1
00:00:46,413 --> 00:00:48,472
.العام الذى تدور فيه أحداث هذه القصة

2
00:00:48,515 --> 00:00:51,040
.هو العام الذى حدث لى به كل شيء تقريباً

3
00:00:59,292 --> 00:01:02,455
كان العام الذى انتقلت فيه من المدينة
لمدينة يغلب عليها الطابع الريفى

4
00:01:02,495 --> 00:01:04,486
.لأنهى المرحلة الثانوية

5
00:01:12,505 --> 00:01:14,496
كان عام الحرائق الصناعية

6
00:01:14,541 --> 00:01:16,600
....التى لم تكف عن الإشتعال خارج المدينة فقط

7
00:01:16,643 --> 00:01:19,612
،فى أخبارٍ أخرى
.....الحرائق الصناعية لازالت تجتاح

8
00:01:19,646 --> 00:01:21,739
كان العام الذى ظهر به لأبى حَـكَّـه غريبه

9
00:01:21,781 --> 00:01:23,840
،والتى في وقتٍ لاحق أصبحت سرطان

10
00:01:23,883 --> 00:01:26,750
.و التى فى وقتٍ لاحق قضت علي شعره و من ثم حياتـه

11
00:01:30,223 --> 00:01:33,249
كان العام الذى كان فيه السفاح ذا الحِلَّه البيضاء

12
00:01:33,293 --> 00:01:37,286
.يجوب المقاطعة, تاركاً أطفالاً صغاراً فى أعقابـه

13
00:01:47,540 --> 00:01:49,371
لكن فى الغالب كان هو العام حيث حاولت

14
00:01:49,409 --> 00:01:51,570
لأصبح شخصاً آخـر لبعض الوقت

15
00:01:51,611 --> 00:01:56,014
و للمرة الأولـــى
.أصبحت واقعةً فى الحب بجنون

16
00:01:56,049 --> 00:01:59,507
.و بدا الأمر وكأن العالم كله علي وشك الإنتهاء

17
00:01:59,552 --> 00:02:01,076
لكن فى البداية

18
00:02:01,121 --> 00:02:03,385
.لم أرَ أياً من ذلك فى مستقبلي

19
00:02:03,423 --> 00:02:05,220
فقط شطبت علي كل هذا فى أجندتي

20
00:02:05,258 --> 00:02:08,227
وفجأة أصبحت الفتاة الجديدة
فى المدرسة الجديدة مرة أخرى

21
00:02:08,261 --> 00:02:10,320
.حيث لن يقوم أحد بالتحدث معى

22
00:02:22,609 --> 00:02:25,237
توقفى. هنالك شيء معدنى معك؟

23
00:02:25,278 --> 00:02:27,075
.لا أعتقد ذلك

24
00:02:27,113 --> 00:02:29,104
.حسناً, من المؤكد أنكِ

25
00:02:30,283 --> 00:02:32,012
ما هذا؟

26
00:02:32,051 --> 00:02:34,212
.كرة بولينج

27
00:02:35,355 --> 00:02:37,323
.انها لى الآن

28
00:02:43,029 --> 00:02:44,860
هل سبق لك الدخول لغرفة ما

29
00:02:44,898 --> 00:02:47,230
حيثما تعرف فقط أن الجميع سيكرهونك؟

30
00:02:47,267 --> 00:02:49,929
الآن ضاعف ذلك لما يقارب المليون

31
00:02:49,969 --> 00:02:52,597
.الآن ستفهم خبرتي فى المرحلة الثانوية

32
00:02:52,639 --> 00:02:55,301
،عندما أعرف أشخاصاً يكرهونني

33
00:02:55,341 --> 00:02:57,775
،بدلاً من محاولة تغيير ما بعقولهم

34
00:02:57,810 --> 00:02:59,835
أصبح دفاعية و غريبة أطوار

35
00:02:59,879 --> 00:03:02,541
.و أصبح نفس الفتاة التى يظنوننى هى

36
00:03:02,582 --> 00:03:06,279
.لكن هذه المدرسة لم تكن فقط وضيعه و ثرثاره

37
00:03:06,319 --> 00:03:09,152
.كانت مليئـه بالخـوف

38
00:03:09,189 --> 00:03:12,989
،لأعطيكـم فكرة
.(دعونى أخبركم أسطورة (لورا لى

39
00:03:15,962 --> 00:03:17,896
هل هي سالب خمسه؟

40
00:03:19,465 --> 00:03:21,592
لورا لى) كانت طالبة فى مدرستنا)

41
00:03:21,634 --> 00:03:23,465
.كانت ترقص ليلاً فى ملهى للتعرى

42
00:03:29,142 --> 00:03:32,202
،لم يتكلم معها أى أحد
بخلاف فريق كرة القدم بأكمله

43
00:03:32,245 --> 00:03:34,213
كانوا يقومون بتسخين العملات المعدنية بولاعات البوتان

44
00:03:34,247 --> 00:03:37,114
.و يقذفونها عليها وهي تسير فى الممرات

45
00:03:37,150 --> 00:03:39,880
العملات المعدنية المحترقة
.كانت ترتد عليها كوابل المطر

46
00:03:54,667 --> 00:03:56,726
لكن المدهش فعلاً
هو سجل حضور الحفل الكامل العدد

47
00:03:56,769 --> 00:03:59,101
.لهذه الفتاة المسكينة

48
00:03:59,138 --> 00:04:02,471
أعنى، ها هى ترقص كل ليلة حتي الساعة الثانية وأكثر

49
00:04:02,508 --> 00:04:04,305
و تتعرض لعملات معدنية ملتهبة

50
00:04:04,344 --> 00:04:06,505
ولاتزال تسطيع حضور دروسها

51
00:04:06,546 --> 00:04:08,673
.كمعظم الناس

52
00:04:08,715 --> 00:04:10,649
،هذا انتصار عظيم للروح البشرية

53
00:04:10,683 --> 00:04:12,446
."لكنك لا ترى هذا القرف فى "أوبرا

54
00:04:15,421 --> 00:04:19,380
وبعد ذلك فى مارس الماضى
كانت تلعب بعض الفتيات فى حقلٍ ما

55
00:04:19,425 --> 00:04:21,689
.عندئذٍ وجدوا جثتها

56
00:04:21,728 --> 00:04:24,253
،فى كامل سيقانها
,كان هناك بقع و حروق

57
00:04:24,297 --> 00:04:27,164
.كانت آثار العملات المعدنية الملتهبة

58
00:04:31,170 --> 00:04:34,298
،تفاصيل قليلة عُرِفَت عن التحقيق الجارى

59
00:04:34,340 --> 00:04:36,501
لكن مصادر الشرطة تقول أنهم يبحثون

60
00:04:36,542 --> 00:04:39,375
.عن مشتبه به ذكر يرتدى حِلَّه بيضاء

61
00:04:39,412 --> 00:04:42,381
.وهذه كانت الحياة فى (هارجروف) الثانوية

62
00:04:43,783 --> 00:04:47,776
!اذهبوا لفصولكم الآن

63
00:04:49,289 --> 00:04:51,052
.شكراً لكم

64
00:04:52,058 --> 00:04:53,252
.مرحباً

65
00:04:53,293 --> 00:04:56,751
أتريدين المجىء لتدخين بعض العشب
بعد انتهاء اليوم الدراسى؟

66
00:04:56,796 --> 00:04:59,230
.هممم, بالطبع
.سيكون ذلك رائعاً

67
00:04:59,265 --> 00:05:01,290
.سيكون كذلك

68
00:05:06,105 --> 00:05:08,437
.أيها المسيح

69
00:05:10,476 --> 00:05:12,444
ما اسمكِ مرة أخرى؟

70
00:05:12,478 --> 00:05:14,378
.(كارولين)

71
00:05:14,414 --> 00:05:16,644
.(أنا (بول

72
00:05:16,683 --> 00:05:20,016
.(تشارلز)، (كريج) و (ثورستون)

73
00:05:20,053 --> 00:05:21,748
.نعم، لقد التقينا

74
00:05:24,824 --> 00:05:27,987
اذاً لماذا تقومين أبداً بالإنتقال لمكانٍ كهذا؟

75
00:05:28,027 --> 00:05:30,587
....همممم، حسناً، أبى يعمل فى تلك التقنية الكبيرة

76
00:05:30,630 --> 00:05:32,461
.يارفيق، أنت لا تستنشق حتي

77
00:05:32,498 --> 00:05:33,726
.أنا أستنشق

78
00:05:33,766 --> 00:05:35,893
،أنك تبدو أساساً و كأنك تتغزل بها -
.لايزال عليك معرفة الكثير عن ذلك
.اللعنة عليك -

79
00:05:35,935 --> 00:05:37,800
.توجد فتاة هنا معنا -
.أوو -

80
00:05:40,973 --> 00:05:43,965
كنت الآن موجوده فى أكثر المدراس الثانوية
تعاطياً للمخدرات

81
00:05:44,010 --> 00:05:46,342
،فى جميع أنحاء البلاد
.صدقـاً بالله

82
00:05:46,379 --> 00:05:48,404
،هؤلاء الرفاق يشربون الكنشه

83
00:05:48,448 --> 00:05:50,780
،يشمون الـجُـلَّـه
،يشمون الكوكايين بالكريستال

84
00:05:50,817 --> 00:05:54,275
....يتعاطوا حبوب النشوة فى الحمامات
.(أى شيء لقتل حالة الضجر (الزهق

85
00:05:54,320 --> 00:05:55,981
....(لكن (ثورستون

86
00:05:56,022 --> 00:05:58,889
.لديه أسبابه الخاصة

87
00:06:13,172 --> 00:06:15,606
# The face that you saw #

88
00:06:15,641 --> 00:06:18,041
# In the door #

89
00:06:18,077 --> 00:06:20,841
# Isn't looking #

90
00:06:20,880 --> 00:06:24,441
# At you anymore #

91
00:06:26,419 --> 00:06:28,979
# The name that you call #

92
00:06:29,021 --> 00:06:31,546
# In its place #

93
00:06:31,591 --> 00:06:34,321
# Isn't waiting #

94
00:06:34,360 --> 00:06:38,990
# For your embrace #

95
00:06:40,166 --> 00:06:44,603
# The world that you love to behold #

96
00:06:44,637 --> 00:06:48,869
# Cannot hold you #

97
00:06:48,908 --> 00:06:53,607
# Anymore #

98
00:06:57,817 --> 00:07:00,684
# In a matter of time... #

99
00:07:00,720 --> 00:07:02,449
.(مرحباً، (ثورستون

100
00:07:04,357 --> 00:07:08,817
# It would slip from my mind #

101
00:07:11,364 --> 00:07:15,198
# In and out of my life. #

102
00:07:26,979 --> 00:07:29,209
.حسناً, يا رفاق

103
00:07:30,683 --> 00:07:32,674
،يارفاق

104
00:07:32,718 --> 00:07:35,846
....هذه المقالات فقط

105
00:07:37,123 --> 00:07:40,684
هل تكرهون المدرسه كل هذا حقاً؟

106
00:07:40,726 --> 00:07:42,057
هل ذلك بسببى؟

107
00:07:42,094 --> 00:07:44,358
هل لأننى تركتكم تدعوني بـ "بارى"؟

108
00:07:47,099 --> 00:07:49,624
...اسمعوا، كما تعرفون، أنا فقط

109
00:07:49,669 --> 00:07:51,728
.لقد انتقلت للتو لهذه المدينة

110
00:07:51,771 --> 00:07:55,002
،و يجب عليَّ أن أقول لكم
.هذا المكان أصبح قذراً بحق

111
00:07:57,143 --> 00:07:59,236
.لكني كنت مثلكم

112
00:07:59,278 --> 00:08:03,442
.أعلم أنكم لديكم أفكاراً حقيقية موجودة بالداخل هنا

113
00:08:03,483 --> 00:08:05,576
.إذاً للغد، لا قراءة

114
00:08:05,618 --> 00:08:08,212
أُريدكم ان تكتبوا لى مقالاً من ثلاث صفحات

115
00:08:08,254 --> 00:08:11,917
عن الشخصية التاريخية أو الدينية
.التى أنتم من أشد المعجبين بها

116
00:08:11,958 --> 00:08:13,789
حسناً؟

117
00:08:13,826 --> 00:08:16,488
.أخبرني من تعتقد نفسك تكون

118
00:08:21,133 --> 00:08:24,330
،أنا لا أعرف لماذا تأتى الفكره لى حينما تأتى

119
00:08:24,370 --> 00:08:27,601
لكني علي الفور أعرف
.أن ذلك من شأنه أن يجعل الحياة أكثر إثارة للإهتمام

120
00:08:29,308 --> 00:08:32,277
،ألا نريد جميعاً أحياناً أن نكون شخصاً مختلفاً

121
00:08:32,311 --> 00:08:36,111
شخصاً أذكى، أكثر إثارة
و أكثر جرأة مما نحن عليه فعلاً؟

122
00:08:37,149 --> 00:08:41,108
أو ربما أنا فقط نظرت و شاهدت شخصاً
.كان وحيــداً كما أكون أنا

123
00:08:43,122 --> 00:08:45,647
بعد وفاة أمى
،بدأنا الإنتقـال معظم الوقـت

124
00:08:45,691 --> 00:08:48,524
كان مثل أننى و أبى كان لدينا
كل هذا الحـب لنعطيـــه

125
00:08:48,561 --> 00:08:50,620
.لكن لا يوجد أحد لإعطائه له

126
00:08:50,663 --> 00:08:53,564
.أو ربما أنا فقط أصبحت مجنونة قليلاً

127
00:08:53,599 --> 00:08:56,363
.(توماس)

128
00:08:56,402 --> 00:08:58,461
لوهلـه بدا وكأن

129
00:08:58,504 --> 00:09:00,495
.الجنون منتشر بالجـو

130
00:09:00,540 --> 00:09:04,169
.نحن فقط نستنشقه

131
00:09:19,191 --> 00:09:21,659
أأردتِ رؤيتى؟

132
00:09:21,694 --> 00:09:23,992
.نعم، أريد أن أحدثك عن شيءٍ ما

133
00:09:25,865 --> 00:09:27,856
.تفضـلى

134
00:09:27,900 --> 00:09:30,733
حسناً، أريد أن أقول لك

135
00:09:30,770 --> 00:09:33,671
اننى جديدة هنا
.وحتي الآن أكـره ذلك

136
00:09:33,706 --> 00:09:36,903
....حسناً، لكن لو أنك عملت بإجتهـاد

137
00:09:36,943 --> 00:09:41,676
.الرفاق هنا غير ناضجين و متحيزين ضد المرأة

138
00:09:41,714 --> 00:09:43,705
.و الفتيات أســوء

139
00:09:43,749 --> 00:09:46,274
...لا يفعلون شيء حيال ذلك
.لا إحتـرام للذات

140
00:09:48,154 --> 00:09:51,954
و هذا مختلف تماماً مع ما يفترض أن نكون عليه

141
00:09:51,991 --> 00:09:54,516
،فى هذه المرحلة فى تاريخ النساء
أتعرف ذلك؟

142
00:09:57,463 --> 00:09:59,226
.أتمنى لو استطعت التجادل

143
00:10:00,266 --> 00:10:02,291
ذهبت لتلك الحفلة

144
00:10:02,335 --> 00:10:04,200
."حيث كانوا يتعاطون "الرهبانول

145
00:10:05,471 --> 00:10:07,200
.أنه مخدر الإغتصـاب

146
00:10:07,239 --> 00:10:08,866
."أعرف ما هو "الرهبانول

147
00:10:10,576 --> 00:10:13,477
كم عمرك؟

148
00:10:13,512 --> 00:10:15,912
لن أقوم بالإجابة علي ذلك؟

149
00:10:15,948 --> 00:10:19,907
34؟
35؟

150
00:10:19,952 --> 00:10:22,420
.تقريباً، نعم

151
00:10:22,455 --> 00:10:23,888
.فاتنٌ فى الغابة

152
00:10:23,923 --> 00:10:25,550
،على أي حال

153
00:10:25,591 --> 00:10:29,186
.أردت أن أقول لك أنك لست بمفردك

154
00:10:29,228 --> 00:10:31,753
.هذه مقالتى

155
00:11:00,926 --> 00:11:03,190
.فقط وجه رجليك و اركلها

156
00:11:03,229 --> 00:11:05,220
.فقط لا تشعر كشاذ

157
00:11:11,037 --> 00:11:12,937
!أوووه -
.أووه، اللعنة -

158
00:11:12,972 --> 00:11:15,805
.اللعنة! اللعنة

159
00:11:15,841 --> 00:11:17,809
هل أنت بخيـر؟

160
00:11:17,843 --> 00:11:19,811
.نعم. نعم. نعم

161
00:11:19,845 --> 00:11:21,335
تملق جيد، هآآه؟
<font color="#58AA08">( بيتفزلك يعني )</font>

162
00:11:21,380 --> 00:11:24,110
.أنا حتي لا أحب التزلج

163
00:11:24,150 --> 00:11:26,641
،نعم، حسناً
.عليك المشي عليها

164
00:11:29,121 --> 00:11:30,418
.نعم

165
00:11:30,456 --> 00:11:32,185
....حسناً، هل أنتى

166
00:11:32,224 --> 00:11:33,714
هل يمكنني أن أسير معكى؟

167
00:11:36,462 --> 00:11:41,058
إذاً هل تتذكرين مقابلتي فى تلك الحفلة؟

168
00:11:41,100 --> 00:11:43,125
.بالطبع أتذكر

169
00:11:45,171 --> 00:11:47,833
....أنا حقاً آسفه علي ذلك

170
00:11:47,873 --> 00:11:50,774
نعم
.لا، انه علي مايرام

171
00:11:54,246 --> 00:11:57,044
....(إذاً، آنسة (ويكسلر

172
00:11:57,083 --> 00:11:58,516
مممـ هممم؟

173
00:11:58,551 --> 00:12:01,418
ما رأيك بمدينتنا حتى الآن؟....

