1
00:00:54,265 --> 00:00:56,934
لا، اسمك
أخبرني باسمك رجاءً

2
00:00:56,969 --> 00:01:01,093
(اسمي (تشارلز ريتشاوسكي -
لا -

3
00:01:04,089 --> 00:01:11,909
(قل الاسم يا سيّد (ليك
أخبرني، ما اسمه؟

4
00:01:12,117 --> 00:01:15,672
ما اسم الجاسوس؟
ما اسم العميل المزدوج؟

5
00:01:15,707 --> 00:01:22,909
(اسمي (تشارلز ريتشاوسكي
"وأنا ممثّل عن "سبيريت سيستمز

6
00:01:22,944 --> 00:01:26,716
كرّر ذلك مرّة أخرى -
...ممثّل عن -

7
00:01:27,720 --> 00:01:33,105
...(أخبرني فقط يا سيّد (ليك

8
00:01:33,140 --> 00:01:38,342
(أنا (ريتشارد ريتشاوكي -
أخبرني بما أريد معرفته -

9
00:01:42,622 --> 00:01:51,390
هذا لن ينتهي
لا، لا، بل سينتهي عندما تموت

10
00:01:52,128 --> 00:01:53,594
بعد 22 عاماً

11
00:01:53,629 --> 00:01:57,759
"كامب فيري - فيرجينيا"
مقرّ تدريب سرّي للاستخبارات المركزيّة

12
00:01:57,794 --> 00:02:03,877
في مثل هذا الوقت مِنْ كلّ عام
...يسرّني ويشرّفني أنْ أقدّم لكم

13
00:02:04,001 --> 00:02:07,196
نائب رئيس بعثة الاستخبارات
..."السابق في "بيروت

14
00:02:07,231 --> 00:02:09,463
"رئيس بعثة الاستخبارات في "كابل

15
00:02:09,498 --> 00:02:14,632
(الحائز على جائزة (دونوفان
ووسام التفوّق الاستخباريّ

16
00:02:14,870 --> 00:02:19,956
والحائز الحيّ الوحيد لنجمة
(الاستخبارات (إيفن ليك

17
00:02:19,991 --> 00:02:21,489
(تفضّل يا (إيفن

18
00:02:32,179 --> 00:02:34,708
ما الذي تفعلونه هنا
بحقّ الجحيم؟

19
00:02:34,948 --> 00:02:36,829
أوَلمْ تسمعوا؟

20
00:02:37,244 --> 00:02:40,079
سقطت وكالة الاستخبارات المركزيّة
..."عند جدار "برلين

21
00:02:40,114 --> 00:02:44,801
ولا يمكن لكلّ رجال الرئيس
إعادتها ثانية فقد تحطّمت

22
00:02:45,208 --> 00:02:49,742
ليست صادقة ولا موثوقة
ولا تستطيع معارضة البيت الأبيض

23
00:02:49,777 --> 00:02:54,198
إنّهم غادرون يشاهدون الأفلام
الإباحيّة ويتنصّتون على الهواتف

24
00:02:54,233 --> 00:02:57,521
أفضل موظّفيها وأذكاهم
إمّا استقال أو تقاعد

25
00:02:58,079 --> 00:03:04,322
(ما الذي تفعلونه هنا بحقّ (يسوع
المسيح المسمّر على الصليب؟

26
00:03:07,222 --> 00:03:10,734
لأنّكم سمعتم النداء
هذا هو السبب

27
00:03:11,664 --> 00:03:16,398
مستقبلكم ينبسط أمامكم كمائدة
طعام في سفينة سياحيّة

28
00:03:17,652 --> 00:03:21,772
سواء أكنتم تعلّمون في فصل الدراسة
...أو تعملون في مطبخ

29
00:03:21,807 --> 00:03:25,075
أو تتدرّبون في صالة رياضة
لكنّكم سمعتم النداء

30
00:03:25,493 --> 00:03:27,962
كانت المسألة لبعضكم
بمنزلة مغامرة

31
00:03:28,159 --> 00:03:30,355
وللبعض مسألة غامضة

32
00:03:30,637 --> 00:03:34,958
وبالنسبة للجميع كانت التاسع
مِنْ "أيلول" وقد سمعتم النداء

33
00:03:34,993 --> 00:03:38,551
وقد كان نداء الواجب
وعشق البلاد

34
00:03:38,586 --> 00:03:44,079
لماذا؟
لأنّكم أصحاب قيم

35
00:03:44,935 --> 00:03:52,010
مـــــوت الـــــنور

36
00:03:52,587 --> 00:03:55,126
(أشكرك مجدّداً يا (إف
نحن ممتنّون لك

37
00:03:55,161 --> 00:03:57,660
أتخالهم صدّقوا كلمة ممّا قلته؟ -
أنا صدّقت -

38
00:03:57,695 --> 00:03:59,934
لطالما كنتَ سهل الإقناع

39
00:03:59,969 --> 00:04:02,423
لن أكون هنا العام المقبل
أنا في طريقي للاستقالة

40
00:04:02,458 --> 00:04:05,377
ماذا؟ إنّك فتيّ
هل بلغتَ الأربعين؟

41
00:04:05,412 --> 00:04:08,865
حصلت على عرض مِن القطّاع الخاصّ -
ستشتاق لهذا -

42
00:04:08,900 --> 00:04:12,364
لربّما أعود العام المقبل
فقط للاستماع إلى خطابك

43
00:04:41,082 --> 00:04:46,358
تريد الموت
سينتهي هذا عندما تموت

44
00:04:47,814 --> 00:04:51,465
إنْ كنتَ عقلانيّاً
"فيمكننا التحدّث عن "أمريكا

45
00:04:51,500 --> 00:04:57,311
يفترض أنْ ترغب باحتساء مشروب
...أو إطلاق سراحك، لكنْ لا، لا

46
00:04:57,346 --> 00:05:00,600
تريد الموت

47
00:05:00,635 --> 00:05:04,789
يريد الموت... مثل مَنْ؟
كالمحارب

48
00:05:05,483 --> 00:05:10,084
لا، لا يا سيّد (ليك)، لا
مِن الأفضل ألّا تموت

49
00:05:10,119 --> 00:05:13,193
(تشارلز ريتشاوسكي) -
لا، لن تموت، لا، لا -

50
00:05:13,228 --> 00:05:15,639
اليوم، سوف تعاني

51
00:05:37,433 --> 00:05:41,511
لانغلي - فيرجينيا
مقرّ الاستخبارات المركزيّة

52
00:05:48,942 --> 00:05:50,879
كنت أتحدّث مع شخص
في الحديقة بالأسفل

53
00:05:50,914 --> 00:05:54,059
وقال أنّك ألقيتَ خطبةً
عظيمة صباح اليوم

54
00:05:54,808 --> 00:05:56,495
ما الذي يدور في خلدك؟

55
00:05:56,530 --> 00:06:00,277
عندما بدأت العمل الإداريّ
كان يفترض أنْ يكون عملاً مؤقّتاً

56
00:06:00,312 --> 00:06:04,792
كان ذلك قبل ستّ سنوات -
جلبت الفخر لبلدك -

57
00:06:07,120 --> 00:06:11,846
سلكت جميع القنوات الرسميّة
وقدّمت أوراقي لكنْ يبدو أنّ هذا ذهب سدى

58
00:06:11,881 --> 00:06:17,093
وأنا آسف لإزعاجك بهذا الأمر -
كم مضى على خدمتك في الحكومة؟ -

59
00:06:17,128 --> 00:06:19,563
ستّ سنوات في البحريّة
وثلاثون عاماً في وكالة الاسخبارات

60
00:06:19,598 --> 00:06:22,200
تعويض ثلاث سنوات
...وخدمة لـ 36 سنة

61
00:06:22,235 --> 00:06:25,632
وآخر ثلاث سنوات بأجر متوسّط
...يكون المجموع

62
00:06:25,667 --> 00:06:30,804
مائة وعشرة آلاف سنويّاً
أنا كنت لأتقاعد مقابل هذا المبلغ

63
00:06:35,696 --> 00:06:37,645
أشكّ بذلك يا سيّدي

64
00:06:41,635 --> 00:06:45,521
مهاراتي أعلى في العمل
الميدانيّ

65
00:06:46,184 --> 00:06:52,384
إيف)، مثّلتَ إلهاماً لي)
ولا أخشى الاعتراف بذلك

66
00:06:52,417 --> 00:06:55,909
سأنظر في الأمر
وأرى ما يمكنني فعله

67
00:07:09,523 --> 00:07:10,724
تفضّل

68
00:07:11,664 --> 00:07:12,994
(ميلت)

69
00:07:13,029 --> 00:07:16,068
أتودّ تناول الغداء؟ -
ليس اليوم -

70
00:07:16,877 --> 00:07:19,722
كيف سار الأمر؟ -
ليس على نحو طيّب -

71
00:07:19,757 --> 00:07:23,472
قال المدير أنّه
سيرى ما يستطيع فعله

72
00:07:24,374 --> 00:07:25,405
أأنتَ بخير؟

73
00:07:25,440 --> 00:07:29,264
أحتاج لتهدئة أعصابي
وامتلاك زمام الأمور

74
00:07:29,299 --> 00:07:32,122
ضع معجماً على يدي

75
00:07:32,157 --> 00:07:34,894
الكتاب البرتقاليّ هناك
ذاك معجم

76
00:07:34,929 --> 00:07:38,098
أعرف ما هو المعجم
شكراً لك

77
00:07:39,816 --> 00:07:46,390
في هذا العالَم نوعان مِن الناس
أصحاب الفعل والآخرون

78
00:07:49,956 --> 00:07:51,603
أراك لاحقاً

79
00:07:55,001 --> 00:08:01,287
بوخارست - رومانيا
جسر غروزافستي

80
00:08:02,680 --> 00:08:07,663
يقول المكتب الرئيس أنّه
ساعٍ لكنّه لا يحمل أيّ مخدّرات

81
00:08:08,926 --> 00:08:13,028
يعتقدون أنّه يحمل قرص ذاكرة

82
00:08:13,781 --> 00:08:18,520
أين يخفيه باعتقادك؟
في مؤخّرته؟

83
00:08:20,386 --> 00:08:25,218
في مؤخّرته على الأرجح
سأدعك تفتّشه أوّلاً

84
00:08:31,322 --> 00:08:33,278
ها هو ذا

85
00:08:33,663 --> 00:08:36,129
(عبدي عبد الكريم)

86
00:08:36,946 --> 00:08:39,072
لا يبدو أنّه نيجيريّ

87
00:08:39,441 --> 00:08:42,553
ليس نيجيريّاً وإنّما كينيّ

88
00:08:51,197 --> 00:08:54,100
سحقاً، لقد رآنا

89
00:09:24,723 --> 00:09:26,843
إنّه يفلت منّا، أطلق صفّارات الإنذار

90
00:09:32,626 --> 00:09:37,690
نداء إلى المركز، نحتاج مساندة
"نحن في مطاردة باتّجاه جسر "باساراب

91
00:10:55,472 --> 00:10:57,809
ابق مكانك

92
00:11:09,900 --> 00:11:11,900
استدعوا الغوّاصين

93
00:11:13,282 --> 00:11:16,296
بوخارست - رومانيا
مديريّة الاستخبارات الرومانيّة

94
00:11:23,900 --> 00:11:27,288
لا يمكن قراءة القرص

95
00:11:30,769 --> 00:11:33,199
صِلني بقاعدة البيانات

96
00:11:40,812 --> 00:11:41,668
نعم؟

97
00:11:41,703 --> 00:11:43,910
ميلتون)؟) -
أجل -

98
00:11:43,945 --> 00:11:46,248
(أنا (بوب بيكون
مِنْ وكالة الأمن القوميّ

99
00:11:46,283 --> 00:11:50,311
أجريتَ بحثاً قبل فترة
عن مركّبات كيميائيّة معيّنة

100
00:11:50,346 --> 00:11:54,304
كان هذا قبل ثلاث سنوات -
أما يزال الأمر يهمّك؟ -

101
00:11:54,339 --> 00:11:56,142
أجل -
ظهرت نتيجة -

102
00:11:56,177 --> 00:11:58,646
أين أستطيع مقابلتك؟
سآتي إليك

103
00:11:58,880 --> 00:12:02,785
قبل أسبوعَين، وقع قرص
الذاكرة هذا بحوزة الرومانيّين

104
00:12:02,820 --> 00:12:05,614
كان متضرّراً بفعل الماء
فصاحبه قد قفز عن جسر

105
00:12:05,649 --> 00:12:09,434
مديريّة الاستخبارات الرومانيّة
لمْ يحالفها الحظّ فطلبوا منّا تحليله

106
00:12:09,469 --> 00:12:12,663
وجدنا به فيلماً إباحيّاً
...خطابات إسلاميّة

107
00:12:12,698 --> 00:12:15,105
"لعبة "الطيور الغاضبة
وتقارير طبّيّة

108
00:12:15,140 --> 00:12:19,904
هنا يأتي دورك، فقد أجرينا بحثاً
عن عقار "ديستابين" فظهر طلبك

