1
00:00:57,524 --> 00:01:00,092
<i>لقد ضعف الإقبال على اللعب والسياحة</i>

2
00:01:00,094 --> 00:01:02,127
<i>لشهر ديسمبر بأكمله</i>

3
00:01:02,129 --> 00:01:06,465
<i>...بينما درجات الحرارة تقترب لمستويات قياسية</i>

4
00:01:21,181 --> 00:01:22,548
<i>.بيبسي خالية من السكر، رجاءا</i>

5
00:01:35,196 --> 00:01:36,395
 شكراً لك

6
00:02:04,625 --> 00:02:07,493
.انا آسف

7
00:02:07,495 --> 00:02:08,894
صالة الـروليت كانت
.مزدحمة جداً الليلة

8
00:02:08,896 --> 00:02:11,597
شخصان من (هايتي) ، أحدهما

9
00:02:11,599 --> 00:02:14,533
...حاول أن يتبول علي -
. لنرحل من هنا -

10
00:02:14,535 --> 00:02:16,768
.دوريس)، لقد وصلتُ للتو)

11
00:02:16,770 --> 00:02:21,507
لقد اخترت هذا المكان لأنه
.فارغ، كي يمكننا التفكير

12
00:02:21,509 --> 00:02:24,910
إنه مستقبلنا الذي
.نتحدث عنه الآن

13
00:02:24,912 --> 00:02:30,112
عزيزتي، لا أقصد أن أضغط عليكِ
لكن أصحاب فندق (سيزار) عرضوا علي

14
00:02:30,184 --> 00:02:32,584
ملهى (روليت) لوحدي
(في مدينة (أتلانتيك

15
00:02:32,586 --> 00:02:34,319
.إنها فرصة كبيرة

16
00:02:34,321 --> 00:02:36,555
وغداً تنتهي مهلتي كي
،أخبرهم إذ وافقت أو لا

17
00:02:36,557 --> 00:02:41,860
.لذا عليكِ إخباري الليلة
هل ستأتين معي؟

18
00:02:41,862 --> 00:02:44,696
هذا ليس ما تقصده عندما
"تقول: "تعالي معي

19
00:02:44,698 --> 00:02:48,700
أنك تعني: "تعالي اسكني
"معي ثم أحبيني ثم تزوجيني

20
00:02:48,702 --> 00:02:51,904
.أجل، وننجب أطفال
هل هذا يعد أمر فظيع للغاية؟

21
00:02:51,906 --> 00:02:54,273
بحقك يا (أوزغود)، إنني
.متزوجة ثلاثة مرات

22
00:02:54,275 --> 00:02:55,841
.لقد كرهت الأمر

23
00:02:55,843 --> 00:02:59,578
<i>...إنكِ لم تعثري على -
.دعينا نرقص -</i>

24
00:02:59,580 --> 00:03:01,246
.أنتِ وأنا فحسب، هيا

25
00:03:01,248 --> 00:03:02,881
.لا أريد أن أرقص -
.إننا نتكلم هنا -

26
00:03:02,883 --> 00:03:04,816
اتفقنا؟

27
00:03:04,818 --> 00:03:07,219
.هيا بنا، هيا -
!مهلاً، مهلاً -

28
00:03:07,221 --> 00:03:10,556
!المعذرة -
!دعني! دعني -

29
00:03:10,558 --> 00:03:12,925
أنصت يا صاح، لا أعتقد
أنك تود إغضابي

30
00:03:12,927 --> 00:03:15,294
لا أهتم بما تودان
...فعله أنتما الأثنان

31
00:03:15,296 --> 00:03:17,896
.هذه ثاني مرة تلمسها
!لا تكرر ذلك

32
00:03:17,898 --> 00:03:21,600
...لن ألمسها مجدداً
.حتى هي تطلب ذلك

33
00:03:24,337 --> 00:03:28,838
لدي سؤال واحد
هل يمكنني لمسكَ؟

34
00:03:28,842 --> 00:03:31,310
!(أوزغود) -
...عزيزتي، انظري -

35
00:03:31,312 --> 00:03:32,711
!أعطني هذا

36
00:03:32,713 --> 00:03:34,580
.لقد علمت ذلك -
!أعطني هذا -

37
00:03:34,582 --> 00:03:36,248
كل ما عليك فعله
.أن تأتي وتأخذها

38
00:03:36,250 --> 00:03:37,482
.إنها ملكي وأريدها

39
00:03:37,484 --> 00:03:39,851
!اللعنة
!كن حذراً بها

40
00:03:39,853 --> 00:03:41,787
.دعنا نرحل، أخرجني من هنا -
لقد كلفتني الكثير من النقود -

41
00:03:41,789 --> 00:03:43,622
.لقد صنعت خصيصاً لي -
!(تباً للمال يا (أوزغود-

42
00:03:43,624 --> 00:03:47,993
(أوزغود)؟
.(لا أحد يدعى (أوزغود

43
00:03:47,995 --> 00:03:50,295
!رباه -
.الوغد -

44
00:03:50,297 --> 00:03:52,931
.هيا دعنا نرحل، إنني خائفة

45
00:03:52,933 --> 00:03:54,733
<i>من يدعى (أوزغود) بحق الجحيم؟ -
.لا تخافي -</i>

46
00:03:54,735 --> 00:03:56,935
،لا يمكنني مساعدتك
...مع ذلك الرجل

47
00:03:56,937 --> 00:03:58,904
.كان يمكنني تدبر أمره -
ألا تريد هذه؟ -

48
00:03:58,906 --> 00:04:02,307
<i>.أعلم -
هل على حسابي؟ -</i>

49
00:04:04,644 --> 00:04:06,845
!اللعنة

50
00:04:09,415 --> 00:04:11,583
حاولت أن أتصرف كرجل
(محترم يا (دوريس

51
00:04:11,585 --> 00:04:15,454
لقد حاولت بحق، لكن هناك
.جانب شريراً بكل شخص

52
00:04:15,456 --> 00:04:17,623
تعتقدي إنه ضعف
مني أن أخرج؟

53
00:04:17,625 --> 00:04:19,024
رجاءً، كيف يمكنك
قول ذلك حتى؟

54
00:04:19,026 --> 00:04:21,026
.أنا من سحبك من هناك

55
00:04:21,028 --> 00:04:23,595
أقول ذلك لأنني
اعتقد ذلك الحقيقة

56
00:04:25,765 --> 00:04:27,933
.(أوزغود) -
.كلا، كلا دعنا نذهب لسيارة رجاءً -

57
00:04:27,935 --> 00:04:32,970
.عُد لهنا، تعال لهنا يا صاح
سأعيد لك الهامستر خاصتك

58
00:04:32,940 --> 00:04:36,408
.(أوزي)، (وازي)، (وازي)

59
00:04:36,410 --> 00:04:38,644
<i>.(أوزغود) -
!اللعنة -</i>

60
00:04:38,646 --> 00:04:40,779
!طفح الكيل

61
00:04:40,781 --> 00:04:45,315
مهلاً، أنصت لا أريد المزيد
.لم أعلم ماذا أطعمه

62
00:04:45,386 --> 00:04:47,619
!(عُد يا (أوزغود

63
00:04:48,655 --> 00:04:50,656
!(أرجوك يا (أوزغود

64
00:04:56,730 --> 00:04:59,831
.تراجع -
أتراجع، لماذا؟ -

65
00:04:59,833 --> 00:05:04,801
.دعنا نقل للاحتياط -
لا أحتاج خدعاً -

66
00:05:04,872 --> 00:05:08,740
.لأتمكن من شخصاً جباناً مثلك

67
00:05:08,742 --> 00:05:10,909
.كل ما أحتاجه هو يداي

68
00:05:24,692 --> 00:05:26,758
<i>...(أوزغود) -
!اصمتي -</i>

69
00:05:26,760 --> 00:05:30,996
...لكن -
.(اغلقي فمكِ اللعين يا (دوريس -

70
00:05:30,998 --> 00:05:32,831
<i>لن يغادر أحد
،حتى ينتهي هذا</i>

71
00:05:32,833 --> 00:05:36,401
ولن ينتهي
.حتى تقول ذلك

72
00:05:38,838 --> 00:05:42,374
.يكفي هذا

73
00:05:42,376 --> 00:05:45,677
ساعدني على النهوض، اتفقنا؟

74
00:05:45,679 --> 00:05:51,550
أتعلم ما أنت يا صاح؟
!أنك جبان، وأنفاسك نتنة

75
00:05:58,658 --> 00:06:02,952
.كلا، كلا، إنني متسخ -
.أنك بطلي الصغير -

76
00:06:22,004 --> 00:06:25,561
<b>"الورقة الرابحة"</b>

77
00:08:39,185 --> 00:08:40,785
<i>،أفسحوا الطريق
!أفسحوا الطريق</i>

78
00:08:43,823 --> 00:08:46,958
ماذا حدث؟ -
.وجدتها في موقف السيارات -

79
00:08:46,960 --> 00:08:48,894
.إنها تغفو وتصحو
.أفسحوا مجال

80
00:08:48,896 --> 00:08:50,629
أيمكنكِ أخباري باسمكِ؟

81
00:08:54,166 --> 00:08:55,667
...(نيك)

82
00:08:55,669 --> 00:08:56,749
<i>هل لديك أي حساسية؟</i>

83
00:08:58,771 --> 00:09:00,906
.أخبريني من فعل هذا بكِ
من فعل هذا بكِ؟

84
00:09:00,908 --> 00:09:03,642
عزيزتي، أيمكنكِ أخباري
من فعل هذا بكِ؟

85
00:09:03,644 --> 00:09:07,078
...(نيك)

86
00:09:09,916 --> 00:09:11,182
...(نيك)

87
00:09:11,184 --> 00:09:13,618
.(نيك)

88
00:10:57,957 --> 00:11:00,859
.لم أعتقد أنك ستأتي

89
00:11:00,861 --> 00:11:04,095
أليس هذا الصباح رقم خمس
ألاف لك في (أثينا) الأميركية؟

90
00:11:04,097 --> 00:11:07,831
.خمسة ألاف يوماً لعين -
كيف نجوت؟ -

91
00:11:09,435 --> 00:11:12,700
.تعلم -
.تفضل -

92
00:11:12,706 --> 00:11:15,240
بريد الحمقى؟ -
.يبدو كذلك -

93
00:11:15,242 --> 00:11:19,411
(لست في مزاجاً له يا (بينكي
.اقرأهم لي

94
00:11:19,413 --> 00:11:21,813
.حسنٌ

95
00:11:21,815 --> 00:11:24,683
.دع اللعبة تبدأ

96
00:11:24,685 --> 00:11:26,317
...ماذا عن

97
00:11:26,319 --> 00:11:29,788
سيد (وايلد)، كيف يمكنني"
أن أصبح مرتزقة مثلك؟

98
00:11:29,790 --> 00:11:32,090
إذا كان هناك شخص مهتم افتراضياً
،في خلق انفجار صغير

99
00:11:32,092 --> 00:11:34,359
،في خلق انفجار صغير

100
00:11:34,361 --> 00:11:37,462
كيف يمكن لشخص أن
يبحث افتراضياً عن مثل هذا

101
00:11:37,464 --> 00:11:40,265
<i>دون أن يترك خلفه
دليلاً لحاسوبه؟ شكراً</i>

102
00:11:40,267 --> 00:11:44,069
هذا بحثاً عن
."سيناريو افتراضياً

103
00:11:44,071 --> 00:11:47,205
.افتراضياً، لم أكن لأجيب هذا الشخص

104
00:11:47,207 --> 00:11:48,940
.(نصيحة رائعة يا (بينكي

105
00:11:51,078 --> 00:11:53,945
.صباح الخير

106
00:11:53,947 --> 00:11:56,181
(بينشوك زيون)
محامي قانوني

107
00:11:56,183 --> 00:11:59,718
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
.(سايروس كاينك) ابحث عن (وايلد نيك) -

108
00:12:03,089 --> 00:12:04,489
إنه خلفك تماماً

109
00:12:04,491 --> 00:12:07,759
(نيك)؟ هذا (سايروس كاينك)

