1
00:00:09,400 --> 00:00:49,599
<font color="#0080ff">ترجمة اثير عدنان</font>
<font color="#66ff66">www. facebook. com/Dent. Atheer</font>
<u>تعديل الترجمه و التوقيت
Erio</u>

2
00:01:13,500 --> 00:01:14,875
ها هو مجددا

3
00:01:18,079 --> 00:01:20,071
لا يزال يزور صديقه

4
00:01:20,688 --> 00:01:21,813
امر محزن جداً

5
00:01:24,304 --> 00:01:25,812
كيف حالك يا رفيقي

6
00:01:26,484 --> 00:01:28,468
جلبت لك كل الحلوى
المفضلة لديك

7
00:01:34,382 --> 00:01:36,984
هيا يجب ان تنساها
وتتجاوز الامر

8
00:01:37,080 --> 00:01:39,244
ماري سام "مجرد فتاة"

9
00:01:41,184 --> 00:01:42,520
بالاضافة الى انها قد تزوجت

10
00:01:43,169 --> 00:01:47,935
حتى لو كانت موجودة فهل ترغب فيك
مقرف

11
00:01:50,868 --> 00:01:53,089
قل لي شيئ يا رجل

12
00:02:05,481 --> 00:02:07,970
لويد"لدي شيئ مهم لاخبرك به"

13
00:02:09,655 --> 00:02:11,196
لن استطيع ان اتي الى هنا بعد الان

14
00:02:13,159 --> 00:02:16,766
لديّ مشكللة طبية جدية

15
00:02:18,572 --> 00:02:21,945
الامر معقد بعض الشيئ

16
00:02:23,247 --> 00:02:26,580
بالاساس
سأكون مشغولاً في الشهور القادمة

17
00:02:29,400 --> 00:02:29,986
على اية حال

18
00:02:30,976 --> 00:02:32,174
انهم يعتنون بك هنا

19
00:02:37,850 --> 00:02:39,191
اعتني بنفسك يا صاحبي

20
00:02:44,269 --> 00:02:45,949
ماذا؟هل قلت شيئ ما؟

21
00:02:52,284 --> 00:02:56,242
يمكنك قولها
هيا تكلم هيا

22
00:02:57,021 --> 00:02:57,919
تمكنت منك

23
00:03:00,849 --> 00:03:02,047
ماذا,ماذا؟

24
00:03:02,411 --> 00:03:04,950
كان يجب ان ترى تعابير وجهك

25
00:03:05,634 --> 00:03:08,563
تمكنت منك جيداً

26
00:03:08,759 --> 00:03:10,790
مهلا
انتظر لحظة

27
00:03:10,998 --> 00:03:13,055
هل تقول لي انك كنت تتظاهر

28
00:03:13,682 --> 00:03:14,724
لعشرين سنة

29
00:03:15,896 --> 00:03:20,036
انت تعني انك اضعت افضل
... سنين حياتك

30
00:03:20,427 --> 00:03:21,403
هبائاً

31
00:03:21,523 --> 00:03:25,495
وجعلتني آتي الى هنا كل اربعاء
لألاف الاسابيع

32
00:03:26,179 --> 00:03:29,851
وكانت كلها مجرد لعبة

33
00:03:30,332 --> 00:03:30,554
...هذا

34
00:03:31,882 --> 00:03:34,226
مُـــــــــذهِــــــل

35
00:03:34,334 --> 00:03:35,428
وقعت فيها يا رجل

36
00:03:35,567 --> 00:03:38,039
يجب ان تعترف بأني خدعتك

37
00:03:38,169 --> 00:03:40,201
اجل فعلت ايها الابله

38
00:03:43,794 --> 00:03:46,633
قدماي اصبحتا مطاطيتان
بعد تلك المدة من الجلوس

39
00:03:46,672 --> 00:03:50,175
خذني الى الداخل لكي تزيل
الممرضة هذا الانبوب عني

40
00:03:50,254 --> 00:03:52,676
أريد ان اتأكد انني مازلت
اجيد فعل هذا طبيعياً

41
00:03:52,930 --> 00:03:55,105
لا نحتاج ممرضات لهذا
انا سأتدبر الامر

42
00:03:55,452 --> 00:03:56,025
...ولكن ليس

43
00:03:59,970 --> 00:04:00,959
تباً

44
00:04:01,207 --> 00:04:02,444
الامر صعب قليلاً

45
00:04:03,195 --> 00:04:05,318
ياشباب تعالو وساعدوني

46
00:04:09,312 --> 00:04:10,692
اسحبوا معي

47
00:04:10,978 --> 00:04:12,268
تأكد ان تكون حذرا

48
00:04:12,437 --> 00:04:14,755
نحتاج الى طبيب او ممرضة لنضمن الامر

49
00:04:15,106 --> 00:04:17,957
لا تقلق لهذا
... عند العد ل3

50
00:04:26,842 --> 00:04:29,537
انت مخادع محترف يا لويد

51
00:04:29,680 --> 00:04:31,998
لا احد يستطيع فعل هذا, لا احد

52
00:04:32,076 --> 00:04:32,375
اجل

53
00:04:32,571 --> 00:04:36,177
لقد صدمتنا حقا
ياللهول

54
00:04:39,104 --> 00:04:40,211
اجل هذا رائع

55
00:04:40,549 --> 00:04:43,648
شيئ واحد لم افهمه
لماذا مثلت ل20 عام؟

56
00:04:44,416 --> 00:04:48,114
لاني لم اكن لاحصل على المتعه لو توقفت
الامر كله حول الوقت

57
00:04:48,765 --> 00:04:52,033
ما الممتع في ان تضل صامتا لاكثر من عشرة اعوام؟

58
00:04:52,350 --> 00:04:54,915
بالطبع
لكن ليس كذالك

59
00:04:56,516 --> 00:04:57,571
طيور جميلة

60
00:04:57,936 --> 00:04:59,225
يا آلهي

61
00:05:00,159 --> 00:05:01,917
هل هذا هو؟

62
00:05:02,503 --> 00:05:06,006
هيا"سيسكول" اخبرني عن الفلم
"ماذا يقول"جيري ماكواير

63
00:05:08,467 --> 00:05:09,027
وتايتانك؟

64
00:05:11,279 --> 00:05:12,477
احسنت

65
00:05:13,051 --> 00:05:16,306
فلنتسلل نحوه
لانستطيع ان نتسسل خلسةَ

66
00:05:16,415 --> 00:05:17,535
سمعه قوي جدا

67
00:05:19,071 --> 00:05:22,496
هذه قصة قديمة
ان النساء يجب ان لايدخنوا في الحمل

68
00:05:23,206 --> 00:05:25,862
انا اتيت بخير
وامي كانت تدخن بشراهة

69
00:05:26,412 --> 00:05:27,597
خاصة عندما كانت تشرب الخمر

70
00:05:28,090 --> 00:05:34,340
لا يهم, بالرغم من هذا يجب ان ترى شقته
لديه افضل مجموعه من الطيور

71
00:05:35,908 --> 00:05:36,858
يجب ان ارى هذا

72
00:05:37,626 --> 00:05:38,460
(مرحبا (بيلي

73
00:05:40,816 --> 00:05:43,746
سمعت ان لديك افضل مجموعة من الطيور

74
00:05:46,786 --> 00:05:48,374
هل هذا انت يا لويد

75
00:05:49,859 --> 00:05:50,692
جيد جداً

76
00:05:51,325 --> 00:05:53,786
لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات

77
00:05:54,112 --> 00:05:56,820
كيف حالك يا فتى
هل ترى افلاماً ام ماذا؟

78
00:05:58,774 --> 00:06:01,391
اعني كما تعلم
علىى الراديو...

79
00:06:03,638 --> 00:06:08,768
ما هذا؟هل رميت لهم شيئا-
اهدأ انها فقط بعض الحلوى-

80
00:06:08,950 --> 00:06:11,528
لا يمكنك ان تطعم الطيور حلوى
معدتها سوف تنفجر

81
00:06:11,744 --> 00:06:14,257
"حتى ان كان من نوع"بوب بوكس-
!هل انت مجنون-

82
00:06:14,987 --> 00:06:18,685
التقطها من الارض هيا-
حسنا حسنا-

83
00:06:21,502 --> 00:06:23,898
حسنا, سررت بلقائك
اراك لحقا

84
00:06:24,973 --> 00:06:27,147
ليس قبل ان اراك اولا-
مزحة جيدة-

85
00:06:27,889 --> 00:06:33,488
"كلا كلا, لا بأس"سيسكول
لن ادع احد يقترب منك

86
00:06:36,671 --> 00:06:39,275
هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة

87
00:06:41,658 --> 00:06:42,973
اجل

88
00:06:44,902 --> 00:06:45,748
من هذا؟

89
00:06:46,933 --> 00:06:50,371
انه"باتهول" وجدته قبل عدة سنوات-
"ولماذا اسميته"باتهول-

90
00:06:52,887 --> 00:06:56,741
بسبب هذا-
اجل, اسم جيد ومناسب جدا-

91
00:06:58,226 --> 00:07:01,741
اعجبني ما فعلته بالمكان
الة كاباتشينو لطيفة

92
00:07:02,483 --> 00:07:04,684
من رائد الفضاء هذ؟-
انه شريكي في السكن-

93
00:07:05,283 --> 00:07:05,622
!شريكك

94
00:07:06,978 --> 00:07:10,012
حصلت على شريك جديد؟-
كان يجب ان اعثر على شخص يدفع نصف الايجار-

95
00:07:10,038 --> 00:07:11,796
بينما كنت انت في المشفى

96
00:07:12,916 --> 00:07:13,801
"كيف حالك "ايس بيك

97
00:07:14,478 --> 00:07:16,744
افضل يوم على الاطلاق
انه افضل يوم حقا

98
00:07:18,814 --> 00:07:21,366
انه يفعل هذا دائما
مما يجعلك تصاب بالدوار

99
00:07:21,666 --> 00:07:23,606
الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه

100
00:07:24,192 --> 00:07:27,056
انها تحرق عيني
(لابد انها وصفة(كايجون

101
00:07:28,884 --> 00:07:33,246
اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها
من الافضل ان تكون جيدة

102
00:07:34,444 --> 00:07:34,757
لويد

103
00:07:35,759 --> 00:07:36,892
هنالك شيئ ما
... حسنا

104
00:07:38,246 --> 00:07:40,499
علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك

105
00:07:43,367 --> 00:07:44,812
احتاج لنقل كلية

106
00:07:46,453 --> 00:07:48,210
مستحيل, حقاً؟

107
00:07:50,528 --> 00:07:53,041
اذا ماذا سنفعل على العشاء الليلة
(هل نذهب الى(هيفين براذرز

108
00:07:53,535 --> 00:07:55,658
بأمكاني تناول الكثير من الطعام

109
00:07:56,375 --> 00:07:57,677
أ لا تسمعني يا لويد؟

110
00:07:58,106 --> 00:08:00,528
الحصول على كلية امر صعب

111
00:08:00,576 --> 00:08:03,767
هنالك قائمة انتظار
والكثير الكثير من الاوراق لملئها

112
00:08:03,910 --> 00:08:06,996
واذا لم اجد كلية قريباً
سأموت

113
00:08:08,949 --> 00:08:09,261
اجل

114
00:08:10,681 --> 00:08:12,647
ربما... فقط ربما

115
00:08:13,415 --> 00:08:16,488
هنالك شخص يهتم لك كثيراً

116
00:08:17,061 --> 00:08:20,655
وهو مستعد ليقدم جزء من جسده
لينقذ حياتك

117
00:08:21,811 --> 00:08:23,660
حقا"لويد", ستفعل هذا؟

118
00:08:24,168 --> 00:08:27,605
انا؟
محاولة جيدة

119
00:08:31,672 --> 00:08:37,857
اعني انني كنت سأفعل لكن لا أظن ان عينة البول تتطابق
فأ لا اتبول مثلك

120
00:08:41,965 --> 00:08:43,827
انتظر, لا تفزع

121
00:08:45,220 --> 00:08:46,848
اعلم تماماً ما سنفعله

122
00:08:50,120 --> 00:08:52,581
لا اعلم يا لويد
انا لم اعد للمنزل منذ عشرين سنة

123
00:08:52,776 --> 00:08:55,602
هيا "هاري" نحتاج الى متبرع متطابق جينياً

124
00:08:56,175 --> 00:08:56,865
كالوالدين

125
00:08:57,658 --> 00:09:00,197
لن الجأ اليهم يا لويد بعد ما فعلوه بي

126
00:09:00,548 --> 00:09:01,225
ماذا فعلو؟

127
00:09:01,759 --> 00:09:03,803
طردوني من المنزل-
لماذا؟-

128
00:09:03,986 --> 00:09:05,314
لأني اخبرتهم اني كنت شاذاً

129
00:09:06,262 --> 00:09:08,932
لماذا اخبرتهم؟-
سئمت من الامر-

130
00:09:10,429 --> 00:09:12,135
حسنا, ليس امامك خيار اخر

131
00:09:12,812 --> 00:09:15,312
يجب ان تذهب للمنزل وتتعامل مع الامر
او تختنق في البول

132
00:09:16,566 --> 00:09:19,951
اجل اظن انك محق, فلنذهب-
حسنا هيا-

133
00:09:22,959 --> 00:09:24,300
هيا انطلق ايها الاحمق

134
00:09:41,874 --> 00:09:42,486
ها قد وصلنا

135
00:09:44,466 --> 00:09:47,382
المنزل اصغر مما اتذكر-
اجل-

136
00:09:48,648 --> 00:09:51,643
الكثير من الذكريات في هذا الشارع-
اجل-

137
00:09:52,788 --> 00:09:56,538
هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟-
اجل كان جيدا-

138
00:09:56,695 --> 00:09:58,361
كانت ايام جميلة

139
00:09:59,143 --> 00:10:03,244
اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع
والزهور تتفتح

140
00:10:03,348 --> 00:10:06,916
والشمس كانت مشرقة
وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل

141
00:10:07,098 --> 00:10:10,015
اجل اتذكر هذا كانت
داز لنكن" صحيح؟"

142
00:10:13,752 --> 00:10:16,135
فقدنا السيطرة تماما على السيارة

143
00:10:25,097 --> 00:10:28,600
هيا تعالو وافتحوا الباب

144
00:10:35,267 --> 00:10:38,522
"وقت طويل"هاري-
حسنا سنأتي في ما بعد-

145
00:10:39,212 --> 00:10:40,866
كلا كلا
... اعني

146
00:10:41,235 --> 00:10:43,123
وقت طويل لم نراك

147
00:10:45,323 --> 00:10:46,769
اين كنت؟

148
00:10:47,277 --> 00:10:50,467
تعال ادخل-
شكرا ابي-

149
00:10:53,891 --> 00:10:54,477
كما ترى

150
00:10:54,724 --> 00:10:57,902
افضل امل لي بالمتبرعين
هم اقرباء الدم

151
00:10:58,683 --> 00:10:59,099
العائلة

152
00:11:02,892 --> 00:11:04,533
انت لم تأكل زبدة الفستق

153
00:11:05,275 --> 00:11:06,760
انا لست جائع ابي

154
00:11:07,463 --> 00:11:12,007
عندما كان هاري صغيرا كان يحب زبدة الفستق

155
00:11:12,437 --> 00:11:14,624
ثلاثة ايام في الاسبوع

156
00:11:15,796 --> 00:11:18,465
على اي حال
من منكم سيعطيه الكلية

157
00:11:24,379 --> 00:11:25,824
ما كان هذا؟

158
00:11:26,566 --> 00:11:27,647
انتظروا, اعلم

159
00:11:27,998 --> 00:11:29,314
"انتي الوحش من فلم "كاتي شاك

160
00:11:29,808 --> 00:11:31,423
انظر اليها

161
00:11:32,178 --> 00:11:33,662
"نحن نحبك"هاري

162
00:11:34,483 --> 00:11:35,993
هل تحبه منذ وقت طويل

163
00:11:37,399 --> 00:11:41,162
لكن انت تعلم انك لست ابننا الحقيقي, صحيح؟

164
00:11:41,254 --> 00:11:42,217
تبنيناك

165
00:11:49,728 --> 00:11:50,184
ابي

166
00:11:51,681 --> 00:11:52,684
ماذا تقول؟

167
00:11:54,038 --> 00:11:56,903
اسف هاري
هذه الحقيقة

168
00:11:59,848 --> 00:12:01,046
يالها من صدمة

169
00:12:01,528 --> 00:12:05,473
لا تقلق
لابد ان والديك الحقيقين في مكان ما

170
00:12:07,099 --> 00:12:08,596
...سوف نذهب الى نهاية الارض

171
00:12:08,648 --> 00:12:09,885
والداك توفوا

172
00:12:09,951 --> 00:12:10,510
قضيّ عليك

173
00:12:13,766 --> 00:12:14,820
"جيمس بوند"

174
00:12:16,370 --> 00:12:17,190
هاري

175
00:12:28,176 --> 00:12:30,481
لا أفهم ما تقولينه لكن صحيح

176
00:12:31,210 --> 00:12:31,679
هاري

177
00:12:32,087 --> 00:12:35,264
قبل ان تذهب هذه الاشياء لك منذ سنوات

178
00:12:35,407 --> 00:12:36,618
نحتفظ بها من اجلك

179
00:12:40,383 --> 00:12:42,571
بعض الرسائل

180
00:12:44,758 --> 00:12:46,568
"لقد قُبلت في مدينة"اريزونا

181
00:12:48,131 --> 00:12:48,743
انظر

182
00:12:50,136 --> 00:12:51,868
"طابع بريدي من"فريدا فيلتشر

183
00:12:52,115 --> 00:12:53,639
"الفتاة من "كرينستن

184
00:12:56,751 --> 00:12:57,935
اذا ماذا يجب ان تقول؟

185
00:12:58,993 --> 00:13:01,064
هاري" انا حامل"
اتصل بي رجاءاً

186
00:13:01,854 --> 00:13:03,807
لويد, سوف اصبح اب

187
00:13:04,696 --> 00:13:06,229
مستحيل

188
00:13:08,634 --> 00:13:09,288
انظر الى التاريخ

189
00:13:09,591 --> 00:13:10,402
1991

190
00:13:11,300 --> 00:13:14,425
هل تعرف معنى هذا
لديك طفل ناضج

191
00:13:15,534 --> 00:13:16,901
وكليتان ناضجتان

192
00:13:22,249 --> 00:13:25,589
ليس لدينا رقم هاتف او عنوان
او اي شيئ

193
00:13:25,855 --> 00:13:26,685
ومن يكترث؟

194
00:13:27,361 --> 00:13:31,765
حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل
فلم يعطيني كلية؟

195
00:13:32,322 --> 00:13:33,230
هل انت جاد؟

196
00:13:34,548 --> 00:13:37,322
بعد كل ما فعلته من اجله
هذا اقل شيئ يفعله

197
00:13:38,171 --> 00:13:39,382
وما الذي فعلت له؟

198
00:13:41,111 --> 00:13:43,083
لقد اعطيته الحرية
الاطفال يحبون هذا

199
00:13:44,773 --> 00:13:46,267
لا اريد ان اكون كالهليكوبتر

200
00:13:47,615 --> 00:13:48,718
وملئته بالاعجاب

201
00:13:49,431 --> 00:13:49,792
!اعجاب

202
00:13:50,456 --> 00:13:51,013
...اجل كـــــ

203
00:13:51,599 --> 00:13:53,142
أتسائل من هو أبي!