174
00:12:03,556 --> 00:12:04,716
....مممـ

175
00:12:04,757 --> 00:12:06,725
.نحن منتظرون

176
00:12:08,227 --> 00:12:11,719
أعتقد أنه مكانٌ وِدِّىٌّ بشكلٍ مبالغٍ بهِ

177
00:12:11,764 --> 00:12:14,289
،ملىءٌ بقومٍ زائدى الوزن، يخافون الله

178
00:12:14,333 --> 00:12:16,164
.حاملون للسلاح

179
00:12:16,202 --> 00:12:18,193
.إنها ليست بهذا الســوء

180
00:12:18,237 --> 00:12:20,137
.عليكي فقط أن تعطي للناس فرصة

181
00:12:20,172 --> 00:12:22,163
هل أنت.... هل أنت مُنْتَشِي؟

182
00:12:22,208 --> 00:12:24,540
يوجد هنا حالات نكاح للمحارم أكثر مما يوجد
.Atom Egoyan بأفلام المخرج
<font color="#58AA08">(Atom Egoyan:مخرج كندى مصرى المولد)
(اشتهر بأفلام غريبة منها ما يحتوى علي نكاح محارم)</font>

183
00:12:24,577 --> 00:12:25,908
من؟

184
00:12:25,945 --> 00:12:28,413
.قلت بأنه يوجد هنا الكثير من نكاح المحارم

185
00:12:28,447 --> 00:12:30,472
....نعم، نكاح المحارم

186
00:12:30,516 --> 00:12:32,984
.اللعبة التى يمكن لكامل العائلة لعبها

187
00:12:33,018 --> 00:12:35,851
.آآه، عليَّ الذهاب

188
00:12:35,888 --> 00:12:38,413
،نعم، حسناً

189
00:12:38,457 --> 00:12:40,448
كما هو الحال دائماً، كان ممتعاً

190
00:12:40,493 --> 00:12:42,461
،أن تكونى معنا فى البرنامج
.(آنسة (ويكسلر

191
00:12:42,495 --> 00:12:44,190
.الى اللقاء

192
00:12:44,230 --> 00:12:45,959
.حتى المرة القادمة

193
00:12:45,998 --> 00:12:48,023
.حسناً

194
00:12:50,236 --> 00:12:52,227
(أول مرة التقيت بـ (ثورستون

195
00:12:52,271 --> 00:12:56,002
،حاول التقرب مني فى حفلةٍ ما
.باذلاً قصارى جهده أن يكون جذاباً

196
00:13:01,413 --> 00:13:04,109
.ومن ثم أعتقد أن الأمور ساءت معه

197
00:13:06,585 --> 00:13:10,282
.لقد اعتقد أنه الشخص الأسوء حظاً علي قيد الحياة

198
00:13:10,322 --> 00:13:12,051
كيف كانت المدرسة اليوم، (ليلى)؟

199
00:13:12,091 --> 00:13:14,457
.الأطفال فى صفى أغبيـاء -
.أشك فى ذلك -

200
00:13:14,493 --> 00:13:16,927
.تايلور جينكنز) لا يمكنها القراءة حتي)

201
00:13:16,962 --> 00:13:19,260
.آل "جينكنز" حمقـى

202
00:13:19,298 --> 00:13:22,734
.(لا تكن فظاً، (ثورستون
.أنا متأكده من أن (تايلور) تحاول

203
00:13:22,768 --> 00:13:26,465
.أمى، إنها حمقاء
.لديها ستة أصابع فى القدم

204
00:13:26,505 --> 00:13:29,770
،أنا متاكده من أن هناك بعض المزايا من ذلك
.مثل مثلاً السباحـة

205
00:13:39,385 --> 00:13:41,376
.(ثورستون)

206
00:13:46,125 --> 00:13:47,285
.أنا لا أعـرف

207
00:13:47,326 --> 00:13:48,884
.(ثورستون)

208
00:13:48,928 --> 00:13:50,919
.لا، لا تفعلين

209
00:13:50,963 --> 00:13:52,760
لا تفعلين

210
00:13:58,204 --> 00:14:00,195
.إنه ليس خطؤك

211
00:14:00,239 --> 00:14:02,298
.حسناً، لن أقوم بغسل الأطباق

212
00:14:13,819 --> 00:14:16,811
.(توماس)

213
00:14:18,290 --> 00:14:20,588
.أنا أُحبك أكثر من الأوكسجين

214
00:14:20,626 --> 00:14:24,494
.من فضلك تعالي و أنقذنى من هؤلاء الحمقي

215
00:14:32,204 --> 00:14:33,796
.A مرحباً، أستاذ

216
00:14:33,839 --> 00:14:35,704
.(كارولين)

217
00:14:35,741 --> 00:14:37,538
هل يمكنني الدخول؟

218
00:14:37,576 --> 00:14:39,043
.لا

219
00:14:39,078 --> 00:14:40,909
."الفتى الرائع يقول "مرحباً

220
00:14:40,946 --> 00:14:43,107
.أنا أكره هذا الفتى

221
00:14:43,148 --> 00:14:47,448
.كما تعرف، هناك سفاح يجوب بالإنحاء مرتدياً حِلَّة بيضاء

222
00:14:47,486 --> 00:14:49,954
.عليكِ حقاً ألا تمزحى حول أشياء من هذا القبيل

223
00:14:49,989 --> 00:14:52,651
.أنت من لا يريد أن يدعني أدخل

224
00:14:52,691 --> 00:14:54,124
.قد أمـوت

225
00:14:58,297 --> 00:14:59,696
.شكراً

226
00:15:07,973 --> 00:15:10,032
.لطيف جداً

227
00:15:10,075 --> 00:15:12,168
.شكراً

228
00:15:15,381 --> 00:15:16,848
من هذه؟

229
00:15:16,882 --> 00:15:18,372
.إنها زوجتى

230
00:15:19,952 --> 00:15:21,351
أين هى؟

231
00:15:21,387 --> 00:15:22,979
.إنها فى الغرفة الأخرى

232
00:15:23,022 --> 00:15:24,284
.أووه

233
00:15:24,323 --> 00:15:27,815
.نعم، نحن متيمين حُبَّاً
.هذا رائــع

234
00:15:27,860 --> 00:15:31,591
.همممـ، عليَّ أن أغـادر

235
00:15:31,630 --> 00:15:33,495
.أنا أمـزح
.إنها أختـى

236
00:15:33,532 --> 00:15:35,397
.هذا سبب أنها تشبهني مع شعرٍ طويل

237
00:15:35,434 --> 00:15:38,562
.مُضحك

238
00:15:38,604 --> 00:15:40,265
،(كارولين)

239
00:15:40,306 --> 00:15:42,331
،لأخبركِ بالحقيقة
.أعرف ما تفعلينه

240
00:15:42,374 --> 00:15:44,137
.لقد قرأت مقالتكِ

241
00:15:44,176 --> 00:15:46,371
ألم تعجبك مقالتى؟

242
00:15:46,412 --> 00:15:49,245
كان لدى صعوبة فى تصديق
"أن هذه الـ "مونيكا لوينسكى

243
00:15:49,281 --> 00:15:51,215
.هى الشخصية التاريخية التى هى أكثر من تعشقينه

244
00:15:51,250 --> 00:15:53,218
.كنت بارعة في نقدى

245
00:15:53,252 --> 00:15:55,777
قلت أن مشكلتها كانت
.أنها تفتقر لحرية التصرف

246
00:15:55,821 --> 00:15:58,483
كان لديها شيءٌ جميلٌ يحدث
.ولكنها أفسدتـه

247
00:15:59,825 --> 00:16:01,690
هل يمكنني ايصالك للبيت؟

248
00:16:01,727 --> 00:16:03,285
.عليكي فعلاً المغادرة

249
00:16:03,329 --> 00:16:05,797
أووه، هل يمكنني الحصول علي بعض النبيذ؟ -
.لا لا، بالتأكيد لا -

250
00:16:05,831 --> 00:16:08,459
.لا. تمهلى

251
00:16:08,500 --> 00:16:12,163
هذا مثل عندما يوصف الناس
.حادث تصادم يحدث بالحركة البطيئة

252
00:16:12,204 --> 00:16:14,229
.عليك أن تهدأ

253
00:16:14,273 --> 00:16:16,070
.أنا من يُغريك

254
00:16:21,513 --> 00:16:23,504
،بالإضافة الى أنى

255
00:16:23,549 --> 00:16:26,382
.أجِدُكَ وسيماً جداً

256
00:16:33,425 --> 00:16:35,416
أمى قالت لى مرة

257
00:16:35,461 --> 00:16:37,952
،إذا أردتي يوماً أن تجعلي رجلاً سعيداً

258
00:16:37,997 --> 00:16:39,988
،تملقى غـروره

259
00:16:40,032 --> 00:16:42,023
.أخبريه أنه وسيم

260
00:16:44,570 --> 00:16:47,937
قالت أن عدم العناء بالإتصال به
،أكثر إثارة أو ذكاء

261
00:16:47,973 --> 00:16:50,942
.لأن هذا ما هو عليه رؤوسائهم و زملائهم

262
00:16:51,977 --> 00:16:56,471
لكن كل رجل يحمل حلماً سرياً بأن يكون وسيم

263
00:16:56,515 --> 00:16:59,951
.و يُتَوَّق بإستماتة لأن يُعَرَّف علي هذا النحو

264
00:17:06,058 --> 00:17:09,084
.إذاً لقد قرأت مقالتكم وعموماً هناك تحسـن

265
00:17:09,128 --> 00:17:12,564
لكن علامات الترقيم والهيكل البنائى للجمل

266
00:17:12,598 --> 00:17:15,431
لايزال.... لايزال فوضوى

267
00:17:17,636 --> 00:17:19,763
إذاً لتصحيح ذلك

268
00:17:19,805 --> 00:17:22,103
سأقوم بتقديم دروس خصوصية بعد اليوم الدراسي

269
00:17:22,141 --> 00:17:24,541
.لأى شخص مهتم بذلك

270
00:17:24,576 --> 00:17:28,478
،الجدول سيبدء بالترتيب الأبجدي العكسى

271
00:17:28,514 --> 00:17:30,482
....وذلك يعنى

272
00:17:31,517 --> 00:17:34,179
،(ويكسلر)، (كارولين)

273
00:17:34,219 --> 00:17:36,813
.دورك الليلة

274
00:17:56,408 --> 00:17:58,399
.أووه، معذرةً

275
00:17:58,444 --> 00:18:00,275
.هذا خطأ

276
00:18:00,312 --> 00:18:01,802
.أووه، اهدء

277
00:18:03,982 --> 00:18:06,212
.لا أريد أن أصبح كشخصية الأب

278
00:18:06,251 --> 00:18:08,583
.أووه، يا إلهى
.لدىَّ بالفعل واحد من هؤلاء، شكراً لك

279
00:18:09,588 --> 00:18:11,852
هل تعدينني بألا تخبرى أحداً؟

280
00:18:11,890 --> 00:18:13,221
.أَعِدُكَ

281
00:18:13,258 --> 00:18:15,089
وعد؟ -
.أوعدك. أوعدك -

282
00:18:34,146 --> 00:18:36,171
،قبل أن نذهب لأبعد من ذلك

283
00:18:36,215 --> 00:18:38,877
.(يجب عليَّ إخبارك قصة (ثورستون) و (رولى

284
00:18:54,967 --> 00:18:58,027
.هآآى. لا يمكنك التدخين هنا

285
00:18:58,070 --> 00:18:59,935
.لماذا؟ هولاء القوم يدخنون

286
00:18:59,972 --> 00:19:01,633
نعم، لكن هذا بيتي

287
00:19:01,673 --> 00:19:04,471
.وأنا من يقرر من يمكنه التدخين

288
00:19:04,510 --> 00:19:06,307
.وأنت لا يمكنك التدخين

289
00:19:12,084 --> 00:19:16,043
.هآآى، يارجل، ربما لا ينبغي عليك فعل ذلك

290
00:19:16,088 --> 00:19:18,181
ولما لا؟

291
00:19:18,223 --> 00:19:20,953
.إنه بيتي الذى أقذف عليه هؤلاء

292
00:19:20,993 --> 00:19:22,517
.حسناً

293
00:19:30,102 --> 00:19:32,093
# This scar is a fleck #

294
00:19:32,137 --> 00:19:34,731
# On my porcelain skin #

295
00:19:34,773 --> 00:19:36,764
# Tried to reach deep #

296
00:19:36,808 --> 00:19:39,606
# But you couldn't get in #

297
00:19:39,645 --> 00:19:41,943
# Now you're outside me #

298
00:19:41,980 --> 00:19:44,414
# You see all the beauty #

299
00:19:44,449 --> 00:19:46,007
- # Repent all your sins... #
.مرحباً -

300
00:19:46,051 --> 00:19:48,212
.مرحباً

301
00:19:49,254 --> 00:19:51,245
# It's nothing but time #

302
00:19:51,290 --> 00:19:53,781
# And a face that you'll lose #

303
00:19:53,825 --> 00:19:56,157
# I chose to feel it... #

304
00:20:00,032 --> 00:20:03,160
.مذهل
.مذهل جداً، يارجل

305
00:20:03,202 --> 00:20:05,136
.نعم

306
00:20:05,170 --> 00:20:06,603
....يالها من فتاة رائعة

307
00:20:06,638 --> 00:20:08,606
،ذكية، مرحة

308
00:20:08,640 --> 00:20:10,608
.لديها شفاه غليظة

309
00:20:12,678 --> 00:20:15,272
أتعتقد بأن لديها صديقاً شخصياً؟

310
00:20:15,314 --> 00:20:17,714
أووه، من يعطِ لذلك اهتماماً؟

311
00:20:17,749 --> 00:20:21,276
.الفتاة كهذه تولد ومعها صديقاً شخصياً، علي ما اعتقد

312
00:20:21,320 --> 00:20:23,311
.إذاً ستتعامل معها بخلسة

313
00:20:24,723 --> 00:20:25,985
نعم؟

314
00:20:26,024 --> 00:20:27,548
.نعم

315
00:20:27,593 --> 00:20:29,584
.نعم. نعم

316
00:20:30,929 --> 00:20:32,726
.إن ذلك لايكون سهلاً بالعادة

317
00:20:32,764 --> 00:20:35,824
،يارجل، إذا كان مقدراً لك أن تكون مع هذه الفتاة

318
00:20:35,867 --> 00:20:37,357
.عليك القتال من أجلها

319
00:20:37,402 --> 00:20:40,496
.نعم، لكني لا آمن بتلك التفاهات

320
00:20:40,539 --> 00:20:42,530
ماذا؟

321
00:20:42,574 --> 00:20:44,337
لا تؤمن بالقدر؟

322
00:20:44,376 --> 00:20:45,604
.لا

323
00:20:45,644 --> 00:20:48,135
أنت تؤمن بالحب، أليس كذلك؟

324
00:20:48,180 --> 00:20:50,273
.أعني، نعم، أعتقد ذلك

325
00:20:51,316 --> 00:20:53,443
،إذا آمنت بالحب

326
00:20:53,485 --> 00:20:55,919
.فعليك أن تؤمن بالقدر

327
00:20:58,357 --> 00:21:01,485
صدقني, حسناً؟
.أنا أفكر بكل ذلك طوال الوقت

328
00:21:30,188 --> 00:21:32,179
.أووه يارجل

329
00:21:35,627 --> 00:21:37,891
.ثورستون)، استفيق)