110
00:12:07,761 --> 00:12:08,960
.شكراً

111
00:12:08,962 --> 00:12:11,129
(مرحباً يا سيد (وايلد

112
00:12:11,131 --> 00:12:13,364
<i>كنت أفكر بزيارة
الكازينو الليلة</i>

113
00:12:13,366 --> 00:12:14,966
أتمنى لو كان بإمكاني
مساعدتك يا صاح

114
00:12:14,968 --> 00:12:16,835
،يجب أن يكون عمرك 21
.أو سنخسر الرخصة

115
00:12:16,837 --> 00:12:18,203
،عمري 23 عاماً

116
00:12:18,205 --> 00:12:20,038
مظهري الصغير أحد الأسباب

117
00:12:20,040 --> 00:12:21,840
لاعتقادي إنني أريد حارس شخصي

118
00:12:21,842 --> 00:12:23,108
هل يمكنني أن أكون صريحاً؟

119
00:12:24,276 --> 00:12:26,511
.تفضل بالجلوس

120
00:12:29,281 --> 00:12:32,083
بحثت عنك في دليل (لاس
فيغاس) لكن لم أجدك

121
00:12:32,085 --> 00:12:34,786
ذلك يزعجني

122
00:12:34,788 --> 00:12:38,089
،أترى، إنني مقامر كبير

123
00:12:38,091 --> 00:12:39,491
يجب أن أكون متباه

124
00:12:39,493 --> 00:12:41,326
والحماية تعني الكثير لي

125
00:12:41,328 --> 00:12:43,194
،راجعت كل مرادف للسلامة

126
00:12:43,196 --> 00:12:45,363
(لكن لم يكن هناك (نيك وايلد

127
00:12:45,365 --> 00:12:48,399
حسنٌ، كان يجب أن تبحث بين
"الكنائس" و "مدارس السحر"

128
00:12:48,401 --> 00:12:50,835
لا أريد أن أكون متباه
(أيضاً يا سيد (كاينك

129
00:12:50,837 --> 00:12:54,205
لكنك تتحدث للحارس الوحيد
(من كل ولاية (نيفادا

130
00:12:54,207 --> 00:12:58,309
.أترى إنني مرتبك الآن
لقد وصلت إليك من قبل عميلاً سابق

131
00:12:58,311 --> 00:13:00,345
(الذي كان جاراً في (بوسطن

132
00:13:00,347 --> 00:13:02,113
<i>،لقد اقتدت نصيحته ببساطة</i>

133
00:13:02,115 --> 00:13:04,115
<i>لكن أخشى الآن أن
تكون مزوح للغاية</i>

134
00:13:05,284 --> 00:13:07,152
أيمكنك أخباري عنك؟

135
00:13:07,154 --> 00:13:10,021
تقصد، أنك تريد مؤهلاتي؟

136
00:13:10,023 --> 00:13:12,791
.جميعها

137
00:13:12,793 --> 00:13:15,260
جميعها

138
00:13:17,897 --> 00:13:21,432
،حسنٌ، كنتُ أقضي على أشخاص
أفجر الأشياء، أكذب، أوبخ الناس

139
00:13:21,434 --> 00:13:22,901
.وأطلق عليهم

140
00:13:22,903 --> 00:13:24,569
لذلك لا شيئاً
يفاجئني بعد الآن

141
00:13:24,571 --> 00:13:26,938
باستثناء الأشياء التي يفعله
،الأشخاص لبعضهم بعضاً

142
00:13:26,940 --> 00:13:31,376
،كنتُ طيار ذو رخصة
(تعلمتُ الكاراتيه في (طوكيو

143
00:13:31,378 --> 00:13:33,545
(محاضر عن الاقتصاد في جامعة (ييل

144
00:13:33,547 --> 00:13:34,913
يمكنني حفظ الصفحات الأولى

145
00:13:34,915 --> 00:13:36,381
من صحيفة (نيويورك تايمز) بـ5 دقائق

146
00:13:36,383 --> 00:13:38,483
<i>وأكررهم لك لـ5 أسابيع</i>

147
00:13:38,485 --> 00:13:41,986
كنتُ البطل الوطني لـ(قفازات
الذهبية) لـ3 أعوام متتالية

148
00:13:41,988 --> 00:13:43,822
أتقن 4 لغات

149
00:13:43,824 --> 00:13:45,824
ويمكنني مصارعة
...قائمة بخمس أشخاص

150
00:13:45,826 --> 00:13:47,859
!رباه -
.لا تقاطعني. هناك المزيد -

151
00:13:47,861 --> 00:13:49,861
المزيد؟ -
.أجل -

152
00:13:49,863 --> 00:13:52,363
.أكذب كثيراً

153
00:14:03,242 --> 00:14:07,078
سأبقى في فندق (سيزرز)
(يا سيد (وايلد

154
00:14:07,080 --> 00:14:08,213
هل نتفق على الساعة السابعة؟

155
00:14:09,615 --> 00:14:12,250
.(الساعة السابعة يا سيد (كاينك

156
00:14:37,309 --> 00:14:40,378
!(لقد نجح الأمر يا (نيكي

157
00:14:40,380 --> 00:14:44,249
!لقد نجح الأمر
.لقد نجح بحق

158
00:14:44,251 --> 00:14:46,451
كيف لك أن تكون وغداً هكذا؟

159
00:14:46,453 --> 00:14:48,620
لقد قلت إنني جبان
وأنفاسي نتنة

160
00:14:48,622 --> 00:14:50,655
،أنها ليست إهانة
.أنها إهانة لعينة

161
00:14:50,657 --> 00:14:52,423
ذلك كان تمثيلاً يا صاح

162
00:14:52,425 --> 00:14:54,592
كنت أمزح
أنت حساس جداً

163
00:14:54,594 --> 00:14:57,262
ولم تخبرني أنك
ستأخذ شعري اللعين

164
00:14:57,264 --> 00:14:59,163
ما كان ذلك يا صاح؟

165
00:14:59,165 --> 00:15:00,398
أنك تروق لها أكثر بدونه

166
00:15:00,400 --> 00:15:04,269
"النساء يحبون الصراحة"

167
00:15:04,271 --> 00:15:06,905
من يعلم؟
كلمة للحكماء

168
00:15:06,907 --> 00:15:09,474
...طازجون من البنك

169
00:15:09,476 --> 00:15:12,543
.ألف دولار -
.لم نتفق على هذه الكمية -

170
00:15:12,545 --> 00:15:15,346
هل تدعوني "محتال"؟
.لأنني لست بمحتال

171
00:15:15,348 --> 00:15:16,381
لم يقل أحداً أنك كذلك

172
00:15:16,383 --> 00:15:18,016
!(لقد نسيت المكافأة يا (نيكي

173
00:15:18,018 --> 00:15:19,918
لقد قلتُ إذا أتت لي من الضغط

174
00:15:19,920 --> 00:15:22,520
الذي كنتُ أفعله
.مهما يكن

175
00:15:22,522 --> 00:15:25,156
،ولكن إذا رأت حقيقتي

176
00:15:25,158 --> 00:15:27,926
ويؤدي ذلك
،لأن تحبني

177
00:15:27,928 --> 00:15:31,162
سيكون هناك 500 دولار مكافأة
ألف دولار

178
00:15:31,164 --> 00:15:34,465
وذلك ما حدث؟
رأت حقيقتك؟

179
00:15:34,467 --> 00:15:38,202
أنها تحبني يا صاح

180
00:15:38,204 --> 00:15:40,471
.حباً

181
00:15:49,715 --> 00:15:53,151
.سأخذ 500 دولار

182
00:15:55,054 --> 00:15:57,455
هذا اليوم يستمر بالتحسن

183
00:16:00,360 --> 00:16:04,095
أحبّك يا صاح
أعني أحبّك

184
00:16:04,097 --> 00:16:05,596
!مرحى

185
00:16:05,598 --> 00:16:09,100
<i>.(سأراسلك من مدينة (أتلانتيك</i>

186
00:16:09,102 --> 00:16:11,569
.أنها حيث ما نذهب جميعنا إليها
كيف حالك يا (نيك)؟

187
00:16:11,571 --> 00:16:13,504
.(بأفضل حال يا (روكس

188
00:16:15,307 --> 00:16:18,309
(لقد وضعت لك (كازانوفا
.على الطاولة 2 كما طلبت

189
00:16:18,311 --> 00:16:20,678
سأراهنكِ، أفصحي له المجال
وستضبطينه بالمرحاض

190
00:16:20,680 --> 00:16:23,014
.أجل، يعجبني هذا

191
00:16:23,016 --> 00:16:25,149
<i>إنني لا ارتدي خاتم
لكنت علمتِ ذلك</i>

192
00:16:25,151 --> 00:16:28,353
أبقى معها لأجل أطفالنا
الـ4 ويمكنني أنجو

193
00:16:28,355 --> 00:16:30,755
باستثناء عندما التواليت لا يدفق الماء

194
00:16:30,757 --> 00:16:37,495
يقودني لتواصل مع
.عينة مميزة مثلكِ

195
00:16:37,497 --> 00:16:40,031
ماذا فاتني؟ -
.العينة المميزة -

196
00:16:40,033 --> 00:16:42,633
!تباً -
.صه، إنه على وشك طلب ذكرى -

197
00:16:42,635 --> 00:16:44,302
،حسنٌ، أنها مغرمة به
.لكنها لن توافق

198
00:16:44,304 --> 00:16:46,004
.ستوافق
لكنها لا تدرك

199
00:16:46,006 --> 00:16:48,639
.ما سيحدث بعد 5 دقائق

200
00:16:48,641 --> 00:16:51,509
<i>يمكنني الحصول على
مفتاح لجناح بـ1000 دولار</i>

201
00:16:51,511 --> 00:16:54,779
،(لذا رجاءً يا (ماري
اتركِ لي ذكرى

202
00:16:54,781 --> 00:16:58,149
اعطني شيئاً يمكنني
الاعتزاز به وتذكره

203
00:16:58,151 --> 00:17:00,018
.حسنٌ

204
00:17:00,020 --> 00:17:02,687
.حسنٌ شكراً
.هيا بنا

205
00:17:02,689 --> 00:17:05,790
الوغد! كيف يحظى على
المضاجعة كل مرة؟

206
00:17:05,792 --> 00:17:08,559
ما ذلك؟ -
.إنه يريد ذلك بشدة -

207
00:17:08,561 --> 00:17:10,328
.ليس لدي أي شيء كذلك

208
00:17:10,330 --> 00:17:12,130
ألديك؟ -
.بالتأكيد -

209
00:17:12,132 --> 00:17:14,665
أبداً لا استلقي على
نفس الوسادة مرتين

210
00:17:14,667 --> 00:17:16,434
.السفر يكلف -
.أخبريني -

211
00:17:16,436 --> 00:17:20,371
أحتاج نصف مليون دولار
.كي أشتري لنفسي 5 أعوام

212
00:17:20,373 --> 00:17:23,674
.الآن ينقصني فقط 499،500 دولار

213
00:17:23,676 --> 00:17:25,810
.حظاً موفقاً بإيجادهم -
.أعلم -

214
00:17:25,812 --> 00:17:28,413
عندما اجمعهم
.سأنحر حلق ذلك الوغد

215
00:17:28,415 --> 00:17:29,781
.أجل

216
00:17:49,701 --> 00:17:52,537
يا (نيك)؟ اتصلت (هولي) للتو

217
00:17:52,539 --> 00:17:54,539
،قالت: إذا لم تنهي عصيرك

218
00:17:54,541 --> 00:17:57,408
.لا تهدره

219
00:18:09,789 --> 00:18:11,656
<i>.إنه مفتوح</i>

220
00:18:16,595 --> 00:18:19,730
<i>أتريد بعض القهوة؟ -
.كلا -</i>

221
00:18:19,732 --> 00:18:21,732
<i>لقد حضرتها للتو</i>

222
00:18:21,734 --> 00:18:26,170
<i>،أنها 100% كولومبية
.أنها هناك على الطاولة</i>

223
00:18:26,172 --> 00:18:29,572
(هولي) إذا كنتِ ستختبئين
لمَ لم نتحدث على الهاتف؟

224
00:18:31,210 --> 00:18:34,612
<i>أعتقد إنني لا أريدك
أن تراني هكذا</i>

225
00:18:53,832 --> 00:18:55,600
.(مرحباً (نيك

226
00:19:08,280 --> 00:19:13,217
أتعلم، لقد استمريت
بمناداة اسمك بالطوارئ

227
00:19:15,320 --> 00:19:18,356
الأطباء يقولون إنني استمريت
بقول (نيك) مرراً وتكرراً

