1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
تم ترجمة الفيلم من قبل
:: محمد عمر ::
www.alkendy.net

2
00:06:47,720 --> 00:06:51,554
أمي الحبيبة

3
00:06:51,640 --> 00:06:56,395
أخبريني كيف حالك ؟

4
00:06:56,480 --> 00:07:00,632
و أوصلي تحياتي إلى أبي

5
00:07:00,760 --> 00:07:05,629
أخوتي أيضاً

6
00:07:05,720 --> 00:07:09,599
أمي الحبيبة

7
00:07:11,320 --> 00:07:14,392
أخبريني كيف حالك ؟

8
00:07:14,480 --> 00:07:18,632
...وحال أبي

9
00:07:18,720 --> 00:07:23,999
و أخوتي

10
00:07:24,080 --> 00:07:28,756
أباكِ و أنا كبرنا ، كبرنا في السن

11
00:07:28,840 --> 00:07:33,834
الحياة قاسية علينا

12
00:07:33,920 --> 00:07:41,508
كفى ياحلوتي ، أرجعي

13
00:17:48,200 --> 00:17:54,833
أنتِ كنتِ الوحيدة التي تبكي وتتألم

14
00:17:55,260 --> 00:18:02,193
لم أستطيع الضحك حتى في هذا العالم البائس

15
00:18:02,520 --> 00:18:10,074
أتعتقدين أني كنت سعيداً ؟

16
00:18:10,680 --> 00:18:16,789
في عالم سرق مني حياتي

17
00:18:17,240 --> 00:18:24,876
أتعتقدين أني كنت سعيداً ؟

18
00:18:25,640 --> 00:18:31,829
في عالم أخذ مني حياتي مقابل لا شيء

19
00:18:32,870 --> 00:18:39,628
في هذا العالم البائس

20
00:18:40,350 --> 00:18:46,585
في هذا العالم الذي
يصنع الأبتسامة الزائفة في وجهك

21
00:18:48,110 --> 00:18:55,790
تبكين و أنا أحترق

22
00:18:56,550 --> 00:19:03,547
أعتقدت إن العالم سيكون كما أتمنى

23
00:19:04,790 --> 00:19:11,548
أعتقد أني من دون سبب قد خدعت

24
00:19:12,150 --> 00:19:18,703
في هذا العالم الذي يأخذ ألوانة من السماء

25
00:23:36,430 --> 00:23:37,599
مرحباً

26
00:23:37,630 --> 00:23:39,486
بسم الله

27
00:23:41,190 --> 00:23:42,943
هل أخفتك ؟

28
00:23:43,030 --> 00:23:45,590
لا ، فقط لأنك ظهرت فجأة

29
00:23:45,870 --> 00:23:49,226
أين هي قريتك ؟ -
شمتشا) ، تبعد مسافة يوماً من هنا) -

30
00:23:50,550 --> 00:23:52,461
هل تحمل أي خبز معك ؟

31
00:23:58,910 --> 00:24:01,708
دعواتك لي -
الله يحفظكي يا أختي -

32
00:24:04,070 --> 00:24:08,147
هل هناك قري قريبة ؟ -
(أجل ، بجانب الطريق ، أسمها (ينيس -

33
00:30:00,270 --> 00:30:03,148
! ليلى) ! ياطفلتي)

34
00:30:04,190 --> 00:30:05,509
(ليلى)

35
00:30:09,470 --> 00:30:16,581
ليلى) ! أعطني دوائي)
لقد نسوا

36
00:30:18,470 --> 00:30:24,864
ليلى) ! تعالي و أعطتني دوائي)

37
00:30:25,430 --> 00:30:28,282
أنا لستُ (ليلى) ياجدتي -
من أنتِ ؟ -

38
00:30:28,510 --> 00:30:30,865
ضيف غير متوقع

39
00:30:31,030 --> 00:30:36,058
أهلاً طفلتي ، تفضلي و أجلسي
أرجوكِ ، أعطني دواءي

