1
00:00:04,186 --> 00:00:46,754
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

1
00:00:54,280 --> 00:00:56,748
.كلا، اسمك
.الرجاء، أخبرني عن اسمك

2
00:00:56,750 --> 00:00:59,418
.(اسمي (تشارلز روتشاوسكي

3
00:00:59,420 --> 00:01:00,485
!كلا

4
00:01:05,191 --> 00:01:08,160
!(قل اسمك، يا سيد (ليك

5
00:01:08,162 --> 00:01:11,363
.(أخبرني، يا سيد (ليك
أخبرني، ما اسمه؟

6
00:01:11,365 --> 00:01:13,698
ما هو؟
ما اسم الجاسوس؟

7
00:01:13,700 --> 00:01:15,534
ما اسم العميل المزدوج؟

8
00:01:15,536 --> 00:01:18,303
... (اسمي (تشارلز روتشاوسكي

9
00:01:18,305 --> 00:01:20,172
ـ حسناً
.. ـ ممثل عن

10
00:01:20,174 --> 00:01:22,707
.الأنظمة الروحية ...

11
00:01:22,709 --> 00:01:25,644
ـ مرة آخرى
.. ـ ممثل عن

12
00:01:27,714 --> 00:01:29,648
.. حسناً، أخبرني

13
00:01:29,650 --> 00:01:32,751
.. (أخبرني وحسب، يا سيد (ليك

14
00:01:32,753 --> 00:01:38,090
(ـ أنا (تشارلز روتشاوسكي
!ـ .. ما أود معرفته منك

15
00:01:42,529 --> 00:01:45,664
.هذه ليست النهاية

16
00:01:45,666 --> 00:01:46,865
.كلا، كلا، كلا

17
00:01:46,867 --> 00:01:48,400
.. بل النهاية

18
00:01:48,402 --> 00:01:50,869
!عندما تموت ..

19
00:01:52,002 --> 00:01:53,169
<font color="#ffff00">.بعد 22 عام</font>

20
00:01:53,173 --> 00:01:57,169
<font color="#ffff00">مُعسكر (بيري)، (فيرجينيا)، مؤسسة تدريب
.وكالة المخابرات المركزية السرّية</font>

21
00:01:57,743 --> 00:02:00,779
في كُل عام من هذا الوقت
،إنني أتشرف

22
00:02:00,781 --> 00:02:03,882
.. بكُل إجلال حقاً أن أقدم

23
00:02:03,884 --> 00:02:06,852
(نائب رئيس القسم السابق، (بيروت

24
00:02:06,854 --> 00:02:09,187
(رئيس قسم (كابول

25
00:02:09,189 --> 00:02:11,690
(الحامل على جائزة (دونوفان

26
00:02:11,692 --> 00:02:14,126
ميدالية الإستخبارات المميزة

27
00:02:14,128 --> 00:02:18,864
والمُستلم الحي الوحيد لنجمة
،الإستخبارات

28
00:02:18,866 --> 00:02:21,226
.(إيفان ليك)
.(إيفان)

29
00:02:32,211 --> 00:02:34,090
ما الذي تفعلونه هُنا بحق الجحيم؟

30
00:02:34,846 --> 00:02:36,747
ألمَ تسمعوا؟

31
00:02:36,749 --> 00:02:40,317
وكالة المخابرات المركزية سقطت
،)من جدار (برلين

32
00:02:40,319 --> 00:02:43,254
وكُل الرؤساء لم يتمكنوا
!من لمّ شملها مُجدداً

33
00:02:43,256 --> 00:02:44,755
!إنه إنهيار

34
00:02:44,757 --> 00:02:47,691
.ليس موثوق ولا يستحق الثقة

35
00:02:47,693 --> 00:02:49,793
.لا يُمكن الوقوف بوجه البيت الأبيض

36
00:02:49,795 --> 00:02:51,695
.الخائنون

37
00:02:51,697 --> 00:02:53,931
،يُشاهدون الأفلام الإباحية ويتنصتون على الهواتف

38
00:02:53,933 --> 00:02:56,867
.الطليق الأفضل والبارع أو المُتقاعد

39
00:02:58,170 --> 00:03:03,741
ما الذي تفعلونه هُنا بحق اسم
المسيح المُثبت بالصليب؟

40
00:03:06,912 --> 00:03:08,846
.لأنّكم سمعتم النداء

41
00:03:08,848 --> 00:03:10,881
.هذا هو السبب

42
00:03:10,883 --> 00:03:13,784
مُستقبلكم مفروش امامكم

43
00:03:13,786 --> 00:03:15,853
.مثل بوفيه سفينة بحرية

44
00:03:17,822 --> 00:03:19,723
،كنتم تتعلمون في القاعة الدراسية

45
00:03:19,725 --> 00:03:21,825
،تعملون في المطبخ

46
00:03:21,827 --> 00:03:24,295
،وتتدربون في القاعة الرياضية
.وسمعتم النداء

47
00:03:25,497 --> 00:03:27,831
.للبعض إنه كان مغامرة

48
00:03:27,833 --> 00:03:30,467
.وللآخر يعتبر غموض

49
00:03:30,469 --> 00:03:34,505
لكن للجميع، إنها كانت حادثة 11 من
،سبتمبر وإنّكم سمعتم النداء

50
00:03:34,507 --> 00:03:38,542
والذي كان نداء تلبة الواجب
.وحب الوطن

51
00:03:38,544 --> 00:03:40,511
لمَ؟

52
00:03:40,513 --> 00:03:43,447
!لأنّكم تملكون القيم

53
00:03:52,824 --> 00:03:54,892
(شكراً مُجدداً، (إيف
.إننا نُقدر هذا

54
00:03:54,894 --> 00:03:56,860
هل تخال إنهم صدقوا الكلام؟

55
00:03:56,862 --> 00:03:59,697
ـ أجل
ـ كنت دوماً سهل التأثر

56
00:03:59,699 --> 00:04:02,600
.لن أكون هُنا العام المقبل
.سأخرج

57
00:04:02,602 --> 00:04:05,469
.ماذا؟ إنّك بعدك صغير
أأنت في سن الأربعين؟

58
00:04:05,471 --> 00:04:08,572
ـ تلقيتُ عرض من القطاع الخاص
ـ سوف تفتقده

59
00:04:08,574 --> 00:04:11,775
ربما سأعود العام المُقبل لكي
.اسمع خطابك

60
00:04:38,637 --> 00:04:40,838
!تموت

61
00:04:40,840 --> 00:04:42,873
.. بل إنها النهاية

62
00:04:42,875 --> 00:04:46,010
!عندما تموت ...

63
00:04:47,847 --> 00:04:51,582
،إن كنت رجل منطقي
.فبوسعنا أنا وأنت أن نتكلم عن أمريكا

64
00:04:51,584 --> 00:04:53,617
،وقد نحتسي شيئاً

65
00:04:53,619 --> 00:04:55,619
.وقد تكون طليقاً بعدها

66
00:04:55,621 --> 00:04:56,920
.لكن كلا، كلا، كلا

67
00:04:56,922 --> 00:04:58,956
.. إنّك تود

68
00:04:58,958 --> 00:05:04,028
إنّك تود أن تموت مثل ماذا؟
!الصليبي

69
00:05:04,030 --> 00:05:07,298
.(كلا، كلا، يا سيد (ليك

70
00:05:07,300 --> 00:05:10,301
.كلا، إنه من الأفضل ألا تموت

71
00:05:10,303 --> 00:05:11,835
(ـ أنا (تشارلز روتشاوسكي
ـ كلا، لا تموت

72
00:05:11,837 --> 00:05:13,504
.كلا، كلا، كلا

73
00:05:13,506 --> 00:05:15,072
.اليوم سوف تعاني

74
00:05:38,106 --> 00:05:40,993
{\an1}<font color="#ffff00">.(لانغلي) - (فيرجينيا)
مقر وكالة الإستخبارات المركزية</font>

75
00:05:48,873 --> 00:05:50,941
.كنتُ أتكلم مع أحدهم في المزرعة

76
00:05:50,943 --> 00:05:53,509
قال إنّك قدمت خطاب حماسي
.هذا الصباح

77
00:05:54,845 --> 00:05:56,512
ماذا يدور في بالك؟

78
00:05:56,514 --> 00:06:00,350
،عندما بدأتُ التواجد في المنصب
.كان من المفترض أن يكون مؤقتاً

79
00:06:00,352 --> 00:06:01,951
.كان ذلك منذ ستة أعوام

80
00:06:01,953 --> 00:06:04,954
.لقد جعلت بلادك فخورة للغاية

81
00:06:06,990 --> 00:06:09,959
،لقد مررتُ في جميع القنوات الملائمة
،وقدمتُ الأوراق الرسمية

82
00:06:09,961 --> 00:06:11,627
.لكن يبدو لم أتمكن من الوصول إلى أيّ أحد

83
00:06:11,629 --> 00:06:14,130
.وأنا آسف لإزعاجك بهذا الأمر

84
00:06:14,132 --> 00:06:16,833
كم لك في الخدمة الحكومية؟

85
00:06:16,835 --> 00:06:19,635
.ستة أعوام في القوات البحرية
.وثلاثون عام في الوكالة

86
00:06:19,637 --> 00:06:22,004
.ثلاثة أعوام في قسم المخابرات السرّية
،يعني 36 عام

87
00:06:22,006 --> 00:06:24,073
.آخر ثلاثة أعوام تتقاضى نصف الآجر

88
00:06:24,075 --> 00:06:25,908
.. هذا

89
00:06:25,910 --> 00:06:27,944
.يكون 110 ألف بالعام

90
00:06:27,946 --> 00:06:30,012
.تباً، أتقاعد بهذا القدر

91
00:06:35,719 --> 00:06:37,086
.أشك في ذلك، سيدي

92
00:06:41,625 --> 00:06:45,428
إنني أملك مهارات يُستحسن
.أن تتطبق في الميدان

93
00:06:46,163 --> 00:06:50,166
.إيف)، لقد كنت تلهمني)

94
00:06:50,168 --> 00:06:52,135
.لا أخشى الإعتراف بهذا

95
00:06:52,137 --> 00:06:56,406
،سأنظر في الأمر
.وأرى ما يُمكنني فعله

96
00:07:09,118 --> 00:07:10,153
.أدخل

97
00:07:11,688 --> 00:07:14,557
(ـ (ميلت
ـ هل تود تناول الغذاء؟

98
00:07:14,559 --> 00:07:16,092
.ليس اليوم

99
00:07:17,027 --> 00:07:19,595
ـ كيف سار الأمر؟
ـ ليس جيداً

100
00:07:19,597 --> 00:07:22,598
.قال المدير إنه سيرى ما يُمكنه فعله

101
00:07:24,501 --> 00:07:29,205
ـ أأنت بخير؟
ـ عليّ حفظ التوازن والتحكم بالأمر

102
00:07:29,207 --> 00:07:31,541
.أضع ذلك القاموس على يدي

103
00:07:31,543 --> 00:07:35,044
.ذلك الكتاب البرتقالي هُناك
.إنه قاموس

104
00:07:35,046 --> 00:07:38,446
.إنني أعرف ما هو القاموس
.شكراً لك

105
00:07:40,083 --> 00:07:42,852
هُناك نوعين من الأشخاص في هذا العالم

106
00:07:42,854 --> 00:07:45,922
.رجال الفعل وآخرون غيرهم

107
00:07:49,927 --> 00:07:51,207
.سأراك لاحقاً

108
00:07:56,127 --> 00:07:59,992
{\an1}<font color="#ffff00">.(بوخارست) - (رومانيا)
.(معبر (غروزافستي</font>

109
00:08:02,890 --> 00:08:07,284
<font color="#ffff00">المركز يقول إنه مجرد رسول
.لكنه لا يحمل أي مخدرات</font>

110
00:08:09,420 --> 00:08:12,284
<font color="#ffff00">."يخالون إنه يحمل معه مشغل "يو أس بي</font>

111
00:08:14,020 --> 00:08:17,284
<font color="#ffff00">أين تظن إنه سوف يخبئ هذا
المُشغل، في حذائه؟</font>

112
00:08:20,520 --> 00:08:24,284
<font color="#ffff00">.ربما يخبئه في مؤخرته
.سأدعك تفتشه أولاً</font>

113
00:08:31,620 --> 00:08:33,000
<font color="#ffff00">.ها هو هُناك</font>

114
00:08:33,820 --> 00:08:35,500
<font color="#ffff00">.(عبدي عبد الكريم)</font>

115
00:08:37,520 --> 00:08:39,070
<font color="#ffff00">.إنه لا يبدو نيجيري</font>

116
00:08:39,820 --> 00:08:42,770
<font color="#ffff00">.إنه ليس نيجيرياً، بل كيني</font>

117
00:08:51,320 --> 00:08:53,370
<font color="#ffff00">.سُحقاً، لقد رآنا</font>

118
00:09:24,919 --> 00:09:27,069
<font color="#ffff00">!إننا نفقده
!شغل صفاّرات الإنذار</font>

119
00:09:32,919 --> 00:09:35,208
<font color="#ffff00">!إلى القاعدة! إننا بحاجة لدعم</font>

120
00:09:35,243 --> 00:09:38,069
<font color="#ffff00">إننا في مطاردة ومتوجهين نحو
.(جسر (باساراب</font>

121
00:10:54,945 --> 00:10:56,911
!حسبك، حسبك، حسبك

122
00:10:56,913 --> 00:10:58,346
!أبقى عندك

123
00:11:11,128 --> 00:11:12,389
<font color="#ffff00">.أستدعوا الغوّاصين</font>

124
00:11:13,428 --> 00:11:16,389
{\an1}<font color="#ffff00">.(بوخارست) - (رومانيا)
.مقر وكالة الإستخبارات الرومانية</font>

125
00:11:31,028 --> 00:11:32,989
<font color="#ffff00">.مررني إلى قاعدة البيانات</font>

126
00:11:40,188 --> 00:11:41,389
أجل؟

127
00:11:41,391 --> 00:11:43,391
ـ (ميلتون)؟
ـ أجل

128
00:11:43,393 --> 00:11:46,094
.معك (بوب ديكون) من وكالة الأمن القومي

129
00:11:46,096 --> 00:11:49,764
قبل فترة كلفت في مراقبة
.مركبات كيميائة معينة

130
00:11:50,766 --> 00:11:52,133
.كان ذلك قبل 3 أعوام

131
00:11:52,135 --> 00:11:54,169
هل لازلت مهتم في هذا؟

132
00:11:54,171 --> 00:11:56,271
ـ أجل
ـ جيد، لقد طرأ أمراً مــا

133
00:11:56,273 --> 00:11:58,707
أين بوسعي إيجادك؟
.أنا قادم

134
00:11:58,709 --> 00:12:02,977
قبل بضعة أسابيع أصبح ذلك المُشغل
.بحوزة الرومانيين

