﻿1
00:02:00,260 --> 00:02:18,260
@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل

2
00:02:19,264 --> 00:02:22,099
!ليبارك الرب أمريكا
!لقد عدنا للديار سالمين
يوم الإنتصار على التحالف الياباني - 1945 **

3
00:02:42,662 --> 00:02:46,290
الـ "تايمس سكوير", صدقوني إن قلت
مليء بالناس

4
00:02:46,458 --> 00:02:49,209
الذين يعزمون على الحظيّ بأعظم حفلة بالتاريخ

5
00:02:49,377 --> 00:02:52,171
وأن يتواجدوا في هذا اليوم المجيد

6
00:02:52,339 --> 00:02:54,465
!يا لهذه الليله! يا لهذه الإثارة

7
00:02:54,632 --> 00:03:00,346
أبنائنا عادوا إلى الوطن
والكثير منهم هنا في هذا المكان والوقت

8
00:03:00,513 --> 00:03:04,266
تحدثت لكثير منهم
من اركنساس, كولورادو, سياتل

9
00:03:04,434 --> 00:03:07,519
,واشنطن, لوس أنجلوس
.أبيردين, واشنطن

10
00:03:08,229 --> 00:03:12,107
"بالنظر إلى الـ"تايمس سكوير
. فالناس حتماً تشعر بحماس كبير

11
00:03:12,275 --> 00:03:16,111
إنهم يحملون صُحُفاً
.تحمل عنواين كُتبت بخط عريض

12
00:03:16,279 --> 00:03:20,032
. يوم النصر على التحالف الياباني" قد كُتب عليها"
"الحرب إنتهت. إنها النهاية"

13
00:03:20,200 --> 00:03:24,036
,إنهم يتبادلون العناق والقبلات, يصايحون ويهتفون

14
00:03:24,204 --> 00:03:28,916
وأكوام من الأوراق تتطاير
.من النوافذ محلقةً فوق رؤوسهم

15
00:03:35,215 --> 00:03:36,840
القائمين على الترفيه أيضاً

16
00:03:37,008 --> 00:03:39,343
قبعاتنا ترتفع إجلالاً لهؤلاء الذين
يعملون في عالم الترفيه

17
00:03:39,511 --> 00:03:43,597
,والذين صالوا العالم
من أجل الترفيه نسائنا ورجالنا

18
00:03:47,060 --> 00:03:51,146
الـ"تايمس سكوير" سعيد, نيويورك سعدة
الولايات المتحدة سعيدة

19
00:03:51,314 --> 00:03:53,148
.والعالم في سلام

20
00:05:07,474 --> 00:05:11,352
تومي) أعلم أن أمريكا تود شكرك أنت ومنظمتك)

21
00:05:11,519 --> 00:05:13,979
على هذه السندات الحربية العظيمة
التي ساهمت بها

22
00:05:14,147 --> 00:05:19,068
,وعلى هذه البرامج الإذاعية الرائعة
"the Treasury Star Parade."
برنامج إذاعي **

23
00:05:19,235 --> 00:05:22,321
لقد كان شرفاً لنا أننا شاركنا فقرتنا الموسيقية خلاله

24
00:05:22,489 --> 00:05:24,281
حسنٌ, جميعنا أحببناه

25
00:05:42,342 --> 00:05:43,801
فرقة إيقاعية -
نعم -

26
00:05:43,968 --> 00:05:49,181
الفرق الإيقاعية, حقاً تَطرب الشخص
أنتِ هنا لوحدك؟

27
00:05:49,349 --> 00:05:51,225
لا -
من برفقتك؟ -

28
00:05:51,393 --> 00:05:56,939
حبيبي -
أوه. هل من وسيلة للإتصال بك بأية حال؟ -

29
00:06:09,285 --> 00:06:13,747
أهلاً. أنا أعرفكِ من مكان ما
.تقابلنا في حفلة قبيل سنوات

30
00:06:13,915 --> 00:06:18,877
.لقد أعجبنا حقاً ببعض
أريد أن أراكِ مجدداً

31
00:06:19,045 --> 00:06:21,255
أمي وأبي هنالك بالأسفل

32
00:06:48,950 --> 00:06:52,077
!(جيمي)! (جيمي)

33
00:06:55,832 --> 00:06:57,124
أراكٍ لاحقاً, حسناً؟

34
00:07:13,767 --> 00:07:17,895
أين كنت؟ -
أين بزتك؟ -

35
00:07:18,063 --> 00:07:20,814
!رميتها من نافذتي اللعينة -
!أنظر لما ترتديه -

36
00:07:20,982 --> 00:07:26,070
هل ذهبت لجزر هاواي؟ -
لقد ربحت هذه في لعبة ورق -

37
00:07:26,237 --> 00:07:29,782
ذلك الرجال كان لديه 3 أوراق تعادل
.وأنا كان بحوزتي ثلاث ثلاثات

38
00:07:30,742 --> 00:07:34,453
ثلاث ثلاثات؟ ثلاث ثلاثات؟ -
ثلاث ثلاثات -

39
00:07:34,621 --> 00:07:36,121
لعبة ورق ؟ -
لعبة ورق -

40
00:07:36,289 --> 00:07:38,749
!الجائزة الأولى! الجائزة الأولى

41
00:07:41,461 --> 00:07:43,379
سعيد بعودتكم يا شباب

42
00:08:19,040 --> 00:08:21,542
أنا أعرفك من مكان ما -
لا -

43
00:08:21,710 --> 00:08:23,836
ألا تتذكرينني؟ -
لا -

44
00:08:24,004 --> 00:08:27,464
التقينا قبل بضع سنوات
في حفلة أو حفلة راقصة

45
00:08:28,341 --> 00:08:30,426
ألا يمكنك تذكر ذلك؟ -
لا -

46
00:08:30,593 --> 00:08:34,888
أود أن أشرح موقفي، والداي هناك

47
00:08:35,056 --> 00:08:39,560
لذلك عليّ أن أقابلهم لأنني للتو عائد
من خدمة سنتين بالجيش

48
00:08:39,728 --> 00:08:40,811
أريد أن أخذ رقم هاتفك

49
00:08:40,979 --> 00:08:44,523
لكي تتاح لي الفرصة غداً أن أخبركِ أمراً مهماً

50
00:08:44,691 --> 00:08:46,483
لا -
لا ماذا؟ -

51
00:08:48,236 --> 00:08:49,236
لا ماذا؟ -
لا -

52
00:08:49,404 --> 00:08:52,197
لا, أنتِ لا تفهمين -
لا -

53
00:08:52,365 --> 00:08:55,367
أعطني رقم هاتفك. هل لديك قلم؟ -
لا -

54
00:08:55,535 --> 00:08:58,370
.حسناً، أخبريني فقط
سوف أتذكره

55
00:08:58,538 --> 00:09:01,498
لا -
نعم -

56
00:09:01,666 --> 00:09:03,834
لا -
هل أستطيع مقابلتكِ في الـ"سينترال بارك"؟ -

57
00:09:04,544 --> 00:09:07,379
أنا جاد -
أعلم. لا -

58
00:09:11,092 --> 00:09:13,344
..أعني بربك, ألا توجد طريقة -
لا -

59
00:09:16,056 --> 00:09:20,017
هذا المقعد محجوز -
أعلم ولكن أريد أن أجلس هنا لكي أكتشف (زاوية=مغازلة) أخرى -

60
00:09:20,185 --> 00:09:22,770
.كف عن ذلك
لأنني سمعت جميع أنواع الغزل الليلة

61
00:09:22,937 --> 00:09:23,937
حقاً؟ -
حقاً -

62
00:09:25,398 --> 00:09:27,399
ماذا عن هذه؟
..هذا فرقة

63
00:09:27,567 --> 00:09:28,859
..إيقاعية -
..إيقاعية -

64
00:09:30,403 --> 00:09:34,907
أنا لا أعني أن أكون فظة، ولكن لدي
أصدقاء وهم سيعودون إلى هنا

65
00:09:35,575 --> 00:09:37,910
إرحل وحسب -
عندما يعودون -

66
00:09:38,078 --> 00:09:42,081
لماذا لا ترحل الآن ؟ -
حينها لن أعرفك أبداً -

67
00:09:42,248 --> 00:09:47,711
لن أعرف مدى روعتك. أنا جاد. على الرغم
من أنني أتغزل بكِ الآن

68
00:09:47,879 --> 00:09:50,381
أنا جاد. أنا أعرف أنكِ تعرفين أنني جاد -
أعرف -

69
00:09:50,548 --> 00:09:53,717
أنا أعني هذا من أعمق جزء من قلبي، وهو ليس بذلك العمق

70
00:09:59,224 --> 00:10:01,767
لماذا لا تذهب فقط لمكان آخر
وتجرب حظك مرة أخرى؟

71
00:10:02,644 --> 00:10:03,811
..حسناً, سأفعل

72
00:10:16,408 --> 00:10:21,829
أستمحيكِ عذراً. هل كان ذلك الرجل ذو القميص
الشاطئي يزعجكِ؟

73
00:10:22,330 --> 00:10:25,833
أنا أعرفه. إنه مجنون -
ليس بمجنون, إنما مُلِّح -

74
00:10:26,001 --> 00:10:27,459
أتعلمين مالذي قاله خلف ظهرك؟

75
00:10:28,336 --> 00:10:30,379
ماذا؟ -
لا شيء -

76
00:10:36,094 --> 00:10:37,094
توقف

77
00:10:46,438 --> 00:10:49,606
..!إستمع.. حسناً, كفى

78
00:10:51,985 --> 00:10:54,153
إستمعي, سأكون جاد الآن

79
00:10:54,320 --> 00:10:58,323
عندما وطئت رجلي هذا المكان ورأيتك. أدركت
بأنني قاتلت في هذه الحرب من أجل سبب

80
00:10:58,491 --> 00:11:02,161
,عندما كنت في خندقي
بدون معرفة ما إذا كنت سأحيى أو أموت

81
00:11:02,328 --> 00:11:06,248
,وسط الطين والقذارة
لم أعرف أي شيء

82
00:11:08,835 --> 00:11:11,211
حسناً؟
سيستغرق من وقتك دقيقة فقط

83
00:11:13,089 --> 00:11:14,840
عندما وطئت رجلي هذا المكان, أدركت

84
00:11:15,008 --> 00:11:17,676
أدركت -
أدركت ماذا؟ -

85
00:11:17,844 --> 00:11:20,179
أدركت بأنني لن أحظى بفرصتي بالإقتراب من هذه الطاولة

86
00:11:20,347 --> 00:11:22,348
الآن أنا معجبة

87
00:11:28,563 --> 00:11:31,357
أعتقد
أن الأمر تطلب فقط حديث قصير في محله

88
00:11:31,524 --> 00:11:35,611
هل بالإمكان أن يكون أقصر؟ -
بإمكاني فهم التلميحات -

89
00:11:35,779 --> 00:11:37,196
هل يمكنك فهم أن تمضي بدربك؟

90
00:11:37,364 --> 00:11:39,365
أتريدين أن أرحل؟ -
!نعم -

91
00:11:39,532 --> 00:11:41,033
سأرحل حالاً -
وداعاً -

92
00:11:41,201 --> 00:11:43,869
هل تتوقعين مني أن أغادر بعد طريقتك بالكلام؟

93
00:11:44,037 --> 00:11:47,289
هلّا ذهبت بعيداً؟ -
أنا لا أريد -

94
00:11:49,542 --> 00:11:51,377
أريد البقاء هنا وإزعاجك

95
00:11:55,173 --> 00:11:56,173
!!إذهب

96
00:11:58,134 --> 00:12:03,263
إستمعي, لنأخذ زبدة الموضوع, فالأمر زاد عن حده

97
00:12:04,391 --> 00:12:06,725
أعطني رقم هاتفك وسنتجنب كل هذا

98
00:12:06,893 --> 00:12:10,062
ماذا عن أنني لن أمنحك رقم هاتفي وسنتجنب هذا؟ -
وماهو هذا الذي ستتجنبينه؟ -

99
00:12:10,230 --> 00:12:11,897
أنت -
هذا لا يمكن تجنبه -

100
00:12:12,065 --> 00:12:15,442
إن كان لديك ذرة شهامة لرحلت

101
00:12:15,610 --> 00:12:19,363
حسنٌ, أنا لست بشهم -
هذا يوضح كل شيء -

102
00:12:19,531 --> 00:12:23,075
هل أبدو مثل الشهم
في هذا القميص وهذه السراويل؟

103
00:12:23,827 --> 00:12:24,827
..حسناً

104
00:12:27,414 --> 00:12:31,250
حتى لو أنها قملة لكانت قد رحلت -
أعطني رقمك وحسب -

105
00:12:31,418 --> 00:12:33,419
مالذي سأفعله برقمك بأي حال!؟
ستتصل به

106
00:12:39,843 --> 00:12:41,135
أرجوك

107
00:12:44,431 --> 00:12:46,807
.أنا أستسلم. أنا أستسلم

108
00:12:46,975 --> 00:12:48,434
سأعتبر الدعوة قائمة

109
00:12:50,103 --> 00:12:53,939
ربما في الحرب القادمة -
أتعتقد أنك ستنتصر بها؟ -

110
00:12:54,107 --> 00:12:56,525
(إيفانز) -
صديق من أصدقائك يناديك -

111
00:12:56,693 --> 00:13:00,279
أتذركينني؟ صديق (باول)؟

112
00:13:01,906 --> 00:13:03,282
(تروي)؟ -
(أرنولد) -

113
00:13:03,450 --> 00:13:05,284
أوه (أرنولد), عذراً

114
00:13:05,452 --> 00:13:09,121
عذراً -
برنامج (روي بلوفر), من الخدمات المتّحدة -

115
00:13:12,751 --> 00:13:16,920
إيفانز) كان عليكِ أن تأتي معنا للندن, لقد
حظينا بوقتٍ رائع

116
00:13:17,672 --> 00:13:20,466
أنتِ جميلة -
شكراً لك. كيف حال (باول)؟ -

117
00:13:20,633 --> 00:13:22,259
إنه هنا. لقد رأيته منذ لحظة

118
00:13:22,427 --> 00:13:24,678
هو هنا؟ -
نعم -

119
00:13:25,347 --> 00:13:27,473
أين؟ -
!(باول) -

120
00:13:27,640 --> 00:13:30,809
باول) أنظر لمن هنا)
(فرانسين)

121
00:13:37,108 --> 00:13:39,360
مرحباً (باول), أتتذكرني؟

122
00:13:42,489 --> 00:13:43,947
سأتصل بكِ غداً, حسناً؟

123
00:13:52,248 --> 00:13:55,876
إستمري (فرانسين), لا تتغيري أبداً. أنتِ جميلة

124
00:13:56,503 --> 00:13:59,129
(لا تتغيري أبداً, (فرانسين
أنتِ جميلة

125
00:15:04,654 --> 00:15:07,823
فرانسين) تعرفي على صديقي الجديد)
(إيدي دي ماجيو)

126
00:15:07,991 --> 00:15:10,743
(دي موزيو) -
- إلا أنك لا تشبه واحداً منهم -

127
00:15:11,745 --> 00:15:15,748
.. هذا غريب, أنت لا تشبه -
ولكنه راقص بارع -

128
00:15:15,915 --> 00:15:18,375
يستطيع الميلان والرقص ببراعة, أليس كذلك عزيزي؟

129
00:15:19,502 --> 00:15:20,794
(إستمتعِ بوقتك (فرانسين

130
00:16:18,311 --> 00:16:19,353
أشكركم

131
00:16:20,313 --> 00:16:22,606
(تومي دورسي)
والأوركسترا

132
00:16:22,774 --> 00:16:27,820
مباشرة بعد التوقف, سنقوم بالإنتقال لقاعة مناسبات

133
00:16:29,489 --> 00:16:32,991
أين كنت؟ -
نحن هناك

134
00:16:33,159 --> 00:16:34,952
الشباب ينتظرونك

135
00:16:38,164 --> 00:16:40,165
أين النساء؟ -
هنالك -

136
00:16:40,333 --> 00:16:44,628
هل ستستخدم غرفتك الليلة؟ -
بالطبع سأستخدمها -

137
00:16:44,796 --> 00:16:49,758
أتريد أن تستخدمها أنت؟
نعم. لقد وقعت في الحب قبل نصف ساعة -

138
00:16:49,926 --> 00:16:53,846
أعتقد أنها راقصة محترفة
!لديها تلك السيقان

139
00:16:54,014 --> 00:16:56,015
كم ستمكث بها؟ -
ربما ساعة -

140
00:16:56,725 --> 00:16:59,518
حسناً. إستخدم الحمام -
أوكي -

141
00:17:00,020 --> 00:17:01,562
لماذا لم تجلبهم للطاولة؟

142
00:17:01,730 --> 00:17:03,897
هنالك إثنتين

143
00:17:04,065 --> 00:17:06,483
واحده لي وواحدة لك -
حسناً؟ -

144
00:17:09,988 --> 00:17:11,363
هل هن النساء؟
نعم لماذا؟ -

145
00:17:11,531 --> 00:17:13,240
هنالك؟ -
نعم -

146
00:17:16,995 --> 00:17:18,579
من فتاتك؟ -
الشقراء -

147
00:17:18,747 --> 00:17:20,789
السمراء لي إذن؟ -
نعم -

148
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
يا لها من مزعجة

149
00:17:23,501 --> 00:17:27,379
لقد أمضيت ثلث ساعة أحادثها بكل أنواع الكلام الروتيني

150
00:17:27,547 --> 00:17:29,882
لكن ذلك لم ينجح. ولم يكن هناك شيء

151
00:17:30,050 --> 00:17:31,383
الفتاة تلك؟ -
نعم -

152
00:17:31,551 --> 00:17:35,554
تلك الفتاة. العضوة في فيلق النّساء
ربما الأخرى ستأتي

153
00:17:35,722 --> 00:17:40,142
أنت لديك الفتاة الجيدة, وأنا السيئة

154
00:17:40,310 --> 00:17:43,395
..أنا لا أفهم -
إنه يوم الإنتصار على التحالف الياباني -

155
00:17:43,563 --> 00:17:45,606
أريد أن أمارس الجنس, مالذي يحدث لي؟

156
00:17:48,068 --> 00:17:49,693
!أوه, أنظر إليها الآن

157
00:17:50,737 --> 00:17:53,197
.أنظر لذلك
أنظر لمدى غرورها

158
00:17:56,451 --> 00:17:57,368
أتعلم مالذي سأفعله؟

159
00:17:57,535 --> 00:18:01,163
إذهب وأخبرها بأنني أُصبت في معركة

160
00:18:01,331 --> 00:18:06,585
وللتو خرجت من المشفى وأنني خجول ومتوتر

161
00:18:07,128 --> 00:18:10,839
أخبرها أنني حساس. أخبرها بالأمر كما لو أنني بطل حرب

162
00:18:11,007 --> 00:18:13,592
أوكي -
لا تبالغ. وبشكل غير مباشر -

163
00:18:13,760 --> 00:18:15,678
سأنتظر هنا ومن ثم سوف آتي

164
00:18:15,845 --> 00:18:19,348
أخبرها بإحكام, لأنني أريدها بشدة

165
00:18:19,516 --> 00:18:23,519
دع الأمر لي, حسناً؟ -
حسناً. أنتظر, أنتظر -

166
00:18:23,687 --> 00:18:25,437
حسناً

167
00:18:25,605 --> 00:18:28,107
أنتظر, أنتظر -
مالأمر؟ -

168
00:18:28,274 --> 00:18:32,069
أخبرني مالذي ستفعله -
دع الأمر لي, إهدأ -

169
00:18:32,237 --> 00:18:35,781
ماذا عن الأمر الآخر؟ حساس

170
00:18:35,949 --> 00:18:38,701
حساس .. حساس -
أوه حساس -

171
00:18:38,868 --> 00:18:40,619
حسناً حسناً

172
00:18:42,580 --> 00:18:45,457
أنتظر.. مالذي أفعله أنا!؟
ماذا؟ -

173
00:18:45,625 --> 00:18:49,753
لأجلها أنا أفعل كل هذا؟ سأذهب معك
عرف بإسمي وحسب

174
00:18:52,716 --> 00:18:55,300
(فرانسين فلانيري)
(جيمي دويل)

175
00:18:55,468 --> 00:18:58,262
سعيد بمقابلتك -
(إيلين إيفانز ) -

176
00:18:58,430 --> 00:19:01,473
(خطأ, أنا (فرانسين إيفانز), وهذه(إيلين فلانري

177
00:19:01,641 --> 00:19:05,477
أتتذكرها؟ لقد كنت تراقصها -
لنذهب -

178
00:19:05,645 --> 00:19:07,104
ياله من متوحش

179
00:19:09,816 --> 00:19:12,192
توخي الحذر -
سأعود حالاً -

180
00:19:13,903 --> 00:19:15,154
هل تمانعين جلوسي الآن؟

181
00:19:16,448 --> 00:19:19,158
فبعد كل شيء, لقد تم تعريفنا على بعض بشكل رسمي

182
00:19:19,659 --> 00:19:21,326
نحن أصدقاء قدامى

183
00:19:22,370 --> 00:19:25,873
إن كنا قد رقصنا أنا وأنتِ, لربما كان وقتاً لطيف

