1
00:00:04,025 --> 00:00:06,525
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>

2
00:00:06,527 --> 00:00:09,125
<font color="#ffff00">(صبري مغل)</font>

3
00:00:09,127 --> 00:00:12,125
<font color="#ff00ff">(أسعد حامد)</font>

4
00:00:12,127 --> 00:00:15,125
<font color="#008040">(عبد الرحمن إبراهيم)</font>

5
00:00:15,127 --> 00:00:18,125
<font color="#804000">(الدكتور علي طلال)</font>

6
00:00:19,127 --> 00:00:50,125
           <font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & أسعد حامد ||</font>
 <font color="#ff00ff">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

7
00:00:55,025 --> 00:01:01,025
<font color="#ffff00">هل حصلت على ما تريده
من هذه الحياة، رغم ذلك؟</font>

8
00:01:01,049 --> 00:01:03,049
<font color="#ffff00">.أجل</font>

9
00:01:07,973 --> 00:01:10,873
<font color="#ffff00">ماذا كنت تريد؟</font>

10
00:01:13,097 --> 00:01:17,997
<font color="#ffff00">،لأدعو نفسي محبوب
.وأشعر إني محبوب على الأرض</font>

11
00:01:18,021 --> 00:01:20,021
<font color="#ffff00">راموند كارفر)، الجزء الأخير)</font>

12
00:01:21,945 --> 00:01:25,945
<font color="#ffff00">|| الرجل الطائر ||</font>

13
00:01:26,045 --> 00:01:34,945
<font color="#ffff00">                  أو
|| المزيّة الغير متوقعة للجهل ||</font>

14
00:02:05,000 --> 00:02:08,336
كيف أنتهى بنا المطاف هُنا؟

15
00:02:13,673 --> 00:02:16,176
.هذا المكان فظيع

16
00:02:21,414 --> 00:02:23,616
.رائحته كرائحة الخصيتين

17
00:02:29,354 --> 00:02:31,789
.إننا لا ننتمي لهذا المكان القذر

18
00:02:45,868 --> 00:02:47,970
.تباً

19
00:02:50,604 --> 00:02:54,074
(ـ مرحباً عزيزتي (سام
!ـ أبي، أي نوع ... أخرس

20
00:02:54,106 --> 00:02:56,209
أي نوع من الزهور التي قلت تريدها؟

21
00:02:56,243 --> 00:02:58,078
.ألكميليس" أو شيئاً رائحته جميلة"

22
00:02:58,111 --> 00:03:01,480
.. ـ كما تعلمين، شيئاً مريح، اسمعي
!ـ رائحتها كرائحة فطيرة "كميتش" اللعينة

23
00:03:01,514 --> 00:03:03,882
.حسناً، أريد شيئاً يبدو جميلاً

24
00:03:03,916 --> 00:03:07,018
ـ كما تعلمين، أيّ شيء ماعدا الأزهار، إتفقنا؟
ـ إنني أكره هذا العمل

25
00:03:27,936 --> 00:03:32,973
.ريغان)، الجميع جاهز لمشهد 1 - 4)
.إنهم جاهزون لأجلك

26
00:03:33,006 --> 00:03:35,642
.ريغان)، إنهم جاهزون لأجلك)

27
00:03:53,156 --> 00:03:56,560
.(بول)، فقط أنتظر سيد (تومسون)

28
00:04:08,736 --> 00:04:10,036
.(ـ مرحباً، سيد (تومسون
.(ـ مرحباً، (ستيف

29
00:04:10,069 --> 00:04:12,139
(ـ اسمي (دانيال
ـ حسناً

30
00:04:15,140 --> 00:04:16,375
ـ مرحباً، رفيقي
ـ مرحباً

31
00:04:16,409 --> 00:04:18,010
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

32
00:04:18,044 --> 00:04:22,814
كما تعلم، سأكون بأفضل الحال إذا
.تمكنت من منع (رالف) من التمثيل

33
00:04:22,848 --> 00:04:24,683
ـ سيكون الأمر بخير
ـ أجل، أجل

34
00:04:24,716 --> 00:04:27,417
."لقد كان يصرخ "أنا أحبكِ، أيتها العاهرة

35
00:04:27,451 --> 00:04:31,888
"ـ "ما الذي تفعله بحب كهذا؟
"ـ "كيف ... هذا ليس حباً وتعرفين هذا جيداً

36
00:04:31,922 --> 00:04:36,360
"ـ "لماذا تصرين على تسميته حب؟
"ـ "يُمكنك القول ما تريده، لكني أعلم ماذا يكون

37
00:04:36,524 --> 00:04:38,693
ماذا عنك يا (نيك)؟"
"هل يبدو بالنسبة لك حب؟

38
00:04:38,726 --> 00:04:41,029
.آسف على التأخر"
"هل هذا يبدو حب بالنسبة ليّ؟

39
00:04:41,062 --> 00:04:45,566
."اسمع، "أنا الشخص الذي يجب أن يسأل
."أنا فقط سمعتُ اسم الرجل ذكر بالصدفة"

40
00:04:45,600 --> 00:04:47,869
."أنا لا أعرف، لكن عليك معرفة المفردات"

41
00:04:47,902 --> 00:04:50,470
لكن أظن ما تقصد بقولك هو"
"بأن الحب شي اساسي، صحيح؟

42
00:04:50,545 --> 00:04:51,470
.أجل

43
00:04:51,504 --> 00:04:56,375
... أن نوع الحب الذي أتكلم عنه"
."لكن لا تحاول قتل الناس

44
00:04:56,408 --> 00:04:58,343
.(لقد كان حب، يا (ميل"
."بالنسبة لـ (أيدي)، كان حب

45
00:04:58,376 --> 00:05:01,479
.لا أبالي ما يقولونه الآخرين"
."لقد كان مستعد للموت من أجله

46
00:05:01,512 --> 00:05:03,881
."أسألها ماذا فعل بعدما هجرته"

47
00:05:03,915 --> 00:05:08,051
لقد حاول إطلاق النار على نفسه من خلال فمه"
."(لكنه فشل في ذلك أيضاً، يالمسكين (أيد

48
00:05:08,084 --> 00:05:11,254
!المسكين (أيد)، هُراء"
"!الرجل كان خطيراً

49
00:05:11,287 --> 00:05:14,056
حسناً، كيف أخفق إذا إنه أطلق"
"النار على نفسه عن طريق فمه؟

50
00:05:14,090 --> 00:05:18,277
.أعتاد أن يحمل مسدس عيار 22"
."إننا نعيش كالهاربين إذاً

51
00:05:18,325 --> 00:05:19,246
.(حسناً، (رالف)، (رالف

52
00:05:19,259 --> 00:05:21,029
الهاربون خائفون، هل تعلم؟
.الهاربون مطاردون من قبل الشرطة

53
00:05:21,062 --> 00:05:21,998
.أجل

54
00:05:22,062 --> 00:05:25,366
.. إذاً، كما تعلم، كم من عديد مرات
هل يُمكنك فقط أن تمنحني أكثر من هذا؟

55
00:05:25,399 --> 00:05:27,968
ـ كما تعلم، الشعور بالخوف أو ما شابة؟
ـ أجل، إنها فكرة رائعة

56
00:05:28,001 --> 00:05:30,136
."إننا نعيش كالهاربين إذاً"

57
00:05:30,169 --> 00:05:33,172
لم أكن أعلم أبداً بإنه سيأتي"
،"من وراء الشجيرة

58
00:05:33,206 --> 00:05:35,207
."أو سيارة، ويبدأ أطلاق النار وحسب"

59
00:05:35,240 --> 00:05:38,376
.الرجل كان مجنوناً"
."لقد كان قادر على فعل أيّ شيء

60
00:05:38,410 --> 00:05:39,778
."يا إلهي، ياله من كابوس"

61
00:05:39,812 --> 00:05:42,880
أجل، لقد أعتاد أن يتصل بيّ"
: في المشفى ويقول

62
00:05:42,913 --> 00:05:46,484
."أيها الداعر، أن أيامك معدودة"

63
00:05:47,851 --> 00:05:49,619
هل هذا مبالغ؟

64
00:05:49,652 --> 00:05:53,955
إنه مبالغ قليلاً، بوسعي أن أعرف
.لأني فقط أريد أن أمنحك مجال

65
00:05:53,989 --> 00:05:55,256
!سُحقاً

66
00:05:55,290 --> 00:05:58,060
!ـ ليتصل أحدكم بالطوارئ
ـ يا إلهي، هل يتنفس؟

67
00:05:58,093 --> 00:05:59,827
ـ أجل
ـ هل هُناك دماء تخرج من أذنه؟

68
00:05:59,861 --> 00:06:01,729
ـ حسناً، إنه لا يزال يتنفس
ـ إلى أين ذاهب؟

69
00:06:01,762 --> 00:06:03,832
ـ حسناً، هل أتصل أحدكم لطلب المساعدة؟
!ـ لا تحركونه! أنتظروا قدوم الأسعاف

70
00:06:03,861 --> 00:06:07,134
ـ هل أتصل أحدكم لطلب المساعدة؟
!ـ هذه ستكون دعوى قضائية لعينة

71
00:06:07,167 --> 00:06:09,870
حسناً، إلى أين ذاهب؟ الممثل البديل
.سيكون جاهزاً في أقل من 5 دقائق

72
00:06:09,902 --> 00:06:12,071
.أنسى أمر الممثل البديل
.سوف نلغي العرض الأول

73
00:06:12,104 --> 00:06:14,773
!لكن تم حجز تذاكر المسرح بالكامل
.. يجب علينا إعادة المبلغ كله

74
00:06:14,806 --> 00:06:16,775
ـ فقط أفعلها
ـ ماذا حصل؟ كيف حال (رالف)؟

75
00:06:16,808 --> 00:06:19,010
ـ سيكون بخير
ـ مهلاً، مهلاً، هلا سوف تنتظر؟

76
00:06:19,044 --> 00:06:22,913
،استمع إليّ (جيك)، سيكون الأمر كارثي
.هذا الرجل أسوء ممثل رأيته في حياتي

77
00:06:22,947 --> 00:06:26,078
الدماء تخرج من أذنه كانت
.أفضل شيء فعله حتى الآن

78
00:06:26,081 --> 00:06:28,517
.إنه ليس سيء

79
00:06:28,551 --> 00:06:31,087
.. حسناً، إنه فظيع للغاية، لكن

80
00:06:31,121 --> 00:06:34,123
اسمع، هُناك الصحافة موجودة في غرفة
.. تبديل ثيابك، لذا ،بعد بضعة ساعات

81
00:06:34,221 --> 00:06:36,858
سألفق شيئاً، لا أعلم، سوف أفكر
.بشيء ما، سأتولى الأمر

82
00:06:36,892 --> 00:06:39,627
.استمع، تمهل

83
00:06:39,660 --> 00:06:41,362
.إنها لم تكن حادثة

84
00:06:41,395 --> 00:06:43,564
.. ـ ماذا
ـ مرحباً

85
00:06:43,597 --> 00:06:46,732
ـ ماذا تعني؟
ـ أنا صنعت الأمر

86
00:06:46,766 --> 00:06:50,003
.حسناً
أأنت ثمل؟

87
00:06:50,036 --> 00:06:53,539
.فقط أبحث ليّ ممثل جيد
.(فقط أحضر ليّ (وودي هاريلسون

88
00:06:53,572 --> 00:06:55,207
.إنه مشغول بفيلم (ألعاب الجوع) القادم

89
00:06:55,240 --> 00:06:58,876
(ـ أحضر ليّ (مايكل فاسبندر
(ـ إنه مشغول بفيلم (رجال - أكس

90
00:06:58,910 --> 00:07:00,478
ماذا عن (جيريمي رانير)؟

91
00:07:00,511 --> 00:07:02,980
ـ مَن؟
ـ (جيريمي رانير)! لقد كان مرشحاً لذلك

92
00:07:03,013 --> 00:07:05,715
ـ حسناً
(ـ لقد مثل في فيلم (خزانة الألم

93
00:07:05,748 --> 00:07:07,217
.(إنه مشغول بفيلم (المنتقمون

94
00:07:07,251 --> 00:07:10,586
ـ تباً! هل وضعوه في الرداء، أيضاً؟
ـ رباه، لا يُمكنني تصديق هذا

95
00:07:10,619 --> 00:07:12,722
.لا أبالي، فقط أبحث ليّ شخص ما

96
00:07:13,855 --> 00:07:18,193
.رالف) سوف يُقاضينا)
.سوف يقاضينا ولديه قضية

97
00:07:20,193 --> 00:07:23,831
.فقط تخلص من هذا الأمر
.اسمع، أنت المحامي الخاص بيّ

98
00:07:23,864 --> 00:07:25,831
.أنت المنتج الخاص بي
.وأنت أعز رفاقي

99
00:07:25,864 --> 00:07:28,935
صحيح؟ الآن أذهب إلى هُناك وأفعل
.ما ولدت لتفعله

100
00:07:28,968 --> 00:07:30,703
.لا أهتم كيف تفعلها، أذهب وحسب

101
00:07:30,736 --> 00:07:33,305
ـ فقط تخلص من هذا
.. ـ كيف ليّ من المفترض أن

102
00:07:33,338 --> 00:07:35,206
.جميع المعارك والإنفصالات السريعة ...

103
00:07:35,240 --> 00:07:39,610
وعندما نعود، ستكون هُناك مقابلة حصرية
مع (روبرت دوني جي آر)، الذي مشغول بمتابعة

104
00:07:39,643 --> 00:07:44,347
"أمتيازه البليون دولار بفيلم "الرجل الحديدي
."الذي لا يقل نجاحاً عن سلسلة "المنتقمون

105
00:07:44,380 --> 00:07:46,550
.. إنه سيخذنا وراء الكواليس

106
00:07:54,822 --> 00:08:02,061
ذلك المهرج لا يملك نصف موهبتك
.ويجني ثروة كبيرة من أداء الرجل المعدني

107
00:08:03,363 --> 00:08:05,331
.(إننا كنا شيء حقيقي، يا (ريغان

108
00:08:05,365 --> 00:08:07,333
.حسناً

109
00:08:07,366 --> 00:08:09,835
.لقد كان بحوزتنا كله

110
00:08:09,868 --> 00:08:11,836
.وإننا نتخلى عنه

111
00:08:11,870 --> 00:08:13,371
.أشهق النفس

112
00:08:13,404 --> 00:08:16,974
لقد سلمنا هؤلاء المتكلّفون
.مفاتيح المملكة

113
00:08:17,008 --> 00:08:18,341
.أزفر النفس

114
00:08:18,375 --> 00:08:20,411
ـ هل تستمع إليّ؟
ـ إنني أبتسم إليه

115
00:08:20,444 --> 00:08:25,314
ـ أشهق النفس لكي أسيطر على غضبي
ـ أجل، سيطر عليه

116
00:08:25,348 --> 00:08:30,819
.لكني لن أذهب بعيداً
.إنّك تعلم أنا مُحق

117
00:08:50,168 --> 00:08:51,670
.تباً

118
00:08:56,741 --> 00:08:59,643
.أنظر إلى هذا

119
00:08:59,676 --> 00:09:03,480
.هؤلاء الناس لا يعرفون ما هي قدراتك

120
00:09:08,985 --> 00:09:12,754
لمَ أحدهم ينتقل من لعب دور رئيسي

121
00:09:12,787 --> 00:09:19,192
بأمتياز في كتاب هزلي ليجسد
راموند كارفر) على المسرح؟)

122
00:09:19,226 --> 00:09:21,393
،أتعلم، بينما من المحتمل إنّك مدرك

123
00:09:21,427 --> 00:09:27,565
قال (بارثس) : "العمل الثقافي كان ينجر في
الماضي من قبل الآلهة والقصص الملحمية

124
00:09:27,599 --> 00:09:34,005
والآن ينجر من قبل إعلانات منظف الغسيل"
."وشخصيات القصص الكارتونية المصورة

125
00:09:34,038 --> 00:09:36,173
.إنه تقدم كبير أحرزته

126
00:09:36,206 --> 00:09:38,274
.أجل، بالفعل كذلك

127
00:09:38,307 --> 00:09:41,611
.بالتأكيد
.. وأتعلم، كما قلت

128
00:09:41,644 --> 00:09:46,681
.. (ذلك (بارثس) قال، كما ترى، "رجل الطائر"، (أيكرز
<font color="#ffff00">."أيكرز) أسطورة يونانية لشخص حظى بجناح أصطناعي)"</font>

129
00:09:46,715 --> 00:09:49,285
حسناً، مهلاً، أنتظر، مَن ذلك (بارثس)؟

130
00:09:49,318 --> 00:09:51,952
ـ أي "رجل الطائر" كان هو؟
.. ـ (رونالد بارثس) كان

131
00:09:51,986 --> 00:09:56,090
فيلسوف فرنسي، وإن كنتِ
... تعرفين أي شيء عن قصة

132
00:09:56,485 --> 00:10:00,526
بالطبع، الآن، هل صحيحاً إنّك كنت تحقن
نفسك بالسائل المنوي من الخنازير الصغيرة؟

133
00:10:00,560 --> 00:10:03,228
ـ معذرةً، ماذا؟
ـ كطريقة لإعادة شباب الوجه؟

134
00:10:03,262 --> 00:10:07,198
ـ أين قرأتِ هذا؟
"ـ إنها تغريدة من قبل حساب "بروستيت ويسبرز

135
00:10:07,231 --> 00:10:09,567
ـ كلا، هذا ليس صحيحاً
ـ أعلم، لكن هل فعلت ذلك؟

136
00:10:09,600 --> 00:10:13,403
ـ كلا، لم أفعلها، كما قلتُ هذا ليس صحيحاً
ـ حسناً، سأكتب إنّك تنكر هذا وحسب

137
00:10:13,437 --> 00:10:15,171
.كلا، لا تكتبين أيّ شيء
لماذا تكتبين كُل شيء؟

138
00:10:15,205 --> 00:10:17,207
.. إنني لم أفعل
.لا تكتب ما قالته

139
00:10:17,240 --> 00:10:19,709
لم أفعلها، إنني لم أحقن أي
.. سوائل منوية لخنازير الصغيرة

140
00:10:19,742 --> 00:10:24,180
جسناً، إذا ستفعل ذلك، أأنت خائف أن
الناس تقول بإنّك تؤدي هذه المسرحية

141
00:10:24,213 --> 00:10:27,549
لمحاربة الإنطباع الذي يقول
بإنّك خارق فاشل؟

142
00:10:27,582 --> 00:10:29,017
.كلا، لستُ كذلك تماماً

143
00:10:29,051 --> 00:10:32,786
لهذا السبب منذ 20 عام رفضتُ
.تمثيل "رجل الطائر" الجزء الرابع

144
00:10:32,820 --> 00:10:35,823
أوه! "رجل الطائر" الجزء الرابع؟

145
00:10:35,856 --> 00:10:37,957
ـ شكراً لكم جميعاً
ـ هل ستمثل "رجل الطائر" الجزء الرابع؟

146
00:10:37,990 --> 00:10:42,561
.شكراً على الرحيل، شكراً لك
.إننا نتوقع بعض الكلمات الرائعة

147
00:10:43,562 --> 00:10:48,065
رجال الإعلانات يريدون الآن مستقبل
... "لصحيفة "تايمز

148
00:10:48,099 --> 00:10:50,734
.وهذه أسوء فكرة الآن

149
00:10:53,837 --> 00:10:57,407
ـ ما الذي تفعله؟
ـ لا أريد النظر إلى هذه بعد الآن

150
00:10:57,440 --> 00:11:00,876
.إنها كانت هدية من طاقم العمل
.لا تعبث مع هؤلاء الرجال، إنهم النقابة

151
00:11:00,909 --> 00:11:02,177
.لا أبالي

152
00:11:02,210 --> 00:11:04,979
ـ كيف سار الأمر؟
ـ بخير

153
00:11:05,013 --> 00:11:07,248
هل تكلموا بشأن أمر (رالف)؟
.لقد فعل ذلك، أتعلم

154
00:11:07,282 --> 00:11:10,518
.الداعر فعلها ويهددنا بقيام دعوى قضائية ضدنا
.حتى إنه لا يسعه الإنتظار للخروج من المشفى

155
00:11:10,552 --> 00:11:11,851
ـ ماذا قلت؟
ـ ماذا قلتُ؟

156
00:11:11,884 --> 00:11:13,420
ـ اللعنة
.. ـ لقد قلتُ :" أيها الداعر

157
00:11:13,453 --> 00:11:15,055
ـ ... هل تهدنني"؟
ـ أين أضع هذه؟

158
00:11:15,088 --> 00:11:19,592
أقسم بالله، إنني أتلقى خطاب من المحامي"
."وثم الصحافة سوف تزيل الصور من حاسوبك

159
00:11:19,625 --> 00:11:21,293
ـ هذا ما قلته
ـ أيّ صور؟

160
00:11:21,327 --> 00:11:24,128
.لدي شيء لأجل الرهابات في الحفاظات

161
00:11:24,162 --> 00:11:27,532
لماذا تهم؟ لابد ليس لديك أيّ
.معرفة بشأن هذا، بأي حال

162
00:11:27,566 --> 00:11:30,868
ـ المغزي هو عليّ التخلص من هذا
ـ هذا صحيح، هذا رائع

163
00:11:30,901 --> 00:11:33,237
ـ أجل، هذا رائع لكن ماعدا شيء واحد
ـ ما هو؟

164
00:11:33,270 --> 00:11:34,537
.ليس لدينا ممثل

165
00:11:34,570 --> 00:11:37,974
،لكن إذا ألغينا العرض الأول
،الصحافة ستكون مستعدة للهجوم

166
00:11:38,007 --> 00:11:40,275
ونحن لا يُمكننا تحمل خسارة
.مزيد من النقود بعد

167
00:11:40,309 --> 00:11:41,943
حسناً، ماذا تظن يتوجب عليّ فعله؟

168
00:11:41,976 --> 00:11:44,145
حسناً، لقد أستأجرنا ممثل بدبل
.لذا، دعنا نجربه

169
00:11:44,178 --> 00:11:45,546
ـ كلا
ـ (ريغان)، استمع إليّ

170
00:11:45,579 --> 00:11:47,948
.الرجاء، حباً بالله، استمع

171
00:11:47,981 --> 00:11:52,318
أن ممثل احلامنا المثالي لا يطرق هذا الباب
ويقول :"مرحباً رفاق، متى نبدأ"، هل تعلم؟

172
00:11:54,153 --> 00:11:57,122
ـ هل يُمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، ما الأمر؟