135
00:12:02,979 --> 00:12:05,346
.. لقد كان متضرر بالمياه
.لأن الرجل قفز من الجسر

136
00:12:05,348 --> 00:12:08,750
،وكالة الإستخبارات الرومانية لم يحالفها الحظ
.لذا طلبوا منا أن نحاول تشغيله

137
00:12:08,752 --> 00:12:12,787
،وعليه وجدنا مقاطع إباحية
،مواعظ إسلامية

138
00:12:12,789 --> 00:12:15,123
.ولعبة "الطيور الغاضبة" وتقارير طبية

139
00:12:15,125 --> 00:12:19,494
لهذا السبب أنت هُنا، إننا تحرينا عن
.عقار (ديسيتابين) ووصل طلبك الخاص

140
00:12:19,496 --> 00:12:22,297
مَن كان (عبدي عبد الكريم)؟

141
00:12:22,299 --> 00:12:23,865
.مواطن كيني

142
00:12:23,867 --> 00:12:25,366
.لدينا بعض من سجلات جوازات سفر قديمة

143
00:12:25,368 --> 00:12:26,334
.لا شيء غير ذلك

144
00:12:26,336 --> 00:12:28,803
.. أجرت وكالة الإستخبارات الرومانية تحريات

145
00:12:28,805 --> 00:12:31,039
.لكن الكينيين لم يكونوا بذلك القدر من المُساعدة

146
00:12:31,041 --> 00:12:32,873
هل يُمكنني أن أحظى بنسخة
من الوثيقة الكاملة؟

147
00:12:32,875 --> 00:12:34,908
ـ إنها أكثر من 50 صفحة
ـ لا بأس بذلك

148
00:12:34,910 --> 00:12:36,410
.سأسحبها إلكترونياً

149
00:12:44,452 --> 00:12:46,253
إنّك تعرف ذلك الشيء الوحيد

150
00:12:46,255 --> 00:12:48,956
الذي يقف بيني وبين إعادة
.التكليف هو موافقتك

151
00:12:48,958 --> 00:12:51,058
سيد (ليك)، ماذا تتمنى أن تفعل
عندما تعود؟

152
00:12:51,060 --> 00:12:53,193
.ثمة عمل مُتعلق

153
00:12:53,195 --> 00:12:54,828
.حسناً، هذا ما أتمنى إنّك تتكلم حياله

154
00:12:54,830 --> 00:12:56,897
.مُحمد بنير) على قيد الحياة)

155
00:12:56,899 --> 00:12:58,899
.. يقولون إنه مات
.. الجميع يقول

156
00:12:58,901 --> 00:13:02,035
ـ إنه قتل في الإنفجار
ـ كانت هُناك جثة

157
00:13:02,037 --> 00:13:04,338
ماذا إذاً؟
.لم أرى أيّ رأس

158
00:13:04,340 --> 00:13:06,840
.(لم أرى رأس (بنير

159
00:13:08,042 --> 00:13:10,544
إذا تمنيت العودة إلى العمل في
... وكالة الإستخبارات المركزية

160
00:13:10,546 --> 00:13:12,513
ـ إذا تمنيت العودة؟
ـ أقترح بقوة

161
00:13:12,515 --> 00:13:15,149
.أن تضع قضية (محمد بنير) خلفك

162
00:13:21,890 --> 00:13:23,891
!تباً

163
00:13:25,160 --> 00:13:27,394
،كُل المؤشرات أشارت في ذلك الإتجاه

164
00:13:27,396 --> 00:13:29,163
لكن ليس قبل إكتمال الفحص
،الرنيني الدقيق

165
00:13:29,165 --> 00:13:30,898
.حتى نكون متأكدين

166
00:13:30,900 --> 00:13:33,400
ـ لا مزيد من إختبارات الذاكرة؟
ـ فقط العكس من ذلك

167
00:13:33,402 --> 00:13:36,036
.. ـ أظهرت الممارسات العقلية تأثيرها
ـ حسناً، ما هذا؟

168
00:13:36,038 --> 00:13:38,518
ثمانية أعوام وأموت؟

169
00:13:39,240 --> 00:13:40,574
،)سيد (روتشاوسكي

170
00:13:40,576 --> 00:13:42,309
.هذا ليس مرض الزهايمر

171
00:13:42,311 --> 00:13:44,945
لعدة أعوام، خرف الفص الأمامي الجانبي
،من الدماغ

172
00:13:44,947 --> 00:13:47,080
،ومرض الزهايمر يُخلط بينهما

173
00:13:47,082 --> 00:13:50,217
لكن خرف الفص الأمامي الجانبي
.للدماغ يعتبر مرض منفصل

174
00:13:50,219 --> 00:13:52,486
هل هو شيء جيد؟

175
00:13:53,521 --> 00:13:57,191
خرف الفص الأمامي الجانبي
.يعتبر أكثر عدوانياً

176
00:13:57,193 --> 00:14:00,427
أكثر عدوانياً؟ إلى أي مدى؟

177
00:14:00,429 --> 00:14:02,429
هل جاء أي أحد معك اليوم؟

178
00:14:02,431 --> 00:14:06,366
ـ كلا
ـ العائلة مهمة للغاية في وضع كهذا

179
00:14:06,368 --> 00:14:08,068
.ليس لدي أخوة أو أخوات

180
00:14:08,070 --> 00:14:11,171
.ولا ابناء
.عملي هو عائلتي

181
00:14:12,140 --> 00:14:14,942
،"هذا الخرف ... "أف تي دي

182
00:14:14,944 --> 00:14:17,311
هل هُناك أيّ شيء يجب
عليّ أن أبحث عنه؟

183
00:14:17,313 --> 00:14:21,448
سوف تواجه ردات فعل كثيرة
،أو ردات فعل غير مناسبة

184
00:14:21,450 --> 00:14:24,117
.نوبات فقدان الوعي
.ربما إنّك لاحظت هذا بالفعل

185
00:14:24,119 --> 00:14:27,554
.تقلب في المزاج، أدراك حسي غير حقيقي

186
00:14:27,556 --> 00:14:30,424
."أدارك حسي غير حقيقي"

187
00:14:30,426 --> 00:14:32,860
.هذا ما يطلق عليه

188
00:14:32,862 --> 00:14:35,462
،هُناك مجاميع تقدم الدعم

189
00:14:35,464 --> 00:14:37,331
.. (خدمة إجتماعية هُنا في (فيلاديلفيا

190
00:14:37,333 --> 00:14:39,173
.بالواقع، في أيّ مكان تذهب إليه

191
00:14:40,168 --> 00:14:43,570
،)لقد تكلمتُ مع الدكتور (نيثان غروس
.في جناح الرعاية الخاصة

192
00:14:43,572 --> 00:14:45,572
،الآن عندما ننتهي
.عليك أن تزوره

193
00:14:45,574 --> 00:14:47,608
.إنه يتوقع حضورك

194
00:14:47,610 --> 00:14:50,277
ليس هُناك سبب لكي تكون
.وحيداً بهذا

195
00:15:02,891 --> 00:15:04,658
إذاً، ما الوصفة؟

196
00:15:04,660 --> 00:15:06,526
.. (عادةً، إننا نوصف محبطات (السيروتونين

197
00:15:06,528 --> 00:15:09,930
(مثل عقار (زولوفت)، (باكسيل
.أو مضادات إكتئاب

198
00:15:09,932 --> 00:15:12,633
،لكن هذه أدوية تستخدم للمجانين

199
00:15:12,635 --> 00:15:14,668
.والإكتئاب الهوسي
.هذا لا ينطبق عليّ

200
00:15:14,670 --> 00:15:17,237
.حسناً، لنوضح هذا الأمر
.هذا ليس ما أنا عليه

201
00:15:17,239 --> 00:15:21,141
اسمع، هذه العلاجات تُعالج
.الأعراض السلوكية

202
00:15:21,143 --> 00:15:23,944
ـ وليس المرض؟
ـ هذا صحيح

203
00:15:38,043 --> 00:15:40,444
<font color="#ffff00">.(المُتصل (ميلت</font>

204
00:16:01,248 --> 00:16:04,216
مرحباً، هل رأيت (ليك)؟

205
00:16:04,218 --> 00:16:06,185
.لم يتواجد هُنا طوال اليوم

206
00:16:06,187 --> 00:16:08,220
هل تعرف مكانه؟
هل أتصل؟

207
00:16:08,222 --> 00:16:10,156
.أنا مشغول، يا سيدي
.آسف

208
00:16:33,080 --> 00:16:35,648
ـ أجل؟
ـ (إيفان)، أين أنت؟

209
00:16:35,650 --> 00:16:38,570
.لقد كنتُ أحاول الوصول إليك
.لقد تركتُ رسائل

210
00:16:38,719 --> 00:16:40,353
.كنتُ مشغولاً

211
00:16:40,355 --> 00:16:42,722
ـ طرأ أمراً مــا
ـ ما هو؟

212
00:16:42,724 --> 00:16:44,657
.لا أود التكلم حياله على خط مفتوح

213
00:16:44,659 --> 00:16:46,993
أين أنت؟
.سأتي لرؤيتك

214
00:16:48,628 --> 00:16:50,363
إيفان)، أين أنت؟)

215
00:16:50,365 --> 00:16:51,630
.(دايمون تيوزدي)

216
00:16:51,632 --> 00:16:54,100
أأنت في (روبي تيوزدي)؟

217
00:16:54,102 --> 00:16:56,769
.(أجل، أنا في (روبي تيوزدي
.هذا ما قلته للتو

218
00:16:56,771 --> 00:16:59,505
حسناً، أي واحد؟

219
00:16:59,507 --> 00:17:01,073
.. ذلك الموجود في

220
00:17:03,410 --> 00:17:04,710
.(أرلنغتون)

221
00:17:20,293 --> 00:17:22,028
(ـ (إيف
ـ أجل؟

222
00:17:24,632 --> 00:17:25,967
ـ معذرةً؟
ـ أجل

223
00:17:26,132 --> 00:17:28,267
أجلبِ لهذا الرجل شيئاً
،ليأكله، من فضلكِ

224
00:17:28,269 --> 00:17:30,603
ـ وكأس من القهوة
ـ لك ذلك

225
00:17:36,243 --> 00:17:37,777
هل بوسعي أن أنظف هذا لك؟

226
00:17:37,779 --> 00:17:39,545
.مهلاً

227
00:17:40,680 --> 00:17:43,082
ـ شكراً لكِ
ـ على الرحب والسعة

228
00:17:49,523 --> 00:17:51,963
.هذا لم يكن إجتماعياً جداً

229
00:17:52,192 --> 00:17:53,759
ما الذي يجري؟

230
00:17:53,761 --> 00:17:55,795
.لا شيء

231
00:17:55,797 --> 00:17:57,563
هل تود التكلم عنه؟

232
00:17:57,565 --> 00:17:59,698
ما الأمر المهم للغاية؟

233
00:17:59,700 --> 00:18:02,735
.هذا الأمر الذي طرأ

234
00:18:04,371 --> 00:18:07,239
.(هُناك إمكانية الوصول إلى (بنير

235
00:18:08,475 --> 00:18:11,710
خلال العام الماضي، كانت هُناك
،)خمسة طلبات لدواء (ديفيربرون

236
00:18:11,712 --> 00:18:14,713
.. ـ والذي ليس من المُعتاد
ـ كلا، إنه لا يؤثر على مرض فقر الدم

237
00:18:14,715 --> 00:18:16,215
.إنه فقط يُعالج نقص الحديد

238
00:18:16,217 --> 00:18:20,119
،صحيح، لكن نفس المصدر
،الرجل الذي طلبه كان كينياً

239
00:18:20,121 --> 00:18:23,322
،لكن الطبيب في مشفى (بوخارست) العام

240
00:18:23,324 --> 00:18:25,391
.مشفى أبحاث

241
00:18:25,393 --> 00:18:30,196
(عقارا (ديسيتابين) و(أزاسيتابين
.. اللذان يستخدمان فقط في التجارب الطبية

242
00:18:30,198 --> 00:18:32,832
"ـ "فقر دم البحر المتوسط
،"ـ مرض "الثلاسيميا

243
00:18:32,834 --> 00:18:36,402
إنه مرض وراثي، والذي نعلم أن
،محمد بنير) حاملاً له)

244
00:18:36,404 --> 00:18:38,737
.رغم إنه ميت منذ 20 عام

245
00:18:38,739 --> 00:18:40,606
.إنّك تعلم أن والده مات من المرض

246
00:18:40,608 --> 00:18:42,842
و(عبد الكريم)، الرجل الذي يحصل
،على الدواء

247
00:18:42,844 --> 00:18:46,345
.كان مُشتبهاً في شبكة إحتيال نيجيرية

248
00:18:46,347 --> 00:18:47,713
،أفضل من أن يُسلم نفسه

249
00:18:47,715 --> 00:18:49,782
.قام بالقفز من الجسر

250
00:18:49,784 --> 00:18:54,286
.ثمة معلومات طبية كانت موجودة في المشغل

251
00:18:54,288 --> 00:18:57,189
ـ إنه ليس كيني
ـ لقد كان سليماً تماماً

252
00:18:57,191 --> 00:18:59,892
ـ ولم يكن بحاجة للدواء
ـ ماذا أيضاً؟

253
00:18:59,894 --> 00:19:03,229
ـ لا شيء
ـ عرفتُ إنه لم يمت

254
00:19:03,231 --> 00:19:06,599
هذا يعني أن حالته المرضية أنتقلت
.إلى مرحلة متقدمة

255
00:19:06,601 --> 00:19:09,135
،الآن بوسعه التواري عن الأنظار
،وبوسعه أن يصبح خفياً

256
00:19:09,137 --> 00:19:12,656
لكن عاجلاً أن آجلاً، المرض
.سوف يخرجه للعلن

257
00:19:13,639 --> 00:19:14,906
.دماء (بنير) تحمله

258
00:19:16,142 --> 00:19:17,876
.إنها تظهر

259
00:19:18,844 --> 00:19:20,478
.إنه موجود في دمائه

260
00:19:23,044 --> 00:19:25,278
{\an1}<font color="#ffff00">.(مومباسا) - (كينيا)</font>

261
00:20:16,835 --> 00:20:18,536
!(مباي)