40
00:30:36,990 --> 00:30:42,929
أي واحدة يا جدتي ؟ هل تعرفين أي واحد ؟ -
كلها ، أعطيني كلها -

41
00:30:51,830 --> 00:30:56,381
حقاً ، كلها ؟ -
نعم ، كلها -

42
00:31:24,550 --> 00:31:28,543
جدتي ، أنا راحلة
أدعي لي

43
00:31:49,110 --> 00:31:53,640
"تتكلم الكردية"
أمي ، هذه أنا ، لا تبكي

44
00:31:54,910 --> 00:31:57,822
أنا بخير ، لا تبكي

45
00:31:58,630 --> 00:32:00,427
لا ، لا تسألي

46
00:32:00,950 --> 00:32:02,941
حسناً ، مع السلامة

47
00:32:03,550 --> 00:32:05,506
...ربما ، أعمامي

48
00:32:05,970 --> 00:32:09,649
لا ، لا
حسناً أمي ، لا تبكي

49
00:32:10,230 --> 00:32:13,825
سأتصل بكِ مجدداً

50
00:32:18,470 --> 00:32:23,100
ليلى) يا أبنتي)
أرجوكِ أعطني أدويتي

51
00:32:23,270 --> 00:32:25,579
جدتي ، لقد أعطيتها لكِ للتو
أنا الزائرة ، أتذكرين ؟

52
00:32:25,950 --> 00:32:30,626
...أهلاً طفلتي ، أرجوكِ أعطني دوائي...لقد نسوا

53
00:32:30,990 --> 00:32:34,027
جدتي ! ماذا فعلتي ؟

54
00:35:40,710 --> 00:35:43,782
"تتكلم كردي"
لقد أنتهينا ، لا تخف

55
00:36:05,910 --> 00:36:07,582
وداعاً يا زميل

56
00:37:18,110 --> 00:37:21,466
*إلى (ليلى) ، مع حبي*

57
00:37:28,390 --> 00:37:34,784
"أين تعيشين ؟"

58
00:37:36,470 --> 00:37:46,869
"في أي أقليم تعيشين ؟"

59
00:37:53,790 --> 00:38:06,305
"في أي جزء من تركيا تعيشين ؟"

60
00:38:12,430 --> 00:38:15,706
"...أنظري في الخريطة ، و أكتبي"

61
00:38:16,430 --> 00:38:31,698
"تعبيراً عن مكان عيشك "

62
00:40:16,150 --> 00:40:20,780
يافتاة ، ماذا تفعلين ؟
! ما شاء الله

63
00:40:22,830 --> 00:40:25,866
أخبريني ، ماذا تفعلين هنا ؟

64
00:40:26,470 --> 00:40:31,449
أنت أيها الكلب ، ألم تتعرف عليّ ؟
لقد أخذت خبزاً منك ، هل تريدني أن أطعنك الآن ؟

65
00:40:31,670 --> 00:40:35,106
أسف ! صدقيني يا أختي
أنا لم أتعرف عليكِ ، أقسم لكِ

66
00:41:19,510 --> 00:41:22,946
"تتكلم كردي"
أسف يازميل ، لقد نفذ التفاح مني

67
00:45:45,190 --> 00:45:47,579
إلي أين أنتِ ذاهبة يا أختي ؟ -
(مدينة (كارا -

68
00:45:47,750 --> 00:45:52,018
(وأين هي ؟ أنا ذاهب للحدود بجانب (ناكس -
حسناً ، أنا ذاهبه هناك أيضاً -

69
00:46:09,190 --> 00:46:12,081
أنا لن أعبر الحدود

70
00:46:14,190 --> 00:46:16,260
سأقلك إلى نهاية التقاطع

71
00:46:17,230 --> 00:46:18,948
لماذا أنتِ ذاهبه إلى هناك ؟

72
00:46:20,830 --> 00:46:25,863
جدتي مريضة ، سأزورها -
من أين أنتِ ؟ -

73
00:46:26,270 --> 00:46:29,262
(من أعلى الجبل ، (فراتلي

74
00:46:34,070 --> 00:46:39,626
أنتِ تعلمين أن المكان هنا خطر
مُحرم عليّ أن أكون في هذه المنطقة في هذه الساعة

