1
00:00:02,000 --> 00:00:04,100
لا تخفنها للموت
لقد كانت مريضة

2
00:00:04,100 --> 00:00:06,700
اخفوا الكرسي

3
00:00:08,400 --> 00:00:09,600
بسرعه

4
00:00:16,000 --> 00:00:18,100
المنزل جميل.

5
00:00:31,500 --> 00:00:33,100
انهم اصدقائي من الجامعه

6
00:00:33,100 --> 00:00:35,600
فريدي فون و افريل واتسون

7
00:00:35,600 --> 00:00:37,300
لا يعظان

8
00:00:43,800 --> 00:00:45,600
لا تجلسي هناك
اجلسي

9
00:00:45,500 --> 00:00:46,900
هنا

10
00:00:47,700 --> 00:00:49,000
اجلسي هنا

11
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
عيد سعيد

12
00:00:50,400 --> 00:00:53,400
- عيد سعيد بيث
عيد سعيد بيث!

13
00:00:59,800 --> 00:01:02,800
كان علي ان عطيك اياه منذ زمن

14
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
كان لابنتي الصغيرة..

15
00:01:07,000 --> 00:01:10,600
التي ماتت صغيرة

16
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
لكن الان سيعزف موسيقى من جديد

17
00:01:23,500 --> 00:01:25,500
شكرا سيد لورنس

18
00:01:27,100 --> 00:01:30,200
- عيد سعيد
عيد سعيد

19
00:01:30,900 --> 00:01:33,000
اعزفي بيث

20
00:01:32,900 --> 00:01:34,600
هل افعل?

21
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
كان هذا جيدا

22
00:02:31,900 --> 00:02:34,100
اخشى ان خطوبتك ستطول

23
00:02:34,100 --> 00:02:37,700
لمدة3 او 4 سنوات لان جون عليه ان يؤمن منزلا امن

24
00:02:37,700 --> 00:02:39,600
وان يخدم الاتحاد

25
00:02:39,600 --> 00:02:41,100
جون يتزوج?

26
00:02:42,100 --> 00:02:44,000
هل تعنين بروك العجوز

27
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
كيف تعرف على العائلة؟

28
00:02:47,600 --> 00:02:50,300
جون كان يزور ابي في المشفى يوميا

29
00:02:50,300 --> 00:02:54,100
انه ممل
الا تستطيعين الزواج بشخص ممتع؟

30
00:02:54,100 --> 00:02:56,200
احب السيد بروك
انه رجل جيد

31
00:02:56,200 --> 00:02:57,700
انه طيب وجاد...

32
00:02:57,600 --> 00:02:59,700
ولا اخاف الفقر

33
00:02:59,700 --> 00:03:02,200
امي اتدعينها تتزوج هذا الرجل

34
00:03:02,200 --> 00:03:04,100
لن اتزوج اي شخص

35
00:03:04,100 --> 00:03:06,500
افضل ان تتزوج ميغ من اجل الحب وتكون زوجة فقير

36
00:03:06,500 --> 00:03:09,200
على الزواج بغني وتفقد احترامها

37
00:03:10,800 --> 00:03:13,100
لا تمانعين فقر جون؟

38
00:03:13,100 --> 00:03:16,300
لا لكن افضل ان يكون لديه منزل

39
00:03:16,200 --> 00:03:18,900
لماذا علينا الزواج?

40
00:03:18,900 --> 00:03:21,000
لم لا تبقى الامور كما هي

41
00:03:20,900 --> 00:03:23,300
انه مجرد طلب زواج
ليس من المفروض ان يحصل شئ

42
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
الان يا فتيات...

43
00:03:25,300 --> 00:03:27,400
لا تضعن اليوم.

44
00:03:37,500 --> 00:03:39,100
- ابي

45
00:03:39,100 --> 00:03:41,000
- ابي
عيد سعيد للجميع

46
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
رائع هدايا العيد

47
00:03:43,300 --> 00:03:45,900
ابي لقد عدت للبيت

48
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
انت اجمل مما كنت

49
00:03:52,000 --> 00:03:55,500
بيث الحمد لله انت بخير

50
00:03:55,400 --> 00:03:57,300
دعوه يتنفس

51
00:03:57,300 --> 00:03:59,800
جو فتاتي الشقيه

52
00:04:01,800 --> 00:04:04,000
ربما اصبحت هذه الموضه

53
00:04:05,400 --> 00:04:07,700
- انتبهي لذراعه
لست معتادة

54
00:04:07,700 --> 00:04:09,000
انتبهي الان

55
00:04:09,000 --> 00:04:11,200
لا تدللن الجندي كثيرا

56
00:04:11,200 --> 00:04:12,500
اوه ابي

57
00:04:13,400 --> 00:04:17,100
هانا من الجيد رؤيتك

58
00:04:16,900 --> 00:04:19,500
من الجيد عودتك للبيت سيد مارش

59
00:04:19,600 --> 00:04:22,300
دعوني ارى فتياتي

60
00:04:22,200 --> 00:04:23,500
خذهم واعطهم--

61
00:04:34,500 --> 00:04:37,600
قضت الكوليرا على الجنود اكثر مما فعل العدو سيدي.

62
00:04:37,600 --> 00:04:40,000
الزراعة يجب ان تدرس

63
00:04:40,000 --> 00:04:41,400
كمادة اساسية

64
00:04:41,400 --> 00:04:43,500
واعطاء الجنود اراضي في الجنوب

65
00:04:43,600 --> 00:04:46,500
- ماذ حدث بينك وجون؟
لا تهتم

66
00:04:49,900 --> 00:04:51,600
اليس رائعا جو?

67
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
نعم انه رائع

68
00:05:10,200 --> 00:05:13,200
عودة حميدة ايها الجند
تريد بعض الماء؟

69
00:05:28,600 --> 00:05:30,700
بعد 4 سنوات

70
00:05:45,800 --> 00:05:50,100
ستتغيرالاوضاع بدون شك كما تتغير المواسم

71
00:05:49,900 --> 00:05:52,600
ونتكيف معها بقدر استطاعتنا

72
00:05:52,600 --> 00:05:56,200
او كما قالت ايمي وهي صغيرة

73
00:05:56,100 --> 00:05:59,400
سنكبر يوما ما
ومن الافضل ان نعرف ماذا نريد

74
00:06:24,700 --> 00:06:26,900
هل تظن ان ايمي موهوبه؟

75
00:06:26,900 --> 00:06:30,800
انسه مارش متفوقه في الرسم

76
00:06:30,700 --> 00:06:33,800
لكن رسمها للطبيعه غير معبر

77
00:06:35,000 --> 00:06:39,100
متاكد انها ستستفيد من الدراسه

78
00:06:39,100 --> 00:06:41,000
لكن ليس هنا.