262
00:20:32,651 --> 00:20:34,919
.آسف على إستغلال علاقتنا

263
00:20:34,921 --> 00:20:37,855
ـ ما الأمر؟
ـ تلقيتُ معلومات إستخباراتية

264
00:20:37,857 --> 00:20:40,377
التي تقودني إلى الإعتقاد بأن
.مُحمد بنير) على قيد الحياة)

265
00:20:42,561 --> 00:20:44,361
.أمنحونا بعض المجال للتكلم، يا سادة

266
00:20:52,671 --> 00:20:54,806
.واصل

267
00:20:54,808 --> 00:20:57,709
يُعتقد أن (محمد بنير) قتل
.خلال عملية إنقاذي

268
00:20:57,711 --> 00:20:59,344
.الدليل كان عرضي

269
00:20:59,346 --> 00:21:02,480
تضارب المعلومات الإستخباراتية قادت الوكالة
.إلى الإستنتاج بأن (بنير) كان ميتاً

270
00:21:02,482 --> 00:21:03,848
.لقد أختفى من عمليات رصدنا

271
00:21:03,850 --> 00:21:05,617
ووكالة الإستخبارات المركزية
.أغلقت قضيته

272
00:21:05,619 --> 00:21:08,486
وليس هُناك أي خبر عنه
.منذ 22 عام حتى الآن

273
00:21:08,488 --> 00:21:11,022
.. بنير) مُصاب بمرض دم وراثي)

274
00:21:11,024 --> 00:21:13,992
.(يدعى (ثلاسيميا
،إذا لم يكون واضحاً خلال الطفولة

275
00:21:13,994 --> 00:21:15,860
فبوسعه أن يكون في طور سبات
.حتى منتصف العمر أو لاحقاً

276
00:21:15,862 --> 00:21:22,400
كان هُناك إعتراض أخير في طلبات دواء يُستخدم
.أساسياً خلال التجارب السريرية لهذا فقر الدم

277
00:21:22,402 --> 00:21:25,870
.وهذه الطلبات كانت مصدرها من رجل كيني

278
00:21:27,640 --> 00:21:30,508
وما مصدر هذه الإعتراضات؟

279
00:21:30,510 --> 00:21:32,377
.المصدر سرّي

280
00:21:32,379 --> 00:21:35,947
.ليك)، أنا مُدير الوكالة اللعينة)

281
00:21:35,949 --> 00:21:39,417
.لا يوجد هُناك ما هو سرّي
مَن المصدر؟

282
00:21:41,053 --> 00:21:42,987
،لو أصبح المصدر معروفاً للعلن

283
00:21:42,989 --> 00:21:45,790
ـ سيكون في خطر
ـ ماذا تقترح؟

284
00:21:45,792 --> 00:21:49,861
أود عمل فرقة بحث ميدانية لتحديد
،مكان (بنير) وإستخراجه

285
00:21:49,863 --> 00:21:51,929
.وإعادته إلى الولايات المتحدة للمحاكمة

286
00:21:51,931 --> 00:21:54,065
تود عمل فرقة بحث ميدانية؟

287
00:21:54,067 --> 00:21:57,835
ـ كنتُ أقصد الوكالة، سيدي
لمَ لا ندع الرجل يموت وحسب؟

288
00:21:57,837 --> 00:22:00,938
على إفتراض أن مصدرك السرّي
،صحيحاً

289
00:22:00,940 --> 00:22:05,677
وعلى إفتراض بالواقع إنه يشير لوجود
.رجل لم يسمع عنه أحد منذ 22 عام

290
00:22:05,679 --> 00:22:09,647
،لأنها ليست سياسة هذه الوكالة
،أو سياسية هذه الحكومة

291
00:22:09,649 --> 00:22:14,986
على السماح لرجل الذي كان مسؤولاً
،على 17 عملية إختطاف والعديد من الإعدامات

292
00:22:14,988 --> 00:22:19,023
وتفجير حافلة سياحية الذين
معظم من الأطفال، بالمناسبة

293
00:22:19,025 --> 00:22:21,959
.ليكون حراً بكل بساطة لأنه مريض

294
00:22:28,568 --> 00:22:31,401
.(ماري)، أرسلي (سانجار)

295
00:22:34,072 --> 00:22:35,806
.تفضل بالدخول

296
00:22:38,042 --> 00:22:39,509
.(هذا الدكتور (سانجار

297
00:22:39,511 --> 00:22:41,812
.إنه يعمل في مكتب الخدمة الطبية

298
00:22:41,814 --> 00:22:44,047
.الرجاء، (إيفان)، أجلس

299
00:22:44,049 --> 00:22:47,818
الدكتور (سانجار) كان يتكلم
.. (مع مشفى (يوبن

300
00:22:47,820 --> 00:22:50,687
.مؤتمر حول الأمراض المتعلقة بالعمل

301
00:22:50,689 --> 00:22:54,458
هل حقاً تظن بمقدورك السفر
،لـ 150 ميلاً

302
00:22:54,460 --> 00:22:58,562
وتعمل 3 زيارات إلى العيادة العصبية
،تحت هوية مُزيفة

303
00:22:58,564 --> 00:23:02,432
تعطي عينات دم، وتترك بصمات
ولا أحد منا يعرف هذا؟

304
00:23:03,434 --> 00:23:06,470
.أرسل دكتور (كلايبورن) تقاريرك الطبية

305
00:23:06,472 --> 00:23:11,007
لا داعي أن تقلق بشأن الأجر
.أو الخصوصية أو جودة العناية

306
00:23:11,009 --> 00:23:12,943
.فوكالة الإستخبارات المركزية تعتني بنفسها

307
00:23:12,945 --> 00:23:15,445
.منظمة الصحة العامة تمتلك أحدث الوسائل

308
00:23:15,447 --> 00:23:19,049
وبالإضافة إننا نظافر جهودنا مع
.(أف آر أتش) في (واشنطن)

309
00:23:19,051 --> 00:23:22,152
.إننا نود جعل هذا سهل بقدر الإمكان عليك

310
00:23:22,154 --> 00:23:23,820
.لقد تكلمنا مع نائب مدير العمليات

311
00:23:23,822 --> 00:23:25,856
.سوف نقيم حفل تقاعدك

312
00:23:25,858 --> 00:23:29,059
الصحافة .. الجميع سيحضر، حتى الرئيس
.سيكون متواجد هُناك

313
00:23:29,061 --> 00:23:32,863
.(بنير)
ماذا عن (بنير)؟

314
00:23:32,865 --> 00:23:35,098
.(محمد بنير) ميت، يا (ليك)

315
00:23:35,100 --> 00:23:37,401
.منذ 22 عام

316
00:23:37,403 --> 00:23:40,036
.لقد قابلنا مُساعدين قسمك

317
00:23:40,038 --> 00:23:42,939
إننا قلقون حيال هذه التقلبات
،المزاجية التي تعاني منها

318
00:23:42,941 --> 00:23:44,841
.السلوك المُتقلب

319
00:23:44,843 --> 00:23:47,077
.بنير)، اللعنة)

320
00:23:48,413 --> 00:23:52,149
هُناك قلق من إنّك قد تُشكل
.عائق على الوكالة

321
00:23:52,151 --> 00:23:54,551
ـ تباً لك
ـ أهدأ

322
00:23:54,553 --> 00:23:59,589
أنا عائق؟ إنّك أفسدت هذا كما
.أفسدت كُل شيء آخر

323
00:23:59,591 --> 00:24:02,459
أفسدت عملية (إيران - كونترا)، وأفسدت
،)عملية (إيمز

324
00:24:02,461 --> 00:24:04,194
،أفسدت أحداث التاسع من سبتمبر
،أفسدت أسلحة الدمار الشامل

325
00:24:04,196 --> 00:24:06,196
.(إفغانستان)، (العراق)، (بنغازي)

326
00:24:06,198 --> 00:24:08,198
.ليس لوحدك بالطبع، كلا

327
00:24:08,200 --> 00:24:11,067
كلا، إنّك آخر شخص في طابور
،طويل من الأوغاد

328
00:24:11,069 --> 00:24:14,471
الذين حولوا هذه الوكالة إلى بالوعة
،سياسة ومصالح خاصّة

329
00:24:14,473 --> 00:24:18,875
بنايبة عن صُناعو الأسلحة وصناعة المراقبة
!الذين أصبحوا اثرياء بينما نحن نضعف

330
00:24:18,877 --> 00:24:20,811
(ـ سيد (ليك
... ـ بمقدوري

331
00:24:24,015 --> 00:24:26,850
لقد نسيتُ هذه الوكالة أكثر
.مما أنت تعرفه

332
00:24:26,852 --> 00:24:28,985
مَن نصبك لفعل هذا؟

333
00:24:28,987 --> 00:24:31,955
مَن يضع يده في جيبك الآن؟

334
00:24:31,957 --> 00:24:34,057
.لقد رأيتُ العديد من أمثالك

335
00:24:34,059 --> 00:24:35,926
.مليون واحد

336
00:24:35,928 --> 00:24:38,128
،إنّك تتجاهل المشاكل التي حولك

337
00:24:38,130 --> 00:24:40,530
ولا يُمكنك أن ترى أيّ شيء
.ماعدا الهراء

338
00:24:40,532 --> 00:24:42,098
.إنه عار عليك

339
00:24:43,067 --> 00:24:45,068
.إنه عار عليك

340
00:24:51,142 --> 00:24:53,877
ـ العميل (ليك)؟
ـ أجل

341
00:24:53,879 --> 00:24:56,947
طلب منّا المدير أن نأخذ
.شارتك الأمنية

342
00:24:56,949 --> 00:24:58,229
.الرجاء قف، سيدي

343
00:25:02,085 --> 00:25:05,589
سيدي، لقد تم أمرنا أن نرافقك
.خارج المؤسسة

344
00:25:05,591 --> 00:25:09,993
الرجاء ضع الأشياء التي تود أخذها هُنا
.على الطاولة لغرض التفتيش، سيدي

345
00:25:10,862 --> 00:25:12,562
هل تود تفقد الكولونيا الخاصة بي؟

346
00:25:12,564 --> 00:25:14,130
.لا داعي لتكون سليط اللسان، سيدي

347
00:25:14,132 --> 00:25:16,266
هل تريد ملفي؟ هل تريدوا ملفاتي؟

348
00:25:16,268 --> 00:25:18,568
!هيّا، خذوها
هل تود جوائز؟

349
00:25:18,570 --> 00:25:20,136
.توجد هُنا
.هُناك بعض منها لك

350
00:25:20,138 --> 00:25:24,641
هذا ما يعطونه إلى مغفلين مثلي
!الذين يضحون بحياتهم لأجل بلادهم

351
00:25:24,643 --> 00:25:26,510
!القيم الأساسية

352
00:25:28,279 --> 00:25:31,214
!أجلبوا شخص آخر ليعلمكم درساً

353
00:25:31,216 --> 00:25:32,682
!إنني أستقيل

354
00:26:07,250 --> 00:26:10,719
.بحوزتي أغراضك
.آمل أن لا تُمانع

355
00:26:10,721 --> 00:26:12,254
.لم أكن أود تركها هُناك

356
00:26:13,256 --> 00:26:14,757
هل يُمكنني الدخول؟

357
00:26:16,159 --> 00:26:20,629
ـ أجل، تفضل
ـ شكراً

358
00:26:30,106 --> 00:26:32,241
هل تود شيئاً تشربه؟

359
00:26:32,543 --> 00:26:34,343
ماذا لديك؟

360
00:26:34,345 --> 00:26:36,612
(ـ (ساكي
ـ يبدو جيداً

361
00:26:48,625 --> 00:26:51,894
لقد أفسدتُ الأمر اليوم، صحيح؟

362
00:26:51,896 --> 00:26:54,163
.أنسى ذلك

363
00:26:54,165 --> 00:26:56,932
.إنه كثير جداً على حفلة التقاعد

364
00:26:56,934 --> 00:27:00,135
.(إنهم لن يفعلوا شيئاً حيال (بنير

365
00:27:00,137 --> 00:27:03,817
.إنهم يعاملوني كأني نوعاً ما معتوه

366
00:27:06,309 --> 00:27:08,277
ـ بصحتك
ـ بصحتك

367
00:27:08,279 --> 00:27:10,279
.أجلس

368
00:27:16,086 --> 00:27:18,187
.هناك سبب آخر لقدومي إلى هُنا

369
00:27:18,189 --> 00:27:22,625
أرسل مكتب الأمن القومي
.(نسخة من مشغل (عبدي

370
00:27:22,627 --> 00:27:27,863
الطبيب الذي يوصف العلاج هو دكتور
.يوليان كونيل)، باحث طبي)

371
00:27:27,865 --> 00:27:29,398
.لهذا السبب لم تختلط المؤشرات

372
00:27:29,400 --> 00:27:32,801
ـ منذ متى يحصل هذا؟
ـ منذ عامين

373
00:27:34,639 --> 00:27:36,972
.. (ـ (بنير
.. ـ حسناً

374
00:27:36,974 --> 00:27:41,644
على الأرجح (بنير) يُستخدم
.عبد الكريم) كوسيط)

375
00:27:41,646 --> 00:27:45,247
إتصالاتهم، أي معلومات حول
.. (إمكانية (بنير

376
00:27:45,249 --> 00:27:47,416
.. رميت في النهر

377
00:27:48,351 --> 00:27:50,252
.أو كما يظن

378
00:27:50,254 --> 00:27:54,757
.(و(عبدي) يدفع للدكتور (كورنيل

379
00:27:59,729 --> 00:28:00,729
.(إيفان)

380
00:28:05,001 --> 00:28:09,705
هل طبيب يجهل هذا؟

381
00:28:10,740 --> 00:28:12,741
.حسناً، ماعدا شيء واحد

382
00:28:12,743 --> 00:28:15,177
.دكتور (كورنيل) لديه زوجة كينية

383
00:28:17,214 --> 00:28:18,914
كم يُكلفه؟

384
00:28:18,916 --> 00:28:21,383
.عشرة آلاف يورو لكُل شهر

385
00:28:21,385 --> 00:28:22,918
ـ ولم يبلغ عن هذا
ـ كلا

386
00:28:22,920 --> 00:28:24,920
.الآن إننا متشابهون

387
00:28:24,922 --> 00:28:28,442
.الطبيب يحمي نفسه
هل لديك الملفات؟

388
00:28:29,159 --> 00:28:30,859
ـ هل تعرف أمراً؟
ـ ما هو؟

389
00:28:30,861 --> 00:28:33,162
.هذا رائع

390
00:28:33,164 --> 00:28:35,364
.أطبعهم
.لا أود القراءة على الشاشة

391
00:28:35,366 --> 00:28:36,366
.حسناً

392
00:28:44,909 --> 00:28:46,875
لا إجابة؟

393
00:28:51,749 --> 00:28:53,348
.(عاسم)

