1
00:00:03,699 --> 00:00:10,699
SubDoc  فريق
لترجمة الأفلام الوثائقية
تعديل الترجمة
KhaledMilan99 imdb.com/user/ur23555710

2
00:00:10,700 --> 00:00:14,700
حصريا لمنتدى الافلام المترجمة
www.startimes.com
تعديل الترجمة
KhaledMilan99 imdb.com/user/ur23555710

3
00:00:14,701 --> 00:00:20,701
و نادي الأفلام الوثائقية بمنتدى السينما العالمية
تعديل الترجمة
KhaledMilan99 imdb.com/user/ur23555710

4
00:00:20,702 --> 00:00:29,702
ترجمة
Travolta و 33 KiLua-Man و  chbani و  smigeluzumaki

5
00:02:13,700 --> 00:02:19,400
** أطفال بيوت الدعارة **

6
00:02:28,800 --> 00:02:31,500
...الرجال الذين دخلوا مبنانا

7
00:02:31,700 --> 00:02:32,900
.لم يكونوا جيدين

8
00:02:44,400 --> 00:02:47,100
.كانوا سكارى

9
00:02:47,600 --> 00:02:50,100
يدخلون و يصرخون و يحلفون

10
00:02:52,600 --> 00:02:54,500
.تسألني النساء

11
00:02:54,500 --> 00:02:57,200
"متى ستنضمين إلينا؟"

12
00:02:57,600 --> 00:02:59,700
.و يقولون أنها لن تكون مدة طويلة

13
00:03:12,300 --> 00:03:15,400
يستحيل تقريبا التصوير
.في أحياء الضوء الأحمر

14
00:03:16,300 --> 00:03:18,300
.كلهم يخافون من الكاميرا

15
00:03:18,700 --> 00:03:21,000
.يخشون من ظهورهم في مكان آخر

16
00:03:22,100 --> 00:03:23,700
.كل شيء غير قانوني

17
00:03:26,500 --> 00:03:28,700
...هناك مجتمع كامل منفصل داخل نفسه

18
00:03:28,800 --> 00:03:31,800
أعني, بمجرد التجوال باستمرار
.يظهر أنه مسار واحد و عالم آخر

19
00:03:35,100 --> 00:03:36,900
كنت أعرف أنني لن أستطيع عمل هذا
كزائرة

20
00:03:37,100 --> 00:03:40,500
أردت الجلوس معهم, العيش معهم
.و فهم حياتهم

21
00:03:47,600 --> 00:03:49,900
...و طبعا, حالما دخلت بيوت الدعارة

22
00:03:49,900 --> 00:03:51,300
.التقيت الأطفال

23
00:04:36,500 --> 00:04:39,500
,كانت بيوت الدعارة مملوءة بالأطفال
.إنهم في كل مكان

24
00:04:40,100 --> 00:04:42,000
و كانوا جد فضوليين

25
00:04:42,100 --> 00:04:45,500
لم يفهموا لم أتت هذه المرأة إلى هنا؟
و ماذا كانت تفعل هناك؟

26
00:04:46,800 --> 00:04:49,800
,كانوا كلهم من حولي
.و أردت اللعب معهم

27
00:04:49,900 --> 00:04:52,200
أخذت لهم صورا
.و أرادوا أن يصوروني

28
00:04:52,900 --> 00:04:55,300
.أرادوا أن يعرفوا طريقة عمل الكاميرا

29
00:04:56,000 --> 00:04:59,900
و هناك وجدت أنه سيكون
.من الرائع تعليمهم

30
00:05:00,100 --> 00:05:02,700
و لرؤية هذا العالم
.من خلال أعينهم

31
00:05:14,600 --> 00:05:17,600
كوشي] ترتاد مدرسة]

32
00:05:17,800 --> 00:05:20,600
,إنها من النوع الصامت
.و تخجل من الكاميرا

33
00:05:30,500 --> 00:05:35,100
,و إن لم تحصل [شانتي] على ما تريد
.فستصاب بالجنون و تهرب

34
00:05:41,800 --> 00:05:45,100
يعجبني [أفيجيت], لكنه ينزعج
إن ناداه أحد بـ"البدين"

35
00:05:52,600 --> 00:05:54,400
...[و [سوشيترا
...أي شيء قدمته لها

36
00:05:54,400 --> 00:05:56,500
.تتقبله بسهولة

37
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
.لا تتشاجر مع أحد

38
00:06:11,300 --> 00:06:13,800
,[عندما يضربون [مانيك
.يغضب

39
00:06:14,600 --> 00:06:17,000
.لم يخلف أي مشكلة مع أحد من قبل

40
00:06:23,300 --> 00:06:26,700
إن نادى أحدهم [غور]
.بـ"غارو" أو "بقرة" فيغضب

41
00:06:26,900 --> 00:06:29,100
.دائما ما يحمل أسنانه معه

42
00:06:41,700 --> 00:06:43,800
.[اسمي [بوجا موكيرجي

43
00:06:44,000 --> 00:06:46,200
."و أقطن في حي "أبيناش كافيراج

44
00:06:46,500 --> 00:06:47,900
.و عمري 10 سنوات

45
00:07:09,000 --> 00:07:11,900
,بالنسبة لـ[غيتا مازي] في الطابق العلوي
...أنظف الأواني

46
00:07:12,100 --> 00:07:15,500
.أجلب الشاي, ألبي الطلبات

47
00:07:16,100 --> 00:07:18,000
.و تعطينا النقود

48
00:07:19,900 --> 00:07:23,600
.أمسح الأرضية مرتين في اليوم
.و الشرفة كذلك

49
00:07:25,000 --> 00:07:28,500
.و أقوم بالتسوق كل مساء إن أرادوا

50
00:07:30,300 --> 00:07:33,500
و أحيانا حتى 11 ليلا
..."إن أرادوا "الكاري" أو "الأرز

51
00:07:30,300 --> 00:07:33,500
<font color="#Yellow" size=30>{\pos(180,50)}.الكاري : أحد أطباق المطبخ الآسيوي التي تتميز بالطعم الحار</font>

52
00:07:33,500 --> 00:07:35,500
.فوجب علي إحضاره

53
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
...دائما ما أفكر

54
00:07:49,700 --> 00:07:54,900
...إن كنت أستطيع الذهاب لمكان آخر

55
00:07:55,000 --> 00:07:56,700
.و أتمدرس

56
00:08:15,600 --> 00:08:18,600
عند إمساكك بالكاميرا
.خذي وقتك في النظر

57
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
.و لا تفعلي هكذا

58
00:08:21,300 --> 00:08:23,500
...إن لم تكن جيدة بهذا الوضع

59
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
...أزيحها قليلا

60
00:08:25,600 --> 00:08:28,000
...و أتأكد أن كل شيء ضمن المربع

61
00:08:28,300 --> 00:08:30,600
.تنظرين جيدا و بعدها تلتقطين الصورة

62
00:08:30,900 --> 00:08:34,500
.فقط قومي بذلك ببطء
.أريدها أن تنظر

63
00:08:38,700 --> 00:08:42,000
في هذا اليوم, أخذت صورة أحدهم
.و شتمني

64
00:08:42,200 --> 00:08:46,100
,لم أقصد شيئا
لكن, يجب عليك التدرب كثيرا

65
00:08:46,500 --> 00:08:48,300
.إن أردت إتقان فعل شيء ما

66
00:08:55,600 --> 00:08:59,600
.لم أفكر قط في كوني غنية

67
00:09:00,700 --> 00:09:03,000
...حتى و لو كنت فقيرة

68
00:09:03,400 --> 00:09:06,100
.فسأرغب بأن تكون لي حياة سعيدة

69
00:09:07,400 --> 00:09:13,700
على المرء أن يتقبل الحياة
.على أنها حزينة ومؤلمة

70
00:09:13,700 --> 00:09:14,900
.و هذا كل شيء

71
00:09:17,600 --> 00:09:18,700
.أمسكي الدلو

72
00:09:18,900 --> 00:09:21,900
,لقد فعلت ذلك
.لا داعي لأقوم أنا ذلك

73
00:09:22,100 --> 00:09:25,800
.أيتها العاهرة الأنانية الملعونة
.لا يمكنك جلب المياه بشكل صحيح حتى

74
00:09:26,100 --> 00:09:28,500
.هـيـه, أنا لم آخذ مياهك

75
00:09:29,000 --> 00:09:32,700
.و تعلمي طريقة استخدام فمك القذر جيدا

76
00:09:34,600 --> 00:09:36,800
.أيتها الحقيرة عديمة القيمة

77
00:09:39,600 --> 00:09:42,000
.قولي لأمك أن تذهب للجحيم

78
00:09:47,100 --> 00:09:49,800
,يجب أن أفعل شيئا

79
00:09:49,800 --> 00:09:52,200
,باستعمال خياطتي و تصويري

80
00:09:52,600 --> 00:09:56,100
.أحتاج لكسب العيش لي و أعتني بأختي و نفسي

81
00:10:33,300 --> 00:10:34,600
يسألوني الناس عن سبب
,تواجدي في الهند

82
00:10:34,800 --> 00:10:36,200
.و عن سبب قيامي بهذا العمل

83
00:10:36,600 --> 00:10:40,300
ليس هنا أي سبب عقلاني و منطقي
...لقيامي بهذا

84
00:10:40,500 --> 00:10:42,800
...لكني أحس بارتباط قوي بالمرأة

85
00:10:42,800 --> 00:10:44,800
.و الآن بأطفالهم

86
00:10:48,300 --> 00:10:49,700
هل تحب هذه؟

87
00:10:50,100 --> 00:10:53,500
يجب أن تكون قادرة على قول رأيها في الصورة
هل أعجبتها أم لا؟

88
00:10:53,600 --> 00:10:55,700
.لا يجب عليها الموافقة على كل واحدة

89
00:10:56,800 --> 00:11:00,200
لم تعجبني هذه
.لأنها مجرد رأس واحد خارج من الصورة

90
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
,أتعلم؟ إنها محقة
إنه مجرد رأس واحد خارج من الصورة

91
00:11:07,200 --> 00:11:09,500
لهذا السبب أعجبتني
.و لنفس السبب لم تعجبها

92
00:11:12,200 --> 00:11:15,200
.تعجبني حصة العمة [زانا] كثيرا

93
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
.أحب التقاط الصور

94
00:11:22,200 --> 00:11:24,300
...التعديل على الصور

95
00:11:25,300 --> 00:11:27,300
.فقط قليلا

96
00:11:28,100 --> 00:11:30,600
.لكن أحب التقاط الصور أكثر

97
00:11:37,600 --> 00:11:40,300
أشعر بالخجل عند التقاطي
للصور في الشارع العام

98
00:11:42,700 --> 00:11:46,100
يضايقنا الناس
و يرمون المعنى علينا

99
00:11:53,000 --> 00:11:54,700
: و يقولون

100
00:11:54,900 --> 00:11:57,600
"انظر إليهم يلتقطون الصور"

101
00:11:57,900 --> 00:12:02,700
من يدري, من أين قد يكونوا"
"اشتروا هذه الكاميرات؟