330
00:21:37,929 --> 00:21:39,920
.استفيق

331
00:21:39,965 --> 00:21:42,559
.اللعنة

332
00:21:45,170 --> 00:21:47,604
.حسناً

333
00:21:49,941 --> 00:21:51,499
ما خطبك؟ -
.رجلى -

334
00:21:51,543 --> 00:21:52,976
هل أنت بخير؟ -
.رجلى -

335
00:21:53,011 --> 00:21:54,672
.أعتقد أن حالتها ساءت جداً

336
00:21:54,713 --> 00:21:56,146
.أووه -
ماذا؟ -

337
00:21:56,181 --> 00:21:57,978
.أووه

338
00:21:59,351 --> 00:22:02,149
.حسناً، اسمع
.لدىَّ مخدرات في جيبي

339
00:22:02,187 --> 00:22:04,155
عليك إخفائهم قبل أن تأتى الشرطة

340
00:22:04,189 --> 00:22:05,986
!(أو أننى سأُخفق تماماً. (ثورستون

341
00:22:06,024 --> 00:22:07,821
.آسف، نعم
.لا، حسناً

342
00:22:08,994 --> 00:22:10,484
.اللعنة علي ذلك

343
00:22:10,529 --> 00:22:12,326
هل أنتم يا أولاد علي مايرام بالأسفل هناك؟

344
00:22:12,364 --> 00:22:14,389
.لقد اتصلت بالشرطة
.إنهم فى الطريق

345
00:22:14,433 --> 00:22:15,991
,أووه لا، إننا بخير
.شكراً لك

346
00:22:16,034 --> 00:22:18,002
.اتصل بهم مرة أخرى و أخبرهم الا يأتوا

347
00:22:18,036 --> 00:22:19,230
أتريد أى مساعدة؟

348
00:22:19,271 --> 00:22:20,533
.آه، لا، شكراً لك

349
00:22:20,572 --> 00:22:22,938
ماذا؟ -
.امضِ فى طريقك اللعين -

350
00:22:22,974 --> 00:22:24,271
.اذهب

351
00:22:39,725 --> 00:22:42,319
ثورستون) أخبرني أن الوقوف هناك)

352
00:22:42,361 --> 00:22:45,489
في وسط الغابة، روحه بأكملها تخرج منه

353
00:22:45,530 --> 00:22:47,896
.وأنه قد تحول من بطلٍ لمجرم

354
00:22:47,933 --> 00:22:50,299
لكن مع هذا التحول فى المسؤولية

355
00:22:50,335 --> 00:22:52,326
.أتى هدوءٌ كبيرٌ

356
00:23:02,781 --> 00:23:05,648
....ما لم يعرفه (ثورستون) هو الرجل ذا الحِلَّه الرمادية

357
00:23:05,684 --> 00:23:08,152
ليس القاتل لكنه رجل فقير ما

358
00:23:08,186 --> 00:23:10,313
...فى المكان الخطأ فى الوقت الخاطىء

359
00:23:10,355 --> 00:23:13,347
.(كان يفعل كل ما بوسعه لإنقاذ حياة (رولى

360
00:23:15,894 --> 00:23:19,352
مؤخراً قال الأطباء أن (رولى) لديه نزيف داخلى

361
00:23:19,398 --> 00:23:21,832
.وأنه لا يوجد شيء يستطيع أى أحد فعله

362
00:23:24,436 --> 00:23:26,836
،وعلي الرغم من سماعه صفارات الإنذار

363
00:23:26,872 --> 00:23:30,239
ثورستون) علم أن سيارات الإسعاف)
يمكنها أن تأتى بسرعـة فقط

364
00:23:30,275 --> 00:23:33,039
وفى خضم (أثناء) كل ذلك

365
00:23:33,078 --> 00:23:35,979
،كان يحلم بأننا نبني كوخاً فى الجبال

366
00:23:36,014 --> 00:23:38,244
.بعيداً عن كل ذلك

367
00:23:38,283 --> 00:23:40,012
،لكن ذلك عليه الإنتظار

368
00:23:40,051 --> 00:23:42,781
.لأن حياته عبارة عن معجرة لسوء الحظ

369
00:23:42,821 --> 00:23:44,812
وهكذا كيف وقع (ثورستون) فى الحب

370
00:23:44,856 --> 00:23:47,450
.وشاهد وفاة صديقة فى نفس الوقت

371
00:23:54,800 --> 00:23:58,099
.استيقظ
.استيقظ، استيقظ، استيقظ

372
00:23:58,136 --> 00:23:59,728
.من فضلك توقفى

373
00:23:59,771 --> 00:24:01,261
.إنه يوم الأحد

374
00:24:01,306 --> 00:24:03,137
.إنه يوم الرب

375
00:24:03,175 --> 00:24:04,733
.إنه يوم استراحة الرب
.من فضلك

376
00:24:04,776 --> 00:24:07,006
.لا، إنه ليس كذلك. خمن ما فعلته -
ماذا؟ -

377
00:24:07,045 --> 00:24:09,036
.جهزت لك الفطار

378
00:24:09,080 --> 00:24:11,412
ماذا صنعتي؟ -
.بيض سعيد -

379
00:24:11,450 --> 00:24:13,441
لماذا هم سعداء؟

380
00:24:13,485 --> 00:24:15,476
،لأنهم من أجلك

381
00:24:15,520 --> 00:24:18,011
.أستاذى العزيــز

382
00:24:21,927 --> 00:24:24,794
.أووو -
.أووو -

383
00:24:33,772 --> 00:24:36,002
.هذه القهوة سيئة للغاية، حبيبتي

384
00:24:36,041 --> 00:24:38,805
.حسناً، اعذرنى
.لم يسبق لى اعداد قهوه أبداً

385
00:24:38,844 --> 00:24:41,813
.حقاً؟ أنتى فى برنامج الموهوبين
.ينبغي أن يكون ذلك سهلاً

386
00:24:41,847 --> 00:24:44,145
.A أسفة، أستاذ

387
00:24:45,650 --> 00:24:48,380
.ممممـ، البيض جيد بالرغم من ذلك

388
00:24:48,420 --> 00:24:50,820
أليس كذلك؟

389
00:24:50,856 --> 00:24:52,949
.حسناً، لا تقومى بالطبخ

390
00:24:54,559 --> 00:24:57,426
.صباح الخير، سيدى
هل (كارولين) بالبيت؟

391
00:24:57,462 --> 00:24:59,589
.لا لا، لقد قضت الليل مع بعض الأصدقاء

392
00:24:59,631 --> 00:25:01,098
ألديها أصدقـاء؟

393
00:25:02,100 --> 00:25:03,590
ما اسمك، يابني؟

394
00:25:03,635 --> 00:25:06,399
.أووه، معذرةً
.أحياناً أفسد أخلاقي الحميدة

395
00:25:06,438 --> 00:25:08,963
.(اسمى (ثورستون -
.(ثورستون)، أستاذ. (ويكسلر) -

396
00:25:09,007 --> 00:25:11,305
.من اللطيف مقابلتك، سيدي -
.سعدت بمقابلتك -

397
00:25:11,343 --> 00:25:15,439
آآه، هل يمكنني الإستفسار
عن شيءٍ ما، أستاذ. (ويكسلر)؟

398
00:25:15,480 --> 00:25:16,640
.بالطبع

399
00:25:17,749 --> 00:25:20,309
هل تشعر بأن ابنتك سعيده هنا؟

400
00:25:22,320 --> 00:25:24,788
هل أنت... هل أنت تحاول أن تبيع لى شيئاً؟

401
00:25:24,823 --> 00:25:27,553
ماذا؟ لماذا؟

402
00:25:27,592 --> 00:25:30,584
لا، أنا فقط... هل يمكنني الدخول؟

403
00:25:30,629 --> 00:25:32,028
.لا

404
00:25:33,231 --> 00:25:35,392
.أووه، معذرةً
.نعم، إن ذلك غريباً

405
00:25:36,735 --> 00:25:38,760
أحياناً أتساءل فقط إذا كان

406
00:25:38,803 --> 00:25:41,863
.إندماج كارولين جيداً مع الناس

407
00:25:41,907 --> 00:25:44,671
.هآآه

408
00:25:44,709 --> 00:25:47,837
سأغلق الباب الآن، حسناً، (ثورستون)؟

409
00:25:47,879 --> 00:25:51,371
.نعم، حسناً، من اللطيف مقابلتك، سيدى

410
00:25:51,416 --> 00:25:53,316
،انظر، لقد قمنا بذلك بالفعل

411
00:25:53,351 --> 00:25:55,649
.إذاً عليك الذهاب

412
00:25:55,687 --> 00:25:57,018
.حسناً -
.حسناً -

413
00:25:57,055 --> 00:25:58,682
.حسناً -
.حسناً، احظ بيوم جيد -

414
00:25:58,723 --> 00:26:00,418
.نعم، أنت أيضاً -
.حسناً، سلام -

415
00:26:00,458 --> 00:26:03,018
.حسناً، سلام. كان من اللطيف مقابلتك -
.آه-هآآه -

416
00:26:09,100 --> 00:26:13,537
.اليوم نحن فى طريقنا للقيام بالطريقة العلمية

417
00:26:16,341 --> 00:26:18,866
،أرى أن الطاقم السخيف المعتاد قد غادر بدون سابق إنذار

418
00:26:18,910 --> 00:26:21,435
.لذلك ربما سَنُنْجِز شيئاً ما

419
00:26:21,479 --> 00:26:24,039
الخطوة الأولى لأى تجربة

420
00:26:24,082 --> 00:26:27,108
.هى تجميع الأدوات الضرورية

421
00:26:27,152 --> 00:26:28,813
تشارلز)، هل لديك ورق؟)

422
00:26:28,853 --> 00:26:30,047
.لك ذلك

423
00:26:30,088 --> 00:26:32,818
.ثم، راجعوا هذه العبارة

424
00:26:32,857 --> 00:26:36,520
ماذا بالضبط الذى تحاولون إثباته؟

425
00:26:36,561 --> 00:26:38,222
أنا واثق جداً

426
00:26:38,263 --> 00:26:40,390
.بأن شيئاً فى هذا المطبخ سوف يجعلنا مُنْتَشِين

427
00:26:40,432 --> 00:26:43,230
.الآن دعوا التجربة تبدء

428
00:26:43,268 --> 00:26:45,702
.استخراج الفانيليا النقية

429
00:27:26,211 --> 00:27:30,045
،حسناً، الآن أنتم جميعاً انتهيتوا

430
00:27:30,081 --> 00:27:33,881
.اكتبوا نتائجكم و نظفوا مكان عملكم

431
00:27:35,553 --> 00:27:38,954
.آمل أن ذلك فعل شيئاً لتوسيع عقولكم الشابة

432
00:27:42,460 --> 00:27:44,826
.علينا الذهاب للصف

433
00:27:44,863 --> 00:27:46,421
لماذا؟

434
00:27:46,464 --> 00:27:49,456
،(إذا كنتم يا رفاق ستتخلفون عن حصة الأستاذة. (بادجى
.سوف تُخفقـون

435
00:27:49,501 --> 00:27:52,334
.يارفاق، أنا لا أشعر بحالة جيدة

436
00:27:52,370 --> 00:27:56,033
هآآى، هل تعتقدون يا رفاق

437
00:27:56,074 --> 00:27:57,803
أننا من الممكن أن

438
00:27:57,842 --> 00:28:00,606
نتحدث عما حدث لـ (رولى) وقت ما؟

439
00:28:00,645 --> 00:28:02,943
.بالطبع، يارجل

440
00:28:02,981 --> 00:28:05,347
هل هناك شيئاً تريد أن تقوله؟

441
00:28:05,383 --> 00:28:07,374
.أنا لا أعرف

442
00:28:07,419 --> 00:28:10,547
...أنا فقط
...كانت جنازته

443
00:28:10,588 --> 00:28:12,522
.الجنازة كانت سيئة للغاية

444
00:28:12,557 --> 00:28:15,287
كانت سيئة، أليس كذلك؟ -
.نعم -

445
00:28:15,326 --> 00:28:17,886
.(إنه شيء غريب. لم أعلم حتي أن إسمه كان (رولاند

446
00:28:17,929 --> 00:28:21,524
لدى هذا الحلم المستمر

447
00:28:21,566 --> 00:28:24,967
.عندما أراه واقفاً خارج نافذتى

448
00:28:26,004 --> 00:28:28,768
.أنا مًنْتًشِى جداً لأتعامل مع ذلك الآن

449
00:28:28,807 --> 00:28:31,071
.بالإضافة لأننا علينا الذهاب، يارجل

450
00:28:34,913 --> 00:28:36,972
.نعم، بالتأكيد

451
00:28:37,015 --> 00:28:40,951
.آسف، إنها فقط لحظة سيئة

452
00:28:40,985 --> 00:28:42,782
.دعونا نذهب للصف

453
00:28:42,821 --> 00:28:44,812
قبل أن أبدأ، أريد أن أحدثكم عن شيءٍ ما

454
00:28:44,856 --> 00:28:46,653
.يؤثر علي مجتمعنا

455
00:28:46,691 --> 00:28:49,660
،وأنا أعلم أنكم جميعاً شباب و غير قابلين للدمار

456
00:28:50,995 --> 00:28:53,725
،لكن فتاة أخرى فى مقاطعة "هارجروف" فُقِدَت

457
00:28:53,765 --> 00:28:55,892
.لذلك حظر التجول ذلك لصالحكم

458
00:28:55,934 --> 00:28:57,595
.(كريج)، (كريج)

459
00:28:57,635 --> 00:28:58,693
نعم؟

460
00:28:58,737 --> 00:29:00,329
هل أنت بخير؟

461
00:29:00,371 --> 00:29:02,202
.نعم، أنا بخير

462
00:29:02,240 --> 00:29:04,208
.إذاً عليك الإنتباه

463
00:29:08,146 --> 00:29:10,671
.أووه يا إلهى

464
00:29:10,715 --> 00:29:12,706
ماذا؟

465
00:29:12,751 --> 00:29:16,084
أووه يا إلهى. (آنجى)، اذهبى
.واحضرى ممرضة المدرسة الآن

466
00:29:16,121 --> 00:29:18,487
...ماذا... ماذا
عما تتحدثين؟

467
00:29:18,523 --> 00:29:22,482
....جميعكم، فقط اعطوه
.اعطوه بعض المساحه ليتنفس

468
00:29:22,527 --> 00:29:24,358
!ماخطبكم أيها الناس؟

469
00:29:24,395 --> 00:29:26,386
!(كريج)

470
00:29:33,204 --> 00:29:35,035
.أووه

471
00:29:35,073 --> 00:29:36,267
!(كريج)

472
00:29:38,209 --> 00:29:41,770
.قال الطبيب أنها نوعاً ما أزمة تعاطي مخدرات

473
00:29:41,813 --> 00:29:44,714
كما تعلمين، هناك مشكلة حقيقية فى هذا المدرسة

474
00:29:44,749 --> 00:29:47,274
.ولا أحد لديه الشجاعة ليتحدث عنها

475
00:29:50,455 --> 00:29:51,854
نعم؟

476
00:29:51,890 --> 00:29:53,187
.أنا هنا من أجله

477
00:29:53,224 --> 00:29:55,818
أووه، حان وقت درسك بالفعل؟

478
00:29:55,860 --> 00:29:57,088
.مممـ همممـ

479
00:29:57,128 --> 00:29:58,925
إذاً أنت تدرس الآن؟

480
00:29:58,963 --> 00:30:01,261
هل أنت نوعاً ما المدرس الخارق؟

481
00:30:01,299 --> 00:30:03,460
.إنه يتعدي بكثير نداء واجبه

482
00:30:03,501 --> 00:30:05,969
،نعم، حسناً، إنه لن يستطيع مساعدتك اليوم

483
00:30:06,004 --> 00:30:08,097
.لأنه وعد بأنه سيساعدني مع الفريق

484
00:30:08,139 --> 00:30:10,130
أليس ذلك صحيحاً، (بارى)؟

485
00:30:10,175 --> 00:30:11,870
.هذا صحيح

486
00:30:11,910 --> 00:30:14,174
مممـ، أنا منتظره هنا

487
00:30:14,212 --> 00:30:16,442
.وأنا أحب أن آخذ الدرس

488
00:30:16,481 --> 00:30:19,450
.حسناً، عليكى التعلم أن تتعايشى مع خيبة الأمل

489
00:30:19,484 --> 00:30:20,974
.اللعنة عليكى، يا مدربة الألعاب الرياضية اللعينة

490
00:30:21,019 --> 00:30:23,078
ماذا قلتى؟ -
.(كارولين) -

491
00:30:23,121 --> 00:30:25,681
ماذا؟

492
00:30:25,723 --> 00:30:29,557
معذرةً، آنسة (ويكسلر)، لكن
.سيكون علينا إعادة الجدولة

493
00:30:30,962 --> 00:30:32,259
.لا تكلف نفسك العناء

494
00:30:34,966 --> 00:30:36,957
.لقد دعتني باللعينة

495
00:30:52,116 --> 00:30:55,176
بعد ذلك صعدت عند طبق الدش القديم

496
00:30:55,220 --> 00:30:57,814
حيثما جلست وتأملت ما التحولات
فى القدر التي جلبتني

497
00:30:57,856 --> 00:30:59,790
.لمثل هذا المكان النكرة فى هذه الحياة

498
00:30:59,824 --> 00:31:02,657
# Red oak #

499
00:31:02,694 --> 00:31:05,219
# Sugar #

500
00:31:05,263 --> 00:31:07,857
# And Korean dogwood... #

501
00:31:07,899 --> 00:31:10,333
كان متوتراً A كنت أعلم أن السيد

502
00:31:10,368 --> 00:31:12,268
،بخصوص علاقتنا

503
00:31:12,303 --> 00:31:14,430
بالرغم من أن إختلاف عمرنا الذى لم يتعدي السنتين