79
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
اين تقترحين?

80
00:06:42,600 --> 00:06:44,700
كيب كود فيها مدرسه رسم

81
00:06:44,700 --> 00:06:47,100
لكن اوروبا هي الافضل.

82
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
خادمك قال انك لن تعود حتى الليل

83
00:07:00,500 --> 00:07:03,600
- لم استطع الانتظار
مبروك التخرج

84
00:07:03,500 --> 00:07:05,700
هل جدك فخور?

85
00:07:05,700 --> 00:07:09,800
نعم ويريد مني العمل في مكتبه

86
00:07:09,800 --> 00:07:13,400
لماذا ايمي ترسم الخزفيات وانت تكتبين ...

87
00:07:13,300 --> 00:07:16,700
وانا اترك موسيقاي؟

88
00:07:16,700 --> 00:07:18,200
لماذا لا تفعل?

89
00:07:19,400 --> 00:07:21,300
اذا لم افعل...

90
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
فعلي ان اعارض جدي

91
00:07:23,400 --> 00:07:25,800
نعم وليس المجتمع كله

92
00:07:28,300 --> 00:07:30,300
لا استطيع معارضه العجوز

93
00:07:33,600 --> 00:07:37,200
عندما اتخيل نفسي في تلك الحياة

94
00:07:39,400 --> 00:07:41,900
استطيع ان افكر بشئ واحد...

95
00:07:41,900 --> 00:07:43,900
سيجعلني  سعيد

96
00:07:46,300 --> 00:07:48,800
اوه لا تيدي

97
00:07:48,800 --> 00:07:50,300
تيدي لا تفعل

98
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
لا انتظر تيدي

99
00:07:59,300 --> 00:08:01,400
علينا التحدث بالمنطق

100
00:08:01,400 --> 00:08:04,400
احبك...

101
00:08:04,400 --> 00:08:07,500
منذ ان رايتك اول مرة

102
00:08:07,400 --> 00:08:09,700
فهل من المنطقي ان لا اتزوجك؟؟

103
00:08:10,600 --> 00:08:12,800
- سنقتل بعضنا
لن يحدث

104
00:08:12,700 --> 00:08:15,100
- كلانا عصبي.
- استطيع...

105
00:08:15,100 --> 00:08:16,400
الا اذا استفزني احد.

106
00:08:16,400 --> 00:08:18,800
كلانا عنيد,
خاصه انت

107
00:08:18,800 --> 00:08:20,600
- سنتشاجر فقط.
- لن افعل!

108
00:08:20,600 --> 00:08:23,800
لاتستطيع حتى طلب الزواج دون ان نتشاجر

109
00:08:28,500 --> 00:08:32,100
جو اقسم اني ساكون قديسا

110
00:08:33,000 --> 00:08:35,400
سادعك تفوزين بكل نقاش

111
00:08:37,200 --> 00:08:40,400
ساعتني بك وبعائلتك

112
00:08:41,200 --> 00:08:43,500
ساوفرلك كل رفاهيه حرمت منه

113
00:08:43,500 --> 00:08:46,300
لن تضطري للكتابه الا اذا اردت

114
00:08:46,300 --> 00:08:48,200
جدي...

115
00:08:49,400 --> 00:08:52,100
يريدني ان اتعلم العمل في انجلترا

116
00:08:52,900 --> 00:08:54,900
الا تتخيليننا نتجول في لندن؟

117
00:08:54,900 --> 00:08:56,900
لندن

118
00:08:56,900 --> 00:09:00,400
اوه تيدي لست راقيه لمستوى لندن

119
00:09:00,400 --> 00:09:03,200
تحتاج الى شخص رفيع الذوق

120
00:09:03,200 --> 00:09:05,300
اريدك

121
00:09:09,400 --> 00:09:11,500
تيدي ارجوك لاتسالني

122
00:09:18,800 --> 00:09:21,400
-تيدي انا اسفه جدا.
- لا

123
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
- اهتم بك..
- لا

124
00:09:23,400 --> 00:09:24,800
بكل قلبي.

125
00:09:24,800 --> 00:09:26,900
انت اعز اصدقائي

126
00:09:28,200 --> 00:09:30,500
لا استطيع ان اكون زوجتك

127
00:09:31,300 --> 00:09:35,000
تقولين انك لن تكوني لكن  ستفعلين؟

128
00:09:36,700 --> 00:09:38,300
لا لن افعل

129
00:09:38,300 --> 00:09:39,800
يوما ما...

130
00:09:42,200 --> 00:09:44,500
ستقابلين شخص ما .

131
00:09:44,400 --> 00:09:46,300
رجل جيد

132
00:09:46,300 --> 00:09:48,500
وسوف تحبينه بعمق

133
00:09:51,000 --> 00:09:54,500
وستعيشين  وتموتين من اجله

134
00:09:54,500 --> 00:09:57,600
- تيد ارجوك
سافعل

135
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
جو اعرفك

136
00:10:09,400 --> 00:10:11,700
وساموت...

137
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
اذا بقيت مكتوف الايدي.

138
00:10:34,100 --> 00:10:36,800
جو هل انت مريضه؟

139
00:10:36,700 --> 00:10:38,800
لقد رفضت لوري

140
00:10:40,200 --> 00:10:42,500
انا متاكدة انها تستطيع التراجع.

141
00:10:42,500 --> 00:10:44,500
انه مجرد سوء تفاهم

142
00:10:50,500 --> 00:10:52,700
استمعي له

143
00:10:54,800 --> 00:10:56,300
علي الرحيل

144
00:10:56,200 --> 00:10:58,300
طبعا

145
00:11:01,700 --> 00:11:04,400
العمه مارش ستذهب لفرنسا.

146
00:11:04,300 --> 00:11:08,300
فرنسا ! مثالي
سافعل اي شئ للذهاب

147
00:11:08,300 --> 00:11:10,000
طلبت مني العمه مارش ان اذهب

148
00:11:11,200 --> 00:11:12,800
لاوروبا?

149
00:11:14,700 --> 00:11:16,200
اوروبا?

150
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
متى?