228
00:19:20,759 --> 00:19:22,759
...حتى اعتقدوا أنك من فـ

229
00:19:23,729 --> 00:19:26,197
من فعل هذا؟

230
00:19:28,200 --> 00:19:29,934
لا أعلم

231
00:19:32,271 --> 00:19:34,639
لهذا اتصلت بك

232
00:19:40,746 --> 00:19:44,182
<i>كان لدي موعداً ليلة أمس</i>

233
00:19:44,184 --> 00:19:47,218
عندما غادرت، صعدت بالمصعد

234
00:19:47,220 --> 00:19:50,321
والباب كان مفتوح
وكنت صاعدة للأعلى

235
00:19:52,291 --> 00:19:53,651
كان هناك ثلاثة أشخاص في الداخل

236
00:19:55,427 --> 00:19:57,361
الرجل الشاب كان الزعيم

237
00:19:57,363 --> 00:20:00,364
،يتحدث بقوة
كمقاتل

238
00:20:00,366 --> 00:20:02,833
والرجلان الضخمان
كانا مساعداه

239
00:20:02,835 --> 00:20:07,838
"والمقاتل قال: "تعالي إلى الحفلة

240
00:20:07,840 --> 00:20:10,875
"ولقد قلت: "إنني متعبة
:لقد قال

241
00:20:10,877 --> 00:20:13,578
"إني جميل جداً كي أرفض"

242
00:20:13,580 --> 00:20:19,417
...ولقد سحبني للداخل

243
00:20:19,419 --> 00:20:24,555
،وعندما وصلنا لجناحه
"قلت: "أين الحفلة؟

244
00:20:27,359 --> 00:20:31,662
"ولقد قال: "أنتِ الحفلة

245
00:20:31,664 --> 00:20:35,333
<i>لقد أشار لرجلين كي
يذهبان لغرفة التالية</i>

246
00:20:35,335 --> 00:20:37,568
<i>"ولقد قال: "ألستِ عاهرة محظوظة؟</i>

247
00:20:39,738 --> 00:20:43,941
<i>أنكِ الفتاة الوحيدة في
العالم التي ستلمسه الليلة</i>

248
00:20:46,545 --> 00:20:50,748
:ولقد نظر لأسفل جسمه وقال

249
00:20:50,750 --> 00:20:54,418
"حاسد جميع أنواع الرجال"

250
00:21:03,028 --> 00:21:06,330
لقد فعل ما فعله

251
00:21:08,900 --> 00:21:13,738
والرجلان الضخمان استخدماني
بشكل جيداً على سلم الخدمة

252
00:21:13,740 --> 00:21:16,307
،وبعض الأشخاص من الفندق
.رموني أمام الطوارئ

253
00:21:30,589 --> 00:21:32,757
أليست الـ100 دولار
هي سعرك لأول ساعة؟

254
00:21:34,526 --> 00:21:37,662
اليوم هو يومي لرفض النقود

255
00:21:37,664 --> 00:21:40,024
بشأن ماذا تدفعين لي؟

256
00:21:40,732 --> 00:21:42,667
(لأنني أريد مقاضاته يا (نيكي

257
00:21:42,669 --> 00:21:44,969
.(يجب أن تعيني محامي يا (هولي
.أنا لست بمحامي

258
00:21:44,971 --> 00:21:47,071
لا أعرف اسمه حتى
،ولا الغرفة التي كان بها

259
00:21:47,073 --> 00:21:49,907
.أو أي شيئاً لعين عنه

260
00:21:49,909 --> 00:21:52,510
.إذن عليكِ تعين محقق
.أنا لست بمحقق

261
00:21:52,512 --> 00:21:54,011
(لا أعرف أي محقق يا (نيك

262
00:21:54,013 --> 00:21:57,648
أعرفك أنت، وأنت تعرف الجميع

263
00:21:57,650 --> 00:22:00,418
كيف يمكنك عدم مساعدتي؟

264
00:22:00,420 --> 00:22:02,720
لأنني سأعتقد أن الرجال
الثلاثة التي تحدثتِ عنهم

265
00:22:02,722 --> 00:22:05,022
(ليسوا بمدراء لـ(آي. بي.إم

266
00:22:05,024 --> 00:22:07,091
بأي فندق كنتِ؟

267
00:22:08,727 --> 00:22:11,095
.(غولدن ناغت)

268
00:22:11,097 --> 00:22:13,431
.الأمر يصبح أفضل وأفضل

269
00:22:13,433 --> 00:22:15,066
.الكثير من الأشخاص يحبونه

270
00:22:15,068 --> 00:22:18,402
...صحيح، وكذلك هذا

271
00:22:18,404 --> 00:22:20,338
كل طالب مدرسة ثانوية يعلم

272
00:22:20,340 --> 00:22:21,972
.أن ليس هناك جريمة منظمة في أميركا

273
00:22:21,974 --> 00:22:24,442
<i>كل طالب مدرسة ابتدائية يعلم</i>

274
00:22:24,444 --> 00:22:26,844
<i>إنه إذا خطط لتنفيذ
،جريمة منظمة</i>

275
00:22:26,846 --> 00:22:30,047
آخر مدينة سيأتون
(إليها ستكون (فيغاس

276
00:22:30,049 --> 00:22:31,749
وكل طالب من
روضة الأطفال يعلم

277
00:22:31,751 --> 00:22:33,751
،إنه إذا أتت عصابة للمدينة

278
00:22:33,753 --> 00:22:37,121
آخر فندق سيمكثون
(به سيكون (غولدن ناغت

279
00:22:37,123 --> 00:22:40,624
تباً، يا (هولي)، أعني
حتى فتياتهم

280
00:22:40,626 --> 00:22:41,959
يمكنهم تمزيق سجل الهاتف إلى نصفين

281
00:22:41,961 --> 00:22:44,862
تذكري عندما أخبرتكِ
ألا تذهبي لذلك المكان؟

282
00:22:47,933 --> 00:22:51,453
أتعلمي ماذا؟ يمكنكِ
دائماً إغضابي

283
00:22:52,471 --> 00:22:55,606
<i>سأغادر الآن</i>

284
00:22:55,608 --> 00:22:57,889
لكن أريد أن أكون واضحاً

285
00:23:01,146 --> 00:23:02,913
،عندما جئت لهذه المدينة

286
00:23:02,915 --> 00:23:05,149
كنتِ مجرد طفلة
تعيش في الشارع

287
00:23:05,151 --> 00:23:08,619
"في العام الأول، "بيبي
حاول تجنيدي لمنظمته

288
00:23:08,621 --> 00:23:11,522
رفضتُ

289
00:23:11,524 --> 00:23:13,758
،إذا تلطخ أحدهم في الدماء
أردت أن يكون بسببي

290
00:23:13,760 --> 00:23:14,992
ليس لسبب أحداً آخر

291
00:23:16,161 --> 00:23:18,129
بيبي " وافق على ذلك"

292
00:23:18,131 --> 00:23:19,930
ومن حينها بقيت بعيداً عنهم

293
00:23:19,932 --> 00:23:21,732
وهم بقوا بعيدين عني

294
00:23:24,002 --> 00:23:26,871
لم أعلم أن "الروح" يعمل
(في (غولدن ناغت

295
00:23:28,407 --> 00:23:30,875
ليس لدي أي جهة
لتواصل معه هناك

296
00:23:32,644 --> 00:23:34,478
.أقسم لك

297
00:24:14,486 --> 00:24:17,521
.(مرحباً يا (ميليسنت

298
00:24:17,523 --> 00:24:20,491
.لا اعتقد أنهم يقدرون وجود زوار لنا

299
00:24:20,493 --> 00:24:24,128
انصتِ، إنني أبحث عن
رجل يبدو كمقاتل

300
00:24:24,130 --> 00:24:26,831
يملك جناحاً، اعتقد
إنه لديه نفوذ

301
00:24:26,833 --> 00:24:28,566
.يسافر مع حارسان ضخمان

302
00:24:28,568 --> 00:24:31,235
لا تزال تسكن في مدينة العارة؟

303
00:24:31,237 --> 00:24:33,971
أتعرف مطعم (الأب الكبير)؟ -
.بالطبع -

304
00:24:33,973 --> 00:24:35,773
سأنصرف في الرابعة

305
00:24:35,775 --> 00:24:38,576
كن هناك حوالي
.الساعة الرابعة والربع

306
00:24:38,578 --> 00:24:41,846
<i>،لو لم أكن هناك
ذلك يعني إنني لم أجد أي شيء</i>

307
00:24:41,848 --> 00:24:44,682
<i>.لو كنتُ هناك. سنتحدث</i>

308
00:24:46,918 --> 00:24:50,254
.(مرحباً يا (نيك -
.(مرحباً يا (ميليسنت -

309
00:24:50,256 --> 00:24:53,624
من المؤسف أنك
بريطاني الأصل

310
00:24:53,626 --> 00:24:57,862
،لو كنت أسوداً
لكنتُ ضاجعتك جيداً وسريعاً

311
00:24:57,864 --> 00:24:59,730
يمكنكِ اعتقاد ذلك

312
00:24:59,732 --> 00:25:03,000
،لا تعتقد أن هذه عنصرية أو أي شيء

313
00:25:03,002 --> 00:25:06,136
لكن لم أشعر أبداً
أنكم نظيفون

314
00:25:06,138 --> 00:25:08,939
أنك تحدث مدبرة
منزل تذكر ذلك؟

315
00:25:08,941 --> 00:25:13,277
يمكنني معرفة إذا كان هناك
.بريطاني في الغرفة، هكذا

316
00:25:13,279 --> 00:25:15,613
لمَ اعتقد أن هذه
عنصرية أو أي شيء؟

317
00:25:15,615 --> 00:25:18,015
سعيدة لأنك لا تظن

318
00:25:18,017 --> 00:25:22,086
،الآن ذلك المقاتل
،(يدعى (داني ديماركو

319
00:25:22,088 --> 00:25:24,154
(3506) في الجناح

320
00:25:24,156 --> 00:25:27,191
إنه من عائلة إيطالية من الشرق

321
00:25:27,193 --> 00:25:29,894
إنه ابن ووريث، وأباه يحبه

322
00:25:29,896 --> 00:25:33,531
لهذا السبب لا يذهب
.لمكان دون حارسيه الكبيران

323
00:25:33,533 --> 00:25:35,533
كم كبرهما؟

324
00:25:35,535 --> 00:25:36,767
أكبر منك بكثير

325
00:25:39,938 --> 00:25:41,772
لقد فعلت لي شيء ذات مرة

326
00:25:41,774 --> 00:25:45,776
وسأدين لك للأبد

327
00:25:45,778 --> 00:25:48,913
لكن الآن أريدك
أن تفعل لي شيئاً

328
00:25:52,017 --> 00:25:56,754
.لا تعبث مع أولئك الأشخاص

329
00:26:02,260 --> 00:26:03,794
.مخلل

330
00:26:07,732 --> 00:26:10,801
،سيدة في التدبير المنزلي
التقيت معها للتو

331
00:26:10,803 --> 00:26:13,671
(لقد بحثت يا (هولي
.ولم تجد أي شيء

332
00:26:13,673 --> 00:26:17,074
(لا تكذب بعد الآن يا (نيك

333
00:26:21,079 --> 00:26:24,615
<i>أتعلم ماذا فعل عندما انتهى؟</i>

334
00:26:25,650 --> 00:26:26,930
وضع مسدس داخلي

335
00:26:28,920 --> 00:26:33,357
<i>ولقد قال: "لديكِ فرصة واحدة</i>

336
00:26:33,359 --> 00:26:37,399
أخبريني أنكِ تحبيني، وإذا
"صدقتكِ سأدعكِ ترحلين

337
00:26:39,097 --> 00:26:42,700
لقد قلت: "ياالهي أحبكَ

338
00:26:42,702 --> 00:26:45,970
"أحبكَ حباً جماً

339
00:26:45,972 --> 00:26:50,007
"ولقد قال: "أبداً لا تخادعي مخادع

340
00:26:50,009 --> 00:26:52,329
ثم سحب الزناد

341
00:26:53,845 --> 00:26:55,379
ولقد صرخت

342
00:26:55,381 --> 00:26:58,215
<i>وسمعتُ النقرة</i>

343
00:27:00,652 --> 00:27:04,412
بعض الألعاب اللعينة تلعبها مع
الأشخاص الآخرين صحيح يا (نيكي)؟