394
00:29:04,961 --> 00:29:08,130
.عاصم)، أقترب)

395
00:29:14,236 --> 00:29:16,237
ـ هل لديك فيزا؟
ـ أجل

396
00:29:16,239 --> 00:29:18,906
ـ هل تتكلم الإنجليزية؟
ـ أجل

397
00:29:18,908 --> 00:29:22,176
.(أريدك أن تذهب إلى (بوخارست

398
00:29:22,178 --> 00:29:25,313
.أريدك أن تبحث على هذا الطبيب

399
00:29:25,315 --> 00:29:27,448
أريدك أن تحضر العلاج، إتفقنا؟

400
00:29:27,450 --> 00:29:29,350
.أجل

401
00:29:31,086 --> 00:29:34,522
.. أحلق لحيتك وأفعل

402
00:29:35,824 --> 00:29:37,525
.الطرق الأوربية

403
00:29:46,835 --> 00:29:48,503
.فكرة جيدة

404
00:29:51,473 --> 00:29:54,876
.أحضر هذا (كورنيل) إلى هُنا

405
00:29:57,346 --> 00:29:59,480
ماذا لو سبب ليّ مشاكل؟

406
00:29:59,482 --> 00:30:01,549
ماذا لو لا يود القدوم؟

407
00:30:01,551 --> 00:30:06,420
.أخبره أن عائلة زوجته لن يعيشوا

408
00:30:06,422 --> 00:30:09,123
.أجل، هذا جيد

409
00:30:13,830 --> 00:30:15,963
.ها هو ذا

410
00:30:17,499 --> 00:30:20,401
،)دكتور (يوليان كورنيل"

411
00:30:20,403 --> 00:30:24,539
.(مُنح لتطوير بحث مرض (بي - ثلاسيميا"

412
00:30:24,541 --> 00:30:28,042
."موسسة (كولي) لفقر الدم"

413
00:30:28,044 --> 00:30:30,545
.وجدته
،)يا (محمد بنير

414
00:30:30,547 --> 00:30:32,547
هل تخال بوسعك الإختباء؟

415
00:30:32,549 --> 00:30:35,483
.لا أحد بوسعه الإختباء من الحصّاد

416
00:30:37,553 --> 00:30:39,187
هل يُمكننا الولوج؟

417
00:30:40,489 --> 00:30:43,825
ـ إلى ماذا؟
ـ إلى المُراسلة بين (بينر) والطبيب

418
00:30:43,827 --> 00:30:46,360
.. (كورنيل) لم يسمع خبر من (عبدي)

419
00:30:47,329 --> 00:30:49,063
.. لذا، إنه الآن يتسائل

420
00:30:49,065 --> 00:30:50,832
"أين أجوري؟"

421
00:30:51,967 --> 00:30:55,603
.. ـ إنه من الممكن لكن
ـ لكن ماذا؟

422
00:30:55,605 --> 00:30:59,473
،)لو كان هذا العلاج لأجل (بنير

423
00:30:59,475 --> 00:31:02,143
لمَ لم يسمع أي أحد خبر
منه منذ 20 عام؟

424
00:31:02,145 --> 00:31:04,312
.بوسعي توضيح هذا

425
00:31:04,314 --> 00:31:08,416
ظن (بنير) أن لديه عميل ثمين
.في مجموعته، عميل مزدوج

426
00:31:08,418 --> 00:31:10,885
.هذا ما كان يحاول فعله ليجعلني أيئس

427
00:31:10,887 --> 00:31:12,620
.لذا، لم يكن هُناك عميل ثمين أبداً

428
00:31:12,622 --> 00:31:14,455
لم أتمكن من اليأس عن هذا
،حتى لو أردتُ

429
00:31:14,457 --> 00:31:15,623
.لكن هذه كانت الصفقة

430
00:31:16,592 --> 00:31:19,493
،بعد عملية أنقاذي، راودتني الشكوك

431
00:31:19,495 --> 00:31:23,531
لذا، أرسلتُ بعض الإستخباريين ليلمحوا
،بأن (بنير) كان نفسه عميل مزدوج

432
00:31:23,533 --> 00:31:26,500
فصح عن ذلك سيكون بمثابة
.إعتراض في أعلى المستويات

433
00:31:26,502 --> 00:31:30,438
،لو كان يزال على قيد الحياة
.فإنني أردته إنه يكون خارج اللعبة

434
00:31:30,440 --> 00:31:32,874
.وأقوده إلى تحت الأرض

435
00:31:35,177 --> 00:31:37,111
.لذا ظن الجميع إنه ميتاً

436
00:31:38,046 --> 00:31:40,348
ـ لكن كانت تراودني شكوكي
ـ لمّ؟

437
00:31:40,350 --> 00:31:42,950
.لأنه مؤمن حقيقي

438
00:31:42,952 --> 00:31:44,552
.أشخاص كهذا لا يموتون فحسب

439
00:31:44,554 --> 00:31:48,222
لذا يتوجب عليك أن تقتلع
.قلوبهم بيديك العاريتين

440
00:31:48,224 --> 00:31:51,559
إنّك كنت تفكر بهذا كثيراً، أليس كذلك؟

441
00:31:51,561 --> 00:31:54,128
ـ فقط مرة باليوم
ـ في كُل يوم

442
00:31:54,130 --> 00:31:56,430
.طوال اليوم

443
00:32:01,671 --> 00:32:03,371
.لا ترد

444
00:32:12,481 --> 00:32:15,416
.تباً، أبقى عندك

445
00:32:18,553 --> 00:32:20,688
.دكتور (سانجار)، أنا حقاً مشغول الآن

446
00:32:20,690 --> 00:32:22,590
ـ فليس لدي متسع من الوقت
.. ـ (إيفان)، لا أريد أن

447
00:32:22,592 --> 00:32:25,259
.أن أترك الأمر كما ترك اليوم
.لم يكن صحيحاً

448
00:32:25,261 --> 00:32:27,261
ـ لا بأس بهِ
ـ كلا، ليس كذلك

449
00:32:27,263 --> 00:32:30,063
.لن أدعك تدفع هذا جانباً

450
00:32:30,065 --> 00:32:32,699
.إننا نريد مُساعدتك
،تعال إلى مكتبي

451
00:32:32,701 --> 00:32:35,669
سوف نجلس ونتكلم ونتحضر
.لأجل المُستقبل

452
00:32:35,671 --> 00:32:38,538
.لا يجب أن يكون غداً
.متما تحب

453
00:32:38,540 --> 00:32:42,709
ـ موافق؟
ـ أجل، موافق

454
00:32:42,711 --> 00:32:46,046
ـ سأراك لاحقاً
ـ سأراك لاحقاً

455
00:32:47,581 --> 00:32:50,684
هل ستخبرني ما كان ذلك؟

456
00:32:50,686 --> 00:32:52,452
.لا شيء، لنشرب

457
00:32:52,454 --> 00:32:55,689
هذا الأمر يعود إلى عندما وجدتك
،)في (روبي تيوزدي

458
00:32:55,691 --> 00:32:58,658
ـ أليس كذلك؟
ـ ألا يمكن للمرء أن يحظى بأي خصوصية؟

459
00:32:58,860 --> 00:33:01,728
حسناً، اسمع، إنني أخاطر
،بوظيفتي هُنا

460
00:33:01,730 --> 00:33:06,266
،لكنك تُخطط لشيء آخر
.شيئاً لا تود إخباري عنه

461
00:33:06,268 --> 00:33:09,536
.عليك أن تكون صريحاً
.إنّك تدين ليّ بذلك المقدار

462
00:33:26,721 --> 00:33:28,288
أأنت سعيد؟

463
00:33:31,460 --> 00:33:32,993
.. إنه ليس سيئاً للغاية في الوقت الراهن

464
00:33:32,995 --> 00:33:35,195
.. أشياء صغيرة بوسعي إخفائها عن الجميع

465
00:33:35,197 --> 00:33:39,432
.لكن لا مفر من ذلك

466
00:33:39,434 --> 00:33:41,701
هل كل شيء هُنا؟

467
00:33:41,703 --> 00:33:44,237
.. يتعفن تدريجياً

468
00:33:44,239 --> 00:33:46,072
.إنه يتسلل

469
00:33:46,074 --> 00:33:49,009
.. ـ هل كنت تعرف
ـ كنت أشك

470
00:33:49,011 --> 00:33:51,678
منذ حوالي عام، ثمة شيء
.. في رأسي

471
00:33:51,680 --> 00:33:53,480
.إنهار

472
00:33:53,482 --> 00:33:55,615
،وبمرور الوقت تبدأ تظهر الأعراض

473
00:33:55,617 --> 00:33:58,752
،وضمور الدماغ أكمل ضرره
.وكتلة الدماغ صغرت

474
00:33:58,754 --> 00:34:00,720
.ثلاثة أعوام، على ما أظن
.هذا ما يتعلق عن ذلك

475
00:34:00,722 --> 00:34:03,790
.أود أن أعرف شيئاً
هل كانوا يسألون عني؟

476
00:34:03,792 --> 00:34:08,361
،ليس بصورة مباشرة
.لكن أجل

477
00:34:08,363 --> 00:34:10,730
ـ أأنت غاضب؟
ـ ليس عليهم

478
00:34:10,732 --> 00:34:13,466
،بالواقع، ربما غاضب عليهم
.لكن هذا هو الأمر اللعين كله

479
00:34:13,468 --> 00:34:15,769
لمَ أنا بحق الجحيم؟

480
00:34:15,771 --> 00:34:19,572
!ـ لم أرتكب أيّ شيء خاطئ
ـ (إيف)، مازال لديك وقت متبقي

481
00:34:20,608 --> 00:34:22,709
.أستغل معظمه

482
00:34:22,711 --> 00:34:27,180
لمَ تضيع وقتك في البحث عن
الشخص ربما ليس موجوداً حتى؟

483
00:34:27,182 --> 00:34:29,682
.بل إنه موجود

484
00:34:33,754 --> 00:34:35,789
.ثمة نافذة هُنا

485
00:34:35,791 --> 00:34:39,592
،لم تفتح طويلاً، ولكنها ستغلق

486
00:34:39,594 --> 00:34:41,661
.و(بنير) سيتمكن من الهروب منها

487
00:34:41,663 --> 00:34:48,068
وأنا سأفعل شيئاً يستحق التذكير
.ما تبقى من حياتي

488
00:35:24,971 --> 00:35:27,307
هلا يُمكنك الترجل من السيارة لو سمحت؟

489
00:35:30,845 --> 00:35:32,846
.سيد (ليك)، سوف نعود إلى القسم

490
00:35:32,848 --> 00:35:35,715
.الرجاء أصعد في الدورية
.سأقلك إلى هُناك

491
00:35:35,717 --> 00:35:37,784
.ضع مفاتيحك تحت المقعد

492
00:35:39,586 --> 00:35:41,187
ماذا فعلتُ؟

493
00:35:41,189 --> 00:35:44,324
قانون الولاية يطلب من الأطباء التبليغ

494
00:35:44,326 --> 00:35:47,427
على جميع الحالات التي ربما
.(تسبب فقدان الوعي، يا سيد (ليك

495
00:35:47,429 --> 00:35:49,194
.واسمك موجود على تلك القائمة

496
00:35:49,196 --> 00:35:51,830
،والآن لو كان هذا خطأ
.فسوف يُصحح في القسم

497
00:35:51,832 --> 00:35:54,633
اسمع، أنا أعمل لصالح حكومة
،الولايات المُتحدة

498
00:35:54,635 --> 00:35:57,569
ـ مثلك تماماً
ـ ثمة ضابط آخر سيجلب سيارتك

499
00:35:57,571 --> 00:36:00,606
،إن كان هُناك أحد تريده أن يوصلك
.فبوسعك الإتصال بهِ من القسم

500
00:36:00,608 --> 00:36:02,908
،لو كان لديك هاتف خلوي
.فبوسعك الإتصال الآن

501
00:36:05,812 --> 00:36:09,148
ما الذي جعله يقفز ذلك الكيني؟

502
00:36:10,250 --> 00:36:12,451
.حسناً، إنه الوسيط للمواد كيميائية

503
00:36:12,453 --> 00:36:15,454
إنه كان يحمي منصب أحدهم
.الذي من المفترض ميتاً

504
00:36:15,456 --> 00:36:18,857
.لقد أتهم في شبكة إحتيال نيجيرية

505
00:36:19,859 --> 00:36:21,560
ما الذي يجعله يقفز؟

506
00:36:21,562 --> 00:36:24,530
.قد يكون شيء آخر

507
00:36:24,532 --> 00:36:26,899
.شيئاً يعرفه ويخشى أن يعترف بهِ

508
00:36:26,901 --> 00:36:28,800
.أجل، شيء مُخيف

509
00:36:28,802 --> 00:36:31,470
.وصلت النقود

510
00:36:32,438 --> 00:36:35,774
.(عشرة آلاف يورو بحساب (عبدي

511
00:36:35,776 --> 00:36:37,876
.ولا أحد سوف يأخذه
.تباً، عليّ أن أسرع

512
00:36:37,878 --> 00:36:39,645
.الوقت يمر

513
00:36:40,713 --> 00:36:42,848
هل ستذهب إلى (رومانيا)؟

514
00:36:42,850 --> 00:36:45,918
كيف؟
هل فكرت كيف ستفعل ذلك؟

515
00:36:45,920 --> 00:36:47,786
،أذهب إلى (بوخارست)، وأخذ المال

516
00:36:47,788 --> 00:36:51,823
أتعقب الشريرو وأجر طائرة وأنزلها
.في قاعدة (إندرو) القوة الجوية

517
00:36:51,825 --> 00:36:53,892
.كلا، ليس بهذا التفصيل

518
00:36:55,662 --> 00:36:58,297
ـ أنا قادم معك
ـ كلا، لن تأتي

519
00:36:58,299 --> 00:37:01,466
ـ دعني أتي معك
ـ أنا لستُ عاجز

520
00:37:01,468 --> 00:37:03,468
أعلم، لكن هل لديك هويات متعددة؟

521
00:37:03,470 --> 00:37:05,837
.. ـ لدي جواز سفر
،ـ جواز سفر قديم لا يجدي نفعاً هكذا