204
00:13:55,879 --> 00:13:56,787
لا بأس لويد

205
00:13:58,350 --> 00:13:59,453
لقد عشت حياة طويلة

206
00:14:01,045 --> 00:14:03,994
والان اعلم اني اب لطفل

207
00:14:05,254 --> 00:14:06,855
"رأيت كل مواسم مسلسل "فول هاوس

208
00:14:08,838 --> 00:14:09,902
كلها؟

209
00:14:10,977 --> 00:14:13,301
حسنا
كيف سنفعل هذا

210
00:14:13,896 --> 00:14:14,326
حسنا

211
00:14:15,273 --> 00:14:17,871
اذا وجدنا الام نجد الطفل واذا
وجدنا الطفل نجد الكلية

212
00:14:18,496 --> 00:14:18,926
ببساطة

213
00:14:19,971 --> 00:14:21,992
"لا اعلم اصلا اين تعيش "فريدا

214
00:14:22,109 --> 00:14:24,658
لم يكن عندي سيارة
كانت توصلني بسيارتها

215
00:14:26,475 --> 00:14:28,291
"أ لم تلتقي بها من خلال"بي ستان

216
00:14:28,789 --> 00:14:29,004
من؟

217
00:14:29,521 --> 00:14:30,117
بي ستان

218
00:14:30,645 --> 00:14:31,729
تعلم كيف تصل اليها

219
00:14:32,666 --> 00:14:34,912
لم اكلمه منذ سنوات

220
00:14:35,267 --> 00:14:39,154
لا استطيع ان اذهب الى منزله في منتصف الليل
واسئله عن رقم فتاة

221
00:14:40,832 --> 00:14:41,604
بالطبع تستطيع

222
00:14:43,596 --> 00:14:45,227
حسنا
ولكن يجب ان نكون لطيفين

223
00:14:47,287 --> 00:14:48,557
التلفظ الاسوء يا هاري

224
00:14:49,514 --> 00:14:50,686
يكون صامتاً b حرف الـ

225
00:14:54,201 --> 00:14:54,924
لماذا هذا؟

226
00:14:55,468 --> 00:14:56,552
كانت حشرة على وجهك

227
00:14:58,310 --> 00:15:00,976
أ لا يمكننا ان نركب الحافلة
"الى منزل "بي

228
00:15:01,337 --> 00:15:02,783
لا نستطيع فلدينا دراجة

229
00:15:02,949 --> 00:15:06,298
أ لا يمكننا تعليق الدراجة
في مقدمة الحافلة

230
00:15:12,494 --> 00:15:12,739
رائع

231
00:15:14,584 --> 00:15:15,756
كان جيداً

232
00:15:18,096 --> 00:15:20,889
ياشباب
نسيتم الدراجة

233
00:15:21,602 --> 00:15:24,678
انها ليست لنا
شخص ما تركها في المنزل

234
00:15:24,863 --> 00:15:27,412
اجل تركها مربوطة الى شجرة

235
00:15:32,402 --> 00:15:35,303
هاري, هل تريد ان تسمع ثاني ازعج صوت في العالم؟

236
00:15:35,527 --> 00:15:35,762
اكيد

237
00:15:44,187 --> 00:15:45,554
اجل انه مزعج

238
00:15:45,953 --> 00:15:46,832
استمع الى التالي

239
00:15:47,067 --> 00:15:50,406
ما هذا الذي تفعلونه بحق الجحيم

240
00:15:50,652 --> 00:15:51,160
هذا هو

241
00:15:53,543 --> 00:15:56,189
سيد"ستانر"
سررت لـ لقائك

242
00:15:56,700 --> 00:15:57,530
هاري, لويد

243
00:15:58,351 --> 00:16:01,212
ما الذي تريدونه منا في وقت النوم؟

244
00:16:01,709 --> 00:16:04,649
"نريد من"بي ستان ان يساعدنا

245
00:16:05,117 --> 00:16:08,457
وربما تعد لنا بعض الشطائر

246
00:16:09,414 --> 00:16:09,736
لويد

247
00:16:11,846 --> 00:16:12,852
بيتر, مات

248
00:16:14,678 --> 00:16:17,246
اجل صحيح
اجل

249
00:16:17,813 --> 00:16:19,600
منذ 1991

250
00:16:20,156 --> 00:16:20,645
تتذكر؟

251
00:16:21,494 --> 00:16:22,666
حادثة الدراجة النارية

252
00:16:23,906 --> 00:16:25,020
ظننت انه نجى

253
00:16:26,025 --> 00:16:28,623
قالو انهم انقذوه بواسطة والديه

254
00:16:29,697 --> 00:16:30,352
كلا

255
00:16:31,299 --> 00:16:32,344
لم ينجوا

256
00:16:33,731 --> 00:16:34,619
هل انت متأكد؟

257
00:16:35,933 --> 00:16:36,333
اجل

258
00:16:42,490 --> 00:16:43,251
انتم محقون

259
00:16:44,550 --> 00:16:44,990
على اي حال

260
00:16:45,751 --> 00:16:46,992
اسفون على ازعاجكم

261
00:16:47,519 --> 00:16:49,296
انا و"بيت" كنا صديقين مقربين

262
00:16:49,951 --> 00:16:50,605
اجل نعلم

263
00:16:51,220 --> 00:16:52,929
انت الذي بعت الدراجة له

264
00:16:53,778 --> 00:16:58,183
عقدت معه صفقة
دراجتي مقابل خوذته,

265
00:16:59,208 --> 00:17:00,302
كان كالصاروخ

266
00:17:00,897 --> 00:17:03,095
كان مسرعا جدا

267
00:17:03,710 --> 00:17:04,784
الى اللقاء

268
00:17:11,063 --> 00:17:12,899
كان هذا محرجا
بدون مزاح

269
00:17:14,179 --> 00:17:17,978
شخص يأتي الى منزلك في ال3 صباحا
ارتدي بعض الملابس

270
00:17:18,397 --> 00:17:19,169
انتظر لحظة

271
00:17:19,784 --> 00:17:24,579
هنالك التقيت بـ" بريدا فيلتشر" هي عملت
"في مراسيم دفن "بي ستان

272
00:17:28,446 --> 00:17:29,198
فكر في الامر

273
00:17:30,447 --> 00:17:33,015
لو لم اقم ببيع الدراجه له

274
00:17:33,562 --> 00:17:35,945
لم يكن ليكون لديك ابن
لينقذ حياتك

275
00:17:38,278 --> 00:17:40,749
لله حكمة في ذالك, صحيح؟

276
00:17:40,954 --> 00:17:43,015
اجل, لا بد انها كانت تدخن الحشيش

277
00:17:43,874 --> 00:17:45,983
او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد

278
00:17:46,911 --> 00:17:48,483
لكي يفعل احدهم هذا

279
00:18:06,079 --> 00:18:07,212
تمكنت منك

280
00:18:09,448 --> 00:18:10,679
توقف عن هذا لويد

281
00:18:11,470 --> 00:18:13,305
انا على وشك مقابلة ابني

282
00:18:13,550 --> 00:18:16,460
انا اسف
لكن عشب كهذا لانجده يومياً

283
00:18:22,555 --> 00:18:23,160
المعذرة سيدي

284
00:18:23,618 --> 00:18:25,161
هل تعمل"فريدا" اليوم؟

285
00:18:28,091 --> 00:18:28,706
انا فريدا

286
00:18:29,712 --> 00:18:32,964
اسف على الخطأ
نقصد ابنتك المثيرة فريدا الشابة

287
00:18:34,019 --> 00:18:35,621
ليس هنالك فريدا شابة

288
00:18:36,880 --> 00:18:38,336
انا فريدا الوحيدة في العائلة

289
00:18:39,429 --> 00:18:41,636
لا بد وانها اعطتنا اسم مزيف

290
00:18:42,105 --> 00:18:44,868
انظرو يا شباب انها انا
"فريدا فيلتشر"

291
00:18:45,219 --> 00:18:49,526
هذا مستحيل لابد انها تناولت الكثير من الطعام

292
00:18:50,160 --> 00:18:50,991
لا شكرا

293
00:18:51,664 --> 00:18:52,172
هاري

294
00:18:53,363 --> 00:18:53,891
لويد

295
00:18:55,062 --> 00:18:56,332
سأقولها مرة اخرى

296
00:18:57,660 --> 00:18:59,066
انا, فريدا

297
00:19:02,892 --> 00:19:05,255
حقاً؟
اذاً ارينا الوشم

298
00:19:05,821 --> 00:19:08,351
لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم
على ضهرها

299
00:19:08,614 --> 00:19:10,382
مباشرة فوق خط البكيني خاصتها

300
00:19:18,385 --> 00:19:18,698
حسنا

301
00:19:29,454 --> 00:19:30,177
انه قريب

302
00:19:33,302 --> 00:19:34,064
مرحبا فريدا

303
00:19:34,122 --> 00:19:35,304
مرحبا كيف حالك؟

304
00:19:35,792 --> 00:19:36,632
ألا تلعبين اليوغا؟

305
00:19:37,648 --> 00:19:38,673
مشغولة نوعا ما

306
00:19:39,337 --> 00:19:40,929
هل هنالك سبب لتواجدكم هنا؟

307
00:19:41,632 --> 00:19:42,482
...اجل

308
00:19:43,165 --> 00:19:46,730
استلمت للتو هذه الرسالة التي ارسلتِها
قبل 22 سنة

309
00:19:48,673 --> 00:19:49,913
نتحدث عن البريد البطيئ

310
00:19:53,625 --> 00:19:54,172
من الافضل ان تدخلو

311
00:20:01,335 --> 00:20:03,405
حسنا, هل حظيتِ بطفل؟

312
00:20:04,030 --> 00:20:05,241
اصبح لدي طفلة

313
00:20:05,368 --> 00:20:06,090
"اسمها"بيني

314
00:20:06,344 --> 00:20:08,825
لديك الان طفلة اسمها
"بيني"

315
00:20:10,553 --> 00:20:12,253
هل انت بخير؟-
ضهري يؤلمني-

316
00:20:12,643 --> 00:20:14,987
لديّ اسئلة كثيرة لكِ

317
00:20:15,221 --> 00:20:15,534
مثل؟

318
00:20:15,749 --> 00:20:16,657
لنبدأ

319
00:20:17,038 --> 00:20:21,266
كيف كان الحمل؟هل كان صعبا؟
هل اضطررتِ لاجراء عملية قيصرية؟

320
00:20:21,530 --> 00:20:23,327
مــــــــــا هذا؟

321
00:20:23,874 --> 00:20:25,739
نحن نتحدث عن معجزة ولادة طفل

322
00:20:25,993 --> 00:20:28,180
ما كان يعنيه صديقي هو

323
00:20:28,380 --> 00:20:32,530
هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة
ام كان الامر طبيعياً

324
00:20:35,096 --> 00:20:36,229
مر الامر بسهولة

325
00:20:43,036 --> 00:20:45,526
اذا, اين هي
... هل استطيع

326
00:20:46,346 --> 00:20:47,050
هل استطيع لقائها

327
00:20:49,013 --> 00:20:50,048
اعطيتها للتبني

328
00:20:52,225 --> 00:20:54,022
! ماذا
... انها انها

329
00:20:55,017 --> 00:20:57,420
لماذا؟-
لانني كنت محطمة وخائفة-

330
00:20:57,537 --> 00:20:59,695
وانا نادمة منذ تلك اللحظة

331
00:21:00,290 --> 00:21:01,335
لكن فات الاوان

332
00:21:02,145 --> 00:21:04,167
قمت بالفعل بالتنازل عن حقوقي

333
00:21:05,679 --> 00:21:07,799
منذ سنوات ارسلت لها رسالة

334
00:21:09,683 --> 00:21:11,109
لكنها لم ترد عليّ

335
00:21:12,086 --> 00:21:12,681
انتظر هنا

336
00:21:14,615 --> 00:21:15,709
ماذا سنفعل الان؟

337
00:21:16,822 --> 00:21:18,131
ماذا تعني بهذا؟

338
00:21:19,303 --> 00:21:21,549
اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟

339
00:21:21,695 --> 00:21:22,867
هاري, أ لم تسمع هذا؟

340
00:21:23,266 --> 00:21:24,458
هل سمعت ما قالته هذه السمينة

341
00:21:25,161 --> 00:21:25,825
انتهى الامر

342
00:21:26,968 --> 00:21:28,061
اريد شيئا اشربه

343
00:21:29,165 --> 00:21:30,268
...لكن-
كفى, هاري-

344
00:21:31,118 --> 00:21:32,280
حاولنا وفشلنا

345
00:21:32,632 --> 00:21:35,483
هنالك مقولة تقول
"يجب عليك ان تعرف متى تنسحب"

346
00:21:36,479 --> 00:21:38,735
يجدر بك اختيار احد التوابيت التي هنا

347
00:21:39,572 --> 00:21:43,401
لا يمكنني الاستمرار هكذا
اكثر من هذا

348
00:21:44,102 --> 00:21:45,733
اكره قول هذا
لكنك في عداد الموتى

349
00:21:46,066 --> 00:21:48,068
هذه الصورة وجدتها على الانترنت

350
00:21:59,861 --> 00:22:01,120
يجب ان نتحمل اكثر

351
00:22:01,960 --> 00:22:05,378
نستعين بمجموعة ونذهب
لإيجاد هذه الفتاة الصغيرة

352
00:22:06,940 --> 00:22:07,408
مهلا

353
00:22:08,102 --> 00:22:09,947
كتبتِ لها رسالة
لابد انك تعرفين اين تعيش

354
00:22:10,221 --> 00:22:13,785
اجل, لقد تتبعت الامر عن طريق وكالة التبني

355
00:22:14,458 --> 00:22:16,548
لقد تبناها احدهم

356
00:22:16,949 --> 00:22:19,087
لماذا لا نعثر عليها بشكل شخصي

357
00:22:19,458 --> 00:22:22,828
عن نفسي, لن اذهب وافرض نفسي عليها

358
00:22:23,316 --> 00:22:24,488
ربما نجلب لكِ رسالة

359
00:22:25,406 --> 00:22:26,392
ارسلتها بالفعل

360
00:22:28,642 --> 00:22:30,166
ماذا لو تتبعناها من الرسالة؟

361
00:22:30,672 --> 00:22:31,795
لا يمنعنا القانون من هذا

362
00:22:32,469 --> 00:22:33,456
هل انتم جادين؟

363
00:22:33,932 --> 00:22:34,928
هل ستساعدوني؟

364
00:22:35,514 --> 00:22:36,988
بالطبع سنساعدكِ

365
00:22:37,638 --> 00:22:38,585
سنحتاج سيارة

366
00:22:38,654 --> 00:22:39,493
سأقرضكم سيارة

367
00:22:39,650 --> 00:22:40,460
فليتم الامر

368
00:22:40,597 --> 00:22:43,351
اجل, يأستخدام هذا العنوان
وموهبتنا الفطرية

369
00:22:43,741 --> 00:22:46,875
انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت
سقف العائلة في وقت قصير

370
00:22:48,721 --> 00:22:49,971
من اين حصلت عليه

371
00:22:50,850 --> 00:22:52,090
من هذه الالة هناك

372
00:22:52,198 --> 00:22:53,438
انه سائل التحنيط

373
00:22:56,247 --> 00:22:57,067
هل يختلف طعمه؟

374
00:22:58,014 --> 00:22:58,395
كلا

375
00:23:13,535 --> 00:23:14,677
انظرو الى هذا

376
00:23:35,698 --> 00:23:37,251
ماذا عن الطريق الازرق بجانب النهر

377
00:23:37,890 --> 00:23:41,796
النهر؟
يمكننا ان نستعين بقارب

378
00:23:45,452 --> 00:23:46,604
خطر قليلا

379
00:24:01,875 --> 00:24:02,822
هذا هو

380
00:24:03,613 --> 00:24:05,137
6765 غابة الين

381
00:24:14,489 --> 00:24:14,987
تبدو متوتراً

382
00:24:15,309 --> 00:24:17,995
على وشك ان التقي بأبنتي
ولا اعرف ماذا ستقول

383
00:24:18,434 --> 00:24:19,382
انه امر سهل

384
00:24:19,743 --> 00:24:23,288
ستتحدث لماذا فوّتَ اعياد الميلاد والدراسة والتخرج