102
00:12:04,100 --> 00:12:06,700
هل تستطيعين الرؤية يا جدتي؟

103
00:12:06,700 --> 00:12:08,700
.انظري بحذر

104
00:12:11,800 --> 00:12:13,400
...من فضلك, يا جدتي

105
00:12:13,400 --> 00:12:15,100
.انظري بحذر

106
00:12:15,200 --> 00:12:17,500
...أغلقي عينا واحدة

107
00:12:17,500 --> 00:12:19,500
...و افتحي الأخرى

108
00:12:20,200 --> 00:12:21,500
.و ألق نظرة

109
00:12:21,800 --> 00:12:23,900
هل تستطيعين الرؤية الآن؟-
.أجل-

110
00:12:24,100 --> 00:12:27,400
.دعيني أرى يا أختاه

111
00:12:29,600 --> 00:12:31,900
.!يا إلهي, كم هذا جميل

112
00:13:13,900 --> 00:13:16,100
.تبدو لي هذه الصورة مضحكة

113
00:13:16,300 --> 00:13:18,800
...ربما فقط لأنني من الغرب

114
00:13:19,100 --> 00:13:22,200
لكن يظهر كما لو أنهما زوجان عجوزان
.يمسكان توأمهما

115
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
!إنه مثل أخي

116
00:13:29,200 --> 00:13:32,300
...لا, مستحيل
.لن أقوم بفعل أي شيء بعد الآن

117
00:13:32,500 --> 00:13:34,400
لم أنت كثير الكذب؟

118
00:13:34,700 --> 00:13:37,500
.أفيجيت] يستمر في مضايقتي]

119
00:13:37,700 --> 00:13:40,900
إنها صورة مضحكة
.و لهذا أعرف أن هذا غير صحيح

120
00:13:43,600 --> 00:13:47,100
,في حصة التصوير
...أحب أن أقوم بإنتقاء الأشياء

121
00:13:47,500 --> 00:13:48,800
...مثل

122
00:13:48,800 --> 00:13:51,100
...أعجبتني هذه, لم تعجبني تلك

123
00:13:56,100 --> 00:13:59,500
.إنه يستعد للخروج و أخذ الصور

124
00:14:00,200 --> 00:14:03,500
.لكن والدينا لن يسمحا لنا بالذهاب لأي مكان

125
00:14:07,000 --> 00:14:09,100
...دائما ما يقوم بضربي

126
00:14:10,100 --> 00:14:12,500
لماذا؟-
...لا أعلم, لا أفعل أي شيء-

127
00:14:12,500 --> 00:14:15,500
.يقوم بلكمي إن لمست طائراته الورقية

128
00:14:16,600 --> 00:14:19,600
...[و ماذا لو افترقت عن [مانيك

129
00:14:19,600 --> 00:14:21,700
هل سيكون الأمر بخير؟

130
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
.أجل

131
00:14:23,600 --> 00:14:25,900
...في لحظة التقاطي لهذه الصورة

132
00:14:26,200 --> 00:14:29,200
...أتت شانتي و وضعت يدها أمام الضوء

133
00:14:29,600 --> 00:14:32,100
.مما جعل يدها تظهر في الصورة

134
00:14:42,000 --> 00:14:45,200
.أبي, لقد مزقوا إحدى طائراتي الورقية

135
00:14:47,200 --> 00:14:49,100
...عندما كنت صغيرا

136
00:14:49,100 --> 00:14:52,200
.تعودت الشرطة على إمساك أمي

137
00:14:52,600 --> 00:14:55,500
و كان يصحبني أبي إلى المحكمة
.لإرجاعها

138
00:14:55,600 --> 00:14:59,600
: و كانوا يسألونها
"هل ستعودين لفعلها ثانية؟"

139
00:14:59,900 --> 00:15:01,800
.و تجيب بـلا

140
00:15:01,800 --> 00:15:03,900
.ثم يتركونها تذهب

141
00:15:06,000 --> 00:15:10,100
.[أمي جد قلقة على مستقبل [شانتي

142
00:15:11,500 --> 00:15:16,400
...يوجد في غرفتنا قضيب

143
00:15:16,600 --> 00:15:19,400
...و منه نغلق الستار

144
00:15:19,700 --> 00:15:21,900
.و هكذا, لا نرى شيئا مما يجري

145
00:15:24,600 --> 00:15:28,300
,عندما تعمل أمي في الغرفة
.نصعد للسطح و نلعب هناك

146
00:15:39,100 --> 00:15:42,300
من الأفضل أن تقوم بتطيير
.الطائرة الورقية في المساء

147
00:16:36,600 --> 00:16:39,100
...أعيش هنا مع جدتي

148
00:16:41,100 --> 00:16:44,800
.لأن أمي لا تستطيع الإعتناء بي

149
00:16:47,300 --> 00:16:49,900
.حاول والدي أن يبيعني

150
00:16:51,600 --> 00:16:56,500
,لو لم تأت أختي لأخذي
.لأراد أبي أن يبيعني

151
00:17:01,900 --> 00:17:05,400
.أخشى أن أصير مثلهم

152
00:17:23,100 --> 00:17:26,100
.كوشي] خجولة جدا و رزينة]

153
00:17:26,200 --> 00:17:29,600
,لذا, إن أجبرها أحد على ممارسة الدعارة
"فلن تقول "لا

154
00:17:29,700 --> 00:17:31,600
.لم تقل كلمة "لا" طوال عمرها

155
00:17:32,500 --> 00:17:35,600
و لهذا, فقد نستطيع تصور ما قد يحدث لها
.في القريب العاجل

156
00:17:41,700 --> 00:17:45,000
.طلب الأطفال مني المساعدة
.دائما ما يطلبونها مني

157
00:17:45,800 --> 00:17:48,300
,و إنه لأمر مفجع
...هناك القليل مما أستطيع فعله

158
00:17:48,400 --> 00:17:50,100
.كل ما أستطيع فعله هو المحاولة

159
00:17:53,700 --> 00:17:56,200
لم تريدين أن تضعيها
في مدرستنا الداخلية؟

160
00:17:56,700 --> 00:17:59,500
.لـ[كوشي] حياة جد صعبة

161
00:17:59,600 --> 00:18:03,600
,انطلاقا من الرابعة فجرا
.تنهض و تنظف معي المنازل

162
00:18:03,700 --> 00:18:06,800
تعمل بجدية لدرجة أنها
.لا تجد الوقت حتى لترتاح

163
00:18:07,000 --> 00:18:10,800
.لكنها الآن تجمع بعض المال من تنظيف المنازل

164
00:18:11,100 --> 00:18:14,600
.و إن عادت للمنزل

165
00:18:14,700 --> 00:18:17,500
.فلن تحصل على تلك النقود بعد الآن

166
00:18:18,400 --> 00:18:24,300
نعم, صحيح... لكني سأتعامل مع الأمر
.بطريقة ما

167
00:18:24,900 --> 00:18:27,000
لم قمت بإحضارها أنت
و ليس أمها؟

168
00:18:27,100 --> 00:18:29,200
.إنها جالسة هناك

169
00:18:31,600 --> 00:18:35,600
...ليس هناك... أي مشكلة مع أمها

170
00:18:35,800 --> 00:18:37,900
.إلا أنها مزاجية

171
00:18:38,100 --> 00:18:41,200
,لقد فقدت 6 أبناء
.و زوجها متوفي كذلك

172
00:18:41,500 --> 00:18:44,500
حاولت ذات مرة أن تنتحر
.[بالقفز من على جسر [هاوراه

173
00:18:44,600 --> 00:18:48,600
,و منذ تلك اللحظة
.لم تعد تتصرف بشكل طبيعي

174
00:18:48,800 --> 00:18:50,500
هل هناك أي معالجة لها؟

175
00:18:50,600 --> 00:18:54,000
نعم, كانت من قبل, لكنهم قالوا
.أن لديها مشاكل عاطفية

176
00:18:54,300 --> 00:18:56,900
.ربما تتحسن مع مرور الوقت

177
00:18:57,400 --> 00:18:59,300
[إذن, أنت تريدين تسجيل [كوشي
...في المدرسة الداخلية

178
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
.أجل

179
00:19:00,700 --> 00:19:04,000
.أجل, أريد أن تنضم [كوشي] إليكم

180
00:19:04,500 --> 00:19:07,900
.و أريدها أن تذهب للمدرسة الداخليية و تدرس

181
00:19:09,200 --> 00:19:11,000
.سيكون الأمر جيدا إن ذهبت للدراسة

182
00:19:12,100 --> 00:19:14,600
...لكننا نملك بعض القوانين هنا

183
00:19:14,700 --> 00:19:17,800
لا أستطيع... الوعود بشيء

184
00:19:18,300 --> 00:19:21,900
.لكننا سنهتم بالموضوع

185
00:19:22,400 --> 00:19:28,400
...نحتاج لثلاث صور لها
...الحجم الخاص بالجواز

186
00:19:28,400 --> 00:19:30,600
.و نقطها من مدرستها السابقة

187
00:19:35,500 --> 00:19:36,800
...[يا [بابو

188
00:19:37,000 --> 00:19:41,800
البحث عن أوراقها
.بدون مساعدة أخيها أمر صعب

189
00:20:05,200 --> 00:20:08,100
!لقد أكلت و سوف أتقيأ

190
00:20:08,300 --> 00:20:09,800
!تحرك

191
00:20:11,500 --> 00:20:14,100
ستأخذينهم لزيارة حديقة الحيوانات؟

192
00:20:17,900 --> 00:20:19,900
!اجلس أيها الحقير

193
00:20:21,500 --> 00:20:23,800
.أفيجيت] لا يريدني أن أجلس في حضنه]

194
00:20:24,900 --> 00:20:28,900
!هذا يؤلمني أيضا
.الجلوس علي هكذا يؤلمني

195
00:20:31,700 --> 00:20:32,800
!واااااو

196
00:20:32,800 --> 00:20:34,100
!انظروا لهذا المبنى

197
00:20:39,700 --> 00:20:42,000
.سآخذ صورة أيضا

198
00:20:47,600 --> 00:20:50,700
.أسرع, أسرع
!سيهزموننا

199
00:21:03,100 --> 00:21:05,900
لم لا تقود بسرعة؟
!أنت تسير ببطء شديد

200
00:21:34,700 --> 00:21:36,400
هل أضعها بالشكل الجيد؟

201
00:22:13,600 --> 00:22:17,200
...يتم الإغلاق على الحيوانات في أقفاصها

202
00:22:18,100 --> 00:22:21,700
,و يتم إطعامهم لمرة واحدة فقط في اليوم
.و هذا قليل جدا بالنسبة لهم

203
00:22:36,300 --> 00:22:38,200
.إنه قادم بسرعة في اتجاهنا

204
00:22:38,200 --> 00:22:39,000
.لابد أنه غاضب

205
00:22:39,900 --> 00:22:43,100
.يقوم الناس بإطعامهم الأكياس البلاستيكية

206
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
لأن الحيوانات لا تعرف

207
00:22:45,500 --> 00:22:47,600
...تعتقد أنها غذاء و تلتهمها

208
00:22:46,000 --> 00:22:48,100
. انها تعتقد انها اكل لدلك تتناولها

209
00:22:47,900 --> 00:22:50,000
.مما يضر بصحتهم

210
00:22:48,400 --> 00:22:50,500
. تلك الاكياس تضر بصحتها

211
00:23:33,100 --> 00:23:35,300
,لقد صورت لفتين من الفيلم
.و هذا أمر جيد

212
00:23:33,600 --> 00:23:35,800
لقد اتممت شريطين من الفيلم
. انه امر جيد

213
00:23:35,500 --> 00:23:38,800
,لكن الصور كلها أتت فارغة
.مما يجعل الأمر ليس جيدا