504
00:31:14,472 --> 00:31:16,736
.كان أكثر من الذى بين أبى و أمى

505
00:31:16,774 --> 00:31:19,299
# Lit my mission moonlight #

506
00:31:19,344 --> 00:31:22,313
# Kangas on that hillside... #

507
00:31:23,481 --> 00:31:26,279
قبل فترة طويلة، صوت الرياح و الحشائش

508
00:31:26,317 --> 00:31:28,342
،كان يجعلني أغفو

509
00:31:28,386 --> 00:31:30,718
،وبالرغم من أن الأحلام كتعريف غريب

510
00:31:30,755 --> 00:31:32,985
،الحلم الذى وقعت فيه كان غريباً بوجهٍ خاص

511
00:31:33,024 --> 00:31:35,686
لأنه لم يكن لى
.كان لشخصٍ أخـر

512
00:31:37,295 --> 00:31:40,458
حلمت أن (ثورستون) وأنا كنا نعيش فى كوخٍ علي الجبل

513
00:31:40,498 --> 00:31:42,056
.بعيداً عن العالم

514
00:31:42,100 --> 00:31:44,295
أنا أصنع الزبدة
.بينما هو يكسر الأخشاب

515
00:31:44,335 --> 00:31:46,997
.وأنه عاش فقط من أجل الحب

516
00:31:47,038 --> 00:31:50,064
فى يوم صاف من السحاب
ثورستون) أجر لىَّ طائرة)

517
00:31:50,108 --> 00:31:52,167
.ليكتب اسمي فى السماء

518
00:31:52,210 --> 00:31:56,374
لكن إما كان الطيار سكران
،أو أننى قد تزوجت جاهلاً

519
00:31:56,414 --> 00:31:59,008
لأن الكلمة التى نُصَّت كانت مجرد
خليط من الحروف الغير مقروءه

520
00:31:59,050 --> 00:32:01,280
.من الحروف الساكنة والمتحركة

521
00:32:03,288 --> 00:32:07,088
علمت بعدها أن حبنا لم يكن ولاية مثالية

522
00:32:07,125 --> 00:32:09,491
.لكنه إتحاد صغير من الأسرار والعيوب

523
00:32:09,527 --> 00:32:11,893
.وكسر قلبي التفكير فى مثل هذه الأمور

524
00:32:21,739 --> 00:32:23,070
.مرحباً

525
00:32:23,107 --> 00:32:24,734
.مرحباً، حبيبتي

526
00:32:24,776 --> 00:32:27,074
ما أخبار الفريق؟

527
00:32:27,111 --> 00:32:29,341
.نعم، انظرى، آسف بخصوص ذلك

528
00:32:29,380 --> 00:32:32,474
.إنه فقط، كما تعلم، الأمور بدءت تصبح مُريبة

529
00:32:32,517 --> 00:32:33,745
هل ضاجعتها بعد؟

530
00:32:33,785 --> 00:32:35,446
.لا. لا

531
00:32:35,486 --> 00:32:38,216
نحن فى مطعم قديم رخيص

532
00:32:38,256 --> 00:32:40,884
حيثما لازالوا يُحضرون الأشياء اللامعة
."ويغنون "كل سنة و أنت طيب

533
00:32:40,925 --> 00:32:44,725
كارولين)، انظرى، أنا شاب وحيد)
.أعيش فى مدينة صغيرة مليئة بالثرثرة

534
00:32:44,762 --> 00:32:46,957
.عليَّ الخروج مع شخص ما أحياناً

535
00:32:46,998 --> 00:32:49,865
نعم، حسناً، كيف سيعجبك هذا إذا فعلته أنا؟

536
00:32:49,901 --> 00:32:53,200
.نعم، ربما عليكِ فعل ذلك

537
00:32:54,472 --> 00:32:56,531
أنت تقول أنه عليَّ مواعدة طالب ثانوي أحمق ما؟

538
00:32:56,574 --> 00:33:00,032
.نعم. لا أعـرف
انظرى، يوجد ضوضاء هنا

539
00:33:00,078 --> 00:33:01,443
.وأنتى تتحامقين

540
00:33:01,479 --> 00:33:03,606
.أووه، لا لا لا
.لاتفعل ذلك

541
00:33:03,648 --> 00:33:05,980
لايمكنني... (كارولين)، أنتى تتحامقين
.....أوعدك أننى 

542
00:33:06,017 --> 00:33:07,780
سأتصل بكي لاحقاً، حسناً؟ -
...لكن -

543
00:33:25,436 --> 00:33:27,461
.حسناً، ثانية واحدة

544
00:33:32,777 --> 00:33:35,541
مرحباً. هل (ثورستون) بالمنزل؟

545
00:33:35,580 --> 00:33:36,877
.نعم

546
00:33:36,914 --> 00:33:38,381
.ادخلى

547
00:33:38,416 --> 00:33:39,974
.شكراً لكى

548
00:33:40,018 --> 00:33:43,545
...ليلي)، اذهبي اخبرى (ثورستون) بأن صديقته)

549
00:33:43,588 --> 00:33:44,748
.(كارولين)

550
00:33:44,789 --> 00:33:47,019
.كارولين) هنا)....

551
00:33:51,629 --> 00:33:53,722
،آمل ألا تمانعي قولى هذا

552
00:33:53,765 --> 00:33:56,359
.لكنكِ شابة جميلة

553
00:33:56,401 --> 00:33:59,393
.أووه، شكراً لكي

554
00:33:59,437 --> 00:34:01,928
.أحب شعرك

555
00:34:01,973 --> 00:34:04,339
هل أنتى كذلك؟
.إنه عادةً رهيب

556
00:34:04,375 --> 00:34:06,002
.شعرى يبدو كالقش

557
00:34:06,044 --> 00:34:08,274
.لا، إنه جميل جداً -
.أووه -

558
00:34:09,313 --> 00:34:12,544
.أووه، حسناً
.حسناً، سأترككما

559
00:34:14,819 --> 00:34:17,845
.مرحباً -
.مرحباً -

560
00:34:17,889 --> 00:34:20,221
.آمل أن أمى لم تقل شيئاً محرجاً

561
00:34:20,258 --> 00:34:22,249
.لا. إنها لطيفة

562
00:34:22,293 --> 00:34:24,727
...بالرغم من أنها قالت أنك لازلت تبلل الفراش، لذا

563
00:34:24,762 --> 00:34:26,229
ماذا؟

564
00:34:26,264 --> 00:34:28,664
.أنا فقط أمزح معك
.مزحة سخيفة

565
00:34:28,699 --> 00:34:32,066
،أووه، حسناً، لأن، أعني
أننى فعلاً لازالت أبلل الفراش

566
00:34:32,103 --> 00:34:34,071
.وكنت متعجباً كيف علمتي بذلك

567
00:34:34,105 --> 00:34:35,367
.ممممممـ

568
00:34:36,841 --> 00:34:39,173
.نعم

569
00:34:39,210 --> 00:34:41,201
....حسناً، لدينا هنا

570
00:34:41,245 --> 00:34:44,180
منضدة دائرية من خفة الدم، أليس كذلك؟
<font color="#58AA08">(تعني أنها قالت نكته ثم هو قال نكته و هكذا)</font>

571
00:34:44,215 --> 00:34:46,206
أى منضدة؟

572
00:34:46,250 --> 00:34:49,014
علي أى حال، أعتقد أنك لطيف

573
00:34:49,053 --> 00:34:51,044
.وأريد أن اخرج معك

574
00:34:51,089 --> 00:34:52,681
حقاً؟

575
00:34:52,723 --> 00:34:54,418
.نعم. نعم
.حسناً، هيا بنا

576
00:34:54,459 --> 00:34:56,256
،حسناً. هآآى، أمى
.سأرجع بعد قليل

577
00:34:56,294 --> 00:34:58,285
.من اللطيف مقابلتك

578
00:35:10,641 --> 00:35:14,441
إذاً هل لديك أية واقيات جنسية؟

579
00:35:14,479 --> 00:35:17,107
.أووه، لا

580
00:35:17,148 --> 00:35:19,116
.لم.... لم أفكر فى إحضارهم

581
00:35:19,150 --> 00:35:20,708
.أووه

582
00:35:20,751 --> 00:35:24,278
.حسناً، أعتقد أنك ستفوت ذلك علي نفسك

583
00:35:24,322 --> 00:35:26,017
.اللعنة

584
00:35:26,057 --> 00:35:27,524
...آه

585
00:35:27,558 --> 00:35:30,288
.(حسناً، يمكننا اخذ بعض مما يخص (بول

586
00:35:30,328 --> 00:35:32,922
.أنا فقط أمزح معك
.أنا لدى بعض منها فى حقيبتي
<font color="#E918A7">(بحب الناس الجاهزة دى)</font>

587
00:35:32,964 --> 00:35:34,955
.حسناً

588
00:35:34,999 --> 00:35:37,866
.عظيم

589
00:35:37,902 --> 00:35:39,927
.حسناً، ها هم
.فقط ارتديه بسرعه

590
00:35:39,971 --> 00:35:41,962
.حسناً

591
00:35:42,006 --> 00:35:44,338
هل تمانعين أن نشغل بعض الموسيقي أو شيئاً ما؟

592
00:35:45,409 --> 00:35:47,809
...أنا نوعاً ما قليلاً

593
00:35:47,845 --> 00:35:50,245
.أنا نوعاً ما متوتر

594
00:35:50,281 --> 00:35:53,114
.ثورستون)، مبيضي محشور في حزام المقعد)

595
00:35:53,151 --> 00:35:56,678
.أعتقد أنه من متأخر قليلاً موضوع الرومانسية والكلام دا

596
00:35:58,556 --> 00:35:59,853
.حسناً

597
00:36:01,159 --> 00:36:02,990
.حسناً، جيد

598
00:36:05,096 --> 00:36:07,360
.حسناً، تم ذلك

599
00:36:10,768 --> 00:36:13,066
حسناً؟

600
00:36:13,104 --> 00:36:14,969
.هيا

601
00:36:15,006 --> 00:36:16,439
...فقط

602
00:36:32,590 --> 00:36:34,615
.يآآآى

603
00:36:37,628 --> 00:36:39,653
.أنا آسف

604
00:36:39,697 --> 00:36:41,824
. لا تأسف

605
00:36:41,866 --> 00:36:43,959
هل أنت بخير؟

606
00:36:45,036 --> 00:36:47,061
.نعم

607
00:37:01,852 --> 00:37:03,843
...حسناً

608
00:37:15,733 --> 00:37:18,531
ماذا بحق الجحيم؟
هل سمعت ذلك؟

609
00:37:18,569 --> 00:37:20,833
.لا أعلم

610
00:37:20,871 --> 00:37:24,398
ماذا بحق الجحيم؟
.أحدهم قذف شيئاً علي السيارة

611
00:37:24,442 --> 00:37:27,104
هل تعتقد أنك تستطيع

612
00:37:27,144 --> 00:37:29,738
أن تذهب لتعرف ما بحق الجحيم كان ذلك؟

613
00:37:32,550 --> 00:37:35,212
هل تمانع لعب دور الرجل هنا ربما؟

614
00:37:36,254 --> 00:37:38,415
.دعينا فقط نمشي من هنا

615
00:37:39,991 --> 00:37:41,925
.حسناً

616
00:37:43,995 --> 00:37:45,986
كيف جرى ذلك؟

617
00:37:46,030 --> 00:37:47,964
.لا أعلم

618
00:37:47,999 --> 00:37:49,193
.لقد مارسنا الجنس

619
00:37:49,233 --> 00:37:51,929
.أووه

620
00:37:51,969 --> 00:37:54,267
.أوووه عزيزى

621
00:37:54,305 --> 00:37:56,205
،"إذاً لمن انتهي منكم من "جان أوستين

622
00:37:56,240 --> 00:37:59,869
"لا يترددوا في البدء بـ "فالكنر
.بخلاف ذلك، اقرءوا اقرءوا اقرءوا

623
00:37:59,910 --> 00:38:02,470
كارولين)، هل يمكنني رؤيتك)
بعد انتهاء اليوم الدراسي، من فضلك؟

624
00:38:02,513 --> 00:38:03,980
.لا أعلم إن كان لديّ وقت

625
00:38:04,015 --> 00:38:06,279
.اجعلي لكي وقت

626
00:38:06,317 --> 00:38:08,342
إذاً كيف كانت الآنسة (بادج) في السرير؟

627
00:38:08,386 --> 00:38:09,819
هل ارتدت صافرتها؟

628
00:38:09,854 --> 00:38:12,220
حقيقةً لقد قضيت نصف فترة المساء
أتحدث معها عن إيقافك

629
00:38:12,256 --> 00:38:13,689
."لإطلاقك عليها "مدربة الرياضة اللعينة

630
00:38:15,426 --> 00:38:17,451
.انظر، لأول مرة بدوتِ فى سنك

631
00:38:17,495 --> 00:38:19,326
.وهذا لم يناسبكي فعلاً

632
00:38:19,363 --> 00:38:21,422
.(حسناً، ذلك كان بسببك سيد. (بولانسكي

633
00:38:23,000 --> 00:38:25,491
.انظر، هذا عظيم

634
00:38:25,536 --> 00:38:27,470
...أنت

635
00:38:29,807 --> 00:38:31,570
،جيدة جداً

636
00:38:31,609 --> 00:38:34,476
.لكنك عليكي أن تراعي أن الناس تشاهدني

637
00:38:35,713 --> 00:38:37,442
هل ذلك يجعلك متميزاً؟

638
00:38:37,481 --> 00:38:39,210
هل يمكننا إيقاف التهكم، من فضلك؟

639
00:38:39,250 --> 00:38:40,410
.آسفة

640
00:38:40,451 --> 00:38:43,284
.أريد أن أقضي أجازة نهاية الأسبوع معك في بيتي

641
00:38:43,321 --> 00:38:45,312
.سأطبخ العشاء
.سنلعب ألعاب الطاولة
(...ألعاب الطاولة: السلم والثعبان- بنك الحظ- شطرنج)

642
00:38:45,356 --> 00:38:47,722
حقاً؟
فقط نحن بمفردنا؟

643
00:38:47,758 --> 00:38:49,885
نعم، لن يكون هناك معلمات تربية رياضية لأميال

644
00:38:49,927 --> 00:38:51,087
.أوووه، جيد

645
00:38:51,128 --> 00:38:53,358
.خذى

646
00:38:53,397 --> 00:38:55,957
ما هذا؟

647
00:38:56,000 --> 00:38:58,764
....هذه روايتي

648
00:38:58,803 --> 00:39:00,634
.حسناً، السبعون صفحة الأولى علي أى حال

649
00:39:00,671 --> 00:39:02,400
.وكيل أعمالي الوحيد الذى قرأ ذلك

650
00:39:02,440 --> 00:39:04,431
.إنه يعتقد أنها أفضل ما كتبته

651
00:39:04,475 --> 00:39:06,636
.أنا أكون ملهماً جداً عندما أكون معك

652
00:39:06,677 --> 00:39:09,168
.أريدكِ أن تقرءيها، أخبريني ماذا تعتقدي

653
00:39:10,214 --> 00:39:12,842
.أعتقد أنه عليك إغلاق الباب

654
00:39:13,984 --> 00:39:15,645
أووه نعم، آنسة (ويكسلر)؟

655
00:39:15,686 --> 00:39:17,950
."اغلقه، يا "شيكسبير

656
00:39:27,231 --> 00:39:29,222
آخخ، عاهرة

657
00:39:30,534 --> 00:39:32,195
ماذا أطلقتِ عليَّ؟

658
00:39:32,236 --> 00:39:36,172
.أعتقد أننى أطلقت عليكِ عاهرة، عاهرة

659
00:39:36,207 --> 00:39:38,198
لماذا؟

660
00:39:38,242 --> 00:39:40,233
،لأن الجميع يعلم أنكي ضاجعتى

661
00:39:40,277 --> 00:39:42,472
.مثل، أربعون شاباً مختلفاً منذ أن أتيتي هنا

662
00:39:44,415 --> 00:39:47,350
حقاً؟
40؟

663
00:39:47,385 --> 00:39:50,183
....حسناً، دعنا فقط نقول أننى ضاجعت أربعين شخصاً

664
00:39:50,221 --> 00:39:52,246
ما المشكلة في ذلك؟

665
00:39:52,289 --> 00:39:55,258
أنتى فقط غيورة لأنه تم غسل عقلك

666
00:39:55,292 --> 00:39:58,386
بواسطة بعض المتسكعون الحمقي
.الذين يؤمنون بأن الجنس خطيئة

667
00:39:58,429 --> 00:40:01,227
،لكن مرة أخرى

668
00:40:01,265 --> 00:40:03,529
عقلك الصغير المغسول

669
00:40:03,567 --> 00:40:05,558
تم إعادة برمجته بواسطة الإعلام

670
00:40:05,603 --> 00:40:07,230
.لتصدقي بأن الجنس هو كل شيء، نهاية كل شيء

671
00:40:07,271 --> 00:40:09,933
لذلك الآن أنتى عالقة، أليس كذلك؟
لأنه من جهة أنتى تحبين أن تُضاجعي

672
00:40:09,974 --> 00:40:13,273
لكن بعد ذلك تشعرين بالإرهاق
.بسبب الشعور بالذنب و أنكِ غير متأكدة من السبب

673
00:40:13,310 --> 00:40:16,177
ربما لأن الجنس ليس خيراً أو شراً

674
00:40:16,213 --> 00:40:19,046
.كما أعتقدتِ أنه يكون

675
00:40:21,519 --> 00:40:22,816
.اخرسي، يا عاهرة

676
00:40:22,853 --> 00:40:26,687
،جيني)، بجدية)