151
00:11:22,300 --> 00:11:24,300
قررت ذلك اليوم

152
00:11:30,600 --> 00:11:34,500
انا مرافقتها الان

153
00:11:35,900 --> 00:11:38,800
تريد مني ان ادرس الرسم في الخارج

154
00:11:38,800 --> 00:11:41,200
وتامل ام تجد لي زوج

155
00:11:44,800 --> 00:11:48,500
وربما لا تمانع بقائك في بلومفيلد

156
00:11:50,800 --> 00:11:52,600
بينما نحن مسافرين

157
00:11:57,700 --> 00:12:00,500
بالطبع العمه تفضل ايمي علي

158
00:12:00,400 --> 00:12:05,200
لماذا لاتفعل ؟انا قبيحه وغريبه واقوال اشياء خاطئه دوما

159
00:12:05,100 --> 00:12:09,300
متخورة وارفض عروض الزواج

160
00:12:09,200 --> 00:12:13,800
احب بيتنا لكن لا اطيق البقاء هنا

161
00:12:15,800 --> 00:12:19,100
اسفه
اسفه امي

162
00:12:20,300 --> 00:12:22,700
هنالك شئ ما بي

163
00:12:22,700 --> 00:12:26,100
اريد ان اتغير لكن لا استطيع

164
00:12:26,100 --> 00:12:29,400
واعرف انني لن انجح في اي مكان

165
00:12:31,300 --> 00:12:35,400
جو لديك العديد من المواهب

166
00:12:35,200 --> 00:12:38,200
فكيف تتوقعين ان تكون حياتك عاديه؟

167
00:12:39,300 --> 00:12:43,400
انت مستعدة للذهاب واستغلال مواهبك

168
00:12:45,800 --> 00:12:48,400
رغم اني لا اعلم ماذا سافعل بدونك جو

169
00:12:51,600 --> 00:12:52,800
اذهبي...

170
00:12:52,800 --> 00:12:56,000
واعتنقي حريتك..

171
00:12:55,800 --> 00:12:58,900
وسترين ماذا سينتج من ذلك

172
00:13:25,600 --> 00:13:29,300
لوري لجا الى لندن والخارج

173
00:13:29,100 --> 00:13:33,000
ساعدتني امي في العثور على مكان في نيويورك

174
00:13:32,800 --> 00:13:38,000
وبذلك تخطيت طفولتي

175
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
سيدة كيرك

176
00:13:41,500 --> 00:13:43,900
جوزفين!

177
00:13:43,800 --> 00:13:47,500
- نعم كيف حالك?
- كيتي ميني.

178
00:13:47,400 --> 00:13:49,200
هذه الانسه مارش.

179
00:13:49,200 --> 00:13:52,500
والدها هو الكولونيل مارش
انه يعرف والدكما

180
00:13:52,400 --> 00:13:55,000
- كان باردا
- انتبه لقدميك سيد

181
00:13:55,000 --> 00:13:58,100
- ادخل عزيزي
- انت تجهزين ذلك.

182
00:14:01,900 --> 00:14:07,000
عزيزتي بيث اصدقاء امي جعلاني اشعر كما لوكنت في منزلي

183
00:14:06,900 --> 00:14:09,900
طالبتاي كيتي وميمي جيدتان

184
00:14:14,600 --> 00:14:17,400
من الغريب ان تنشا في فندق

185
00:14:17,400 --> 00:14:20,400
بدون اب
وامك مشغوله بالعمل في الفندق

186
00:14:22,100 --> 00:14:24,400
احسست بالجراة في مغادرة كونكورد

187
00:14:24,300 --> 00:14:27,600
لكن اعترف ان نيويورك قاسية وموحشة

188
00:14:27,700 --> 00:14:29,700
وانا غريبه عنها

189
00:14:30,700 --> 00:14:33,700
لوسمحت مررها على الطاوله
شكرا بروفسور

190
00:14:40,300 --> 00:14:42,300
السيده كيرك تعتقد انني هنا

191
00:14:42,300 --> 00:14:45,000
في مغامرة وجيزة

192
00:14:45,000 --> 00:14:47,100
قبل الانقياد للزواج

193
00:14:47,100 --> 00:14:48,400
اعذريني لنسة

194
00:14:48,500 --> 00:14:51,200
ليس لي حظ في تجارب المدينه

195
00:14:51,100 --> 00:14:53,200
<من اي نوع

196
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
- تعالي!
واتمنى ان تكون تجاربي

197
00:14:56,400 --> 00:15:00,500
التي ساكتسبها خاصه بالادب فقط

198
00:15:00,400 --> 00:15:03,800
و اي مغامرة عاطفيه

199
00:15:03,600 --> 00:15:06,300
ستكون على الورق

200
00:15:06,300 --> 00:15:10,000
قرائنا لا يهتمون بالقصص الخرافيه

201
00:15:12,100 --> 00:15:13,700
انها ليست قصص خرافيه.

202
00:15:13,700 --> 00:15:16,400
جربي واحدة من مجلات السيدات

203
00:15:33,700 --> 00:15:36,200
- تعال ويل اسرع
- انا قادم

204
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
اسفة انا اخرق

205
00:15:52,900 --> 00:15:57,600
عندما رايتك للمرة الاولى قلت

206
00:15:57,500 --> 00:16:00,000
"انها كاتبه"

207
00:16:01,600 --> 00:16:02,900
لماذا?

208
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
نعم اعرف كتاب عديدن

209
00:16:13,800 --> 00:16:17,800
في برلين كنت بروفسور في الجامعه

210
00:16:19,200 --> 00:16:23,100
وهنا معلم فقط للاسف

211
00:16:25,600 --> 00:16:27,200
اجلسي من فضلك

212
00:16:29,500 --> 00:16:30,800
شكرا

213
00:16:43,400 --> 00:16:45,100
انت بعيدة من موطنك انسه مارش

214
00:16:46,100 --> 00:16:49,500
- هل تفتقدين عائلتك?
- جدا.

215
00:16:49,400 --> 00:16:51,800
خاصه اخواتي

216
00:16:51,800 --> 00:16:53,000
ولوري.

217
00:16:53,000 --> 00:16:55,300
هل هي اختك؟

218
00:16:57,800 --> 00:16:59,700
لا انه صديق

219
00:17:01,000 --> 00:17:02,700
هل تحبين قهوتك?