184
00:19:26,041 --> 00:19:28,584
للتو أعطيت صديقي مفتاح الفندق

185
00:19:28,752 --> 00:19:31,045
لأنه وجد من يرتبط به

186
00:19:32,339 --> 00:19:35,382
هذا كرم بالغ منك -
نعم, إعتقدت ذلك أيضاً -

187
00:19:37,135 --> 00:19:39,303
يبدو وأنك تتخلى عن الأشياء بسهولة أليس كذلك؟

188
00:19:42,390 --> 00:19:45,642
أهنالك ما يدور في خلدك؟ -
لأي أمر؟ -

189
00:19:46,436 --> 00:19:49,521
لما قلتيه للتو

190
00:19:49,689 --> 00:19:53,692
أعني هل سأتخلي عن أي شيء من أجلك بسهولة؟

191
00:19:53,860 --> 00:19:55,402
والذي بالمناسبة يمكنني فعله بكل سهولة

192
00:19:55,570 --> 00:19:57,571
سيمكث هنالك لمدة ساعة أو ساعتين

193
00:19:59,282 --> 00:20:00,282
هل لديك علك؟

194
00:20:01,826 --> 00:20:03,202
بالطبع

195
00:20:06,414 --> 00:20:07,539
إلى اللقاء

196
00:20:26,726 --> 00:20:28,060
سأحصل عليها

197
00:20:31,064 --> 00:20:35,150
إيدي), إذا لم يحدث شيء)
 بعد مضي أربع ساعات, مالذي يجعلك تظن أنه سيحدث بالساعة القادمة؟

198
00:20:35,318 --> 00:20:38,112
ساكون هنالك لمدة ساعة فقط
فقط, وداعاً

199
00:21:43,094 --> 00:21:44,261
(أنا متأكدة أن الإسم (دويل

200
00:21:44,429 --> 00:21:48,307
(أنا آسف, ليس هنالك مندرج تحت إسم (دويل

201
00:21:48,475 --> 00:21:53,896
صديقتي في تلك الغرفة
(برفقة صديق له. (إيلين فلانري

202
00:21:54,064 --> 00:21:57,149
الأمر طارىء للغاية
علي أن أصل إليها

203
00:21:57,317 --> 00:22:00,277
ألا تستطيع البحث مرة أخيرة ؟ -
 بالطبع -

204
00:22:01,529 --> 00:22:03,489
إنها تخاف المرتفعات

205
00:22:03,656 --> 00:22:08,660
لو كان الطابق عالياً وأصيبت بالدوار
ربما سيرتد الأمر على فندقك بالسوء

206
00:22:08,828 --> 00:22:09,828
طبيعي

207
00:22:14,209 --> 00:22:16,919
أعذريني للحظة
سيد (باول)؟

208
00:22:18,338 --> 00:22:20,589
(إنه هو. سيد (دويل -
 (سيد (باول -

209
00:22:20,757 --> 00:22:22,758
(سيد (دويل -
 سيد (باول). أي إسم هو؟؟ -

210
00:22:22,926 --> 00:22:25,177
!(سيد (دويل). (جيمي دويل

211
00:22:31,559 --> 00:22:35,145
,أود أن أتحدث إليك لثانية واحدة
من فضلك. تعال إلى هنا

212
00:22:37,524 --> 00:22:40,067
هل هنالك مشكلة؟ -
دقيقة واحدة فقط -

213
00:22:40,235 --> 00:22:43,529
أين (إيلين)؟
!من الرائع مقابلتك هنا -

214
00:22:43,697 --> 00:22:48,826
يالكِ من منتصرة. بكل مرة ألتقي بك
تسببين لي المشاكل

215
00:22:48,993 --> 00:22:51,453
مالذي تتحدث عنه ؟ -
لقد أفسدتي وضعي -

216
00:22:51,621 --> 00:22:57,501
انه يتصل بالمدير
لأنني هنا تحت اسم مستعار

217
00:22:57,669 --> 00:22:59,878
سيتم القبض علينا جميعاً

218
00:23:00,046 --> 00:23:05,175
سيكون عليك الحصول على حقيبة سفري وآلة الساكسفون
لأن لدي إختبار تجارب الآن

219
00:23:05,343 --> 00:23:08,971
,إذا أفسدتِ ذلك أيضا
سأقوم بالإنتقام منكِ

220
00:23:09,139 --> 00:23:12,141
,لا أهتم كيف
لكنني سأنتقم. لقد أفسدتي الأمر

221
00:23:12,308 --> 00:23:14,143
سيد (باول)؟ -
!إصعدي الآن -

222
00:23:14,310 --> 00:23:18,063
أنا أتكلم مع أختي, هل تمانع؟

223
00:23:18,231 --> 00:23:20,816
نعم, أمانع -
إذن سيتوجب عليك الإنتظار -

224
00:23:20,984 --> 00:23:25,154
أختي.. أرجوك! الآن!! أمي تنتظر

225
00:23:25,321 --> 00:23:27,906
..لقد كانت قلقة لبضعة أيام

226
00:23:28,074 --> 00:23:31,869
سيد (باول) رجاءاً
لقد زاد حساب فواتيرك عندنا

227
00:23:32,037 --> 00:23:36,290
أين كنت قبل أن تأتي إلى هنا؟ -
أين كنت أنا؟ -

228
00:23:36,458 --> 00:23:38,751
نعم -
أين كنت أنت!؟ -

229
00:23:38,918 --> 00:23:41,378
أتعلم أين كنت قبل هذا؟
!"كنت في معركة "أنزيو

230
00:23:42,339 --> 00:23:43,714
!أنزيو

231
00:23:44,924 --> 00:23:46,675
أتذكر الآن

232
00:23:47,344 --> 00:23:50,596
(حسناً سيد (باول -
إنتظري, أنا متعب, آسف -

233
00:23:50,764 --> 00:23:55,434
خمس ليال في "الكومودور"، ثلاثة على
سانت ريجيس"، بخدمة الغرف في كل منها"

234
00:23:55,602 --> 00:23:58,896
وفي إحدى الحالات، استخدم سيارة ليموزين
لماذا تقوم بتبديل الفنادق في كثير من الأحيان؟

235
00:24:01,024 --> 00:24:02,816
كيف يمكنني حتى توقيع هذه الشيكات؟

236
00:24:02,984 --> 00:24:06,945
هذه تواقيعك -
اليد التي أوقع بها لا تعمل -

237
00:24:07,113 --> 00:24:10,949
لا يوجد حياة بتلك الذراع

238
00:24:11,117 --> 00:24:14,078
من يدري فقد أبترها غداً

239
00:24:14,245 --> 00:24:17,581
هل أوقع بيدي اليسرى؟
لا, فأنا أيمن اليد

240
00:24:17,749 --> 00:24:19,541
أنظر لهذا التوقيع

241
00:24:19,709 --> 00:24:22,252
أختك تعلم توقيعك سيدي

242
00:24:22,420 --> 00:24:26,757
هل هذا توقيعي؟ -
نعم -

243
00:24:26,925 --> 00:24:29,009
بربك -
هذه أختك -

244
00:24:29,177 --> 00:24:31,637
هذا ليس توقيعي -
نعم إنه توقيعك -

245
00:24:31,805 --> 00:24:34,723
إنها خرقاء.. كما تعلم فهي في فيلق النساء
* يتلاعب بالألفاظ *

246
00:24:34,891 --> 00:24:38,102
نعم -
أختي عليكِ أن تذهبي للمنزل -

247
00:24:38,269 --> 00:24:40,396
!لا -
11 غرب شارع 55th -

248
00:24:40,563 --> 00:24:43,482
لا! أنا لن أقوم بذلك -
!إذهبي للمنزل الآن -

249
00:24:43,650 --> 00:24:45,651
!حسنا -
"تذكرِ "أنزيو -

250
00:24:45,819 --> 00:24:50,698
لا لا, إنها من هنا. أسرعي

251
00:24:50,865 --> 00:24:53,283
وسأقابلك لاحقاً -
سيد باول -

252
00:24:53,451 --> 00:24:57,079
.هذه مضايقة
لن أعود لهذا الفندق مجدداً

253
00:24:57,247 --> 00:25:01,166
سأذهب لتقديم شكوى للمدير -
هلا أوطئت صوتك؟ -

254
00:25:01,334 --> 00:25:03,293
أعتقد أن لديك الشجاعة الكافية

255
00:25:03,461 --> 00:25:06,380
ترى عندما يحدث ذلك، لا يمكنك أن تفسر لماذا

256
00:25:06,548 --> 00:25:11,468
أترى ساقي. إنها من الخشب -
هذا فظيع -

257
00:25:11,636 --> 00:25:13,846
إنها من أفضل أنواع الخشب, ولكن تظل ساق خشبية

258
00:25:14,014 --> 00:25:18,851
لقد خسرت هذه الساق حتى تتهمني بعدم
دفع فواتير الفندق؟

259
00:25:19,019 --> 00:25:22,312
!لا أستطيع تصديق ذلك
هل تستطيع دفعها من فضلك؟

260
00:25:24,691 --> 00:25:28,027
إيلين) حبيبتي, هل أنتِ بخير) -
أنا بأفضل حال -

261
00:25:28,194 --> 00:25:30,070
أي كلمات أخيرة؟
..إنها -

262
00:25:30,238 --> 00:25:32,823
آسف هل أختفك؟ -
لا -

263
00:25:37,829 --> 00:25:40,456
بالتوفيق
لقد كانت معي لثلاث سنوات

264
00:25:40,623 --> 00:25:43,792
,لطالما كان لديها أسوء أنواع الجراثيم
(دي ماجيو)

265
00:25:43,960 --> 00:25:45,961
(دي موزيو) -
هل هذه تخص (جيمي)؟ -

266
00:25:47,589 --> 00:25:50,382
ألا تستطيع تقبل طرفة؟

267
00:25:51,176 --> 00:25:53,218
حسنٌ, إعتن بها جيداً

268
00:25:53,386 --> 00:25:56,805
أي جراثيم تتحدثين عنها؟ -
قتلة -

269
00:25:57,807 --> 00:26:00,684
..سيارة الأجرة هذه -
..عذراً, أحتاج -

270
00:26:00,852 --> 00:26:02,644


271
00:26:06,149 --> 00:26:08,567
242.. - 
فندق "الكوت" رجاءا -

272
00:26:08,735 --> 00:26:12,029
.لحظة
2842 شارع "فلاتبش"، بروكلين

273
00:26:12,197 --> 00:26:15,366
هل تمانعين إذا أخدت سيارة الأجرة هذه؟ -
وهل لدي خيار؟ -

274
00:26:15,533 --> 00:26:18,160
لا. لدي تجربة أداء. هل لديك أنتِ!؟

275
00:26:18,328 --> 00:26:23,540
وأنا متأخر عنه. هيّا! ليس 
ليس لديكِ شيئاً أفضل تقومين به بأي حال

276
00:26:23,708 --> 00:26:27,252
كنت أفكر بتقليم أظافري -
بروكلين أم ماذا؟ -

277
00:26:27,420 --> 00:26:30,839
قلته للتو. ستكون وجهتنا بروكلين,
2482 شارع "فلاتبش

278
00:26:32,217 --> 00:26:34,510
2842 شارع فلاتبش

279
00:26:34,678 --> 00:26:36,095
نفس الشيء

280
00:26:37,764 --> 00:26:41,725
ماذا عن أظافرك؟
لماذا لا تقلميهم؟

281
00:26:44,437 --> 00:26:46,063
لماذا أنت متهجمة؟

282
00:26:47,691 --> 00:26:49,650
هيا, إبتهجي

283
00:26:50,443 --> 00:26:53,320
هيا. لقد جعلتيني أحظى بوقت عصيب ليلة الأمس

284
00:26:53,488 --> 00:26:55,280
ابتهجي قليلاً

285
00:26:56,449 --> 00:26:59,785
هيا, هيا
لنأخذ بعض العلك

286
00:26:59,953 --> 00:27:03,288
أفضل طريقة لتصمتك و تشغلك

287
00:27:04,040 --> 00:27:05,082
لا, شكراً

288
00:27:06,876 --> 00:27:10,212
مستمتعه بهذه الرحلة؟ -
أحظى بوقت رائع جداً -

289
00:27:11,172 --> 00:27:16,135
أنا متوتر بسبب تجربه الأداء
مضغ العلك يخفف التوتر

290
00:27:18,930 --> 00:27:22,641
يا إلهي, متوتّر حقاً, و أنتِ تجعليه أسوء

291
00:27:24,060 --> 00:27:27,813
ما اسمك الذي قلتيه؟ -
لم أقل شيء -

292
00:27:27,981 --> 00:27:29,982
لم تقولي؟ -
لا -

293
00:27:32,652 --> 00:27:34,653
هل يمكن أن أطلب شيئاً؟ -
ماذا؟ -

294
00:27:34,821 --> 00:27:37,114
هل لكِ أن تمسكي شيء من أجلي؟ -
ماذا؟ -

295
00:27:37,282 --> 00:27:42,411
أعطني يدك. لأجل الحظ الجيد -
من أجل الحظ؟ -

296
00:27:42,912 --> 00:27:45,956
ذلك مضحك حقاً

297
00:27:46,124 --> 00:27:48,334
لديك حس الفكاهه

298
00:27:51,171 --> 00:27:53,297
لا أصدق ذلك

299
00:27:56,551 --> 00:27:58,177
أود أن أسألك

300
00:27:58,762 --> 00:28:01,388
أترغبين في معرفه
أكثر ما يثير اهتمامي, (فرانسيس)؟

301
00:28:03,683 --> 00:28:07,686
أولاً الموسيقى
ثانياً المال

302
00:28:07,854 --> 00:28:09,646
...و ثالثاً

303
00:28:13,068 --> 00:28:14,360
فهمت

304
00:28:17,364 --> 00:28:19,406
حسناً, فهمت

305
00:28:19,574 --> 00:28:21,575
ما الأمر؟ -
لا أريد -

306
00:28:22,702 --> 00:28:26,413
هل هم بهذا الترتيب؟ -
...بالطبع , إلا إذا -

307
00:28:27,165 --> 00:28:31,377
إذا قابلت شخص ما يذهلك و تريد أن تبقى معه

308
00:28:32,045 --> 00:28:33,504
لنقل أنه أنتِ

309
00:28:34,339 --> 00:28:37,758
إذا أصبح كل شيء على ما يرام
و أصبحتِ أفضل

310
00:28:39,010 --> 00:28:43,722
بعد ذلك من الممكن أن أبدّل رقم 1 برقم 3
رقم 3 برقم 1

311
00:28:43,890 --> 00:28:46,558
...و رقم اثنين

312
00:28:47,352 --> 00:28:50,729
لحظة, أنا في حيره

313
00:28:51,064 --> 00:28:55,442
...أضعها -
مكان رقم 3 -

314
00:28:55,610 --> 00:28:59,905
هذا...لحظة , سأبدأ من جديد
لنبدأ من جديد

315
00:29:01,324 --> 00:29:04,451
... ثلاثة في مكان واحد -
و رقم اثنين هو ثلاثة -

316
00:29:04,619 --> 00:29:09,623
بالضبط, و عندما تمتلكِ ذلك
يصبح لديك ما يسمى بالوتر الرئيسي

317
00:29:10,709 --> 00:29:14,753
ما هو الوتر الرئيسي؟ -
عندما يصبح كل شيء في مكانه الصحيح -

318
00:29:14,921 --> 00:29:18,090
عندما تحصل على كل ما تريده

319
00:29:18,258 --> 00:29:20,551
المرأة التي أريدها
الموسيقى التي أريدها

320
00:29:20,719 --> 00:29:24,763
و المال الكافي للعيش براحه
هذا هو الوتر الرئيسي

321
00:29:30,520 --> 00:29:32,146
1, 2, 3, 4

322
00:29:55,545 --> 00:29:57,629
توقف (دويل) هذا كافي

323
00:29:59,257 --> 00:30:00,549
!(دويل)

324
00:30:00,967 --> 00:30:03,719
ماذا؟ -
أشعر بالدوار, و الصوت مرتفع -

325
00:30:03,887 --> 00:30:06,722
مرتفع؟ ما قصدك؟
ألم تستمع؟

326
00:30:06,890 --> 00:30:10,142
لم تدعني أنتهي بعد

327
00:30:10,310 --> 00:30:15,481
جيمي) .. (جيمي) هل يمكنني التحدث)
معك لدقيقه؟

328
00:30:18,526 --> 00:30:22,654
.من فضلك , ثانية فقط
عزفك رائع

329
00:30:22,822 --> 00:30:26,825
لكن أعزف بصوت أقل من ذلك
مثل لحن راقص

330
00:30:26,993 --> 00:30:29,995
أعتقد بأن هذا الرجل لديه موقف -
نعم نعم -

331
00:30:30,163 --> 00:30:32,331
...الأصوات المرتفعه متصله

332
00:30:33,166 --> 00:30:36,001
هل أنت مديرة أعمالي؟
تريدين 10% ؟

333
00:30:37,212 --> 00:30:40,381
اجلسي هناك
فلت لك ذلك

334
00:30:40,548 --> 00:30:41,674
اجلسي هناك

335
00:30:43,093 --> 00:30:46,720
أرأيت ماذا فعلت؟
تعالي! تعالي هنا

336
00:30:49,849 --> 00:30:51,975
لا تقومي بذلك -
نقوم بذلك طوال الوقت -

337
00:30:52,143 --> 00:30:55,479
لا تلمسني -
حسناً -

338
00:30:55,647 --> 00:30:58,190
أردت فقط أن أعتذر
إنه يزعجني

339
00:30:58,358 --> 00:31:02,194
أود أن أضع قدمي في فمه -
ما رأيك إذا وضعت قدمي؟ -

340
00:31:02,362 --> 00:31:03,737
ماذا عن البوق في فمك؟

341
00:31:06,157 --> 00:31:08,867
نحن هنا لذلك -
ماذا عن الابتعاد عني -

342
00:31:09,035 --> 00:31:11,995
اقترب

343
00:31:12,163 --> 00:31:15,124
يريد منك أن تذهب إليه -
هيا -

344
00:31:15,291 --> 00:31:20,045
اذهب , اذهب , اذهب

345
00:31:20,213 --> 00:31:22,673
هل لك أن تتفهم الوضع؟

346
00:31:23,383 --> 00:31:27,136
ما أملك هو صبي مغنّي
و ثمانية قطع موسيقية

347
00:31:30,056 --> 00:31:33,642
ما رأيك بـ(شوفالييه) القادمون
من فرنسا يعجبهم ذلك

348
00:31:36,021 --> 00:31:38,105
شوفالييه؟ -
شوفالييه -

349
00:31:38,273 --> 00:31:39,658
شوفالييه -
نعم -

350
00:31:39,658 --> 00:31:39,690
أنظر يا رجل نحن لسنا في عام 1917
شوفالييه -
نعم -

351
00:31:39,690 --> 00:31:43,662
أنظر يا رجل نحن لسنا في عام 1917

352
00:31:45,530 --> 00:31:48,907
أفضَل العمل في مكتب البريد -
لننسى ما حدث -

353
00:31:49,075 --> 00:31:51,243
هذا ما قلته لك -
كلا , أنا من قالها -

354
00:31:51,411 --> 00:31:54,288
كلا , أنا من قالها -
كلا, لا عليك -

355
00:31:54,456 --> 00:31:58,417
إذا تمكنت البلابل من الغناء مثلك

356
00:31:58,585 --> 00:32:02,421
سيكون غنائها أفضل من غنائهم

357
00:32:02,589 --> 00:32:06,258
لأنك أحببتني بطريقة جديدة

358
00:32:06,426 --> 00:32:07,593
!اعزف

359
00:32:09,054 --> 00:32:13,057
إذا قام (ساندمان) بإحضارك إلى أحلامي

360
00:32:13,224 --> 00:32:16,685
أود أن أحلم بك طوال حياتي

361
00:32:16,853 --> 00:32:21,940
لأنك أحببتني بطريقة جديدة

362
00:32:22,734 --> 00:32:27,529
أعلم بأنني الأميرة و أنت الملك

363
00:32:27,697 --> 00:32:30,282
و لا أزال أفهم

364
00:32:30,450 --> 00:32:32,493
بأنه في النهاية

365
00:32:32,660 --> 00:32:34,953
أنا الفتاة و أنت

366
00:32:35,121 --> 00:32:37,456
أنت الرجل

367
00:32:37,624 --> 00:32:40,918
سأعمل بشدة
طوال حياتي

368
00:32:41,086 --> 00:32:44,713
إذا أردت الذهاب معك

369
00:32:44,881 --> 00:32:47,466
لأنك أحببتني بطريقة جديدة

370
00:32:47,634 --> 00:32:49,009
هل يمكنك الرقص؟

371
00:32:50,970 --> 00:32:53,038
ليس أنت , بل هي, هل جننت؟

372
00:33:01,314 --> 00:33:03,399
!أرني الساقين

373
00:33:08,822 --> 00:33:12,491
كيف سأعمل بشدة
طوال حياتي

374
00:33:12,659 --> 00:33:16,328
لكي أذهب للمنزل معك

375
00:33:16,496 --> 00:33:21,750
لأنك أحببتني بطريقة جديدة

376
00:33:22,752 --> 00:33:27,339
لأنك أحببتني بطريقة جديدة

377
00:33:32,679 --> 00:33:35,097
حب جديد

378
00:33:35,557 --> 00:33:37,933
حسناً, ستبدؤون بالأداء من الغد

379
00:33:38,101 --> 00:33:39,560
ثلاثة عروض في اليوم عدا الأحد

380
00:34:27,025 --> 00:34:29,735
علينا القيام ببعض الأعمال

381
00:34:29,903 --> 00:34:34,281
يجب أن أذهب, تأخر الوقت -
ابقي معي الوقت مبكر -

382
00:34:34,449 --> 00:34:36,742
كلا إنه متأخر ... سأتبلل من المطر

383
00:34:47,462 --> 00:34:50,673
جيمي) لما لا تتصل بي غداً؟)