173
00:11:57,155 --> 00:11:58,624
ـ هل وجدت ممثل آخر؟
ـ كلا

174
00:11:58,657 --> 00:12:00,425
ـ حسناً، (مايك) متاح الآن
ـ حقاً؟

175
00:12:00,459 --> 00:12:03,127
ـ مَن (مايك)؟
.. ـ لقد حسبتُ إنه كان يعمل

176
00:12:03,161 --> 00:12:05,396
.لقد كان كذلك لكن توقف
.أو طرد

177
00:12:05,429 --> 00:12:06,664
ـ مَن (مايك)؟
ـ هل توقف أم طرد؟

178
00:12:06,697 --> 00:12:08,066
.حسناً، معك (مايك)، كِلا الأمرين دوماً

179
00:12:08,099 --> 00:12:09,766
ـ مَن (مايك) بحق الجحيم؟
(ـ (شاينر

180
00:12:09,799 --> 00:12:10,901
!أجل

181
00:12:10,934 --> 00:12:12,101
(ـ (جيك
ـ يا إلهي

182
00:12:12,135 --> 00:12:14,671
كيف تعرفين (مايك شاينر)؟
ـ لقد كنا نمارس الجنس معاً

183
00:12:14,869 --> 00:12:16,905
ـ هل تظنين يود فعل ذلك؟
ـ كيف تعرفين؟

184
00:12:16,938 --> 00:12:18,474
.لأنه أخبرني يود فعل ذلك

185
00:12:18,507 --> 00:12:19,608
!ـ أجل
(ـ (جيك

186
00:12:19,641 --> 00:12:22,644
ـ أسألني ما إذا كان يبع التذاكر
ـ حسناً، هل يبيع التذاكر؟

187
00:12:22,677 --> 00:12:24,578
ـ إنه يبيع الكثير من التذاكر
ـ حسناً

188
00:12:24,612 --> 00:12:27,247
ـ الآن أسألني ما إذا نقاد المسرح يحبونه
ـ هل نقاد المسرح يحبونه؟

189
00:12:27,280 --> 00:12:28,849
.إنهم يريدون القذف عليه

190
00:12:28,883 --> 00:12:29,850
ـ مهلاً
ـ (ليزلي)؟

191
00:12:29,883 --> 00:12:32,185
ـ على وجهه تماماً
ـ هُناك لكل شيء سبب، صحيح؟

192
00:12:32,218 --> 00:12:35,187
ـ هل تظنين إنه سيحضر هذا المساء؟
ـ سأتصل بهِ وأعرف ذلك

193
00:12:35,221 --> 00:12:38,590
.سأتصل بموكله
.يا إلهي، رائع، رائع

194
00:12:46,296 --> 00:12:52,168
آني)؟ فرغي المسرح وأرسلي الجميع)
.ليتناولوا العشاء ومنحيني بعض الإضاء

195
00:12:52,201 --> 00:12:54,970
ـ لدينا ضيف الليلة
ـ مَن هو؟

196
00:12:55,003 --> 00:12:56,906
.ستعرفين ذلك

197
00:13:09,215 --> 00:13:11,084
إنها الإخافة، أليس كذلك؟

198
00:13:11,117 --> 00:13:16,488
هل تعلم مَن الأشخاص الذين
مشوا على هذه الخشبات قبلك؟

199
00:13:16,522 --> 00:13:19,457
،)غيرلدين بيج)، (هيلين هيز)

200
00:13:19,491 --> 00:13:23,262
،)جيسون روباردز)، (مارلون براندو)
.(والآن (ريغان تومسون

201
00:13:23,427 --> 00:13:26,496
أجل، مرحباً، أشكرك على حضورك
.(بهكذا سرعة، يا (مايك

202
00:13:26,529 --> 00:13:28,799
ـ إنني حقاً أقدر هذا
ـ هذا ما أفعله

203
00:13:28,832 --> 00:13:32,067
ـ هل كتبت هذا العمل المسرحي؟
ـ أجل، فعلت ذلك

204
00:13:32,101 --> 00:13:35,937
ـ أأنت مخرج وبطل عملك المسرحي؟
ـ أجل، أنا كذلك

205
00:13:36,035 --> 00:13:37,205
ـ هذا طموح
ـ حسناً، شكراً

206
00:13:37,238 --> 00:13:39,441
.حسناً، إنه مسرح جيد

207
00:13:39,474 --> 00:13:43,644
لا يُمكنني التكلم عن مسرحيتك
لكن دعنا نؤدي القليل منها، إتفقنا؟

208
00:13:43,678 --> 00:13:46,579
لم أتوقع منك القدوم والموافقة
.كما تعلم

209
00:13:46,612 --> 00:13:47,747
.إنه عرض الأول لليلة غد، يا رجل

210
00:13:47,780 --> 00:13:49,115
ـ لنبدأ العمل
ـ حسناً

211
00:13:49,149 --> 00:13:52,685
حسناً، اسمع، خذ حريتك بالعمل
.مع النص حتى تشعر بالإرتياح

212
00:13:52,718 --> 00:13:56,521
ـ كلا، كلا، دعنا نؤدي بعض منه
ـ حسناً

213
00:13:56,555 --> 00:14:00,491
ـ حسناً، ألقي نظرة على صفحة رقم 20
ـ أنا بخير، لستُ بحاجة لذلك

214
00:14:00,524 --> 00:14:01,959
ـ ماذا؟
ـ لستُ بحاجة لقراءة النص

215
00:14:01,993 --> 00:14:03,794
ـ فقط أعطيني لمحة صغيرة
ـ عمّ أنت تتحدث؟

216
00:14:03,828 --> 00:14:05,395
ـ أعطيني سطر
.. ـ حسناً، كيف

217
00:14:05,429 --> 00:14:07,130
... ـ كيف سوف
ـ أعطيني سطر

218
00:14:07,164 --> 00:14:08,298
.حسناً

219
00:14:08,331 --> 00:14:10,232
.حسناً، دعني أفكر

220
00:14:11,466 --> 00:14:12,768
... أجل

221
00:14:12,801 --> 00:14:15,970
أنا الشخص الخاطئ لتسأله، إتفقنا؟
.إنني لا أعرف الرجل حقاً

222
00:14:16,004 --> 00:14:17,705
.أنا فقط سمعتُ اسمه بالصدفة

223
00:14:17,738 --> 00:14:18,940
.لا أعلم

224
00:14:18,973 --> 00:14:23,209
عليك أن تعرف المفردات، لكن أظن
.ما تقوله هو أن الحب شيء اساسي

225
00:14:23,243 --> 00:14:26,913
هل هذا ما أقوله؟
هل أقول أن الحب شيء اساسي؟

226
00:14:26,947 --> 00:14:31,417
أجل، حسناً، أن نوع الحب الذي
.أتكلم عنه هو اساسي

227
00:14:31,450 --> 00:14:35,119
.. أن نوع الحب الذي أتكلم عنه
.لكن لا تحاول أن تقتل الناس

228
00:14:35,153 --> 00:14:39,757
ـ كيف لك أن تعرف الكلام؟
ـ إنه شيء أملكه، لا أعلم إنها موهبة

229
00:14:39,790 --> 00:14:42,026
... ـ عجباه، حسناً، إنه
ـ بحقك، يا رجل

230
00:14:42,059 --> 00:14:44,527
لقد كنتُ اساعد (ليزلي) بأن
.لا تتبع النص لقرابة شهر

231
00:14:44,560 --> 00:14:45,896
ـ صحيح، صحيح
.. ـ هذا الكلام

232
00:14:45,929 --> 00:14:48,397
ـ هذا منطقي، صحيح، صحيح
ـ هذا جيد

233
00:14:48,431 --> 00:14:49,665
ـ أعطيني لمحة مُجدداً
ـ حسناً، حسناً

234
00:14:49,699 --> 00:14:52,101
.أنا الرجل الخاطئ لتسأله
.لم أكن أعرف الرجل بالواقع

235
00:14:52,134 --> 00:14:55,270
،لقد سمعتُ اسمه بالصدفة
.لكن لا أعلم

236
00:14:55,303 --> 00:14:56,637
.إنّك لن تعرف المفردات أبداً

237
00:14:56,671 --> 00:14:59,407
.. ـ أظن ما تقوله بأنه
ـ هل يُمكنني أن أقترح؟

238
00:14:59,440 --> 00:15:00,842
ـ أجل، أجل، بالطبع
ـ أعني، هل تمانع؟

239
00:15:00,875 --> 00:15:02,542
ـ كلا، كلا، إطلاقاً
ـ حسناً

240
00:15:02,576 --> 00:15:03,810
ـ ألقِ نظرة، حسناً
ـ كلا، كلا، أنسى هذا

241
00:15:03,843 --> 00:15:05,412
ـ فقط أبقى معي
ـ أجل

242
00:15:05,445 --> 00:15:06,680
.. أنا الشخص الخاطئ لتسأله"

243
00:15:06,713 --> 00:15:08,146
ـ صحيح؟
ـ لكن ما هذا؟

244
00:15:08,180 --> 00:15:09,849
ـ ما النية في ذلك؟
.. ـ أظن

245
00:15:09,882 --> 00:15:13,251
إنه مُستاء من الموضوع، لذا هل سيغيره؟
هل سوف يغير الذنب على حساب الزواج؟

246
00:15:13,284 --> 00:15:15,586
ولك الأمر، إنّك حصلت على
... أربعة أسطر بعد ذلك

247
00:15:15,620 --> 00:15:17,421
ـ ... كلها تعني نفس الشيء
ـ صحيح

248
00:15:17,454 --> 00:15:18,723
: والتي هي
."لا أعرف الرجل حتى"

249
00:15:18,756 --> 00:15:21,158
."لقد سمعتُ اسمه بالصدفة"

250
00:15:21,191 --> 00:15:22,392
."لا أعرف"

251
00:15:22,425 --> 00:15:23,893
."عليك أن تعرف المفردات"

252
00:15:23,927 --> 00:15:27,697
،والمفردات، أعني تبدو مثل جدتي
،لكن المقصد هو

253
00:15:27,730 --> 00:15:29,298
ـ إنّك لا تعرف الرجل
ـ صحيح

254
00:15:29,331 --> 00:15:30,432
ـ إننا ندرك ذلك
ـ أجل

255
00:15:30,466 --> 00:15:33,335
: هذا ينجح بسطر واحد
."لم أكن أعرف الرجل حتى"

256
00:15:33,368 --> 00:15:34,536
ـ صحيح؟
ـ أجل، صحيح

257
00:15:34,569 --> 00:15:37,404
مهلاً، كيف تعرف حواري أيضاً؟

258
00:15:37,438 --> 00:15:40,707
ـ هل يُمكننا أن لا نركز على معرفة الأسطر؟
ـ أجل، أجل

259
00:15:39,106 --> 00:15:40,707
... هل يُمكننا العمل على هذا

260
00:15:40,741 --> 00:15:42,275
ـ أجل، أجل، صحيح
ـ ونمزقه، أياً كان ذلك؟

261
00:15:42,308 --> 00:15:45,178
لمَ لا تعطيني نفس الكلام
.مُجدداً لكن بشكل مختصر

262
00:15:45,211 --> 00:15:46,445
ـ حاول فعل هذا وحسب
ـ حسناً

263
00:15:46,479 --> 00:15:47,713
.أنا الشخص الخاطئ لتسأله

264
00:15:47,747 --> 00:15:50,249
ـ لم أكن أعرف الرجل بالواقع
ـ كلا! لكن هذا نفس الشيء، هل ترى؟

265
00:15:50,282 --> 00:15:51,683
."أنا الشخص الخاطئ لتسأله"
ما هذا؟

266
00:15:51,717 --> 00:15:55,352
."أظن إنها "تباً لك
.تباً لك، لا تضعني في موقف محرج، يا رجل

267
00:15:55,386 --> 00:15:58,356
.. ـ أنا
ـ لا تجعلني أشعر بالخجل حيال زواجي

268
00:15:58,389 --> 00:16:01,524
ـ بينما زوجتي تجلس هُناك
ـ هُناك

269
00:16:01,558 --> 00:16:02,992
ـ أجل
ـ هل يُمكنني الجلوس لأجل هذا؟

270
00:16:03,026 --> 00:16:04,461
ـ أجل، أجلس، فكرة رائعة
ـ حسناً، شكراً

271
00:16:04,494 --> 00:16:06,128
ـ أجل
... ـ إذاً، فقط قل ليّ

272
00:16:06,161 --> 00:16:07,262
"ـ .. "تباً لك
ـ حسناً

273
00:16:07,296 --> 00:16:08,297
ـ حاول ذلك، أخبرني ما لديك
ـ حسناً

274
00:16:08,330 --> 00:16:11,499
ـ لنفعلها، هيّا، قولها ليّ
ـ حسناً، إنني أفكر، حسناً

275
00:16:11,532 --> 00:16:13,134
.. ـ فقط قولها
ـ أجل، حسناً

276
00:16:13,168 --> 00:16:15,036
!ـ هيّا! لا تتكلم حيال هذا
.. ـ حسناً، أمهلني

277
00:16:15,069 --> 00:16:16,803
!ـ أفعلها وحسب
!ـ أنا الشخص الخاطئ لتسأله

278
00:16:16,836 --> 00:16:19,405
ـ إتفقنا؟ لا أعرف الرجل حتى، مفهوم؟ ما هي غايتك؟
ـ ما هي غايتي؟

279
00:16:19,439 --> 00:16:21,874
أجل، ما هي غايتك؟
.ماذا تقول؟ تكلم بسرعة

280
00:16:21,908 --> 00:16:23,409
!ـ أوه
ـ ماذا تقول؟

281
00:16:23,442 --> 00:16:25,411
ماذا سوف تقول؟
.إنّك تقول الحب شيء اساسي

282
00:16:25,444 --> 00:16:29,647
أجل! أن نوع الحب الذي أتكلم
!عنه اساسي تماماً

283
00:16:29,681 --> 00:16:33,218
... أن نوع الحب الذي أتكلم عنه
.. لا

284
00:16:34,451 --> 00:16:36,354
.لا تحاول أن تقتل الناس

285
00:16:39,222 --> 00:16:42,958
ـ أجل، جيد
ـ لا أعلم، ما رأيك، أيها الزعيم؟

286
00:16:42,992 --> 00:16:45,228
ـ ياللروعة، حسناً
ـ هل تود فعل هذا معي؟

287
00:16:45,261 --> 00:16:48,830
ـ ما رأيكِ؟
ـ لقد عاد الجميع

288
00:16:48,863 --> 00:16:53,134
ـ (لاري) يريده لأجل التحضيرات
ـ سأفهم هذه إنها الموافقة

289
00:16:56,337 --> 00:16:59,139
ـ إذاً، مَن أنتِ؟
ـ هذه (سام)، ابنتي

290
00:16:59,172 --> 00:17:01,774
أوه، ابنتك؟
.ياللروعة، هذا رائعاً

291
00:17:01,808 --> 00:17:04,609
.إنكما لا تشبهان بعضكما الآخر تماماً
ماذا تعملين؟

292
00:17:04,643 --> 00:17:05,777
.. ـ أنا
ـ إنها مساعدتي

293
00:17:05,810 --> 00:17:10,248
ـ تعمل لصالحي
ـ هل بوسعها التحدث والتعبير؟

294
00:17:10,281 --> 00:17:11,616
.أجل، إنها كذلك

295
00:17:11,649 --> 00:17:15,519
بوسعها الجلوس، البقاء، أو التدحرج
.إذا كانت لديك أي مُتعة في ذلك

296
00:17:15,552 --> 00:17:18,388
!(ـ مرحباً بك على المركب، يا (مايك
ـ شكراً لك، أيها القبطان

297
00:17:18,422 --> 00:17:19,455
.أجل

298
00:17:19,489 --> 00:17:23,325
ـ أنا (مايك شاينر)، بالمناسبة
ـ أعرف مَن تكون

299
00:17:23,359 --> 00:17:26,561
.(لقد رأيتك في (هوت هاوس) في (غيفن

300
00:17:26,595 --> 00:17:29,598
ـ لقد كنت رائعاً
ـ شكراً لكِ

301
00:17:29,631 --> 00:17:31,666
.مؤخرتكِ رائعة

302
00:17:31,700 --> 00:17:33,734
حقاً، يا صاح؟

303
00:17:33,768 --> 00:17:38,004
.. ـ كما ترين، لقد كان أنا وحسب
ـ (لاري)؟

304
00:17:38,037 --> 00:17:40,539
ـ (لاري)؟
ـ هذا مسرح، يا عزيزتي

305
00:17:40,572 --> 00:17:43,042
ـ لا تكوني خجولة للغاية
ـ إنه هُنا

306
00:17:43,076 --> 00:17:46,811
.حسناً، الحمد الله، أنجز الأمر
.وأخيراً لدي ممثل ليرتدي هذه الثياب

307
00:17:46,845 --> 00:17:48,746
ـ كيف كنت يا (لاري)؟
ـ أفضل منك الآن

308
00:17:48,780 --> 00:17:51,915
ـ أخلع ثيابك
ـ شاهد كم نحن نفعل ذلك

309
00:17:51,949 --> 00:17:57,454
ـ حسناً، هل ستقفين هُناك وحسب؟
ـ هذا مسرح، يا عزيزي، لا تكون خجولاً جداً

310
00:17:57,487 --> 00:18:01,556
سوف نبدأ من البداية مع أقل
.من 24 ساعة لدينا

311
00:18:01,590 --> 00:18:04,893
.خذا، جرب هذا
سحقاً، ماذا يحدث؟

312
00:18:04,926 --> 00:18:08,195
ـ أين ملابسك الداخلية؟
ـ تحت السرير في المنزل، على ما أظن

313
00:18:08,229 --> 00:18:10,464
.حسناً، كلا

314
00:18:10,498 --> 00:18:11,966
.حسناً، حسناً

315
00:18:11,999 --> 00:18:15,268
ـ كُل شيء صغير جداً
ـ إنّك لا تمازحني

316
00:18:15,301 --> 00:18:19,104
،)هذا رائع، أنسى أمره يا (لاري
.مايك) مثل ابني ذي سن الخامسة)

317
00:18:19,138 --> 00:18:22,574
ـ لا أحد منهما يملك ملابس داخلية نظيفة
ـ أو شعر العانة، على ما أتخيل

318
00:18:22,608 --> 00:18:27,045
حسناً، بوسعي أن أعدل البدلة لكن
.علينا عمل سراويل وقمصان جديدة

319
00:18:27,078 --> 00:18:28,380
.أو ملابس داخلية

320
00:18:29,813 --> 00:18:31,115
ما الذي تفعله؟

321
00:18:31,148 --> 00:18:33,049
(ـ أنتظر (لاري
!ـ لقد أنتهيت

322
00:18:33,083 --> 00:18:35,119
.إذاً إنني أقف هُنا مع قصيبي

323
00:18:35,152 --> 00:18:39,522
حسناً، أرتدي ثيابك، ابنة (ريغان) موجودة
.بالجوار، إنني لا أريدها أن تدخل إلى هُنا

324
00:18:39,550 --> 00:18:41,322
(ـ (ليزلي
ـ كلا، يا (مايك)، إنّك لم تراها

325
00:18:41,356 --> 00:18:43,425
إنها دوماً تتسكع بالجوار وتراقب
.الجميع مثل ملكة جمال الصغار الفظيعة

326
00:18:44,893 --> 00:18:48,029
ـ (ليز)؟
ـ لا أعلم ما إذا كانت المخدرات تفسد عقلها أو ما شابة

327
00:18:48,062 --> 00:18:51,532
لكن لا أريدها فقط أن تجري لوالدها
.وتقول بإنّك أريتها قضيبك

328
00:18:51,566 --> 00:18:54,167
.إذاً، علينا أن نطلب منها المغادرة

329
00:18:54,201 --> 00:18:55,668
يا إلهي، حقاً؟

330
00:18:55,702 --> 00:18:58,205
ـ (سامي)؟
(ـ إنها (سام

331
00:18:58,238 --> 00:18:59,705
ـ تباً
(ـ إنها (سام)، يا (ليزلي

332
00:18:59,738 --> 00:19:03,642
.. ـ اسمعي، عندما قلتُ هذا، لم أكن
ـ لا تقلقي بشأن هذا

333
00:19:03,675 --> 00:19:05,510
إنه صعب المراس، صحيح؟

334
00:19:06,944 --> 00:19:10,780
كيف إنّك دوماً تنجح في إيجاد
طريقة جديدة في إهانتي؟

335
00:19:10,813 --> 00:19:13,016
.لأكون عادلاً، إنّكِ تجعلين الأمر سهل جداً

336
00:19:13,049 --> 00:19:14,751
ما الذي كانت تفعله هُنا بحق الجحيم؟

337
00:19:14,784 --> 00:19:16,418
ـ إنها أحضرتني إلى هُنا
ـ وبقيت هُناك؟

338
00:19:16,452 --> 00:19:19,188
ـ إنها نوعاً ما
،)ـ اسمع، يا (مايك

339
00:19:19,221 --> 00:19:21,889
.هذه (برودواي) وأنا أخيراً وصلتُ إلى هُنا

340
00:19:21,923 --> 00:19:26,494
،الآن رجاءً، فقط أسدي ليّ صنيعاً
!أتوسل إليك، لا تفسد الأمر

341
00:19:26,527 --> 00:19:29,329
.(ليزلي)

342
00:19:29,363 --> 00:19:31,264
.أقتربي، أقتربي

343
00:19:33,766 --> 00:19:35,801
.ألعبي بخصيتي

344
00:19:35,835 --> 00:19:38,605
!لا تفعلي هذا
!أجل

345
00:19:38,638 --> 00:19:40,371
ـ أنا لا أهتم، وقع وحسب
ـ استمع إليّ

346
00:19:40,405 --> 00:19:42,374
ـ كلا، بل أنت أستمع إليّ
ـ لا يُمكنني تحمل الإستماع إليك

347
00:19:42,407 --> 00:19:44,808
!ـ سوف أذهب للتسوق مُجدداً
ـ فقط أصلح هذا، أيها العجوز اللعين

348
00:19:44,841 --> 00:19:48,178
!ـ فقط أحضر له ما يريده
.. ـ موكله سأل 4 مرات ماذا كنا

349
00:19:48,211 --> 00:19:49,747
ـ ندفع لاسمه المجهول
(ـ حسناً، استخدم الإدخار، يا (جيك

350
00:19:49,780 --> 00:19:51,699
لا يوجد هُناك إدخار، لقد نفقناه على
.. الدخان وكل تلك الأشجار الإصطناعية و

351
00:19:51,714 --> 00:19:54,124
(ـ إنها مجرد مؤثرات ضوئية، يا (جيك
ـ رقصة الأقزام