344
00:27:07,626 --> 00:27:11,095
،ولقد أردتُ محاسبته

345
00:27:11,097 --> 00:27:13,964
<i>،وأنت تعلم من يكون</i>

346
00:27:13,966 --> 00:27:15,733
.وستدعه يرحل فحسب

347
00:27:15,735 --> 00:27:17,368
<i>.اعلمي إنني حاولت فحسب</i>

348
00:27:17,370 --> 00:27:23,340
.بالتأكيد أنك كاذب
اعلم هذا الشيء فحسب

349
00:27:23,342 --> 00:27:26,243
كل تلك المرات التي
...أخبرتك بها إنني أهتم بك

350
00:27:26,245 --> 00:27:27,878
.أجل، أعلم ، أعلم
.كنتِ تكذبين

351
00:27:27,880 --> 00:27:31,882
،مخطئ. لقد أحببتكَ

352
00:27:31,884 --> 00:27:34,885
كل شيء جيد
قلته كان صحيح

353
00:27:34,887 --> 00:27:38,656
وعندما غرقت هناك
من ذهب وأحضرك؟

354
00:27:38,658 --> 00:27:41,358
.أنا فحسب -
...(هولي) -

355
00:28:19,197 --> 00:28:22,066
!مرحباً

356
00:28:22,068 --> 00:28:25,348
آسف، لقد انعطفت
بالمنعطف الخطأ

357
00:28:27,939 --> 00:28:29,907
.إنني مستعد لرؤية المعالم

358
00:28:29,909 --> 00:28:32,209
،اتبعني
.(يا سيد (كاينك

359
00:29:28,267 --> 00:29:30,801
لم أكن أدرك أن هذه
.الأماكن كبيرة جداً

360
00:29:30,803 --> 00:29:33,170
أجل، الضوضاء تزعج
.الناس في بعض الحيان

361
00:29:33,172 --> 00:29:35,405
.لا تزعجني الضوضاء

362
00:29:35,407 --> 00:29:37,107
غولدن غيت) أصغر بكثير)

363
00:29:37,109 --> 00:29:39,176
.إنه على بعد قليلاً من هنا

364
00:29:39,178 --> 00:29:41,512
.بكل تأكيد

365
00:29:41,536 --> 00:29:44,136
<font color="#ffff80">*غــولــدن غــيــت*</font>

366
00:29:54,359 --> 00:29:56,960
أليس هذا المكان
.أفضل تلك الأماكن

367
00:29:56,962 --> 00:29:58,996
.الخدع السياحية

368
00:30:00,899 --> 00:30:02,566
كيف بدأت بهذا العمل؟

369
00:30:02,568 --> 00:30:04,034
القوات الخاصة، أليس كذلك؟

370
00:30:04,036 --> 00:30:06,804
مدرب لعمل في الأرجاء
مثل الفدائيين

371
00:30:06,806 --> 00:30:11,441
ماذا كنت؟ خدمة البث الخاصة؟
كتيبة الاستطلاع الخاصة؟ الخدمات الجوية الخاصة؟

372
00:30:11,443 --> 00:30:13,877
.خ" فحسب" -
.خ" فحسب" -

373
00:30:13,879 --> 00:30:15,913
خ" تعني خاص؟" -
.خ" تعني اخرس" -

374
00:30:15,915 --> 00:30:18,081
إنني لن أناقشك بذلك

375
00:30:18,083 --> 00:30:20,317
.أستطيع أن أتدبر الأمور
هذا كل ما يجب أن تعرفه

376
00:30:20,319 --> 00:30:23,020
ذلك وإني تدربت من
"الكوماندوز"

377
00:30:23,022 --> 00:30:24,588
.ليس مصطلحي عسكري المفضل

378
00:30:24,590 --> 00:30:26,990
أأنت دائماً سريع غضب؟

379
00:30:30,962 --> 00:30:32,496
مرحباً، المعذرة

380
00:30:32,498 --> 00:30:34,531
أيمكنني الحصول على
مياه (فيجي) رجاءً؟

381
00:30:34,533 --> 00:30:37,601
،إذا أخذت الزجاجات لهناك
لا يدعونك تلعب

382
00:30:37,603 --> 00:30:40,204
(نيكي)؟ -
.فودكا مزدوجة -

383
00:30:40,206 --> 00:30:43,240
في كوب مربع
.لكي لا تتدحرج

384
00:30:45,477 --> 00:30:48,245
.سأذهب لطاولة الزهر

385
00:30:48,247 --> 00:30:50,314
.طاولات المائة دولار هناك

386
00:30:50,316 --> 00:30:51,982
أجل، لكن يمكنني
كسب عدد أكبر

387
00:30:51,984 --> 00:30:54,484
في رهانات أصغر
.بطاولة الـ10 دولار

388
00:30:54,486 --> 00:30:56,353
.يبدو وكأنه نظام الفوز

389
00:30:56,355 --> 00:31:00,090
.سأحميك -
.رائع -

390
00:31:00,092 --> 00:31:01,625
أود أن الرهان بـ 10 دولار
.على المطلق، من فضلك

391
00:31:01,627 --> 00:31:03,093
<i>.عشرة على المطلق حاضر يا سيدي</i>

392
00:31:03,095 --> 00:31:05,229
.(مرحباً يا (نيك

393
00:31:05,231 --> 00:31:07,097
.لقد رأيتك أسعد من هذا

394
00:31:07,099 --> 00:31:09,166
(كم أنكِ مخطئة يا (كاساندرا

395
00:31:09,168 --> 00:31:12,102
هذا أفضل ما في مهنتي

396
00:31:12,104 --> 00:31:14,571
.(إنني احمي شارب (فيجي -
!ها نحن ذا -

397
00:31:14,573 --> 00:31:17,241
<i>رهان كبير الـ10 دولارات
على رمية واحدة لزهر</i>

398
00:31:17,243 --> 00:31:20,077
.ما تريه على وجهي هو الابتهاج

399
00:31:21,379 --> 00:31:24,514
.لقد بدأت مناوبتي

400
00:31:24,516 --> 00:31:27,985
<i>الأصفر 11 هو الفائز</i>

401
00:31:27,987 --> 00:31:29,319
.الفائز يدحرج بشدة

402
00:31:39,297 --> 00:31:42,266
<i>،أنت تعلم من يكون</i>

403
00:31:42,268 --> 00:31:44,501
<i>.وستدعه يرحل فحسب</i>

404
00:31:51,142 --> 00:31:53,143
.سنغادر

405
00:31:53,145 --> 00:31:54,444
لكنني أنوي المقامرة لساعات

406
00:31:54,446 --> 00:31:57,014
لا أملك ساعات

407
00:31:57,016 --> 00:31:58,448
(وأنت آمن في الكازينو يا (كاينك

408
00:31:58,450 --> 00:32:00,350
لا أحد سيزعجك بالكازينو

409
00:32:00,352 --> 00:32:03,587
والخارج لديهم تلك الأشياء
"الصفراء تدعى "سيارات أجرة

410
00:32:03,589 --> 00:32:06,189
(استقل واحدة وستعود لفندق (سيزرز

411
00:32:06,191 --> 00:32:08,025
في نصف دقيقة
آمناً ولمنزلك

412
00:32:08,027 --> 00:32:09,426
.(وداعاً يا (كاينك

413
00:32:24,175 --> 00:32:26,677
(يدعى (داني ديماركو
(إنه يمكث في فندق (غولدن ناغت

414
00:32:26,679 --> 00:32:29,112
.(3506) في الجناح

415
00:32:29,114 --> 00:32:32,249
.(طابت ليلتك يا (هولي -
.انتظر -

416
00:32:32,251 --> 00:32:35,218
ماذا؟ -
.على الأقل دعني اكتب ذلك -

417
00:32:35,220 --> 00:32:38,322
.فلتكتبي ذلك إذن

418
00:32:38,324 --> 00:32:41,058
هل تعلم كيف تهجئه؟ -
.كلا -

419
00:32:41,060 --> 00:32:42,592
ماذا قلت؟ -
.ذلك ما قلته -

420
00:32:42,594 --> 00:32:45,329
حظاً موقفاً بدعوتكِ
اللعينة حسنٌ؟

421
00:32:45,331 --> 00:32:47,397
بشأن ماذا غاضب؟

422
00:32:47,399 --> 00:32:49,566
!كاذبة -
.لست كذلك -

423
00:32:49,568 --> 00:32:52,402
لم تكن غايتكِ مقاضاته قط
أليس كذلك يا عزيزتي؟

424
00:32:52,404 --> 00:32:55,072
<i>.سترى</i>

425
00:32:55,074 --> 00:32:57,207
.لا أرغب بمساعدتكِ بعد الآن
.لا أساعد الكاذبين

426
00:32:57,209 --> 00:32:59,276
.توقف عن مناداتي بذلك -
.توقفي عن الكذب -

427
00:32:59,278 --> 00:33:01,244
هل ستساعدني؟

428
00:33:01,246 --> 00:33:03,480
أي نوع من المساعدة سأمنحكِ؟ -
.أنت تعلم -

429
00:33:03,482 --> 00:33:05,349
.أجل، أتسبب بمقتلي

430
00:33:05,351 --> 00:33:07,584
.أنهم ثلاثة فحسب -
.ثلاثة مع أسلحة -

431
00:33:07,586 --> 00:33:10,120
عليك الذهاب لهناك وتقيدهم
!كي احظى بفرصتي

432
00:33:10,122 --> 00:33:13,190
فرصة لأجل ماذا يا (هولي)؟ -
!أريد خصيتاه في يدي -

433
00:33:15,393 --> 00:33:17,160
وماذا لو قتلوني؟

434
00:33:18,629 --> 00:33:20,330
سأكون بائسة لأيام

435
00:33:23,368 --> 00:33:25,736
أريده بشدة لمَ فعله بي

436
00:33:25,738 --> 00:33:28,038
.(أريد انتقامي يا (نيكي

437
00:34:16,687 --> 00:34:18,688
ماذا؟

438
00:34:18,690 --> 00:34:22,559
إنني هنا لرؤية
.(السيد (ديماركو

439
00:34:22,561 --> 00:34:25,162
بشأن ماذا؟

440
00:34:25,164 --> 00:34:26,663
.أمر شخصي

441
00:34:26,665 --> 00:34:29,566
.حسنٌ، إنه مشغول

442
00:34:29,568 --> 00:34:32,169
لا أعتقد أن "بيبي " سيكون
.سعيداً لانتظاري هنا

443
00:34:32,171 --> 00:34:34,137
.لا أهتم

444
00:34:38,276 --> 00:34:40,077
من كان؟ -
شخصاً ما -

445
00:34:40,079 --> 00:34:42,239
."قال إنه صديقاً لـ"بيبي

446
00:34:43,481 --> 00:34:44,548
.تباً

447
00:34:47,452 --> 00:34:49,692
إذن أنت صديقاً لـ"بيبي "؟

448
00:34:51,456 --> 00:34:54,291
بشأن ماذا مجيئك؟ -
.فتاة -

449
00:34:57,195 --> 00:34:59,396
.أنتما الاثنتان أخرجا من هنا

450
00:35:05,404 --> 00:35:07,404
هل تمازحني؟

451
00:35:12,243 --> 00:35:15,712
هل فتشته؟ -
.أجل -

452
00:35:15,736 --> 00:35:17,736
فتشت قبعته؟

453
00:35:20,751 --> 00:35:24,354
(آسف بشأن هذا يا (سانتا كلوز
يجب أن نكون حذرين جداً هذه الأيام

454
00:35:24,356 --> 00:35:26,490
ينبغي أن نشرب الخمر
..."أي صديق لـ"بيبي

455
00:35:26,492 --> 00:35:28,758
من الجيد أنك تراني
.(هكذا يا سيد (ديماركو

456
00:35:28,760 --> 00:35:31,261
.(داني). نادني (داني)

457
00:35:31,263 --> 00:35:33,763
بماذا أناديك؟ -
.(نيك) -

458
00:35:33,765 --> 00:35:38,435
حسنٌ يا (نيك) لقد أخبرتُ
عن شيء يخص فتاة؟

459
00:35:38,437 --> 00:35:40,904
أين هي؟ -
.أنها تتزلج على السطح -

460
00:35:42,908 --> 00:35:44,875
هل هي جميلة؟

461
00:35:44,877 --> 00:35:48,245
.كانت -
كرر ما قلته؟ -

462
00:35:48,247 --> 00:35:52,382
الليلة الماضية صديقاً لي كان
يتصرف بقلة احترام وظننتُ