109
00:12:20,141 --> 00:12:22,633
مَن المدعو (عبدي عبد الكريم)؟

110
00:12:22,668 --> 00:12:26,937
مواطن كينيّ، لدينا سجلّات
قديمة لجواز سفره ولا شيء غير ذلك

111
00:12:26,972 --> 00:12:30,905
أجرت الاستخبارات الرومانيّة تحقيقات
لكنّ الكينيّين لمْ يتعاونوا

112
00:12:30,940 --> 00:12:33,000
أأستطيع الحصول على نسخة
مِن المستند الكامل؟

113
00:12:33,035 --> 00:12:37,336
يحوي أكثر مِنْ 50 صفحة -
لا بأس، سآخذ نسخة رقميّة -

114
00:12:44,506 --> 00:12:48,717
تعرف أنّ موافقتك هي فقط ما يحول
بيني وبين إعادة تعييني

115
00:12:48,752 --> 00:12:51,176
سيّد (ليك)، ما الذي ترغب
بإنجازه عندما تعود؟

116
00:12:51,211 --> 00:12:53,289
ما يزال هناك عمل غير منتهٍ

117
00:12:53,324 --> 00:12:56,877
هذا ما أريدك أنْ تتحدّث عنه -
ما يزال (محمّد بانير) حيّاً -

118
00:12:56,912 --> 00:13:00,650
قالوا أنّه مات والجميع
يقولون أنّه مات في الانفجار

119
00:13:00,685 --> 00:13:04,351
وجدنا جثّة -
وإنْ يكن؟ لمْ أرَ أيّ رأس -

120
00:13:04,386 --> 00:13:07,322
(لمْ أرَ رأس (بانير

121
00:13:08,060 --> 00:13:10,435
إنْ كنتَ ترغب بالعودة للعمل
...لصالح الاستخبارات المركزيّة

122
00:13:10,470 --> 00:13:15,924
إنْ رغبت بالعودة؟ -
(فأقترح بشدّة أنْ تنسى قضيّة (محمّد بانير -

123
00:13:22,555 --> 00:13:24,035
سحقاً

124
00:13:24,969 --> 00:13:27,117
كلّ المؤشّرات كانت تصبّ
في هذا الاتّجاه

125
00:13:27,152 --> 00:13:30,726
لكنْ لمْ نستطع الجزم
إلّا عند اكتمال المسح المقطعيّ

126
00:13:30,761 --> 00:13:33,371
لا مزيد مِنْ اختبارات الذاكرة؟ -
على العكس تماماً -

127
00:13:33,406 --> 00:13:38,051
...أظهرت التمارين العقليّة فاعليّةً -
ما المعنى؟ سأموت بعد ثماني سنوات؟ -

128
00:13:39,068 --> 00:13:42,823
(سيّد (ريتشاوسكي
هذا ليس ألزهايمر

129
00:13:42,858 --> 00:13:47,098
استمرّ الخلط لسنوات عديدة ما بين
الخرف الجبهيّ الصدغيّ وبين الألزهايمر

130
00:13:47,133 --> 00:13:50,636
لكنّ الخرف الجبهيّ الصدغيّ
مرض مختلف

131
00:13:50,671 --> 00:13:52,568
أهو أفضل؟

132
00:13:53,686 --> 00:13:57,238
الخرف الجبهيّ الصدغيّ
أشدّ ضراوة

133
00:13:57,273 --> 00:14:00,923
أشدّ بكثير؟
لأيّ درجة؟

134
00:14:01,131 --> 00:14:03,388
هل جاء أحد معك اليوم؟ -
لا -

135
00:14:03,423 --> 00:14:06,219
العائلة مهمّة جدّاً في
مثل هذه الحالات

136
00:14:06,254 --> 00:14:09,165
ليس لديّ إخوة أو أخوات
ولا أبناء

137
00:14:09,200 --> 00:14:11,662
عملي هو عائلتي

138
00:14:11,944 --> 00:14:17,222
هذا الخرف... الخرف الجبهيّ الصدغيّ
أهناك ما يجب عليّ مراقبته؟

139
00:14:17,257 --> 00:14:21,583
ستكون عرضة لردّات فعل مبالغ بها
أو ردّات فعل غير لائقة

140
00:14:21,618 --> 00:14:24,039
وفقدان الوعي
لعلّك سبق أنْ عانيت منها فعلاً

141
00:14:24,074 --> 00:14:30,544
تقلّبات المزاج، تضليل حسّيّ -
"تضليل حسّيّ" -

142
00:14:30,579 --> 00:14:32,612
هذا اسمه

143
00:14:33,346 --> 00:14:39,118
توجد مجموعات دعم وخدمات اجتماعيّة
هنا في "فيلادلفيا" وكلّ مكان في الواقع

144
00:14:39,793 --> 00:14:43,818
(تحدّثت مع الد.(نيثان غروس
في جناح العناية الخاصّة

145
00:14:43,853 --> 00:14:47,581
بعد انتهائنا، ستزوره
وسيكون بانتظارك

146
00:14:47,869 --> 00:14:50,883
لا مدعاة لأنْ تكون وحيداً
في هذا الأمر

147
00:15:03,032 --> 00:15:06,773
ما الوصفة العلاجيّة له إذاً؟ -
"عادة مثبّطات "السيروتونين -

148
00:15:06,808 --> 00:15:09,726
"زولوفت"، "باكسيل"
أو مضادّ اكتئاب

149
00:15:09,761 --> 00:15:14,832
لكنّها عقاقير مخدّرة للمجانين
والهوس الاكتئابيّ وأنا لست كذلك

150
00:15:14,867 --> 00:15:17,367
فلنوضح هذا الأمر
تلك ليست حالتي

151
00:15:17,402 --> 00:15:20,932
هذه الأدوية تضبط العوارض

152
00:15:20,967 --> 00:15:24,595
لا تعالج المرض؟ -
صحيح -

153
00:16:02,809 --> 00:16:05,890
أرأيت (ليك)؟ -
لمْ يتواجد هنا طيلة النهار -

154
00:16:05,925 --> 00:16:10,743
أتعرف أين هو؟ هل اتّصل؟ -
إنّني مشغول يا سيّدي، آسف -

155
00:16:33,244 --> 00:16:34,521
نعم؟

156
00:16:34,556 --> 00:16:38,381
إيفان)، أين أنت؟)
حاولت الاتّصال بك وتركت لك رسائل

157
00:16:38,757 --> 00:16:40,446
كنت مشغولاً

158
00:16:40,481 --> 00:16:42,566
طرأ أمر -
ما هو؟ -

159
00:16:42,601 --> 00:16:47,122
لا أريد التحدّث عنه على خطّ غير مؤمّن
أين أنت؟ سآتي لأقابلك

160
00:16:48,481 --> 00:16:52,312
إيفان)؟ أين أنت؟) -
"أحد مطاعم "الثلاثاء الماسيّ  -

161
00:16:52,347 --> 00:16:57,532
أنتَ في "الثلاثاء الياقوتيّ"؟ -
أجل، "الياقوتيّ"، هذا ما قلته -

162
00:16:57,567 --> 00:17:01,434
حسناً، في أيّ واحد؟ -
...الموجود في -

163
00:17:03,617 --> 00:17:05,488
"آرلينغتون"

164
00:17:20,386 --> 00:17:21,923
(إيف) -
أجل -

165
00:17:24,463 --> 00:17:25,787
أرجو المعذرة -
نعم؟ -

166
00:17:25,822 --> 00:17:28,148
أحضري لهذا الرجل
ما يأكله منْ فضلك

167
00:17:28,183 --> 00:17:30,956
وفنجان قهوة -
حالاً -

168
00:17:36,112 --> 00:17:38,342
أيمكن أنْ أفرّغ الطاولة لكما؟

169
00:17:40,843 --> 00:17:43,351
شكراً لك -
العفو -

170
00:17:49,465 --> 00:17:51,865
لمْ يكن ذلك لطيفاً

171
00:17:52,307 --> 00:17:55,550
ما الذي يجري؟ -
لا شيء -

172
00:17:55,585 --> 00:18:00,488
أترغب بالحديث عنه؟ -
ما الأمر اللعين المهمّ؟ -

173
00:18:00,523 --> 00:18:03,038
ذاك الشيء الذي طرأ

174
00:18:04,398 --> 00:18:07,976
(ظهر مؤشّر محتمل على (بانير

175
00:18:08,333 --> 00:18:12,929
خلال العام الماضي، كانت هناك خمس
...طلبات للديفيربرون، وهو ليس بأمر غير عاديّ

176
00:18:12,964 --> 00:18:15,930
لا، لا يؤثّر على مرض فقر الدم
وإنّما فقط لنقص الحديد

177
00:18:15,965 --> 00:18:19,892
صحيح، لكنّ المصدر ذاته
الذي طلبه الرجل كان مصدراً كينيّاً

178
00:18:19,927 --> 00:18:23,536
لكنّ الطبيب في المشفى
..."الجامعيّ في "بوخارست

179
00:18:23,571 --> 00:18:28,045
وهو مستشفى للأبحاث
"ديستابين" و"أزيستادين"

180
00:18:28,080 --> 00:18:30,363
واللذان لا يُستعملان إلّا في
...التجارب السريريّة

181
00:18:30,398 --> 00:18:33,715
لفقر الدم المتوسطيّ -
الثلاسيميا وهو مرض وراثيّ -

182
00:18:33,750 --> 00:18:38,828
ونحن نعرف أنّ (محمّد بانير) يحمله
رغم أنّه ميت منذ عشرين عاماً

183
00:18:38,863 --> 00:18:42,821
تعرف أنّ والده مات بالمرض -
...وعبد الكريم) الذي يؤمّن العقار) -

184
00:18:42,856 --> 00:18:46,062
تمّ الاشتباه به في عمليّة
"احتيال في "نيجيريا

185
00:18:46,097 --> 00:18:50,198
وعوض تسليم نفسه
قفز عن الجسر

186
00:18:50,233 --> 00:18:54,158
المعلومات الطبّيّة كانت
على قرص ذاكرة

187
00:18:54,193 --> 00:18:58,842
ليس كينيّاً -
كان بأتمّ صحّة وليس بحاجة للدواء -

188
00:18:58,877 --> 00:19:00,467
ماذا أيضاً؟

189
00:19:00,502 --> 00:19:03,443
لا شيء -
أعرف أنّه لمْ يمت -

190
00:19:03,478 --> 00:19:06,784
ما يعني أنّ حالته تدهورت
إلى مرحلة متقدّمة

191
00:19:06,819 --> 00:19:09,053
يستطيع التواري الآن
...والبقاء مختفياً

192
00:19:09,088 --> 00:19:12,519
لكنْ عاجلاً أو آجلاً
سيكشفه المرض

193
00:19:13,245 --> 00:19:15,190
بانير) مصاب به)

194
00:19:16,027 --> 00:19:18,060
وقد ظهر عليه

195
00:19:18,652 --> 00:19:20,538
إنّه في دمه

196
00:19:22,960 --> 00:19:25,165
مومباسا - كينيا

197
00:19:36,571 --> 00:19:38,556
(السلام عليكم يا شيخ (بانير

198
00:19:44,158 --> 00:19:46,551
أين الطبيب (وانغاري)؟

199
00:19:47,129 --> 00:19:50,969
لمْ يكن في عيادته يا شيخ
"قالوا أنّه ذهب إلى "متوابا

200
00:19:51,558 --> 00:19:54,244
سيعود غداً إنْ شاء الله

201
00:19:56,048 --> 00:19:59,426
هل وصلت أخبار مِنْ "بوخارست"؟ -
لا يا شيخ -

202
00:20:04,600 --> 00:20:09,309
عندما سيعود الطبيب
أحضره معك، مفهوم؟

203
00:20:09,826 --> 00:20:12,295
أجل يا شيخ

204
00:20:13,520 --> 00:20:15,105
حان وقت الصلاة

205
00:20:16,894 --> 00:20:18,186
(موباي)

206
00:20:33,193 --> 00:20:36,357
أعتذر على استغلال علاقتنا -
ما الأمر؟ -

207
00:20:36,392 --> 00:20:41,045
جاءتني إخباريّة تقودني للاعتقاد
بأنّ (محمّد بانير) حيّ

208
00:20:42,363 --> 00:20:44,561
اتركانا لوحدنا أيّها السيّدان

209
00:20:53,378 --> 00:20:54,789
أكمل

210
00:20:54,995 --> 00:20:57,504
(ساد اعتقاد بأنّ (بانير
قُتل أثناء عمليّة إنقاذي

211
00:20:57,539 --> 00:21:02,572
والأدلّة كانت ظرفيّة والمعلومات الاستخباريّة
قادت الوكالة للاستنتاج أنّ (بانير) مات