522
00:37:05,839 --> 00:37:07,439
.ليس في إجراءات الأمنية الحديثة

523
00:37:07,441 --> 00:37:10,709
،سنحتاج على الأقل ثلاثة مجموعات
.جميعها مُدققة

524
00:37:10,711 --> 00:37:13,545
ـ كم يتطلب وقت لهذه الهويات؟
ـ يومين أو ثلاثة

525
00:37:13,547 --> 00:37:14,846
ـ ماذا لو لم أوافق؟
ـ لم توافق ماذا؟

526
00:37:14,848 --> 00:37:16,715
.بأن لن تأتي

527
00:37:16,717 --> 00:37:19,618
،حسناً ذا، يا سيد العميل السري

528
00:37:19,620 --> 00:37:22,454
.ربما أبلغ السلطات عليك

529
00:37:23,857 --> 00:37:25,691
.أتعلم، أنا قليلاً أصدق إنّك تفعل هذا

530
00:37:27,357 --> 00:37:30,191
{\an1}<font color="#ffff00">.(بوخارست) - (رومانيا)
.(منطقة (فيرينتاري</font>

531
00:37:39,772 --> 00:37:41,673
.إنه مبرمج على الرقم الذي أخذته

532
00:37:41,675 --> 00:37:44,243
.فقط عليك الإتصال بالطوارئ

533
00:37:44,978 --> 00:37:46,478
هل لديك نقود؟

534
00:37:46,480 --> 00:37:47,946
.أجل

535
00:37:49,415 --> 00:37:51,735
.إذاً، ستكون هذه سيارتك

536
00:37:53,820 --> 00:37:55,921
.. ـ هل لديك
ـ لا تخبرني أي شيء

537
00:37:55,923 --> 00:37:57,589
.لا أعرف شيئاً

538
00:38:00,393 --> 00:38:01,960
هل لديك سلاح؟

539
00:38:02,895 --> 00:38:04,175
.في صندوق السيارة

540
00:38:12,572 --> 00:38:15,440
هل رتبت خطتك؟

541
00:38:15,442 --> 00:38:18,543
.(ثمة امرأة تقابلنا في (بوخارست

542
00:38:18,545 --> 00:38:21,947
.أنت مليء بالمفاجأت

543
00:38:21,949 --> 00:38:23,715
،)ميشيل زوبارين)

544
00:38:23,717 --> 00:38:25,317
،أعتادت أن تكون صحفية

545
00:38:25,319 --> 00:38:26,818
.مدمنة مخاطر شرق الأوسط

546
00:38:27,787 --> 00:38:29,921
.ربما تكون عميلة حتى

547
00:38:29,923 --> 00:38:32,424
.إنها تعمل لصالح (براغ) الآن

548
00:38:32,426 --> 00:38:35,961
ـ هل عشيقة سابقة؟
ـ مُجرد شخص أعتدت معرفته

549
00:38:37,664 --> 00:38:41,767
ـ وبعد؟
ـ فقط، كما تعلم، تدريجياً

550
00:38:41,769 --> 00:38:44,469
.نرى ما سيحصل في الوقت القادم

551
00:38:55,117 --> 00:38:57,551
{\an1}<font color="#ffff00">.(بوخارست) - (رومانيا)
.(منطقة (ليبسكاني</font>

552
00:38:57,717 --> 00:38:59,751
.(بروفيسور دكتور (يوليان كورنيل

553
00:39:01,455 --> 00:39:03,822
.لا شيء مُحدد يبرز عنه

554
00:39:05,024 --> 00:39:07,425
،إنه يبقى بعيداً عن الأنظار
،مشغول بالخدمة الإجتماعية

555
00:39:07,427 --> 00:39:09,393
.يجلس على بضعة طاولات

556
00:39:10,595 --> 00:39:12,463
ماذا عن زوجته؟

557
00:39:12,465 --> 00:39:15,099
أنجينا)؟ إنهما ألتقيا خلال برامج المُساعدة)

558
00:39:15,101 --> 00:39:17,635
ـ أين؟
(ـ في (مومباسا

559
00:39:19,838 --> 00:39:21,806
ـ سيدي
ـ ماذا؟

560
00:39:21,808 --> 00:39:23,341
.هذا مكان غير مسموح بهِ التدخين

561
00:39:23,343 --> 00:39:25,743
.دعني أتحقق من شيء

562
00:39:27,813 --> 00:39:29,647
.(أجل، أنا في (رومانيا

563
00:39:29,649 --> 00:39:31,449
أأنت مجنون؟

564
00:39:31,451 --> 00:39:33,751
.هذه البلاد كلها مكان للتدخين

565
00:39:33,753 --> 00:39:36,921
(ـ (إيفان
ـ حسناً

566
00:39:36,923 --> 00:39:38,789
سيدي، هُناك مكان في الأعلى
.مخصص للتدخين

567
00:39:38,791 --> 00:39:40,424
!إنني أطفئها

568
00:39:40,426 --> 00:39:42,593
!يا إلهي

569
00:39:43,995 --> 00:39:46,555
.شكراً لك على تنبيهنا

570
00:39:47,799 --> 00:39:49,967
.أعلم
.(أنا آسف، يا (ميشيل

571
00:39:49,969 --> 00:39:51,569
.أنا آسف حيال هذا
.إنه توتر

572
00:39:51,571 --> 00:39:54,071
.إنه يجعلني أتقلب المزاح

573
00:39:56,141 --> 00:40:00,144
ـ لا عليك
ـ ما هي أفضل طريقة للوصول إلى دكتور (كورنيل)؟

574
00:40:00,146 --> 00:40:02,380
،في مكتبه خلال ساعات العمل

575
00:40:02,382 --> 00:40:04,548
.الباب تغلق مع الزميل المقرب

576
00:40:04,550 --> 00:40:06,517
.لقد جهزتُ الغطاء الرسمي

577
00:40:06,519 --> 00:40:08,719
.ستكونا زملائي الأمريكيين

578
00:40:08,721 --> 00:40:10,087
.حسناً

579
00:40:17,729 --> 00:40:20,464
كيف تقابلتما أنت و (ميشيل)؟

580
00:40:20,466 --> 00:40:23,033
عسى ألا أكون جريئاً أكثر من اللازم

581
00:40:23,035 --> 00:40:25,002
ليست جرأة أكثر من اللازم
...الأمر ومافيه

582
00:40:25,004 --> 00:40:27,838
لم يكن لقاءً فاتناً بشكل خاص

583
00:40:29,975 --> 00:40:33,110
كيف تقابلت أنت و (إيفان)؟
فهذا أكثر تشويقاً

584
00:40:36,982 --> 00:40:39,049
...لقد كنت

585
00:40:39,051 --> 00:40:42,586
(في عملية سرية غير رسمية في (القاهرة

586
00:40:42,588 --> 00:40:45,689
وفقدت شيئاً ثميناً

587
00:40:45,691 --> 00:40:47,758
ابن مستشار الحكومة

588
00:40:47,760 --> 00:40:50,828
خطأي أدى إلى حالة سياسية سيئة

589
00:40:50,830 --> 00:40:53,097
والوكالة أوقفت دعمها

590
00:40:54,166 --> 00:40:55,900
(حينها ظهر (ايفان ليك

591
00:40:55,902 --> 00:40:58,569
وبعدها بيومين كنت عائداً على متن
(طائرة إلى (واشنطن

592
00:40:58,571 --> 00:41:02,540
كانوا فقط بحاجة إلى تذكير
أننا نرعى بعضنا الآخر

593
00:41:05,577 --> 00:41:07,211
كنت أحمل ثقةً حينها

594
00:41:07,213 --> 00:41:10,114
لا تزال الثقة موجودة أليس كذلك؟

595
00:41:10,116 --> 00:41:12,850
ماذا؟ -
أنت تدرك عما أتحدث عنه -

596
00:41:15,720 --> 00:41:17,521
(دعه يرى (ايفان

597
00:41:22,027 --> 00:41:24,829
لقد اُصبت برصاصة عندما تم اخراجي

598
00:41:26,164 --> 00:41:29,233
فاقترح أن ينال الرصاصة بداخل خاتم

599
00:41:29,235 --> 00:41:31,669
لو قبلت أن اضعه في اصبعي

600
00:41:32,804 --> 00:41:35,105
أراهن أنك لم تكن تعلم أنه رومانسي إلى هذه الدرجة

601
00:41:39,678 --> 00:41:42,246
ينبغي أن أعود إلى الغرفة

602
00:41:42,248 --> 00:41:44,648
فتلك الرحلة قد أنهكتني بحق

603
00:41:51,089 --> 00:41:52,990
أراكما لاحقاً

604
00:41:56,127 --> 00:41:57,962
هل كان لزاماً عليك ان تخبري ذلك؟

605
00:41:59,097 --> 00:42:02,600
هل سببت إحراجاً لك؟ -
انت لا تستطيعين إحراجي -

606
00:42:05,247 --> 00:42:13,215
.ترجمة : دكتور علي طلال & صبري مغل

607
00:42:49,246 --> 00:42:51,214
هل كلاكما مستعدان؟

608
00:43:11,835 --> 00:43:14,003
انه ذلك الذي يرتدي نظارة

609
00:43:20,244 --> 00:43:22,278
الطبيب (كورنيل)؟ -
نعم -

610
00:43:22,759 --> 00:43:25,684
أنا (ناتاليا نغرسكيو) من الشرطة الرومانية
أثمة مكان يمكننا أن نتحدث فيه؟

611
00:43:25,685 --> 00:43:27,267
ما الخطب؟

612
00:43:27,268 --> 00:43:31,854
هذان زميلان من السفارة الأمريكية
(السيدان (آون) و ( رتشموند

613
00:43:31,855 --> 00:43:34,181
تابعين للأمن القومي الأمريكي

614
00:43:34,182 --> 00:43:35,646
من فضلك

615
00:43:37,696 --> 00:43:40,096
هلموا إلى مكتبي من فضلكم -
نعم -

616
00:43:41,231 --> 00:43:43,733
ديسيتابين) ليس بدواء ممنوع)

617
00:43:43,735 --> 00:43:46,369
...لذا لا أرى سبباً -
دكتور (كورنيل) أنا هنا بصفتي كرابطة -

618
00:43:46,371 --> 00:43:48,705
هذا الطلب جاءنا عبر قنوات رسمية

619
00:43:48,707 --> 00:43:50,707
(ومصدره من العاصمة (واشنطن

620
00:43:50,709 --> 00:43:54,210
واشنطن)؟)

621
00:43:54,212 --> 00:43:57,680
بالإنجليزية، أرجوك -
لدينا مايدعوا إلى الإهتمام بهذا الشخص -

622
00:43:57,682 --> 00:43:59,649
(عبدي عبدالكريم)

623
00:44:00,784 --> 00:44:02,318
أي ضربٍ من الأسماء هذا؟

624
00:44:02,320 --> 00:44:05,154
قال بأنه كيني الجنسية

625
00:44:05,156 --> 00:44:09,225
وماهي صلتك به؟ -
قابلته في مقهى لمرة فقط -

626
00:44:09,227 --> 00:44:12,028
والباقي تم عن طريق التراسل -
ومتى كان ذلك؟ -

627
00:44:12,030 --> 00:44:15,264
منذ عامين -
كنت تصف عقاراً استثنائياً قوياً -

628
00:44:15,266 --> 00:44:18,401
لشخص قابلته لمرة
واحدة في مقهى منذ عامين؟

629
00:44:18,403 --> 00:44:20,003
كان يحمل أوراقاً طبية

630
00:44:20,005 --> 00:44:21,738
وقد كان يمثل شخصاً آخر

631
00:44:21,740 --> 00:44:23,773
والإسم كان ممهوراً

632
00:44:23,775 --> 00:44:26,376
ألم تكن مطلعاً بمن
كان في الحقيقة يتعاطى هذا العقار؟

633
00:44:26,378 --> 00:44:28,311
إطلاقاً، وكما أنني لم أرتكب أي خطأ

634
00:44:28,313 --> 00:44:30,279
فعلت كل شيء وفقاً للقانون

635
00:44:31,348 --> 00:44:33,216
20.000يورو كل شهر

636
00:44:33,218 --> 00:44:35,284
هل يبدو هذا صائباً؟

637
00:44:48,932 --> 00:44:52,435
وكيف يكون ذلك أقلاقاً للأمن؟

638
00:44:53,437 --> 00:44:55,405
...(كورنيش)

639
00:44:55,407 --> 00:44:57,306
...(كورنيش)

640
00:44:58,676 --> 00:45:00,076
...(كورنيش)

641
00:45:01,345 --> 00:45:03,179
(كورنيل)

642
00:45:03,181 --> 00:45:05,848
(دكتور (يوليان كورنيل

643
00:45:05,850 --> 00:45:09,719
دعنا نقرر ما الذي يمثل قلقاً أمنياً
أو ما الذي لا يمثل ذلك

644
00:45:10,454 --> 00:45:11,921
اقبضي عليه

645
00:45:14,024 --> 00:45:15,992
دكتور (كورنيل) هلاّ وقفت؟

646
00:45:15,994 --> 00:45:17,326
ماذا؟

647
00:45:17,328 --> 00:45:19,295
استدر

648
00:45:19,297 --> 00:45:21,931
لا، لا، لا يمكن أن يتم القبض عليّ

649
00:45:21,933 --> 00:45:23,933
فأنت لا تفهم الأمر -
أخبر ذلك لموكلك -

650
00:45:23,935 --> 00:45:27,437
جاء إلى منزلي ليلة البارحة
وزوجتي كانت فزعة

651
00:45:27,439 --> 00:45:29,405
من؟ -
لم يفصح عن اسمه -

652
00:45:29,407 --> 00:45:32,041
قال أن (عبدي) ميت
وهو عربي

653
00:45:32,043 --> 00:45:34,277
(أراد عقار الـ (ديسيتابين

654
00:45:34,279 --> 00:45:36,345
وأراد مني أن أذهب إلى المريض

655
00:45:36,347 --> 00:45:37,346
أين؟ -
لم يفصح -

656
00:45:37,348 --> 00:45:39,148
ولماذا لا تزال هنا؟

657
00:45:39,150 --> 00:45:41,384
طلبت منه المزيد من المال أليس كذلك؟

658
00:45:42,319 --> 00:45:44,887
كم المبلغ؟ -
ثلاثون ألف -

659
00:45:44,889 --> 00:45:46,988
انت طبيب ناجح

660
00:45:46,990 --> 00:45:50,759
وتذهب إلى مكان مجهول
لتعالج شخصاً مجهولاً

661
00:45:50,761 --> 00:45:54,496
لأجل 30.000 يورو بخسة
ما الذي غاب عنّي هنا؟

662
00:45:55,765 --> 00:45:57,232
...حسناً

663
00:46:00,737 --> 00:46:02,337
الأمر يتمحور حول زوجتي

664
00:46:03,940 --> 00:46:05,474
(أصلها من (كينيا

665
00:46:06,375 --> 00:46:08,276
قالوا بأنهم سيقتلون عائلتها

666
00:46:08,278 --> 00:46:11,146
إن لم أحضر -
الشخص العربي الذي أخبرك هذا -

667
00:46:11,148 --> 00:46:13,482
هل يخطط للسفر معك؟

668
00:46:15,184 --> 00:46:16,752
أفترض ذلك

669
00:46:18,187 --> 00:46:20,422
هل تعتقد أن (كورنيل) سيتواصل معنا
عندما سيتصلون به؟

