1
00:01:02,320 --> 00:01:05,118
<font color="#ffff00">بلجيكا 
‏16 ديسمبر 1944</font>

2
00:01:05,200 --> 00:01:07,236
<i> على الجانب الاخر من العالم  </i>

3
00:01:07,320 --> 00:01:11,791
<i> قوات التحالف توجه ضربات عنيفه للالمان </i>

4
00:01:11,880 --> 00:01:15,190
<i> لا نتوقع شتاءا هادئا فى اوروبا </i>

5
00:01:15,280 --> 00:01:17,635
<i> ....نتوقع ان تتواصل الضربات </i>

6
00:01:17,720 --> 00:01:20,598
<font color="#ffff00">مقر قياده القوات 
الامريكيه فى اوروبا </font>

7
00:01:20,680 --> 00:01:22,750
<i> ديسمبر 1944 </i>

8
00:01:22,840 --> 00:01:25,513
<i> كنت على بعد اميال من الجبهه
 و كنت مستجدا على الحرب </i>

9
00:01:25,600 --> 00:01:28,034
<i> حشود , مستودعات وقود , وحدات معاديه  </i>

10
00:01:28,120 --> 00:01:30,270
<i> كلها مواقع على الخريطه بالنسبه لى </i>

11
00:01:30,360 --> 00:01:33,670
شمبانيا ؟ هل تحاول احراز
 بعض النقاط لصالحك ؟ 

12
00:01:33,760 --> 00:01:35,830
فقط احاول دعم المجهود الحربى , هارت 

13
00:01:35,920 --> 00:01:37,353
توم ؟ - 
سيدى ؟ -

14
00:01:37,440 --> 00:01:40,796
الكابتن فى حاجه الى توصيله ليعود
 الى قطاع 106 . أيمكنك ايجاد سائق له ؟

15
00:01:40,880 --> 00:01:44,077
يمكننى اصطحابه معى , سيدى -
شئ مضحك , توقعت منك قول ذلك -

16
00:01:44,160 --> 00:01:47,596
لن يكون هناك تحركات كثيره اليوم , سيدى -
انا شايف برضه كده , كابتن -

17
00:01:47,680 --> 00:01:51,639
اوه , لا تنسى , سيدى . انت اردت 
ان ترسل بعضا من هذه الشمبانيا معى 

18
00:01:52,400 --> 00:01:55,472
اجل , شكرا لك لتذكيرى بهذا , توم 

19
00:01:56,640 --> 00:01:58,790
لابد و ان الجنرال سيفرح بذلك 

20
00:01:59,200 --> 00:02:00,349
سيدى 

21
00:02:00,600 --> 00:02:04,354
<i> هم الان يحاربون على جبهه طولها 300 ميل ...</i>

22
00:02:04,440 --> 00:02:06,829
<i> فى شمال فرنسا و المانيا </i>

23
00:02:06,920 --> 00:02:11,516
<i> على مدى عشره اسابيع منذ الانزال
, الاول للقوات فى فرنسا يونيو الماضى </i>

24
00:02:11,600 --> 00:02:15,593
<i> قوات التحالف قامت بانزال ما
 يقرب من 2 مليون رجل </i>

25
00:02:22,760 --> 00:02:25,752
تعرف ايه اللى كان ينفع الجيش , سيدى ؟ 
وحدات كسح الجليد 

26
00:02:25,840 --> 00:02:28,115
كان ليمكننا ان نستخدم نصف
 مليون جالون من الوقود

27
00:02:28,200 --> 00:02:31,909
وطريق و الا اثنين خاليين من الالغام الارضيه 

28
00:02:32,520 --> 00:02:34,909
الالغام الالمانيه الارضيه -
اجل , سيدى 

29
00:02:35,960 --> 00:02:39,669
 عليك حقيقه ان تقضى ليله
على الجبهه يوما ما , ليفتنانت 

30
00:02:39,760 --> 00:02:43,548
انا اعرف ذلك , سيدى -
بالطبع , هذا شئ غير محتمل بالمره , اليس كذلك ؟ -

31
00:02:43,640 --> 00:02:47,679
سيدى ؟ - 
الكولونيل اخبرنى ان والدك سيناتور -

32
00:02:47,760 --> 00:02:51,673
لذا خمنت انك لن تقضى العديد من
 الليالى فى حفره برميليه , هل كنت لتفعل ؟  

33
00:02:53,080 --> 00:02:57,312
لا يوجد ما تخجل منه يا بنى 
يا له من اب 

34
00:03:19,800 --> 00:03:21,870
الى اين وجهتك , سيدى ؟ -
الى سانت فيس -

35
00:03:22,480 --> 00:03:26,029
اخشى انك تسلك الطريق الخطأ , سيدى 
سانت فيس فى الغرب 

36
00:03:28,000 --> 00:03:33,438
انا متاكد ان سانت فيس فى اتجاه الشرق 
سيرجنت , فى اتجاهنا مباشره 

37
00:03:34,080 --> 00:03:36,958
أيمكننى ان ارى ذلك , سيدى ؟

38
00:03:41,720 --> 00:03:44,473
انا سوقت فى هذا الطريق بالامس , سيرجنت

39
00:03:54,680 --> 00:03:56,636
ارفع ايدك لفوق 

40
00:03:57,240 --> 00:03:59,310
 ! فوق 

41
00:04:01,720 --> 00:04:03,472
انظر ماذا فى الصندوق 

42
00:04:04,320 --> 00:04:07,198
انه مغلق باحكام 
ممكن يكون نبيذ او شمبانيا 

43
00:04:18,520 --> 00:04:19,953
 ! قف

44
00:04:53,000-->00:05:30,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord5}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs14\b9\an9}
ترجمه : عزيز موافى 
جمهوريه مصر العربيه - القاهره 

45
00:05:57,360 --> 00:06:00,079
 هل تشعر بالم شديد ؟ 

46
00:06:00,160 --> 00:06:03,357
 ليفتنانت توماس هارت 

47
00:06:03,600 --> 00:06:05,955
رقم مسلسل 

48
00:06:06,040 --> 00:06:09,430
‏1841287

49
00:06:12,280 --> 00:06:14,874
هل تريد سيجاره ؟ 

50
00:06:15,960 --> 00:06:19,077
حاشيتك على بعد 8 كيلومتر سيرا من هنا 

51
00:06:19,160 --> 00:06:22,994
بالطبع لو كان لديك حذاء ربما كان الامر افضل 

52
00:06:24,200 --> 00:06:26,919
ليفتنانت توماس هارت 

53
00:06:28,160 --> 00:06:32,392
رقم مسلسل 1841287

54
00:06:33,120 --> 00:06:38,638
شكرا لك ليفتنانت , لكن كلانا يعرف
 انه يوجد  لديك ما هو اكثر من ذلك  

55
00:06:44,320 --> 00:06:47,198
ارنى مواقع مستودعات الوقود 

56
00:06:48,400 --> 00:06:51,756
فقط حدد الاماكن , ويمكننا ان ننهى كل ذلك 

57
00:07:12,320 --> 00:07:14,390
احضر زى الليفتنانت 

58
00:07:14,480 --> 00:07:16,914
ساعيد لك ملابسك فى التو 

59
00:07:17,000 --> 00:07:20,993
عندما ترتدى ملابسك سيكون لنا
 حديث اخر , اخر حديث , اتمنى ذلك 

60
00:07:41,440 --> 00:07:44,159
ابتسم جو . بالنسبه لك , الحرب انتهت 

61
00:08:01,140 --> 00:08:05,859
<font color="#ffff00">اسرى حرب </font>

62
00:08:24,680 --> 00:08:27,672
ليفتنانت , هذا سيقيك من البرد 

63
00:08:29,080 --> 00:08:31,469
لا , شكرا ايها الجندى . ساكون بخير 

64
00:08:31,760 --> 00:08:35,389
, لا , انت لست على ما يرام 
 خذه . فقط حتى تدفأ 

65
00:08:35,560 --> 00:08:37,755
خذه , سيدى 

66
00:08:54,840 --> 00:08:58,719
هيه , كابتن , هل قام احدا باخبار
 قومنا باننا مأسورين ؟

67
00:08:58,800 --> 00:09:02,429
الالمان سلموا قائمه للجيش
 و الجيش ابلغ العائلات 

68
00:09:02,520 --> 00:09:05,080
هل يتم هذا طواعيه , سيدى ؟ 

69
00:09:05,160 --> 00:09:07,310
ماذا تقصد , ليفتنانت ؟ 

70
00:09:07,400 --> 00:09:09,960
انا اقصد , هل يمكن ان تطلب منهم الا يفعلوا ؟ 

71
00:09:11,880 --> 00:09:14,075
لا اعتقد ذلك 

72
00:09:39,320 --> 00:09:41,709
عليك ان تضع بعضا من القش هنا 

73
00:09:42,480 --> 00:09:44,948
القش , فى حذائك 

74
00:09:45,040 --> 00:09:47,235
ضد لسعه البرد 

75
00:10:15,480 --> 00:10:18,233
قطار اخر من العبيد , سيدى 

76
00:10:19,120 --> 00:10:23,875
هيه , سيدات ! وجبات المحار التاليه
التى ستطهونها , لا فائده منها , ماشى ؟   

77
00:10:23,960 --> 00:10:25,996
هاونات بلا طحين , ماشى ؟ 

78
00:10:31,400 --> 00:10:33,391
كابتن ! طائره بى - 51 قادمه 

79
00:10:34,000 --> 00:10:36,150
تبعنا ؟ - 
لينبطح الجميع -

80
00:10:46,200 --> 00:10:48,509
الجميع يبقوا منبطحين , خليكوا تحت 

81
00:10:53,520 --> 00:10:57,035
كابتن , ماذا يجرى , لماذا يطلقون النار علينا ؟ -
لا يمكنهم ان يقرأوا ما على السطح -

82
00:10:57,600 --> 00:10:58,953
 ! حل القاطره 

83
00:11:01,280 --> 00:11:04,317
حسنا , الى الابواب 
 الجميع , الى الابواب 

84
00:11:18,000 --> 00:11:19,592
هارت , ساعدهم 

85
00:11:55,920 --> 00:12:00,198
اذهبوا الى العربات الاخرى 
! اخرج هؤلاء الرجال   

86
00:12:00,280 --> 00:12:03,431
اجمع رجالك الان 
نشكل رمز اسرى حرب  

87
00:12:04,400 --> 00:12:06,197
نشكل رمز اسرى حرب

88
00:12:06,280 --> 00:12:10,398
هارت , اخرج هذا الرجل من هنا 
حسنا , يا رجال , اصطفوا 

89
00:12:10,480 --> 00:12:12,516
تجمعوا حوالى 

90
00:12:12,600 --> 00:12:14,431
 ! تحركوا ! تحركوا 

91
00:12:14,520 --> 00:12:16,715


92
00:12:23,720 --> 00:12:26,439
حسنا , يا رجال , فلنعود الى الصف 

93
00:12:51,520 --> 00:12:53,795
لا تمت امام عينى , يا الهى 

94
00:13:22,680 --> 00:13:23,669
يالمسيح 

95
00:13:23,760 --> 00:13:27,275
خليك ناظر الى 
انظر الى , انظر الى 

96
00:13:29,040 --> 00:13:31,031
اللعنه , اللعنه -
لم استطع انقاذه , سيدى -

97
00:13:32,000 --> 00:13:34,719
انت بخير , كل شئ على ما يرام

98
00:13:37,600 --> 00:13:39,477
ابقوا فى اماكنكم 

99
00:13:39,800 --> 00:13:42,633
هون عليك يا بنى , هون عليك 

100
00:13:55,080 --> 00:13:57,389
هم يامروننا بالمسير 

101
00:13:57,480 --> 00:14:00,313
ربما تعين عليك ان تأخذ حذائه , ليفتنانت 

102
00:14:01,360 --> 00:14:06,434
ليفتنانت ! خذ حذائه ! لانه 
اما ان تاخذه انت او ياخذه المانى  

103
00:14:06,520 --> 00:14:09,751
خذه انت , سيدى , طالما لازال
 لديك اقدام لتضعها فيه 

104
00:14:10,320 --> 00:14:13,357
جواربه ايضا . انها لم تعد لتنفعه 

105
00:14:22,680 --> 00:14:24,671
انا اسف 

106
00:15:08,680 --> 00:15:13,515
<font color="#ffff00">معسكر اعتقال الاسرى
 ستالاج -6 أ , المانيا </font>

107
00:16:24,560 --> 00:16:27,199
مره ثانيه 

108
00:16:27,280 --> 00:16:29,589
انا مضطر لان اذكركم 

109
00:16:29,680 --> 00:16:32,558
الهروب مش لعبه

110
00:16:42,480 --> 00:16:44,710
فكروا فى الامر على هذا المنوال 

111
00:16:44,800 --> 00:16:48,270
الان اولئك الروس لديهم فرصه 
لكى يقضوا عام جديد سعيد 

112
00:17:03,680 --> 00:17:06,274
من تؤدون لهم التحيه هم كلاب , كولونيل 

113
00:17:07,120 --> 00:17:08,872
حيوانات 

114
00:17:08,960 --> 00:17:10,678
ناس من طبقه ادنى 

115
00:17:11,840 --> 00:17:15,753
بلادى لا تضع فى الاعتبار ذلك
 النوع من التمييز , كولونيل 

116
00:17:19,600 --> 00:17:22,876
لايضعون فى اعتبارهم مثل هذا التمييز 

117
00:17:26,840 --> 00:17:29,035
انهم حلفاؤنا , كولونيل 

118
00:17:29,120 --> 00:17:31,680
اوه , اجل , انت و حلفاؤك 

119
00:17:32,680 --> 00:17:35,672
دعنى اتكلم بشأنك انت و حلفاؤك 

120
00:17:39,080 --> 00:17:44,837
وزير الحربيه قد نشر لتوه 
تقريرا عن هجومنا فى الاردين 

121
00:17:45,320 --> 00:17:48,312
‏200,000 من الحلفاء قتلوا او اسروا 

122
00:17:48,600 --> 00:17:51,353
جيشك الثالث , باتون , ينسحب 
على نطاق واسع 

123
00:17:51,760 --> 00:17:56,117
والجيش الالمانى قد استولى على ما يكفى 
من الوقود المتخلى عنه لكى يستعيد باريس 

124
00:17:56,200 --> 00:17:59,988
ربما حتى ارغام  قواتكم على العوده الى البحر 

125
00:18:00,080 --> 00:18:03,277
ربما كان المعسكر مزدحما شويه هذا الشتاء 

126
00:18:07,960 --> 00:18:10,793
ميجور فيوسل ؟ -
خذوهم الى غرف التعقيم -

127
00:18:18,240 --> 00:18:21,437
استدير جو . اجل هكذا . استدير 

128
00:18:29,280 --> 00:18:31,271
روس ؟ هارت ؟ 

129
00:18:32,480 --> 00:18:34,118
روس و هارت 

130
00:18:34,200 --> 00:18:36,191
كابتن روس 

131
00:18:36,640 --> 00:18:38,119
ميجور كليرى 

132
00:18:38,200 --> 00:18:40,589
ليفتنانت هارت -
ليفتنانت -

133
00:18:40,680 --> 00:18:43,877
الاستجواب , ايها الساده  
كوخ الضباط . بسرعه 

134
00:18:43,960 --> 00:18:47,555
<i> الهجوم الالمانى ... 
على الجبهه الامريكيه لازال مستمرا  </i>

135
00:18:47,640 --> 00:18:51,679
<i> الجبهه بكاملها , الممتده الى ما يقرب 
من 30 ميل جنوب مونسكاو , تموج بالحركه </i>

136
00:18:51,760 --> 00:18:53,830
<i> ....اجراءات مضاده تتخذ </i>

137
00:18:53,920 --> 00:18:56,593
لدى علبه من السجائر . ساقايضك عليها

138
00:18:56,680 --> 00:18:59,353
 بالتاكيد -
<i> هذا مجهود المانى رئيسى -</i>

139
00:18:59,440 --> 00:19:03,638
<i> بعضا من افضل الوحدات فى الجيش
 الالمانى استخدمت فى هذا الاختراق </i>

140
00:19:04,040 --> 00:19:06,474
لاعليكم , ايها الجنود . اجلسوا 

141
00:19:10,200 --> 00:19:12,395
شكرا لك , سيدى 

142
00:19:15,240 --> 00:19:19,153
وعليه , قل لى , ليفتنانت 
كيف حدث انك نجوت من الموت 

143
00:19:20,200 --> 00:19:22,316
سيدى ؟ 

144
00:19:22,400 --> 00:19:26,154
الاول انت نجيت من اصطدام تلك العربه
 الجيب بعدها هانز و فريتز اخذا حذائك
 