677
00:40:26,724 --> 00:40:28,021
.استمعِ لى

678
00:40:28,058 --> 00:40:31,255
تسليط الضوء علي كامل حياتك

679
00:40:31,295 --> 00:40:33,593
.سيكون صورة كتابك السنوى

680
00:40:33,631 --> 00:40:35,963
أنت بالفعل لديك حنين

681
00:40:36,000 --> 00:40:38,468
لأشياء لم تحدث بعد

682
00:40:38,502 --> 00:40:41,164
.لأنكى ذى قيمة قليلة لتتطلعي للأمام

683
00:40:41,205 --> 00:40:43,969
ستقضين النصف الأول من حياتك تخططين لزواجك

684
00:40:44,008 --> 00:40:46,977
.وستقضين النصف الثانى تندمين عليه
...وإذا كنت مكانك

685
00:40:47,011 --> 00:40:49,605
،والحمد لله أننى لست كذلك
...لأن لديكي شعر رهيب

686
00:40:49,647 --> 00:40:52,673
،سأتوقف وأُعِيد النظر فى كامل نظامك القيِّم

687
00:40:52,716 --> 00:40:56,550
.لأن كل شيء تعرفينه خاطىء

688
00:41:29,920 --> 00:41:31,911
.أنا عاهرة

689
00:41:31,956 --> 00:41:33,924
حسناً، إذاً أعتقد أننى تجنبت

690
00:41:33,958 --> 00:41:35,826
.الحديث عن نفسي لمدة طويلة كافية

691
00:41:35,826 --> 00:41:39,523
.كل ما أعرفه هو أننى أكثر فتاة مزاجية فى العالم

692
00:41:39,563 --> 00:41:42,532
# I can't see anything at all #

693
00:41:42,566 --> 00:41:45,694
# All I see is me #

694
00:41:45,736 --> 00:41:49,331
# That's clear enough,
that's what's important #

695
00:41:49,373 --> 00:41:51,637
# To see me #

696
00:41:51,675 --> 00:41:54,940
# My eyes can focus,
my brain is talking #

697
00:41:54,979 --> 00:41:57,504
# It looks pretty good to me. #

698
00:42:00,818 --> 00:42:04,015
.أقسم بالله، أحياناً أُصبح مكتئبة جداً

699
00:42:04,054 --> 00:42:07,182
العام بعد وفاة أمى
وجدت ألبوم صور

700
00:42:07,224 --> 00:42:09,522
.به كل صور عائلتى

701
00:42:19,870 --> 00:42:22,464
،كان غريباً رؤيتنا سعداء جداً

702
00:42:22,506 --> 00:42:24,838
،مازلنا نتطلع للأمام لشيءٍ ما

703
00:42:24,875 --> 00:42:27,139
.ليس لدينا أى فكرة عما سيحدث

704
00:42:40,991 --> 00:42:44,119
علي أى حال، لأسبوعين بعد ذلك
.كنت مكتئبة

705
00:42:44,161 --> 00:42:48,029
،لم أتمكن من مغادرة غرفتي حتي
.كنت حزينة جداً

706
00:42:48,065 --> 00:42:50,625
أخذنى أبى للطبيب
الذى قال أننى أُعانى

707
00:42:50,668 --> 00:42:53,000
.من نقص السيروتونين فى المخ

708
00:42:53,037 --> 00:42:55,733
أعطونى أقراص و أختفيت لستة أشهر

709
00:42:55,773 --> 00:42:57,570
.وشاهدت عروض الألعاب

710
00:43:08,686 --> 00:43:10,586
أعرف أنك ربما تفكر

711
00:43:10,621 --> 00:43:12,054
أننى عاهرة متلاعبة

712
00:43:12,089 --> 00:43:15,991
،لنومي مع شابين
.لكن جرب النظر لذلك من هذه الناحية

713
00:43:16,026 --> 00:43:19,518
...الثورة الجنسية تبدو فقط كأى ثورة أخرى

714
00:43:19,563 --> 00:43:21,793
.سيكون هناك إصابات

715
00:43:23,000 --> 00:43:25,696
.(مساء الخير، سيد. (ويكسلر -
.إنها مشغولة تذاكر -

716
00:43:27,137 --> 00:43:29,298
حسناً، هل يمكنني قول "مرحباً" سريعة؟

717
00:43:29,340 --> 00:43:30,807
.بالطبع لا

718
00:43:32,209 --> 00:43:36,202
...حسناً، إنه فقط أنا
.أحضرت لها أكواب الكعك هذه

719
00:43:36,246 --> 00:43:39,238
.أمى خبزتهم، وأعتقدت أنها ستكون لفته طيبة

720
00:43:39,283 --> 00:43:41,808
.حسناً، أنا لن أدفع مقابل هؤلاء

721
00:43:41,852 --> 00:43:44,286
.لا لا، إنهم هدية

722
00:43:46,423 --> 00:43:47,913
.سأتأكد من أنها ستحصل عليهم

723
00:43:47,958 --> 00:43:49,823
(....إغلاق الباب، (ثورستــ -
،انتظر، هآآى -

724
00:43:49,860 --> 00:43:52,260
.إنها ممكن أن يكون لديها مجامله لتقولها

725
00:43:52,296 --> 00:43:54,093
،أعني
.أنت لا يمكنك معاملة الناس هكذا

726
00:43:54,131 --> 00:43:55,598
.ابعد قدمك خارج عتبت بيتنا

727
00:43:55,633 --> 00:43:58,033
!(هل سمعتي ذلك، (كارولين -
!لايمكنكِ معاملتى هكذا

728
00:43:58,068 --> 00:44:00,832
.توقف عن إثارة الضجة
.ابعد قدمك خارج عتبت بيتى

729
00:44:03,073 --> 00:44:05,268
.أنا آسف. أنا آسف

730
00:44:05,309 --> 00:44:08,005
....أنا فقط

731
00:44:08,045 --> 00:44:11,071
.أنا  أفسدت كل شيء

732
00:44:11,115 --> 00:44:13,106
.أعرف ذلك، يابني

733
00:44:14,618 --> 00:44:16,415
.الآن أخرج من ملكيتي

734
00:44:28,866 --> 00:44:30,697
.أستطيع التخلص منه من أجلك

735
00:44:30,734 --> 00:44:34,033
.شكراً، أبى

736
00:44:34,071 --> 00:44:38,030
أنتى لن... أنتى لن تقابليه فى عطلة نهاية الأسبوع
أليس كذلك؟

737
00:44:38,075 --> 00:44:41,203
.لا. قلت لك، كلها فتيات

738
00:44:41,245 --> 00:44:43,076
،لأننى أعرف أنه ليس من شانى

739
00:44:43,113 --> 00:44:45,172
.لكن أنا حقاً لا أريد أن أرى هذا الفتي

740
00:44:45,215 --> 00:44:47,445
.أبى، أنا طلبت منك التخلص منك

741
00:44:47,484 --> 00:44:50,817
.اظهر قليلاً من الثقة

742
00:44:50,854 --> 00:44:53,414
.أمه تُعِدْ أكواب كعك جيدة فعلاً

743
00:44:54,625 --> 00:44:56,354
ماذا تقصد، لم ينفع ذلك؟

744
00:44:56,393 --> 00:44:58,554
.فقط مثلما قلت

745
00:44:58,595 --> 00:45:00,358
.لا أعتقد أن أباها أحبني

746
00:45:00,397 --> 00:45:02,388
لما لم يُحِبُّك؟

747
00:45:02,433 --> 00:45:04,628
.لا أعلم

748
00:45:04,668 --> 00:45:07,501
.لا أعتقد أنهم أبقوا أكواب الكعك

749
00:45:10,007 --> 00:45:13,067
.سأذهب لهناك وأهتم بذلك

750
00:45:13,110 --> 00:45:14,771
.أمى، لا

751
00:45:14,812 --> 00:45:16,837
.(أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة، (إينيد

752
00:45:16,880 --> 00:45:19,041
انظر، إذا فعلت ذلك، هل تعدني

753
00:45:19,083 --> 00:45:21,051
;أنك لن تعامل أى إمرأة مثلما فعل والدك

754
00:45:21,085 --> 00:45:24,418
;لا تخونها أبداً
.تعاملها كنسيج الذهب

755
00:45:24,455 --> 00:45:26,218
.نعم، بالطبع، أمى

756
00:45:26,256 --> 00:45:27,655
.راعِ (ليلي) من أجلى

757
00:45:27,691 --> 00:45:30,660
انتظرى، أنتى لن تفعلي شيئاً محرجاً، أليس كذلك؟

758
00:45:30,694 --> 00:45:33,458
.أنا أمك
.أنا لا أفعل أى شيء محرج

759
00:45:33,497 --> 00:45:35,522
.أنا أكثر إثارة من أن أفعل ذلك

760
00:45:40,204 --> 00:45:42,195
.ياربي

761
00:45:48,212 --> 00:45:51,113
.واحد، إثنان، ثلاثة. اختبيء

762
00:45:52,116 --> 00:45:54,550
،98 ،99

763
00:45:54,585 --> 00:45:57,349
،96 ،97

764
00:45:58,622 --> 00:46:00,146
!حلـوى

765
00:46:04,962 --> 00:46:08,329
.هذه المخدرات سيئة للغاية
.تموين هذه الليلة جاهز, يا سادة

766
00:46:09,933 --> 00:46:11,901
مرحباً سيد. (ويكسلر)؟

767
00:46:11,935 --> 00:46:13,664
.نعم

768
00:46:13,704 --> 00:46:16,730
،(أنا (إينيد جولدبرج

769
00:46:16,774 --> 00:46:18,469
.(والدة (ثورستون

770
00:46:18,509 --> 00:46:21,137
.أووه. أووه

771
00:46:22,546 --> 00:46:24,810
.لقد أعددت لك أكواب كعك أخرى

772
00:46:24,848 --> 00:46:26,782
.أعتقدت أنه يمكننا أن نتحدث

773
00:46:29,119 --> 00:46:31,781
.بالطبع. نعم. بالطبع

774
00:46:31,822 --> 00:46:34,723
هل تحبين الدخول لتشربي شيئاً؟

775
00:46:34,758 --> 00:46:36,453
.نعم

776
00:46:36,493 --> 00:46:38,961
.شكراً جزيلاً لك

777
00:46:38,996 --> 00:46:40,327
.نعم

778
00:46:49,006 --> 00:46:51,338
،إذا أخبرت أحداً أننى فعلت ذلك

779
00:46:51,375 --> 00:46:54,276
.سأقتل كل عائلتك

780
00:46:54,311 --> 00:46:55,835
.حسناً

781
00:47:16,233 --> 00:47:17,928
ماذا؟

782
00:47:17,968 --> 00:47:19,993
أنتى لم تخبرى أى أحد عننا، هل فعلتي؟

783
00:47:20,037 --> 00:47:22,062
.آآآه! توقف عن شكك

784
00:47:34,451 --> 00:47:36,783
.(يجب عليَّ إيجاد (ليلي

785
00:47:36,820 --> 00:47:39,152
.توقف عن شكك

786
00:47:39,189 --> 00:47:41,487
.نعم،  يارجل
.فقط شغل بعض الموسيقي

787
00:47:47,831 --> 00:47:50,391
.حدث ذلك قبل أربع سنوات تقريباً

788
00:47:50,434 --> 00:47:53,995
هى... تم تشخيص حالتها بسرطان الثدى

789
00:47:54,037 --> 00:47:55,834
،وسرطان الحنجرة

790
00:47:55,873 --> 00:47:58,000
.حتي بالرغم من أنها لم تدخن يوماً فى حياتها

791
00:47:58,041 --> 00:48:00,771
.ثم توفت بعد ستة أشهر من ذلك

792
00:48:00,811 --> 00:48:03,609
.أووه، هذا كثير

793
00:48:03,647 --> 00:48:04,875
.أنا آسفة

794
00:48:04,915 --> 00:48:06,473
.شكراً لكى

795
00:48:06,516 --> 00:48:08,313
كما تعلمين، الشيء المخيف هو

796
00:48:08,352 --> 00:48:10,820
.....أن (كارولين) تشبهها جداً

797
00:48:10,854 --> 00:48:12,845
.أعني تماماً

798
00:48:12,890 --> 00:48:14,881
.كارولين) جميلة)

799
00:48:14,925 --> 00:48:17,052
.شكراً لكى

800
00:48:17,094 --> 00:48:20,723
،لكنه شيء مخيف كونى أب لإبنة مراهقة مثلها

801
00:48:20,764 --> 00:48:22,254
.أنا أقول لك

802
00:48:23,300 --> 00:48:25,097
هل تريدين المزيد؟

803
00:48:25,135 --> 00:48:26,363
.أووه لا

804
00:48:26,403 --> 00:48:28,871
.أووه، حسناً، ربما قليلاً

805
00:48:33,210 --> 00:48:37,044
وماذا عن زوجك؟

806
00:48:37,080 --> 00:48:39,571
أووه، لقد توفى

807
00:48:39,616 --> 00:48:42,050
.منذ عدة سنوات

808
00:48:42,085 --> 00:48:44,553
توفى؟

809
00:48:44,588 --> 00:48:47,386
،حسناً، أنا لا أعرف

810
00:48:47,424 --> 00:48:50,086
.لكني أفضل أن أعتبر ذلك

811
00:48:53,297 --> 00:48:55,356
.حسناً -
.آمل أن يموت فى الجحيم -

812
00:48:55,399 --> 00:48:57,390
.أووه لا. (إينيد)، هيا

813
00:48:57,434 --> 00:48:59,197
لما لا؟

814
00:48:59,236 --> 00:49:01,261
نعم، لما لا؟

815
00:49:02,606 --> 00:49:05,131
كان موسيقى

816
00:49:05,175 --> 00:49:08,611
،وهذا يكون رومانسياً جداً عندما تكون في الـ17

817
00:49:08,645 --> 00:49:11,205
.لكنه دائماً ما يذهب فى جولات

818
00:49:11,248 --> 00:49:13,739
ثم بعد عدة سنوات مضت

819
00:49:13,784 --> 00:49:16,548
.توقف عن الحضور للبيت

820
00:49:20,924 --> 00:49:23,916
.لا أعرف لماذا أضحك

821
00:49:23,961 --> 00:49:26,191
.نعم، أنا كذلك

822
00:49:26,229 --> 00:49:27,924
.أنا سكرانه

823
00:49:30,000 --> 00:49:32,298
حسناً، ليس عندي فكرة علي الإطلاق

824
00:49:32,336 --> 00:49:35,237
.لماذا يتوقف أى شخص عن الحضور للبيت إليكِ

825
00:49:45,916 --> 00:49:47,975
....(إبني (ثورستون

826
00:49:48,018 --> 00:49:49,542
.نعم

827
00:49:49,586 --> 00:49:53,488
.هو فعلاً فتى ذكى
.هو فقط يقضى وقتاً صعباً

828
00:49:53,523 --> 00:49:55,957
.أنا آسف

829
00:49:55,993 --> 00:49:58,018
.لقد حكمت عليه بسرعة

830
00:50:05,902 --> 00:50:08,166
هل تريدين الرقص معي؟

831
00:50:08,205 --> 00:50:11,003
.أووه نعم

832
00:50:11,041 --> 00:50:12,201
.نعم

833
00:50:12,242 --> 00:50:14,802
هل فكرت أبداً بالرب؟

834
00:50:14,845 --> 00:50:17,780
.أحياناً وأنا بالكنيسة

835
00:50:19,349 --> 00:50:21,374
ماذا تعتقد شكله يكون؟

836
00:50:21,418 --> 00:50:23,784
،نوعاً ما مثل سانتا كلوز

837
00:50:23,820 --> 00:50:26,186
.لكن مع لحية من السحاب وغيرها

838
00:50:26,223 --> 00:50:28,316
،وبدلاً من كونه سمين

839
00:50:28,358 --> 00:50:30,349
.لديه هيئة جميلة حقاً

840
00:50:30,394 --> 00:50:32,419
.نعم، أعتقد أنك علي حق

841
00:50:33,663 --> 00:50:35,654
.هؤلاء هم. اجرى

842
00:51:12,736 --> 00:51:13,964
.استمر

843
00:51:14,004 --> 00:51:15,995
هل سمعت شيئاً للتو؟

844
00:51:16,039 --> 00:51:18,098
هل فكرت أبداً بأن تربي شارباً؟

845
00:51:18,141 --> 00:51:19,972
.لا أعتقد أننى واثق 100% أننى أستطيع

846
00:51:20,010 --> 00:51:22,001
.ربما بعد عيد ميلادي

847
00:51:22,045 --> 00:51:23,876
،(هآآآى، (توماس

848
00:51:23,914 --> 00:51:26,883
ماذا تعتقد شكل نهاية العالم ستبدو؟

849
00:51:26,917 --> 00:51:29,579
هل تعتقد أنه كـ عندما تغلق التليفزيون؟

850
00:51:31,922 --> 00:51:34,652
توماس)؟)

851
00:51:34,724 --> 00:51:36,715
!(توماس)