385
00:24:23,991 --> 00:24:27,331
ثم بعض الاحاديث
وبعدها تتحدث عن الكلية

386
00:24:28,210 --> 00:24:29,128
ماذا لو قالت لا

387
00:24:29,577 --> 00:24:31,725
لن تقول لا
انها من لحمك ودمك

388
00:24:37,935 --> 00:24:39,829
ياللهول

389
00:24:40,786 --> 00:24:42,495
انتِ النسخة المطابقة من امكِ

390
00:24:43,072 --> 00:24:44,771
ايها الحمقى

391
00:24:45,991 --> 00:24:47,700
هذا عنوان العودة

392
00:24:48,832 --> 00:24:52,358
عنوانها هنا مع الختم

393
00:24:55,912 --> 00:24:57,270
لكنه ما زال ممكنا

394
00:25:20,462 --> 00:25:24,740
"ادفيرد ميرون"
هنا حيث عاشت فتاتي لسنوات هدة

395
00:25:25,761 --> 00:25:26,201
هاري

396
00:25:31,896 --> 00:25:36,174
اريد خصيتيك

397
00:25:36,799 --> 00:25:38,420
هاري

398
00:25:42,756 --> 00:25:45,617
اتمنى لو انني كنت معها عندما
كانت صغيرة

399
00:25:45,744 --> 00:25:50,050
لايهم
فكر في الجانب الايجابي

400
00:25:50,652 --> 00:25:54,441
ستلتقيها اخيرا
وليس عليك تبديل الحفاظات

401
00:25:54,489 --> 00:25:59,801
هذه تسمى أبوّة يا لويد
بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة

402
00:26:11,324 --> 00:26:12,759
بكل الاحوال
جعلتك تفعلها

403
00:26:12,889 --> 00:26:15,672
في بعض الأوقات لم يكن حتى برازي الذي تغيره

404
00:26:23,599 --> 00:26:25,142
اتسائل اذا كانت طفلة كسولة

405
00:26:29,994 --> 00:26:32,601
ربما كان عليّ ارسالها الى افضل مدرسة

406
00:26:33,890 --> 00:26:35,814
ربما كان عليّ ان اكون اباً جيدا

407
00:27:35,551 --> 00:27:36,216
تمتع بها

408
00:28:15,211 --> 00:28:15,846
لويد

409
00:28:17,145 --> 00:28:18,014
ماذا تفعل؟

410
00:28:18,610 --> 00:28:20,182
اقوم بتنظيف هذه البقعة

411
00:28:20,612 --> 00:28:23,825
أوتعلم؟
حالي هنا افضل من الداخل

412
00:28:40,386 --> 00:28:42,164
انه مثير

413
00:28:43,140 --> 00:28:46,480
اجل
ولهذا يحصل على فتيات كثيرات

414
00:29:02,076 --> 00:29:03,716
بالتأكيد ستكون لطيفة

415
00:29:04,810 --> 00:29:06,041
من الذي سيكون لطيف لويد؟

416
00:29:07,935 --> 00:29:09,898
اذا عرفتني على احدى صديقاتها المثيرات

417
00:29:10,914 --> 00:29:13,296
صديقات
انها في الـ22

418
00:29:14,009 --> 00:29:14,488
وماذا؟

419
00:29:14,869 --> 00:29:17,105
يعني انهم اصغر منك بكثير

420
00:29:18,061 --> 00:29:21,118
لاتقلق, عندما نعود سأجد لك
شخصاً مناسباً لعمرك

421
00:29:21,373 --> 00:29:23,248
من عمري؟
مقرف

422
00:29:24,595 --> 00:29:25,874
اعني, عن ماذا كنا نتكلم؟

423
00:29:26,646 --> 00:29:30,875
لا اعلم, ربما عن المدرسة الثانوية
عندما سرقت الطائر

424
00:29:32,134 --> 00:29:33,511
طائر الفتى ذاك

425
00:29:34,498 --> 00:29:36,734
"كانت هناك رحلة الى"مارولين

426
00:29:41,841 --> 00:29:44,292
تبا
يجب ان نعود الى الحي

427
00:29:44,965 --> 00:29:45,736
لماذا؟

428
00:29:45,902 --> 00:29:51,312
هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك
"نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول

429
00:29:52,611 --> 00:29:54,232
اهدأ
انا تدبرت الامر

430
00:29:55,199 --> 00:29:58,139
صحيح؟-
اجل, "بيلي" والـ"فورسيز" سيطعمونه-

431
00:29:59,209 --> 00:29:59,961
عظيم

432
00:30:00,971 --> 00:30:02,670
هل تركت له مفتاح الشقة؟

433
00:30:02,928 --> 00:30:09,110
كلا, لقد رميت له بعض الطعام عندما كنا نغادر

434
00:30:11,005 --> 00:30:14,277
لويد, لكن "بيلي" لديه المئات من الطيور الغريبه هناك

435
00:30:15,409 --> 00:30:15,966
وماذا؟

436
00:30:16,655 --> 00:30:18,774
اذا, لن يعبثو مع قطة سمينة

437
00:30:21,827 --> 00:30:23,322
مرحبا لقد عدت

438
00:30:25,509 --> 00:30:26,515
يا رفاق

439
00:30:28,400 --> 00:30:29,572
!انتم هادئون

440
00:30:33,419 --> 00:30:34,298
"قل لي ما هذا "سيسكول

441
00:30:34,673 --> 00:30:36,255
رعب, رعب

442
00:30:44,441 --> 00:30:48,640
هل انت متأكد انك لن تأتي ابي؟
لن يكون الامر ممتعاً بدونك

443
00:30:49,069 --> 00:30:51,413
بالطبع اريد الذهاب
لكن الامر يبدو صعباً

444
00:30:53,668 --> 00:30:54,635
لديّ مشاكل صحية

445
00:30:54,948 --> 00:31:00,104
لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا
لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً

446
00:31:00,200 --> 00:31:00,903
اسف عزيزتي

447
00:31:01,050 --> 00:31:03,159
مرحبا, السيارة هنا

448
00:31:03,726 --> 00:31:04,673
"شكرا" ترافيس

449
00:31:06,063 --> 00:31:08,328
حسنا
اعتنوا بأبي

450
00:31:10,653 --> 00:31:12,400
عزيزتي, هل اخذت الكلمات معكِ؟

451
00:31:12,567 --> 00:31:13,241
اجل

452
00:31:14,364 --> 00:31:16,268
جيد
لكني نسيت شيئ اخر

453
00:31:17,254 --> 00:31:19,031
اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق

454
00:31:19,694 --> 00:31:25,729
واعطيه بشكل شخصي للرئيس
وقولي له نيابة عني انني اسف

455
00:31:26,208 --> 00:31:26,794
حسنا

456
00:31:27,214 --> 00:31:28,776
ماذا في الصندوق عزيزي؟

457
00:31:29,313 --> 00:31:31,100
مجرد هدية صغيرة

458
00:31:31,209 --> 00:31:32,937
رائع "فاني", هل ستلقين كلمة؟

459
00:31:33,250 --> 00:31:38,093
انها مجرد مجموعة من العبارات القيها في اليوم الاخير
وقد انتاقها لي والدي

460
00:31:38,279 --> 00:31:39,285
كلماتنا عزيزتي

461
00:31:39,920 --> 00:31:42,703
هل تذكرتِ جلب بطاقة الصرف الالي؟-
اجل-

462
00:31:43,094 --> 00:31:47,781
ما هو رقم السحب انا انساه دائما؟-
انه 11-11-

463
00:31:49,742 --> 00:31:51,520
اعتقدت انها اربع ارقام

464
00:31:52,916 --> 00:31:56,559
انها اربع ارقام
1-1-1-1

465
00:31:58,510 --> 00:32:00,942
وقت الرحيل
هيا بنا

466
00:32:18,210 --> 00:32:21,335
انت تبتسم لي
أ هو جيد لك؟

467
00:32:21,579 --> 00:32:25,300
هيا دعني ارى ابتسامتك

468
00:32:37,331 --> 00:32:40,300
اخبرني ان نسلك المخرج التالي

469
00:32:40,847 --> 00:32:41,872
انهم يجرون قرعة اليانصيب

470
00:32:42,174 --> 00:32:43,600
<font color="#ff00ff">سنجري اليوم قرعة اليانصيب</font>

471
00:32:43,828 --> 00:32:45,585
<font color="#ff00ff">الجائزة 43 مليون دولار</font>

472
00:32:45,865 --> 00:32:52,964
<font color="#ff00ff">الارقام هي
44-2-38-24-21-54</font>

473
00:32:53,544 --> 00:32:59,237
تبا لقد كنت قريبا
حصلت على الارقام لكن بترتيب خاطئ

474
00:33:03,476 --> 00:33:07,177
<font color="#ff00ff">عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك
احضار شيئ لاشربه</font>

475
00:33:07,489 --> 00:33:10,829
انا اعد لك وجبة دافئة
اذا هدأت اخبرني

476
00:33:24,566 --> 00:33:25,904
ماذا تفعلين؟

477
00:33:28,707 --> 00:33:30,367
اعد الغداء لزوجي

478
00:33:41,119 --> 00:33:42,008
هذا ليس كافياً

479
00:33:44,723 --> 00:33:46,090
يجب ان نضع اكثر

480
00:33:46,647 --> 00:33:51,490
يجب ان يموت قبل ان تعود"فاني" ألا تتذكرين؟-
على مهلك-

481
00:33:52,125 --> 00:33:54,361
اذا وضعنا الكثير سيضهر في تشريح الجثة

482
00:33:55,221 --> 00:34:00,035
لا يمكن تمييز هذا الشيئ
حصلت عليه من شقيقي لايمكن تمييزه

483
00:34:01,637 --> 00:34:03,326
هيا, لنسرع الامر

484
00:34:04,234 --> 00:34:07,535
سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع
بالميراث

485
00:34:08,014 --> 00:34:09,850
سيكون هنالك وقت كثير لهذا

486
00:34:11,002 --> 00:34:13,463
خمسة ملايين دولار
تستطيع شراء الكثير من الشمبانيا

487
00:34:19,238 --> 00:34:20,136
هيا

488
00:34:27,981 --> 00:34:30,881
تحب ذالك صحيح؟-
اجل هذا جيد-

489
00:34:32,922 --> 00:34:34,748
بصدق
هذا شيئي المفضل

490
00:34:37,096 --> 00:34:38,180
ما هذا؟

491
00:34:41,373 --> 00:34:43,238
هذا مزعج أ ليس كذالك؟

492
00:34:43,366 --> 00:34:48,551
اجل, ولكن سيكون افضل لو ان اللوحة كانت مختلفة

493
00:34:49,624 --> 00:34:51,040
هذه الاشياء سيئة

494
00:34:51,814 --> 00:34:55,671
<font color="#ff00ff">رجاءاً توقفو
هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح</font>

495
00:34:55,973 --> 00:34:59,088
انا اسف
"نبحث عن "فاني فيلتشر

496
00:35:00,455 --> 00:35:02,496
نحتاج الى كلى
هل هي موجودة؟

497
00:35:03,161 --> 00:35:06,754
لا احد هنا بهذا الاسم المريع
الان اذهبو

498
00:35:07,047 --> 00:35:11,217
"انه 6765 "الينويد
"طريق"كرينستون

499
00:35:12,240 --> 00:35:13,528
<font color="#ff00ff">انت في "ماري لاند</font>

500
00:35:13,968 --> 00:35:15,326
خلف الرسالة

501
00:35:15,658 --> 00:35:18,626
اقصد انه 1111
"طريق "فورت هل

502
00:35:18,763 --> 00:35:19,476
<font color="#ff00ff">هذا صحيح</font>

503
00:35:19,710 --> 00:35:22,757
لكن لايوجد"فيلتشر" هنا
"انه منزل"بينشلو

504
00:35:22,972 --> 00:35:23,675
انتظري لحظة

505
00:35:23,949 --> 00:35:29,466
صديقي "هاري" اعطى ابنته للتبني قبل 22 سنة
واخبرونا انها تعيش هنا

506
00:35:30,099 --> 00:35:33,644
<font color="#ff00ff">هنالك نوع من المشاكل الطبية
ويجب ان نجدها اذا كانت على قيد الحياة</font>

507
00:35:34,650 --> 00:35:40,431
<font color="#ff00ff">اياً كانوا عزيزتي لابد انهم يتحدثون عن "بيني
فليدخلو</font>

508
00:35:43,608 --> 00:35:45,034
ماكان هذا بحق الجحيم؟

509
00:35:45,628 --> 00:35:48,899
هذا تماماً نوع المشاكل الذي لا نحتاجه-
اهدأ-

510
00:35:53,226 --> 00:35:54,798
هل تحبون بعض الشاي الساخن بالليمون؟

511
00:35:55,432 --> 00:35:59,699
كلا, لا استطيع استيعاب الامر
رجلان يسافران سوية

512
00:36:00,168 --> 00:36:01,111
<i><b>لكننا محترمين</b></i>

513
00:36:03,030 --> 00:36:06,907
"يجب ان اخبرك يا "هاري
هذه مفاجئة غير متوقعة

514
00:36:07,684 --> 00:36:08,631
اجل وانا ايضا

515
00:36:09,294 --> 00:36:12,839
دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي

516
00:36:13,649 --> 00:36:16,901
عندما تبنيناها لم يكن لدينا
معلومات كافية عن الاب

517
00:36:17,485 --> 00:36:19,839
قيل لنا ان الام غير متزوجه
... وانها

518
00:36:22,759 --> 00:36:23,823
يمكنك قولها عزيزي

519
00:36:24,655 --> 00:36:29,792
كانت مرشحة لفلم تيتانك-
هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك -

520
00:36:30,504 --> 00:36:33,737
لابد انهم يتكلمون عن الليلة
"في"بلاك ايلاند

521
00:36:35,591 --> 00:36:35,962
هذا جيد

522
00:36:37,749 --> 00:36:39,380
" اذا, هل "فاني
هنا؟

523
00:36:39,886 --> 00:36:44,496
للأسف لا
ذهبت هذا الصباح من اجل مؤتمر كين

524
00:36:44,711 --> 00:36:45,160
ماذا؟

525
00:36:45,756 --> 00:36:47,894
من كين هذا؟-
كلا كلا-

526
00:36:48,832 --> 00:36:50,717
مؤتمر كين هو مؤتمر علمي

527
00:36:51,127 --> 00:36:55,619
حيث يتم نقديم الافكار التكنولوجية
ومناقشتها هناك

528
00:36:57,181 --> 00:36:59,720
هذه اكثر عبارة مملة سمعتها بحياتي

529
00:37:00,608 --> 00:37:05,003
ما رأيك الان ان نتصل بـ"بيني" ونخبرها
ان والدها الاصلي يبحث عنها

530
00:37:05,584 --> 00:37:10,545
ستكون متحمسة جدا-
ربما لن تكون متحمسة الى هذه الدرجة كما تظن-

531
00:37:10,926 --> 00:37:15,086
عندما حاولت امها التواصل معها
ارسلت هي هذه الرسالة

532
00:37:18,392 --> 00:37:19,310
هذا مثير للأهتمام

533
00:37:20,091 --> 00:37:20,892
ماهذا عزيز؟

534
00:37:22,796 --> 00:37:24,759
لاشيئ
فهي لم تذكر الامر ابداً

535
00:37:26,058 --> 00:37:30,316
لكن هذا منذ سنوات
لابد انها ستقدر المشاكل التي واجهتموها للعثور عليها

536
00:37:31,282 --> 00:37:31,926
لنتصل بها

537
00:37:37,642 --> 00:37:38,473
انه يرن

538
00:37:45,079 --> 00:37:48,800
اياً كان هذا, فلدي امر مهم
هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً

539
00:37:49,014 --> 00:37:53,555
كلا, لايمكنني فلدي شيئ هام اقوله
وربما يخيفك قليلاً

540
00:37:54,678 --> 00:37:55,616
انا اباكِ

541
00:37:56,456 --> 00:37:57,764
ماذا؟
انتظر

542
00:37:58,603 --> 00:38:02,587
يا رفاق اعلم انه توقيت سيئ لكن يجب
ان اجيب على هذا انه ابي العزيز

543
00:38:02,900 --> 00:38:03,769
قالت لي انتظر

544
00:38:05,660 --> 00:38:10,337
ابي اين كنت كل هذا الوقت؟-
كنت ابحث عنك-

545
00:38:10,728 --> 00:38:12,789
"ايها الاغبياء انه هاتف "بيني

546
00:38:14,101 --> 00:38:19,081
كلا كلا هذا مريع
لقد نست الطرد هنا

547
00:38:19,306 --> 00:38:23,329
ماذا تفعل لايجب ان تنهض
ارتاح الان

548
00:38:23,476 --> 00:38:25,067
كلا كلا لا نستطيع

549
00:38:25,292 --> 00:38:29,257
الشيئ الموجود في هذا الصندوق
انه ثمين جداً

550
00:38:30,272 --> 00:38:31,835
اعتقد انك قلت انها مجرد هدية

551
00:38:32,315 --> 00:38:35,938
اجل كذالك
هدية لكل الانسانية

552
00:38:37,013 --> 00:38:41,270
اردتها ان تكون مفاجئة
لذا وضعتها هنا

553
00:38:42,501 --> 00:38:44,190
شيئ كهذا يساوي الملايين ربما

554
00:38:44,727 --> 00:38:47,882
بل المليارات-
!مليارات-

555
00:38:48,097 --> 00:38:52,032
انه من الخطأ الربح من هذا

556
00:38:54,267 --> 00:38:58,312
هذا الصندوق يحتوي على اهم
الاكتشافات في تاريخ البشرية