212
00:21:02,607 --> 00:21:05,329
اختفى عن الأنظار ووكالة
الاستخبارات أقفلت ملفّه

213
00:21:05,364 --> 00:21:08,572
ولمْ تُسمع كلمة عنه طيلة 22 عاماً
إلى الآن

214
00:21:08,607 --> 00:21:12,286
بانير) مصاب بمرض دم وراثيّ)
"ثلاسيميا"

215
00:21:12,321 --> 00:21:15,880
إنْ لمْ يظهر في الطفولة، يمكن أنْ
يبقى خاملاً لمنتصف العمر أو ما بعد

216
00:21:15,915 --> 00:21:18,310
...وقد اعترضنا طلبات حديثة

217
00:21:18,345 --> 00:21:23,013
لدواء يستخدم بشكل أساسيّ
أثناء التجارب السريريّة لفقر الدم هذا

218
00:21:23,048 --> 00:21:26,379
وهذه الطلبات مِنْ مصدر كينيّ

219
00:21:27,535 --> 00:21:33,034
وما مصدر هذه المعلومات؟ -
المصدر سرّيّ -

220
00:21:33,080 --> 00:21:39,917
ليك)، أنا مدير هذه الوكالة اللعينة)
وما مِنْ شيء سرّيّ، مَنْ هو المصدر؟

221
00:21:41,072 --> 00:21:45,924
إذا انكشف المصدر سيتعرّض للخطر -
ماذا تقترح؟ -

222
00:21:45,959 --> 00:21:49,863
أريد إعداد قوّة مهامّ خاصّة للذهاب
إلى مكان تواجد (بانير) وإحضاره

223
00:21:49,898 --> 00:21:52,056
وإعادته إلى الولايات المتّحدة
ليخضع لمحاكمة

224
00:21:52,091 --> 00:21:54,336
أنتَ تودّ إعداد فرقة مهامّ خاصّة؟

225
00:21:54,371 --> 00:21:57,987
قصدت الوكالة يا سيّدي -
لمَ لا نترك الرجل ليلقى حتفه ببساطة؟ -

226
00:21:58,022 --> 00:22:00,936
هذا بافتراض أنّ مصدرك
السرّيّ مصيب

227
00:22:00,971 --> 00:22:05,621
وبافتراض أنّه يشير إلى تواجد رجل
لمْ يُسمع عنه شيء طيلة 22 عاماً

228
00:22:05,656 --> 00:22:09,442
لأنّه لا سياسة هذه الوكالة
...ولا سياسة الحكومة

229
00:22:09,477 --> 00:22:13,714
تسمح لرجل مسئول
...عن 17 عمليّة اختطاف على الأقلّ

230
00:22:13,749 --> 00:22:16,723
وعدّة عمليّات إعدام
...وتفجير حافلة سياحيّة

231
00:22:16,758 --> 00:22:19,037
والتي كان بعض ركّابها أطفالاً
...بالمناسبة

232
00:22:19,072 --> 00:22:22,319
أنْ يُترك حرّاً
لأنّه ببساطة مريض

233
00:22:28,831 --> 00:22:31,840
(ماري)، أدخلي (سانجار)

234
00:22:35,109 --> 00:22:36,309
تفضّل

235
00:22:37,937 --> 00:22:41,718
إنّه الطبيب (سانجار) وهو
مع الخدمات الطبّيّة للمكتب

236
00:22:41,753 --> 00:22:44,427
(اجلس مِنْ فضلك يا (إيفان

237
00:22:44,620 --> 00:22:47,669
تحدّث الطبيب (سانجار) في
..."مشفى "يوبين

238
00:22:47,704 --> 00:22:50,697
في مؤتمر عن أمراض
متعلّقة بالخدمة

239
00:22:50,732 --> 00:22:54,391
أحقّاً ظننت أنّ بإمكانك السفر
...لـ 150 ميلاً

240
00:22:54,426 --> 00:22:58,493
والقيام بزيارة عيادة عصبيّة لثلاث
...مرّات بهويّة مزيّفة

241
00:22:58,528 --> 00:23:03,093
وإعطاء عيّنات دم وترك بصمات
دون أنْ يكتشف أحد منّا الأمر؟

242
00:23:03,495 --> 00:23:06,361
(أرسل الطبيب (كليبورن
سجلّك الطبّيّ

243
00:23:06,396 --> 00:23:10,965
لا داعي للقلق بشأن التكاليف
أو الخصوصيّة أو جودة العناية

244
00:23:11,000 --> 00:23:13,139
وكالة الاستخبارات تهتمّ بموظّفيها

245
00:23:13,174 --> 00:23:15,273
منظمّة الصحّة العالميّة لديها
أكثر المنشآت تقدّماً

246
00:23:15,308 --> 00:23:19,109
وعلاوةً على هذا، فنحن ننسّق جهودنا
"مع مؤسّسة المتقاعدين هنا في "واشنطن

247
00:23:19,144 --> 00:23:22,121
ونريد أنْ نجعل الأمر يسيراً عليك
قدر الإمكان

248
00:23:22,156 --> 00:23:24,181
تحدّثنا مع مكتب نائب المدير

249
00:23:24,216 --> 00:23:27,357
سنحضّر غداء بمناسبة تقاعدك
الصحافة والجميع سيحضرون

250
00:23:27,392 --> 00:23:29,415
حتّى الرئيس سيكون حاضراً

251
00:23:29,450 --> 00:23:35,575
و(بانير)، ماذا عن (بانير)؟ -
(محمّد بانير) مات يا (ليك) -

252
00:23:35,610 --> 00:23:40,176
وهو ميت منذ 22 عاماً -
أجرينا مقابلات مع شركائك الإداريّين -

253
00:23:40,211 --> 00:23:43,080
ونحن قلقون مِنْ تقلّبات المزاج
التي تعانيها

254
00:23:43,115 --> 00:23:47,915
وفجائيّة التصرّف -
و(بانير)، اللعنة -

255
00:23:48,503 --> 00:23:52,382
يعترينا القلق مِنْ أنْ تغدو
عبئاً على الوكالة

256
00:23:52,417 --> 00:23:54,497
تبّاً لك -
اهدأ -

257
00:23:54,532 --> 00:23:56,601
أنا عبء؟

258
00:23:56,636 --> 00:23:59,868
أفسدتَ الأمر كما أفسدتَ
كلّ شيء آخر

259
00:23:59,903 --> 00:24:03,161
"أفسدت قضيّة "إيران كونترا
والعميل (إيمس) والتاسع مِنْ أيلول

260
00:24:03,196 --> 00:24:06,542
"سلاح الدمار الشامل، "أفغانستان
"العراق" و"بنغازي"

261
00:24:06,577 --> 00:24:08,445
ليس أنت بحدّ ذاتك طبعاً
لا

262
00:24:08,480 --> 00:24:12,846
ما أنتَ إلّا الحلقة الأخيرة مِنْ سلسلة طويلة
مِن الإخفاقات التي حوّلت الوكالة إلى بالوعة

263
00:24:12,881 --> 00:24:17,225
مِن الشؤون العامّة والمصالح الخاصّة
لمصلحة صانعي الأسلحة وأجهزة المراقبة

264
00:24:17,260 --> 00:24:19,402
حيث يزدادون ثراءً بينما نزداد ضعفاً -
...(سيّد (ليك -

265
00:24:19,437 --> 00:24:21,166
...كان بإمكاني

266
00:24:23,887 --> 00:24:26,865
ما مرّ على رأسي في هذه الوكالة
يفوق ما يمكن أنْ تتخيّله

267
00:24:26,900 --> 00:24:31,915
مَنْ كلّفك بهذا؟
مَنْ يضغط عليك الآن؟

268
00:24:31,950 --> 00:24:36,033
رأيت مليون شخص مِنْ أمثالك
مليون شخص

269
00:24:36,068 --> 00:24:40,591
إنّكم تتملّقون (أوباما) لدرجة تعميكم
عن رؤية شيء سوى ترّهاته

270
00:24:40,626 --> 00:24:42,580
عار عليكم

271
00:24:42,918 --> 00:24:45,403
عار عليكم

272
00:24:51,382 --> 00:24:53,941
حضرة العميل (ليك)؟ -
أجل -

273
00:24:53,976 --> 00:24:56,722
طلب المدير منّا إحضار
بطاقتك الأمنيّة

274
00:24:56,757 --> 00:24:58,515
قف مِنْ فضلك يا سيّدي

275
00:25:02,552 --> 00:25:05,736
سيّدي، أُمرنا بمرافقتك
إلى خارج المبنى

276
00:25:05,771 --> 00:25:09,549
ضع الأغراض التي تريد أخذها
على المنضدة لنفتّشها يا سيّدي

277
00:25:10,857 --> 00:25:14,295
تريدان تفتيش عطر ما بعد الحلاقة؟ -
لا داعي للاحتداد يا سيّدي -

278
00:25:14,330 --> 00:25:18,342
تريدون حياتي؟ تريدون ملفّاتي؟
خذوها، أتريدون أوسمتي؟

279
00:25:18,377 --> 00:25:20,368
هاكم اثنين منها

280
00:25:20,403 --> 00:25:24,434
هذا ما يعطونه للأوغاد أمثالي
الذين يضحّون بحياتهم لأجل بلدهم

281
00:25:24,469 --> 00:25:26,340
شهادات تقدير

282
00:25:28,265 --> 00:25:31,288
هاتوا شخصاً آخر لإلقاء
محاضرتكم اللعينة

283
00:25:31,323 --> 00:25:33,070
أنا مستقيل

284
00:26:07,377 --> 00:26:13,156
جلبت أغراضك، أرجو ألّا يكون لديك مانع
فلمْ أرد تركها هناك

285
00:26:13,191 --> 00:26:14,795
أأستطيع الدخول؟

286
00:26:16,137 --> 00:26:18,055
أجل، تفضّل

287
00:26:18,778 --> 00:26:20,139
شكراً

288
00:26:30,137 --> 00:26:34,281
أترغب بمشروب؟ -
ما الذي تحتسيه؟ -

289
00:26:34,316 --> 00:26:36,925
ساكي -
يبدو جيّداً -

290
00:26:48,686 --> 00:26:51,604
أخفقتُ أيّما إخفاق اليوم
أليس كذلك؟

291
00:26:52,490 --> 00:26:54,487
لا سبيل للعودة

292
00:26:54,522 --> 00:26:59,797
وداعاً لحفلة التقاعد
(لن يفعلوا شيئاً بشأن (بانير

293
00:27:00,065 --> 00:27:03,506
عاملوني كشخص معتوه

294
00:27:06,320 --> 00:27:07,629
بصحّتك

295
00:27:07,664 --> 00:27:09,884
بصحّتك -
تفضّل بالجلوس -

296
00:27:16,100 --> 00:27:18,515
ثمّة سبب آخر لمجيئي

297
00:27:18,550 --> 00:27:23,002
أرسلت وكالة الأمن القوميّ نسخة
(مِنْ قرص الذاكرة الخاصّ بـ(عبدي

298
00:27:23,037 --> 00:27:27,752
جوليان كورنيل) هو الطبيب المعالج)
وهو باحث طبّيّ

299
00:27:27,787 --> 00:27:29,669
لهذا غابت عنّا إحدى المؤشّرات

300
00:27:29,704 --> 00:27:33,469
منذ متى وهذا يحدث؟ -
منذ سنتَين -

301
00:27:34,638 --> 00:27:37,192
...(بانير) -
...حسناً -

302
00:27:37,227 --> 00:27:41,614
بانير) المحتمل يستخدم)
عبد الكريم) كوسيط)

303
00:27:41,649 --> 00:27:45,332
الاتّصالات أو أيّ معلومة
...عن (بانير) المحتمل

304
00:27:45,367 --> 00:27:47,812
...تمرّ دون انتباه

305
00:27:48,308 --> 00:27:55,517
أو هذا ما يظنّه
(و(عبدي) يدفع المال للطبيب (كورنيل

306
00:27:59,811 --> 00:28:00,988
(إيفان)