220
00:17:02,600 --> 00:17:06,700
انها قويه

221
00:17:06,500 --> 00:17:07,900
احبها

222
00:17:14,100 --> 00:17:16,100
مكتبتك رائعه

223
00:17:17,100 --> 00:17:19,500
هل احضرتها من المانيا؟

224
00:17:19,400 --> 00:17:21,200
بعضها

225
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
- هل استطيع  ؟؟
طبعا

226
00:17:24,500 --> 00:17:28,700
بعضها لم استطع تركها خلفي

227
00:17:29,300 --> 00:17:32,400
بعت كل شئ للمجئ الى هنا

228
00:17:32,300 --> 00:17:34,600
لكن كتبي...

229
00:17:35,600 --> 00:17:36,900
مستحيل

230
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
شكسبير

231
00:17:42,200 --> 00:17:45,200
بعض الكتب مالوفه

232
00:17:45,100 --> 00:17:48,500
قرائتها كما لوكني في موطني من جديد

233
00:17:51,600 --> 00:17:55,800
هل ستعود لبرلين بروفسور بير؟

234
00:17:55,700 --> 00:17:58,200
فريدريك
ناديني فريدريك

235
00:17:58,200 --> 00:17:59,400
فريدريك

236
00:17:59,500 --> 00:18:05,000
لا فموطن شيلرو وقوديث

237
00:18:05,800 --> 00:18:07,300
قد ضاع.

238
00:18:07,200 --> 00:18:09,000
احب قوديث

239
00:18:09,000 --> 00:18:12,700
اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة

240
00:18:12,700 --> 00:18:14,300
حقا؟ انه شئ مفاجئ

241
00:18:14,200 --> 00:18:17,100
امي وابي كانا جزءا من

242
00:18:17,000 --> 00:18:21,200
وسط غير عادي في كونكورد

243
00:18:21,000 --> 00:18:23,300
هل سمعت بفلسفه التسامي؟

244
00:18:24,400 --> 00:18:27,200
انها فلسفة المانيه للرومانسية

245
00:18:27,200 --> 00:18:30,700
نلقي بقيودنا ونتعرف على انفسنا

246
00:18:30,700 --> 00:18:33,000
من خلال التجارب

247
00:18:33,000 --> 00:18:34,700
انه موضه قديمة الان

248
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
ليس في عائله مارش

249
00:18:39,100 --> 00:18:42,000
مع كل هذا التسامي

250
00:18:42,000 --> 00:18:46,800
ياتي الضغط بالكمال

251
00:18:46,600 --> 00:18:49,000
هل في هذا مشكله?

252
00:18:50,300 --> 00:18:52,400
انا مليئة بالهفوات.

253
00:18:52,400 --> 00:18:54,500
اذا امكننا..

254
00:18:54,400 --> 00:18:57,600
التسامي بدون الكمال

255
00:18:57,600 --> 00:18:59,300
كالشاعر ويتمان

256
00:18:59,300 --> 00:19:01,300
الذي يمشي في الشوارع

257
00:19:01,300 --> 00:19:04,000
يصيح بالشعر الى جانب صوت العربات

258
00:19:04,000 --> 00:19:06,500
" احتفظي بغاباتك الهادئه ايتها الطبيعة

259
00:19:06,500 --> 00:19:08,900
- "احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الانهار
احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الاشجار

260
00:19:08,900 --> 00:19:10,300
بجبنب الاشجار

261
00:19:10,300 --> 00:19:12,600
اعطني شوارع مانهاتن"

262
00:19:25,200 --> 00:19:28,500
اعتقد اننا جميعا مليئون بالهفوات

263
00:19:30,800 --> 00:19:35,700
انه فقير كاي فيلسوف متجول

264
00:19:35,500 --> 00:19:39,000
<ومع مرور الاسابيع وجدت انه كريم

265
00:19:39,000 --> 00:19:41,400
الى جميع من في المنزل

266
00:19:41,400 --> 00:19:43,500
انا ممنونه ان لدي صديق

267
00:20:34,100 --> 00:20:36,200
انه النظام الذي بنيت عليه البلاد

268
00:20:36,100 --> 00:20:39,700
انه خيانه لمبادئنا

269
00:20:39,700 --> 00:20:42,000
مبادئ الوطن?

270
00:20:42,000 --> 00:20:43,500
الدستور...

271
00:20:43,400 --> 00:20:47,600
الذي يحرم السود حق الجنسية؟

272
00:20:47,500 --> 00:20:49,500
لقد وافقوا على التعديل ال15

273
00:20:49,500 --> 00:20:52,700
- يستطيعون التصويت.
- الرجال السود يستطيعون التصويت

274
00:20:52,700 --> 00:20:55,900
والمراة ليس لها حاجة اذا كان لها زوج

275
00:20:58,400 --> 00:21:00,800
- لا تشرب?
- فقط عند المرض

276
00:21:00,800 --> 00:21:02,700
تظاهري بالمرض

277
00:21:02,700 --> 00:21:05,300
اوافق لكن اذا كانت سيدة ذات خلق

278
00:21:05,200 --> 00:21:08,700
اليس له الحق في ان تحكم وتشهد في المحكمة؟

279
00:21:10,300 --> 00:21:12,700
ماذا هنالك انسة مارش؟

280
00:21:12,700 --> 00:21:16,300
اجد انه من غير المنطقي ان المراة اذا كانت جيدة

281
00:21:16,300 --> 00:21:18,500
فلها ان تصوت

282
00:21:18,500 --> 00:21:22,300
فالرجال يصوتون الانهم رجال وليس لانهم جيدون

283
00:21:22,200 --> 00:21:25,900
والنساء يجب ان يصوتن ليس لانهن ملائكة ولسن حيوانات كالرجال

284
00:21:25,800 --> 00:21:30,000
لكن لاننا بشر ومواطنين في الوطن.

285
00:21:30,900 --> 00:21:33,400
لايجب ان تكوني محامية انسه مارش

286
00:21:33,400 --> 00:21:36,500
كان يجب ان اكون
اشياء كثيرة

287
00:21:49,000 --> 00:21:50,500
اسف

288
00:21:50,500 --> 00:21:52,900
لا ارجوك ادخلي

289
00:21:53,900 --> 00:21:55,800
لدي اخبار جيدة

290
00:21:55,900 --> 00:21:59,300
جريدة نشرت قصتان لي وترغب بالمزيد

291
00:21:59,200 --> 00:22:01,100
رائع

292
00:22:01,100 --> 00:22:02,400
هناك

293
00:22:02,500 --> 00:22:05,300
- ديلي فولكانو
- نعم

294
00:22:05,200 --> 00:22:07,700
"جثة المذنب.