557
00:38:58,633 --> 00:39:01,886
وكل الناس يحق لهم الوصول
اليه مجاناً

558
00:39:01,994 --> 00:39:06,565
ولهذا تنازلت عن جميع حقوقي الملكية

559
00:39:07,297 --> 00:39:12,092
ومتى فعلت هذا؟-
"كل هذا في الكلام التي ستقوله"بيني-

560
00:39:13,477 --> 00:39:15,605
يا الهي هذا لطيف جدا

561
00:39:17,422 --> 00:39:20,518
ما هذا بحق الله؟

562
00:39:20,625 --> 00:39:23,301
رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء
قلعة من الاثاث

563
00:39:24,150 --> 00:39:27,129
هل تريد الدخول دكتور؟
اسف غير مسموح للفتيات

564
00:39:27,832 --> 00:39:29,453
نعم للشبان لا للفتيات

565
00:39:31,868 --> 00:39:34,495
انتظرو لحظة
لدي فكرة

566
00:39:35,617 --> 00:39:38,967
لماذا لا نجعل هاري ولويد يوصلان الصندوق
لـ بيني

567
00:39:39,591 --> 00:39:44,542
وبهذا يلتقي بأبنته شخصيا
ونحن نضمن وصول الصندوق بأمان

568
00:39:47,845 --> 00:39:49,007
هل انتِ مجنونة؟

569
00:39:49,358 --> 00:39:51,302
...تعتقدين اني سأسلم اختراعي لهؤلاء

570
00:39:51,878 --> 00:39:54,407
لهؤلاء الاطفال-
لا تقلق سنجعل"ترافيس" يرافقهم-

571
00:39:54,747 --> 00:39:57,804
لن يحصل شيئ للصندوق
وسيصل مباشرةً لبيني

572
00:39:58,858 --> 00:40:01,505
يمكنك الوثوق بنا سيدي
فكلمتنا واحدة

573
00:40:03,545 --> 00:40:04,287
جيمس بوند

574
00:40:10,664 --> 00:40:11,650
هل سأذهب معهم؟

575
00:40:12,138 --> 00:40:13,183
كيف سأتعامل معهم؟

576
00:40:13,349 --> 00:40:18,584
أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟
خمسة ملايين تحولو الى مليار

577
00:40:20,198 --> 00:40:21,614
قال ان سيعطيه مجاناً

578
00:40:22,112 --> 00:40:24,505
ليس اذا وصلنا لـ بيني قبل ان
تقرأ الكلمات

579
00:40:39,791 --> 00:40:41,324
ما هو المؤتمر على اي حال؟

580
00:40:41,890 --> 00:40:45,181
انه يبدأ اليوم وستقوم
بيني بألقاء كلمة

581
00:40:45,425 --> 00:40:48,609
...اذاً هذا يعطينا
كم يوم في شهر ابريل؟

582
00:40:48,852 --> 00:40:52,573
ثلاثين يوم في سبتمبر
وهذا هو كل ما اتذكــــر

583
00:40:52,719 --> 00:40:55,053
لابد انه 31
لانه نفس الشيئ مع اغسطس

584
00:40:55,158 --> 00:40:57,960
كلا اعتقد انه 32
ابريل شهر مهم

585
00:40:58,058 --> 00:40:59,122
31

586
00:40:59,376 --> 00:41:00,099
32

587
00:41:00,343 --> 00:41:01,700
31
32

588
00:41:03,917 --> 00:41:04,903
انه 30

589
00:41:05,274 --> 00:41:06,056
شكرا

590
00:41:07,189 --> 00:41:08,360
ولكنك قلت 31

591
00:41:08,497 --> 00:41:09,542
اجل ولكنني كنت الاقرب

592
00:41:10,304 --> 00:41:11,847
يا رفاق اين الصندوق؟

593
00:41:12,159 --> 00:41:12,999
اي صندوق

594
00:41:14,317 --> 00:41:16,661
الصندوق الذي فيه اختراع
بمليارات الدولارات

595
00:41:18,165 --> 00:41:19,562
لويد, ماذا فعلت بالصندوق؟

596
00:41:19,747 --> 00:41:20,206
انا؟

597
00:41:20,743 --> 00:41:21,387
كان عندك

598
00:41:21,767 --> 00:41:26,250
كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات

599
00:41:26,494 --> 00:41:31,348
اجل, واتذكر اني عبثت بأسلاك الهاتف
اجل فعلت هذا

600
00:41:36,541 --> 00:41:37,615
انظر الى هذا

601
00:41:38,171 --> 00:41:39,705
لقد انطلت عليك

602
00:41:41,002 --> 00:41:42,516
هل تعلمون
ربما يجب علي الاحتفاظ به

603
00:41:43,092 --> 00:41:44,772
لا اعتقد هذا سيدي

604
00:41:45,026 --> 00:41:49,401
دكتور"بي" اعطاه لي
وسأحرص على ان اوصله لابنتي سالما

605
00:41:49,740 --> 00:41:52,201
اجل انتم تقومون بعمل رائع حتى الان

606
00:41:52,976 --> 00:41:54,675
هل تريدون لعب لعبة
شم الروائح

607
00:41:56,150 --> 00:41:56,765
ما هذا؟

608
00:41:57,146 --> 00:41:57,947
انها معقدة

609
00:41:58,386 --> 00:42:00,515
لذا انتبه
نقوم بأغلاق النوافذ

610
00:42:00,857 --> 00:42:02,849
اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة

611
00:42:03,289 --> 00:42:05,612
اذا عرف من اطلقها نقطتين

612
00:42:06,570 --> 00:42:10,251
واذا قلت انك شممت رائحة
ولم يطلقها احد

613
00:42:10,994 --> 00:42:14,226
تخسر نقطة
ولا يمكنك شم رائحتك

614
00:42:14,847 --> 00:42:19,906
كلا هل تمزحون
لن اقوم بشم روائحكم الكريهة ونجلس كالخنازير

615
00:42:20,014 --> 00:42:20,649
انسو الامر

616
00:42:21,117 --> 00:42:24,086
اذا سنلعب انا ولويد وحدنا-
اجل, شخص مقابل شخص-

617
00:42:24,272 --> 00:42:29,018
كيف تلعبون بمفردكم
اذا شممت رائحة ولم تفعلها فأكيد هي من الاخر

618
00:42:31,826 --> 00:42:33,428
ظننت انك لم تلعبها من قبل

619
00:42:33,858 --> 00:42:35,967
يبدو كأنه هو من كتب القوانين

620
00:42:36,299 --> 00:42:37,656
يبدو انه شيئ غريب

621
00:42:46,582 --> 00:42:47,197
ماذا تفعل؟

622
00:42:49,131 --> 00:42:50,078
لقد نسيت

623
00:42:50,781 --> 00:42:54,345
حسنا, القوانين هي انه لن يكون هناك
لعبة الروائح في السيارة, حسنا؟

624
00:42:55,742 --> 00:42:57,207
ومن جعلك ملك السيارة؟

625
00:42:58,428 --> 00:42:59,754
اعرف كيف نسوي الامر

626
00:42:59,960 --> 00:43:03,564
سأفكر في رقم بين الواحد والثلاثة
من يحزره هو ملك السيارة

627
00:43:03,680 --> 00:43:04,081
واحد

628
00:43:04,149 --> 00:43:04,578
كلا

629
00:43:04,755 --> 00:43:05,575
3
كلا

630
00:43:07,898 --> 00:43:08,738
حسنا ما هو؟

631
00:43:10,544 --> 00:43:11,179
2

632
00:43:12,546 --> 00:43:13,660
كنا سنقول هذا

633
00:43:14,665 --> 00:43:17,742
حسنا, اذا انا ملك السيارة
حسنا؟

634
00:43:17,986 --> 00:43:18,542
حسنا

635
00:43:19,207 --> 00:43:23,171
المعذرة فخامتك
هلاّ ناولتني الطعام من الخلف

636
00:43:23,396 --> 00:43:24,207
الطويلة من فضلك

637
00:43:43,933 --> 00:43:44,871
انظر هاري

638
00:43:45,330 --> 00:43:47,400
يشمها من الفتحة

639
00:43:56,378 --> 00:43:58,566
<font color="#ff00ff">رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة</font>

640
00:43:58,605 --> 00:44:01,369
مرحبا هذه رسالة خاصة
لـ فريدا فيلتشر

641
00:44:01,544 --> 00:44:05,216
هلاّ اخبرتها ان هاري اتصل
"هاري دان"

642
00:44:05,451 --> 00:44:08,078
الرجل الذي تركها قبل اكثر من 20 سنة

643
00:44:09,777 --> 00:44:11,564
وسسرت بلقائك مجددا

644
00:44:12,413 --> 00:44:16,369
على اية حال
هلاّ اخبرتها انني وجدت ابنتها

645
00:44:17,677 --> 00:44:20,529
وهي في مؤتمر كين للعلوم

646
00:44:21,417 --> 00:44:22,726
اخبرها بهذا

647
00:44:51,566 --> 00:44:52,435
هذا مضحك

648
00:44:54,896 --> 00:44:55,980
الى اللقاء

649
00:44:56,654 --> 00:44:57,992
تمتعي بوقتكِ عزيزتي

650
00:45:02,063 --> 00:45:04,063
هذا هو الرجل المطلوب

651
00:45:05,089 --> 00:45:07,101
متأكده انه لا يجلس و هو يتبول

652
00:45:22,959 --> 00:45:23,984
لا تلمس شيئ

653
00:45:35,511 --> 00:45:36,986
دعو اصدقائي

654
00:45:39,631 --> 00:45:41,131
هاري

655
00:45:43,931 --> 00:45:46,274
انه مؤلم جداً

656
00:45:46,558 --> 00:45:48,550
اي واحدة التي تؤلم؟
هذه؟

657
00:45:48,823 --> 00:45:49,731
هذه؟

658
00:45:50,679 --> 00:45:53,657
لويد, رجاءً
انقذ ابنتي

659
00:45:54,037 --> 00:45:59,613
وبعدها اريدك ان تنزع عظامها كالدجاج..
أتسمعني ؟

660
00:47:16,957 --> 00:47:17,709
ماذا تفعل؟

661
00:47:23,368 --> 00:47:24,647
انها نظيفة تماما سيدي

662
00:47:25,585 --> 00:47:26,444
بأمكانك ان تذهب

663
00:47:34,621 --> 00:47:35,255
يا شباب

664
00:47:42,154 --> 00:47:43,042
لنهدء الامر

665
00:47:43,794 --> 00:47:47,749
نحن نأخذ منعطف خاطئ
لا اريد ان يصل الامر الى المشاجرة

666
00:47:48,557 --> 00:47:50,109
ماذا تقولون؟
سلام؟

667
00:47:52,062 --> 00:47:54,230
هيا فلنتعانق

668
00:47:54,641 --> 00:47:57,277
اجل لمَ لا

669
00:48:01,165 --> 00:48:02,659
حسنا حسنا
كفى

670
00:48:06,760 --> 00:48:07,884
هل لعبتم يوماً لعبة الاقماع؟

671
00:48:08,362 --> 00:48:08,801
ماذا؟

672
00:48:09,192 --> 00:48:11,184
يجب ان تجربوها مرة

673
00:48:11,868 --> 00:48:13,235
انها اللعبة الافضل

674
00:48:13,762 --> 00:48:16,350
انظرو, تأخذو القمع وتضعوه هكذا
حسنا؟

675
00:48:17,337 --> 00:48:19,632
وتضع الفول السوداني على انفك
هكذا

676
00:48:20,432 --> 00:48:21,467
وعندما تكون مستعدا

677
00:48:22,698 --> 00:48:23,714
كلا مستحيل

678
00:48:24,280 --> 00:48:25,257
لا بد انك تمزح

679
00:48:25,735 --> 00:48:26,643
هذا ليس صحيحا

680
00:48:27,825 --> 00:48:31,204
لذا من سيدخلها اكثر يفوز
من سيبدأ؟

681
00:48:33,274 --> 00:48:35,237
انه لي-
انا اولا-

682
00:48:35,598 --> 00:48:36,839
انا اولا

683
00:48:37,219 --> 00:48:38,606
توقفو يا شباب
... انظرو

684
00:48:38,772 --> 00:48:40,959
ستلعبون مع بعضكم اولا
وانا العب مع الفائز

685
00:48:42,288 --> 00:48:42,727
حسنا

686
00:48:46,560 --> 00:48:48,914
خذ وقتك
اجعلها متزنة

687
00:48:49,959 --> 00:48:50,720
ابقوها في الاعلى

688
00:48:51,424 --> 00:48:53,826
ابقوها عاليا بينما تستعدون

689
00:48:54,294 --> 00:48:56,540
لا تلقوها حتى تستعدو يا شباب

690
00:48:59,196 --> 00:49:02,790
هذا غريب بدأت اشعر بشيئ بارد

691
00:49:04,304 --> 00:49:05,749
انها تدغدني

692
00:49:11,569 --> 00:49:14,421
هل تصدق هذا؟
أ رأيت ماذا فعل؟

693
00:49:15,622 --> 00:49:17,331
انها الحرب

694
00:49:19,392 --> 00:49:20,622
سنقضي عليه

695
00:49:21,472 --> 00:49:23,806
انتظر حتى ننهي لعبة القمع

696
00:49:41,855 --> 00:49:45,351
كم احظرت؟-
كمية كافية لتخيفه-

697
00:50:20,571 --> 00:50:22,924
انتظر لويد
اعتقد انه تأذى

698
00:50:25,823 --> 00:50:26,995
هل انت بخير؟

699
00:50:27,591 --> 00:50:31,516
انه مجرد مقلب-
اجل وبالمناسبة نحن متعادلون-

700
00:50:32,708 --> 00:50:35,198
اريدهم موتى الان
هل تسمعيني

701
00:50:35,843 --> 00:50:36,751
<font color="#ff00ff">اهدأ</font>

702
00:50:37,158 --> 00:50:39,053
كلا
لن استطيع ان اتحمل اكثر

703
00:50:40,098 --> 00:50:42,617
اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب
وانا جاد

704
00:50:44,101 --> 00:50:45,371
امنحني بعض الوقت للتفكير

705
00:50:45,684 --> 00:50:46,689
<font color="#ff00ff">وسأقوم بخطة</font>

706
00:50:46,943 --> 00:50:49,648
!خطة
لا نحتاج خطة انهم حمقى

707
00:50:50,029 --> 00:50:53,877
بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي
في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر

708
00:50:54,668 --> 00:50:55,225
حسنا

709
00:50:55,781 --> 00:50:57,871
حسنا ولكن تأكد ان لا يعلم احد بهذا

710
00:50:58,291 --> 00:50:59,687
<font color="#ff00ff">لا اريد ان يعود الامر علينا</font>

711
00:51:00,059 --> 00:51:01,084
اخرسي

712
00:51:10,199 --> 00:51:11,380
ما الذي يوجد في داخله

713
00:51:14,700 --> 00:51:16,292
هذا الشيئ ثمين
كن حذرا

714
00:51:16,654 --> 00:51:17,445
اعطيني اياه

715
00:51:18,587 --> 00:51:20,745
من الجيد معرفة ما يوجد في داخله

716
00:51:20,980 --> 00:51:22,806
افكر بهذا كثيرا

717
00:51:23,283 --> 00:51:24,045
لدي نظرية

718
00:51:25,980 --> 00:51:28,274
قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم
صحيح؟

719
00:51:28,753 --> 00:51:29,261
اجل

720
00:51:30,101 --> 00:51:31,781
اعتقد انها قد تكون بطاطا كبيرة

721
00:51:33,490 --> 00:51:36,107
كيف لبطاطا كبيرة ان تساعد كل شخص بالعالم؟

722
00:51:36,908 --> 00:51:38,909
انها الفكرة الوحيدة التي توصلت لها الى الان

723
00:51:40,199 --> 00:51:41,273
انت محق لويد

724
00:51:41,741 --> 00:51:44,681
اذا ربما علينا شراء بعض المقبلات
للاحتياط

725
00:51:46,002 --> 00:51:47,467
هل لديكم فكرة اين نحن؟

726
00:51:47,907 --> 00:51:51,667
كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ
الطريق المختصر

727
00:51:52,239 --> 00:51:55,735
وكأنك تريد قتلنا لتأخذ المليارات التي في الصندوق

728
00:51:56,165 --> 00:51:57,474
هذا سكون دافعاً

729
00:52:02,583 --> 00:52:05,337
سأحضر الخريطة التي في الحديقة-
حسنا-

730
00:52:07,534 --> 00:52:10,386
ياشباب من ايضا يساعدكم في البحث عن ابنتك ؟

731
00:52:10,611 --> 00:52:11,314
لا احد

732
00:52:11,625 --> 00:52:15,053
!لا احد
ولا حتى بعض الاصدقاء؟

733
00:52:15,590 --> 00:52:16,586
كلا
نحن فقط

734
00:52:17,065 --> 00:52:18,159
وماذا عن زوجاتكم؟

735
00:52:18,257 --> 00:52:20,659
زوجات؟
هل نبدو اغبياء لهذه الدرجة؟

736
00:52:22,408 --> 00:52:22,779
هاري

737
00:52:29,917 --> 00:52:30,894
هل من صديقات؟

738
00:52:31,226 --> 00:52:32,281
كان في الماضي

739
00:52:33,120 --> 00:52:35,943
لا نريد ان نكون مرتبطين
بأي احد او اي شيئ

740
00:52:36,128 --> 00:52:40,054
ليس لدينا حتى بطاقات شراء
بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي

741
00:52:40,425 --> 00:52:44,605
الشيئ الجيد في عدم امتلاكك لها
هو انه ليس عليك القلق حول ديونها

742
00:52:44,673 --> 00:52:48,794
ولا يمكنك التعرف عليه حتى من اسنانه
لانه لم يزر طبيب الاسنان ابدا