214
00:23:36,000 --> 00:23:39,300
لكن النبأ السيء هو ان جميع صور الشريطين
. لا تظهر

215
00:23:39,500 --> 00:23:42,200
لماذا؟-
لأنك خرجت للتصوير في الليل, صحيح؟-

216
00:23:40,000 --> 00:23:42,700
لمادا ؟  -
لانك التقطتها بالليل , صحيح ؟ -

217
00:23:44,100 --> 00:23:45,200
...يجب عليك أن تعرف من الآن

218
00:23:44,600 --> 00:23:45,700
... يجب ان تعلم من الان انه

219
00:23:45,200 --> 00:23:49,600
أنه لا يمكنك التصوير في الليل
."بدون خاصية "الفلاش

220
00:23:45,700 --> 00:23:50,100
لا يمكنك اتقاط الصور في الليل
. من دون ان تشغل الفلاش

221
00:23:50,100 --> 00:23:51,600
.لقد نسيت تماما

222
00:23:50,600 --> 00:23:52,100
. لقد نسيت دلك تماما

223
00:23:53,500 --> 00:23:54,800
ما الذي يفعلونه؟

224
00:23:54,000 --> 00:23:55,300
مادا تفعل ؟

225
00:23:55,300 --> 00:23:57,000
... انهم يحملون رجلا ميتا الى المقبرة

226
00:23:57,400 --> 00:24:01,000
. عندما تموتين ساقوم بحمل كما دلك الرجل

227
00:24:03,300 --> 00:24:05,200
. آه , حسنا
! ستموت قبلي

228
00:24:05,200 --> 00:24:06,700
! لا, لن افعل

229
00:24:23,700 --> 00:24:26,400
في احد الايام
. فتحت آلة التصوير فاحترق شريط الصور

230
00:24:26,500 --> 00:24:28,300
. فقررت الا افتخها بعد دلك

231
00:24:34,200 --> 00:24:36,700
انها حقا جيدة في التصوير الفوتوغرافي
... في الشارع

232
00:24:37,000 --> 00:24:39,500
. ولا احد من ابناء حيها ينافسها في دلك

233
00:24:39,700 --> 00:24:43,000
. انها جريئة حقا, و تحب دائما التجول خارج المنزل

234
00:24:43,000 --> 00:24:45,400
... اخبرها كيف يكون الناس منزعجين في الخارج

235
00:24:45,600 --> 00:24:48,000
. لكنها عنيدة و تصر على الخروج رغم دلك

236
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
هي واحدة من القلائل في القسم

237
00:24:50,100 --> 00:24:52,100
عموما الناس ينزعجون ادا التقطنا صورا لهم
. في الشارع

238
00:24:52,100 --> 00:24:54,200
. لا, لا احد ينزعج مني

239
00:24:55,600 --> 00:24:58,300
. نعم, لانها قوية جدا

240
00:24:59,100 --> 00:25:02,800
: احدى الفتيات غضبت و قالت
''لمادا التقطت صورة لي ؟''

241
00:25:03,000 --> 00:25:06,700
: لقد مزقت الصورة و قالت
''! اعطني البقية''

242
00:25:06,800 --> 00:25:09,000
: حينها قلت
.'' لا يوجد اي صور اخرى''

243
00:25:09,100 --> 00:25:11,300
,ثم انصرفت
. هي لم تقل اي شيء بعد دلك

244
00:25:12,800 --> 00:25:16,100
الكل في العائلة يمتهن الدعارة

245
00:25:16,300 --> 00:25:18,200
لكن المحيط الذي يعيشون فيه جيد

246
00:25:18,300 --> 00:25:21,200
فهي تنتمى لعائلة "براهام" التي تُعد واحدة من أرقى العائلات

247
00:25:21,300 --> 00:25:23,300
لأنها تأكل جيدا ومحتشمة جدا

248
00:25:23,500 --> 00:25:25,200
و ليست فقيرة تماما

249
00:25:25,400 --> 00:25:27,300
لكن اتجهت لممارسة الدعارة

250
00:25:30,800 --> 00:25:32,300
الطائر متضايق

251
00:25:33,100 --> 00:25:34,600
هل هي هادئة دائما ؟

252
00:25:34,700 --> 00:25:36,600
! هادئة ؟ يا الاهي

253
00:25:37,200 --> 00:25:38,600
. هي لا تنصت لي ابدا

254
00:25:39,800 --> 00:25:41,300
. ابدا لا تنصت لي

255
00:25:42,000 --> 00:25:43,600
. امي تكدب كثيرا

256
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
. هي تقول ان والدتها تكدب

257
00:25:48,000 --> 00:25:49,400
. فقط اسال جدتي

258
00:25:49,400 --> 00:25:51,200
. تريدني ان اسأل جدتها

259
00:25:51,200 --> 00:25:52,500
... اوه يا الاهي

260
00:25:52,500 --> 00:25:55,000
!ما الدي ينبغي علي فعله

261
00:25:56,000 --> 00:25:58,100
... صوتي اصبح ضعيفا

262
00:25:58,100 --> 00:26:00,200
. و يداي تالمانني

263
00:26:04,400 --> 00:26:08,200
. ضحب مرافقت " بوجا " على الطريق

264
00:26:08,300 --> 00:26:12,400
, كلما ارادت ان تاكل شيئا
. فانها تتشاركه مع الآخرين

265
00:26:12,600 --> 00:26:14,400
. حتى دون ان تسألها

266
00:26:15,300 --> 00:26:20,600
في احد الايام, دهبت الى منزل " بوجا " ء
. فوجدت والدها يقوم بضرب امها

267
00:26:21,000 --> 00:26:22,700
... سالتها عن دلك

268
00:26:23,100 --> 00:26:24,300
... فردت

269
00:26:24,300 --> 00:26:28,000
... امي لا تريد ان تعطي لابي المال ليسكر "

270
00:26:28,200 --> 00:26:31,300
. " لدلك قام بضربها

271
00:26:32,800 --> 00:26:38,000
. اتمنى ان اصطحب " بوجا " بعيدا عن هنا

272
00:26:38,100 --> 00:26:40,700
. عندما ستكبر سينتهي بها المطاف في الشوارع

273
00:26:41,000 --> 00:26:45,600
, ستتعاطى المخدرات
. و ستقوم بانتشال الناس اموالهم

274
00:27:01,900 --> 00:27:02,900
. هده صورتي

275
00:27:03,000 --> 00:27:04,700
لمادا تعتقد انها تخصك ؟

276
00:27:05,100 --> 00:27:06,400
. لقد التقطت بكامرتي

277
00:27:06,500 --> 00:27:08,800
... اعلم ! لكن ان تكون قد التقطت من كامرتك

278
00:27:08,900 --> 00:27:10,900
. لا يعني ان الصورة لك

279
00:27:14,600 --> 00:27:18,000
. التركيب يوضح لك كيف تضع الصورة داخل المربع

280
00:27:18,300 --> 00:27:20,000
. خطوط الصورة

281
00:27:20,200 --> 00:27:23,000
. هده كلها تركيبات جيدة

282
00:27:24,200 --> 00:27:26,400
. يمكنك ان ترى كل شيئ

283
00:27:26,400 --> 00:27:28,500
. هناك الكثير من المعلومات في هده الصورة

284
00:27:28,600 --> 00:27:30,600
... طبقات من الناس في المقدمة

285
00:27:30,800 --> 00:27:33,400
... في الوسط, في الخلف
. هي فعلا صورة جميلة

286
00:27:39,000 --> 00:27:40,100
'' سوشيترا "

287
00:27:40,400 --> 00:27:42,100
. حدثينا عن صورتك

288
00:27:44,100 --> 00:27:46,600
. هده اخت صديقتي

289
00:27:47,100 --> 00:27:50,500
في احد الايام, كانت تجفف الملابس
... على الشرفة

290
00:27:51,100 --> 00:27:53,200
... و طلبت مني ان التقط صورة لها

291
00:27:53,500 --> 00:27:55,400
. فقمت بالتقاطها

292
00:28:00,200 --> 00:28:02,200
. ام " سوشيترا " ميتة

293
00:28:03,800 --> 00:28:08,100
لكن خالتها تريد ان ترسمها الى مومباي
. للعمل

294
00:28:10,100 --> 00:28:12,700
... حدثتني عن دلك عدة مرات

295
00:28:13,100 --> 00:28:15,400
. و طلبت مني الا اخبر احدا

296
00:28:20,200 --> 00:28:22,800
... اعرف عائلتها جيدا

297
00:28:24,300 --> 00:28:27,400
. هم يضغطون عليها كثيرا

298
00:28:27,600 --> 00:28:30,200
جميع الفتيات في منزلها يعملون في
. الدعارة

299
00:28:30,200 --> 00:28:33,100
. لهدا السبب هي لا تريد الدهاب

300
00:28:33,100 --> 00:28:37,200
عمة " سوشيترا " تريد ان تدفعها للاشتغال في
. الدعارة لانها ستجني الكثير من المال

301
00:28:38,200 --> 00:28:41,200
الا ترين اي حل لهدا كله ؟

302
00:28:44,600 --> 00:28:45,600
. لا

303
00:29:29,600 --> 00:29:32,700
احدى الفتيات كانت قد تجوزت في سن
. الحادية عشر

304
00:29:33,200 --> 00:29:36,000
و اخرى في الرابع عشر من عمرها اجبرت
. على ممارسة الدعارة

305
00:29:36,200 --> 00:29:37,600
. هؤلاء كلهن تلميداتي

306
00:29:37,700 --> 00:29:40,800
ليست لديهم اي فرصة اطلاقا من دون تعليم

307
00:29:42,800 --> 00:29:45,100
السؤال هو هل يمكن ايجاد مدرسة ؟ مدرسة جيدة ...

308
00:29:45,300 --> 00:29:49,000
مدرسة تقبل هؤلاء الاطفال
ابناء العاهرات

309
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
انا مستقلة تماما
... لقد كنت اعيش و اعمل في

310
00:30:02,000 --> 00:30:04,900
حي الضوء الاحمر شمال كلكتا لعدة سنوات .

311
00:30:05,000 --> 00:30:08,100
اين بالضبط ؟-
رماغانا سونغاشي .-

312
00:30:08,600 --> 00:30:10,600
هل عشت عدة سنوات هناك ؟

313
00:30:10,600 --> 00:30:14,100
نعم عشت هناك و في اماكن اخرى .
و قد درست هناك .

