0 00:00:00,262 -->00:00:30,670 تم تعديل العربية بموقع http://arabic-subtitles-fix.com 1 00:00:04,402 --> 00:00:19,372 قام باعداد الترجمة ومراجعتها وتنقيحها >©(الباشمهندس أحمد صديق)© 00:00:27,242 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 3 00:00:57,524 --> 00:01:00,092 اللعب والسياحة قد أصبحا باردين... 4 00:01:00,094 --> 00:01:02,127 في خلال شهر ديسمبر 5 00:01:02,129 --> 00:01:06,465 في حين كانت تسجل درجات ...الحرارة معدلات مرتفعة 6 00:01:21,181 --> 00:01:22,548 بيبسي دايت, من فضلك 7 00:01:35,196 --> 00:01:36,395 شكراً 8 00:02:04,625 --> 00:02:07,493 أنا آسف, أنا آسف 9 00:02:07,495 --> 00:02:08,894 نادي القمار كانت بثمابة حديقة الحيوان 10 00:02:08,896 --> 00:02:11,597 ,اثنان من (هايتي) كانوا سكارى أحدهم 11 00:02:11,599 --> 00:02:14,533 أحدهم حاول أن يتبول عليَّ - هيا نخرج من هنا - 12 00:02:14,535 --> 00:02:16,768 (دوريس) لقد وصلت لتوي 13 00:02:16,770 --> 00:02:21,507 ,لقد اخترت هذا المكان لأنه ناءٍ أتعلمين؟نستطيع أن نفكر 14 00:02:21,509 --> 00:02:24,910 هذا هو مستقبلنا الذي نتحدث عنه الان 15 00:02:24,912 --> 00:02:27,312 عزيزتي, أنا لم أقصد أن أضغط عليك 16 00:02:27,314 --> 00:02:30,182 ولكن رجال حي القياصرة عرضوا عليَّ 17 00:02:30,184 --> 00:02:32,584 نادي قمار ملكي في مدينة أطلانطا 18 00:02:32,586 --> 00:02:34,319 انه عرض عظيم 19 00:02:34,321 --> 00:02:36,555 وغداً هو آخر فرصة لأرد عليهم اما بنعم أو لا 20 00:02:36,557 --> 00:02:38,690 .اذا عليكٍ أن تخبرينني غذاً 21 00:02:38,692 --> 00:02:41,860 هل ستأتين معي؟ 22 00:02:41,862 --> 00:02:44,696 هذا ليس ما تعني عندما تقول "تعالي معي" 23 00:02:44,698 --> 00:02:48,700 ,أنت تعني, "تعالي عيشي معي "ثم أحبيني, ثم تزوجيني 24 00:02:48,702 --> 00:02:51,904 نعم, وأنجبي أطفالاً, هل هذا فظيع؟ 25 00:02:51,906 --> 00:02:54,273 بالله عليك (أوسجود) لقد تزوجت 3 مرات 26 00:02:54,275 --> 00:02:55,841 وندمت عليهم جميعاً 27 00:02:55,843 --> 00:02:59,578 ...أنتِ فقط لم تجدي هيا لنرقص - 28 00:02:59,580 --> 00:03:01,246 أنتٍ وأنا, فقط أنتٍ وأنا, هيا 29 00:03:01,248 --> 00:03:02,881 أنا لا أريد أن أرقص - نحن نتحدث هنا - 30 00:03:02,883 --> 00:03:04,816 حسناً؟ 31 00:03:04,818 --> 00:03:07,219 هيا بنا, هيا - !مهلاً, مهلاً - 32 00:03:07,221 --> 00:03:10,556 !اعذرني - !اذهب - 33 00:03:10,558 --> 00:03:12,925 أنظر يا صديقي أنا لا أعتقد أنك تريدني أن أجنّ 34 00:03:12,927 --> 00:03:15,294 ...أنا لا أهتم ماذا تريديون أن تلعبوا 35 00:03:15,296 --> 00:03:17,896 !لقد لمستها لمرتين الآن, لا تفعلها ثانية 36 00:03:17,898 --> 00:03:21,600 أنا لن ألمسها ثانية ...حتى تطلب هي مني ذلك 37 00:03:24,337 --> 00:03:26,438 أنا عندي سؤال واحد 38 00:03:26,440 --> 00:03:28,840 هل تمانع أن ألمسك؟ 39 00:03:28,842 --> 00:03:31,310 !(أوسجود) - ...أوه عزيزتي أنظري الى - 40 00:03:31,312 --> 00:03:32,711 أعطني هذا 41 00:03:32,713 --> 00:03:34,580 لقد علمت هذا - !أعطني هذا - 42 00:03:34,582 --> 00:03:36,248 كل ما عليك أن تفعله هو أن تأتي وتأخذه - 43 00:03:36,250 --> 00:03:37,482 انه ملكي وأنا أريده 44 00:03:37,484 --> 00:03:39,851 ياللعنة, كن حريصاً مع هذا 45 00:03:39,853 --> 00:03:41,787 هيا نذهب, أخرجني من هنا - ,لقد كلفني هذا كثير من المال - 46 00:03:41,789 --> 00:03:43,622 لقد صُنِعَ خصيصاً لي - تباً للمال (أوسجود) - 47 00:03:43,624 --> 00:03:45,824 (أوسجود)؟ 48 00:03:45,826 --> 00:03:47,993 لا أحد يمتلك اسماً لعيناً مثل (أوسجود) 49 00:03:47,995 --> 00:03:50,295 ياللمسيح - ابن العاهرة - 50 00:03:50,297 --> 00:03:52,931 هيا نذهب, أنا خائفة 51 00:03:52,933 --> 00:03:54,733 من يمتلك اسماً لعيناً ك(أوسجود)؟ - ليس عليك أن تخاف - 52 00:03:54,735 --> 00:03:56,935 ليس بيدي حيلة ...هذا الرجل 53 00:03:56,937 --> 00:03:58,904 أستطيع أن أتدبر أمره - أنت لا تريد هذا ؟ - 54 00:03:58,906 --> 00:04:02,307 أعلم هل هو صناعة يدوية؟ - 55 00:04:04,644 --> 00:04:06,845 !ياللعنة 56 00:04:09,415 --> 00:04:11,583 أنا أحاول أن أتصرف كرجل محترم, (دوريس) 57 00:04:11,585 --> 00:04:15,454 أنا حقاً أحاول ولكن كما تعلمين هناك جانب حيواني في داخل كل شخص 58 00:04:15,456 --> 00:04:17,623 ,أنت ليس لديكِ الرغبة أن تخرجين من هنا مثلي أليس كذلك؟ 59 00:04:17,625 --> 00:04:19,024 من فضلك, كيف تستطيع حتى أن تقول ذلك؟ 60 00:04:19,026 --> 00:04:21,026 لقد كنت الشخص الذي سحبك من هناك 61 00:04:21,028 --> 00:04:23,595 لقد قلت ذلك لأني أعتقد أنها الحقيقة 62 00:04:25,765 --> 00:04:27,933 (أوسجود) - لا لا, خذني الى السيارة من فضلك - 63 00:04:27,935 --> 00:04:31,670 عد, عد الى هنا يا زميل - 64 00:04:31,672 --> 00:04:32,938 !سأعيد لك جرذك 65 00:04:36,410 --> 00:04:38,644 (أوسجود) - تباً - 66 00:04:38,646 --> 00:04:40,779 !هذا يكفي 67 00:04:40,781 --> 00:04:43,715 أنظر, أنا لا أريد المزيد من ذلك 68 00:04:43,717 --> 00:04:45,384 أنا لم أكن أعلم ماذا أطعمه 69 00:04:45,386 --> 00:04:47,619 !(أوسجود) عد الى هنا 70 00:04:48,655 --> 00:04:50,656 (أوسجود) من فضلك 71 00:04:56,730 --> 00:04:59,831 !تراجع - أتراجع, لما؟ - 72 00:04:59,833 --> 00:05:02,901 لِنقُل, لدواعي أمنية 73 00:05:02,903 --> 00:05:04,870 أنا لست في حاجة الى الحيل 74 00:05:04,872 --> 00:05:08,740 لكي أتعامل مع تافه حقير مثلك 75 00:05:08,742 --> 00:05:10,909 كل ما أحتاجه هو يدي 76 00:05:24,692 --> 00:05:26,758 (أوسجود) - !اصمت - 77 00:05:26,760 --> 00:05:30,996 ...ولكنني - أغلقي فمكِ اللعين, (دوريس) - 78 00:05:30,998 --> 00:05:32,831 ,لن يخرج أحد حتى ينتهي الأمر 79 00:05:32,833 --> 00:05:36,401 ولن ينتهي الأمر حتى تقول أنت ذلك 80 00:05:38,838 --> 00:05:42,374 انتهى 81 00:05:42,376 --> 00:05:45,677 ساعدني, موافق؟ 82 00:05:45,679 --> 00:05:47,646 هل تعلم ما أنت, يا صاح؟ 83 00:05:47,648 --> 00:05:51,550 أنت جبان, ونفسك تفوح منه القذارة 84 00:05:58,658 --> 00:06:00,792 لا, لا أنا فوضوي أنا فوضوي 85 00:06:00,794 --> 00:06:02,961 أنت بطلي الصغير 86 00:06:19,616 --> 00:06:25,314 بطاقة هوجاء 87 00:06:26,640 --> 00:06:28,807 جيسون ستاثام 88 00:07:55,728 --> 00:07:57,558 الطورارئ 89 00:08:43,823 --> 00:08:46,958 (درو), ماذا حدث؟ - لقد وجدناها في مرآب السيارات - 90 00:08:46,960 --> 00:08:48,894 انها بين الحياة والموت الأمر واضح 91 00:08:48,896 --> 00:08:50,629 هل تستطيعين أن تخبريني اسمكِ؟ 92 00:08:54,166 --> 00:08:55,667 ...(نيك) 93 00:08:55,669 --> 00:08:56,749 هل لديك أية حساسية؟ - 94 00:08:58,771 --> 00:09:00,906 أخبريني من فعل هذا بكِ من فعل هذا بكِ؟ 95 00:09:00,908 --> 00:09:03,642 عزيزتي, هل لكِ أن تخبريني, من فعل هذا بكِ؟ 96 00:09:03,644 --> 00:09:07,078 ...(نيك) 97 00:09:09,916 --> 00:09:11,182 ...(نيك) 98 00:09:11,184 --> 00:09:13,618 (نيك) 99 00:10:57,957 --> 00:11:00,859 حسناً, لم أتوقع أبداً أنك ستنجح في الدخول, أليس كذلك؟ 100 00:11:00,861 --> 00:11:04,095 أليس هذا هو الصباح ال5000 في أثينا أمريكا 101 00:11:04,097 --> 00:11:06,031 خمسة آلاف صباح لعين 102 00:11:06,033 --> 00:11:07,899 كيف نجوت؟ 103 00:11:09,435 --> 00:11:11,269 أنت تعلم - 104 00:11:11,271 --> 00:11:12,704 هنا 105 00:11:12,706 --> 00:11:15,240 البريد؟ - يبدو كذلك - 106 00:11:15,242 --> 00:11:16,841 أنا لا أريد أن أقرأه, (بينكي) 107 00:11:16,843 --> 00:11:19,411 اقرأه لي 108 00:11:19,413 --> 00:11:21,813 حسناً 109 00:11:21,815 --> 00:11:24,683 دع الألعاب تبدأ 110 00:11:24,685 --> 00:11:26,317 ...ماذا عن 111 00:11:26,319 --> 00:11:29,788 سيد (وايلد) كيف يمكنني أن أصبح مرتزقاً مثلك؟ 112 00:11:29,790 --> 00:11:34,346 اذا أراد أحد أن يصنع انفجاراً افتراضياً صغيراً 113 00:11:34,546 --> 00:11:37,462 كيف لأحد أن يجمع المعلومات عن هذا افتراضياً 114 00:11:37,464 --> 00:11:40,265 دون أن يدع أثرا على الكمبيوتر؟ شكراً 115 00:11:40,267 --> 00:11:44,069 هذا بحث عن عرض افتراضي 116 00:11:44,071 --> 00:11:47,205 افتراضياً لن أجاوب هذا الرجل 117 00:11:47,207 --> 00:11:48,940 نصيحة عظيمة (بينكي) 118 00:11:51,078 --> 00:11:53,945 أوه, صباح الخير - 119 00:11:53,947 --> 00:11:56,181 (بينكوس زيون) مفوض القانون 120 00:11:56,183 --> 00:11:59,718 كيف لي أن اساعدك؟ - (سايرس كينك) أبحث عن (نيك وايلد) 121 00:12:03,089 --> 00:12:04,489 انه خلفك تماماً 122 00:12:04,491 --> 00:12:07,759 (نيك)؟ هذا (سايرس كينك) 123 00:12:07,761 --> 00:12:08,960 شكراً 124 00:12:08,962 --> 00:12:11,129 مرحباً, سيد (وايلد) 125 00:12:11,131 --> 00:12:13,364 كنت أفكر في زيارة نادي القمار الليلة 126 00:12:13,366 --> 00:12:14,966 كنت أتمنى أن أستطيع مساعدتك, يا صاح 127 00:12:14,968 --> 00:12:16,835 يجب أن تكون 21 سيفقدون رخصتهم 128 00:12:16,837 --> 00:12:18,203 أنا في ال23 129 00:12:18,205 --> 00:12:21,583 ولكن مظهري الصغير هو أحد الأسباب التي جعلتني أحتاج حارساً شخصياً 130 00:12:21,842 --> 00:12:23,671 هل لي أن أكون صريحاً؟ 131 00:12:24,276 --> 00:12:26,511 اسحب مقعداً 132 00:12:29,281 --> 00:12:32,083 لقد بحثت عنك في دليل لفيجاس ولكنك لم تكن موجوداً 133 00:12:32,085 --> 00:12:34,786 هذا يضايقني 134 00:12:34,788 --> 00:12:38,089 أنظر, أنا مقامر كبير 135 00:12:38,091 --> 00:12:39,491 اذا لم يكن في هذا كثير من التبجح 136 00:12:39,493 --> 00:12:41,326 والأمن يعني لي الكثير 137 00:12:41,328 --> 00:12:43,194 لقد بحثت في الدليل عن كل شيء له علاقة بالأمن 138 00:12:43,196 --> 00:12:45,363 ولكن لم يكن هناك (نيك وايلد) 139 00:12:45,365 --> 00:12:48,399 حسناً, كان عليك أن تبحث في الكنائس أو المدراس الفاتنة 140 00:12:48,401 --> 00:12:50,835 لا أريد أن أكون متبجحاً أيضاً, سيد(كينك) 141 00:12:50,837 --> 00:12:54,205 ولكنك تتحدث الى المرافق الوحيد في كل نيفادا 142 00:12:54,207 --> 00:12:58,309 أنظر, أنا الآن مستاء لقد تم ارشادي إليك على بواسطة عميل سابق 143 00:12:58,311 --> 00:13:00,345 كان جاراً لي في بوسطن 144 00:13:00,347 --> 00:13:02,113 ,ببساطة أخذت بنصيحته 145 00:13:02,115 --> 00:13:04,115 ولكنني الآن أخشى أنك كثير المزاح 146 00:13:05,284 --> 00:13:07,152 هل لك أن تحكي لي عن نفسك؟ 147 00:13:07,154 --> 00:13:10,021 تعني, تريد أن تعرف مؤهلاتي؟ 148 00:13:10,023 --> 00:13:12,791 على طول هذه الخطوط 149 00:13:12,793 --> 00:13:15,260 على طول هذه الخطوط 150 00:13:17,897 --> 00:13:21,432 حسناً, لقد تم طرحي أرضاً, وتفجيري, والكذب على, ونصب المكائد لي 151 00:13:21,434 --> 00:13:22,901 و ضربي بالرصاص 152 00:13:22,903 --> 00:13:24,569 لذلك لا شىء يدهشني أكثر من ذلك 153 00:13:24,571 --> 00:13:26,938 سوى الأشياء التي يفعلها الناس لبعضهم البعض 154 00:13:26,940 --> 00:13:31,376 أنا طيار معي رخصة تدربت على الكاراتيه في طوكيو 155 00:13:31,378 --> 00:13:33,545 درست الاقتصاد في (يالي) 156 00:13:33,547 --> 00:13:36,275 أستطيع أن أحفظ صفحات جريدة نيويورك تايمز في خمسة دقائق 157 00:13:36,475 --> 00:13:38,483 وأقصها عليك في خمسة أسابيع 158 00:13:38,485 --> 00:13:41,986 لقد حصلت على بطولة الدولية في الملاكمة لثلاثة أعوام على التوالي 159 00:13:41,988 --> 00:13:43,822 أتقن أربعة لغات 160 00:13:43,824 --> 00:13:45,824 و أتحدث القليل من 5 لغات أخرى 161 00:13:45,826 --> 00:13:47,859 !ياللمسيح - لا تقاطعني هناك المزيد - 162 00:13:47,861 --> 00:13:49,861 المزيد؟ - نعم - 163 00:13:49,863 --> 00:13:52,363 أنا أكذب كثيراً 164 00:14:03,242 --> 00:14:07,078 أنا مقيم في حي القياصرة, سيد (وايلد) 165 00:14:07,080 --> 00:14:08,213 هل لنا أن نقول السابعة صباحاً؟ 166 00:14:09,615 --> 00:14:12,250 السابعة صباحاً, سيد (كينك) 167 00:14:37,309 --> 00:14:40,378 لقد نجحت, (نيكي) 168 00:14:40,380 --> 00:14:44,249 لقد نجحت لقد نجحت بالفعل 169 00:14:44,251 --> 00:14:46,451 كيف استطعت أن تكون لعيناً هكذا,(أوس)؟ 170 00:14:46,453 --> 00:14:48,620 لقد قلت أنني جباناً وأنفاسي نتنة 171 00:14:48,622 --> 00:14:50,655 هذه ليس إهانة إنها إهانة لعينة 172 00:14:50,657 --> 00:14:52,423 كان هذا في الشخصية, يا رجل 173 00:14:52,425 --> 00:14:54,592 لقد كنت أمزح فقط, أنت حساس جداً 174 00:14:54,594 --> 00:14:57,262 ولم تقل لي أنك ستأخذ شعري اللعين 175 00:14:57,264 --> 00:14:59,163 ماذا كان هذا يا رجل؟ - 176 00:14:59,165 --> 00:15:00,398 انها تحبك أكثر بدونه 177 00:15:00,400 --> 00:15:04,269 النساء, انهن يحببن الأمانة 178 00:15:04,271 --> 00:15:06,905 من يعلم؟ كلمة الحكمة 179 00:15:06,907 --> 00:15:09,474 ...حسناً, جديدة من البنك 180 00:15:09,476 --> 00:15:12,543 ألف دولار - هذه ليست الكمية المناسبة - 181 00:15:12,545 --> 00:15:15,346 هل تقول أنني محتالاً؟ لأنني لست محتالاً 182 00:15:15,348 --> 00:15:16,381 لم يقل أحد ذلك 183 00:15:16,383 --> 00:15:18,016 لقد نسيت المكافأة, (نيكي) 184 00:15:18,018 --> 00:15:19,918 لقد قلت اذا خرجت من الضغط 185 00:15:19,920 --> 00:15:22,520 الذي كنت أفرضه عليها, حسناً على أية حال, تم 186 00:15:22,522 --> 00:15:25,156 ولكن عند رؤيتى على حقيقتي 187 00:15:25,158 --> 00:15:27,926 سيثبت انها أحبتني 188 00:15:27,928 --> 00:15:31,162 سيكون هناك 500دولار مكافأة. على الألف 189 00:15:31,164 --> 00:15:34,465 وهذا ما حدث؟ هل رأتك على حقيقتك؟ 190 00:15:34,467 --> 00:15:38,202 انها تحبني, يا رجل 191 00:15:38,204 --> 00:15:40,471 حب 192 00:15:49,715 --> 00:15:53,151 سوف آخذ ال500, (أوس) 193 00:15:55,054 --> 00:15:57,455 لا يزال هذا اليوم يتحسن أكثر فأكثر 194 00:16:00,360 --> 00:16:04,095 أحبك يا رجل أعني, أنا أحبك 195 00:16:04,097 --> 00:16:05,596 !نعم 196 00:16:05,598 --> 00:16:09,100 مهلاً, سوف أراسلك من مدينة أطلانطا 197 00:16:09,102 --> 00:16:11,569 انه المكان الذي نقصده جميعاً كيف حالك (نيك)؟ 198 00:16:11,571 --> 00:16:13,504 اوه, عظيم, (روكس) 199 00:16:15,307 --> 00:16:18,309 اذا لقد وضعت (كازانوفا) على الطاولة الثانية كما طلبت 200 00:16:18,311 --> 00:16:20,678 أراهن أنك أعطيتيه الغرفة ذات المرحاض المكسور 201 00:16:20,680 --> 00:16:23,014 اوه, نعم, أنا أحب هذه الغرفة 202 00:16:23,951 --> 00:16:24,951 أنا لا أرتدي خاتم - لم تكوني لتعرفي هذا 203 00:16:25,151 --> 00:16:28,353 أنا أمكث معها لأجل أطفالنا الأربعة وأستطيع أن أتحمل 204 00:16:28,355 --> 00:16:37,495 الا عندما يأتيني القدر من حيث لا أدري بشخص مميز مثلك 205 00:16:37,497 --> 00:16:40,031 ماذا نسيتُ؟ - الشخص المميز - 206 00:16:40,033 --> 00:16:42,633 !تباً - ششش, انه على وشك أن يطلب منها موعد - 207 00:16:42,635 --> 00:16:44,302 حسناً, انها ميتة ولكن ولكن لن تسمح له بالنوم معها 208 00:16:44,304 --> 00:16:48,639 اوه, انها ستنام معه ولكنها غير مدركة ان هذا سيحدث خلال 5 دقائق 209 00:16:48,641 --> 00:16:51,509 أستطيع أن آخذ جناحاً بألف دولار 210 00:16:51,511 --> 00:16:54,779 لذا من فضلك (ماري) امنحيني شيئا أذكرك به 211 00:16:54,781 --> 00:16:58,149 امنحيني شيئاً أعتز بتذكره 212 00:16:58,151 --> 00:17:00,018 حسناً 213 00:17:00,020 --> 00:17:02,687 حسناً, شكراً هيا 214 00:17:02,689 --> 00:17:05,790 !ابن العاهرة كيف يستطيع أن ينام مع واحدة كل مرة؟ 215 00:17:05,792 --> 00:17:08,559 ما هذا؟ - انه يريد ذلك بشدة - 216 00:17:08,561 --> 00:17:10,328 حسناً, أنا ليس عندي أي شيء مثل هذا 217 00:17:10,330 --> 00:17:12,130 ماذا عنك؟ - بالطبع - 218 00:17:12,132 --> 00:17:14,665 لم ولن أضع رأسي على نفس الوسادة مرتين 219 00:17:14,667 --> 00:17:16,434 حسناً,ماذا عن تكلفة السفر؟ - أخبريني - 220 00:17:16,436 --> 00:17:20,371 أريد 500.000 دولار لكي أشتري لنفسي 5 سنوات 221 00:17:20,373 --> 00:17:23,674 وحتى الآن أمتلك فقط 499.500 222 00:17:23,676 --> 00:17:25,810 حسناً, سيكون الحظ حليفك اذاً - أعلم ذلك - 223 00:17:25,812 --> 00:17:28,413 عندما يتم ذلك سأجر هذا الاحمق من عنقه 224 00:17:28,415 --> 00:17:29,781 نعم 225 00:17:49,701 --> 00:17:52,537 ,مهلا (نيك) (هولي) اتصلت للتو 226 00:17:52,539 --> 00:17:54,539 قالت اذا لم تنتهي من عصير الفواكه 227 00:17:54,541 --> 00:17:57,408 لا تضيعه - 228 00:18:09,789 --> 00:18:11,656 انه مفتوح 229 00:18:16,595 --> 00:18:19,730 أتريد بعض القهوة؟ - لا - 230 00:18:19,732 --> 00:18:21,732 لقد صنعتها للتو 231 00:18:21,734 --> 00:18:26,170 انها مئة بالمئة من كولومبيا ستجدها عندك على الطاولة 232 00:18:26,172 --> 00:18:29,572 ,(هولي) اذا كنتِ ستختبئين لما لم نتحدث فقط في الهاتف؟ 233 00:18:31,210 --> 00:18:34,612 أنا أظن فقط أنك لا تريد أن تراني بهذه الحالة 234 00:18:53,832 --> 00:18:55,600 مرحباً (نيك) 235 00:19:08,280 --> 00:19:13,217 أنت تعلم, لقد كنت أنادي عليك في غرفة الطوارئ 236 00:19:15,320 --> 00:19:18,356 يقول الطبيب أنني ظللت أنادي على (نيك) 237 00:19:20,759 --> 00:19:22,759 ...ظنوا أنك الشخص الذي 238 00:19:23,729 --> 00:19:26,197 من فعلها؟ - 239 00:19:28,200 --> 00:19:29,934 أنا لا أعلم - 240 00:19:32,271 --> 00:19:34,639 لهذا السبب اتصلت بك 241 00:19:40,746 --> 00:19:44,182 كان لدي موعد في الليلة السابقة 242 00:19:44,184 --> 00:19:47,218 عندما خرجت, ذهبت الى المصعد 243 00:19:47,220 --> 00:19:50,321 فتحت أبوابه والمصعد كان متجهاً للأعلى 244 00:19:52,291 --> 00:19:53,651 كان هناك 3 رجال في الداخل 245 00:19:55,427 --> 00:19:57,361 أصغرهم كان القائد 246 00:19:57,363 --> 00:20:00,364 كان يتحدث بغلظة مثل المقاتل 247 00:20:00,366 --> 00:20:02,833 أما الآخران الضخمان كانوا حاشيته 248 00:20:02,835 --> 00:20:07,838 :وقال المقاتل "تعالي الى الحفلة" 249 00:20:07,840 --> 00:20:10,875 ,وقلت انني متعبة :فقال 250 00:20:10,877 --> 00:20:13,578 "أنا جميل جداً, لا أحد يستطيع أن يرفضني" 251 00:20:13,580 --> 00:20:19,417 ...