384
00:34:50,840 --> 00:34:53,425
متى؟ -
في المساء -

385
00:35:11,277 --> 00:35:13,987
حسناً, سأذهب الآن

386
00:35:23,665 --> 00:35:26,542
(ليلة سعيدة (جيمي -
سأتصل بك غداً -

387
00:35:27,794 --> 00:35:30,212
إلى أين يا صديقي؟ -
لحظه -

388
00:35:32,424 --> 00:35:34,967
(آنسه (ايفانز -
ماذا؟ -

389
00:35:35,135 --> 00:35:38,137
الهاتف, مدير أعمالك ظل يتصل طوال الليل

390
00:35:38,304 --> 00:35:40,848
يمكنك مكالمته هنا -
شكراً -

391
00:35:44,436 --> 00:35:48,981
توني) من الجميل سماع صوتك) -
سيدي, هل أساعدك؟ -

392
00:35:49,149 --> 00:35:52,568
أود أن أحجز -
فم بالتسجيل -

393
00:35:52,736 --> 00:35:56,321
هل لديك المزيد من الحقائب؟ -
نعم , في سيارة الأجرة -

394
00:35:56,489 --> 00:35:58,657
إذا لم يكن لديك مانع لإيقاظه

395
00:35:58,825 --> 00:36:03,954
لا أريد إزعاجه ,أرسله للخارج, و أضف الحساب في الفاتورة

396
00:36:04,122 --> 00:36:07,082
سأوقظه بعد دقائق

397
00:36:07,250 --> 00:36:11,337
نعم , أنا جاهزة للعودة للعمل
أود أخذ اجازة

398
00:36:11,504 --> 00:36:15,299
السيد (م.باول) .. لحظة من فضلك -
(انتظر لحظة (توني -

399
00:36:15,467 --> 00:36:19,345
ما الذي تفعله؟ -
أحجز, لم لا؟ -

400
00:36:19,512 --> 00:36:23,015
لأنني سأتلقى اللوم إذا لم تسدد الحساب
و تعلم أنك لن تفعل

401
00:36:23,183 --> 00:36:24,725
انسي الأمر سأحجز

402
00:36:24,893 --> 00:36:30,564
شيء آخر سيدي؟ -
نعم , فودكا و سكاتش

403
00:36:30,732 --> 00:36:32,816
ربما نرسل العامل ليجلبها

404
00:36:32,984 --> 00:36:36,070
ضعها في الحساب -
عندما يستيقظ سأرسله -

405
00:36:38,823 --> 00:36:41,325
حسناً (جيمي) انظر

406
00:36:42,410 --> 00:36:46,705
خذ هذه, تكفي لقضاء الليله في مكان آخر

407
00:36:46,873 --> 00:36:50,626
من الأسهل أن أنام هنا, سأنام في حوض الاستحمام

408
00:36:50,794 --> 00:36:53,379
لا -
أسهل بكثير-

409
00:36:53,546 --> 00:36:55,047
من فضلك خذ المبلغ

410
00:36:56,549 --> 00:36:59,927
أسهل بكثير -
(خذها (جيمي -

411
00:37:03,473 --> 00:37:07,351
الساعة 12 ؟ -
نعم 12 أعدك -

412
00:37:07,519 --> 00:37:10,145
حسناً -
الجناح 41 سيدي -

413
00:37:10,313 --> 00:37:13,857
انسى ذلك, لم يستيقظ , لم أعد مهتماً

414
00:37:14,025 --> 00:37:15,943
أعتذر لذلك سيدي

415
00:37:38,967 --> 00:37:43,012
بدلة رائعة -
(شكراً لك آنسه (إيفانز -

416
00:37:45,265 --> 00:37:47,683
توني) ماذا تريد؟)

417
00:37:48,643 --> 00:37:52,271
حسناً , (فرانكي هارت) السابعه و النصف صباحاً

418
00:37:53,356 --> 00:37:54,690
!لا! لا

419
00:37:56,443 --> 00:37:59,695
!(جيمي)! (جيمي)! (جيمي)

420
00:39:07,764 --> 00:39:09,682
جميل, جميل

421
00:39:12,310 --> 00:39:15,187
هل أنت (جيمي دويل) ؟ -
أتريد عزف بلوز؟ -

422
00:39:16,022 --> 00:39:17,856
جيمي دويل) ؟)

423
00:39:21,778 --> 00:39:25,197
كلا -
أنت عازف الساكسفون, أليس كذلك؟ -

424
00:39:27,409 --> 00:39:29,201
(نعم لكنني لست (جيمي دويل

425
00:39:29,369 --> 00:39:33,789
أتعتقد بأنه يمكنك التواصل مع العازف (جيمي دويل)؟

426
00:39:33,957 --> 00:39:36,208
يعتمد على حسب الموضوع

427
00:39:36,376 --> 00:39:40,754
لدي رسالة مهمه له -
ماذا؟ -

428
00:39:40,922 --> 00:39:42,047
رسالة غرامية

429
00:39:42,215 --> 00:39:45,050
رسالة غرامية؟ -
بيلي من؟ -

430
00:39:47,637 --> 00:39:51,306
سأوضح , الرسالة من امرأة

431
00:39:52,142 --> 00:39:55,019
لي؟ له؟ -
بالضبط -

432
00:39:57,522 --> 00:39:59,231
(خذها (دويل

433
00:40:00,400 --> 00:40:04,069
إنها من (فرانسين) تقول بأنها
قضت وقتاً رائعاً

434
00:40:14,414 --> 00:40:16,874
سأعود حالاً -
إلى أين أنت ذاهب -

435
00:40:19,252 --> 00:40:21,503
إنها غير قادمة؟ -
سأحضرها -

436
00:40:21,671 --> 00:40:25,716
عشرة دقائق بعد ذلك سأطردك -
من يهتم؟ لا أحد هنا -

437
00:40:26,760 --> 00:40:31,221
أيها الرجل
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

438
00:40:31,389 --> 00:40:34,099
هل قرأت هذه الرسالة؟ -
بالطبع لا -

439
00:40:34,934 --> 00:40:37,770
أتعتقد بأنني قرأتها؟ -
(اسمك (توني هارويل -

440
00:40:37,937 --> 00:40:39,021
صحيح

441
00:40:39,689 --> 00:40:41,482
مدير أعمال؟ -
نعم -

442
00:40:41,649 --> 00:40:43,942
مدير أعمالها؟ -
بالتأكيد -

443
00:40:44,694 --> 00:40:49,948
قالت: " فقط اطلب من (توني) إذا احتجت شيء ما
إنه يقدّر الموهوبين"؟

444
00:40:50,116 --> 00:40:54,495
دعني ألقي نظرة -
لا يمكنني , إنها رسالة شخصية , لكن ذلك ما ذكرته -

445
00:40:54,662 --> 00:40:58,248
و قالت أيضاً بأنها مع فرقة
"فرانكي هارت"

446
00:40:58,416 --> 00:41:01,210
و أنه من الممكن أن أنضم معهم

447
00:41:01,378 --> 00:41:04,755
من الممكن -
من الممكن ؟ -

448
00:41:04,923 --> 00:41:06,131
صحيح

449
00:41:08,385 --> 00:41:11,845
أنت مدير أعمال؟ -
مجدداً : نعم -

450
00:41:12,555 --> 00:41:15,265
إذا ذهبت هل ستكون مدير أعمالي؟ -
كلا -

451
00:41:15,433 --> 00:41:19,812
لمَ لا ؟ -
مقتنع بمن معي -

452
00:41:19,979 --> 00:41:24,191
أنت ترتكب خطأ -
قمت بالعديد من الأخطاء, و سأخطئ مجدداً -

453
00:41:24,359 --> 00:41:27,611
هذه على حسابي -
أين هيَ؟ -

454
00:41:27,779 --> 00:41:31,407
لمَ أخبرك بمكانها
إذا لم تخبرك هي؟

455
00:41:31,574 --> 00:41:34,493
لماذا ثمت بالقدوم إلى "بروكلين" وإعطائي هذه الرسالة

456
00:41:34,661 --> 00:41:40,332
إذا كنت لا تعتقد بأنها تهتم بي
لتقوم بإخباري بمكانها؟
قامت بإخبارك لتخبرني

457
00:41:41,126 --> 00:41:45,504
ألا يعني ذلك شيئاً؟ -
نعم, لكن لا أريد -

458
00:41:48,091 --> 00:41:50,509
"إنهم في "أشفيل
لكن لا تذكر اسمي

459
00:41:50,677 --> 00:41:55,139
إذا سأل (فرانكي) أنا لا أعرفك و لم أقابلك

460
00:41:55,306 --> 00:41:58,684
"أين هي "أشفيل -
حيث فقد الرب حذائه -

461
00:41:58,852 --> 00:42:03,105
حيث فقد الرب حذائه
جواب رائع, سأعثر عليه

462
00:42:03,273 --> 00:42:05,524
"إنه منتجع في شمال "كارولينا

463
00:42:05,692 --> 00:42:09,111
شكراً لإخباري
لدي طلب آخر, هل لديك نصائح لي؟

464
00:42:09,279 --> 00:42:13,157
ابتعد عن القمامه اذا ذهبت -
حسناً, شكراً لك -

465
00:42:51,780 --> 00:42:55,199
من حين إلى حين

466
00:42:55,367 --> 00:43:01,497
ألن تحاول قول شيئاً

467
00:43:01,664 --> 00:43:04,083
لي؟

468
00:43:04,250 --> 00:43:08,754
قد يكون هنالك من هو

469
00:43:08,922 --> 00:43:14,051
أقرب إلى قلبك

470
00:43:16,763 --> 00:43:20,391
من حين إلى حين

471
00:43:20,558 --> 00:43:24,603
ألن تُفكر في اللحظات

472
00:43:24,771 --> 00:43:27,940
التي شاركتها معك؟

473
00:43:29,526 --> 00:43:33,779
لحظات قبل أن

474
00:43:33,947 --> 00:43:38,033
ننجرف بعيداً

475
00:43:41,746 --> 00:43:47,751
في الحب جمرة مشتعله

476
00:43:48,128 --> 00:43:53,632
شرارة ظلّت معي

477
00:43:53,800 --> 00:43:59,680
إذا تمكننا من تذكّر الحب

478
00:43:59,848 --> 00:44:05,644
تلك الشرارة قد تشتعل مجدداً

479
00:44:07,814 --> 00:44:10,399
غادروا؟
أتعلم إلى أين؟

480
00:44:11,568 --> 00:44:12,860
رونوك"؟"

481
00:44:13,028 --> 00:44:17,448
ملهى "مايفير" في "رونوك" , "فيرجينيا"؟

482
00:44:17,615 --> 00:44:21,660
الجميع في الداخل -
شكراً جزيلاً لك -

483
00:44:28,293 --> 00:44:29,626
هيا

484
00:44:47,103 --> 00:44:52,816
أنت هو نجم حظي

485
00:44:52,984 --> 00:44:58,030
رأيتك من بعيد

486
00:44:58,740 --> 00:45:03,410
ذي العيون الزرقاء الجميلة
كانت تلمع

487
00:45:03,912 --> 00:45:06,372
تشع

488
00:45:07,040 --> 00:45:09,583
لقد كنت نجمة

489
00:45:09,751 --> 00:45:15,547
أنت هو الجذاب المحظوظ

490
00:45:20,470 --> 00:45:23,389
احتفظ بالباقي -
تفضل -

491
00:45:23,556 --> 00:45:25,683
احتفظ بها -
انها نيكل فقط -

492
00:45:25,850 --> 00:45:28,894
إنها لك -
خذها -

493
00:45:30,146 --> 00:45:31,897
ألا تريدها؟ -
كلا -

494
00:45:32,065 --> 00:45:33,440
حسناً, سآخذها

495
00:45:35,527 --> 00:45:39,363
نجمي الفاتن...

496
00:45:39,531 --> 00:45:45,285
أنا محظوظة بين ذراعيك

497
00:45:45,453 --> 00:45:47,913
فتحت بوابة الجنة

498
00:45:48,081 --> 00:45:50,791
هنا في الأرض
لهذه البشرية

499
00:45:50,959 --> 00:45:56,380
أنت المحظوظ , نجمي المحظوظ

500
00:46:27,037 --> 00:46:30,122
انظري إليه
مسبب للمتاعب

501
00:46:31,916 --> 00:46:33,625
سوف ألقي به خارجاً

502
00:46:33,793 --> 00:46:37,546
كلا انتظر كلا
...قد يكون

503
00:46:37,714 --> 00:46:39,631
أعتقد بأني أعرفه

504
00:47:32,018 --> 00:47:34,395
!حسناً , توقف! توقف

505
00:47:34,562 --> 00:47:36,730
توقف, توقف, توقف

506
00:47:38,608 --> 00:47:41,360
عد إلى الفرقة يا (بول) و سألحق بك

507
00:47:41,528 --> 00:47:43,862
جيمي) سأتحدث معك بعد العرض)

508
00:47:44,030 --> 00:47:46,699
بعد العرض؟ -
بعد العرض -

509
00:47:48,201 --> 00:47:50,285
أولاً سأتحدث معه

510
00:47:51,788 --> 00:47:55,958
أنت غاضب لأني لم أذهب إليك و أودعك

511
00:47:56,126 --> 00:47:58,377
:نعم و شيء آخر

512
00:47:58,545 --> 00:48:01,171
أنت لا تودعينني
أنا الذي أودع

513
00:48:01,339 --> 00:48:06,176
لا يمكنك قول وداعاً لي بأي حال

514
00:48:06,344 --> 00:48:10,639
حسناً, هيا قلها -
ماذا؟ -

515
00:48:10,807 --> 00:48:12,725
وداعاً, هيا

516
00:48:14,519 --> 00:48:20,232
اقتربي

517
00:48:22,318 --> 00:48:26,113
"حسناً ,علي الانتظار حتى تقول "اقتربي

518
00:48:26,281 --> 00:48:28,949
و عندما تقول ذلك علي التنفيذ

519
00:48:29,117 --> 00:48:33,787
أتعتقدين بأنني أتيت إلى هنا كي أتجادل معك؟

520
00:48:33,955 --> 00:48:37,750
تعتقدين بأني قطعت كل هذه المسافه , و لاحقتك, كي أتجادل؟

521
00:48:37,917 --> 00:48:42,254
أنا مرتبكه -
هل فهمتِ ما أعنيه بـ"الوتر الرئيسي"؟

522
00:48:48,011 --> 00:48:51,430
بعض الأحيان يصعُب فهمك

523
00:48:51,890 --> 00:48:54,099
أنتِ من يصعب فهمك
لا تغيري الموضوع

524
00:48:57,562 --> 00:48:59,021
أحبك

525
00:49:00,357 --> 00:49:04,234
ما أعنيه , لا أحبك, أنا مغرم بك , معجب بك كثيراً

526
00:49:04,402 --> 00:49:08,030
أعني, أنا لم أقطع كل هذه المسافة إذا لم أكن كذلك
صحيح؟

527
00:49:09,115 --> 00:49:10,407
نعم

528
00:49:25,799 --> 00:49:27,966
(جيمي)

529
00:49:31,262 --> 00:49:36,642
ما رأيك بـ"تيكساركانا"؟ -
ما قصدك؟ -

530
00:49:36,810 --> 00:49:41,480
ما أريك قوله بأن (فرانكي) قال إذا أتيت

531
00:49:41,648 --> 00:49:42,815
قد يقوم بإعطائك فرصه

532
00:49:42,982 --> 00:49:44,817
تجربة أداء؟ -
نعم -

533
00:49:44,984 --> 00:49:47,820
انسي الأمر, سأعزف له بدون تجربة الأداء

534
00:49:49,197 --> 00:49:52,324
(حسناً (جيمي

535
00:50:39,956 --> 00:50:41,081
!جيمي) هيا)

536
00:50:41,249 --> 00:50:46,378
جي) احذر الطريق زلق, و لا نريد الذهاب إلى المدينة)
نريد الوصول إلى وجهتنا

537
00:50:46,546 --> 00:50:48,589
دعني و شأني

538
00:51:28,338 --> 00:51:31,548
فخور بأنني أعمل معك -
يجب أن تفخر عند عملك عند أي شخص -

539
00:51:31,716 --> 00:51:34,426
أنت لست أفضل عازف بيانو و أنت تعلم ذلك

540
00:51:34,594 --> 00:51:36,470
ستكون كتلك الليالي

541
00:51:37,180 --> 00:51:39,014
لا أزال موسيقي رائع يا رجل

542
00:51:39,182 --> 00:51:42,309
أنت قادم لأجلي
ذلك لا يعني شيء

543
00:52:20,807 --> 00:52:23,517
ربما ستكتبُ لي في يوم ما أيضاً

544
00:52:25,729 --> 00:52:30,107
.أنا أكتب شيء لك
.أكتب هذه لك

545
00:52:32,152 --> 00:52:36,780
في آخر مرة كُنت في الدور السفلي

546
00:52:36,948 --> 00:52:39,491
لم لا تخفضوا أصواتكم؟

547
00:52:39,659 --> 00:52:42,870
أنت لم تسمحي لي بقراءة ما تكتبيه الآن

548
00:52:43,830 --> 00:52:46,165
أتخيلك تعطيني أول قصيدة لك

549
00:52:48,335 --> 00:52:50,085
"الآن "لنذهب للجسر

550
00:52:55,300 --> 00:53:00,262
إذا سمحتٍ لي بقراءة بعضها
سأدعك تكتبي الكلمات لهذا اللحن

551
00:53:01,097 --> 00:53:03,474
هذا ابتزاز -
صحيح -

552
00:53:41,930 --> 00:53:44,640
(كلا (جيمي -
هيا! دعيني أرى -

553
00:53:44,808 --> 00:53:48,936
لا أريد, إنها خاصة -
إنها مجرد قصيدة -

554
00:53:49,979 --> 00:53:53,107
قصيدتي و هي لي -
لم تدعيني أرى ما تكتبيه -

555
00:53:53,274 --> 00:53:54,650
أشعر بالإحراج

556
00:54:03,070 --> 00:54:06,030
كتبتِ كل هذا عني ؟
كُله عني ؟
كتبتِ كل هذا لي؟
هل هي لي؟

557
00:54:07,070 --> 00:54:09,200
أغلبه -
كُله عني ؟ -

558
00:54:09,370 --> 00:54:11,660
نعم -
ليس عن شخص آخر, بل عني

559
00:54:11,830 --> 00:54:12,910
هذا صحيح

560
00:54:19,420 --> 00:54:22,130
ارتدي حذائك -
هل أنت بخير عزيزي ؟ -

561
00:54:23,050 --> 00:54:25,050
... أعلم بأنه ليس جيد جداً  ولكن

562
00:54:26,340 --> 00:54:27,630
هيا, ارتديهم

563
00:54:31,310 --> 00:54:35,980
هيا -
لا أعلم ما الذي نفعله الآن -

564
00:54:43,940 --> 00:54:46,190
ادفع لي -
سنعود بالحال -

565
00:54:46,360 --> 00:54:49,950
ادفع لي الآن  -
لا, أريد سيارة أجرة تنتظر -

566
00:54:50,120 --> 00:54:51,620
في وسط المجهول

567
00:54:51,780 --> 00:54:54,120
سنعود بسرعة, على ما أظن

568
00:55:05,880 --> 00:55:08,130
هل أنت بخير ؟
هل تريد منديل ؟

569
00:55:09,470 --> 00:55:10,800
لدي منديل

570
00:55:11,930 --> 00:55:13,600
كان لدي منديل

571
00:55:13,760 --> 00:55:16,430
هل طرقت ؟ -
نعم, نحن . . آسف

572
00:55:18,640 --> 00:55:21,440
هل أنت قاضي الصلح ؟

573
00:55:21,610 --> 00:55:24,020
هذا صحيح -
أنا آسف بشأن النافذة -

574
00:55:24,190 --> 00:55:27,820
هل هناك إمكانية لأن نتزوج الآن ؟

575
00:55:27,990 --> 00:55:33,200
نحن على عجلة
من فضلك, غطي نفسك عزيزتي

576
00:55:33,370 --> 00:55:35,330
الآن ؟ -
نعم رجاءً -

577
00:55:35,490 --> 00:55:39,620
سنعوض وقتك
وندفع لك من أجل الزجاج, رجاءً ؟

578
00:55:39,790 --> 00:55:42,120
...حسناً, أظن

579
00:55:42,290 --> 00:55:44,670
يمكننا ترتيب أمره, هيا

580
00:55:47,550 --> 00:55:52,180
لا, دقيقة فقط -
ألستم متأكدين ؟ -

581
00:55:52,340 --> 00:55:56,510
نعم,لحظة فقط -
إنك تمزح ؟ هل كان هذا فقط ؟ -

582
00:55:56,680 --> 00:55:58,310
ماذا ؟ -
تقدمك للزواج -

583
00:55:58,480 --> 00:56:01,940
" ارتدي حذائك ومعطفك , فلنذهب "
هل كان هذا فقط ؟

584
00:56:02,100 --> 00:56:05,650
ماخطب ذلك ؟ -
ليسوا واثقين -

585
00:56:05,820 --> 00:56:07,980
نحن واثقون
ماهو خطب إقتراح الزواج ؟

586
00:56:09,650 --> 00:56:12,030
أظن بأنني إعتقدت
بأنه سيكون مختلف

587
00:56:12,200 --> 00:56:14,200
إنه مختلف

588
00:56:14,370 --> 00:56:16,740
هل هناك خطبٌ ما ؟-
لا شيء -

589
00:56:17,790 --> 00:56:21,370
ليسوا واثقين , صدفني
لا, ظننت فقط

590
00:56:23,880 --> 00:56:27,290
ماذا ؟ -
ظننت بأنه سيكون مختلف -

591
00:56:27,460 --> 00:56:29,130
إنه مختلف -
أعلم -

592
00:56:29,300 --> 00:56:34,390
نوع الإختلاف الذي كان ببالي
كان ربما لطيفاً وهادئاً