743
00:52:49,038 --> 00:52:51,040
ولم استمتع بأي شيئ
ابداً

744
00:52:51,783 --> 00:52:53,404
وهكذا تبفى تتدبر الامور

745
00:52:53,570 --> 00:52:55,747
ولا يوجد دليل فعلي على وجودنا

746
00:52:57,066 --> 00:52:59,136
اذا متنا لن يفتقدنا احد

747
00:52:59,877 --> 00:53:01,850
نحن سعداء حقاً

748
00:53:24,577 --> 00:53:26,511
لا استطيع سماعك

749
00:53:43,093 --> 00:53:45,798
نحن متورطين في عملية اختطاف هاري

750
00:53:46,589 --> 00:53:47,917
هل مؤخرتك بخير؟

751
00:53:50,515 --> 00:53:51,071
هاري؟

752
00:53:51,921 --> 00:53:52,810
ياللهول

753
00:53:53,454 --> 00:53:54,724
لقد هرب منا

754
00:53:55,183 --> 00:53:55,778
ماذا؟

755
00:53:56,726 --> 00:53:59,675
لقد هرب منا

756
00:54:01,413 --> 00:54:02,390
مــــــاذا؟

757
00:54:03,220 --> 00:54:05,710
لا استطيع تصديق هذا
لقد اخذ سيارتنا

758
00:54:06,794 --> 00:54:09,050
اتمنى ان يحصل له شيئ مريع

759
00:54:09,235 --> 00:54:11,335
كلا ولكنني
جربت النعام مرة

760
00:54:12,399 --> 00:54:14,372
هاري
ياللهول

761
00:54:14,919 --> 00:54:17,507
انا قلق عليك
اخشى ان تكون اصم

762
00:54:18,327 --> 00:54:23,571
هذا ليس تماما ما حصل لويد
امك اتت لسرير معي

763
00:54:25,727 --> 00:54:27,846
انتهى الامر
سنحصل على مساعدة من اجل السمع

764
00:54:32,174 --> 00:54:33,336
هل اساعدكم؟

765
00:54:35,996 --> 00:54:38,506
صديقي يريد زيارة جدته

766
00:54:39,678 --> 00:54:40,361
الاسم؟

767
00:54:40,918 --> 00:54:41,709
سأوصفها

768
00:54:42,627 --> 00:54:44,278
انها التي لديها اكبر مشاكل في السمع

769
00:54:49,962 --> 00:54:52,218
سيدة"نيركو" حفيدك وصديقه هنا

770
00:54:54,848 --> 00:54:59,262
هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة
مساعدات سمع امرأة كبيرة

771
00:54:59,994 --> 00:55:00,522
اهدأ

772
00:55:01,283 --> 00:55:05,092
نحن نبحث عن جهاز احتياطي

773
00:55:06,020 --> 00:55:06,918
لابد انه في مكان ما هنا

774
00:55:12,822 --> 00:55:13,721
"مايكي"

775
00:55:15,283 --> 00:55:15,918
نعم جدتي

776
00:55:16,699 --> 00:55:17,451
"انا"مايكي

777
00:55:17,832 --> 00:55:22,012
شكرا لله انك هنا
لديّ الماسات

778
00:55:22,959 --> 00:55:24,570
هل قالت ماسات؟

779
00:55:26,699 --> 00:55:28,896
اكملي جدتي
مايكي" يستمع"

780
00:55:29,326 --> 00:55:32,597
اريدك ان تأخذ جميع الماسات معك
عندما تذهب

781
00:55:32,754 --> 00:55:36,181
كنت اخفيها عن هؤلاء السُراق الكاذبون

782
00:55:36,250 --> 00:55:38,769
هذا جيد
جدتي فعلت شيئا جيدا

783
00:55:39,824 --> 00:55:40,869
اين هي

784
00:55:41,396 --> 00:55:42,744
انها تحت

785
00:55:43,232 --> 00:55:45,498
تعنين تحت السرير؟-
كلا تحت الغطاء-

786
00:55:52,248 --> 00:55:54,387
لا اجد شيئ-
اصعد اكثر-

787
00:55:56,711 --> 00:55:58,156
هنا؟-
استمر بالصعود-

788
00:55:59,748 --> 00:56:01,193
هل خبأتيهم في الداخل؟

789
00:56:01,740 --> 00:56:02,648
اجل صحيح

790
00:56:03,702 --> 00:56:06,563
انتظر
ليس هنالك ماسات هنا

791
00:56:06,690 --> 00:56:08,917
وانت لست حفيدي

792
00:56:09,698 --> 00:56:11,114
هاري
لقد قبضت عليّ

793
00:56:30,691 --> 00:56:33,162
يا ذا الاصابع الذهبية

794
00:56:33,792 --> 00:56:35,511
خـــــــــــــــــــــذ

795
00:56:35,745 --> 00:56:37,337
انت تستحقها

796
00:56:46,829 --> 00:56:47,660
هل انت جاد؟

797
00:56:48,472 --> 00:56:49,547
ترافيس, مات؟

798
00:56:50,455 --> 00:56:51,031
<font color="#ff00ff">صحيح</font>

799
00:56:51,685 --> 00:56:54,586
<font color="#ff00ff">اخبرتني الشرطة صباحا
وقلت يجب ان تعرفي</font>

800
00:56:56,529 --> 00:56:57,378
شكرا لك

801
00:56:59,595 --> 00:57:02,359
اعلم انه من الصعب نقل الاخبار الحزينة

802
00:57:02,885 --> 00:57:07,485
ولكن اريدك ان تعلم ان ترافيس لم يكن مجرد
... مساعد لنا, كان

803
00:57:08,803 --> 00:57:09,770
من العائلة

804
00:57:10,620 --> 00:57:11,108
<font color="#ff00ff">حقاً؟</font>

805
00:57:12,248 --> 00:57:14,572
وهل خططت لهذا انتِ ايضا؟

806
00:57:17,375 --> 00:57:18,273
المعذرة؟

807
00:57:19,289 --> 00:57:20,881
اخي اخبرني بكل شيئ

808
00:57:24,901 --> 00:57:27,167
لا اعلم عن ماذا تتحدث؟-
انظري سيدتي-

809
00:57:27,675 --> 00:57:30,888
اعلم انكِ قتلتِ زوجكِ
وانا من جهز المواد

810
00:57:31,464 --> 00:57:35,058
تتذكرين؟
واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى

811
00:57:35,976 --> 00:57:37,548
ولكن انقلب الامر بالعكس

812
00:57:39,257 --> 00:57:41,796
اهدأي
لن افشي الامر

813
00:57:42,880 --> 00:57:43,642
سأساعدكِ

814
00:57:49,432 --> 00:57:50,848
كيف تعمل السماعات؟

815
00:57:50,956 --> 00:57:52,665
ليست سيئة
استطيع سماعك قليلا

816
00:57:52,907 --> 00:57:53,834
دعني ارفعها قليلا

817
00:57:57,935 --> 00:57:58,903
عزيزي هل تحب الفطائر؟

818
00:58:00,670 --> 00:58:01,862
اجل اود بعض الفطائر

819
00:58:02,145 --> 00:58:02,448
ماذا؟

820
00:58:04,684 --> 00:58:05,328
توقف عن الصراخ

821
00:58:05,543 --> 00:58:06,061
انا لا اصرخ

822
00:58:06,930 --> 00:58:07,887
لماذا قلت انني اصرخ؟

823
00:58:16,658 --> 00:58:17,937
اظن انني رفعتها عالياً جداً

824
00:58:20,447 --> 00:58:20,945
انظر

825
00:58:21,501 --> 00:58:22,556
"طريق"باربرا هيرشي

826
00:58:24,783 --> 00:58:25,163
مهلا

827
00:58:27,058 --> 00:58:28,307
اعتقد انني اعرف اين نحن

828
00:58:29,499 --> 00:58:29,949
اتبعني

829
00:58:38,025 --> 00:58:39,675
هل انت متأكد من هذا لويد

830
00:58:40,076 --> 00:58:44,226
اجل
الشيئ الذي نبحث عنه خلف المتحف مباشرة

831
00:58:48,399 --> 00:58:49,659
انت مسرع

832
00:58:59,177 --> 00:58:59,948
يا الهي

833
00:59:00,075 --> 00:59:01,686
لم اعتقد اني سأراها مجدداً

834
00:59:02,926 --> 00:59:04,538
لم اخبرك ابدا انها هنا

835
00:59:05,506 --> 00:59:07,967
هذا الفتى اخافني عندما قام
بمبادلتها ببعض المواد

836
00:59:08,621 --> 00:59:10,555
واعطاني ربع خزان من الوقود

837
00:59:13,719 --> 00:59:15,145
هل تفكر فيما افكر فيه؟

838
01:00:16,603 --> 01:00:19,816
اشعر بشعور جيد-
اجل-

839
01:00:50,400 --> 01:00:51,572
انظر الى هذه العقول

840
01:00:52,227 --> 01:00:54,199
ابهر ني بالعلوم

841
01:00:54,414 --> 01:00:57,929
سأرى في اي وقت يبدأ هذا الشيئ وانت
" ابقي عينيك "بيني

842
01:00:58,154 --> 01:00:58,877
عُلِم

843
01:00:59,854 --> 01:01:02,363
سيداتي وسادتي
هذه مفقودة

844
01:01:02,871 --> 01:01:06,221
هل رأى احد منكم
هذا الملاك الجميل؟

845
01:01:06,867 --> 01:01:08,771
هل رأيتموها؟
جميلة ولطيفة

846
01:01:09,484 --> 01:01:10,578
انها مفقودة

847
01:01:12,736 --> 01:01:14,357
بالتأكيد اعرفها

848
01:01:14,406 --> 01:01:15,089
اخيراً

849
01:01:15,656 --> 01:01:17,726
انها"بيني بينتشلو" التقيت بها في البار الامس

850
01:01:17,912 --> 01:01:18,898
وماذا يعني هذا لي؟

851
01:01:19,123 --> 01:01:21,759
اهدأ يا رجل
مجرد تكلمنا قليلاً

852
01:01:24,923 --> 01:01:26,369
هل تعلم اين هي الان؟

853
01:01:27,013 --> 01:01:31,886
انها في الفندق الان
ولديها كلمة لتلقيها الليلة

854
01:01:31,984 --> 01:01:35,264
عندما تراها قل لها ان لويد
واباها يبحثون عنها

855
01:01:35,577 --> 01:01:37,296
واجعلها تتصل بي على هذا

856
01:01:39,225 --> 01:01:40,133
ها انت ذا

857
01:01:41,930 --> 01:01:43,512
كنت ابحث عنك

858
01:01:44,986 --> 01:01:46,988
"قابلت شاب مكسيكي يعرف "بيني

859
01:01:47,193 --> 01:01:47,994
قال انها في الفندق

860
01:01:48,111 --> 01:01:49,391
لنذهب اذا

861
01:01:49,625 --> 01:01:50,445
بهذه الحالة

862
01:01:51,266 --> 01:01:51,744
هاري

863
01:01:52,232 --> 01:01:53,912
الناس هنا أذكياء

864
01:01:54,429 --> 01:01:56,304
لا يمكننا الدخول كالحمقى

865
01:01:57,690 --> 01:01:59,282
لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية

866
01:02:17,832 --> 01:02:18,632
كيف يومك؟

867
01:02:19,785 --> 01:02:20,742
اعيش الحلم

868
01:02:26,479 --> 01:02:28,296
المعكرونة بالجبن تبدو جيدة

869
01:02:33,873 --> 01:02:38,482
اعتقد انني احتاج الى عصا صينية
او شوكة مناسبة لهذا

870
01:02:39,449 --> 01:02:40,396
حصلتِ عليها

871
01:02:42,339 --> 01:02:43,121
انه مفتوح

872
01:02:43,873 --> 01:02:46,636
"مرحباً"بيني-
"مرحبا"توم", مرحبا" غاس-

873
01:02:48,453 --> 01:02:52,994
ماذا تفعلين وانتِ في ملابسكِ الداخلية
مع رجل حدمة الغرف

874
01:02:53,755 --> 01:02:54,751
انتِ لا تعرفينه

875
01:02:54,898 --> 01:02:59,146
كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق
عند القاء كلمة

876
01:02:59,625 --> 01:03:01,695
كلما عليك فعله
ان تتخيل انك في ملابسك الداخلية

877
01:03:02,183 --> 01:03:03,912
لذا فأنا اتمرن كل مساء

878
01:03:04,516 --> 01:03:07,671
هل هنالك شيئ اخر سيدتي-
فقط تلك الشوكة-

879
01:03:08,305 --> 01:03:08,569
حسنا

880
01:03:09,839 --> 01:03:11,167
هيا اخبرها

881
01:03:11,919 --> 01:03:14,233
اخبار جيدة يا بيني
اباك سيحضر للمؤتمر

882
01:03:14,663 --> 01:03:14,995
ماذا؟

883
01:03:15,259 --> 01:03:18,803
اجل "كوردي" اخبرنا ان شخص يدعى لويد
واباكِ هنا

884
01:03:18,932 --> 01:03:20,866
وكان يبحث عنكِ هناك

885
01:03:27,155 --> 01:03:27,780
يا الهي

886
01:03:29,225 --> 01:03:30,876
هل انت متأكد تماما

887
01:03:31,880 --> 01:03:33,423
وليس هنالك مجال للخطأ

888
01:03:34,703 --> 01:03:37,788
سأجعل شخص يستقبله في الباب بسرعة

889
01:03:38,199 --> 01:03:39,615
اجل حسنا
وداعاً

890
01:03:40,005 --> 01:03:42,778
ما الامر؟-
دكتور بينتشلو قادم-

891
01:03:43,043 --> 01:03:45,474
ماذا؟هل انتِ متأكدة؟
اعلم انه مريض

892
01:03:45,836 --> 01:03:49,576
لا اعلم بيني قالت وانها ستلتقي به

893
01:03:49,830 --> 01:03:52,134
ومن المممكن ان يحصل على جائزة نوبل

894
01:03:52,739 --> 01:03:54,389
هيا اذا
اذهب وجده

895
01:04:03,714 --> 01:04:04,642
لويد انظر

896
01:04:04,769 --> 01:04:06,370
بيني ستتكلم قريبا

897
01:04:07,552 --> 01:04:09,066
هذا مشوّق جدا

898
01:04:19,900 --> 01:04:21,218
هل تم الامر؟-
كلا-

899
01:04:22,234 --> 01:04:24,890
بعض الحمقى دخلوا قبل ان انهي الامر

900
01:04:26,932 --> 01:04:27,215
حسنا

901
01:04:27,908 --> 01:04:30,701
اتبع "بيني" وعندما تتمكن
اقتلها

902
01:04:31,668 --> 01:04:33,192
وسأجعل الرجال يحضرون الصندوق

903
01:04:33,581 --> 01:04:36,570
ماذا لو دخل الحمقى الى المؤتمر

904
01:04:36,882 --> 01:04:39,372
لايمكن ذالك
التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد

905
01:04:40,026 --> 01:04:42,682
التذاكر رجاءً-
كلا شكرا-

906
01:04:43,151 --> 01:04:44,958
نحن لسنا هنا لحضور المؤتمر

907
01:04:45,397 --> 01:04:47,887
يجب ان نتأكد ان ابنته ستتسلم الصندوق

908
01:04:48,277 --> 01:04:51,695
لا تذاكر, لا دخول
وبدون استثناءات

909
01:04:53,563 --> 01:04:54,862
<font color="#ff00ff">هل وجدتم دكتور"فينتشلو؟</font>

910
01:04:55,184 --> 01:04:55,526
كلا

911
01:04:55,702 --> 01:04:57,069
لا اعلم حتى كيف يبدو

912
01:04:57,302 --> 01:05:01,921
هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه
انه يرتدي سماعات مساعدة

913
01:05:03,288 --> 01:05:05,954
لقد انتهينا
انا في عداد الاموات

914
01:05:07,282 --> 01:05:08,756
المزيد للتلعيم العالي

915
01:05:12,125 --> 01:05:12,907
اهدأ هاري

916
01:05:13,268 --> 01:05:14,147
سوف نجدها

917
01:05:14,625 --> 01:05:16,198
لا تجعل هذه الكلية تنهي عملنا

918
01:05:16,364 --> 01:05:19,040
انها ليست الكلية
"انه بسبب "بينتشلو

919
01:05:19,538 --> 01:05:20,026
بينتشلو؟

920
01:05:20,641 --> 01:05:21,881
هل قال احدكم "بينتشلو"؟

921
01:05:22,516 --> 01:05:25,758
يا الهي انه انت
انت حقا هنا

922
01:05:25,973 --> 01:05:28,161
"انا دكتور"مالدمون
كيف كانت رحلتك من"ماري لاند"؟

923
01:05:28,551 --> 01:05:32,262
ليست جيدة تماما, سرق احدهم سيارتنا
قام بوضع متفجرات فيها

924
01:05:34,037 --> 01:05:34,808
هذا سيئ جداً

925
01:05:35,121 --> 01:05:36,937
سنعتني بك جيداً هنا

926
01:05:37,025 --> 01:05:39,789
هل تريد الذهاب الى قاعة استقبال المؤتمر
دكتور "بينتشلو"؟

927
01:05:40,883 --> 01:05:42,611
اجل سيكون رائعا

928
01:05:44,154 --> 01:05:45,629
رائع, فلنذهب

929
01:05:48,317 --> 01:05:49,401
من هنا
تفضلوا

930
01:05:50,339 --> 01:05:51,481
انا اسف
... اسمك

931
01:05:52,057 --> 01:05:53,630
"انا مرافق دكتور"كريسمس

932
01:05:54,499 --> 01:05:55,495
كريسمس" كالعطل"

933
01:05:55,641 --> 01:05:57,184
كــــلا
كالشجرة

934
01:05:59,313 --> 01:06:02,243
هل يمكنني ان اسألك سؤال
ولا اقصد ان اكون غير حساس