352
00:19:54,183 --> 00:19:56,718
يجب عليّ ... لا تقل هذا، غير
.مسموح لك أن تقول الأقزام بعد الآن

353
00:19:56,751 --> 00:19:59,121
!لا يوجد هُناك إدخار

354
00:20:01,023 --> 00:20:03,290
.إنّك لم ترى ما رأيته للتو

355
00:20:03,324 --> 00:20:05,559
.أنا أنصحك، هذا الرجل يعتبر صفقة حقيقية

356
00:20:05,592 --> 00:20:09,262
بمقدوري الشعور بهذا في عظامي
.بإنه الممثل الذي كنا ننتظره

357
00:20:09,296 --> 00:20:11,965
.بحقكِ، لتنهي العقد وحسب
.(الرجاء، يا (جيك

358
00:20:11,998 --> 00:20:13,966
.سأحضر المال

359
00:20:13,999 --> 00:20:16,969
ـ حسناً، سوف أفعلها
ـ حسناً

360
00:20:17,002 --> 00:20:21,072
ـ أبعد تلك الإبتسامة من وجهك، إنّك تخيفني
ـ حسناً، آسف، أنت مُحق

361
00:20:21,105 --> 00:20:22,807
مهلاً! هل هذا صحيح؟

362
00:20:22,840 --> 00:20:24,475
ـ أجل، لقد وافق
ـ (شاينر)؟ سُحقاً

363
00:20:24,509 --> 00:20:27,144
ـ متى يُمكنني مقابلته؟
ـ إنه يتحضر مع (لاري) الآن

364
00:20:27,177 --> 00:20:28,712
.(مرحباً يا رفاق، أنا ذاهبة إلى (ستاربوكس

365
00:20:28,745 --> 00:20:29,947
ـ هل تريدون أيّ شيء؟
ـ أنا بخير، لا أريد

366
00:20:29,980 --> 00:20:31,447
.إنها تملك مؤخرة رائعة

367
00:20:31,480 --> 00:20:33,449
ـ أجل، إنها كذلك
ـ لدي بعض الأخبار لك، أيضاً

368
00:20:33,482 --> 00:20:38,186
.. ـ هل هي جيدة أم سيئة؟ لأني الآن حقاً
ـ لم تأتيني آخر دورتين شهرية

369
00:20:38,220 --> 00:20:40,922
.أظن أن الأمر يحدث حقاً

370
00:20:40,955 --> 00:20:44,058
.. ـ حسناً
ـ هل هذه أخبار جيدة أم سيئة؟

371
00:20:44,091 --> 00:20:46,360
!(ـ (ريغان
ـ إنها جيدة، إنها رائعة

372
00:20:46,393 --> 00:20:50,496
ـ حسناً، أخبرني شيء آخر
... ـ حسناً

373
00:20:50,529 --> 00:20:52,498
أأنتِ واثقة إنه طفلي؟

374
00:20:52,532 --> 00:20:55,333
كما تعلم، إنني أمارس الجنس معك
.ومع (جيك)، كلا، أنا أمزح

375
00:20:55,367 --> 00:21:00,800
.. وكما تعلم، ذلك المُدلّك كان يرتدي واقياً
.أجل، أنا واثقة للغاية إنه طفلك، أجل

376
00:21:00,903 --> 00:21:02,106
.ايها الأبله

377
00:21:02,139 --> 00:21:04,408
أأنت مُتحمس؟

378
00:21:04,441 --> 00:21:08,044
ـ أجل، أجل
ـ وأنا، أيضاً

379
00:21:08,077 --> 00:21:09,513
.أوه

380
00:21:10,814 --> 00:21:12,014
!ماذا؟

381
00:21:12,048 --> 00:21:15,218
!ـ إنّك لست مُضحك
.. ـ أنا

382
00:21:16,451 --> 00:21:17,785
ماذا؟

383
00:21:17,819 --> 00:21:19,921
ـ مهلاً
ـ ماذا؟

384
00:21:32,398 --> 00:21:35,734
.أنا أقول لك، لقد كان يُحبني

385
00:21:35,767 --> 00:21:37,669
.العرض الأول غداً

386
00:21:39,437 --> 00:21:40,871
.ها نحن ذا

387
00:21:40,905 --> 00:21:43,006
!أمامنا، في الغرفة

388
00:21:43,040 --> 00:21:48,010
أعني، لقد ركبتُ معه في الإسعاف
.إلى المشفى

389
00:21:48,044 --> 00:21:50,747
.لم أتخيل الأمر برأسي أبداً

390
00:21:50,780 --> 00:21:54,616
أمامه مباشرة فعلها، تلك الأعين
.كانتا حزينتين ومهجورتين للغاية

391
00:21:54,650 --> 00:21:58,352
ـ هل كان عليك أن تعالجه؟
.. ـ كلا، لم يكن عليّ، لكني

392
00:21:58,385 --> 00:22:00,488
.إيقاف الموسيقى

393
00:22:00,521 --> 00:22:02,056
.نموذج 34، 35، جاهز

394
00:22:02,089 --> 00:22:04,224
.لقد كان في شكل فظيع
.كان هناك تورم في رأسه

395
00:22:04,257 --> 00:22:06,059
.حجمه كان ضعف حجم الرأس الطبيعي

396
00:22:06,092 --> 00:22:07,059
إنه جيد، صحيح؟

397
00:22:07,093 --> 00:22:08,028
ـ إنه رائع
ـ أجل

398
00:22:08,062 --> 00:22:09,029
... لم يسبق وأن رأيت شيئاً كهذا في حياتي

399
00:22:09,062 --> 00:22:12,765
ـ أظنه يحتسي شراب "جين" حقيقي
ـ ماذا؟

400
00:22:13,228 --> 00:22:17,227
(اسألي (نيك) أريدكِ أن تسألي (نيك
ما إن كان يظن أن هذا هو الحب

401
00:22:17,565 --> 00:22:20,115
حبيبي, هلا خرجنا للعشاء؟

402
00:22:20,401 --> 00:22:22,190
ميل), لا تجعله يبدأ)

403
00:22:22,527 --> 00:22:26,946
لا تعلم ما يمر بها مؤخراً
إنه مكتئب, أنا قلقة عليه

404
00:22:26,989 --> 00:22:28,409
ماذا؟

405
00:22:29,616 --> 00:22:33,825
سأخبركم أمراً يخص
الحب الحقيقي

406
00:22:33,995 --> 00:22:37,994
يجدر بنا جميعاً أن نخجل عندما
...نتكلم عن أمر نتظاهر بمعرفتنا عنه

407
00:22:38,373 --> 00:22:39,953
عندما نتكلم عن الحب

408
00:22:40,250 --> 00:22:42,260
بالله عليك, هل أنت ثمل؟

409
00:22:42,461 --> 00:22:44,220
ليس علي أن أكون ثملاً
لأتكلم عن وجهة نظري

410
00:22:44,253 --> 00:22:46,873
لسنا ثملين. بل نحستي بعض الشراب -
بالضبط -

411
00:22:46,964 --> 00:22:49,793
لقد احتسيت كثيراً -
ما أنتِ, عداد؟

412
00:22:50,091 --> 00:22:52,881
،دعها وشأنها. إن لم تكن ثملاً
فلا تتكلم بطريقة توحي إلى ذلك

413
00:22:52,969 --> 00:22:54,389
!اصمتي

414
00:22:56,096 --> 00:23:00,266
،أسدي لي معروفاً. مرة في حياتكِ
بصدق, اصمتي لدقيقة

415
00:23:02,643 --> 00:23:05,233
...على أية حال. كما كنت أقول

416
00:23:05,855 --> 00:23:08,444
،إليكم قصة عن الحب الحقيقي
...هناك زوجين عجوزين

417
00:23:09,649 --> 00:23:12,069
أنقلبت عليهم السيارة
في الطريق السريع

418
00:23:13,027 --> 00:23:19,704
ومر فتى ثمل وصدمهم
بسيارة أبيه

419
00:23:20,075 --> 00:23:25,084
ما إن ذهبت إلى المستشفى
إلا ويموت ذلك الفتى المراهق

420
00:23:26,288 --> 00:23:28,918
لذا أخذنا الزوجين العجوزين
إلى غرفة العمليات

421
00:23:29,083 --> 00:23:32,132
وعملنا جاهدين عليهم معظم الليل

422
00:23:33,711 --> 00:23:37,720
وما إن عالجناهم إلا ولففنا
أجسادهم بالجبيرة

423
00:23:39,890 --> 00:23:49,058
الزوج العجوز, كان مكتئباً
طوال الوقت

424
00:23:49,391 --> 00:23:54,390
حتى بعد أن قلت له: "اسمع, زوجتك
ستنجو من هذا" كان ما يزال مكتئباً

425
00:23:55,896 --> 00:24:00,065
لذا اقتربت منه وسألته

426
00:24:01,943 --> 00:24:06,152
وأخبرني بالسبب وهو أنه
لا يسعه رؤيتها

427
00:24:06,738 --> 00:24:09,948
،من خلال ثقوب الأعين
لا يستطيع رؤية زوجته

428
00:24:11,075 --> 00:24:12,535
أتتصورون هذا؟

429
00:24:12,868 --> 00:24:22,336
قلب هذا الرجل انفطر لأنه لا يستطيع
أن يميل رأسه ويرى زوجته

430
00:24:22,751 --> 00:24:24,171
تباً

431
00:24:25,713 --> 00:24:27,133
كان الرجل يحترق قلبه

432
00:24:27,214 --> 00:24:30,505
سئمت هذا, أهذا ماء؟ -
كان الأمر يحرق قلبه -

433
00:24:30,842 --> 00:24:35,101
هل استبدلت شراب "جين" بالماء؟

434
00:24:36,138 --> 00:24:37,308
مايك), بربك) -
لا -

435
00:24:37,639 --> 00:24:39,138
بربي" ماذا؟" -
أنت ثمل -

436
00:24:39,223 --> 00:24:42,723
أجل, أنا ثمل. يجدر بي ذلك
لمّ لست ثملاً؟

437
00:24:43,102 --> 00:24:46,561
هذه قصة (كارفر)! كان يترك قطعةً من
!كبده على الطاولة كلما كتب حقبة تاريخية

438
00:24:46,896 --> 00:24:50,276
"إن أردت أن أحتسي شراب "جين
فمن أنت كي تتعدى على شرابي؟

439
00:24:50,567 --> 00:24:54,156
تعبثت بالحقبة و بالحبكة
كي تنال أفضل نص

440
00:24:54,486 --> 00:24:57,115
!تترك لي الأدوات التي تلزمني

441
00:24:57,155 --> 00:24:59,365
بربكم, يا ناس, لا تكونوا مشفقين

442
00:24:59,699 --> 00:25:03,158
!كفاكم نظراً إلى العالم عبر شاشة هواتفكم
!احظوا بالتجربة الحقيقية

443
00:25:03,493 --> 00:25:06,333
أمَن أحد غيري يبالي بالحقيقة؟

444
00:25:06,663 --> 00:25:09,082
،مكان التمثيل هذا مزيف
وكذلك الموز

445
00:25:09,123 --> 00:25:12,333
!علبة الحليب هذه فارغة
!آداؤك مزيف

446
00:25:12,668 --> 00:25:15,747
الشيء الوحيد الحقيقي على
هذه المنصة هي هذه الدجاجة

447
00:25:16,087 --> 00:25:18,257
لذا سأستخدم هذه الدجاجة

448
00:25:21,759 --> 00:25:23,139
كان هذا مثيراً

449
00:25:23,177 --> 00:25:24,387
اسدلوا الستار

450
00:25:24,595 --> 00:25:26,174
!هذا طائر لذيذ, يا رجل

451
00:25:27,180 --> 00:25:28,600
!اخرجوه

452
00:25:28,931 --> 00:25:30,521
كيف لي أن أفعل هذا؟

453
00:25:33,018 --> 00:25:34,228
انتظر

454
00:25:34,311 --> 00:25:36,231
أريده أن يذهب -
!لا -

455
00:25:36,313 --> 00:25:39,102
!لا يمكننا ذلك -
!بالطبع يمكننا! إنه عرضنا -

456
00:25:39,398 --> 00:25:42,238
اسمعني -
لا, بل أنت اسمعني -

457
00:25:42,318 --> 00:25:44,117
اخرجه من مسرحيتي
...لن أبقى واقفاً هناك

458
00:25:44,402 --> 00:25:46,732
!كان عرض استباقي
!لا أحد يبالي بالعرض الاستباقي

459
00:25:47,030 --> 00:25:50,579
ما يهم هو حضور تلك المزعجة من
!صحيفة "نيويورك تايمز" ليلة الافتتاح

460
00:25:50,908 --> 00:25:51,908
سنستغني عنه. لا يهمني

461
00:25:52,201 --> 00:25:55,580
اصمت! اصمت واسمعني
!لمرة واحدة

462
00:25:55,995 --> 00:25:59,375
ما أن نعلن عن أنه كان مهيمناً
بالمسرحية إلا وتتضاعف الإعلانات

463
00:25:59,707 --> 00:26:03,586
لا يمكننا أن نفرط المزيد من المال
!(ولا يمكننا التفريط بـ (مايك

464
00:26:04,419 --> 00:26:09,418
الأمر يتعلق بالإحترام والتحقق, أتذكر؟
!هذا ما قلت لي

465
00:26:09,840 --> 00:26:12,259
!هكذا اقحمتني بهذه المهزلة

466
00:26:14,636 --> 00:26:17,425
أنت المخرج
سيطر عليه, اتفقنا؟

467
00:26:19,431 --> 00:26:20,641
اللعنة

468
00:26:21,266 --> 00:26:23,265
لم نعد بالتسعينات

469
00:26:24,852 --> 00:26:26,442
سحابك مفتوح

470
00:26:31,608 --> 00:26:32,608
اللعنة

471
00:26:38,614 --> 00:26:41,193
كان آداؤك جيداً, أيها الأحمق

472
00:26:47,204 --> 00:26:50,374
!اظهر على المسرح بعد 10 دقائق -
لا تشغل بالك -

473
00:27:02,092 --> 00:27:04,681
ما الذي يجري هناك؟

474
00:27:06,262 --> 00:27:08,222
لم أعلم بوجودكِ الليلة

475
00:27:08,264 --> 00:27:10,473
ذلك الرجل أحمق, لا؟

476
00:27:11,224 --> 00:27:12,434
أجل. ماذا تفعلين هنا؟

477
00:27:12,767 --> 00:27:15,646
سنخرج أنا و (سام) لتناول الطعام
بعد انتهائها من العرض

478
00:27:15,978 --> 00:27:17,558
لا, أقصد هنا. الآن

479
00:27:17,855 --> 00:27:20,854
أعرف كم يعني لك هذا

480
00:27:22,275 --> 00:27:24,445
شكراً. أقدر لكِ ذلك

481
00:27:25,069 --> 00:27:26,449
إذاً ما الذي يحصل؟

482
00:27:26,903 --> 00:27:30,113
بالمسرحية؟ رأيتِ ما يحصل -
(لا. أقصد أنت و (سام -

483
00:27:30,490 --> 00:27:32,329
الأمور جيدة

484
00:27:33,242 --> 00:27:34,322
على ما هي عليه

485
00:27:34,410 --> 00:27:37,920
أتتحدث معها؟ -
أجل. نتحدث -

486
00:27:38,329 --> 00:27:41,249
أصبحت الأمور مجنونة هنا
فهمتيني؟

487
00:27:41,291 --> 00:27:44,330
تعلم متى ستسافر؟ -
بالطبع -

488
00:27:44,418 --> 00:27:46,678
إنها تحاول الإبتعاد عن كل شيء
وعن كل شخص

489
00:27:46,754 --> 00:27:49,424
وضعوها بالتأهيل بالمقام الأول

490
00:27:49,714 --> 00:27:52,134
أعلم. أعلم حقاً. فهمت

491
00:27:52,216 --> 00:27:55,385
هذا كل ما لديها. لذا هي مرتبكة -
أجل. فهمت -

492
00:27:55,677 --> 00:27:59,257
...أعلم أنك تورطت بكل هذه الأشياء, ولكن -
أشياء"؟" -

493
00:27:59,890 --> 00:28:01,259
تعرف مقصدي

494
00:28:02,892 --> 00:28:07,311
ريغان), لست مجبر أن تكون أباً)
عظيماً الآن. عليك أن تكون شخصاً

495
00:28:07,479 --> 00:28:09,109
المعذرة

496
00:28:11,524 --> 00:28:13,363
ما رأيك بالأمر؟

497
00:28:15,277 --> 00:28:16,447
لا أفضل الحديث عنه

498
00:28:16,737 --> 00:28:18,157
أتشرب؟

499
00:28:18,529 --> 00:28:20,159
أجل, إنني احتسي بيرة

500
00:28:23,951 --> 00:28:25,160
...إذاً

501
00:28:26,953 --> 00:28:28,323
كيف هي أموركِ؟

502
00:28:28,955 --> 00:28:30,374
أنا؟ -
أجل -

503
00:28:31,334 --> 00:28:35,714
لا جديد. كل شيء على حاله

504
00:28:37,712 --> 00:28:39,212
سأعود لمهنة التدريس

505
00:28:39,506 --> 00:28:40,506
حقاً؟

506
00:28:42,341 --> 00:28:45,341
أفكر في إعادة تمويل المنزل
(الذي في (ماليبو

507
00:28:45,844 --> 00:28:47,264
ماذا؟ المعذرة

508
00:28:47,304 --> 00:28:51,933
...أفكر في إعادة تمويل -
سمعت ما قلته, أمهلني ثانية -

509
00:28:53,183 --> 00:28:55,183
(سيكون ذلك منزل (سام

510
00:28:55,352 --> 00:28:58,392
لم سوف...؟
من أجل هذه المسرحية؟

511
00:29:00,773 --> 00:29:02,403
يلزمني المال

512
00:29:02,483 --> 00:29:05,362
أتعلم كم يبدو هذا مجنوناً؟

513
00:29:05,985 --> 00:29:09,565
ماذا تريدين أن أقول؟
دامت صحتي أكثر من المال

514
00:29:09,698 --> 00:29:10,987
أمر غريب

515
00:29:12,199 --> 00:29:13,779
ما الذي يجري؟

516
00:29:14,994 --> 00:29:17,163
ريغان), انظر إلي)

517
00:29:22,374 --> 00:29:24,544
لدي الفرصة لفعل شيئاً صائباً

518
00:29:27,962 --> 00:29:30,542
وعلي استغلالها. علي ذلك

519
00:29:32,425 --> 00:29:34,804
غريب, كنت جالسة
...هنا أنتظرك

520
00:29:35,135 --> 00:29:38,515
وفجأة, لم استطع تذكر
سبب انفصالنا

521
00:29:43,017 --> 00:29:45,606
بالمرة الأخيرة التي سافرت
... (بها من (لوس أنجلوس

522
00:29:46,394 --> 00:29:49,814
كان (جورج كلوني) جالساً
...على قرب كرسيين منّي

523
00:29:50,231 --> 00:29:53,440
مرتدياً أحزمة أكمام جميلة
ومبرزاً ذقنه

524
00:29:54,234 --> 00:29:58,033
انتهى بنا المطاف نحلّق بين
تلك العاصفة الفظيعة جداً

525
00:29:58,362 --> 00:30:01,912
كان يصدر من الطائرة صوت
خشخشة وكانت تهتز

526
00:30:02,574 --> 00:30:05,994
وكل من بالطائرة يبكون

527
00:30:06,411 --> 00:30:09,000
يبكون. يدعون, حسناً؟

528
00:30:10,331 --> 00:30:14,420
لازمت مكاني
هم يبكون, وأنا ملازم مكاني

529
00:30:14,625 --> 00:30:17,255
...وقلت بنفسي: "يا إلهي

530
00:30:17,420 --> 00:30:20,629
في صباح اليوم التالي"
...عندما تنظر (سام) إلى الجريدة

531
00:30:21,256 --> 00:30:25,256
(سيظهر وجه (جورج كلوني"
"في واجهة الجريدة, وليس وجهي

532
00:30:25,843 --> 00:30:27,263
مفاجئة

533
00:30:33,475 --> 00:30:38,274
أعلمتِ أن (فرح فاوست) ماتت بنفس
اليوم الذي مات به (مايكل جاكسون)؟

534
00:30:38,354 --> 00:30:40,064
أهذا غريب؟

535
00:30:55,868 --> 00:30:57,488
لما انفصلنا؟

536
00:30:57,578 --> 00:31:00,197
...لأنك ألقيت علي سكين المطبخ

537
00:31:00,497 --> 00:31:03,457
وبعدها بساعة, أخبرتني
بمدى حبك لي

538
00:31:04,417 --> 00:31:07,996
عدم إعجابي بعرض الكوميديا الساخرة
...(التي أديتها مع (جولدي هاون

539
00:31:08,295 --> 00:31:10,085
لا يعني أنني لم أحبك

540
00:31:10,464 --> 00:31:15,013
هذا ما تفعله دوماً
تخلط بين الحب والإعجاب

541
00:31:16,552 --> 00:31:20,221
إنه منزلك. افعل ما شئت به
تأكد من حضورك من أجل ابنتنا

542
00:31:20,555 --> 00:31:21,725
سأفعل

543
00:31:23,516 --> 00:31:25,476
(أنت لست (فرح فاوست
(يا (ريغان

544
00:31:27,979 --> 00:31:31,488
كان يجدر بنا أن نقدم ذلك البرنامج
"ذي ثومسونس"

545
00:31:31,606 --> 00:31:32,696
اصمت

546
00:31:32,774 --> 00:31:34,214
لكان يصبح رائعاً -
!اصمت -

547
00:31:34,526 --> 00:31:38,485
ابنة مجنون, مدمنة مخدرات, حمقاء
زوجة بأثداء رائعة

548
00:31:38,946 --> 00:31:40,945
لكان الناس يرغبون برؤية ذلك

549
00:31:41,239 --> 00:31:43,239
اصمت -
أكثر من هذا العرض السيء -

550
00:31:43,574 --> 00:31:44,574
!اصمت

551
00:31:47,577 --> 00:31:50,157
سرير التشمّس هنا -
ماذا يعني هذا؟ -

552
00:31:50,455 --> 00:31:54,584
،يعني أن هناك سرير تشمّس هناك
يتم توصيله إلى هنا

553
00:31:54,625 --> 00:31:55,835
مَن طلبه؟

554
00:31:56,168 --> 00:31:59,627
مايك). قال أنه من أجل الشخصية)
جزء من عرضه ومن هذا الكلام

