:16,827 --> 00:25:18,997
لذا سأستخدم هذه الدجاجة

448
00:25:22,499 --> 00:25:23,879
كان هذا مثيراً

449
00:25:23,917 --> 00:25:25,127
اسدلوا الستار

450
00:25:25,335 --> 00:25:26,914
!هذا طائر لذيذ, يا رجل

451
00:25:27,920 --> 00:25:29,340
!اخرجوه

452
00:25:29,671 --> 00:25:31,261
كيف لي أن أفعل هذا؟

453
00:25:33,758 --> 00:25:34,968
انتظر

454
00:25:35,051 --> 00:25:36,971
أريده أن يذهب -
!لا -

455
00:25:37,053 --> 00:25:39,842
!لا يمكننا ذلك -
!بالطبع يمكننا! إنه عرضنا -

456
00:25:40,138 --> 00:25:42,978
اسمعني -
لا, بل أنت اسمعني -

457
00:25:43,058 --> 00:25:44,857
اخرجه من مسرحيتي
...لن أبقى واقفاً هناك

458
00:25:45,142 --> 00:25:47,472
!كان عرض استباقي
!لا أحد يبالي بالعرض الاستباقي

459
00:25:47,770 --> 00:25:51,319
ما يهم هو حضور تلك المزعجة من
!صحيفة "نيويورك تايمز" ليلة الافتتاح

460
00:25:51,648 --> 00:25:52,648
سنستغني عنه. لا يهمني

461
00:25:52,941 --> 00:25:56,320
اصمت! اصمت واسمعني
!لمرة واحدة

462
00:25:56,735 --> 00:26:00,115
ما أن نعلن عن أنه كان مهيمناً
بالمسرحية إلا وتتضاعف الإعلانات

463
00:26:00,447 --> 00:26:04,326
لا يمكننا أن نفرط المزيد من المال
!(ولا يمكننا التفريط بـ (مايك

464
00:26:05,159 --> 00:26:10,158
الأمر يتعلق بالإحترام والتحقق, أتذكر؟
!هذا ما قلت لي

465
00:26:10,580 --> 00:26:12,999
!هكذا اقحمتني بهذه المهزلة

466
00:26:15,376 --> 00:26:18,165
أنت المخرج
سيطر عليه, اتفقنا؟

467
00:26:20,171 --> 00:26:21,381
اللعنة

468
00:26:22,006 --> 00:26:24,005
لم نعد بالتسعينات

469
00:26:25,592 --> 00:26:27,182
سحابك مفتوح

470
00:26:32,348 --> 00:26:33,348
اللعنة

471
00:26:39,354 --> 00:26:41,933
كان آداؤك جيداً, أيها الأحمق

472
00:26:47,944 --> 00:26:51,114
!اظهر على المسرح بعد 10 دقائق -
لا تشغل بالك -

473
00:27:02,832 --> 00:27:05,421
ما الذي يجري هناك؟

474
00:27:07,002 --> 00:27:08,962
لم أعلم بوجودكِ الليلة

475
00:27:09,004 --> 00:27:11,213
ذلك الرجل أحمق, لا؟

476
00:27:11,964 --> 00:27:13,174
أجل. ماذا تفعلين هنا؟

477
00:27:13,507 --> 00:27:16,386
سنخرج أنا و (سام) لتناول الطعام
بعد انتهائها من العرض

478
00:27:16,718 --> 00:27:18,298
لا, أقصد هنا. الآن

479
00:27:18,595 --> 00:27:21,594
أعرف كم يعني لك هذا

480
00:27:23,015 --> 00:27:25,185
شكراً. أقدر لكِ ذلك

481
00:27:25,809 --> 00:27:27,189
إذاً ما الذي يحصل؟

482
00:27:27,643 --> 00:27:30,853
بالمسرحية؟ رأيتِ ما يحصل -
(لا. أقصد أنت و (سام -

483
00:27:31,230 --> 00:27:33,069
الأمور جيدة

484
00:27:33,982 --> 00:27:35,062
على ما هي عليه

485
00:27:35,150 --> 00:27:38,660
أتتحدث معها؟ -
أجل. نتحدث -

486
00:27:39,069 --> 00:27:41,989
أصبحت الأمور مجنونة هنا
فهمتيني؟

487
00:27:42,031 --> 00:27:45,070
تعلم متى ستسافر؟ -
بالطبع -

488
00:27:45,158 --> 00:27:47,418
إنها تحاول الإبتعاد عن كل شيء
وعن كل شخص

489
00:27:47,494 --> 00:27:50,164
وضعوها بالتأهيل بالمقام الأول

490
00:27:50,454 --> 00:27:52,874
أعلم. أعلم حقاً. فهمت

491
00:27:52,956 --> 00:27:56,125
هذا كل ما لديها. لذا هي مرتبكة -
أجل. فهمت -

492
00:27:56,417 --> 00:27:59,997
...أعلم أنك تورطت بكل هذه الأشياء, ولكن -
أشياء"؟" -

493
00:28:00,630 --> 00:28:01,999
تعرف مقصدي

494
00:28:03,632 --> 00:28:08,051
ريغان), لست مجبر أن تكون أباً)
عظيماً الآن. عليك أن تكون شخصاً

495
00:28:08,219 --> 00:28:09,849
المعذرة

496
00:28:12,264 --> 00:28:14,103
ما رأيك بالأمر؟

497
00:28:16,017 --> 00:28:17,187
لا أفضل الحديث عنه

498
00:28:17,477 --> 00:28:18,897
أتشرب؟

499
00:28:19,269 --> 00:28:20,899
أجل, إنني احتسي بيرة

500
00:28:24,691 --> 00:28:25,900
...إذاً

501
00:28:27,693 --> 00:28:29,063
كيف هي أموركِ؟

502
00:28:29,695 --> 00:28:31,114
أنا؟ -
أجل -

503
00:28:32,074 --> 00:28:36,454
لا جديد. كل شيء على حاله

504
00:28:38,452 --> 00:28:39,952
سأعود لمهنة التدريس

505
00:28:40,246 --> 00:28:41,246
حقاً؟

506
00:28:43,081 --> 00:28:46,081
أفكر في إعادة تمويل المنزل
(الذي في (ماليبو

507
00:28:46,584 --> 00:28:48,004
ماذا؟ المعذرة

508
00:28:48,044 --> 00:28:52,673
...أفكر في إعادة تمويل -
سمعت ما قلته, أمهلني ثانية -

509
00:28:53,923 --> 00:28:55,923
(سيكون ذلك منزل (سام

510
00:28:56,092 --> 00:28:59,132
لم سوف...؟
من أجل هذه المسرحية؟

511
00:29:01,513 --> 00:29:03,143
يلزمني المال

512
00:29:03,223 --> 00:29:06,102
أتعلم كم يبدو هذا مجنوناً؟

513
00:29:06,725 --> 00:29:10,305
ماذا تريدين أن أقول؟
دامت صحتي أكثر من المال

514
00:29:10,438 --> 00:29:11,727
أمر غريب

515
00:29:12,939 --> 00:29:14,519
ما الذي يجري؟

516
00:29:15,734 --> 00:29:17,903
ريغان), انظر إلي)

517
00:29:23,114 --> 00:29:25,284
لدي الفرصة لفعل شيئاً صائباً

518
00:29:28,702 --> 00:29:31,282
وعلي استغلالها. علي ذلك

519
00:29:33,165 --> 00:29:35,544
غريب, كنت جالسة
...هنا أنتظرك

520
00:29:35,875 --> 00:29:39,255
وفجأة, لم استطع تذكر
سبب انفصالنا

521
00:29:43,757 --> 00:29:46,346
بالمرة الأخيرة التي سافرت
... (بها من (لوس أنجلوس

522
00:29:47,134 --> 00:29:50,554
كان (جورج كلوني) جالساً
...على قرب كرسيين منّي

523
00:29:50,971 --> 00:29:54,180
مرتدياً أحزمة أكمام جميلة
ومبرزاً ذقنه

524
00:29:54,974 --> 00:29:58,773
انتهى بنا المطاف نحلّق بين
تلك العاصفة الفظيعة جداً

525
00:29:59,102 --> 00:30:02,652
كان يصدر من الطائرة صوت
خشخشة وكانت تهتز

526
00:30:03,314 --> 00:30:06,734
وكل من بالطائرة يبكون

527
00:30:07,151 --> 00:30:09,740
يبكون. يدعون, حسناً؟

528
00:30:11,071 --> 00:30:15,160
لازمت مكاني
هم يبكون, وأنا ملازم مكاني

529
00:30:15,365 --> 00:30:17,995
...وقلت بنفسي: "يا إلهي

530
00:30:18,160 --> 00:30:21,369
في صباح اليوم التالي"
...عندما تنظر (سام) إلى الجريدة

531
00:30:21,996 --> 00:30:25,996
(سيظهر وجه (جورج كلوني"
"في واجهة الجريدة, وليس وجهي

532
00:30:26,583 --> 00:30:28,003
مفاجئة

533
00:30:34,215 --> 00:30:39,014
أعلمتِ أن (فرح فاوست) ماتت بنفس
اليوم الذي مات به (مايكل جاكسون)؟

534
00:30:39,094 --> 00:30:40,804
أهذا غريب؟

535
00:30:56,608 --> 00:30:58,228
لما انفصلنا؟

536
00:30:58,318 --> 00:31:00,937
...لأنك ألقيت علي سكين المطبخ

537
00:31:01,237 --> 00:31:04,197
وبعدها بساعة, أخبرتني
بمدى حبك لي

538
00:31:05,157 --> 00:31:08,736
عدم إعجابي بعرض الكوميديا الساخرة
...(التي أديتها مع (جولدي هاون

539
00:31:09,035 --> 00:31:10,825
لا يعني أنني لم أحبك

540
00:31:11,204 --> 00:31:15,753
هذا ما تفعله دوماً
تخلط بين الحب والإعجاب

541
00:31:17,292 --> 00:31:20,961
إنه منزلك. افعل ما شئت به
تأكد من حضورك من أجل ابنتنا

542
00:31:21,295 --> 00:31:22,465
سأفعل

543
00:31:24,256 --> 00:31:26,216
(أنت لست (فرح فاوست
(يا (ريغان

544
00:31:28,719 --> 00:31:32,228
كان يجدر بنا أن نقدم ذلك البرنامج
"ذي ثومسونس"

545
00:31:32,346 --> 00:31:33,436
اصمت

546
00:31:33,514 --> 00:31:34,954
لكان يصبح رائعاً -
!اصمت -

547
00:31:35,266 --> 00:31:39,225
ابنة مجنون, مدمنة مخدرات, حمقاء
زوجة بأثداء رائعة

548
00:31:39,686 --> 00:31:41,685
لكان الناس يرغبون برؤية ذلك

549
00:31:41,979 --> 00:31:43,979
اصمت -
أكثر من هذا العرض السيء -

550
00:31:44,314 --> 00:31:45,314
!اصمت

551
00:31:48,317 --> 00:31:50,897
سرير التشمّس هنا -
ماذا يعني هذا؟ -

552
00:31:51,195 --> 00:31:55,324
،يعني أن هناك سرير تشمّس هناك
يتم توصيله إلى هنا

553
00:31:55,365 --> 00:31:56,575
مَن طلبه؟

554
00:31:56,908 --> 00:32:00,367
مايك). قال أنه من أجل الشخصية)
جزء من عرضه ومن هذا الكلام

555
00:32:00,911 --> 00:32:02,911
قال أن عليه يصبح متخلف

556
00:32:03,205 --> 00:32:04,744
اللعين

557
00:32:09,878 --> 00:32:11,297
هيا بنا. لنسير

558
00:32:11,336 --> 00:32:13,336
أين سنذهب؟ -
نحضر لك القهوة -

559
00:32:13,672 --> 00:32:16,091
أفعلت شيئاً يقلل من شأنك؟ -
ليس بعد -

560
00:32:16,257 --> 00:32:19,097
لدي أمور عدة تعتمد على هذه المسرحية -
حقاً؟ -

561
00:32:19,099 --> 00:32:21,598
أجل. الناس تعرفني -
كذاب -

562
00:32:21,596 --> 00:32:24,015
كذاب. إنهم لا يعرفونك
ولا يعرفون عملك

563
00:32:24,347 --> 00:32:25,437
إنهم يعرفون الرجل
الذي بزي الطائر

564
00:32:25,557 --> 00:32:28,186
الذي يخبر القصص المخجلة
(والمقرفة عن (ليترمان

565
00:32:28,517 --> 00:32:30,017
(آسف لأنني شعبي, يا (مايك

566
00:32:30,352 --> 00:32:32,142
شعبي؟ لا يهمني

567
00:32:32,188 --> 00:32:36,817
الشعبية شبيهة بالهيبة, يا صديقي

568
00:32:37,150 --> 00:32:39,399
حسناً, لا أعرف حتّى
ما معنى هذا

569
00:32:39,943 --> 00:32:44,153
يعني أن سمعتي تعتمد على هذا الأمر
...وهذا يستحق

570
00:32:44,323 --> 00:32:47,282
الكثير -
!الكثير, بالضبط! تباً لك. أجل -

571
00:32:47,575 --> 00:32:50,994
،إن لم يفلح الأمر معك
...فعد لرفقاء الاستوديو

572
00:32:51,328 --> 00:32:54,328
وابدأوا مجدداً في إبادة الثقافة
التي ترتكبونها

573
00:32:54,373 --> 00:32:56,163
!الحمقى يولدون كل دقيقة

574
00:32:56,249 --> 00:32:58,788
(كانت هذه فرضية (بي.تي بارنوم
... عندما اخترع السيرك

575
00:32:59,126 --> 00:33:02,915
ولم يتغير شيء. تعلمون أنكم لو
... عرضتم عرضاً مسيئاً

576
00:33:03,254 --> 00:33:05,374
فإن الناس ستصطف وتدفع
!المال مقابل رؤيته

577
00:33:05,423 --> 00:33:08,262
،ولكن بعد رحيلك بفترة طويلة
...سأعتلي خشبة ذلك المسرح

578
00:33:08,342 --> 00:33:10,222
،أكسب لقمة عيشي
وأعبر عن ما بداخلي

579
00:33:10,344 --> 00:33:12,754
،أصارع المشاعر الإنسانية المعقدة
لأن هذا ما نفعله

580
00:33:13,055 --> 00:33:17,184
أهذا ما حدث اليوم؟
تصارع المشاعر الإنسانية؟

581
00:33:17,225 --> 00:33:20,854
أردت أن أرى ما إذا كان العرض
حياً ويمكن أن يثير الشفقة

582
00:33:21,186 --> 00:33:25,395
(هذه ليست ساحة تصوير, يا (ريغان
هذه مدينة (نيويورك)، هكذا نفعل الأشياء

583
00:33:25,400 --> 00:33:29,160
إلى أين ذاهب؟ -
لديهم قهوة هنا -

584
00:33:36,533 --> 00:33:37,952
(شكراً, (تومي

585
00:33:38,242 --> 00:33:39,412
كانوا يضحكون علينا

586
00:33:39,743 --> 00:33:43,742
اليوم يضحكون, وغداً يغردون
من يهتم؟

587
00:33:44,080 --> 00:33:48,080
هؤلاء أشخاص دفعوا نصف القيمة
ليشاهدوننا نتدرب. كفاك اهتماماً

588
00:33:48,417 --> 00:33:50,577
هذه مسرحية درامية. إننا نؤدي
... (مسرحية (راموند كارفر

589
00:33:50,877 --> 00:33:52,837
لا تعرف إلام تتطرق المسرحية -
بلى, أعلم حقاً -

590
00:33:52,879 --> 00:33:55,458
لا, لا تعرف
هذه هي فائدة العروض الاستباقية

591
00:33:55,798 --> 00:34:00,797
لهذا يسمونها عروض استباقية
حيث تكتشف قصة المسرحية