ودفعني للداخل و 252 00:20:19,419 --> 00:20:24,555 دخلنا الى الجناح وقلت "أين الحفلة؟" 253 00:20:27,359 --> 00:20:31,662 "فقال:"أنتِ هي الحفلة 254 00:20:31,664 --> 00:20:35,333 وأشار للضخمين ليدخلوا للغرفة التالية 255 00:20:35,335 --> 00:20:37,568 "وقال:"ألستِ أنتِ العاهرة المحظوظة؟ 256 00:20:39,738 --> 00:20:43,941 أنت الفتاة الوحيدة في هذا العالم "التي ستلمسه في هذه الليلة 257 00:20:46,545 --> 00:20:50,748 ونظر لأسفل جسمه وقال 258 00:20:50,750 --> 00:20:54,418 "ما يحسدني عليه جميع البشرية" 259 00:21:03,028 --> 00:21:06,330 ثم فعل ما فعل 260 00:21:08,900 --> 00:21:13,738 والضخمان اجتمعوا عليَّ بشدة على سلالم الخدامين 261 00:21:13,740 --> 00:21:16,307 وبعض الناس من الفندق أرسلوني الى الطوارئ 262 00:21:30,589 --> 00:21:32,757 أليست 100دولار هي ما تأخذه في الساعة الأولى 263 00:21:34,526 --> 00:21:37,662 اليوم هو يومي في رفض الأموال 264 00:21:37,664 --> 00:21:40,024 ما الذي ستدفعي لي من أجله؟ 265 00:21:40,732 --> 00:21:42,667 لأنني أريد أن أقاضيه (نيكي) 266 00:21:42,669 --> 00:21:44,969 عليك أن توكلي محامياً,(هولي) أنا لست محامياً 267 00:21:44,971 --> 00:21:47,071 أنا لا أعلم اسمه حتى أو الغرفة التي يمكث فيها 268 00:21:47,073 --> 00:21:49,907 أو أي أي شيء عنه 269 00:21:49,909 --> 00:21:52,510 اذاً عليك أن توكلي محققاً,(هولي) أنا لست محققاً 270 00:21:52,512 --> 00:21:54,011 أنا لا أعرف أي محقق لعين, (نيك) 271 00:21:54,013 --> 00:21:57,648 أنا أعرفك أنت وأنت تعرف الجميع 272 00:21:57,650 --> 00:22:00,418 أعني, كيف لك ألا تساعدني؟ 273 00:22:00,420 --> 00:22:02,720 لأنني أعتقد أن الثلاثة رجال الذين تحدثتي عنهم 274 00:22:02,722 --> 00:22:05,022 ليسوا مدراء في شركة عالمية 275 00:22:05,024 --> 00:22:07,091 في أي فندق كنتِ تقيمين؟ 276 00:22:08,727 --> 00:22:11,095 "الكتلة الذهبية" 277 00:22:11,097 --> 00:22:13,431 افضل و افضل 278 00:22:13,433 --> 00:22:15,066 كثير من الناس يحبونه 279 00:22:15,068 --> 00:22:18,402 ...صحيح ولكن 280 00:22:18,404 --> 00:22:20,338 كل طالب في المدرسة الثانوية يعلم 281 00:22:20,340 --> 00:22:21,972 ليس هناك شىء اسمه جريمة منظمة في أمريكا 282 00:22:21,974 --> 00:22:24,442 كل طالب في الدرسة الابتدائية يعلم 283 00:22:24,444 --> 00:22:26,844 أنه اذا حلمت أي جماعة أن تقوم بجريمة منظمة 284 00:22:26,846 --> 00:22:30,047 فآخر مكان سيفكرون فيه هو فيجاس 285 00:22:30,049 --> 00:22:31,749 وكل طفل في الروضة يعرف 286 00:22:31,751 --> 00:22:33,751 أنه اذا حدث وجاءت عصابة الى المدينة 287 00:22:33,753 --> 00:22:37,121 فآخر فندق سيفكرون فيه هو (الكتلة الذهبية) 288 00:22:37,123 --> 00:22:40,624 تباً,(هولي) , أنا أعني أن فتيات العروض في الفندق 289 00:22:40,626 --> 00:22:41,959 يستطيعون أن يقطعوا دفتراً الى نصفين 290 00:22:41,961 --> 00:22:44,862 أتذكري حينما قلت لك ألا تذهبي الى هذا المكان؟ 291 00:22:47,933 --> 00:22:51,453 أتعلمين؟ تستطيعين دائماً أن تغضبيني,(هولي) 292 00:22:52,471 --> 00:22:55,606 سأغادر الآن 293 00:22:55,608 --> 00:22:57,889 ولكن أريد أن نكون واضحين 294 00:23:01,146 --> 00:23:02,913 (هولي) عندما أتيت الى هذه المدينة 295 00:23:02,915 --> 00:23:05,149 كنتِ مجرد طفلة تعيش في الشارع 296 00:23:05,151 --> 00:23:08,619 في السنة الأولى, (بيبي) نفسه حاول أن يعينني في مؤسسته 297 00:23:08,621 --> 00:23:11,522 قلت لا 298 00:23:11,524 --> 00:23:13,758 ,اذا نزف أحد ما دماً أريد أن يكون هذا لأسبابي أنا 299 00:23:13,760 --> 00:23:14,992 ليست أسباب أحد آخر 300 00:23:16,161 --> 00:23:18,129 (بيبي) وافق على ذلك 301 00:23:18,131 --> 00:23:19,930 منذ ذلك, بقيت بعيداً عنهم 302 00:23:19,932 --> 00:23:21,732 وهم ظلوا بعيدين عني 303 00:23:24,002 --> 00:23:26,871 أنا لا أعرف واحداً يقيم في (الكتلة الذهبية) 304 00:23:28,407 --> 00:23:30,875 ليس عندي ولا صلة واحدة هناك 305 00:23:32,644 --> 00:23:34,478 أنا أقسم بالله 306 00:24:14,486 --> 00:24:17,521 مرحباً, (ميليسنت) 307 00:24:17,523 --> 00:24:20,491 أنا لا أعتقد أنهم يقدرون أننا نحظى بزائرين 308 00:24:20,493 --> 00:24:24,128 اسمعي, أنا مهتم برجل يبدو مثل المقاتل 309 00:24:24,130 --> 00:24:26,831 يمتلك جناحا, أعتقد أنه في الطابق العلوي 310 00:24:26,833 --> 00:24:28,566 يتنقل مع حارسين ضخمين 311 00:24:28,568 --> 00:24:31,235 هل ما تزال تعيش في مدينة العراة؟ 312 00:24:31,237 --> 00:24:33,971 أتعلم, الرأس الكبيرة؟ - بالطبع - 313 00:24:33,973 --> 00:24:35,773 سأنهي عملي في الساعة الرابعة 314 00:24:35,775 --> 00:24:38,576 انزل الى هنا في 4:15 315 00:24:38,578 --> 00:24:41,846 ,اذا لم أكن موجودة فانني لم أجد أي شىء 316 00:24:41,848 --> 00:24:44,682 واذا كنت موجودة فسنتحدث 317 00:24:46,918 --> 00:24:50,254 مرحباً, (نيك) مرحباً, (ميليسنت) 318 00:24:50,256 --> 00:24:53,624 سيء جداً, دمك أصبح يبدو بريطانياً بشدة 319 00:24:53,626 --> 00:24:57,862 ,اذا كانت بشرتك سمراء لكنت نمت معك على الفور 320 00:24:57,864 --> 00:24:59,730 يمكنك أن تصدقي ذلك 321 00:24:59,732 --> 00:25:03,000 لا, لا تعتقد أن هذا عنصري أو أي شيء 322 00:25:03,002 --> 00:25:06,136 ولكنني لا أشعر أبداً أنكم نظاف 323 00:25:06,138 --> 00:25:08,939 انت تتحدث الى مدبرة منزل, أتذكر؟ 324 00:25:08,941 --> 00:25:13,277 أستطيع أن أعرف البريطاني ...تماما كهذا 325 00:25:13,279 --> 00:25:15,613 ولماذا أظن أن هذا عنصري أو أي شيء؟ 326 00:25:15,615 --> 00:25:18,015 مسرورة أنك لا تظن كذلك 327 00:25:18,017 --> 00:25:22,086 الآن, هذا الرجل المقاتل اسمه(داني ديماركو) 328 00:25:22,088 --> 00:25:24,154 جناح 3506 329 00:25:24,156 --> 00:25:27,191 انه من عائلة ايطالية أصيلة في الشرق 330 00:25:27,193 --> 00:25:29,894 انه الابن والخليفة ووالده يحبه 331 00:25:29,896 --> 00:25:33,531 وهذا هو السبب انه لا يذهب الى أي مكان دون هذين الضخمين 332 00:25:33,533 --> 00:25:35,533 كم يبلغوا من الضخامة؟ 333 00:25:35,535 --> 00:25:36,767 أضخم بكثير منك 334 00:25:39,938 --> 00:25:41,772 لقد فعلت لي شيئاً ذات مرة 335 00:25:41,774 --> 00:25:45,776 سوف أكون مدينة لك به للأبد 336 00:25:45,778 --> 00:25:48,913 ولكن الآن أريدك أن تفعل لي شيئاً 337 00:25:52,017 --> 00:25:56,754 لا تعبث مع هؤلاء الرجال 338 00:26:02,260 --> 00:26:03,794 بطعم الخل 339 00:26:07,732 --> 00:26:10,801 لقد قابلت لتوي الفتاة مدبرة المنزل 340 00:26:10,803 --> 00:26:13,671 لم تستطع أن تكتشف شيئاً,(هولي) 341 00:26:13,673 --> 00:26:17,074 اوه, (نيك) لا تكذب عليَّ بعد الآن 342 00:26:21,079 --> 00:26:24,615 أتعلم ماذا فعل بعدما انتهى؟ 343 00:26:25,650 --> 00:26:26,930 لأقد وضع مسدساً داخلي 344 00:26:28,920 --> 00:26:33,357 وقال:"لديك طلقة واحدة 345 00:26:33,359 --> 00:26:37,399 أخبريني ان كنتي تحبينني "وان صدقتك, سأدعك تذهبين 346 00:26:39,097 --> 00:26:42,700 فقلت:"يا الهي أنا أحبك 347 00:26:42,702 --> 00:26:45,970 "أنا أحبك كثيرا 348 00:26:45,972 --> 00:26:50,007 "ثم قال:"أبداً لا تعبثي مع عابث 349 00:26:50,009 --> 00:26:52,329 وبعد ذلك سحب الزناد 350 00:26:53,845 --> 00:26:55,379 وأنا صرخت 351 00:26:55,381 --> 00:26:58,215 وسمعت طرقة الزناد 352 00:27:00,652 --> 00:27:04,412 بعض الألعاب اللعينة التي يلعبها أليس كذلك, (نيك)؟ 353 00:27:07,626 --> 00:27:11,095 وأنا أريد أن أقاضيه 354 00:27:11,097 --> 00:27:13,964 وأنت تعلم من هو 355 00:27:13,966 --> 00:27:15,733 وفقط تدعه يذهب بفعلته 356 00:27:15,735 --> 00:27:17,368 فقط اعلمي أني حاولت, (هولي) 357 00:27:17,370 --> 00:27:23,340 بالتأكيد, أنت كاذب فقط أعلم هذا الشيء 358 00:27:23,342 --> 00:27:26,243 كل هذه الأوقات التي ...أخبرتك فيها أني أهتم بك 359 00:27:26,245 --> 00:27:27,878 نعم, أعلم, أعلم كنتِ تكذبين 360 00:27:27,880 --> 00:27:31,882 خطأ. لقد أحببتك 361 00:27:31,884 --> 00:27:34,885 كل شيء حسن قلته لك كان صادقاً 362 00:27:34,887 --> 00:27:38,656 ,وعندما اختفيت من الذي سعى وراءك حتى وجدك 363 00:27:38,658 --> 00:27:41,358 فقط أنا - ...(هولي) - 364 00:28:19,197 --> 00:28:22,066 !