670
00:46:20,424 --> 00:46:22,758
أجل سيتصل، فقد أثرنا الخوف في نفسه

671
00:46:22,760 --> 00:46:24,459
فنحن أمله الوحيد

672
00:46:24,461 --> 00:46:27,462
أهناك حقاً (ناتاليا نغراسكيو) في
الإستخبارات الرومانية؟

673
00:46:27,464 --> 00:46:30,866
لن يتصل بالسلطات الرومانية

674
00:46:46,048 --> 00:46:49,785
(أحضر (كورنيل

675
00:46:49,787 --> 00:46:53,522
فهو مجرم

676
00:46:53,524 --> 00:46:57,058
!30.000
من يظن نفسه؟

677
00:46:57,060 --> 00:47:00,395
ماكنت لأثق به إن لم يكن كذلك

678
00:47:02,533 --> 00:47:07,068
انه يريد الآن 15.000
...لذا

679
00:47:08,538 --> 00:47:09,938
يجب أن يأتي

680
00:47:09,940 --> 00:47:11,439
هل يمكننا تدبير ذلك القدر من المال؟

681
00:47:11,441 --> 00:47:13,909
سأحرر التفاصيل

682
00:47:13,911 --> 00:47:17,879
وأنت أرسل بها عبر مقهى النت

683
00:47:17,881 --> 00:47:19,981
سيستغرق على الأقل

684
00:47:19,983 --> 00:47:23,485
على الأقل يوماً
ولكنّا في الأول سنطالب بالمزيد من الوقت

685
00:47:23,487 --> 00:47:26,521
وأنت ستقول له: كلا
...كلا أنا

686
00:47:26,523 --> 00:47:29,491
لا أملك وقتاً

687
00:47:36,032 --> 00:47:37,833
(ايفان)

688
00:47:42,538 --> 00:47:43,939
(ايفان)

689
00:49:32,480 --> 00:49:33,647
...هل أنت

690
00:49:36,084 --> 00:49:37,985
هل أنت دافئ بما يكفي؟

691
00:49:42,023 --> 00:49:44,191
سألتك بأن تخبرني

692
00:49:44,193 --> 00:49:46,160
حال إن كنت ستخرج

693
00:49:47,095 --> 00:49:48,662
اصابني القلق

694
00:49:48,664 --> 00:49:50,464
فأستمريت بالسير

695
00:49:52,200 --> 00:49:54,101
...ولكن الأمر الذي جعلني

696
00:49:54,103 --> 00:49:58,439
لم أستطع تذكر اسم الفندق

697
00:50:02,711 --> 00:50:05,612
لقد تركت محفظتك

698
00:50:15,623 --> 00:50:18,058
انه على بعد ثلاث مربعات سكنية فقط

699
00:50:22,330 --> 00:50:23,664
لتحصل على قسط من الراحة

700
00:50:24,632 --> 00:50:27,001
وستكون بخير

701
00:50:28,103 --> 00:50:30,237
هذا يحدث عند نهاية اليوم

702
00:50:30,239 --> 00:50:32,606
(يسمى بـ (غروب الشمس

703
00:50:32,608 --> 00:50:35,309
ولا أحد يعلم السبب

704
00:50:35,311 --> 00:50:38,245
فتصبح قلقاً، حائراً

705
00:50:39,180 --> 00:50:40,647
اضطررت إلى الخروج

706
00:50:40,649 --> 00:50:42,316
والذهاب إلى مكان ما

707
00:50:44,285 --> 00:50:46,487
هل تتناول علاجك؟

708
00:50:50,558 --> 00:50:52,326
وهل تشعر بتحسن؟

709
00:50:52,328 --> 00:50:53,727
أجل

710
00:50:53,729 --> 00:50:55,629
أجل فقد نسيت فحسب

711
00:50:56,564 --> 00:50:59,800
ضللت الطريق
أنا بخير تماماً

712
00:51:01,669 --> 00:51:04,238
(اتصل الدكتور (كورنيل

713
00:51:05,640 --> 00:51:07,708
المال سيصل غداً

714
00:51:07,710 --> 00:51:10,744
أخبروه أن يستعد للسفر في بضة أيام

715
00:51:10,746 --> 00:51:13,047
فالأمر يشتمل استخراج تأشيرة كينية له

716
00:51:14,649 --> 00:51:16,683
صديق (بنير) العربي؟

717
00:51:16,685 --> 00:51:18,052
أجل

718
00:51:21,723 --> 00:51:25,492
هل تتذكر شكله؟

719
00:51:26,428 --> 00:51:28,629
من؟ -
(بنير) -

720
00:51:28,631 --> 00:51:32,299
بالطبع يمكنني تخيله الآن

721
00:51:34,369 --> 00:51:36,703
...في الماضي عندما كنت

722
00:51:36,705 --> 00:51:37,838
أسيراً

723
00:51:37,840 --> 00:51:41,508
أراد (بنير) الحصول على أسم صحيح؟

724
00:51:41,510 --> 00:51:43,744
لماذا لم تمنحه اسماً؟

725
00:51:43,746 --> 00:51:47,181
فلم يكن يهم الأسم
أي أسم

726
00:51:47,183 --> 00:51:50,417
فذلك ما أثار حنقه أكثر

727
00:51:50,419 --> 00:51:51,852
فقد جرحت كبرياء الرجل

728
00:51:53,188 --> 00:51:55,522
لو أنك كنت أعطيته اسماً

729
00:51:55,524 --> 00:51:58,092
لعله كان ليقول
"جيد"

730
00:51:58,827 --> 00:52:00,694
ويطلق سراحك

731
00:52:00,696 --> 00:52:02,729
لم أكن أريد أن أصبح الرجل

732
00:52:02,731 --> 00:52:05,099
الذي كشف عن اسم أثناء استجواب

733
00:52:11,806 --> 00:52:13,874
هيّا بنا، الفندق من هنا

734
00:52:13,876 --> 00:52:15,609
لنذهب فسيبدأ تساقط الثلج

735
00:52:15,611 --> 00:52:17,411
أعلم أين هو الفندق

736
00:52:17,413 --> 00:52:19,513
توقف عن معاملتي كطفل حسناً؟

737
00:52:19,515 --> 00:52:21,448
حسناً

738
00:52:37,698 --> 00:52:39,165
مرت ربع ساعه

739
00:52:41,802 --> 00:52:43,870
حسناً، لقد أخذ المال

740
00:53:19,239 --> 00:53:20,840
اللعنة لقد رآنا

741
00:54:08,288 --> 00:54:09,655
!أنت

742
00:54:10,624 --> 00:54:12,358
أعطني تذكرة الطائرة والمال

743
00:54:12,360 --> 00:54:13,593
حسناً

744
00:54:16,563 --> 00:54:19,365
وجواز السفر -
امنحني ثانية فحسب -

745
00:54:19,367 --> 00:54:22,268
لقد خرجت من الورطة

746
00:54:22,270 --> 00:54:25,004
لن يحدث لك شيء أو لقومك

747
00:54:25,839 --> 00:54:27,840
الآن يمكنك المضي

748
00:55:31,571 --> 00:55:33,072
هل هناك رسالة من (عاصم)؟

749
00:55:33,074 --> 00:55:35,741
الطبيب سيصل يوم الأربعاء

750
00:55:36,777 --> 00:55:39,078
وبعده
لاشيء؟

751
00:55:39,080 --> 00:55:40,713
ليس بعد

752
00:55:43,817 --> 00:55:45,350
لا ، لا

753
00:55:46,519 --> 00:55:48,753
لحظات أخرى بعد

754
00:56:00,433 --> 00:56:02,067
ماذا كان رقم هاتفه مجدداً؟

755
00:56:03,636 --> 00:56:08,073
.كان 254 - 41 - 834 - 5571

756
00:56:09,041 --> 00:56:10,442
وأين يكون هذا؟

757
00:56:15,014 --> 00:56:19,818
(مومباسا) -
الأحمق من أفريقيا الشرقية -

758
00:56:19,820 --> 00:56:22,954
انه تماماً المكان الذي ينتهي
(فيه شخص مثل (بنير

759
00:56:22,956 --> 00:56:25,757
(انه المكان الذي سيقابل فيه (كورنيل) (بنير

760
00:56:25,759 --> 00:56:28,360
متى؟ -
الثلاثاء -

761
00:56:29,895 --> 00:56:31,930
...علينا أن نجعل (بنير) يعتقد بأن

762
00:56:31,932 --> 00:56:34,032
ماذا كان اسمه؟ -
(عاصم) -

763
00:56:34,034 --> 00:56:35,633
لايزال حياً

764
00:56:35,635 --> 00:56:37,902
كل الرسائل يتم ارسالها

765
00:56:37,904 --> 00:56:40,038
وعليه بوسعنا الإرسال

766
00:56:43,909 --> 00:56:45,543
(مرحباً (ميشيل

767
00:56:45,545 --> 00:56:48,580
بلى أنا كذلك

768
00:56:48,582 --> 00:56:51,116
اسمعي (ميلت) بحاجة إلى تأشيرة كينية

769
00:56:52,418 --> 00:56:54,018
في أقرب فرصة

770
00:56:54,020 --> 00:56:56,087
وثمة أمر آخر

771
00:56:57,523 --> 00:56:59,424
بعد ان انهارت القاعدة

772
00:56:59,426 --> 00:57:02,961
لتخففه قليلاً بواسطة القطن

773
00:57:03,996 --> 00:57:06,030
هل ستقوم بتخفيفه؟

774
00:57:06,032 --> 00:57:11,035
حسناً هذا الإجراء يجب أن يأخذ
حوالي ساعتين أول مرة

775
00:57:11,037 --> 00:57:14,506
وسيستمر بأفضل حال
في يوم حافل

776
00:57:14,508 --> 00:57:18,109
سربان) يعمل في عالم الأفلام)
عندما لا يعمل معنا

777
00:57:18,111 --> 00:57:22,046
لذا ان شعرتما بالزعزعة، أو القليل من الدعم

778
00:57:22,048 --> 00:57:24,082
سربان) سيكون الرجل المنشود لكما)

779
00:57:24,084 --> 00:57:26,584
الدنيا ليست بمكان جميل
دون الماكياج

780
00:57:30,423 --> 00:57:33,691
لون العين مختلف جداً

781
00:57:33,693 --> 00:57:37,562
لا ، لا
لا أرغب بعدسات لاصقه

782
00:57:39,465 --> 00:57:42,667
من حسن الحظ أن رجلنا يرتدي نظارة

783
00:57:42,669 --> 00:57:46,104
لذا أضفت القليل من اللون عليها

784
00:57:52,912 --> 00:57:56,114
(دكتور (يوليان كورنيل

785
00:57:56,116 --> 00:57:59,150
استطعت أن أعجل تأشيرتك الكينية

786
00:58:00,186 --> 00:58:03,455
سربان) ما الذي تراه بالضبط؟)

787
00:58:03,457 --> 00:58:05,156
لم أرى شيئاً

788
00:58:08,195 --> 00:58:09,761
شكراً

789
00:58:14,800 --> 00:58:16,701
تأشيرتك

790
00:58:16,703 --> 00:58:18,770
لعلك تريد الاحتفاظ بأمرها سراً ليوم

791
00:58:18,772 --> 00:58:21,573
لماذا؟ -
امنح (ايفان) يوماً آخر -

792
00:58:21,575 --> 00:58:23,074
ليفكر في الذي يفعله

793
00:58:24,143 --> 00:58:27,011
ظل يفكر في الأمر منذ 20 سنه

794
00:58:34,520 --> 00:58:36,221
ايفان) اصبح متقاعداً)

795
00:58:36,223 --> 00:58:38,656
...انها حياته واختياره ولكنه

796
00:58:38,658 --> 00:58:41,759
أياً كانت نتيجة الأمر
فستنقلب بالسوء عليك

797
00:58:41,761 --> 00:58:44,095
مستقبلك المهني سينتهي

798
00:58:44,097 --> 00:58:47,198
طوال حياتي أردت أن أكون
في العمليات الخارجية

799
00:58:47,200 --> 00:58:50,635
كان أمراً يقتلني أن أكون مربوطاً إلى مكتبي

800
00:58:51,971 --> 00:58:55,073
ينبغي أن تخبريه أنت -
حاولت -

801
00:58:56,141 --> 00:58:57,909
قد حسم أمره

802
00:59:39,851 --> 00:59:41,852
ما إسمه؟

803
00:59:41,854 --> 00:59:43,186
ماهو إسمه؟

804
00:59:46,724 --> 00:59:48,625
...أتريد أن

805
01:00:19,223 --> 01:00:21,692
اضطرت (ميشيل) أن تذهب

806
01:00:21,694 --> 01:00:24,261
تمكنت من استخراج تأشيرتي

807
01:00:24,263 --> 01:00:28,231
كنت أشاهد التلفاز
ثمة خبر عن جثة في حرم جامعي

808
01:00:28,233 --> 01:00:32,269
لنوضب حقائبنا
ونذهب إلى فندق بالقرب من المطار

809
01:00:32,271 --> 01:00:35,205
ونبقى في الفندق إلى حين موعد الرحيل

810
01:00:35,207 --> 01:00:39,176
تماماً قبل الرحلة
(أرسل إلى (بنير) من هاتف (عاصم

811
01:00:39,178 --> 01:00:42,212
و(عاصم) يقول أنه محتجز من قبل الأمن

812
01:00:43,948 --> 01:00:46,350
ماذا بشأن (ميشيل)؟

813
01:00:46,352 --> 01:00:48,719
هل ستخبر (ميشيل)؟

814
01:00:48,721 --> 01:00:50,621
ماذا سألت؟

815
01:00:51,789 --> 01:00:53,724
هل قالت أي شيء عني؟

816
01:00:55,760 --> 01:00:59,796
كلا -
لا تخبرها كيف ستنتهي الرواية -

817
01:01:01,306 --> 01:01:04,524
<font color="#ffff00">(مومباسا) - (كينيا)</font>