592
00:34:02,011 --> 00:34:04,601
حسناً, اسمع. اسمعني

593
00:34:04,889 --> 00:34:07,308
أترى الامرأة التي بآخر المنضدة؟

594
00:34:07,349 --> 00:34:09,509
التي يبدو عليها الإستياء؟

595
00:34:09,685 --> 00:34:10,685
أجل

596
00:34:11,561 --> 00:34:15,281
ما يهم هو ما تكتبه عنا بـ500 كلمة
(في صحيفة الـ (تايمز

597
00:34:15,356 --> 00:34:17,775
... هذه -
تابيثا ديكنسون), أجل) -

598
00:34:18,191 --> 00:34:21,561
رأيها هو الرأي الوحيد المهم
(في مسارح (نيويورك

599
00:34:21,987 --> 00:34:25,576
إن أعجبت بنا, فسنعرض
وإن لم تعجب بنا, فإننا سنفشل

600
00:34:27,033 --> 00:34:29,322
يبدو عليها الإستياء حقاً

601
00:34:29,409 --> 00:34:33,839
أسدي لي معروفاً. لا تضطرب في
...عرض استباقي كما يفعل المبتدئون

602
00:34:34,122 --> 00:34:35,701
ولا تخبرني بعملي

603
00:34:36,040 --> 00:34:40,250
هذه بلدتي, ولأكون صادقاً
الناس هنا لا تبالي لأمرك

604
00:34:40,293 --> 00:34:42,923
أنت (ريغان تومسون), صحيح؟ -
آسفون على المقاطعة -

605
00:34:43,254 --> 00:34:45,844
أتسمح بإلتقاط صورة معنا؟ -
لا. لا -

606
00:34:46,423 --> 00:34:47,843
أتسمح لي؟ -
ماذا؟ -

607
00:34:48,258 --> 00:34:49,628
الزر بالأسفل

608
00:34:53,220 --> 00:34:55,600
من هذا الرجل؟ -
الذي مثّل الرجل الطائر -

609
00:35:00,226 --> 00:35:02,806
إنك محبوب. شكراً لك
أنت لطيف جداً

610
00:35:03,229 --> 00:35:04,438
وسيم -
شكراً -

611
00:35:05,022 --> 00:35:06,612
حسناً, حبيبتي, هيا بنا

612
00:35:12,653 --> 00:35:14,063
هل انتهينا؟

613
00:35:15,072 --> 00:35:16,482
سأذهب للمنزل

614
00:35:17,491 --> 00:35:19,291
حسناً, أراك غداً

615
00:35:23,496 --> 00:35:25,086
أريد أن أعرف أمراً

616
00:35:26,082 --> 00:35:27,661
لما اخترت (راموند كارفر)؟

617
00:35:32,294 --> 00:35:35,254
...كنت فتى في الثانوية

618
00:35:35,422 --> 00:35:39,051
(أؤدي مسرحية في (سيراكيوز
وكان من بين الحضور

619
00:35:39,467 --> 00:35:42,637
وبعدئذ أرسل لي هذه

620
00:35:44,846 --> 00:35:45,846
ملاحظة صغيرة

621
00:35:45,931 --> 00:35:49,213
أشكرك على الأداء الصادق"
"(راي كارفر)

622
00:35:49,215 --> 00:35:51,517
أجل -
حقاً؟ -

623
00:35:51,519 --> 00:35:56,318
هذا عندما علمت أنني
سأغدو ممثلاً. هناك

624
00:36:00,694 --> 00:36:02,113
ما المضحك؟

625
00:36:02,115 --> 00:36:04,413
لا شيء. مكتوبة على منديل

626
00:36:04,488 --> 00:36:05,698
أجل, وإن يكن؟

627
00:36:06,532 --> 00:36:08,541
كان ثملاً, يا رجل

628
00:36:11,703 --> 00:36:13,492
أذهبت لـ (هوليوود), يا (مايك)؟

629
00:36:13,912 --> 00:36:15,072
لا

630
00:36:16,498 --> 00:36:18,667
بل (هوليوود) من ستأتي هنا
(يا (تابي

631
00:36:18,958 --> 00:36:20,878
حظاً موفقاً

632
00:36:21,544 --> 00:36:25,293
أن يصبح الرجل ناقداً بعد أن كان"
...لا يقدر أن يكون فناناً

633
00:36:25,338 --> 00:36:29,388
هي نفسها أن يصبح الرجل مخبراً"
"بعد أن كان لا يقدر أن يكون جندياً

634
00:36:29,926 --> 00:36:31,345
هذه مقولة (فلوبير), لا؟

635
00:36:31,510 --> 00:36:34,720
إنه مهرج هوليوودي بزي طائر

636
00:36:35,139 --> 00:36:38,138
أجل, هو كذلك
...ولكن غداً في الـ8:00 مساءً

637
00:36:38,433 --> 00:36:41,143
سيعتلي خشبة ذلك المسرح
ويخاطر بكل شيء

638
00:36:41,727 --> 00:36:43,347
ماذا ستفعلين حينها؟

639
00:36:44,604 --> 00:36:47,613
ألا تخشى أن أكتب
نقداً سيئاً عنك؟

640
00:36:48,357 --> 00:36:49,727
...متأكد من ذلك

641
00:36:50,151 --> 00:36:52,571
إن أديت لكِ آداءً سيئاً

642
00:36:53,737 --> 00:36:55,157
(سيدة (دينكسون

643
00:36:55,572 --> 00:36:57,122
(سيد (شاينر

644
00:38:05,507 --> 00:38:07,637
ـ مرحباً
ـ مرحباً

645
00:38:09,007 --> 00:38:10,637
ما الذي تفعلينه هنا إلى الآن؟

646
00:38:10,676 --> 00:38:11,886
لا شيء

647
00:38:12,803 --> 00:38:16,632
ملابسك معلّقة في غرفة
الملابس خاصتك

648
00:38:16,806 --> 00:38:18,226
رائع. رائع

649
00:38:18,516 --> 00:38:20,765
جلبت لك ماء جوز الهند
الذي طلبته

650
00:38:21,184 --> 00:38:24,604
إن أردت أغراض الوجه
فإنها لن تفتح حتى الغد. ماذا؟

651
00:38:26,188 --> 00:38:28,978
لست متأكد من أنني شكرتكِ

652
00:38:29,483 --> 00:38:30,483
على ماذا؟

653
00:38:30,567 --> 00:38:34,576
على كل شيء. أنتِ تقومين
بعمل جيد جداً, صراحةً

654
00:38:34,904 --> 00:38:38,113
...اشغلت جداً بكل تلك -
أجل. أجل -

655
00:38:39,825 --> 00:38:43,454
حسناً, أردت قول ذلك

656
00:38:47,623 --> 00:38:49,042
ما هذه؟

657
00:38:49,193 --> 00:38:51,461
ماذا؟ -
هذه الرائحة -

658
00:38:52,043 --> 00:38:54,253
!ما هي؟ انظري إلي

659
00:38:54,545 --> 00:38:55,545
ماذا؟ ماذا؟

660
00:38:55,629 --> 00:38:59,049
!لا بد أنكِ تمزحين
أين هي؟

661
00:39:00,050 --> 00:39:02,009
هلا توقفت عن هذا, رجاءً؟

662
00:39:02,635 --> 00:39:03,635
أبي؟

663
00:39:03,803 --> 00:39:06,632
أين هي؟ لا أصدق هذا

664
00:39:09,641 --> 00:39:12,430
ما هذه؟ -
زبدة الفول السوداني -

665
00:39:13,227 --> 00:39:15,437
أعني هذه. ما هذه؟

666
00:39:16,683 --> 00:39:18,317
لفافة حشيش

667
00:39:18,350 --> 00:39:20,719
اهدأ -
!اهدأ". لا يمكنكِ فعل هذا بي" -

668
00:39:20,752 --> 00:39:23,522
بك؟ -
تعرفين عما أتحدث -

669
00:39:23,861 --> 00:39:25,611
!أجل, عن نفسك
ما الجديد بالأمر؟

670
00:39:25,654 --> 00:39:27,935
...لا تفعلي هذا عندما -
!أتلومني الآن؟ أبداً -

671
00:39:27,948 --> 00:39:29,527
أحاول فعل شيئاً مهم

672
00:39:29,866 --> 00:39:32,496
!هذا غير مهم -
!إنه مهم لي -

673
00:39:32,660 --> 00:39:37,659
ربما ليس لكِ أو لأصحابكِ الساخرين
..."التي طموحهم "الشهرة

674
00:39:38,081 --> 00:39:42,080
ولكن بالنسبة لي... يا إلهي
!هذه مسيرتي الفنية

675
00:39:42,668 --> 00:39:45,248
حانت فرصتي لأقوم أخيراً
!بعمل شيء ذا قيمة

676
00:39:45,546 --> 00:39:47,545
ذا قيمة لمن؟

677
00:39:47,631 --> 00:39:50,631
لديك مسيرة فنية, يا أبي
قبل الفيلم الكوميدي الثالث

678
00:39:51,051 --> 00:39:54,260
قبل أن تنسى الناس من كان
يرتدي زي الطائر ذلك

679
00:39:54,553 --> 00:39:58,052
أنت تؤدي مسرحية مستوحاة
...من كتاب كتب قبل 60 سنة

680
00:39:58,389 --> 00:40:00,599
...لآلاف الناس البيض الغنية

681
00:40:00,683 --> 00:40:04,102
الذين لا يشغل بالهم إلا من أين يحصلون
!على الكعك والقهوة حينما ينتهي العرض

682
00:40:04,394 --> 00:40:06,564
!لا أحد يبالي سواك

683
00:40:06,897 --> 00:40:09,317
...ولنواجه الأمر, يا أبي

684
00:40:09,607 --> 00:40:13,777
أنت لا تفعل هذا من أجل الفن
إنما تفعله لتشعر بالترابط مجدداً

685
00:40:14,111 --> 00:40:18,576
خمّن؟ هناك عالم مليء بالبشر بالخارج
!يتعاركون ليكونوا مترابطين كل يوم

686
00:40:18,907 --> 00:40:20,707
وأنت تتظاهر بعدم وجوده

687
00:40:20,991 --> 00:40:23,411
الأمور التي تحدث في المكان
...الذي تتجاهله

688
00:40:23,744 --> 00:40:26,664
!قد نست أمرك بالأساس

689
00:40:27,080 --> 00:40:31,670
من أنت؟ تكره المدونين
تسخر من التويتر

690
00:40:31,960 --> 00:40:35,749
!ليس لديك صفحة بالفيسبوك حتّى
!أنت الذي لا وجود له

691
00:40:36,088 --> 00:40:40,547
تفعل هذا لأنك مذعور
كبقيتنا, تتظاهر باللامبالاة

692
00:40:40,591 --> 00:40:43,641
!أنت محق
!أنت لا تبالي

693
00:40:43,719 --> 00:40:48,138
الأمر ليس مهم, اتفقنا؟
!أنت لست مهماً. تعايش مع الأمر

694
00:41:06,947 --> 00:41:08,116
أبي

695
00:42:12,375 --> 00:42:16,385
في تلك الأيام وقبل أن تبدأ
...كآبة (نيك) تثير قلقه

696
00:42:16,712 --> 00:42:20,382
لم يعلم أبداً أنني كنت حبلى
ولم أنوي قط أن أخبره

697
00:42:21,175 --> 00:42:25,384
أظننا نتخذ قرارات في الحياة
وقررنا العيش معهم

698
00:42:26,387 --> 00:42:27,797
أو ألا نعيش

699
00:42:28,805 --> 00:42:30,605
لم أرغب بذلك الطفل

700
00:42:31,141 --> 00:42:35,350
(ليس لأنني لم أحب (نيك
...وليس لأنني لم أعجب بالفكرة

701
00:42:35,728 --> 00:42:38,938
ولكن لأنني لست مستعدة
لأن أحب نفسي

702
00:42:40,774 --> 00:42:42,574
بات هناك بعداً لها

703
00:42:42,734 --> 00:42:46,163
...بعداً حزيناً, معززاً بنسيم لطيف

704
00:42:46,737 --> 00:42:47,657
ليذهب الممثلين لأماكنهم

705
00:42:47,696 --> 00:42:48,816
وصوت العصافير

706
00:42:49,114 --> 00:42:52,323
اخفضوا الموسيقى -
نضحك على غرابة أمرها -

707
00:42:52,825 --> 00:42:54,405
ليزلي)؟) -
ماذا؟ -

708
00:42:54,827 --> 00:42:56,327
أظنني قاسي

709
00:42:56,621 --> 00:42:59,920
لا, إنما أنت أحياناً أنت لا تراعي
مشاعر الآخرين, هذا ما بالأمر

710
00:43:00,207 --> 00:43:03,006
لا, لا. قضيبي ينتصب. تحسسيه

711
00:43:03,417 --> 00:43:05,007
ماذا؟ لا بد أنك تمزح

712
00:43:05,336 --> 00:43:07,756
لنفعلها حقاً. لنتضاجع -
لا, هل أنت مجنون؟ -

713
00:43:07,797 --> 00:43:09,636
!سيكون أمراً لا يصدق
سيكون حقيقياً

714
00:43:09,714 --> 00:43:12,134
(توقف! أنا جادة, يا (مايك

715
00:43:12,384 --> 00:43:14,803
(لا تناديني (مايك
(ناديني (ميل

716
00:43:14,969 --> 00:43:16,379
!ابتعد

717
00:43:16,804 --> 00:43:18,804
!(تيري)! (تيري)

718
00:43:19,973 --> 00:43:21,813
!تيري), أعلم أنكِ هناك)

719
00:43:21,975 --> 00:43:23,975
!ابتعد عني! ابتعد

720
00:43:25,727 --> 00:43:26,887
إيد)؟) -
لماذا؟ -

721
00:43:27,229 --> 00:43:29,229
ماذا تفعل هنا؟ -
أخبريني السبب -

722
00:43:29,648 --> 00:43:31,647
هون عليك, حسناً؟
أعلم أن هذا صعب

723
00:43:31,732 --> 00:43:33,782
!اصمت

724
00:43:34,443 --> 00:43:36,653
!اصمت -
لا تفعل أي شيء غبي -

725
00:43:37,821 --> 00:43:39,451
!إيدي), أرجوك)

726
00:43:40,031 --> 00:43:44,660
ما خطبي؟ لما علي دوماً التوسل
للناس كي تحبني؟

727
00:43:44,827 --> 00:43:47,037
إيدي), أرجوك, أعطني المسدس)

728
00:43:47,454 --> 00:43:48,863
انظر إلي

729
00:43:49,038 --> 00:43:52,248
...كنت أغرق. إنني لست قادرة على

730
00:43:53,251 --> 00:43:57,220
(أنت تستحق أن تُحب, يا (إيدي
تستحق ذلك حقاً

731
00:43:57,629 --> 00:43:59,839
أردت أن أكون ما تريدنه

732
00:44:00,007 --> 00:44:04,426
وبت كل دقيقة أدعو أن أصبح
شخصاً آخر. شخصاً مختلفاً

733
00:44:04,844 --> 00:44:05,844
أي شخص

734
00:44:06,636 --> 00:44:09,846
(أفلت المسدس, يا (إيد
إنها لم تعد تحبك

735
00:44:10,473 --> 00:44:11,893
لا تحبينني, صحيح؟

736
00:44:12,057 --> 00:44:13,267
لا

737
00:44:15,102 --> 00:44:16,522
ولن تحبينني أبداً

738
00:44:16,937 --> 00:44:18,526
آسفة

739
00:44:20,732 --> 00:44:22,522
لا وجود لي

740
00:44:24,943 --> 00:44:26,323
أنا لست هنا حتّى

741
00:44:27,738 --> 00:44:31,947
أنا لست هنا حتّى
لا وجود لي. لا وجود لي

742
00:44:33,534 --> 00:44:35,543
... (إيد) -
لا وجود لي -

743
00:44:35,911 --> 00:44:37,871
!إيد)! (إيدي), لا تفعل هذا)

744
00:44:47,295 --> 00:44:48,875
!إنك أحمق

745
00:44:49,297 --> 00:44:50,967
ماذا؟ هذا أفضل آداء لكِ

746
00:44:51,007 --> 00:44:53,546
لماذا فعلت هذا؟
!كنا على خشبة المسرح

747
00:44:53,842 --> 00:44:56,422
ما هذا؟ أصبح رأسي كجرة
!"لصلصة "بولونيز

748
00:44:56,762 --> 00:44:58,341
أعطني إياها. سأصلحها

749
00:44:58,763 --> 00:45:00,553
يتضاجعون في غرفة نزل ...