295
00:22:07,700 --> 00:22:09,700
بقلم جوزفين مارش

296
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
مجانين ومصاصصي دماء

297
00:22:16,000 --> 00:22:17,900
هل تحبين هذه الاشياء?

298
00:22:21,900 --> 00:22:25,000
الناس يحبون هذه الاشياء المثيره فريدريك

299
00:22:24,900 --> 00:22:27,300
الجريدة يريدون ذلك

300
00:22:27,300 --> 00:22:30,200
نعم اظن ذلك

301
00:22:30,200 --> 00:22:32,500
اظن انه الواقع

302
00:22:32,500 --> 00:22:36,300
سوف يشتري  معطف جديد لبيث واظنها ستكون ممتنه

303
00:23:02,400 --> 00:23:06,100
لا اريد ان اكون معلمك
لا افهميني.

304
00:23:05,900 --> 00:23:10,300
انا اقول افعلي مايرضيك

305
00:23:10,300 --> 00:23:13,200
رايي لايهم

306
00:23:14,500 --> 00:23:15,700
هلا عذرتني?

307
00:23:15,700 --> 00:23:19,600
- طبعا
ثم اصنع هديه

308
00:23:19,500 --> 00:23:22,500
تجربه
هل تحبين الاوبرا?

309
00:23:23,400 --> 00:23:26,800
نعم
اظن ذلك.

310
00:23:26,700 --> 00:23:29,500
ليس هنالك اوبرا في كونكورد

311
00:23:32,800 --> 00:23:34,500
ليس لدي فستان اوبرا

312
00:23:34,500 --> 00:23:36,600
ستكونين كامله.

313
00:23:36,600 --> 00:23:39,300
مكاننا لن يكون

314
00:23:39,200 --> 00:23:41,000
رسميا

315
00:24:05,600 --> 00:24:08,000
ليلا قديسه

316
00:24:07,900 --> 00:24:10,400
وعدت انها لن تحب ابدا

317
00:24:11,400 --> 00:24:14,800
واذا نفثت بوعدها ستخسر كل شئ

318
00:24:17,900 --> 00:24:20,400
انظري المتاعب قادمة.

319
00:24:20,400 --> 00:24:23,500
- ماسيحدث ؟ما لا مفر منه

320
00:24:32,800 --> 00:24:34,800
روح ليلا مفتوحة.

321
00:24:36,300 --> 00:24:38,300
انها منجذبه الى الفكرة.

322
00:24:38,900 --> 00:24:42,800
انه يقول ان الحب قوه قاتله

323
00:25:06,500 --> 00:25:08,700
قلبك...

324
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
يفهم قلبي

325
00:25:14,300 --> 00:25:17,900
في ليله مسحوره

326
00:25:19,800 --> 00:25:22,000
استمعت

327
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
لصوتك الجميل.

328
00:25:31,800 --> 00:25:34,600
فهم قلبك قلبي.

329
00:26:59,700 --> 00:27:02,400
لوري ايها الشرير

330
00:27:02,400 --> 00:27:04,500
سمعت انك في اليونان

331
00:27:04,500 --> 00:27:07,500
لوري تعال

332
00:27:07,400 --> 00:27:09,500
لقد كنت مشغول بالعمل
متاكدة

333
00:27:09,500 --> 00:27:11,400
انا  لا اعمل الان

334
00:27:11,500 --> 00:27:13,800
وافق جدي ان اركز

335
00:27:13,800 --> 00:27:15,300
على الموسيقى لفترة

336
00:27:15,300 --> 00:27:17,600
تعرفين فريد فون?

337
00:27:17,600 --> 00:27:19,600
- فريدي
يوم جيد لوري

338
00:27:19,600 --> 00:27:23,400
ارى انك تحب الفن

339
00:27:23,400 --> 00:27:25,200
عمه تبدين رائعة

340
00:27:25,100 --> 00:27:27,600
لا استطيع ا قول لك مثل ذلك

341
00:27:27,600 --> 00:27:29,200
عزيزي.

342
00:27:29,100 --> 00:27:32,800
- هل ستتاخرين؟ يجب ان ارتاح
نعم

343
00:27:32,700 --> 00:27:34,000
هلا اتيت لرؤيتنا؟

344
00:27:42,200 --> 00:27:44,600
- هل هما مخطوبان؟
ليس بعد

345
00:28:01,600 --> 00:28:04,500
كم سياخذ حتى يذوب؟

346
00:28:04,500 --> 00:28:07,000
حوالي 8 دقائق

347
00:28:07,000 --> 00:28:11,100
هل يلبس السيف ام الخنجر على الوسط؟

348
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
اعتقد في الروايات

349
00:28:13,000 --> 00:28:16,700
الخنجر في الحذاء

350
00:28:16,700 --> 00:28:18,900
مع رجل بشاربين

351
00:28:45,900 --> 00:28:47,300
اذهب من هنا

352
00:28:49,100 --> 00:28:50,500
اسرع

353
00:29:03,800 --> 00:29:06,000
اوه  لوري اليس رائعا

354
00:29:11,800 --> 00:29:15,800
ليس كما يجب لكن هنالك تحسن

355
00:29:15,700 --> 00:29:17,400
ارجوك لا تفعل

356
00:29:17,300 --> 00:29:20,700
احببتك اكثر عندما كنت طبيعي وبسيط

357
00:29:23,100 --> 00:29:25,200
لم يخدمني جيدا

358
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
لقد تغيرت

359
00:29:32,400 --> 00:29:34,200
في الواقع ااحتقرك

360
00:29:34,200 --> 00:29:37,600
تصرف اموال عائلتك على النساء

361
00:29:38,400 --> 00:29:40,800
لست جادا بخصوص الموسيقى

362
00:29:40,800 --> 00:29:44,000
موسيقاي كلوحاتك

363
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
نسخ بسيطةلعبقريه رجل

364
00:29:48,100 --> 00:29:52,400
اذهب الى جدك في لندن واستفد من وقتك؟

365
00:29:52,300 --> 00:29:53,700
يجب ان افعل

366
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
لماذا لا تصلحيني?

367
00:29:59,600 --> 00:30:02,300
لدي من هو عملي اكثر

368
00:30:02,300 --> 00:30:05,300
لا تحبين فريد فون

369
00:30:05,300 --> 00:30:07,800
فريد فون مستقر ومهذب

370
00:30:07,700 --> 00:30:10,400
وراتبه 40000 في السنه

371
00:30:10,300 --> 00:30:12,700
لقد عرفت اني لن اتزوج فقير

372
00:30:14,500 --> 00:30:16,600
اتوقع طلب الزواج في اي وقت

373
00:30:17,600 --> 00:30:19,700
ستندمين.