307
00:28:05,136 --> 00:28:10,011
جاهل... الطبيب جاهل
عن هذا الأمر؟

308
00:28:10,616 --> 00:28:16,029
باستثناء أمر واحد
للطبيب (كورنيل) زوجة كينيّة

309
00:28:17,338 --> 00:28:21,348
كم يتقاضى؟ -
عشرة آلاف يورو شهريّاً -

310
00:28:21,383 --> 00:28:22,899
ولا يصرّح بها -
لا -

311
00:28:22,934 --> 00:28:24,591
ها قد التقينا الآن

312
00:28:24,626 --> 00:28:28,193
الطبيب يحمي نفسه
هل الملفّات معك؟

313
00:28:29,069 --> 00:28:31,207
أوَتعلم؟ -
ماذا؟ -

314
00:28:31,227 --> 00:28:35,383
هذا رائع -
اطبعها، لا أحبّذ القراءة عن شاشة -

315
00:28:35,418 --> 00:28:36,752
حسناً

316
00:28:45,426 --> 00:28:48,164
ما مِنْ ردّ؟ -
لا يا شيخ -

317
00:28:52,244 --> 00:28:54,590
(عاصم) -
نعم يا شيخ -

318
00:28:55,008 --> 00:29:00,420
لمْ يردنا ردّ
هل سُحبت النقود؟

319
00:29:00,652 --> 00:29:01,800
قبل أسبوعَين

320
00:29:03,390 --> 00:29:08,157
لعلّ مكروهاً أصابه يا شيخ -
(عاصم)، (عاصم) -

321
00:29:14,560 --> 00:29:16,404
ألديك تأشيرة سفر؟ -
أجل -

322
00:29:16,439 --> 00:29:18,890
أتجيد الانكليزيّة؟ -
أجل -

323
00:29:18,925 --> 00:29:22,813
"أريدك أنْ تذهب إلى "بوخارست

324
00:29:22,848 --> 00:29:28,272
أريدك أنْ تبحث عن هذا الطبيب
وتحضر العلاج، مفهوم؟

325
00:29:30,953 --> 00:29:37,854
احلق ذقنك
وتشبّه بالأوروبيّين

326
00:29:46,944 --> 00:29:48,342
فكرة أفضل

327
00:29:51,363 --> 00:29:55,320
اجعل المدعو (كورنيل) يأتِ إلى هنا

328
00:29:57,348 --> 00:30:02,137
ماذا لو سبّب لي المتاعب؟
إنْ لمْ يرد المجيء؟

329
00:30:02,257 --> 00:30:09,180
قل له أنّ عائلة زوجته لن تتجنّب الأذى
أجل، هذا جيّد، هذا جيّد

330
00:30:14,186 --> 00:30:15,890
ها هو ذا

331
00:30:18,167 --> 00:30:20,472
(الطبيب (يوليان كورنيل

332
00:30:20,507 --> 00:30:24,564
مُنح تمويلاً في البحث عن عامل
مضادّ لتطوّر الثيلاسيميا ب

333
00:30:24,599 --> 00:30:28,972
"برعاية مؤسّسة "كولي أنيميا -
وجدناها -

334
00:30:29,007 --> 00:30:36,206
محمّد بانير)، أظننتَ بإمكانك الاختباء؟)
لا يمكن لأحد الاختباء عن حاصد الأرواح

335
00:30:37,671 --> 00:30:39,353
أنستطيع الدخول؟

336
00:30:40,285 --> 00:30:44,068
إلى ماذا؟ -
إلى المراسلات بين (بانير) والطبيب -

337
00:30:44,103 --> 00:30:47,037
لمْ يتلقّ (كورنيل) اتّصالاً
...(مِنْ (عبدي

338
00:30:47,072 --> 00:30:51,081
لذا فهو يتساءل
"أين أجري؟"

339
00:30:52,991 --> 00:30:56,011
...هذا ممكن، لكنْ -
لكنْ ماذا؟ -

340
00:30:56,191 --> 00:31:02,008
(إنْ كان هذا العلاج لـ(بانير
فلمَ لمْ يسمع أحد خبراً عنه لـ20 عاماً؟

341
00:31:02,043 --> 00:31:03,891
أستطيع التفسير

342
00:31:04,312 --> 00:31:08,615
اعتقد (بانير) أنّ لديّ مخبراً
في مجموعته... عميل مزدوج

343
00:31:08,650 --> 00:31:10,948
لهذا كان يحاول دفعي لفضحه

344
00:31:10,983 --> 00:31:14,153
لمْ يكن هناك مخبر لعين
ما كنت أستطيع فضحه حتّى لو أردت

345
00:31:14,188 --> 00:31:19,337
لكنْ تلك كانت الحكاية
وبعد إنقاذي، انتابتني شكوك

346
00:31:19,372 --> 00:31:23,437
فأرسلتُ تلميحات استخباريّة تفيد
بأنّ (بانير) هو العميل المزدوج

347
00:31:23,472 --> 00:31:26,707
أرسلت برقيّة بحيث يتمّ
اعتراضها لدى أعلى المستويات

348
00:31:26,742 --> 00:31:30,719
إنْ كان ما يزال حيّاً
فأردته أنْ يخرج مِن ميدان العمل

349
00:31:30,754 --> 00:31:33,253
أنا جعلته يختفي عن الأنظار

350
00:31:35,099 --> 00:31:37,731
حسب الجميع أنّه مات

351
00:31:37,766 --> 00:31:40,391
كانت لديّ شكوكي -
لماذا؟ -

352
00:31:40,426 --> 00:31:44,623
لأنّه مؤمن حقيقيّ
وأمثاله لا يجب أنْ يموتوا ببساطة

353
00:31:44,658 --> 00:31:48,511
يجب أنْ تقتلع قلوبهم
بيدَيك المجرّدتَين

354
00:31:48,546 --> 00:31:51,589
أمعنتَ التفكير بهذا الأمر
أليس كذلك؟

355
00:31:51,624 --> 00:31:54,130
فقط مرّة واحدة باليوم -
كلّ يوم -

356
00:31:54,165 --> 00:31:56,036
طيلة اليوم

357
00:32:01,642 --> 00:32:03,491
لا تجب

358
00:32:12,355 --> 00:32:15,808
اللعنة، انتظر مكانك قليلاً

359
00:32:18,417 --> 00:32:21,275
د.(سانجار)، أنا مشغول جدّاً الآن
وليس لديّ وقت

360
00:32:21,310 --> 00:32:25,023
إيفان)، لا أريد إبقاء الحال على)
ما انتهى عليه اليوم، لمْ يكن ذلك سليماً

361
00:32:25,058 --> 00:32:27,172
الأمور بخير -
لا، ليست كذلك -

362
00:32:27,207 --> 00:32:31,780
لن أتركك تهمل ذلك
نريد مساعدتك

363
00:32:31,815 --> 00:32:34,246
تعال إلى مكتبي
سنجلس ونتحدّث

364
00:32:34,281 --> 00:32:35,904
ونستعدّ للمستقبل

365
00:32:35,939 --> 00:32:40,328
لا داعي للمجيء غداً
تعال أنّى تشاء، اتّفقنا؟

366
00:32:40,734 --> 00:32:42,894
أجل، اتّفقنا

367
00:32:43,091 --> 00:32:45,687
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

368
00:32:48,037 --> 00:32:52,476
أستخبرني ما الحكاية؟ -
لا شيء مهمّ، دعنا نثمل -

369
00:32:52,511 --> 00:32:55,908
هذا يعود إلى يوم وجدتك
"في مطعم "روبي تيوزديز

370
00:32:55,943 --> 00:32:59,351
أليس كذلك؟ -
ألا يمكن للمرء أنْ يحظى بخصوصيّة؟ -

371
00:32:59,386 --> 00:33:01,705
اسمع، أنا أخاطر بعملي هنا

372
00:33:01,740 --> 00:33:06,176
لكنْ لديك برنامج عمل آخر تجريه
شيء ترفض إخباري عنه

373
00:33:06,211 --> 00:33:10,226
يجب أنْ تكون صريحاً
أنتَ مدين لي بهذا

374
00:33:26,844 --> 00:33:28,130
رضيت؟

375
00:33:31,422 --> 00:33:35,106
المرض ليس بهذا السوء الآن
أعاني بضعة أعراض أستطيع إخفاءها

376
00:33:35,141 --> 00:33:39,433
لكنّ المرض كقطار يسير
باتّجاه واحد

377
00:33:39,570 --> 00:33:46,340
كلّ شيء هنا يتعفّن
جزءاً إثر جزء ويضيع منّي

378
00:33:46,375 --> 00:33:48,909
...عرفتَ هذا -
اشتبهت بالأمر -

379
00:33:48,944 --> 00:33:53,755
قبل زهاء العام
شيء ما في عقلي سقط ببساطة

380
00:33:53,790 --> 00:33:58,823
ومع ظهور العوارض كان الضمور
قد أحدث الضرر وكتلة الدماغ نقصت

381
00:33:58,858 --> 00:34:00,770
أمامي ثلاث سنوات وفق تخميني
هذي هي الحكاية

382
00:34:00,805 --> 00:34:04,347
أريد معرفة أمر
أكانوا يسألون عنّي؟

383
00:34:05,599 --> 00:34:08,808
لمْ يسألوني مباشرة
لكنْ أجل

384
00:34:08,843 --> 00:34:10,539
أأنتَ غاضب؟ -
لست غاصباً منهم -

385
00:34:10,574 --> 00:34:13,516
لعلّي غاضب منهم
...لكنْ هذا الوضع اللعين بأسره

386
00:34:13,551 --> 00:34:15,573
لماذا أنا؟
لمَ أنا بحقّ الجحيم؟

387
00:34:15,608 --> 00:34:20,223
لمْ أقترف أيّ خطأ -
إيف)، ما يزال أمامك وقت) -

388
00:34:20,591 --> 00:34:26,998
اغتنمه، لمَ تضيّعه في البحث
عن شخص قد لا يكون موجوداً؟

389
00:34:27,033 --> 00:34:30,150
إنّه موجود

390
00:34:34,003 --> 00:34:41,946
ثمّة بارقة أمل هنا، لن تدوم طويلاً
ثمّ ستزول وينجو (بانير) معها

391
00:34:41,981 --> 00:34:48,442
وأنا سأنجز شيئاً يستحقّ الذكر
بما تبقّى مِنْ عمري

392
00:35:25,490 --> 00:35:27,395
هلّا ترجّلتَ مِنْ فضلك؟

393
00:35:30,995 --> 00:35:32,968
(سنعود للقسم يا سيّد (ليك

394
00:35:33,003 --> 00:35:35,533
أرجو أنْ تركب في سيّارة الدوريّة
وأنا سأوصلك إلى هناك

395
00:35:35,568 --> 00:35:37,949
ضع مفاتيحك تحت المقعد

396
00:35:40,057 --> 00:35:41,212
ما الذي فعلته؟

397
00:35:41,247 --> 00:35:47,402
قانون الولاية يطلب تقريراً طبّيّاً عن كلّ الحالات
(التي قد تسبّب فقدان الوعي يا سيّد (ليك

398
00:35:47,437 --> 00:35:48,932
واسمك على هذه القائمة

399
00:35:48,967 --> 00:35:51,913
إنْ كان هناك خطأ
فسيتمّ تصحيحه في القسم

400
00:35:51,948 --> 00:35:55,351
اسمع، أنا أعمل لصالح حكومة
الولايات المتّحدة مثلك تماماً

401
00:35:55,386 --> 00:35:57,409
شرطيّ آخر سيجلب سيّارتك

402
00:35:57,444 --> 00:36:00,373
إنْ أردتَ أنْ يقلّك أحد
فبإمكانك الاتّصال به مِن القسم

403
00:36:00,408 --> 00:36:03,129
وإنْ كنتَ تحمل هاتفاً
نقّالاً فبإمكانك الاتّصال به الآن

404
00:36:05,719 --> 00:36:09,292
ما الذي دفع الرجل الكينيّ للقفز؟

405
00:36:09,916 --> 00:36:15,275
هو وسيط بنقل الأدوية وكان يحمي
موقع شخص مفترض أنّه ميت

406
00:36:15,310 --> 00:36:19,792
وهو متّهم في قضيّة الاحتيال
"الدوائيّ في "نيجيريا

407
00:36:19,870 --> 00:36:21,859
ما الذي يدفعه للقفز؟

408
00:36:22,307 --> 00:36:26,685
لا بدّ أنّه شيء آخر
شيء يعرفه ويخشى البوح به

409
00:36:26,720 --> 00:36:29,622
أجل، شيء مخيف

410
00:36:29,657 --> 00:36:35,646
تمّ تحويل المال
(عشرة آلاف يورو لحساب (عبدي

411
00:36:35,681 --> 00:36:40,050
وما مِنْ أحد ليستلمه
تبّاً، عليّ الإسراع فالوقت ينفد

412
00:36:40,422 --> 00:36:42,703
ستذهب إلى "رومانيا"؟

413
00:36:43,379 --> 00:36:45,830
كيف؟ أفكّرتَ كيف ستفعل ذلك؟

414
00:36:45,865 --> 00:36:48,627
سأذهب إلى "بوخارست" وأستلم المال
وألاحق الرجل المتورّط

415
00:36:48,662 --> 00:36:51,618
أستأجر طائرة وأهبط بها
في قاعدة "آندرو" الجوّيّة