750
00:45:00,973 --> 00:45:03,932
لا يمكنك أن تجعله ينتصب طوال الستة أشهر
وتريد الآن أن تضاجعني أما 800 غريب؟

751
00:45:04,225 --> 00:45:08,355
أردت أن أجعله مشهد حقيقي, اتفقنا؟
أريد تلك القوة. تعلمين هذا

752
00:45:08,373 --> 00:45:09,774
منذ أن كنت مبتدأ -
!تباً لك -

753
00:45:11,941 --> 00:45:15,770
كنت في نشوتي. ظننتكِ كذلك
أنا آسف

754
00:45:15,944 --> 00:45:18,944
أخبرتك أن تتوقف, أيها الحيوان

755
00:45:19,822 --> 00:45:21,411
كنت بارعة

756
00:45:21,740 --> 00:45:23,740
ما خطبك؟

757
00:45:42,800 --> 00:45:44,969
أريدك أن تخرج أغراضك
من الشقة

758
00:45:45,385 --> 00:45:49,175
ماذا؟ لا, انتظري. اسمعي
...أنا آسف. هل لنا

759
00:45:49,597 --> 00:45:52,976
!(لا, لا يمكننا, يا (مايك
...ربما تكون صادقاً بالمسرح

760
00:45:53,392 --> 00:45:56,061
!ولكنك في العالم الحقيقي محتال

761
00:45:56,185 --> 00:45:58,395
ما رأيك بالحقيقة, أيها الحقير؟

762
00:45:59,564 --> 00:46:01,564
ما الخطب؟ -
إنه أحمق -

763
00:46:01,648 --> 00:46:02,698
ماذا فعل؟

764
00:46:02,899 --> 00:46:04,859
لا شيء, سوى أنه حاول
!مضاجعتي أمام الحضور

765
00:46:04,943 --> 00:46:06,363
!يا إلهي -
صادماً, لا؟ -

766
00:46:06,653 --> 00:46:07,822
!هذا مثير

767
00:46:13,408 --> 00:46:16,198
لما لا أحظَ بالإحترام؟

768
00:46:16,619 --> 00:46:18,619
أنتِ ممثلة, يا حبيبتي

769
00:46:19,037 --> 00:46:20,617
!أنا مثيرة للشفقة

770
00:46:22,833 --> 00:46:24,003
انظري إلي

771
00:46:28,421 --> 00:46:32,840
لطالما حلمت أن أصبح فنانة
...(مسرح (برودواي

772
00:46:33,425 --> 00:46:36,634
منذ أن كنت طفلة
...وها أنا الآن, وأنا

773
00:46:37,052 --> 00:46:41,602
(أنا لست فنانة مسرح (برودواي
بل ما زلت طفلة صغيرة

774
00:46:43,975 --> 00:46:48,014
وما زلت أنتظر أحدهم
يخبرني بأنني نجحت

775
00:46:50,022 --> 00:46:51,602
لقد نجحتِ

776
00:46:53,400 --> 00:46:54,819
حقاً؟

777
00:46:55,651 --> 00:46:59,321
(ولكن للأسف مع (مايك شاينر
في سرير نزل مزيف أمام 800 شخص

778
00:46:59,654 --> 00:47:01,074
!اصمتي

779
00:47:06,035 --> 00:47:09,085
هل هي بخير؟ -
أجل, ستكون بخير -

780
00:47:11,080 --> 00:47:14,460
اسمعي, لستِ أنتِ الملامة بهذا, اتفقنا؟

781
00:47:15,251 --> 00:47:18,670
...أنتِ جميلة وموهوبة

782
00:47:19,671 --> 00:47:21,671
وأنا محظوظ بوجودك معي

783
00:47:22,548 --> 00:47:23,718
اتفقنا؟

784
00:47:24,217 --> 00:47:25,627
حسناً

785
00:47:25,820 --> 00:47:27,923
حسناً

786
00:47:25,820 --> 00:47:27,923
حسناً

787
00:47:36,028 --> 00:47:40,032
كان ذلك لطيفاً -
أجل -

788
00:47:42,301 --> 00:47:45,303
ما الخطب؟ -
لا شيء -

789
00:47:45,337 --> 00:47:48,072
عامين ولم يقل ليّ شيء كهذا أبداً

790
00:47:52,109 --> 00:47:57,880
أنت جميلة وموهوبه وأنا محظوظة لأنك تعملين معي

791
00:47:57,913 --> 00:47:59,514
حسنٌ؟

792
00:47:59,548 --> 00:48:10,024
إننا أفظاّظ -
أجل -

793
00:48:13,427 --> 00:48:16,629
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

794
00:48:24,970 --> 00:48:27,071
إفعليها مجدداً

795
00:48:33,410 --> 00:48:35,912
أيُمكننا أن نتحدث كفنانين ناضجين؟

796
00:48:35,945 --> 00:48:38,279
...أعني، ما المشكلة بشأن

797
00:48:38,313 --> 00:48:40,215
تباً لك

798
00:48:42,550 --> 00:48:43,951
أنتِ لم تستعدي بعد

799
00:48:43,984 --> 00:48:46,254
لا بأس بذلك

800
00:48:50,657 --> 00:48:57,896
اللعنه على المُمثلات، إنهن يثيرون غضبي

801
00:48:57,930 --> 00:49:00,698
(ريغان) (ريغان)

802
00:49:00,731 --> 00:49:09,406
مُسدسك هذا لا يبدو حقيقياً
...فأنت تبدو كطفلاً يحمل لُعبة

803
00:49:09,439 --> 00:49:12,008
فأنّي لا أشعر بتهديد إطلاقاً عندما تصوّبه عليّ

804
00:49:12,041 --> 00:49:16,412
أجلّب أفضل من هذا، كُن لديك كرامة، أرجوك

805
00:49:18,479 --> 00:49:24,851
بغض النظر عن ذلك
أظن أنك أمتعت الجمهور، صحيح؟

806
00:49:24,885 --> 00:49:26,988
أجل

807
00:49:44,902 --> 00:49:46,704
أظن إنه ليس مرتفعاً كفاية

808
00:49:48,438 --> 00:49:51,707
أظن ذلك أيضاً

809
00:49:51,741 --> 00:49:53,642
ماذا تفعلين هُنا؟

810
00:49:53,676 --> 00:50:00,882
الأدرينالين". خرجتُ من إعادة التأهيل تواً"
إنهُ أقرب شيء لأتعافى من المُخدرات

811
00:50:00,915 --> 00:50:04,684
ذهبتِ لمركز إعادة التأهيل؟ -
بلى -

812
00:50:04,718 --> 00:50:07,020
جيّد

813
00:50:07,053 --> 00:50:11,424
أجل لم يكن دكتور (درو) إطلاقاً بل كان
"ذلك الشخص من فيلم "أمريكين باي

814
00:50:11,457 --> 00:50:12,059
حقاً؟

815
00:50:12,067 --> 00:50:15,027
هيّـا أقفزي -
أذهب إلى الجحيم -

816
00:50:15,061 --> 00:50:16,927
حسنٌ، أقفزي على وجهي

817
00:50:18,496 --> 00:50:22,066
أعشق هذه المدينة -
حقاً؟ -

818
00:50:24,601 --> 00:50:29,872
لمَ تُمثل وقحاً طوال الوقت؟
هل تُمثل هكذا تناقَض الناس؟

819
00:50:29,906 --> 00:50:31,874
ربما

820
00:50:31,907 --> 00:50:38,047
أنت لا تكترث إذا أعجب بك الناس أو لا؟ -
ليس تماماً -

821
00:50:39,547 --> 00:50:40,981
هذا رائع

822
00:50:41,015 --> 00:50:42,683
حقاً؟

823
00:50:42,717 --> 00:50:44,650
لا أعلم

824
00:50:47,687 --> 00:50:48,921
ماذا؟

825
00:50:48,955 --> 00:50:50,190
لنلعب لُعبة

826
00:50:50,223 --> 00:50:51,690
لعبة؟

827
00:50:51,723 --> 00:50:54,493
أأنتِ في الثامنة من عمركٍ؟ -
وهل أنت في الـ 78؟ -

828
00:50:54,527 --> 00:50:55,794
"لعبة "الحقيقة أو الجراة

829
00:50:55,827 --> 00:50:56,995
...بحقكِ

830
00:50:57,028 --> 00:50:58,930
هل تريد الحقيقة أو الجراة؟

831
00:50:58,963 --> 00:51:01,066
الحقيقة

832
00:51:03,500 --> 00:51:10,073
عندما إلتقينا أول مرة، إنّك علقت
على مؤخرتي، لمَ فعلت ذلك؟

833
00:51:11,807 --> 00:51:18,380
لدّيكِ مؤخرة رائعة ولاحظتُ ذلك
وحينها علقت عليها

834
00:51:19,480 --> 00:51:21,314
هل تريدين الحقيقة أم الجراة؟

835
00:51:21,348 --> 00:51:22,983
الجراة

836
00:51:23,016 --> 00:51:24,652
ـ حقاً؟
ـ أجل

837
00:51:24,685 --> 00:51:26,519
حسنٌ

838
00:51:28,120 --> 00:51:33,091
هُناك رجل أصلع يسير في الأسفل
وأريدكِ أن تبصقي على رأسهُ

839
00:51:33,125 --> 00:51:34,860
كلّا -
ـ لقد أخترتي الجراة

840
00:51:34,893 --> 00:51:35,927
الحقيقة

841
00:51:35,961 --> 00:51:38,663
...كلّا، لقد فات الآوان و

842
00:51:45,001 --> 00:51:46,803
هل أنت سعيد الآن؟ -
أجل -

843
00:51:50,139 --> 00:51:52,975
هل تريد الحقيقة أم الجراة الآن؟ -
الحقيقة -

844
00:51:53,008 --> 00:51:57,378
أنت مُمل -
الحقيقة مُشَوِّقة دائماً -

845
00:51:59,847 --> 00:52:02,649
هل تريد مضاجعتي؟

846
00:52:03,750 --> 00:52:07,019
لا -
حقاً؟ -

847
00:52:07,052 --> 00:52:10,756
لمَ لا؟ -
هذا سؤال آخر -

848
00:52:10,789 --> 00:52:13,325
إنه الجزء الثاني من السؤال الأول

849
00:52:15,192 --> 00:52:17,895
أخشى قول الحقيقة

850
00:52:21,465 --> 00:52:24,634
هذا لا يبدو لك ذلك بِمشكلة على خشبة المسرح

851
00:52:26,302 --> 00:52:30,272
حسنُ، لأن ذلك لا يبدو ليّ
بمشكلة في خشبة المسرح

852
00:52:32,039 --> 00:52:35,209
أود أن أسألك سؤالاً أخر -
لقد سألتِ آنفاً -

853
00:52:35,242 --> 00:52:37,345
سؤال أخير -
تفضلي -

854
00:52:39,112 --> 00:52:43,583
إذا لم كُنت خائفاً، ما الذي ستفعله بي؟

855
00:52:48,654 --> 00:52:51,089
سأقتلع عينيك من راسكِ

856
00:52:51,123 --> 00:52:53,357
هذا لطيف

857
00:52:53,391 --> 00:53:01,398
وأضعهم في رأسي لأتمكن من رؤية
الشارع عندما كنت في عمرك

858
00:53:13,774 --> 00:53:15,676
طاّبت ليلتك

859
00:54:07,385 --> 00:54:09,721
لا تقتل المُراسل

860
00:54:09,754 --> 00:54:12,224
أنهُ وغد

861
00:54:14,124 --> 00:54:15,693
أخبرتك

862
00:54:15,726 --> 00:54:17,360
أنت أبله

863
00:54:17,393 --> 00:54:18,861
(انه يعبث معك يا (ريغان

864
00:54:18,895 --> 00:54:20,496
حقاً؟

865
00:54:20,529 --> 00:54:22,665
ـ أنظر إلى صفحة رقم 12
ـ لا يُمكن أن يكون هذا

866
00:54:22,698 --> 00:54:24,600
صفحة رقم 12

867
00:54:26,067 --> 00:54:30,971
(ريغان تومسون)، المعروف ببطل فيلم (رجل الطائر)"
"(لا يحاول أن يطفي (برودواي

868
00:54:31,004 --> 00:54:32,239
أجل، أين البقية؟

869
00:54:32,272 --> 00:54:33,374
ليس هُناك بقية

870
00:54:33,407 --> 00:54:35,008
لا تقلق

871
00:54:35,041 --> 00:54:37,410
شخص ما سوف يستغل هذا النبأ غداً

872
00:54:37,443 --> 00:54:40,513
كيف تكونين بهذا الهدوء؟ -
ما هو خياري الآخر؟ -

873
00:54:40,546 --> 00:54:44,048
ألم تخافي مطلقاً يا (لورا)؟ -
عمّ ماذا؟ -

874
00:54:44,082 --> 00:54:47,118
لتعرض للإهانه -
لم تكن هذه أول مرة أتعرض فيها للإهانه -

875
00:54:47,151 --> 00:54:49,254
بالتأكيد ليست أول مرة

876
00:54:52,756 --> 00:54:54,658
أنت حقير

877
00:55:00,729 --> 00:55:05,700
وبالمناسبة أنا لستُ حامل، لذا ليس
لديك شيئاً لتقلق بشأنه

878
00:55:09,003 --> 00:55:17,209
أنسى أمرها، لقد سرق منك الصفحة
الأولى وسرق عرضك، يعتقد إنك أحمق

879
00:55:17,243 --> 00:55:23,882
والآن اثنين مليون نسمة يوافقونه الرأي
(وربما أنت أيضاً يا (ريغان

880
00:55:23,915 --> 00:55:25,817
مُزحه

881
00:55:44,998 --> 00:55:47,902
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

882
00:55:47,935 --> 00:55:49,269
هذا مؤلم

883
00:55:49,303 --> 00:55:50,837
ـ إنهض
ـ أبتعد عني

884
00:55:50,870 --> 00:55:52,407
إذاً، (كارفر) هو السبب في إنك تصبح ممثلاً؟ -
ماذا؟ -

885
00:55:52,505 --> 00:55:56,875
أصغي إليّ، هذا العرض عرضي أنا
أنّي أقوم بالعمل وأجني المال