314
00:30:14,100 --> 00:30:17,500
... انا اعمل كمصورة و قد كنت اقوم بتصوير حياة المرأة

315
00:30:17,500 --> 00:30:19,200
... اصبحت قريبة جدا من حياة الاطفال

316
00:30:19,300 --> 00:30:22,100
. و بدأت اعلمه التصوير الفوتوغرافي منذ سنتين

317
00:30:22,300 --> 00:30:24,400
... هم مجموعة واحدة و انا قريبة جدا منهم

318
00:30:24,400 --> 00:30:26,600
. و احاول جاهدة اخراجهم من حياة الذعارة

319
00:30:27,000 --> 00:30:29,800
... احاول ان اجد مدرسة جيدة لهم ، لكن

320
00:30:29,800 --> 00:30:31,800
... انا ابحث عن لدرسة داخلية

321
00:30:31,800 --> 00:30:34,300
... لكي لا يضطروا للعودة الى منطقة الخط الاحمر

322
00:30:34,400 --> 00:30:37,000
حيث ان واحدة منهم بدأوا بارغامها على
. ممارسة الذعارة

323
00:30:37,400 --> 00:30:39,500
. هؤلاء الاطفال يريدون الابتعاد عن تلك الحياة

324
00:30:39,500 --> 00:30:41,800
هل هناك اي مدارس داخلية يمكن ان تقبلهم ؟

325
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
لانني وجدت ان الناس يرفضون التعامل مع الاطفال الذين
. ينتمون لهذا الوسط

326
00:30:45,200 --> 00:30:48,000
لا يوجد مكان مناسب لهم ،
. لا احد سيقبل هؤلاء الاطفال

327
00:30:48,200 --> 00:30:49,400
من يمكنه قبولهم ؟

328
00:31:47,000 --> 00:31:48,600
... انا التقط الصور لاظهر

329
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
. كيف يعيش الناس في هذه المدينة

330
00:31:52,300 --> 00:31:55,500
. انهم يعيشون هنا في حالة من الفوضى

331
00:31:58,500 --> 00:31:59,100
... في المدينة

332
00:31:59,100 --> 00:32:03,100
قد لا يعيش الناس الا في بيوت من الطين
. لكنم مع ذلك سعداء

333
00:32:04,400 --> 00:32:08,000
. لا احد يعيش في فيلتيلي كما نعيش نحن في بلادنا

334
00:32:10,100 --> 00:32:13,100
. اينما تتواجد اي شقة قذرة ، نجد احذية بجوارها

335
00:32:13,200 --> 00:32:15,700
. لم ارى هذا في اي بلاد اخرى

336
00:32:17,100 --> 00:32:19,100
. لهذا السبب انا احب التصوير الفوتوغرافي

337
00:32:19,200 --> 00:32:21,600
اريد ان اكتسب شخصية الرجل

338
00:32:23,000 --> 00:32:26,400
اي الصور هي الافضل
ص ورك ام صور " مانيك "

339
00:32:27,600 --> 00:32:29,000
. " اوفيجيت "

340
00:32:38,100 --> 00:32:40,300
... عندما تكون الكاميرا في يدي

341
00:32:40,700 --> 00:32:43,500
... استطيع ان التقط صورة شخص

342
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
. ذهب بعيدا و لم يعد، ربما توفي او تاه

343
00:32:46,600 --> 00:32:49,000
حينها ساحصل على كل شيء
... و سوف اكون قادرا على النظر الى

344
00:32:49,100 --> 00:32:51,200
. ما تبقى من حياتي

345
00:32:57,500 --> 00:32:59,400
... احب ان ارسم

346
00:32:59,600 --> 00:33:03,300
. لاني اريد ان اعبر عما يدور بذهني

347
00:33:06,300 --> 00:33:11,000
. احب ان اعبر عن افكاري بالالوان

348
00:33:13,800 --> 00:33:17,400
تعال و انظر ، كل هذا لحفيدي
. لقد فازت لوحاته

349
00:33:17,700 --> 00:33:20,100
. هذا ممتلئ ، و كذلك الصندوق الذي اسفله

350
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
. كل هذه الصناديق مملوئة بالجوائز التي فاز بها

351
00:33:25,500 --> 00:33:27,600
. لقد فاز بكل شيء

352
00:33:29,100 --> 00:33:33,000
. انها صورته عندما كان صغيرا

353
00:33:35,300 --> 00:33:38,000
. صورة " اوفيجيت " عندما كان رضيعا

354
00:33:40,100 --> 00:33:43,000
... لقد احببت هذه ، لانها بورتريه

355
00:33:43,200 --> 00:33:45,300
. لكن يمكنك ان ترى ايضا الشارع

356
00:33:45,500 --> 00:33:47,100
. يمكنك ان ترى المحيط الذي يعيش فيه

357
00:33:47,400 --> 00:33:51,600
. لقد وضع صورا مختلفة على هذا اللوح

358
00:33:51,800 --> 00:33:55,000
. لاحظ هذه التفاصيل هنا ، النوافذ ، المصاريع ، الاسلاك

359
00:33:55,700 --> 00:33:59,000
. يوجد زوايا و اشياء مختلفة ، هنا في المقدمة و في الخلف

360
00:33:59,100 --> 00:34:01,600
هناك رجال نائمون و آخرون يمشون
. و كل شيء

361
00:34:02,100 --> 00:34:04,400
. انها لوحة جميلة بالفعل

362
00:34:07,200 --> 00:34:09,700
... في غرفتنا يتم بيع الخمور

363
00:34:10,400 --> 00:34:12,300
. هو اول شيء يتم فعله كل صباح

364
00:34:14,800 --> 00:34:18,000
... يقوم الرجال بالشرب ثم يذهبون لمقابلة الفتيات

365
00:34:18,600 --> 00:34:21,500
. يدفعون لهم المال لقضاء بعض الوقت معهم

366
00:34:23,300 --> 00:34:26,000
. هناك عدة رجال يقومون بالشرب دون ان يدفعوا

367
00:34:28,200 --> 00:34:31,100
... حينها يتوجب علي ان الحق بهم ، اعني

368
00:34:33,000 --> 00:34:35,200
. ان هذا كل ما لدينا

369
00:34:41,700 --> 00:34:44,000
... ابي اسمه ( سونيل هالدير

370
00:34:44,300 --> 00:34:46,700
. يبلغ الاربعين من عمره تقريبا

371
00:34:49,400 --> 00:34:52,600
تزوج من امي عندما كنت في الثانية من عمري
... حينئذ

372
00:34:52,700 --> 00:34:55,100
. الرجل الذي اصبح والدي بدا يدخن

373
00:34:57,200 --> 00:34:59,100
... و في ذلك الوقت

374
00:34:59,300 --> 00:35:03,400
. اصبح مدمنا على الحشيش

375
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
... في الماضي

376
00:35:10,100 --> 00:35:15,000
. ابي كان رجلا صالحا

377
00:35:15,800 --> 00:35:18,000
... لقد كان رجلا سمينا ، لكنه كان متعودا على ذلك

378
00:35:18,100 --> 00:35:21,200
. كان يقول انه يمكن ان يهزم رجلين في آن واحد

379
00:35:21,500 --> 00:35:23,000
... لقد كان معروفا عند الجميع ، و حتى الآن

380
00:35:23,100 --> 00:35:25,000
... اذا تم ذكر اسمه في بازار

381
00:35:25,000 --> 00:35:26,400
. يعرفه الناس

382
00:35:26,700 --> 00:35:30,700
. لكنه الآن ترك والدتي ، و اصبح يدخن يوميا

383
00:35:33,800 --> 00:35:37,000
. لهذا السبب لم يعد احد يهتم به

384
00:35:38,600 --> 00:35:40,000
... لكن حتى الآن

385
00:35:40,200 --> 00:35:43,200
. احاول ان احبه و لو قليلا

386
00:35:54,200 --> 00:35:56,300
. امي تعيش في القرية

387
00:35:56,700 --> 00:35:59,400
. لا احد يهتم بها

388
00:36:04,400 --> 00:36:07,700
... امي كانت تقول لي مازحة

389
00:36:08,000 --> 00:36:11,300
. " ساقوم بارسالك الى لندن لتدرس هناك "

390
00:36:11,600 --> 00:36:16,500
. نحن لا نملك المال حتى لنعيش ، فما بالك بان ندرس

391
00:36:57,200 --> 00:36:59,100
. بسرعة ، الحافلة هنا

392
00:37:00,300 --> 00:37:02,000
. اسرعوا ، الجميع ينتظرون

393
00:37:02,800 --> 00:37:04,700
. لقد كنت في انتظار هذا لوقت طويل

394
00:37:08,400 --> 00:37:11,000
هل يمكن ان اجلس بجوار النافذة ؟
. اريد ان التقط بعض الصور

395
00:37:11,100 --> 00:37:12,200
. اخيرا الجميع هنا ، يمكننا التحرك

396
00:37:13,100 --> 00:37:15,200
سنغادر, هيا -
دقيقة واحدة -

397
00:37:15,300 --> 00:37:17,000
دقيقة واحدة -

398
00:37:17,100 --> 00:37:18,500
دقيقة واحدة -

399
00:37:18,700 --> 00:37:22,300
هل الجميع يحمل كاميرته, لأني لا اراهم كلهم

400
00:37:23,600 --> 00:37:24,400
حسنا

401
00:37:30,000 --> 00:37:31,300
سنُغادر

402
00:38:26,300 --> 00:38:27,400
!انظر للمياه

403
00:38:27,700 --> 00:38:29,100
هناك حيوانات هناك

404
00:39:46,100 --> 00:39:47,700
انظر للمحيط

405
00:39:48,700 --> 00:39:50,000
(غور) !

406
00:39:50,700 --> 00:39:52,700
إنه انا وأنت

407
00:40:05,000 --> 00:40:07,600
!انها موجة كبيرة قادمة

408
00:40:13,700 --> 00:40:17,000
هذه المرة سنتبلل

409
00:41:10,100 --> 00:41:11,400
التقط صورة لي

410
00:41:29,500 --> 00:41:32,100
!انظر للسماء, القمر

411
00:44:15,200 --> 00:44:16,600
!اتركيني

412
00:44:17,200 --> 00:44:18,500
!اتركيني

413
00:44:22,500 --> 00:44:23,700
!اتركيني

414
00:44:24,200 --> 00:44:27,500
!اضربي إبن العاهرة ذاك

415
00:44:27,700 --> 00:44:29,100
!يا إلهي

416
00:44:31,200 --> 00:44:35,200
أنت لست الوحيدة التي تملكين أطفال

417
00:44:36,000 --> 00:44:38,100
!عاهرة عارية حمقاء

418
00:44:38,200 --> 00:44:41,600
تمضين كل وقتك في غرفتك

419
00:44:41,700 --> 00:44:44,000
!سأطردك من هنا

420
00:44:44,300 --> 00:44:48,500
!تتصرفين كأنك زوجة محترمة

421
00:44:49,000 --> 00:44:51,700
إذا كنا فاسقات, فمن تكونين أنت ؟

422
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
نحن جميعا فاسقات

423
00:44:55,200 --> 00:44:56,600
...هل تسمعيني

424
00:44:57,100 --> 00:45:00,000
أم أن أُذنيك صمتا؟

425
00:45:00,400 --> 00:45:04,200
انت تستغلين ابنك وحفيدك

426
00:45:04,500 --> 00:45:06,400
إدهبي ايتها العاهرة

427
00:45:07,000 --> 00:45:09,600
!هذا ليس من شأنك

428
00:45:11,100 --> 00:45:15,100
أغضبك ذلك, إذا فلتأخديه من هنا

429
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
فلتذهبي من هنا

430
00:45:20,500 --> 00:45:25,000
"تتظاهرين بأنك قديسة في "سوناغاتشي

431
00:45:31,700 --> 00:45:34,700
انا لست عاملة اجتماعية ولست مُدرسة حتى

432
00:45:35,100 --> 00:45:38,200
ذلك ما يخيفني, تعلمين أني لا أستطيع عمل أي شيء

433
00:45:38,300 --> 00:45:42,100
وبدون بمساعدتهم للحصول على تعليم, لن يقوموا بأي شيء