374
00:30:19,700 --> 00:30:22,100
ساندم

375
00:30:23,900 --> 00:30:26,300
ساذكرك بوعدي

376
00:30:27,500 --> 00:30:30,000
الم اقل لك اني ساقبلك قبل موتك

377
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
هل سمعت  من جو?

378
00:30:35,300 --> 00:30:37,600
انها مقربه من بروفسور الماني

379
00:30:41,100 --> 00:30:43,100
لاشك انه سيريها

380
00:30:43,100 --> 00:30:45,100
خفايا العالم

381
00:30:46,100 --> 00:30:50,100
لا احب ان اكون على علاقه مع شخص مغرم باختي

382
00:30:51,200 --> 00:30:53,200
لست مغرم بجو

383
00:30:53,100 --> 00:30:55,900
كيف تفسر غيرتك؟

384
00:30:55,800 --> 00:30:58,800
احسدها على سعادتها

385
00:31:00,100 --> 00:31:02,100
احسده على سعادته

386
00:31:03,000 --> 00:31:05,300
احسد جون بروك على زواجه بميغ

387
00:31:06,300 --> 00:31:07,600
اكره فريد فون

388
00:31:07,700 --> 00:31:11,400
لو كان لبيث حبيب لكرهته ايضا

389
00:31:11,200 --> 00:31:14,500
كماكنت تعلمين انك لن تتزوجي فقير

390
00:31:15,500 --> 00:31:17,600
لطالما عرفت ذلك...

391
00:31:17,700 --> 00:31:20,500
علي ان اكون جزءا من عائله مارش

392
00:31:22,100 --> 00:31:24,800
لا اريد ان يحبني احد من اجل عائلتي

393
00:31:24,700 --> 00:31:28,800
كما تحبين فريد فون من اجل راتبه 40000في السنه

394
00:31:55,100 --> 00:31:56,900
ايمي العزيزة

395
00:31:57,000 --> 00:31:59,500
اريدك انت وليس عائلتك

396
00:32:00,600 --> 00:32:04,300
ذهبت الى لندن لكي اكون جديرا بك

397
00:32:04,200 --> 00:32:07,700
لا تفعلي شيئا قد نندم عليه

398
00:32:11,300 --> 00:32:13,800
اتى السيد فون هل اسمح له بالدخول؟

399
00:32:26,300 --> 00:32:29,000
- فريدريك هل قراته?
- نعم.

400
00:32:31,100 --> 00:32:33,900
مكتوب بشكل جيد جو.

401
00:32:33,800 --> 00:32:37,500
الروايه الاولى
انجاز رائع

402
00:32:37,300 --> 00:32:40,100
ساريها صديقك الناشر اليوم
السيد فيلد

403
00:32:40,100 --> 00:32:43,200
لقد احب "جثة المذنب

404
00:32:44,200 --> 00:32:45,300
ماهو?

405
00:32:46,200 --> 00:32:50,000
السيد فيلد رجل جيد سيعطيك رايه الصادق

406
00:32:51,500 --> 00:32:53,600
ارى

407
00:32:55,700 --> 00:32:58,200
ماهو رايك الصادق?

408
00:32:58,100 --> 00:33:01,600
انا بروفسور في الفلسفه
احب ان اسمع رايك

409
00:33:05,400 --> 00:33:07,900
اكتبي من الحياة...

410
00:33:08,700 --> 00:33:10,900
من اعماق روحك

411
00:33:10,800 --> 00:33:14,100
ليس فيه شئ يخص المراة التي تشرفت بمعرفتها

412
00:33:16,500 --> 00:33:18,600
فريديك هذه كتابتي

413
00:33:20,800 --> 00:33:24,000
اعتذر اذا لم ترتقي لمعاييرك

414
00:33:23,800 --> 00:33:27,100
جو انت تملكين المزيد...

415
00:33:27,100 --> 00:33:29,600
اذا كانت لديك الشجاعه لتكتبي عنه

416
00:34:27,900 --> 00:34:29,900
لماذا لم تخبرني?

417
00:34:29,900 --> 00:34:32,100
من الصعب الحديث في هذه  الأشياء

418
00:34:32,100 --> 00:34:34,200
رائع

419
00:34:38,900 --> 00:34:40,100
كيف بيث?

420
00:34:40,100 --> 00:34:42,600
ستجدينها تغيرت

421
00:35:00,300 --> 00:35:01,700
امي

422
00:35:05,200 --> 00:35:07,800
لم تدعنا نرسل لك

423
00:35:07,700 --> 00:35:10,300
اتى الاطباء عدة مرات

424
00:35:10,200 --> 00:35:14,200
انه ليس في ايدينا واعتقد

425
00:35:18,700 --> 00:35:20,900
انها كانت تنتظرك

426
00:35:22,200 --> 00:35:23,500
قبل-

427
00:35:37,700 --> 00:35:40,300
اشربي كل الحساء

428
00:35:41,200 --> 00:35:43,900
انا سعيدة انك في البيت

429
00:35:43,800 --> 00:35:45,200
وانا كذلك.

430
00:36:01,700 --> 00:36:05,100
" احمر وجه السيد بيكوك

431
00:36:05,100 --> 00:36:09,000
'هذا مهم

432
00:36:11,100 --> 00:36:13,200
انا اقوى بجانبك

433
00:36:17,200 --> 00:36:19,400
سوف تتحسنين

434
00:36:20,800 --> 00:36:24,300
اذا كتب لي الموت فليس بيد احد شئ

435
00:36:30,700 --> 00:36:32,500
لا اعارض

436
00:36:33,700 --> 00:36:36,300
لست مثلكن

437
00:36:36,300 --> 00:36:39,600
لدي خطط عما سافعل

438
00:36:42,700 --> 00:36:45,900
لم ارى نفسي افعل الكثير

439
00:36:46,000 --> 00:36:48,800
لست كاتبه ممتازة مثلك

440
00:36:49,700 --> 00:36:52,000
بيث انا لست كاتبه ممتازة

441
00:36:52,000 --> 00:36:53,600
ستصبحين

442
00:36:57,800 --> 00:36:59,800
جو افتقدتك

443
00:37:04,500 --> 00:37:06,800
لماذا يريد الجميع الرحيل

444
00:37:08,900 --> 00:37:10,900
احب البقاء فيالبيت

445
00:37:14,700 --> 00:37:16,900
لكن لا احب ان اترك لوحدي

446
00:37:21,700 --> 00:37:24,500
الان انا من سيترككم

447
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
لست خائفه

448
00:37:32,700 --> 00:37:34,800
استطيع ان اكون شجاعة مثلك

449
00:37:38,200 --> 00:37:40,700
لكن ساشعر بالحنين لك

450
00:37:41,500 --> 00:37:43,200
اينما كنت

451
00:37:48,600 --> 00:37:50,500
لن اتركك تذهبين

452
00:37:51,800 --> 00:37:53,700
اوه جو.