مهلاً 365 00:28:22,068 --> 00:28:25,348 آسف, اتخذت منحنى خاطئ في هذا الطريق 366 00:28:27,939 --> 00:28:29,907 وانا على استعداد لرؤية المعالم 367 00:28:29,909 --> 00:28:32,209 اتبعني, سيد (كينك) 368 00:29:28,267 --> 00:29:30,801 لم أكن أدرك أن هذه الأماكن كبيرة جدا هكذا 369 00:29:30,803 --> 00:29:33,170 نعم, فالضوضاء أحياناً تزعج بعض الناس 370 00:29:33,172 --> 00:29:35,405 أنا لا أمانع الضوضاء 371 00:29:35,407 --> 00:29:37,107 (البوابة الذهبية) أصغر بكثير 372 00:29:37,109 --> 00:29:39,176 انها فقط مسافة قصيرة من هنا 373 00:29:39,178 --> 00:29:40,515 بكل الوسائل؟ 374 00:29:41,976 --> 00:29:43,779 (مطعم البوابة الذهبية) 375 00:29:54,359 --> 00:29:56,960 هذا ليس ألطف من بعض هذه الأماكن الأخرى 376 00:29:56,962 --> 00:29:58,996 الفخاخ السياحية 377 00:30:00,899 --> 00:30:02,566 كيف دخلت الى هذا المجال؟ 378 00:30:02,568 --> 00:30:04,034 القوات الخاصة, أليس كذلك؟ 379 00:30:04,036 --> 00:30:06,804 مدرب لقيادة قوات الكوماندوز 380 00:30:06,806 --> 00:30:11,441 ماذا كنت؟ قوات الجوية؟ قوات البحرية؟ قوات الطليعة؟ 381 00:30:11,443 --> 00:30:13,877 "S"فقط - "S"فقط - 382 00:30:13,879 --> 00:30:15,913 أتعني (خاص)؟ - أعني أغلق فمك - 383 00:30:15,915 --> 00:30:18,081 انه ليس الشيء الذي سأخوض معك في الحديث عنه 384 00:30:18,083 --> 00:30:20,317 أستطيع أن أعتني بالأمور هذه فقط ما تريد أن تعرفه 385 00:30:20,319 --> 00:30:23,020 هذا, وقيادة قوات الكوماندوز 386 00:30:23,022 --> 00:30:24,588 ليست من الأشياء التي يفضلها العسكريون 387 00:30:24,590 --> 00:30:26,990 هل أنت حساس دائماً هكذا؟ - 388 00:30:30,962 --> 00:30:32,496 اوه, مرحباً, اعذريني 389 00:30:32,498 --> 00:30:34,531 هل لي أن أحصل على مياه فيجي من فضلك؟ 390 00:30:34,533 --> 00:30:37,601 وتدقين على الزجاجات فلا تتدحرج 391 00:30:37,603 --> 00:30:40,204 نيكي؟ - فودكا مضاعفة - 392 00:30:40,206 --> 00:30:43,240 في زجاجة مربعة حتى لا تتدرحج 393 00:30:45,477 --> 00:30:48,245 سوف أقصد طاولة القمار 394 00:30:48,247 --> 00:30:50,314 طاولات ال100دولار في الخلف هناك 395 00:30:50,316 --> 00:30:51,982 نعم ولكني أستطيع أن أجني رقماً أكبر 396 00:30:51,984 --> 00:30:54,484 من الرهانات الصغيرة في طاولة ال10دولارات 397 00:30:54,486 --> 00:30:56,353 يبدو كنظام للفوز 398 00:30:56,355 --> 00:31:00,090 سأراقب ظهرك - عظيم - 399 00:31:00,092 --> 00:31:01,625 أريد أن أضع رهاناً بقيمة 10دولارات على الرامي, من فضلك 400 00:31:01,627 --> 00:31:03,093 10 على الرامي, حسناً يا سيدي 401 00:31:03,095 --> 00:31:05,229 أهلاً, (نيك) 402 00:31:05,231 --> 00:31:07,097 أراك سعيداً 403 00:31:07,099 --> 00:31:09,166 أنت مخطئة جداً, (كاساندرا) 404 00:31:09,168 --> 00:31:12,102 هذا هو الحدث الابرز في مجالي 405 00:31:12,104 --> 00:31:14,571 أنا أحمي شارب (ماء فيجي) - من هنا نبدأ - 406 00:31:14,573 --> 00:31:17,241 أكبر رهان هو 10دولار على رمية لحجر الرند 407 00:31:17,243 --> 00:31:20,077 ما ترينه على وجهي هي النشوة 408 00:31:21,379 --> 00:31:24,514 ورديتي تبدأ الآن 409 00:31:24,516 --> 00:31:27,985 11 الأصفر 11 الأصفر هو الفائز 410 00:31:27,987 --> 00:31:29,319 الفائز يرمي حجر النرد بحرارة 411 00:31:39,297 --> 00:31:42,266 أنت تعلم من هو 412 00:31:42,268 --> 00:31:44,501 وفقط تركته يذهب بفعلته 413 00:31:51,142 --> 00:31:53,143 سنذهب, حسناً؟ 414 00:31:53,145 --> 00:31:54,444 ولكني كنت أنوي أن أقامر لساعات 415 00:31:54,446 --> 00:31:57,014 أنا لا أمتلك ساعات 416 00:31:57,016 --> 00:31:58,448 وأنت آمن في ملعب القمار, (كينك) 417 00:31:58,450 --> 00:32:00,350 لا أحد سيهاجمك في ملعب القمار 418 00:32:00,352 --> 00:32:03,587 وفي الخارج عندهم هذه العربات الصفراء المسماة(عربيات أجرة) 419 00:32:03,589 --> 00:32:06,189 فقط خذ واحدة وستكون هناك في حي القياصرة 420 00:32:06,191 --> 00:32:08,025 في نصف دقيقة ستكون في البيت 421 00:32:08,027 --> 00:32:09,426 مع السلامة, (كينك) 422 00:32:24,175 --> 00:32:26,677 اسمه(داني ديماركو) يقيم في فندق(الكتلة الذهبية) 423 00:32:26,679 --> 00:32:29,112 جناح 3506 424 00:32:29,114 --> 00:32:32,249 تصبحين على خير(هولي) - انتظر - 425 00:32:32,251 --> 00:32:35,218 ماذا؟ - على الأقل دعني أكتبهم - 426 00:32:35,220 --> 00:32:38,322 اذا اكتبيهم - 427 00:32:38,324 --> 00:32:41,058 هل تعلم كيف تتهجؤ ها؟ - لا - 428 00:32:41,060 --> 00:32:42,592 ماذا قلت؟ - هذا ما قلته 429 00:32:42,594 --> 00:32:45,329 ,حظاً سعيداً مع دعواكِ السخيفة حسنا؟ 430 00:32:45,331 --> 00:32:47,397 ما الذي يغضبك الى هذا الحد؟ 431 00:32:47,399 --> 00:32:49,566 !كاذبة - لا أنا لست كاذبة - 432 00:32:49,568 --> 00:32:52,402 لم تنوي لمرة أن تقاضي ابن العاهرة أليس كذلك, عزيزتي؟ 433 00:32:52,404 --> 00:32:55,072 سوف ترى 434 00:32:55,074 --> 00:32:57,207 أنا لن أساعدك بعد الآن أنا لا أساعد الكاذبين 435 00:32:57,209 --> 00:32:59,276 كف عن مناداتي بهذا - توقفي عن فعل ذلك اذاً - 436 00:32:59,278 --> 00:33:01,244 هل ستساعدني؟ - 437 00:33:01,246 --> 00:33:03,480 أي نوع من المساعدة أستطيع أن اقدمها لكِ؟ - أنت تعلم - 438 00:33:03,482 --> 00:33:05,349 نعم, سوف يتم قتلي 439 00:33:05,351 --> 00:33:07,584 هناك فقط ثلاثة منهم - ثلاثة منهم مع أسلحتهم - 440 00:33:07,586 --> 00:33:10,120 عليك أن تذهب اليهم وتخضعهم !حتى أستطيع أن أنال فرصتي 441 00:33:10,122 --> 00:33:13,190 فرصة ماذا, (هولي)؟ - أريد خصيتيه في يدي - 442 00:33:15,393 --> 00:33:17,160 و ان قتلوني؟ 443 00:33:18,629 --> 00:33:20,330 سوف أكون بائسة لأيام 444 00:33:23,368 --> 00:33:25,736 أريده بشدة لما فعله لي 445 00:33:25,738 --> 00:33:28,038 أريد أن أنتقم, (نيكي) 446 00:34:16,687 --> 00:34:18,688 نعم؟ 447 00:34:18,690 --> 00:34:22,559 أنا هنا لأري السيد (ديماركو) 448 00:34:22,561 --> 00:34:25,162 بخصوص ماذا؟ 449 00:34:25,164 --> 00:34:26,663 أمر شخصي 450 00:34:26,665 --> 00:34:29,566 حسناً, انه مشغول 451 00:34:29,568 --> 00:34:32,169 أنا لا أعتقد أن (بيبي) سيكون سعيداً بكوني عالقاً هنا 452 00:34:32,171 --> 00:34:34,137 أنا لا أهتم 453 00:34:38,276 --> 00:34:40,077 من كان هذا؟ - كان رجلاً ما - 454 00:34:40,079 --> 00:34:42,239 قال انه صديق ل(بيبي) 455 00:34:43,481 --> 00:34:44,548 !اللعنة 456 00:34:47,452 --> 00:34:49,692 اذاً أنت من أصدقاء (بيبي)؟ 457 00:34:51,456 --> 00:34:54,291 ماذا تريد؟ - فتاة - 458 00:34:57,195 --> 00:34:59,396 أنتم الاثنان عليكم أن تخرجوا 459 00:35:05,404 --> 00:35:07,404 أتمازحني؟ 460 00:35:12,243 --> 00:35:15,712 هل فحصته؟ - نعم - 461 00:35:20,751 --> 00:35:24,354 آسف على هذا, (سانتا كلوز) عليك أن تكون حريصاً جداً هذه الأيام 462 00:35:24,356 --> 00:35:26,490 علينا أن نأخذ شراباً ...فأي صديق ل(بيبي) 463 00:35:26,492 --> 00:35:28,758 من الجيد أن تراني هكذا, سيد(ديماركو) 464 00:35:28,760 --> 00:35:31,261 (داني) ناديني ب(داني) 465 00:35:31,263 --> 00:35:33,763 بماذا أناديك؟ - (نيك) - 466 00:35:33,765 --> 00:35:38,435 حسناً (نيك) لقد تم ابلاغي ان هناك أمر عن فتاة؟ 467 00:35:38,437 --> 00:35:40,904 أين هي؟ على زلاجتي فوق السطح - 468 00:35:42,908 --> 00:35:44,875 اوه, هل هي جميلة؟ - 469 00:35:44,877 --> 00:35:48,245 كانت - أعد هذا ثانية؟ - 470 00:35:48,247 --> 00:35:52,382 في الليلة السابقة أحد أصدقائي أظهر بعض عدم الاحترام واعتقدت كما تعلم 471 00:35:52,384 --> 00:35:54,584 ربما تقوم بشيء ليجعل الأشياء على ما يرام 472 00:35:54,586 --> 00:35:57,487 أوه, هذا 473 00:35:57,489 --> 00:36:02,425 حسناً, أترى (نيك) هذا لم يكن عدم احترم 474 00:36:02,427 --> 00:36:05,595 كانت لعبة 475 00:36:05,597 --> 00:36:07,364 كنا نقيم حفلة صغيرة لأنفسنا 476 00:36:07,366 --> 00:36:10,267 وما حدث بعد ذلك لم يكن لطيفاً أيضاً 477 00:36:10,269 --> 00:36:12,802 اضطرت أن تمكث في الطوارئ 478 00:36:12,804 --> 00:36:14,204 اوه 479 00:36:18,676 --> 00:36:20,544 هل يتكلم هذا عنا؟ 480 00:36:20,546 --> 00:36:22,946 لا هذا ليس نحن - هذا ليس نحن, يا زعيم - 481 00:36:22,948 --> 00:36:25,182 انهم يكذبون (نيك) 482 00:36:25,184 --> 00:36:27,417 أعلم أنه ربما هذه لعبة أخرى تلعبها 483 00:36:27,419 --> 00:36:29,539 ولكن هذه المرة تلعبها معي 484 00:36:32,356 --> 00:36:33,623 لا يمكنك أن تظهر عدم الاحترام لعاهرة 485 00:36:33,625 --> 00:36:35,825 وهذا ما هو عليه صديقتك 486 00:36:35,827 --> 00:36:38,495 ...لا هي - من الأفضل ألا تقاطعني (نيك) - 487 00:36:39,697 --> 00:36:41,198 حسناً, سيدي 488 00:36:41,200 --> 00:36:43,433 انها عاهرة, وأنت القواد الخاص بها 489 00:36:43,435 --> 00:36:46,795 على الأقل أنت تبدو مثل قواد تافه أليس كذلك؟ 490 00:36:47,438 --> 00:36:50,307 لا أنا مرخص, سيد (ديماركو) 491 00:36:50,309 --> 00:36:52,275 أنظر 492 00:36:52,277 --> 00:36:56,279 كروت ائتمان, رخصة قيادة هذا كله لي 493 00:36:58,849 --> 00:37:02,485 حسناً (نيك) ما هذا بحق الجحيم؟ 