75
00:46:39,750 --> 00:46:45,227
لكن عليّ أن أغير طروس المحرك -
أعلم ذلك ، لقد فوتت الحافلة -

76
00:46:49,990 --> 00:46:51,218
لا ، شكراً

77
00:46:56,150 --> 00:46:59,503
كم هو عمرك ؟ -
17 سنة -

78
00:47:01,070 --> 00:47:04,824
أبنتي الكبرى تبلغ 16 سنة ، ما هو أسمك ؟

79
00:47:06,110 --> 00:47:10,679
(ليلى) -
(ما شاء الله ، أسم أبنتي أيضاً (ليلى -

80
00:47:11,590 --> 00:47:16,220
الله يعلم أني كنت متردد
هل عليّ أن أوقف لكِ أم لا ؟

81
00:47:16,390 --> 00:47:21,563
من السهل هنا أن يتم توقيفك أو أعتقالك
! (ما شاء الله ، (ليلى

82
00:47:22,470 --> 00:47:25,223
هل أنتِ تدرسين ؟ -
لا ، لقد توقفت -

83
00:47:26,310 --> 00:47:29,166
ماذا يعمل أباكِ ؟

84
00:47:29,630 --> 00:47:32,163
ليس لدي أب

85
00:47:34,510 --> 00:47:36,801
هل مات ؟

86
00:47:38,590 --> 00:47:40,660
الله يرحمة

87
00:47:55,670 --> 00:47:59,185
لا تركبي سوى الحافلات
و أعني الكبيرة

88
00:47:59,510 --> 00:48:01,819
خذي هذا ، خذي

89
00:48:02,710 --> 00:48:03,938
شكراً سيدي

90
00:48:04,350 --> 00:48:06,227
في راعيت الله

91
00:48:06,390 --> 00:48:08,699
(أقرأ سلامي على أبنتك (ليلى

92
00:49:53,430 --> 00:49:56,507
هويتكم أيها السادة

93
00:49:57,630 --> 00:49:59,780
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
إلى (ناكاس) ، سيدي -

94
00:50:00,110 --> 00:50:02,305
و أنت ؟ -
ناكاس) ، للعمل) -

95
00:50:02,590 --> 00:50:05,460
أي عمل ؟ -
حراث -

96
00:50:10,830 --> 00:50:14,664
هذه أختي
وهي ذاهبة للحرث أيضاً

97
00:50:17,510 --> 00:50:18,465
و أنتِ ؟

98
00:50:19,030 --> 00:50:21,021
أنا أيضاً ، للحراث

99
00:50:31,590 --> 00:50:37,681
"تتكلم كردي"
هل هربتي من منزلك ؟ -
لا أختي ، جدتي مريضة ، و أنا ذاهب لأراها -

100
00:50:57,830 --> 00:51:00,549
هل هناك حافلات تذهب إلى (أزمير) من هنا ؟

101
00:51:00,750 --> 00:51:05,221
لا ، عليكِ أن تذهبي إلى (مرسين) أولاً
مكتب التذاكر في الخلف هناك

102
00:51:05,430 --> 00:51:07,748
شكراً ، سيدي

103
00:51:45,190 --> 00:51:48,701
متى موعد حافلة (مرسين) ؟ -
في الصباح الباكر -

104
00:51:49,230 --> 00:51:52,144
و كم يبلغ سعر التذكرة ؟ -
40ليرة -

105
00:52:44,310 --> 00:52:47,985
إذا ليس لديكِ المال الكافي
فيمكنني أن أتصرف

106
00:52:49,150 --> 00:52:51,502
تعالي ، أجلسي

107
00:52:51,750 --> 00:52:54,306
أشربي الشاي

108
00:53:38,830 --> 00:53:41,549
ما هو أسمك ؟ -
جين) ، و أنتِ ؟) -

109
00:53:41,710 --> 00:53:42,779
زيفان

110
00:55:06,750 --> 00:55:10,709
طريقة العمل لدينا
المرأة التي تحرث الأرض في اليوم لها 25 ليرة