555
00:32:00,171 --> 00:32:02,171
قال أن عليه يصبح متخلف

556
00:32:02,465 --> 00:32:04,004
اللعين

557
00:32:09,138 --> 00:32:10,557
هيا بنا. لنسير

558
00:32:10,596 --> 00:32:12,596
أين سنذهب؟ -
نحضر لك القهوة -

559
00:32:12,932 --> 00:32:15,351
أفعلت شيئاً يقلل من شأنك؟ -
ليس بعد -

560
00:32:15,517 --> 00:32:18,357
لدي أمور عدة تعتمد على هذه المسرحية -
حقاً؟ -

561
00:32:18,359 --> 00:32:20,858
أجل. الناس تعرفني -
كذاب -

562
00:32:20,856 --> 00:32:23,275
كذاب. إنهم لا يعرفونك
ولا يعرفون عملك

563
00:32:23,607 --> 00:32:24,697
إنهم يعرفون الرجل
الذي بزي الطائر

564
00:32:24,817 --> 00:32:27,446
الذي يخبر القصص المخجلة
(والمقرفة عن (ليترمان

565
00:32:27,777 --> 00:32:29,277
(آسف لأنني شعبي, يا (مايك

566
00:32:29,612 --> 00:32:31,402
شعبي؟ لا يهمني

567
00:32:31,448 --> 00:32:36,077
الشعبية شبيهة بالهيبة, يا صديقي

568
00:32:36,410 --> 00:32:38,659
حسناً, لا أعرف حتّى
ما معنى هذا

569
00:32:39,203 --> 00:32:43,413
يعني أن سمعتي تعتمد على هذا الأمر
...وهذا يستحق

570
00:32:43,583 --> 00:32:46,542
الكثير -
!الكثير, بالضبط! تباً لك. أجل -

571
00:32:46,835 --> 00:32:50,254
،إن لم يفلح الأمر معك
...فعد لرفقاء الاستوديو

572
00:32:50,588 --> 00:32:53,588
وابدأوا مجدداً في إبادة الثقافة
التي ترتكبونها

573
00:32:53,633 --> 00:32:55,423
!الحمقى يولدون كل دقيقة

574
00:32:55,509 --> 00:32:58,048
(كانت هذه فرضية (بي.تي بارنوم
... عندما اخترع السيرك

575
00:32:58,386 --> 00:33:02,175
ولم يتغير شيء. تعلمون أنكم لو
... عرضتم عرضاً مسيئاً

576
00:33:02,514 --> 00:33:04,634
فإن الناس ستصطف وتدفع
!المال مقابل رؤيته

577
00:33:04,683 --> 00:33:07,522
،ولكن بعد رحيلك بفترة طويلة
...سأعتلي خشبة ذلك المسرح

578
00:33:07,602 --> 00:33:09,482
،أكسب لقمة عيشي
وأعبر عن ما بداخلي

579
00:33:09,604 --> 00:33:12,014
،أصارع المشاعر الإنسانية المعقدة
لأن هذا ما نفعله

580
00:33:12,315 --> 00:33:16,444
أهذا ما حدث اليوم؟
تصارع المشاعر الإنسانية؟

581
00:33:16,485 --> 00:33:20,114
أردت أن أرى ما إذا كان العرض
حياً ويمكن أن يثير الشفقة

582
00:33:20,446 --> 00:33:24,655
(هذه ليست ساحة تصوير, يا (ريغان
هذه مدينة (نيويورك)، هكذا نفعل الأشياء

583
00:33:24,660 --> 00:33:28,420
إلى أين ذاهب؟ -
لديهم قهوة هنا -

584
00:33:35,793 --> 00:33:37,212
(شكراً, (تومي

585
00:33:37,502 --> 00:33:38,672
كانوا يضحكون علينا

586
00:33:39,003 --> 00:33:43,002
اليوم يضحكون, وغداً يغردون
من يهتم؟

587
00:33:43,340 --> 00:33:47,340
هؤلاء أشخاص دفعوا نصف القيمة
ليشاهدوننا نتدرب. كفاك اهتماماً

588
00:33:47,677 --> 00:33:49,837
هذه مسرحية درامية. إننا نؤدي
... (مسرحية (راموند كارفر

589
00:33:50,137 --> 00:33:52,097
لا تعرف إلام تتطرق المسرحية -
بلى, أعلم حقاً -

590
00:33:52,139 --> 00:33:54,718
لا, لا تعرف
هذه هي فائدة العروض الاستباقية

591
00:33:55,058 --> 00:34:00,057
لهذا يسمونها عروض استباقية
حيث تكتشف قصة المسرحية

592
00:34:01,271 --> 00:34:03,861
حسناً, اسمع. اسمعني

593
00:34:04,149 --> 00:34:06,568
أترى الامرأة التي بآخر المنضدة؟

594
00:34:06,609 --> 00:34:08,769
التي يبدو عليها الإستياء؟

595
00:34:08,945 --> 00:34:09,945
أجل

596
00:34:10,821 --> 00:34:14,541
ما يهم هو ما تكتبه عنا بـ500 كلمة
(في صحيفة الـ (تايمز

597
00:34:14,616 --> 00:34:17,035
... هذه -
تابيثا ديكنسون), أجل) -

598
00:34:17,451 --> 00:34:20,821
رأيها هو الرأي الوحيد المهم
(في مسارح (نيويورك

599
00:34:21,247 --> 00:34:24,836
إن أعجبت بنا, فسنعرض
وإن لم تعجب بنا, فإننا سنفشل

600
00:34:26,293 --> 00:34:28,582
يبدو عليها الإستياء حقاً

601
00:34:28,669 --> 00:34:33,099
أسدي لي معروفاً. لا تضطرب في
...عرض استباقي كما يفعل المبتدئون

602
00:34:33,382 --> 00:34:34,961
ولا تخبرني بعملي

603
00:34:35,300 --> 00:34:39,510
هذه بلدتي, ولأكون صادقاً
الناس هنا لا تبالي لأمرك

604
00:34:39,553 --> 00:34:42,183
أنت (ريغان تومسون), صحيح؟ -
آسفون على المقاطعة -

605
00:34:42,514 --> 00:34:45,104
أتسمح بإلتقاط صورة معنا؟ -
لا. لا -

606
00:34:45,683 --> 00:34:47,103
أتسمح لي؟ -
ماذا؟ -

607
00:34:47,518 --> 00:34:48,888
الزر بالأسفل

608
00:34:52,480 --> 00:34:54,860
من هذا الرجل؟ -
الذي مثّل الرجل الطائر -

609
00:34:59,486 --> 00:35:02,066
إنك محبوب. شكراً لك
أنت لطيف جداً

610
00:35:02,489 --> 00:35:03,698
وسيم -
شكراً -

611
00:35:04,282 --> 00:35:05,872
حسناً, حبيبتي, هيا بنا

612
00:35:11,913 --> 00:35:13,323
هل انتهينا؟

613
00:35:14,332 --> 00:35:15,742
سأذهب للمنزل

614
00:35:16,751 --> 00:35:18,551
حسناً, أراك غداً

615
00:35:22,756 --> 00:35:24,346
أريد أن أعرف أمراً

616
00:35:25,342 --> 00:35:26,921
لما اخترت (راموند كارفر)؟

617
00:35:31,554 --> 00:35:34,514
...كنت فتى في الثانوية

618
00:35:34,682 --> 00:35:38,311
(أؤدي مسرحية في (سيراكيوز
وكان من بين الحضور

619
00:35:38,727 --> 00:35:41,897
وبعدئذ أرسل لي هذه

620
00:35:44,106 --> 00:35:45,106
ملاحظة صغيرة

621
00:35:45,191 --> 00:35:48,473
أشكرك على الأداء الصادق"
"(راي كارفر)

622
00:35:48,475 --> 00:35:50,777
أجل -
حقاً؟ -

623
00:35:50,779 --> 00:35:55,578
هذا عندما علمت أنني
سأغدو ممثلاً. هناك

624
00:35:59,954 --> 00:36:01,373
ما المضحك؟

625
00:36:01,375 --> 00:36:03,673
لا شيء. مكتوبة على منديل

626
00:36:03,748 --> 00:36:04,958
أجل, وإن يكن؟

627
00:36:05,792 --> 00:36:07,801
كان ثملاً, يا رجل

628
00:36:10,963 --> 00:36:12,752
أذهبت لـ (هوليوود), يا (مايك)؟

629
00:36:13,172 --> 00:36:14,332
لا

630
00:36:15,758 --> 00:36:17,927
بل (هوليوود) من ستأتي هنا
(يا (تابي

631
00:36:18,218 --> 00:36:20,138
حظاً موفقاً

632
00:36:20,804 --> 00:36:24,553
أن يصبح الرجل ناقداً بعد أن كان"
...لا يقدر أن يكون فناناً

633
00:36:24,598 --> 00:36:28,648
هي نفسها أن يصبح الرجل مخبراً"
"بعد أن كان لا يقدر أن يكون جندياً

634
00:36:29,186 --> 00:36:30,605
هذه مقولة (فلوبير), لا؟

635
00:36:30,770 --> 00:36:33,980
إنه مهرج هوليوودي بزي طائر

636
00:36:34,399 --> 00:36:37,398
أجل, هو كذلك
...ولكن غداً في الـ8:00 مساءً

637
00:36:37,693 --> 00:36:40,403
سيعتلي خشبة ذلك المسرح
ويخاطر بكل شيء

638
00:36:40,987 --> 00:36:42,607
ماذا ستفعلين حينها؟

639
00:36:43,864 --> 00:36:46,873
ألا تخشى أن أكتب
نقداً سيئاً عنك؟

640
00:36:47,617 --> 00:36:48,987
...متأكد من ذلك

641
00:36:49,411 --> 00:36:51,831
إن أديت لكِ آداءً سيئاً

642
00:36:52,997 --> 00:36:54,417
(سيدة (دينكسون

643
00:36:54,832 --> 00:36:56,382
(سيد (شاينر

644
00:38:04,767 --> 00:38:06,897
ـ مرحباً
ـ مرحباً

645
00:38:08,267 --> 00:38:09,897
ما الذي تفعلينه هنا إلى الآن؟

646
00:38:09,936 --> 00:38:11,146
لا شيء

647
00:38:12,063 --> 00:38:15,892
ملابسك معلّقة في غرفة
الملابس خاصتك

648
00:38:16,066 --> 00:38:17,486
رائع. رائع

649
00:38:17,776 --> 00:38:20,025
جلبت لك ماء جوز الهند
الذي طلبته

650
00:38:20,444 --> 00:38:23,864
إن أردت أغراض الوجه
فإنها لن تفتح حتى الغد. ماذا؟

651
00:38:25,448 --> 00:38:28,238
لست متأكد من أنني شكرتكِ

652
00:38:28,743 --> 00:38:29,743
على ماذا؟

653
00:38:29,827 --> 00:38:33,836
على كل شيء. أنتِ تقومين
بعمل جيد جداً, صراحةً

654
00:38:34,164 --> 00:38:37,373
...اشغلت جداً بكل تلك -
أجل. أجل -

655
00:38:39,085 --> 00:38:42,714
حسناً, أردت قول ذلك

656
00:38:46,883 --> 00:38:48,302
ما هذه؟

657
00:38:48,453 --> 00:38:50,721
ماذا؟ -
هذه الرائحة -

658
00:38:51,303 --> 00:38:53,513
!ما هي؟ انظري إلي

659
00:38:53,805 --> 00:38:54,805
ماذا؟ ماذا؟

660
00:38:54,889 --> 00:38:58,309
!لا بد أنكِ تمزحين
أين هي؟

661
00:38:59,310 --> 00:39:01,269
هلا توقفت عن هذا, رجاءً؟

662
00:39:01,895 --> 00:39:02,895
أبي؟

663
00:39:03,063 --> 00:39:05,892
أين هي؟ لا أصدق هذا

664
00:39:08,901 --> 00:39:11,690
ما هذه؟ -
زبدة الفول السوداني -

665
00:39:12,487 --> 00:39:14,697
أعني هذه. ما هذه؟

666
00:39:15,943 --> 00:39:17,577
لفافة حشيش

667
00:39:17,610 --> 00:39:19,979
اهدأ -
!اهدأ". لا يمكنكِ فعل هذا بي" -

668
00:39:20,012 --> 00:39:22,782
بك؟ -
تعرفين عما أتحدث -

669
00:39:23,121 --> 00:39:24,871
!أجل, عن نفسك
ما الجديد بالأمر؟

670
00:39:24,914 --> 00:39:27,195
...لا تفعلي هذا عندما -
!أتلومني الآن؟ أبداً -

671
00:39:27,208 --> 00:39:28,787
أحاول فعل شيئاً مهم

672
00:39:29,126 --> 00:39:31,756
!هذا غير مهم -
!إنه مهم لي -

673
00:39:31,920 --> 00:39:36,919
ربما ليس لكِ أو لأصحابكِ الساخرين
..."التي طموحهم "الشهرة

674
00:39:37,341 --> 00:39:41,340
ولكن بالنسبة لي... يا إلهي
!هذه مسيرتي الفنية

675
00:39:41,928 --> 00:39:44,508
حانت فرصتي لأقوم أخيراً
!بعمل شيء ذا قيمة

676
00:39:44,806 --> 00:39:46,805
ذا قيمة لمن؟

677
00:39:46,891 --> 00:39:49,891
لديك مسيرة فنية, يا أبي
قبل الفيلم الكوميدي الثالث

678
00:39:50,311 --> 00:39:53,520
قبل أن تنسى الناس من كان
يرتدي زي الطائر ذلك

679
00:39:53,813 --> 00:39:57,312
أنت تؤدي مسرحية مستوحاة
...من كتاب كتب قبل 60 سنة

680
00:39:57,649 --> 00:39:59,859
...لآلاف الناس البيض الغنية

681
00:39:59,943 --> 00:40:03,362
الذين لا يشغل بالهم إلا من أين يحصلون
!على الكعك والقهوة حينما ينتهي العرض

682
00:40:03,654 --> 00:40:05,824
!لا أحد يبالي سواك

683
00:40:06,157 --> 00:40:08,577
...ولنواجه الأمر, يا أبي

684
00:40:08,867 --> 00:40:13,037
أنت لا تفعل هذا من أجل الفن
إنما تفعله لتشعر بالترابط مجدداً

685
00:40:13,371 --> 00:40:17,836
خمّن؟ هناك عالم مليء بالبشر بالخارج
!يتعاركون ليكونوا مترابطين كل يوم

686
00:40:18,167 --> 00:40:19,967
وأنت تتظاهر بعدم وجوده

687
00:40:20,251 --> 00:40:22,671
الأمور التي تحدث في المكان
...الذي تتجاهله

688
00:40:23,004 --> 00:40:25,924
!قد نست أمرك بالأساس

689
00:40:26,340 --> 00:40:30,930
من أنت؟ تكره المدونين
تسخر من التويتر

690
00:40:31,220 --> 00:40:35,009
!ليس لديك صفحة بالفيسبوك حتّى
!أنت الذي لا وجود له

691
00:40:35,348 --> 00:40:39,807
تفعل هذا لأنك مذعور
كبقيتنا, تتظاهر باللامبالاة

692
00:40:39,851 --> 00:40:42,901
!أنت محق
!أنت لا تبالي

693
00:40:42,979 --> 00:40:47,398
الأمر ليس مهم, اتفقنا؟
!أنت لست مهماً. تعايش مع الأمر

694
00:41:06,207 --> 00:41:07,376
أبي

695
00:42:11,635 --> 00:42:15,645
في تلك الأيام وقبل أن تبدأ
...كآبة (نيك) تثير قلقه

696
00:42:15,972 --> 00:42:19,642
لم يعلم أبداً أنني كنت حبلى
ولم أنوي قط أن أخبره

697
00:42:20,435 --> 00:42:24,644
أظننا نتخذ قرارات في الحياة
وقررنا العيش معهم

698
00:42:25,647 --> 00:42:27,057
أو ألا نعيش

699
00:42:28,065 --> 00:42:29,865
لم أرغب بذلك الطفل

700
00:42:30,401 --> 00:42:34,610
(ليس لأنني لم أحب (نيك
...وليس لأنني لم أعجب بالفكرة

701
00:42:34,988 --> 00:42:38,198
ولكن لأنني لست مستعدة
لأن أحب نفسي

702
00:42:40,034 --> 00:42:41,834
بات هناك بعداً لها

703
00:42:41,994 --> 00:42:45,423
...بعداً حزيناً, معززاً بنسيم لطيف

704
00:42:45,997 --> 00:42:46,917
ليذهب الممثلين لأماكنهم

705
00:42:46,956 --> 00:42:48,076
وصوت العصافير

706
00:42:48,374 --> 00:42:51,583
اخفضوا الموسيقى -
نضحك على غرابة أمرها -

707
00:42:52,085 --> 00:42:53,665
ليزلي)؟) -
ماذا؟ -

708
00:42:54,087 --> 00:42:55,587
أظنني قاسي

709
00:42:55,881 --> 00:42:59,180
لا, إنما أنت أحياناً أنت لا تراعي
مشاعر الآخرين, هذا ما بالأمر

710
00:42:59,467 --> 00:43:02,266
لا, لا. قضيبي ينتصب. تحسسيه

711
00:43:02,677 --> 00:43:04,267
ماذا؟ لا بد أنك تمزح

712
00:43:04,596 --> 00:43:07,016
لنفعلها حقاً. لنتضاجع -
لا, هل أنت مجنون؟ -

713
00:43:07,057 --> 00:43:08,896
!سيكون أمراً لا يصدق
سيكون حقيقياً

714
00:43:08,974 --> 00:43:11,394
(توقف! أنا جادة, يا (مايك

715
00:43:11,644 --> 00:43:14,063
(لا تناديني (مايك
(ناديني (ميل

716
00:43:14,229 --> 00:43:15,639
!ابتعد

717
00:43:16,064 --> 00:43:18,064
!(تيري)! (تيري)

718
00:43:19,233 --> 00:43:21,073
!تيري), أعلم أنكِ هناك)

719
00:43:21,235 --> 00:43:23,235
!ابتعد عني! ابتعد

720
00:43:24,987 --> 00:43:26,147
إيد)؟) -
لماذا؟ -

721
00:43:26,489 --> 00:43:28,489
ماذا تفعل هنا؟ -
أخبريني السبب -

722
00:43:28,908 --> 00:43:30,907
هون عليك, حسناً؟
أعلم أن هذا صعب

723
00:43:30,992 --> 00:43:33,042
!اصمت

724
00:43:33,703 --> 00:43:35,913
!اصمت -
لا تفعل أي شيء غبي -

725
00:43:37,081 --> 00:43:38,711
!إيدي), أرجوك)

726
00:43:39,291 --> 00:43:43,920
ما خطبي؟ لما علي دوماً التوسل
للناس كي تحبني؟

727
00:43:44,087 --> 00:43:46,297
إيدي), أرجوك, أعطني المسدس)

728
00:43:46,714 --> 00:43:48,123
انظر إلي

729
00:43:48,298 --> 00:43:51,508
...كنت أغرق. إنني لست قادرة على

730
00:43:52,511 --> 00:43:56,480
(أنت تستحق أن تُحب, يا (إيدي
تستحق ذلك حقاً

731
00:43:56,889 --> 00:43:59,099
أردت أن أكون ما تريدنه

732
00:43:59,267 --> 00:44:03,686
وبت كل دقيقة أدعو أن أصبح
شخصاً آخر. شخصاً مختلفاً

733
00:44:04,104 --> 00:44:05,104
أي شخص

734
00:44:05,896 --> 00:44:09,106
(أفلت المسدس, يا (إيد
إنها لم تعد تحبك

735
00:44:09,733 --> 00:44:11,153
لا تحبينني, صحيح؟

736
00:44:11,317 --> 00:44:12,527
لا

737
00:44:14,362 --> 00:44:15,782
ولن تحبينني أبداً

738
00:44:16,197 --> 00:44:17,786
آسفة

739
00:44:19,992 --> 00:44:21,782
لا وجود لي

740
00:44:24,203 --> 00:44:25,583
أنا لست هنا حتّى

741
00:44:26,998 --> 00:44:31,207
أنا لست هنا حتّى
لا وجود لي. لا وجود لي

742
00:44:32,794 --> 00:44:34,803
... (إيد) -
لا وجود لي -

743
00:44:35,171 --> 00:44:37,131
!إيد)! (إيدي), لا تفعل هذا)

744
00:44:46,555 --> 00:44:48,135
!إنك أحمق

745
00:44:48,557 --> 00:44:50,227
ماذا؟ هذا أفضل آداء لكِ

746
00:44:50,267 --> 00:44:52,806
لماذا فعلت هذا؟
!كنا على خشبة المسرح

747
00:44:53,102 --> 00:44:55,682
ما هذا؟ أصبح رأسي كجرة
!"لصلصة "بولونيز

748
00:44:56,022 --> 00:44:57,601
أعطني إياها. سأصلحها

749
00:44:58,023 --> 00:44:59,813
يتضاجعون في غرفة نزل ...