145
00:19:26,480 --> 00:19:29,199
هل لديك رجل ارنب فى جيبك ؟

146
00:19:29,800 --> 00:19:32,030
حدوتى حصان و اربع ورقات 
من نبات الشبندر , سيدى 

147
00:19:32,120 --> 00:19:33,951
يالك من صبى 

148
00:19:34,040 --> 00:19:37,430
بالمناسبه , ربما اردت 
ان تتعايش مع هذا الخبز 

149
00:19:37,520 --> 00:19:41,798
انت بقالك فتره لم تتناول شيئا صلبا 
لا اريد ان ينتهى بك الحال فى المشفى 

150
00:19:41,880 --> 00:19:43,996
مش عارف , سيدى 

151
00:19:44,080 --> 00:19:48,551
بعد كل هذا السير الذى سيرته ربما
 بدا لى المشفى  كفندق وولدورف 

152
00:19:51,080 --> 00:19:54,197
حسنا , المعده يمكنها ان تتقلص
 تماما خلال 17 يوما 

153
00:19:55,200 --> 00:19:57,634
هذا هو الرقم اليس كذلك ؟ 17 يوما ؟ 

154
00:19:58,120 --> 00:20:01,237
سته ايام على القطار وسته اخرى فى السير 

155
00:20:01,640 --> 00:20:04,871
ماذا كان فى الامر , جو ؟ 
خمس ايام من الاستجواب ؟

156
00:20:04,960 --> 00:20:05,949
لا , سيدى 

157
00:20:09,360 --> 00:20:10,349
ثلاثه ايام 

158
00:20:13,560 --> 00:20:16,199
حسنا , على اى حال , هون عليك 

159
00:20:17,640 --> 00:20:19,517
اجل , سيدى , شكرا لك 

160
00:20:20,200 --> 00:20:24,796
اذن , هذا المستجوب الذى دفعوا به اليك 
لم يكن اسمه شومان , اليس كذلك ؟ 

161
00:20:29,240 --> 00:20:31,071
لا , سيدى 

162
00:20:31,480 --> 00:20:32,879
كان اسمه لوتز 

163
00:20:36,200 --> 00:20:38,555
شومان كان مدققا حقيقيا 

164
00:20:38,640 --> 00:20:41,029
كاد ان يشقنى الى نصفين  

165
00:21:03,240 --> 00:21:07,836
ليس بالشئ الكثير على حديث تافه , على ما اظن -
اجل , سياتى عليك الوقت لتقدر ذلك  -

166
00:21:11,520 --> 00:21:13,954
بتدخن , ليفتنانت ؟ 

167
00:21:14,440 --> 00:21:16,158
تسمح لى اقدم لك سيجاره ؟ 

168
00:21:17,320 --> 00:21:19,880
مره ثانيه , ليفتنانت , اريد ان اسألك 

169
00:21:20,320 --> 00:21:22,754
مستودعات الوقود ؟ 

170
00:21:24,720 --> 00:21:26,517
شكرا لك 

171
00:21:28,880 --> 00:21:33,590
اذن هذا الكابتن لوتز , عرف
الكثير عن عملياتك فى القصر ؟

172
00:21:35,280 --> 00:21:37,840
هو عرف كل شئ , سيدى 

173
00:21:37,920 --> 00:21:40,514
مواقع مستودعات الوقود ؟ تحركات القوات ؟ 

174
00:21:43,360 --> 00:21:47,273
سيدى , هو عرف ماذا تناولته
 فى افطارى يوم ان اسرت 

175
00:21:53,080 --> 00:21:55,799
حدد الاماكن , يمكننا ان ننهى كل ذلك 

176
00:22:00,880 --> 00:22:03,758
فقط الاسم و الرتبه و الرقم المسلسل 

177
00:22:07,600 --> 00:22:10,910
يكفى هذا 
لك العذر , ليفتنانت 

178
00:22:12,640 --> 00:22:15,916
لسوء الحظ , لن يكون بمقدرتنا
 ايوائك هنا . العدد كامل 

179
00:22:16,000 --> 00:22:18,560
علينا ان نضعك فى عنبر 27 

180
00:22:19,720 --> 00:22:22,029
اليس عنبر 27 مخصص للرجال
 المجندين , سيدى ؟ 

181
00:22:22,120 --> 00:22:27,194
اجل , لكن كما ترى , الالمان يقومون
 باعمال نشطه نوعا ما هذه الايام 

182
00:22:27,280 --> 00:22:29,510
ستكون مرتاحا هناك 

183
00:22:29,600 --> 00:22:31,591
اجل , سيدى 

184
00:22:35,040 --> 00:22:37,031
ليفتنانت - 
سيدى - 

185
00:23:13,080 --> 00:23:14,354
 ! شاور 

186
00:23:19,720 --> 00:23:22,473
شاور و الا لن تعود الى وطنك بقيه حياتك 

187
00:23:33,800 --> 00:23:34,869
كويس 

188
00:24:36,320 --> 00:24:38,117
دونى , انت جاى ؟ انا بنادى عليك   

189
00:24:38,200 --> 00:24:42,318
تحلى بالصبر , جو . يبدو ان 
فرقه بكاملها قد استسلمت للتو 

190
00:24:44,160 --> 00:24:46,549
من المسئول هنا ؟ 

191
00:24:50,320 --> 00:24:53,676
حسنا , وصلنا لكام ؟ -
ثلاث بنات حلوين , خبطه كبيره -

192
00:24:55,360 --> 00:24:58,397
معذره . انا ابحث عمن هو المسئول هنا 

193
00:24:58,480 --> 00:25:01,677
على ما يبدو لى ربما اقول ادولف هتلر 

194
00:25:01,760 --> 00:25:03,910
انا ليفتنانت توم هارت 

195
00:25:04,000 --> 00:25:05,797
حسنا , ايها الرفاق 

196
00:25:05,880 --> 00:25:08,189
ستاف سيرجنت فيس بيدفورد 
سعدت بلقائك 

197
00:25:08,280 --> 00:25:10,794
سعدت بلقائك ايضا -
هل اتيت لتوك من الاردين ؟ -

198
00:25:10,880 --> 00:25:15,670
اجل , الكولونيل ارسلنى للاقامه 
هنا . عنبر الضباط كامل العدد 

199
00:25:16,920 --> 00:25:19,388
, حسنا , فى هذا الحاله  
مرحبا بك فى عنبر ريو 

200
00:25:19,840 --> 00:25:23,037
ارجو الا تمانع , سيدى , فكل ما
 لدينا هو هذا السرير فى الوسط هنا 

201
00:25:23,120 --> 00:25:24,758
فى الوسط , جميل 

202
00:25:24,840 --> 00:25:28,071
انا اراهن على انك رجل محظوظ -
رهانك صائب -

203
00:25:28,600 --> 00:25:31,034
أتريد شيئا من الخمر ؟ 
للاحتفال بالعام الجديد 

204
00:25:31,120 --> 00:25:32,553
لا , شكرا 

205
00:25:32,640 --> 00:25:35,871
انه زبيب مخمر على الارجح 
نكهته تشبه قليلا زيت التربنتينه 

206
00:25:35,960 --> 00:25:38,758
انا كده كويس -
هل بقى لنا اى رجل على الجبهه , سيدى ؟ -

207
00:25:38,840 --> 00:25:41,559
كيف حالك , ليفتنانت ؟ - 
هذا كل ما يتحدث عنه الحراس -

208
00:25:41,640 --> 00:25:45,030
ماذا جرى بحق الجحيم , سيدى ؟ -
اعطه فرصه ليرتاح . انه واصل هنا لتوه -

209
00:25:45,120 --> 00:25:49,352
خلى بالك على نفسك منهم . انهم
. يتبدلون مقابل النقود , خاصه مع الحرس 

210
00:25:49,440 --> 00:25:52,318
شكرا , سيرجنت -
معذره لحظه -

211
00:25:52,400 --> 00:25:54,391
يا رفاق , اسمعونى 

212
00:25:54,480 --> 00:25:57,950
ليفتنانت هارت سيمكث معنا لفتره 

213
00:25:58,440 --> 00:26:00,032
رجاله 

214
00:26:00,120 --> 00:26:02,680
باقول , ما هو المطلوب لكى 
انضم الى لعبه البوكر هذه ؟

215
00:26:02,760 --> 00:26:05,479
انا اتوقع انه بمقدورنا نتدبر امرا ما -
حسنا - 

216
00:26:06,360 --> 00:26:09,158
سيدى , انت مقاسك  عشره تقريبا ؟

217
00:26:09,240 --> 00:26:12,915
لماذا ؟ هل يوجد لديهم متاجر
 وراء احدى تلك العنابر ؟ 

218
00:26:13,000 --> 00:26:15,195
من ادراك 

219
00:27:09,360 --> 00:27:13,353
فقط تبول عليه , سيدى 
انه الشئ الوحيد الذى يجعله يتحرك 

220
00:27:16,880 --> 00:27:18,871
عام جديد سعيد 

221
00:27:30,520 --> 00:27:32,715
 ! اخرجوا ! اخرجوا 

223
00:27:36,600 --> 00:27:38,352
عام جديد سعيد 

224
00:27:38,440 --> 00:27:41,159
 ! انه عام 1945

225
00:27:41,880 --> 00:27:45,350
 ! عام جديد سعيد 

226
00:27:51,240 --> 00:27:54,277
مقاس 10,5  كان افضل ما امكننى ايجاده 

227
00:27:54,360 --> 00:27:56,555
بمناسبه الكريسماس وبس 

228
00:28:19,360 --> 00:28:21,635
انظر الى الابتسامه على وجه هذا الرجل 

229
00:28:21,720 --> 00:28:24,439
جوارب , ايضا . كان من الممكن 
ان تنفعه هذه فى قلعه هورتجون 

230
00:28:24,520 --> 00:28:27,080
ماذا , انت لا تحب الاقدام المصابه بداء الخنادق ؟ -
بالتاكيد -

231
00:28:27,160 --> 00:28:31,676
 فقط مره واحده تحولت اظافر قدمى الى 
اللون الاسود ولم اجد شيئا واحدا مقاسها 

232
00:28:32,520 --> 00:28:34,511
ميجور فوسيل 

233
00:28:41,640 --> 00:28:44,029
اجمعهم فى الميدان , ميجور -
اجل , سيدى -

234
00:28:44,480 --> 00:28:47,756
 ! عنابر , انتباه 

235
00:28:54,320 --> 00:28:58,677
انظر الى هذا . جلبوا هؤلاء البؤساء
 المساكين الذين يطوفون حول الساعه الان

236
00:28:58,760 --> 00:29:01,228
أترى ذلك المصنع خلف البرج الشمالى ؟

237
00:29:01,320 --> 00:29:04,392
الالمان يصنعون القنابل امام اعيننا 

238
00:29:04,680 --> 00:29:09,674
من المفترض ان يكون مصنع احذيه . بدلا من
 ذلك , احضروا الروس ليصنعوا مدافع الهاون 

239
00:29:12,520 --> 00:29:14,909
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

240
00:29:16,880 --> 00:29:20,839
اوه , انهم طيارين -
يجعلون الزنوج يحلقون بالطائرات الان ؟ - 

241
00:29:20,920 --> 00:29:24,469
السرب المقاتل 332 . اقرأ 
عنهم فى المجلات الامريكيه 

242
00:29:25,800 --> 00:29:29,270
 لتحل على اللعنه . حسنا ضممنا 
الينا بعضا من الضباط الزنوج 

243
00:29:29,360 --> 00:29:32,511
الالمان الملاعين على حق 
لابد و ان نخسر هذه الحرب 

244
00:29:43,040 --> 00:29:45,031
خمسه , سته , سبعه , ثمانيه ....

245
00:29:45,120 --> 00:29:47,315
شمال , شمال 

246
00:29:59,920 --> 00:30:01,672
ليفتنانت 

247
00:30:01,760 --> 00:30:03,637
سيدى 

248
00:30:07,040 --> 00:30:10,396
يبدو انه سيكون عرضا جيدا - 
اجل هو كذلك -

249
00:30:12,000 --> 00:30:14,355
امامنا مجازفات كبيره هنا , سيدى 

250
00:30:14,440 --> 00:30:16,317
ماذا تعنى ؟ 

251
00:30:16,400 --> 00:30:20,951
نصف التخيلات فى المعسكر 
تتعلق بمكان وضعك للرجال الجدد 

252
00:30:22,240 --> 00:30:24,708
اين فى اعتقادك علينا ان نضعهم ؟ 

253
00:30:25,800 --> 00:30:28,598
اعتقد انه ينبغى على وضعهم فى خيمه مؤقته 

254
00:30:29,880 --> 00:30:32,189
حسنا , لا يمكننا فعل ذلك 

255
00:30:32,880 --> 00:30:36,111
كنت افكر فى وضعهم فى عنبر 27 معك 

256
00:30:36,760 --> 00:30:40,389
لا , سيدى , الم يكن من الافضل
 وضعهم فى عنابر الضباط ؟ 

257
00:30:40,480 --> 00:30:43,677
ليس لهم ما يكفى من الاهميه  
لازاحه ضابطين من الــ 22

258
00:30:43,760 --> 00:30:48,151
لا يمكننى ان اجعلهما الضابطين
 الوحيدين فى عنابر المجندين 

259
00:30:48,240 --> 00:30:51,869
انت فى عنبر 27 . اتصور ان
 بامكانك ان ترعاهما من اجلى 

260
00:30:51,960 --> 00:30:56,715
. سيدى , انا لازلت جديد فى هذا العنبر 
 ليس لى الكثير من النفوذ على الرجال بعد 

261
00:30:57,360 --> 00:30:59,510
انت تحمل رتب على كتفك , ليفتنانت 

262
00:30:59,600 --> 00:31:01,989
هذا كافى لبسط  نفوذك 

263
00:31:05,360 --> 00:31:07,828
ماذا لديك ؟ , اجب -
حصلت على زوجين -

264
00:31:07,920 --> 00:31:10,798
طعمها زى ما يكون فراخ , صح ؟ -
لا , لا . انها ديدان -

265
00:31:10,880 --> 00:31:13,838
انها بروتينات . كل -
بتقول ايه ؟ -

266
00:31:13,920 --> 00:31:17,071
علاما حصلت ؟ - 
ثلاث ازواج -

267
00:31:17,160 --> 00:31:20,357
, عليكم ان تفسحوا مكانا هنا 
 يا رفاق .ادخلوا يا رجال 

268
00:31:20,440 --> 00:31:22,829
لدينا اثنان من الضيوف كمان 

269
00:31:25,520 --> 00:31:29,035
الليفتنانين لامر ارشر و لينكولن سكوت 

270
00:31:33,480 --> 00:31:37,075
لابد و انك تمزح , سيدى 
هل سيقيمان هنا ؟ 

271
00:31:38,760 --> 00:31:42,753
 . اثنان من الضباط دخلا العنبر لتوهما 
اين التحيه ؟ 

272
00:32:03,400 --> 00:32:06,790
ما هى الفكره الكبيره , سيدى ؟ 
انا اعنى , ان عددنا هنا كامل 

273
00:32:06,880 --> 00:32:09,519
مفيش غير كده . كراوتش ؟ كرازنر ؟ -
اجل , سيدى ؟ -

274
00:32:09,600 --> 00:32:14,116
اعيد توزيعكما . العنبر 28 . الكولونيل
 يريدكما هناك قبل الغلق 

275
00:32:14,360 --> 00:32:16,078
هيا 

276
00:32:19,960 --> 00:32:23,669
بماذا تحلقون ؟ -
طائرات الحمايه المرافقه للقاذفات بى-51 -

277
00:32:24,600 --> 00:32:28,991
لابد و ان هنالك كومه من الموتى 
من اطقم القاذفات  متناثرين عبر اوروبا 

278
00:32:29,080 --> 00:32:30,399
هل ترى هذه الرتب , سيرجنت ؟

279
00:32:30,480 --> 00:32:33,074
هذه الرتب لا تجعل منك لائقا 
للمشاركه مع البيض , يا فتى 

280
00:32:33,160 --> 00:32:36,118
 ! بيدفورد -
هذه رتب ليفتنانت يا فتى , أتفهم ذلك ؟ -

281
00:32:36,560 --> 00:32:40,109
.قل عن نفسك ما تريده 
 . انت لازلت زنجى بالنسبه لى 

282
00:32:40,200 --> 00:32:44,432
انا لا اقبل منك هذا بتاتا , سيرجنت -
حسنا , يكفى هذا -

283
00:33:47,240 --> 00:33:51,074
شيئا ما على هذا النحو , ماشى ؟ 
وانت تعمل وقفه وتمشى , ماشى ؟ 