111
00:55:11,710 --> 00:55:14,463
الرجال يقومون بأزاحة الصخور بـ35 ليرة في اليوم

112
00:55:15,550 --> 00:55:19,429
الخيمة التي في الخلف للنساء
أبدؤ في العمل

113
00:55:19,950 --> 00:55:21,099
من أنتِ ؟

114
00:55:21,270 --> 00:55:24,803
أتيت للعمل أيضاً -
إنها جارتنا ، أتت معي -

115
00:55:25,150 --> 00:55:28,347
حسناً
أذهبا ، أسرعوا

116
00:55:28,790 --> 00:55:32,405
أنت ، إنتظر
أنت ، لا تدعهم يلهون

117
00:55:37,270 --> 00:55:40,262
سأزيح الصخور أيضاً -
هذا عمل الرجال -

118
00:55:40,510 --> 00:55:41,989
مازلت أسطيع فعلها

119
00:55:42,270 --> 00:55:44,306
كم هو عمرك ؟ -
17 -

120
00:55:45,350 --> 00:55:47,949
سبعة عشر ! ما هو أسمك ؟

121
00:55:48,270 --> 00:55:50,805
(ليلى) -
(ليلى) -

122
00:55:52,030 --> 00:55:56,100
هل لديكِ هوية ؟ -
لا ، لقد نسيتها في القرية -

123
00:55:58,430 --> 00:56:02,105
لا يهم ، سنفكر في ذلك

124
00:56:02,870 --> 00:56:08,263
شيء أخر ، هل تدفع بشكل يومي ؟
جدتي مريضة ، و أريد أن أشتري دوائها

125
00:56:08,750 --> 00:56:15,320
الدفع يكون بشكل أسبوعي
لكن نستطيع تدبيرها ، أنا أُعجبت بكِ

126
00:56:19,270 --> 00:56:21,103
أذهبي للداخل

127
00:58:05,710 --> 00:58:06,779
ماذا ؟

128
00:58:18,990 --> 00:58:20,901
(ليلى)
أنظري هنا

129
00:58:24,990 --> 00:58:28,469
(أذهبي و أحضري (ليلى
تعالي هنا

130
00:58:33,430 --> 00:58:35,546
تحدثت مع مالك الأرض

131
00:58:36,750 --> 00:58:42,959
هو لا يريد عمال ليس لديهم هويات ، وهو محق
كما تعلمين ، هنا أرهابيين

132
00:58:43,430 --> 00:58:46,661
"لكني أصريت و قلت له: "إنها ليست منهم

133
00:58:47,630 --> 00:58:49,905
"فقال "لا يهمني ، إنها مسؤليتك

134
00:58:50,070 --> 00:58:54,825
"قلت "حسناً ، إنها تحت حمايتي
لذا ، لا داعي للخوف

135
00:58:55,750 --> 00:58:59,085
شكراً لك -
شيء أخر -

136
00:58:59,710 --> 00:59:03,225
غداً مساءً سأعطيكِ أجر...يومين

137
00:59:05,830 --> 00:59:10,301
لا تخبري الأخرين بهذا
أنا أفعل هذا فقط من أجلك

138
00:59:10,470 --> 00:59:11,619
شكراً لكِ

139
00:59:11,790 --> 00:59:14,623
تعالي إلي غداً بعد العشاء

140
00:59:15,270 --> 00:59:16,823
إبتعد

141
01:00:28,390 --> 01:00:31,348
أهلاً عزيزتي ، أدخلي

142
01:00:31,710 --> 01:00:34,019
لا ، لا يمكنني
أتيت لأخذ أجري

143
01:00:34,270 --> 01:00:37,945
حقاً ، هكذا
لا ، يجب أن تدخلي

144
01:00:44,310 --> 01:00:47,427
أنظري ، السكر خلص هنا

145
01:00:50,510 --> 01:00:54,586
أنتِ نحيفة جداً ، مثل الغزال
إنتبهي من عيون الناس