750
00:45:00,233 --> 00:45:03,192
لا يمكنك أن تجعله ينتصب طوال الستة أشهر
وتريد الآن أن تضاجعني أما 800 غريب؟

751
00:45:03,485 --> 00:45:07,615
أردت أن أجعله مشهد حقيقي, اتفقنا؟
أريد تلك القوة. تعلمين هذا

752
00:45:07,633 --> 00:45:09,034
منذ أن كنت مبتدأ -
!تباً لك -

753
00:45:11,201 --> 00:45:15,030
كنت في نشوتي. ظننتكِ كذلك
أنا آسف

754
00:45:15,204 --> 00:45:18,204
أخبرتك أن تتوقف, أيها الحيوان

755
00:45:19,082 --> 00:45:20,671
كنت بارعة

756
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
ما خطبك؟

757
00:45:42,060 --> 00:45:44,229
أريدك أن تخرج أغراضك
من الشقة

758
00:45:44,645 --> 00:45:48,435
ماذا؟ لا, انتظري. اسمعي
...أنا آسف. هل لنا

759
00:45:48,857 --> 00:45:52,236
!(لا, لا يمكننا, يا (مايك
...ربما تكون صادقاً بالمسرح

760
00:45:52,652 --> 00:45:55,321
!ولكنك في العالم الحقيقي محتال

761
00:45:55,445 --> 00:45:57,655
ما رأيك بالحقيقة, أيها الحقير؟

762
00:45:58,824 --> 00:46:00,824
ما الخطب؟ -
إنه أحمق -

763
00:46:00,908 --> 00:46:01,958
ماذا فعل؟

764
00:46:02,159 --> 00:46:04,119
لا شيء, سوى أنه حاول
!مضاجعتي أمام الحضور

765
00:46:04,203 --> 00:46:05,623
!يا إلهي -
صادماً, لا؟ -

766
00:46:05,913 --> 00:46:07,082
!هذا مثير

767
00:46:12,668 --> 00:46:15,458
لما لا أحظَ بالإحترام؟

768
00:46:15,879 --> 00:46:17,879
أنتِ ممثلة, يا حبيبتي

769
00:46:18,297 --> 00:46:19,877
!أنا مثيرة للشفقة

770
00:46:22,093 --> 00:46:23,263
انظري إلي

771
00:46:27,681 --> 00:46:32,100
لطالما حلمت أن أصبح فنانة
...(مسرح (برودواي

772
00:46:32,685 --> 00:46:35,894
منذ أن كنت طفلة
...وها أنا الآن, وأنا

773
00:46:36,312 --> 00:46:40,862
(أنا لست فنانة مسرح (برودواي
بل ما زلت طفلة صغيرة

774
00:46:43,235 --> 00:46:47,274
وما زلت أنتظر أحدهم
يخبرني بأنني نجحت

775
00:46:49,282 --> 00:46:50,862
لقد نجحتِ

776
00:46:52,660 --> 00:46:54,079
حقاً؟

777
00:46:54,911 --> 00:46:58,581
(ولكن للأسف مع (مايك شاينر
في سرير نزل مزيف أمام 800 شخص

778
00:46:58,914 --> 00:47:00,334
!اصمتي

779
00:47:05,295 --> 00:47:08,345
هل هي بخير؟ -
أجل, ستكون بخير -

780
00:47:10,340 --> 00:47:13,720
اسمعي, لستِ أنتِ الملامة بهذا, اتفقنا؟

781
00:47:14,511 --> 00:47:17,930
...أنتِ جميلة وموهوبة

782
00:47:18,931 --> 00:47:20,931
وأنا محظوظ بوجودك معي

783
00:47:21,808 --> 00:47:22,978
اتفقنا؟

784
00:47:23,477 --> 00:47:24,887
حسناً

785
00:47:25,080 --> 00:47:27,183
حسناً

786
00:47:25,080 --> 00:47:27,183
حسناً

787
00:47:35,288 --> 00:47:39,292
كان ذلك لطيفاً -
أجل -

788
00:47:41,561 --> 00:47:44,563
ما الخطب؟ -
لا شيء -

789
00:47:44,597 --> 00:47:47,332
عامين ولم يقل ليّ شيء كهذا أبداً

790
00:47:51,369 --> 00:47:57,140
أنت جميلة وموهوبه وأنا محظوظة لأنك تعملين معي

791
00:47:57,173 --> 00:47:58,774
حسنٌ؟

792
00:47:58,808 --> 00:48:09,284
إننا أفظاّظ -
أجل -

793
00:48:12,687 --> 00:48:15,889
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

794
00:48:24,230 --> 00:48:26,331
إفعليها مجدداً

795
00:48:32,670 --> 00:48:35,172
أيُمكننا أن نتحدث كفنانين ناضجين؟

796
00:48:35,205 --> 00:48:37,539
...أعني، ما المشكلة بشأن

797
00:48:37,573 --> 00:48:39,475
تباً لك

798
00:48:41,810 --> 00:48:43,211
أنتِ لم تستعدي بعد

799
00:48:43,244 --> 00:48:45,514
لا بأس بذلك

800
00:48:49,917 --> 00:48:57,156
اللعنه على المُمثلات، إنهن يثيرون غضبي

801
00:48:57,190 --> 00:48:59,958
(ريغان) (ريغان)

802
00:48:59,991 --> 00:49:08,666
مُسدسك هذا لا يبدو حقيقياً
...فأنت تبدو كطفلاً يحمل لُعبة

803
00:49:08,699 --> 00:49:11,268
فأنّي لا أشعر بتهديد إطلاقاً عندما تصوّبه عليّ

804
00:49:11,301 --> 00:49:15,672
أجلّب أفضل من هذا، كُن لديك كرامة، أرجوك

805
00:49:17,739 --> 00:49:24,111
بغض النظر عن ذلك
أظن أنك أمتعت الجمهور، صحيح؟

806
00:49:24,145 --> 00:49:26,248
أجل

807
00:49:44,162 --> 00:49:45,964
أظن إنه ليس مرتفعاً كفاية

808
00:49:47,698 --> 00:49:50,967
أظن ذلك أيضاً

809
00:49:51,001 --> 00:49:52,902
ماذا تفعلين هُنا؟

810
00:49:52,936 --> 00:50:00,142
الأدرينالين". خرجتُ من إعادة التأهيل تواً"
إنهُ أقرب شيء لأتعافى من المُخدرات

811
00:50:00,175 --> 00:50:03,944
ذهبتِ لمركز إعادة التأهيل؟ -
بلى -

812
00:50:03,978 --> 00:50:06,280
جيّد

813
00:50:06,313 --> 00:50:10,684
أجل لم يكن دكتور (درو) إطلاقاً بل كان
"ذلك الشخص من فيلم "أمريكين باي

814
00:50:10,717 --> 00:50:11,319
حقاً؟

815
00:50:11,327 --> 00:50:14,287
هيّـا أقفزي -
أذهب إلى الجحيم -

816
00:50:14,321 --> 00:50:16,187
حسنٌ، أقفزي على وجهي

817
00:50:17,756 --> 00:50:21,326
أعشق هذه المدينة -
حقاً؟ -

818
00:50:23,861 --> 00:50:29,132
لمَ تُمثل وقحاً طوال الوقت؟
هل تُمثل هكذا تناقَض الناس؟

819
00:50:29,166 --> 00:50:31,134
ربما

820
00:50:31,167 --> 00:50:37,307
أنت لا تكترث إذا أعجب بك الناس أو لا؟ -
ليس تماماً -

821
00:50:38,807 --> 00:50:40,241
هذا رائع

822
00:50:40,275 --> 00:50:41,943
حقاً؟

823
00:50:41,977 --> 00:50:43,910
لا أعلم

824
00:50:46,947 --> 00:50:48,181
ماذا؟

825
00:50:48,215 --> 00:50:49,450
لنلعب لُعبة

826
00:50:49,483 --> 00:50:50,950
لعبة؟

827
00:50:50,983 --> 00:50:53,753
أأنتِ في الثامنة من عمركٍ؟ -
وهل أنت في الـ 78؟ -

828
00:50:53,787 --> 00:50:55,054
"لعبة "الحقيقة أو الجراة

829
00:50:55,087 --> 00:50:56,255
...بحقكِ

830
00:50:56,288 --> 00:50:58,190
هل تريد الحقيقة أو الجراة؟

831
00:50:58,223 --> 00:51:00,326
الحقيقة

832
00:51:02,760 --> 00:51:09,333
عندما إلتقينا أول مرة، إنّك علقت
على مؤخرتي، لمَ فعلت ذلك؟

833
00:51:11,067 --> 00:51:17,640
لدّيكِ مؤخرة رائعة ولاحظتُ ذلك
وحينها علقت عليها

834
00:51:18,740 --> 00:51:20,574
هل تريدين الحقيقة أم الجراة؟

835
00:51:20,608 --> 00:51:22,243
الجراة

836
00:51:22,276 --> 00:51:23,912
ـ حقاً؟
ـ أجل

837
00:51:23,945 --> 00:51:25,779
حسنٌ

838
00:51:27,380 --> 00:51:32,351
هُناك رجل أصلع يسير في الأسفل
وأريدكِ أن تبصقي على رأسهُ

839
00:51:32,385 --> 00:51:34,120
كلّا -
ـ لقد أخترتي الجراة

840
00:51:34,153 --> 00:51:35,187
الحقيقة

841
00:51:35,221 --> 00:51:37,923
...كلّا، لقد فات الآوان و

842
00:51:44,261 --> 00:51:46,063
هل أنت سعيد الآن؟ -
أجل -

843
00:51:49,399 --> 00:51:52,235
هل تريد الحقيقة أم الجراة الآن؟ -
الحقيقة -

844
00:51:52,268 --> 00:51:56,638
أنت مُمل -
الحقيقة مُشَوِّقة دائماً -

845
00:51:59,107 --> 00:52:01,909
هل تريد مضاجعتي؟

846
00:52:03,010 --> 00:52:06,279
لا -
حقاً؟ -

847
00:52:06,312 --> 00:52:10,016
لمَ لا؟ -
هذا سؤال آخر -

848
00:52:10,049 --> 00:52:12,585
إنه الجزء الثاني من السؤال الأول

849
00:52:14,452 --> 00:52:17,155
أخشى قول الحقيقة

850
00:52:20,725 --> 00:52:23,894
هذا لا يبدو لك ذلك بِمشكلة على خشبة المسرح

851
00:52:25,562 --> 00:52:29,532
حسنُ، لأن ذلك لا يبدو ليّ
بمشكلة في خشبة المسرح

852
00:52:31,299 --> 00:52:34,469
أود أن أسألك سؤالاً أخر -
لقد سألتِ آنفاً -

853
00:52:34,502 --> 00:52:36,605
سؤال أخير -
تفضلي -

854
00:52:38,372 --> 00:52:42,843
إذا لم كُنت خائفاً، ما الذي ستفعله بي؟

855
00:52:47,914 --> 00:52:50,349
سأقتلع عينيك من راسكِ

856
00:52:50,383 --> 00:52:52,617
هذا لطيف

857
00:52:52,651 --> 00:53:00,658
وأضعهم في رأسي لأتمكن من رؤية
الشارع عندما كنت في عمرك

858
00:53:13,034 --> 00:53:14,936
طاّبت ليلتك

859
00:54:06,645 --> 00:54:08,981
لا تقتل المُراسل

860
00:54:09,014 --> 00:54:11,484
أنهُ وغد

861
00:54:13,384 --> 00:54:14,953
أخبرتك

862
00:54:14,986 --> 00:54:16,620
أنت أبله

863
00:54:16,653 --> 00:54:18,121
(انه يعبث معك يا (ريغان

864
00:54:18,155 --> 00:54:19,756
حقاً؟

865
00:54:19,789 --> 00:54:21,925
ـ أنظر إلى صفحة رقم 12
ـ لا يُمكن أن يكون هذا

866
00:54:21,958 --> 00:54:23,860
صفحة رقم 12

867
00:54:25,327 --> 00:54:30,231
(ريغان تومسون)، المعروف ببطل فيلم (رجل الطائر)"
"(لا يحاول أن يطفي (برودواي

868
00:54:30,264 --> 00:54:31,499
أجل، أين البقية؟

869
00:54:31,532 --> 00:54:32,634
ليس هُناك بقية

870
00:54:32,667 --> 00:54:34,268
لا تقلق

871
00:54:34,301 --> 00:54:36,670
شخص ما سوف يستغل هذا النبأ غداً

872
00:54:36,703 --> 00:54:39,773
كيف تكونين بهذا الهدوء؟ -
ما هو خياري الآخر؟ -

873
00:54:39,806 --> 00:54:43,308
ألم تخافي مطلقاً يا (لورا)؟ -
عمّ ماذا؟ -

874
00:54:43,342 --> 00:54:46,378
لتعرض للإهانه -
لم تكن هذه أول مرة أتعرض فيها للإهانه -

875
00:54:46,411 --> 00:54:48,514
بالتأكيد ليست أول مرة

876
00:54:52,016 --> 00:54:53,918
أنت حقير

877
00:54:59,989 --> 00:55:04,960
وبالمناسبة أنا لستُ حامل، لذا ليس
لديك شيئاً لتقلق بشأنه

878
00:55:08,263 --> 00:55:16,469
أنسى أمرها، لقد سرق منك الصفحة
الأولى وسرق عرضك، يعتقد إنك أحمق

879
00:55:16,503 --> 00:55:23,142
والآن اثنين مليون نسمة يوافقونه الرأي
(وربما أنت أيضاً يا (ريغان

880
00:55:23,175 --> 00:55:25,077
مُزحه

881
00:55:44,258 --> 00:55:47,162
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

882
00:55:47,195 --> 00:55:48,529
هذا مؤلم

883
00:55:48,563 --> 00:55:50,097
ـ إنهض
ـ أبتعد عني

884
00:55:50,130 --> 00:55:51,667
إذاً، (كارفر) هو السبب في إنك تصبح ممثلاً؟ -
ماذا؟ -

885
00:55:51,765 --> 00:55:56,135
أصغي إليّ، هذا العرض عرضي أنا
أنّي أقوم بالعمل وأجني المال

886
00:55:56,169 --> 00:55:57,370
أنا مُنَسّق للصحافة

887
00:55:57,403 --> 00:55:59,438
رباه

888
00:55:59,472 --> 00:56:03,776
لقد دعوني لمُقابلة وقلت لهم أول شيء خطر ببالي

889
00:56:03,909 --> 00:56:05,543
حقاً؟

890
00:56:05,577 --> 00:56:07,046
.إننا على غلاف صفحه الفنون بحق الربّ

891
00:56:07,079 --> 00:56:08,546
قلت لهم أول شيء خطر ببالك

892
00:56:08,579 --> 00:56:10,114
تباً لصفحه الفنون

893
00:56:10,148 --> 00:56:13,049
أقلت لهم أول شيء خطر ببالك؟
لأن هذا أنت يا (مايك) صحيح؟

894
00:56:13,082 --> 00:56:16,653
وأنت أيها المتذاكي "أنظروا إلى قضيبي
أثناء المشهد وهو مُنتصب" صحيح؟

895
00:56:16,687 --> 00:56:17,720
تلك هي لحظة الحقيقة

896
00:56:17,754 --> 00:56:18,987
أتظن إنهُ فحلاً؟

897
00:56:19,020 --> 00:56:20,789
!أخرس

898
00:56:20,823 --> 00:56:22,724
لن تنتصب على مسرحي مجدداً حتي أخبرك

899
00:56:22,758 --> 00:56:24,226
مسرحك؟ -
أجل -

900
00:56:24,259 --> 00:56:27,729
دّعني أخبرك شيئاً هذا المسرح ينتمي
إلى كُل المُمثلين العظماء

901
00:56:27,762 --> 00:56:29,931
حقاً؟

902
00:56:27,762 --> 00:56:29,931
وأنت لست واحد منهم يا صديقي

903
00:56:29,964 --> 00:56:31,531
لذا أنت تكتب مشهدك

904
00:56:31,565 --> 00:56:32,599
أجل أفعلهُ في الواقع

905
00:56:32,632 --> 00:56:35,969
أجل، أنت تكتب تغيرات طفيفة
وتهمهم بغرورك دوماً

906
00:56:36,002 --> 00:56:39,205
ـ هل أنا مغرور؟ إنظر لحالك
ـ أجل، لستُ سوى نكرة حاقد

907
00:56:39,238 --> 00:56:40,572
ـ نكرة؟
ـ أجل

908
00:56:40,606 --> 00:56:42,707
مشهد إنتصاب قضيبي ذلك
جلب 50 ألف مُشاهدة على اليوتيوب

909
00:56:42,741 --> 00:56:45,777
فتاة تُداعب قضيب ماذا بعد؟
أخرج من هُنا

910
00:56:45,811 --> 00:56:47,611
...ـ أنا لا أكترث لأي من هذه
ـ أجل، أنت تكترث

911
00:56:47,645 --> 00:56:49,780
ـ كلاّ، لا أكترث، أنا مُمثل
ـ أنا لا أكترث لمَ تكترث لهُ

912
00:56:49,813 --> 00:56:50,948
ـ الجميع يقول
ـ سُحقاً

913
00:56:50,981 --> 00:56:52,617
...(مايك) صادق جداً و(مايك)"

914
00:56:52,650 --> 00:56:54,083
"لعين صادق

915
00:56:54,116 --> 00:56:55,852
ـ أضغى إليّ
ـ تباً

916
00:56:55,885 --> 00:56:59,387
أنت قلت في الصحيفة إن والدك كان
سكيراً مثل (كارفر) أهذا صحيح؟

917
00:56:59,587 --> 00:57:01,022
...أنا -
أهذا صحيح؟ -

918
00:57:01,120 --> 00:57:04,958
لا لا، ماذا؟ -
لأن والدي كان كان سكيراً أبله أتفهم ذلك؟ -

919
00:57:04,992 --> 00:57:07,895
حسنٌ -
أنه يضربنا، لكنه كان جيّداً على الرغم من ذلك -

920
00:57:07,929 --> 00:57:10,930
لأن عندما يضربنا كان يُفكر بنا

921
00:57:10,963 --> 00:57:12,665
ويأخذنا إلى الحظيرة

922
00:57:12,698 --> 00:57:18,871
لأن عندما نذهب إلى الحظيرة، ذلك الداعر يبتسم
ويقول أتريدون تجثوا على ركبكم وأرخي حزامي؟

923
00:57:18,904 --> 00:57:20,272
رباه

924
00:57:20,306 --> 00:57:23,041
أو تريدون أن أستخرجه وأبدأ بضربكم؟

925
00:57:23,074 --> 00:57:27,945
.. ويعد مُدة وأنا أصبحتُ خَدِر ولكن أختي الصغرى

926
00:57:29,179 --> 00:57:31,281
حسنٌ، حسنٌ

927
00:57:33,216 --> 00:57:38,321
يا إلهي، لم أكن أعلم، أنّي آسف

928
00:57:38,354 --> 00:57:41,356
أنّي آسف كان ذلك فظيعاً يا صاح

929
00:57:41,589 --> 00:57:43,424
أجل -
أّنّي آسف -

930
00:57:43,458 --> 00:57:45,425
وأيضاً غير صحيح

931
00:57:45,458 --> 00:57:48,462
أترى أستطيع أن أتظاهر بذلك أيضاً
(لا تعبث معي يا (مايك

932
00:57:48,495 --> 00:57:49,864
أنّي أحذرك -
أنت معتوه صغير -

933
00:57:49,897 --> 00:57:52,432
...ـ ليس لدّيك أي
ـ هل تعرف أمراً؟ عليك البدء التمثيل على المسرح

934
00:57:52,465 --> 00:57:53,599
أجل؟ أجل؟
ليس لدّيك أدني فكرة

935
00:57:53,633 --> 00:57:55,935
لذا "العمل مع (ريغان تومسون) يشبه العمل مع قرد راقص"؟

936
00:57:55,968 --> 00:57:58,503
ربما قلت ذلك -
...أجل أنت -

937
00:57:58,536 --> 00:58:00,939
هيّا لنتعارك هيّا -
حقاً؟ -

938
00:58:01,671 --> 00:58:03,775
ـ أجل، هيّا
ـ لمَ لا تلبس بدله الطائر المجنح تلك يا صاح؟

939
00:58:07,945 --> 00:58:09,346
...أتعتقد إنك بإمكانك

940
00:58:09,379 --> 00:58:10,547
هيّــا -
لا تحاول أن تقلدني -

941
00:58:10,580 --> 00:58:12,415
كلّا

942
00:58:14,917 --> 00:58:16,886
سأركل مؤخرتك وأخنقك

943
00:58:16,919 --> 00:58:18,687
سوف أخنقك -
دّعني وشأني -

944
00:58:18,720 --> 00:58:20,388
إلى ماذا تنظرون؟

945
00:58:20,421 --> 00:58:22,857
ماذا ستفعل؟
أستقوم بإستبدالي؟

946
00:58:22,891 --> 00:58:24,626
هل ستبدلني بذلك الداعر (ريان غوسلينغ)؟

947
00:58:24,659 --> 00:58:26,493
ماذا تظن إنك صديقي

948
00:58:26,526 --> 00:58:27,894
(تابيثا) ستنشركم في صحيفة (نيويورك تايمز)

949
00:58:27,927 --> 00:58:30,030
أنت هاوٍ لا تجيد التمثيل

950
00:58:49,345 --> 00:58:51,981
(أنت عاجِز يا (ريغان

951
00:58:52,015 --> 00:58:58,619
أنت تُمثل مع ذلك المُمثل الوضيع
أمام 800 شخص في المسرح؟

952
00:59:05,560 --> 00:59:12,698
،أنت تفقد صوابك الآن وتدمر ذلك الكتاب العبقري
أنك تتصرف تصرف طفولي، أنّي أسيطر على غضبي

953
00:59:12,731 --> 00:59:15,067
الآن كدت أن تُدمر حياتك المهنية

954
00:59:15,101 --> 00:59:17,336
خذ نفس عميق وفكر بعقلانية

955
00:59:17,369 --> 00:59:19,537
.هذا مُثِير للشفقه

956
00:59:19,570 --> 00:59:21,138
.أشهق النفس وأهدأ

957
00:59:21,172 --> 00:59:23,207
لنخرج من هُنا بأسرع ما يُمكن

958
00:59:23,241 --> 00:59:25,909
أزفر النفس، إنني لا أعترف بهذا
.الخيال

959
00:59:25,942 --> 00:59:27,744
إنه مجرد خياّل

960
00:59:27,777 --> 00:59:30,145
!ـ توقف عن هذا الهراء
ـ إنه مُجرد خيال

961
00:59:30,179 --> 00:59:33,715
أنا لست خيالٍ، بل أنا أنت، يا أخرق

962
00:59:33,749 --> 00:59:35,617
دّعني وشأني

963
00:59:35,650 --> 00:59:37,886
أنت نجم هذا الفيلم، هل تتذكّر؟

964
00:59:37,919 --> 00:59:39,754
مَغْرُور ولكن مُفرح

965
00:59:39,788 --> 00:59:42,222
لم يكن مُفرحاً

966
00:59:39,788 --> 00:59:42,222
جاهل ولكن ساحر

967
00:59:42,255 --> 00:59:44,991
والآن أنت لستُ سوى وغد مُتدلل

968
00:59:45,025 --> 00:59:48,361
لقد كُنت قَذِر

969
00:59:48,394 --> 00:59:51,498
أجل ولكن قَذِر زائِف وهوليوود قَذِره

970
00:59:51,531 --> 00:59:54,665
ما الذي تحاول إثباته؟
أهذه موهبتك؟

971
00:59:54,699 --> 00:59:58,368
حسنٌ، أنت لست كذلك -
تباً لك -

972
00:59:58,668 --> 00:59:59,770
لا، تباً لك، أنت أيها الجبان

973
00:59:59,803 --> 01:00:03,440
،لقد كلفك البلايين
هل أنت خجل من ذلك؟

974
01:00:03,474 --> 01:00:06,041
البلايين

975
01:00:03,474 --> 01:00:06,041
هُناك البلايين من الذباب
!تأكل القذارة في كل يوم

976
01:00:06,075 --> 01:00:08,044
ماذا إذاً؟
هل هذا يجعلهم يشعرون بالرضى؟

977
01:00:10,212 --> 01:00:13,015
1992 لا أعلم أن كنت تُلاحظ ذلك لقد كان ذلك في

978
01:00:13,048 --> 01:00:16,584
،يُمكنك أن تعود لذلك إذا أرتديت البدلة
إن كنت تُريد ذلك، إننا لم نمت بعد