593
00:56:34,550 --> 00:56:38,760
إنه هادئ
أنا آسف, فقط أمر صغير

594
00:56:39,810 --> 00:56:42,270
وجميل كما تعلم

595
00:56:42,440 --> 00:56:45,270
إنه جميل -
لايمكنك قول ذلك -

596
00:56:45,440 --> 00:56:47,650
إنه جميل -
لايمكنك القول بأنه جميل -

597
00:56:47,820 --> 00:56:51,900
أريد أن أتزوجكِ
رجاءً, ادخلوا فهذا أمر خاص

598
00:56:52,070 --> 00:56:53,740
انتظروا لحظة واحدة فقط

599
00:56:55,740 --> 00:56:58,120
هل سمعتِ ماقلته ؟
أريد ان أتزوجكِ حسناً؟

600
00:57:00,580 --> 00:57:01,910
ماذا تريدين مني فعله ؟

601
00:57:06,960 --> 00:57:09,670
هل تريدين مني قتل نفسي بسبب هذا عزيزتي ؟

602
00:57:11,800 --> 00:57:14,340
عندما أقول " الآن " أريدك أن ترجع للخلف,

603
00:57:14,510 --> 00:57:15,970
... جيمي) أنا)

604
00:57:18,810 --> 00:57:20,680
! لاترجع للخلف ! لاتتحرك -
! الآن -

605
00:57:20,850 --> 00:57:26,690
لا, لا, ! لاتغير السرعة
لاتفعل شيء, ابقى ساكناً فقط

606
00:57:26,860 --> 00:57:30,900
هلا تخرج رجاءً من تحت ؟
هذا يحدث طوال الوقت

607
00:57:32,780 --> 00:57:37,070
هل ستتزوجيني ؟
إنني أحبك , هل ستتزوجيني ؟

608
00:57:37,240 --> 00:57:41,870
لا أريد  لأي شخص آخر أن يكون معكِ
أريد أنا أن أكون معكِ

609
00:57:42,870 --> 00:57:45,750
لا أريد لأي شخص آخر غيري أن يكون معكِ
إنني أحبك

610
00:57:48,040 --> 00:57:49,380
أحبك

611
00:57:53,090 --> 00:57:55,130
انظري إلي, إنني أحبك

612
00:58:05,310 --> 00:58:06,980
وأنا أحبك أيضاً

613
00:58:15,150 --> 00:58:16,280
انتظر

614
00:58:23,790 --> 00:58:27,410
هل ترى, كان ذلك رهيباً -
أعجبك ذلك ؟-

615
00:58:27,580 --> 00:58:30,920
نعم, أعجبني -
هل كان أفضل بكثير ؟

616
00:58:31,090 --> 00:58:33,420
نعم -
جيد -

617
00:58:37,970 --> 00:58:39,510
! لا

618
00:59:12,590 --> 00:59:15,500
هل تفقد رجلاً ؟-
نعم ( فاولر) هل وجدته ؟ -

619
00:59:15,670 --> 00:59:18,880
وجدته بغرفته برفقة فتاة محلية

620
00:59:19,050 --> 00:59:22,760
أمر كبير, وإذن ؟ -
ماذا تقصد ؟ عمرها 13 سنة -

621
00:59:22,930 --> 00:59:27,680
الأب بدأ بالإطلاق على  جميع الأضواء
أمسكته الشرطة الآن

622
00:59:33,230 --> 00:59:38,650
جيمي) استلم زمام الأمور)
علي أن أدفع كفالة (فاولر), إنه يقودني للجنون

623
00:59:38,820 --> 00:59:41,570
هل يمكنني فعل بعض من أموري ؟

624
00:59:41,740 --> 00:59:44,280
ليس الليلة, اعزف المعتاد فقط

625
00:59:44,450 --> 00:59:47,580
هيا! هناك أربعة أشخاص فقط بالجمهور

626
00:59:48,790 --> 00:59:51,670
أنا أطلب منك أن تقود بدلاً عني
هل عليك ان تحزنني

627
00:59:51,830 --> 00:59:52,920
حسناً

628
01:00:29,660 --> 01:00:31,910
سألغي باقي الجولة

629
01:00:32,540 --> 01:00:35,250
مجدداً ؟ -
"ماذا تقصدين بـ"مجدداً ؟-

630
01:00:35,420 --> 01:00:38,960
هذه المرة الخامسة الي تلغيها

631
01:00:39,130 --> 01:00:41,760
ولكنني أقصدها حقاً الآن

632
01:00:41,930 --> 01:00:45,680
قبلاً كنت أمازحك
أقصدها, سأذهب لأحزم

633
01:00:45,850 --> 01:00:50,310
تتذكرين عندما كنا نخرج ونؤدي لـ 80,85 شخص على التوالي

634
01:00:50,480 --> 01:00:51,390
نعم

635
01:00:51,560 --> 01:00:54,400
هذه الملاهي الليلية ليست بقاعات رقص بعد الآن

636
01:00:54,560 --> 01:01:00,150
إنهم مواقف سيارات, حلبات تزلج  \
جميع المسارح أصبحت فارغة

637
01:01:01,280 --> 01:01:05,280
فكرت بجعل شخص آخر أن يقود الفرقة

638
01:01:05,450 --> 01:01:07,240
لأخذ قطعة من الحركة

639
01:01:07,410 --> 01:01:10,660
ليس علي أن أفعل شيء

640
01:01:10,830 --> 01:01:13,210
ولكن شخص واحد يمكنه قيادة الفرقة

641
01:01:13,370 --> 01:01:15,500
أعلم (جيمي), صحيح ؟

642
01:01:15,670 --> 01:01:18,000
لا, أنا

643
01:01:18,670 --> 01:01:23,880
وإن ذهبت, ستذهب الفرقة
اللعبة انتهت تعلمين ذلك

644
01:01:24,050 --> 01:01:27,340
متأكدة أنكِ لاتريدين التذوق قليلاً ؟-
لا, إشربها أنت-

645
01:01:28,050 --> 01:01:29,470
جميل, سأفعل

646
01:01:32,480 --> 01:01:35,770
.. ربما (جيمي) سيفكر

647
01:01:36,350 --> 01:01:39,020
قلت أنت بأنه جيد
تظن أنت بأنه جيد

648
01:01:39,190 --> 01:01:43,690
ليس جيداًو حسب عزيزتي
إنه مذهل

649
01:01:44,700 --> 01:01:48,450
ولكنه مزعج -
لا أريد البدء بهذا الجدال -

650
01:01:50,490 --> 01:01:53,160
ولكنه مزعج جداً

651
01:01:53,330 --> 01:01:55,210
مزعج جداً

652
01:01:55,540 --> 01:01:58,170
هل تريد قولها ثلاث مرات للحظ ؟

653
01:01:58,330 --> 01:02:00,380
ثلاثة هو رقمي المفضل

654
01:02:00,550 --> 01:02:02,880
مزعج جداً

655
01:02:06,340 --> 01:02:08,890
إنك محق ولكنه جيد

656
01:02:14,810 --> 01:02:19,400
(أنا آسف سيد (دويل
ليس تماماً ماكنت أفكر به

657
01:02:19,560 --> 01:02:21,020
نعم, آسف أيها الأصحاب

658
01:02:29,740 --> 01:02:32,740
(سيد (هوريس
(أعلم بأن الأداء ليس مثل أداء (فرانكي هارت

659
01:02:32,910 --> 01:02:36,830
يمكننا فعل تلك الأمور أيضاً, أعطنا فرصة أخرى فقط

660
01:02:37,000 --> 01:02:41,460
لابد من أن هذا الرجل مجنون
عملت صفقة مع ( فرانكي هارت) والأوكسيترا خاصته

661
01:02:41,630 --> 01:02:45,300
وليس (جيمي دويل ) ومجانيه الطائرين

662
01:02:45,470 --> 01:02:48,800
هذه فرقة (فرانكي هارت) والأوركيسترا خاصته
(ولكن بدون ( فرانكي

663
01:02:48,970 --> 01:02:51,550
لم يكن (فرانكي )سيعطينا الفرقة لو كان يظن
بأن الأمور لن تنجح

664
01:02:51,720 --> 01:02:54,970
هذه صحيح -
ماذا لديك لتخسره ؟-

665
01:02:55,140 --> 01:02:59,270
ماذا لدي لأخسره ؟
هل يبدو لك هذا كمعرض للفول السوداني ؟

666
01:02:59,440 --> 01:03:02,560
يبدو كمكان يحتاجني

667
01:03:04,280 --> 01:03:08,200
أعطنا نصف فرصة  -
أين الفتاة المغنية ؟ -

668
01:03:08,360 --> 01:03:11,200
هل هي جذابة و شقراء ؟ -
جذابة وشقراء -

669
01:03:11,370 --> 01:03:13,950
إنها تسير وتتكلم  -
من الأفضل أن تكون جيدة -

670
01:03:14,580 --> 01:03:15,580
358,حسناً أيها الرفاق, رقم

671
01:03:16,410 --> 01:03:17,960
هوريس) هل جننت ؟ )

672
01:03:20,130 --> 01:03:21,630
لماذا تريد السماع للمغنية ؟

673
01:03:21,790 --> 01:03:24,500
بالطبع أنا مجنون
كيف تظن بأني انتهيت بهذا العمل

674
01:03:25,960 --> 01:03:27,420
(مرحباً سيد (موريس

675
01:03:29,090 --> 01:03:30,220
حسناً

676
01:03:42,310 --> 01:03:46,690
♪ عندما يبدأ القمر الرقيق بالإشعاع

677
01:03:46,860 --> 01:03:51,240
♪  كل ليلة أحلم حلم قصير

678
01:03:51,410 --> 01:03:56,030
♪وبالطبع, الأمير (شارمينغ) هو الموضوع

679
01:03:56,200 --> 01:04:00,960
♪وهو لي

680
01:04:01,120 --> 01:04:06,170
♪ بالرغم من أنني أعي مثلك

681
01:04:06,340 --> 01:04:11,840
♪من النادر من الحلم أن يصبح حقيقة

682
01:04:12,010 --> 01:04:16,010
♪بالنسبة لي فهو واضح

683
01:04:17,600 --> 01:04:23,600
♪ بأنه سيظهر

684
01:04:25,020 --> 01:04:28,230
♪ يوماً ما سيأتي

685
01:04:28,400 --> 01:04:32,780
♪ الرجل الذي أحبه

686
01:04:32,950 --> 01:04:37,330
♪ وسيكون كبيراً وقوياً

687
01:04:37,490 --> 01:04:40,870
♪ الرجل الذي أحبه

688
01:04:41,040 --> 01:04:45,040
♪  وعندما ياتي بطريقي

689
01:04:45,210 --> 01:04:47,500
♪سأفعل مابوسعي

690
01:04:47,670 --> 01:04:53,680
♪ لأجعله يبقى

691
01:04:57,060 --> 01:05:00,890
♪ سينظر إلي ويبتسم

692
01:05:01,060 --> 01:05:04,650
♪سأفهم

693
01:05:04,810 --> 01:05:08,230
♪وبفترة قصيرة

694
01:05:08,400 --> 01:05:12,570
♪ سيأخذ يدي

695
01:05:12,740 --> 01:05:16,780
♪  وعلى الرغم من أنه يبدو سخيفا

696
01:05:16,950 --> 01:05:19,370
♪ أعلم بان كلينا

697
01:05:19,540 --> 01:05:25,540
♪  لن نقول أي كلمة

698
01:05:28,840 --> 01:05:34,840
♪ ربما سألتقي به يوم الأحد

699
01:05:35,340 --> 01:05:38,470
♪ ربما يوم الأثنين

700
01:05:39,350 --> 01:05:42,470
♪ربما لا

701
01:05:44,140 --> 01:05:46,480
♪ مازلت واثقة من أنني سألتقي به

702
01:05:48,110 --> 01:05:49,730
♪ يوماً ما

703
01:05:49,900 --> 01:05:55,490
♪ ربما يوم الثلاثاء سيكون

704
01:05:55,660 --> 01:06:00,120
♪يوم أخباري السارة

705
01:06:00,290 --> 01:06:03,660
♪ سيبني بيتاً صغيراً

706
01:06:04,160 --> 01:06:07,920
♪  لشخصين فقط

707
01:06:08,080 --> 01:06:11,670
♪ وبسببه لن أتسكع أبداً

708
01:06:11,840 --> 01:06:15,470
♪ من سيفعل ؟
هل ستفعل أنت ؟

709
01:06:15,630 --> 01:06:19,340
♪ وفوق كل هذا

710
01:06:19,510 --> 01:06:23,310
♪ أنا منتظرة

711
01:06:30,770 --> 01:06:33,780
♪ الرجل

712
01:06:34,690 --> 01:06:40,700
♪ الذي أحبه  ♪

713
01:06:49,710 --> 01:06:51,500
(شكراً لكِ (فرانسين إيفانز

714
01:06:52,340 --> 01:06:54,840
" (ولكن الفائز هو المغنية (فرانسين إيفانز

715
01:06:55,010 --> 01:06:59,380
المفعمة بالحيوية و وتيرتها الموسيقية
سلسة كشكلها

716
01:06:59,550 --> 01:07:02,800
" الآنسة (إيفانز) متجهة لدائرة الفائزين

717
01:07:02,970 --> 01:07:05,560
(هل رأيت هذا (جيمي -
نعم رأيته -

718
01:07:05,730 --> 01:07:09,600
الأصحاب جمسعهم تحمسين
الجميع يتكلم عنه بالأرجاء

719
01:07:09,770 --> 01:07:11,270
و (بول) لديه فكرة جيدة

720
01:07:11,440 --> 01:07:16,360
قال بأن نأخذ أفضل إقتباس عن فرقتك

721
01:07:16,530 --> 01:07:18,150
ونضعه بالخارج

722
01:07:18,320 --> 01:07:21,490
فكرة جيدة -
(ربما نأخذ شيئاً لـ(داونبيت-

723
01:07:21,660 --> 01:07:23,200
فكرة ممتازة

724
01:07:23,580 --> 01:07:26,290
وقد نحصل على أسبوع آخر بالفندق بسبب هذا

725
01:07:26,450 --> 01:07:29,330
هل اتصلت بعازف البوق ؟

726
01:07:31,000 --> 01:07:36,050
نعم, لقد اتصلت بزوجته
ستعطيه الرسالة عندما يتصل

727
01:07:36,210 --> 01:07:38,470
(فلنتعاون مع (تشارلي باكستر

728
01:07:38,630 --> 01:07:40,340
نعم, إنه يعجبني

729
01:07:41,340 --> 01:07:45,640
حسناً, لا أعلم إن كان سيقبل
بالمال الذي يمكننا دفعه له

730
01:07:45,810 --> 01:07:48,390
هذه مشكلتك
ذلك هو قسمك

731
01:07:49,480 --> 01:07:52,900
حسناً, أراكِ لاحقاً -
(شكراً لك (بول -

732
01:07:54,230 --> 01:07:58,940
لم نكن بالصحف من قبل على الإطلاق
ذلك رائع, شكراً لك

733
01:07:59,110 --> 01:08:00,570
إنه جيد جداً, إنه رائع

734
01:08:01,780 --> 01:08:03,820
♪ ها قد بدأت من جديد

735
01:08:03,990 --> 01:08:06,160
♪أسمع صوت الأبواق مجدداً

736
01:08:06,330 --> 01:08:08,750
♪ إنني متوهجة بالكامل مجدداً

737
01:08:08,910 --> 01:08:11,830
♪ آخذ فرصة بالحب

738
01:08:12,000 --> 01:08:14,170
♪  ها قد انزلقت مجدداً

739
01:08:15,500 --> 01:08:18,260
أعلم, أعلم
توقفوا أيها الأصحاب

740
01:08:18,420 --> 01:08:22,840
(جيري)
جيري) إنك لاتخفضه)

741
01:08:23,010 --> 01:08:25,220
. . . لو أنك -
ماهي المشكلة يارجل ؟ -

742
01:08:26,140 --> 01:08:27,510
اعذريني

743
01:08:29,100 --> 01:08:32,940
افعل ماهو مكتوب -
كيف تريد للصوت أن يكون ؟

744
01:08:33,100 --> 01:08:36,270
بالطريقة اللتي هو مكتوب بها
وبالطريقة اللتي شرحتها

745
01:08:36,440 --> 01:08:40,490
سأحاول -
! لا, لاتحاول, افعله, افعله , افعله -

746
01:08:42,160 --> 01:08:44,950
هل أنت تعزف لوحدك ؟-
لا أظن ذلك-

747
01:08:45,120 --> 01:08:47,830
يمكنني وضعك بغرفة
حيث يمكنك العزف لوحدك

748
01:08:47,990 --> 01:08:50,580
تبدو وكأن لديك خطافات بدل اليدين

749
01:08:50,750 --> 01:08:54,420
مضحك -
إنك تكلفنا الكثير من الوقت -

750
01:08:55,080 --> 01:08:58,130
كان قاسي قليلاً, أليس كذلك ؟
خطافات بدل يدين ؟

751
01:08:58,300 --> 01:09:01,300
... يمكن إستخراج الكثير منه  -
هل أنتِ قائدة الفرقة ؟ -

752
01:09:01,470 --> 01:09:05,970
لا, لست قائدة الفرقة -
حسناً, لاتقولي لي ماذا أفعل -

753
01:09:06,140 --> 01:09:08,810
. تسعون بالمئة من الطبالين مجانين  -
أعلم -

754
01:09:08,970 --> 01:09:11,350
انظر, بقي لدينا 15 ديقية فقط بهذه الغرفة

755
01:09:11,520 --> 01:09:13,940
علي أن أرتب شعري
و أكوي قميصك

756
01:09:14,100 --> 01:09:17,650
علي ان أتصل بـ(توني) وعلي أن أقلم أظافري

757
01:09:17,820 --> 01:09:21,030
لذلك علينا حقاً أن نستمر

758
01:09:22,320 --> 01:09:23,490
ألا تظن ؟

759
01:09:26,990 --> 01:09:28,410
مستعدة ؟ -
نعم -

760
01:09:29,290 --> 01:09:32,250
واحد, إثنان
واحد, إثنان, ثلاثة , أربعة

761
01:09:32,580 --> 01:09:36,670
♪  ها قد بدأت من جديد
أسمع صوت الأبواق من جديد

762
01:09:36,830 --> 01:09:41,630
♪  إنني متوهجة من جديد
آخذ فرصة بالحب

763
01:09:41,800 --> 01:09:46,050
♪  ها قد انزلقت من جديد
(أين ستذهب (نيكي

764
01:09:46,680 --> 01:09:49,850
إنك تسرع كما لو أننا بمضمار سباق

765
01:09:50,010 --> 01:09:53,520
إنني ألتقط إيقاعك -
هل تعاركت اليوم ؟ -

766
01:09:53,680 --> 01:09:55,270
لا  -
ما الخطب إذن ؟ -

767
01:09:55,440 --> 01:09:58,940
لاشيء -
إنك لاتلتقط إيقاعي -

768
01:09:59,110 --> 01:10:01,480
إنك تفعل دائماً نفس الشيء

769
01:10:01,650 --> 01:10:04,240
إن زوجتك تبطئ الإيقاع -
ما الذي أفعله ؟ -

770
01:10:04,400 --> 01:10:05,820
!انتظري دقيقة

771
01:10:08,120 --> 01:10:09,990
إنها تبطئ الإيقاع ؟ -
نعم -

772
01:10:10,160 --> 01:10:14,080
إنني لا أبطئه -
يمكنني التعامل معه-

773
01:10:14,250 --> 01:10:17,370
مررنا بهذا خمسين مليون مرة

774
01:10:17,540 --> 01:10:19,960
إنك دائماً تعطيني وقت عصيب

775
01:10:20,130 --> 01:10:21,840
ألا يمكنك قراءة هذا ؟

776
01:10:22,000 --> 01:10:25,090
الآن لا أستطيع القراءة ؟ -
ليس إن لم تتمكن من فعل ذلك

777
01:10:25,260 --> 01:10:27,880
استمع, لقد درست بمعهد (بروكلين) الموسيقي

778
01:10:28,050 --> 01:10:31,350
ومعهد جزيرة (ستاتين) لثلاث سنوات

779
01:10:31,510 --> 01:10:36,690
هل فعلت ؟ هذا لايظهر يا رجل -
لايظهر ؟ ربما هذا سيظهر -

780
01:10:36,850 --> 01:10:40,810
سأحمل أغراضي وسأخرج

781
01:10:40,980 --> 01:10:44,860
هذا يُرى
حسناً, أريد أن أريك شيئاً

782
01:10:51,700 --> 01:10:53,370
حسناً؟ سعيد ؟

783
01:10:53,540 --> 01:10:55,410
نعم -
جيد -

784
01:10:55,580 --> 01:10:57,370
هل أنت سعيد ؟ -
نعم -

785
01:10:57,540 --> 01:11:01,840
مضحك, أنا سعيدة أيضاً
أخرجته كله من داخلي

786
01:11:02,000 --> 01:11:05,090
تشعرين بأنك أفضل ؟ -
أفضل بكثير, إنه جيد للغاية وهو بالخارج الآن

787
01:11:05,260 --> 01:11:07,720
حسناً, هل يمكننا البدء من جديد الآن ؟

788
01:11:07,880 --> 01:11:10,590
أشعر بأنني أفضل -
جيد, حسناً

789
01:11:11,430 --> 01:11:13,220
واحد , إثنان, ثلاثة -
أنا آسفة -

790
01:11:13,390 --> 01:11:15,930
أعلم بأننا جميعنا كنا نعمل بجد

791
01:11:16,100 --> 01:11:20,350
كنا نعمل بجد للغاية
ولكن كما قال الرجل

792
01:11:20,520 --> 01:11:23,320
إن أصبنا بهذا فسنفجر هذا المكان

793
01:11:23,480 --> 01:11:26,530
إذن, لم لانحاول حقاً ؟

794
01:11:29,660 --> 01:11:31,410
حسناً؟ -
نعم -

795
01:11:32,160 --> 01:11:35,160
. واحد, إثنان, واحد إثنان, ثلاثة, أربعة -
واحد إثنان, ثلاثة, أربعة -