146
01:00:57,070 --> 01:00:59,584
إذن أنتِ من نفس القرية الصغيرة مثلهم ؟

147
01:01:01,230 --> 01:01:03,346
هل لديكي أشقاء كثر ؟ -
7 -

148
01:01:05,270 --> 01:01:07,022
كم فتاة ؟ -
4 -

149
01:01:07,990 --> 01:01:10,828
هل هن جميلات ؟

150
01:01:11,230 --> 01:01:15,564
نحيفات الأرجل ، و ناعيمات كلقطن -
إذا كنت لن تدفع لي ، فمن الأفضل أن أذهب -

151
01:01:15,630 --> 01:01:19,589
! أنتِ عنيدة
ألا تفهمي أي شيء من هذا الإطراء و اللطف ؟

152
01:01:21,430 --> 01:01:26,424
فقط نقود ! 50...55...65 ، هذه الـ70

153
01:01:29,350 --> 01:01:30,624
خذي

154
01:01:31,550 --> 01:01:34,149
تعالي هنا

155
01:01:34,830 --> 01:01:37,298
لا تلمس جسدي و إلا قطعت جسدك

156
01:01:37,470 --> 01:01:41,224
يالكِ من أرهابية غبية
سأمنحك حياة سعيدة ، أقسم لكِ

157
01:01:41,550 --> 01:01:44,826
لا تلمسني ، أيها الكلب
سأقطعك أرباً

158
01:01:54,070 --> 01:01:55,822
تباً لكِ أيتها الأرهابية

159
01:02:28,510 --> 01:02:31,946
تتجولين كلخروف مع هؤلاء في الجبال
وتعتقدين أنكِ ستكونين أسداً معي

160
01:06:27,390 --> 01:06:29,267
هل غادرت الحافية ؟

161
01:06:29,910 --> 01:06:33,027
لا ، يا أختي
ستأتي في أي لحظة

162
01:06:36,630 --> 01:06:39,224
أستريحي
و سأخبرك عندما تصل

163
01:07:25,870 --> 01:07:28,300
"تتكلم كردي"
ماذا حدث لوجهك ؟

164
01:07:28,470 --> 01:07:32,267
كلب هاجمني -
وكيف فررتي منه ؟ -

165
01:07:32,350 --> 01:07:34,980
هاجمتة ، فخاف وهرب بعيداً

166
01:07:35,150 --> 01:07:37,300
هل كان كبيراً ؟ -
نعم -

167
01:07:37,630 --> 01:07:40,827
إذا كان كبيراً ، فلماذا سيخاف منك ؟

168
01:07:41,070 --> 01:07:43,743
الكلب لا يستطيع التعامل مع الأنسان
حتى لو كان كبيراً

169
01:07:43,910 --> 01:07:49,463
إذا كان قد هاجمني ، فسوف أهرب بعيداً -
إذا لم تهربي ، ستخيفه أكثر -

170
01:08:14,470 --> 01:08:16,825
الهويات

171
01:08:18,150 --> 01:08:20,208
الهويات أرجوكم

172
01:08:34,270 --> 01:08:38,741
نسيتها في المنزل
...أستطيع أن أحضرها لك

173
01:08:40,390 --> 01:08:43,143
أستمر في المشي

174
01:09:19,550 --> 01:09:23,179
يافتاة ، ألا تفهمين التركية على الأطلاق ؟

175
01:09:23,550 --> 01:09:27,020
أقسم بالقرآن ، ولدي يقوم بخدمتة العسكرية الآن

176
01:09:27,270 --> 01:09:30,103
أيها العجوز ، يكفي...أرتاح الآن

177
01:09:31,470 --> 01:09:33,222
مع من تقاتلين ؟

178
01:09:34,150 --> 01:09:41,322
ما هذه الجروح ؟ -
أيه القائد ، أرجوك أسمح لي أن أذهب و أجلب هويتي -

179
01:09:41,950 --> 01:09:47,468
يا جندي ، خذ هذا العجوز للداخل و أرسل (إردال) لي