852
00:52:18,702 --> 00:52:21,535
حبيبتي، هل تريدين الذهاب للمدرسة اليوم؟

853
00:52:21,571 --> 00:52:23,402
.لا

854
00:52:23,440 --> 00:52:25,567
هل أنتى متأكدة؟

855
00:52:28,411 --> 00:52:30,402
.حسناً

856
00:53:19,396 --> 00:53:20,886
.تبدين جميلة

857
00:53:20,931 --> 00:53:23,627
أرسلت أمك لتأتى لبيتي لتتسول ميعاد آخر؟

858
00:53:23,667 --> 00:53:25,999
.هذا مثير للشفقة -
.نعم، هذا صحيح -

859
00:53:26,036 --> 00:53:28,971
.أنت فقط غريب الأطوار -
.نعم، أعرف ذلك -

860
00:53:29,005 --> 00:53:31,303
ما مشكلتك؟ -
.أنا لا أعرف. أنا لا أعرف -

861
00:53:31,341 --> 00:53:34,003
،حسناً، لقد أفسدت كل شيء
،لأن أبي يُجْبِرُنِى علي الخروج معك

862
00:53:34,044 --> 00:53:36,535
لذا دعنا ننهي ذلك معاً، حسناً؟

863
00:53:36,580 --> 00:53:38,548
.اقلني بالسيارة عند الثامنة

864
00:53:38,582 --> 00:53:40,573
.حسناً

865
00:53:40,617 --> 00:53:42,084
.سأتصل بك

866
00:53:48,558 --> 00:53:49,889
.مرحباً، حبيبي

867
00:53:49,926 --> 00:53:52,724
.مرحباً. أنا سعيد جداً الآن

868
00:53:52,762 --> 00:53:54,855
.كتابي أصبح عظيماً وهذا كله بسببك أنتى

869
00:53:54,898 --> 00:53:56,422
.الآن احضرى هنا

870
00:53:56,466 --> 00:53:58,491
.كارولين)، صديقك هنا)

871
00:53:58,535 --> 00:53:59,968
.آتية

872
00:54:00,003 --> 00:54:01,994
،آآخ، أعليَّ الخروج مع هذا الفاشل

873
00:54:02,038 --> 00:54:03,835
لكنى سآتى إليك بعد فترة قليلة، حسناً؟

874
00:54:03,873 --> 00:54:05,864
ألديكِ ميعاد؟
مع من؟

875
00:54:05,909 --> 00:54:08,434
.هيا، عليكِ إخبارى

876
00:54:08,478 --> 00:54:09,843
لماذا؟ هل أنت غيور؟

877
00:54:09,879 --> 00:54:12,279
.نعم، بالطبع أنا غيور
.بعد الرفاق يخرجون بصحبة فتاتى

878
00:54:12,315 --> 00:54:14,909
.من هذا. هيا، أخبريني
.أخبريني، أخبريني، أخبريني

879
00:54:16,786 --> 00:54:18,515
.(ثورستون جولدبيرج)

880
00:54:18,555 --> 00:54:20,455
.محال

881
00:54:20,490 --> 00:54:23,584
.هذا رائع

882
00:54:23,627 --> 00:54:27,085
.عليكي قراءة بعض مقالاته أحياناً. إنها عتيقة

883
00:54:27,130 --> 00:54:28,495
.عليَّ الذهاب

884
00:54:28,531 --> 00:54:30,931
.حسناً، انظرى، تخلصي منه بسرعة
.لدىَّ نبيذ. لدىَّ شموع

885
00:54:30,967 --> 00:54:32,525
.حسناً، سآتى إليك قريباً

886
00:54:32,569 --> 00:54:35,402
.حسناً، هيا، بسرعة -
.حسناً، الي اللقاء -

887
00:54:35,438 --> 00:54:37,531
.أعتقد أنى لا أعرف حقاً كل هذا الكم عن الجولف

888
00:54:37,574 --> 00:54:39,201
لا؟ -
،كنت ألعب الجولف قليلاً من قبل -

889
00:54:39,242 --> 00:54:41,233
...لكن ذلك -
.ليس مثل سابقه -

890
00:54:41,278 --> 00:54:43,303
.لا. لا، ليس كذلك

891
00:54:44,881 --> 00:54:47,509
كيف حال أمك؟ -
.بخير -

892
00:54:47,550 --> 00:54:49,643
نعم؟ -
.نعم، لقد قَصَّت شعرى اليوم حقيقةً -

893
00:54:49,686 --> 00:54:50,778
قَصَّت شعرك؟ -
.نعم -

894
00:54:50,820 --> 00:54:53,755
.نعم، انظر لهذا
.حسناً، لقد قامت بذلك جيداً. هذا رائع

895
00:54:53,790 --> 00:54:55,314
أتعتقد ذلك؟ -
.بالطبع -

896
00:54:55,358 --> 00:54:57,417
.أعتقد أنها خربت ناحية الخلف -
.الخلف؟ دعني أرى ذلك -

897
00:54:57,460 --> 00:55:00,429
هل سنخرج أم ماذا؟

898
00:55:04,501 --> 00:55:07,129
.أعتقد أننا خارجين -
.أنا لن أخرج -

899
00:55:07,170 --> 00:55:09,570
.حسناً، شكراً علي البيرة -
.حسناً. أراك مرة أخرى، يابني -

900
00:55:09,606 --> 00:55:11,437
.الي اللقاء

901
00:55:41,171 --> 00:55:43,639
حسناً، أين سنذهب؟ ماذا سنفعل؟

902
00:55:45,075 --> 00:55:47,066
حسناً، أولاً

903
00:55:47,110 --> 00:55:49,772
.أعتقد ربما علينا ألا نماس الجنس معاً الليلة

904
00:55:49,813 --> 00:55:51,804
.أعتقد أنه ربما ساءت الأمور المرة السابقة

905
00:55:51,848 --> 00:55:54,783
.حسناً. هذا لن يحدث علي أى حال

906
00:55:54,818 --> 00:55:57,810
.انظرى، أعلم أنكي مثلي
أعلم أن ذلك بدا غريباً

907
00:55:57,854 --> 00:56:00,618
....بسبب طريقتك القاسية معي

908
00:56:00,657 --> 00:56:02,522
.هذا بدا غريباً فعلاً

909
00:56:02,559 --> 00:56:05,119
.لكن أعتقد أنه لذلك علينا عدم ممارسة الجنس بسرعة

910
00:56:05,161 --> 00:56:08,688
....وبالإضافة لذلك، هذه كانت أول مرة لى لذا

911
00:56:08,732 --> 00:56:09,960
.أنت تمزح

912
00:56:09,999 --> 00:56:13,298
.سأكون أفضل كطريقة سير علاقتنا

913
00:56:13,336 --> 00:56:15,201
!ماذا؟

914
00:56:16,239 --> 00:56:18,673
،ثورستون)....يا إلهى)

915
00:56:18,708 --> 00:56:21,973
لماذا كل أشخاص هذه المدينة وهميون؟

916
00:56:22,011 --> 00:56:25,538
....الفتيات هنا
تسليط الضوء علي حياتهم المثيرة للشفقة

917
00:56:25,582 --> 00:56:27,413
.سيكون ذلك صورة كتابهم الشخصى

918
00:56:27,450 --> 00:56:28,644
.هذا ليس صحيحاً

919
00:56:28,685 --> 00:56:30,949
إنهم جميعاً يقضون النصف الأول
من حياتهم يخططون للزواج

920
00:56:30,987 --> 00:56:33,421
.وسيقضون النصف الآخر يندمون علي ذلك

921
00:56:33,456 --> 00:56:36,186
لا، سيكونوا عندهم أطفالاً
.وسيكونوا سعداء بطريقة مذهلة

922
00:56:36,226 --> 00:56:38,820
.كل شخص فقط يخون غيره

923
00:56:38,862 --> 00:56:42,491
.لا، أنا لن أخونك أبداً

924
00:56:42,532 --> 00:56:44,329
.يا إلهى

925
00:56:44,367 --> 00:56:46,494
.حسناً، انتهي الميعاد
.أنت مجنون

926
00:56:48,037 --> 00:56:49,698
.حسناً

927
00:56:49,739 --> 00:56:51,900
حسناً، هل يمكنني علي الأقل
التحدث معكِ غداً في المدرسة؟

928
00:56:51,941 --> 00:56:55,138
.غداً السبت، يا مغفل

929
00:56:56,179 --> 00:56:58,170
.صحيح

930
00:56:59,416 --> 00:57:01,441
انظر، تستطيع

931
00:57:01,484 --> 00:57:03,975
الإتصال بي، حسناً؟

932
00:57:04,020 --> 00:57:06,045
.إذا أردت

933
00:57:06,089 --> 00:57:08,353
.حسناً

934
00:57:10,360 --> 00:57:12,487
لما لا تعطيني وجهك لثانية؟

935
00:57:12,529 --> 00:57:14,520
لماذا؟

936
00:57:17,434 --> 00:57:20,267
.آآخ، حسناً
.حسناً، شكراً لك

937
00:57:20,303 --> 00:57:21,600
.الي اللقاء

938
00:57:21,638 --> 00:57:22,969
.حسناً

939
00:57:23,006 --> 00:57:24,405
.يوم سبت سعيد

940
00:57:24,441 --> 00:57:26,341
.فهمتها -
.نعم، لقد فهمتها -

941
00:57:29,379 --> 00:57:30,846
.A آسفة علي التأخر، أستاذ

942
00:57:32,182 --> 00:57:34,207
.ادخلي بسرعة

943
00:57:41,925 --> 00:57:45,258
.هذه الليلة حاولت أن أدَّعى بأننا زوجين عاديين

944
00:57:47,564 --> 00:57:49,555
# I've been told #

945
00:57:49,599 --> 00:57:51,624
# I'm living a lie #

946
00:57:51,668 --> 00:57:53,659
# I've been told #

947
00:57:53,703 --> 00:57:56,365
# All my life #

948
00:57:56,406 --> 00:57:58,397
# I've been told #

949
00:57:58,441 --> 00:58:00,875
# I'm living a lie #

950
00:58:00,910 --> 00:58:02,935
# I've been told #

951
00:58:02,979 --> 00:58:05,413
# All my life... #

952
00:58:08,151 --> 00:58:11,712
،لكن عندما إنتهي ذلك
.شعرت أكثر بوهمٍ أكثر من أى وقت مضى

953
00:58:13,256 --> 00:58:17,056
.لذلك تسللت للطابق السفلي لأُنهي قراءة مخطوطته

954
00:58:44,120 --> 00:58:46,520
"القصة تتابع ولد اسمه "لارى

955
00:58:46,556 --> 00:58:48,786
.وبينما يزداد عمره فى المدينة الصغيرة

956
00:58:48,825 --> 00:58:51,157
.لارى" أقنع نفسه بأنه عبقرى"

957
00:58:51,194 --> 00:58:54,186
وكمثل معظم العباقرة، لديه مشكلة تُـؤَرِّقُـه

958
00:58:54,230 --> 00:58:56,255
ولذلك يقضي تقريباً معظم وقته

959
00:58:56,299 --> 00:58:58,324
.مُنتشياً بالمخدرات الرخيصة

960
00:59:04,274 --> 00:59:07,175
عندما كبر فى السن، إنتقل "لارى" للمدينة

961
00:59:07,210 --> 00:59:09,474
.وأصبح مخطوباً لسمسارة بورصة جميلة

962
00:59:09,512 --> 00:59:10,774
.عليَّ أن أقول له

963
00:59:10,813 --> 00:59:13,941
،لكن نظراً لشبابة المُبَذَّر وعقله الفاسد بالمخدرات

964
00:59:13,983 --> 00:59:17,009
لن يحقق أى نجاح أبداً
.إنه يعتقد بان العالم مدين له

965
00:59:18,354 --> 00:59:21,414
فى أحد الأيام رجع "لارى" للبيت مبكراً من عمله

966
00:59:21,457 --> 00:59:23,618
وأمسك بخطيبته و صديقة العزيز

967
00:59:23,660 --> 00:59:25,594
.....Twister board علي لعبة الـ

968
00:59:25,628 --> 00:59:27,459
.Twister board لعبته الـ

969
00:59:31,234 --> 00:59:33,429
فى مرحلة الغضب الجامح اشترى سلاحاً

970
00:59:33,469 --> 00:59:35,460
،وقرر أن يصبح سفاحاً

971
00:59:35,505 --> 00:59:38,872
لكنه أدرك أنه لا يملك الجرأة
....ولذلك حاول قتل نفسه

972
00:59:38,908 --> 00:59:40,068
Twister board لعبة الـ
."خاصتي، يا"تود

973
00:59:40,109 --> 00:59:42,134
.لكنه جباناً ليقوم بذلك أيضاً...

974
00:59:43,980 --> 00:59:46,312
عاد "لارى" لمدينته

975
00:59:46,349 --> 00:59:49,011
.حيث بدء الإنغماس فى سلوكٍ غريب

976
00:59:49,052 --> 00:59:52,317
مثلما أحياناً يقود فى الشوارع ليلاً

977
00:59:52,355 --> 00:59:54,414
.بحثاً عن أشباح الماضي البعيد

978
00:59:56,225 --> 00:59:58,216
وفى أوقاتٍ أخرى يسميهم الأصدقاء القدامى

979
00:59:58,261 --> 01:00:01,753
ويتظاهر بأنه عامل تسويق عبر الهاتف
.بلكنة بريطانية سيئة مزيفة

980
01:00:01,798 --> 01:00:04,266
... يسألهن أسئلة مثل -
هل تؤمنون بالله؟ -

981
01:00:04,300 --> 01:00:06,234
"كم تكسبتم هذا العام؟"

982
01:00:06,269 --> 01:00:08,703
"ماذا تعتقدون سيبدو شكل نهاية العالم؟"

983
01:00:08,738 --> 01:00:11,172
هل أنت سعيد؟ إذا كان الأمر كذلك، لماذا؟"

984
01:00:11,207 --> 01:00:13,835
كيف يمكنك أن تكون سعيداً؟
"ألا تشاهد الأخبار؟

985
01:00:13,876 --> 01:00:16,401
،النهاية كما هو الحال فى جميع الحكايات جيدة

986
01:00:16,446 --> 01:00:19,540
.لارى" تم إنقاذه بحب إمرأة شابة روحانيه"
<font color="#58AA08">ethereal:روحانية أى أنها لاتخطيء أبداً:زي الملايكة
</font>

987
01:00:19,582 --> 01:00:22,949
،هى مُلْهِمَتُه
الحلم الجنسى لكل شاب

988
01:00:22,986 --> 01:00:26,353
.غرضه الوحيد خدمة كل إحتياجاته

989
01:00:26,389 --> 01:00:29,790
،وعندما يكون مع هذا النمط فقط

990
01:00:29,806 --> 01:00:32,761
المغفل التافة المبتذل
.يشعر كالعبقرى الذى عرفه وأصبح عليه

991
01:00:35,031 --> 01:00:38,330
.كل هذا فى سبعين صفحة

992
01:00:46,209 --> 01:00:48,404
.آآخ

993
01:00:48,444 --> 01:00:50,537
إذاً؟

994
01:00:50,580 --> 01:00:52,207
ماذا تعتقدين؟

995
01:00:52,248 --> 01:00:55,217
فى ماذا؟

996
01:00:55,251 --> 01:00:57,082
.كتابى
ماذا تعتقدين؟

997
01:00:57,120 --> 01:00:59,384
.يا إلهى

998
01:01:02,425 --> 01:01:04,086
.أعتقد أنه مكتوب بطريقة رائعة

999
01:01:04,127 --> 01:01:07,619
.نعم، هذا ما قاله لى وكيلي أيضاً

1000
01:01:12,101 --> 01:01:13,261
...أنا فقط

1001
01:01:14,737 --> 01:01:19,436
هل أنا المرأه الشابة الروحانية؟

1002
01:01:19,475 --> 01:01:22,205
...حسناً، إنه
،كما تعرفين، هذا خيال

1003
01:01:22,245 --> 01:01:25,043
،لذلك هذا قليلاً من التبسيط

1004
01:01:25,081 --> 01:01:27,447
.لكن أساساً، نعم

1005
01:01:27,483 --> 01:01:29,474
.حسناً

1006
01:01:29,519 --> 01:01:32,113
هل يمكنني قول كل شيء فكرت فيه؟

1007
01:01:32,155 --> 01:01:34,146
.نعم، بالطبع

1008
01:01:34,190 --> 01:01:36,988
.أخبريني
.هيا، يمكنني إحتمال ذلك

1009
01:01:37,026 --> 01:01:39,756
.حسناً

1010
01:01:39,796 --> 01:01:43,288
..."حسناً، "لارى

1011
01:01:43,332 --> 01:01:46,426
شبه مخطوب

1012
01:01:46,469 --> 01:01:49,029
،فى معيشتة الزائفة المُخيفة

1013
01:01:49,072 --> 01:01:53,441
،كذكر وحيد مثير للشفقة

1014
01:01:53,476 --> 01:01:57,378
،لكن إذا كان لديك الجرأة

1015
01:01:57,413 --> 01:02:00,507
عدم الدقة

1016
01:02:00,550 --> 01:02:03,519
،لتوصفني بأننى روحانية

1017
01:02:03,553 --> 01:02:07,614
،كالأشياء الكاملة التي لا تشوبها شائبة

1018
01:02:07,657 --> 01:02:09,750
.إذاً اللعنة عليك

1019
01:02:09,792 --> 01:02:12,693
.لا، اللعنة عليك
.أنت لا تعرف أى شيء عني

1020
01:02:12,729 --> 01:02:15,755
السبب الوحيد لتعتقدني أننى روحانية

1021
01:02:15,798 --> 01:02:19,131
،لأن كل ما نفعله هو ممارسة الجنس، المغازلة
وممارسة الجنس