818
01:01:06,971 --> 01:01:09,006
"الرحلة 418 فتحت أبواب الصعود إلى الطائرة"

819
01:01:09,008 --> 01:01:10,374
"عند البوابة السابعة"

820
01:01:11,976 --> 01:01:14,311
"الرحلة 418 فتحت أبواب الصعود إلى الطائرة"

821
01:01:14,313 --> 01:01:16,113
"عند البوابة السابعة"

822
01:01:46,711 --> 01:01:48,412
(أنا الدكتور (كورنيل

823
01:01:50,715 --> 01:01:51,882
(دكتور (كورنيل -
نعم -

824
01:01:51,884 --> 01:01:53,316
يوليان كورنيل)؟) -
نعم -

825
01:01:53,318 --> 01:01:55,318
(أنا (مباي -
سعيد لتمكنك من الحضور

826
01:01:55,320 --> 01:01:57,421
(سأصحبك إلى مكتب الطبيب (ونغاري

827
01:01:57,423 --> 01:01:59,690
أين (عاصم)؟

828
01:02:00,425 --> 01:02:02,392
انه قادم

829
01:02:02,394 --> 01:02:05,062
"الرحلة 273 تهبط الآن"

830
01:02:20,812 --> 01:02:24,213
(متى نال السيد (علي حريري
أخر عملية نقل دم؟

831
01:02:24,215 --> 01:02:26,015
منذ ثلاثة أيام

832
01:02:26,017 --> 01:02:27,717
متى حدد موعد النقلة الأخرى؟

833
01:02:27,719 --> 01:02:29,485
بعد ثلاثة أيام

834
01:02:29,487 --> 01:02:31,053
هنا في المستوصف؟

835
01:02:33,390 --> 01:02:35,324
(سعيد علي حريري)

836
01:02:35,326 --> 01:02:37,293
تتم معالجته في مسكنه الشخصي

837
01:02:37,295 --> 01:02:40,463
سأراه هنا -
(دكتور (كورنيل -

838
01:02:40,465 --> 01:02:42,465
تم تسليمك رسالة فيها كل الإيضاحات

839
01:02:42,467 --> 01:02:47,002
نحن من كتبها -
اتأكد من الأمر فقط -

840
01:02:47,004 --> 01:02:49,805
الحريري) ليس قادراً على مغادرة مسكنه)

841
01:02:49,807 --> 01:02:52,475
وأنت طلبت أجراً اضافياً
في ضوء ذلك الأمر

842
01:02:52,477 --> 01:02:55,411
بالطبع، دعوني اراجع الأمور كلها الليلة

843
01:02:55,413 --> 01:02:56,912
هذه لأجلي أليس كذلك؟

844
01:02:56,914 --> 01:03:01,517
حسناً سأقوم غداً بزيارة السيد
علي حريري) في مسكنه)

845
01:03:01,519 --> 01:03:05,454
هل ستحضر أيها الطبيب؟ -
دكتور (ونغاري) لن يتمكن من الانضمام لنا -

846
01:03:05,456 --> 01:03:08,858
سأقلك من الفندق
عند الرابعة مساءً

847
01:03:20,971 --> 01:03:24,507
"حسناً سأعطيك 750 مقابل مسدس الـ "جيريكو

848
01:03:24,509 --> 01:03:27,309
"900مقابل مسدس "غلوك -
لا ، لا ، لا -

849
01:03:27,311 --> 01:03:29,378
(ـ 1150 مقابل الـ (غلوك
ـ 1150؟

850
01:03:29,380 --> 01:03:30,880
أجل
حسناً توقف فحسب -

851
01:03:30,882 --> 01:03:33,516
إليك ما سنفعله
(تسعمائة لأجل الـ (جيريكو

852
01:03:33,518 --> 01:03:35,184
لا ، لا ، لا -
(و 950 مقابل الـ (غلوك -

853
01:03:35,186 --> 01:03:36,519
حسناً؟ ذلك منصف

854
01:03:36,521 --> 01:03:38,120
لا ، لا هذا ليس بإنصاف

855
01:03:48,365 --> 01:03:49,965
(مباي)

856
01:03:49,967 --> 01:03:53,402
تعال

857
01:03:53,404 --> 01:03:56,405
تعال

858
01:03:56,407 --> 01:03:58,140
أقرب
اقرب

859
01:04:03,947 --> 01:04:06,415
عاصم) مفقود)

860
01:04:06,417 --> 01:04:08,350
عبدي) ميت)

861
01:04:08,352 --> 01:04:10,986
إن كان هناك خائن بيننا
فسأعثر عليه

862
01:04:10,988 --> 01:04:13,556
أهو أنت؟
أهو أنت؟

863
01:04:17,228 --> 01:04:18,427
لا -
لا؟، حسناً اسمع -

864
01:04:18,429 --> 01:04:20,229
هذه 2000 يورو

865
01:04:20,231 --> 01:04:22,298
ألفان يورو هنا، أتفهم؟

866
01:04:22,300 --> 01:04:25,467
لا تبخس قدري

867
01:04:25,469 --> 01:04:29,538
لقد نجوت من أسوء من هذا

868
01:04:29,540 --> 01:04:32,575
ذهبت للتسوق بالسوق

869
01:04:32,577 --> 01:04:34,977
(جيريكو 941)

870
01:04:34,979 --> 01:04:37,446
(و (غلوك

871
01:04:39,917 --> 01:04:42,318
بكم السعر؟

872
01:04:44,487 --> 01:04:46,288
.ألفان يورو

873
01:04:47,457 --> 01:04:49,458
لقد حققت الأمر

874
01:04:49,460 --> 01:04:53,863
حسناً لدينا عملات يورو احتياطية

875
01:04:53,865 --> 01:04:55,564
هل تشم شيئاً؟

876
01:04:55,566 --> 01:04:58,367
(مومباسا)

877
01:04:59,469 --> 01:05:03,205
في تلك الليلة عندما كنّا
(في المنتزة في (بوخارست

878
01:05:03,207 --> 01:05:05,007
لمست معطفك

879
01:05:05,009 --> 01:05:06,575
كنت ترتدي ذلك

880
01:05:06,577 --> 01:05:09,979
المعطف الأزرق من الكتان

881
01:05:09,981 --> 01:05:11,380
ولكن عند لمسي له

882
01:05:11,382 --> 01:05:13,916
كان ملمسه مثل
شعر الكلب

883
01:05:15,485 --> 01:05:18,587
أليس أمراً غريباً عندما
لا تثق حتى في أصابعك؟

884
01:05:18,589 --> 01:05:21,223
وإياك أن تسألني عن شعوري

885
01:05:22,158 --> 01:05:23,959
لم أكن أفكر في ذلك

886
01:05:23,961 --> 01:05:25,561
هراء

887
01:05:28,531 --> 01:05:30,299
(ايفان)

888
01:05:30,301 --> 01:05:33,302
الهراء هو ... المسدس

889
01:05:33,304 --> 01:05:36,538
مستحيل أن احضر مسدساً معي غداً

890
01:05:36,540 --> 01:05:38,540
مباي) قام بتفتيشي اليوم)

891
01:05:38,542 --> 01:05:39,942
وسيفتشني مجدداً غداً

892
01:05:40,977 --> 01:05:42,577
حسناً كيف تخطط فعل ذلك؟

893
01:05:43,679 --> 01:05:46,381
مضى وقت طويل
وفكرت في الأمر طويلاً

894
01:05:46,383 --> 01:05:47,548
لست متأكداً

895
01:05:47,550 --> 01:05:50,919
ربما قد أترك اللحظة تأخذني

896
01:05:51,520 --> 01:05:53,621
فلديّ حقنة وعلاج

897
01:05:53,623 --> 01:05:55,390
الأولى سريعة ودون ألم

898
01:05:55,392 --> 01:05:57,091
والأخرى مشتق من الإستركنين السامة

899
01:05:57,093 --> 01:05:59,060
الألم يتمكن بالكامل خلال ساعة

900
01:05:59,062 --> 01:06:01,663
أو ربما سأقترب منه

901
01:06:01,665 --> 01:06:04,198
اقطعة وأجعل الدم يغمرني

902
01:06:04,200 --> 01:06:09,337
لا أشعر بإرتياح بالسماح
لك بأن تذهب إلى هناك

903
01:06:09,339 --> 01:06:13,174
سأكون بخير -
اسمع لقد ابتعت هذا من السوق -

904
01:06:13,176 --> 01:06:15,543
فهناك مجنانين تقنية

905
01:06:15,545 --> 01:06:19,113
انتقلو مباشرة من استخدام
طبلة "توم توم" إلى الهواتف النقالة

906
01:06:19,115 --> 01:06:21,215
قم بدسه في أي مكان فحسب

907
01:06:21,217 --> 01:06:24,118
سأكون قادراً على سماعك
وكما أنني سأفعل نظام التبع الملاحي

908
01:06:24,120 --> 01:06:26,321
أحضر شفرة حزام

909
01:06:26,323 --> 01:06:28,957
سأتمكن من اتمام ذلك
ولكنه كل مافي الأمر

910
01:06:33,696 --> 01:06:36,064
إذن فهذا هو الأمر؟ -
أجل -

911
01:06:37,232 --> 01:06:38,433
(ميلت)

912
01:06:39,368 --> 01:06:41,336
شكراً لمرافقتك لي

913
01:06:41,338 --> 01:06:43,504
لا بأس أيها العتيق

914
01:07:15,571 --> 01:07:17,505
إن لم أخرج خلال ساعه

915
01:07:17,507 --> 01:07:19,140
فأفعل ما تشاء

916
01:07:43,699 --> 01:07:45,233
أرجوك

917
01:07:47,703 --> 01:07:50,071
هل نمت جيداً؟ -
لابأس -

918
01:07:50,073 --> 01:07:52,407
أحياناً الحر يمثل مشكله

919
01:07:55,544 --> 01:07:57,178
تعال ايها الطبيب

920
01:08:05,621 --> 01:08:07,355
أفتح الحقيبة

921
01:09:07,515 --> 01:09:09,382
(دكتور (كورنيل

922
01:09:09,384 --> 01:09:11,184
السلام عليكم

923
01:09:11,186 --> 01:09:13,720
سلام عليكم
(سعيد علي الحريري)

924
01:09:13,722 --> 01:09:16,890
شكراً لقدومك
(دكتور (كورنيل

925
01:09:16,892 --> 01:09:18,758
شكرأ لقدومك

926
01:09:18,760 --> 01:09:20,760
...اغفر لي عدم

927
01:09:21,696 --> 01:09:23,530
وقوفي

928
01:09:24,799 --> 01:09:26,766
مباي) القليل من الشاي)

929
01:09:28,570 --> 01:09:30,804
وذلك التمر

930
01:09:30,806 --> 01:09:32,873
أتمانع لو أجلس؟

931
01:09:32,875 --> 01:09:34,808
تفضل

932
01:09:38,213 --> 01:09:41,748
الدكتور (وانغاري) زودني بسجلاتك

933
01:09:41,750 --> 01:09:43,683
تاريخ علاجك

934
01:09:43,685 --> 01:09:46,786
البارحة كنت في تواصل مع العديد من زملائي

935
01:09:46,788 --> 01:09:48,822
شكراً لك

936
01:09:51,325 --> 01:09:53,760
لاحظت أنك حددت موعداً منذ ثلاثة أشهر

937
01:09:53,762 --> 01:09:55,762
لأجل عملية زراعة النخاع العظمي

938
01:09:55,764 --> 01:09:57,631
ولكني لم أجد أي سجلات للإجراء

939
01:09:57,633 --> 01:09:59,633
هل حصلت مشكلة مع المتبرع؟

940
01:09:59,635 --> 01:10:04,204
كان أمراً محفوفاً بالخطر -
لم يتوفر شقيق متبرع -

941
01:10:04,206 --> 01:10:06,573
أو قريب متكافئ

942
01:10:06,575 --> 01:10:10,777
انه محفوف بالخطر
ولكن المتبرع الغير قريب

943
01:10:10,779 --> 01:10:14,881
يمكن العثور عليه وفقاً للتوافق النسيجي

944
01:10:19,253 --> 01:10:22,756
يمكن لمستشفى الجامعة المساعدة
في العثور على مثل ذلك المتبرع

945
01:10:22,758 --> 01:10:24,824
فلدينا قاعدة بيانات ضخمة

946
01:10:25,960 --> 01:10:27,894
كان يجب فعله من قبل

947
01:10:27,896 --> 01:10:29,629
...أصبح الآن

948
01:10:29,631 --> 01:10:32,699
أكثر خطورة ولكن لا خيار أمامنا

949
01:10:32,701 --> 01:10:34,935
في الوقت الراهن
عملية الزرع

950
01:10:34,937 --> 01:10:37,704
العلاج الوحيد المتاح

951
01:10:38,906 --> 01:10:42,976
وأيمكن اتمامها هنا؟

952
01:10:42,978 --> 01:10:44,878
أجل

953
01:10:48,749 --> 01:10:51,685
المعذرة لست شاباً

954
01:10:51,687 --> 01:10:53,653
أين الحمام؟

955
01:10:53,655 --> 01:10:56,389
في الخلف وإلى اليسار

956
01:10:56,391 --> 01:10:57,824
متأسف جداً

957
01:10:57,826 --> 01:10:59,759
لا بأس

958
01:11:26,954 --> 01:11:29,956
ثمة مشكلة بالحمام

959
01:11:29,958 --> 01:11:32,425
(مباي)

960
01:11:38,466 --> 01:11:39,966
لا يدفع الماء

961
01:11:39,968 --> 01:11:43,303
هل سحبت السلسلة؟ -
سحبت السلسلة -

962
01:11:44,338 --> 01:11:48,308
ثمة ماهو عالق هناك

963
01:12:21,341 --> 01:12:23,409
يجب أن أكون صريحاً

964
01:12:25,745 --> 01:12:29,081
شرطك أسوء بكثير مما توقعته

965
01:12:33,520 --> 01:12:35,854
الفرص الطويلة الأجل لنجاتك

966
01:12:35,856 --> 01:12:37,423
ليست جيده

967
01:12:40,460 --> 01:12:42,628
وكذلك حال فرصك قصيرة الأمد

968
01:12:47,734 --> 01:12:49,968
في الواقع انه ميئوس منها تماماً

969
01:12:53,440 --> 01:12:55,040
وذلك لأنني لست طبيباً

970
01:13:00,447 --> 01:13:04,383
اسمي ليس
(يوليان كورنيل)

971
01:13:05,485 --> 01:13:08,120
واسمك ليس
(علي حريري)