935
01:06:02,887 --> 01:06:04,733
هل تعرض دكتور بينتشلو لاذى؟

936
01:06:05,397 --> 01:06:05,817
على الارجح

937
01:06:06,686 --> 01:06:08,278
اعلم انه لم يقم بالتخلص منه

938
01:06:13,158 --> 01:06:14,955
اجعلو انفسكم مرتاحين يا سادة

939
01:06:15,112 --> 01:06:17,328
سأذهب لأتفقد ادارة المؤتمر

940
01:06:17,551 --> 01:06:18,801
"دكتور"باربرا والكوت

941
01:06:19,084 --> 01:06:20,559
تنتظرك على احر من الجمر

942
01:06:20,783 --> 01:06:21,691
دكتو"باربرا"؟

943
01:06:21,873 --> 01:06:23,465
!دكتور فتاة
بجد؟

944
01:06:24,217 --> 01:06:26,385
دكتورة فتاة
هذا يضحكني دائماً

945
01:06:27,020 --> 01:06:29,354
دكتورة في غسل الملابس ربما
هل هذا صحيح؟

946
01:06:31,522 --> 01:06:32,293
سلأعود حالاً

947
01:06:34,528 --> 01:06:37,145
ماذا فعلت لويد
الان يظن اننا دكاتره

948
01:06:37,489 --> 01:06:41,649
كان علينا العبور من الباب
والان يجب ان نبدو كالعباقرة

949
01:06:44,957 --> 01:06:45,699
مرحبا ايها الساقي

950
01:06:46,461 --> 01:06:47,418
كم ثمن الجعة؟

951
01:06:47,633 --> 01:06:48,199
مجاني

952
01:06:48,844 --> 01:06:51,109
غالية كما توقعت

953
01:06:52,369 --> 01:06:53,258
امهلنا لحظة

954
01:06:54,811 --> 01:06:58,102
انفقنا مالنا على ملابس التخرج
ربما لايجدر بنا ان نشرب

955
01:06:58,238 --> 01:06:59,840
مستحيل
احتاج ان اشرب شيئا

956
01:07:00,240 --> 01:07:02,984
يجب ان اكون مرتاحاً
او سيظنونا حمقى

957
01:07:05,201 --> 01:07:06,168
انتظر لحظة

958
01:07:07,242 --> 01:07:09,234
ماذا عن هذه الكؤوس

959
01:07:10,260 --> 01:07:11,500
اجل هيا

960
01:07:31,085 --> 01:07:31,788
المعذرة سيدتي

961
01:07:32,042 --> 01:07:32,413
اجل

962
01:07:32,930 --> 01:07:35,792
هذا الشراب رائحته غريب
هل استطيع الحصول على واحد جديد

963
01:07:36,085 --> 01:07:36,983
ماذا تعني بغريب

964
01:07:37,843 --> 01:07:39,219
خذي اشتمي

965
01:07:43,194 --> 01:07:44,385
سأحضر لك واحد جديد

966
01:07:44,512 --> 01:07:46,212
اجعليها اثنان

967
01:07:53,169 --> 01:07:54,878
انها الاسوء على الاطلاق

968
01:07:58,080 --> 01:07:59,428
رائحتك هي الاسوء

969
01:07:59,584 --> 01:08:00,043
شكرا

970
01:08:00,981 --> 01:08:02,446
انت بارع في هذا لويد

971
01:08:02,817 --> 01:08:03,950
لقد تعلمت من الأفضل

972
01:08:04,457 --> 01:08:05,288
شكرا امي

973
01:08:06,165 --> 01:08:07,547
لا استطيع الانتظار حتى ارى ما بداخله

974
01:08:09,780 --> 01:08:10,218
هاري

975
01:08:11,194 --> 01:08:13,897
هل تعلم كم هو الوقت الذي يجب ان تنتظره
بعد الجراحة لتمارس الجنس؟

976
01:08:14,215 --> 01:08:15,434
لا اعتقد انه يجب ان انتظر طويلا

977
01:08:16,364 --> 01:08:18,348
كلا ليس انت
اعني المتبرع

978
01:08:19,473 --> 01:08:22,801
عن ماذا تتحدث؟-
حسنا, لننهي الامر فقط-

979
01:08:23,190 --> 01:08:25,338
تفضلو يا دكاتره
جعة طازجة

980
01:08:26,010 --> 01:08:29,533
واحضرت لكم بعض المقبلات
والتوت ايضا

981
01:08:29,892 --> 01:08:32,916
مع صلصة الشواء
وبعض الرقائق

982
01:08:33,181 --> 01:08:33,635
استمتعو

983
01:08:33,736 --> 01:08:34,283
شكرا

984
01:08:41,552 --> 01:08:42,185
مالحة قليلاً

985
01:08:43,537 --> 01:08:44,216
جرب هذه

986
01:08:49,320 --> 01:08:50,461
رائعة جداً

987
01:08:54,437 --> 01:08:58,203
يا سادة, اقدم لكم مديرة المؤتمر
"دكتورة"باربرا والكوت

988
01:08:58,356 --> 01:09:02,106
"وهؤلاء دكتور"بينتشلو
"ومساعده دكتور"كريسمس

989
01:09:02,458 --> 01:09:05,692
رائع, انه لشرف كبير
ان التقي بكم

990
01:09:06,544 --> 01:09:08,450
لهجة رائعة دكتورة
من اين انتِ؟

991
01:09:08,643 --> 01:09:09,580
من انكلترا
اسفة

992
01:09:10,127 --> 01:09:12,486
لا داعي للاعتذار
كان هذا منذ سنوات

993
01:09:12,666 --> 01:09:15,275
كانت غلطتنا على اي حال
لا يهم

994
01:09:18,550 --> 01:09:19,558
انتم متأخرون

995
01:09:20,899 --> 01:09:24,524
انحضر لكم المقاعد حتى تجلسو
بينما يبدأ المؤتمر

996
01:09:25,204 --> 01:09:28,977
الان, وجود الضلام مبني
بشكل كبير على

997
01:09:29,242 --> 01:09:32,352
تأثير الجاذبية للمادة المرئية

998
01:09:32,805 --> 01:09:36,360
وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي

999
01:09:36,547 --> 01:09:39,149
حجزنا لكم مقعدين في الصف الثاني

1000
01:09:45,315 --> 01:09:46,510
يمكنكم الذهاب من الامام

1001
01:09:51,084 --> 01:09:51,795
هل هذا حرير؟

1002
01:10:10,285 --> 01:10:11,387
كان الامر سهلاً

1003
01:10:12,629 --> 01:10:15,418
دكتور"بينتشلو"شخصية جذابة

1004
01:10:15,801 --> 01:10:17,356
بالتأكيد
انه عبقري

1005
01:10:18,165 --> 01:10:22,102
بالاضافة الى ان مصادم الهايدرون اثبت لنا

1006
01:10:22,654 --> 01:10:24,311
المادة المضلمة
مضيئة

1007
01:10:24,889 --> 01:10:26,326
خاصة عندما تأكل الحلوى

1008
01:10:30,762 --> 01:10:32,996
...المادة المضلمة تضيئ

1009
01:10:35,207 --> 01:10:36,917
الجزء المفقود من الاحجية

1010
01:10:37,678 --> 01:10:40,482
...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات

1011
01:10:49,566 --> 01:10:51,691
المعذرة يا سادة

1012
01:10:52,363 --> 01:10:53,379
يا للهول

1013
01:10:53,704 --> 01:10:54,970
هل الصوت صادر منك؟

1014
01:10:55,258 --> 01:10:58,688
دكتور"جاربيديان" من اهم الفيزياويين

1015
01:10:59,000 --> 01:11:01,578
والجميع مهتم لسماع محاظرته

1016
01:11:01,867 --> 01:11:03,992
اعتقد انه صادر من عقله-
وانا ايضا-

1017
01:11:05,669 --> 01:11:06,802
من هذا؟

1018
01:11:07,341 --> 01:11:08,638
"انه دكتور"بينتشلو

1019
01:11:10,577 --> 01:11:11,686
برنارد بينتشلو؟

1020
01:11:18,782 --> 01:11:21,017
"شكرا دكتور"ديلبك
... لكن

1021
01:11:22,462 --> 01:11:23,892
دكتور"بينتشلو " محق

1022
01:11:24,689 --> 01:11:26,767
معلوماتي حول الموضوع غير كافية

1023
01:11:27,999 --> 01:11:29,155
ما هذا الهراء؟

1024
01:11:30,477 --> 01:11:31,595
طرائقي غير مفيدة

1025
01:11:33,806 --> 01:11:34,946
انا محتال

1026
01:11:36,446 --> 01:11:37,243
اسف جدا

1027
01:11:42,040 --> 01:11:42,563
أ رأيت؟

1028
01:11:43,337 --> 01:11:43,985
تبا لك

1029
01:11:44,345 --> 01:11:44,759
اخرس

1030
01:11:45,360 --> 01:11:46,290
بأحلامك

1031
01:11:47,274 --> 01:11:49,446
"شكرا بروفيسور"جاربيديان

1032
01:11:50,502 --> 01:11:52,517
هذا ما يتعلق به المؤتمر صحيح؟

1033
01:11:53,889 --> 01:11:57,407
وأود من الجميع ان يتصرفوا بأحتراف وموضوعية

1034
01:11:57,564 --> 01:11:59,127
ارينا صدركِ

1035
01:12:00,642 --> 01:12:01,463
كلاهما

1036
01:12:03,576 --> 01:12:05,419
سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين
شكرا لكم

1037
01:12:09,055 --> 01:12:12,305
كان هذا عظيماً
تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة

1038
01:12:14,590 --> 01:12:15,278
اجل كذالك

1039
01:12:15,715 --> 01:12:19,824
المعذرة د."بينتشلو" لكن لا يوجد
اسم د."كريسمس" على قائمة المدعويين

1040
01:12:19,997 --> 01:12:21,520
لا بأس فهو معي

1041
01:12:21,893 --> 01:12:26,002
نظرا للاعتبارات الامنية
الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو

1042
01:12:26,448 --> 01:12:27,979
لا مشكلة دكتور

1043
01:12:29,041 --> 01:12:30,549
اعلم ما يجب فعله

1044
01:12:31,409 --> 01:12:31,909
سأخبرك بشيئ

1045
01:12:32,205 --> 01:12:35,307
سأكتب شيئا
وسأتركه لك

1046
01:12:36,510 --> 01:12:37,284
هل معك قلم؟

1047
01:12:37,720 --> 01:12:39,462
ليس هناك استثناءات

1048
01:12:40,759 --> 01:12:41,157
حقا؟

1049
01:12:41,954 --> 01:12:42,899
سأخبرك بشيئ

1050
01:12:43,602 --> 01:12:44,212
اذا غادرت انا

1051
01:12:44,814 --> 01:12:47,024
اذا صديقي العبقري سغادر معي

1052
01:12:47,485 --> 01:12:48,149
ليس كذالك

1053
01:12:50,610 --> 01:12:51,633
سررنا بالحديث معكم

1054
01:12:55,361 --> 01:12:56,088
ماذا تفعل هاري؟

1055
01:12:57,353 --> 01:12:59,251
انت تقتلني-
لويد, لا استطيع المغادرة-

1056
01:12:59,455 --> 01:13:02,126
بيني, ستلقي كلمة قريبا
اريد لقاءها

1057
01:13:02,431 --> 01:13:05,088
كيف تقابلها قبل ان افعل انا

1058
01:13:06,471 --> 01:13:10,064
لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي
وكليتي

1059
01:13:10,197 --> 01:13:11,645
لهذا نحن هنا, تتذكر؟

1060
01:13:11,848 --> 01:13:13,528
وكيف انسى
انت تتحدث طوال الوقت

1061
01:13:13,614 --> 01:13:15,730
بيني وكليتي
كليتي وبيني

1062
01:13:17,708 --> 01:13:20,450
انتظر لحظة
اعلم على ماذا تنوي

1063
01:13:22,138 --> 01:13:24,668
تريد ان تبقى لانك مغرم بأبنتي

1064
01:13:24,833 --> 01:13:26,856
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1065
01:13:28,598 --> 01:13:32,973
لا تنكر لويد انت تلاحق الامر
منذ ان رأيت صورتها

1066
01:13:33,294 --> 01:13:33,841
وماذا يعني؟

1067
01:13:34,494 --> 01:13:36,213
لن اعتذر على اختيار الطبيعة لي

1068
01:13:37,091 --> 01:13:40,427
مستحيل, لن اسمح لهذا
بأن يحصل

1069
01:13:40,544 --> 01:13:43,951
وظيفتي هي ان احمي ابنتي-
!تحميها-

1070
01:13:44,459 --> 01:13:49,068
انظرو من يتحدث, انت هنا من اجل كليتها
اما انا اريد الزواج

1071
01:13:51,467 --> 01:13:53,326
تتزوج؟
كلا لن يحصل هذا

1072
01:13:54,558 --> 01:13:57,464
كلا لويد
انت لن تتزوج ابنتي

1073
01:13:57,597 --> 01:13:59,183
لماذا؟لانها اصغر مني؟

1074
01:13:59,542 --> 01:14:01,635
تجاوز الامر
انه ليس له علاقة بالعمر

1075
01:14:01,795 --> 01:14:04,904
ليس له علاقة بالعمر
... له علاقة بالـ

1076
01:14:06,381 --> 01:14:06,959
بماذا؟

1077
01:14:11,370 --> 01:14:13,316
انا اباها لويد
... و

1078
01:14:15,573 --> 01:14:16,081
بصراحة

1079
01:14:19,782 --> 01:14:20,892
اعتقد انها ستجد الافضل

1080
01:14:41,982 --> 01:14:43,216
حان وقت الرحيل

1081
01:14:56,473 --> 01:14:58,449
دكتورة"والكوت" لديها فكرة رائعة

1082
01:14:58,799 --> 01:15:01,940
ما رأيك ان تأتي وتحكم في
منافسة المخترعين الشباب

1083
01:15:04,589 --> 01:15:05,979
اجل جيد
لنذهب

1084
01:15:07,073 --> 01:15:07,854
حسنا

1085
01:15:16,210 --> 01:15:17,359
الامر يبدو سيئا

1086
01:15:26,563 --> 01:15:27,258
"بيني"

1087
01:15:28,068 --> 01:15:28,537
مرحبا

1088
01:15:31,326 --> 01:15:31,959
مرحبا

1089
01:15:32,877 --> 01:15:33,267
بيني؟

1090
01:15:34,111 --> 01:15:35,791
لا استطيع سماعك
الصوت متقطع

1091
01:15:36,212 --> 01:15:36,611
بيني

1092
01:15:38,580 --> 01:15:39,025
بيني

1093
01:15:40,673 --> 01:15:41,275
كيف الان؟

1094
01:15:49,452 --> 01:15:50,413
<font color="#ff00ff">هل تسمعين الان؟</font>

1095
01:15:50,514 --> 01:15:51,913
اجل اسمعك الان

1096
01:15:52,264 --> 01:15:54,600
جيد
استطيع سماعكِ بشكل واضح

1097
01:15:55,748 --> 01:15:57,233
انا لويد
صديق والدكِ العزيز

1098
01:15:58,389 --> 01:16:00,702
للاسف هو ليس معي الان

1099
01:16:01,684 --> 01:16:06,028
ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان
رومانسي لنلتقي جميعا

1100
01:16:08,407 --> 01:16:09,844
اقصد ان يكون مكان مناسب

1101
01:16:11,282 --> 01:16:13,328
ويفضل ان يكون خارج المؤتمر

1102
01:16:17,051 --> 01:16:19,958
النافورة, في الشارع الرئيسي
خلال 10 دقائق

1103
01:16:24,579 --> 01:16:28,196
"من الرائع مقابلتك سيدة"بينتشلو
اتمنى ان يكون المؤتمر اعجبكِ

1104
01:16:28,641 --> 01:16:29,391
كان جيدا

1105
01:16:29,673 --> 01:16:34,016
عظيم, وهنالك مقعد شاغر لكِ
زوجكِ على وشك ان يقدم فقرته

1106
01:16:35,283 --> 01:16:35,822
زوجي؟

1107
01:16:39,470 --> 01:16:42,658
نقدم لكم الان
"دكتور"بيرنارد بينتشلو

1108
01:17:29,555 --> 01:17:29,883
مرحبا

1109
01:17:34,100 --> 01:17:35,037
عانقيني؟

1110
01:17:35,639 --> 01:17:36,326
بالتأكيد

1111
01:17:43,063 --> 01:17:43,899
احب اللقاء

1112
01:17:45,071 --> 01:17:45,594
انا ايضا

1113
01:17:51,647 --> 01:17:56,212
انت لطيف حقا سيدي لكنني
انتظر ابي واصدقائه, لذا المعذرة؟

1114
01:17:57,652 --> 01:18:00,629
’ كلا, انه انا
لويد

1115
01:18:01,074 --> 01:18:02,394
"مرحبا لويد انا "بيني

1116
01:18:03,618 --> 01:18:07,251
لويد, مرحبا
سررت بلقاءك

1117
01:18:08,290 --> 01:18:09,337
اين ابي؟

1118
01:18:11,282 --> 01:18:16,196
لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ
وترفيهكِ

1119
01:18:19,359 --> 01:18:20,875
وقال انه سيلتحق بنا

1120
01:18:21,707 --> 01:18:23,825
اعتقد انه اراد ان يمنحنا فرصة لنتلقي

1121
01:18:27,239 --> 01:18:28,731
عظيم-
هل انتِ جائعة؟-

1122
01:18:29,051 --> 01:18:31,044
هل احضر لكي شيئ لتأكليه؟-
بالتأكيد

1123
01:18:39,213 --> 01:18:41,689
سنذهب لمكان رائع-
يبدو جيدا-

1124
01:18:43,621 --> 01:18:44,442
جرب هذا

1125
01:18:45,082 --> 01:18:49,738
انه فشار مذهل, وانا اجيد صنعه
كنت ثاني افضل واحدة