979
01:00:16,617 --> 01:00:19,453
إنظر إليّ، إنظر إلى هذه؟
إتنظر إلى هذا؟ إنظر إليّ

980
01:00:19,487 --> 01:00:25,258
،أشبه اسوء ديك رومي في العالم
إنّي مُنتهي

981
01:00:26,392 --> 01:00:30,563
لقد وّلى هذا، إنّي أجيب على
أسئلتك التافه الحقيرة

982
01:00:30,596 --> 01:00:34,532
أنك مُخادّع
.بالنهاية سوف يكشفون أمرك

983
01:00:34,566 --> 01:00:36,367
أي جزء من هذا لم تفهمه؟

984
01:00:36,400 --> 01:00:37,802
...أنت ميت، أرجوك

985
01:00:37,836 --> 01:00:39,736
نحن لم نمت

986
01:00:37,836 --> 01:00:39,736
أرجوك

987
01:00:39,770 --> 01:00:42,539
مُت فحسب -
نحن لم نمت -

988
01:00:42,572 --> 01:00:45,008
توقف عن قول "نحن"، لم نعد سوياً

989
01:00:45,041 --> 01:00:49,212
أنا لست أنت، أنا (ريغان تومسون) اللعين

990
01:00:49,245 --> 01:00:52,914
"كلّا أنت "الرجل الطائر

991
01:00:52,948 --> 01:01:04,524
لأنك بدوني لست سوى شخص كئيب وأناني
ومُمثل وضيع مُتَشبّث بآخر بقايا مسيرته المهنية

992
01:01:09,728 --> 01:01:13,197
لمَ فعلت ذلك؟
إنّي مُعجب بالبوستر

993
01:01:13,231 --> 01:01:16,600
لطالما كُنا "نحن" دائماً يا أخي

994
01:01:16,633 --> 01:01:17,969
اللعنه عليك

995
01:01:18,002 --> 01:01:22,005
أخرس، دّعني وشأني

996
01:01:29,478 --> 01:01:32,714
أنت مُزعج للغاية أيها اللعين

997
01:01:32,747 --> 01:01:34,616
أخرس

998
01:01:41,488 --> 01:01:42,754
مرحباً، ما الأمر؟

999
01:01:42,788 --> 01:01:46,725
حسنٌ، تبقت ساعة واحدة للعرض -
أجل، حسنٌ جيد -

1000
01:01:46,759 --> 01:01:48,360
لمَ لا تأخذ إستراحه قليلة؟

1001
01:01:48,393 --> 01:01:50,562
أجل، هذا ما سأفعله، سأغفو قليلاً

1002
01:01:50,595 --> 01:01:53,131
أوشك العرض الأخير على البداية -
حسنٌ، جيد -

1003
01:01:53,164 --> 01:01:54,999
كيف حالك؟ -
جيد، عظيم -

1004
01:01:55,032 --> 01:01:58,369
جيّد، لقد أتي المال وأنا بحاجه لأحوله في حسابك

1005
01:01:58,402 --> 01:02:02,672
ها نحن ذا، جيد، شكراً لك، هذا رائع -
إذاً، أجل سأفعل ذلك -

1006
01:02:02,705 --> 01:02:04,273
شكراً لقدومك

1007
01:02:04,307 --> 01:02:06,208
أجل -
حسنٌ -

1008
01:02:08,877 --> 01:02:11,412
تعلم إنني فخور بك، صحيح؟

1009
01:02:12,814 --> 01:02:14,615
.هذا يتطلب بعض الشجاعة

1010
01:02:14,648 --> 01:02:16,084
وأنت فعلتها

1011
01:02:16,117 --> 01:02:17,417
أعلم

1012
01:02:17,450 --> 01:02:19,686
أظن يجب أن تلغي العرض

1013
01:02:19,719 --> 01:02:21,288
ماذا؟

1014
01:02:21,321 --> 01:02:22,554
أنا مُرهق، يا صاح

1015
01:02:22,587 --> 01:02:25,357
(لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن يا (جيك

1016
01:02:25,390 --> 01:02:27,293
لا أستطيع

1017
01:02:28,926 --> 01:02:32,196
هذه مُزحه، صحيح؟

1018
01:02:32,229 --> 01:02:36,833
...لا أظن أن كل هذا لأجلي كُل هذا

1019
01:02:36,866 --> 01:02:38,435
إنهم يسخرون مني

1020
01:02:38,468 --> 01:02:45,141
هُناك حشد من الناس ينتظرونك

1021
01:02:45,174 --> 01:02:48,543
إنه المسرح ممتلئ، لقد بعنا كل التذاكر

1022
01:02:48,576 --> 01:02:49,778
حقاً؟

1023
01:02:49,811 --> 01:02:51,046
أجل

1024
01:02:51,079 --> 01:02:55,816
والسفير الفرنسي قادم وأمير المملكة
العربية السعوديه أحضر معه إحد زوجاتهِ

1025
01:02:55,850 --> 01:03:00,053
...(وأنا لم أرد أخبارك هذا ولكن (مارتن سكورسيزي

1026
01:03:00,086 --> 01:03:03,088
يُحضر لعرض فيلمه الجديد وكما تعلم، لا تُخبر أي أحد

1027
01:03:03,121 --> 01:03:06,525
 لا، لن أفعل، أجل -
أظن أن هذا بيني وبينك أتفقنا؟ -

1028
01:03:06,558 --> 01:03:07,659
أتفقنا؟

1029
01:03:07,692 --> 01:03:08,959
حسنٌ، أتفقنا

1030
01:03:08,993 --> 01:03:10,661
أجل، سأكون مستعداً

1031
01:03:10,695 --> 01:03:11,929
أستطيع أن أكون مستعداً

1032
01:03:11,962 --> 01:03:14,631
رائع، شكراً لك

1033
01:03:16,432 --> 01:03:17,400
يا إلهي

1034
01:03:17,434 --> 01:03:18,435
كيف حالهُ؟

1035
01:03:19,836 --> 01:03:21,003
سيكون بخير

1036
01:03:21,036 --> 01:03:22,604
يا لهُ من مسكين

1037
01:03:22,638 --> 01:03:24,673
أصحيح أمر (سكورسيزي) هذا؟

1038
01:03:24,707 --> 01:03:27,342
أجل وأكره هذا

1039
01:03:28,175 --> 01:03:30,345
(أنت وغد يا (جايك

1040
01:03:31,845 --> 01:03:34,949
وإنّي من أنقذ هذا الأمر

1041
01:03:52,663 --> 01:03:54,431
هل أنت بخير؟

1042
01:03:54,465 --> 01:03:55,865
أجل

1043
01:03:55,898 --> 01:03:58,968
لا، أظن إنني جرحت يدي أثناء الحلاقة

1044
01:03:59,002 --> 01:04:03,872
حسنٌ، أريد أن أخبرك بأنني أسفة -
على ماذا؟ -

1045
01:04:03,905 --> 01:04:09,407
حسنٌ، كنت أعرف قدرات (مايك) و
جلبته في كل الأحوال

1046
01:04:09,441 --> 01:04:11,879
لا، لا، لا -
أبليت بلاءً حسن، هل أنت تمزحين؟ -

1047
01:04:11,912 --> 01:04:14,581
أبليت بلاءً حسنٌ

1048
01:04:14,614 --> 01:04:18,717
(غداً ليلتي الإفتتاحية في مسرح (برودواي

1049
01:04:18,751 --> 01:04:20,585
وأنا أيضاً

1050
01:04:20,619 --> 01:04:27,592
أريدك أن تعرف مهما حصل فإنّي
حقاً فخورةً بك

1051
01:04:27,625 --> 01:04:30,627
لا وأنا أيضاً

1052
01:04:30,661 --> 01:04:37,166
هذا حماسي، لقد بعنا كُل التذاكر
لقد أخبرني (جايك) بهذا

1053
01:04:38,567 --> 01:04:41,269
أجل، هذا عظيم

1054
01:04:47,775 --> 01:04:49,710
يا إلهي

1055
01:05:15,097 --> 01:05:18,434
بربكِ هيّا، أقفزي

1056
01:05:18,467 --> 01:05:21,102
كيف عرفت إنني هُنا؟

1057
01:05:21,136 --> 01:05:26,040
حسنٌ، لم أعرف ولكن ربما تمنيت ذلك

1058
01:05:26,073 --> 01:05:28,909
أين (ليزلي)؟

1059
01:05:28,942 --> 01:05:31,044
ليزلي)؟)

1060
01:05:31,077 --> 01:05:33,913
(لقد إنفصلت عن (ليزلي

1061
01:05:33,946 --> 01:05:35,647
فتاة ذكيه

1062
01:05:35,681 --> 01:05:36,848
شكراً لك

1063
01:05:36,882 --> 01:05:39,117
أقدّر لكِ هذا الدعم

1064
01:05:40,452 --> 01:05:43,488
هل أنت مُستعد للعرض الأخير؟

1065
01:05:43,521 --> 01:05:44,855
نعم، بالتأكيد

1066
01:05:44,888 --> 01:05:48,158
مَن فعل بك؟

1067
01:05:48,192 --> 01:05:50,227
قد يكون أي أحد، كما أظن

1068
01:05:50,260 --> 01:05:52,395
أجل

1069
01:05:52,428 --> 01:05:55,764
(آمل أن يكون هذا من فعل (ليزلي

1070
01:05:55,798 --> 01:05:57,833
(حسنٌ، لم تكن (ليزلي

1071
01:06:01,470 --> 01:06:02,937
يا إلهي

1072
01:06:02,970 --> 01:06:05,105
ـ هل تمازحني؟
ـ لا

1073
01:06:07,140 --> 01:06:09,275
يا إلهي

1074
01:06:07,140 --> 01:06:09,275
لا، لا

1075
01:06:09,309 --> 01:06:12,112
...إنهُ -
أظن أنني أستحق ذلك -

1076
01:06:13,879 --> 01:06:15,847
تباً

1077
01:06:17,016 --> 01:06:19,216
تباً

1078
01:06:19,250 --> 01:06:25,088
أخبريني ما هو أسوء شيء فعلهُ لكِ؟

1079
01:06:25,122 --> 01:06:26,623
صدقاً

1080
01:06:26,656 --> 01:06:28,625
.إنه لم يكن قريباً

1081
01:06:28,658 --> 01:06:30,327
حقاً؟

1082
01:06:30,360 --> 01:06:32,828
أعني ماذا إذاً؟
عمّ كان؟

1083
01:06:32,861 --> 01:06:34,229
...لا، كان

1084
01:06:34,262 --> 01:06:41,236
ما الذي يطمح إليه بمحاولته المستمرة
لإقناعي بأنني كنت مميزة

1085
01:06:48,941 --> 01:06:57,248
حسناً، انظري إليّ، إنهُ محق؟ -
عمّا ماذا؟ -

1086
01:06:57,282 --> 01:07:00,651
في أن تصبحي مُميزة

1087
01:07:00,684 --> 01:07:05,355
أنت تتسكعين هُنا تحاولي جعل نفسك مُختفية

1088
01:07:05,389 --> 01:07:10,126
خلف هذا الروتين الضعيف
ولكن لا تستطيعين

1089
01:07:10,160 --> 01:07:13,195
أنت أيّ شيء ولكنك لستِ مخفية

1090
01:07:13,228 --> 01:07:15,330
إنّكِ عبارة عن فوضى كبيرة

1091
01:07:15,364 --> 01:07:20,167
مثل شمعة تحترق من كل الجوانب
ولكنه شيء جميل

1092
01:07:20,201 --> 01:07:25,139
ليس هُناك شيء يخفئ ذلك

1093
01:07:29,341 --> 01:07:32,244
أنا سعيدة لأنك مُمثل ولست كاتباً

1094
01:07:32,278 --> 01:07:36,348
...لأنك ذلك كان ليكون مِثل

1095
01:07:36,381 --> 01:07:42,318
"أوبرا" و"هولمارك" أو "أر كيلي باد"

1096
01:07:42,352 --> 01:07:45,055
...أجل، حسنٌ لم أكن

1097
01:08:07,274 --> 01:08:09,107
الحقيقة أو الجراة؟

1098
01:08:09,141 --> 01:08:10,508
الحقيقة

1099
01:08:10,542 --> 01:08:11,844
لا

1100
01:08:15,980 --> 01:08:17,648
الحقيقة

1101
01:08:17,682 --> 01:08:19,184
لا

1102
01:08:21,118 --> 01:08:23,220
الحقيقة أم الجراة؟

1103
01:08:43,603 --> 01:08:46,672
ألديك أدني فكرة عمّا يجري؟

1104
01:08:46,706 --> 01:08:48,741
بالتأكيد، لا

1105
01:08:57,648 --> 01:08:59,850
كيف تفعل ذلك؟

1106
01:08:59,883 --> 01:09:01,151
أفعل ماذا؟

1107
01:09:01,184 --> 01:09:06,688
كيف يُمكنك الذهاب إلى هُناك في كل ليلة
تتظاهر بأنك شخص آخر أمام كُل هؤلاء الناس؟

1108
01:09:06,721 --> 01:09:09,624
أنا لا أتظاهر، أخبرتك بذلك

1109
01:09:09,658 --> 01:09:14,729
أتظاهر في أي مكان اخر عدا هُناك

1110
01:09:14,762 --> 01:09:16,798
هذا مؤسف

1111
01:09:18,032 --> 01:09:22,335
ماذا نفعل هُنا؟ -
ماذا تقصد؟ -

1112
01:09:22,368 --> 01:09:25,504
أقصد ماذا نفعل هُنا؟

1113
01:09:31,142 --> 01:09:33,378
المراهقون اللعناء

1114
01:09:33,411 --> 01:09:38,348
عندما وصلنا إلى المستشفى توفي الطفل

1115
01:09:39,373 --> 01:09:43,172
.لذا، أخذنا الزوجين إلى غرفة العمليات

1116
01:09:43,335 --> 01:09:49,172
عملنا معهم بجد طوال الليل

1117
01:09:50,215 --> 01:09:54,804
والزوج العجوز كان مُكتئب طوال الوقت

1118
01:09:55,219 --> 01:09:58,808
حتى بعدما أخبرته بأن زوجته
.نجت، بقى مكتئباً

1119
01:09:59,222 --> 01:10:02,603
.إذاً، توجهتُ إلى فتحة الفم وسألته

1120
01:10:04,733 --> 01:10:09,103
.. وأخبرني كان كذلك لأنه لا يمكنه رؤية

1121
01:10:10,024 --> 01:10:12,403
.زوجته من خلال ثقوب الأعين ...

1122
01:10:12,734 --> 01:10:17,033
أتتخيلون؟ لقد أنفطر قلب هذا الرجل

1123
01:10:17,446 --> 01:10:22,415
لأن ليس بمقدوره أن يحرك رأسه
.اللعين لرؤية زوجته اللعينة

1124
01:10:22,992 --> 01:10:23,992
.. إذاً

1125
01:10:24,369 --> 01:10:33,004
أظن أن هناك سؤال يجب أن نسأل أنفسنا
ما الذي نتحدث عنهُ عندما نتكلم عن الحبّ؟

1126
01:10:44,052 --> 01:10:46,350
أنا و(ميل) كنا معاً طوال خمس أعوام

1127
01:10:46,352 --> 01:10:48,152
"لا أعرف كم مرة قال ليّ "أنا أحبكِ

1128
01:10:48,180 --> 01:10:52,559
ولكن لم يكن حتى تلك الليلة

1129
01:10:52,850 --> 01:10:56,479
.الثياب اللعينة يجب أن تكون جيدة الآن
.لذا، أستعد للدخول بعد دقيقتين

1130
01:10:56,853 --> 01:10:58,433
لقد كان ذلك مُذهلاً

1131
01:10:58,772 --> 01:11:00,392
أجل، جيد، صحيح؟

1132
01:11:03,401 --> 01:11:04,811
يجري الأمر بخير

1133
01:11:05,236 --> 01:11:06,446
أجل

1134
01:11:09,948 --> 01:11:12,538
أظن يجب أن نتحدث -
لا -

1135
01:11:13,076 --> 01:11:14,665
أجل، أظن أنكِ محقة

1136
01:11:14,994 --> 01:11:19,583
ولكن في النهاية سنفعل
لأن هذه فرصتي الوحيد لأقول لكِ إنّي آسف

1137
01:11:20,081 --> 01:11:21,871
أنّي آسف حقاً

1138
01:11:22,875 --> 01:11:24,465
يُمكننا أن نكون والدين صالحين

1139
01:11:24,794 --> 01:11:27,383
.. ـ فظيعين، لقد كنا
.. ـ مخيفين، لقد نشأنا مثل

1140
01:11:27,671 --> 01:11:30,091
ـ القاتل المتسلسل
(ـ أو (جاستن بيبر

1141
01:11:32,675 --> 01:11:38,098
أريد أن أكون والدة حقاً ولكن
جسدي لا يتقبل ذلك

1142
01:11:43,976 --> 01:11:47,976
،)عندما تخيلتُ نفسي في (برودواي
.لم أرى رقص الأيل أبداً

1143
01:11:48,272 --> 01:11:49,441
شعور جميل

1144
01:11:55,527 --> 01:12:00,900
الأيام التي سبقت إكتئاب (نيك)، بدأت تناول
الطعام بعيدةً عنه، لم يكن لديه فكره بأنني حبل

1145
01:12:01,699 --> 01:12:03,919
وقصدت أن لا أخبرهُ

1146
01:12:04,535 --> 01:12:09,698
أعتقد أننا أتخذنا قرار في حياتنا
وأن العيش معه أو لا

1147
01:12:10,540 --> 01:12:12,119
لم أكن أريد أنجاب ذلك الطفل

1148
01:12:12,625 --> 01:12:15,553
ليس لأنني لا أحب (نيك) أو فكرته

1149
01:12:15,945 --> 01:12:21,553
لكني بسبب لم أكن مستعدة لأحب نفسي

1150
01:12:23,133 --> 01:12:25,433
كُل هذا مُقدّراً لهُ

1151
01:12:26,803 --> 01:12:29,432
جيمي)، ألديك سجائر؟)

1152
01:13:26,561 --> 01:13:28,611
(جيمي)، (جيمي)

1153
01:13:28,771 --> 01:13:29,771
(جيمي)

1154
01:13:35,986 --> 01:13:37,406
تباً

1155
01:13:38,779 --> 01:13:39,989
اللعنه

1156
01:13:46,202 --> 01:13:47,612
اللعنه

1157
01:13:56,752 --> 01:14:00,592
أليس هذا (ريغان تومسون)؟
وقع ليّ من فضلك

1158
01:14:00,798 --> 01:14:02,807
لا تكن وقحاً، وقع ليّ

1159
01:14:03,550 --> 01:14:04,550
يا صاح، أنت رائع

1160
01:14:04,801 --> 01:14:06,221
"الرجل الطائر"

1161
01:14:06,803 --> 01:14:08,222
تباً

1162
01:14:14,642 --> 01:14:16,602
رباه، أتعلم مَن يكون؟

1163
01:14:18,229 --> 01:14:20,228
أيمكننا أن نأخذ معك صورة؟

1164
01:14:20,647 --> 01:14:23,227
صورة واحده فقط يا أطفال، اقفوا امامه

1165
01:14:23,650 --> 01:14:24,819
أنت سيء

1166
01:14:25,234 --> 01:14:26,814
أنت سيء

1167
01:14:28,446 --> 01:14:30,195
"مرحباً أيها "الرجل الطائر

1168
01:14:37,786 --> 01:14:39,616
ريغان)، إنني افتقده كثيراً)

1169
01:14:39,788 --> 01:14:42,787
إنه "الرجل الطائر"، تعالوا إلقوا نظره عليه

1170
01:14:43,249 --> 01:14:46,839
الرجل الطائر" إنظروا هذا هو"

1171
01:14:54,175 --> 01:14:55,555
إلى أين تذهب، يا صاح؟

1172
01:14:55,843 --> 01:14:58,053
تبدو عجوز جداً

1173
01:14:58,471 --> 01:14:59,840
تباً لك

1174
01:15:03,475 --> 01:15:06,274
يا سيد، ماذا تفعل؟

1175
01:15:06,602 --> 01:15:09,272
...سيد ماذا تفـ

1176
01:15:09,688 --> 01:15:13,647
ماذا تفعل؟ -
(إنتظر (جيك)، هذا مُحَامٍ السيد (روث -

1177
01:15:13,733 --> 01:15:16,612
...نُطالب بمكافأة مالية لإصابته

1178
01:15:16,944 --> 01:15:18,364
لدّي مشهد لأقوم به

1179
01:15:18,654 --> 01:15:20,244
...يا سيّد، لا يُمكنك الدخول

1180
01:15:20,656 --> 01:15:23,445
!نقابة الممثلين قوية للغاية، يا سيدي

1181
01:15:33,874 --> 01:15:37,704
(تيري)، (تيري)

1182
01:15:37,878 --> 01:15:39,088
إيد)؟)

1183
01:15:41,005 --> 01:15:45,211
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ لماذا؟ أريد أن تخبريني فقط لماذا؟

1184
01:15:45,509 --> 01:15:49,017
أهدأ يا (إيد)، أعرف إنه هذا مؤلماً -
أخرس أخرس -

1185
01:15:49,304 --> 01:15:52,098
أخرسوا -
إيدي)، أرجوك) -

1186
01:15:55,685 --> 01:16:02,693
ما عيبي؟
لماذا دائماً أتوسل لناس ليحبونني؟

1187
01:16:02,857 --> 01:16:06,657
إيدي)، أرجوك إعطني المسدس فحسب)

1188
01:16:08,736 --> 01:16:10,736
أردت أكون ما ترغبين فيه

1189
01:16:10,905 --> 01:16:16,741
والآن أنّي أمضي كُل يوم من حياتي
لأكون شخص آخر

1190
01:16:15,643 --> 01:16:18,079
ضع المسدس جانباً، انها لا تحبك فحسب

1191
01:16:18,112 --> 01:16:19,980
!(ايدي)