416
00:36:51,653 --> 00:36:54,570
لا، لمْ أمعن في التفاصيل

417
00:36:55,754 --> 00:36:58,145
سأرافقك -
لا، لن ترافقني -

418
00:36:58,180 --> 00:37:01,385
دعني أرافقك -
لستُ عاجزاً -

419
00:37:01,420 --> 00:37:03,262
أعرف، لكنْ ألديك بطاقات
هويّة متعدّدة؟

420
00:37:03,297 --> 00:37:05,683
لديّ جواز سفر قديم -
جواز قديم لن يفي بالغرض -

421
00:37:05,718 --> 00:37:07,591
لا سيّما في ظلّ التشدّد
الأمنيّ الحاليّ

422
00:37:07,626 --> 00:37:10,363
سنحتاج ثلاث مجموعات على
الأقلّ وكلّها مدقّقة

423
00:37:10,398 --> 00:37:13,484
كم سيطول استصدارها؟ -
يومان أو ثلاثة -

424
00:37:13,519 --> 00:37:14,853
ماذا لو رفضت؟ -
ترفض ماذا؟ -

425
00:37:14,888 --> 00:37:16,910
مرافقتي

426
00:37:16,945 --> 00:37:23,244
حينها يا حضرة العميل السرّيّ
قد أبلّغ عنك

427
00:37:23,746 --> 00:37:26,698
أوَتعلم أنّي أكاد أصدّق
أنّك قد تفعلها؟

428
00:37:27,336 --> 00:37:30,491
بوخارست - رومانيا
مقاطعة فيرنتاري

429
00:37:39,897 --> 00:37:42,251
إنّه مبرمج على الرقم
الذي استلمتُه

430
00:37:42,286 --> 00:37:44,809
لا تتّصل إلّا في حالة الطوارئ

431
00:37:44,977 --> 00:37:48,177
أتحمل نقوداً؟ -
أجل -

432
00:37:49,293 --> 00:37:51,391
هذه ستكون سيّارتك

433
00:37:53,968 --> 00:37:56,215
...ألديك -
لا تخبرني بأيّ شيء -

434
00:37:56,250 --> 00:37:57,861
لا أعرف شيئاً

435
00:38:00,313 --> 00:38:04,134
ألديك سلاح؟ -
في صندوق السيّارة -

436
00:38:12,299 --> 00:38:15,425
هل وضّحت خطّتك؟

437
00:38:15,765 --> 00:38:19,218
"ستقابلنا امرأة في "بوخارست

438
00:38:19,362 --> 00:38:23,730
إنّك مليء بالمفاجآت -
(ميشيل زوباريان) -

439
00:38:23,765 --> 00:38:27,636
صحفيّة سابقة ومدمنة
على مخاطر الشرق الأوسط

440
00:38:27,671 --> 00:38:32,176
واحتمال أنّها كانت عميلة أيضاً
وتمارس مهامها في "براغ" الآن

441
00:38:32,211 --> 00:38:36,656
أهي عشيقة قديمة؟ -
مجرّد امرأة عرفتها -

442
00:38:37,535 --> 00:38:44,760
وبعد؟ -
خطوة خطوة، سنرى ما يحدث بعدها -

443
00:38:54,705 --> 00:38:57,634
بوخارست - رومانيا
مقاطعة ليبسكاني

444
00:38:57,669 --> 00:39:00,288
(الطبيب الأستاذ (يوليان كورنيل

445
00:39:01,314 --> 00:39:04,381
لا معلومات بارزة عنه

446
00:39:04,899 --> 00:39:07,546
يعمل في خدمات اجتماعيّة
بعيداً عن الأضواء

447
00:39:07,581 --> 00:39:09,774
يعمل لدى مجموعتَي عمل

448
00:39:10,770 --> 00:39:12,835
ماذا عن زوجته؟

449
00:39:12,969 --> 00:39:15,601
آنجينا)؟ تقابلا أثناء)
برنامج مساعدات طبّيّة

450
00:39:15,636 --> 00:39:18,217
أين؟ -
"مومباسا" -

451
00:39:19,651 --> 00:39:21,301
سيّدي -
ماذا؟ -

452
00:39:21,336 --> 00:39:25,777
هذا القسم لغير المدخّنين -
دعني أتحقّق مِنْ أمر -

453
00:39:27,913 --> 00:39:31,360
"أجل، أنا في "رومانيا
هل فقدت صوابك؟

454
00:39:31,395 --> 00:39:34,880
البلد بأسره قسم تدخين -
(إيفان) -

455
00:39:35,244 --> 00:39:38,616
حسناً، حسناً -
ثمّة منطقة للتدخين في الأعلى -

456
00:39:38,651 --> 00:39:40,574
إنّي أطفئها

457
00:39:40,916 --> 00:39:42,849
ربّاه

458
00:39:43,901 --> 00:39:46,594
نشكرك على تنبيهنا

459
00:39:48,004 --> 00:39:49,753
(أعرف، آسف يا (ميشيل

460
00:39:49,788 --> 00:39:54,788
أعتذر، إنّه تأثير السفر
جعلني أفقد تركيزي

461
00:39:56,170 --> 00:39:57,090
لا بأس

462
00:39:57,125 --> 00:39:59,860
ما أفضل طريقة للاقتراب مِن
الطبيب (كورنيل)؟

463
00:39:59,895 --> 00:40:04,921
في مكتبه خلال ساعات العمل
والأبواب مغلقة وزملائه بالجوار

464
00:40:04,956 --> 00:40:08,481
رتّبت تغطية رسميّة
ستكونان زميلَيّ الأمريكيَّين

465
00:40:08,516 --> 00:40:09,751
حسناً

466
00:40:17,765 --> 00:40:22,893
كيف التقيت بـ(ميشيل)؟
ما لَمْ يكن سؤالي محرجاً

467
00:40:22,928 --> 00:40:28,259
ليس محرجاً، لكنّه لمْ
يكن سؤالاً لطيفاً جدّاً

468
00:40:29,997 --> 00:40:33,802
كيف التقيت بـ(إيفان)؟
هذا سؤال أكثر تشويقاً

469
00:40:37,124 --> 00:40:42,947
كنت عميلاً غير رسميّ
"في "القاهرة

470
00:40:43,156 --> 00:40:47,527
...وقد فقدت شخصاً في عهدتي
ابن وزير في الحكومة

471
00:40:47,562 --> 00:40:54,115
وإخفاقي سبّب أزمة سياسيّة بشعة
والوكالة أخلت مسئوليّتها

472
00:40:54,150 --> 00:40:55,887
(ثمّ ظهر (إيفان ليك

473
00:40:55,922 --> 00:40:58,479
بعدها بيومَين كنت على متن
"طائرة متّجهة إلى "واشنطن

474
00:40:58,514 --> 00:41:02,928
كانوا بحاجة للتذكير بأنّنا
نهتمّ بعملائنا

475
00:41:05,474 --> 00:41:09,993
كنت مؤمناً بذلك آنذاك -
ما زلت تحتفظ بها، أليس كذلك؟ -

476
00:41:10,118 --> 00:41:13,367
بماذا؟ -
تعرف ما أقصده -

477
00:41:15,799 --> 00:41:17,639
(أرِه يا (إيفان

478
00:41:22,305 --> 00:41:25,538
أجل، تلقّيت رصاصة
أثناء عمليّة إنقاذي

479
00:41:26,382 --> 00:41:32,687
عرض وضع تلك الرصاصة على خاتم
إنْ قبلت أنْ أضعه في إصبعي

480
00:41:32,863 --> 00:41:35,952
أراهن أنّه لمْ يخبرك
بأنّه كان شاعريّاً

481
00:41:39,819 --> 00:41:42,277
عليّ العودة إلى الغرفة

482
00:41:42,652 --> 00:41:45,132
هذه الرحلة أرهقتني للغاية

483
00:41:51,649 --> 00:41:53,142
أراكما لاحقاً

484
00:41:56,231 --> 00:41:58,310
أكنتِ مضطرّة لقول ذلك؟

485
00:41:59,188 --> 00:42:03,050
هل أحرجتك -
لا يمكن أنْ تحرجيني -

486
00:42:27,424 --> 00:42:29,514
"جامعة "بوخارست
المركز الطبّيّ

487
00:42:49,401 --> 00:42:51,225
جاهزان؟

488
00:43:11,973 --> 00:43:14,121
ذاك هو صاحب النظّارات

489
00:43:20,475 --> 00:43:22,575
د.(كورنيل)؟ -
أجل -

490
00:43:22,610 --> 00:43:25,680
ناتالي نيغروسكو) مِن الشرطة)
الرومانيّة، أهناك مكان نتحدّث فيه؟

491
00:43:25,764 --> 00:43:27,036
ما الخطب؟

492
00:43:27,211 --> 00:43:31,805
هذان زميلاي، السيّد (آون) مِن
(السفارة الأمريكيّة والسيّد (ريتشاردز

493
00:43:31,840 --> 00:43:35,581
مِنْ وكالة الأمن القوميّ الأمريكيّة
مِنْ فضلك

494
00:43:36,952 --> 00:43:40,418
تفضّلوا إلى مكتبي -
حسناً -

495
00:43:41,512 --> 00:43:43,964
ديستابين" ليس دواء محظوراً"
...لذا لا أرى

496
00:43:43,999 --> 00:43:46,552
د.(كورنيل)، أنا هنا كوسيط

497
00:43:46,587 --> 00:43:51,344
وقد مرّ هذا الطلب عبرَ القنوات
"الرسميّة ومصدره العاصمة "واشنطن

498
00:43:51,379 --> 00:43:52,544
واشنطن"؟"

499
00:43:54,080 --> 00:44:00,271
بالانكليزيّة لو سمحت -
(يعنينا هذا المدعو (عبدي عبد الكريم -

500
00:44:00,627 --> 00:44:05,227
ما هذا الاسم بأيّ حال؟ -
قال أنّه كينيّ -

501
00:44:05,345 --> 00:44:09,324
ما صلتك به؟ -
قابلته مرّة فقط في مقهى -

502
00:44:09,359 --> 00:44:12,162
وما تبقّى كان عبر التراسل -
متى كان ذلك؟ -

503
00:44:12,197 --> 00:44:13,114
قبل سنتَين

504
00:44:13,149 --> 00:44:18,374
بقيتَ تصف دواءً نادراً فعّالاً لشخص
قابلته مرّة في مقهى قبل سنتَين؟

505
00:44:18,409 --> 00:44:20,069
كان يحمل سجلّات طبّيّة

506
00:44:20,104 --> 00:44:23,646
كان يمثّل شخصاً آخر
لكنّ الاسم كان مخفيّاً

507
00:44:23,681 --> 00:44:26,199
لا تملك علماً عمّن يستعمل
هذا العقار فعلاً؟

508
00:44:26,234 --> 00:44:30,494
أبداً على الإطلاق لكنّي لمْ أقترف
أيّ خطأ، تصرّفت وفق التعليمات

509
00:44:31,062 --> 00:44:35,278
عشرون ألف يورو كلّ شهرَين
أيبدو هذا سليماً بنظرك؟

510
00:44:48,975 --> 00:44:53,306
وما الداعي الأمنيّ لهذه المسألة؟

511
00:44:53,814 --> 00:44:57,150
...(كورنيش)، (كورنيش)

512
00:44:58,870 --> 00:45:00,291
(كورنيش)

513
00:45:01,719 --> 00:45:06,222
(كورنيل)
...(د.(يوليان كورنيل

514
00:45:06,257 --> 00:45:09,993
دع لنا تحديد الدواعي الأمنيّة

515
00:45:10,400 --> 00:45:12,015
اعتقليه

516
00:45:13,915 --> 00:45:17,215
د.(كورنيل)، هلّا وقفت رجاءً؟ -
ماذا؟ -

517
00:45:17,310 --> 00:45:18,673
استدر

518
00:45:19,309 --> 00:45:22,715
لا، لا، لا يمكن اعتقالي
لا يمكن فأنتم لمْ تفهموا

519
00:45:22,750 --> 00:45:27,329
قل هذا لمحاميك -
جاء إلى بيتي بالأمس وزوجتي هلعت -

520
00:45:27,364 --> 00:45:29,370
مَنْ؟ -
لمْ يفصح عن اسمه -

521
00:45:29,405 --> 00:45:32,320
قال أنّ (عبدي) مات
كان رجلاً عربيّاً

522
00:45:32,355 --> 00:45:36,018
أراد الديستابين وأرادني
أنْ أذهب للمريض

523
00:45:36,053 --> 00:45:37,470
أين؟ -
لمْ يقل -

524
00:45:37,505 --> 00:45:39,772
ولمَ ما زلتَ هنا؟

525
00:45:39,807 --> 00:45:42,219
طلبتَ المزيد مِن المال
أليس كذلك؟

526
00:45:42,254 --> 00:45:44,809
كم طلبت؟ -
ثلاثون ألفاً -

527
00:45:44,844 --> 00:45:46,773
أنتَ طبيب ناجح

528
00:45:46,808 --> 00:45:50,644
ستذهب لمكان تجهله لمعالجة
...شخص تجهله

529
00:45:50,679 --> 00:45:54,920
مقابل 30 ألف يورو تافهة
ما الذي يفوتني هنا؟

530
00:45:56,015 --> 00:45:57,230
...حسناً

531
00:46:00,850 --> 00:46:02,651
...زوجتي

532
00:46:03,797 --> 00:46:05,785
"إنّها مِنْ "كينيا

533
00:46:06,597 --> 00:46:09,255
قال أنّهم سيقتلون عائلتها
ما لمْ أحضر

534
00:46:09,290 --> 00:46:13,824
العربيّ الذي قال لك هذا
أيخطّط للسفر معك؟

535
00:46:15,213 --> 00:46:16,815
أفترض ذلك

536
00:46:17,945 --> 00:46:20,360
أتعتقد أنّ (كورنيل) سيتّصل
بنا عندما يتّصل به؟

537
00:46:20,395 --> 00:46:24,521
أجل، سيتّصل
لقد أخفناه الآن ونحن فرصته الوحيدة

538
00:46:24,556 --> 00:46:28,331
أهناك بالفعل امرأة تدعى
ناتالي نيغروسكي) في الاستخبارات الرومانيّة؟)