1126
01:18:50,037 --> 01:18:50,818
حسنا

1127
01:18:51,272 --> 01:18:51,982
من كان الثالث؟

1128
01:18:52,193 --> 01:18:55,100
رائع
كنت دائما انتظر هذه اللحظة

1129
01:18:57,600 --> 01:18:58,436
تمكنت منك

1130
01:19:00,279 --> 01:19:03,912
اسفة, انها مجرد لعبة كنا نلعبها انا
واصدقائي

1131
01:19:11,633 --> 01:19:14,328
اعتدنا ان نفعلها انا واباكِ
انا احبك

1132
01:19:16,208 --> 01:19:16,951
انتظر لحظة

1133
01:19:17,948 --> 01:19:19,596
كيف اعرف اصلا انك
تعرف ابي

1134
01:19:19,878 --> 01:19:25,089
ربما تكون احد هؤلاء الشبان الذين يريدون مني
خلع ملابسي امام الكومبيوتر لان لديه اموال

1135
01:19:25,270 --> 01:19:26,684
كلا كلا
لست من هذا النوع

1136
01:19:27,379 --> 01:19:28,887
انظري استطيع اثبات الامر

1137
01:19:29,926 --> 01:19:30,700
هاتفكِ معي

1138
01:19:31,418 --> 01:19:34,903
يا الهي
اتسائل من كان قد اتصل بي

1139
01:19:38,626 --> 01:19:41,158
وضعت رقمي
في حال اردتِ لقائي

1140
01:19:44,007 --> 01:19:47,069
وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل
ايتها الغبية

1141
01:19:48,538 --> 01:19:50,304
هل تريدين رؤية شيئ غريب؟-
حسنا-

1142
01:19:56,674 --> 01:19:59,666
هل انت متأكد انه من الجيد للطيور
اكل الحلوى

1143
01:20:00,221 --> 01:20:02,033
اعتقد انه سيضر اسنانها

1144
01:20:02,721 --> 01:20:05,283
كلا
انها مجرد اسطور

1145
01:20:09,040 --> 01:20:09,407
تبا

1146
01:20:14,092 --> 01:20:16,881
تم اثبات صحتها
انها حقيقية تماما

1147
01:20:22,493 --> 01:20:22,844
ماذا؟

1148
01:20:22,984 --> 01:20:24,539
<font color="#ff00ff">يجب ان تعود الى هنا حالاً</font>

1149
01:20:25,059 --> 01:20:28,075
احد هؤلاء الاغبياء في البناية
ويتظاهر انه زوجي

1150
01:20:28,598 --> 01:20:32,192
ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟-
لأني لا اعلم على ماذا ينوّن-

1151
01:20:32,997 --> 01:20:36,325
ربما يحاول بيع الصندوق-
فقط عد الى هنا-

1152
01:20:37,270 --> 01:20:42,125
هذا الروبوت الصغير
يمكن حقنه في جسم الانسان

1153
01:20:42,377 --> 01:20:45,822
ليشخص مرض السرطان

1154
01:20:47,422 --> 01:20:48,102
مثير للاهتمام

1155
01:20:49,508 --> 01:20:50,477
هل يستطيع الغناء؟

1156
01:20:53,547 --> 01:20:53,875
ماذا؟

1157
01:20:54,078 --> 01:20:59,672
لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار
(عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر

1158
01:21:04,913 --> 01:21:05,647
...هل تقول

1159
01:21:05,843 --> 01:21:08,654
ما اقوله هو انك كنت قريبا جداً

1160
01:21:09,102 --> 01:21:11,204
ولكن يجب تعود وتطور اكثر

1161
01:21:11,407 --> 01:21:11,813
التالي

1162
01:21:14,024 --> 01:21:15,274
ولكنه يشخص السرطان

1163
01:21:30,998 --> 01:21:34,256
استمع لهذه
ستقومين بأشياء مهمة في العالم

1164
01:21:34,795 --> 01:21:38,615
هذا غريب حقا لانني في الاساس
اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم

1165
01:21:40,831 --> 01:21:41,503
هذا ممتاز

1166
01:21:42,331 --> 01:21:44,253
يوما ما انا ايضاً اريد فعل
شيئ مهم

1167
01:21:44,566 --> 01:21:45,472
مثل ماذا؟

1168
01:21:48,085 --> 01:21:49,437
افكر ان احصل على سماعات اذن

1169
01:21:52,665 --> 01:21:56,454
اريد الذهاب الى الهند واتطوع في عمل

1170
01:21:56,962 --> 01:21:58,297
اعتقد انكِ تقصدين ايرلندا

1171
01:22:00,635 --> 01:22:01,956
وماذا يقول حظك؟

1172
01:22:04,229 --> 01:22:06,089
ستحظى برومانسية رائعة

1173
01:22:06,299 --> 01:22:08,323
مع الشخص الجالس امامك

1174
01:22:10,783 --> 01:22:12,822
من الجيد انني لست عمك

1175
01:22:12,979 --> 01:22:15,596
ولا تهتم لفارق العمر

1176
01:22:15,752 --> 01:22:17,189
فقط اخرس وافعلها

1177
01:22:17,494 --> 01:22:19,963
وسف تعرف معنى هذا
سترى ذالك

1178
01:22:20,752 --> 01:22:23,393
هذه سخافة دعني ارى هذه

1179
01:22:24,666 --> 01:22:26,275
اذا لم تأكله لن يتحقق

1180
01:22:30,054 --> 01:22:31,124
اين ابي؟

1181
01:22:31,366 --> 01:22:34,358
"وهل اتت معه "اديل
هي التي تحبطه عن عمله

1182
01:22:34,950 --> 01:22:35,285
"اديل"

1183
01:22:36,239 --> 01:22:36,809
زوجته

1184
01:22:38,392 --> 01:22:40,501
هاري ليس لديه زوجة-
من هاري؟-

1185
01:22:42,006 --> 01:22:44,194
اباكِ-
ابي اسمه ليس هاري-

1186
01:22:44,397 --> 01:22:45,201
"انه"برنارد

1187
01:22:45,303 --> 01:22:47,475
ولكنني اتكلم عن والدك الحقيقي

1188
01:22:47,748 --> 01:22:48,483
هاري دان

1189
01:22:48,991 --> 01:22:51,412
الذي ترككِ عندما كنتِ صغيرة

1190
01:22:51,811 --> 01:22:52,733
ستحبينه

1191
01:22:53,834 --> 01:22:54,584
انتظر لحظة

1192
01:22:55,537 --> 01:22:58,467
هل تقصد انني سأقابل ابي الحقيقي؟

1193
01:22:58,905 --> 01:23:00,640
اجل
انظري

1194
01:23:01,710 --> 01:23:03,530
"هذه رسالة من امكِ الحقيقة "فريدا

1195
01:23:03,601 --> 01:23:05,773
وانت لم تجيبي عليها

1196
01:23:06,356 --> 01:23:07,895
لا تتصلي مجدداً

1197
01:23:08,629 --> 01:23:11,496
هذا ليس خطي ولا اعلم شيئ
عن هذا

1198
01:23:14,262 --> 01:23:19,270
ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة
لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح

1199
01:23:19,646 --> 01:23:21,584
اتمنى انني اتخذت القرار الصحيح

1200
01:23:22,014 --> 01:23:26,623
لقد ولدتِ في ايرلندا الشمالية
وكان الجو بارداً جدا في اوستر كولد

1201
01:23:29,955 --> 01:23:31,314
اوستر كولد

1202
01:23:38,938 --> 01:23:39,797
هل انت مستعد عزيزي؟

1203
01:23:46,911 --> 01:23:47,332
اهدأي

1204
01:23:47,950 --> 01:23:51,153
لنكن مسؤلين هنا
جلبت بعض الحماية

1205
01:23:56,753 --> 01:23:58,128
لنفلها

1206
01:24:02,449 --> 01:24:05,519
واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا
سعيدة لـ لقائك

1207
01:24:05,988 --> 01:24:08,215
"فريدا فيلتشر"
امك

1208
01:24:10,865 --> 01:24:11,779
هذا يعني اني هنا

1209
01:24:13,654 --> 01:24:14,302
...كدنا ان

1210
01:24:14,826 --> 01:24:15,349
لويد؟

1211
01:24:15,888 --> 01:24:16,857
هل انت بخير؟

1212
01:24:18,885 --> 01:24:21,026
انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود
الى المؤتمر

1213
01:24:21,218 --> 01:24:24,061
يفترض بي ان القي كلمة من اجل والدي

1214
01:24:24,195 --> 01:24:24,562
انتظري

1215
01:24:24,871 --> 01:24:25,652
لدينا الكثير لنقوله

1216
01:24:25,871 --> 01:24:29,121
انه امر طارئ انا اسفة
يجب ان اذهب

1217
01:24:29,199 --> 01:24:31,465
لا تفعلي هذا
انتِ معاقبة

1218
01:24:35,722 --> 01:24:36,253
مهلا

1219
01:24:37,386 --> 01:24:39,199
...اذا كانت ابنتي

1220
01:24:40,355 --> 01:24:41,949
انها ليست ابنة هاري

1221
01:24:42,238 --> 01:24:44,253
لا يمكنه ان يأخذ كليته

1222
01:24:46,141 --> 01:24:47,422
ماذا فعلت انا؟

1223
01:24:55,643 --> 01:24:57,057
مرحبا, يجب ان ادخل

1224
01:24:57,299 --> 01:24:58,276
الدعوة رجاءاً

1225
01:24:58,698 --> 01:25:00,065
سألقي كلمة

1226
01:25:00,858 --> 01:25:02,217
الدعوة من فضلكِ؟

1227
01:25:02,753 --> 01:25:05,870
ما هو
هل هذا الشيئ الذي اعطيتوه لي هنا؟

1228
01:25:07,190 --> 01:25:08,479
اعتقد انه هنا في مكان ما

1229
01:25:08,862 --> 01:25:12,339
سيدي انا احدثك من باب
حبك لله والعائلة

1230
01:25:13,078 --> 01:25:16,515
تلقيت رسالة من ابنتي التي
لم ارها منذ 22 سنة

1231
01:25:16,803 --> 01:25:17,389
انها في الداخل

1232
01:25:17,920 --> 01:25:19,545
سخرجون عما قريب

1233
01:25:19,715 --> 01:25:22,926
بعد 22 سنة
لا يضر الانتضار بضع ساعات, صحيح؟

1234
01:25:23,246 --> 01:25:23,941
حسنا عزيزي

1235
01:25:25,884 --> 01:25:29,641
...لا بد ان هنالك
غرفة لتبديل الملابس في مكان ما

1236
01:25:30,330 --> 01:25:33,236
انا متأكدة
اننا سننجز شيئاً ما

1237
01:25:34,961 --> 01:25:40,242
لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس
وثم اعود اليها معك انتِ

1238
01:25:42,264 --> 01:25:45,811
هذا الاختراع سيعطينا نظرة عمّا في ذهنك

1239
01:25:46,741 --> 01:25:48,304
هلاّ اعدت السؤال

1240
01:25:48,866 --> 01:25:52,139
هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به
على هذه الشاشة

1241
01:25:54,959 --> 01:25:57,217
حقا؟-
"هيا دكتور"بينتشلو-

1242
01:25:57,764 --> 01:25:59,272
فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك

1243
01:26:00,940 --> 01:26:01,690
حسنا

1244
01:26:20,245 --> 01:26:21,003
خذ هذه

1245
01:26:22,097 --> 01:26:23,026
تعال هنا

1246
01:26:25,071 --> 01:26:26,813
الباب
اغلق الباب

1247
01:26:38,752 --> 01:26:40,799
كلا
هذا لايعمل جيدا

1248
01:26:41,424 --> 01:26:44,330
اولا, التيشيرت كان برتقالي

1249
01:26:58,843 --> 01:27:00,179
هل انتِ بخير عزيزتي؟

1250
01:27:00,368 --> 01:27:01,626
كلا ليس كذالك

1251
01:27:02,024 --> 01:27:03,219
مشاكل مع صديقكِ الحميم؟

1252
01:27:03,435 --> 01:27:08,168
كلا, يجب ان اكون في الداخل ويريدون الدعوة
لكنني اضعت الدعوة

1253
01:27:12,184 --> 01:27:13,231
حسنا حسنا

1254
01:27:15,153 --> 01:27:15,723
حسنا

1255
01:27:16,918 --> 01:27:17,918
ماذا يجري

1256
01:27:18,270 --> 01:27:21,926
ابي من المفترض ان يحصل على جائزة ضخمة
وانا يجب ان القي الكلمة عنه

1257
01:27:22,247 --> 01:27:26,520
والكلمة موجودة في الداخل
ولا مجال لان اصل اليها

1258
01:27:28,193 --> 01:27:29,013
عزيزتي

1259
01:27:30,388 --> 01:27:32,435
هنالك دائما طريقة

1260
01:27:36,119 --> 01:27:40,205
اعترف بأنه اختراع مثير
ينهي مشكلة الجوع في العالم

1261
01:27:40,408 --> 01:27:42,221
ولكن هل فكرت في هذا؟

1262
01:27:42,838 --> 01:27:44,775
اين تذهب الفضلات الزائدة

1263
01:27:46,538 --> 01:27:47,780
...كلا الهدف هو

1264
01:27:48,015 --> 01:27:50,608
المعذرة سيداتي وسادتي
سنأخذ استراحة

1265
01:27:50,965 --> 01:27:53,902
انهض من مقعدك
وسنعود اليهم قريباً

1266
01:27:54,075 --> 01:27:54,411
لماذا؟

1267
01:27:54,559 --> 01:27:56,356
يجب ان نتمشى قليلاً

1268
01:27:57,395 --> 01:27:58,161
انا اقوم بالتحكيم

1269
01:28:01,213 --> 01:28:01,971
"سيدة"بي

1270
01:28:02,486 --> 01:28:03,346
ماذا تفعلين هنا؟

1271
01:28:03,533 --> 01:28:06,439
هل تنادي زوجتك دائماً
"سيدة"بي

1272
01:28:09,721 --> 01:28:11,603
كيف حالك يا حلوتي
افتقدتكِ

1273
01:28:11,752 --> 01:28:12,939
هذا الرجل محتال

1274
01:28:13,603 --> 01:28:15,439
والصندوق يعود لزوجي

1275
01:28:16,080 --> 01:28:17,775
سرقه منا-
سلمه لي عزيزي-

1276
01:28:18,612 --> 01:28:20,479
اقسمت ان اعطي الصندوق لـبيني فقط

1277
01:28:20,698 --> 01:28:22,011
اعطني الصندوق-
تفضل-

1278
01:28:37,326 --> 01:28:38,498
شكرا جزيلا سيدتي

1279
01:28:39,506 --> 01:28:41,194
انه اقل ما يمكنني فعله

1280
01:28:49,231 --> 01:28:51,067
هنالك شيئ يجب ان اخبرك به

1281
01:28:51,372 --> 01:28:51,965
...انتي

1282
01:28:55,023 --> 01:28:55,999
...سبب وجودي هنا

1283
01:28:56,718 --> 01:28:57,515
فريدا

1284
01:28:57,718 --> 01:28:58,257
هاري

1285
01:28:59,117 --> 01:29:00,281
لقد فعلتها

1286
01:29:02,872 --> 01:29:03,958
عزيزتي

1287
01:29:04,590 --> 01:29:06,075
كيف تعرفوني؟

1288
01:29:07,911 --> 01:29:09,020
أنت هاري؟

1289
01:29:09,192 --> 01:29:11,606
اجل وانا امكِ

1290
01:29:14,109 --> 01:29:15,476
...لقد اتى فلنذهب

1291
01:30:10,003 --> 01:30:11,214
لماذا تقف في المرحاض؟

1292
01:30:12,034 --> 01:30:13,363
لكي لا ترى قدماي

1293
01:30:14,308 --> 01:30:15,558
ولماذا لاتقف على الحافة

1294
01:30:15,878 --> 01:30:18,870
ربما انزلق واقع على خصيتي
انا لست غبياً

1295
01:30:20,837 --> 01:30:21,766
اخرجو من هنا

1296
01:30:22,251 --> 01:30:23,587
تحركو
الان

1297
01:30:25,175 --> 01:30:26,542
"ارجوكِ لا تؤذي "بيني
"سيدة"بي

1298
01:30:26,691 --> 01:30:30,097
انها شابة وما زال امامها مستقبل طويل

1299
01:30:30,427 --> 01:30:31,646
احظر الصندوق

1300
01:30:34,364 --> 01:30:36,747
هاري
ها انت ذا

1301
01:30:38,042 --> 01:30:39,917
...كان يجب ان ترى

1302
01:30:40,737 --> 01:30:42,096
"ماذا تغعلين سيدة"بي

1303
01:30:42,399 --> 01:30:44,977
انا على وشك ان اقتلك-
انتظري انتظري-

1304
01:30:45,883 --> 01:30:46,899
أ لاتستطيعين قتل شخص اخر؟

1305
01:30:47,313 --> 01:30:48,961
ابنتي "بيني" تحتاجني الان

1306
01:30:49,227 --> 01:30:51,141
ماذا تقول يا لويد؟
بيني, ابنتي ان

1307
01:30:51,664 --> 01:30:53,102
كلا هاري ليس كذالك

1308
01:30:54,612 --> 01:30:56,823
لماذا تظن انها ابنتك؟

1309
01:30:57,333 --> 01:30:59,286
بسبب الرسائل

1310
01:30:59,865 --> 01:31:02,349
كنت على وشك ان اكون ام وحيدة
واحتجت المال

1311
01:31:02,576 --> 01:31:04,482
وانت مدين لي بـ40 دولار

1312
01:31:05,082 --> 01:31:06,933
عندما كنت في تلك المزرعة الغبية

1313
01:31:08,110 --> 01:31:09,063
صحيح يا هاري

1314
01:31:10,204 --> 01:31:12,501
انا الاب وليس انت

1315
01:31:13,576 --> 01:31:15,810
"ان جدّ ابن ابنتي"بيني

1316
01:31:17,075 --> 01:31:18,747
لا تثق بي حتى ترى هذا

1317
01:31:18,966 --> 01:31:23,204
تظن ان بعض الشراب سيجعل
كل الامور بخير

1318
01:31:23,351 --> 01:31:25,519
انها ليست جعة
انها كليتي

1319
01:31:28,956 --> 01:31:30,070
كليتك؟

1320
01:31:31,261 --> 01:31:31,710
...انه

1321
01:31:33,536 --> 01:31:35,753
لا يمكنني ان اسمح بأن تأخذها
"من"بيني

1322
01:31:36,701 --> 01:31:37,843
فأعطيتك التي عندي

1323
01:31:38,859 --> 01:31:39,757
تبا

1324
01:31:41,398 --> 01:31:42,872
كيف فعلت هذا؟

1325
01:31:43,097 --> 01:31:44,826
عبرت الحدود الى المكسيك

1326
01:31:46,144 --> 01:31:49,103
اجور العلاجات غالية هنا

1327
01:31:49,728 --> 01:31:52,706
اعذروني على مقاطعة حديثكم
لكنني لا آبه لهذا الهراء