972
01:13:09,389 --> 01:13:10,589
...اسمك هو

973
01:13:10,591 --> 01:13:12,791
(بنير)

974
01:13:26,039 --> 01:13:27,706
(سيد (روتشاوسكي

975
01:13:29,577 --> 01:13:31,110
(ايفان ليك)

976
01:13:35,081 --> 01:13:37,950
مباي)؟) -
سيكون بخير -

977
01:13:40,086 --> 01:13:41,854
أين دعمك؟

978
01:13:41,856 --> 01:13:44,723
مغاويرك الصفوة

979
01:13:45,892 --> 01:13:48,627
لقد أتيت بمفردك

980
01:13:55,034 --> 01:13:57,069
كيف عثرت عليّ؟

981
01:13:57,071 --> 01:13:59,438
عبر طلب التجربة

982
01:13:59,440 --> 01:14:02,141
"علاج "ثَلاَسيمِيَّا
"ديسيتابين"

983
01:14:03,143 --> 01:14:05,010
تاريخ عائلتك الطبي

984
01:14:05,012 --> 01:14:06,879
انه أنت

985
01:14:06,881 --> 01:14:11,650
أنت من أرسلني لأختبئ

986
01:14:11,652 --> 01:14:14,052
وحتى لسنوات وسنوات

987
01:14:14,054 --> 01:14:17,189
عشت في غرف مثل هذه

988
01:14:19,058 --> 01:14:22,194
كنت لأتخلى عن أذنايّ بكل سرور
لأحظى بحريتي

989
01:14:25,733 --> 01:14:28,200
...إذن فصحتي

990
01:14:29,636 --> 01:14:31,870
هل ميئوس منها حقاً؟ -
بلى -

991
01:14:31,872 --> 01:14:34,807
كنت لتموت بالأنيميا
تماماً مثل والدك

992
01:14:39,679 --> 01:14:42,080
لقد كان عالماً مثقفاً

993
01:14:43,082 --> 01:14:46,752
قرأت القليل كذلك بنفسي

994
01:14:49,123 --> 01:14:51,590
أجل

995
01:14:53,193 --> 01:14:55,794
...إذن

996
01:14:58,199 --> 01:14:59,665
...كيف ستـ

997
01:15:00,800 --> 01:15:02,801
كيف ستقوم بقتلي؟

998
01:15:04,170 --> 01:15:06,538
لا ادري

999
01:15:08,942 --> 01:15:10,209
جيد

1000
01:15:10,211 --> 01:15:13,078
...حسناً

1001
01:15:15,249 --> 01:15:17,249
لدينا بعض الوقت

1002
01:15:18,218 --> 01:15:19,952
ربما بإمكاننا أن نحظى

1003
01:15:20,920 --> 01:15:23,088
بذلك النقاش الذي أردته

1004
01:15:23,090 --> 01:15:25,657
في ذلك الوقت منذ أعوام مضت

1005
01:15:28,027 --> 01:15:30,829
واصلت منحي اسمك المزيف، لماذا؟

1006
01:15:32,265 --> 01:15:35,501
كنت أثبت وجهة نظر -
أي وجهة نظر؟ -

1007
01:15:37,604 --> 01:15:39,571
ما الذي تفعله الآن؟

1008
01:15:40,772 --> 01:15:42,106
تلك الشركة؟

1009
01:15:42,108 --> 01:15:45,810
التحليل الذكي، أليس كذلك؟

1010
01:15:45,812 --> 01:15:48,679
لعلك قرأت البعض من كتاباتي؟

1011
01:15:53,252 --> 01:15:55,520
لم أعلم بأنك ماتزال قائماً

1012
01:15:55,522 --> 01:15:58,856
بلى لي مشاركات

1013
01:15:58,858 --> 01:16:01,792
العديد من المواقع ليس مسجلة بإسمي

1014
01:16:01,794 --> 01:16:05,830
(وبالطبع فأنت رجل متدين سيد (ليك
أليس كذلك؟

1015
01:16:05,832 --> 01:16:08,699
كلا لست متديناً

1016
01:16:08,701 --> 01:16:10,134
أعتقد أنك كذلك

1017
01:16:10,136 --> 01:16:12,703
أمريكي صحيح؟

1018
01:16:12,705 --> 01:16:14,605
هل ترون أنفسكم متدينون في أمريكا

1019
01:16:14,607 --> 01:16:16,173
لقد كتبت حول ذلك

1020
01:16:16,175 --> 01:16:18,209
الطريقة الأمريكية في العيش

1021
01:16:19,812 --> 01:16:21,679
هل سبق أن زرت (غريلي-كولورادو)؟

1022
01:16:21,681 --> 01:16:24,882
أتدري عمّا أتحدث عنه؟ -
(سيد قطب) -

1023
01:16:24,884 --> 01:16:29,186
(الذي سافر من الـ (قاهرة
إلى كلية (كولارادو) عام 1948

1024
01:16:29,188 --> 01:16:32,123
قال بأن (غريلي) كالجنة على الأرض

1025
01:16:32,125 --> 01:16:37,028
هل رأى (قطب) ماذا كانت
عليه (جيليا)؟

1026
01:16:37,030 --> 01:16:40,131
انحلال، بغاء
وموسيقى صاخبة

1027
01:16:40,133 --> 01:16:41,832
"حبيبتي الطقس بارد بالخارج"

1028
01:16:46,004 --> 01:16:48,940
قطب) كان رداً)

1029
01:16:48,942 --> 01:16:51,175
المغازلة

1030
01:16:51,177 --> 01:16:53,678
واختلاط الرجال بالنساء

1031
01:16:53,680 --> 01:16:55,947
عدم الاحترام
لذا كلا، لقد رحل

1032
01:16:55,949 --> 01:17:00,217
"عاد ادراجه إلى "مصر
وكانت الحركة قد بدأت

1033
01:17:00,219 --> 01:17:02,587
الأخوية الأسلامية

1034
01:17:05,191 --> 01:17:06,924
والدي كان يعرفه

1035
01:17:06,926 --> 01:17:09,694
(بل (ناصر

1036
01:17:09,696 --> 01:17:11,295
ناصر) قام بإعدامه)

1037
01:17:12,230 --> 01:17:14,332
لقد تأخر الأمر

1038
01:17:21,374 --> 01:17:23,274
كان قد تأخر

1039
01:17:24,776 --> 01:17:26,777
التعصب الديني

1040
01:17:26,779 --> 01:17:29,780
سيد (ليك) بخصوص الرسول -
ـ 170

1041
01:17:29,782 --> 01:17:32,016
كانت عدالة اجتماعية -
ـ 38

1042
01:17:32,018 --> 01:17:34,619
لمدارس أحسن
ووظائف أحسن

1043
01:17:34,621 --> 01:17:36,387
(سيد (ليك

1044
01:17:37,322 --> 01:17:39,624
انه لا ينتهي فحسب

1045
01:17:40,959 --> 01:17:44,061
ألا تزال مؤمناً؟

1046
01:17:44,063 --> 01:17:46,263
هل ماتزال مؤمناً؟

1047
01:17:47,666 --> 01:17:49,200
كلا

1048
01:17:49,202 --> 01:17:53,704
معتقدي اُخذ مني

1049
01:17:53,706 --> 01:17:57,241
أتظن أنني أمارس ألاعيب معك سيد (ليك)؟

1050
01:17:59,078 --> 01:18:01,912
هل تظن أننا نمارس ألاعيب؟

1051
01:18:01,914 --> 01:18:06,250
بينما الشيوخ والمراجع يصيبون الغنى -
...أنا ممثل -

1052
01:18:06,252 --> 01:18:09,120
ويحظون بطقوس العربدة، ويسجنون معارضيهم -
(لصالح (سبيرت سستمز -

1053
01:18:09,122 --> 01:18:10,354
لماذا؟ ، لماذا؟ -
(اسمي هو (تشارلز روتشاوسكي -

1054
01:18:10,356 --> 01:18:13,157
(اسمي هو (تشارلز روتشاوسكي

1055
01:18:13,159 --> 01:18:16,661
أنا ممثل
(شركة (سبيرت سستمز

1056
01:18:18,330 --> 01:18:22,867
الأمل الوحيد
للإسلام حالياً

1057
01:18:26,839 --> 01:18:29,306
العدالة الإجتماعية

1058
01:18:29,308 --> 01:18:31,442
تعجبنا الخشية
تعجبني الخشية

1059
01:18:31,444 --> 01:18:33,778
تعجبني الخشية

1060
01:18:33,780 --> 01:18:36,981
أتباعنا ليسوا كثيرون

1061
01:18:36,983 --> 01:18:40,851
كلا الناس الخطيرين

1062
01:18:40,853 --> 01:18:44,789
هم اتباعنا -
وهل شكل ذلك فارقاً؟ -

1063
01:18:45,924 --> 01:18:49,393
!ما الذي فعلته؟ أنت

1064
01:18:53,365 --> 01:18:55,700
هل أنت كذلك؟

1065
01:18:59,471 --> 01:19:02,372
أخبرني ما هو الإسم الآن؟

1066
01:19:02,374 --> 01:19:04,808
للمصدر سيد (ليك)؟

1067
01:19:08,312 --> 01:19:11,881
انت كذلك مريض أليس كذلك؟

1068
01:19:11,883 --> 01:19:13,883
انني أراه، وجهك

1069
01:19:14,819 --> 01:19:16,886
انت مرضك في الدم

1070
01:19:17,955 --> 01:19:20,290
وأنا مرضي في الدماغ

1071
01:19:20,292 --> 01:19:22,392
أي أنواع الأمراض؟

1072
01:19:23,928 --> 01:19:26,329
أنسى الأمور

1073
01:19:29,500 --> 01:19:31,768
هناك الكثير لينساه المرء

1074
01:19:38,442 --> 01:19:41,444
حان وقت الصلاة

1075
01:19:46,150 --> 01:19:48,451
هلاّ ساعدتني؟

1076
01:19:48,453 --> 01:19:50,787
كلا، لن أفعل ذلك

1077
01:19:53,457 --> 01:19:55,225
...حسناً

1078
01:19:58,429 --> 01:20:00,964
إذن ما الذي ستفعله؟

1079
01:20:06,904 --> 01:20:08,872
سأغادر

1080
01:20:08,874 --> 01:20:11,007
بكل بساطه؟

1081
01:20:11,009 --> 01:20:12,509
بكل بساطة

1082
01:20:15,379 --> 01:20:17,814
مع السلامة -
مع السلامة -

1083
01:20:30,795 --> 01:20:31,995
(ايفان)

1084
01:20:39,904 --> 01:20:41,237
(ميلت)

1085
01:20:41,239 --> 01:20:43,239
ماذا حدث؟

1086
01:20:48,813 --> 01:20:51,981
هل كان الأمر يستحق؟ -
بلى كان الأمر يستحق -

1087
01:20:53,083 --> 01:20:55,084
كان ينبغي أن تسمعه وهو يصرخ

1088
01:20:57,555 --> 01:20:59,122
شغل السيارة

1089
01:21:12,436 --> 01:21:14,470
كم أكره هذا الوقت من اليوم

1090
01:21:14,472 --> 01:21:16,940
انه الأسوء

1091
01:21:18,275 --> 01:21:20,276
أتريد أن تحتسي شراباً؟

1092
01:21:42,933 --> 01:21:45,435
بالخارج، هيّا لنمشي

1093
01:21:47,571 --> 01:21:49,005
...فيما بعد

1094
01:21:49,007 --> 01:21:50,607
أتريد التحدث عن ذلك؟

1095
01:21:50,609 --> 01:21:52,475
ماذا ستفعل؟

1096
01:21:52,477 --> 01:21:55,612
أعود إلى البيت كما أظن
وكذلك أنت

1097
01:21:55,614 --> 01:21:59,515
أي منزل؟ -
بربك كفاك مبالغة -

1098
01:21:59,517 --> 01:22:03,453
ستتقاعد وأنت شاب
هنالك الكثير جداً من الأمور التي يمكنك فعلها

1099
01:22:03,455 --> 01:22:05,655
أو لا تتقاعد
فإنهم لا يكترثون للأمر

1100
01:22:05,657 --> 01:22:08,258
(بوخارست)، (مومباسا)

1101
01:22:08,260 --> 01:22:11,027
لن يرغبوا بذلك

1102
01:22:11,029 --> 01:22:12,362
...كان دوماً حلمي أن

1103
01:24:25,228 --> 01:24:28,530
ذلك الفتى الذي أصبته كان صديقي

1104
01:24:33,370 --> 01:24:34,669
ما الذي يعنيه هذا؟

1105
01:24:34,671 --> 01:24:36,671
اقترب -
حسناً -

1106
01:26:17,639 --> 01:26:19,440
ما الذي تفعله هنا؟

1107
01:26:21,644 --> 01:26:23,344
ألم تسمع؟

1108
01:26:25,714 --> 01:26:28,816
الاستخبارات الأمريكية
(سقطت من على جدار (برلين

1109
01:26:28,818 --> 01:26:32,319
وكل الرؤساء لم يتمكنوا
من لم شملها مجدداً

1110
01:26:33,922 --> 01:26:35,623
لقد تحطمت

1111
01:26:35,625 --> 01:26:37,791
ليست فعالة ولا موثوقة

1112
01:26:37,793 --> 01:26:39,793
لايمكنها مواجة البيت الأبيض

1113
01:26:39,795 --> 01:26:41,695
خونة

1114
01:26:41,697 --> 01:26:44,698
يشاهدون أفلاماً اباحية
وينقرون على الهواتف

1115
01:26:44,700 --> 01:26:47,501
الأفضل والأجدر الأستقالة أو التقاعد

1116
01:26:48,670 --> 01:26:54,275
ما الذي تفعلونه هنا؟

1117
01:26:58,947 --> 01:27:00,514
القيم

1118
01:27:02,184 --> 01:27:05,186
الاستخبارات نالت بعض الصدمات

1119
01:27:05,188 --> 01:27:07,321
بعضها مستحقة

1120
01:27:07,323 --> 01:27:09,256
تم تمريغنا

1121
01:27:09,258 --> 01:27:10,858
ولكن وقفنا على قدمينا مجدداً

1122
01:27:10,860 --> 01:27:12,493
لأنه لا خيار لدينا

1123
01:27:12,495 --> 01:27:14,195
ولأن وطننا بحاجة إلينا

1124
01:27:14,197 --> 01:27:16,263
ولأنه لدينا ماذا؟

1125
01:27:18,600 --> 01:27:20,434
القيم

1126
01:27:23,632 --> 01:28:19,466
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>