1022
01:02:19,168 --> 01:02:20,692
.هناك أشياء تحدث معكى أكثر من ذلك

1023
01:02:20,737 --> 01:02:23,001
،أنا أعرف ذلك! أنا أعرف

1024
01:02:23,039 --> 01:02:25,269
.لكنني لست هنا لإنقاذك

1025
01:02:25,308 --> 01:02:27,333
.أنا الشخصية الرئيسية لحياتي

1026
01:02:27,376 --> 01:02:28,502
.اهدئى

1027
01:02:28,544 --> 01:02:29,875
...لا تقل لى

1028
01:02:29,912 --> 01:02:31,903
.أوو -
.اللعنة -

1029
01:02:31,948 --> 01:02:34,075
.آسفة

1030
01:02:35,852 --> 01:02:38,047
.كان ذلك غير مقصود -
أكان كذلك؟ -

1031
01:02:38,087 --> 01:02:39,782
.نعم، فقط اعطني إياه

1032
01:02:39,822 --> 01:02:42,484
أين الشوربة خاصتك؟

1033
01:02:42,525 --> 01:02:44,823
.لا أعرف
.بالأسفل بجانب الغسالة

1034
01:02:44,861 --> 01:02:46,328
...فقط لا
.لا تقلقي حيال ذلك

1035
01:02:46,362 --> 01:02:48,455
.لا لا لا، أنا أقوم بذلك لأبى طوال الوقت

1036
01:02:48,498 --> 01:02:50,898
سأعود بعد قليل، حسناً؟

1037
01:02:50,933 --> 01:02:52,594
.آسفة
.آسفة

1038
01:03:02,345 --> 01:03:05,075
.أيتها اللئيمة اللعينة

1039
01:03:32,775 --> 01:03:35,243
.كارولين)، لا تقلقي حيال القميص)

1040
01:03:35,278 --> 01:03:38,406
.دعيني أُعِدَّ لكي فطاراً رائعاً

1041
01:03:41,384 --> 01:03:42,817
.(كارولين)

1042
01:04:15,117 --> 01:04:15,184
.أنا... لا
ما سـأقوله

1043
01:04:15,184 --> 01:04:17,379
.أنا... لا
ما سـأقوله

1044
01:04:17,420 --> 01:04:19,786
أنه كان لدىَّ وحياً روحانياً

1045
01:04:19,822 --> 01:04:23,280
.لقد خرجت من جسدي ورأيت أشياءً لم تعجبني

1046
01:04:24,894 --> 01:04:26,327
هل رأيت (رولى)؟

1047
01:04:26,362 --> 01:04:28,159
.لا، (رولى) توفى، يارجل

1048
01:04:28,197 --> 01:04:30,665
.هذة خطة مختلفة تماماً للوجود

1049
01:04:30,700 --> 01:04:32,634
.نعم

1050
01:04:32,668 --> 01:04:34,135
.هذا هَذْىّ، يارجل

1051
01:04:34,170 --> 01:04:36,400
،لقد أخذت بعض المخدرات وقضيت وقتاً لعيناً

1052
01:04:36,439 --> 01:04:38,964
.نهاية القصة
اقلع هذه الكرافتة المُخيفة

1053
01:04:39,008 --> 01:04:41,841
،"إذا كنت في "التيبت
كنت ستصدقنى بالرغم من ذلك، أليس كذلك؟

1054
01:04:41,878 --> 01:04:45,041
إذا كنت فتى عشيرة صغير لدية البصيرة

1055
01:04:45,081 --> 01:04:47,515
،أزرع بعض الصبـار
.كلماتى كانت ستكون تنبؤية

1056
01:04:47,550 --> 01:04:49,108
حسناً، لكن أليس ذلك مستحيلاً

1057
01:04:49,151 --> 01:04:51,711
أهذا الإستنشاق لديه شيئاً يقوم به حيال إِيفَاقِك؟

1058
01:04:51,754 --> 01:04:54,587
كل ما أعرفه أن بعض الناس يقضون كامل حياتهم

1059
01:04:54,624 --> 01:04:58,151
يبحثون عن الخبرات التي إكتسبتها
.ببعض المنتجات المنزلية البسيطة

1060
01:04:59,362 --> 01:05:01,489
.ولا يوجد شيء للسخرية منه هنا

1061
01:05:03,866 --> 01:05:05,731
هآآآى، أين تذهب، يارجل؟

1062
01:05:05,768 --> 01:05:09,226
.لأكون صريحاً، إنه يُجْهِدُنِى مجرد النظر إليك

1063
01:05:12,341 --> 01:05:15,003
....هذه هى المشكلة
ترى الرب مرة

1064
01:05:15,044 --> 01:05:18,207
.وفجأة يكون لديك حق التصرف لتتعامل كأحمق

1065
01:05:18,247 --> 01:05:21,216
.هآآآى، انظر

1066
01:05:42,204 --> 01:05:44,195
# When I'm on #

1067
01:05:44,240 --> 01:05:46,231
# Will you leave me on? #

1068
01:05:46,275 --> 01:05:47,765
# When I'm on #

1069
01:05:47,810 --> 01:05:50,301
# Will you leave me on? #

1070
01:05:50,346 --> 01:05:52,576
# And when I'm down #

1071
01:05:52,615 --> 01:05:55,982
# Will you let me get under? #

1072
01:06:00,957 --> 01:06:03,585
# Take cover #

1073
01:06:05,494 --> 01:06:09,590
# Can't hide without a house #

1074
01:06:09,632 --> 01:06:12,430
# Newspapers blow over #

1075
01:06:12,468 --> 01:06:16,564
# Can't walk past the driveway #

1076
01:06:16,605 --> 01:06:20,507
# Without asking for direction #

1077
01:06:20,543 --> 01:06:26,004
# So full of stupid questions #

1078
01:06:26,048 --> 01:06:29,711
# When the daylight's
like fluorescent light #

1079
01:06:29,752 --> 01:06:33,415
# I'm gonna take my time,
night by night #

1080
01:06:33,456 --> 01:06:37,790
# When the daylight's
like fluorescent light #

1081
01:06:37,827 --> 01:06:41,354
# I hang my hands
over your eyes #

1082
01:06:41,397 --> 01:06:43,422
# To hide #

1083
01:06:47,903 --> 01:06:52,203
# Why not only rescue me? #

1084
01:06:52,241 --> 01:06:55,608
# I watch that telethon #

1085
01:06:55,644 --> 01:06:57,635
# Got hung up #

1086
01:06:57,680 --> 01:07:01,878
# On the word
I can't get over #

1087
01:07:07,757 --> 01:07:10,225
# Take cover #

1088
01:07:11,460 --> 01:07:14,156
# Take pleasure. #

1089
01:07:26,675 --> 01:07:29,405
حسناً، يارفاق، ماذا عن بعض المشاركة الحصة القادمة؟

1090
01:07:29,445 --> 01:07:31,845
.أنا حقاً لا يعجبني صوت صوتى بهذا الكم

1091
01:07:31,881 --> 01:07:33,576
آنسة (ويكسلر)، هل يمكنني رؤيتك لدقيقة؟

1092
01:07:33,616 --> 01:07:35,641
.لا أستطيع. عليَّ الذهاب -
.إنه شيء هام -

1093
01:07:40,723 --> 01:07:44,124
.انظرى، أريد فعلاً التحدث معكي
.هذا مُهِيِنٌ لى

1094
01:07:45,261 --> 01:07:48,287
.سآتى لرؤيتك

1095
01:07:48,330 --> 01:07:50,355
متى؟ -
.الليلة -

1096
01:07:50,399 --> 01:07:52,390
سأُحَضِّر العشاء؟

1097
01:07:59,642 --> 01:08:01,473
مرحباً، (ثورستون). كيف حالك؟

1098
01:08:01,510 --> 01:08:03,341
.(مرحباً، (جيني

1099
01:08:04,380 --> 01:08:06,575
.أنت تبدو مثيراً جداً اليوم

1100
01:08:06,615 --> 01:08:09,743
.شكراً
.عليَّ الذهاب

1101
01:08:09,785 --> 01:08:13,118
.أوو، والديَّ سيسافرون فى عطلة نهاية الأسبوع

1102
01:08:13,155 --> 01:08:14,315
.حسناً

1103
01:08:14,356 --> 01:08:16,347
نعم، والديَّ سيسافرون

1104
01:08:16,392 --> 01:08:18,587
.وفكرت أنه ربما أقوم بحفلة الكريسماس

1105
01:08:18,627 --> 01:08:19,821
هل تريد المجيء؟

1106
01:08:19,862 --> 01:08:22,023
.نعم، بالطبع. مهما يكن

1107
01:08:22,064 --> 01:08:24,055
.حسناً، رائع
.سأراسلك

1108
01:08:24,100 --> 01:08:26,091
.نعم، حسناً -
.الي اللقاء -

1109
01:08:28,003 --> 01:08:29,834
.نعم

1110
01:08:29,872 --> 01:08:33,273
بخصوص أن أصبح رؤوساء
.....مقاطعة "هارجروف" للذعر اليوم

1111
01:08:33,309 --> 01:08:36,244
.هذا المساء أخطأنا لرؤيتنا الأخبار

1112
01:08:36,278 --> 01:08:38,576
حيث ظهرت الضحية الرابعة للسفاح...
.فى غضون عدة أشهر

1113
01:08:38,614 --> 01:08:41,674
هل تعرفون يارفاق هذه الفتاة؟

1114
01:08:41,717 --> 01:08:43,708
.ليس فعلاً
،لدىَّ صديق يعرفها

1115
01:08:43,752 --> 01:08:45,743
.لكني لم أتكلم معها أبداً

1116
01:08:45,788 --> 01:08:48,655
،فى أخبارٍ أخرى
.....الحرائق الصناعية لازالت تجتاح

1117
01:08:48,691 --> 01:08:51,091
،قام السفاح بقتل ضحية أخرى

1118
01:08:51,127 --> 01:08:53,493
.رئيسة مشجعات من سنى

1119
01:08:53,529 --> 01:08:55,497
اقتلعها من الحياة الساحرة

1120
01:08:55,531 --> 01:08:57,692
.ولم يترك أى أدلة

1121
01:09:17,052 --> 01:09:19,816
،وفى نفس الوقت، الحرائق الصناعية لازالت تجتاح

1122
01:09:19,855 --> 01:09:22,847
.تنمو أكثر بكثير كل يوم

1123
01:09:22,892 --> 01:09:25,952
،لأن النسيم يحمل الأبخرة السامة إلينا

1124
01:09:25,995 --> 01:09:28,020
.بعض الناس كان عليهم إرتداء الأقنعة

1125
01:09:28,063 --> 01:09:30,054
لكنني عرفت أن غرضهم الحقيقى كان

1126
01:09:30,099 --> 01:09:32,863
.لتوفير الدفاع الوهمي

1127
01:09:35,304 --> 01:09:37,795
# They put angels
in the electric chair... #

1128
01:09:37,840 --> 01:09:40,638
هناك بعض الأشياء متجهة للحدوث

1129
01:09:40,676 --> 01:09:43,577
ولا يوجد اى أحد فى العالم
.يستطيع فعل أى شيء لإيقافه

1130
01:09:45,714 --> 01:09:48,979
# And, oh, how we to and fro #

1131
01:09:49,018 --> 01:09:52,545
# To and fro, to and fro #

1132
01:09:56,025 --> 01:09:58,960
# Oh, how we
to and fro #

1133
01:09:58,994 --> 01:10:01,087
# To and fro, to and fro #

1134
01:10:01,130 --> 01:10:03,598
# This is our torched estates #

1135
01:10:04,600 --> 01:10:07,728
# This is our torched estates,
this is our torched estates #

1136
01:10:10,005 --> 01:10:12,701
# This is our torched estates. #

1137
01:11:11,267 --> 01:11:13,258
.مممممـ

1138
01:11:13,302 --> 01:11:15,429
.أوووه اللعنة

1139
01:11:15,471 --> 01:11:18,304
.اللعنة. أووه اللعنة، يفترض أن أكون فى مكانٍ ما الآن

1140
01:11:18,340 --> 01:11:20,934
.أووه لا، لن أدعكِ تذهبين علي أى حال

1141
01:11:22,278 --> 01:11:23,711
.تعالي هنا

1142
01:11:23,746 --> 01:11:25,236
.أنتى لى

1143
01:11:25,281 --> 01:11:27,010
متى أصبحت قوياً جداً هكذا؟

1144
01:11:30,486 --> 01:11:32,681
.صباح الخير -
.أووه. أووه -

1145
01:11:35,557 --> 01:11:37,218
.نعم

1146
01:11:37,259 --> 01:11:38,521
هل أندهشتى؟

1147
01:11:38,560 --> 01:11:39,925
.لا

1148
01:12:09,758 --> 01:12:12,386
لا. هل أنت مجنون؟

1149
01:12:12,428 --> 01:12:15,955
....انتظر لدقيقة. الخط
.حسناً. حسناً، سنتكلم لاحقاً

1150
01:12:15,998 --> 01:12:17,727
.مرحباً

1151
01:12:17,766 --> 01:12:20,098
هل لديكى دقيقة لتجاوبى

1152
01:12:20,135 --> 01:12:22,330
علي بعض الأسئلة فيما يتعلق باستطلاعنا

1153
01:12:22,371 --> 01:12:24,430
ضد السرطان؟

1154
01:12:26,241 --> 01:12:28,175
.أعتقد، إذا كان سريعاً -
.سأكون كذلك، سيدتى -

1155
01:12:28,210 --> 01:12:32,408
ما هو الدخل السنوى لمنزلك؟

1156
01:12:32,448 --> 01:12:34,143
.أنا لست مرتاحة للمشاركة بهذا

1157
01:12:34,183 --> 01:12:36,208
حسناً، هل هو فوق الـ 150,000 دولار؟

1158
01:12:37,252 --> 01:12:38,583
.نعم

1159
01:12:41,190 --> 01:12:43,385
حسناً، هل تعتقدين نفسك شخص سعيد؟

1160
01:12:43,425 --> 01:12:45,256
.نعم

1161
01:12:45,294 --> 01:12:47,956
.بالطبع، كأى أحد

1162
01:12:47,996 --> 01:12:49,156
.مرحباً، حبيي

1163
01:12:50,199 --> 01:12:53,134
...آآه، فقط سؤال أخير

1164
01:12:53,168 --> 01:12:57,161
ماذا تعتقدين سيبدو شكل نهاية العالم؟

1165
01:12:57,206 --> 01:12:59,697
من تتحدثين إليه؟

1166
01:12:59,742 --> 01:13:01,801
ماذا؟

1167
01:13:03,112 --> 01:13:04,670
بارى)، هل هذا أنت؟)

1168
01:13:04,713 --> 01:13:06,476
هل هذا (بارى)؟
.اغلقى الخط

1169
01:13:06,515 --> 01:13:08,642
بارى)، هل أنت بخير؟)
.الجميع قلقون عليك

1170
01:13:08,684 --> 01:13:10,515
.اغلق الخط. لاتتصل هنا مرة أخرى -
.فقط أخبرني هل أنت بخير -

1171
01:13:10,552 --> 01:13:12,577
.اغلقى الخط

1172
01:13:44,019 --> 01:13:48,183
،A مرحباً، أستاذ
.لقد أحببت فعلاً شعرك الجديد

1173
01:13:48,223 --> 01:13:50,214
."أنت تبدو مثل "براد بيت

1174
01:13:52,861 --> 01:13:54,522
جيني)، هلا تغلقين الباب وراءك؟)

1175
01:13:54,563 --> 01:13:56,861
.ثورستون)، أريد أن أتحدث معك)
.تفضل و اجلس

1176
01:13:56,899 --> 01:13:58,924
.حسناً

1177
01:14:20,189 --> 01:14:22,419
ماذا تعرف؟

1178
01:14:23,892 --> 01:14:25,052
معذرةً؟

1179
01:14:25,093 --> 01:14:28,028
هل تعلم أم لا؟

1180
01:14:29,431 --> 01:14:32,127
حيال شعرك؟
.يبدو جيداً

1181
01:14:32,167 --> 01:14:34,601
لا تعرف، أليس كذلك؟

1182
01:14:37,940 --> 01:14:41,501
.(كنت أمارس الجنس مع (كارولين

1183
01:14:43,645 --> 01:14:44,976
ماذا؟

1184
01:14:46,381 --> 01:14:50,010
.ضاجعتها
مارست معها الجنس، ضاجعتها... أياً ما كان

1185
01:14:50,052 --> 01:14:52,953
،تطلقون عليه هذه الأيام يا أولاد
.هذا ما فعلته بها