494 00:37:02,487 --> 00:37:05,822 ربما عندك وجهة نظر 495 00:37:05,824 --> 00:37:08,959 هل 50.000 دولار ستغطى عدم الاحترام, (نيك)؟ 496 00:37:08,961 --> 00:37:10,694 أنت كريم جداً 497 00:37:11,963 --> 00:37:13,830 وأنت غبي جداً 498 00:37:15,866 --> 00:37:18,268 ولكن حتى إن كان كذلك من الأرجح أنك تعلم ما هذا 499 00:37:18,270 --> 00:37:20,337 وأين كان موجوداً 500 00:37:20,339 --> 00:37:22,872 فقط دعني أرحل - اوه, هل ستغادر, (نيك)؟ - 501 00:37:22,874 --> 00:37:26,610 السؤال هو ماذا سيكون شكلك عندما تخرج - ...اسمع أنا - 502 00:37:26,612 --> 00:37:30,547 ألم أقل لك شيئاً عن مقاطعتي أيها القذر اللعين؟ 503 00:37:35,553 --> 00:37:37,487 نعم, يا سيدي 504 00:37:37,489 --> 00:37:39,356 ماذا تذكر؟ 505 00:37:39,358 --> 00:37:42,292 قلت أنه من الأفضل ألا أقاطعك - صحيح - 506 00:37:44,862 --> 00:37:46,596 أتعلم, اذا كنت لطيفاً معك, (نيك) 507 00:37:46,598 --> 00:37:48,965 اذا تركتك تخرج من هنا حراً كالهواء 508 00:37:48,967 --> 00:37:51,935 حسناً, أنا أريد أن تعلم الناس أنني لطيف 509 00:37:51,937 --> 00:37:54,371 لذا كن أميناً (نيك) 510 00:37:54,373 --> 00:37:56,539 أخبرني عن صفاتي الجيدة 511 00:37:56,541 --> 00:37:59,021 واذا صدقتك, سأدعك تخرج حراً كالهواء 512 00:38:05,916 --> 00:38:08,351 أنت رجل عظيم سيد (ديماركو) 513 00:38:08,353 --> 00:38:10,920 زهرة الرجال أنت الأفضل 514 00:38:10,922 --> 00:38:13,890 رجل أصيل من قمة الانسانية 515 00:38:16,027 --> 00:38:21,431 لقد فشلت حتى الآن (نيك) ولكني سأعطيك فرصة واحدة أخرى 516 00:38:21,433 --> 00:38:24,000 لذا, ابدأ تحدث عني 517 00:38:43,554 --> 00:38:45,874 فيم تفكر بحق الجحيم, هه؟ 518 00:38:48,959 --> 00:38:52,462 (كورسيكا) 519 00:38:52,464 --> 00:38:54,864 ولكنها ذهبت بعيداً - (تيل), (كينلو) - 520 00:38:54,866 --> 00:38:56,733 خذوا هذا الأخرق اللعين بعيداً عن بصري 521 00:38:56,735 --> 00:38:59,669 لماذا لا تبينوا له فعلاً كم أنا لطيف؟ 522 00:39:02,440 --> 00:39:03,940 هيا 523 00:39:31,435 --> 00:39:32,569 أوقفه 524 00:40:11,776 --> 00:40:13,143 هذا هو 525 00:40:13,145 --> 00:40:14,677 من الأفضل أن يكون 526 00:40:14,679 --> 00:40:17,119 أو أنه سيقيم دعوى من الجحيم 527 00:40:21,752 --> 00:40:23,992 لقد أخضعتهم جيداً جداً 528 00:40:25,556 --> 00:40:27,157 أتتذكرني؟ 529 00:40:31,862 --> 00:40:33,963 بالتأكيد, أنتِ فتاة الحفل 530 00:40:33,965 --> 00:40:37,967 التي قمنا بكل هذه الالعاب اللطيفة معها صحيح - 531 00:40:37,969 --> 00:40:42,439 لقد نلت كثيرا من المتعة أنا لا أطيق أن هذه الحفلة قد انتهت 532 00:40:42,441 --> 00:40:44,841 أردتها أن تستمر للأبد 533 00:40:45,643 --> 00:40:47,644 ماذا ستفعل, هه؟ 534 00:40:54,552 --> 00:40:59,622 ما يحسدك عليه كل البشرية - نعم - 535 00:40:59,624 --> 00:41:04,060 هل تعلمين من أنا؟ - بالتأكيد - 536 00:41:08,833 --> 00:41:10,200 أنت صانع الحفل 537 00:41:11,635 --> 00:41:15,238 ماذا ستفعل, هه؟ 538 00:41:15,240 --> 00:41:18,708 لم كل هذا؟ أهو من أجل المال؟ أهذا ما هو عليه الأمر؟ 539 00:41:18,710 --> 00:41:21,544 بالتأكيد انه كذلك, أتعلمون فقط خذوا ال50.000 ,هه؟ 540 00:41:21,546 --> 00:41:23,847 خذوها من أجل الرب؟ أي مال - 541 00:41:23,849 --> 00:41:25,748 50.000 في الدرج العلوي للمكتب 542 00:41:27,852 --> 00:41:29,152 نعم, هذا هو 543 00:41:34,492 --> 00:41:38,027 نعم, أترين؟ - هذا ليس له علاقة بالمال - 544 00:41:40,130 --> 00:41:43,600 هذا عن الحب - حقاً - 545 00:41:43,602 --> 00:41:45,869 أنا لم أفعل أي شيء 546 00:41:45,871 --> 00:41:47,537 كل شيء تم بواسطة (تيل), (كينلو) 547 00:41:47,539 --> 00:41:48,771 كانوا هم لماذا فقط لا تخبر فتاتك 548 00:41:48,773 --> 00:41:49,973 أن تضع المقص جانباً 549 00:41:49,975 --> 00:41:52,335 أتمنى أن أكون قد جعلته حاداً بالقدر الكافي 550 00:41:54,845 --> 00:41:56,746 لنري - ...مهلاً - 551 00:41:56,748 --> 00:41:59,282 مهلاً انتظري ...انتظري 552 00:41:59,284 --> 00:42:02,552 أعتقد أنه حاداً بدرجة كافية 553 00:42:02,554 --> 00:42:06,689 أنظر, هناك قطع ضئيل في الجزء الذي يحسده كل البشرية 554 00:42:09,961 --> 00:42:12,095 دعيني فقط...دعيني دعيني فقط من فضلك 555 00:42:12,097 --> 00:42:14,831 أنت لديك فكرة خاطئة عني أنا حقاً رجل صالح 556 00:42:14,833 --> 00:42:16,766 اذا أنت لست غاضباً مني؟ - 557 00:42:16,768 --> 00:42:19,202 !لا! لا 558 00:42:21,138 --> 00:42:25,909 جيد, فأنا لست غاضبة منك أيضاً 559 00:42:25,911 --> 00:42:29,551 سأعطيك نفس العرض الذي أعطيته لي 560 00:42:32,816 --> 00:42:34,717 أخبرني أنك تحبني 561 00:42:34,719 --> 00:42:38,254 واذا صدقتك سأدعه 562 00:42:38,256 --> 00:42:41,991 أما اذا لم أصدقك هذا يعني أنك رجل سيء 563 00:42:41,993 --> 00:42:45,595 والرجال السيئين يجب أن يعاقبوا 564 00:42:45,597 --> 00:42:49,232 لذا هذا الذي تحسدك عليه البشرية 565 00:42:49,234 --> 00:42:53,636 سيضطر أن يغادر معي 566 00:42:58,175 --> 00:43:01,344 أنا...أحبك 567 00:43:01,346 --> 00:43:04,247 ماذا قلت؟ - أنا أحبك - 568 00:43:04,249 --> 00:43:07,784 لا أعتقد أن هذا يبدو صادقاً جداً 569 00:43:07,786 --> 00:43:10,753 أليس كذلك؟ هذا هو عرضك أنتِ - 570 00:43:10,755 --> 00:43:15,224 لا, لا لا تفعلي هذا, لا 571 00:43:15,226 --> 00:43:16,826 آخر فرصة 572 00:43:17,995 --> 00:43:19,596 !أنا أحبك 573 00:43:19,598 --> 00:43:20,863 ...أنا فقط أحبك 574 00:43:20,865 --> 00:43:22,198 !أحبك !أحبك 575 00:43:22,200 --> 00:43:23,967 أرجوكِ أرجوكِ لاتفعلي 576 00:43:23,969 --> 00:43:26,035 لقد قمت بخطأ صغير !لقد قمت بخطأ صغير 577 00:43:26,037 --> 00:43:28,237 كل منا يمكن أن يخطئ, أليس كذلك؟ 578 00:43:28,239 --> 00:43:29,272 فقط لا تفعلي 579 00:43:29,274 --> 00:43:31,107 لا, لا, لا أرجوكِ لا تفعلي 580 00:43:31,109 --> 00:43:33,876 !لا! لا أنا آسف 581 00:43:39,650 --> 00:43:41,050 !لا تفعلي 582 00:44:00,704 --> 00:44:04,140 أتمنى لو أنني أحضرت الكاميرا - حسناً حسناً - 583 00:44:08,712 --> 00:44:09,912 عليكِ أن تتركي المدينة (هولي) 584 00:44:09,914 --> 00:44:12,115 سوف يأتون من أجلي أيضاً 585 00:44:12,117 --> 00:44:14,384 أولاً, سأجني بعض الأموال التي تكفي للخروج من هذا المكان 586 00:44:14,386 --> 00:44:17,954 نعم أعلم, لقد قضيت الساعات الماضية أجهز أغراضي دون ندم 587 00:44:17,956 --> 00:44:20,089 ...لأنني سأتوجه مباشرة الى - مهلاً, لا تخبريني - 588 00:44:20,091 --> 00:44:21,958 ان لم أكن أعلم, لا أستطيع أن أخبر أحداً 589 00:44:21,960 --> 00:44:23,760 هل أنت متأكد لهذه الدرجة أنهم سيسعون خلفك؟ 590 00:44:23,762 --> 00:44:25,428 أنت تعلمين جيداً أنهم سيفعلون - لقد كان في مقدرتك أن تقتلهم - 591 00:44:25,430 --> 00:44:27,263 حاولت ألا أفعل ذلك - 592 00:44:32,102 --> 00:44:33,403 لا, احتفظ به أنت كله 593 00:44:33,405 --> 00:44:35,205 أنت من وقع في المخاطر 594 00:44:40,711 --> 00:44:43,946 حسناً, أنا أريد نصفه 595 00:44:43,948 --> 00:44:45,828 أنا من تعرض للضرب 596 00:45:44,508 --> 00:45:48,044 حسناً, أنت تبدو أفضل مليوون مرة من السابق 597 00:45:48,046 --> 00:45:50,079 صديق لي غادر المدينة 598 00:45:50,081 --> 00:45:52,515 كان بيننا نوع من الخلافات 599 00:45:52,517 --> 00:45:54,150 يبدو جيداً 600 00:45:54,152 --> 00:45:55,852 كم ستبقين في هذه الوردية 601 00:45:55,854 --> 00:45:58,121 عشر دقائق 11:50 602 00:45:58,123 --> 00:46:00,523 ,ما هذا بحق الجحيم سوف أبقى معكِ 603 00:46:00,525 --> 00:46:03,326 حسناً, لقد كنت أقتل الجميع الليلة, (نيكي) 604 00:46:03,328 --> 00:46:07,163 لقد فعلت لي شيئاً ذات مرة لذا صدق هذا, راهن بالقليل 605 00:46:08,932 --> 00:46:10,767 تغيير 100 606 00:46:10,769 --> 00:46:14,270 بما أن الحد الأقل للرهان هو 5دولارات ماذا اذا راهنت ب5 دولارات؟ 607 00:46:24,816 --> 00:46:26,048 قد كان الأمر كذلك 608 00:46:31,555 --> 00:46:32,955 (بلاك جاك) 609 00:46:32,957 --> 00:46:35,277 أخسر الكثير من الأصدقاء بهذه الطريقة 610 00:46:50,474 --> 00:46:52,975 ما الأمر؟ 611 00:46:52,977 --> 00:46:55,178 (كاس) أنا أمتلك 19 612 00:46:55,180 --> 00:47:00,249 وقد أظهرتي 10 الا انني اعلم شيئاً 613 00:47:00,251 --> 00:47:02,351 بطاقتك السفلية هي صورة أخرى 614 00:47:02,353 --> 00:47:06,856 ما يجعلها 20 لذا ال19 خاصتي سوف تكون هراء 615 00:47:06,858 --> 00:47:08,457 هل تريدني أن أضع 19, (نيكي)؟ 616 00:47:08,459 --> 00:47:11,360 .