886
00:55:56,909 --> 00:55:58,110
أنا مُنَسّق للصحافة

887
00:55:58,143 --> 00:56:00,178
رباه

888
00:56:00,212 --> 00:56:04,516
لقد دعوني لمُقابلة وقلت لهم أول شيء خطر ببالي

889
00:56:04,649 --> 00:56:06,283
حقاً؟

890
00:56:06,317 --> 00:56:07,786
.إننا على غلاف صفحه الفنون بحق الربّ

891
00:56:07,819 --> 00:56:09,286
قلت لهم أول شيء خطر ببالك

892
00:56:09,319 --> 00:56:10,854
تباً لصفحه الفنون

893
00:56:10,888 --> 00:56:13,789
أقلت لهم أول شيء خطر ببالك؟
لأن هذا أنت يا (مايك) صحيح؟

894
00:56:13,822 --> 00:56:17,393
وأنت أيها المتذاكي "أنظروا إلى قضيبي
أثناء المشهد وهو مُنتصب" صحيح؟

895
00:56:17,427 --> 00:56:18,460
تلك هي لحظة الحقيقة

896
00:56:18,494 --> 00:56:19,727
أتظن إنهُ فحلاً؟

897
00:56:19,760 --> 00:56:21,529
!أخرس

898
00:56:21,563 --> 00:56:23,464
لن تنتصب على مسرحي مجدداً حتي أخبرك

899
00:56:23,498 --> 00:56:24,966
مسرحك؟ -
أجل -

900
00:56:24,999 --> 00:56:28,469
دّعني أخبرك شيئاً هذا المسرح ينتمي
إلى كُل المُمثلين العظماء

901
00:56:28,502 --> 00:56:30,671
حقاً؟

902
00:56:28,502 --> 00:56:30,671
وأنت لست واحد منهم يا صديقي

903
00:56:30,704 --> 00:56:32,271
لذا أنت تكتب مشهدك

904
00:56:32,305 --> 00:56:33,339
أجل أفعلهُ في الواقع

905
00:56:33,372 --> 00:56:36,709
أجل، أنت تكتب تغيرات طفيفة
وتهمهم بغرورك دوماً

906
00:56:36,742 --> 00:56:39,945
ـ هل أنا مغرور؟ إنظر لحالك
ـ أجل، لستُ سوى نكرة حاقد

907
00:56:39,978 --> 00:56:41,312
ـ نكرة؟
ـ أجل

908
00:56:41,346 --> 00:56:43,447
مشهد إنتصاب قضيبي ذلك
جلب 50 ألف مُشاهدة على اليوتيوب

909
00:56:43,481 --> 00:56:46,517
فتاة تُداعب قضيب ماذا بعد؟
أخرج من هُنا

910
00:56:46,551 --> 00:56:48,351
...ـ أنا لا أكترث لأي من هذه
ـ أجل، أنت تكترث

911
00:56:48,385 --> 00:56:50,520
ـ كلاّ، لا أكترث، أنا مُمثل
ـ أنا لا أكترث لمَ تكترث لهُ

912
00:56:50,553 --> 00:56:51,688
ـ الجميع يقول
ـ سُحقاً

913
00:56:51,721 --> 00:56:53,357
...(مايك) صادق جداً و(مايك)"

914
00:56:53,390 --> 00:56:54,823
"لعين صادق

915
00:56:54,856 --> 00:56:56,592
ـ أضغى إليّ
ـ تباً

916
00:56:56,625 --> 00:57:00,127
أنت قلت في الصحيفة إن والدك كان
سكيراً مثل (كارفر) أهذا صحيح؟

917
00:57:00,327 --> 00:57:01,762
...أنا -
أهذا صحيح؟ -

918
00:57:01,860 --> 00:57:05,698
لا لا، ماذا؟ -
لأن والدي كان كان سكيراً أبله أتفهم ذلك؟ -

919
00:57:05,732 --> 00:57:08,635
حسنٌ -
أنه يضربنا، لكنه كان جيّداً على الرغم من ذلك -

920
00:57:08,669 --> 00:57:11,670
لأن عندما يضربنا كان يُفكر بنا

921
00:57:11,703 --> 00:57:13,405
ويأخذنا إلى الحظيرة

922
00:57:13,438 --> 00:57:19,611
لأن عندما نذهب إلى الحظيرة، ذلك الداعر يبتسم
ويقول أتريدون تجثوا على ركبكم وأرخي حزامي؟

923
00:57:19,644 --> 00:57:21,012
رباه

924
00:57:21,046 --> 00:57:23,781
أو تريدون أن أستخرجه وأبدأ بضربكم؟

925
00:57:23,814 --> 00:57:28,685
.. ويعد مُدة وأنا أصبحتُ خَدِر ولكن أختي الصغرى

926
00:57:29,919 --> 00:57:32,021
حسنٌ، حسنٌ

927
00:57:33,956 --> 00:57:39,061
يا إلهي، لم أكن أعلم، أنّي آسف

928
00:57:39,094 --> 00:57:42,096
أنّي آسف كان ذلك فظيعاً يا صاح

929
00:57:42,329 --> 00:57:44,164
أجل -
أّنّي آسف -

930
00:57:44,198 --> 00:57:46,165
وأيضاً غير صحيح

931
00:57:46,198 --> 00:57:49,202
أترى أستطيع أن أتظاهر بذلك أيضاً
(لا تعبث معي يا (مايك

932
00:57:49,235 --> 00:57:50,604
أنّي أحذرك -
أنت معتوه صغير -

933
00:57:50,637 --> 00:57:53,172
...ـ ليس لدّيك أي
ـ هل تعرف أمراً؟ عليك البدء التمثيل على المسرح

934
00:57:53,205 --> 00:57:54,339
أجل؟ أجل؟
ليس لدّيك أدني فكرة

935
00:57:54,373 --> 00:57:56,675
لذا "العمل مع (ريغان تومسون) يشبه العمل مع قرد راقص"؟

936
00:57:56,708 --> 00:57:59,243
ربما قلت ذلك -
...أجل أنت -

937
00:57:59,276 --> 00:58:01,679
هيّا لنتعارك هيّا -
حقاً؟ -

938
00:58:02,411 --> 00:58:04,515
ـ أجل، هيّا
ـ لمَ لا تلبس بدله الطائر المجنح تلك يا صاح؟

939
00:58:08,685 --> 00:58:10,086
...أتعتقد إنك بإمكانك

940
00:58:10,119 --> 00:58:11,287
هيّــا -
لا تحاول أن تقلدني -

941
00:58:11,320 --> 00:58:13,155
كلّا

942
00:58:15,657 --> 00:58:17,626
سأركل مؤخرتك وأخنقك

943
00:58:17,659 --> 00:58:19,427
سوف أخنقك -
دّعني وشأني -

944
00:58:19,460 --> 00:58:21,128
إلى ماذا تنظرون؟

945
00:58:21,161 --> 00:58:23,597
ماذا ستفعل؟
أستقوم بإستبدالي؟

946
00:58:23,631 --> 00:58:25,366
هل ستبدلني بذلك الداعر (ريان غوسلينغ)؟

947
00:58:25,399 --> 00:58:27,233
ماذا تظن إنك صديقي

948
00:58:27,266 --> 00:58:28,634
(تابيثا) ستنشركم في صحيفة (نيويورك تايمز)

949
00:58:28,667 --> 00:58:30,770
أنت هاوٍ لا تجيد التمثيل

950
00:58:50,085 --> 00:58:52,721
(أنت عاجِز يا (ريغان

951
00:58:52,755 --> 00:58:59,359
أنت تُمثل مع ذلك المُمثل الوضيع
أمام 800 شخص في المسرح؟

952
00:59:06,300 --> 00:59:13,438
،أنت تفقد صوابك الآن وتدمر ذلك الكتاب العبقري
أنك تتصرف تصرف طفولي، أنّي أسيطر على غضبي

953
00:59:13,471 --> 00:59:15,807
الآن كدت أن تُدمر حياتك المهنية

954
00:59:15,841 --> 00:59:18,076
خذ نفس عميق وفكر بعقلانية

955
00:59:18,109 --> 00:59:20,277
.هذا مُثِير للشفقه

956
00:59:20,310 --> 00:59:21,878
.أشهق النفس وأهدأ

957
00:59:21,912 --> 00:59:23,947
لنخرج من هُنا بأسرع ما يُمكن

958
00:59:23,981 --> 00:59:26,649
أزفر النفس، إنني لا أعترف بهذا
.الخيال

959
00:59:26,682 --> 00:59:28,484
إنه مجرد خياّل

960
00:59:28,517 --> 00:59:30,885
!ـ توقف عن هذا الهراء
ـ إنه مُجرد خيال

961
00:59:30,919 --> 00:59:34,455
أنا لست خيالٍ، بل أنا أنت، يا أخرق

962
00:59:34,489 --> 00:59:36,357
دّعني وشأني

963
00:59:36,390 --> 00:59:38,626
أنت نجم هذا الفيلم، هل تتذكّر؟

964
00:59:38,659 --> 00:59:40,494
مَغْرُور ولكن مُفرح

965
00:59:40,528 --> 00:59:42,962
لم يكن مُفرحاً

966
00:59:40,528 --> 00:59:42,962
جاهل ولكن ساحر

967
00:59:42,995 --> 00:59:45,731
والآن أنت لستُ سوى وغد مُتدلل

968
00:59:45,765 --> 00:59:49,101
لقد كُنت قَذِر

969
00:59:49,134 --> 00:59:52,238
أجل ولكن قَذِر زائِف وهوليوود قَذِره

970
00:59:52,271 --> 00:59:55,405
ما الذي تحاول إثباته؟
أهذه موهبتك؟

971
00:59:55,439 --> 00:59:59,108
حسنٌ، أنت لست كذلك -
تباً لك -

972
00:59:59,408 --> 01:00:00,510
لا، تباً لك، أنت أيها الجبان

973
01:00:00,543 --> 01:00:04,180
،لقد كلفك البلايين
هل أنت خجل من ذلك؟

974
01:00:04,214 --> 01:00:06,781
البلايين

975
01:00:04,214 --> 01:00:06,781
هُناك البلايين من الذباب
!تأكل القذارة في كل يوم

976
01:00:06,815 --> 01:00:08,784
ماذا إذاً؟
هل هذا يجعلهم يشعرون بالرضى؟

977
01:00:10,952 --> 01:00:13,755
1992 لا أعلم أن كنت تُلاحظ ذلك لقد كان ذلك في

978
01:00:13,788 --> 01:00:17,324
،يُمكنك أن تعود لذلك إذا أرتديت البدلة
إن كنت تُريد ذلك، إننا لم نمت بعد

979
01:00:17,357 --> 01:00:20,193
إنظر إليّ، إنظر إلى هذه؟
إتنظر إلى هذا؟ إنظر إليّ

980
01:00:20,227 --> 01:00:25,998
،أشبه اسوء ديك رومي في العالم
إنّي مُنتهي

981
01:00:27,132 --> 01:00:31,303
لقد وّلى هذا، إنّي أجيب على
أسئلتك التافه الحقيرة

982
01:00:31,336 --> 01:00:35,272
أنك مُخادّع
.بالنهاية سوف يكشفون أمرك

983
01:00:35,306 --> 01:00:37,107
أي جزء من هذا لم تفهمه؟

984
01:00:37,140 --> 01:00:38,542
...أنت ميت، أرجوك

985
01:00:38,576 --> 01:00:40,476
نحن لم نمت

986
01:00:38,576 --> 01:00:40,476
أرجوك

987
01:00:40,510 --> 01:00:43,279
مُت فحسب -
نحن لم نمت -

988
01:00:43,312 --> 01:00:45,748
توقف عن قول "نحن"، لم نعد سوياً

989
01:00:45,781 --> 01:00:49,952
أنا لست أنت، أنا (ريغان تومسون) اللعين

990
01:00:49,985 --> 01:00:53,654
"كلّا أنت "الرجل الطائر

991
01:00:53,688 --> 01:01:05,264
لأنك بدوني لست سوى شخص كئيب وأناني
ومُمثل وضيع مُتَشبّث بآخر بقايا مسيرته المهنية

992
01:01:10,468 --> 01:01:13,937
لمَ فعلت ذلك؟
إنّي مُعجب بالبوستر

993
01:01:13,971 --> 01:01:17,340
لطالما كُنا "نحن" دائماً يا أخي

994
01:01:17,373 --> 01:01:18,709
اللعنه عليك

995
01:01:18,742 --> 01:01:22,745
أخرس، دّعني وشأني

996
01:01:30,218 --> 01:01:33,454
أنت مُزعج للغاية أيها اللعين

997
01:01:33,487 --> 01:01:35,356
أخرس

998
01:01:42,228 --> 01:01:43,494
مرحباً، ما الأمر؟

999
01:01:43,528 --> 01:01:47,465
حسنٌ، تبقت ساعة واحدة للعرض -
أجل، حسنٌ جيد -

1000
01:01:47,499 --> 01:01:49,100
لمَ لا تأخذ إستراحه قليلة؟

1001
01:01:49,133 --> 01:01:51,302
أجل، هذا ما سأفعله، سأغفو قليلاً

1002
01:01:51,335 --> 01:01:53,871
أوشك العرض الأخير على البداية -
حسنٌ، جيد -

1003
01:01:53,904 --> 01:01:55,739
كيف حالك؟ -
جيد، عظيم -

1004
01:01:55,772 --> 01:01:59,109
جيّد، لقد أتي المال وأنا بحاجه لأحوله في حسابك

1005
01:01:59,142 --> 01:02:03,412
ها نحن ذا، جيد، شكراً لك، هذا رائع -
إذاً، أجل سأفعل ذلك -

1006
01:02:03,445 --> 01:02:05,013
شكراً لقدومك

1007
01:02:05,047 --> 01:02:06,948
أجل -
حسنٌ -

1008
01:02:09,617 --> 01:02:12,152
تعلم إنني فخور بك، صحيح؟

1009
01:02:13,554 --> 01:02:15,355
.هذا يتطلب بعض الشجاعة

1010
01:02:15,388 --> 01:02:16,824
وأنت فعلتها

1011
01:02:16,857 --> 01:02:18,157
أعلم

1012
01:02:18,190 --> 01:02:20,426
أظن يجب أن تلغي العرض

1013
01:02:20,459 --> 01:02:22,028
ماذا؟

1014
01:02:22,061 --> 01:02:23,294
أنا مُرهق، يا صاح

1015
01:02:23,327 --> 01:02:26,097
(لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن يا (جيك

1016
01:02:26,130 --> 01:02:28,033
لا أستطيع

1017
01:02:29,666 --> 01:02:32,936
هذه مُزحه، صحيح؟

1018
01:02:32,969 --> 01:02:37,573
...لا أظن أن كل هذا لأجلي كُل هذا

1019
01:02:37,606 --> 01:02:39,175
إنهم يسخرون مني

1020
01:02:39,208 --> 01:02:45,881
هُناك حشد من الناس ينتظرونك

1021
01:02:45,914 --> 01:02:49,283
إنه المسرح ممتلئ، لقد بعنا كل التذاكر

1022
01:02:49,316 --> 01:02:50,518
حقاً؟

1023
01:02:50,551 --> 01:02:51,786
أجل

1024
01:02:51,819 --> 01:02:56,556
والسفير الفرنسي قادم وأمير المملكة
العربية السعوديه أحضر معه إحد زوجاتهِ

1025
01:02:56,590 --> 01:03:00,793
...(وأنا لم أرد أخبارك هذا ولكن (مارتن سكورسيزي

1026
01:03:00,826 --> 01:03:03,828
يُحضر لعرض فيلمه الجديد وكما تعلم، لا تُخبر أي أحد

1027
01:03:03,861 --> 01:03:07,265
لا، لن أفعل، أجل -
أظن أن هذا بيني وبينك أتفقنا؟ -