539
00:46:28,366 --> 00:46:31,665
لن يتّصل بالسلطات الرومانيّة

540
00:46:47,410 --> 00:46:50,050
(اجلب هذا المدعو (كورنيل

541
00:46:52,150 --> 00:46:57,130
إنّه محتال -
ثلاثون ألفاً؟ مَنْ يحسب نفسه؟ -

542
00:46:57,317 --> 00:47:01,150
ما كنت لأثق به إنْ لمْ
يكن معتدّاً بنفسه

543
00:47:02,178 --> 00:47:07,241
يريد 15 ألفاً فقط الآن
...لذا

544
00:47:08,199 --> 00:47:12,157
عليه أنْ يأتي -
أيمكننا تأمين هذا المقدار مِن المال؟ -

545
00:47:12,505 --> 00:47:18,297
سأكتب التفاصيل، وأنتَ اذهب
وأرسلها مِنْ مقهى الانترنت

546
00:47:18,332 --> 00:47:23,290
ستستغرق يوماً على الأقلّ
لكنّنا سنطلب إمهالنا بعض الوقت أوّلاً

547
00:47:23,325 --> 00:47:30,015
أخبره بذلك
لا، لا، ليس لديّ وقت

548
00:47:36,971 --> 00:47:38,118
(إيفان)

549
00:47:42,585 --> 00:47:43,855
(إيفان)

550
00:48:55,589 --> 00:48:57,423
واحد وثلاثون

551
00:49:00,663 --> 00:49:02,121
أربعة وأربعون

552
00:49:04,613 --> 00:49:06,017
واحد وثلاثون

553
00:49:07,795 --> 00:49:09,266
خمسة وثلاثون

554
00:49:10,447 --> 00:49:13,225
تبّاً، أربعة وعشرون

555
00:49:16,177 --> 00:49:17,892
سبعة عشرة

556
00:49:20,396 --> 00:49:21,584
عشرة

557
00:49:23,064 --> 00:49:24,405
ثلاثة

558
00:49:32,523 --> 00:49:34,235
...أتشعر

559
00:49:36,046 --> 00:49:38,045
أتشعر بدفئ كافٍ؟

560
00:49:42,061 --> 00:49:46,359
طلبت منك إخباري
إنْ كنت ستخرج

561
00:49:46,895 --> 00:49:50,729
شعرت باضطراب
وواصلت المسير

562
00:49:52,125 --> 00:49:58,864
...لمْ أكن
لمْ أتذكّر اسم الفندق

563
00:50:02,955 --> 00:50:05,676
تركتَ محفظتك

564
00:50:15,609 --> 00:50:18,246
إنّه على بعد ثلاث جادّات فقط

565
00:50:22,422 --> 00:50:24,538
يجب أنْ تحظى بقسط مِن النوم

566
00:50:25,194 --> 00:50:26,909
ستكون على ما يرام

567
00:50:27,787 --> 00:50:33,057
إنّه أمر يحدث في نهاية النهار
"يدعى "متلازمة الغروب

568
00:50:33,371 --> 00:50:38,559
لا يعرف أحد سببها
يصاب المرء باضطراب وارتباك

569
00:50:39,108 --> 00:50:42,621
اضطررت للخروج
والذهاب إلى مكان ما

570
00:50:44,382 --> 00:50:46,868
أتتناول أدويتك؟

571
00:50:50,683 --> 00:50:53,508
أتشعر بتحسّن؟ -
أجل -

572
00:50:53,924 --> 00:50:56,517
أجل، لقد فقدت تركيزي وحسب

573
00:50:56,535 --> 00:51:00,436
تشتّت تفكيري
أنا بخير

574
00:51:01,476 --> 00:51:04,519
(اتّصل الطبيب (كورنيل

575
00:51:05,508 --> 00:51:08,157
سيصل المال غداً

576
00:51:08,192 --> 00:51:13,800
طلبوا منّا الاستعداد للسفر خلال بضعة أيّام
كان عليّ استصدار تأشيرة دخول كينيّة

577
00:51:14,749 --> 00:51:17,916
لصديق (بانير) العربيّ؟ -
أجل -

578
00:51:21,723 --> 00:51:25,783
أتذكر كيف كان يبدو؟

579
00:51:26,211 --> 00:51:28,469
مَنْ؟ -
(بانير) -

580
00:51:29,241 --> 00:51:32,678
بالطبع، وكأنّي أراه الآن

581
00:51:34,222 --> 00:51:41,485
آنذاك حينما كنتَ أسيراً
أراد (بانير) اسماً، صحيح؟

582
00:51:41,520 --> 00:51:44,203
لمَ لمْ تعطه اسماً؟

583
00:51:44,238 --> 00:51:53,005
لا يهمّ الاسم، أيّ اسم
فهذا قد أغضبه وجرح كبرياءه

584
00:51:53,265 --> 00:51:58,217
لو أعطيته اسماً
..."فعلى الأرجح كان ليقول "جيّد

585
00:51:58,681 --> 00:52:00,836
ويطلق سراحك

586
00:52:00,871 --> 00:52:05,414
لمْ أرد أنْ أكون الرجل الذي
يبوح باسم أثناء الاستجواب

587
00:52:12,207 --> 00:52:15,395
هيّا بنا، الفندق مِنْ هذا الاتّجاه
هيّا بنا، سيبدأ تساقط الثلوج

588
00:52:15,430 --> 00:52:19,856
أعرف مكان الفندق اللعين
كفّ عن حشر أنفك، مفهوم؟

589
00:52:19,891 --> 00:52:21,188
حسناً

590
00:52:37,688 --> 00:52:39,797
مرّت ربع ساعة

591
00:52:41,786 --> 00:52:44,150
حسناً، قبض المال

592
00:53:19,476 --> 00:53:21,458
اللعنة، لقد رآنا

593
00:54:10,412 --> 00:54:13,797
تذكرة الطائرة والمال -
حسناً -

594
00:54:16,737 --> 00:54:19,262
وجواز السفر -
أمهلني قليلاً -

595
00:54:19,297 --> 00:54:22,578
لقد خرجتَ مِنْ هذه المسألة
تفاديتَ الخطر

596
00:54:22,613 --> 00:54:25,478
لا شيء سيصيبك
أو يصيب عائلتك

597
00:54:25,712 --> 00:54:27,866
والآن بإمكانك الذهاب

598
00:55:31,163 --> 00:55:36,179
هل مِنْ أخبار عن (عاصم)؟ -
سيصل هذا الطبيب يوم الأربعاء -

599
00:55:36,597 --> 00:55:40,818
وبعد ذلك... لا شيء؟ -
ليس بعد -

600
00:55:43,636 --> 00:55:45,364
لا، لا

601
00:55:46,365 --> 00:55:48,976
بضعة لحظات أخرى

602
00:56:00,484 --> 00:56:02,725
ذكّرني برقم هاتفه

603
00:56:03,551 --> 00:56:09,007
254 41 834 5571

604
00:56:09,238 --> 00:56:11,000
أين موقعه؟

605
00:56:15,233 --> 00:56:19,985
"مومباسا" -
وغدٌ مِنْ شرق أفريقيا -

606
00:56:20,020 --> 00:56:23,698
إنّه المكان المثاليّ الذي ينتهي به
(أمثال (بانير

607
00:56:23,733 --> 00:56:25,914
(هناك سيلتقي (كورنيل) بـ(بانير

608
00:56:25,949 --> 00:56:28,659
متى؟ -
الثلاثاء -

609
00:56:29,741 --> 00:56:32,802
يجب أنْ ندفع (بانير) للاعتقاد
بأنّ المدعو... ما كان اسمه؟

610
00:56:32,837 --> 00:56:35,554
(عاصم) -
بأنّه ما يزال حيّاً -

611
00:56:35,589 --> 00:56:39,868
كلّ الرسائل كانت نصّيّة
لذا يمكننا إرسال رسائل نصّيّة

612
00:56:43,600 --> 00:56:45,460
(نعم (ميشيل

613
00:56:46,738 --> 00:56:48,434
أجل، وأنا أيضاً

614
00:56:48,651 --> 00:56:51,613
اسمعي، (ميلت) بحاجة
لتأشيرة كينيّة

615
00:56:52,145 --> 00:56:56,328
بأسرع وقت ممكن
وثمّة أمر آخر

616
00:56:57,429 --> 00:57:03,225
بعد وضع كريم الأساس
افركه قليلاً بقطعة قطنيّة

617
00:57:03,737 --> 00:57:05,965
أتدوّن هذا؟

618
00:57:06,331 --> 00:57:11,099
حسناً، يفترض أنْ تستغرق العمليّة
بأسرها ساعتَين أوّل مرّة

619
00:57:11,134 --> 00:57:14,772
وستبقى جيّدة ليوم التصوير

620
00:57:14,807 --> 00:57:18,646
"يعمل (سيربان) لصالح "موشن بيكتشر
في وقت فراغه

621
00:57:18,737 --> 00:57:22,167
لذا إنْ شعرتَ بعدم الأمان
...أو إذا احتجتَ دفعة معنويّة

622
00:57:22,202 --> 00:57:26,789
سيربان) هو المنشود لذلك) -
العالَم ليس جميلاً دون تبرّج -

623
00:57:30,290 --> 00:57:37,797
لون العينَين مختلف جدّاً -
لا، لا أريد عدسات لاصقة -

624
00:57:39,324 --> 00:57:43,147
لحسن الحظّ أنّ رجلنا
يضع نظّارات

625
00:57:43,182 --> 00:57:46,663
لذا أضفت لوناً داكناً لهذه

626
00:57:52,771 --> 00:57:55,883
(الطبيب (يوليان كورنيل

627
00:57:56,491 --> 00:57:59,464
استطعت استصدار تأشيرتك الكينيّة

628
00:58:00,121 --> 00:58:05,864
سيربان)، ما الذي رأيته بالضبط؟) -
لمْ أرَ أيّ شيء -

629
00:58:08,760 --> 00:58:09,864
شكراً

630
00:58:14,684 --> 00:58:16,331
تأشيرتك

631
00:58:16,397 --> 00:58:20,118
أنصحك بإبقائها معك هذا اليوم -
لماذا؟ -

632
00:58:20,153 --> 00:58:23,652
امنح (إيفان) يوماً آخر
ليفكّر فيما يفعله

633
00:58:24,113 --> 00:58:27,267
ظلّ يفكّر بهذا طيلة 20 عاماً

634
00:58:27,807 --> 00:58:29,947
بل لاثنَين وعشرين عاماً

635
00:58:34,614 --> 00:58:38,332
(لقد تقاعد (إيفان
...وهذه حياته وخياراته، أمّا أنت

636
00:58:38,367 --> 00:58:41,816
مهما كانت النتائج
فستكون سلبيّة عليك

637
00:58:41,998 --> 00:58:44,341
ستنتهي حياتك المهنيّة

638
00:58:44,376 --> 00:58:47,414
طيلة حياتي وأنا أريد العمل
في المهمّات الميدانيّة

639
00:58:47,449 --> 00:58:51,266
والتقيّد بمكتب كان يقتلني

640
00:58:51,862 --> 00:58:55,184
حريّ بك إخباره -
حاولت -

641
00:58:55,908 --> 00:58:58,078
لقد حسم أمره

642
00:59:46,889 --> 00:59:49,947
...تريد
تريد أنْ تموت

643
00:59:57,052 --> 01:00:00,652
ما اسمه؟
ما هو الاسم؟

644
01:00:19,396 --> 01:00:21,621
اضطرّت (ميشيل) للمغادرة

645
01:00:21,922 --> 01:00:24,080
استطاعت إحضار تأشيرتي
وها هي معي

646
01:00:24,115 --> 01:00:28,509
كنت أشاهد التلفاز
عن جثّة في حرم الجامعة

647
01:00:28,544 --> 01:00:32,909
فلنحزم أمتعتنا ونذهب إلى
فندق قرب المطار

648
01:00:32,944 --> 01:00:37,122
ونلازم الغرفة إلى أنْ تنطلق الرحلة
...لكنْ قبل الرحلة