434
00:45:42,300 --> 00:45:44,600
لكن دون مساعدة
سينتهي أمرهم

435
00:45:48,100 --> 00:45:51,300
لا أستطيع إيجاد مدرسة داخلية لك

436
00:45:51,600 --> 00:45:53,300
لكن يجب ان تتعلمي

437
00:45:53,500 --> 00:45:56,200
هي لم تذهب للمدرسة من قبل
فقط تلعب بالطائرات الورقية

438
00:45:58,100 --> 00:46:00,100
إذا هل تريدين الذهاب لمدرسة داخلية؟

439
00:46:02,400 --> 00:46:04,900
هل تريد الذهاب لمدرسة جيدة؟

440
00:46:06,600 --> 00:46:10,600
عليك أن تدرس بجد
وتُحسن نتائجك

441
00:46:22,700 --> 00:46:26,300
نحن في طريقنا لنعرف بالضبط ما سنحتاجه من أوراق للمدرسة

442
00:46:27,000 --> 00:46:30,200
حصلتُ على شهادات الميلاد الأصلية
نُسخ لشاهدات الميلاد

443
00:46:30,400 --> 00:46:34,500
السبب في تعقد الأوراق هو أنه يجب ان لا يكون
ذووهم مجرمين

444
00:46:34,900 --> 00:46:36,600
لكن كل آهاليهم مجرمين

445
00:46:37,000 --> 00:46:40,400
هم من العاهرات ومتعاطي المخدرات
وبائعي كحول غير شرعيين

446
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
...انا لا أفهم, انت تعلم

447
00:46:42,100 --> 00:46:44,500
كل يوم تقولون : سيتم الأمر في الغد

448
00:46:45,100 --> 00:46:48,100
قُلت أن الأمر سينتهي اليوم
وعدتني بأن الأمور ستتم اليوم

449
00:46:48,500 --> 00:46:52,500
وعدتني بأن الامر سيتم الثلاثاء الماضي
ألا يمكنك إمضاء هده الأوراق؟

450
00:46:54,400 --> 00:46:56,900
- ما إسم الوالد ؟
- (سينيل)

451
00:46:57,600 --> 00:47:01,600
"V"الاسم يُكتب بـ
"V"في شهادة الميلاد مكتوب بـ

452
00:47:02,200 --> 00:47:04,700
"V" البطاقة التموينية الأصلية فيها

453
00:47:05,700 --> 00:47:07,100
V. l.

454
00:47:09,500 --> 00:47:11,400
, V. l. V. V.

455
00:47:12,600 --> 00:47:17,000
أولا يجب أن تقدم طلبا تقول فيه
أن بطاقتك فُقدت

456
00:47:17,900 --> 00:47:21,500
'خُدها الى موظف التموين في شارع "امهيرست' في 'كالكيثا

457
00:47:22,200 --> 00:47:26,300
ثم سيعطيك خطابا بعد أن يضع عليه الختم

458
00:47:27,500 --> 00:47:31,100
بعد ذلك تُعد تقريرا آخر و تأخده للشرطة

459
00:47:31,200 --> 00:47:35,000
وبمجرد ان يصلنا هنا, سنعطيك واحدا آخر

460
00:47:39,700 --> 00:47:43,800
ثم أملأ ذلك النمودج وأعده للمكتب

461
00:47:45,300 --> 00:47:48,700
أنا فقط أريد معرفة كم من الوقت سيأخده إنجاز
كل هذه الاشياء؟

462
00:47:51,400 --> 00:47:53,100
من 7 أيام لشهر

463
00:47:54,000 --> 00:47:56,300
كدت أقتل ذلك الرجل

464
00:48:17,300 --> 00:48:19,600
!الآن ستموتي هنا, غبية
!موتي, موتي

465
00:48:22,100 --> 00:48:24,000
دائما تفعل ذلك على طريقتها

466
00:48:57,300 --> 00:49:00,800
احتاج للذهاب لكل شيء
...ذلك مهم لأني لا أعلم

467
00:49:00,900 --> 00:49:04,000
- شهادة الميلاد
- لدي الشهادة

468
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
و بطاقة التموين

469
00:49:08,200 --> 00:49:11,800
!إنها, لا أعلم
إدا عُدت لمكتب بطاقات التموين مرة أخرى

470
00:49:12,100 --> 00:49:14,600
أعتقد أني سأرمي نفسي من على الجسر

471
00:49:15,700 --> 00:49:17,500
يا إلهي, كانت لدي من قبل

472
00:49:19,100 --> 00:49:20,000
حسنا

473
00:49:20,800 --> 00:49:23,000
والشهادة الطبية

474
00:49:23,100 --> 00:49:25,100
هل هم ليسوا مصابين بالسيدا؟

475
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
ليس لدي أي فكرة

476
00:49:27,200 --> 00:49:30,100
هل تعتقدين أنه من الممكن أن يكونوا ناقلين للفيروس؟

477
00:49:30,100 --> 00:49:33,500
نعم, بالتأكيد
يمكن أن يحملوه, لا أعلم بالضبط

478
00:49:34,000 --> 00:49:36,400
سأعمل ذلك إن أردت, لكني لا أعرف أين

479
00:49:36,500 --> 00:49:39,300
فقط أحصلي على الشهادة الطبية

480
00:49:40,300 --> 00:49:42,400
اذا  يجب أن آخدهم للطبيب

481
00:49:49,100 --> 00:49:51,000
(أخبار سيئة (كيناتي

482
00:49:52,000 --> 00:49:53,600
أخبار مدمرة نوعا ما

483
00:49:54,500 --> 00:49:58,300
اتصلت وقالت أن الفحوص الطبية هي إجبارية

484
00:49:58,500 --> 00:50:02,000
ولا يمكن أن اتقدم حتى تخرج نتائج فحص فيروس السيدا

485
00:50:02,100 --> 00:50:04,200
وإذا كانوا مصابين بالسيدا, سيأخدونهم

486
00:50:10,500 --> 00:50:12,300
ستأخد قليل من الدم, صحيح؟ -
نعم -

487
00:50:12,400 --> 00:50:14,100
لن تشعري بذلك حتى

488
00:50:15,400 --> 00:50:17,000
مثل لدغة النملة؟

489
00:50:17,100 --> 00:50:19,400
لا تصل حتى للدغة النملة

490
00:50:22,200 --> 00:50:23,800
الحقن, إلهي

491
00:50:25,600 --> 00:50:28,200
انا أكرهها -
لن أؤديك -

492
00:50:29,900 --> 00:50:32,000
فقط مثل لدغة النملة
مثل الحلوى

493
00:50:32,100 --> 00:50:34,100
نعم, صحيح, مثل الحلوى

494
00:50:45,300 --> 00:50:48,100
انا أربط الشريط

495
00:50:48,500 --> 00:50:51,600
هل هو ضيق؟ يجب أن يكون كذلك, هل يؤلمك؟ -
فقط لدغة صغيرة -

496
00:50:53,600 --> 00:50:56,600
إنه مؤلم-
لا, لا يؤلم على الإطلاق -

497
00:50:57,700 --> 00:50:59,100
!إنه مؤلم

498
00:51:06,300 --> 00:51:08,200
دعيني أرى هذا الوريد

499
00:51:08,600 --> 00:51:09,700
أنا خائفة

500
00:51:20,800 --> 00:51:22,400
هوني عليك
سنتنهي

501
00:51:24,800 --> 00:51:25,800
ممتاز

502
00:51:26,200 --> 00:51:27,200
هذا كل شيئ

503
00:51:27,800 --> 00:51:29,000
أحسنت

504
00:51:29,100 --> 00:51:32,300
حافظي على دراعك هكذا وابقيها مشدودة

505
00:51:38,500 --> 00:51:41,000
خبر جيد
كلهم غير مصابين

506
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
سعيدة جدا

507
00:52:21,300 --> 00:52:25,800
هل طلبت منها أمها أن تعمل ؟

508
00:52:26,700 --> 00:52:29,500
سأرميك بعيدا أيتها الحقيرة الصغيرة

509
00:52:31,600 --> 00:52:37,100
أنا احبها, لكنها تقول احيانا أشياء كثيرة

510
00:52:37,100 --> 00:52:40,100
لكني لا أهتم, رغم كل ذلك تبقى أمي

511
00:52:45,600 --> 00:52:49,100
أنا أعلم ماهو عملها

512
00:52:49,400 --> 00:52:52,200
وأحس بالحزن عند الحديث عن ذلك

513
00:52:56,000 --> 00:52:58,800
لا أريد قول ذلك, لكني بدأت انضج

514
00:52:59,100 --> 00:53:02,500
أمي لم تعد معنا

515
00:53:04,100 --> 00:53:06,500
وستذهب بعيدا يوما ما

516
00:53:06,700 --> 00:53:09,600
لدي أخت صغيرة, سأرعاها

517
00:53:10,200 --> 00:53:14,100
ألتقطت أختي أربع صور مثل هذه

518
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
حاليا, أنا أبحث عن منحة مالية

519
00:54:02,100 --> 00:54:04,000
هدفي الآن هو تدرسيهم

520
00:54:04,200 --> 00:54:07,300
لكن أيضا جمع المال لهم بواسطة الصور التي ألتقطوها

521
00:54:08,000 --> 00:54:11,200
بيع صورهم لجمع المال لهم

522
00:54:12,600 --> 00:54:16,200
منظمة العفو الدولية تستعمل صور الأطفال في ألبوها

523
00:54:16,500 --> 00:54:19,000
والصور سيتم بيعها في مزاد علني في دار "سوثبي" للمزادات

524
00:54:21,000 --> 00:54:23,500
الهدف الأساس هو إخراج أولئك الأطفال من بيوت الدعارة

525
00:54:29,400 --> 00:54:30,600
(إنها صورة (شانتيس

526
00:54:49,700 --> 00:54:52,400
لا أظنكم تعرفون (روبرت بليدج) من
" contact Press lmages"

527
00:54:52,500 --> 00:54:54,900
لأنه قدم لتعليم الأطفال

528
00:54:55,000 --> 00:54:57,300
هو يدير وكالة كبيرة للصور في مدينة نيويورك

529
00:54:58,100 --> 00:55:01,700
أصبح منغمسا في المشروع ومن أشد الداعمين له

530
00:55:03,100 --> 00:55:07,000
يمكنكم النظر هنا وإخبراي هل هناك صور أخرى

531
00:55:07,100 --> 00:55:11,100
في هده المجموعة, احبها بشكل خاص

532
00:55:14,000 --> 00:55:15,300
عفوا

533
00:55:16,100 --> 00:55:21,000
عندما رأيت الصورة لأول مرة
...كانت غريبة جدا لأن