284
00:33:51,160 --> 00:33:52,718
استعد , هيا 

285
00:33:52,800 --> 00:33:55,268
 ! ها هى هنا 

286
00:33:55,920 --> 00:33:57,717
جميل , جونى ! جميل 

287
00:34:01,520 --> 00:34:02,839
مستعد ؟ هيا 

288
00:34:07,560 --> 00:34:10,233
اه - اوه . طلعت بره 

289
00:34:10,320 --> 00:34:12,959
ليفتنانت ! تسمح تجيب الكره , يا فتى ؟ 

290
00:34:13,280 --> 00:34:15,953
هيا , دعونا نذهب 

291
00:34:22,360 --> 00:34:24,430
كرومين ؟ تعالى هنا 

292
00:34:24,520 --> 00:34:26,511
خذ مكانك 
خذ مكانك , خذ مكانك 

293
00:34:26,600 --> 00:34:30,070
انا ذاهب , انا ذاهب -
 ! قف كريج ! قف ! قف -

294
00:34:35,760 --> 00:34:39,389
رميه ظريفه , سيدى -
كيك ! هيه ! المزيد من الخبز . المزيد من الخبز -

295
00:34:39,480 --> 00:34:41,914
 ! هذا ممنوع 

296
00:34:42,000 --> 00:34:44,673
 ! هذا ممنوع , بيدفورد 

297
00:34:46,440 --> 00:34:47,634
 ! بالهنا و الشفا 

298
00:35:11,080 --> 00:35:13,071
تبا 

299
00:35:14,760 --> 00:35:16,955
ابن العاهره 

300
00:35:19,200 --> 00:35:21,395
لا احد يتحرك 

301
00:35:24,360 --> 00:35:27,079
ما مدى اصابتك , سيرجنت ؟ -
انه مجرد خدش , ساكون بخير -

302
00:35:27,160 --> 00:35:29,276
انت بخير ؟ - 
اجل - 

303
00:35:33,480 --> 00:35:35,755
جو , عندك هنا 

304
00:35:55,440 --> 00:35:57,237
تبا لهم 

305
00:36:11,920 --> 00:36:14,354
اذهب خليهم يعتنوا بيدك -
اجل , سيدى -

306
00:36:17,720 --> 00:36:20,314
هيه , بيدفورد , سيجاره ؟ 

307
00:36:38,840 --> 00:36:41,229
انت بمثابه بنك نظامى , فيك 

308
00:36:41,920 --> 00:36:43,114


309
00:36:43,400 --> 00:36:46,551
كيف حال يدك ؟ -
أهذا حقيقه ما جئت لتسألنى عنه ؟ -

310
00:36:46,640 --> 00:36:50,349
لا . ميجور كلارى اخبرنى انك 
اردت ان تراه لتتذمر من المأوى 

311
00:36:50,440 --> 00:36:53,079
اجل -
بشأن اللفتنانت ارشر و سكوت -

312
00:36:53,160 --> 00:36:57,278
انا متأكد من انه سيناقش هذا الامر
 مع ايزنهاور فى اول فرصه تتاح له 

313
00:36:57,360 --> 00:36:59,476
انهما لا ينتمون الى هذا المكان 

314
00:36:59,560 --> 00:37:03,792
لا احد ينتمى الى المكان . لكن هذا
 هو المكان الذى وضعهما فيه الكولونيل  

315
00:37:03,880 --> 00:37:06,952
اجل . انا اراهن بانك تود لو ان
 الكولونيل قد اعطاك هذا السرير الخالى 

316
00:37:07,040 --> 00:37:10,874
فى عنبر الضباط الى الان , هه, ليفتنانت ؟ 

317
00:37:12,080 --> 00:37:15,470
اعنى انه يشبه سريرا فى فندق والدورف 
أليس هذا صحيح ؟ 

318
00:37:16,840 --> 00:37:19,752
نحن ليس لدينا مشكله بهذا الشأن . فاهم ؟

319
00:37:19,840 --> 00:37:22,400
ماذا كنت تعمل قبل الحرب ؟ 

320
00:37:22,480 --> 00:37:24,277
 لكسب قوتك 

321
00:37:27,800 --> 00:37:30,268
انا كنت طالب فى كليه 
الحقوق .  سنه ثانيه 

322
00:37:30,360 --> 00:37:32,351
هارفارد ؟ -
ييل ؟ - 

323
00:37:32,440 --> 00:37:34,556
التقيت بكثير من الملونين هناك ؟ -
القليل منهم -

324
00:37:34,640 --> 00:37:36,631
اجل , حسنا , انا تعاملت مع تلك النوعيه 

325
00:37:36,720 --> 00:37:41,430
عامين كنت خلالهما فى البوليس
 شرق سانت لويس , و اعلم من هم 

326
00:37:41,520 --> 00:37:43,988
لذا دعنا لا نتظاهر باننا كنا جيران لهم 

327
00:37:44,080 --> 00:37:47,197
انتهيت من كلامك , سيرجنت ؟ - 
لا , انا لم انهى كلامى -

328
00:37:49,200 --> 00:37:53,034
اننا لم نتفق ابدا على ثمن , اليس
 كذلك , مقابل الحذاء و الجوارب ؟ 

329
00:37:53,120 --> 00:37:57,955
ربما الجو هنا بارد كالقطب الشمالى
 لكن هذا لايجعل منى سانت كلوز 

330
00:37:59,560 --> 00:38:02,154
ماذا تريد ؟ 

331
00:38:02,240 --> 00:38:04,310
ساخذ ساعتك 

332
00:38:04,400 --> 00:38:06,709
هذه كانت هديه من والدى 

333
00:38:07,440 --> 00:38:11,274
انا اراهن ان والدك بامكانه ان
 يشترى لك واحده اخرى  

334
00:38:20,320 --> 00:38:23,471
أبهذه اشترى شويه اخلاق , سيرجنت ؟ 

335
00:38:27,440 --> 00:38:29,431
اطنان 

336
00:38:53,240 --> 00:38:55,959
اوه , كان هذا عظيما 

337
00:38:56,040 --> 00:38:57,837
اوه , بيبى 

338
00:39:03,120 --> 00:39:05,588
فيلما لا يتضمن الكثير , اليس كذلك ؟ 

339
00:39:06,440 --> 00:39:09,557
حسنا , لدينا شعور بشئ من التضليل , سيدى 

340
00:39:09,640 --> 00:39:13,758
الحارس اخبرنا انه سيروى 
مقتطفات عن حياه جيسى اوينز 

341
00:39:16,400 --> 00:39:19,597
انت عارفين , انتم بامكانكما الجلوس
 فى الصف الامامى مع غيركما 

342
00:39:22,160 --> 00:39:23,878
احنا كويسين كده , سيدى 

343
00:39:23,960 --> 00:39:26,235
مفيش حد هايضايقكم  

344
00:39:27,440 --> 00:39:29,829
انا قلت ان احنا كويسين , سيدى 

345
00:39:45,960 --> 00:39:48,428
خذوا اماكنكم 

346
00:39:53,840 --> 00:39:56,195
 ! عنابر , انتباه 

347
00:40:03,480 --> 00:40:05,710
كيف كان هذا -
جميل , دى دبليو . ده كان 18 بوصه -

348
00:40:05,800 --> 00:40:11,158
هيا , جو . لقد كان قدمين على الاقل -
هيه , فى كل الاحوال سيظل رقمى هو الافضل -

349
00:40:11,240 --> 00:40:14,676
 !انهض ! انهض ! انهض , اخرجوا ! اخرجوا -
 ! الجميع ينهض من فراشه -

350
00:40:14,760 --> 00:40:16,398
الى الخارج - 
 ! خروج - 

351
00:40:17,960 --> 00:40:20,952
 ! خروج - 
 ! انهض ! انهض من فراشك -

352
00:40:21,720 --> 00:40:26,157
قف انتباه امام سريرك ! انتباه
 امام السرر , الان , الان , الان 

353
00:40:28,600 --> 00:40:31,433
مين اكبر رتبه هنا ؟ 

354
00:40:31,520 --> 00:40:34,114
ليفتنانت توماس هارت 

355
00:40:34,680 --> 00:40:38,116
واحد من رجالك كان خارج
 مجمع العنابر مساء , ليفتنانت 

356
00:40:39,720 --> 00:40:44,396
لقد شوهد فى الساحه الشرقيه
 وهو ينتزع وتدا من احدى الخيام 

357
00:40:44,480 --> 00:40:46,471
رجالك مدركين لسياسه هذا المعسكر 

358
00:40:46,560 --> 00:40:50,553
فيما يتعلق بحيازه و اخفاء
 الاسلحه , اليسوا كذلك ؟ 

359
00:40:50,640 --> 00:40:52,915
ميجور لم يغادر احدا هذا العنبر 

360
00:41:10,280 --> 00:41:12,191
 ....انتظر لحظه , ما هذا الـ -
 ! سكوت -

361
00:41:12,640 --> 00:41:16,110
 ....هذه دسيسه ! شخص ما وضع هذا هنا -
 ! اسكت ! اسكت 

362
00:41:23,680 --> 00:41:27,036
 ! تعالى معى . تعالى معى -
ايها النذل , انا سمعتك و انت خارج -

363
00:41:27,120 --> 00:41:29,873
كان ينبغى ان اراك وانت عائد -
الى اين تاخذونه ؟ - 

364
00:41:29,960 --> 00:41:34,636
يجب ان يكون عبره , ليفتنانت . نحن
 ناخذ سلامه رجالنا بكل جديه  

365
00:41:37,800 --> 00:41:40,268
ميجور -
الى اين تاخذونه  ؟ - 

366
00:41:40,360 --> 00:41:42,396
ماذا فعل ؟ 

367
00:42:00,840 --> 00:42:02,956
 !لامار

368
00:42:03,040 --> 00:42:04,837
 ! هيه , لامار 

369
00:42:08,400 --> 00:42:09,628
 ! لامار 

370
00:42:15,120 --> 00:42:16,394
اطلق النار 

371
00:42:35,880 --> 00:42:37,836
سوف اقتلك يا لعين 

372
00:42:38,240 --> 00:42:41,357
ساقتلك شر قتله , بيدفورد 
انت من وضعت هذا الوتد هنا 

373
00:42:41,440 --> 00:42:44,796
احترس فى كلامك ايها الزنجى -
 ! هو من وضع هذا الوتد هنا ! اتركونى 

374
00:42:44,880 --> 00:42:49,715
لينكولن , انظر الى . لينكولن , انظر الى -
 ! ابتعد عنى ! ابتعد عنى 

375
00:42:50,240 --> 00:42:53,232
أيمكننى ان اتركك تذهب , لينكولن ؟ 

376
00:42:56,200 --> 00:43:00,193
تلك كانت اساءه بسيطه , كولونيل 
هذا الرجل كان يستحق 15 يوم  الحبس -

377
00:43:00,280 --> 00:43:02,669
ليس اعدام -
هو حاول الفرار -

378
00:43:02,760 --> 00:43:06,435
هراء . انتم سحبتموه خارج
 عنبره شبه عارى 

379
00:43:06,520 --> 00:43:08,158
رجالك اوقفوه واطلقوا عليه النار 

380
00:43:08,240 --> 00:43:09,559
هو لم يكن يحاول الهرب 

381
00:43:09,640 --> 00:43:13,519
بعدما راكم تشنقون اولئك الروس
 بالامس . هل هو كلب ؟ 

382
00:43:13,600 --> 00:43:15,158
فى مرتبه اقل ؟ 

383
00:43:16,840 --> 00:43:20,116
هنالك كلمه انتم الامريكان
 تستخدمونها , على ما اذكر 

384
00:43:20,960 --> 00:43:25,033
لكن , بالطبع , بلادك لا 
تقوم بعمل مثل هذا التمييز 

385
00:43:25,120 --> 00:43:27,634
ولا انت , انا متاكد 

386
00:43:27,720 --> 00:43:31,076
 .هو كان ضابطا . ليفتنانت فى القوات الجويه 

387
00:43:31,160 --> 00:43:32,798
اجل 

388
00:43:32,880 --> 00:43:37,158
لهذا السبب كنتم متحمسين بالترحيب
 به و بالليفتنانت الاخر فى عنبركم 

389
00:43:37,240 --> 00:43:40,516
انظر الى هذا , كولونيل . نحن لدينا
 كل الحق فى التحقيق مع اى رجل 

390
00:43:40,600 --> 00:43:42,955
بسبب اخفاؤه للاسلحه الخطره 

391
00:43:43,040 --> 00:43:47,830
هذا الرجل له حقوق ايضا . اتفاقيه
... جنيف بالتحديد تمنع 

392
00:43:47,920 --> 00:43:50,514
القى نظره فيما حولك , كولونيل 

393
00:43:51,120 --> 00:43:53,918
هذا المكان ليس جنيف 

394
00:44:00,280 --> 00:44:02,999
الى اين انت ذاهب ؟ - 
لاطمأن على رجالى -

395
00:44:03,080 --> 00:44:05,469
ستلقى ترحيب على فعلك هذا , بالطبع 

396
00:44:05,560 --> 00:44:08,757
فى هذه الاثناء , ساقوم بالتفتيش على عنبرك 

397
00:44:08,840 --> 00:44:12,469
لاستمع الى ما تقوله اذاعه
 البى بى سى هذا المساء 

398
00:44:21,920 --> 00:44:24,115
"انتباه"

399
00:45:03,480 --> 00:45:05,072
 , الان 

400
00:45:05,160 --> 00:45:07,549
اذهب لترى رجالك , كولونيل 

401
00:45:09,880 --> 00:45:12,075
عمت مساء 

402
00:46:03,160 --> 00:46:05,230
معذره , كابتن 

403
00:46:11,680 --> 00:46:13,750
كيف هو حال سكوت ؟ 

404
00:46:13,840 --> 00:46:16,638
صعب اوصف لك . هو لم يتكلم كثيرا 

405
00:46:18,640 --> 00:46:22,315
كان يسال عن الجثه وبدا عليه بعض التأثر 

406
00:46:22,400 --> 00:46:25,472
لدى رؤيه الاقرص المعدنيه 

407
00:46:45,960 --> 00:46:48,474
 ! هيا -
 ! نال منه -

408
00:46:48,560 --> 00:46:50,949
 ! هيا يا اولاد -
 ! اجل -

409
00:47:08,520 --> 00:47:12,069
ما رأيك فى هذا المذاق , ايها النذل ؟ -
احترس , بيدفورد -

410
00:47:12,320 --> 00:47:15,756
 . هذا هو الزنجى الذى كنت تبحث عنه 
ذو الذيل الاحمر 

411
00:47:15,840 --> 00:47:18,832
ذلك يعنى انه التاسع و التسعون 
قادم من مدينه توسكاجى , يا فتى 

412
00:47:22,160 --> 00:47:24,355
اخلوا منطقه العنابر 

413
00:47:41,320 --> 00:47:43,993
هلموا , دعونا نخرجه -
اخرجوه من هناك -

414
00:47:44,400 --> 00:47:46,994
 ! المسرح ! اصعد على سطح المسرح 

415
00:47:50,480 --> 00:47:52,436
اذهبوا به الى الطبيب , الان 

416
00:47:52,520 --> 00:47:55,080
هيا , انا اريد رجالا هنا 

417
00:47:56,200 --> 00:47:58,475
احضر هذا _ 
 ! هيا ! هيا  -

418
00:47:58,560 --> 00:48:00,755
فلنصعدا الى السطح . هلموا بنا 

419
00:48:02,160 --> 00:48:04,435
 !نريد المزيد من الجرادل 
  !بسرعه , هيا 

420
00:48:04,520 --> 00:48:06,511
 ! هيا 

421
00:48:10,520 --> 00:48:12,715
 ! فلنواصل 

422
00:49:31,000 --> 00:49:33,070
حركوها الى هذا الجانب -
اجل , سيدى 

423
00:49:33,560 --> 00:49:35,630
أتعلم اى مكان تمنيت 
  الا اكون به ابدا ؟ 

424
00:49:35,720 --> 00:49:39,110
اى مكان  ؟ -
فندق ولدورف اللعين -

425
00:49:40,200 --> 00:49:43,272
الامر ليس شخصيا 
هو بس لا يمكنه  ان يتقبل الكذب عليه  

426
00:49:44,840 --> 00:49:46,910
انا لم اكذب عليه ابدا -
لم تكذب  -

427
00:49:47,000 --> 00:49:50,231
انت تلعثمت اثناء استجوابه لك  

428
00:49:50,320 --> 00:49:54,552
الرجل لوتز هم من دفعوا بك اليه لاستجوابك ؟ 
كان مستجوبا من الدرجه الاولى 