180
01:09:54,910 --> 01:09:56,866
لديكِ عيننان جميلتان

181
01:09:58,550 --> 01:10:01,587
أسألها من تكون ، أين هي هويتها

182
01:10:04,350 --> 01:10:08,428
"يتكلم كردي"
من أين أنتِ ؟ أليس لديكِ هوية ؟

183
01:10:11,670 --> 01:10:15,549
إذا لم تتكلمي
ستكونين في مشكلة ، لماذا أوقفوكي ؟

184
01:10:16,430 --> 01:10:19,902
أخذوني من الحافلة
وقد كنتُ ذاهبة إلى جدتي

185
01:10:20,710 --> 01:10:23,607
! يالا هذا الصوت الجميل -
هويتك ؟ -

186
01:10:24,150 --> 01:10:27,278
إنها في القرية ؟ -
ما هي قريتك ؟ -

187
01:10:27,279 --> 01:10:30,079
(جيفز) -
في أي مقاطعة هذه ؟ -

188
01:10:30,710 --> 01:10:33,668
كيف أصبتي بهذه الجروح ؟

189
01:10:34,190 --> 01:10:36,920
بسبب هجوم كلب

190
01:10:38,750 --> 01:10:40,945
إنها تكذب
هذه ليست جروح كلب

191
01:10:41,550 --> 01:10:47,206
أيه القائد ، أعتقد إنها هربت من منزلها
دعني أستجوبها على إنفراد

192
01:10:49,390 --> 01:10:51,745
أيها القائد ، لقد أستلمنا إشارة

193
01:10:52,070 --> 01:10:55,545
لقد حاصروا مجموعة أرهابية تحت النهر
أحدهم مات ، و الأخر أصابتة خطيرة

194
01:10:55,790 --> 01:10:59,745
لقد أرسلوا المصاب إلى هنا
"الملازم يقول: "لا تدعة يموت ، أنقاده سيكون مفيد جداً لنا

195
01:11:01,270 --> 01:11:03,704
ضعها مع الرجل العجوز

196
01:11:05,590 --> 01:11:07,243
هيا

197
01:11:52,910 --> 01:11:56,505
أقتليني

198
01:12:23,390 --> 01:12:25,745
يا أُمنا في السماء أحرمينا

199
01:12:38,030 --> 01:12:40,288
لقد مات

200
01:12:41,310 --> 01:12:42,538
خذوه من هنا

201
01:13:12,230 --> 01:13:14,766
لماذا تبكيين ؟

202
01:13:15,830 --> 01:13:19,741
أخبريني مِن منْ تهربين ؟
أرأيتي ، لقد أنقذتك

203
01:13:20,310 --> 01:13:24,141
"إذا قلت "ربما تكونيين أرهابية
من يعلم ماذا سيحدث لكِ

204
01:13:24,830 --> 01:13:27,822
كوني فتاة مطيعة و سوف أخرجكِ من هنا

205
01:13:29,350 --> 01:13:32,387
أيها العجوز ، ألا يمكنك النظر إلى مكنناً ما
أنكِ تستفزنني

206
01:13:32,550 --> 01:13:36,863
! كم أنتِ جميلة -
أُمنا في السماء أرحمينا -

207
01:13:37,950 --> 01:13:41,506
أيها القائد ، ماذا يجب أن نفعل مع السجينان ؟ -
دعهما يذهبان -

208
01:13:53,070 --> 01:13:57,189
أخرجا ، أخرجا ، إلى ماذا تنظرين ؟
لقد سأمت منكم أيها الكرد

209
01:13:57,470 --> 01:13:59,540
إبتعدي من هنا
رجالي يموتون هناك

210
01:30:28,430 --> 01:30:30,868
لا تقتليني يا أختي

211
01:31:50,310 --> 01:31:53,244
"يتكلم كرد"
مازلنا نبحث

212
01:37:43,390 --> 01:37:46,109
...ماء...ماء

213
01:39:16,150 --> 01:39:19,028
شكراً

214
01:39:22,950 --> 01:39:27,466
مازال لدي 7 أشهر من الخدمة
...إذا نجوت

215
01:39:32,190 --> 01:39:34,748
هل تفهميني ؟

216
01:40:51,950 --> 01:40:55,340
دراعي ، دراعي

217
01:41:04,950 --> 01:41:06,099
شكراً لك

218
01:41:17,950 --> 01:41:23,669
(أتيت إلى هنا من مدينة (جنق قلعة
أتعرفين (جنق قلعة) ؟