649
01:00:37,157 --> 01:00:39,693
(أرسل لـ(بانير) مِنْ هاتف(عاصم

650
01:00:39,865 --> 01:00:42,745
تخبره بأنّ (عاصم) كان
محتجزاً مِنْ قبل الأمن

651
01:00:43,797 --> 01:00:45,789
ماذا عن (ميشيل)؟

652
01:00:46,504 --> 01:00:50,719
هل ستخبر (ميشيل)؟ -
ماذا سألت؟ -

653
01:00:51,715 --> 01:00:54,170
أقالت أيّ شيء عنّي؟

654
01:00:55,908 --> 01:00:56,920
لا

655
01:00:57,862 --> 01:01:00,179
لا تخبرها كيف ستنتهي الحكاية

656
01:01:01,206 --> 01:01:04,295
مومباسا - كينيا

657
01:01:06,517 --> 01:01:10,794
الرحلة 418 تهبط الآن
عند البوّابة السابعة

658
01:01:11,926 --> 01:01:16,339
الرحلة 418 تهبط الآن
عند البوّابة السابعة

659
01:01:46,565 --> 01:01:48,661
(أنا الطبيب (كورنيل

660
01:01:50,555 --> 01:01:51,704
(د.(كورنيل -
أجل -

661
01:01:51,739 --> 01:01:53,036
يوليان كورنيل)؟) -
أجل -

662
01:01:53,071 --> 01:01:55,738
أنا (مبوي)، سررت لحضورك

663
01:01:55,773 --> 01:01:59,582
(سأصطحبك إلى مكتب الطبيب (وانغاري -
أين (عاصم)؟ -

664
01:02:00,666 --> 01:02:02,407
إنّه قادم

665
01:02:20,613 --> 01:02:24,198
(متى أجرى السيّد (علي حريري
آخر عمليّة نقل دم؟

666
01:02:24,233 --> 01:02:27,700
قبل ثلاثة أيّام -
ومتى موعد النقل القادم؟ -

667
01:02:27,735 --> 01:02:31,471
بعد يومَين -
هنا في العيادة؟ -

668
01:02:33,780 --> 01:02:37,201
سعيد علي حريري) يُعالج)
في بيته الخاصّ

669
01:02:37,236 --> 01:02:39,382
سأقابله هنا؟

670
01:02:39,417 --> 01:02:44,330
د.(كورنيل)، استلمتَ رسالة
تشرح كلّ شيء، نحن كتبنا هذا

671
01:02:44,710 --> 01:02:50,029
إنّني أتحقّق وحسب -
علي الحريري) عاجز عن مغادرة بيته) -

672
01:02:50,064 --> 01:02:52,525
وقد طلبتَ مبلغاً إضافيّاً
على هذا الأساس

673
01:02:52,560 --> 01:02:57,148
بالطبع، سأراجع كلّ شيء الليلة
هذه لي، صحيح؟

674
01:02:57,183 --> 01:03:01,857
وغداً سأزور السيّد
علي حريري) في بيته)

675
01:03:01,892 --> 01:03:05,965
هل ستأتي يا حضرة الطبيب؟ -
لن يتمكّن الطبيب (وانغاري) مِن الانضمام إلينا -

676
01:03:06,000 --> 01:03:09,014
سأقلّك مِن الفندق عند الرابعة عصراً

677
01:03:20,703 --> 01:03:25,904
"حسناً، سأعطيك 750 لمسدّس "جيريكو
"و 900 لمسدّس "غلوك

678
01:03:25,939 --> 01:03:28,685
"لا، لا، 1150 لـ"غلوك

679
01:03:28,720 --> 01:03:29,899
1150؟ -
أجل -

680
01:03:29,934 --> 01:03:31,794
حسناً، توقّف -
هذه أسعارنا -

681
01:03:31,829 --> 01:03:34,398
"سأعطيك 900 لـ"جيريكو
...و 950 لـ

682
01:03:34,433 --> 01:03:36,310
لا، لا -
اتّفقنا؟ هذا منصف -

683
01:03:36,345 --> 01:03:38,784
لا، ليس منصفاً

684
01:03:48,851 --> 01:03:49,995
(مبوي)

685
01:03:51,236 --> 01:03:54,320
نعم يا شيخ -</font>
تعال، تعال -

686
01:03:56,538 --> 01:03:58,348
اقترب أكثر

687
01:04:04,090 --> 01:04:10,997
عاصم) مفقود و(عبدي) مات)
إنْ كان بيننا خائن فسأعثر عليه

688
01:04:11,032 --> 01:04:13,778
أهو أنت؟ أهو أنت؟

689
01:04:15,446 --> 01:04:19,941
هذا بـ 800 وهذا بـ 900
لا؟ حسناً، ها هنا ألفا يورو

690
01:04:19,976 --> 01:04:22,536
ألفا يورو هنا، اتّفقنا؟

691
01:04:22,709 --> 01:04:25,828
لا تستخفف بي

692
01:04:25,908 --> 01:04:29,483
نجوت مِنْ شدائد أكبر
بكثير مِنْ هذه

693
01:04:29,891 --> 01:04:37,554
ذهبت للتبضّع مِن السوق
"مسدّس "جيريكو 941" و"غلوك

694
01:04:40,409 --> 01:04:42,041
بكم؟

695
01:04:44,405 --> 01:04:46,525
بألفَي يورو

696
01:04:47,467 --> 01:04:49,627
نصبوا عليك

697
01:04:50,891 --> 01:04:55,707
لدينا مال ندّخره -
أتشمّ شيئاً؟ -

698
01:04:56,785 --> 01:04:58,482
"مومباسا"

699
01:05:00,262 --> 01:05:05,248
قبل ليال حين كنّا في المتنزّه
في "بوخارست"، لمستُ سترتك

700
01:05:05,283 --> 01:05:11,583
كنتَ ترتدي تلك السترة القماشيّة
...الخشنة الزرقاء، لكنْ حين لمستُها

701
01:05:11,618 --> 01:05:14,813
شعرت بملمس فرو كلب

702
01:05:15,623 --> 01:05:19,160
أليس غريباً أنْ تفقد الثقة
حتّى بأصابعك؟

703
01:05:19,280 --> 01:05:21,710
ولا تسألني عن شعوري

704
01:05:21,897 --> 01:05:25,878
ما كنت لأفكّر بذلك -
"كروك: هراء" -

705
01:05:28,575 --> 01:05:29,906
(إيفان)

706
01:05:30,510 --> 01:05:36,881
كروك" هو مسدّس ومستحيل"
أنْ آخذ مسدّساً معي غداً

707
01:05:36,953 --> 01:05:40,666
مبوي) فتّشني اليوم)
وسيفتّشني ثانية غداً

708
01:05:40,734 --> 01:05:43,019
كيف تخطّط لفعلها إذاً؟

709
01:05:43,801 --> 01:05:48,054
مرّ وقت طويل، فكّرت بذلك
منذ وقت طويل ولست متأكّداً

710
01:05:48,426 --> 01:05:51,319
ربّما سأتصرّف وفق مجرى الأمور

711
01:05:51,435 --> 01:05:55,207
لديّ محقنة ودواء
واحدة سريعة غير مؤلمة

712
01:05:55,242 --> 01:05:59,361
الأخرى مِنْ مشتقّات الاستركينين
ومفعولها يستغرق أكثر مِنْ ساعة

713
01:05:59,396 --> 01:06:05,136
أو ربّما سأقترب منه ببساطة
وأذبحه وأسبح في دمه

714
01:06:06,068 --> 01:06:09,234
لست مرتاحاً لتركك تذهب
بمفردك إلى هناك

715
01:06:09,269 --> 01:06:13,168
سأكون على ما يرام -
اسمع، جلبت هذه مِن السوق -

716
01:06:13,203 --> 01:06:15,700
تقنيّات اللاسلكي منتشرة
بجنون هنا

717
01:06:15,735 --> 01:06:19,106
كأنّهم انتقلوا مباشرة مِنْ قرع الطبول
إلى الهواتف النقّالة

718
01:06:19,141 --> 01:06:24,820
أخفِها في مكان ما وسأتمكّن مِنْ
سماعك وسأحضر جهاز تحديد الموقع أيضاً

719
01:06:24,855 --> 01:06:29,599
اشتريت شفرة حزام أستطيع
إدخالها، هذا ما سأفعله

720
01:06:34,061 --> 01:06:36,361
هكذا إذاً؟ -
أجل -

721
01:06:37,111 --> 01:06:41,193
(ميلت)
أشكرك على مرافقتي

722
01:06:41,609 --> 01:06:44,157
العفو أيّها الرياضيّ القديم

723
01:07:15,687 --> 01:07:19,200
ما لمْ أخرج بعد ساعة
افعل ما يحلو لك

724
01:07:43,730 --> 01:07:44,835
لو سمحت

725
01:07:47,619 --> 01:07:49,969
نمتَ جيّداً؟ -
لا بأس -

726
01:07:50,320 --> 01:07:52,839
الحرارة هي المشكلة أحياناً

727
01:07:55,696 --> 01:07:57,427
تفضّل يا حضرة الطبيب

728
01:08:05,530 --> 01:08:07,437
افتح الحقيبة

729
01:09:07,439 --> 01:09:09,348
(د.(كورنيل

730
01:09:09,870 --> 01:09:13,949
السلام عليكم -
(وعليكم السلام يا (سعيد علي الحريري -

731
01:09:13,984 --> 01:09:19,100
د.(كورنيل)، شكراً لك
أشكرك على قدومك

732
01:09:19,135 --> 01:09:23,268
سامحني على عدم النهوض

733
01:09:24,586 --> 01:09:28,223
مبوي)، أحضر الشاي) -
حاضر يا شيخ -

734
01:09:28,939 --> 01:09:33,179
وهذا التمر -
أتمانع إذا جلست؟ -

735
01:09:33,214 --> 01:09:34,553
تفضّل

736
01:09:38,245 --> 01:09:43,583
زوّدني الطبيب (وانغاري) بسجلّاتك
وماضيك العلاجيّ

737
01:09:43,618 --> 01:09:47,541
كنت بالأمس على تواصل مع
عدّة زملاء لي

738
01:09:47,576 --> 01:09:48,696
شكراً لك

739
01:09:51,124 --> 01:09:55,395
لاحظت أنّك كنتَ مدرجاً قبل ثلاثة
أشهر للعلاج بزراعة نقيّ العظم

740
01:09:55,430 --> 01:09:59,544
لكنّي لمْ أجد سجلّاً للعمليّة
أكانت هناك مشكلة مع المتبرّع؟

741
01:09:59,579 --> 01:10:01,194
كانت عمليّة خطيرة جدّاً

742
01:10:01,229 --> 01:10:06,915
لا أشقّاء ليتبرّعوا
ولا أقرباء متوافقين

743
01:10:06,950 --> 01:10:11,280
العمليّة خطيرة، لكنْ يمكن العثور
على متبرّع لا تربطك به صلة

744
01:10:11,315 --> 01:10:15,777
استناداً على توافق الشحوم
ومستقبلات الدوبامين

745
01:10:19,161 --> 01:10:25,333
يمكن للمشفى الجامعيّ المساعدة في البحث
عن متبرّع كهذا فلدينا قاعدة بيانات هائلة

746
01:10:25,938 --> 01:10:32,952
كان يفترض القيام بذلك سابقاً
فالأمر أشدّ خطورة الآن لكنْ لا نملك خياراً

747
01:10:32,987 --> 01:10:38,680
الزرع في الوقت الراهن هو العلاج
الشافي الوحيد الممكن

748
01:10:38,881 --> 01:10:44,496
ويمكن إجراؤه هنا؟ -
أجل -

749
01:10:49,129 --> 01:10:53,805
اعذرني، لست شابّاً
أين المرحاض؟

750
01:10:53,840 --> 01:10:56,405
في الخلف نحو اليسار

751
01:10:56,763 --> 01:11:00,015
آسف جدّاً -
لا عليك، تفضّل -

752
01:11:27,122 --> 01:11:30,073
ثمّة مشكلة في المرحاض

753
01:11:31,544 --> 01:11:32,695
(مبوي)

754
01:11:38,560 --> 01:11:40,557
لا يدفق الماء

755
01:11:40,592 --> 01:11:43,319
سحبتَ السلسلة؟ -
سحبتها -

756
01:11:44,242 --> 01:11:48,199
ثمّة شيء عالق هناك

757
01:12:21,134 --> 01:12:23,231
يجب أنْ أكون صادقاً

758
01:12:25,573 --> 01:12:29,352
حالتك أسوأ بكثير ممّا تخيّلت

759
01:12:33,506 --> 01:12:37,886
فرصك في البقاء حيّاً
لفترة طويلة ليست عالية

760
01:12:40,128 --> 01:12:43,374
ولا حتّى فرصك قصيرة الأمد

761
01:12:47,720 --> 01:12:50,882
بل ميئوس منها في الواقع

762
01:12:53,522 --> 01:12:56,152
وهذا لأنّي لست طبيباً

763
01:13:00,767 --> 01:13:08,299
(اسمي ليس (يوليان كورنيل
(واسمك ليس (علي الحريري