سأخبركِ لِمَ 617 00:47:11,362 --> 00:47:13,429 لأنه هناك ثقل على عاتقي الآن 618 00:47:13,431 --> 00:47:17,433 والذي ينتشر في كتفي الآن هذا يحدث 619 00:47:17,435 --> 00:47:19,502 عليَّ أن أذهب الى العنق, (كاس) 620 00:47:19,504 --> 00:47:23,105 لانه من بين كل الناس في كل أندية القمار في كل العالم 621 00:47:23,107 --> 00:47:26,175 سيكون الحظ حليفي الآن 622 00:47:26,177 --> 00:47:29,612 لذا نعم, أريدك أن تضعي ال19 خاصتي 623 00:47:32,015 --> 00:47:35,384 وانا اريد 2 فتكون النتيجة 21 624 00:47:35,386 --> 00:47:37,486 ما يعني أنني ربحت 625 00:47:39,456 --> 00:47:42,058 ضعي ال2 خاصتي, من فضلك 626 00:47:50,067 --> 00:47:52,902 !ياللمسيح 627 00:47:52,904 --> 00:47:57,006 ,أريد رصيداً ب1000دولار من فضلك, (كاس) 628 00:47:57,008 --> 00:47:59,508 بطريقة أو أخرى هذه آخر ليلة لي في فيجاس 629 00:48:00,878 --> 00:48:02,645 تغير 1.000 630 00:48:39,383 --> 00:48:40,683 كن حذراً, (نيكي) 631 00:48:44,154 --> 00:48:47,089 هل ستلعب؟ - لا - 632 00:48:47,091 --> 00:48:49,258 أنت لديك عين في وسط رأسك 633 00:49:19,523 --> 00:49:21,023 لأعلى, أو لأسفل 634 00:49:25,295 --> 00:49:27,063 لقد كان الحظ معي 635 00:49:28,565 --> 00:49:30,445 ثم غيروا موزع الورق 636 00:49:39,676 --> 00:49:40,977 !أحمق 637 00:49:42,679 --> 00:49:45,281 ليس أنت, بل أنا 638 00:49:45,283 --> 00:49:46,523 كيف لي أن أعرف أن الحظ ذهب؟ 639 00:49:51,521 --> 00:49:52,722 (بلاك جاك) 640 00:49:54,658 --> 00:49:57,018 أعطني رصيداً, من فضلك 641 00:50:08,505 --> 00:50:10,006 هل لي أن أرفع الحدود؟ 642 00:50:10,008 --> 00:50:11,474 لا 643 00:50:11,476 --> 00:50:13,876 سوف ألعب على الطاولة بأكملها اذاً 644 00:50:39,470 --> 00:50:43,639 لا, أنا لست جشعاً 645 00:50:45,675 --> 00:50:48,115 عليك أن تكسب بعض الوقت 646 00:50:56,219 --> 00:50:59,288 (بلاك جاك) - ما هذا بحق الجحيم؟ - 647 00:50:59,290 --> 00:51:01,323 الانتقام لأجل ال5.000 صباح 648 00:51:01,325 --> 00:51:03,659 واحرص على فمك أمام السيدة 649 00:51:03,661 --> 00:51:06,062 شكراً, يا حلوتي 650 00:51:19,444 --> 00:51:22,278 الهي, كم هو رائع عندما يناديك الحظ هه؟ 651 00:51:23,514 --> 00:51:25,848 جيد 652 00:51:28,519 --> 00:51:31,087 !نعم 653 00:51:36,360 --> 00:51:39,495 ابن العاهرة اللعينة 654 00:51:54,744 --> 00:51:56,579 جيد 655 00:51:59,583 --> 00:52:01,817 ...اذا فزت 656 00:52:01,819 --> 00:52:03,819 سوف أتعدى ال500 ألف 657 00:52:05,555 --> 00:52:07,723 وستكون هذه آخر مرة تسمع فيها عني 658 00:52:33,817 --> 00:52:35,818 !ما هذا بحق الجحيم؟ 659 00:52:35,820 --> 00:52:37,820 !نعم 660 00:52:37,822 --> 00:52:41,690 506.000 661 00:52:44,227 --> 00:52:45,561 هذا ليس رقماً ضخماً بالضبط 662 00:52:45,563 --> 00:52:48,664 ولكنني لم أكن أبداً واحداً من المراوغين 663 00:52:57,507 --> 00:52:59,875 فيجي؟ - فودكا - 664 00:52:59,877 --> 00:53:02,511 أليس علينا أن نتماشى مع تطور الأحداث؟ - انظر الى هذا - 665 00:53:02,513 --> 00:53:04,313 مضاعفة, من فضلك, (فيرونيكا) 666 00:53:04,315 --> 00:53:06,182 شكراً, (فيرونيكا) 667 00:53:07,517 --> 00:53:09,285 اذا ماذا يناديك أصدقاؤك؟ - 668 00:53:09,287 --> 00:53:11,687 (سايرس) اسم قذر 669 00:53:11,689 --> 00:53:13,556 دائماً ما كنت أود أن أُدعَى (آس) أو (ديوك) 670 00:53:13,558 --> 00:53:16,258 ولكن (سايرس) هو الخيار الذي لا مفر منه 671 00:53:17,827 --> 00:53:19,862 كيف لك ألا تكون مثار أكثر من ذلك؟ 672 00:53:19,864 --> 00:53:22,631 لم افز بنصف مليون من قبل 673 00:53:22,633 --> 00:53:25,367 أنا لا أدري لِمَ أنا لست مثاراً أكثر من ذلك 674 00:53:25,369 --> 00:53:28,470 ربما, لأنني لم أعتقد من قبل أن هذا سوف يحدث 675 00:53:28,472 --> 00:53:31,307 هل هذا منطقي؟ - 676 00:53:31,309 --> 00:53:32,808 نوعاً ما - 677 00:53:32,810 --> 00:53:35,311 أي شيء آخر؟ - هذا كل شيء, شكراً, عزيزتي - 678 00:53:35,313 --> 00:53:38,614 تفضلي عزيزتي خذي بعض الراحة اذهبي و زوري أمكِ 679 00:53:38,616 --> 00:53:44,220 أشكرك جزيلاً, (نيك) 680 00:53:44,222 --> 00:53:46,422 حسناً, نخبك - نخبك - 681 00:53:49,726 --> 00:53:52,494 هل ستغادر المدينة؟ - فكر بطريقة أكبر - 682 00:53:52,496 --> 00:53:53,729 الولاية, البلد, القارة 683 00:53:56,466 --> 00:53:58,400 خمس سنوات حرة ,(ديوك) 684 00:53:58,402 --> 00:54:00,369 لطالما حلمت بذلك 685 00:54:00,371 --> 00:54:04,873 ,مئة ألف دولار لكل سنة حصلت عليها معدودة لكل فلس 686 00:54:06,743 --> 00:54:08,577 أخمن أنك لم تحب فيجاس كثيرا, أليس كذلك؟ 687 00:54:08,579 --> 00:54:10,879 ليس من المفترض أن تحب فيجاس 688 00:54:10,881 --> 00:54:15,751 انه فقط هذا الفيروس المزعج الذي يلتقطه الناس أحياناً 689 00:54:18,521 --> 00:54:20,022 أحلاماً سعيدة 690 00:54:20,024 --> 00:54:22,258 سوف أقصد (كورسيكا) في الصباح 691 00:54:22,260 --> 00:54:24,893 سوف أبحر في البحر المتوسط قبل أن أموت 692 00:54:24,895 --> 00:54:26,795 حسناً, سأوصلك للخارج 693 00:54:26,797 --> 00:54:28,864 هذا لطف كبير منك, (ديوك) 694 00:55:32,562 --> 00:55:34,463 تباً 695 00:55:34,465 --> 00:55:37,333 ماذا حدث؟ - 696 00:55:37,335 --> 00:55:40,069 لقد كان كله هراء 697 00:55:40,071 --> 00:55:43,939 انه مجرد حلم الفاشل 698 00:55:45,675 --> 00:55:46,975 أنا لا أفهمك 699 00:55:46,977 --> 00:55:50,045 هذا ليس ما أحتاجه 700 00:55:50,047 --> 00:55:53,582 خمس سنوات ستكون فقط جيدة في المرحلة الأولى 701 00:55:53,584 --> 00:55:55,884 بعد ذلك سأدرك أن كل يوم 702 00:55:55,886 --> 00:55:59,488 هو يوم آخر يقرب من عودتي مرة أخرى إلى هنا 703 00:55:59,490 --> 00:56:02,825 أنا لم أفكر بالمنطق من قبل لأنني لم أفكر من قبل أنني سوف أكون في هذا المركز 704 00:56:02,827 --> 00:56:05,994 نصف مليون 705 00:56:05,996 --> 00:56:09,898 النصف مليون هي لا شيء 706 00:56:09,900 --> 00:56:12,340 أنا أعلم الآن ما أحتاجه فعلاً 707 00:56:13,837 --> 00:56:17,005 وما هو؟ - تباً لكِ أيتها النقود - 708 00:56:20,143 --> 00:56:22,745 هذا يكفي حتى لا أضطر أن أعود الى هنا مرة أخرى 709 00:56:24,781 --> 00:56:28,884 (الحرية) هذا هو ما أعنيه ب(تباً لكِ أيتها النقود) 710 00:56:44,534 --> 00:56:46,402 أنا لا أريد أي حدود 711 00:56:46,404 --> 00:56:47,770 أنا أريد أن أوضح هذا 712 00:56:50,807 --> 00:56:52,174 دعيني أتحقق من ذلك 713 00:56:56,546 --> 00:56:59,114 انه يعتقد أني سوف أخسر 714 00:56:59,116 --> 00:57:00,916 لك هذا 715 00:57:00,918 --> 00:57:02,050 أحمق 716 00:57:03,987 --> 00:57:06,054 انها 500 717 00:57:06,056 --> 00:57:07,089 .عديها 718 00:57:12,962 --> 00:57:16,198 500.000 تخرج من الطاولة - أرسليها - 719 00:57:23,706 --> 00:57:26,675 هذا 525.000 720 00:57:28,144 --> 00:57:30,979 هذا الثقل يصبح ثقيلا جداً 721 00:57:30,981 --> 00:57:32,681 كله مرة واحدة, (كاس) 722 00:57:51,501 --> 00:57:53,869 انه الآن كما بدأنا, (كاس) 723 00:57:55,839 --> 00:57:59,808 أعلم أنكِ تمتلكين صورة في الاسفل هنا 724 00:58:06,783 --> 00:58:07,883 أنزلي لي 725 00:58:10,220 --> 00:58:13,155 4 726 00:58:13,157 --> 00:58:14,790 اذا لم تمانعي 727 00:59:01,037 --> 00:59:03,639 كان عليك أن تقف, (نيكي) 728 00:59:04,707 --> 00:59:05,874 كنت لتكسب 729 00:59:14,919 --> 00:59:19,655 لقد دخلت ومعي 25.000 وخسرت 25.000 730 00:59:22,659 --> 00:59:24,192 ليس بالأمر الجلل 731 00:59:54,157 --> 00:59:58,860 !لقد امتلكته 732 00:59:58,862 --> 01:00:00,228 !لقد امتلكته 733 01:00:00,230 --> 01:00:02,264 كان هناك 734 01:00:02,266 --> 01:00:03,932 !لقد امتلكته 735 01:00:03,934 --> 01:00:05,901 !لقد امتلكته 736 01:00:15,111 --> 01:00:18,280 كان كله هناك كان كله هناك 737 01:00:18,282 --> 01:00:20,949 على الطاولة اللعينة 738 01:00:22,219 --> 01:00:23,652 !لقد امتلكته 739 01:00:23,654 --> 01:00:25,287 على الطاولة اللعينة 740 01:00:33,029 --> 01:00:34,663 !لقد امتلكته 741 01:00:34,665 --> 01:00:35,998 !لقد امتلكته 742 01:01:18,341 --> 01:01:20,175 هل تود أن أحضر لك عصير الفواكه الآن 743 01:01:26,083 --> 01:01:28,216 كيف جئتُ الى هنا؟ 744 01:01:28,218 --> 01:01:30,118 بعد أن أغمي عليك دفعت بقشيشاً لبعض العمال 745 01:01:30,120 --> 01:01:31,753 ليساعدوني لأحضرك هنا 746 01:01:36,793 --> 01:01:38,427 شكراً 747 01:01:42,965 --> 01:01:45,734 ظنتت أنك ستكون عطشاناً 748 01:01:48,037 --> 01:01:50,138 اسمع,(ديوك) لقد قدمت لي العديد من الخدمات 749 01:01:50,140 --> 01:01:51,707 وأنا أقدر ذلك 750 01:01:51,709 --> 01:01:53,475 ولكن أعتقد أن لديك شيء تقوله 751 01:01:53,477 --> 01:01:57,145 وهو الوقت المناسب لتقوله 752 01:01:57,147 --> 01:01:58,213 لن تضحك؟ 753 01:01:58,215 --> 01:02:00,115 ليس اليوم 754 01:02:04,120 --> 01:02:07,956 ...