1028
01:03:07,298 --> 01:03:08,399
أتفقنا؟

1029
01:03:08,432 --> 01:03:09,699
حسنٌ، أتفقنا

1030
01:03:09,733 --> 01:03:11,401
أجل، سأكون مستعداً

1031
01:03:11,435 --> 01:03:12,669
أستطيع أن أكون مستعداً

1032
01:03:12,702 --> 01:03:15,371
رائع، شكراً لك

1033
01:03:17,172 --> 01:03:18,140
يا إلهي

1034
01:03:18,174 --> 01:03:19,175
كيف حالهُ؟

1035
01:03:20,576 --> 01:03:21,743
سيكون بخير

1036
01:03:21,776 --> 01:03:23,344
يا لهُ من مسكين

1037
01:03:23,378 --> 01:03:25,413
أصحيح أمر (سكورسيزي) هذا؟

1038
01:03:25,447 --> 01:03:28,082
أجل وأكره هذا

1039
01:03:28,915 --> 01:03:31,085
(أنت وغد يا (جايك

1040
01:03:32,585 --> 01:03:35,689
وإنّي من أنقذ هذا الأمر

1041
01:03:53,403 --> 01:03:55,171
هل أنت بخير؟

1042
01:03:55,205 --> 01:03:56,605
أجل

1043
01:03:56,638 --> 01:03:59,708
لا، أظن إنني جرحت يدي أثناء الحلاقة

1044
01:03:59,742 --> 01:04:04,612
حسنٌ، أريد أن أخبرك بأنني أسفة -
على ماذا؟ -

1045
01:04:04,645 --> 01:04:10,147
حسنٌ، كنت أعرف قدرات (مايك) و
جلبته في كل الأحوال

1046
01:04:10,181 --> 01:04:12,619
لا، لا، لا -
أبليت بلاءً حسن، هل أنت تمزحين؟ -

1047
01:04:12,652 --> 01:04:15,321
أبليت بلاءً حسنٌ

1048
01:04:15,354 --> 01:04:19,457
(غداً ليلتي الإفتتاحية في مسرح (برودواي

1049
01:04:19,491 --> 01:04:21,325
وأنا أيضاً

1050
01:04:21,359 --> 01:04:28,332
أريدك أن تعرف مهما حصل فإنّي
حقاً فخورةً بك

1051
01:04:28,365 --> 01:04:31,367
لا وأنا أيضاً

1052
01:04:31,401 --> 01:04:37,906
هذا حماسي، لقد بعنا كُل التذاكر
لقد أخبرني (جايك) بهذا

1053
01:04:39,307 --> 01:04:42,009
أجل، هذا عظيم

1054
01:04:48,515 --> 01:04:50,450
يا إلهي

1055
01:05:15,837 --> 01:05:19,174
بربكِ هيّا، أقفزي

1056
01:05:19,207 --> 01:05:21,842
كيف عرفت إنني هُنا؟

1057
01:05:21,876 --> 01:05:26,780
حسنٌ، لم أعرف ولكن ربما تمنيت ذلك

1058
01:05:26,813 --> 01:05:29,649
أين (ليزلي)؟

1059
01:05:29,682 --> 01:05:31,784
ليزلي)؟)

1060
01:05:31,817 --> 01:05:34,653
(لقد إنفصلت عن (ليزلي

1061
01:05:34,686 --> 01:05:36,387
فتاة ذكيه

1062
01:05:36,421 --> 01:05:37,588
شكراً لك

1063
01:05:37,622 --> 01:05:39,857
أقدّر لكِ هذا الدعم

1064
01:05:41,192 --> 01:05:44,228
هل أنت مُستعد للعرض الأخير؟

1065
01:05:44,261 --> 01:05:45,595
نعم، بالتأكيد

1066
01:05:45,628 --> 01:05:48,898
مَن فعل بك؟

1067
01:05:48,932 --> 01:05:50,967
قد يكون أي أحد، كما أظن

1068
01:05:51,000 --> 01:05:53,135
أجل

1069
01:05:53,168 --> 01:05:56,504
(آمل أن يكون هذا من فعل (ليزلي

1070
01:05:56,538 --> 01:05:58,573
(حسنٌ، لم تكن (ليزلي

1071
01:06:02,210 --> 01:06:03,677
يا إلهي

1072
01:06:03,710 --> 01:06:05,845
ـ هل تمازحني؟
ـ لا

1073
01:06:07,880 --> 01:06:10,015
يا إلهي

1074
01:06:07,880 --> 01:06:10,015
لا، لا

1075
01:06:10,049 --> 01:06:12,852
...إنهُ -
أظن أنني أستحق ذلك -

1076
01:06:14,619 --> 01:06:16,587
تباً

1077
01:06:17,756 --> 01:06:19,956
تباً

1078
01:06:19,990 --> 01:06:25,828
أخبريني ما هو أسوء شيء فعلهُ لكِ؟

1079
01:06:25,862 --> 01:06:27,363
صدقاً

1080
01:06:27,396 --> 01:06:29,365
.إنه لم يكن قريباً

1081
01:06:29,398 --> 01:06:31,067
حقاً؟

1082
01:06:31,100 --> 01:06:33,568
أعني ماذا إذاً؟
عمّ كان؟

1083
01:06:33,601 --> 01:06:34,969
...لا، كان

1084
01:06:35,002 --> 01:06:41,976
ما الذي يطمح إليه بمحاولته المستمرة
لإقناعي بأنني كنت مميزة

1085
01:06:49,681 --> 01:06:57,988
حسناً، انظري إليّ، إنهُ محق؟ -
عمّا ماذا؟ -

1086
01:06:58,022 --> 01:07:01,391
في أن تصبحي مُميزة

1087
01:07:01,424 --> 01:07:06,095
أنت تتسكعين هُنا تحاولي جعل نفسك مُختفية

1088
01:07:06,129 --> 01:07:10,866
خلف هذا الروتين الضعيف
ولكن لا تستطيعين

1089
01:07:10,900 --> 01:07:13,935
أنت أيّ شيء ولكنك لستِ مخفية

1090
01:07:13,968 --> 01:07:16,070
إنّكِ عبارة عن فوضى كبيرة

1091
01:07:16,104 --> 01:07:20,907
مثل شمعة تحترق من كل الجوانب
ولكنه شيء جميل

1092
01:07:20,941 --> 01:07:25,879
ليس هُناك شيء يخفئ ذلك

1093
01:07:30,081 --> 01:07:32,984
أنا سعيدة لأنك مُمثل ولست كاتباً

1094
01:07:33,018 --> 01:07:37,088
...لأنك ذلك كان ليكون مِثل

1095
01:07:37,121 --> 01:07:43,058
"أوبرا" و"هولمارك" أو "أر كيلي باد"

1096
01:07:43,092 --> 01:07:45,795
...أجل، حسنٌ لم أكن

1097
01:08:08,014 --> 01:08:09,847
الحقيقة أو الجراة؟

1098
01:08:09,881 --> 01:08:11,248
الحقيقة

1099
01:08:11,282 --> 01:08:12,584
لا

1100
01:08:16,720 --> 01:08:18,388
الحقيقة

1101
01:08:18,422 --> 01:08:19,924
لا

1102
01:08:21,858 --> 01:08:23,960
الحقيقة أم الجراة؟

1103
01:08:44,343 --> 01:08:47,412
ألديك أدني فكرة عمّا يجري؟

1104
01:08:47,446 --> 01:08:49,481
بالتأكيد، لا

1105
01:08:58,388 --> 01:09:00,590
كيف تفعل ذلك؟

1106
01:09:00,623 --> 01:09:01,891
أفعل ماذا؟

1107
01:09:01,924 --> 01:09:07,428
كيف يُمكنك الذهاب إلى هُناك في كل ليلة
تتظاهر بأنك شخص آخر أمام كُل هؤلاء الناس؟

1108
01:09:07,461 --> 01:09:10,364
أنا لا أتظاهر، أخبرتك بذلك

1109
01:09:10,398 --> 01:09:15,469
أتظاهر في أي مكان اخر عدا هُناك

1110
01:09:15,502 --> 01:09:17,538
هذا مؤسف

1111
01:09:18,772 --> 01:09:23,075
ماذا نفعل هُنا؟ -
ماذا تقصد؟ -

1112
01:09:23,108 --> 01:09:26,244
أقصد ماذا نفعل هُنا؟

1113
01:09:31,882 --> 01:09:34,118
المراهقون اللعناء

1114
01:09:34,151 --> 01:09:39,088
عندما وصلنا إلى المستشفى توفي الطفل

1115
01:09:40,113 --> 01:09:43,912
.لذا، أخذنا الزوجين إلى غرفة العمليات

1116
01:09:44,075 --> 01:09:49,912
عملنا معهم بجد طوال الليل

1117
01:09:50,955 --> 01:09:55,544
والزوج العجوز كان مُكتئب طوال الوقت

1118
01:09:55,959 --> 01:09:59,548
حتى بعدما أخبرته بأن زوجته
.نجت، بقى مكتئباً

1119
01:09:59,962 --> 01:10:03,343
.إذاً، توجهتُ إلى فتحة الفم وسألته

1120
01:10:05,473 --> 01:10:09,843
.. وأخبرني كان كذلك لأنه لا يمكنه رؤية

1121
01:10:10,764 --> 01:10:13,143
.زوجته من خلال ثقوب الأعين ...

1122
01:10:13,474 --> 01:10:17,773
أتتخيلون؟ لقد أنفطر قلب هذا الرجل

1123
01:10:18,186 --> 01:10:23,155
لأن ليس بمقدوره أن يحرك رأسه
.اللعين لرؤية زوجته اللعينة

1124
01:10:23,732 --> 01:10:24,732
.. إذاً

1125
01:10:25,109 --> 01:10:33,744
أظن أن هناك سؤال يجب أن نسأل أنفسنا
ما الذي نتحدث عنهُ عندما نتكلم عن الحبّ؟

1126
01:10:44,792 --> 01:10:47,090
أنا و(ميل) كنا معاً طوال خمس أعوام

1127
01:10:47,092 --> 01:10:48,892
"لا أعرف كم مرة قال ليّ "أنا أحبكِ

1128
01:10:48,920 --> 01:10:53,299
ولكن لم يكن حتى تلك الليلة

1129
01:10:53,590 --> 01:10:57,219
.الثياب اللعينة يجب أن تكون جيدة الآن
.لذا، أستعد للدخول بعد دقيقتين

1130
01:10:57,593 --> 01:10:59,173
لقد كان ذلك مُذهلاً

1131
01:10:59,512 --> 01:11:01,132
أجل، جيد، صحيح؟

1132
01:11:04,141 --> 01:11:05,551
يجري الأمر بخير

1133
01:11:05,976 --> 01:11:07,186
أجل

1134
01:11:10,688 --> 01:11:13,278
أظن يجب أن نتحدث -
لا -

1135
01:11:13,816 --> 01:11:15,405
أجل، أظن أنكِ محقة

1136
01:11:15,734 --> 01:11:20,323
ولكن في النهاية سنفعل
لأن هذه فرصتي الوحيد لأقول لكِ إنّي آسف

1137
01:11:20,821 --> 01:11:22,611
أنّي آسف حقاً

1138
01:11:23,615 --> 01:11:25,205
يُمكننا أن نكون والدين صالحين

1139
01:11:25,534 --> 01:11:28,123
.. ـ فظيعين، لقد كنا
.. ـ مخيفين، لقد نشأنا مثل

1140
01:11:28,411 --> 01:11:30,831
ـ القاتل المتسلسل
(ـ أو (جاستن بيبر

1141
01:11:33,415 --> 01:11:38,838
أريد أن أكون والدة حقاً ولكن
جسدي لا يتقبل ذلك

1142
01:11:44,716 --> 01:11:48,716
،)عندما تخيلتُ نفسي في (برودواي
.لم أرى رقص الأيل أبداً

1143
01:11:49,012 --> 01:11:50,181
شعور جميل

1144
01:11:56,267 --> 01:12:01,640
الأيام التي سبقت إكتئاب (نيك)، بدأت تناول
الطعام بعيدةً عنه، لم يكن لديه فكره بأنني حبل

1145
01:12:02,439 --> 01:12:04,659
وقصدت أن لا أخبرهُ

1146
01:12:05,275 --> 01:12:10,438
أعتقد أننا أتخذنا قرار في حياتنا
وأن العيش معه أو لا

1147
01:12:11,280 --> 01:12:12,859
لم أكن أريد أنجاب ذلك الطفل

1148
01:12:13,365 --> 01:12:16,293
ليس لأنني لا أحب (نيك) أو فكرته

1149
01:12:16,685 --> 01:12:22,293
لكني بسبب لم أكن مستعدة لأحب نفسي

1150
01:12:23,873 --> 01:12:26,173
كُل هذا مُقدّراً لهُ

1151
01:12:27,543 --> 01:12:30,172
جيمي)، ألديك سجائر؟)

1152
01:13:27,301 --> 01:13:29,351
(جيمي)، (جيمي)

1153
01:13:29,511 --> 01:13:30,511
(جيمي)

1154
01:13:36,726 --> 01:13:38,146
تباً

1155
01:13:39,519 --> 01:13:40,729
اللعنه

1156
01:13:46,942 --> 01:13:48,352
اللعنه

1157
01:13:57,492 --> 01:14:01,332
أليس هذا (ريغان تومسون)؟
وقع ليّ من فضلك

1158
01:14:01,538 --> 01:14:03,547
لا تكن وقحاً، وقع ليّ

1159
01:14:04,290 --> 01:14:05,290
يا صاح، أنت رائع

1160
01:14:05,541 --> 01:14:06,961
"الرجل الطائر"

1161
01:14:07,543 --> 01:14:08,962
تباً

1162
01:14:15,382 --> 01:14:17,342
رباه، أتعلم مَن يكون؟

1163
01:14:18,969 --> 01:14:20,968
أيمكننا أن نأخذ معك صورة؟

1164
01:14:21,387 --> 01:14:23,967
صورة واحده فقط يا أطفال، اقفوا امامه

1165
01:14:24,390 --> 01:14:25,559
أنت سيء

1166
01:14:25,974 --> 01:14:27,554
أنت سيء

1167
01:14:29,186 --> 01:14:30,935
"مرحباً أيها "الرجل الطائر

1168
01:14:38,526 --> 01:14:40,356
ريغان)، إنني افتقده كثيراً)

1169
01:14:40,528 --> 01:14:43,527
إنه "الرجل الطائر"، تعالوا إلقوا نظره عليه

1170
01:14:43,989 --> 01:14:47,579
الرجل الطائر" إنظروا هذا هو"

1171
01:14:54,915 --> 01:14:56,295
إلى أين تذهب، يا صاح؟

1172
01:14:56,583 --> 01:14:58,793
تبدو عجوز جداً

1173
01:14:59,211 --> 01:15:00,580
تباً لك

1174
01:15:04,215 --> 01:15:07,014
يا سيد، ماذا تفعل؟

1175
01:15:07,342 --> 01:15:10,012
...سيد ماذا تفـ

1176
01:15:10,428 --> 01:15:14,387
ماذا تفعل؟ -
(إنتظر (جيك)، هذا مُحَامٍ السيد (روث -

1177
01:15:14,473 --> 01:15:17,352
...نُطالب بمكافأة مالية لإصابته

1178
01:15:17,684 --> 01:15:19,104
لدّي مشهد لأقوم به

1179
01:15:19,394 --> 01:15:20,984
...يا سيّد، لا يُمكنك الدخول

1180
01:15:21,396 --> 01:15:24,185
!نقابة الممثلين قوية للغاية، يا سيدي

1181
01:15:34,614 --> 01:15:38,444
(تيري)، (تيري)

1182
01:15:38,618 --> 01:15:39,828
إيد)؟)