796
01:11:35,330 --> 01:11:39,620
♪  ها قد بدأت من جديد
أسمع صوت الأبواق مجدداً

797
01:11:39,790 --> 01:11:43,960
♪  متوهجة من جديد
آخذ فرصة بالحب

798
01:11:44,130 --> 01:11:46,630
فرانسين) تعالي هنا)

799
01:11:46,800 --> 01:11:48,970
ماذا ؟ لا, أنا هنا

800
01:11:50,470 --> 01:11:54,300
لاتنطلقين بالفرقة
أنا أنطلق بها

801
01:11:54,470 --> 01:11:58,770
لاتعاملني هكذا -
لاتفعليها مجدداً, على الإطلاق -

802
01:11:59,980 --> 01:12:03,060
فلنبدأ, من البداية

803
01:12:04,320 --> 01:12:07,360
واحد, إثنان, واحد , إثنان, ثلاثة , أربعة

804
01:12:07,530 --> 01:12:08,610
هيا

805
01:12:09,490 --> 01:12:12,110
♪ آخذ فرصة
آخذ فرصة

806
01:12:12,280 --> 01:12:15,870
♪ آخذ فرصة بالحب  ♪

807
01:12:20,160 --> 01:12:22,120
أعجبك ذلك ؟ -
نعم, إنه جيد -

808
01:12:35,850 --> 01:12:39,390
♪  سحرك من أجل ماذا ؟

809
01:12:39,560 --> 01:12:42,560
♪ أذرعتي من أجل ماذا ؟

810
01:12:42,730 --> 01:12:46,610
♪ استخدم مخيلتك

811
01:12:46,770 --> 01:12:49,690
♪ أنت فقط

812
01:12:49,860 --> 01:12:52,780
♪ أنا فقط

813
01:12:52,950 --> 01:12:55,700
♪  سأربط عقدة محبين

814
01:12:59,620 --> 01:13:02,370
♪  سأربط عقدة كبيرة

815
01:13:03,370 --> 01:13:06,880
♪ مستديرة رائعة

816
01:13:07,590 --> 01:13:10,510
♪ أنت ♪

817
01:13:14,390 --> 01:13:16,390
شكراً لكم , سيداتي وسادتي -
شكراً -

818
01:13:17,050 --> 01:13:20,430
(شكراً لكِ (فرانسين إيفانز
شكراً لكِ

819
01:13:20,600 --> 01:13:23,560
هل أنتِ بخير حبيبتي ؟ -
نعم, أنا بخير  -

820
01:13:26,400 --> 01:13:28,770
تحية لـ(فرانسين إيفانز) سيداتي وسادتي

821
01:13:46,920 --> 01:13:49,250
هل أنتِ بخير ؟ -
إنها بخير -

822
01:13:49,420 --> 01:13:52,010
. ما الخطب ؟ -
أشعر بأني رائعة -

823
01:13:52,170 --> 01:13:54,590
هل أنتِ واثقة ؟
... لست مريضة, الأمر فقط أنني

824
01:13:57,090 --> 01:14:00,100
أظن بأن الوقت مناسب الآن
سأرزق بطفل

825
01:14:01,180 --> 01:14:04,020
سترزقين بماذا ؟ -
سأرزق بطفل -

826
01:14:04,980 --> 01:14:06,600
ستُرزق بطفل

827
01:14:17,200 --> 01:14:18,700
قُلِ ذلك مجدداً

828
01:14:21,790 --> 01:14:24,040
ظننت بأنك ستستاء

829
01:14:24,210 --> 01:14:27,080
كنت سأستاء بشكل أقل بذاك الوقت

830
01:14:27,250 --> 01:14:29,880
الآن أنا مستاء أكثر
.. لأنكِ خرجتِ بوسط

831
01:14:30,040 --> 01:14:33,920
... أنا آسفة (جيمي) عزيزي

832
01:14:35,670 --> 01:14:38,430
هل تمانع إن استلقيت ؟ -
بالطبع -

833
01:14:45,310 --> 01:14:46,480
شكراً لك

834
01:14:50,650 --> 01:14:54,030
هل تعلم بما أفكر ؟
هل تريد أن تعلم ؟

835
01:14:54,190 --> 01:14:58,200
نعم, أخبريني -
أعتقد بأن علي أن أعود لنيويورك

836
01:14:58,360 --> 01:15:01,450
أجلس بمكان واحد فقط وأنتظر خروجه

837
01:15:03,330 --> 01:15:05,330
لايمكنني تصديق هذا

838
01:15:09,830 --> 01:15:15,000
هل أنتِ مجنونة؟ إننا بجولة
وتريدين أن تعودي للمنزل بنيويورك ؟

839
01:15:15,170 --> 01:15:18,970
نعم, هل تريد النزول عند نوكسفيل ؟

840
01:15:19,130 --> 01:15:21,800
سنحصل على سيارة

841
01:15:21,970 --> 01:15:25,720
ليست سيارة جديدة, إن لم تمانعين
ستكون قديمة

842
01:15:28,778 --> 01:15:32,740
وسيكون بإمكانك أن تغادري أي حفلة
متى ما أردتِ, مثل ما فعلتِ اليوم

843
01:15:32,903 --> 01:15:36,239
لكن لايمكنك الرحيل فجأة

844
01:15:37,199 --> 01:15:38,408
ــ أليس كذلك؟
ــ كلا

845
01:15:38,576 --> 01:15:40,994
ــ بل نعم
ــ أريد العودة لنيويورك

846
01:15:41,161 --> 01:15:43,037
أريد لطفلي أن يكون سليماً

847
01:15:43,205 --> 01:15:47,500
لا أريد أخسره في بلد غريب أو حافلة في مكان ما

848
01:15:47,668 --> 01:15:51,254
الطبيب قال أن السفر قد يؤثر في الطفل

849
01:15:51,422 --> 01:15:56,134
ــ كل ما أقوله هو أن نسافر بالسيارة
ــ هل تريد هذا الطفل؟

850
01:15:57,052 --> 01:16:00,263
ــ أجل، بالطبع أريد الطفل
ــ هل تريد الطفل؟

851
01:16:03,601 --> 01:16:07,186
ــ ماذا تعني؟
ــ تعلم ما أعني

852
01:16:17,531 --> 01:16:21,868
ــ أريد الطفل
ــ حسناً، إذاً سأعود إلى نيويورك

853
01:16:22,036 --> 01:16:23,745
ــ تريدين الذهاب لـ"نيويورك"؟
ــ أجل

854
01:16:23,913 --> 01:16:24,913
"اذهبي إلى "نيويورك

855
01:16:29,501 --> 01:16:32,420
ــ (جيمي) أنا آسفة
ــ ليس هناك ما أفعله

856
01:16:32,588 --> 01:16:35,715
أنت حامل، هذه هي الحياة

857
01:16:36,592 --> 01:16:39,135
ــ أريدك فقط أن تكون سعيداً
ــ أنا سعيد

858
01:16:39,303 --> 01:16:42,430
أريد أن تكون سعيداً جداً

859
01:16:42,848 --> 01:16:44,599
أنا سعيد بحق

860
01:16:46,018 --> 01:16:48,144
ـ أنت كذلك؟
ــ أجل

861
01:16:54,526 --> 01:16:57,487
ــ أخي أرجوك
ــ جلبت لك شيئاً ما

862
01:16:57,655 --> 01:16:59,447
بسكويت مملح

863
01:17:00,240 --> 01:17:03,785
ــ لا يمكنني تناول أي شيء
ــ ستبقى في المعدة،  خذيها

864
01:17:05,079 --> 01:17:10,416
النقاد يثنون عليك
شيء ضخم سيحصل

865
01:17:10,584 --> 01:17:13,962
حالياً وجدت لك عملاً بسيطاً

866
01:17:14,129 --> 01:17:17,757
ستوديو تسجيل
يمكنني الحصول على بعض المال

867
01:17:17,925 --> 01:17:22,303
لا أعتقد أننا سنحتاج إلى المال
الفرقة ستتكفل بذلك

868
01:17:22,471 --> 01:17:26,474
استمعي، مع ولادة طفلك أنت بحاجة
لمال إضافي

869
01:18:43,552 --> 01:18:47,221
لنستمع إلى أغنية "جو ستافورد"
و حاولي "بيجي لي"

870
01:18:47,389 --> 01:18:49,557
انتظر! انتظر!

871
01:18:49,725 --> 01:18:51,225
لحظة فقط

872
01:18:55,189 --> 01:18:59,484
إنها مذهلة
مغنية بارعة و فتاة رائعة

873
01:18:59,651 --> 01:19:03,988
وهي رائعة بروعة أغانيها
خارج المسرح

874
01:19:04,156 --> 01:19:07,408
ــ ستسثمر فيها
ــ بكل تأكيد

875
01:19:33,977 --> 01:19:37,939
ــ تعالي

876
01:19:38,107 --> 01:19:41,275
كلا، لقد انتهى
كله انتهي

877
01:19:42,277 --> 01:19:47,115
الفرقة انتهت نحن انتهينا كل شيء انتهي
كنت أعلم هذا

878
01:19:51,787 --> 01:19:53,121
ماذا قلت؟

879
01:19:54,164 --> 01:19:57,250
إنها النهاية
أريد الموت

880
01:19:57,417 --> 01:19:59,043
تريدين الموت

881
01:20:01,255 --> 01:20:04,590
أخرجي عزيزتي
أرجوك

882
01:20:04,758 --> 01:20:07,051
لن أعاود الغناء مجدداً

883
01:20:09,638 --> 01:20:11,889
لا تغني الآن
ولا تريد الغناء مجدداً

884
01:20:13,475 --> 01:20:18,646
قلت كل شيء سيكون بخير
(ستغنين مع (باول ويلسون

885
01:20:19,606 --> 01:20:24,110
ــ أخرجي الآن
ــ كلا لن أخرج أبداً

886
01:20:26,947 --> 01:20:31,159
باول) ينتظرك عزيزتي)
كلهم هناك

887
01:20:38,375 --> 01:20:43,421
لست خرقاء
أرى الكتابات في الجداران

888
01:20:43,589 --> 01:20:46,549
ماذا كتب عليها؟
هل ناديتك بالخرقاء من قبل؟

889
01:20:46,717 --> 01:20:50,887
بعد كل الذي مررنا به
هل هذا ما تقولينه؟

890
01:20:53,432 --> 01:20:56,809
ــ أتمنى أن بإمكاني أن أثق بك
ــ تستطيع

891
01:20:56,977 --> 01:21:00,688
ــ أتمنى أن لا أندم على هذا
ــ ستوقع فقط للفرقة

892
01:21:00,856 --> 01:21:01,981
هذا يكفي

893
01:21:03,192 --> 01:21:04,442
حسناً

894
01:21:05,694 --> 01:21:08,529
ــ الجدول في الداخل
ــ جدول الحافلات؟

895
01:21:10,741 --> 01:21:13,326
ــ حسناً
حظاً موفقاً

896
01:21:13,493 --> 01:21:15,286
ــ ألق التحية على عائلتك
ــ سأفعل

897
01:21:15,454 --> 01:21:17,538
ــ ابق على تواصل
ــ حسناً

898
01:21:17,706 --> 01:21:19,457
"أراك في "آبل -
ــ رحلة موفقة

899
01:21:19,625 --> 01:21:21,417
افسحي لي عزيزتي

900
01:21:22,377 --> 01:21:24,378
إنها الثامنة و دقيقتين
أخيراً

901
01:21:25,547 --> 01:21:30,843
(أحضرها معك يا (جيمي -
"سأحضر معي صحيفة "التايمز -

902
01:21:32,638 --> 01:21:34,347
أراك في "تشارليز"

903
01:21:45,484 --> 01:21:48,986
ــ ربما مسافة اصبع؟
ــ المسافة لدي 7 أصابع

904
01:21:49,154 --> 01:21:52,406
و ربما 8
حركيها قليلاً نحو...

905
01:21:54,034 --> 01:21:55,910
(جيمي)! (جيمي)!

906
01:22:30,112 --> 01:22:31,362
إنه رائع

907
01:22:42,249 --> 01:22:45,960
ما أجمل أن تستيقظ و أنت تعلم
أن هناك شخص ما يحبك

908
01:22:56,888 --> 01:22:59,807
تذكرين هذه؟
الأغنية القديمة التي كتبتها لك

909
01:23:00,475 --> 01:23:02,518
كيف لها أن تصبح قديمة
وهي مكتوبة لي

910
01:23:02,686 --> 01:23:05,021
كانت قديمة حين كتبتها

911
01:23:08,066 --> 01:23:10,276
ــ أعمل على الكلمات
ــ هل تفعل؟

912
01:23:11,486 --> 01:23:15,364
ترى هنا الكلمات
جزء منها

913
01:23:17,659 --> 01:23:19,827
ــ تريد النظر إليها
ــ أنا أنظر إليها

914
01:23:30,839 --> 01:23:33,132
سمعت أنه سيكون يوم جميل

915
01:23:48,982 --> 01:23:51,567
ماهي نظرية النسبية؟
هل تعني انحناء الضوء؟

916
01:23:55,614 --> 01:23:56,906
لا أعلم

917
01:23:58,742 --> 01:24:01,285
يقال أن هناك خمسة أشخاص في العالم

918
01:24:02,120 --> 01:24:04,997
يعرفونها حق المعرفة

919
01:24:06,958 --> 01:24:09,377
اليابانيون يفهمونها
حسب ما أعلم

920
01:24:15,717 --> 01:24:18,260
ــ تريد الحديث بشأنها؟
ــ ماذا تعني؟

921
01:24:18,428 --> 01:24:20,888
بشأن الفرقة،
ماهو شعورك نحوها؟

922
01:24:23,308 --> 01:24:24,683
كيف حالك..

923
01:24:27,354 --> 01:24:29,230
لا أعلم
يبدو لي أنها لم تنجح

924
01:24:32,901 --> 01:24:35,653
قلقت عليك
لم أسمع شيئاً عنك لثلاثة أيام

925
01:24:35,821 --> 01:24:38,155
ظننتك ستعود للمنزل ولم تفعل

926
01:24:40,700 --> 01:24:42,034
حسناً، كنت...

927
01:24:45,580 --> 01:24:47,581
لم تصلك برقيتي التي أرسلتها؟

928
01:24:49,501 --> 01:24:50,835
كل لم تصلني

929
01:24:53,672 --> 01:24:57,258
لم أرسل برقية
أردت البقاء في عزلة لفترة

930
01:24:57,426 --> 01:25:01,137
كنت حاول فعل شيء
كنت في الجنوب لفترة

931
01:25:05,267 --> 01:25:07,059
فهمت

932
01:25:07,227 --> 01:25:12,148
كلا لم تفهمي لا تقولي لي أنك تفهمين،
كان علي فعلها عزيزتي

933
01:25:14,025 --> 01:25:17,736
ــ أفهم أني لا أفهم
ــ أنت تتحسنين

934
01:25:31,960 --> 01:25:34,962
ــ مرحباً
ــ (جيمي)! كيف حالك؟

935
01:25:36,506 --> 01:25:39,633
كيف حالك؟
سأعرفك على بعض الأصدقاء

936
01:25:40,469 --> 01:25:44,472
(ــ هذا (بوتي) و هذا (واشنطن
ــ سمعت عن عزفك الرائع

937
01:25:44,639 --> 01:25:46,515
سمعت عنك أيضاً

938
01:25:50,562 --> 01:25:53,772
كيف حالك؟
مالذي تفعله أين كنت؟

939
01:25:53,940 --> 01:25:59,278
كنت مع (فانكي هارت) ثم أصبحت الفرقة لي

940
01:26:00,322 --> 01:26:03,324
ــ تراجعت؟
ــ كلا، سمعت بهذا

941
01:26:03,492 --> 01:26:06,452
أجل، بعض الأقاويل عنك هنا و هناك

942
01:26:06,620 --> 01:26:09,622
كلا، لم أتراجع
كل ما حصل هو كما تعلم...

943
01:26:10,790 --> 01:26:12,541
كنت أعمل مع موسيقيين سيئين

944
01:26:12,709 --> 01:26:16,962
"لا يمكنني صيد القطط في "سكارلتون
"عليك الرجوع إلى "آبل

945
01:26:18,298 --> 01:26:21,842
نفس الوجوه القديمة و نفس المكان القديم
أتسائل إن كان علي العودة إلى هنا

946
01:26:23,345 --> 01:26:26,305
أنصت إلي
لدي شيء ما لك

947
01:26:26,473 --> 01:26:29,308
"ــ في نادي "هارلم
ــ حسناً

948
01:26:29,476 --> 01:26:32,228
لدينا قطط جيدة
تعال هنا

949
01:26:32,395 --> 01:26:34,730
سمعت الكثير عن ذلك

950
01:26:34,898 --> 01:26:36,232
ــ هناك مشكلة واحدة
ــ ماهي؟

951
01:26:37,150 --> 01:26:39,693
ــ هل يمكن للقطط البيضاء الانضمام
ــ أتيت للشخص الصحيح

952
01:28:55,163 --> 01:28:58,791
قبل أن تنفعلي
دعيني أشرح لك

953
01:28:58,958 --> 01:29:02,002
(أتتذكرين (سيسيل باولو
الذي كنت دائماً أخبرك عنه

954
01:29:04,673 --> 01:29:06,924
لنذهب لتناول الغداء
سأشرح لك فيما بعد

955
01:29:07,092 --> 01:29:11,720
مالذي سأركبه؟
بيوك" خضراء صنع 1941"

956
01:29:11,888 --> 01:29:14,264
اركبي و سأشرح لك فيما بعد

957
01:29:14,432 --> 01:29:17,142
قصة طويلة اركبي
وسأشرح لك لاحقا

958
01:29:22,273 --> 01:29:25,067
إذا لم تصعدي
لن يكون بإمكاني الحديث إليك

959
01:29:25,235 --> 01:29:29,029
لا أريد الصراخ في الشارع
اصعدي و سأشرح لك

960
01:29:30,365 --> 01:29:33,200
ــ تذكرين (سيسيل باويل)؟
ــ أجل

961
01:29:33,368 --> 01:29:37,955
قابلته و ذهبت إلى "هارلم" هناك ناد جديد
مكان رائع

962
01:29:38,123 --> 01:29:42,501
ــ لماذا لم تتصل بي؟
ــ لماذا أتصل بك؟ كنت عائداً إلى المنزل

963
01:29:42,669 --> 01:29:44,878
ــ لم يكن هناك سبب للاتصال
 (جيمي) -

964
01:29:46,214 --> 01:29:48,382
ــ مرحباً
ــ مرحباً، كيف حالك؟

965
01:29:48,550 --> 01:29:51,427
هل ستخرج من الموقف؟
هل أبدو كذلك؟

966
01:29:53,972 --> 01:29:56,181
ــ إذا سمحت؟
ــ نعم

967
01:29:56,349 --> 01:29:59,226
لا أقصد أن...
هلا نظرت إلي؟

968
01:29:59,394 --> 01:30:01,520
إذا نظرت إليك سأغضب

969
01:30:01,688 --> 01:30:04,565
أنت! أنظر إلي!

970
01:30:05,525 --> 01:30:08,485
لا يمكنني تصديق هذا الرجل
أنا أنظر إليك

971
01:30:08,653 --> 01:30:11,280
أنت تتصرف بطريقة غير عقلانية

972
01:30:11,448 --> 01:30:14,324
ــ يا للأسف
ــ غير مبال قليلاً

973
01:30:15,076 --> 01:30:16,785
لا يمكنني تصديق هذا الرجل

974
01:30:16,953 --> 01:30:21,290
أنا غير مبال؟
هل تعرف مالذي أفعله؟

975
01:30:21,458 --> 01:30:24,376
تعلم مالذي يجري
أنا أتجادل مع زوجتي

976
01:30:24,544 --> 01:30:28,630
إذا كان بإمكانك حل المشكلة
يمكنك الحصول على الموقف

977
01:30:28,798 --> 01:30:31,592
ــ لا يوجد سبب لتتحدث بوقاحة
ــ لحظة فقط...

978
01:30:31,760 --> 01:30:34,803
أغربي عن وجهي
أبتها المزعجة

979
01:30:34,971 --> 01:30:39,266
لا أريد سماع ذلك
ــ ابتعدي من هنا، هلا فعلت

980
01:30:39,434 --> 01:30:43,520
لا تعبثي معها
نفس الأمر معك!