حسناً, أنا 755 01:02:07,958 --> 01:02:10,158 لقد كذبت بشأن صديقي الذي رشحك لي 756 01:02:10,160 --> 01:02:12,394 ولم أكن مضطراً لأسأل عن مؤهلاتك 757 01:02:12,396 --> 01:02:15,197 لقد علمت كل شيء عنك لقد أجريت بحثاً عليك 758 01:02:15,199 --> 01:02:17,265 علمت بأمر عصير الفواكه,صحيح؟ 759 01:02:17,267 --> 01:02:19,501 والفودكا المضاعفة 760 01:02:19,503 --> 01:02:21,503 وعلمت لماذا دائماً تجلس 761 01:02:21,505 --> 01:02:23,505 في نفس المكان على طاولة مطعم (المعالق الفضية) 762 01:02:26,142 --> 01:02:30,212 أردت شيئاً منك وقد جئت مسافة طويلة اليك من دون إجابة 763 01:02:34,917 --> 01:02:40,188 منذ فترة في بوسطن رأيت ذلك الرجل المُسِنّ في الشارع 764 01:02:40,190 --> 01:02:42,390 ولديه علامة على ظهره تقول 765 01:02:42,392 --> 01:02:44,192 "من فضلك لا تضربني" 766 01:02:44,194 --> 01:02:49,364 و أول انطباع لي كان "ما أحزن هذا الشيء" 767 01:02:49,366 --> 01:02:51,299 ...ولكن بعد ذلك 768 01:02:51,301 --> 01:02:54,436 جن جنوني 769 01:02:54,438 --> 01:02:57,305 لأنني أدركت أنه سيكون أنا عندما أكبر 770 01:02:57,307 --> 01:03:01,209 فقط جبان مُسِنّ يخاف من العالم 771 01:03:01,211 --> 01:03:04,546 وبعد ذلك جئت إليك 772 01:03:04,548 --> 01:03:06,414 أريدك أن تعلمني 773 01:03:08,351 --> 01:03:12,554 أعلمك ماذا؟ - أي شيء, كل شيء - 774 01:03:12,556 --> 01:03:16,324 أريدك أن تقتل الخوف الذي يعيش في داخلي كل يوم 775 01:03:16,326 --> 01:03:17,793 أنت تريد أن تبحر في البحر المتوسط 776 01:03:17,795 --> 01:03:20,295 أنا أريد أن أفعل شيئاً شجاعاً قبل أن أموت 777 01:03:24,167 --> 01:03:26,034 ...اسمع يا فتى 778 01:03:27,937 --> 01:03:31,339 لقد جنيت 70 مليون دولار قبل أن أبلغ التاسعة عشرة 779 01:03:33,342 --> 01:03:34,409 لا تناديني ب(فتى) 780 01:03:37,046 --> 01:03:41,249 ياللمسيح, كيف؟ 781 01:03:41,251 --> 01:03:42,851 لم يكن شيء 782 01:03:42,853 --> 01:03:45,554 وضعت حيلة جديدة على أخرى قديمة 783 01:03:45,556 --> 01:03:48,290 على برنامج كومبيوتر 784 01:03:48,292 --> 01:03:51,393 كوني ذكياً هو الدفاع الوحيد الذي امتلكته يوماً 785 01:03:51,395 --> 01:03:54,863 ولكنه لم يعد كافياً بعد الآن 786 01:03:54,865 --> 01:03:57,966 عليك أن تساعدني 787 01:04:00,570 --> 01:04:02,103 هل تعلم الى أي مدى هذا غريب؟ 788 01:04:02,105 --> 01:04:06,274 أنت لم تبلغ حتى الثلاثين 789 01:04:06,276 --> 01:04:08,610 وأنا أمشي في الأربعين و مفلس 790 01:04:08,612 --> 01:04:10,378 سوف أدفع لك سأجعلك غنياً 791 01:04:10,380 --> 01:04:13,381 لقد كنت غنياً في الليلة الماضية 792 01:04:13,383 --> 01:04:16,084 نعم, أستطيع أن أساعدك في هذا أيضاً 793 01:04:17,320 --> 01:04:20,222 تساعدني في ماذا؟ 794 01:04:21,858 --> 01:04:24,025 هل أنت جاد؟ 795 01:04:24,027 --> 01:04:27,529 أنا أحب (البلاك جاك) ربما أكثر من اللازم 796 01:04:27,531 --> 01:04:31,032 هذا كل شيء - لماذا تمكث هنا في ظنك؟ - 797 01:04:31,034 --> 01:04:34,135 تكرهه كثيراً, وهو المكان الوحيد الذي تقيم فيه 798 01:04:34,137 --> 01:04:35,577 انه المكان الوحيد الذي تستحقه 799 01:04:37,139 --> 01:04:38,607 إن الأمر كله واضح 800 01:04:38,609 --> 01:04:40,275 حسناً, اذا كان الأمر كله واضحاً 801 01:04:40,277 --> 01:04:42,143 لم أنت مخطئاً لهذه الدرجة؟ 802 01:04:42,145 --> 01:04:43,979 هه؟ 803 01:04:45,381 --> 01:04:47,415 !لا تذهب !يمكننا أن نساعد بعضنا 804 01:04:47,417 --> 01:04:50,118 أتعلم ماذا؟, أنت فقط تشبه هذا الجبان الذي كتب لي 805 01:04:50,120 --> 01:04:53,088 أتريد المغامرة, أيها الأنيق؟ 806 01:04:53,090 --> 01:04:56,224 حسناً, لقد جنيت الماضي الخاص بي, (سايرس) اذهب واجني ماضيك 807 01:05:23,219 --> 01:05:25,954 هذا على حسابي, (نيك) يبدو أنك تحتاجه 808 01:05:34,196 --> 01:05:36,064 (نيك وايلد) كيف حالك؟ 809 01:05:36,066 --> 01:05:38,667 عليك أن تأتي معنا السيد(ديماركو) ينتظر 810 01:08:57,867 --> 01:08:59,868 خذ خمسة 811 01:09:08,210 --> 01:09:09,811 (نيكولاس), (نيكولاس) 812 01:09:09,813 --> 01:09:12,280 (بيبي) 813 01:09:12,282 --> 01:09:15,683 سمعت أنك تخطيت النصف مليون في الليلة الماضية في نادي القمار 814 01:09:15,685 --> 01:09:16,918 حديث المدينة 815 01:09:16,920 --> 01:09:18,853 هل تتذكر متى كان هذا؟ 816 01:09:18,855 --> 01:09:20,355 منذ شهرين عندما أوسعتنا ضرباً لأجل 200الف؟ 817 01:09:20,357 --> 01:09:22,457 هنا تمام في (الكتلة الذهبية) 818 01:09:22,459 --> 01:09:25,660 حتى تغير حظك - سوف أذهب الى هناك في يوم من الأيام - 819 01:09:28,898 --> 01:09:31,366 نيكولاس 820 01:09:31,368 --> 01:09:35,503 أنا فقط في مأزق رهيب وهذا كله بسببك 821 01:09:35,505 --> 01:09:38,940 يبدو أن أحدهم سطى على غرفة 3506 في الليلة الماضية 822 01:09:38,942 --> 01:09:43,311 وهزم ثلاثة رجال وأخذ 50.000دولار 823 01:09:43,313 --> 01:09:45,594 وهذا كان قبل أن أنال وجبة الأبطال خاصتي 824 01:09:47,384 --> 01:09:48,950 ان كان هذا مضحكاً 825 01:09:48,952 --> 01:09:53,321 لا, يبدو ان هذا الشخص 826 01:09:53,323 --> 01:09:57,192 قتل رجلين اسمهما (كينلو), (تيل) 827 01:09:57,194 --> 01:10:00,929 أطلق عليهم الرصاص وهم مقيدين ومعدومي الحيلة 828 01:10:00,931 --> 01:10:05,400 وهناك شاهد يدعي أن هذا الشخص هو أنت 829 01:10:07,203 --> 01:10:08,443 وأنت صدقت ذلك؟ 830 01:10:09,972 --> 01:10:11,472 اذا, كنت قد صدقت, لكنت ميتاً الآن 831 01:10:14,710 --> 01:10:17,412 تعالى معي, (نيكولاس) - آتي معك الى أين؟ - 832 01:10:17,414 --> 01:10:20,615 لترى (ديماركو) عليَّ أن أعرف الحقيقة 833 01:10:20,617 --> 01:10:23,351 ,انتظر دقيقة أتعني أنني في محاكمة؟ 834 01:10:23,353 --> 01:10:25,153 لحياتك, أتخيل 835 01:11:12,801 --> 01:11:14,269 لم عليَّ أن أقص ذلك مجدداً؟ 836 01:11:14,271 --> 01:11:18,606 لقد أخبرتك, وأنت تصدقني اذاً لِمَ؟ 837 01:11:18,608 --> 01:11:22,577 لأنك, (دانيل) تطلب مني أن أقتل (نيكولاس) هنا 838 01:11:22,579 --> 01:11:24,545 واذا تم اكتشاف خطأ بعد ذلك 839 01:11:24,547 --> 01:11:26,681 ببساطة سوف أشعر ببغض شديد 840 01:11:26,683 --> 01:11:29,751 لذا من فضلك, قص حكايتك بإيجاز 841 01:11:31,787 --> 01:11:34,722 أشعر بالذنب لأني سمحت له بالدخول 842 01:11:34,724 --> 01:11:36,758 ...عندما سمعت الطرق على الباب 843 01:11:36,760 --> 01:11:40,695 لم أفكر وفتحت الباب 844 01:11:40,697 --> 01:11:42,930 وعلى الفور أشهر مسدسه في وجهى 845 01:11:42,932 --> 01:11:44,432 تماماً في فمي أترى, تماماً هنا 846 01:11:44,434 --> 01:11:45,800 نعم - هناك تماماً - 847 01:11:45,802 --> 01:11:47,435 نعم - وكان سريعاً - 848 01:11:47,437 --> 01:11:50,405 لقد أخضع (تيل) و (كينلو) كما لو أن هذا ليس شيئاً بالنسبة له 849 01:11:50,407 --> 01:11:51,773 وربطهم ظهراً الى ظهر 850 01:11:51,775 --> 01:11:53,441 بالطريقة التي رأيتهم عليها 851 01:11:53,443 --> 01:11:59,314 ثم بحث في مكتبي وأخد ال50 ألف 852 01:11:59,316 --> 01:12:03,685 دون أي سبب لقد جن جنونه 853 01:12:03,687 --> 01:12:07,555 و أطلق النار على أفضل صديقين لي في هذا العالم ربما 854 01:12:09,892 --> 01:12:11,392 لِمَ؟ 855 01:12:14,496 --> 01:12:17,965 ربما, كان غاضباً انه لم يكن هناك المزيد من المال 856 01:12:17,967 --> 01:12:19,967 ومن الأرجح, أنه كان سيقتلني أنا الآخر 857 01:12:19,969 --> 01:12:21,969 ولكن كانت هناك ضوضاء في الخارج في الممر 858 01:12:21,971 --> 01:12:24,339 فأصيب بالذعر وهرب 859 01:12:24,341 --> 01:12:27,909 أَطْلِق عليه النار بمسدسك, (بيبي) 860 01:12:27,911 --> 01:12:30,845 هل تصدق ذلك؟ 861 01:12:30,847 --> 01:12:32,847 تفحص بنفسك 862 01:12:32,849 --> 01:12:34,849 سترى أنني أقول الحقيقة 863 01:12:34,851 --> 01:12:37,385 سوف يجدون بصماته في كل المكان 864 01:12:37,387 --> 01:12:38,920 لا تتعب نفسك بالفحص 865 01:12:38,922 --> 01:12:42,890 البصمات هي لي - هذا كله صواب اذاً؟ - 866 01:12:42,892 --> 01:12:44,959 بعض منه - ما هو؟ - 867 01:12:48,364 --> 01:12:49,630 من الأفضل أن تتحدث (نيكولاس) 868 01:12:49,632 --> 01:12:52,033 وأقترح أن تبدأ الآن 869 01:12:54,503 --> 01:12:56,637 سوف أسأل فقط سؤالين, (بيبي) 870 01:12:56,639 --> 01:12:58,506 اذا جاوبتهم بما يرضيك 871 01:12:58,508 --> 01:13:01,376 افعل ما أنت فاعله 872 01:13:01,378 --> 01:13:03,144 أولاً, لم أستخدم مسدساً؟ 873 01:13:03,146 --> 01:13:05,580 ما هذا السؤال اللعين؟ 874 01:13:05,582 --> 01:13:08,149 لِمَ يستخدم أي أحد مسدساً؟ 875 01:13:08,151 --> 01:13:10,785 (نيكولاس) لم يفعل قط 876 01:13:10,787 --> 01:13:13,388 ,صدقني ...