1183
01:15:41,745 --> 01:15:45,951
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ لماذا؟ أريد أن تخبريني فقط لماذا؟

1184
01:15:46,249 --> 01:15:49,757
أهدأ يا (إيد)، أعرف إنه هذا مؤلماً -
أخرس أخرس -

1185
01:15:50,044 --> 01:15:52,838
أخرسوا -
إيدي)، أرجوك) -

1186
01:15:56,425 --> 01:16:03,433
ما عيبي؟
لماذا دائماً أتوسل لناس ليحبونني؟

1187
01:16:03,597 --> 01:16:07,397
إيدي)، أرجوك إعطني المسدس فحسب)

1188
01:16:09,476 --> 01:16:11,476
أردت أكون ما ترغبين فيه

1189
01:16:11,645 --> 01:16:17,481
والآن أنّي أمضي كُل يوم من حياتي
لأكون شخص آخر

1190
01:16:16,383 --> 01:16:18,819
ضع المسدس جانباً، انها لا تحبك فحسب

1191
01:16:18,852 --> 01:16:20,720
!(ايدي)

1192
01:16:20,754 --> 01:16:23,990
انظر إلي! فقد كنت أغرق

1193
01:16:24,024 --> 01:16:27,861
...لست فحسب قادرة على ذلك النوع من

1194
01:16:27,894 --> 01:16:30,864
(تستحق أن تكون محبوباً يا (ايدي
حقاً

1195
01:16:30,898 --> 01:16:33,100
أردت أن أصبح ما رغبتِ به

1196
01:16:30,898 --> 01:16:33,100
مرحباً؟

1197
01:16:33,133 --> 01:16:34,768
...والآن أبذل أقصى

1198
01:16:34,801 --> 01:16:36,403
سيد (روث) أرجوك لا تغادر

1199
01:16:36,437 --> 01:16:38,338
أهذا تهديد؟
أي كرسي مدولب؟

1200
01:16:38,371 --> 01:16:40,440
حسناً، سيد (روث)، اسمعني فحسب

1201
01:16:40,473 --> 01:16:42,876
هلاّ أصغيت إليّ؟
...أرجوك لا تغلق

1202
01:16:42,909 --> 01:16:45,212
لا تغلق اسمعني فحسب
امنحني عشرة دقائق

1203
01:16:45,245 --> 01:16:47,014
لألتقط أشيائي
امنحني عشرة دقائق

1204
01:16:47,047 --> 01:16:49,616
...وبإمكاننا أن نتقابل في
أرجوك لا تغلق

1205
01:16:49,650 --> 01:16:52,553
!اللعنة، لقد أغلق اللعين

1206
01:17:41,734 --> 01:17:43,637
أبي؟

1207
01:17:44,837 --> 01:17:45,838
أبي

1208
01:17:45,872 --> 01:17:47,040
أهلا

1209
01:17:47,074 --> 01:17:48,174
هل أنت بخير؟

1210
01:17:48,208 --> 01:17:49,509
لماذا؟

1211
01:17:49,542 --> 01:17:52,446
...حيث تبدو قليلاً

1212
01:17:52,479 --> 01:17:54,281
كلا، أنا بخير

1213
01:17:54,314 --> 01:17:56,015
أنا بخير
هذا جيد

1214
01:17:56,049 --> 01:17:57,117
أتريدين بعضه؟

1215
01:17:57,150 --> 01:17:58,117
لا

1216
01:17:58,151 --> 01:17:59,752
حسناً

1217
01:17:59,786 --> 01:18:03,423
هل حقاً تعتقد أنك ستكون مستعداً للافتتاح غداً؟

1218
01:18:03,457 --> 01:18:05,291
أجل، أجل

1219
01:18:05,325 --> 01:18:07,194
أجل

1220
01:18:07,227 --> 01:18:08,662
...حسناً، أعني

1221
01:18:08,695 --> 01:18:11,198
العروض المسبقة كانت فوضوية نوعاً ما

1222
01:18:11,231 --> 01:18:13,834
لا يبدو أنه بوسعنا النجاح في مسرحية ما

1223
01:18:13,867 --> 01:18:17,336
بدون همة وبدون نشاط

1224
01:18:17,370 --> 01:18:18,939
أنا مفلس

1225
01:18:18,972 --> 01:18:22,109
وتقريباً لا أنام اطلاقاً

1226
01:18:22,142 --> 01:18:24,677
وهذه المسرحية

1227
01:18:24,711 --> 01:18:27,381
بدأت تشعرني وكأنها

1228
01:18:27,414 --> 01:18:31,017
نسخة مشوهة منمنمة من نفسي

1229
01:18:31,050 --> 01:18:33,720
والتي تتبعني في كل الأرجاء

1230
01:18:33,753 --> 01:18:38,158
وتضربني في خصيتاي بمطرقة صغيره

1231
01:18:40,326 --> 01:18:42,195
آسف، ماذا كان السؤال؟

1232
01:18:42,228 --> 01:18:43,563
لا تكترث

1233
01:18:43,596 --> 01:18:45,866
فالليلة لم تكن سيئة

1234
01:18:45,899 --> 01:18:46,999
أعلم

1235
01:18:47,033 --> 01:18:49,236
كانت عجيبة ولكنها كانت رائعه

1236
01:18:49,269 --> 01:18:51,471
حقاً أهذا هو رأيك؟

1237
01:18:49,269 --> 01:18:51,471
أجل أظن أن الناس أعجبتهم

1238
01:18:51,504 --> 01:18:52,872
...نعم، حسناً

1239
01:18:52,906 --> 01:18:54,307
ماذا تفعلين بالمناسبة؟

1240
01:18:54,340 --> 01:18:55,542
واجبات؟

1241
01:18:55,575 --> 01:18:57,110
...كلا، إنني لا

1242
01:18:57,143 --> 01:18:58,611
كلا

1243
01:18:58,644 --> 01:19:00,614
فعندما كنت في المركز التاهيلي
كانوا يلزموننا بفعل هذا

1244
01:19:00,647 --> 01:19:01,948
حقاً؟ وماذا يكون؟

1245
01:19:01,981 --> 01:19:04,851
هذه الخطوط تمثل

1246
01:19:04,885 --> 01:19:07,187
ستة مليارات سنة والتي قضتها الأرض

1247
01:19:07,220 --> 01:19:08,621
حقاً؟

1248
01:19:07,220 --> 01:19:08,621
وبالتالي فكل خط

1249
01:19:08,655 --> 01:19:10,023
يمثل ألف سنة

1250
01:19:10,057 --> 01:19:12,758
...وهذه

1251
01:19:12,792 --> 01:19:15,094
وهذه تمثل مدة حياة البشرية

1252
01:19:15,128 --> 01:19:17,497
مئة وخمسون ألف سنة

1253
01:19:17,531 --> 01:19:20,033
أظن أنهم يحاولون تذكيرنا

1254
01:19:20,066 --> 01:19:23,637
بما يساويه غرورنا ونرجسيتنا

1255
01:19:27,874 --> 01:19:30,244
كنت والداً سيئاً، أليس كذلك؟

1256
01:19:32,012 --> 01:19:35,081
...كلا، لقد كنت

1257
01:19:35,115 --> 01:19:36,849
كنت حسناً

1258
01:19:36,883 --> 01:19:38,251
نعم

1259
01:19:38,284 --> 01:19:39,853
...صحيح لقد كنت

1260
01:19:39,887 --> 01:19:41,921
فقد كنت حسناً فحسب

1261
01:19:43,857 --> 01:19:46,058
...لا أستطيع

1262
01:19:46,092 --> 01:19:47,794
أبي؟

1263
01:19:46,092 --> 01:19:47,794
ما الأمر؟

1264
01:19:47,828 --> 01:19:49,596
اللعنة، أنا آسف

1265
01:19:49,629 --> 01:19:51,498
لقد مسحت العرق البشري بالكامل بتوك

1266
01:19:51,531 --> 01:19:53,133
أعلم

1267
01:19:53,166 --> 01:19:55,168
ها قد تركته

1268
01:19:55,202 --> 01:19:56,803
آسف

1269
01:19:58,071 --> 01:19:59,673
...اسمع

1270
01:19:59,706 --> 01:20:02,276
بدأ يذيع صيتك

1271
01:20:02,309 --> 01:20:04,844
حقاً؟

1272
01:20:02,309 --> 01:20:04,844
أجل

1273
01:20:04,877 --> 01:20:07,180
ربما ينبغي أن أخبرك بهذا

1274
01:20:07,213 --> 01:20:08,748
قبل أي أحد آخر

1275
01:20:11,785 --> 01:20:15,689
ثلاثمائة وخمسون ألف مشاهدة
في أقل من ساعة

1276
01:20:18,125 --> 01:20:20,027
تباً

1277
01:20:21,494 --> 01:20:24,331
صدق الأمر أو لا تصدقه
فهذا مصدر قوة

1278
01:20:24,364 --> 01:20:27,400
"إنه "الرجل الطائر

1279
01:20:27,434 --> 01:20:29,268
!نعم

1280
01:20:29,302 --> 01:20:30,837
(انظروا! إنه (ريغان تومسون

1281
01:20:30,870 --> 01:20:32,338
!انظروا إلى هذا

1282
01:20:32,372 --> 01:20:34,574
مليون وثلاثمائة ضغطة

1283
01:20:34,607 --> 01:20:36,142
في الساعتين الماضية

1284
01:20:36,176 --> 01:20:37,710
"ما ترونه هو ممثل "الرجل الطائر

1285
01:20:37,743 --> 01:20:40,547
ريغان تومسون) يجري خلال شوارع)
"سكوير تايمز"

1286
01:20:39,045 --> 01:20:40,547
اعطني واحداً آخر

1287
01:20:40,580 --> 01:20:41,981
في سروالة القصير الأبيض الضيق

1288
01:20:40,580 --> 01:20:41,981
لك هذا

1289
01:20:42,014 --> 01:20:43,617
!انظروا إليه
ذلك الكثير من الجرأة

1290
01:20:43,650 --> 01:20:45,252
أو لا شيء

1291
01:20:45,285 --> 01:20:47,988
ماذا يلزم المرء أن يفعل
لينال عملاً في هذه البلدة هذه الأيام؟

1292
01:20:48,021 --> 01:20:49,889
صحيح، أعني لماذا يلجأ الممثلون إلى أمر كهذا؟

1293
01:20:49,922 --> 01:20:52,125
قم فحسب بطرح فيلم جيد

1294
01:20:49,922 --> 01:20:52,125
شكراً

1295
01:20:52,159 --> 01:20:53,760
(هذا الأمر يشق على الآنسة (ديكنسون

1296
01:20:53,793 --> 01:20:55,962
أجل، امنحي القليل من الوقت

1297
01:20:55,996 --> 01:20:57,998
هذا الرجل أصابة الهيجان

1298
01:21:00,533 --> 01:21:02,602
انه على حسابي

1299
01:21:02,635 --> 01:21:04,137
انها صديقة لي

1300
01:21:04,170 --> 01:21:05,371
حسناً

1301
01:21:05,405 --> 01:21:07,340
شكراً

1302
01:21:15,549 --> 01:21:18,351
تفضلي

1303
01:21:18,384 --> 01:21:19,986
...كان هذا

1304
01:21:20,019 --> 01:21:23,990
قبل 20 سنة من لبسي لهكذا لباس

1305
01:21:24,024 --> 01:21:25,926
لا أكترث

1306
01:21:27,627 --> 01:21:30,162
...حسناً، فقد كنت

1307
01:21:31,965 --> 01:21:33,666
...كما تعلمين قبل أن تحضري غداً

1308
01:21:33,700 --> 01:21:35,101
هذا لايهم

1309
01:21:35,134 --> 01:21:37,237
حسناً

1310
01:21:38,972 --> 01:21:41,507
سأدمر مسرحيتك

1311
01:21:41,540 --> 01:21:43,709
ولكنك لم ترينها حتى

1312
01:21:43,743 --> 01:21:46,046
هل فعلت أمراً أغاظك؟

1313
01:21:46,079 --> 01:21:47,914
...فأنا آسف

1314
01:21:46,079 --> 01:21:47,914
لقد فعلت في الحقيقة

1315
01:21:47,947 --> 01:21:49,816
فقد اتخذت حيزاً لمسرح والذي بطريقة أخرى

1316
01:21:49,849 --> 01:21:52,319
كان ليستخدم في أمر له شأن

1317
01:21:52,352 --> 01:21:54,821
حسناً

1318
01:21:54,855 --> 01:21:57,456
أعني انك لا تعلمين ان كانت جيدة أو لا

1319
01:21:57,490 --> 01:21:58,925
...فأنا لم

1320
01:21:57,490 --> 01:21:58,925
هذا صحيح

1321
01:21:58,958 --> 01:22:01,995
فلم أقرأ كلمة منها
أو أرى العرض المبدئي لها

1322
01:22:02,028 --> 01:22:03,830
ولكن بعد الافتتاحية غداً

1323
01:22:03,863 --> 01:22:05,866
سأقدم أسوأ نقد

1324
01:22:05,899 --> 01:22:07,667
قد يقرأه أي أحد

1325
01:22:07,700 --> 01:22:10,670
وسأتسسب في اغلاق مسرحيتك

1326
01:22:10,703 --> 01:22:13,306
هل ترغب في معرفة السبب؟

1327
01:22:13,339 --> 01:22:15,408
اجل

1328
01:22:13,339 --> 01:22:15,408
لآنني اكرهك

1329
01:22:15,441 --> 01:22:17,076
وكل من تمثله

1330
01:22:17,109 --> 01:22:21,814
مدعي، أناني
طفل مدلل

1331
01:22:21,847 --> 01:22:24,918
غير مدرب، غير متمكن

1332
01:22:24,951 --> 01:22:27,954
وغير مهيأ
لتجربة الفن الحقيقي كذلك

1333
01:22:27,987 --> 01:22:31,958
مستلماً جوائز
على أفلام الكرتون والفاحشة

1334
01:22:31,992 --> 01:22:34,860
وتقيس قيمتك في أسابيع؟

1335
01:22:34,894 --> 01:22:37,464
حسناً، هذا هو المسرح

1336
01:22:37,497 --> 01:22:39,099
ولا يحق لك أن تأتي إلى هنا

1337
01:22:39,132 --> 01:22:41,467
متظاهراً أنه يمكنك التأليف
والإخراج والتمثيل

1338
01:22:41,501 --> 01:22:42,935
في جزئك الدعائي

1339
01:22:42,968 --> 01:22:44,704
بدون أن تمر من عندي أولاً

1340
01:22:46,740 --> 01:22:48,108
لذا حقق نجاحك

1341
01:22:50,210 --> 01:22:55,815
ماذا ألم في حياة أولئك الذين أصبحوا نقاداً؟

1342
01:22:55,848 --> 01:22:58,284
ما الذي تكتبينه؟
!نقد آخر

1343
01:22:58,318 --> 01:23:00,320
أثمة خير فيه؟

1344
01:23:00,353 --> 01:23:01,354
هل يوجد به؟

1345
01:23:01,388 --> 01:23:02,655
أهو سيء؟

1346
01:23:02,689 --> 01:23:04,424
هل رأيته أصلاً؟
دعيني أقرأه

1347
01:23:04,457 --> 01:23:06,192
سأتصل بالشرطة

1348
01:23:06,225 --> 01:23:08,261
،لن تتصلي بالشرطة
دعينا نقرأ نقدك اللعين

1349
01:23:08,295 --> 01:23:09,796
"عديم خبرة"
انها مجرد سمة

1350
01:23:09,829 --> 01:23:12,399
"مثل "ممل

1351
01:23:12,432 --> 01:23:13,699
انها مجرد سمة فحسب

1352
01:23:14,967 --> 01:23:16,469
هامشية" هل تمزحين؟"