463
00:35:52,384 --> 00:35:54,584
ربما قد تفعل شيئاً
.كي تصحح الأمور

464
00:35:54,586 --> 00:35:57,487
.ذلك الأمر

465
00:35:57,489 --> 00:36:02,425
(حسنٌ، أترى يا (نيك
لم أكن قليل احترام

466
00:36:02,427 --> 00:36:05,595
تلك كانت لعبة

467
00:36:05,597 --> 00:36:07,364
كنا نحظى بحفلة صغيرة

468
00:36:07,366 --> 00:36:10,267
وما حدث بعد ذلك
إذا كنت لطيفاً

469
00:36:10,269 --> 00:36:12,802
.لقد أصبحت مُخيطة وفي الطوارئ

470
00:36:18,676 --> 00:36:20,544
هل يمكن أن يكون يتحدث عنا؟

471
00:36:20,546 --> 00:36:22,946
.كلا، ذلك ليس نحن -
.كلا، ليس نحن يا زعيم -

472
00:36:22,948 --> 00:36:25,182
.(أنهم يكذبون يا (نيك

473
00:36:25,184 --> 00:36:27,417
أعلم قد تكون هذه
لعبة أخرى تلعبها

474
00:36:27,419 --> 00:36:29,539
.لكن هذه المرة معي

475
00:36:32,356 --> 00:36:33,623
لا يمكنك إظهار
قلة الاحترام لعاهرة

476
00:36:33,625 --> 00:36:35,825
.وهذه تكون صديقتك

477
00:36:35,827 --> 00:36:38,495
...كلا، أنها -
.(من الأفضل ألا تقاطعني يا (نيك -

478
00:36:39,697 --> 00:36:41,198
.حاضر يا سيدي

479
00:36:41,200 --> 00:36:43,433
،أنها العاهرة
وأنت قوّادها

480
00:36:43,435 --> 00:36:46,795
على الأقل تبدو لي مثل
قوادان، ألستُ على حق؟

481
00:36:47,438 --> 00:36:50,307
،لا إنني شرعي
(يا سيد (ديماركو

482
00:36:50,309 --> 00:36:52,275
انظر، اترى؟

483
00:36:52,277 --> 00:36:56,279
بطاقات ائتمان، رخصة
.قيادة، جميعهم لي

484
00:36:58,849 --> 00:37:02,485
،(حسنٌ يا (نيك
ما المضر

485
00:37:02,487 --> 00:37:05,822
ربما قد تكون محقاً

486
00:37:05,824 --> 00:37:08,959
هل 50 ألف دولار تغطي
مشكلة عدم الاحترام يا (نيك)؟

487
00:37:08,961 --> 00:37:10,694
.أنك كريماً للغاية

488
00:37:11,963 --> 00:37:13,830
وأنت غبياً للغاية

489
00:37:15,866 --> 00:37:18,268
لكن رغم ذلك، قد تكون
تعلم ما هذا الشيء

490
00:37:18,270 --> 00:37:20,337
.وأين كان

491
00:37:20,339 --> 00:37:22,872
.دعني أغادر فحسب -
.(ستغادر يا (نيك -

492
00:37:22,874 --> 00:37:24,841
السؤال هو ما سيكون وضعك

493
00:37:24,843 --> 00:37:26,610
عندما تفعل ذلك -
...انصت، إنني -

494
00:37:26,612 --> 00:37:28,445
،ألم أخبرك ألا تقاطعني

495
00:37:28,447 --> 00:37:30,547
أيها الأحمق اللعين؟

496
00:37:35,553 --> 00:37:37,487
.أجل يا سيدي

497
00:37:37,489 --> 00:37:39,356
أتذكر ماذا؟

498
00:37:39,358 --> 00:37:42,292
."لقد قلت: "من الأفضل ألا أقاطعك -
.صحيح -

499
00:37:44,862 --> 00:37:46,596
أترى، إذا كنتُ لطيفاً معك

500
00:37:46,598 --> 00:37:48,965
،إذا تركتك تغادر حراً كالهواء

501
00:37:48,967 --> 00:37:51,935
<i>أريد الناس أن تعلم
كم إنني لطيفاً</i>

502
00:37:51,937 --> 00:37:54,371
<i>(لذا كن صريحاً يا (نيك</i>

503
00:37:54,373 --> 00:37:56,539
،أخبرني عن صفاتي الحسنة

504
00:37:56,541 --> 00:37:59,021
،وإذا صدقتك
.ستكون حراً كالهواء

505
00:38:05,916 --> 00:38:08,351
،أنك رجلاً رائع
(يا سيد (ديماركو

506
00:38:08,353 --> 00:38:10,920
،رجلاً محبوب
،أنك الأفضل

507
00:38:10,922 --> 00:38:13,890
.وأشرف أنسان

508
00:38:16,027 --> 00:38:21,431
لقد فشلت بشدة يا (نيك) لكنني
سأعطيك فرصة أخرى فحسب

509
00:38:21,433 --> 00:38:24,000
.لذا تفضل تكلم عني

510
00:38:43,554 --> 00:38:45,874
ما الذي تفكر بشأنه
بحق الجحيم؟

511
00:38:48,959 --> 00:38:52,462
.(جزيرة (كورسيكا

512
00:38:52,464 --> 00:38:54,864
.لكن ذهبت الفكرة -
(تيل)، (كينلا) -

513
00:38:54,866 --> 00:38:56,733
أخرجوا هذا الأحمق من أمامي

514
00:38:56,735 --> 00:38:59,669
لمَ لا تروه كم إنني لطيف؟

515
00:39:02,440 --> 00:39:03,940
.هيّا بنا

516
00:39:31,435 --> 00:39:32,569
!أوقفه

517
00:40:11,776 --> 00:40:13,143
.هذا هو

518
00:40:13,145 --> 00:40:14,677
،من الأفضل أن يكون

519
00:40:14,679 --> 00:40:17,119
أو إنه سيحصل على
.دعوى قضائية رائعة

520
00:40:21,752 --> 00:40:23,992
لقد قيدتهم
تقيداً ممتاز

521
00:40:25,556 --> 00:40:27,157
أتذكرني؟

522
00:40:31,862 --> 00:40:33,963
<i>بالتأكيد، أنكِ فتاة الحفلة</i>

523
00:40:33,965 --> 00:40:37,967
.لقد حظينا بكل تلك الألعاب الجميلة -
.صحيح -

524
00:40:37,969 --> 00:40:42,439
لقد حظيت بالكثير من المتعة، لا
يمكنني تخيل هذه الحفلة انتهت

525
00:40:42,441 --> 00:40:44,841
.لذا أريدها أن تستمر للأبد

526
00:40:45,643 --> 00:40:47,644
ما الذي ستفعله؟

527
00:40:54,552 --> 00:40:59,622
."حاسد جميع أنواع الرجال" -
صحيح -

528
00:40:59,624 --> 00:41:04,060
هل تعلمين من أكون؟ -
بالطبع -

529
00:41:08,833 --> 00:41:10,200
.أنت موزع الحفلات

530
00:41:11,635 --> 00:41:15,238
ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

531
00:41:15,240 --> 00:41:18,708
<i>لمَ هذا بشأن المال؟
ألهذا كل الأمر؟</i>

532
00:41:18,710 --> 00:41:21,544
بالتأكيد لأجل ذلك، خُذي الـ50؟

533
00:41:21,546 --> 00:41:23,847
<i>.خذيهم كرامة للرب-
أي مال؟ -</i>

534
00:41:23,849 --> 00:41:25,748
.خمسون ألف دولار
.أنهم في الدرج الأعلى

535
00:41:27,852 --> 00:41:29,152
أجل، ها أنتِ ذا

536
00:41:34,492 --> 00:41:38,027
أجل، أترى؟ -
هذا ليس بشأن المال -

537
00:41:40,130 --> 00:41:43,600
.هذا بشأن الحب -
أليس كذلك؟ -

538
00:41:43,602 --> 00:41:45,869
،لم أفعل أي شيء

539
00:41:45,871 --> 00:41:47,537
(كان ذلك (كيل) و(كينلا

540
00:41:47,539 --> 00:41:48,771
،هما الفاعلين
لمَ لا تخبر فتاتك

541
00:41:48,773 --> 00:41:49,973
أن تبعد هذا؟

542
00:41:49,975 --> 00:41:52,335
آمل أن أكون شحذته بما يكفي

543
00:41:54,845 --> 00:41:56,746
.دعنا نرى -
...مهلاً -

544
00:41:56,748 --> 00:41:59,282
!مهلاً، انتظري، انتظري

545
00:41:59,284 --> 00:42:02,552
اعتقد إنه حاد بما فيه الكفاية

546
00:42:02,554 --> 00:42:06,689
انظر هناك جرح صغير
."على" حاسد كل أنواع الرجال

547
00:42:09,961 --> 00:42:12,095
!دعيني أتحدث فحسب
!دعيني أتحدث أرجوكِ

548
00:42:12,097 --> 00:42:14,831
!لقد حظيتِ بفكرة سيئة عني
!إنني رجلاً صالحاً بحق

549
00:42:14,833 --> 00:42:16,766
إذن أنت لست غاضباً مني؟

550
00:42:16,768 --> 00:42:19,202
!كلا! كلا

551
00:42:21,138 --> 00:42:25,909
جيد، أنا لست
غاضبة منك أيضاً

552
00:42:25,911 --> 00:42:29,551
سأعطيك نفس الفرصة
التي أعطيتها لي

553
00:42:32,816 --> 00:42:34,717
،أخبرني أنك تحبني

554
00:42:34,719 --> 00:42:38,254
،وإذا صدقتكِ
.سأدعك تحتفظ به

555
00:42:38,256 --> 00:42:41,991
،لكن لو لم أصدقك
ذلك يعني أنك فتى سيئ

556
00:42:41,993 --> 00:42:45,595
.فتى سيئ يحتاج للعقاب

557
00:42:45,597 --> 00:42:49,232
"لذا "حاسد جميع أنواع الرجال

558
00:42:49,234 --> 00:42:53,636
.سيذهب معي

559
00:42:58,175 --> 00:43:01,344
.أحبّكٍ

560
00:43:01,346 --> 00:43:04,247
ما الذي قلته؟ -
.أحبّكِ -

561
00:43:04,249 --> 00:43:07,784
لا أعتقد أن
ذلك بدا صادقاً

562
00:43:07,786 --> 00:43:10,753
أليس كذلك؟ -
.هذا عرضكِ -

563
00:43:10,755 --> 00:43:15,224
!لا تفعليها
!أرجوكِ لا

564
00:43:15,226 --> 00:43:16,826
.آخر فرصة

565
00:43:17,995 --> 00:43:19,596
!إنني أحبّكِ

566
00:43:19,598 --> 00:43:20,863
...إننـ
...أحبـ

567
00:43:20,865 --> 00:43:22,198
!أحبّكِ
!أحبّكِ

568
00:43:22,200 --> 00:43:23,967
...أرجوكِ لا تفعليها
انظري، حسنٌ

569
00:43:23,969 --> 00:43:26,035
.لقد اقترفت خطأ صغيراً
!لقد اقترفت خطأ صغيراً

570
00:43:26,037 --> 00:43:28,237
الجميع لقد اقترف
خطأ صغيراً اتفقنا؟

571
00:43:28,239 --> 00:43:29,272
!لا تفعليها فحسب

572
00:43:29,274 --> 00:43:31,107
،كلا، كلا، كلا
!أرجوكِ لا تفعليها

573
00:43:31,109 --> 00:43:33,876
!لا، لا
!آسف

574
00:43:39,650 --> 00:43:41,050
!لا تفعليها

575
00:44:00,704 --> 00:44:04,140
.أتمنى لو أحضرت كاميرتي -
.حسنٌ. حسنٌ -

576
00:44:08,712 --> 00:44:09,912
<i>عليكِ أن تغادري
(المدينة يا (هولي</i>

577
00:44:09,914 --> 00:44:12,115
<i>سيلاحقونني أيضاً</i>

578
00:44:12,117 --> 00:44:14,384
أولاً سأجني بعض النقود
.كي أخرج من هنا

579
00:44:14,386 --> 00:44:17,954
أجل، أعلم، لقد قضيت الساعات
الماضية احزم دون أي ندم

580
00:44:17,956 --> 00:44:20,089
...لأنني سأتجه مباشرة لـ -
.مهلاً، لا تخبريني -

581
00:44:20,091 --> 00:44:21,958
،إذا كنت لا أعلم
.لا يمكنني أخبار أي أحد

582
00:44:21,960 --> 00:44:23,760
هل أنت واثق
أنهم سيلاحقونك؟

583
00:44:23,762 --> 00:44:25,428
.تعلمين جيداً أنهم سيفعلون -
.كان يمكنك قتلهم -