981
01:30:43,688 --> 01:30:47,065
لن تحصل على الموقف
حتى لو تحتم علي الموت في مكاني

982
01:30:47,233 --> 01:30:49,777
ــ أتمنى أن تنفجر!
ــ لن تحصل على الموقف أبداً

983
01:30:51,321 --> 01:30:56,158
ــ انصرف! انصرف!
ــ أتمنى أن لا تحصل على موقف

984
01:30:56,326 --> 01:30:59,578
أتمنى أن تدور حول المبنى
50 ألف مرة

985
01:31:00,455 --> 01:31:02,414
ــ هذا غباء
ــ لنذهب إلى الغداء

986
01:31:04,626 --> 01:31:07,503
ــ لست جائعة
ــ عزيزتي أنت حامل

987
01:31:07,670 --> 01:31:10,589
لننس ما حصل و نذهب للغداء

988
01:31:11,591 --> 01:31:15,302
حسناً، أنا حامل في الشهر السادس

989
01:31:15,929 --> 01:31:19,389
عليك رعايتي أكثر منذ الآن فصاعداً

990
01:31:20,767 --> 01:31:25,020
فتحت لي الباب
و لم تنتظر لترى إذا ما كنت مرتاحة

991
01:31:25,188 --> 01:31:27,815
أنا متعبة من الحركة

992
01:31:29,984 --> 01:31:34,196
خسرت للتو الفرقة
هل تظنينني دمية؟

993
01:31:34,364 --> 01:31:38,033
إذا نجحت سأظل في الفرقة
صحيح؟

994
01:31:38,785 --> 01:31:42,162
حين أردتي الذهاب إلى "نيويورك"
هل أوقفتك؟

995
01:31:42,789 --> 01:31:45,749
كلا لم أفعل، صحيح؟
لا يمكنك إيقافي

996
01:31:45,917 --> 01:31:49,086
أمر آخر لا أحب ما أفعله هناك

997
01:31:49,504 --> 01:31:51,129
ــ ماذا تعني؟
ــ الاستعراض

998
01:31:51,297 --> 01:31:56,301
أنت أفضل من هذا
ليس عليهم فعل هذا بك

999
01:32:01,224 --> 01:32:03,809
ستكون هناك في الليل؟

1000
01:32:03,977 --> 01:32:05,853
ستكون هناك تقريباً كل ليلة؟

1001
01:32:08,523 --> 01:32:11,525
ــ إذا...
ــ الآخرون متزوجون أيضاً

1002
01:32:12,819 --> 01:32:14,027
أعلم ذلك

1003
01:32:15,154 --> 01:32:18,574
حسنً سآخذ النوبة الصباحية
و أنت النوبة المسائية

1004
01:32:32,881 --> 01:32:35,507
عزيزتي، أنت تصعبين الأمر علي

1005
01:32:35,675 --> 01:32:40,554
تريدين مني تحطيم هذا إلى مليون قطعة؟
هل هذا ما تريدين مني أن أفعله؟

1006
01:32:41,306 --> 01:32:43,056
هذا معنى كلامك

1007
01:32:44,809 --> 01:32:47,477
هذا أغلى ما أملك بجانبك

1008
01:32:47,645 --> 01:32:51,398
إذا لم أتمكن من فعلها
لن أكون جيداً معك أو مع أي شخص آخر

1009
01:32:56,237 --> 01:32:57,696
هل تفهمين؟

1010
01:33:12,128 --> 01:33:17,299
(باول ويلسون) اتصل بي
سيفتتح الملهى بعد غد مساءاً

1011
01:33:17,467 --> 01:33:20,928
ــ أجل، أعلم
ــ يريد منا القدوم

1012
01:33:21,095 --> 01:33:25,098
ــ قلت له أننا قادمون
ــ أود ذلك

1013
01:33:25,266 --> 01:33:26,892
ــ هل ستفعلين؟
ــ أجل

1014
01:33:28,144 --> 01:33:30,228
نمضي بعض الوقت معاً
سيكون هذا جيداً

1015
01:33:31,898 --> 01:33:33,774
ــ نقابل الرفاق
ــ أجل

1016
01:33:34,359 --> 01:33:39,279
تعلم (إيلين) مكتئبة
علينا تعريفها على (آرتي كيركس)

1017
01:33:40,448 --> 01:33:44,159
ــ (آرتي كيركس)؟
ــ منتج التسجيل الذي أخبرتك عنه

1018
01:33:44,869 --> 01:33:48,413
الآن إذا أردت الاستمرار لوحدك

1019
01:33:48,581 --> 01:33:52,793
غالباً مع (إيلين) لا بأس بذلك
ليس لدي اعتراض

1020
01:33:52,961 --> 01:33:54,711
يمكنني مقابلتك فيما بعد

1021
01:33:56,631 --> 01:34:00,759
لم يكن هذا ما أعنيه، آسفة
لا بأس بذلك؟

1022
01:34:02,512 --> 01:34:05,138
ــ أجل، لا بأس بذلك
ــ أجل

1023
01:34:06,599 --> 01:34:08,266
انتظر حتى أريك مالدي

1024
01:34:13,398 --> 01:34:14,731
انظر إلى هذا

1025
01:34:16,818 --> 01:34:20,862
عزيزي، كنت تقوم بتلحين الكلمات؟

1026
01:34:21,030 --> 01:34:22,656
أجل، كنت أفعل هذا

1027
01:34:27,787 --> 01:34:30,414
ستسمينها "نيويورك"؟

1028
01:34:30,581 --> 01:34:35,210
ــ "نيويورك"
ــ هل ستسمينها بذلك

1029
01:34:35,378 --> 01:34:38,422
بما أننا التقينا في "نيويورك"
وعشنا فيها

1030
01:34:39,674 --> 01:34:41,341
"تشردي... "

1031
01:34:43,177 --> 01:34:46,430
"الأحذية..."
"الأحذية تشتاق للضياع..."

1032
01:34:46,597 --> 01:34:50,434
و تمشي على القلب...

1033
01:34:52,520 --> 01:34:54,021
"نيويورك... نيويورك"

1034
01:34:56,399 --> 01:34:59,026
إنها "فوق الكومة" أيضاً

1035
01:35:00,903 --> 01:35:05,032
هل هذه النسخة النهائية؟
ــ حسناً، ليس بالضرورة

1036
01:35:05,867 --> 01:35:07,451
أريد تعديل بعض الأجزاء

1037
01:35:07,618 --> 01:35:09,161
إنها جيدة جداً

1038
01:35:10,371 --> 01:35:12,539
ــ أراك لاحقاً
ــ حسناً

1039
01:35:14,292 --> 01:35:16,293
استمتعي بليلتك
شكراً عزيزتي

1040
01:35:19,505 --> 01:35:22,632
ــ أراك لاحقاً
ــ يمكنني تغير "فوق الكومة"

1041
01:35:26,137 --> 01:35:29,473
أوركسترا (برنيس كونراد) و (باول ويلسون)

1042
01:35:29,640 --> 01:35:32,851
ــ مالذي أفعله هنا؟
ــ أرجوك عزيزي لقد وعدتني

1043
01:35:34,437 --> 01:35:35,729
تعلم

1044
01:35:40,818 --> 01:35:42,235
لا يمكنني فعلها

1045
01:35:43,571 --> 01:35:45,530
لا يمكنني فقط

1046
01:35:46,657 --> 01:35:48,909
سنحضر مشهداً واحدً فقط
حسناً؟

1047
01:35:52,538 --> 01:35:56,333
ــ حسنا؟ً
ــ حسناً، سأوقف السيارة

1048
01:35:56,501 --> 01:35:58,502
سأوقف السيارة

1049
01:36:06,427 --> 01:36:08,595
سأقول لك، سأوقف السيارة

1050
01:36:21,150 --> 01:36:24,277
ــ (إيلين)!
ــ تبدين رائعة

1051
01:36:24,445 --> 01:36:27,864
ــ مرحباً، (آرتي) كيف حالك؟
ــ كيف حال فتاتي

1052
01:36:28,533 --> 01:36:30,033
شكراً جزيلاً لك

1053
01:36:32,036 --> 01:36:35,247
ــ شكراً
ــ (جيمي) قادم ذهب لركن السيارة

1054
01:37:01,649 --> 01:37:04,484
ــ خسرتي حاولي مجدداً
ــ هذا صعب

1055
01:37:04,652 --> 01:37:06,862
اثنين لثلاثة
خسرتي مجدداً

1056
01:37:08,322 --> 01:37:10,031
سأعطيك فرصة أخرى
جاهزة؟

1057
01:37:10,783 --> 01:37:14,119
سأعطيك دفتر شيكاتي
لكن لا تقومي بصرفه

1058
01:37:19,834 --> 01:37:22,586
ــ سيدي؟
ــ كنت أقوم بركن السيارة، اسمي (دويل)

1059
01:37:22,753 --> 01:37:27,841
ــ صديقتك هناك
ــ ليست صديقتي بل زوجتي

1060
01:37:28,009 --> 01:37:31,178
ــ أعذرني
ــ حسناً، لا تدع هذا يحصل ثانية

1061
01:37:39,437 --> 01:37:44,149
(جيمي) هذا السيد (كيرك) من تسجيلات "ديكا"
(كيرك) هذا زوجي

1062
01:37:44,317 --> 01:37:47,402
ــ آسف لتأخري
ــ التأخر خير من ألا تأتي أبداً

1063
01:37:47,570 --> 01:37:51,865
من الصعب ركن السيارة في "نيويورك"
في هذا الوقت من الليل

1064
01:37:55,828 --> 01:38:00,081
ــ كيف حالك؟
ــ أنا بخير، كيف حالك؟

1065
01:38:00,249 --> 01:38:02,542
أنا بخير، كيف حال (إيدي)؟

1066
01:38:02,710 --> 01:38:04,211
من هو (إيدي)

1067
01:38:08,841 --> 01:38:13,678
"من هو إيدي؟" كنت أعلم أن هذا سيحصل
يبدو أن (إيدي) اختفى فجأة

1068
01:38:16,974 --> 01:38:20,185
ــ عزيزي، النادل؟
ــ يمكننا تشارك النكت

1069
01:38:20,353 --> 01:38:26,233
هذا الصوت يحركهم دائماً
عزيزي النادل" بصوت ضخم

1070
01:38:26,400 --> 01:38:29,527
نادبهم بـ"عزيزي"
و إلا سيبصقون على مشروبك

1071
01:38:29,695 --> 01:38:34,449
If you say "dear," they're nice.
Any time you go into a joint.

1072
01:38:38,204 --> 01:38:41,414
ــ ناديهم بـ(عزيزي)
ــ هذا هو النادل

1073
01:38:41,582 --> 01:38:46,169
هلا قدمت للسيد عصيراً مشكلاً

1074
01:38:46,337 --> 01:38:49,422
لا أريد عصيراً مشكلاً

1075
01:38:49,590 --> 01:38:53,218
لا يريد عصيراً مشكلاً
ماذا تريد؟

1076
01:38:53,386 --> 01:38:56,596
تعلم ماذا أحب؟
كوباً كبيرا من الحليب

1077
01:38:56,764 --> 01:38:59,266
مع بعض النبيذ

1078
01:38:59,433 --> 01:39:02,727
ــ لم لا تأخذه بدون إضافات؟
ــ قالتها

1079
01:39:02,895 --> 01:39:05,188
ــ هذا مقنع
ــ بعض الثلج؟

1080
01:39:05,356 --> 01:39:08,775
كأس من الثلج
سأفول لك ماذا نريد أيها النادل

1081
01:39:08,943 --> 01:39:10,610
ــ سجلت الطلب؟
ــ أجل، سيدي

1082
01:39:10,778 --> 01:39:15,198
ــ كأس حليب
ــ لا، الحليب ليس ضرورياً

1083
01:39:15,366 --> 01:39:18,994
حسناً، بدون حليب
أحضر للآنسة عصير الفراولة

1084
01:39:19,161 --> 01:39:22,455
ــ سجلت ذلك
ــ لنرى... عصير مشكل..

1085
01:39:22,623 --> 01:39:24,749
ــ لا تحضر العصير المشكل
ــ لا سأشرب هذا

1086
01:39:24,917 --> 01:39:28,962
تريد عصيراً مشكلاً

1087
01:39:29,130 --> 01:39:31,715
ــ عصير مشكل
ــ أنت ذكية

1088
01:39:31,882 --> 01:39:34,301
جن فوار -
جن فوار -

1089
01:39:34,468 --> 01:39:37,387
...كأس من الحليب -
دعك من الحليب -

1090
01:39:37,555 --> 01:39:40,557
..جن فوار، كأس سكوتش -
كأس من السكوتش -

1091
01:39:40,725 --> 01:39:44,561
سطل من الثلج. وأنت يا سيدي؟ -
لا، لا شيء لي -

1092
01:39:44,729 --> 01:39:46,313
شكراً -
حاضر، سيدي -

1093
01:39:55,614 --> 01:39:58,658
جيمي) ،ولمدة دقيقة هل يمكنني)
أن أشد اذنك؟

1094
01:39:58,826 --> 01:40:01,494
لقد سمعت أشياء طيبة حولك.

1095
01:40:02,788 --> 01:40:06,166
زوجتك أخبرتني بأن فرقتك كانت
مشهورة.

1096
01:40:06,334 --> 01:40:11,671
,انظر يا رجل، سأكون صريحا معك
لا أريد التواجد هنا

1097
01:40:11,839 --> 01:40:14,507
لا أريد الإستماع لهذه الموسيقى.

1098
01:40:14,675 --> 01:40:17,677
لا أهتم بهذه الأشياء.
لنذهب.

1099
01:40:17,845 --> 01:40:20,555
,إذا لم يعجبك شيئا
نستطيع أن نحصل على بعض السمرة هنا.

1100
01:40:20,723 --> 01:40:24,392
المكان سيء، لنذهب -
أنت تؤذيني -

1101
01:40:24,560 --> 01:40:28,938
أنا آسف. إذا أتيتِ معي لن يتحتم
علي عندها أن أفعل ذلك. لنذهب

1102
01:40:29,106 --> 01:40:31,107
جيمي) اهدء) -
هيا -

1103
01:40:31,275 --> 01:40:33,276
لا. لا.

1104
01:40:34,862 --> 01:40:36,863
لا أريد الذهاب -
هل تريد البقاء؟ -

1105
01:40:38,032 --> 01:40:42,660
شخص ما سيوصلني للمنزل.
يمكنني أن أجد من يوصلني.

1106
01:40:50,669 --> 01:40:51,878
ما خطبه؟

1107
01:40:58,552 --> 01:41:02,764
ستتسون الأمر في عدة ساعات

1108
01:41:02,932 --> 01:41:04,766
ستكون في المنزل وكل
شيء سينتهي

1109
01:41:05,643 --> 01:41:09,020
شكراً لكم. سنأخذ استراحة قصيرة

1110
01:41:15,069 --> 01:41:16,361
كل شيء على ما يرام؟

1111
01:41:18,197 --> 01:41:19,406
نعم

1112
01:41:23,911 --> 01:41:25,954
إذن، تمكن (جيمي) أخيراً من
الوصول هنا؟

1113
01:41:44,223 --> 01:41:47,058
(مرحيا يا (جيمي -
بول) كيف حالك؟) -

1114
01:41:47,226 --> 01:41:51,229
أعطني يدك
هيا، تعال، تعال

1115
01:41:54,316 --> 01:41:56,025
(هيا يا (جيمي

1116
01:41:57,611 --> 01:42:01,239
هل أنت بخير؟ -
أيمكنني أن أخبرك بشيء خاص؟ -

1117
01:42:01,407 --> 01:42:04,033
نعم -
هل تمانع لو لمستك هكذا؟ -

1118
01:42:06,454 --> 01:42:11,124
أنا أشعر بالغيرة. أعتقد بأنك ممتاز
جداً للدرجة التي لا يمكنني فيها تجاوزك

1119
01:42:12,835 --> 01:42:16,963
أنا أشعر بالإطراء حقاً -
يجب عليك ذلك -

1120
01:42:17,131 --> 01:42:19,132
مديح كبير لموسيقي عظيم

1121
01:42:19,300 --> 01:42:22,635
من شخص عظيم
الجميع يشعر بأنك عظيم

1122
01:42:23,304 --> 01:42:24,804
حتى زوجتك

1123
01:42:28,309 --> 01:42:29,767
حتى زوجتك يا رجل

1124
01:43:23,072 --> 01:43:25,031
سيداتي و سادتي، الفرقة ستعود الآن

1125
01:43:26,867 --> 01:43:28,409
...سنبدأ بـ

1126
01:43:30,371 --> 01:43:33,164
سنبدأ بعزف مزيج من الطلبات
الخاصة

1127
01:43:35,709 --> 01:43:37,961
اعزف
"أعرف بأنها كانت ليلة واحدة"

1128
01:43:41,090 --> 01:43:44,092
هيا -
هيا بنا -

1129
01:43:47,137 --> 01:43:48,555
ابتعد عن زوجتي

1130
01:43:53,644 --> 01:43:55,186
ابتعد عن زوجتي

1131
01:44:03,737 --> 01:44:05,572
هناك، من فضلك

1132
01:44:09,910 --> 01:44:11,494
عمت مساء

1133
01:44:18,210 --> 01:44:21,546
أريد أن أقول شيء واحد لزوجتي
إنها هناك

1134
01:44:21,714 --> 01:44:23,923
لقد لاحظت ذلك -
تلك زوجتي -

1135
01:44:24,091 --> 01:44:27,385
لا تجبرني على استخدام القوة، من فضلك -
قوة؟ حسناً -

1136
01:44:27,553 --> 01:44:28,928
مرحبا يا رجل

1137
01:44:33,809 --> 01:44:35,268
أبعد يديك عني

1138
01:44:53,245 --> 01:44:54,912
ماك) ساعدني مع هذا الرجل)

1139
01:45:00,794 --> 01:45:03,129
هيا، هيا -
حسناً -

1140
01:45:03,922 --> 01:45:07,133
حسناً؟ ألا تعرفون كيف تتحدثون؟

1141
01:45:07,301 --> 01:45:08,926
اهدء

1142
01:45:09,094 --> 01:45:11,346
لا مشكلة
أنت تولى الحراسة

1143
01:45:56,392 --> 01:45:58,976
كل شيء على ما يرام
والطفل حالته طبيعية

1144
01:45:59,144 --> 01:46:01,312
أعتقد بأن وزني زاد كثيراً

1145
01:46:06,527 --> 01:46:08,027
(جيمي)

1146
01:46:13,409 --> 01:46:15,910
شكراً

1147
01:46:16,995 --> 01:46:19,122
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
نعم -

1148
01:46:26,296 --> 01:46:29,298
انهم جميلين. أعتذر بأنك أغلقت
على يدك الباب

1149
01:46:29,466 --> 01:46:32,135
لا عليك
إنه جزء مني، تعرفين

1150
01:46:32,302 --> 01:46:34,762
أنا آسف جدا على ليلة البارحة

1151
01:46:38,392 --> 01:46:40,518
لقد كنت أحاول أن أجد

1152
01:46:42,354 --> 01:46:43,896
أنا آسف

1153
01:46:48,402 --> 01:46:51,404
أنا آسف -
أنا آسفة أيضاً -

1154
01:49:14,131 --> 01:49:15,381
هيا

1155
01:49:15,549 --> 01:49:18,885
(جيمي)؟ إنه (سيسل) -
سيسل) من ؟) -

1156
01:49:19,052 --> 01:49:21,554
هيا يارجل
(سيسل دي ميل)

1157
01:49:27,436 --> 01:49:30,897
زوجتك هنا معي -
أختك هنا معي -

1158
01:49:31,064 --> 01:49:33,941
هيا يا رجل
معها قطتين

1159
01:49:34,401 --> 01:49:38,404
لدينا مؤتمر -
زوجتك هنا -

1160
01:49:38,572 --> 01:49:40,489
زوجتي؟ -
في الخارج -

1161
01:49:49,708 --> 01:49:52,251
عقد تسجيل أو شيء ما؟ -
نعم -

1162
01:49:52,419 --> 01:49:55,338
لقد أردت اللقاء به قبل أن
أفعل أي شيء

1163
01:49:57,382 --> 01:49:59,592
نعم، بالتأكيد. حسناً -
حسناً -

1164
01:49:59,760 --> 01:50:04,180
لماذا أحضرتيه هنا؟ -
لم أستطع الإتصال بك-

1165
01:50:04,348 --> 01:50:07,099
سيغادر غداً

1166
01:50:13,440 --> 01:50:15,316
اجلس -
شكراً -

1167
01:50:16,068 --> 01:50:18,486
لديك استراحة؟ -
لا، ولكنني متفرغ لبضع دقائق -

1168
01:50:18,654 --> 01:50:20,988
ممتاز، نستطع التحدث إذن -
بالتأكيد -

1169
01:50:21,657 --> 01:50:24,951
(تتذكر (آرتي كيركس
شكرة ديكا للتسجيلات

1170
01:50:25,118 --> 01:50:27,995
أعرف الشعار جيداً -
يريد أن يوقع معها -

1171
01:50:28,163 --> 01:50:30,915
ماذا؟ -
يريد التوقيع معها -

1172
01:50:32,292 --> 01:50:34,335
إلى أين؟ -
على ملصق -

1173
01:50:34,503 --> 01:50:37,004
لعقد تسجيل -
حقا؟ -

1174
01:50:37,172 --> 01:50:40,925
عظيم، ذلك عظيم -
أتعتقد ذلك؟ -

1175
01:50:41,093 --> 01:50:43,135
بالتأكيد، بالتأكيد
ذلك عظيم

1176
01:50:43,303 --> 01:50:49,183
أريد أن نجتمع كلنا الليلة لأسألك
إذا ما كنت موافقا

1177
01:50:49,351 --> 01:50:50,601
عفواً يا عزيزتي

1178
01:50:50,769 --> 01:50:54,814
,إذا كانت هناك أي مشاكل
ذلك ما أنا هنا لأجله

1179
01:50:54,982 --> 01:50:57,942
ليس هناك مشكلة -
الجميع بخير -

1180
01:50:58,110 --> 01:51:03,864
إذن كل شيء على ما يرام -
ليس تحديداً. أريد أن أن أعرف أكثر -

1181
01:51:04,032 --> 01:51:06,158
تقصد الإتفاق؟ -
بالضبط -

1182
01:51:06,326 --> 01:51:10,037
إنه منطقي -
عندما سمعتها، قلت: هذه هي -

1183
01:51:10,205 --> 01:51:13,958
عظيم جداً، رائع
جبار

1184
01:51:14,126 --> 01:51:19,296
أخبرك من فمي، هذه هي -
وهذا كله لمرة واحدة -

1185
01:51:19,464 --> 01:51:23,843
واحدة من الأشياء التي لم أرتاح
لها هي السفر

1186
01:51:24,011 --> 01:51:27,930
الجولة الدعائية -
هل تلك مشكلة؟ -

1187
01:51:28,098 --> 01:51:32,393
لا أعلم إذا كنت أرغب في السفر -
ماذا عن الطفل؟ -