1353
01:23:16,502 --> 01:23:19,072
يبدو وكأنك بحاجة إلى "بنسلين" لتوضيح هذا

1354
01:23:19,105 --> 01:23:21,474
انها سمة أيضاً
كل هذه مجرد سمات

1355
01:23:21,507 --> 01:23:22,742
تضعين سمات لكل شيء

1356
01:23:22,775 --> 01:23:24,577
هذه للادة فحسب

1357
01:23:24,611 --> 01:23:27,514
انك بليدة فحسب

1358
01:23:27,547 --> 01:23:28,948
انت بليدة

1359
01:23:28,982 --> 01:23:30,450
أتعلمين ما هذا؟

1360
01:23:30,483 --> 01:23:32,518
هل حقاً تعلمين ما هذا؟

1361
01:23:32,551 --> 01:23:34,387
انك لا تعرفينها، أتدرين السبب؟

1362
01:23:34,421 --> 01:23:36,889
لأنه لا يمكنك رؤية هذا الشيء

1363
01:23:36,923 --> 01:23:38,691
ان كنت لا تعرفين كيفية وضع سمة لها

1364
01:23:38,725 --> 01:23:40,660
تسيئين فهم كل التداخلات في رأسك

1365
01:23:40,693 --> 01:23:42,929
لأجل الادراك الحقيقي

1366
01:23:42,962 --> 01:23:44,664
هل أنتهيت؟

1367
01:23:42,962 --> 01:23:44,664
كلا، لم أنتهي

1368
01:23:44,698 --> 01:23:45,932
لا وجود لأي فن هنا

1369
01:23:45,966 --> 01:23:47,767
لا وجود لأي تركيبة هنا

1370
01:23:47,800 --> 01:23:49,102
لا وجود لأي مغزى هنا

1371
01:23:49,135 --> 01:23:51,271
انها مجرد وجهات نظر رديئة

1372
01:23:51,304 --> 01:23:54,173
مدعومة من قبل تشبيهات أردئ

1373
01:23:54,207 --> 01:23:56,609
تكتبين فقرتين

1374
01:23:56,642 --> 01:23:58,411
أوتعلمين أمراً، ولا أياً من هذه

1375
01:23:58,445 --> 01:24:00,313
تكلفك أي شيء

1376
01:24:00,346 --> 01:24:02,815
لا تجازفين بأي شيء

1377
01:24:02,848 --> 01:24:04,483
لا شيء
لا شيء

1378
01:24:04,517 --> 01:24:07,287
وأنا ممثل لعين

1379
01:24:10,390 --> 01:24:13,860
وتلك المسرحية كلفتني كل شيء

1380
01:24:13,893 --> 01:24:15,595
لذا سأخبرك أمراً

1381
01:24:15,628 --> 01:24:17,797
...خذي هذا

1382
01:24:17,830 --> 01:24:22,668
النقد الخبيث الجبان السيء الصياغة

1383
01:24:22,702 --> 01:24:25,138
وأدفعيه بقوة إلى

1384
01:24:25,172 --> 01:24:29,508
إلى مؤخرتك المجعده

1385
01:24:33,580 --> 01:24:34,814
انت لست ممثلاً

1386
01:24:34,847 --> 01:24:36,082
بل شخص مشهور

1387
01:24:36,116 --> 01:24:38,218
دعنا نكن واضحين في هذا

1388
01:24:43,723 --> 01:24:46,226
سأقضي على مسرحيتك

1389
01:25:18,758 --> 01:25:21,460
!غداً

1390
01:25:21,494 --> 01:25:27,300
وغداً
وغداً

1391
01:25:27,333 --> 01:25:29,903
لصوص

1392
01:25:29,936 --> 01:25:32,238
...في هذا

1393
01:25:32,271 --> 01:25:35,575
المكان الحقير

1394
01:25:35,608 --> 01:25:39,746
من يوم لآخر

1395
01:25:39,779 --> 01:25:42,882
إلى آخر مقطع

1396
01:25:45,018 --> 01:25:49,089
من الوقت المسجل

1397
01:25:49,122 --> 01:25:51,524
وكما

1398
01:25:51,557 --> 01:25:55,995
كل أيامكم الماضية

1399
01:25:56,029 --> 01:26:00,233
اضيئت

1400
01:26:00,266 --> 01:26:02,001
أغبياء

1401
01:26:04,504 --> 01:26:06,739
امنحني قدحاً كبيراً من الويسكي أرجوك

1402
01:26:13,078 --> 01:26:14,914
6.50ياصديقي

1403
01:26:16,249 --> 01:26:18,051
6.50دولار

1404
01:26:18,084 --> 01:26:20,653
تفضل
...لا أدري لماذا

1405
01:26:20,686 --> 01:26:22,255
خذه فحسب

1406
01:26:43,410 --> 01:26:45,945
انها حكاية

1407
01:26:45,978 --> 01:26:51,150
قيلت بواسطة أحمق

1408
01:26:51,183 --> 01:26:55,421
مليئة بالضجة والحنق

1409
01:26:55,454 --> 01:26:59,492
لا تدل على شيء

1410
01:27:01,727 --> 01:27:03,963
إلى أين تذهب يارجل؟

1411
01:27:03,996 --> 01:27:05,798
أكان مفرطاً؟

1412
01:27:05,832 --> 01:27:07,700
كنت أريد أن أمنحك نسقاً

1413
01:27:07,733 --> 01:27:10,336
انها أكثر من اللازم
...اعرف هذا ، لكونك

1414
01:27:10,369 --> 01:27:12,138
أردت أن أمنحك نسقاً

1415
01:27:12,172 --> 01:27:13,506
كان مفرطاً أكثر من اللازم

1416
01:27:13,539 --> 01:27:15,608
كان أكثر من اللازم
هل كان أكثر من اللازم؟

1417
01:27:15,642 --> 01:27:19,245
كنت احاول أن أعطيك نسقاً فحسب

1418
01:28:09,595 --> 01:28:11,097
يا للهول

1419
01:28:11,130 --> 01:28:13,666
تبدو في حالة مزرية، يا أخي

1420
01:28:13,699 --> 01:28:15,401
تعلوك سحنة المنغوليين

1421
01:28:15,434 --> 01:28:16,903
عندما تكون ثملاً صحيح؟

1422
01:28:16,936 --> 01:28:19,839
أجل

1423
01:28:19,873 --> 01:28:21,507
لنذهب

1424
01:28:21,540 --> 01:28:23,175
هيّا، انهض

1425
01:28:23,209 --> 01:28:24,810
انه يوم جميل

1426
01:28:24,843 --> 01:28:27,713
انسى أمر الميدان

1427
01:28:27,747 --> 01:28:29,782
فقد نسي الجميع

1428
01:28:29,816 --> 01:28:30,917
هيّا

1429
01:28:30,950 --> 01:28:33,052
انهض

1430
01:28:33,085 --> 01:28:35,088
وإن لم تكن ممثلاً عظيماً

1431
01:28:35,121 --> 01:28:36,388
مَن يكترث؟

1432
01:28:36,422 --> 01:28:38,658
فأنت أكثر من ذلك

1433
01:28:38,691 --> 01:28:42,094
هامتك أعلى من ممثلي المسارح الأخرى

1434
01:28:42,127 --> 01:28:44,664
انت بطل سينمائي، يا رجل

1435
01:28:44,697 --> 01:28:45,965
انك تمثل قوة عالمية

1436
01:28:45,998 --> 01:28:47,333
ألا ترى الأمر؟

1437
01:28:47,366 --> 01:28:49,935
امضيت حياتك كلها تبني حساباً مصرفياً

1438
01:28:49,969 --> 01:28:52,271
وسمعة
ونسفت كليهما

1439
01:28:52,305 --> 01:28:54,674
هنيئاً لك
تباً لذلك

1440
01:28:54,707 --> 01:28:56,009
سنعود مجدداً

1441
01:28:56,042 --> 01:28:57,910
انهم ينتظرون أمراً هائلاً

1442
01:28:57,943 --> 01:28:59,145
وسنمنحهم اياه

1443
01:28:59,178 --> 01:29:00,980
احلق هذه اللحية البائسة

1444
01:29:01,013 --> 01:29:02,314
احصل على عملية

1445
01:29:02,347 --> 01:29:04,717
الستين هو ثلاثين آخر، أيها اللعين

1446
01:29:04,750 --> 01:29:06,619
أنت الأصل، أيها الرجل

1447
01:29:06,653 --> 01:29:08,954
انت مهدت الطريق لكل المهرجين الآخرين

1448
01:29:08,987 --> 01:29:10,356
امنح الناس مايتطلعون إليه

1449
01:29:10,390 --> 01:29:12,958
اباحية جيده على الطراز القديم

1450
01:29:12,991 --> 01:29:14,994
الرجل الطائر" : نهوض العنقاء"

1451
01:29:15,027 --> 01:29:17,430
اليافعون ينزلون في بناطليهم

1452
01:29:17,463 --> 01:29:19,865
مليار على النطاق العالمي أمر محتم

1453
01:29:19,898 --> 01:29:22,268
كنت أكبر من الحياة، يا رجل

1454
01:29:22,301 --> 01:29:25,304
انقذت الناس من حياتهم التعيسة المملة

1455
01:29:25,338 --> 01:29:29,108
جعلتهم يتقافزون ويضحكون

1456
01:29:29,141 --> 01:29:31,144
كل ما عليك أن تفعله هو

1457
01:29:36,716 --> 01:29:38,618
ثمة رجل وقع

1458
01:29:41,387 --> 01:29:43,923
هذا ما أتحدث عنه

1459
01:29:43,957 --> 01:29:45,124
!طقطقات العظام

1460
01:29:45,158 --> 01:29:47,226
صخب، سرعه

1461
01:29:47,259 --> 01:29:48,827
انظر لأولئك الناس

1462
01:29:48,861 --> 01:29:49,995
انظر لأعينهم

1463
01:29:50,029 --> 01:29:51,197
!تتألق

1464
01:29:51,230 --> 01:29:53,132
يحبون هذا الأمر
يحبون الدماء

1465
01:29:53,165 --> 01:29:59,339
يحبون الفعل
وليس ذلك الهراء الفلسفي المحبط

1466
01:30:06,846 --> 01:30:08,548
أجل

1467
01:30:08,581 --> 01:30:11,050
وعندما ستصرخ مجدداً

1468
01:30:12,852 --> 01:30:16,556
سيسبب انفجاراً للملايين من طبلات الآذان

1469
01:30:16,589 --> 01:30:19,024
وستبرق على آلاف الشاشات

1470
01:30:19,058 --> 01:30:20,927
حول العالم

1471
01:30:20,960 --> 01:30:22,428
وسيكون نجاحاً آخر هائل

1472
01:30:22,461 --> 01:30:24,197
!ذلك الرجل يرتفع إلى السماء

1473
01:30:24,230 --> 01:30:25,531
انت المسيطر

1474
01:30:24,230 --> 01:30:25,531
!بالأعلى هناك

1475
01:30:25,564 --> 01:30:27,433
من يكون؟

1476
01:30:25,564 --> 01:30:27,433
هل أنت بخير؟

1477
01:30:27,466 --> 01:30:29,702
اترى؟ ها أنت ذا
أيها اللعين

1478
01:30:31,462 --> 01:30:33,882
قانون الجاذبية لا ينطبق عليك حتى

1479
01:30:34,173 --> 01:30:37,893
انتظر حتى ترى وجوه أولئك
الذين ظنوا أن أمرنا أنتهى

1480
01:30:38,177 --> 01:30:42,347
اصغ إليّ، انعد مرة أخرى
ونريهم ما نحن قادران عليه

1481
01:30:42,724 --> 01:30:47,314
علينا أن نختمه بشروطنا
بإيماءة عظيمة

1482
01:30:47,604 --> 01:30:50,444
ألسنة لهب، تضحية

1483
01:30:51,149 --> 01:30:52,359
ايكرز) الإله)

1484
01:30:52,942 --> 01:30:54,532
يمكنك فعلها

1485
01:30:54,944 --> 01:30:56,364
اتسمعني؟

1486
01:30:56,738 --> 01:30:57,738
...إنك

1487
01:30:57,947 --> 01:30:59,317
!"الرجل الطائر"

1488
01:31:03,745 --> 01:31:07,755
أنت أهذا حقيقي؟
أم أنكم تصورون فيلماً؟

1489
01:31:09,375 --> 01:31:10,955
!فيلم

1490
01:31:11,336 --> 01:31:13,916
أنتم يا قوم مليئون بالسخافات

1491
01:31:15,340 --> 01:31:17,300
أنت يا رجل، هل يمكنني مساعدتك؟

1492
01:31:18,509 --> 01:31:19,589
عليك أن تحذر

1493
01:31:19,928 --> 01:31:22,298
آسف، لا أستطيع التحدث
فقد تأخرت

1494
01:31:23,181 --> 01:31:24,351
الموسيقى

1495
01:31:28,770 --> 01:31:30,190
هل أنت بخير، يا رجل؟

1496
01:31:32,190 --> 01:31:34,190
هل تريديني أن أتصل بأحد لأجلك؟

1497
01:31:36,194 --> 01:31:37,574
هل تدرك طريقك؟

1498
01:31:41,574 --> 01:31:42,664
اجل

1499
01:31:43,576 --> 01:31:44,986
أدرك دربي

1500
01:32:30,999 --> 01:32:32,419
أترى؟

1501
01:32:33,376 --> 01:32:35,706
هذا هو مكانك الطبيعي

1502
01:32:39,549 --> 01:32:41,379
فوقهم كلهم

1503
01:33:43,446 --> 01:33:46,486
اوقفوا الموسيقى -
استميحك العذر؟ -

1504
01:33:46,866 --> 01:33:48,866
سيدي، إنك لم تدفع أجرتي

1505
01:33:49,285 --> 01:33:52,655
ماذا تفعل؟
إلى أين أنت ذاهب؟

1506
01:33:53,081 --> 01:33:55,881
هذا الرجل لم يدفع أجرتي
انه مجنون لعين

1507
01:34:30,660 --> 01:34:32,910
لم يكن اداء مبدئياً سيئاً -
ليس سيئاً على الأطرق -

1508
01:34:33,246 --> 01:34:34,456
انه يسير على نحو ممتاز

1509
01:34:34,497 --> 01:34:36,707
(لم أتوقع أنه سيبلغ مسرح (برودواي

1510
01:34:37,333 --> 01:34:38,573
لم أتوقع ذلك أبداً

1511
01:34:38,710 --> 01:34:40,130
...لو أن الأداء الثاني بنصف جودة

1512
01:34:40,545 --> 01:34:41,885
انه رائع تماماً

1513
01:34:42,088 --> 01:34:44,288
ماذا نعني عندما نتحدث عن (ريغان تومسون)؟

1514
01:34:44,299 --> 01:34:45,459
كم سوف يستغرق الوقت المُستقطع؟

1515
01:34:45,633 --> 01:34:47,093
الرجل الطائر" يستطيع التمثيل"

1516
01:35:09,532 --> 01:35:14,702
الوضع يسير بنحو رائع، انك ممتاز
أنا حقاً أعني هذا

1517
01:35:14,746 --> 01:35:17,746
...(أدوار المشهد الأخير (ريغان

1518
01:35:18,082 --> 01:35:20,962
...هل أنت بحاجة إلى -
كلا لابأس، اجلسي هنا للحظة -