1328
01:31:52,804 --> 01:31:55,763
لكن يا لويد انها
ليست ابنتك ايضاً

1329
01:31:56,489 --> 01:32:00,112
محاولة جيدة "فريدا" لكن
بيني" قرأت لي الر"سالة

1330
01:32:00,493 --> 01:32:04,516
اعلم كل شيئ عن السيارة قرب الخليج
حيث اخذتني

1331
01:32:04,614 --> 01:32:10,542
وماذا يعني هذا؟كان هذا مكاني
وقد اخذت المئات من الرجال هناك

1332
01:32:11,938 --> 01:32:12,749
ناذا عساني اقول

1333
01:32:14,292 --> 01:32:15,708
كنت عاهرة تيتانك

1334
01:32:16,723 --> 01:32:17,925
كفاكم كلاماً فراغاً

1335
01:32:18,787 --> 01:32:20,389
هيا"ليبنكوت" اقتلهم

1336
01:32:21,688 --> 01:32:22,371
حسنا

1337
01:32:23,504 --> 01:32:25,945
ولكن اولاً
لمَ لا تنظمين لهم

1338
01:32:27,361 --> 01:32:28,816
كما سمعتِ, القي السلاح

1339
01:32:29,246 --> 01:32:30,759
اذهبي الى هناك حالاً
اذهبي

1340
01:32:30,964 --> 01:32:33,494
انت تمزح
هي في فريقنا الان؟

1341
01:32:34,099 --> 01:32:36,570
"لا تفعل هذا"ليبنكوت
انت رجل عسكري

1342
01:32:36,931 --> 01:32:38,689
اعلم انك اعقل من ان تفعل هذا

1343
01:32:41,863 --> 01:32:42,391
ما هذا؟

1344
01:32:44,584 --> 01:32:45,805
قطعتان من الحلوى؟

1345
01:32:46,557 --> 01:32:48,187
في الواقع كانت اربع قطع

1346
01:32:48,559 --> 01:32:50,258
اكلت اثنان منها-
لويد؟-

1347
01:32:50,443 --> 01:32:52,699
لا بأس
تركت اثنان للأنسانية

1348
01:32:52,934 --> 01:32:54,008
اين الاختراع؟

1349
01:32:54,916 --> 01:32:57,572
اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟

1350
01:33:00,541 --> 01:33:02,064
"القي السلاح"لبينكوت

1351
01:33:07,491 --> 01:33:09,298
حسنا
مرحبا

1352
01:33:09,435 --> 01:33:09,972
ابي

1353
01:33:10,529 --> 01:33:14,884
بيرنارد"الحمدلله انك هنا
هل انت بخير؟"

1354
01:33:15,089 --> 01:33:15,763
قفي عندكِ

1355
01:33:17,567 --> 01:33:20,341
اقدر حرصكِ عليّ
لكن فات الاوان

1356
01:33:22,235 --> 01:33:25,702
كنت اتسائل لماذا عندما اكل كعكاتكِ
يشتد المرض اكثر

1357
01:33:26,024 --> 01:33:32,392
وعندما أروني هاري ولويد الرسالة المرسلة
لأم "بيني" عرفت ان الخط المُرسَل كان لكِ

1358
01:33:32,966 --> 01:33:38,044
وقسوة كهذه جعلتني افكر جعلتني افكر
في خطة للأيقاع بكِ

1359
01:33:38,610 --> 01:33:41,217
كالجرذ المقزز انت

1360
01:33:41,520 --> 01:33:44,655
لذا اتصلت بالمباحث الفدرالية
"لأضمن حماية "بيني

1361
01:33:45,374 --> 01:33:47,327
لا اثق بهؤلاء ذوي اللهجة الكندية

1362
01:33:47,669 --> 01:33:49,427
انت
... حاول وسترى

1363
01:33:50,305 --> 01:33:54,212
لكن ماذا عن الاختراع؟-
انها مجرد كعكات-

1364
01:33:54,729 --> 01:33:58,567
هدية لدكتورة"والكوت" كأعتذار
لعدم حظوري

1365
01:33:58,909 --> 01:34:02,805
هذا رائع ابي
والان يمكنك القاء الكلمات بنفسك

1366
01:34:03,034 --> 01:34:05,515
انها جائزة ايتها العاهرة الغبية

1367
01:34:14,696 --> 01:34:16,346
انهضي

1368
01:34:19,108 --> 01:34:21,716
هاري الطيب هنا

1369
01:34:22,468 --> 01:34:23,904
هل انت بخير هاري؟

1370
01:34:24,558 --> 01:34:25,759
اعتقد هذا

1371
01:34:31,824 --> 01:34:33,972
انه مجرد خدش بسيط

1372
01:34:35,427 --> 01:34:39,324
هاريي, ربما يجب ان نضع القليل من
الضماد عليها

1373
01:34:42,626 --> 01:34:44,140
اسرعوا
اصيب بطلق ناري

1374
01:34:44,696 --> 01:34:48,641
حسنا ماذا حصل؟-
طلق ناري في كتفه الايسر-

1375
01:34:49,462 --> 01:34:50,780
لويد, الكلية

1376
01:34:51,112 --> 01:34:51,747
كلية؟

1377
01:34:51,894 --> 01:34:56,737
اجل, اذا كان هنالك وقت لهذا
ربما يجب ان نعطيه الكلية

1378
01:34:56,923 --> 01:34:58,466
المعذرة سيدي
ماهذا؟

1379
01:34:58,837 --> 01:35:02,665
انها كلية, لي انا
وسأعطيها له

1380
01:35:03,751 --> 01:35:06,339
افضل اصدقائي
يحتاجها

1381
01:35:07,823 --> 01:35:10,079
يا سادة
هذه ليست كلية

1382
01:35:10,890 --> 01:35:13,429
حقاً
من الافضل ان لا يكون قلبي

1383
01:35:14,171 --> 01:35:18,605
اعتقد انها قطعة من اللحم
ومشوية

1384
01:35:20,529 --> 01:35:23,752
اتسائل لماذا قامو بشواء
كليتي

1385
01:35:24,543 --> 01:35:25,949
وبدون عظام

1386
01:35:26,994 --> 01:35:30,334
مهلا, هل هذا يعني انني ما زلت
احتفظ بكلتا كليّتيّ

1387
01:35:31,476 --> 01:35:32,325
لنلقي نظرة

1388
01:35:35,773 --> 01:35:37,218
على الارجح لا

1389
01:35:39,043 --> 01:35:39,941
هذا يكفي

1390
01:35:40,360 --> 01:35:45,429
سأعطي هذا الدكتور الملعون درساً لن ينساه
في موعدي معه الثلاثاء القادم

1391
01:35:46,845 --> 01:35:50,761
انا اسف هاري
لقد فشلت مجددا

1392
01:35:52,400 --> 01:35:55,877
لا بأس لويد
انا اسامحك

1393
01:35:59,283 --> 01:36:00,309
هذا ليس مرحاً

1394
01:36:01,305 --> 01:36:02,242
تمكنت منك

1395
01:36:04,772 --> 01:36:06,891
لم احتاج كلية ابداً

1396
01:36:09,781 --> 01:36:12,779
كان يجب ان ترى النظرة
التي على وجهك

1397
01:36:13,219 --> 01:36:15,377
تمكنت منك جيداً

1398
01:36:17,096 --> 01:36:17,857
مهلا

1399
01:36:18,785 --> 01:36:19,703
...تعني انه

1400
01:36:20,318 --> 01:36:23,385
...تمت ازلة كليتي

1401
01:36:23,854 --> 01:36:26,520
...في المقعد الخلفي لسيارة التيوتا

1402
01:36:26,832 --> 01:36:28,775
وانت كنت تلعب

1403
01:36:30,309 --> 01:36:31,871
هذا رائع

1404
01:36:34,508 --> 01:36:35,846
كانت مزحة جيدة

1405
01:36:37,930 --> 01:36:39,893
مـمــــتاز جداً

1406
01:36:41,260 --> 01:36:46,543
انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان
انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب

1407
01:36:47,266 --> 01:36:49,180
كانت مزحة جيدة هاري

1408
01:36:50,499 --> 01:36:56,240
أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح
قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية

1409
01:36:57,032 --> 01:36:59,249
بالتأكيد
لكن لم يحصل هذا

1410
01:37:04,145 --> 01:37:04,975
هذا صحيح

1411
01:37:15,278 --> 01:37:17,251
<font color="#ff0080">الـــــطـــــــوارئ</font>

1412
01:37:18,440 --> 01:37:22,131
انتم رائعون حقا
كيف عساي ان اشكركم

1413
01:37:23,102 --> 01:37:24,284
هل لديكِ نقود

1414
01:37:24,909 --> 01:37:26,969
اجل
اظن ذالك

1415
01:37:27,839 --> 01:37:28,337
شكرا

1416
01:37:41,211 --> 01:37:43,369
اعتقد انهم سيشكروننا لا حقاً

1417
01:37:44,052 --> 01:37:45,800
كنا نتفقد غرفة الملابس

1418
01:37:46,297 --> 01:37:47,703
بيني" اخبار رائعة"

1419
01:37:48,015 --> 01:37:53,084
اباك دعاني لعنده لكي نستطيع
ان نتعرف على بعض اكثر

1420
01:37:53,815 --> 01:37:55,358
هذا رائع

1421
01:37:56,160 --> 01:37:57,586
"دعيني اسألكِ شيئاً"فريدا

1422
01:37:58,346 --> 01:38:02,877
اذا انا لم اكن اباها ولويد كذالك
فمن اباها؟

1423
01:38:03,336 --> 01:38:04,596
من الجيد سؤالكم

1424
01:38:05,084 --> 01:38:05,680
...عزيزتي

1425
01:38:06,451 --> 01:38:09,205
ما رأيك بلقاء بعض الاقارب

1426
01:38:13,033 --> 01:38:14,322
"سيد"ستاينر

1427
01:38:15,084 --> 01:38:16,207
لم اكن اتوقع

1428
01:38:16,637 --> 01:38:18,668
ايها الملعون
انت جيد

1429
01:38:18,834 --> 01:38:20,133
كلا لويد

1430
01:38:21,002 --> 01:38:23,551
"سيد "ستاينر" هو جد "بيني

1431
01:38:26,930 --> 01:38:29,694
هل تعنين ان"بي ستاينر" هو الاب

1432
01:38:31,422 --> 01:38:31,901
اجل

1433
01:38:39,354 --> 01:38:40,106
مرحبا

1434
01:38:42,772 --> 01:38:44,217
انها جميلة

1435
01:38:45,233 --> 01:38:46,747
يا الهي ما احلاها

1436
01:38:47,684 --> 01:38:49,236
"عيناها كعينيّ"بيتر

1437
01:38:49,598 --> 01:38:51,532
انتم تمزحون
بالتأكيد

1438
01:38:53,172 --> 01:38:55,135
"مرحبا"بي ستان-
"ستايني"-

1439
01:38:57,469 --> 01:38:58,944
اسف
لقد تم قتلكِ

1440
01:38:59,500 --> 01:39:01,932
دعينا نذهب من هنا عزيزتي

1441
01:39:05,396 --> 01:39:08,951
يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه

1442
01:39:09,468 --> 01:39:11,655
...كيف اعتقد كلاكما انه

1443
01:39:12,300 --> 01:39:14,986
انه والد "بيني"؟

1444
01:39:16,488 --> 01:39:17,670
ولمِ لا؟

1445
01:39:18,656 --> 01:39:20,062
لاننا لم نمارس الجنس

1446
01:39:26,107 --> 01:39:29,378
من الجيد انكِ اخبرتنا-
(اجل محاولة جيدة يا(سنوّايت-

1447
01:39:29,564 --> 01:39:35,384
فقط لأذكرك, لقد داعبتك كيثرا
في تلك الليلة

1448
01:39:35,795 --> 01:39:39,007
واستمريت اداعب صدرك

1449
01:39:39,554 --> 01:39:43,539
هاري" لايمكنك جعل المرأة حامل من خلال مداعبة صدرها"

1450
01:39:43,821 --> 01:39:46,487
اذا لماذا انتفخ واصبح قاسياً؟

1451
01:39:48,333 --> 01:39:51,301
وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية
في مؤخرة السيارة

1452
01:39:51,399 --> 01:39:56,907
وضع الواقي على اصبعك
ليس كممارسة الجنس

1453
01:39:57,463 --> 01:39:59,523
ماذا اذا فعلت هذا؟

1454
01:40:00,158 --> 01:40:00,636
كلا

1455
01:40:01,232 --> 01:40:04,650
حسناً يا دكتور بيكاسو
ما هو تعريفك للجنس

1456
01:40:06,105 --> 01:40:06,545
حسنا

1457
01:40:09,756 --> 01:40:10,976
مستحيل

1458
01:40:11,328 --> 01:40:12,207
...هذا

1459
01:40:12,753 --> 01:40:15,297
.. ولكن هذا حيث تتبول

1460
01:40:15,903 --> 01:40:17,846
انها لم تفعل ذالك
لا استطيع

1461
01:40:19,175 --> 01:40:20,219
انتِ سيئة

1462
01:40:20,439 --> 01:40:22,656
هل تستطيعين ان ترينا؟-
انا اولا-

1463
01:40:27,217 --> 01:40:30,186
حسناً, في النهاية كل شخص
ينتهي به الامر بشخص اخر

1464
01:40:30,654 --> 01:40:32,929
اجل وانا حصلت على هذا
اللحم المقدد

1465
01:40:34,873 --> 01:40:36,348
دعني اوضح الامر

1466
01:40:36,875 --> 01:40:38,613
عندما زرتني في المصحة اخر مرة

1467
01:40:39,471 --> 01:40:40,888
هل كنت تعلم بأمر "بيني" مسبقاً؟

1468
01:40:41,081 --> 01:40:43,317
كلا, علمت بها عندما زرت
منزل والديّ

1469
01:40:43,424 --> 01:40:46,139
ولكنني كنت اعلم انك تتظاهر

1470
01:40:46,324 --> 01:40:47,827
حقا
كيف؟

1471
01:40:48,804 --> 01:40:54,293
قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم
... وكنت تبدو كأنكــ

1472
01:40:56,587 --> 01:40:57,095
لويد

1473
01:40:58,064 --> 01:40:59,509
بالرغم من انها عشية الكريسمس

1474
01:41:00,485 --> 01:41:04,265
اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان
افضل من هنا يجعلني سعيد

1475
01:41:04,538 --> 01:41:06,207
بالقرب من حفاظات اعز اصدقائي

1476
01:41:09,577 --> 01:41:11,774
يبدو انه لدينا المزيد
من المواد اللاصقة

1477
01:41:16,095 --> 01:41:17,033
اتذكر هذا

1478
01:41:17,863 --> 01:41:20,226
كانت تلك اللية التي شربت فيها
مخفوق البيض والحليب

1479
01:41:20,422 --> 01:41:21,037
اجل

1480
01:41:26,524 --> 01:41:28,593
انظر لهؤلاء المثيرات
بأتجاه الـ12

1481
01:41:29,426 --> 01:41:32,922
كان هذا منذ ثلاث ساعات
هل استطيع رؤيتهم الان؟

1482
01:41:41,307 --> 01:41:44,969
حسنا لويد انظر
هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة

1483
01:41:48,114 --> 01:41:50,174
لن نحصل على فرصة اخرى كهذه

1484
01:41:50,468 --> 01:41:52,743
الفرصة اتت اخيراً

1485
01:41:59,778 --> 01:42:01,145
تمكنا منكم

1486
01:42:05,000 --> 01:42:22,222
<u><b>ملاحــظـة
بــاقــي مــشــهــد</b></u>

1487
01:42:46,241 --> 01:48:44,741
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة اثير عدنان
تعديل الترجمه و التوقيت
Erio700@yahoo.com</b></i></font>

1488
01:48:48,041 --> 01:48:51,820
تبا, طلبت بالفانيلا واعطوني
بالشكولاته

1489
01:48:52,231 --> 01:48:56,254
لا تنزعج وانا ايضا طلبت بالشوكلاته
واعطوني بالفانيلا

1490
01:48:59,887 --> 01:49:01,528
ما هذا بحق الجحيم

1491
01:49:03,168 --> 01:49:04,916
هيا يا ستيف

1492
01:49:24,578 --> 01:49:46,844
<font color="#0080c0">اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم</font>

1493
01:49:47,578 --> 01:54:46,844
<font color="#0080ff">ترجمة اثير البياتي</font>
<font color="#66ff66">www. facebook. com/Dent. Atheer</font>