1188
01:51:32,561 --> 01:51:35,354
بالضبط -
لا يوجد شيء لا يمكننا التعامل معه -

1189
01:51:35,522 --> 01:51:39,692
لا توجد هناك مشكلة لا يمكننا حلها -
لنسمع ما لديهم ليقولوا -

1190
01:51:39,860 --> 01:51:43,612
أنا فقط أوضح وضع علامة
تعجب

1191
01:51:43,780 --> 01:51:46,949
ممتاز، تفضل -
ماذا عن الطفل؟ -

1192
01:51:47,117 --> 01:51:51,704
الطفل
ستحصلين عليه في الدرجة الأولى

1193
01:51:51,872 --> 01:51:57,043
سأوفر لكِ أفضل ممرضة، وسيارة
و سأهتم بالطفل وكأنه طفلي

1194
01:51:57,210 --> 01:52:00,379
أنتِ فقط غنّي -
ستكون في العقد -

1195
01:52:00,547 --> 01:52:05,801
أنا فقط أؤكد ما قلت -
لقد أكدت مرتين مسبقاً -

1196
01:52:05,969 --> 01:52:07,094
ليس لديك مانع؟

1197
01:52:11,975 --> 01:52:14,894
تبدو عظيمة. لا يمكنني النقاش حولها

1198
01:52:15,062 --> 01:52:18,397
يبدو جيداً. الموضوع عائد لها -
كل شيء على ما يرام؟ -

1199
01:52:18,565 --> 01:52:21,400
كل شيء بخير معك؟

1200
01:52:21,568 --> 01:52:24,403
نعم، ولكني اعتقدت بأنك -
إذن كل شيء على ما يرام؟ -

1201
01:52:25,822 --> 01:52:27,990
إذا كان مناسبا لكِ وله

1202
01:52:28,158 --> 01:52:31,660
الأمر مناسب لك و لهم
لك و لك ؟

1203
01:52:31,828 --> 01:52:35,081
هل لديك أي اقتراح آخر؟ -
لا -

1204
01:52:35,248 --> 01:52:39,210
عذراً
أعتقد بأن العزف سيبدأ

1205
01:52:39,377 --> 01:52:40,795
جيمي؟ -
نعم ؟ -

1206
01:52:40,962 --> 01:52:44,173
قبل أنت تذهب هل لديك سيجارة؟ -
سيجارة؟ -

1207
01:52:44,341 --> 01:52:46,926
لقد دخنت آخر وحدة معي. أنا آسف

1208
01:52:47,094 --> 01:52:49,303
إنه شيء أفعله لجلب الحظ

1209
01:52:51,556 --> 01:52:55,059
أحضر علبة من عند النادل، و ضعها على حسابي
سنحتفل بتوقيع العقد

1210
01:52:55,227 --> 01:52:57,394
خذ سيجار -
لا يتشابهون -

1211
01:52:58,230 --> 01:53:01,440
جيمي) .. لو سمحت)

1212
01:53:01,608 --> 01:53:03,818
أعتقد بأنها الأفضل

1213
01:53:03,985 --> 01:53:07,822
ستفعلها وأفضّل لو أنها
كانت معي

1214
01:53:07,989 --> 01:53:12,952
يمكنك أن تستشيرني في كل شيء
تعال إلى مكتبي، بابي دائما مفتوح

1215
01:53:13,120 --> 01:53:15,204
حسناً -
هل لدينا اتفاق؟ -

1216
01:53:15,372 --> 01:53:17,081
هل أنت مرتاح للأمر؟ -
بالتأكيد، نعم -

1217
01:53:17,249 --> 01:53:19,458
حسناً
لا تنساها الآن

1218
01:53:37,435 --> 01:53:39,979
ليلة العائلة؟ -
تعال هنا -

1219
01:55:33,385 --> 01:55:37,596
نعم، هذا يبدو أجمل
ثخن و حلو

1220
01:55:38,014 --> 01:55:42,434
حسناً -
هل لديك ألوان أخرى؟ -

1221
01:55:42,602 --> 01:55:47,564
لدينا واحد بألوان متعددة -
سأجرب ذلك -

1222
01:56:41,161 --> 01:56:42,161
شكراً

1223
01:57:48,353 --> 01:57:49,353
!نعم

1224
01:59:45,011 --> 01:59:47,679
ماذا تفعل؟

1225
01:59:49,349 --> 01:59:51,391
كنت أحتفل -
كدت أن تقتلنا -

1226
01:59:58,316 --> 02:00:01,276
ماذا كان ذلك عنه؟ -
لقد كنت أحتفل فقط -

1227
02:00:01,444 --> 02:00:03,320
!انظري لنفسك! أنت تثيري اشمئزازي

1228
02:00:05,198 --> 02:00:08,075
ما الذي تريدني أن أفعله
بذلك؟

1229
02:00:12,413 --> 02:00:14,915
هل أخبرتك بأن تحصلي ذلك الطفل؟

1230
02:00:15,083 --> 02:00:18,835
هل أخبرتك بأن تحصلي الطفل اللعين؟

1231
02:00:19,337 --> 02:00:22,673
لا، لم أخبرك. لقد حصلتِ عليه
و هو معك، و ستبقين عليه

1232
02:00:24,717 --> 02:00:27,010
حسناً. واصل ضربي

1233
02:00:27,178 --> 02:00:29,972
هيا، اضربني، جسمي عندك

1234
02:00:32,392 --> 02:00:34,893
والآن أنتِ تبكين -
اهدء -

1235
02:00:35,061 --> 02:00:36,603
عندما تستصعب الأمور تبكين

1236
02:00:45,280 --> 02:00:48,949
لن أعايش هذا الأمر مرة أخرى -
لقد قلته. أنت تريده -

1237
02:00:50,243 --> 02:00:52,995
ليس ما أريده -
إنه ما تريده -

1238
02:00:53,162 --> 02:00:54,496
إنه ليس ما أريده

1239
02:00:54,664 --> 02:00:58,875
أنا خائفة -
أنتِ خائفة؟ -

1240
02:00:59,043 --> 02:01:02,212
أنتِ خائفة؟
ماذا عني، بحق المسيح؟

1241
02:01:02,380 --> 02:01:05,716
ما الذي يخيفك
لديكِ كل شيء

1242
02:01:05,883 --> 02:01:09,344
أنا الذي أخاف
ليس أنت. أنا

1243
02:01:09,512 --> 02:01:11,930
لقد حصلت عليه بالسهولة. وأنا ليس
لدي أي شيء

1244
02:01:13,433 --> 02:01:15,309
إنه أنت دائماً -
نعم -

1245
02:01:15,476 --> 02:01:19,229
الطريقة التي أنجبتي بها الطفل
عندما كان لا يجب أن نملك طفلا

1246
02:01:20,607 --> 02:01:24,443
أنت لا تهتم بي -
لماذا تبكين؟ -

1247
02:01:24,611 --> 02:01:26,695
!ابكي، ابكي

1248
02:01:26,863 --> 02:01:28,280
أنت لا تهتم -
أنا أهتم -

1249
02:01:28,448 --> 02:01:32,409
أنت لا تهتم
أتعرف ما الذي تهتم به؟

1250
02:01:32,577 --> 02:01:35,787
نواديك -
أنا أهتم بك -

1251
02:01:35,955 --> 02:01:38,457
أصدقائك -
أنا أهتم بك -

1252
02:01:38,625 --> 02:01:42,210
.. وموسيقاك -
!بالتأكيد! تلك حالة خاصة -

1253
02:01:42,378 --> 02:01:44,504
إذا كانت تلك هي المشكلة
أنا لا أهتم

1254
02:01:44,672 --> 02:01:48,383
أنا أهتم. تلك ليست المشكلة -
أنت لا تهتم -

1255
02:01:48,551 --> 02:01:50,636
أنت لا تهتم -
أنا أهتم -

1256
02:01:50,803 --> 02:01:53,972
جنون. أنت تقودني للجنون

1257
02:01:54,140 --> 02:01:57,809
كل ما تهتم به هو نفسك -
!أنتِ تقوديني للجنون -

1258
02:01:57,977 --> 02:02:00,479
دعيني أصل لك. دعيني أصل لك

1259
02:02:00,647 --> 02:02:03,273
إذا كنت ستضربني
سأضربك

1260
02:02:03,441 --> 02:02:06,693
!لا تضربني
!لا تضربني أبدا

1261
02:02:08,321 --> 02:02:09,655
الآن سأمسكك

1262
02:02:11,074 --> 02:02:12,324
!اللعنة

1263
02:02:15,662 --> 02:02:18,330
(جيمي)

1264
02:02:18,498 --> 02:02:19,498
(جيمي) -
ماذا؟ -

1265
02:02:19,666 --> 02:02:21,083
!جيمي

1266
02:02:21,250 --> 02:02:24,002
(الطفل. الطفل يا (جيمي

1267
02:02:24,170 --> 02:02:28,632
هديء من روعك يا عزيزتي -
أنا خائفة -

1268
02:02:28,800 --> 02:02:32,094
سنذهب للمستشفى -
يإلهي -

1269
02:02:33,971 --> 02:02:37,015
أين التاكسي؟ عندما تريد واحد لا تجد
شيئاً

1270
02:02:38,768 --> 02:02:41,561
!يإلهي! لا! لا! لا

1271
02:02:44,816 --> 02:02:48,402
لا تقلقِ يا عزيزتي ستكونين بخير
لا تنفعلي

1272
02:03:01,082 --> 02:03:02,416
كيف حالك؟

1273
02:03:19,892 --> 02:03:21,226
هل كل شيء على ما يرام؟

1274
02:03:22,311 --> 02:03:23,395
نعم

1275
02:03:26,399 --> 02:03:27,441
جيد

1276
02:03:31,446 --> 02:03:32,821
هل رأيته؟

1277
02:03:34,532 --> 02:03:35,699
من؟

1278
02:03:37,827 --> 02:03:39,995
الطفل -
الطفل -

1279
02:03:40,163 --> 02:03:41,496
هل هو ولد؟

1280
02:03:45,752 --> 02:03:47,210
نعم

1281
02:03:53,760 --> 02:03:55,594
(لقد سميته (جيمي

1282
02:04:05,688 --> 02:04:07,397
لقد سميته (جيمي) ؟

1283
02:04:09,817 --> 02:04:12,819
بشكل رسمي؟
لقد سميته (جيمي)؟

1284
02:04:13,738 --> 02:04:14,780
نعم

1285
02:04:20,495 --> 02:04:23,622
هناك شيء واحد أخطئت بفعله

1286
02:04:23,790 --> 02:04:28,251
لقد كان عليك أن تجعلني أقرر معك
بدلا من أن تختار له اسما لوحدك

1287
02:04:28,419 --> 02:04:31,213
أنا الأب
بغض النظر عن الحالة

1288
02:04:31,380 --> 02:04:34,049
لقد كان عليك على الأقل
أنت تجعلني أفعل ذلك

1289
02:04:36,260 --> 02:04:39,221
ربما لا أريد رؤية الطفل بسبب ذلك

1290
02:04:45,812 --> 02:04:47,896
هل تريد أن تشعرني بالذنب؟

1291
02:04:48,064 --> 02:04:53,193
تعطينه ذلك الإسم، وتجعلين الطفل يركض حولنا
بعد كل شيء حصل؟

1292
02:04:54,195 --> 02:04:55,612
مستحيل

1293
02:04:59,075 --> 02:05:02,702
لا أريد رؤية الطفل، لأني لو رأيته
سأنفصل عنك

1294
02:05:03,996 --> 02:05:07,249
..لا أريد رؤية
ما الشيء الجيد في رؤية الطفل؟

1295
02:05:08,042 --> 02:05:09,793
تمنيت لو لم تكن هذه السيدة هنا

1296
02:05:14,048 --> 02:05:16,591
كيف يمكنني أن أرى الطفل؟
ما الذي سأقوله؟

1297
02:05:17,593 --> 02:05:19,928
مرحبا، أنا والدك"
"سأذهب بعيدا

1298
02:05:22,598 --> 02:05:25,934
هل ستذهب لرؤيته؟ -
لا أستطيع رؤيته اليوم. أنا آسف -

1299
02:05:32,650 --> 02:05:34,609
أنا آسفة أيضا

1300
02:06:03,890 --> 02:06:05,140
(جيمي)

1301
02:06:06,976 --> 02:06:10,103
لا أريد أن أستخدم منديلي
إنه الشيء الوحيد الذي أملكه

1302
02:06:16,319 --> 02:06:18,445
..مستحيل أن تصبح

1303
02:06:18,905 --> 02:06:20,363
أحبك

1304
02:06:22,199 --> 02:06:25,702
..ولكن ليست
حسناً. سأذهب

1305
02:06:30,333 --> 02:06:32,167
..جيمي .. جيمي

1306
02:06:35,588 --> 02:06:37,255
لا أعرف ما الذي سأقوله

1307
02:06:38,257 --> 02:06:39,758
وداعاً -
وداعاً يا حبيبتي -

1308
02:06:42,219 --> 02:06:43,595
وداعاً -
آسف -

1309
02:06:44,263 --> 02:06:45,722
أحبك

1310
02:06:49,602 --> 02:06:51,436
وداعاً -
وداعاً يا عزيزي -

1311
02:06:52,772 --> 02:06:54,439
هذه المرة الأخيرة

1312
02:07:21,300 --> 02:07:24,219
سيد (دويل) أستطيع أن آخذك لترى
الطفل الآن

1313
02:07:24,387 --> 02:07:26,596
شكراً. أعتقد بأنني سأراه لاحقا

1314
02:07:51,664 --> 02:07:54,249
أنا آسف
هل يمكننا أعادتها؟ أنا آسف

1315
02:08:03,884 --> 02:08:06,928
حسناً، ها نحن.
استعدوا. اللقطة 18

1316
02:09:31,597 --> 02:09:37,602
(بصوت يصم الأذان)

1317
02:09:40,272 --> 02:09:43,525
(شخصاً ما يخسر)

1318
02:09:43,692 --> 02:09:46,277
(شخصاً ما ينتصر)

1319
02:09:46,445 --> 02:09:48,446
(قد تؤلمنا أحياناً)

1320
02:09:48,614 --> 02:09:51,991
(ثم تؤلمنا في ساقنا)

1321
02:09:52,159 --> 02:09:55,161
(ولكن هذا الكوكب يدور)

1322
02:09:55,329 --> 02:09:58,790
(وهذا العالم يدور)

1323
02:10:06,507 --> 02:10:11,177
(لكن هذا العالم يدور)

1324
02:10:19,520 --> 02:10:23,648
(لكن هذا العالم يدور)

1325
02:10:25,442 --> 02:10:27,861
(أحياناً أحلامك)

1326
02:10:28,028 --> 02:10:30,864
(تتلاشى إلى أجزاء)

1327
02:10:31,031 --> 02:10:36,411
(ولكن هذا لايهم أبداً)

1328
02:10:37,746 --> 02:10:40,665
(ثق بي)

1329
02:10:40,833 --> 02:10:43,459
(فلايزال هنالك)

1330
02:10:43,919 --> 02:10:46,838
(صيف
وشتاء)

1331
02:10:47,006 --> 02:10:49,007
(وربيع)

1332
02:10:49,175 --> 02:10:55,180
(وخريف)

1333
02:10:56,473 --> 02:10:59,309
(وأحياناً صديقك)

1334
02:10:59,476 --> 02:11:02,228
(يبدأ بمعاملتكَ بسوء)

1335
02:11:02,396 --> 02:11:08,401
(ولكن العالم يدور)

1336
02:11:08,694 --> 02:11:12,989
(وأحياناً يحطم قلبك)

1337
02:11:13,157 --> 02:11:19,162
(بصوت يصم الأذان)

1338
02:11:21,123 --> 02:11:23,541
(شخصاً ما يخسر)

1339
02:11:23,709 --> 02:11:27,003
(وشخصاً ما ينتصر)

1340
02:11:27,171 --> 02:11:29,297
(وأحياناً تؤلمنا)

1341
02:11:29,465 --> 02:11:32,759
(ثم تؤلمنا في ساقنا)

1342
02:11:32,927 --> 02:11:35,762
(ولكن هذا الكوكب يدور)

1343
02:11:35,930 --> 02:11:38,932
(والعالم يدور)

1344
02:11:39,099 --> 02:11:41,809
(يدور يدور)

1345
02:11:41,977 --> 02:11:45,021
(يدور يدور)

1346
02:11:45,189 --> 02:11:47,649
(العالم يدور)

1347
02:11:47,816 --> 02:11:50,276
(يدور يدور)

1348
02:11:50,444 --> 02:11:56,449
(يدور)

1349
02:12:24,895 --> 02:12:27,438
كيف أبدو ؟ -
جميلة -

1350
02:12:27,606 --> 02:12:30,608
لاتلتقط الصور, أنها متوترة

1351
02:12:42,955 --> 02:12:46,624
["أغنية "نهايات سعيدة]

1352
02:13:03,309 --> 02:13:07,520
(نهايات سعيدة من حولي)

1353
02:13:07,688 --> 02:13:09,939
(نهايات سعيدة)

1354
02:13:10,107 --> 02:13:14,027
(هذا كل ما أراه نهايات سعيدة)

1355
02:13:14,194 --> 02:13:18,740
(في الشاشة السينمائية)

1356
02:13:19,325 --> 02:13:23,077
(هذه هوليوود)

1357
02:13:23,537 --> 02:13:27,665
(آنسة لطيفة ورجلاً لبق)

1358
02:13:27,833 --> 02:13:32,128
ألتقوا في أحدى الأمسيات)
(أسمعوا اللحن

1359
02:13:32,296 --> 02:13:36,132
(حدثت بينهما مشاكل)

1360
02:13:36,300 --> 02:13:40,762
(ولكن في المشهد النهائي)

1361
02:13:40,929 --> 02:13:46,934
(يكونا على ضفاف النهر بنهاية سعيدة)

1362
02:13:48,437 --> 02:13:52,857
(أو نهاية سعيدة بين الجبال)

1363
02:13:53,025 --> 02:13:59,030
(نهاية سعيدة في سينما برودواي)

1364
02:13:59,823 --> 02:14:02,241
(ولكن)

1365
02:14:03,077 --> 02:14:08,289
(الحياة التي أعيشها أقل درامتيكية)

1366
02:14:08,457 --> 02:14:13,336
(ولاتدار بواسطة السينما)

1367
02:14:13,504 --> 02:14:15,588
(النهايات السعيدة)

1368
02:14:15,756 --> 02:14:20,551
(على حسب ما أراه)

1369
02:14:20,719 --> 02:14:26,724
(أنها للنجوم فحسب)

1370
02:14:28,018 --> 02:14:33,147
(وليس لمن في النجوم)

1371
02:14:33,315 --> 02:14:37,610
(بالنسبة لي)

1372
02:14:38,737 --> 02:14:42,156
-

1373
02:14:42,324 --> 02:14:45,201
(أعذريني يا آنسة أعاني من مشكلة)

1374
02:14:45,369 --> 02:14:48,079
(وأتسائل هل بإمكانكِ أن تساعديني ؟)

1375
02:14:48,247 --> 02:14:52,250
(أضعت قفازي وبإمكاني الإستفادة من أضائتكِ)

1376
02:14:53,085 --> 02:14:54,252
حسناً

1377
02:14:54,920 --> 02:14:57,755
(لقد كنت على وشك الرحيل ياللسذاجة)

1378
02:14:57,923 --> 02:15:00,842
(ولكن لعلني أسقطته)

1379
02:15:01,009 --> 02:15:05,430
(فجأة ودون سابق إنذار أختفى)

1380
02:15:05,597 --> 02:15:07,098
هاك

1381
02:15:09,393 --> 02:15:13,604
(أنا ممتن وأريد أن أريكِ قدر إمتناني)

1382
02:15:13,772 --> 02:15:15,773
(بإصطحابي لكِ للعشاء)

1383
02:15:16,442 --> 02:15:19,694
متى ستنتهين ؟ بإمكاني الإنتظار -
لايمكنني -

1384
02:15:19,862 --> 02:15:21,696
بإمكاني الإنتظار -
لن أقوم بهذا -

1385
02:15:21,864 --> 02:15:23,239
بإمكاني الإنتظار

1386
02:15:23,949 --> 02:15:26,367
بإمكاني الإنتظار -
ثمانية -

1387
02:15:33,125 --> 02:15:35,501
(يابيجي" هل ستغنين الليلة ؟")

1388
02:15:42,050 --> 02:15:44,469
(يابيجي" هل ستغنين الليلة ؟")

1389
02:15:44,636 --> 02:15:47,638
هل تغنين هنا ؟ -
أحياناً بعد العمل -

1390
02:15:47,806 --> 02:15:48,848
لأخفف من الإجهاد

1391
02:15:49,016 --> 02:15:50,808
هل تعانين من الإجهاد ؟ -
أظن هذا -

1392
02:15:50,976 --> 02:15:53,394
(يابيجي" هل ستغنين الليلة ؟")

1393
02:15:54,313 --> 02:15:59,150
(عندما يظهر الرجل المناسب)

1394
02:15:59,318 --> 02:16:05,072
(كل لحن كان يبدو سيئاً)

1395
02:16:05,240 --> 02:16:10,953
(سيتم مزجه مع أغنية جميل)

1396
02:16:11,330 --> 02:16:17,335
(...عندما الرجل المناسب)

1397
02:16:19,171 --> 02:16:20,671
أنها جميلة

1398
02:16:20,839 --> 02:16:26,844
(يظهر...)