1519
01:35:21,294 --> 01:35:23,304
انظروا إلى كل هذه الأزهار

1520
01:35:23,546 --> 01:35:25,916
أكره الزهور -
وأنت تكره الزهور -

1521
01:35:27,926 --> 01:35:30,136
...هل أنت بخير؟ حيث تبدو

1522
01:35:30,720 --> 01:35:34,140
لا ادري
تبدو هادئاً على نحو غير عاديّ

1523
01:35:36,184 --> 01:35:37,564
مزاجي رائق

1524
01:35:38,561 --> 01:35:40,601
عظيم في الواقع

1525
01:35:44,108 --> 01:35:48,528
يراودني ذلك الصوت
الذي يتحدث إليّ أحياناً

1526
01:35:48,780 --> 01:35:50,610
يخبرني بالحقيقه

1527
01:35:50,782 --> 01:35:52,202
انه مريح

1528
01:35:52,575 --> 01:35:54,575
مخيف نوعاً ما
ولكنه مريح

1529
01:35:55,203 --> 01:35:58,413
سأتظاهر بعدم سماعي لقولك ذلك -
حسناً -

1530
01:35:58,790 --> 01:36:03,590
لن تصدق الحشد الموجود بالخارج
يزعمون أن مجموعة دفعت حتى 500 دولار مقابل تذكرة

1531
01:36:04,212 --> 01:36:05,382
حقاً؟

1532
01:36:09,175 --> 01:36:10,965
هل بوسعك اخبارك بأمر مضحك؟

1533
01:36:12,679 --> 01:36:14,759
أتذكرين حفلتنا السنوية الأخيرة؟

1534
01:36:14,806 --> 01:36:18,426
حقاً؟ أتريد أن تفسد لحظة جميلة؟ -
هل تذكرين؟ -

1535
01:36:18,768 --> 01:36:22,148
الحفلة التي ضاجعت فيها (جانيت روزباك) في فراشنا؟ -
تخطي هذا الجزء -

1536
01:36:22,438 --> 01:36:23,438
بكل سرور

1537
01:36:23,606 --> 01:36:28,026
وبعدها ألقيت كل الضيوف إلى خارج المنزل
وألقيت كل الأثاث خارج النافذة

1538
01:36:28,361 --> 01:36:30,161
أتذكر -
وأقفلت على نفسك داخل الحمام -

1539
01:36:30,238 --> 01:36:31,818
...لماذا نتحدث عن

1540
01:36:32,156 --> 01:36:33,566
...وأنا قدت إلى خارج

1541
01:36:33,950 --> 01:36:35,370
"مدينة "ماليبو

1542
01:36:36,244 --> 01:36:40,044
وجلست على الشاطئ قليلاً
اناظر إلى المحيط

1543
01:36:40,373 --> 01:36:41,373
(ريغان)

1544
01:36:41,666 --> 01:36:43,246
...ومشيت

1545
01:36:43,668 --> 01:36:45,458
مباشرة صوب الماء

1546
01:36:50,425 --> 01:36:52,435
وحاولت أن أغرق نفسي

1547
01:36:57,682 --> 01:37:00,062
كنت مضطجعاً على صدري
عندما أحسست بالأول

1548
01:37:00,476 --> 01:37:05,056
على ظهري وكأن أحدهم يمسك
مقلاة حارة فوقي، فقد كانت تحرق بشده

1549
01:37:05,398 --> 01:37:08,778
وبعدها على صدري وعلى ساقاي

1550
01:37:09,652 --> 01:37:12,322
الماء كان مليئاً بقناديل البحر

1551
01:37:14,741 --> 01:37:15,741
وكانت جميعها فوقي

1552
01:37:15,825 --> 01:37:19,745
واضطررت إلى النضال لأخرج من الماء إلى الشاطيء

1553
01:37:19,913 --> 01:37:23,543
كنت أتموج على الرمال كالممسوس

1554
01:37:24,208 --> 01:37:25,628
...باكياً

1555
01:37:27,128 --> 01:37:29,088
قلت بأنها كانت حروق من الشمس

1556
01:37:30,298 --> 01:37:33,298
أعلم وأنت صدقتيني

1557
01:37:33,676 --> 01:37:35,886
بصراحة لم أكترث البته

1558
01:37:44,562 --> 01:37:45,732
احبك

1559
01:37:49,776 --> 01:37:51,936
(وأحب (سام -
أعلم -

1560
01:37:55,740 --> 01:37:58,370
حقاً أتمنى لو لم اصور ولادتها

1561
01:37:58,785 --> 01:37:59,785
لماذا؟

1562
01:38:00,161 --> 01:38:01,161
...لسبب

1563
01:38:02,372 --> 01:38:04,372
فوت اللحظة، حقاً

1564
01:38:04,791 --> 01:38:08,591
كان يجب أن أكون متواجداً لأجلكما

1565
01:38:08,753 --> 01:38:12,763
كما تعلمين
نحن الثلاثة فقط

1566
01:38:15,927 --> 01:38:17,337
ولكني لم أكن موجوداً

1567
01:38:17,637 --> 01:38:20,847
انني لم اعيّ حياتي نفسها
...والآن أنا خالي الوفاض

1568
01:38:20,974 --> 01:38:22,814
ولن أحظى بذلك أبداً

1569
01:38:22,976 --> 01:38:25,976
(لديك (سام -
...ليس تماماً أعني انها -

1570
01:38:26,396 --> 01:38:28,186
...كلا، انها تمر فقط

1571
01:38:28,606 --> 01:38:32,186
لا، أنا متفهم
...ارادت أن تحظى بأبٍ

1572
01:38:32,485 --> 01:38:35,485
...وبدل ذلك حظيت بهذا الرجل الذي

1573
01:38:40,076 --> 01:38:42,076
هنالك أمور أكثر بؤساً من هذا

1574
01:38:42,412 --> 01:38:44,792
صحيح مثل؟ -
مثل هذا الشارب -

1575
01:38:50,211 --> 01:38:55,171
ريغان)، نحن في النزل)
بدأ آخر مشهد وأنت غير متواجد

1576
01:38:55,592 --> 01:38:57,592
الفرصة الأخيرة للأدوار

1577
01:38:58,052 --> 01:38:59,972
يستحسن أن تعودي إلى مقعدك

1578
01:39:20,491 --> 01:39:25,081
عشرين فهداً صغيراً
على أسدين متغطرسين

1579
01:39:25,496 --> 01:39:28,496
عشرين فهداً صغيراً
على أسدين متغطرسين

1580
01:39:28,917 --> 01:39:32,917
عشرين فهداً صغيراً
على أسدين متغطرسين

1581
01:40:04,369 --> 01:40:06,369
(ادهشهم سيد (تومسون

1582
01:40:35,858 --> 01:40:37,688
دعني أثبت الدماء

1583
01:40:43,616 --> 01:40:45,026
!(ريغان)

1584
01:40:54,627 --> 01:40:55,837
!(تيري)

1585
01:40:56,212 --> 01:40:57,382
!(تيري)

1586
01:40:58,464 --> 01:41:00,014
ايدي) ماذا تفعل هنا؟)

1587
01:41:00,049 --> 01:41:02,969
لماذا؟ أريدك أن تخبريني السبب

1588
01:41:03,261 --> 01:41:05,391
اخرس -
ايدي)، أرجوك) -

1589
01:41:06,306 --> 01:41:07,886
ما خطبي؟

1590
01:41:08,224 --> 01:41:12,064
اخبريني لماذا أتوسل دوماً للناس بأن يحبوني؟

1591
01:41:12,228 --> 01:41:14,058
ايدي)، أرجوك اعطيني المسدس)

1592
01:41:14,230 --> 01:41:17,020
كنت أنا السبب، كنت أغرق
...لست قادرة على

1593
01:41:17,442 --> 01:41:20,862
تستحق أن تكون محبوباً (ايدي) حقاً

1594
01:41:22,322 --> 01:41:26,032
أردت أن أصبح ما رغبت أنت به

1595
01:41:26,326 --> 01:41:30,746
والآن أضيع كل دقيقة في محاولة
أن أصبح شيئاً آخر غير ما أنا عليه

1596
01:41:31,080 --> 01:41:34,250
(ضع المسدس جانباً (ايد
انها لم تعد تحبك بعد الآن

1597
01:41:36,878 --> 01:41:38,458
لست كذلك، صحيح؟

1598
01:41:38,880 --> 01:41:41,010
لا -
ولن تقدري أبداً -

1599
01:41:42,050 --> 01:41:43,220
آسفه

1600
01:41:54,896 --> 01:41:56,056
لا وجود لي

1601
01:41:59,901 --> 01:42:01,491
إنني حتى لست هنا

1602
01:42:02,904 --> 01:42:04,284
إنني حتى لست هنا

1603
01:42:04,948 --> 01:42:06,068
!بانغ

1604
01:42:18,503 --> 01:42:19,503
!بانغ

1605
01:44:13,409 --> 01:44:14,829
هل استيقظ؟

1606
01:44:15,161 --> 01:44:16,621
استيقظ لتوه

1607
01:44:22,210 --> 01:44:24,250
ظننت أني قد خسرتك يا صديقي

1608
01:44:25,838 --> 01:44:27,378
ما الذي حدث؟

1609
01:44:28,383 --> 01:44:31,183
كنت أشاهدك على المسرح
...وفجأة

1610
01:44:31,594 --> 01:44:34,814
اعتلت عيناك تلك النظرة البلهاء
...وفجأة

1611
01:44:35,181 --> 01:44:36,701
...ماخطبك؟ انه يحاول

1612
01:44:36,975 --> 01:44:41,195
،انا سعيد، فهو على قيد الحياة
...صديقي العزيز على قيد الحياة و

1613
01:44:41,980 --> 01:44:43,770
وهو رجل الساعة

1614
01:44:44,065 --> 01:44:46,235
ما الأمر؟ -
هل تهزأ بي؟ -

1615
01:44:46,859 --> 01:44:47,859
اقرأئي

1616
01:44:48,194 --> 01:44:51,284
!لا أصدق هذا
"المزيّة الغير متوقعة للجهل"

1617
01:44:51,364 --> 01:44:52,364
اقرأئي

1618
01:44:52,865 --> 01:44:55,445
اقرئي بصوت عالٍ

1619
01:44:56,286 --> 01:45:01,076
انشأ (تومسون) شكلاً جديداً والذي
...يمكن وصفة بـ

1620
01:45:01,165 --> 01:45:03,075
"الواقع التام"

1621
01:45:03,167 --> 01:45:07,587
الدماء اريقت حرفياً ومجازياً
بواسطة الفنان والجمهور على حد سواء

1622
01:45:07,839 --> 01:45:09,259
دماء حقيقية

1623
01:45:09,340 --> 01:45:13,970
تلك الدماء التي فُقدت تماماً
من الشرايين الأمريكية ومن المسارح

1624
01:45:15,263 --> 01:45:17,263
هل أنت سعيد بهذا؟

1625
01:45:17,682 --> 01:45:19,642
سعيد؟ أنا بغاية السعادة

1626
01:45:19,726 --> 01:45:22,286
هذا هو النوع من النقد الذي يجعل
الناس إلى أساطير حية

1627
01:45:22,604 --> 01:45:24,194
اطلق النار على أنفه

1628
01:45:24,480 --> 01:45:28,900
نال أنفاً جديداً، وإن لم يعجبه
سنحصل له على واحد جديد

1629
01:45:29,277 --> 01:45:31,277
سنستخدم رجل (ميغ رايان)، من يكترث؟

1630
01:45:31,571 --> 01:45:35,161
"يضيئون شمعات لأجله في "سنترال بارك
افتحي التلفاز

1631
01:45:37,160 --> 01:45:38,160
(عشية لأجل الممثل (ريغان تومسون...

1632
01:45:38,494 --> 01:45:42,124
يدعون لأجله على طول البلاد
لقد نجح، لقد نجح

1633
01:45:43,124 --> 01:45:46,344
لقد ولدت من جديد يا أخي
ويمكنني ان أرى المستقبل

1634
01:45:46,502 --> 01:45:50,552
هذه المسرحية ستدوم إلى الأبد
(ستُعرض في (لندن)، (باريس

1635
01:45:50,882 --> 01:45:53,552
والاستديو سيتصلون بنا
وسننال اتفاقاً كبيراً

1636
01:45:53,782 --> 01:45:56,552
ـ هل بوسعك رؤية المستقبل؟
ـ أجل، بوسعي رؤية المستقبل

1637
01:45:57,513 --> 01:46:00,723
ماذا عن هذا؟
هل تكهنت بحدوث هذا؟

1638
01:46:01,935 --> 01:46:03,525
لم لا تتفوه بأي شيء؟

1639
01:46:04,520 --> 01:46:06,310
هذا ما أردته صحيح؟

1640
01:46:06,940 --> 01:46:08,730
ريغان) هذا ما أردته)

1641
01:46:10,944 --> 01:46:12,154
نعم

1642
01:46:12,362 --> 01:46:14,282
أجل هذا ما أردته

1643
01:46:14,322 --> 01:46:19,332
سترمى بتهمة التهاون بحمل السلاح

1644
01:46:19,619 --> 01:46:22,249
ولو كلمك أحدهم عن ذلك
فقد كانت حادثة

1645
01:46:22,330 --> 01:46:24,170
أهذا ماكان عليه الأمر؟

1646
01:46:25,166 --> 01:46:27,166
حادثة؟ -
حادثة -

1647
01:46:27,835 --> 01:46:29,155
هل قصدت أن تصيب نفسك؟

1648
01:46:29,170 --> 01:46:33,340
انتم أيها اللعناء هذا مشفى
!اخرجوا من هنا

1649
01:46:33,508 --> 01:46:35,718
!هذا مشفى

1650
01:46:36,344 --> 01:46:38,934
!اخرجوا، أيها الحمقى

1651
01:46:39,389 --> 01:46:44,389
إلى الخارج! انها مسألة شخصية
!مسألة شخصية

1652
01:46:46,062 --> 01:46:50,862
سام)، ما هو شعوركِ عن الليلة)
التي حاول فيها والدكِ قتل نفسه؟

1653
01:47:17,760 --> 01:47:19,180
."زهور "الليلك

1654
01:47:27,604 --> 01:47:29,444
هل تضحك؟

1655
01:47:29,606 --> 01:47:31,016
ما المضحك؟

1656
01:47:32,609 --> 01:47:34,439
لا أستطيع شمها

1657
01:47:40,825 --> 01:47:43,615
ماذا تفعلين؟ -
"اضع صورتك على صفحتك في "تويتر -

1658
01:47:43,912 --> 01:47:47,042
ألديّ صفحة في "تويتر"؟ -
أجل، أعددتها اليوم -

1659
01:47:47,498 --> 01:47:50,458
دعيني أرى -
محال، فأنت تبدو بشعاً -

1660
01:47:50,501 --> 01:47:54,131
شكراً، أقدّر هذا -
إنني أمزح فحسب -

1661
01:47:54,464 --> 01:47:56,804
لست أمزح في الواقع
تبدو بشعاً حقاً

1662
01:47:58,217 --> 01:48:01,427
حصلت على 80 ألف متابع
في أقل من يوم

1663
01:48:01,596 --> 01:48:04,006
حقاً؟ -
وسأسبب لهم الكثير من الفزع -

1664
01:48:04,474 --> 01:48:06,434
دعيني أنظر إليها -
حسم الأمر -

1665
01:48:10,855 --> 01:48:13,435
سأذهب لأحضر إناء لأجل الزهور

1666
01:50:14,562 --> 01:50:16,982
مع السلامة وتباً لك

1667
01:51:45,278 --> 01:51:46,278
أبي؟

1668
01:51:48,281 --> 01:51:49,491
أبي؟

1669
01:51:51,075 --> 01:51:52,155
أبي؟

1670
01:52:16,875 --> 01:53:52,155
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & أسعد حامد ||</font>
<font color="#ff00ff">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