429
00:49:55,400 --> 00:49:57,868
ماكنمارا مثل امامه , ايضا 

430
00:49:57,960 --> 00:50:01,555
عندما لا يريد رجل ان يتكلم , يستمرون
 فى كيل الركلات له درجه درجه  

431
00:50:01,640 --> 00:50:04,632
. الدرجه الثانيه , الدرجه الثالثه 
 . الامر يستغرق اسابيع 

432
00:50:06,600 --> 00:50:10,639
. تواجد هو هناك لمده شهر   
الرجل الوحيد الذى رأيته كان لوتز 

433
00:50:10,720 --> 00:50:13,518
ولفظك انت الى الخارج بعد ثلاثه ايام 

434
00:50:16,840 --> 00:50:20,435
 ....كل ما قلته له هو الاسم و الرتبه -
شوف , الكولونيل ليس مثلك و مثلى -

435
00:50:20,520 --> 00:50:24,229
هو خريج الاكاديميه العسكريه الامريكيه
الدفعه الرابعه كل الامور دى عدت عليه 

436
00:50:25,240 --> 00:50:30,189
لذا هراء مثل هذا , الامساك بضابط 
 ...صغير وهو يكذب كذبه مكشوفه 

437
00:50:30,280 --> 00:50:33,716
كل ما يفعله هو تذكيره بمدى
 بعده عن المعركه الحقيقيه 

438
00:50:34,720 --> 00:50:37,029
وهو المفترض به ان يكون مقاتلا 

439
00:50:38,440 --> 00:50:40,635
فاهم ؟ 

440
00:51:11,520 --> 00:51:14,353
توقف عن هذا , هه ؟ -
ماذا يفعل بالداخل ؟ -

441
00:51:18,560 --> 00:51:22,473
ماذا تفعل , ليفتنانت ؟ - 
اللعنه , لينكولن -

442
00:51:33,480 --> 00:51:36,199
كان علينا  بيع بعض التذاكر لهذا المشهد

443
00:51:36,280 --> 00:51:39,670
 ! توقف , كريج ! ارفع يدك ! قف 

444
00:51:40,720 --> 00:51:42,517
 !قف 

445
00:51:53,640 --> 00:51:55,676
 ! خرجوا ! اخرجوا 

446
00:51:55,760 --> 00:51:57,557
 ! تحرك ! تحرك 

447
00:52:14,520 --> 00:52:17,193
اثنين من رجالتك ماتوا فى يومين , كولونيل 

448
00:52:17,280 --> 00:52:20,590
يبدو انك فقدت السيطره عليهم 

449
00:52:21,800 --> 00:52:25,156
ممكن لليفتنانت سكوت ان يمنح 
الحق فى المثول امام محكمه  ؟

450
00:52:25,240 --> 00:52:29,597
. ميجور فوسيل رأه يقف امام الجثه  
كنت لاقول انه قد تمت محاكمته 

451
00:52:29,680 --> 00:52:32,990
اى اسير يتهم بارتكاب جريمه 
ضد اخر له الحق فى ان يحاكم 

452
00:52:33,080 --> 00:52:36,595
ولو ان الفتى كان قد تم ضبطه فى
 الاباما , ماكانت هنالك محاكمه بالمره

453
00:52:36,680 --> 00:52:38,671
أليس الامر كذلك ؟ 

454
00:52:38,760 --> 00:52:41,274
اجل , ربما كنت على حق , كولونيل 

455
00:52:41,360 --> 00:52:44,716
ربما كان علينا ان ننسى امر المحاكمه 
دعنا نسحبه الى الخارج 

456
00:52:44,800 --> 00:52:49,078
ونطلق رصاصتين على صدره
 كما فعلت انت مع ليفتنانت ارشر 

457
00:52:52,040 --> 00:52:53,792
محاكمه 

458
00:52:53,880 --> 00:52:55,996
محكمه عسكريه 

459
00:52:56,080 --> 00:52:59,152
كما فى افلامكم الامريكيه ؟ 

460
00:52:59,240 --> 00:53:01,037
مش كده ؟   

461
00:53:01,120 --> 00:53:03,315
اجل , شئ من هذا القبيل 

462
00:53:04,080 --> 00:53:06,071
هذا سيكون مسليا 

463
00:53:06,640 --> 00:53:08,278
اجل 

464
00:53:09,280 --> 00:53:11,714
حسنا , كولونيل 

465
00:53:11,800 --> 00:53:14,872
ربما امكنك تولى امر ذلك على مسرحك هنا 

466
00:53:15,960 --> 00:53:17,518
خذوه بعيدا 

467
00:53:29,720 --> 00:53:32,234
كولونيل , رجالى يتواجدون 
على هذا المسرح يوميا 

468
00:53:32,320 --> 00:53:35,710
كنا لنود ان ننصب خيمه مؤقته
  للقيام باجراءات المحاكمه  

469
00:53:35,800 --> 00:53:40,920
لا , مسرحك سيؤدى الغرض .امامك
 حتى نهايه الاسبوع لاجراء محكمتك 

470
00:53:41,000 --> 00:53:44,356
. انها تهمه عقوبتها الاعدام  
المحاكمه ستستغرق ايام كثيره

471
00:53:44,440 --> 00:53:48,069
سيصل 1,000 اسير امريكى 
من الاردين على نهايه الاسبوع 

472
00:53:48,160 --> 00:53:51,835
وانا ساضعهم فى مسرحك -
 ....كولونيل , انا بس بوضح -

473
00:53:51,920 --> 00:53:53,638
 ! كولونيل 

474
00:53:53,720 --> 00:53:56,280
اعتبارا من يوم السبت مسرحك
 سيكون تحت تصرفى 

475
00:53:56,840 --> 00:53:59,479
خذوا الجثه الى المشرحه 

476
00:54:08,600 --> 00:54:11,114
 ! انتظر , كولونيل 

477
00:54:11,200 --> 00:54:13,509
هذا هو مكان الجريمه 

478
00:54:21,000 --> 00:54:24,231
استميحك عذرا , ليفتنانت ؟ - 
انا قلت ان هذا هو مكان الجريمه -

479
00:54:25,520 --> 00:54:28,512
الجثه و كل ما حولها هو الان دليل 

480
00:54:28,600 --> 00:54:32,798
لا يمكن تغيير اى شئ بالمنطقه
 حتى يتم تصوير كل شئ 

481
00:54:35,320 --> 00:54:37,311
بالطبع 

482
00:54:38,520 --> 00:54:40,636
اتركوا كل شئ على حاله 

483
00:54:48,320 --> 00:54:51,471
انا اعينك كمحامى عن الليفتنانت سكوت 

484
00:54:54,480 --> 00:54:57,677
سيدى , انا لست بمحاميا - 
بدوت كاحدهم منذ لحظه -

485
00:54:59,600 --> 00:55:03,275
. كان من الممكن ان اكون شاهد عيان 
 اقصد , انا سمعت الليفتنانت وهو يخرج 

486
00:55:03,360 --> 00:55:06,591
الليفتنانت محتاج مساعده منا 
انا قد عينتك محامى له

487
00:55:06,680 --> 00:55:08,671
مفهوم  ؟ 

488
00:55:09,560 --> 00:55:11,949
اجل , سيدى -
انصراف , ليفتنانت - 

489
00:55:13,760 --> 00:55:15,159
سيدى

490
00:55:56,080 --> 00:55:59,959
وهذا الرجل الذى سيوجه التهمه الى 
الكابتن سيسك ده 

491
00:56:00,880 --> 00:56:03,314
هل هو محامى حقيقى ؟ 

492
00:56:03,400 --> 00:56:06,198
اجل -
هذا يبدو مناسبا -

493
00:56:08,400 --> 00:56:11,836
اعتقد ان علينا ان نعطى هذا الحدث 
صبغه الشجار . هذا كل ما فى الامر 

494
00:56:11,920 --> 00:56:14,639
مجرد شجار خرج شويه عن نطاق السيطره 

495
00:56:14,720 --> 00:56:17,109
من المفترض ان تسالنى 
ان كنت قد فعلت هذا اولا 

496
00:56:19,320 --> 00:56:22,312
شوف , انا جيت هنا لاقتل النازيين 

497
00:56:23,280 --> 00:56:26,317
لو كانت لدى رغبه جنونيه فى
 القتل لبقيت فى ماكون 

498
00:56:26,400 --> 00:56:29,949
فوسيل شاهدك تقف امام الجثه -
فوسيل رجل نازى -

499
00:56:30,040 --> 00:56:32,508
لا , فوسيل هو شاهد 

500
00:56:34,360 --> 00:56:36,271
وهذا يكفى لشنقك 

501
00:56:37,280 --> 00:56:41,717
شوف , كل ما اقوله هو انه لو كان الامر شجار
 خرج عن السيطره , فهو ليس جريمه قتل 

502
00:56:41,800 --> 00:56:44,234
انه قتل خطأ , هل تفهم ذلك ؟ 

503
00:56:52,040 --> 00:56:54,235
يا رجل , اوه , يا رجل 

504
00:56:55,440 --> 00:56:57,078
أيمكننى ان استغنى عنك ؟ 

505
00:56:57,160 --> 00:57:01,472
 ....الان , شوف , سكوت , انا فقط احاول -
لو كان الامر يتعلق برجل ملون يخضع لمحاكمه -

506
00:57:01,560 --> 00:57:04,472
وان رجلا ابيض هو القتيل 

507
00:57:04,560 --> 00:57:06,869
فمفيش حاجه اسمها قتل خطأ 

508
00:57:06,960 --> 00:57:08,712
ألا تعرف ذلك ؟ 

509
00:57:08,800 --> 00:57:13,828
ام ان هذا شئ درسوه اليك فى 
السنه الثالثه فى كليه الحقوق ؟ 

510
00:57:13,920 --> 00:57:16,195
ماذا تتوقع منى , على اى حال ؟ 

511
00:57:16,280 --> 00:57:18,111
ان اقول لك اجل سيدى الزعيم 

512
00:57:18,200 --> 00:57:21,078
شكرا لك يا زعيم , انه لكرم منك 

513
00:57:21,160 --> 00:57:24,550
أهذه هى الطريقه التى يتصرف بها رجل  
ملون مقيد فى البلد الذى اتيت منه ؟

514
00:57:24,640 --> 00:57:28,838
لا احد يقيدك - 
الرجل الذى يوجه لى الاتهام هو المحامى الوحيد -

515
00:57:28,920 --> 00:57:31,229
وانا ابتليت بك لتدافع عنى 

516
00:57:34,320 --> 00:57:36,880
هذا ما اراده الكولونيل 

517
00:57:36,960 --> 00:57:39,349
اجل , لكن ذلك لا يضع قيدا على 

518
00:57:45,280 --> 00:57:47,669
عنابر , انصراف 

519
00:57:51,960 --> 00:57:54,918
ساعيد مقابلتك فى العنبر -
اجل , سيدى -

520
00:58:06,000 --> 00:58:09,276
حسنا , ليفتنانت ؟ -
انا فى حاجه لبعض الاشياء , سيدى -

521
00:58:09,360 --> 00:58:12,272
من الذى بحوزته متعلقات بيدفورد الشخصيه ؟ -
نحن -

522
00:58:12,720 --> 00:58:16,793
ساحتاج لان اضطلع عليها . و على 
الصور التى اخذت من مسرح الجريمه 

523
00:58:16,880 --> 00:58:19,269
و , طبعا على جثته 

524
00:58:20,920 --> 00:58:23,150
ماذا قال لك سكوت ؟ 

525
00:58:23,240 --> 00:58:24,309
سيدى ؟ 

526
00:58:24,400 --> 00:58:27,710
كنت معه طوال اليوم 
ماذا قال لك ؟ 

527
00:58:27,800 --> 00:58:30,553
انا اسف , سيدى . لا يمكننى ان ابوح بذلك -
بالتاكيد يمكنك -

528
00:58:32,760 --> 00:58:35,115
هذه خصوصيه لمحامى المدعى عليه 

529
00:58:35,880 --> 00:58:38,314
المحامى فقط هو من يمتلك هذه الخصوصيه 

530
00:58:38,400 --> 00:58:41,790
ريد ان تلخص لى كل ما 
ينوى سكوت الادلاء به 

531
00:58:41,880 --> 00:58:44,075
سيدى , انت رئيس المحكمه العسكريه 

532
00:58:44,160 --> 00:58:46,435
كيف يمكن ان يكون من المحتمل 
ان اناقش القضيه معك ؟

533
00:58:46,520 --> 00:58:49,398
هل تفترض اننى ربما 
خنت ليفتنانت سكوت ؟

534
00:58:49,480 --> 00:58:53,189
بان افضى بتفاصيل هذه القضيه
 الى محامى الادعاء ؟

535
00:58:55,400 --> 00:58:56,469
لا , سيدى 

536
00:58:56,800 --> 00:58:59,598
سكوت تتبع بيدفورد الى الخارج
 خلال المرحاض الليلى  

537
00:58:59,680 --> 00:59:04,390
لو ادلى بذلك , الالمان سوف يعرفون
 كيفيه خروجنا من العنبر بعد حلول الظلام 

538
00:59:04,480 --> 00:59:08,712
 وكل من فى المعسكر سيوضع موضع
 الشبهه هل انت مدرك لذلك ليفتنانت ؟

539
00:59:08,800 --> 00:59:10,950
اجل , سيدى -
حسنا -

540
00:59:12,560 --> 00:59:18,192
سكوت سوف يدلى بانه خرج من
 خلال فتحه تحت الموقد فى العنبر 

541
00:59:18,280 --> 00:59:22,319
وانت سوف تؤكد انه صادق فى 
هذا , هل فهم كل منا الاخر ؟ 

542
00:59:22,400 --> 00:59:24,755
فهمت , سيدى 

543
00:59:24,840 --> 00:59:26,239
انصراف 

544
00:59:27,200 --> 00:59:30,476
تسمح لى اتكلم , سيدى ؟ -
اتكلم براحتك -

545
00:59:30,560 --> 00:59:33,028
سكوت يعتقد ان هذا كله مجرد تمثيليه 

546
00:59:34,040 --> 00:59:38,033
يعتقد بانك اصدرت الحكم بمجرد 
ان هوت الجثه على الارض 

547
00:59:40,240 --> 00:59:42,037
هل هو محق ؟ 

548
00:59:42,600 --> 00:59:45,273
خزانه مقتنيات بيدفورد فى عنبرى 

549
00:59:45,360 --> 00:59:47,476
ساحرص على ان تاخذها 

550
01:00:22,240 --> 01:00:24,913
لا يوجد الكثير لتضطلع عليه , اليس كذلك ؟ 

551
01:00:32,680 --> 01:00:34,557
هل كنت تعرفه ؟ 

552
01:00:34,640 --> 01:00:37,677
لا , ليس بشكل شخصى 

553
01:00:37,760 --> 01:00:40,957
لكن يبدو ان حراسى يعرفونه بالتاكيد 

554
01:00:41,040 --> 01:00:43,235
هذه من اجلك 

555
01:00:46,880 --> 01:00:48,711
شكرا لك 

556
01:00:51,000 --> 01:00:53,389
الى اى مدى ؟ - 
همم ؟ - 

557
01:00:53,480 --> 01:00:56,870
حراسك . انت قلت انهم
 يعرفونه . الى اى مدى ؟ 

558
01:00:57,840 --> 01:01:00,832
سنا , عليك ان تسالهم عن ذلك 

559
01:01:07,240 --> 01:01:09,310
هذه تخصك ايضا , اعتقد ذلك 

560
01:01:12,280 --> 01:01:14,589
وجدناها فى معصمه 

561
01:01:15,000 --> 01:01:19,994
لكن مع النقش الموجود عليها و الحذاء
 الجديد فى قدمك انا توصلت الى فرضيه 

562
01:01:21,560 --> 01:01:27,237
 . انه لمن الصعب قليلا تصور ذلك , كولونيل 
حراسك رتبوا للمقابله  

563
01:01:27,320 --> 01:01:31,757
يمكننى ان ارتب لذلك 
يمكننى ان ارتب لكل شئ تحبه 

564
01:01:33,640 --> 01:01:37,997
يبدو هذا فقط مساويا لما فعله
 كولونيلك بالقائك الى الضباع 

565
01:01:39,360 --> 01:01:41,954
انا لا اتفق معك بالتاكيد -
حقيقى ؟ -

566
01:01:44,080 --> 01:01:47,550
جامعه ييل ليس من عادتها قبول الحمقى 

567
01:01:47,640 --> 01:01:50,677
على الاقل كانت كذلك عندما كنت ادرس بها 

568
01:01:53,400 --> 01:01:56,437
اقدم طالب فى فصل 28

569
01:01:57,680 --> 01:02:00,990
زملائى من الطلاب صوتوا 
 لى على انى اكثرهم جديه 