764
01:13:09,051 --> 01:13:12,926
(اسمك (محمّد بانير

765
01:13:26,075 --> 01:13:28,239
(سيّد (ريتشاوسكي

766
01:13:29,797 --> 01:13:31,662
(إيفان ليك)

767
01:13:35,106 --> 01:13:38,341
مبوي)؟) -
سيكون على ما يرام -

768
01:13:40,459 --> 01:13:42,350
أين مساندتك؟

769
01:13:43,118 --> 01:13:45,502
نخبة المغاوير؟

770
01:13:47,280 --> 01:13:49,013
جئتَ لوحدك

771
01:13:54,999 --> 01:13:57,170
كيف عثرت عليّ؟

772
01:13:57,205 --> 01:14:02,679
عن طريق طلبك لعلاج تجريبيّ
"للثيلاسيميا... "ديستباين

773
01:14:03,042 --> 01:14:07,213
وهو الماضي المرضيّ لعائلتك -
كنتَ أنت -

774
01:14:07,248 --> 01:14:11,875
ماذا؟ -
أنتَ الذي أجبرتني على الاختباء -

775
01:14:11,910 --> 01:14:17,665
ولهذا طيلة سنوات وسنوات
أعيش في غرف كهذه

776
01:14:18,967 --> 01:14:22,994
كنتُ لأقدّم كِلتا أذنَيّ بسرور
مقابل حرّيّتي

777
01:14:25,812 --> 01:14:31,987
صحّتي إذاً ميئوس منها فعلاً؟ -
أجل -

778
01:14:32,022 --> 01:14:35,544
كنت لتموت مِنْ فقر الدم
كما مات والدك

779
01:14:39,656 --> 01:14:47,440
كان عالِماً مثقّفاً
بينما قرأت القليل لنفسي

780
01:14:49,296 --> 01:14:50,441
أجل

781
01:14:53,465 --> 01:14:54,433
...إذاً

782
01:14:58,393 --> 01:14:59,722
...كيف

783
01:15:00,854 --> 01:15:02,902
كيف ستقتلني؟

784
01:15:05,085 --> 01:15:06,913
لا أعرف

785
01:15:08,936 --> 01:15:10,139
جيّد

786
01:15:12,635 --> 01:15:13,783
...إذاً

787
01:15:15,379 --> 01:15:17,087
أمامنا بعض الوقت

788
01:15:18,108 --> 01:15:25,841
ربّما بإمكاننا إجراء تلك المحادثة
التي أردتُها قبل تلك السنوات

789
01:15:28,180 --> 01:15:31,560
ما انفككتَ تعطيني اسمك المزيّف
لماذا؟

790
01:15:32,428 --> 01:15:36,164
كنتُ أثبت وجهة نظر -
أيّة وجهة نظر؟ -

791
01:15:37,724 --> 01:15:39,907
ما عملك الآن؟

792
01:15:40,511 --> 01:15:45,782
...هذه الشركة
محلّل معلومات استخباريّة، صحيح؟

793
01:15:45,817 --> 01:15:48,919
لعلّك قرأتَ بعض كتاباتي

794
01:15:53,427 --> 01:15:56,263
لمْ أكن أعرف أنّك ما تزال ناشطاً

795
01:15:56,298 --> 01:16:02,091
إنّي أساهم في بضعة مواقع إلكترونيّة
ليست باسمي

796
01:16:02,126 --> 01:16:06,324
طبعاً أنتَ رجل متديّن
(يا سيّد (ليك

797
01:16:06,583 --> 01:16:12,685
لا، لست متديّناً -
أظنّك كذلك، "أمريكا"، صحيح؟ -

798
01:16:12,720 --> 01:16:16,071
ترون أنفسكم كمتديّنين أمريكيّين
...وقد كتبتُ عن ذلك

799
01:16:16,106 --> 01:16:18,742
"نمط الحياة الأمريكيّة"

800
01:16:19,627 --> 01:16:22,991
هل زرتَ "غريلي - كولورادو"؟
أتعرف عمّا أتحدّث؟

801
01:16:23,026 --> 01:16:29,136
سيّد قطب) الذي ذهب مِن القاهرة)
إلى كلّيّة ولاية "كولاورادو" سنة 1948

802
01:16:29,171 --> 01:16:32,417
قال أنّ "غريلي" كانت
أشبه بفردوس على الأرض

803
01:16:33,227 --> 01:16:36,619
ما رآه (قطب) كان الجاهليّة

804
01:16:37,243 --> 01:16:42,795
انحطاط، فسوق وموسيقى البوب -
"الطقس بارد في الخارج يا حبيبتي" -

805
01:16:46,028 --> 01:16:53,560
رفض (قطب) المغازلة
واختلاط الرجال والنساء

806
01:16:53,595 --> 01:17:00,640
وقلّة الاحترام، لذا غادر
وعاد إلى "مصر" ووُلدت الحركة

807
01:17:01,115 --> 01:17:03,345
حركة الإخوان المسلمون

808
01:17:05,353 --> 01:17:07,319
والدي كان يعرفه

809
01:17:07,611 --> 01:17:12,157
لا، (عبد الناصر) أعدمه

810
01:17:12,533 --> 01:17:14,461
بعد فوات الأوان

811
01:17:19,232 --> 01:17:23,866
38، 45 -
بعد فوات الأوان -

812
01:17:24,538 --> 01:17:28,010
(الأصوليّة يا سيّد (ليك

813
01:17:28,045 --> 01:17:31,015
تعاليم النبيّ، عدالة اجتماعيّة -
170 -

814
01:17:31,050 --> 01:17:34,897
38 -
مدارس أفضل ووظائف أفضل -

815
01:17:34,932 --> 01:17:40,438
(سيّد (ليك
هذا لا ينتهي ببساطة

816
01:17:40,925 --> 01:17:43,645
أما تزال مؤمناً؟

817
01:17:45,281 --> 01:17:46,968
أما زلت تؤمن؟

818
01:17:47,536 --> 01:17:53,399
أنا لا
إيماني انتُزع منّي

819
01:17:53,793 --> 01:17:57,417
أتحسبني ألعب معك يا سيّد (ليك)؟

820
01:17:59,207 --> 01:18:03,485
أتحسبنا نلعب؟ -
(أدعى (تشارلز ريتشاوسكي -

821
01:18:03,520 --> 01:18:07,286
بينما اغتنى الملّا وآية الله -
"أنا ممثّل عن "سبيري سيستمز -

822
01:18:07,321 --> 01:18:13,502
وسجنوا خصومهم، لماذا؟ -
(اسمي (تشارلز ريتشوفسكي -

823
01:18:13,537 --> 01:18:17,338
"وأنا ممثّل عن "سبيريت سيستمز

824
01:18:19,248 --> 01:18:25,267
الأمل الوحيد للإسلام
الآن هو الشيوعيّة

825
01:18:26,719 --> 01:18:29,198
عدالة اجتماعيّة

826
01:18:29,406 --> 01:18:33,098
نحبّ الخوف
أنا أحبّ الخوف، أحبّ الخوف

827
01:18:33,730 --> 01:18:42,593
المؤمنون ليسوا كثر
إنّهم خطرون لأنّهم يتبعون الأوامر

828
01:18:42,628 --> 01:18:45,339
أتعتقد أنّ هذا يشكّل فرقاً؟

829
01:18:45,905 --> 01:18:49,588
لما فعلته أنت

830
01:18:53,413 --> 01:18:55,082
أتعتقد أنت؟

831
01:18:59,354 --> 01:19:05,461
والآن ما هو اسم
المصدر يا سيّد (ليك)؟

832
01:19:09,323 --> 01:19:13,826
أنت مريض أيضاً
أراه بادياً على وجهك

833
01:19:14,690 --> 01:19:20,368
علّتك في دمك
وعلّتي في دماغي

834
01:19:20,403 --> 01:19:22,554
ما نوع علّتك؟

835
01:19:24,094 --> 01:19:26,468
أنسى أموراً

836
01:19:29,660 --> 01:19:31,778
هناك الكثير للنسيان

837
01:19:39,522 --> 01:19:41,976
حان وقت الصلاة

838
01:19:46,032 --> 01:19:51,309
هلّا ساعدتني مِنْ فضلك؟ -
لا، لن أساعدك -

839
01:19:53,605 --> 01:19:54,944
...إذاً

840
01:19:58,660 --> 01:20:01,107
ما الذي ستفعله؟

841
01:20:06,965 --> 01:20:08,619
سأغادر

842
01:20:09,385 --> 01:20:12,800
بهذه البساطة؟ -
بهذه البساطة -

843
01:20:15,520 --> 01:20:17,560
مع السلامة

844
01:20:30,983 --> 01:20:32,386
(إيفان)

845
01:20:39,982 --> 01:20:43,201
(ميلت) -
ماذا حدث؟ -

846
01:20:48,909 --> 01:20:52,390
أكان يستحقّ العناء؟ -
أجل، كان يستحقّ -

847
01:20:52,783 --> 01:20:55,582
ليتك سمعت صراخه

848
01:20:57,750 --> 01:20:59,746
شغّل السيّارة

849
01:21:12,806 --> 01:21:16,789
كم أكره هذا الوقت مِن اليوم
إنّه الأسوأ

850
01:21:18,545 --> 01:21:20,431
أترغب بمشروب؟

851
01:21:42,732 --> 01:21:45,886
إلى الخارج
دعنا نمشِ

852
01:21:47,466 --> 01:21:52,607
لاحقاً، أترغب بالتحدّث عمّا حصل؟
ماذا سنفعل؟

853
01:21:52,642 --> 01:21:56,338
سأذهب للبيت على ما أعتقد
وحريّ بك أنْ تفعل ذلك أيضاً

854
01:21:56,379 --> 01:21:59,975
أيّ بيت؟ -
كفاك، لا تكن دراميّاً -

855
01:22:00,010 --> 01:22:03,511
ستتقاعد وأنتَ شابّ
ويمكنك أنْ تفعل الكثير

856
01:22:03,546 --> 01:22:08,418
أو لا تتقاعد، لن يربطوا الأمرَين
..."بوخارست"، "مومباسا"

857
01:22:08,453 --> 01:22:12,956
لن يرغبوا بذلك -
...لا، لطالما كان حلمي -

858
01:24:17,274 --> 01:24:19,822
السلام عليكم أيّها الوغد

859
01:24:25,158 --> 01:24:28,893
الفتى الذي أطلقتم عليه
كان صديقي

860
01:24:33,597 --> 01:24:35,772
ما الذي يعنيه ذلك بحقّ الجحيم؟

861
01:24:35,807 --> 01:24:37,578
اقترب أكثر -
حسناً -

862
01:26:17,321 --> 01:26:19,810
ما الذي تفعلونه هنا بحقّ الجحيم؟

863
01:26:21,774 --> 01:26:23,655
أوَلمْ تسمعوا؟

864
01:26:25,905 --> 01:26:28,627
سقطت وكالة الاستخبارات المركزيّة
..."عند جدار "برلين

865
01:26:28,662 --> 01:26:32,545
ولا يمكن لكلّ رجال الرئيس
إعادتها ثانية

866
01:26:33,855 --> 01:26:35,556
انهارت

867
01:26:35,591 --> 01:26:40,176
ليست صادقة ولا موثوقة
ولا تستطيع معارضة البيت الأبيض

868
01:26:40,211 --> 01:26:44,749
إنّهم غادرون يشاهدون الأفلام
الإباحيّة ويتنصّتون على الهواتف

869
01:26:44,784 --> 01:26:47,942
أفضل موظّفيها وأذكاهم
إمّا استقال أو تقاعد

870
01:26:48,376 --> 01:26:54,373
(ما الذي تفعلونه هنا بحقّ (يسوع
المسيح المسمّر على الصليب؟

871
01:26:59,123 --> 01:27:00,870
القيم

872
01:27:02,237 --> 01:27:07,302
أصيبت وكالة الاستخبارات ببعض
الضربات، وبعضها مستحقّة

873
01:27:07,437 --> 01:27:10,801
وقعنا في وضع مزرٍ
لكنّنا وقفنا على أقدامنا مجدّداً

874
01:27:10,836 --> 01:27:16,538
لأنّنا لا نملك خياراً ولأنّ بلدنا يحتاجنا
ولأنّنا أصحاب ماذا؟

875
01:27:18,906 --> 01:27:20,564
أصحاب قيم

876
01:27:20,816 --> 01:27:22,816
ترجمة: علي رمضان