584
00:44:25,430 --> 00:44:27,263
.أحاول ألا أفعل ذلك

585
00:44:32,102 --> 00:44:33,403
كلا، احتفظ بهم

586
00:44:33,405 --> 00:44:35,205
أنت من خاطر

587
00:44:40,711 --> 00:44:43,946
حسنٌ، أريد النصف

588
00:44:43,948 --> 00:44:45,828
.أنا من تلقت الضرب

589
00:45:44,508 --> 00:45:48,044
تبدو أفضل من ذي
.قبل بمليون مرة

590
00:45:48,046 --> 00:45:52,515
،صديق لي رحل من المدينة
وكان بيننا ذلك العمل

591
00:45:52,517 --> 00:45:54,150
.يبدو لطيفاً

592
00:45:54,152 --> 00:45:55,852
إلى متى ستظلين
في نوبة عملك؟

593
00:45:55,854 --> 00:45:58,121
إنها الـ11:50 تبقى 10 دقائق

594
00:45:58,123 --> 00:46:00,523
ماذا، سأظل برفقتك

595
00:46:00,525 --> 00:46:03,326
.(كنت أقتل الجميع هنا يا (نيكي

596
00:46:03,328 --> 00:46:07,163
لقد قمت بشيء لأجلي من قبل
لذا صدقني، الرهان صغير

597
00:46:08,932 --> 00:46:10,767
تغيير 100 دولار

598
00:46:10,769 --> 00:46:14,270
،بما أن الحد الأدني 5 دولار
ماذا لو راهنت بـ5 دولار؟

599
00:46:24,816 --> 00:46:26,048
.لآ يوجد شيء جديد

600
00:46:31,555 --> 00:46:35,277
"بلاك جاك"
أخسر أصدقائي هكذا

601
00:46:50,474 --> 00:46:55,178
ما الأمر؟ -
(لدي 19 يا (كاس -

602
00:46:55,180 --> 00:47:00,249
ولديك 10 كي تظهريها
،عداً أنني أعرف شيء

603
00:47:00,251 --> 00:47:06,856
في ظهر ورقتك صورة أخرى
ما يجعلها 20، إذن أوراقي لا تساوي

604
00:47:06,858 --> 00:47:11,360
أتريدني أن أترك 19 يا (نيكي)؟ -
سوف أخبرك بالسبب -

605
00:47:11,362 --> 00:47:13,429
،لأن هناك عبء على كاحلي الآن

606
00:47:13,431 --> 00:47:17,433
واقع على
كتفي الآن، إنه يحدث

607
00:47:17,435 --> 00:47:19,502
(علي التخلص منه سريعاً يا (كاس

608
00:47:19,504 --> 00:47:23,105
لأنه من بين كل الناس
،في الكازينو وفي العالم

609
00:47:23,107 --> 00:47:26,175
.الحظ يرافقني دائماً ..

610
00:47:26,177 --> 00:47:29,612
لذا، أجل أريدك
أن تتركي 19

611
00:47:32,015 --> 00:47:37,486
وسأخذ اثنين، ما يعني 21
وهذا يعني أنني أفوز

612
00:47:39,456 --> 00:47:42,058
(الورقتين من فضلك يا (كاس

613
00:47:50,067 --> 00:47:52,902
يا للهول

614
00:47:52,904 --> 00:47:57,006
أريد ألف دولار
(من الأقراص يا (كاس

615
00:47:57,008 --> 00:47:59,508
بطريقة أو بأخرى، هذه
(أخر ليلة لي في (فيغاس

616
00:48:00,878 --> 00:48:02,645
.تغيير ألف دولار

617
00:48:39,383 --> 00:48:40,683
(اعتني بنفسك يا (نيكي

618
00:48:44,154 --> 00:48:47,089
هل ستلعب؟ -
كلا -

619
00:48:47,091 --> 00:48:49,258
.لديك نظرة خبيثة

620
00:49:19,523 --> 00:49:21,023
لأعلى أم لأسفل؟

621
00:49:25,295 --> 00:49:27,063
،الحظ كان حليفي

622
00:49:28,565 --> 00:49:30,445
.بعدها غيروا النادلين ..

623
00:49:39,676 --> 00:49:40,977
!وغد

624
00:49:42,679 --> 00:49:45,281
.ليس أنت، أنا

625
00:49:45,283 --> 00:49:46,523
كيف عرفت ما حدث؟

626
00:49:51,521 --> 00:49:52,722
"بلاك جاك"

627
00:49:54,658 --> 00:49:57,018
.أعطني دستة أقراص من فضلك

628
00:50:08,505 --> 00:50:11,474
هل بوسعي رفع الحد المسموح؟ -
كلا -

629
00:50:11,476 --> 00:50:13,876
.سألعب على الطاولة طويلاً

630
00:50:39,470 --> 00:50:43,639
كلا، أنا لست جشعاً

631
00:50:45,675 --> 00:50:48,115
لابد أن تفوز ذات مرة

632
00:50:56,219 --> 00:50:59,288
"بلاك جاط" -
ما هذا؟ -

633
00:50:59,290 --> 00:51:01,323
.القصاص لخسارة 5 ألاف هذا لاصباح

634
00:51:01,325 --> 00:51:03,659
وحاذر لكلامك
أمام السيدة

635
00:51:03,661 --> 00:51:06,062
.شكراً يا عزيزتي

636
00:51:19,444 --> 00:51:22,278
رباه، يا له من حظ
.عندما يأتيك الحظ

637
00:51:23,514 --> 00:51:25,848
.جيد

638
00:51:28,519 --> 00:51:31,087
!مرحى

639
00:51:36,360 --> 00:51:39,495
!الوغد اللعين

640
00:51:54,744 --> 00:51:56,579
.جيد

641
00:51:59,583 --> 00:52:01,817
.. لو فزت

642
00:52:01,819 --> 00:52:03,819
.سأتجاوز الـ500

643
00:52:05,555 --> 00:52:07,723
.وبعدها لن تسمعوا عني قط

644
00:52:33,817 --> 00:52:35,818
!أجل! ماذا بحق الجحيم

645
00:52:35,820 --> 00:52:37,820
!مرحى

646
00:52:37,822 --> 00:52:41,690
.خمسمائة ألف و6 ألاف

647
00:52:44,227 --> 00:52:48,664
،أليس هذا الرقم بالضبط
.لكني لم أكن ذلك المرواغ

648
00:52:57,507 --> 00:52:59,875
فيجي"؟" -
"فودكا" -

649
00:52:59,877 --> 00:53:02,511
مع الليمون والثلج؟ -
أنظر لهذا -

650
00:53:02,513 --> 00:53:06,182
(اثنان من فضلك يا (فيرونكا -
(شكراً يا (فيرونكا -

651
00:53:07,517 --> 00:53:09,285
بماذا يناديك أصدقائك؟

652
00:53:09,287 --> 00:53:11,687
سايرس) اسم وضيع للغاية)

653
00:53:11,689 --> 00:53:13,556
كنت أتمنى أن أكون
(إيس) أو (دوك)

654
00:53:13,558 --> 00:53:16,258
(ولكن يبدو أن (سايرس
.هو الخيار الغالب

655
00:53:17,827 --> 00:53:22,631
كيف لا تكون متحمساً هكذا؟ -
لم أحصل على نصف مليون من قبل -

656
00:53:22,633 --> 00:53:25,367
.لا أعرف لماذا لست متحمساً

657
00:53:25,369 --> 00:53:28,470
ربما لأنني لم أتجرأ
بالتفكير على ما حدث

658
00:53:28,472 --> 00:53:32,808
هل هذا منطقي؟ -
نوعاً ما -

659
00:53:32,810 --> 00:53:35,311
أي شيء أخر؟ -
هذا كل شيء. شكراً -

660
00:53:35,313 --> 00:53:38,614
خذي يا عزيزتي، خذي
بعض الراحة واذهبي لرؤية أمك

661
00:53:38,616 --> 00:53:44,220
.(شكراً جزيلاً يا (نيك

662
00:53:44,222 --> 00:53:46,422
نخبك -
.نخبك -

663
00:53:49,726 --> 00:53:52,494
هل ستترك المدينة؟ -
أفكر بما هو أكبر -

664
00:53:52,496 --> 00:53:53,729
الولاية، الدولة، القارة

665
00:53:56,466 --> 00:53:58,400
(خمس سنوات حر يا (دوك

666
00:53:58,402 --> 00:54:00,369
.كنت أحلم بها منذ القدم

667
00:54:00,371 --> 00:54:04,873
مائة ألف دولار في العام
لم أكن أحسبها هكذا

668
00:54:06,743 --> 00:54:10,879
يبدو أنك لم تحب (فيغاس) كثيراً؟ -
لا يفترض أن تحبها -

669
00:54:10,881 --> 00:54:15,751
إنها ممثل ذلك الفيروس
.المقيت الذي يصيب الناس أحياناً

670
00:54:18,521 --> 00:54:20,022
.أحلام سعيدة

671
00:54:20,024 --> 00:54:22,258
.سأذهب إلى (كورسيكا) صباحاً

672
00:54:22,260 --> 00:54:24,893
وسوف أبحر إلى البحر
.المتوسط قبل موتي

673
00:54:24,895 --> 00:54:28,864
سأخرج معك -
(هذا لطف منك يا (دوك -

674
00:55:32,562 --> 00:55:34,463
!اللعنة

675
00:55:34,465 --> 00:55:37,333
ماذا يحدث؟

676
00:55:37,335 --> 00:55:40,069
كل هذا كان هراءً

677
00:55:40,071 --> 00:55:43,939
.إنه مجرد حلم ضائع فحسب

678
00:55:45,675 --> 00:55:50,045
لم أفهم هذا -
هذا ليس ما أريده -

679
00:55:50,047 --> 00:55:53,582
خمس سنوات كان
لا بأس بها في البداية

680
00:55:53,584 --> 00:55:55,884
،بعدها أدركت أن كل يوم

681
00:55:55,886 --> 00:55:59,488
.كان مجرد يوم أخر مثل هنا ..

682
00:55:59,490 --> 00:56:02,825
،لم أضغط على المنطق مسبقاً
لأنني لم أتخيل نفسي بهذا الموقف

683
00:56:02,827 --> 00:56:09,898
،نصف مليون
نصف مليون لا شيء

684
00:56:09,900 --> 00:56:12,340
.أعرف الآن ما أريد

685
00:56:13,837 --> 00:56:17,005
ما هذا؟ -
سُحقاً " أيها المال" -

686
00:56:20,143 --> 00:56:22,745
.ما يكفي كي لا أعود هنا أبداً

687
00:56:24,781 --> 00:56:28,884
الحرية هي ما
.يفوق المال

688
00:56:44,534 --> 00:56:47,770
لا أريد أي حدود -
علي توضيح هذا -

689
00:56:50,807 --> 00:56:52,174
دعيني أرى

690
00:56:56,546 --> 00:56:59,114
.يظن أنني سوف أخسر

691
00:56:59,116 --> 00:57:02,050
.لقد حصلت عليها -
!وغد -

692
00:57:03,987 --> 00:57:07,089
إنها 500 دولار
قومي بعّدها

693
00:57:12,962 --> 00:57:16,198
خمسمائة قادمة -
.أرسليها -

694
00:57:23,706 --> 00:57:26,675
.هذا 525 ألف

695
00:57:28,144 --> 00:57:32,681
هذا الحمل أصبح ثقيلاً
(وكذلك الجميع يا (كاس

696
00:57:51,501 --> 00:57:53,869
(مثلما بدأنا تماماً يا (كاس

697
00:57:55,839 --> 00:57:59,808
أعرف أن لديكِ رسمة
أخرى وراء هذه

698
00:58:06,783 --> 00:58:13,155
أعطني أربعة

699
00:58:13,157 --> 00:58:14,790
.إذا لم تمانعي

700
00:59:01,037 --> 00:59:05,874
(كان يجب أن تتوقف يا (نيكي
.لكنت فزت

701
00:59:14,919 --> 00:59:19,655
جئت بـ25 ألف
وخسرتهم

702
00:59:22,659 --> 00:59:24,192
.ليس بالأمر الجلي

703
00:59:54,157 --> 00:59:58,860
!كان معك

704
00:59:58,862 --> 01:00:00,228
!كان معك

705
01:00:00,230 --> 01:00:02,264
كان معك هناك

706
01:00:02,266 --> 01:00:03,932
!كان معك

707
01:00:03,934 --> 01:00:05,901
!كان معك

708
01:00:15,111 --> 01:00:18,280
.كان كله أمامك

709
01:00:18,282 --> 01:00:20,949
.على الطاولة اللعينة

710
01:00:22,219 --> 01:00:23,652
!كان معك

711
01:00:23,654 --> 01:00:25,287
!على الطاولة اللعينة

712
01:00:33,029 --> 01:00:34,663
!كان معك

713
01:00:34,665 --> 01:00:35,998
!كان معك

714
01:01:18,341 --> 01:01:20,175
هل تحب عصير
الليمون الهندي الآن؟

715
01:01:26,083 --> 01:01:28,216
كيف وصلت هنا؟

716
01:01:28,218 --> 01:01:31,753
بعد أن فقدت وعيك، اشتريت
أحد العمال ليساعدني في إحضارك

717
01:01:36,793 --> 01:01:38,427
.شكراً لك

718
01:01:42,965 --> 01:01:45,734
.ظننتك ستكون عطشاً

719
01:01:48,037 --> 01:01:50,138
(اسمع يا (دوك
،أنت متعهد حفلات جيد

720
01:01:50,140 --> 01:01:51,707
.وأقدر لك هذا ..