570
01:02:04,360 --> 01:02:07,557
لكن يمكننا ان نتبادل الحكايات 
فى وقت اخر , اليس كذلك ؟ 

571
01:02:07,640 --> 01:02:10,837
انت الان لديك محاكمه عليك ان تعد لها 

572
01:02:13,400 --> 01:02:15,789
اقدم اليك عرض صادق , ليفتنانت 

573
01:02:18,000 --> 01:02:20,468
باى شئ يمكننى مساعدتك به 

574
01:02:21,400 --> 01:02:22,833
بصدق 

575
01:02:25,680 --> 01:02:29,229
بالضبط اين كنت انت ميجور
 فوسيل , ليله ارتكاب الجريمه ؟

576
01:02:29,920 --> 01:02:33,959
كنت اسير فى تلك المنطقه خلف المسرح والمجمع الاسترالى 

577
01:02:34,320 --> 01:02:37,790
فى اى وقت تقريبا ؟ -
ربما كانت الساعه الواحده صباحا -

578
01:02:37,880 --> 01:02:40,758
أيمكنك ان تروى للمحكمه ما شاهدته ؟ 

579
01:02:40,840 --> 01:02:44,879
الليفتنانت سكوت كان جاثيا فوق الجثه 

580
01:02:44,960 --> 01:02:47,918
بدا لى ان كان يتاكد من ان الرجل قد مات 

581
01:02:48,000 --> 01:02:51,595
انا اطلقت صفارتى و شرع هو فى الهرب -
وماذا فعلت انت بالتالى ؟ -

582
01:02:51,680 --> 01:02:54,877
اجل , كان يتوجب على اطلاق 
النار و لكن الجو كان معتما

583
01:02:55,600 --> 01:02:57,670
وكذلك كان هو 

584
01:02:58,560 --> 01:03:01,791
الى اى مدى كنت تعرف سيرجنت بيدفورد ؟ -
كانت معرفتى به قليله على ما اعتقد -

585
01:03:01,880 --> 01:03:04,394
انت تاجرت معه بانتظام -
تاجرت ؟ -

586
01:03:04,480 --> 01:03:09,110
قايضت معه . سجاير مقابل زوج من الاحذيه 
شيكولاته مقابل بعض قطع الغيار 

587
01:03:09,200 --> 01:03:11,873
لا , انا لم افعل هذا 

588
01:03:11,960 --> 01:03:15,839
تاجر مع جندى المانى  ؟ 
انا لم ارى هذا ابدا 

589
01:03:15,920 --> 01:03:18,480
تسمح لى اكرر ما قاله حقيقه , كابتن ؟ 

590
01:03:18,560 --> 01:03:20,152
سمح لك ايها الجندى 

591
01:03:20,240 --> 01:03:24,438
ليفتنانت سكوت قال له " سوف 
 "اقتلك ساقتلك شر قتله , بيدفورد 

592
01:03:24,520 --> 01:03:28,718
ايها العريف , هل حدث ان سمعت 
مره اى احد يهدد جندى زميل له ؟ 

593
01:03:28,800 --> 01:03:32,873
سوف اقتلك ان لمست سجائرى "
 مره اخرى " على سبيل المثال ؟ 

594
01:03:32,960 --> 01:03:36,236
اجل , سيدى -
انا اراهن بانك انت نفسك -
استعملت مثل هذا التهديد  

595
01:03:36,320 --> 01:03:37,639
افترض ذلك 

596
01:03:37,720 --> 01:03:41,713
هل قمت فعلا بقتل احدا هددته
 بمثل تلك الطريقه ؟

597
01:03:41,800 --> 01:03:43,916
لا , سيدى 

598
01:03:44,000 --> 01:03:47,390
لكننى لست ملونا . يمكننى 
السيطره على نفسى 

599
01:03:47,480 --> 01:03:51,314
اذن  انت , ايضا , سمعت المتهم
 يهدد سيرجنت بيدفورد ؟

600
01:03:51,400 --> 01:03:55,313
سيدى القاضى , هذا هو الشاهد
الرابع الذى يشهد بتلك الواقعه  

601
01:03:55,400 --> 01:03:59,109
لو ان الدفاع يشترط بان المتهم
 قام بتهديد سيرجنت بيدفورد 

602
01:03:59,200 --> 01:04:01,839
ايمكننا الاستغناء عن المزيد
 من الشهود على تلك الواقعه ؟  

603
01:04:01,920 --> 01:04:05,230
سيدى القاضى , سيرجنت ويب استدعى
 للشهاده كشاهد عيان على الجريمه 

604
01:04:05,320 --> 01:04:08,710
هو ايه ؟ - 
هل هذا صحيح , سيرجنت ؟ - 

605
01:04:08,800 --> 01:04:10,392
اجل , سيدى -
سيدى , هذا كذب -

606
01:04:10,480 --> 01:04:15,679
سيدى القاضى , السيرجنت سوف يؤكد
 لكم بانه رأى من خلال نافذه العنبر 27 

607
01:04:15,760 --> 01:04:20,151
ليفتنانت سكوت وهو يقترب من
 بيدفورد خارج المسرح و يدق عنقه 

608
01:04:20,240 --> 01:04:24,995
سياده القاضى , انا كنت مع سيرجنت ويب فى 
نفس وقت ارتكاب الجريمه . هو لم يرى شيئا 

609
01:04:25,080 --> 01:04:28,117
ياللا الجحيم . انت لا تعرف ما قد رأيته

610
01:04:28,200 --> 01:04:32,910
سيدى , انا اطلب قيد هذه 
الشهاده على انها شهاده زور 

611
01:04:33,000 --> 01:04:35,719
هو اقسم على الكتاب المقدس
 بانه سيشهد بالحق 

612
01:04:35,800 --> 01:04:38,678
اعترض , سياده القاضى -
اجلس , ليفتنانت -

613
01:04:38,760 --> 01:04:41,479
 |....مجرد تحيزه يتطلب -
 ! ليفتنانت -

614
01:04:43,000 --> 01:04:45,275
اجلس , من فضلك 

615
01:04:55,800 --> 01:04:58,109
سوف الحق بك 

616
01:05:03,040 --> 01:05:06,430
ويب , انت كذاب , عارف كده ؟ 

617
01:05:06,520 --> 01:05:10,672
 ....عليك ان تهتم بشأنك -
 .الامر لا يخصك , ويست . و الا 

618
01:05:10,760 --> 01:05:14,275
جورج سان باتون ظهر لتوه -
عد الى عنبرك , ايها العريف 

619
01:05:14,360 --> 01:05:16,920
خذ صديقيك معك 

620
01:05:17,000 --> 01:05:18,991
الامر منتهى 

621
01:05:20,680 --> 01:05:23,638
اذن , ما الامر ويب ؟ ماذا استجد هنا , اليوم ؟ 

622
01:05:24,520 --> 01:05:27,478
فيه ايه ؟ هل تعتقد انك مدين لـ  فيك ؟ 

623
01:05:27,560 --> 01:05:30,074
ما الذى يجعلك ميالا لهذا الطيار الخدام ؟

624
01:05:30,160 --> 01:05:34,392
انه جندى -
فيك بيدفورد كان جنديا ايضا . لقد خاض حربا -

625
01:05:34,480 --> 01:05:38,951
كان شجاعا . لكنك ربما لا تعرف
 الكثير عن ذلك , اليس كذلك , ليفتنانت ؟ 

626
01:05:39,400 --> 01:05:43,313
انت كذبت بالمحكمه اليوم . انت
 لم ترى اكثر مما رأيته انا 

627
01:05:43,400 --> 01:05:45,914
ما كنت فى حاجه لذلك  

628
01:05:46,000 --> 01:05:49,231
انا اعرف ما حدث -
هذا ليس بكاف -

629
01:05:49,320 --> 01:05:51,629
انه جيد بما يكفى بالنسبه لمكنمارا 

630
01:06:12,880 --> 01:06:17,670
, اسف لما حدث بالمحكمه اليوم 
 لينكولن . انا لم اتوقع ذلك 

631
01:06:20,200 --> 01:06:23,078
أهذه اول مره ترى فيها رجلا 
يخرج الكذب من بين اسنانه 

632
01:06:23,160 --> 01:06:25,628
وهو يضع يده على الكتاب المقدس ؟

633
01:06:27,240 --> 01:06:31,836
انا كنت اكتب رساله الى والدى 
اتصور انه على ان اخبره هو اولا 

634
01:06:35,520 --> 01:06:39,308
هو كان ضمن الكتيبه 369 
مشاه فى الحرب الاخيره 

635
01:06:39,400 --> 01:06:41,436
"من الخمسة عشر الكبار"

636
01:06:41,520 --> 01:06:43,954
كانوا من اول المقاتلين الزنوج 

637
01:06:44,040 --> 01:06:46,474
الذين شاركوا فى الحرب فى فرنسا 

638
01:06:48,960 --> 01:06:50,916
هل ادى والدك الخدمه العسكريه ؟ 

639
01:06:51,000 --> 01:06:54,356
مم , والدى كان فى هيئه الاركان 

640
01:06:54,440 --> 01:06:58,638
كان يحمل رتبه على اكتافه , ايضا 
والده حرص على ان ينالها 

641
01:06:58,720 --> 01:07:01,154
هكذا تسير الامور فى عائلتنا 

642
01:07:03,280 --> 01:07:05,475
ياللعار 

643
01:07:06,160 --> 01:07:08,355
جهز نفسك لما سوف تقوله فى المحكمه 

644
01:07:11,040 --> 01:07:13,031
اجل 

645
01:07:25,040 --> 01:07:27,838
القائد فيسر سوف يقابلك 

646
01:07:41,800 --> 01:07:44,189
ليفتنانت , كيف  حالك ؟

647
01:07:45,920 --> 01:07:48,070
ليس جيدا , على ما ارى 

648
01:07:48,160 --> 01:07:50,355
تعالى الى فوق 

649
01:07:52,600 --> 01:07:55,194
تلك كانت ضربه قاسيه
 التى تلقيتها اليوم 

650
01:07:57,280 --> 01:07:59,475
الجو دافئ بالداخل 

651
01:08:08,360 --> 01:08:11,238
هل قرأت لمارك توين ؟ , انه رائع 

652
01:08:11,840 --> 01:08:15,469
كولونيل , لدى شهاده اعد لها -
اجل , انا اعرف -

653
01:08:16,160 --> 01:08:18,549
هذا هو سبب  رغبتى فى مقابلتك 

654
01:08:32,760 --> 01:08:36,070
نحتفظ بمكتبه بها كل المراجع
 العسكريه الامريكيه 

655
01:08:36,560 --> 01:08:40,678
اعتقدت ان هذا ربما يفيدك بشكل خاص 

656
01:08:44,720 --> 01:08:46,711
 ....لا يمكننى ان اقبل هذا . فلدينا سياسه 

657
01:08:46,800 --> 01:08:51,555
ليفتنانت , بدون هذا , موكلك
 سيواجه فريق الاعدام 

658
01:08:51,640 --> 01:08:54,108
أكان هذا من الافضل ؟ 

659
01:09:01,120 --> 01:09:03,759
ابنك ؟ 

660
01:09:03,840 --> 01:09:05,319
اجل 

661
01:09:05,640 --> 01:09:07,870
اين يقاتل ؟ 

662
01:09:12,000 --> 01:09:14,195
لم يعد يقاتل 

663
01:09:15,800 --> 01:09:18,598
الجبهه الروسيه . نوفجورود

664
01:09:20,680 --> 01:09:22,272
مكان رهيب 

665
01:09:25,720 --> 01:09:27,756
انا اسف 

666
01:09:29,080 --> 01:09:32,595
انا قتلت حصتى من الانجليز 
و الفرنسيين , على ما اظن 

667
01:09:33,840 --> 01:09:36,229
فى الحرب الاولى 

668
01:09:37,240 --> 01:09:39,629
كان لهم اباء ايضا 

669
01:09:49,000 --> 01:09:51,195
هذا غير قانونى , عارف كده ؟ 

670
01:09:53,320 --> 01:09:55,754
الجاز الزنجى 

671
01:09:56,360 --> 01:10:00,353
تلك ربما كانت النسخ الوحيده 
من نوعها فى الرايخ باكمله 

672
01:10:02,000 --> 01:10:04,992
لكننى مغرم بها جدا 

673
01:10:09,560 --> 01:10:11,755
جميل الاستماع اليها , على اى حال 

674
01:10:13,120 --> 01:10:15,509
تجعل المرء يعيد الذكريات 

675
01:10:18,640 --> 01:10:21,029
خذ لك مقعد 

676
01:10:23,520 --> 01:10:25,909
شكرا لك على وقتك , كولونيل 

677
01:10:26,640 --> 01:10:28,631
ليفتنانت 

678
01:10:31,680 --> 01:10:33,875
استمتع بالمرجع 

679
01:10:54,000 --> 01:10:58,152
هدوء يا ساده . كابتن سيسك , هل
 الادعاء جاهز لتقديم الشاهد التالى ؟ 

680
01:10:58,240 --> 01:11:02,028
نحن جاهزون , سيادتك -
استميح عذر المحكمه , سيدى -

681
01:11:02,120 --> 01:11:05,078
اجل , ليفتنانت ؟ -
قبل ان نستأنف الجلسه , سيدى -

682
01:11:05,160 --> 01:11:08,709
المحكمه ربما تكون قد تغافلت
 عن بعض الاجراءات بالامس 

683
01:11:08,800 --> 01:11:12,554
بالرجوع الى مراجع الجيش الامريكى 
الخاصه باجراءات المحاكمه 

684
01:11:12,640 --> 01:11:14,995
الباب 12 الماده 57 و 58 

685
01:11:15,960 --> 01:11:17,075
وضح وجهه نظرك 

686
01:11:17,160 --> 01:11:20,630
طبقا لهذه المواد المحكمه لابد 
ان تستمع الى المتهم 

687
01:11:20,720 --> 01:11:24,110
لو رغب فى الاعتراض على 
تشكيل المحكمه لعدم اهليتها 

688
01:11:24,200 --> 01:11:26,760
قبل ابداء اى اعتراف 

689
01:11:27,440 --> 01:11:29,590
لقد فات الوقت على مناقشه 
هذا , اليس كذلك ؟ 

690
01:11:29,680 --> 01:11:33,514
بالرغم من ذلك , فهو حق 
قد اعطى للمتهم تحديدا 

691
01:11:38,200 --> 01:11:40,191
حسنا جدا 

692
01:11:41,720 --> 01:11:44,757
هل يريد المتهم الاعتراض على
 اى من اعضاء المحكمه ؟ 

693
01:11:44,840 --> 01:11:46,831
لدينا اعتراض , سيدى 

694
01:11:47,360 --> 01:11:49,954
عليك انت , سيدى 

695
01:11:50,080 --> 01:11:52,958
طلبك مرفوض . ابدأ , كابتن سيسك  

696
01:11:53,040 --> 01:11:55,918
 ,سيدى , طبقا للباب 12 الماده 58 

697
01:11:56,000 --> 01:12:00,676
الدفاع مسموح له باعتراض واحد , لا
 يخضع لاى سيطره من قبل المحكمه ذاتها 

698
01:12:00,760 --> 01:12:04,469
طلبك مرفوض , ليفتنانت -
اذن , المحكمه لابد ان تعيد -
‎E  النظر الى الماده 58 

699
01:12:04,560 --> 01:12:07,996
التى تنص على ان الدفاع مسموح له بالدفع
 المسبب بعدم اهليه عضو من اعضاء المحكمه  

700
01:12:08,080 --> 01:12:11,072
لو ان هذا العضو قد ابدى
 تحيزا تجاه المتهم 

701
01:12:11,160 --> 01:12:14,038
هذه المحكمه لم تبدى اى تحيز -
هذه المحكمه قد اظهرت بوضوح  -

702
01:12:14,120 --> 01:12:17,032
فى محادثه جانبيه قبل انعقاد هذه الجلسه 

703
01:12:17,120 --> 01:12:20,590
تحيز واضح ضد المتهم , وقضيته 

704
01:12:21,560 --> 01:12:23,357
ومستشاره القانون , سيدى 

705
01:12:37,880 --> 01:12:42,476
حسنا جدا , المحكمه ستاخذ استراحه
 قصيره لمناقشه الموضوع 

706
01:12:42,560 --> 01:12:46,553
ليفتنانت هارت ؟ ممكن اشوفك
 بره للحظه , لو سمحت ؟ 