534
00:55:21,100 --> 00:55:25,100
لون وضوء السماء دائما يكون متناسق مع لون وضوء الورقة

535
00:55:25,300 --> 00:55:29,100
يبدو وكأن الجسم يبدأ من الجزء العلوي للورقة

536
00:55:29,700 --> 00:55:34,500
!كما لو كان الجزء العلوي من جسدها غير موجود

537
00:55:35,100 --> 00:55:37,500
لذلك كنت متفاجئا حين رأيتها

538
00:55:38,500 --> 00:55:40,300
لأول مرة

539
00:55:45,100 --> 00:55:47,300
أفيجيت)   مميز جدا)

540
00:55:47,700 --> 00:55:49,100
استثنائي جدا

541
00:55:49,300 --> 00:55:52,100
لديه موهبة طبيعية

542
00:55:52,400 --> 00:55:57,200
والمنظمة في هولندا
"المسماة "مؤسسة صور الصحافة

543
00:55:58,100 --> 00:56:02,000
تدعوا كل سنة 9 اطفال من جميع أنحاء العالم

544
00:56:02,700 --> 00:56:05,300
للحضور وقضاء أسبوع في أمستيردام

545
00:56:05,700 --> 00:56:07,600
ويتم عرض الصور

546
00:56:08,100 --> 00:56:11,300
التي قام بها 4000 مصور عبر ارجاء العالم

547
00:56:11,600 --> 00:56:14,600
ومن بين أفكارنا هي أن نأخد

548
00:56:15,000 --> 00:56:19,100
للمجيء ويصبح المصور الطفل من الهند

549
00:56:19,200 --> 00:56:23,000
الدي سيحضر هذا العرض
وهذا أمر مميز للغاية

550
00:56:23,300 --> 00:56:26,500
وكجدة, يجب أن تشعري بالسعادة والفخر

551
00:56:31,400 --> 00:56:33,600
اذا كان يسُرك فنحن كذلك

552
00:56:34,200 --> 00:56:38,700
حتى الآن كان لدينا معرضين في نيويورك
لكن لم تكونوا حاضرين هناك

553
00:56:39,000 --> 00:56:39,500
لذلك

554
00:56:39,500 --> 00:56:43,000
"سننضم معرضا في مكتبة "أوكسفورد" في شارع "بارك

555
00:56:43,500 --> 00:56:45,000
خاص بصوركم

556
00:56:45,300 --> 00:56:47,400
فقط لصوركم

557
00:56:48,200 --> 00:56:50,500
لذلك ستكونون جميعا ضيوف الشرف

558
00:56:51,100 --> 00:56:53,400
أمهاتكم أيضا مدعوات
...لذا كلكم

559
00:56:53,600 --> 00:56:56,700
أمي لا تستطيع الحضور
يجب أن تطهو الطعام

560
00:56:58,100 --> 00:56:59,300
ماهذه؟

561
00:57:00,100 --> 00:57:02,400
دعوة للمعرض

562
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
أين الثانية ؟ التي تخص أمي؟

563
00:57:07,200 --> 00:57:09,000
أمي لا تستطيع الذهاب

564
00:57:09,700 --> 00:57:11,200
بسبب الصغير

565
00:57:11,700 --> 00:57:13,400
(؟هل ستذهب (ويل تاباشي

566
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
اذا قبل أحد برعاية الصغير
سيحتاج 10 روبيات

567
00:57:17,600 --> 00:57:19,400
نحن لا نملكها

568
00:57:19,600 --> 00:57:21,800
لا أحد هنا يفهم غير لغة المال

569
00:57:22,700 --> 00:57:25,500
كل صباح, أقرأ الكف
ليس كل الأيام

570
00:57:25,700 --> 00:57:28,100
!اقرأي كفي

571
00:57:29,000 --> 00:57:31,100
هل سأحصل على مال كثير؟

572
00:57:39,300 --> 00:57:42,100
لا, لا مال بقي لك

573
00:57:47,600 --> 00:57:49,000
!أنظر لشعره

574
00:57:51,100 --> 00:57:52,400
!هذا هو

575
00:57:52,800 --> 00:57:55,000
أووه, انت جميعا هنا
رائع

576
00:57:55,100 --> 00:57:58,000
كيف حالك؟ -
انا بخير, شكر لك. وأنت ؟ -

577
00:57:59,800 --> 00:58:02,000
في جريدة الأمس

578
00:58:02,400 --> 00:58:04,100
هناك مقال

579
00:58:04,200 --> 00:58:09,000
تم نشر خبركم في الصفحة الأولى لأكبر صحيفة في الهند

580
00:58:10,500 --> 00:58:12,400
شهرة عالمية

581
00:58:12,800 --> 00:58:15,400
سأعرض عليكم الصورة التي سنضعها على الحائط

582
00:58:15,500 --> 00:58:17,300
صورة من هذه ؟ -
(شانتي) -

583
00:58:17,600 --> 00:58:19,400
تعجبك ؟

584
00:58:21,300 --> 00:58:22,700
هناك صورة أخرى

585
00:58:24,400 --> 00:58:25,700
ماذا رأيكم ؟

586
00:58:26,600 --> 00:58:29,000
إنها رائعة جدا
القمر يبدو جميلا جدا

587
00:58:29,100 --> 00:58:30,600
هذه.. صورة من ؟

588
00:58:30,800 --> 00:58:32,100
(أفيجيت)

589
00:58:42,400 --> 00:58:46,100
آخر صورة هي الموجودة في الصحيفة

590
00:58:51,300 --> 00:58:53,100
هذا كل شيء, هنيئا لكم

591
00:58:57,100 --> 00:58:58,500
يكفي, من فضلكم هدوء

592
00:58:59,200 --> 00:59:01,800
وهنا تضعون التوقيع على الصور

593
00:59:11,200 --> 00:59:13,700
يدي ترتعد

594
00:59:21,300 --> 00:59:22,500
(زانا أونتي)
؟

595
00:59:22,800 --> 00:59:25,700
سيكون هناك العديد من الناس في معرض "أوكسفورد", صحيح؟

596
00:59:26,300 --> 00:59:27,700
نعم, الكثير من الناس

597
00:59:29,700 --> 00:59:31,000
هاهو

598
00:59:38,800 --> 00:59:40,000
أوه, يا إلهي

599
00:59:43,200 --> 00:59:44,000
صُورنا

600
00:59:45,300 --> 00:59:46,500
هنا نحن جميعا

601
00:59:51,100 --> 00:59:53,400
احبها كثير

602
00:59:53,700 --> 00:59:56,500
أ..حبها.. -

603
00:59:56,700 --> 00:59:58,000
كثير -

604
00:59:58,500 --> 00:59:59,500
هذه يدها

605
00:59:59,600 --> 01:00:02,100
يدها أمام الكاميرا

606
01:00:12,100 --> 01:00:14,000
أنا التقطت تلك الصورة هناك

607
01:00:14,400 --> 01:00:15,600
هل قمت بدلك بنفسك؟

608
01:00:18,200 --> 01:00:21,200
كانت أول مرة أقوم فيها بذلك

609
01:00:21,400 --> 01:00:25,500
لكن حينها قالت (زانا أونتي) : أهلا بك يوم السبت

610
01:00:25,700 --> 01:00:30,400
ثم ذهبت ورأيت الكاميرا لأول مرة

611
01:00:30,700 --> 01:00:34,200
التقينا بـ(زانا أونتي ) وأعجبتنا

612
01:00:34,200 --> 01:00:36,100
منذ أول مرة رأيناها

613
01:00:36,500 --> 01:00:39,900
ومنذ ذلك الحين تقوم (زانا أونتي) بتعليمنا أشياء كثيرة

614
01:00:43,000 --> 01:00:46,100
لقد علمتنا أشياء ترسخت في أذهاننا

615
01:00:46,400 --> 01:00:48,300
نحن نحب التصوير كثيرا

616
01:00:48,300 --> 01:00:50,300
حتى نسينا القيام بأعمالنا

617
01:00:53,000 --> 01:00:55,100
ماذا تريد أن تُصبح حين تكبر ؟

618
01:00:55,400 --> 01:00:57,700
لست متأكد بعد

619
01:00:58,300 --> 01:01:00,500
لكني أريد أن أصبح مصورا

620
01:01:00,700 --> 01:01:03,600
...هذه الصور ستسافر عبر مناطق مختلفة من العالم

621
01:01:03,800 --> 01:01:06,700
...وعائدات هده المعارض ستدهب لغرض واحد

622
01:01:06,900 --> 01:01:09,600
...وهو تعليم الأطفال ومنحهم فرصا جديدة

623
01:01:09,600 --> 01:01:12,600
ليعرفوا العالم بعيدا عن المنطقة "الحمراء" في مدينة كالكيثا

624
01:01:12,600 --> 01:01:14,300
Star News لـ

625
01:01:47,300 --> 01:01:49,000
أم (أفيجيت) ماتت

626
01:01:49,200 --> 01:01:52,800
في حادث انفجار في المطبخ
...أتمنى لو لم يحدث ذلك

627
01:01:57,500 --> 01:01:59,900
هل تعلمون كيف ماتت ؟ وماذا حدث ؟

628
01:02:00,200 --> 01:02:03,600
احد الاشخاص الفاسدين معها أضرم النار فيها في المطبخ

629
01:02:03,900 --> 01:02:05,400
لقد احرقها

630
01:02:07,300 --> 01:02:10,800
هذا ما أعتقدته منذ أن سمعت حادث المطبخ

631
01:02:11,000 --> 01:02:14,400
انا جد قلقة عليه بعد الخبر

632
01:02:15,400 --> 01:02:17,000
هل ستكون هناك أي شرطة ؟

633
01:02:18,300 --> 01:02:19,500
لا شيء

634
01:02:21,100 --> 01:02:22,200
هذا محزن

635
01:02:30,700 --> 01:02:32,400
أردت أن أكون طبيبا

636
01:02:37,000 --> 01:02:40,000
ثم أردت أن أصبح فنانا

637
01:02:44,100 --> 01:02:47,600
ليس هناك شيء إسمه الأمل في مستقبلي

638
01:02:56,000 --> 01:03:00,600
.لم يذهب أبدا للمدرسة

639
01:03:01,500 --> 01:03:07,100
إذا لم يدرس , كيف سينضج ؟

640
01:03:08,300 --> 01:03:11,000
.عليه أن يصبح شخص  ذو مكانه, لذا عليه أن ينضج

641
01:03:11,200 --> 01:03:15,100
قل لي, كيف سيفعل هذا إن لم يدرس؟

642
01:03:15,500 --> 01:03:17,000
.أنا أدرس

643
01:03:17,800 --> 01:03:21,300
... حتى لو فقد أمه

644
01:03:21,500 --> 01:03:23,600
الإمتحانات اقتربت.