219
01:41:26,510 --> 01:41:28,963
لا ، لا أعرف

220
01:41:52,750 --> 01:41:54,385
أنظري

221
01:41:55,630 --> 01:41:58,869
هؤلاء هم أشقائي

222
01:42:00,110 --> 01:42:03,060
وهذه هي أمي

223
01:42:05,190 --> 01:42:09,942
لم أرى أبي -
و أنا أيضاً لم أرى أبي -

224
01:42:09,990 --> 01:42:12,265
لقد أخذوه مننا عندما كان عمري عامين

225
01:42:12,430 --> 01:42:15,979
ليس لديه حتى مسدس
لم يعد بعدها

226
01:42:18,070 --> 01:42:22,139
الله يرحمة -
أي رحمة ، لم يتم دفنه حتى -

227
01:42:35,710 --> 01:42:38,865
منذ متى و أنتِ تسكنين الجبال ؟

228
01:42:52,790 --> 01:42:53,905
قف

229
01:42:54,910 --> 01:42:55,945
قف

230
01:42:56,510 --> 01:42:59,707
أختاه ، لم أقتل أي أحد -
قف -

231
01:43:10,150 --> 01:43:15,620
رجليك على ما يرام
سترحل في الصباح ، ليس لديك خير أخر

232
01:43:18,950 --> 01:43:20,941
الله يحفظك

233
01:43:23,310 --> 01:43:25,346
الله يحفظك

234
01:44:18,430 --> 01:44:20,307
أمشي على الدرب الذي أخبرتك عليه

235
01:44:20,470 --> 01:44:23,940
لا تتقوف ، عليك أن تصل إلى النهر خلال 6-7 ساعات

236
01:44:26,030 --> 01:44:29,979
خذ هذا -
أختاه ، قد أموت في الطريق -

237
01:44:30,430 --> 01:44:33,263
أرجوكِ  ، أسمحي لي أن أتصل بأمي

238
01:44:37,870 --> 01:44:41,943
أجعلها مكالمة قصيرة ، و إلا سيعرفوا مكانك -
قصيرة جداً -

239
01:44:51,030 --> 01:44:54,022
أمي ، هل أيقظتك ؟

240
01:44:56,470 --> 01:44:58,264
أنا بخير

241
01:44:59,590 --> 01:45:02,662
أنا أتصل بكِ سراً

242
01:45:03,310 --> 01:45:06,427
أدعي لي يا أمي

243
01:45:20,830 --> 01:45:23,822
أمي ، أمي الحنونة

244
01:45:24,470 --> 01:45:27,542
لا ، لن أفعل ، قررت عدم الذهاب

245
01:45:27,910 --> 01:45:32,625
لا يهم
سلّمي على الجميع ، و أحظنيهم كلهم

246
01:45:44,950 --> 01:45:46,703
خذه

247
01:45:48,350 --> 01:45:52,429
يمكنك أن تحتفظ به
ماذا يمكنني أن أفعل به إذا ذهبت ؟

248
01:46:09,270 --> 01:46:12,368
أتمنى أن نلتقي بكِ مجدداً يوماً ما

249
01:46:13,510 --> 01:46:15,766
في مقهى

250
01:46:22,110 --> 01:46:24,226
أتمنى لو تخبرني بأسمك

251
01:46:46,190 --> 01:46:48,340
(أسمي هو (جين

252
01:46:50,510 --> 01:46:52,705
تمني لي التوفيق

253
01:52:55,000 --> 01:53:05,000
تم ترجمة الفيلم من قبل
:: محمد عمر ::
www.alkendy.net