707
01:12:59,480 --> 01:13:00,629
سيدى ؟ 

708
01:13:00,720 --> 01:13:04,599
استمع الى ايها المدلل الحقير 
انا لن اسمح لك بان تجعلنى اضحوكه 

709
01:13:04,880 --> 01:13:08,509
مش علشانه -
سيدى , انا كنت فقط احاول -
 ان ادافع عن وكيلى 

710
01:13:08,600 --> 01:13:12,559
وكيلك اوشك على ان يفقد 
محاميه , ليفتنانت 

711
01:13:12,640 --> 01:13:15,837
سيدى ؟ - 
البند 32 , اهانه المحكمه -

712
01:13:16,520 --> 01:13:19,159
البند 70 , التاجيل المتعمد 

713
01:13:20,400 --> 01:13:23,437
انا اعرف القانون ايضا 
من اوله لاخره 

714
01:13:23,520 --> 01:13:27,991
 ....حسنا , اذن يجب عليك ان تعرف , سيدى انه -
اخرس و اسمعنى , ليفتنانت -

715
01:13:28,080 --> 01:13:32,949
انت لن تاخذ شيئا من هذا القائد
 مجددا . أهذا واضح ؟

716
01:13:33,040 --> 01:13:37,989
انت لن تسمح له بان يشارك فى
 هذه الاجراءات . أهذا واضح ؟ 

717
01:13:38,080 --> 01:13:42,198
و لن تطأ قدمك مكتبة مرة اخرى
بدون اذنى

718
01:13:42,280 --> 01:13:44,669
هل يفهم بعضنا الاخر ؟ 

719
01:14:00,800 --> 01:14:06,272
<i> وانتشرت الاشاعه عبر الاثير بينما ...
 الالمان وصلوا الى ستراسبورج </i>

720
01:14:06,360 --> 01:14:10,399
<i> لحظه واحده ويمكنك سماع هيملر بنفسه 
يعلن بانه سيكون فى ستراسبورج </i>

721
01:14:10,480 --> 01:14:15,474
<i> فى الثلاثين من يناير , الذكرى السنويه
 لوصول النازى الى السلطه فى المانيا </i>

722
01:14:16,040 --> 01:14:18,918
<i> بعدها , يزعم النازى بان فرقتين جديدتين </i>

723
01:14:19,000 --> 01:14:24,154
<i> يتقدمون باتجاه ستراسبورج وان
 الامريكان يفرون هربا فى السيس </i>

724
01:14:24,800 --> 01:14:29,078
<i> كلما اقتربوا من ذلك , كلما زاد 
عنف التهديدات النازيه </i>

725
01:14:29,160 --> 01:14:31,594
<i> و كلما زادت وعودهم المعسولة </i>

726
01:14:33,160 --> 01:14:35,196
ادخل , خذ لك مقعد 

727
01:14:35,280 --> 01:14:39,831
<i>. لكن اليوم ... الامور تتطور لصالحنا 
 لقد اوقفنا الالمان عند نهر مودر </i>

728
01:14:39,920 --> 01:14:43,629
<i> سوف يأتون مجددا , بالطبع 
لكن المدينه الان تعلم ان ذلك مجرد امل </i>

729
01:14:43,720 --> 01:14:46,280
تاخد لك كاس ؟ -
بالتاكيد -

730
01:14:49,360 --> 01:14:55,117
يمكنك ان تساعدنى فى فهم تلك الشفره
 التى تبث عبر البى بى سى الليله 

731
01:14:55,200 --> 01:14:58,237
لا اعتقد انك فى حاجه الى مساعدتى , كولونيل 

732
01:14:58,320 --> 01:15:00,993
يبدو ان ما يقولونه شئ واضح 

733
01:15:04,000 --> 01:15:06,275
ربما بدا كذلك 

734
01:15:09,160 --> 01:15:12,550
او من المحتمل ان يكون كله دعايه 

735
01:15:13,160 --> 01:15:15,469
ما رأيك فى هذا ؟ 

736
01:15:16,640 --> 01:15:21,077
<i> المواطنون لا يمكنهم فعل الكثير
 بمسدساتهم البسيطه و بنادقهم </i>

737
01:15:21,160 --> 01:15:24,277
<i> لكنهم صامدون فى وجه هذا
 ويفوزون فى حرب اخرى </i>

738
01:15:32,480 --> 01:15:35,278
شئ غريب فى اصابات الحرب 

739
01:15:37,560 --> 01:15:39,835
كلما تقدمت بك السن 

740
01:15:39,920 --> 01:15:42,275
كلما قل افتخارك بها 

741
01:16:07,880 --> 01:16:11,793
أيوجد لديك واحد اخر من هذه هنا ؟ -
بالطبع -

742
01:16:11,880 --> 01:16:14,678
حسنا . لماذا لا ناخذ انت و انا جوله بالخارج 

743
01:16:14,760 --> 01:16:17,354
ونقوم بالمبارزه على الطراز القديم 

744
01:16:18,800 --> 01:16:21,394
سيكون هذا شئ مناسب , اليس كذلك ؟ 

745
01:16:22,320 --> 01:16:26,950
لكن بالتاكيد يمكنك ان تفكر بطريقه اذكى
 من ذلك للخروج من هذا المعسكر , مش كده ؟ 

746
01:16:33,760 --> 01:16:37,150
أتعتقد ان الحرب سوف تنتظرك ؟ 

747
01:16:37,240 --> 01:16:39,390
أهكذا يكون الامر , كولونيل ؟ 

748
01:16:40,840 --> 01:16:43,673
لن يكون الامر كذلك , انت تعلم 

749
01:16:44,440 --> 01:16:46,192
هم لن يفعلوا ذلك ابدا 

750
01:16:52,760 --> 01:16:54,671
انت سكران 

751
01:16:54,760 --> 01:16:56,352
اجل 

752
01:16:58,040 --> 01:17:00,838
لكننى ارى الاشياء بوضوح 

753
01:17:05,080 --> 01:17:08,072
تعرف , احيانا اعتقد ان ليفتانك سكوت 

754
01:17:08,600 --> 01:17:11,797
ربما كان افضل حالا فى الاباما 

755
01:17:11,880 --> 01:17:14,599
الاعدام بدون محاكمه يتم فى دقائق  

756
01:17:16,040 --> 01:17:20,670
نوعيه العداله التى تطبق عليه
 هنا قاسيه الى ابعد مدى 

757
01:17:21,320 --> 01:17:24,756
أهذا هو السبب الذى اعطيت من 
اجله المرجع لليفتنانت هارت ؟ 

758
01:17:24,840 --> 01:17:27,035
انا فقط كنت احاول ان اساعد الغلام 

759
01:17:27,840 --> 01:17:32,152
لديه ما يكفى ليهتم به بعيدا عن تسليتك  

760
01:17:32,240 --> 01:17:33,832
اجل 

761
01:17:35,400 --> 01:17:38,392
وعليه ان يوليك اهتمامه , اليس كذلك ؟ 

762
01:17:39,640 --> 01:17:42,234
لا شأن لك  بنا 

763
01:17:43,760 --> 01:17:46,354
اغفر لى , كولونيل 

764
01:17:46,440 --> 01:17:49,477
لكنك فى وضع لا يسمح لك باصدار الاوامر 

765
01:17:50,680 --> 01:17:53,069
خاصه الى 

766
01:17:57,440 --> 01:17:59,510
فى الوقت الحالى 

767
01:18:10,440 --> 01:18:15,753
مالم , بالطبع , تعتقد ان ما يسقط
  هنالك هو مجرد اصوات للدعايه 

768
01:18:24,440 --> 01:18:28,672
حسنا , الفكره كانت ان اتتبع 
بيدفورد و اقبض عليه فى المعسكر 

769
01:18:28,760 --> 01:18:32,435
اردت ان اسحبه اسفل الثكنه
 وادس وجهه فى الوحل 

770
01:18:32,520 --> 01:18:36,308
 ,لكن بالمناسبه انا وصلت اليه 
 لقيته ميت بالفعل , خلف المسرح 

771
01:18:36,400 --> 01:18:39,551
كان قد دق عنقه . حدث هذا 
عندما تفجر الموقف 

772
01:18:39,760 --> 01:18:42,957
 "الكلاب , انت عارف ," ارفع ايديك 
وهذا ما حدث 

773
01:18:43,040 --> 01:18:47,431
ليفتنانت , هل قمت بتغطيه وجهك 
او يديك بشئ قبل ان تخرج  تلك الليله ؟  

774
01:18:47,520 --> 01:18:50,432
ورنيش ؟ هباب ؟ -
لا -

775
01:18:50,520 --> 01:18:53,080
الدفاع يعرض شئ , سياده القاضى 

776
01:18:53,160 --> 01:18:56,357
صور للمتوفى اخذت فى مشرحه المعسكر 

777
01:18:56,440 --> 01:19:00,638
المحكمه ستلاحظ وجود لطخ سوداء
 على وجه بيدفورد الايمن وفكه 

778
01:19:01,560 --> 01:19:04,677
 , سياده القاضى 
ما هى دلاله هذا ؟ 

779
01:19:04,760 --> 01:19:09,390
لنبين للمحكمه ان من قتل فيك
 بيدفورد كان رجلا ابيض 

780
01:19:09,480 --> 01:19:12,756
كنت لاحب ان تصرح لى المحكمه 
باجراء بيان للتوضيح 

781
01:19:12,840 --> 01:19:16,150
وكنت لاطلب من محامى الادعاء
 ايضا النهوض , بعد اذنه  

782
01:19:16,240 --> 01:19:18,037
تفضل 

783
01:19:19,240 --> 01:19:23,358
اعتمادا على ما اصيب به بيدفورد من جروح
, وحقيقه انه لم يسمعه احدا يصيح طلبا للنجده 

784
01:19:23,440 --> 01:19:26,477
علينا ان نفترض انه اما انه كان 
 ,على علاقه حميميه بمهاجمه 

785
01:19:26,560 --> 01:19:30,109
, او ان قاتله قد هاجمه من الخلف  
متخذا وضعا كهذا 

786
01:19:30,200 --> 01:19:34,113
, كابتن , تسمح تتشبث بى  
من الوجه , لكى تمنعنى 

787
01:19:34,440 --> 01:19:38,228
الان , بالطبع , القاتل كان قد
 استفاد من شيئين  السيطره و المفاجأه 

788
01:19:38,320 --> 01:19:41,790
هكذا دق عنق بيدفورد و سقط 

789
01:19:43,160 --> 01:19:47,153
وعلى وجهه هباب 
وكان على اصابعه ايضا . كابتن ؟

790
01:19:49,880 --> 01:19:53,839
كنت لاحب ان تلاحظ المحكمه 
الاتى -  من قام بقتل فيك بيدفورد 

791
01:19:53,920 --> 01:19:57,117
كان يوجد على وجهه تلك 
الماده ليله وقوع الجريمه 

792
01:19:57,200 --> 01:19:59,191
 :مما يطرح سؤالين 

793
01:19:59,280 --> 01:20:03,239
اولهما , ما الداعى لان يلجأ
 لينكولن سكوت لتسويد وجهه ؟ 

794
01:20:03,440 --> 01:20:04,714
ليزيد من وجهه سوادا ؟ 

795
01:20:04,800 --> 01:20:08,190
السؤال الثانى , ان كان قد فعل هذا , فمتى
  توافر له الوقت ليزيل الهباب عن وجهه 

796
01:20:08,280 --> 01:20:12,319
سياده القاضى , انت وقفت امامه وجه 
لوجه عند القبض عليه . وجهه كان نظيفا 

797
01:20:12,400 --> 01:20:16,393
اعتقد انه من العدل ان نستنتج ان من
, قتل فيك بيدفورد مش بس كان ابيض 

798
01:20:16,480 --> 01:20:18,516
لكن كان متربصا به خلف هذا المسرح 

799
01:20:18,600 --> 01:20:21,876
مسودا وجهه ليتجنب اكتشاف الحرس له 

800
01:20:21,960 --> 01:20:23,871
لا يوجد لدى ما اضيفه , سياده القاضى 

801
01:20:23,960 --> 01:20:26,793
ليفتنانت , انت تقول ان سيرجنت
 بيدفورد تسلل الى الخارج 

802
01:20:26,880 --> 01:20:30,668
خلال لوح خشبى محلول اسفل موقد الثكنه 

803
01:20:31,680 --> 01:20:33,398
هل هذا صحيح ؟ 

804
01:20:37,880 --> 01:20:39,074
اجل , سيدى 

805
01:20:39,160 --> 01:20:44,188
وانت سلكت ذات الطريق فى
 ليله الجريمه بعد خروجه ؟ 

806
01:20:44,280 --> 01:20:46,111
اجل , فعلت هذا ,  سيدى 

807
01:20:46,200 --> 01:20:49,397
ماذا وجدت بالاسفل هناك ؟ - 
استميحك عذرا , سيدى ؟ - 

808
01:20:49,480 --> 01:20:52,119
ماذا كان على الارض هنالك ؟ 

809
01:20:54,360 --> 01:20:56,555
وحل , صح ؟ 

810
01:20:56,640 --> 01:21:00,679
انت قلت فى اقوالك انك كنت قد نويت
 ان تمرغ وجه الضحيه فى الوحل 

811
01:21:00,760 --> 01:21:02,159
الى ان يتوسل اليك بالكف عن ذلك 

812
01:21:02,240 --> 01:21:05,789
اذن كان يوجد وحل هنالك 
أليس هذا بصحيح , ليفتنانت ؟ 

813
01:21:05,880 --> 01:21:09,589
افترض هذا -
وكميه لا باس بها من الهباب من الموقد -

814
01:21:10,640 --> 01:21:15,111
اذن فمن المحتمل ان سيرجنت بيدفورد وهو
 ينزلق من خلال الفتحه الملطخه بالهباب 

815
01:21:15,200 --> 01:21:18,875
وبعد  زحفه اسفل الثكنه المبلل بالوحل
 
816
01:21:18,960 --> 01:21:22,953
ربما تلطخ وجهه بالوحل و الهباب 

817
01:21:25,840 --> 01:21:27,751
لا يوجد لدى ما اضيفه , سياده القاضى

818
01:21:29,480 --> 01:21:33,553
شكرا لك , كابتن سيسك 
عليك ان تترك المنصه , ليفتنانت 

819
01:21:37,880 --> 01:21:39,871
ليفتنانت سكوت ؟

820
01:21:43,480 --> 01:21:48,998
هل تعلمون كم حاولوا جاهدين ان يقصوننا 
عن مدرسه الطيران ؟ نحن الطيارين الملونين ؟

821
01:21:49,640 --> 01:21:52,791
. لقد ادليت بشهاتك , ليفتنانت 
 يمكنك ان تترك المنصه 

822
01:21:52,880 --> 01:21:55,678
اجتزنا الاختبار تلو الاختبار 

823
01:21:55,760 --> 01:21:57,830
انا اقصد , كل شئ كان بامكانهم ان يفعلوه 

824
01:21:57,920 --> 01:22:02,550
ليحولوننا الى طهاه او سائقين 
او عمال نظافه 

825
01:22:02,640 --> 01:22:07,395
 ...سياده القاضى , مفيش لزمه لهذا الكلام -
لكننى رفضت الاقصاء -

826
01:22:07,480 --> 01:22:11,996
كذلك فعل ارشر .  اعنى ,اننا 
اجتزنا المحن , التهمنا الكتب 

827
01:22:12,080 --> 01:22:15,834
نحن قد عقدنا العزم على الا تفوتنا الحرب  

828
01:22:15,920 --> 01:22:19,390
لكوننا بعضا من الزنوج -
يكفى هذا , ليفتنانت . عليك ان تجلس فى مقعدك -

829
01:22:19,480 --> 01:22:23,678
بكل الاحترام , سيدى , كنت لاود
 ممارسه حقى فى مخاطبه المحكمه 

830
01:22:23,760 --> 01:22:27,389
الان انا وضعت فى المنزله الدنيا 
 منذ ان وصلت الى هنا 

831
01:22:28,400 --> 01:22:32,598
كان على ان اقف لاقول شيئا عندما
 القيت بنا وسط هؤلاء المجندين 

832
01:22:32,680 --> 01:22:36,116
بدلا من ان ايوائنا فى 
مكاننا اللائق كضباط 

833
01:22:42,360 --> 01:22:44,749
لكن لا باس 

834
01:22:44,840 --> 01:22:49,311
 الرجال الملونون المتوقع منهم ان يقفزوا
 خلال القليل من الاطواق فى هذا الجيش 

835
01:22:49,400 --> 01:22:52,198
ارشر عرف ذلك , كلنا عرفنا ذلك 

836
01:22:56,280 --> 01:23:01,195
يوجد معسكر , خارج ماكون 
مباشره , من  حيث اتيت انا