1192
01:16:20,014 --> 01:16:23,250
انظر إلي! فقد كنت أغرق

1193
01:16:23,284 --> 01:16:27,121
...لست فحسب قادرة على ذلك النوع من

1194
01:16:27,154 --> 01:16:30,124
(تستحق أن تكون محبوباً يا (ايدي
حقاً

1195
01:16:30,158 --> 01:16:32,360
أردت أن أصبح ما رغبتِ به

1196
01:16:30,158 --> 01:16:32,360
مرحباً؟

1197
01:16:32,393 --> 01:16:34,028
...والآن أبذل أقصى

1198
01:16:34,061 --> 01:16:35,663
سيد (روث) أرجوك لا تغادر

1199
01:16:35,697 --> 01:16:37,598
أهذا تهديد؟
أي كرسي مدولب؟

1200
01:16:37,631 --> 01:16:39,700
حسناً، سيد (روث)، اسمعني فحسب

1201
01:16:39,733 --> 01:16:42,136
هلاّ أصغيت إليّ؟
...أرجوك لا تغلق

1202
01:16:42,169 --> 01:16:44,472
لا تغلق اسمعني فحسب
امنحني عشرة دقائق

1203
01:16:44,505 --> 01:16:46,274
لألتقط أشيائي
امنحني عشرة دقائق

1204
01:16:46,307 --> 01:16:48,876
...وبإمكاننا أن نتقابل في
أرجوك لا تغلق

1205
01:16:48,910 --> 01:16:51,813
!اللعنة، لقد أغلق اللعين

1206
01:17:40,994 --> 01:17:42,897
أبي؟

1207
01:17:44,097 --> 01:17:45,098
أبي

1208
01:17:45,132 --> 01:17:46,300
أهلا

1209
01:17:46,334 --> 01:17:47,434
هل أنت بخير؟

1210
01:17:47,468 --> 01:17:48,769
لماذا؟

1211
01:17:48,802 --> 01:17:51,706
...حيث تبدو قليلاً

1212
01:17:51,739 --> 01:17:53,541
كلا، أنا بخير

1213
01:17:53,574 --> 01:17:55,275
أنا بخير
هذا جيد

1214
01:17:55,309 --> 01:17:56,377
أتريدين بعضه؟

1215
01:17:56,410 --> 01:17:57,377
لا

1216
01:17:57,411 --> 01:17:59,012
حسناً

1217
01:17:59,046 --> 01:18:02,683
هل حقاً تعتقد أنك ستكون مستعداً للافتتاح غداً؟

1218
01:18:02,717 --> 01:18:04,551
أجل، أجل

1219
01:18:04,585 --> 01:18:06,454
أجل

1220
01:18:06,487 --> 01:18:07,922
...حسناً، أعني

1221
01:18:07,955 --> 01:18:10,458
العروض المسبقة كانت فوضوية نوعاً ما

1222
01:18:10,491 --> 01:18:13,094
لا يبدو أنه بوسعنا النجاح في مسرحية ما

1223
01:18:13,127 --> 01:18:16,596
بدون همة وبدون نشاط

1224
01:18:16,630 --> 01:18:18,199
أنا مفلس

1225
01:18:18,232 --> 01:18:21,369
وتقريباً لا أنام اطلاقاً

1226
01:18:21,402 --> 01:18:23,937
وهذه المسرحية

1227
01:18:23,971 --> 01:18:26,641
بدأت تشعرني وكأنها

1228
01:18:26,674 --> 01:18:30,277
نسخة مشوهة منمنمة من نفسي

1229
01:18:30,310 --> 01:18:32,980
والتي تتبعني في كل الأرجاء

1230
01:18:33,013 --> 01:18:37,418
وتضربني في خصيتاي بمطرقة صغيره

1231
01:18:39,586 --> 01:18:41,455
آسف، ماذا كان السؤال؟

1232
01:18:41,488 --> 01:18:42,823
لا تكترث

1233
01:18:42,856 --> 01:18:45,126
فالليلة لم تكن سيئة

1234
01:18:45,159 --> 01:18:46,259
أعلم

1235
01:18:46,293 --> 01:18:48,496
كانت عجيبة ولكنها كانت رائعه

1236
01:18:48,529 --> 01:18:50,731
حقاً أهذا هو رأيك؟

1237
01:18:48,529 --> 01:18:50,731
أجل أظن أن الناس أعجبتهم

1238
01:18:50,764 --> 01:18:52,132
...نعم، حسناً

1239
01:18:52,166 --> 01:18:53,567
ماذا تفعلين بالمناسبة؟

1240
01:18:53,600 --> 01:18:54,802
واجبات؟

1241
01:18:54,835 --> 01:18:56,370
...كلا، إنني لا

1242
01:18:56,403 --> 01:18:57,871
كلا

1243
01:18:57,904 --> 01:18:59,874
فعندما كنت في المركز التاهيلي
كانوا يلزموننا بفعل هذا

1244
01:18:59,907 --> 01:19:01,208
حقاً؟ وماذا يكون؟

1245
01:19:01,241 --> 01:19:04,111
هذه الخطوط تمثل

1246
01:19:04,145 --> 01:19:06,447
ستة مليارات سنة والتي قضتها الأرض

1247
01:19:06,480 --> 01:19:07,881
حقاً؟

1248
01:19:06,480 --> 01:19:07,881
وبالتالي فكل خط

1249
01:19:07,915 --> 01:19:09,283
يمثل ألف سنة

1250
01:19:09,317 --> 01:19:12,018
...وهذه

1251
01:19:12,052 --> 01:19:14,354
وهذه تمثل مدة حياة البشرية

1252
01:19:14,388 --> 01:19:16,757
مئة وخمسون ألف سنة

1253
01:19:16,791 --> 01:19:19,293
أظن أنهم يحاولون تذكيرنا

1254
01:19:19,326 --> 01:19:22,897
بما يساويه غرورنا ونرجسيتنا

1255
01:19:27,134 --> 01:19:29,504
كنت والداً سيئاً، أليس كذلك؟

1256
01:19:31,272 --> 01:19:34,341
...كلا، لقد كنت

1257
01:19:34,375 --> 01:19:36,109
كنت حسناً

1258
01:19:36,143 --> 01:19:37,511
نعم

1259
01:19:37,544 --> 01:19:39,113
...صحيح لقد كنت

1260
01:19:39,147 --> 01:19:41,181
فقد كنت حسناً فحسب

1261
01:19:43,117 --> 01:19:45,318
...لا أستطيع

1262
01:19:45,352 --> 01:19:47,054
أبي؟

1263
01:19:45,352 --> 01:19:47,054
ما الأمر؟

1264
01:19:47,088 --> 01:19:48,856
اللعنة، أنا آسف

1265
01:19:48,889 --> 01:19:50,758
لقد مسحت العرق البشري بالكامل بتوك

1266
01:19:50,791 --> 01:19:52,393
أعلم

1267
01:19:52,426 --> 01:19:54,428
ها قد تركته

1268
01:19:54,462 --> 01:19:56,063
آسف

1269
01:19:57,331 --> 01:19:58,933
...اسمع

1270
01:19:58,966 --> 01:20:01,536
بدأ يذيع صيتك

1271
01:20:01,569 --> 01:20:04,104
حقاً؟

1272
01:20:01,569 --> 01:20:04,104
أجل

1273
01:20:04,137 --> 01:20:06,440
ربما ينبغي أن أخبرك بهذا

1274
01:20:06,473 --> 01:20:08,008
قبل أي أحد آخر

1275
01:20:11,045 --> 01:20:14,949
ثلاثمائة وخمسون ألف مشاهدة
في أقل من ساعة

1276
01:20:17,385 --> 01:20:19,287
تباً

1277
01:20:20,754 --> 01:20:23,591
صدق الأمر أو لا تصدقه
فهذا مصدر قوة

1278
01:20:23,624 --> 01:20:26,660
"إنه "الرجل الطائر

1279
01:20:26,694 --> 01:20:28,528
!نعم

1280
01:20:28,562 --> 01:20:30,097
(انظروا! إنه (ريغان تومسون

1281
01:20:30,130 --> 01:20:31,598
!انظروا إلى هذا

1282
01:20:31,632 --> 01:20:33,834
مليون وثلاثمائة ضغطة

1283
01:20:33,867 --> 01:20:35,402
في الساعتين الماضية

1284
01:20:35,436 --> 01:20:36,970
"ما ترونه هو ممثل "الرجل الطائر

1285
01:20:37,003 --> 01:20:39,807
ريغان تومسون) يجري خلال شوارع)
"سكوير تايمز"

1286
01:20:38,305 --> 01:20:39,807
اعطني واحداً آخر

1287
01:20:39,840 --> 01:20:41,241
في سروالة القصير الأبيض الضيق

1288
01:20:39,840 --> 01:20:41,241
لك هذا

1289
01:20:41,274 --> 01:20:42,877
!انظروا إليه
ذلك الكثير من الجرأة

1290
01:20:42,910 --> 01:20:44,512
أو لا شيء

1291
01:20:44,545 --> 01:20:47,248
ماذا يلزم المرء أن يفعل
لينال عملاً في هذه البلدة هذه الأيام؟

1292
01:20:47,281 --> 01:20:49,149
صحيح، أعني لماذا يلجأ الممثلون إلى أمر كهذا؟

1293
01:20:49,182 --> 01:20:51,385
قم فحسب بطرح فيلم جيد

1294
01:20:49,182 --> 01:20:51,385
شكراً

1295
01:20:51,419 --> 01:20:53,020
(هذا الأمر يشق على الآنسة (ديكنسون

1296
01:20:53,053 --> 01:20:55,222
أجل، امنحي القليل من الوقت

1297
01:20:55,256 --> 01:20:57,258
هذا الرجل أصابة الهيجان

1298
01:20:59,793 --> 01:21:01,862
انه على حسابي

1299
01:21:01,895 --> 01:21:03,397
انها صديقة لي

1300
01:21:03,430 --> 01:21:04,631
حسناً

1301
01:21:04,665 --> 01:21:06,600
شكراً

1302
01:21:14,809 --> 01:21:17,611
تفضلي

1303
01:21:17,644 --> 01:21:19,246
...كان هذا

1304
01:21:19,279 --> 01:21:23,250
قبل 20 سنة من لبسي لهكذا لباس

1305
01:21:23,284 --> 01:21:25,186
لا أكترث

1306
01:21:26,887 --> 01:21:29,422
...حسناً، فقد كنت

1307
01:21:31,225 --> 01:21:32,926
...كما تعلمين قبل أن تحضري غداً

1308
01:21:32,960 --> 01:21:34,361
هذا لايهم

1309
01:21:34,394 --> 01:21:36,497
حسناً

1310
01:21:38,232 --> 01:21:40,767
سأدمر مسرحيتك

1311
01:21:40,800 --> 01:21:42,969
ولكنك لم ترينها حتى

1312
01:21:43,003 --> 01:21:45,306
هل فعلت أمراً أغاظك؟

1313
01:21:45,339 --> 01:21:47,174
...فأنا آسف

1314
01:21:45,339 --> 01:21:47,174
لقد فعلت في الحقيقة

1315
01:21:47,207 --> 01:21:49,076
فقد اتخذت حيزاً لمسرح والذي بطريقة أخرى

1316
01:21:49,109 --> 01:21:51,579
كان ليستخدم في أمر له شأن

1317
01:21:51,612 --> 01:21:54,081
حسناً

1318
01:21:54,115 --> 01:21:56,716
أعني انك لا تعلمين ان كانت جيدة أو لا

1319
01:21:56,750 --> 01:21:58,185
...فأنا لم

1320
01:21:56,750 --> 01:21:58,185
هذا صحيح

1321
01:21:58,218 --> 01:22:01,255
فلم أقرأ كلمة منها
أو أرى العرض المبدئي لها

1322
01:22:01,288 --> 01:22:03,090
ولكن بعد الافتتاحية غداً

1323
01:22:03,123 --> 01:22:05,126
سأقدم أسوأ نقد

1324
01:22:05,159 --> 01:22:06,927
قد يقرأه أي أحد

1325
01:22:06,960 --> 01:22:09,930
وسأتسسب في اغلاق مسرحيتك

1326
01:22:09,963 --> 01:22:12,566
هل ترغب في معرفة السبب؟

1327
01:22:12,599 --> 01:22:14,668
اجل

1328
01:22:12,599 --> 01:22:14,668
لآنني اكرهك

1329
01:22:14,701 --> 01:22:16,336
وكل من تمثله

1330
01:22:16,369 --> 01:22:21,074
مدعي، أناني
طفل مدلل

1331
01:22:21,107 --> 01:22:24,178
غير مدرب، غير متمكن

1332
01:22:24,211 --> 01:22:27,214
وغير مهيأ
لتجربة الفن الحقيقي كذلك

1333
01:22:27,247 --> 01:22:31,218
مستلماً جوائز
على أفلام الكرتون والفاحشة

1334
01:22:31,252 --> 01:22:34,120
وتقيس قيمتك في أسابيع؟

1335
01:22:34,154 --> 01:22:36,724
حسناً، هذا هو المسرح

1336
01:22:36,757 --> 01:22:38,359
ولا يحق لك أن تأتي إلى هنا

1337
01:22:38,392 --> 01:22:40,727
متظاهراً أنه يمكنك التأليف
والإخراج والتمثيل

1338
01:22:40,761 --> 01:22:42,195
في جزئك الدعائي

1339
01:22:42,228 --> 01:22:43,964
بدون أن تمر من عندي أولاً

1340
01:22:46,000 --> 01:22:47,368
لذا حقق نجاحك

1341
01:22:49,470 --> 01:22:55,075
ماذا ألم في حياة أولئك الذين أصبحوا نقاداً؟

1342
01:22:55,108 --> 01:22:57,544
ما الذي تكتبينه؟
!نقد آخر

1343
01:22:57,578 --> 01:22:59,580
أثمة خير فيه؟

1344
01:22:59,613 --> 01:23:00,614
هل يوجد به؟

1345
01:23:00,648 --> 01:23:01,915
أهو سيء؟

1346
01:23:01,949 --> 01:23:03,684
هل رأيته أصلاً؟
دعيني أقرأه

1347
01:23:03,717 --> 01:23:05,452
سأتصل بالشرطة

1348
01:23:05,485 --> 01:23:07,521
،لن تتصلي بالشرطة
دعينا نقرأ نقدك اللعين

1349
01:23:07,555 --> 01:23:09,056
"عديم خبرة"
انها مجرد سمة

1350
01:23:09,089 --> 01:23:11,659
"مثل "ممل

1351
01:23:11,692 --> 01:23:12,959
انها مجرد سمة فحسب

1352
01:23:14,227 --> 01:23:15,729
هامشية" هل تمزحين؟"

1353
01:23:15,762 --> 01:23:18,332
يبدو وكأنك بحاجة إلى "بنسلين" لتوضيح هذا

1354
01:23:18,365 --> 01:23:20,734
انها سمة أيضاً
كل هذه مجرد سمات

1355
01:23:20,767 --> 01:23:22,002
تضعين سمات لكل شيء

1356
01:23:22,035 --> 01:23:23,837
هذه للادة فحسب

1357
01:23:23,871 --> 01:23:26,774
انك بليدة فحسب

1358
01:23:26,807 --> 01:23:28,208
انت بليدة

1359
01:23:28,242 --> 01:23:29,710
أتعلمين ما هذا؟

1360
01:23:29,743 --> 01:23:31,778
هل حقاً تعلمين ما هذا؟

1361
01:23:31,811 --> 01:23:33,647
انك لا تعرفينها، أتدرين السبب؟

1362
01:23:33,681 --> 01:23:36,149
لأنه لا يمكنك رؤية هذا الشيء

1363
01:23:36,183 --> 01:23:37,951
ان كنت لا تعرفين كيفية وضع سمة لها

1364
01:23:37,985 --> 01:23:39,920
تسيئين فهم كل التداخلات في رأسك

1365
01:23:39,953 --> 01:23:42,189
لأجل الادراك الحقيقي

1366
01:23:42,222 --> 01:23:43,924
هل أنتهيت؟

1367
01:23:42,222 --> 01:23:43,924
كلا، لم أنتهي

1368
01:23:43,958 --> 01:23:45,192
لا وجود لأي فن هنا

1369
01:23:45,226 --> 01:23:47,027
لا وجود لأي تركيبة هنا

1370
01:23:47,060 --> 01:23:48,362
لا وجود لأي مغزى هنا

1371
01:23:48,395 --> 01:23:50,531
انها مجرد وجهات نظر رديئة

1372
01:23:50,564 --> 01:23:53,433
مدعومة من قبل تشبيهات أردئ

1373
01:23:53,467 --> 01:23:55,869
تكتبين فقرتين

1374
01:23:55,902 --> 01:23:57,671
أوتعلمين أمراً، ولا أياً من هذه

1375
01:23:57,705 --> 01:23:59,573
تكلفك أي شيء

1376
01:23:59,606 --> 01:24:02,075
لا تجازفين بأي شيء

1377
01:24:02,108 --> 01:24:03,743
لا شيء
لا شيء

1378
01:24:03,777 --> 01:24:06,547
وأنا ممثل لعين

1379
01:24:09,650 --> 01:24:13,120
وتلك المسرحية كلفتني كل شيء

1380
01:24:13,153 --> 01:24:14,855
لذا سأخبرك أمراً

1381
01:24:14,888 --> 01:24:17,057
...خذي هذا

1382
01:24:17,090 --> 01:24:21,928
النقد الخبيث الجبان السيء الصياغة

1383
01:24:21,962 --> 01:24:24,398
وأدفعيه بقوة إلى

1384
01:24:24,432 --> 01:24:28,768
إلى مؤخرتك المجعده

1385
01:24:32,840 --> 01:24:34,074
انت لست ممثلاً

1386
01:24:34,107 --> 01:24:35,342
بل شخص مشهور

1387
01:24:35,376 --> 01:24:37,478
دعنا نكن واضحين في هذا

1388
01:24:42,983 --> 01:24:45,486
سأقضي على مسرحيتك

1389
01:25:18,018 --> 01:25:20,720
!غداً

1390
01:25:20,754 --> 01:25:26,560
وغداً
وغداً

1391
01:25:26,593 --> 01:25:29,163
لصوص

1392
01:25:29,196 --> 01:25:31,498
...في هذا

1393
01:25:31,531 --> 01:25:34,835
المكان الحقير

1394
01:25:34,868 --> 01:25:39,006
من يوم لآخر

1395
01:25:39,039 --> 01:25:42,142
إلى آخر مقطع

1396
01:25:44,278 --> 01:25:48,349
من الوقت المسجل

1397
01:25:48,382 --> 01:25:50,784
وكما

1398
01:25:50,817 --> 01:25:55,255
كل أيامكم الماضية

1399
01:25:55,289 --> 01:25:59,493
اضيئت

1400
01:25:59,526 --> 01:26:01,261
أغبياء

1401
01:26:03,764 --> 01:26:05,999
امنحني قدحاً كبيراً من الويسكي أرجوك

1402
01:26:12,338 --> 01:26:14,174
6.50ياصديقي

1403
01:26:15,509 --> 01:26:17,311
6.50دولار

1404
01:26:17,344 --> 01:26:19,913
تفضل
...لا أدري لماذا

1405
01:26:19,946 --> 01:26:21,515
خذه فحسب

1406
01:26:42,670 --> 01:26:45,205
انها حكاية

1407
01:26:45,238 --> 01:26:50,410
قيلت بواسطة أحمق

1408
01:26:50,443 --> 01:26:54,681
مليئة بالضجة والحنق

1409
01:26:54,714 --> 01:26:58,752
لا تدل على شيء

1410
01:27:00,987 --> 01:27:03,223
إلى أين تذهب يارجل؟

1411
01:27:03,256 --> 01:27:05,058
أكان مفرطاً؟

1412
01:27:05,092 --> 01:27:06,960
كنت أريد أن أمنحك نسقاً

1413
01:27:06,993 --> 01:27:09,596
انها أكثر من اللازم
...اعرف هذا ، لكونك

1414
01:27:09,629 --> 01:27:11,398
أردت أن أمنحك نسقاً

1415
01:27:11,432 --> 01:27:12,766
كان مفرطاً أكثر من اللازم

1416
01:27:12,799 --> 01:27:14,868
كان أكثر من اللازم
هل كان أكثر من اللازم؟

1417
01:27:14,902 --> 01:27:18,505
كنت احاول أن أعطيك نسقاً فحسب

1418
01:28:08,855 --> 01:28:10,357
يا للهول

1419
01:28:10,390 --> 01:28:12,926
تبدو في حالة مزرية، يا أخي

1420
01:28:12,959 --> 01:28:14,661
تعلوك سحنة المنغوليين

1421
01:28:14,694 --> 01:28:16,163
عندما تكون ثملاً صحيح؟

1422
01:28:16,196 --> 01:28:19,099
أجل

1423
01:28:19,133 --> 01:28:20,767
لنذهب

1424
01:28:20,800 --> 01:28:22,435
هيّا، انهض

1425
01:28:22,469 --> 01:28:24,070
انه يوم جميل

1426
01:28:24,103 --> 01:28:26,973
انسى أمر الميدان

1427
01:28:27,007 --> 01:28:29,042
فقد نسي الجميع

1428
01:28:29,076 --> 01:28:30,177
هيّا

1429
01:28:30,210 --> 01:28:32,312
انهض

1430
01:28:32,345 --> 01:28:34,348
وإن لم تكن ممثلاً عظيماً

1431
01:28:34,381 --> 01:28:35,648
مَن يكترث؟

1432
01:28:35,682 --> 01:28:37,918
فأنت أكثر من ذلك

1433
01:28:37,951 --> 01:28:41,354
هامتك أعلى من ممثلي المسارح الأخرى

1434
01:28:41,387 --> 01:28:43,924
انت بطل سينمائي، يا رجل

1435
01:28:43,957 --> 01:28:45,225
انك تمثل قوة عالمية

1436
01:28:45,258 --> 01:28:46,593
ألا ترى الأمر؟

1437
01:28:46,626 --> 01:28:49,195
امضيت حياتك كلها تبني حساباً مصرفياً

1438
01:28:49,229 --> 01:28:51,531
وسمعة
ونسفت كليهما

1439
01:28:51,565 --> 01:28:53,934
هنيئاً لك
تباً لذلك

1440
01:28:53,967 --> 01:28:55,269
سنعود مجدداً

1441
01:28:55,302 --> 01:28:57,170
انهم ينتظرون أمراً هائلاً

1442
01:28:57,203 --> 01:28:58,405
وسنمنحهم اياه

1443
01:28:58,438 --> 01:29:00,240
احلق هذه اللحية البائسة

1444
01:29:00,273 --> 01:29:01,574
احصل على عملية

1445
01:29:01,607 --> 01:29:03,977
الستين هو ثلاثين آخر، أيها اللعين

1446
01:29:04,010 --> 01:29:05,879
أنت الأصل، أيها الرجل

1447
01:29:05,913 --> 01:29:08,214
انت مهدت الطريق لكل المهرجين الآخرين

1448
01:29:08,247 --> 01:29:09,616
امنح الناس مايتطلعون إليه

1449
01:29:09,650 --> 01:29:12,218
اباحية جيده على الطراز القديم

1450
01:29:12,251 --> 01:29:14,254
الرجل الطائر" : نهوض العنقاء"