645
01:03:24,100 --> 01:03:26,200
.سوف تبدأ يوم الأربعاء

646
01:03:31,400 --> 01:03:33,700
.أنا دائما أحمل له حقائبه

647
01:03:36,600 --> 01:03:38,300
انتظر, انتظر, انتظر, ألا تود التحدث عن هذا؟

648
01:03:38,400 --> 01:03:40,000
أين (أفيجيت)؟

649
01:03:40,100 --> 01:03:42,500
لا يود الحضور البوم ؟

650
01:03:44,100 --> 01:03:45,900
.لقد ذهب بصحبة أصدقائه

651
01:03:47,000 --> 01:03:50,500
.الجميع يعلم أن (أفيجيت) مدعم للذهاب إلى أمستردام

652
01:03:50,800 --> 01:03:52,400
... مع أنه لم يحصل بعد على جواز السفر

653
01:03:52,400 --> 01:03:54,100
.بسبب مجموعة من المشاكل

654
01:03:54,200 --> 01:03:59,000
.لكن إن ذهب, سيكون ممثل لكل واحد منكم وسيصبح صورة لطبقتكم

655
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
.و بالنظر لكل العمل الشاق, هذا ما عليك فعله

656
01:04:08,000 --> 01:04:09,500
هل سيقوم بدعوتنا هناك ؟

657
01:04:11,300 --> 01:04:13,400
لماذا لم تحضر اليوم ؟
- ذهبت لقسم الفن

658
01:04:13,700 --> 01:04:16,000
لماذا لم تخبرنا أنك لن تاتي ؟

659
01:04:16,400 --> 01:04:18,300
... لم أكن أعلم

660
01:04:19,100 --> 01:04:22,000
.كان يتوجب على اصدقائي أن يخبروني

661
01:04:22,400 --> 01:04:26,300
.أحب أن أحصل على دوريه بالفيلم

662
01:04:26,800 --> 01:04:29,600
.أذهب للدراسة في الصباح, وبعد ذلك أذهب للمدرسة

663
01:04:30,000 --> 01:04:33,100
.في الزوال ليس عندي وقت, أما بالنسبة للمساء فالظلام حالك

664
01:04:33,200 --> 01:04:36,000
يذهب للمدرسة من الصباح حتى الخامسة, صحيح؟

665
01:04:36,600 --> 01:04:40,000
ماذا بشأن النصوير؟ لا تهتم ؟

666
01:04:40,300 --> 01:04:41,400
.لا

667
01:04:42,000 --> 01:04:43,700
.سأقوم به لاحقا

668
01:05:01,500 --> 01:05:04,300
.لا أستطيع الحصول على جواز السفر لهذا الولد

669
01:05:04,500 --> 01:05:07,100
.قصدت كل شيء, لا أستطيع الحصول عليه

670
01:05:07,300 --> 01:05:09,000
... حاليا, لم ستم التأكد بعد

671
01:05:09,000 --> 01:05:12,800
.لذا لا يمكنني أن أجزم أن قرار حصوله على الجواز قد تم

672
01:05:13,800 --> 01:05:16,700
... ليس هناك طريقة للحصول على جواز لهذا الفتى

673
01:05:16,800 --> 01:05:19,300
لأنه يعيش في حي ( الضوء الأحمر ) ...ء

674
01:05:19,600 --> 01:05:22,100
... أخشي أننا سنخسر كل شيء بسبب

675
01:05:22,300 --> 01:05:25,000
.صح, أنا أيضا أخشي أن نخسر كل شيء

676
01:05:25,100 --> 01:05:29,000
.أفيحيت ) لم يجرب أي شيء بعد, فقط لأنه في مكان آخر

677
01:05:34,400 --> 01:05:35,500
... أنت يا أطفال, أنت

678
01:05:35,700 --> 01:05:37,600
... و أنت, و أنت

679
01:05:38,000 --> 01:05:40,600
. تم قبولكم بمدرسة ابتدائية

680
01:05:46,200 --> 01:05:49,900
.جدتي لن تسمح لي أبدا أن أنتقل إلة مدرسة داخلية

681
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
.أنا الطفلة الوحيدة

682
01:05:53,100 --> 01:05:55,700
.بإمكانها زيارتك, إنه ليس بالمكان اليعبد

683
01:05:58,000 --> 01:06:00,600
هل سيكون علينا تناول الخضراوات فقط ؟

684
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
.أنا لا أحب أكل الخضراوات

685
01:06:03,100 --> 01:06:05,200
ما المهم أكثر؟

686
01:06:06,800 --> 01:06:10,300
أكل الدجاج أو الذهاب للمدرسة؟

687
01:06:40,400 --> 01:06:42,900
... هذا هو المكان حيث سيتركون ملابسهم

688
01:06:43,100 --> 01:06:45,400
أيضا, سيتوجب عليهم ن برتبوا الأسرة

689
01:06:45,600 --> 01:06:49,600
.سيقومون بمساعدة الصغار, لكن الكبار يتوجب عليهم القيام بذلك بأنفسهم

690
01:06:50,000 --> 01:06:52,200
ابنتي ؟ ستقوم بهذا بنفسها؟

691
01:06:52,300 --> 01:06:53,900
.سيتوجب عليها أن

692
01:06:54,000 --> 01:06:57,300
.لكن الصغار لا يتوجب عليهم أن

693
01:06:58,800 --> 01:07:00,300
.هذا جيد

694
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
-سأقوم باستعماله ايضا .\-ابتعدي -.

695
01:07:05,700 --> 01:07:07,600
لا أستطيع القيام بذلك, ماذا افعل؟

696
01:07:08,400 --> 01:07:09,800
... عندما أتعلم الحاسوب

697
01:07:09,900 --> 01:07:12,200
.سيكون باستطاعتي أن أكتب للعمة (زانا) في أمريكا

698
01:07:13,700 --> 01:07:18,100
.إذا كانوا مستعدين لقبول الفتيات, يتوجب عليهم معرفة مجموعة من الأشياء

699
01:07:18,600 --> 01:07:21,000
.نريد أن تلج بناتنا الجامعة

700
01:07:25,000 --> 01:07:27,200
... إذا تم قبول الأطفال هنا

701
01:07:30,000 --> 01:07:32,100
... الفتاة ممكن أن تصبح دكتورة

702
01:07:33,900 --> 01:07:35,400
... ممكن أن تصبح مهندسة

703
01:07:36,100 --> 01:07:37,700
... ممكن أن تصبح محامية

704
01:07:38,200 --> 01:07:40,200
.ستكون لديها حياة عادية

705
01:07:40,500 --> 01:07:44,100
.لذى هناك شيء واجد يتوجب عليهم معرفته

706
01:07:44,800 --> 01:07:47,000
.بإمكانهم قبول الأطفال اليوم

707
01:07:47,000 --> 01:07:49,100
وكذلك بإمكانهم أن يطردوهم متى شاؤوا

708
01:07:49,400 --> 01:07:51,600
.هذه ليست إصلاحية, هم أحرار

709
01:07:52,100 --> 01:07:55,200
.لكن اليوم, أريد أن أحصل على التزام شفهي

710
01:07:55,600 --> 01:07:59,400
.ذلك أنهم لن يسحبوا الأطفال حتى يكملن دراستهن

711
01:07:59,700 --> 01:08:01,500
.يعني 10 أعوام

712
01:08:02,400 --> 01:08:06,200
.ستكون عطلتان أو ثلاثة, 10 أيام لكل واحدة في السنة

713
01:08:07,300 --> 01:08:10,000
... لكن مثلا, عندما تكون مراسم زفاف

714
01:08:11,200 --> 01:08:13,000
... أو وفاة الجدة

715
01:08:13,100 --> 01:08:15,100
... أو مولود جديد

716
01:08:15,300 --> 01:08:17,300
... لا حفلات زفاف, لا أعياد الميلاد

717
01:08:17,600 --> 01:08:20,000
.لا جدات, لا جثث, لا شيء

718
01:08:20,600 --> 01:08:23,100
... عن كل هذه الأمور, لا يمكنهم استدعاء أطفالهم

719
01:08:23,400 --> 01:08:26,800
هناك الأولوية الأولى, دراستهن

720
01:08:33,600 --> 01:08:36,000
. بوخا ) لا تأكل جيدا

721
01:08:37,500 --> 01:08:39,300
.إنها تأكل فقط القليل

722
01:08:42,500 --> 01:08:45,400
.المهم, أن أم ( بوخا) تدللها قليلا

723
01:08:45,600 --> 01:08:47,900
.يتوجب عليها أن تأكل بنفسها

724
01:08:47,900 --> 01:08:52,300
- .يعطوننا الكثير من اللحم و الأرز
( بيساخي ) تترك نصفه

725
01:09:07,100 --> 01:09:09,800
- أراكي غدا
- إلى اللقاء

726
01:09:16,200 --> 01:09:19,000
هل سننزل أمام منازلنا ؟ -

727
01:09:20,500 --> 01:09:22,100
.أوقف السيارة

728
01:09:27,200 --> 01:09:28,700
-مع السلامة .
-مع السلامة .

729
01:09:30,400 --> 01:09:32,400
-غدا في الحادية عشرة.
-أحضري آلة التصوير .

730
01:09:32,800 --> 01:09:36,800
... احضري غدا لهذا المكان لنأخذها

731
01:09:36,800 --> 01:09:38,400
صحيح ؟

732
01:09:38,800 --> 01:09:41,400
من فضلك أكتب لي العنوان, أوكي ؟

733
01:10:02,600 --> 01:10:05,300
... هذا الرجل ( تيم كرانداج ), الذي يدير مدرسة أمل في المستقبل

734
01:10:05,700 --> 01:10:08,600
... يريد فقط الأطفال ذوي الخلفية السيئة

735
01:10:08,800 --> 01:10:11,800
.يعني أبناء العاهرات, يريد فقط الذكور

736
01:10:12,100 --> 01:10:14,900
... و حيثما دهب هؤلاء الأطفال

737
01:10:15,000 --> 01:10:16,900
.لا أجد يرعاهم

738
01:10:18,000 --> 01:10:21,100
.أحب أن أقول أن هناك طفلين محتاجان بشدة للسفر خارج البلاد

739
01:10:21,400 --> 01:10:22,700
هل يعرفان بعضهما ؟

740
01:10:22,900 --> 01:10:24,700
نعم يعيشان في بيت "دعارة " واحد

741
01:10:25,200 --> 01:10:27,800
من يقلقك أكثر ؟
- أفيجيث .

742
01:10:27,800 --> 01:10:29,900
... أعني , ( أفيجيت ) دائما يطلب مني

743
01:10:29,900 --> 01:10:33,100
. يقول دائما أنه هنا لا يستطيع فعل شيء, ليس باستطاعته الدراسة

744
01:10:33,400 --> 01:10:37,400
.جدته الوحيدة , أظن أنها مهتمة به كثيرا, لكن لا تتحكم به

745
01:10:37,800 --> 01:10:42,500
.جده و أبوه من الأشخاص الغير فاعلين على الإطلاق

746
01:10:43,100 --> 01:10:48,300
.أظن أنه سيتحول إلى طفل من أطفال الشوارع إن لم يتم إنقاذه بسرعة

747
01:10:49,000 --> 01:10:51,500
لديه ( الأنا ), أؤكد ذلك

748
01:10:52,200 --> 01:10:55,000
أعتقد أنه لو كان ببيئة صحيحة, سوف

749
01:10:55,000 --> 01:10:57,300
.يريد أن يكون شخص صالح, لكن ليس لديه من يقوده

750
01:10:57,600 --> 01:11:01,100
.في الأسابيع القليلة الماضية كان يعاني من تغيير إحساسه حول كل شيء

751
01:11:01,100 --> 01:11:04,600
... وهو يعاني من لامبالاة شديدة, أظن أن وصل لمنعطف حرج

752
01:11:05,100 --> 01:11:08,100
.و أن لم يتم إنقاذه بإخراجه من هناك, سيخسر الكثير

753
01:11:08,200 --> 01:11:11,600
.هذا شعوري تجاه ( افيجيت ) , شخص ذكي و موهوب جدا

754
01:11:12,300 --> 01:11:17,000
.أعطنا خمس دقائق, أعطنا خمس دقائق, ودعينا نتناقش بالحجرة المجاورة

755
01:11:17,900 --> 01:11:20,000
- أعطنا خمس دقائق
- أوكي, شكرا.