837
01:23:01,280 --> 01:23:05,876
وهنالك ارسل الجيش باسرى الحرب الالمان 

838
01:23:07,720 --> 01:23:10,188
وظفهم فى جنى القطن 

839
01:23:12,080 --> 01:23:15,993
لكن وجه الغرابه فى ذلك هو اننا 
احيانا كنا لنراهم يتجولون بالبلده 

840
01:23:16,080 --> 01:23:19,834
 يذهبون إلى السينما و يأكلون فى المطاعم

841
01:23:19,920 --> 01:23:24,118
لكن ان اردت انا الذهاب الى نفس دور السينما 
هذه فكان على ان اجلس بعيدا فى الشرفه 

842
01:23:24,200 --> 01:23:27,875
وتلك المطاعم كانت تغلق فى 
وجهى , حتى و انا ارتدى الزى 

843
01:23:27,960 --> 01:23:31,714
لكن اسرى الحرب الالمان كان يسمح
 لهم بالجلوس هناك و تناول الطعام   

844
01:23:31,800 --> 01:23:35,679
وهذا لابد و انه قد حدث مع نصف
 الرجال على الاقل فى توسكاجى 

845
01:23:35,760 --> 01:23:39,753
و لكننا كنا نقول لأنفسنا هذا
لا يهم طالما اننا

846
01:23:39,840 --> 01:23:42,957
نقوم بواجبنا , فهذا يستحق
عناء الامر

847
01:23:43,040 --> 01:23:46,749
لان الاحرب ستنتهى و يمكننا
ان نعود إلى الوطن

848
01:23:46,840 --> 01:23:49,513
و نشعر بحرية الحركة فى اى
شارع فى امريكا

849
01:23:49,600 --> 01:23:52,592
و رؤوسنا مرفوعة كرجال

850
01:23:54,960 --> 01:23:58,350
و هذا ما فعلناه , قمنا بواجبنا

851
01:24:03,120 --> 01:24:05,395
خدمنا وطننا , سيدى 

852
01:24:05,960 --> 01:24:08,315
ارشر و انا 

853
01:24:08,400 --> 01:24:11,472
وما تركتموه يحدث له  

854
01:24:11,560 --> 01:24:13,835
وما سمحتم بحدوثه له 

855
01:24:15,840 --> 01:24:18,149
كان شئ مرعب 

856
01:24:22,000 --> 01:24:24,195
وكذلك كانت تلك المحاكمه 

857
01:24:45,880 --> 01:24:48,075
اطمئن , ليفتنانت 

858
01:24:55,200 --> 01:24:57,589
كيف كانت معاملتهم لك ؟ 

859
01:24:57,680 --> 01:25:00,752
لم يكونوا باسوء من
 الرجال فى ثكنتى , سيدى 

860
01:25:04,000 --> 01:25:07,470
يمكننى ان اجد لك غطاء اخر -
لا , انا بخير -

861
01:25:23,680 --> 01:25:25,671
هاك 

861
01:25:42,280 --> 01:25:45,071
<font color="#ffff00">رمز التضحيه 
كولونيل ويليام ماكنمارا  </font>

862
01:26:48,640 --> 01:26:51,200
 ! الزموا النظام ايها الساده -
قبل استئناف المحاكمه , سياده القاضى -

863
01:26:51,280 --> 01:26:55,398
الدفاع لم ينتهى بعد , كنت 
لاود استدعاء شاهد اخير 

864
01:26:57,160 --> 01:26:59,993
الدفاع يطلب شهاده القائد فيرنر فيسر 

865
01:27:04,000 --> 01:27:08,152
هل هذا نوع من المزاح , ليفتنانت ؟ -
شهادته اساسيه فى قضيتنا , سيدى -

866
01:27:08,240 --> 01:27:11,312
مالم , بالطبع  , يرفض الكولونيل الشهاده 

867
01:27:13,160 --> 01:27:15,355
انا لا ارفض الشهاده 

868
01:27:21,000 --> 01:27:24,549
كولونيل , ايمكنك ان  تحدثنا عن
 طبيعه علاقتك  بفيك بيدفورد ؟

869
01:27:24,640 --> 01:27:27,313
سيسعدنى ذلك , انا
 لم يكن لى علاقه به 

870
01:27:27,400 --> 01:27:29,960
وماذا عن حراسك , كولونيل ؟ 

871
01:27:30,040 --> 01:27:34,352
الرائد فوسيل على سبيل المثال
هل كنت تعلم بتعاملاته مع فيك بيدفورد ؟ 

872
01:27:34,440 --> 01:27:37,512
فى المساء ؟ قبل وقت الغلق ؟ 

873
01:27:37,600 --> 01:27:42,071
ربما كان هذا مستحيل فى هذا 
المعسكر فسياستنا تمنع ذلك 

874
01:27:42,920 --> 01:27:47,072
هل تتذكر الحديث الذى دار بيننا
 فى المشرحه منذ اربعه ايام ؟

875
01:27:47,160 --> 01:27:48,388
السؤال غير واضح 

876
01:27:48,480 --> 01:27:52,393
انا سالتك ان كنت تعرف بيدفورد , وانت قلت 

877
01:27:52,480 --> 01:27:54,675
"لا , لكن بالتاكيد يبدو ان حراسى يعرفونه "

878
01:27:55,080 --> 01:27:57,833
ربما قلت ذلك -
إذن طبقا لأقوالك -

879
01:27:57,920 --> 01:28:02,391
لا احد من الحراس كان قد تاجر مع بيدفورد ابدا 
 ,و مع ذلك كان بمقدرته الحصول على احذيه شتويه 

880
01:28:02,480 --> 01:28:06,678
جوارب صوفيه وحليب طازج 
ومكونات لصنع راديو خفى

881
01:28:06,760 --> 01:28:08,671
أليست هذه هى الحقيقه ؟ 

882
01:28:08,760 --> 01:28:13,436
ليفتنانت , جلوسى هنا هو
 رمز لاحترام التقاليد العسكريه 

883
01:28:13,520 --> 01:28:16,159
 ...ان كان لديك النيه ان تصبغنى بصبغه الكذب 

884
01:28:16,240 --> 01:28:20,153
لا , كولونيل . نيتى تتجه نحو
 اثبات ان فيك بيدفورد 

885
01:28:20,240 --> 01:28:23,835
كان على علاقه كافيه مع ميجور
 ويرتز وميجور فوسيل 

886
01:28:24,240 --> 01:28:26,435
ليشتركوا معا فى استثاره لامر ارشر 

887
01:28:26,520 --> 01:28:30,718
, بالتامر معهم فى واقعه وتد الخيمه 
 والذ ادى الى مقتل ارشر 

888
01:28:30,800 --> 01:28:33,917
ليفتنانت ارشر اطلق عليه 
النار اثناء محاوله الهروب 

889
01:28:34,000 --> 01:28:36,798
لا , كولونيل 
ليفتنانت ارشر تم اعدامه  

890
01:28:37,760 --> 01:28:40,228
فى مقابل معلومات 

891
01:28:40,520 --> 01:28:42,351
ارشر توفى 

892
01:28:42,440 --> 01:28:47,275
بعدها بخمس دقائق , كولونيل
, فيسر و ميجور ويرتز دخلا الثكنه 22

893
01:28:47,360 --> 01:28:52,434
وحطما جهاز الراديو السرى الذى كانا 
يحاولان ان يكتشفا مكانه لعده شهور 

894
01:28:58,920 --> 01:29:01,673
أيمكنك ان تخبر المحكمه باى
 شئ عن هذه الاشياء  , سيدى ؟ 

895
01:29:01,760 --> 01:29:05,514
اوراق تحقيق شخصيه , بعض
 العملات . ماذا عنها ؟ 

896
01:29:05,600 --> 01:29:09,513
اوراق تحقيق شخصيه المانيه 
غير مزوره . ماركات المانيه 

897
01:29:10,680 --> 01:29:12,875
عددها 2,000 مارك 

898
01:29:14,960 --> 01:29:17,872
نقديه اكثر من كافيه للمرور عبر البلاد 

899
01:29:17,960 --> 01:29:19,916
بيدفورد احتفظ بها بجوار سريره 

900
01:29:20,000 --> 01:29:23,231
يمكنك ان تخبر المحكمه عن
 طبيعه علاقتك بفيك بيدفورد 

901
01:29:23,320 --> 01:29:24,639
 ....انا لم يكن لى علاقه به 

902
01:29:24,720 --> 01:29:28,599
اذن هل لديك اى فكره عن كيفيه
 حصوله على تلك الاشياء , سيدى ؟ 

903
01:29:28,680 --> 01:29:32,798
ان لم يكن حصل عليها منك , وان
... لم يكن له اى تعامل مع الحراس 

904
01:29:32,880 --> 01:29:36,475
الحقيقه هى , كولونيل , ان بيدفورد 
كان يتاجر معك و مع رجالك بانتظام 

905
01:29:36,560 --> 01:29:40,394
 ! اعترض , سياده القاضى ! اعتراض -
نضبت معلومات لذا قمت بقتله - 

906
01:29:40,480 --> 01:29:43,119
ليفتنانت , هارت 

907
01:29:43,200 --> 01:29:46,158
اعتقد انك قمت بمحاوله رائعه 

908
01:29:46,240 --> 01:29:50,438
لاثبات ان القاتل قد سود وجهه بالهباب 

909
01:29:50,520 --> 01:29:55,992
دلوقت , لو ان ايا من حراسى , او حتى 
انا , اردنا ان نقتل واحدا من اسرانا 

910
01:29:56,080 --> 01:29:58,435
 , فيك بيدفورد فى تلك القضيه 

911
01:29:58,520 --> 01:30:03,116
ربما لم يكن بنا حاجه لتسويد 
وجوهنا للقيام بذلك

912
01:30:03,200 --> 01:30:04,838
اليس كذلك ؟ 

913
01:32:40,800 --> 01:32:43,314
تحرك , الزم الركن , ويب 

914
01:33:27,080 --> 01:33:29,150
كابتن ؟ 

915
01:33:40,480 --> 01:33:42,710
فهمت ؟ 

916
01:33:42,800 --> 01:33:45,678
زي المانى , متفجرات 

917
01:33:46,400 --> 01:33:48,834
اجل , كابتن . فهمت 

918
01:33:48,920 --> 01:33:52,037
محاكمه لينكولن سكوت لا
 طائل منها , اليس كذلك ؟ 

919
01:33:52,120 --> 01:33:53,439
لا 

920
01:33:54,200 --> 01:33:56,634
ذلك هو الطريق الذى كان علينا ان نسلكه 

921
01:33:56,720 --> 01:34:00,315
الوقت يداهمنا , هارت 
هذا المسرح سيسلب منا فى الغد 

922
01:34:00,400 --> 01:34:04,712
اوه - هه , وساظل اشوش على فيسر و رجاله 
بينما يقوم نصف المعسكر بالهروب 

923
01:34:04,800 --> 01:34:07,951
مش كده , كابتن ؟ 

924
01:34:10,560 --> 01:34:13,358
انا انشد الرجل الخطأ 

925
01:34:28,600 --> 01:34:31,068
لقد قمت برؤيه النفق لتوى , كولونيل 

926
01:34:36,080 --> 01:34:37,798
تعالى هنا , ليفتنانت 

927
01:34:55,360 --> 01:34:58,432
كل شئ فى هذا المكان هو كاذب 
كل شئ 

928
01:35:05,520 --> 01:35:07,317
يا يسوع 

929
01:35:09,360 --> 01:35:12,591
فى الاول هو اخبر الالمان عن الراديو 

930
01:35:12,680 --> 01:35:16,468
كانت مجرد مسأله وقت قبل
 ان يخبرهم عن النفق 

931
01:35:19,400 --> 01:35:21,391
انت من قتل بيدفورد 

932
01:35:24,320 --> 01:35:26,515
هذا صحيح 

933
01:35:33,400 --> 01:35:36,949
ولو تصرفت بحماقه فى تلك 
العمليه ساقتلك انت ايضا 

934
01:35:41,040 --> 01:35:46,068
انت سوف تلزم قاعه المحكمه بينما
 يقوم كابتن سيسك باكمال الاجراءات 

935
01:35:46,160 --> 01:35:49,596
قم بما تشاء من مرافعه 
لكن هذا هو الوضع  

936
01:35:50,600 --> 01:35:54,149
عندما يكسر هذا اللوح ليحرر 35 
رجلا يمرون من تحت الاسلاك 

937
01:35:54,240 --> 01:35:56,515
ولينكولن سكوت سيكون قد مات -
تلك هى الحرب , ليفتنانت -

938
01:35:56,600 --> 01:35:59,831
الحرب تكون على الجبهه . نحن لسنا على الجبهه -
اتكلم عن نفسك -

939
01:36:02,160 --> 01:36:04,993
هل تعرف إلى اين يسوقون
هؤلاء الروس كل يوم ؟

940
01:36:05,080 --> 01:36:07,071
أتعلم الى اين يذهبون ؟ - 
الى مصنع العتاد -

941
01:36:07,160 --> 01:36:10,197
الجيش يعتقد انها مصانع احذيه 

942
01:36:14,240 --> 01:36:16,037
شوف 

943
01:36:16,120 --> 01:36:19,157
انا لا اريد ان ارى سكوت ميتا اكثر منك 

944
01:36:19,240 --> 01:36:23,472
لكن لو لزم التضحيه برجل واحد 
لانجاز هذا الهدف لكان هذا هو السبيل 

945
01:36:23,560 --> 01:36:26,358
انا اتفق معك تماما , سيدى -
حسنا -

946
01:36:27,720 --> 01:36:31,110
لكنى اعتقد ان هذا الرجل 
يجب ان يكون هو انت 

947
01:36:31,200 --> 01:36:34,397
 .لا تقلق , سوف اقوم بدورى 
 ,لكن فى نهايه المحاكمه 

948
01:36:34,480 --> 01:36:36,675
ستقوم بالدق بمطرقتك الصغيره 

949
01:36:36,760 --> 01:36:40,548
وتقف لتعترف بجريمتك . واجبك يتطلب هذا 

950
01:36:40,640 --> 01:36:44,519
تبا لك , هارت !ماذا تعرف عن الواجبات ؟ 

951
01:36:46,680 --> 01:36:49,353
ساقابلك فى قاعه المحاكمه , سيدى 

952
01:37:07,760 --> 01:37:10,513
ماذا يحدث ؟ -
ماذا يحدث ؟" انا عندى سؤال افضل "-

953
01:37:10,600 --> 01:37:14,559
ماذا كان فى ذلك الحساء اللعين الليله الماضيه ؟ 
انا لدى 20 رجلا مصابين بتسمم غذائى 

954
01:37:26,040 --> 01:37:28,349
كولونيل , واو , كولونيل 

955
01:37:29,680 --> 01:37:31,910
حالتك الصحيه غير مناسبه 
لحضور المحاكمه , سيدى 

956
01:37:32,000 --> 01:37:34,116
انا بخير , انا بخير 

957
01:37:34,840 --> 01:37:36,671
ها قد وصلنا 

958
01:37:36,760 --> 01:37:39,991
سوف نجتمع طبقا لما هو مخطط 
بعد الطابور 

959
01:37:40,080 --> 01:37:42,116
اجمعهم فى ارض الطابور 

960
01:37:42,880 --> 01:37:46,156
 ! عنابر , انتباه 

961
01:37:50,160 --> 01:37:51,229
التزموا النظام , ايها الساده 

962
01:37:51,560 --> 01:37:53,630
 , كابتن سيسك 

963
01:37:53,720 --> 01:37:57,156
هل الادعاء جاهز لاداء مرافعته ؟

964
01:37:57,240 --> 01:37:59,151
نحن جاهزون , سيدى القاضى 

965
01:37:59,240 --> 01:38:01,879
حسنا جدا 

966
01:38:10,920 --> 01:38:15,198
انا اسف , ايها الساده . المحكمه فى حاجه الى
 رفع الجلسه خمس دقائق قبل الاستماع للمرافعات 

967
01:38:17,160 --> 01:38:19,390
كولونيل ؟ كولونيل ؟ 

968
01:38:20,440 --> 01:38:23,591
دعونا نعيده الى العنبر 
خذ هذا المعطف 

969
01:38:24,040 --> 01:38:28,352
انت فى حاجه الى بعض الراحه , سيدى -
حسنا , هيا . عد الى العنبر -

970
01:38:28,440 --> 01:38:32,672
نحن فى حاجه الى التاجيل . انه مريض جدا -
الاتفاق كان على انتهاء المحكمه  بنهايه الاسبوع -

971
01:38:32,760 --> 01:38:37,072
انها مسألة مراعاة للظروف -
الاتفاق كان على النهارده -