1451
01:29:14,287 --> 01:29:16,690
اليافعون ينزلون في بناطليهم

1452
01:29:16,723 --> 01:29:19,125
مليار على النطاق العالمي أمر محتم

1453
01:29:19,158 --> 01:29:21,528
كنت أكبر من الحياة، يا رجل

1454
01:29:21,561 --> 01:29:24,564
انقذت الناس من حياتهم التعيسة المملة

1455
01:29:24,598 --> 01:29:28,368
جعلتهم يتقافزون ويضحكون

1456
01:29:28,401 --> 01:29:30,404
كل ما عليك أن تفعله هو

1457
01:29:35,976 --> 01:29:37,878
ثمة رجل وقع

1458
01:29:40,647 --> 01:29:43,183
هذا ما أتحدث عنه

1459
01:29:43,217 --> 01:29:44,384
!طقطقات العظام

1460
01:29:44,418 --> 01:29:46,486
صخب، سرعه

1461
01:29:46,519 --> 01:29:48,087
انظر لأولئك الناس

1462
01:29:48,121 --> 01:29:49,255
انظر لأعينهم

1463
01:29:49,289 --> 01:29:50,457
!تتألق

1464
01:29:50,490 --> 01:29:52,392
يحبون هذا الأمر
يحبون الدماء

1465
01:29:52,425 --> 01:29:58,599
يحبون الفعل
وليس ذلك الهراء الفلسفي المحبط

1466
01:30:06,106 --> 01:30:07,808
أجل

1467
01:30:07,841 --> 01:30:10,310
وعندما ستصرخ مجدداً

1468
01:30:12,112 --> 01:30:15,816
سيسبب انفجاراً للملايين من طبلات الآذان

1469
01:30:15,849 --> 01:30:18,284
وستبرق على آلاف الشاشات

1470
01:30:18,318 --> 01:30:20,187
حول العالم

1471
01:30:20,220 --> 01:30:21,688
وسيكون نجاحاً آخر هائل

1472
01:30:21,721 --> 01:30:23,457
!ذلك الرجل يرتفع إلى السماء

1473
01:30:23,490 --> 01:30:24,791
انت المسيطر

1474
01:30:23,490 --> 01:30:24,791
!بالأعلى هناك

1475
01:30:24,824 --> 01:30:26,693
من يكون؟

1476
01:30:24,824 --> 01:30:26,693
هل أنت بخير؟

1477
01:30:26,726 --> 01:30:28,962
اترى؟ ها أنت ذا
أيها اللعين

1478
01:30:30,722 --> 01:30:33,142
قانون الجاذبية لا ينطبق عليك حتى

1479
01:30:33,433 --> 01:30:37,153
انتظر حتى ترى وجوه أولئك
الذين ظنوا أن أمرنا أنتهى

1480
01:30:37,437 --> 01:30:41,607
اصغ إليّ، انعد مرة أخرى
ونريهم ما نحن قادران عليه

1481
01:30:41,984 --> 01:30:46,574
علينا أن نختمه بشروطنا
بإيماءة عظيمة

1482
01:30:46,864 --> 01:30:49,704
ألسنة لهب، تضحية

1483
01:30:50,409 --> 01:30:51,619
ايكرز) الإله)

1484
01:30:52,202 --> 01:30:53,792
يمكنك فعلها

1485
01:30:54,204 --> 01:30:55,624
اتسمعني؟

1486
01:30:55,998 --> 01:30:56,998
...إنك

1487
01:30:57,207 --> 01:30:58,577
!"الرجل الطائر"

1488
01:31:03,005 --> 01:31:07,015
أنت أهذا حقيقي؟
أم أنكم تصورون فيلماً؟

1489
01:31:08,635 --> 01:31:10,215
!فيلم

1490
01:31:10,596 --> 01:31:13,176
أنتم يا قوم مليئون بالسخافات

1491
01:31:14,600 --> 01:31:16,560
أنت يا رجل، هل يمكنني مساعدتك؟

1492
01:31:17,769 --> 01:31:18,849
عليك أن تحذر

1493
01:31:19,188 --> 01:31:21,558
آسف، لا أستطيع التحدث
فقد تأخرت

1494
01:31:22,441 --> 01:31:23,611
الموسيقى

1495
01:31:28,030 --> 01:31:29,450
هل أنت بخير، يا رجل؟

1496
01:31:31,450 --> 01:31:33,450
هل تريديني أن أتصل بأحد لأجلك؟

1497
01:31:35,454 --> 01:31:36,834
هل تدرك طريقك؟

1498
01:31:40,834 --> 01:31:41,924
اجل

1499
01:31:42,836 --> 01:31:44,246
أدرك دربي

1500
01:32:30,259 --> 01:32:31,679
أترى؟

1501
01:32:32,636 --> 01:32:34,966
هذا هو مكانك الطبيعي

1502
01:32:38,809 --> 01:32:40,639
فوقهم كلهم

1503
01:33:42,706 --> 01:33:45,746
اوقفوا الموسيقى -
استميحك العذر؟ -

1504
01:33:46,126 --> 01:33:48,126
سيدي، إنك لم تدفع أجرتي

1505
01:33:48,545 --> 01:33:51,915
ماذا تفعل؟
إلى أين أنت ذاهب؟

1506
01:33:52,341 --> 01:33:55,141
هذا الرجل لم يدفع أجرتي
انه مجنون لعين

1507
01:34:29,920 --> 01:34:32,170
لم يكن اداء مبدئياً سيئاً -
ليس سيئاً على الأطرق -

1508
01:34:32,506 --> 01:34:33,716
انه يسير على نحو ممتاز

1509
01:34:33,757 --> 01:34:35,967
(لم أتوقع أنه سيبلغ مسرح (برودواي

1510
01:34:36,593 --> 01:34:37,833
لم أتوقع ذلك أبداً

1511
01:34:37,970 --> 01:34:39,390
...لو أن الأداء الثاني بنصف جودة

1512
01:34:39,805 --> 01:34:41,145
انه رائع تماماً

1513
01:34:41,348 --> 01:34:43,548
ماذا نعني عندما نتحدث عن (ريغان تومسون)؟

1514
01:34:43,559 --> 01:34:44,719
كم سوف يستغرق الوقت المُستقطع؟

1515
01:34:44,893 --> 01:34:46,353
الرجل الطائر" يستطيع التمثيل"

1516
01:35:08,792 --> 01:35:13,962
الوضع يسير بنحو رائع، انك ممتاز
أنا حقاً أعني هذا

1517
01:35:14,006 --> 01:35:17,006
...(أدوار المشهد الأخير (ريغان

1518
01:35:17,342 --> 01:35:20,222
...هل أنت بحاجة إلى -
كلا لابأس، اجلسي هنا للحظة -

1519
01:35:20,554 --> 01:35:22,564
انظروا إلى كل هذه الأزهار

1520
01:35:22,806 --> 01:35:25,176
أكره الزهور -
وأنت تكره الزهور -

1521
01:35:27,186 --> 01:35:29,396
...هل أنت بخير؟ حيث تبدو

1522
01:35:29,980 --> 01:35:33,400
لا ادري
تبدو هادئاً على نحو غير عاديّ

1523
01:35:35,444 --> 01:35:36,824
مزاجي رائق

1524
01:35:37,821 --> 01:35:39,861
عظيم في الواقع

1525
01:35:43,368 --> 01:35:47,788
يراودني ذلك الصوت
الذي يتحدث إليّ أحياناً

1526
01:35:48,040 --> 01:35:49,870
يخبرني بالحقيقه

1527
01:35:50,042 --> 01:35:51,462
انه مريح

1528
01:35:51,835 --> 01:35:53,835
مخيف نوعاً ما
ولكنه مريح

1529
01:35:54,463 --> 01:35:57,673
سأتظاهر بعدم سماعي لقولك ذلك -
حسناً -

1530
01:35:58,050 --> 01:36:02,850
لن تصدق الحشد الموجود بالخارج
يزعمون أن مجموعة دفعت حتى 500 دولار مقابل تذكرة

1531
01:36:03,472 --> 01:36:04,642
حقاً؟

1532
01:36:08,435 --> 01:36:10,225
هل بوسعك اخبارك بأمر مضحك؟

1533
01:36:11,939 --> 01:36:14,019
أتذكرين حفلتنا السنوية الأخيرة؟

1534
01:36:14,066 --> 01:36:17,686
حقاً؟ أتريد أن تفسد لحظة جميلة؟ -
هل تذكرين؟ -

1535
01:36:18,028 --> 01:36:21,408
الحفلة التي ضاجعت فيها (جانيت روزباك) في فراشنا؟ -
تخطي هذا الجزء -

1536
01:36:21,698 --> 01:36:22,698
بكل سرور

1537
01:36:22,866 --> 01:36:27,286
وبعدها ألقيت كل الضيوف إلى خارج المنزل
وألقيت كل الأثاث خارج النافذة

1538
01:36:27,621 --> 01:36:29,421
أتذكر -
وأقفلت على نفسك داخل الحمام -

1539
01:36:29,498 --> 01:36:31,078
...لماذا نتحدث عن

1540
01:36:31,416 --> 01:36:32,826
...وأنا قدت إلى خارج

1541
01:36:33,210 --> 01:36:34,630
"مدينة "ماليبو

1542
01:36:35,504 --> 01:36:39,304
وجلست على الشاطئ قليلاً
اناظر إلى المحيط

1543
01:36:39,633 --> 01:36:40,633
(ريغان)

1544
01:36:40,926 --> 01:36:42,506
...ومشيت

1545
01:36:42,928 --> 01:36:44,718
مباشرة صوب الماء

1546
01:36:49,685 --> 01:36:51,695
وحاولت أن أغرق نفسي

1547
01:36:56,942 --> 01:36:59,322
كنت مضطجعاً على صدري
عندما أحسست بالأول

1548
01:36:59,736 --> 01:37:04,316
على ظهري وكأن أحدهم يمسك
مقلاة حارة فوقي، فقد كانت تحرق بشده

1549
01:37:04,658 --> 01:37:08,038
وبعدها على صدري وعلى ساقاي

1550
01:37:08,912 --> 01:37:11,582
الماء كان مليئاً بقناديل البحر

1551
01:37:14,001 --> 01:37:15,001
وكانت جميعها فوقي

1552
01:37:15,085 --> 01:37:19,005
واضطررت إلى النضال لأخرج من الماء إلى الشاطيء

1553
01:37:19,173 --> 01:37:22,803
كنت أتموج على الرمال كالممسوس

1554
01:37:23,468 --> 01:37:24,888
...باكياً

1555
01:37:26,388 --> 01:37:28,348
قلت بأنها كانت حروق من الشمس

1556
01:37:29,558 --> 01:37:32,558
أعلم وأنت صدقتيني

1557
01:37:32,936 --> 01:37:35,146
بصراحة لم أكترث البته

1558
01:37:43,822 --> 01:37:44,992
احبك

1559
01:37:49,036 --> 01:37:51,196
(وأحب (سام -
أعلم -

1560
01:37:55,000 --> 01:37:57,630
حقاً أتمنى لو لم اصور ولادتها

1561
01:37:58,045 --> 01:37:59,045
لماذا؟

1562
01:37:59,421 --> 01:38:00,421
...لسبب

1563
01:38:01,632 --> 01:38:03,632
فوت اللحظة، حقاً

1564
01:38:04,051 --> 01:38:07,851
كان يجب أن أكون متواجداً لأجلكما

1565
01:38:08,013 --> 01:38:12,023
كما تعلمين
نحن الثلاثة فقط

1566
01:38:15,187 --> 01:38:16,597
ولكني لم أكن موجوداً

1567
01:38:16,897 --> 01:38:20,107
انني لم اعيّ حياتي نفسها
...والآن أنا خالي الوفاض

1568
01:38:20,234 --> 01:38:22,074
ولن أحظى بذلك أبداً

1569
01:38:22,236 --> 01:38:25,236
(لديك (سام -
...ليس تماماً أعني انها -

1570
01:38:25,656 --> 01:38:27,446
...كلا، انها تمر فقط

1571
01:38:27,866 --> 01:38:31,446
لا، أنا متفهم
...ارادت أن تحظى بأبٍ

1572
01:38:31,745 --> 01:38:34,745
...وبدل ذلك حظيت بهذا الرجل الذي

1573
01:38:39,336 --> 01:38:41,336
هنالك أمور أكثر بؤساً من هذا

1574
01:38:41,672 --> 01:38:44,052
صحيح مثل؟ -
مثل هذا الشارب -

1575
01:38:49,471 --> 01:38:54,431
ريغان)، نحن في النزل)
بدأ آخر مشهد وأنت غير متواجد

1576
01:38:54,852 --> 01:38:56,852
الفرصة الأخيرة للأدوار

1577
01:38:57,312 --> 01:38:59,232
يستحسن أن تعودي إلى مقعدك

1578
01:39:19,751 --> 01:39:24,341
عشرين فهداً صغيراً
على أسدين متغطرسين

1579
01:39:24,756 --> 01:39:27,756
عشرين فهداً صغيراً
على أسدين متغطرسين

1580
01:39:28,177 --> 01:39:32,177
عشرين فهداً صغيراً
على أسدين متغطرسين

1581
01:40:03,629 --> 01:40:05,629
(ادهشهم سيد (تومسون

1582
01:40:35,118 --> 01:40:36,948
دعني أثبت الدماء

1583
01:40:42,876 --> 01:40:44,286
!(ريغان)

1584
01:40:53,887 --> 01:40:55,097
!(تيري)

1585
01:40:55,472 --> 01:40:56,642
!(تيري)

1586
01:40:57,724 --> 01:40:59,274
ايدي) ماذا تفعل هنا؟)

1587
01:40:59,309 --> 01:41:02,229
لماذا؟ أريدك أن تخبريني السبب

1588
01:41:02,521 --> 01:41:04,651
اخرس -
ايدي)، أرجوك) -

1589
01:41:05,566 --> 01:41:07,146
ما خطبي؟

1590
01:41:07,484 --> 01:41:11,324
اخبريني لماذا أتوسل دوماً للناس بأن يحبوني؟

1591
01:41:11,488 --> 01:41:13,318
ايدي)، أرجوك اعطيني المسدس)

1592
01:41:13,490 --> 01:41:16,280
كنت أنا السبب، كنت أغرق
...لست قادرة على

1593
01:41:16,702 --> 01:41:20,122
تستحق أن تكون محبوباً (ايدي) حقاً

1594
01:41:21,582 --> 01:41:25,292
أردت أن أصبح ما رغبت أنت به

1595
01:41:25,586 --> 01:41:30,006
والآن أضيع كل دقيقة في محاولة
أن أصبح شيئاً آخر غير ما أنا عليه

1596
01:41:30,340 --> 01:41:33,510
(ضع المسدس جانباً (ايد
انها لم تعد تحبك بعد الآن

1597
01:41:36,138 --> 01:41:37,718
لست كذلك، صحيح؟

1598
01:41:38,140 --> 01:41:40,270
لا -
ولن تقدري أبداً -

1599
01:41:41,310 --> 01:41:42,480
آسفه

1600
01:41:54,156 --> 01:41:55,316
لا وجود لي

1601
01:41:59,161 --> 01:42:00,751
إنني حتى لست هنا

1602
01:42:02,164 --> 01:42:03,544
إنني حتى لست هنا

1603
01:42:04,208 --> 01:42:05,328
!بانغ

1604
01:42:17,763 --> 01:42:18,763
!بانغ

1605
01:44:12,669 --> 01:44:14,089
هل استيقظ؟

1606
01:44:14,421 --> 01:44:15,881
استيقظ لتوه

1607
01:44:21,470 --> 01:44:23,510
ظننت أني قد خسرتك يا صديقي

1608
01:44:25,098 --> 01:44:26,638
ما الذي حدث؟

1609
01:44:27,643 --> 01:44:30,443
كنت أشاهدك على المسرح
...وفجأة

1610
01:44:30,854 --> 01:44:34,074
اعتلت عيناك تلك النظرة البلهاء
...وفجأة

1611
01:44:34,441 --> 01:44:35,961
...ماخطبك؟ انه يحاول

1612
01:44:36,235 --> 01:44:40,455
،انا سعيد، فهو على قيد الحياة
...صديقي العزيز على قيد الحياة و

1613
01:44:41,240 --> 01:44:43,030
وهو رجل الساعة

1614
01:44:43,325 --> 01:44:45,495
ما الأمر؟ -
هل تهزأ بي؟ -

1615
01:44:46,119 --> 01:44:47,119
اقرأئي

1616
01:44:47,454 --> 01:44:50,544
!لا أصدق هذا
"المزيّة الغير متوقعة للجهل"

1617
01:44:50,624 --> 01:44:51,624
اقرأئي

1618
01:44:52,125 --> 01:44:54,705
اقرئي بصوت عالٍ

1619
01:44:55,546 --> 01:45:00,336
انشأ (تومسون) شكلاً جديداً والذي
...يمكن وصفة بـ

1620
01:45:00,425 --> 01:45:02,335
"الواقع التام"

1621
01:45:02,427 --> 01:45:06,847
الدماء اريقت حرفياً ومجازياً
بواسطة الفنان والجمهور على حد سواء

1622
01:45:07,099 --> 01:45:08,519
دماء حقيقية

1623
01:45:08,600 --> 01:45:13,230
تلك الدماء التي فُقدت تماماً
من الشرايين الأمريكية ومن المسارح

1624
01:45:14,523 --> 01:45:16,523
هل أنت سعيد بهذا؟

1625
01:45:16,942 --> 01:45:18,902
سعيد؟ أنا بغاية السعادة

1626
01:45:18,986 --> 01:45:21,546
هذا هو النوع من النقد الذي يجعل
الناس إلى أساطير حية

1627
01:45:21,864 --> 01:45:23,454
اطلق النار على أنفه

1628
01:45:23,740 --> 01:45:28,160
نال أنفاً جديداً، وإن لم يعجبه
سنحصل له على واحد جديد

1629
01:45:28,537 --> 01:45:30,537
سنستخدم رجل (ميغ رايان)، من يكترث؟

1630
01:45:30,831 --> 01:45:34,421
"يضيئون شمعات لأجله في "سنترال بارك
افتحي التلفاز

1631
01:45:36,420 --> 01:45:37,420
(عشية لأجل الممثل (ريغان تومسون...

1632
01:45:37,754 --> 01:45:41,384
يدعون لأجله على طول البلاد
لقد نجح، لقد نجح

1633
01:45:42,384 --> 01:45:45,604
لقد ولدت من جديد يا أخي
ويمكنني ان أرى المستقبل

1634
01:45:45,762 --> 01:45:49,812
هذه المسرحية ستدوم إلى الأبد
(ستُعرض في (لندن)، (باريس

1635
01:45:50,142 --> 01:45:52,812
والاستديو سيتصلون بنا
وسننال اتفاقاً كبيراً

1636
01:45:53,042 --> 01:45:55,812
ـ هل بوسعك رؤية المستقبل؟
ـ أجل، بوسعي رؤية المستقبل

1637
01:45:56,773 --> 01:45:59,983
ماذا عن هذا؟
هل تكهنت بحدوث هذا؟

1638
01:46:01,195 --> 01:46:02,785
لم لا تتفوه بأي شيء؟

1639
01:46:03,780 --> 01:46:05,570
هذا ما أردته صحيح؟

1640
01:46:06,200 --> 01:46:07,990
ريغان) هذا ما أردته)

1641
01:46:10,204 --> 01:46:11,414
نعم

1642
01:46:11,622 --> 01:46:13,542
أجل هذا ما أردته

1643
01:46:13,582 --> 01:46:18,592
سترمى بتهمة التهاون بحمل السلاح

1644
01:46:18,879 --> 01:46:21,509
ولو كلمك أحدهم عن ذلك
فقد كانت حادثة

1645
01:46:21,590 --> 01:46:23,430
أهذا ماكان عليه الأمر؟

1646
01:46:24,426 --> 01:46:26,426
حادثة؟ -
حادثة -

1647
01:46:27,095 --> 01:46:28,415
هل قصدت أن تصيب نفسك؟

1648
01:46:28,430 --> 01:46:32,600
انتم أيها اللعناء هذا مشفى
!اخرجوا من هنا

1649
01:46:32,768 --> 01:46:34,978
!هذا مشفى

1650
01:46:35,604 --> 01:46:38,194
!اخرجوا، أيها الحمقى

1651
01:46:38,649 --> 01:46:43,649
إلى الخارج! انها مسألة شخصية
!مسألة شخصية

1652
01:46:45,322 --> 01:46:50,122
سام)، ما هو شعوركِ عن الليلة)
 التي حاول فيها والدكِ قتل نفسه؟

1653
01:47:17,020 --> 01:47:18,440
."زهور "الليلك

1654
01:47:26,864 --> 01:47:28,704
هل تضحك؟

1655
01:47:28,866 --> 01:47:30,276
ما المضحك؟

1656
01:47:31,869 --> 01:47:33,699
لا أستطيع شمها

1657
01:47:40,085 --> 01:47:42,875
ماذا تفعلين؟ -
"اضع صورتك على صفحتك في "تويتر -

1658
01:47:43,172 --> 01:47:46,302
ألديّ صفحة في "تويتر"؟ -
أجل، أعددتها اليوم -

1659
01:47:46,758 --> 01:47:49,718
دعيني أرى -
محال، فأنت تبدو بشعاً -

1660
01:47:49,761 --> 01:47:53,391
شكراً، أقدّر هذا -
إنني أمزح فحسب -

1661
01:47:53,724 --> 01:47:56,064
لست أمزح في الواقع
تبدو بشعاً حقاً

1662
01:47:57,477 --> 01:48:00,687
حصلت على 80 ألف متابع
في أقل من يوم

1663
01:48:00,856 --> 01:48:03,266
حقاً؟ -
وسأسبب لهم الكثير من الفزع -

1664
01:48:03,734 --> 01:48:05,694
دعيني أنظر إليها -
حسم الأمر -

1665
01:48:10,115 --> 01:48:12,695
سأذهب لأحضر إناء لأجل الزهور

1666
01:50:13,822 --> 01:50:16,242
مع السلامة وتباً لك

1667
01:51:44,538 --> 01:51:45,538
أبي؟

1668
01:51:47,541 --> 01:51:48,751
أبي؟

1669
01:51:50,335 --> 01:51:51,415
أبي؟

1670
01:52:16,135 --> 01:53:51,415
           <font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & أسعد حامد ||</font>
 <font color="#ff00ff">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>