يستطيع أن يقتلك ب 877 01:13:13,390 --> 01:13:15,523 يستطيع أن يقتلك بهذه 878 01:13:15,525 --> 01:13:17,792 من على بعد خمسة أقدام أو خمسة عشر 879 01:13:19,161 --> 01:13:21,162 وجواب سؤالك هو 880 01:13:21,164 --> 01:13:22,897 أنه الغطاء المثالي 881 01:13:22,899 --> 01:13:25,533 لن يحلم أبداً أي شخص أن (نيك وايلد) احتاج الى مسدس 882 01:13:25,535 --> 01:13:28,736 لارتكاب جريمة سرقة 883 01:13:28,738 --> 01:13:31,072 حسناً, (نيكولاس) السؤال الثاني 884 01:13:31,074 --> 01:13:32,907 الثاني والأخير 885 01:13:36,512 --> 01:13:39,013 (بيبي) ماذا تعرف عن جسمي؟ 886 01:13:39,015 --> 01:13:43,117 أعني, تحت ملابسي؟ - بالتأكيد لا شىء - 887 01:13:43,119 --> 01:13:45,186 حسناً, هذا هو السؤال الثاني 888 01:13:45,188 --> 01:13:49,624 كيف من الممكن أن أعرف أن السيد (ديماركو) هنا 889 01:13:49,626 --> 01:13:52,026 عنده قطع صغير ولكن واضح 890 01:13:52,028 --> 01:13:54,095 في الجهة العلوية من عضوه 891 01:13:55,731 --> 01:13:57,999 الاجابة؟ 892 01:13:58,001 --> 01:14:00,134 رأيت هذا القطع وهو يتشكل بواسطة سيدة جميلة 893 01:14:00,136 --> 01:14:02,837 معها مقص للحديقة 894 01:14:02,839 --> 01:14:05,573 ما هذا الهراء؟ هه؟ - من السهل الاكتشاف ان كنت أكذب 895 01:14:05,575 --> 01:14:07,041 فقط يجب عليه أن يُنْزِل بنطاله 896 01:14:07,043 --> 01:14:09,477 ,أنت لن تصدق هذه القذارة أليس كذلك, (بيبي) 897 01:14:09,479 --> 01:14:10,812 ليحضر أحد ميكروسكوباً 898 01:14:10,814 --> 01:14:13,080 لنستطيع أن نتحقق من عضو السيد (ديماركو) 899 01:14:13,082 --> 01:14:14,682 أتعلم ماذا؟ أنا لن أتعرى 900 01:14:14,684 --> 01:14:16,451 أنا لن أتعرى لأي أحد 901 01:14:16,453 --> 01:14:17,985 أعتقد أنك مضطر لهذا, (دانيل) 902 01:14:17,987 --> 01:14:20,455 (نيكولاس) يخاطر بحياته 903 01:14:20,457 --> 01:14:23,825 على مشهد غير اعتيادي هنا 904 01:14:23,827 --> 01:14:25,126 أعلم أن الأمر محرج 905 01:14:25,128 --> 01:14:27,462 ولكنني سأسهله عليك 906 01:14:27,464 --> 01:14:29,564 أنا وأنت سنذهب للغرفة الأخرى 907 01:14:29,566 --> 01:14:32,133 وكلانا سينزل بنطاله 908 01:14:32,135 --> 01:14:35,069 لن أفعل, لن أفعل 909 01:14:35,071 --> 01:14:37,605 أخشى أنك مضطر لهذا 910 01:14:37,607 --> 01:14:39,874 ...انها مسألة مبدأ, (بيبي) 911 01:14:41,778 --> 01:14:44,545 انه مبدأ - اه, تباً - 912 01:14:44,547 --> 01:14:47,615 ...انه مبدأ, هو 913 01:14:47,617 --> 01:14:50,251 هل من أحد يخرس هذا الأحمق اللعين؟ 914 01:14:50,253 --> 01:14:52,854 أوه, (دانيل) لقد أفسدت لتوك الأمر 915 01:14:52,856 --> 01:14:55,790 لا أحد من عائلتك كان له صلة عابرة حتى 916 01:14:55,792 --> 01:14:58,192 بمبدأ منذ ال50 عاماً الماضية 917 01:14:58,194 --> 01:14:59,894 اذاً أنت تقف في صفه؟ 918 01:14:59,896 --> 01:15:02,497 (بيبي), أنت تصدقه ولا تصدقني؟ 919 01:15:04,933 --> 01:15:06,267 أنا أصدق هذا 920 01:15:06,269 --> 01:15:11,606 أنا أصدق أن شخصاً ما يشبه (نيكولاس) 921 01:15:11,608 --> 01:15:13,608 فعل فعلته 922 01:15:13,610 --> 01:15:17,678 وسأسعى جاهداً للعثور عليه 923 01:15:17,680 --> 01:15:18,680 الآن يمكنك أن تذهب 924 01:15:22,184 --> 01:15:25,786 أنت. سأراك قريباً جداً 925 01:15:25,788 --> 01:15:27,788 سأراك قريباً جداً 926 01:15:29,659 --> 01:15:32,860 كن حذراً مني 927 01:15:33,996 --> 01:15:36,597 لماذا تظنه فعلها؟ 928 01:15:36,599 --> 01:15:39,634 انه ضعيف جبان متباهي بنفسه 929 01:15:39,636 --> 01:15:42,476 وقد انهار وانكشف على حقيقته أمامهم 930 01:15:44,540 --> 01:15:47,074 أنت تعلم سيسعى خلفك 931 01:15:47,076 --> 01:15:48,076 نعم 932 01:15:52,080 --> 01:15:54,949 اذا لم تعتني بالأمر لم دافعت عن نفسك؟ 933 01:15:54,951 --> 01:15:57,218 أنا لم أرد أن أُذْكَر بالأشياء التي قالها 934 01:15:57,220 --> 01:16:01,188 الموت ليس سيئاً جداً 935 01:16:01,190 --> 01:16:04,292 وعلى الأقل سوف أكون خارج لاس فيجاس 936 01:16:06,328 --> 01:16:08,996 شكراً, (نيكولاس) حظاً طيباً 937 01:16:08,998 --> 01:16:12,099 مع السلامة, (بيبي) - حسناً, كن حذراً - 938 01:17:27,309 --> 01:17:29,644 مرحباً 939 01:17:29,646 --> 01:17:30,646 هل الأمر بهذا السوء, هه؟ 940 01:17:35,717 --> 01:17:37,418 هل لك أن تحضري الفاتورة, من فضلك 941 01:17:55,804 --> 01:17:57,338 أنا سأغادر 942 01:17:57,340 --> 01:18:00,041 أنا هنا فقك لأعطيك هدية الامتنان 943 01:18:00,043 --> 01:18:02,677 على كل شيء علمته لي 944 01:18:02,679 --> 01:18:05,312 ماذا, لأجل المسيح؟ 945 01:18:08,216 --> 01:18:09,817 أن كل الناس خائفون 946 01:18:14,222 --> 01:18:18,726 أنني لست الجبان الأحمق الوحيد في هذا العالم 947 01:18:18,728 --> 01:18:20,127 أنت واحد, أيضاً 948 01:18:20,129 --> 01:18:22,329 أنا فعلاً أحتاج هذا الآن 949 01:18:25,100 --> 01:18:27,401 ما أحتاج أن أتعامل معه هو 950 01:18:27,403 --> 01:18:30,805 أنني رجل أعيش داخل جلدي 951 01:18:30,807 --> 01:18:32,773 ربما ليس هذا فظيعاً 952 01:18:32,775 --> 01:18:34,108 واذا استطعت أن تعترف بما أنت فيه 953 01:18:34,110 --> 01:18:36,343 من المحتمل أن تجد أن الأمر ليس مريعاً أيضاً 954 01:18:47,122 --> 01:18:50,991 حسناً, (ديوك) أنا أعترف به 955 01:18:50,993 --> 01:18:52,960 اذا فزت بالمليون كاملاً 956 01:18:52,962 --> 01:18:57,898 سوف أبحث عن سب ما لأسعى للمزيد 957 01:18:57,900 --> 01:19:00,134 أنا لدي وسواس يحصرني 958 01:19:01,336 --> 01:19:03,738 هذا هو, لقد قلته 959 01:19:03,740 --> 01:19:06,140 أتراني أرقص فرحاً؟ 960 01:19:08,443 --> 01:19:11,212 لا, ولكن ربما قد أخذت 961 01:19:11,214 --> 01:19:13,013 أولى خطواتك الى قارب الابحار 962 01:19:13,015 --> 01:19:15,883 نعم, أمر مشكوك فيه 963 01:19:15,885 --> 01:19:19,386 :مشكوك فيه لسببين الأول: هو نقص المال 964 01:19:20,890 --> 01:19:24,091 كنت أعلم أنك ستقول هذا 965 01:19:24,093 --> 01:19:26,160 مد يدك أسفل الطاولة 966 01:19:26,162 --> 01:19:27,928 لقد أخبرتك عن هديتك 967 01:19:27,930 --> 01:19:30,865 لقد لصقتها هناك قبل أن تأتي 968 01:19:44,379 --> 01:19:45,946 ما هذا؟ 969 01:19:45,948 --> 01:19:48,349 تذكرة طائرة الى (كورسيكا) 970 01:19:48,351 --> 01:19:53,354 وشيك بمقدار 500.000 دولار 971 01:19:58,827 --> 01:20:01,896 حسناً اذاً السبب الأول تم تقضيته 972 01:20:01,898 --> 01:20:03,964 الآن ماهو الثاني؟ 973 01:20:07,068 --> 01:20:08,435 سوف يتم قتلي في أي دقيقة؟ 974 01:20:08,437 --> 01:20:11,906 قتلك؟ 975 01:20:11,908 --> 01:20:14,074 حقاً؟ متى سيحدث هذا؟ 976 01:20:19,948 --> 01:20:22,116 الآن 977 01:20:28,390 --> 01:20:29,456 اوه 978 01:21:09,865 --> 01:21:12,499 ضعوا الأسلحة جانباً ضعوا الأسلحة جانباً 979 01:21:12,501 --> 01:21:16,136 أريد أن أجده, الآن, اليوم 980 01:21:16,138 --> 01:21:18,172 أريدكم أن تجدوا هذا المغفل 981 01:21:18,174 --> 01:21:19,874 أريدكم أن تجدوه أنا لا أهتم كم من الوقت 982 01:21:19,876 --> 01:21:22,042 سيتطلب هذا من أي أحمق لعين فيكم 983 01:21:22,044 --> 01:21:23,944 اتصلوا بالمزيد من الرجال 984 01:21:23,946 --> 01:21:26,413 ضعوا اثنين عند محطو القطار والقليل عند المطار 985 01:21:26,415 --> 01:21:29,016 فتشوا في كل حانة كل ناي قمار, وكل بيت للدعارة 986 01:21:29,018 --> 01:21:31,418 اقلبوا كل صخرة لعينة يمكن أن يختبئ تحتها 987 01:21:31,420 --> 01:21:33,654 ...اكتشفوا أين يقيم 988 01:21:36,024 --> 01:21:37,024 ...أين يعمل 989 01:21:39,094 --> 01:21:40,561 مهما كلف ذلك 990 01:21:40,563 --> 01:21:43,297 ارجعوا الى هناك واجلبوا هذا الفتى اللعين 991 01:21:43,299 --> 01:21:45,432 واقتلوا هذا اللعين أيضاً 992 01:22:23,638 --> 01:22:26,106 ادخلوا الى هناك ادخلوا الى هناك! هيا 993 01:23:43,051 --> 01:23:44,651 أنت لا تريد أن تعود الى هناك 994 01:23:44,653 --> 01:23:46,720 هل أضللتهم؟ - ان جاز التعبير - 995 01:23:46,722 --> 01:23:49,123 مهلاً, انتظر لقد نسيت هذه 996 01:23:49,125 --> 01:23:50,391 خذهم 997 01:23:50,393 --> 01:23:52,760 لا, لا - لا خدهم - 998 01:23:52,762 --> 01:23:55,662 ,(نيك) من فضلك أستطيع أن أغادر المدينة الآن 999 01:23:55,664 --> 01:23:57,431 وأنا أعلم أني لست جباناً 1000 01:23:57,433 --> 01:24:00,134 وليس لديك أية فكرة عن الراحة التي أشعر بها 1001 01:24:03,671 --> 01:24:06,073 لقد جنيت هذه 1002 01:24:12,313 --> 01:24:14,581 شكراً, وليس فقط لهذه 1003 01:24:14,583 --> 01:24:16,583 وليس فقط لتمثيلك دور الأبله 1004 01:24:16,585 --> 01:24:20,087 لأستطيع أن أخرج من المطعم 1005 01:24:20,089 --> 01:24:22,256 أنت صديق جيد 1006 01:24:22,258 --> 01:24:24,391 نحن أصدقاء؟ 1007 01:24:24,393 --> 01:24:26,193 لا تفسد الأمر 1008 01:24:34,335 --> 01:24:37,304 مع السلامة, (ديوك) - عيد ميلاد مجيد, (نيك) - 1009 01:25:31,119 --> 01:25:34,912 قد بحذر عد قريباً 1010 01:25:37,000 --> 01:25:49,356 أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم مع تحياتي