721
01:01:51,709 --> 01:01:57,145
ولكن أظن أن لديك
.شيء تريد قوله، فافعل

722
01:01:57,147 --> 01:02:00,115
هل تريد أن تضحك؟ -
ليس اليوم -

723
01:02:04,120 --> 01:02:07,956
.. حسنٌ إذن

724
01:02:07,958 --> 01:02:10,158
كذبت بأمر صديقي
الذي أوصى بك

725
01:02:10,160 --> 01:02:12,394
،ولم يكن عليّ السؤال عن مؤهلاتك

726
01:02:12,396 --> 01:02:15,197
،أعرف كل شيء عنك
وقد بحثت عنك

727
01:02:15,199 --> 01:02:17,265
وأعرف بأمر عصير
الليمون الهندي، صحيح؟

728
01:02:17,267 --> 01:02:19,501
والفودكا المزدوجة

729
01:02:19,503 --> 01:02:23,505
وأعرف سبب جلوسك في
(نفسك المكان بمطعم (سيلفر سبون

730
01:02:26,142 --> 01:02:30,212
أريد شيء منك، وقطعت
.شوطاً طويلاً وبدون إجابة

731
01:02:34,917 --> 01:02:40,188
في (بوسطن)، رأيت
ذلك العجوز في الشارع

732
01:02:40,190 --> 01:02:42,390
وكان معه لافتة
،مكتوب عليها

733
01:02:42,392 --> 01:02:44,192
"أرجوك لا تضربني"

734
01:02:44,194 --> 01:02:49,364
:وأول تخمين لدي كان
"يا له من أمر محزن"

735
01:02:49,366 --> 01:02:54,436
.. ولكن بعدها، أصبت بالجنون

736
01:02:54,438 --> 01:02:57,305
لأنني أدركت بعدها أنني الرجل
.عندما أكبر في السن

737
01:02:57,307 --> 01:03:01,209
.عجوز مجنون يخشى العالم

738
01:03:01,211 --> 01:03:04,546
ولهذا جئت إليك

739
01:03:04,548 --> 01:03:06,414
.أريدك أن تعلمني

740
01:03:08,351 --> 01:03:12,554
أعلمك ماذا؟ -
أي شيء. كل شيء -

741
01:03:12,556 --> 01:03:16,324
أريدك أن تقتل
الخوف الذي يعيش داخلي

742
01:03:16,326 --> 01:03:17,793
،تريد الذهاب إلى البحر المتوسط

743
01:03:17,795 --> 01:03:20,295
وأنا أريد فعل شيء
.شجاع قبل موتي

744
01:03:24,167 --> 01:03:26,034
.. اسمع يا فتى

745
01:03:27,937 --> 01:03:31,339
كسبت 70 مليون دولار
وأنا في التاسعة عشر

746
01:03:33,342 --> 01:03:34,409
.لا تنادني بفتى

747
01:03:37,046 --> 01:03:42,851
يا للهول, كيف؟ -
لم يكن شيء -

748
01:03:42,853 --> 01:03:48,290
وضعت تطوير صغير على
أخر قديم في برنامج حاسوب

749
01:03:48,292 --> 01:03:51,393
كوني ذكي هو
،الدفاع الوحيد لدي

750
01:03:51,395 --> 01:03:54,863
.ولكنه لم يعد كافياً ..

751
01:03:54,865 --> 01:03:57,966
!يجب أن تساعدني

752
01:04:00,570 --> 01:04:06,274
هل تعرف ما معنى هذا؟ -
لست في الـ30 حتى، الحياة حرة -

753
01:04:06,276 --> 01:04:08,610
أنا أقترب من الـ40 ومُفلس -
كنت غنياً لليلة أمس فقط -

754
01:04:08,612 --> 01:04:13,381
سأدفع لك، وسأجعلك غني

755
01:04:13,383 --> 01:04:16,084
أجل، بوسعي
مساعدتك في هذا أيضاً

756
01:04:17,320 --> 01:04:20,222
تساعدني بماذا؟

757
01:04:21,858 --> 01:04:24,025
هل أنت جاد؟

758
01:04:24,027 --> 01:04:27,529
أحب القمار
.بالبلاك جاك أكثر مما ينبغي

759
01:04:27,531 --> 01:04:31,032
هذا كل شيء -
لماذا أنت هنا إذن؟ -

760
01:04:31,034 --> 01:04:34,135
لقد كرهته كثيراً لدرجة
أنه المكان الوحيد الذي لا تتواجد فيه

761
01:04:34,137 --> 01:04:35,577
.إنه المكان الوحيد الذي يستحقك

762
01:04:37,139 --> 01:04:40,275
هذا واضح للغاية -
حسنٌ، إنه واضح للغاية -

763
01:04:40,277 --> 01:04:42,143
ما الخطأ إذن؟ ..

764
01:04:45,381 --> 01:04:47,415
!لا تذهب، بوسعنا مساعدة بعضنا

765
01:04:47,417 --> 01:04:50,118
أتعلم ماذا؟ أنت مثل
المجنون الذي كتب لي

766
01:04:50,120 --> 01:04:53,088
أتريد مغامرة؟ فلتذهب

767
01:04:53,090 --> 01:04:56,224
(لقد كسبت ماضيّ يا (سايرس
.اذهب واكتسب ماضيك

768
01:05:23,219 --> 01:05:25,954
(هذا على حسابي يا (نيك
يبدو أنك بحاجة إليه

769
01:05:34,196 --> 01:05:36,064
نيك وايلد) كيف حالك؟)

770
01:05:36,066 --> 01:05:38,667
عليك الحضور معنا
السيد (ديماركو) ينتظر

771
01:08:57,867 --> 01:08:59,868
.خذي خمس دقائق

772
01:09:08,210 --> 01:09:09,811
(نيكولاس)

773
01:09:09,813 --> 01:09:12,280
(بيبي)

774
01:09:12,282 --> 01:09:15,683
سمعت أنك خسرت 500 ألف
(ليلة أمس في (ذا غيت

775
01:09:15,685 --> 01:09:16,918
.أنت حديث المدينة

776
01:09:16,920 --> 01:09:20,355
هل تتذكر ذلك؟ منذ بضعة شهور
مضت عندما تسببت بضربنا على 200 ألف؟

777
01:09:20,357 --> 01:09:22,457
هنا تماماً في (ناغيت)؟

778
01:09:22,459 --> 01:09:25,660
أظن الحظ تغير من وقتها -
.سأصل لمكانك يوماً ما -

779
01:09:28,898 --> 01:09:31,366
(نيكولاس)

780
01:09:31,368 --> 01:09:35,503
أنا في حالة سيئة
وكل هذا بسببك

781
01:09:35,505 --> 01:09:38,940
يبدو أن أحدهم اقتحكم
،الغرفة 3503 ليلة أمس

782
01:09:38,942 --> 01:09:43,311
وضرب 3 اشخاص
.وأخذ 50 ألف دولار

783
01:09:43,313 --> 01:09:45,594
.وكان ذلك قبل أن أتناول حبوب إفطاري

784
01:09:47,384 --> 01:09:48,950
.هذا لو كان مضحكاً

785
01:09:48,952 --> 01:09:53,321
،يبدو أن نفس ذلك الشخص

786
01:09:53,323 --> 01:09:57,192
أطلق النار وقتل شخصين
(أسمائهم (كينلو) و(تيل

787
01:09:57,194 --> 01:10:00,929
أطلق عليهم النار وهما
.مقيدان ولا حول لهم ولا قوة

788
01:10:00,931 --> 01:10:05,400
وأحد الشهود يقولون
.أن ذلك الشخص هو أنت

789
01:10:07,203 --> 01:10:08,443
وهل تصدق هذا؟

790
01:10:09,972 --> 01:10:11,472
لو صدقت، فأنت فعلت

791
01:10:14,710 --> 01:10:17,412
(تعال يا (نيكولاس -
إلى اين؟ -

792
01:10:17,414 --> 01:10:20,615
لنرى (ديماركو)، ونعرف الحقيقة

793
01:10:20,617 --> 01:10:23,351
مهلاً، هل تعني أنني في محاكمة؟

794
01:10:23,353 --> 01:10:25,153
.من أجل حياتك، علي تخيل هذا

795
01:11:12,801 --> 01:11:14,269
لماذا علي قول هذا مجدداً؟

796
01:11:14,271 --> 01:11:18,606
لقد أخبرتك وأنت
صدقتني، فلماذا؟

797
01:11:18,608 --> 01:11:22,577
لأنك يا (دنيال) تطلب
(مني قتل (نيكولاس

798
01:11:22,579 --> 01:11:26,681
،ولو اكتشفنا خطأك لاحقاً
.سأشعر بالبغض فحسب

799
01:11:26,683 --> 01:11:29,751
لذا، اختصر بقدر ما يكُن

800
01:11:31,787 --> 01:11:34,722
أشعر بالذنب لأنني
سمحت بدخوله

801
01:11:34,724 --> 01:11:40,695
.. وعندما طرق الباب، كنت
.لم أكن أفكر، وفتحت له

802
01:11:40,697 --> 01:11:44,432
لقد وضع المسدس في فمي
أترى، هنا تماماً؟

803
01:11:44,434 --> 01:11:45,800
أجل -
هنا تماماً -

804
01:11:45,802 --> 01:11:47,435
أجل -
وهو سريع -

805
01:11:47,437 --> 01:11:50,405
(لق أسقط (تيل
وقتل (كينلو) وكأنهم لا شيء

806
01:11:50,407 --> 01:11:53,441
،وقيدهم بظهور بعضهم
حيث كانوا عندما وجدتهم

807
01:11:53,443 --> 01:11:59,314
وبعدها أطلق النار على
.. مكتبي وأخذ الـ50

808
01:11:59,316 --> 01:12:03,685
بدون أي سبب يذكر
فقد صوابه

809
01:12:03,687 --> 01:12:07,555
وأطلق النار ربما على
.أفضل أصدقائي في العالم

810
01:12:09,892 --> 01:12:11,392
لماذا؟

811
01:12:14,496 --> 01:12:17,965
ربما أصبح غاضباً
لأنه لم يجد كثير من المال

812
01:12:17,967 --> 01:12:19,967
،وربما كان سيقتلني أيضاً

813
01:12:19,969 --> 01:12:24,339
ولكن كان هناك ضوضاء في
.الرواق وأصيب بالذعر وهرب

814
01:12:24,341 --> 01:12:27,909
أطلق عليهم
النار بمسدساتهم؟

815
01:12:27,911 --> 01:12:30,845
هل يمكنك تصديق هذا؟

816
01:12:30,847 --> 01:12:34,849
تفقد أنت هذا، ستقول
أنني أقول الحقيقة

817
01:12:34,851 --> 01:12:37,385
سيجدون بصماته
في كل مكان

818
01:12:37,387 --> 01:12:38,920
،لا تتعب نفسك

819
01:12:38,922 --> 01:12:42,890
البصمات ستكون لي -
أهذا كله حقيقة إذن؟ -

820
01:12:42,892 --> 01:12:44,959
البعض -
والذي يكون؟ -

821
01:12:48,364 --> 01:12:52,033
(الأفضل أن تتكلم يا (نيكولاس
وأقترح أن تبدأ في الحال

822
01:12:54,503 --> 01:12:56,637
سأطرح عليه
(سؤالين فحسب يا (بيبي

823
01:12:56,639 --> 01:13:01,376
،ولو أجاب عليهم بشكل يرضيك
.افعل ما يحلو لك

824
01:13:01,378 --> 01:13:05,580
أولاً، لماذا أستخدم سلاح؟ -
ما هذا السؤال العين؟ -

825
01:13:05,582 --> 01:13:08,149
لماذا يستخدم أي أحد سلاح؟

826
01:13:08,151 --> 01:13:10,785
.نيكولاس) لم يستخدمه قط)

827
01:13:10,787 --> 01:13:15,523
صدقني، بوسعه
أن يقتلك بهذه

828
01:13:15,525 --> 01:13:17,792
.من على بعد 5 إلى 15 قدم ..