756
01:11:24,100 --> 01:11:26,600
.إن لم يكن لديك اساس جيد فلن تستطيع البناء

757
01:11:27,100 --> 01:11:29,400
و لكن عليهم البدء عند مستوى معين

758
01:11:29,600 --> 01:11:31,800
.و عندما تعمل بجد, ستنجح بسرعة

759
01:11:31,900 --> 01:11:35,100
... لن أذهب إذا

760
01:11:35,300 --> 01:11:38,000
.قاموا بوضعي بدرجة متدنية

761
01:11:41,800 --> 01:11:44,200
أليس أفضل أن تكون مع أناس طيبين يهتمون بك؟

762
01:11:44,400 --> 01:11:48,000
و يعلمون جيدا؟ أكثر من عدد؟

763
01:11:51,100 --> 01:11:52,500
.لكن كما تعلم الأمر متروك لك

764
01:11:52,800 --> 01:11:55,200
.أريد الذهاب للمدرسة

765
01:11:57,000 --> 01:11:59,300
... و بالنسبة لك, إذا اردت الذهاب

766
01:11:59,400 --> 01:12:00,400
. سيأخذونك

767
01:12:00,900 --> 01:12:02,000
. نعم سأذهب

768
01:12:07,700 --> 01:12:10,300
.لكن هو يفهم ؟ هذه فرصته الوحيدة

769
01:12:10,500 --> 01:12:13,000
.إذا لم يستغل هذه الفرصة على ما يرام, سيجلس في المنزل

770
01:12:13,100 --> 01:12:15,600
. ليس هناك شيء أكثر من هذا أستطيع القيام به, أو تقوم به

771
01:12:20,400 --> 01:12:24,800
. ( مانيك ) تم , على ما أعتقد قبوله بنفس المدرسة مع ( أفيجيت

772
01:12:25,300 --> 01:12:29,100
.أوه, سأكون سعيدة إذا تخلصت من ذاك الشقي

773
01:12:29,600 --> 01:12:33,200
.آمره أن يذهب للفصل و يذهب ليتسكع

774
01:12:33,600 --> 01:12:37,400
.و أخبرته أن يحضر لي 200 روبية بالشهر كي أطعمه

775
01:12:37,700 --> 01:12:41,200
. لذا أعطاني روبيتين

776
01:12:41,200 --> 01:12:44,000
.و ذهب بعيدا للعب بكريات الرخام

777
01:12:44,200 --> 01:12:48,500
.شانتي ) على حق لكنه شقي لأنه مازال صغيرا

778
01:12:56,100 --> 01:12:59,600
.لست قلقة بشأن ذهابها

779
01:13:00,000 --> 01:13:02,300
. بل على العكس أنا مسرورة, , أحس بأني بخير

780
01:13:02,300 --> 01:13:04,200
. إذا لم يكن اليوم

781
01:13:04,300 --> 01:13:07,200
. أمي توفيت يوم الخميس على الساعة الخامسة مساء

782
01:13:07,500 --> 01:13:10,700
.و بعد هذا, لم يحصل أي شيء مهم يوم الخميس

783
01:13:13,100 --> 01:13:15,000
أمي, هل بإمكاني الذهاب؟

784
01:13:15,500 --> 01:13:17,500
.بإمكان الذهاب غدا, ليس اليوم

785
01:13:17,800 --> 01:13:21,900
.الكل سيذهب اليوم. إنها آخر فرصة. ليست هناك فرصة أخرى

786
01:13:22,000 --> 01:13:24,500
.ليس باستطاعتي أن أتركها تذهب اليوم الخميس

787
01:13:24,800 --> 01:13:30,200
... آخر مرة عملت أشياؤ يوم الخميس, عانيت منها كثيرا

788
01:13:30,400 --> 01:13:33,500
.سأظل قلقة مما عانيت منه

789
01:13:34,200 --> 01:13:35,100
. سأذهب

790
01:13:35,200 --> 01:13:38,700
.لم تلمسي أقدام أمك

791
01:13:39,700 --> 01:13:42,000
.لم تلمسي أقدام أمك

792
01:13:51,600 --> 01:13:53,100
الآن بإمكانك الذهاب؟

793
01:13:54,400 --> 01:13:57,400
.إنه جيد بالنسبة لها, إنه مستقبلها

794
01:13:57,500 --> 01:14:01,100
- أعرف ستكبر حيدا
-بإمكانك رؤيتها كل شهر

795
01:14:01,400 --> 01:14:02,400
. مرة واحدة

796
01:14:17,700 --> 01:14:21,400
.أنا بكيت قليلا, لكن أمي كانت حزينة

797
01:14:22,300 --> 01:14:24,400
.لكن سوف تعتاد على ذلك

798
01:14:25,100 --> 01:14:27,100
.واو, حصلت على الكثير من الأغراض

799
01:14:34,400 --> 01:14:35,500
. شانتي

800
01:14:38,000 --> 01:14:38,900
. شانتي

801
01:14:40,000 --> 01:14:43,300
.أنظري. أنت لست بحاجة لأن تكوني قلقة, أنا لا أبكي

802
01:14:46,600 --> 01:14:48,200
مع السلامة, ( مانيك ) .ذ

803
01:14:53,000 --> 01:14:55,300
.لا تبكي, كل شيء سيكون على ما يرام

804
01:14:58,300 --> 01:15:01,200
.جور ) سيشتاق لي كثيرا , هذا مؤكد

805
01:15:01,300 --> 01:15:03,200
.إنهم لن يعودوا بعد الآن

806
01:15:03,500 --> 01:15:05,200
لن يعودوا بعد الآن

807
01:15:05,400 --> 01:15:09,100
.ذهبوا للأبد

808
01:15:13,400 --> 01:15:16,000
الآن سأذهب للعيش مع (روس).ء

809
01:15:16,800 --> 01:15:20,200
! هناك ( صابرة ) , إنها مكتوبة هنا

810
01:15:37,700 --> 01:15:41,300
... ليست هناك أي طريقة للحصول على جواز السفر ل ( أفيجيت ) ء

811
01:15:41,500 --> 01:15:44,500
.بدون أحد الشخصيات الكبيرة ليتدخل

812
01:15:45,200 --> 01:15:48,100
. لا اعتقد أن هذا الطفل سيحصل على جواز السفر

813
01:15:50,000 --> 01:15:52,200
.شهادة مدرسية, شهادة الولادة

814
01:15:52,400 --> 01:15:54,200
.رسالة من مستشار الطلاب

815
01:15:54,600 --> 01:15:56,500
. نسخة من البطاقة التموينية

816
01:15:56,500 --> 01:15:58,100
. تصحيحات للبطاقة التموينية

817
01:15:58,300 --> 01:16:01,600
.رسالة من (بوب), رسالة من صحافة الصورة العالمية

818
01:16:02,100 --> 01:16:04,200
.و رسالة دعوة ل (أفيجيت)ء

819
01:16:05,500 --> 01:16:08,400
.لذا, إن لم نفعل ذلك, لن يحدث شيء

820
01:16:35,200 --> 01:16:37,900
- أفيجيت , أين ستذهب ؟
-أمستردام .

821
01:16:39,000 --> 01:16:40,500
- متى ؟
-غدا .

822
01:16:41,500 --> 01:16:43,300
- هل أنت متحمس ؟
-نعم .

823
01:16:55,300 --> 01:16:58,000
.أراكم لاحقا

824
01:17:00,500 --> 01:17:01,800
.سنراك لاحقا, مع السلامة

825
01:17:01,900 --> 01:17:04,300
.من فضلك, سق بحذر, إن وقعت حادثة لن أستطيع الذهاب

826
01:17:04,300 --> 01:17:06,900
. لا أريد أن أضيع حلمي

827
01:17:18,100 --> 01:17:20,200
عمتي ( بريا ) , هل النافذة مفتوحة؟

828
01:17:20,400 --> 01:17:23,000
-هل بإمكاني فتح النافذة ؟
-لا .

829
01:17:25,800 --> 01:17:28,200
. الآن أريد أجذ صور

830
01:17:54,100 --> 01:17:56,200
. إنها صورة جيدة

831
01:17:57,200 --> 01:18:00,500
. عندي إحساس جيد حول طريقة عبش هذا الشعب

832
01:18:02,100 --> 01:18:04,600
. و مع ذلك هناك حزن بداخلها

833
01:18:05,800 --> 01:18:10,600
.و على الرغم من صعوبة النظر إلى وجهه, علينا النظر لانه هو الحقيقة

834
01:18:18,300 --> 01:18:19,500
. اصمد قليلا

835
01:18:53,300 --> 01:18:56,300
. أفيجيت ) عائد ل - كالكوتا - ء

836
01:18:56,500 --> 01:19:00,800
و اختار دخول مدرسة الأمل في المستقبل

837
01:19:07,100 --> 01:19:13,000
.أب ( مانيك ) لا يريد السماح له بالذهاب للمدرسة

838
01:19:17,000 --> 01:19:21,700
.والدة ( بوخا ) سحبتها من مدسة " صابرة "ء

839
01:19:24,500 --> 01:19:30,600
.شانتي تركت المدرسة بمحض إرادتها

840
01:19:33,100 --> 01:19:36,300
. كور ما زال يعيش بالبيت

841
01:19:36,300 --> 01:19:40,100
. و يتمنى الذهاب للجامعة

842
01:19:43,100 --> 01:19:45,800
. تاباسي تركض بعيدا عن المنزل

843
01:19:45,800 --> 01:19:49,600
.و تريد الذهاب لمدرسة - سانلاب - للفتيات

844
01:19:51,700 --> 01:19:54,400
... و رفضت عمة سوشيترا

845
01:19:54,400 --> 01:19:58,400
. أن تتركها تغادر الحي

846
01:20:00,700 --> 01:20:04,300
. كوشي قررت البقاء بالمدرسة

847
01:20:04,400 --> 01:20:09,800
.إنها مسرورة و تعمل بجد

848
01:20:20,801 --> 01:20:28,801
SubDoc  فريق
لترجمة الأفلام الوثائقية
تعديل الترجمة
KhaledMilan99 imdb.com/user/ur23555710

849
01:20:28,802 --> 01:20:34,702
منتدى الافلام المترجمة
www.startimes.com
تعديل الترجمة
KhaledMilan99 imdb.com/user/ur23555710

850
01:20:34,802 --> 01:20:42,802
ترجمة
Travolta و 33 KiLua-Man و  chbani و  smigeluzumaki
تعديل الترجمة
KhaledMilan99 imdb.com/user/ur23555710