972
01:38:41,120 --> 01:38:43,315
اريد التحدث معك

973
01:38:57,560 --> 01:39:00,233
هل تجيد لعب البوكر , لينكولن ؟

974
01:39:00,720 --> 01:39:04,918
هنالك عمليه هروب ستتم تلك الظهيره 

975
01:39:05,000 --> 01:39:07,230
هروب ؟ كيف يكون هذا ؟ 

976
01:39:08,240 --> 01:39:11,312
نفق تحت الارض 
يمراسفل الجانب المحترق من المسرح 

977
01:39:12,760 --> 01:39:15,228
اثناء مداولات هيئه المحكمه 

978
01:39:18,480 --> 01:39:20,516
قصدك ان ده كله تهريج ؟ 

979
01:39:20,600 --> 01:39:22,477
اجل 

980
01:39:22,560 --> 01:39:25,393
لكن ارشر و بيدفورد ماتا حقيقه 

981
01:39:25,480 --> 01:39:30,110
هل كان هذا جزء من التهريج , ايضا ؟ -
شوف , الوقت يداهمنا -

982
01:39:30,200 --> 01:39:34,671
اثناء المداوله انت ستهرب من
 تحت الاسلاك و معك 35 رجلا اخر 

983
01:39:34,760 --> 01:39:37,479
ماكنمارا منهم , ايضا ؟ 

984
01:39:37,560 --> 01:39:40,154
اجل , ماكنمارا , ايضا 

985
01:39:43,560 --> 01:39:45,835
هذا تهريج . انا كنت لتوى باكتب خطاب لابنى 

986
01:39:47,000 --> 01:39:52,393
وفى خطابى كنت احاول ان اشرح 
 "له ماذا تعنى كلمه " الشرف 

987
01:39:54,200 --> 01:39:56,316
ياله من شئ مخجل , اليس كذلك ؟ 

988
01:39:56,400 --> 01:40:01,155
ان تكتشف ان والدك ساعد على 
هروب 35 رجلا من مكان كهذا 

989
01:40:01,240 --> 01:40:04,118
اليس كذلك ؟ -
انت ستهرب ايضا . فهمت ؟ -

990
01:40:06,040 --> 01:40:08,759
لا يمكننى ان افعل ذلك , تومى 

991
01:40:09,520 --> 01:40:14,389
نفترض ان المحكمه عادت الى الانعقاد 
و لم تجد احدا على كرسى الاتهام 

992
01:40:14,480 --> 01:40:17,631
مش مهم , انت هاتكون هربت -
عندها سيبدأ البحث -

993
01:40:18,120 --> 01:40:21,032
وكل هؤلاء الرجال لن تتاح لهم الفرصه 

994
01:40:21,120 --> 01:40:24,635
لينكولن , ان بقيت فسوف تدان -
 , ان انا بقيت -

995
01:40:24,720 --> 01:40:27,678
ستتاح الفرصه لاولئك الرجال 

996
01:40:27,760 --> 01:40:30,149
وانت سيتم اعدامك 

997
01:40:34,320 --> 01:40:38,313
لينكولن , اسمعنى من فضلك -
كل شئ تمام , تومى -

998
01:40:38,400 --> 01:40:40,709
كل شئ تمام حقا 

999
01:40:43,480 --> 01:40:46,552
فقط  طالما عرف هو ماذا حدث هنا 

1000
01:40:48,000 --> 01:40:51,390
طالما وجد شخص ما ليخبره 

1001
01:40:56,440 --> 01:40:58,431
الى اى مدى كان ليمكننى ان
 اصل , على ايه حال ؟

1002
01:40:58,520 --> 01:41:02,195
رجل ملون يفر من خلال الاراضى الالمانيه 

1003
01:41:02,280 --> 01:41:04,635
سيكون هدفا للتمرن عليه 

1004
01:41:28,840 --> 01:41:31,308
الامر بدأ بفكره نبيله 

1005
01:41:32,520 --> 01:41:35,114
بالسماح للرجال الملونين بالاشتراك فى الحرب 

1006
01:41:36,320 --> 01:41:39,118
لكن لا احد فى القوات الجويه 
وضع فى اعتباره ما قد يحدث 

1007
01:41:39,200 --> 01:41:43,352
اذا ما اسقط واحدا من اولئك
 الرجال التوسكاجيين 

1008
01:41:43,440 --> 01:41:47,638
لا احد تسائل مطلقا  ماذا كان ليحدث لو ان
 ضابطا ملونا وقع فى الاسر على حين غره 

1009
01:41:47,720 --> 01:41:50,109
وزج به الى معسكر ستالاج مثل هذا الشخص 

1010
01:41:51,280 --> 01:41:56,115
لكن لينكولن سكوت كان قد 
اسقط وارسل الى ستالاج 

1011
01:41:56,200 --> 01:42:00,273
وبمجرد وصوله الى هنا , مش
 بس القى به بين  المجندين البيض 

1012
01:42:00,360 --> 01:42:04,319
وانزل به فى عنبر معهم 
رجال مثل سيرجنت فيك بيدفورد 

1013
01:42:04,400 --> 01:42:07,870
بيدفورد , بيدفورد الحقيقى 
كان رجلا مجهولا بالنسبه لنا 

1014
01:42:08,800 --> 01:42:12,952
حقود , عدوانى متعصب للنخاع 

1015
01:42:15,000 --> 01:42:20,279
رجلا لم يكن بمقدوره ان يهضم فكره مشاركه 
ضابط ملون العيش معه تحت سقف واحدا 

1016
01:42:20,360 --> 01:42:25,639
لذا فقد قام بمضايقه سكوت و الكيد له
 و رفض حتى ابداء احترامه لرتبه سكوت 

1017
01:42:25,720 --> 01:42:29,599
بعدها تامر لقتل صديق سكوت
 الوحيد فى هذا المعسكر 

1018
01:42:30,160 --> 01:42:32,469
لهذا السبب تتبع سكوت بيدفورد الى الخارج 

1019
01:42:32,560 --> 01:42:35,552
فى ليله وقوع الجريمه 
وتسلل من خلفه 

1020
01:42:36,440 --> 01:42:38,874
وقام بدق عنقه 

1021
01:42:38,960 --> 01:42:43,158
اعضاء هذه المحكمه لا يسرهم 
محاكمه ليفتنانت سكوت

1022
01:42:43,240 --> 01:42:47,870
لكن فى جريمه عقوبتها الاعدام نحن فى
 حاجه الى ان ننحى جانبا اهوائنا و عواطفنا

1023
01:42:47,960 --> 01:42:50,872
مكرسين انفسنا فقط  لمعرفه الحقيقة

1024
01:42:51,760 --> 01:42:53,352
 :وهى 

1025
01:42:53,440 --> 01:42:57,399
ليفتنانت سكوت كان فعليا و بدون
 ادنى شك متواجد فى مسرح الجريمه 

1026
01:42:57,480 --> 01:43:01,996
كان لديه الحافز و توفرت له الفرصه
 وكان لديه النيه لارتكاب الجريمه 

1027
01:43:02,080 --> 01:43:05,436
وهذا الذى تأكد حتى من شهادته 

1028
01:43:07,000 --> 01:43:09,036
لينكولن سكوت هو ضابط 

1029
01:43:09,120 --> 01:43:11,680
وهو جندى 

1030
01:43:11,760 --> 01:43:14,274
لكنه ايضا قاتل 

1031
01:43:38,560 --> 01:43:43,554
يوجد لدينا عقيده ترسخت فى وجداننا
 جميعا من اول يوم لنا فى التعليم الاساسى 

1032
01:43:45,040 --> 01:43:49,397
احيانا يجب ان يضحى رجلا ما
 لصالح من حوله من الرجال 

1033
01:43:49,480 --> 01:43:54,156
شخص ما عليه ان يكون اول يطأ
 الساحل او يقفز فوق قنبله يدويه 

1034
01:43:54,520 --> 01:43:58,559
او يتحرك فى اتجاه نيران العدو لكى يحدد 
الاحداثيات ليمكن فرق الهاون من العمل 

1035
01:43:59,120 --> 01:44:03,511
فيك بيدفورد تعلم تلك العقيده ايضا 
غير ان فيك تصرف بخلافها

1036
01:44:04,120 --> 01:44:08,796
فيك كان يعتقد احيانا ان مئات الرجال يجب 
التضحيه بهم من اجل صالح رجل واحد 

1037
01:44:09,520 --> 01:44:13,832
من اجله هو . من اجل فيك 
كلمه السر هى ان تكون انت الفائز فى النهايه

1038
01:44:13,920 --> 01:44:18,198
ذات يوم تاجر مع اسرينا للحصول على 
مكونات للراديو يصعب الحصول عليها 

1039
01:44:18,280 --> 01:44:20,874
ليكتسب ثقه قادتنا من الضباط

1040
01:44:21,240 --> 01:44:24,357
بعدها , فيك , ربما قام باخبار
 الالمان بمكان الراديو 

1041
01:44:24,440 --> 01:44:27,671
فى مقابل قتل لامر ارشر 

1042
01:44:29,400 --> 01:44:32,073
الجيش به قسم من الجبناء 

1043
01:44:32,960 --> 01:44:34,951
وفيك بيدفورد كان احدهم 

1044
01:44:35,240 --> 01:44:39,472
الجيش ايضا به ابطال 
جنود امثال لينكولن سكوت 

1045
01:44:39,560 --> 01:44:43,599
 الذى لم يبغى شيئا اكثر من ان
 يقوم بخدمه بلاده . وهذا ما قام به 

1046
01:44:43,680 --> 01:44:46,672
اسقاط تسعه مقاتلات المانيه 
القيام بثلاثين مهمه

1047
01:44:46,760 --> 01:44:50,639
الى ان اتت به احدى هذه المهام 
‎A الى هنا . معسكر ستالاج 6 

1048
01:44:51,040 --> 01:44:55,636
حيث كان فيك بيدفور واصدقائه
 السيئين فى انتظاره 

1049
01:44:55,720 --> 01:44:58,280
سكوت كان هدفا لهم منذ وصوله الى هنا 

1050
01:44:58,360 --> 01:45:01,716
لقد عانى من اهاناتهم و تهديدهم له

1051
01:45:01,800 --> 01:45:03,995
لكنه لم يقابل الاذى بالمثل 

1052
01:45:04,080 --> 01:45:07,436
هو لم يقوم بقتل بيدفورد 

1053
01:45:07,880 --> 01:45:10,110
لا

1054
01:45:10,200 --> 01:45:12,509
شخص ما سبقه الى ذلك 

1055
01:45:14,040 --> 01:45:16,918
كان من الممكن ان يكونوا
 مجموعه من الاشخاص 

1056
01:45:17,000 --> 01:45:19,673
او حارس يعتقد ان بيدفورد قد احتال عليه 

1057
01:45:19,760 --> 01:45:22,513
زميل من الاسرى  اكتشف خيانه بيدفورد له

1058
01:45:22,600 --> 01:45:26,195
او حتى واحد من ضباطنا كعقوبه
 له على الوشايه بذلك الراديو 

1059
01:45:26,280 --> 01:45:28,555
وبالتالى , اذن , ضحيتنا  

1060
01:45:28,640 --> 01:45:29,834
متعصب 

1061
01:45:29,920 --> 01:45:31,273
خائن 

1062
01:45:31,360 --> 01:45:32,679
جبان 

1063
01:45:32,960 --> 01:45:35,428
عدو لكل اسير فى هذا المعسكر 

1064
01:45:37,000 --> 01:45:39,958
السؤال هو , من يكرهه الى حد القتل ؟

1065
01:45:44,880 --> 01:45:47,155
كولونيل 

1066
01:45:53,920 --> 01:45:54,909
انا الفاعل 

1067
01:45:59,360 --> 01:46:03,478
ماذا تقول , ليفتنانت ؟ -
انا من قتلت بيدفورد , سيدى -

1068
01:46:05,480 --> 01:46:07,471
هيا , كولونيل , هيا 

1069
01:46:10,440 --> 01:46:12,556
انا اريد ان يكون كل من فى المعسكر حاضرا  

1070
01:46:12,640 --> 01:46:15,473
عمليه اعدام ليفتنانت هارت 

1071
01:46:16,760 --> 01:46:21,276
شجاعه فائقه يا صديقى , شجاعه فائقه حقا -
كولونيل , هذا الرجل له حقوق -

1072
01:46:21,360 --> 01:46:23,749
لا حقوق له بعد الان -
 ...هذه المحكمه عيها ان تتأنى -

1073
01:46:23,840 --> 01:46:26,798
انا امثل المحكمه الان -
الى الخارج , اخرجه , اخرجه -

1074
01:46:34,520 --> 01:46:36,954
اخرجه , اخرجه , اخرجه 

1075
01:47:35,960 --> 01:47:38,030
 ! سيدى القائد 

1076
01:47:39,760 --> 01:47:41,990
لدينا مشكله فى العدد 

1077
01:47:42,080 --> 01:47:43,991
كم عدد الغائبين ؟ 

1078
01:47:45,000 --> 01:47:46,956
فى العد المبدئى 35

1079
01:47:48,920 --> 01:47:50,911
استعدوا لعمليه الاعدام 

1080
01:47:51,320 --> 01:47:55,233
ماكنمارا غير متواجد بالثكنه 

1081
01:48:06,960 --> 01:48:08,951
سيدى القائد 

1082
01:48:44,920 --> 01:48:49,835
انا اريد  من كل رجل اشترك فى 
هذه المحكمه الخروج من الصف 

1083
01:48:52,560 --> 01:48:54,835
 ....كولونيل , انا اطلب -
 ! اصمت -

1084
01:48:55,000 --> 01:48:56,991
صفهم للاعدام 

1085
01:48:57,080 --> 01:49:00,550
صفهم الان -
هؤلاء الرجال لا يعرفون شيئا , كولونيل -

1086
01:49:00,640 --> 01:49:03,632
 ! هذا مريح تماما . شكرا لك . صفهم 

1087
01:49:05,880 --> 01:49:07,950
انت اولهم -
هؤلاء الرجال لا يعلمون شيئا -

1088
01:49:08,040 --> 01:49:10,838
انت سوف تكون الاول -
كولونيل , هم لا يعلمون شيئا -

1089
01:49:11,160 --> 01:49:14,357
اطلقوا عليهم النار جميعا و هذا اولهم 

1090
01:49:17,160 --> 01:49:19,196
سيدى القائد 

1091
01:50:30,440 --> 01:50:33,796
اذن , رجالك مخربون مثلك 

1092
01:50:33,880 --> 01:50:36,872
لا , كولونيل , هم مجرد جنود 

1093
01:50:37,280 --> 01:50:41,910
كانو ينفذون اوامرى 
انا اتحمل المسئوليه بالكامل 

1094
01:50:44,680 --> 01:50:47,592
هذا منتهى النبل منك 

1095
01:50:55,880 --> 01:50:59,236
يبدو انك قد فزت فى المبارزه
 بعد كلهذا, كولونيل

1096
01:51:01,720 --> 01:51:03,312
لا

1097
01:51:05,240 --> 01:51:08,232
كلانا قد خسر , اليس كذلك ؟

1098
01:51:11,400 --> 01:51:12,992
اجل 

1099
01:51:16,000 --> 01:51:20,437
وانت الان تريد ان تقايض 
على حياتك مقابل حياتهم ؟

1100
01:51:29,080 --> 01:51:30,593
اجل , هذا ما اريد 

1101
01:52:03,200 --> 01:52:04,997
حسنا جدا 

1102
01:54:28,920 --> 01:54:32,276
<i> قمنا بدفن الكولونيل فى قبر
 عليه شاهد خلف المعسكر </i>

1103
01:54:32,360 --> 01:54:35,193
<i> بعد ثلاثه اشهر , الجيش الالمانى استسلم </i>

1104
01:54:35,280 --> 01:54:39,114
<i> تم تحرير اسرى ستالاج 
انتهت الحرب </i>

1105
01:54:40,520 --> 01:54:44,798
<i> عدنا الى وطننا الى امريكا 
الى عائلاتنا </i>

1106
01:54:44,880 --> 01:54:49,396
<i> حيث سنحت الفرصه للينكولن سكوت
" لكى يشرح لابنه معنى كلمه" شرف </i>

1107
01:54:49,480 --> 01:54:52,040
<i> الشرف و الشجاعه </i>

1108
01:54:52,120 --> 01:54:54,350
<i> .الواجب . التضحيه </i>

1109
01:54:55,040 --> 01:54:58,157
<i> ابن لينكولن استوعب معنى تلك الكلمات </i>

1110
01:54:58,240 --> 01:54:59,559
<i> وكذلك استوعبتها انا </i>