453
00:40:09,100 --> 00:40:13,400
العمه مارش مريضة ولن تتحمل السفر

454
00:40:13,400 --> 00:40:15,700
على ايمي ان تنتظر

455
00:40:18,300 --> 00:40:19,700
الامر سيان

456
00:40:23,100 --> 00:40:25,400
الن نجتمع كلنا مرة اخرى؟

457
00:41:12,600 --> 00:41:14,100
صباح جميل.

458
00:41:15,700 --> 00:41:17,200
شكرا سيدي.

459
00:41:29,500 --> 00:41:31,300
لوري العزيز

460
00:41:31,200 --> 00:41:34,200
ربما لم تسمع بالخبر المحزن برحيل بيث

461
00:41:34,100 --> 00:41:36,300
" ميغ ستلد قريبا

462
00:41:36,200 --> 00:41:39,000
وايمي عليها البقاء مع العمة مارش

463
00:41:48,300 --> 00:41:51,300
لا يمكننا تحمل ذلك لوحدنا

464
00:41:52,100 --> 00:41:54,400
ارجوك عد الينا

465
00:41:55,500 --> 00:41:57,600
المخلصه جو

466
00:42:25,800 --> 00:42:27,800
عرفت انك ستاتي

467
00:44:31,400 --> 00:44:33,800
كان الفرح باديا على وجه بيث

468
00:44:33,800 --> 00:44:36,500
وهي نتحني على البيانو وتلمس

469
00:44:36,500 --> 00:44:38,800
مفاتيحهاالبيضاء والسوداء

470
00:44:43,300 --> 00:44:45,800
وانتشرت الشائعات ان

471
00:44:45,800 --> 00:44:49,100
ايمي مارش تملك 24 ليمونه

472
00:44:51,100 --> 00:44:53,300
قلت انهم البسوني لكن ليس انهم

473
00:44:53,200 --> 00:44:56,400
جعلوني كالدميه

474
00:44:58,500 --> 00:45:01,300
بينما هي تتحدث ازالت جو قبعتها

475
00:45:01,300 --> 00:45:05,500
صاح الكل لرؤيه شعرها مقصوصا

476
00:45:06,300 --> 00:45:08,700
جو كيف استطعت فعل ذلك؟

477
00:45:09,700 --> 00:45:11,700
لاشئ سيتغير جو

478
00:46:46,400 --> 00:46:47,900
مفاجاة!

479
00:46:52,500 --> 00:46:53,700
وابن

480
00:46:56,800 --> 00:47:00,300
اوه امي لا اصدق انك فعلتي ذلك 4مرات

481
00:47:01,600 --> 00:47:05,900
لكن ليس اثنين مرة واحدة عزيزتي

482
00:47:25,300 --> 00:47:26,700
اوه ديزي

483
00:47:29,400 --> 00:47:31,400
اوه ميغ انها جميله

484
00:47:31,400 --> 00:47:34,100
وهو  وسيم

485
00:47:34,000 --> 00:47:37,200
سيكون كوالده عندما يكبر

486
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
نعم

487
00:47:41,900 --> 00:47:44,000
هل سمعت من البروفسور

488
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
لم نفترق جيدا

489
00:47:53,800 --> 00:47:56,700
جون وانا لانتفق دائما لكن نتغاضى عنه

490
00:47:58,700 --> 00:48:00,200
من قد يكون؟؟

491
00:48:14,400 --> 00:48:16,800
اوه انه سحر

492
00:48:16,800 --> 00:48:18,300
انت بالتاكيد --

493
00:48:18,300 --> 00:48:21,100
مغطاة بالدقيق
اوه عزيزتي

494
00:48:21,100 --> 00:48:23,600
- تفضل
لا جو ليس بعد

495
00:48:23,500 --> 00:48:25,400
علي ان اخبرك بشئ قبل الاخرين

496
00:48:25,500 --> 00:48:27,800
صديقتي العزيز

497
00:48:27,800 --> 00:48:29,800
انا سعيد انك اول من سيعلم

498
00:48:29,800 --> 00:48:32,100
- ماذا ؟
اقدم لك ...

499
00:48:32,700 --> 00:48:33,700
زوجتي

500
00:48:41,900 --> 00:48:42,900
ياالهي

501
00:48:44,300 --> 00:48:46,300
- خذي الورد
شكرا

502
00:48:48,100 --> 00:48:49,400
ادخلي!

503
00:48:58,600 --> 00:49:00,600
غطاء جميل

504
00:49:01,500 --> 00:49:03,700
ذهبت الى اوروبا لارسم الكنائس

505
00:49:03,600 --> 00:49:06,000
لكن لم استطع نسيان منزلنا

506
00:49:06,000 --> 00:49:09,300
اوه  انظري كيف رسمت ايمي منزل ارتشارد

507
00:49:09,300 --> 00:49:12,600
- رائع
انه جميل

508
00:49:12,500 --> 00:49:15,800
ليس جميلا كما اردت لكني لا زلت اتعلم

509
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
ايها الملاك الصغير.

510
00:49:23,000 --> 00:49:26,900
جو اخبريني الحقيقه
كاختك

511
00:49:26,800 --> 00:49:28,900
وهي علاقه اقوى من الزواج

512
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
هل تمانعين؟؟

513
00:49:33,300 --> 00:49:34,300
اوه لا

514
00:49:34,400 --> 00:49:36,600
لقد تفاجات

515
00:49:37,500 --> 00:49:40,000
امانع!
لقد قال لي شخص موثوق ان تيدي

516
00:49:39,900 --> 00:49:42,000
لن يحب امراه اخرى

517
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
الان لقد رحل وتزوج

518
00:49:44,000 --> 00:49:46,600
من الجيد سماعك تناديني تيدي مرة اخرى

519
00:49:50,200 --> 00:49:53,100
واخيرا اجتمعت العائله

520
00:49:54,900 --> 00:49:58,300
عليك ان تعديني ان تعيشي بالقرب مني

521
00:49:58,300 --> 00:50:00,200
لا استطيع تحمل خسارة اخت اخرى

522
00:50:15,900 --> 00:50:18,300
جوي انه مظلم وبارد

523
00:50:18,300 --> 00:50:22,600
سيحتاج الشخص الى دخل جيد ليبقيه دافئا

524
00:50:22,500 --> 00:50:25,400
ماذا كانت تفكر؟؟

525
00:50:25,400 --> 00:50:27,600
الارجح انها شعرت بالاسف تجاهي

526
00:50:28,300 --> 00:50:30,300
العانس المشرده!