829
01:13:19,161 --> 01:13:21,162
،والإجابة على سؤالك هو هذا

830
01:13:21,164 --> 01:13:22,897
.إنه التخفي الممتاز

831
01:13:22,899 --> 01:13:28,736
لن يحلم أحد قط أن
نيك وايلد) يريد مسدس ليسرق)

832
01:13:28,738 --> 01:13:32,907
.حسنٌ، السؤال الثاني والأخير

833
01:13:36,512 --> 01:13:39,013
ماذا تعرف عن جسمي يا (بيبي)؟

834
01:13:39,015 --> 01:13:43,117
أعني، أسفل ملابسي؟ -
يبدو لا شيء -

835
01:13:43,119 --> 01:13:45,186
إذن، هنا يأتي سؤالي الثاني

836
01:13:45,188 --> 01:13:49,624
كيف لي أن أعرف أن
(السيد (ديماركو

837
01:13:49,626 --> 01:13:54,095
لديه جرح صغير في الجزء
العلوي من عضوه الذكري؟

838
01:13:55,731 --> 01:13:57,999
الإجابة؟

839
01:13:58,001 --> 01:14:02,837
لقد رأيت الآنسة العزيزة
مع زوج من المقصات

840
01:14:02,839 --> 01:14:05,573
ما هذا الهراء؟ -
،من السهل معرفة كذبي -

841
01:14:05,575 --> 01:14:07,041
ألقي نظرة فحسب
.أسفل بنطاله

842
01:14:07,043 --> 01:14:09,477
أنت لا تصدق هذا الهراء، صحيح؟

843
01:14:09,479 --> 01:14:13,080
ليحضر أحدهم ميكروسكوب
(كي نحدد عضو السيد (ديماركو

844
01:14:13,082 --> 01:14:16,451
أتعرفون؟ لن أتعرى
لن أتعرى لأجل أي أحد

845
01:14:16,453 --> 01:14:17,985
(أعتقد يجب أن تفعل يا (دانيال

846
01:14:17,987 --> 01:14:23,825
نيكولاس) يخاطر بحياته على)
ليس هاماً لهذه الدرجة

847
01:14:23,827 --> 01:14:27,462
أعرف أنه محرج، ولكن
سأسهل عليك الأمر

848
01:14:27,464 --> 01:14:32,133
أنا وأنت سنذهب للغرفة الأخرى
.وكلانا سيقلع السراويل

849
01:14:32,135 --> 01:14:35,069
لن أفعل. لن أفعل

850
01:14:35,071 --> 01:14:39,874
أخشى يجب أن تفعل -
(هذه مسألة مبادئ يا (بيبي -

851
01:14:39,876 --> 01:14:41,776
.. لا أحد -
تمهل يا ابن عمي -

852
01:14:41,778 --> 01:14:44,545
إنها مبادئ -
عزيزي -

853
01:14:44,547 --> 01:14:50,251
إنها مبادئ .. هل أخرس
أحدكم ذلك الوغد؟

854
01:14:50,253 --> 01:14:52,854
.يا (دانيال)، لقد أشعلت اللعب لتوك

855
01:14:52,856 --> 01:14:55,790
لا أحد في عائلتك ليس
لديه علاقة عابرة حتى

856
01:14:55,792 --> 01:14:59,894
.مع المبادئ منذ 50 سنة .. -
إذن تأخذ جانبه؟ -

857
01:14:59,896 --> 01:15:02,497
هل تصدقه بدلاً من يا (بيبي)؟

858
01:15:04,933 --> 01:15:13,608
أصدق هذا .. أن أحدهم
.يشبه (نيكولاس) تماماً قام بالقتل

859
01:15:13,610 --> 01:15:17,678
.وسأسعى للعثور عليه

860
01:15:17,680 --> 01:15:18,680
.يمكنك الذهاب الآن

861
01:15:22,184 --> 01:15:27,786
أنت، سوف أراك قريباً

862
01:15:29,659 --> 01:15:32,860
!احترس لحالك

863
01:15:33,996 --> 01:15:39,634
لماذا فعلها في نظرك؟ -
،إنه شخص مفتول العضلات -

864
01:15:39,636 --> 01:15:42,476
.وتحطم وأذل نفسه أمامهم

865
01:15:44,540 --> 01:15:47,074
.تعرف أنه سيسعى خلفك

866
01:15:47,076 --> 01:15:48,076
.أجل

867
01:15:52,080 --> 01:15:54,949
،إذا لم تكن تهتم
فلماذا دافعت عن نفسك؟

868
01:15:54,951 --> 01:16:01,188
،لا اريد أن يتذكرني أحد كما قال
.الموت ليس سيئاً هكذا

869
01:16:01,190 --> 01:16:04,292
.(على الأقل سوف أرحل من (لاس فيغاس

870
01:16:06,328 --> 01:16:08,996
(شكراً لك يا (نيكولاس
حظاً موفق

871
01:16:08,998 --> 01:16:12,099
(ابتهج يا (بيبي -
.حسنٌ، اهتم بنفسك -

872
01:17:27,309 --> 01:17:29,644
.مرحبا

873
01:17:29,646 --> 01:17:30,646
هذ سيء، صحيح؟

874
01:17:35,717 --> 01:17:37,418
هل لي بالفاتورة، من فضلك؟

875
01:17:55,804 --> 01:17:57,338
.أنا راحل

876
01:17:57,340 --> 01:18:02,670
أنا هنا فقط كي أعطيك
.هدية امتنان على كل ما علمتني إياه

877
01:18:02,679 --> 01:18:05,312
ماذا بحقك؟

878
01:18:08,216 --> 01:18:09,817
أن الجميع يخاف

879
01:18:14,222 --> 01:18:18,726
إنني لستٌ الأحمق
الوحيد في هذا العالم

880
01:18:18,728 --> 01:18:20,127
.كنت كذلك أيضاً

881
01:18:20,129 --> 01:18:22,329
.لقد احتجتُ لهذا بحق الآن

882
01:18:25,100 --> 01:18:27,401
ما يمكنني فعله مع ذلك

883
01:18:27,403 --> 01:18:30,805
أنا الذي داخل جلدي

884
01:18:30,807 --> 01:18:32,773
ربما ذلك ليس مروعاً للغاية

885
01:18:32,775 --> 01:18:34,108
،وإذا استطعت الاعتراف بما أنت

886
01:18:34,110 --> 01:18:36,343
ربما أيضاً قد تجد
.أنه ليس أمراً فظيعاً 

887
01:18:47,122 --> 01:18:50,991
.(حسنٌ يا (ديوك
أعترف بذلك

888
01:18:50,993 --> 01:18:52,960
<i>،لو فُزت بالمليون كلها</i>

889
01:18:52,962 --> 01:18:57,898
كنتُ سأكتشف بعض
الأسباب كي أتابع للمزيد

890
01:18:57,900 --> 01:19:00,134
إنني محاصر إكراهي

891
01:19:01,336 --> 01:19:03,738
ها أنا. لقد قلتها

892
01:19:03,740 --> 01:19:06,140
أترى ذلك أفادني؟

893
01:19:08,443 --> 01:19:11,212
كلا، لكن ربما تتأخذ

894
01:19:11,214 --> 01:19:13,013
خطوة صغيرة
.للأول قارب شراعي

895
01:19:13,015 --> 01:19:15,883
أجل، اشك في ذلك

896
01:19:15,885 --> 01:19:19,386
،مشكوك في ذلك لسببين
،الأول: افتقاري إلى التمويل

897
01:19:20,890 --> 01:19:24,091
علمت أنك ستقول ذلك

898
01:19:24,093 --> 01:19:26,160
أنظر أسفل الطاولة

899
01:19:26,162 --> 01:19:27,928
أخبرتك إنني أحضرت لك هدية

900
01:19:27,930 --> 01:19:30,865
<i>لقد قمت بلصقها 
.قبل أن تصل لهنا</i>

901
01:19:44,379 --> 01:19:45,946
ما هذا؟

902
01:19:45,948 --> 01:19:48,349
(تذكرة طائرة إلى (كورسيكا

903
01:19:48,351 --> 01:19:53,354
<i>.وشيك بـ500 الف دولار</i>

904
01:19:58,827 --> 01:20:01,896
حسنٌ، لقد حُل أول سبب

905
01:20:01,898 --> 01:20:03,964
الآن ما هو السبب الثاني؟

906
01:20:07,068 --> 01:20:08,435
قد أقتل في أي لحظة

907
01:20:08,437 --> 01:20:11,906
تقتل؟

908
01:20:11,908 --> 01:20:14,074
حقاً؟ متى سيحدث ذلك؟

909
01:20:19,948 --> 01:20:22,116
.الآن

910
01:21:09,865 --> 01:21:12,499
،أخفوا الأسلحة
.أخفوا الأسلحة

911
01:21:12,501 --> 01:21:16,136
أريد أن أجده الآن، اليوم

912
01:21:16,138 --> 01:21:18,172
أريد أن أجد ذلك الوغد

913
01:21:18,174 --> 01:21:19,874
.أريدكم أن تجدوه
لا أهتم كم ستسغرقون

914
01:21:19,876 --> 01:21:22,042
.بذلك أيها الحمقى

915
01:21:22,044 --> 01:21:23,944
<i>استدعوا المزيد من الرجال </i>

916
01:21:23,946 --> 01:21:26,413
<i>ضعوا اثنان في محطة
الحافلات والقليل في المطار</i>

917
01:21:26,415 --> 01:21:29,016
<i>فتشوا كل حانة وكل كازينو
أو بيت دعارة</i>

918
01:21:29,018 --> 01:21:31,418
<i>اقلبوا أي صخرة لعينة
قد يختبأ تحتها</i>

919
01:21:31,420 --> 01:21:33,654
<i>...جدوه أين يسكن</i>

920
01:21:36,024 --> 01:21:37,024
<i>...أين يعمل</i>

921
01:21:39,094 --> 01:21:40,561
<i>كم يقبض...</i>

922
01:21:40,563 --> 01:21:43,297
<i>عودوا للداخل وأحضروا
ذلك الفتى الوغد</i>

923
01:21:43,299 --> 01:21:45,432
<i>!واقتلوا ذلك الوغد أيضاً</i>

924
01:22:23,638 --> 01:22:26,106
!ادخلوا لهناك
!ادخلوا لهناك! هيا

925
01:23:43,051 --> 01:23:44,651
.لا ترغب بالعودة لهناك

926
01:23:44,653 --> 01:23:46,720
<i>لقد أضعتهم؟ -
.إن جاز التعبير -</i>

927
01:23:46,722 --> 01:23:49,123
.انتظر لقد نسيت هذا

928
01:23:49,125 --> 01:23:50,391
.خذهم

929
01:23:50,393 --> 01:23:52,760
.كلا، كلا -
!كلا، خذهم -

930
01:23:52,762 --> 01:23:55,662
رجاءً يا (نيك) يمكنني
مغادرة المدينة الآن

931
01:23:55,664 --> 01:23:57,431
.وأنا أعلم إنني لستُ جبان

932
01:23:57,433 --> 01:24:00,134
ليس لديك أدنى فكرة
كم يريحني ذلك

933
01:24:03,671 --> 01:24:06,073
.أنك تستحق هذه

934
01:24:12,313 --> 01:24:14,581
شكراً، ليس على هذا فحسب

935
01:24:14,583 --> 01:24:16,583
ليس فقط لتصرفك كأحمق

936
01:24:16,585 --> 01:24:20,087
كي أتمكن الخروج من المطعم

937
01:24:20,089 --> 01:24:22,256
.أنك صديق رائع

938
01:24:22,258 --> 01:24:24,391
أننا أصدقاء؟

939
01:24:24,393 --> 01:24:26,193
.لا تفسد هذا

940
01:24:34,335 --> 01:24:37,304
.(وداعاً، يا (دوك -
.(ميلاد مجيد يا (نيك -

941
01:25:39,305 --> 01:26:38,305
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| extrano ^^ مهملي نذير ^^ ||</font>