1399
02:16:35,270 --> 02:16:39,565
أنت رائعة, مدهشة
ياللموهبة التي تمتلكينها, مذهل

1400
02:16:39,733 --> 02:16:42,527
أنت يجدر أن تكوني نجمة في سينما برودواي

1401
02:16:42,694 --> 02:16:46,239
نعم أعلم هذا
ولكنني مللت, مللت من للإنتظار

1402
02:16:46,406 --> 02:16:49,700
مللت من تأدية الأداءات التجريبية
مللت من المعاناة

1403
02:16:49,868 --> 02:16:52,411
(ولذا قلت لنفسي "لمَ المشقة" ؟)

1404
02:16:52,579 --> 02:16:56,749
(على أية حال, ماذا تعمل ؟)

1405
02:16:56,917 --> 02:16:59,293
لن تصدقيني -
أخبرني -

1406
02:16:59,461 --> 02:17:01,212
(أنتج أفلام)

1407
02:17:19,189 --> 02:17:24,318
(أشعر وكأنني ورقة آس)
آس : هي أعلى وأقوى ورقة من أوراق لعبة إستيميشين وهنا تم إستخدامه كتعبير للسعادة #

1408
02:17:24,486 --> 02:17:26,904
(...وبسببك)

1409
02:17:27,573 --> 02:17:31,867
أشعر بذالك -
كشعور أوراق آس -

1410
02:17:32,035 --> 02:17:35,162
(نحن أميرة وملك نعيش في النعيم)

1411
02:17:35,330 --> 02:17:38,624
لم نعد في الستات والسبعات بعد الأن -
لا -

1412
02:17:38,792 --> 02:17:39,917
...ولكن ورقة الآس

1413
02:17:40,085 --> 02:17:43,963
(...والأن بعد أن وجدت أخيراً)

1414
02:17:44,131 --> 02:17:49,051
ورق الآس -
أصبحت أسعد إنسانة -

1415
02:17:58,604 --> 02:18:04,108
(أوراق آس)

1416
02:18:04,276 --> 02:18:05,985
(أوراق آس)

1417
02:18:15,912 --> 02:18:20,374
لقد حدث ماكنتي تحلمين به)
(في خلال الغد ستصبحين شهيرة

1418
02:18:21,418 --> 02:18:22,752
شهيرة

1419
02:18:22,919 --> 02:18:26,130
(ستكون صوركِ في كل نيوريوك , كما لو أنك خطيت بها بقدماكِ)

1420
02:18:28,133 --> 02:18:32,303
ستحضين بمسيرة رائعة

1421
02:18:32,471 --> 02:18:37,058
(ستشربين الشامبانيا بدلاً من البيرة)

1422
02:18:37,225 --> 02:18:40,978
(وستكون معي حيثما أذهب)

1423
02:18:41,146 --> 02:18:42,229
لا

1424
02:18:43,398 --> 02:18:44,440
لا ؟

1425
02:18:44,608 --> 02:18:47,652
لا, لقد قدمت كل مابإستطاعي أن أقدمه لأجلكِ

1426
02:18:47,819 --> 02:18:49,737
لن تحتاجين إلي بعد الأن

1427
02:18:49,905 --> 02:18:54,659
وإذا بقيت سيصبح أسمي"سيد بيجي سميث". أخشى هذا

1428
02:18:55,118 --> 02:18:57,286
ولا أطيق هذا -
...ولكن -

1429
02:18:57,454 --> 02:19:00,289
وداعاً

1430
02:19:00,457 --> 02:19:05,503
عزيزتي

1431
02:19:09,841 --> 02:19:11,467
"دونالد"

1432
02:19:12,344 --> 02:19:13,844
"دونالد"

1433
02:19:15,180 --> 02:19:16,597
"دونالد"

1434
02:19:41,373 --> 02:19:44,083
ضيف شرفتنا الليلة

1435
02:19:44,668 --> 02:19:49,672
أنها نجمة برودواي وأكثرها شهرة

1436
02:19:49,840 --> 02:19:54,135
أسطورة وقتها الحاضر

1437
02:19:54,302 --> 02:19:59,056
"آنساتي وسادتي رحبوا بـ"آنسة بيجي

1438
02:20:08,859 --> 02:20:11,569
يالها من ليلى لاتُنسى

1439
02:20:11,737 --> 02:20:14,405
كنت أعمل كبوابة في السابق

1440
02:20:14,573 --> 02:20:19,285
ومن كان يتوقع أن كل هذا كان سيحدث في يوماً ما ؟

1441
02:20:20,245 --> 02:20:21,245
هل كنتم تتوقعون هذا ؟

1442
02:20:22,080 --> 02:20:25,499
ولكن كان هنالك رجل
رجلاً واحد فقط

1443
02:20:25,667 --> 02:20:28,461
هو من قدم لي المساعدة

1444
02:20:28,628 --> 02:20:32,381
وهو من يستحق أن يحضى بهذا الشرف

1445
02:20:33,925 --> 02:20:38,220
ولكنه ليس هنا -
"بيجي" -

1446
02:20:38,388 --> 02:20:42,933
أتمنى لو كان هنا -
"بيجي" -

1447
02:20:43,101 --> 02:20:45,895
لا أصدق -
"بيجي" -

1448
02:20:46,062 --> 02:20:47,605
("بيجي")

1449
02:21:03,747 --> 02:21:09,752
(والأن حياتي أصبحت كأغنية جميلة)

1450
02:21:09,920 --> 02:21:15,758
(رجلي المناسب)

1451
02:21:37,155 --> 02:21:41,826
(أنها للنجوم فحسب)

1452
02:21:44,913 --> 02:21:48,958
(ليس لمن في النجوم)

1453
02:21:49,125 --> 02:21:54,004
(بالنسبة لي)

1454
02:21:57,676 --> 02:22:00,511
(أعذريني يا آنسة أعاني من مشكلة)

1455
02:22:00,679 --> 02:22:03,556
(وأتسائل هل بإمكانكِ أن تساعديني ؟)

1456
02:22:03,723 --> 02:22:07,685
(أضعت قفازي وبإمكاني الإستفادة من أضائتكِ)

1457
02:22:09,312 --> 02:22:10,563
حسناً

1458
02:22:12,566 --> 02:22:17,027
لعلك منتج أفلام ضخم في برودواي

1459
02:22:17,195 --> 02:22:20,155
في الحقيقية أنا كذالك
كيف عرفتي هذا ؟

1460
02:22:22,200 --> 02:22:27,997
(فتيات! فتيات! فتيات!)

1461
02:22:41,553 --> 02:22:45,055
(نهايات سعيدة من حولي)

1462
02:22:45,223 --> 02:22:48,976
(هذا كل ما أراه نهايات سعيدة)

1463
02:22:49,144 --> 02:22:52,855
(في الشاشة السينمائية)

1464
02:22:53,023 --> 02:22:56,483
فلتهتفوا للحب! فلتهتفوا للحب!
أصرخوا هللوليا

1465
02:22:56,651 --> 02:23:00,321
(آنسة لطيفة ورجلاً لبق)

1466
02:23:00,488 --> 02:23:03,908
ألتقوا في أحدى الأمسيات)
(أسمعوا اللحن

1467
02:23:04,075 --> 02:23:07,286
(حدثت بينهما مشاكل)

1468
02:23:07,454 --> 02:23:11,582
(...ولكن في المشهد النهائي أعتمدوا على)

1469
02:23:11,750 --> 02:23:15,252
(نهاية سعيدة على ضفاف النهر)

1470
02:23:15,420 --> 02:23:19,089
(نهاية سعيدة بين الجبال)

1471
02:23:19,257 --> 02:23:21,091
(نهاية سعيدة)

1472
02:23:21,259 --> 02:23:27,181
(في سينما برودواي)

1473
02:23:44,783 --> 02:23:47,785
(النهايات السعيدة)

1474
02:23:47,953 --> 02:23:53,374
(على حسب ما أراه)

1475
02:23:53,541 --> 02:23:58,754
(أنها ليست للنجوم)

1476
02:23:58,922 --> 02:24:01,090
(لا, لا, لا, لا)

1477
02:24:01,257 --> 02:24:07,262
(أنها لمن في النجوم)

1478
02:24:07,430 --> 02:24:13,435
(بالنسبة لي)

1479
02:24:18,608 --> 02:24:22,194
(النهايات السعيدة من حولي)

1480
02:24:22,362 --> 02:24:25,489
(هذا كل ما أراه النهايات السعيدة)

1481
02:24:39,295 --> 02:24:42,006
الجميع أصبح متلهف عندما أذيع أن
"فرانسيس إيفانز"

1482
02:24:42,173 --> 02:24:45,676
عادت للمدينة التي بدأت فيه مسيرتها

1483
02:24:45,844 --> 02:24:49,471
بعد ست سنوات من الغياب
فرانسيس" أخيراً عادت لمنزلها"

1484
02:24:49,639 --> 02:24:51,974
ونيويورك مبتهجة بهذا

1485
02:25:03,069 --> 02:25:04,862
صباح الخير نيويورك

1486
02:25:05,030 --> 02:25:10,075
لقد حان الوقت لبرنامج "بيرد منتصف الليل" ليكون
بصحبتكم بدأ من الأن إلى الساعة 5 صباحاً

1487
02:25:11,036 --> 02:25:13,537
أتوقع أنكم تتسائلون عن لحن البرنامج الجديد

1488
02:25:13,705 --> 02:25:19,418
لأن هنالك الكثير من الناس أتصلوا يتسائلون
"ماهي الأغنية ؟"

1489
02:25:19,586 --> 02:25:25,382
"أنها تدعى "نيويورك, نيويورك" لعازف الساكس "جيمي دويل

1490
02:25:26,551 --> 02:25:29,303
سأجعلها من الأن تكون أغنية لحن البرنامج
إلى وقتاً غير معلوم

1491
02:25:29,471 --> 02:25:32,306
هذا الـ"جيمي دويل" عازف الساكس
سيكون بصحبتنا لاحقاً في البرنامج

1492
02:25:32,474 --> 02:25:35,601
"اللحن بأكمله يدعى "نيويورك, نيويورك

1493
02:26:25,944 --> 02:26:28,153
شكراً لكم آنساتي سادتي

1494
02:26:33,576 --> 02:26:37,996
شكراً لكم
الأن يسعدني أن أقدم لكم صديقاً عزيزاً لي

1495
02:26:38,164 --> 02:26:41,917
تجمعنا معرفة ببعضنا البعض منذ فترة طويلة لدرجة أنني
أخجل أن أخبركم عنها

1496
02:26:42,085 --> 02:26:44,795
هنا بصحبتنا الليلة
"السيد سيسل باول"

1497
02:26:44,963 --> 02:26:47,464
تحية كبيرة

1498
02:27:28,256 --> 02:27:32,593
كيف حالكما يا آنساتي ؟ -
عزف جميل, كان جميلاً أحببناه -

1499
02:27:32,760 --> 02:27:34,011
سأتكفل بمشروبكما

1500
02:27:34,179 --> 02:27:35,345
شكراً

1501
02:27:35,513 --> 02:27:39,016
أجلب لهما جعة زنجيبل
أمزح , أجلب لهما مايريدانه

1502
02:27:40,518 --> 02:27:44,563
هل تريد أن توافق على شيك هذا الرجل؟
الرجل الذي يجلس هناك

1503
02:27:44,731 --> 02:27:47,524
لا, لاتوافق عليها
هذه الورقة لن تأتي بمنفعة

1504
02:27:55,366 --> 02:27:57,409
هل تعذرني للحظة واحده ؟

1505
02:28:02,707 --> 02:28:06,835
عزيزيتي أريدك أن تسجل حضوري لمساء الغد

1506
02:28:07,003 --> 02:28:09,129
لعرض "فرانسيس إيفانز" في صالة ستارلايت

1507
02:28:10,173 --> 02:28:14,843
لا. عرض "فرانسيس إيفانز " في صالة ستارلايت
أحجزي لشخص واحد

1508
02:28:15,011 --> 02:28:17,512
(شخصاً ما يخسر)

1509
02:28:17,680 --> 02:28:20,682
(وشخصاً ما ينتصر)

1510
02:28:20,850 --> 02:28:23,435
(وأحياناً قد تؤلمنا)

1511
02:28:23,603 --> 02:28:26,688
(ثم تؤلمنا في ساقنا)

1512
02:28:26,856 --> 02:28:29,566
(ولكن هذا الكوكب يدور)

1513
02:28:29,734 --> 02:28:32,736
(وهذا العالم يدور)

1514
02:28:32,904 --> 02:28:35,614
(يدور يدور)

1515
02:28:35,782 --> 02:28:38,742
(يدور يدور)

1516
02:28:38,910 --> 02:28:41,453
(وهذا العالم يدور)

1517
02:28:41,621 --> 02:28:45,082
(يدور يدور)

1518
02:28:45,250 --> 02:28:48,919
(يدور)

1519
02:29:02,141 --> 02:29:03,475
شكراً لكم

1520
02:29:18,950 --> 02:29:21,451
!المزيد! المزيد

1521
02:29:27,041 --> 02:29:28,500
حسناً لأجلكم

1522
02:29:28,668 --> 02:29:31,503
أنكم رائعون

1523
02:29:31,671 --> 02:29:35,465
شكراً جزيلاً لكم شكراً لقدومكم هنا

1524
02:29:36,342 --> 02:29:38,135
أود أن أغني أغنية الأن

1525
02:29:38,303 --> 02:29:40,887
كُتبت بواسطة صديقاً عزيز لي

1526
02:29:42,307 --> 02:29:45,392
والذي كان لديه إيماناً كبير بتناغم الألحان

1527
02:30:05,705 --> 02:30:10,083
(ابدأو بنشر الأخبار)

1528
02:30:10,251 --> 02:30:14,004
(سأغادر اليوم)

1529
02:30:14,672 --> 02:30:18,717
(أريد أن أكون جزء منها)

1530
02:30:18,885 --> 02:30:23,180
(نيويورك, نيويورك)

1531
02:30:23,348 --> 02:30:27,309
(هذه الأحذية المتشردة)

1532
02:30:27,477 --> 02:30:31,605
(تبحث عن ضالتها)

1533
02:30:31,773 --> 02:30:36,234
(ولتخطوا حواليها)

1534
02:30:36,402 --> 02:30:40,655
(نيويورك, نيويورك)

1535
02:30:40,823 --> 02:30:43,867
(أريد أن أستيقظ)

1536
02:30:44,035 --> 02:30:49,247
(في المدينة التي لاتنام)

1537
02:30:49,415 --> 02:30:53,085
(لأجد أنني ملكة التل)

1538
02:30:54,504 --> 02:30:57,756
(وفي الطبقة الأعلى)

1539
02:30:58,549 --> 02:31:02,177
(بلدتي الصغيرة الكئيبة)

1540
02:31:02,845 --> 02:31:07,224
(أنها تذوب بعيداً)

1541
02:31:07,392 --> 02:31:11,645
(سأصنع منها بداية جديدة)

1542
02:31:11,813 --> 02:31:15,816
(في نيويورك القديمة)

1543
02:31:15,983 --> 02:31:20,195
(إذا كان بإمكاني القيام بها لهناك)

1544
02:31:20,363 --> 02:31:24,699
(فبإمكاني القيام بها في أي مكان)

1545
02:31:24,867 --> 02:31:27,285
(أن الأمر يعود إليك)

1546
02:31:27,453 --> 02:31:33,458
(نيويورك, نيويورك)

1547
02:31:42,385 --> 02:31:46,596
(نيوريورك, نيويورك)

1548
02:31:46,764 --> 02:31:49,724
(أريد أن أستيقظ)

1549
02:31:49,892 --> 02:31:55,230
(في المدينة التي لاتنام)

1550
02:31:55,398 --> 02:32:01,111
لأجد أنني ملكة التل)
(وفي قمة القائمة

1551
02:32:01,279 --> 02:32:06,783
(لأجد إنني وردة مزروعة على قمة التل)

1552
02:32:10,496 --> 02:32:16,251
(بلدتي الصغيرة الكئيبة)

1553
02:32:16,419 --> 02:32:21,548
(أنها تذوب بعيداً)

1554
02:32:21,716 --> 02:32:26,011
(سأصنع منها بداية جديدة)

1555
02:32:26,179 --> 02:32:30,724
(في نيويورك القديمة)

1556
02:32:30,892 --> 02:32:35,145
(إذا كان بإمكاني القيام بها لهناك)

1557
02:32:35,313 --> 02:32:40,233
(فبإمكاني القيام بها في أي مكان)

1558
02:32:40,401 --> 02:32:44,237
(فلتأتي , فلتأتي إلي)

1559
02:32:44,655 --> 02:32:47,699
(...نيويورك)

1560
02:32:47,867 --> 02:32:53,872
(نيويورك...)

1561
02:33:49,220 --> 02:33:50,262
"جيمي"

1562
02:33:51,722 --> 02:33:53,098
لقد أتيت

1563
02:33:54,725 --> 02:33:56,977
تبدين جميلة -
شكراً -

1564
02:33:59,063 --> 02:34:02,857
تينا...مالذي كنت تريد أن تعمل ؟ -
كنت أريد أن أقبلكِ -

1565
02:34:03,526 --> 02:34:06,903
هذه "ديينا" و"تينا" -
سررت بلقائكم -

1566
02:34:08,406 --> 02:34:09,406
تعال لهنا

1567
02:34:15,079 --> 02:34:20,417
أظن أنك تقيمين حفلاً هنا أو شيئاً من هذا القبيل

1568
02:34:20,585 --> 02:34:24,379
لم أعتمد على هذه الغرفة لأجل مثل هذه الأشياء
فمن المفترض أن تكون غرفة خاصة

1569
02:34:31,596 --> 02:34:33,263
اللحن -
كان متناسق بشكل جيد -

1570
02:34:33,431 --> 02:34:35,307
فعلاً -
نعم أنه كذالك -

1571
02:34:36,934 --> 02:34:39,060
أستخدمتي لحن مختلف عن الذي كنت أريده

1572
02:34:39,937 --> 02:34:44,482
أعلم أنك لم تكن تريد اللحن أن يكون هكذا
ولكنه كان متناسق بشكل جيد

1573
02:34:45,443 --> 02:34:50,238
لقد رأيت فيلم "النهايات التعيسة" بالأمس -
"تقصد "النهايات السعيدة -

1574
02:34:50,406 --> 02:34:54,367
"نعم "النهايات السعيدة -
هل أعجبك ؟ -

1575
02:34:54,535 --> 02:34:56,953
أحببته -
بمجر ما أن تشاهد بدايتها سينتهي بك المطاف وأنت تشاهدها كلها -

1576
02:34:57,121 --> 02:35:02,000
نعم جميل جداً
النجاح لم يغيرك مطلقاً

1577
02:35:05,546 --> 02:35:07,297
إنني أمزح فحسب

1578
02:35:08,466 --> 02:35:10,258
...أنا جاد

1579
02:35:12,678 --> 02:35:17,140
إنني فخوراً بكِ جداً من ناحية
من ناحية

1580
02:35:23,814 --> 02:35:28,151
حسناً سأغادر الأن -
حادث الفتى قبل أن تغادر -

1581
02:35:29,403 --> 02:35:33,281
هل وصلته الطبول التي أرسلتها له ؟ -
نعم أنها تقودني للجنون -

1582
02:35:33,449 --> 02:35:37,243
هذا يعني أنه يجيد أستخدامها -
نعم أنه يملك موهبة -

1583
02:35:37,411 --> 02:35:39,579
ورثه من والده -
...ورثه من -

1584
02:35:40,331 --> 02:35:42,916
هل كنتي ستقولين "وراثة من أمه" ؟ -
نعم -

1585
02:35:45,294 --> 02:35:47,962
ولكنك سبقتني بها

1586
02:35:48,130 --> 02:35:49,756
يبدو بأننا سنخوض بعض المشاكل مجدداً

1587
02:36:09,193 --> 02:36:11,695
يجدر بي الرحيل , وداعاً

1588
02:36:17,702 --> 02:36:21,663
إين طريق الخروج ؟ -
من هناك , أراك قريباً -

1589
02:36:22,206 --> 02:36:23,915
هل أنتي مستعدة للرحيال ياعزيزتي ؟

1590
02:36:33,384 --> 02:36:35,343
كيف هي أحوالك ؟

1591
02:36:35,511 --> 02:36:37,512
ألن تعطي والدك قبلة ؟

1592
02:36:42,476 --> 02:36:45,478
من أشترى لك هذه السترة ؟ -
أمي -

1593
02:36:46,564 --> 02:36:51,317
أنها تبدو بشعة -
إنني أرتديها فقط من أجل الحفلة -

1594
02:36:59,285 --> 02:37:01,202
هل تظن أنك تشبهني أم تشبه أمك ؟

1595
02:37:02,329 --> 02:37:05,415
أشبهك أنت. لا أريد أن اكون شبيها بالنساء

1596
02:37:12,923 --> 02:37:16,176
وداعاً, أعتن بنفسك -
حسناً -

1597
02:37:16,343 --> 02:37:18,595
حسناً؟ -
حسناً, وداعاً -

1598
02:37:38,282 --> 02:37:39,657
ماذا ؟

1599
02:37:41,952 --> 02:37:43,578
مرحباً؟ -
نعم أنه أنا -

1600
02:37:43,746 --> 02:37:46,623
لن أتحدث كثيراً وسأتجه لما أريده مباشرة
هل تريدين أن تتناولي معي طعام صيني ؟

1601
02:37:46,791 --> 02:37:50,001
لم أستطع أن أحادثكِ وأنا محاطاً بهؤلاء الأشخاص
أريد أن أتحدث معكِ عن شيئاً ما

1602
02:37:51,879 --> 02:37:55,298
الأن ؟ -
لا غداً بالتأكيد الأن , أنني أنتظركِ عند بوابة المسرح -

1603
02:37:55,466 --> 02:37:57,175
إذا كنتي تظنين أن هذه خطوة جيدة قولي نعم

1604
02:37:57,343 --> 02:38:00,720
نعم -
متأكدة ؟ -