527
00:50:32,000 --> 00:50:33,700
اوه عمتي المسكينه.

528
00:50:33,700 --> 00:50:38,100
عاشت طوال السنين وحيده في هذا المنزل

529
00:50:39,100 --> 00:50:42,900
نعم مالديها كان عبئا لانها لم تشاركه مع احد

530
00:50:42,700 --> 00:50:44,700
سيكون مدرسه رائعه

531
00:50:46,000 --> 00:50:47,500
مدرسه.

532
00:50:50,100 --> 00:50:52,100
سيكون تحديا رائعا

533
00:51:11,100 --> 00:51:13,500
مرحبا توبي

534
00:51:17,100 --> 00:51:18,100
ولد مطيع

535
00:51:29,300 --> 00:51:30,600
كتابي!

536
00:51:31,800 --> 00:51:33,200
شخص ما سيطبع كتابي.

537
00:51:36,000 --> 00:51:38,600
- شخص ما سيطبع كتابي
يالهي

538
00:51:38,600 --> 00:51:40,600
ليس معه رساله
من احضره؟

539
00:51:40,700 --> 00:51:43,600
احضره سيد اجنبي اسمه غريب

540
00:51:43,500 --> 00:51:46,900
لا استطيع تذكره فوكس بيير

541
00:51:46,900 --> 00:51:48,800
بير!
هل طلبت منه ان ينتظر?

542
00:51:48,800 --> 00:51:51,800
ظننت انه احداصدقاء الانسه ايمي الاوروبيين

543
00:51:51,700 --> 00:51:53,400
اتى بهديه زواج.

544
00:51:53,400 --> 00:51:57,400
قلت له ان الانسة مارش والسيد لوري يعيشان في المنزل المجاور

545
00:51:57,200 --> 00:52:00,500
- هانا لم تفعلي!
-ثم قال ان لديه قطار ليلحق به.

546
00:52:15,400 --> 00:52:16,400
فريدريك

547
00:52:30,800 --> 00:52:32,800
اوه فريدريك شكرا لك على الكتاب

548
00:52:36,100 --> 00:52:38,100
عندما لم اسمع منك

549
00:52:38,100 --> 00:52:40,000
ظننتك كرهته

550
00:52:40,000 --> 00:52:45,500
لا قراءة كتابك كان بمثابه نافذة

551
00:52:45,300 --> 00:52:46,500
الى قلبك

552
00:52:46,400 --> 00:52:51,100
جيمس فيلد اخذها من يدي ولن يعيدها الي.

553
00:52:50,900 --> 00:52:53,900
قلت :اخبار كهذه علي ايصالها بنفسي."

554
00:52:55,400 --> 00:52:58,700
حسنا لقد كان سببا سخيفا

555
00:52:58,800 --> 00:53:01,300
لا ليس سخيفا على الاطلاق

556
00:53:03,100 --> 00:53:05,100
من الجيد رؤيتك

557
00:53:06,000 --> 00:53:08,300
-تعال وقابل عائلتي
لا ,انا ...

558
00:53:09,200 --> 00:53:11,200
شكرا لكن...

559
00:53:11,200 --> 00:53:13,200
علي اللحاق بالقطار

560
00:53:14,100 --> 00:53:16,600
ساذهب للغرب

561
00:53:16,600 --> 00:53:19,600
سفينتي تغادر بوسطن غدا صباحاُ

562
00:53:21,200 --> 00:53:24,400
نعم مدارس الغرب لازالت في بداياتها

563
00:53:24,400 --> 00:53:27,200
ويحتاجون الى معلمين

564
00:53:28,600 --> 00:53:32,200
ولا يهتمون باللهجة

565
00:53:34,600 --> 00:53:36,600
لا اهتم لها ايضاً.

566
00:53:38,800 --> 00:53:41,800
اتعلم , عمتي تركت لي بلومفيلد

567
00:53:41,700 --> 00:53:45,700
انه ليس فناء ,انه منزل
منزل كبير

568
00:53:45,700 --> 00:53:49,900
وهو ليس جيد لشئ سوى ان يكون مدرسه

569
00:53:49,800 --> 00:53:51,600
وانا اريد مدرسة جيدة

570
00:53:51,500 --> 00:53:56,000
تكون مفتوحه لاي شخص يريد ان يتعلم و

571
00:53:55,800 --> 00:53:59,800
سوف احتاج الى شخص يعرف كيف يعلم.

572
00:54:01,200 --> 00:54:03,900
هل هنالك من شئ لاقوله حتى تبقى هنا

573
00:54:03,900 --> 00:54:08,600
اعترف انني كنت اتامل وجود سبب

574
00:54:09,700 --> 00:54:11,700
لبقائي لكن

575
00:54:11,600 --> 00:54:15,100
مبروك زواجك

576
00:54:15,100 --> 00:54:17,800
اوه لا!

577
00:54:17,800 --> 00:54:20,800
لا ليس كذلك
انها اختي

578
00:54:20,800 --> 00:54:22,900
ايمي ولوري سيتزوجان.

579
00:54:22,900 --> 00:54:25,200
لا لست متزوجة.

580
00:54:28,600 --> 00:54:30,700
ارجوك لاترحل بعيداً

581
00:54:32,600 --> 00:54:34,400
جو

582
00:54:34,500 --> 00:54:36,500
اسم صغير--

583
00:54:37,600 --> 00:54:39,000
لشخص عظيم

584
00:54:42,500 --> 00:54:44,000
هل ستتزوجني؟?

585
00:54:45,700 --> 00:54:47,700
من كل قلبي

586
00:54:51,600 --> 00:54:54,700
لكن ليس لدي شئ لاعطيك اياه
يداي خاليتان

587
00:54:58,000 --> 00:54:59,500
ليستا خاليتين الان.

588
00:55:05,000 --> 00:55:29,500
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم و تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="FFFF00">أتمنى لكم أن تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة </font> 