1186
01:14:52,988 --> 01:14:55,548
انظر، الشيء هو

1187
01:14:55,591 --> 01:14:58,526
.إنها لم تعجب بك حتي أبداً، علي أي حال

1188
01:14:58,560 --> 01:15:01,120
إنه فقط
.أننا أحتجناك كغطاء لما بيننا

1189
01:15:01,163 --> 01:15:03,927
.أعرف أن ذلك رهيب و أنا آسف

1190
01:15:03,966 --> 01:15:05,957
.أعرف ما تفكر به الآن

1191
01:15:06,001 --> 01:15:07,901
أنت تفكر بقاع قلبك

1192
01:15:07,936 --> 01:15:09,563
.لقد عرفت أن ذلك جيد جداً ليكون صحيحاً

1193
01:15:09,605 --> 01:15:12,870
.حسناً، تبين أنك علي حق

1194
01:15:26,522 --> 01:15:28,513
.نعم

1195
01:15:36,632 --> 01:15:38,623
.ركبيه هكذا

1196
01:15:38,667 --> 01:15:41,830
هآآآه؟ -
.نعم، يبدو جيداً. واحدة أخرى -

1197
01:15:41,870 --> 01:15:43,997
.هذه واحدة سوداء

1198
01:15:44,039 --> 01:15:45,336
.هذا جيد

1199
01:15:45,374 --> 01:15:46,932
رائعة نوعاً ما

1200
01:15:46,975 --> 01:15:48,772
...نستطيع -
.نعم -

1201
01:15:48,810 --> 01:15:50,801
.سنضعها هنا -
.تبدو ككرة جديدة -

1202
01:15:53,181 --> 01:15:54,512
.(مرحباً، (ثورستون

1203
01:15:54,550 --> 01:15:56,484
!اخرجى من بيتى -
ماذا؟ -

1204
01:15:56,518 --> 01:15:59,009
!اخرجى من بيتي

1205
01:15:59,054 --> 01:16:01,045
!لا، لا تلمسينى -
ماذا يحدث؟ -

1206
01:16:01,089 --> 01:16:03,387
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟
!لماذا فعلتِ ذلك؟

1207
01:16:03,425 --> 01:16:06,258
.ثورستون)، لقد انتهي ذلك)
.لقد انفصلت عنه من أجلك. انتهي الأمر

1208
01:16:06,295 --> 01:16:08,320
.لا أهتم بذلك
.فقط أخرجي من بيتي، ياعاهرة

1209
01:16:08,363 --> 01:16:10,194
!لا تدعوني بذلك

1210
01:16:10,232 --> 01:16:11,392
.طريقة الكلام، ياأولاد

1211
01:16:11,433 --> 01:16:13,424
!إنها تخونني طوال الوقت

1212
01:16:13,468 --> 01:16:16,335
.كنت كغطاء فقط لعلاقتهم

1213
01:16:16,371 --> 01:16:18,896
هل هذا صحيح؟

1214
01:16:20,709 --> 01:16:24,236
...نعم، لكن ذلك
.لا، ليس طوال الوقت. لقد انتهي الأمر

1215
01:16:24,279 --> 01:16:26,304
!أووه! لا أريد أن أسمع إعتذارك اللعين

1216
01:16:26,348 --> 01:16:28,612
!فقط امشي من أمامى

1217
01:16:36,358 --> 01:16:38,326
.(أووه، أنا آسفة، يا (إينيد

1218
01:16:38,360 --> 01:16:41,488
.كنت فقط أجرب شيئاً غبياً

1219
01:16:45,968 --> 01:16:48,368
.أعتقد أنه عليكِ الذهاب

1220
01:16:56,778 --> 01:16:58,302
...هل يمكنكِ

1221
01:16:59,481 --> 01:17:01,449
إخبار (ثورستون) أنى آسفة؟

1222
01:17:01,483 --> 01:17:02,814
.حسناً

1223
01:17:02,851 --> 01:17:04,512
.(الي اللقاء، يا (ليلي

1224
01:18:04,346 --> 01:18:07,474
،نعم، سأخبرك
...هذا السفاح

1225
01:18:07,516 --> 01:18:09,541
.كان كل شيء خاطىءٌ معه

1226
01:18:09,584 --> 01:18:12,883
أعنى، أتريد أن تعرف كيف أقتل أحدهم؟

1227
01:18:12,921 --> 01:18:15,082
...أطعن اللعين بكتلة ثلج

1228
01:18:15,123 --> 01:18:17,216
!اضربه

1229
01:18:17,259 --> 01:18:19,625
.تماماً نحو قلبه

1230
01:18:19,661 --> 01:18:23,153
أين الدليل؟
.قد ذَابَ

1231
01:18:23,198 --> 01:18:24,893
ماذا لو أن سلاحك هى المياة؟

1232
01:18:24,933 --> 01:18:27,834
إنها مثل 80% من جسم الإنسان
،و 3/2 من حجم سطح كوكب الأرض

1233
01:18:27,869 --> 01:18:30,269
.وهي فقط تُنْهِى حياتك

1234
01:18:31,273 --> 01:18:33,571
.وأنت حتي لم تغرق

1235
01:18:36,178 --> 01:18:39,045
،اللعنة يا إلهى
.إنها عصابة يمكن استخدامها

1236
01:18:40,916 --> 01:18:43,180
.كنت علي وشك إنهاء برميل الشرب بمفردي

1237
01:18:43,218 --> 01:18:46,085
.أنت قواد لعين، يارجل

1238
01:19:05,607 --> 01:19:08,974
.لا. لا، لن أفعل ذلك
.لن أقوم بذلك

1239
01:19:09,010 --> 01:19:11,240
.هيا، يارجل
...أنت تحتاج لـ... أنت تحتاج لـ

1240
01:19:11,279 --> 01:19:13,713
.حسناً -
.أفتقد القديم منك، يارجل

1241
01:19:13,749 --> 01:19:15,740
.أفتقد (كريج) القديم

1242
01:19:15,784 --> 01:19:18,082
هل تفتقد (كريج) القديم؟ -
.ها هو. هاهو -

1243
01:19:18,120 --> 01:19:20,645
.لقد عاد
.كريج) القديم قد عاد، يارجل)

1244
01:19:44,813 --> 01:19:46,781
ماذا قلت له؟

1245
01:19:48,617 --> 01:19:50,084
!ماذا قلت له؟

1246
01:19:50,118 --> 01:19:54,111
.كارولين)، لقد قُدِرَ لنا أن نكون معاً)

1247
01:19:55,323 --> 01:19:57,257
.يا إلهى

1248
01:19:57,292 --> 01:19:59,226
.أنت مجنون لعين

1249
01:19:59,261 --> 01:20:01,252
أتعلم، ما أجده مُغِيظَاً جداً

1250
01:20:01,296 --> 01:20:04,094
.هو أنكم تَذْعُنُون للضغوط الإجتماعية الآن

1251
01:20:04,132 --> 01:20:06,828
الضغوط الإجتماعية؟
!هل تمزح معى؟

1252
01:20:08,336 --> 01:20:11,271
.أنتى تعتقدني شخصاً ليس أنا

1253
01:20:13,608 --> 01:20:16,839
.سأذهب

1254
01:20:16,878 --> 01:20:18,812
.إذا غادرتِ، سأقتله

1255
01:20:19,815 --> 01:20:21,806
...أعنى
...لم أعنِ ذلك. أنا فقط

1256
01:20:21,850 --> 01:20:24,978
.لكن من الممكن أن أقتل نفسى

1257
01:20:25,020 --> 01:20:27,011
...أنا لا أعرف. أنا فقط

1258
01:20:27,055 --> 01:20:30,855
.(أنا مُشَوَّش جداً جداً الآن, يا(كارولين

1259
01:20:34,496 --> 01:20:36,657
.سأدعى أنك لم تقل ذلك

1260
01:20:45,407 --> 01:20:47,375
.هذا (ثورستون), عليك ترك رسالة

1261
01:20:49,311 --> 01:20:53,407
.ثورستون)، أنا آسفة عما حدث)

1262
01:20:53,448 --> 01:20:56,008
.إذا كنت فى الحفلة، فقط ابقَّ فى الحفلة

1263
01:20:56,051 --> 01:20:58,212
.أنا فى طريقى إليك الآن

1264
01:20:58,253 --> 01:21:01,654
.لقد أخفقت
.أعلم ذلك. لقد أخفقت

1265
01:21:01,690 --> 01:21:03,681
أنا فقط... أنا... من فضلك من فضلك

1266
01:21:03,725 --> 01:21:06,193
.من فضلك لا تفعل شيئاً غبياً

1267
01:21:06,228 --> 01:21:08,924
...أنا أحبــ

1268
01:21:08,964 --> 01:21:10,955
.اللعنة

1269
01:21:15,971 --> 01:21:17,962
.(مرحباً، (ثورستون

1270
01:21:18,006 --> 01:21:20,031
ماذا؟ -
.مرحباً -

1271
01:21:23,979 --> 01:21:25,810
.مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

1272
01:21:25,847 --> 01:21:28,873
....هآآآى، هل تريد رؤية
هل تريد رؤية باقى بيتى؟

1273
01:21:28,917 --> 01:21:30,578
هل من العادى لو أننى دخنت هنا؟

1274
01:21:30,619 --> 01:21:32,280
...نعم، أتريد

1275
01:21:32,320 --> 01:21:34,185
آسفة، هل تريد رؤية باقى بيتي؟

1276
01:21:34,222 --> 01:21:35,849
.نعم، بالطبع

1277
01:21:35,891 --> 01:21:37,290
.حسناً

1278
01:21:37,325 --> 01:21:40,294
.أنا مُنْتَشِى جداً

1279
01:21:40,328 --> 01:21:43,923
.إذاً هذه... اللعنة -
هل أنتى من قام بكل أعمال الديكور تلك؟ -

1280
01:21:43,965 --> 01:21:45,330
!اللعنة

1281
01:21:45,367 --> 01:21:47,358
.هذه حمامى

1282
01:21:47,402 --> 01:21:49,802
.وهذا هو مكتب أبى

1283
01:21:49,838 --> 01:21:52,238
.وهذه بعض الأشياء الأخرى

1284
01:21:52,274 --> 01:21:54,936
...و

1285
01:21:56,578 --> 01:21:58,603
.هذه حجرة نومى

1286
01:21:58,647 --> 01:21:59,978
.أووو

1287
01:22:01,683 --> 01:22:03,674
هل أنتى متأكدة

1288
01:22:03,718 --> 01:22:05,982
تماماً مثل حيوانات آحادى القرن، هآآه؟

1289
01:22:06,021 --> 01:22:08,285
.نعم، أنا أحب حيوانات آحادى القرن

1290
01:22:08,323 --> 01:22:10,348
.رائع

1291
01:22:17,098 --> 01:22:20,124
.ثورستون)، أعتقد أنك مثيراً جداً)

1292
01:22:33,515 --> 01:22:35,779
...انتظرى، ذلك

1293
01:22:35,817 --> 01:22:38,513
.ذلك يبدو خاطىء جداً

1294
01:22:38,553 --> 01:22:40,714
.تماماً، دعيني أطفأ الأنوار

1295
01:23:14,422 --> 01:23:16,481
!آآآخ

1296
01:23:16,524 --> 01:23:18,992
.بارى)، أنت جبان)

1297
01:23:19,027 --> 01:23:20,688
.(أنت جبان، يا(بارى

1298
01:23:20,729 --> 01:23:23,061
،هيا، هيا
.هيا، هيا

1299
01:23:23,098 --> 01:23:26,556
!اللعنة

1300
01:23:31,106 --> 01:23:33,631
.ليلي) تعالي لتشاهدى التليفزيون معى)

1301
01:23:33,675 --> 01:23:35,700
.تعالي لتشاهدى القناة

1302
01:23:58,500 --> 01:24:00,695
.هذا خطأ
.هذا خطأ

1303
01:24:00,735 --> 01:24:03,795
.هذا خطأ. هذا خطأ
.هذا خطأ جداً

1304
01:24:03,838 --> 01:24:05,829
أنت تحاول أنت تبدو جيداً
،لكن لايمكنك ذلك

1305
01:24:05,874 --> 01:24:07,865
.لأن كل شيء خطأ
.كل شيء خطأ

1306
01:24:07,909 --> 01:24:10,639
!إن ذلك كله خطأ تماماً

1307
01:24:32,734 --> 01:24:34,827
.اللعنة. مرحباً

1308
01:24:34,869 --> 01:24:37,667
.كارولين)، إنه أنا)

1309
01:24:37,705 --> 01:24:39,935
.لقد أطلقت النار علي نفسى

1310
01:24:39,974 --> 01:24:42,738
.الطلقة اخترقت ساقي
.أعتقد أن ذلك سيء للغاية

1311
01:24:42,777 --> 01:24:45,541
.بارى)، لم أتمكن من سماعك حتي)
.أنت تهذى

1312
01:24:45,580 --> 01:24:49,016
!نعم، أعرف أننى أهذى
!أنا فقط أطلقت النار علي نفسى، من أجل المسيح

1313
01:24:49,050 --> 01:24:50,677
.آسفه، لم أتمكن من سماعك

1314
01:24:50,718 --> 01:24:52,117
ماذا؟

1315
01:24:52,153 --> 01:24:53,620
.لا لا لا، (كارولين). لا

1316
01:24:56,758 --> 01:24:58,749
كارولين)؟)

1317
01:25:12,740 --> 01:25:14,731
ليلي)، أين أنتى؟)

1318
01:25:14,776 --> 01:25:16,437
.لا تفعلي ذلك بى

1319
01:25:22,951 --> 01:25:24,714
.هذا جميل جداً

1320
01:25:27,789 --> 01:25:30,485
.انتظرى انتظرى انتظرى

1321
01:25:30,525 --> 01:25:32,823
.علينا... علينا التوقف

1322
01:25:32,861 --> 01:25:34,385
لماذا؟

1323
01:25:35,430 --> 01:25:36,988
...لأن

1324
01:25:38,266 --> 01:25:39,597
.لا أعرف

1325
01:27:41,589 --> 01:27:44,114
.إنه ليس خطأى

1326
01:27:44,158 --> 01:27:46,319
.أعلم. أعلم

1327
01:27:46,361 --> 01:27:49,057
.الـ... الطرق سيئة
.من الصعب الرؤية

1328
01:27:49,097 --> 01:27:52,191
.لا. إنه كان ليس خطأى

1329
01:27:54,369 --> 01:27:56,735
.لقد تربيت لأكـره

1330
01:28:18,259 --> 01:28:20,693
.انتظرى. انتظرى -
ماذا؟ -

1331
01:28:20,728 --> 01:28:22,719
،أنا آسف. أنا آسف

1332
01:28:22,764 --> 01:28:25,733
.لكنني... لكن عليَّ حقاً الذهاب

1333
01:28:25,767 --> 01:28:27,530
.عليَّ الذهاب

1334
01:28:27,568 --> 01:28:29,593
!لقد ألقوا القبض عليه
!لقد ألقوا القبض علي القاتل

1335
01:28:32,106 --> 01:28:34,802
.(بارى)

1336
01:28:34,842 --> 01:28:36,639
.أخيراً ألقوا القبض عليه

1337
01:28:37,645 --> 01:28:40,478
أووه. ألقوا القبض علي من؟

1338
01:28:40,515 --> 01:28:41,880
.القاتل

1339
01:28:41,916 --> 01:28:43,713
.أووه

1340
01:28:45,286 --> 01:28:47,254
كيف؟

1341
01:28:47,288 --> 01:28:49,688
،أعتقده، مثل
.صدمته سيارة

1342
01:28:52,260 --> 01:28:53,784
ماذا حدث لك؟

1343
01:28:53,828 --> 01:28:56,092
أووه، لاشيء. لاشيء

1344
01:28:58,099 --> 01:29:00,090
هل تريدين الدخول ونأكل العشاء؟

1345
01:29:00,134 --> 01:29:03,228
...لدىَّ
.لدىَّ الكثير لمشاركته

1346
01:29:03,271 --> 01:29:05,262
...باري)، أنا)

1347
01:29:05,306 --> 01:29:08,764
أعتقد أن عليك
.تركى آخذك للمستشفى

1348
01:29:09,911 --> 01:29:11,401
.حسناً

1349
01:29:11,446 --> 01:29:13,846
مممـ، هل يمكنكِ بعد ذلك؟

1350
01:29:15,183 --> 01:29:17,208
.أنت فى حالة صدمة

1351
01:29:19,854 --> 01:29:23,017
.فقط قولى أنكِ سوف تأكلين معى العشاء بعد ذلك

1352
01:29:24,325 --> 01:29:25,917
.بالطبع

1353
01:29:27,328 --> 01:29:29,489
.هذا سيكون حلم

1354
01:29:30,732 --> 01:29:32,723
.حسناً

1355
01:29:35,636 --> 01:29:38,264
هل أنت جاهز؟ -
.نعم -

1356
01:29:38,306 --> 01:29:39,637
هل تؤلمك؟

1357
01:29:39,674 --> 01:29:41,733
.أووه نعم، إنها تؤلم

1358
01:29:41,776 --> 01:29:43,539
ماذا حدث؟

1359
01:29:43,578 --> 01:29:45,273
.لقد أطلقت النار علي نفسى

1360
01:29:50,918 --> 01:29:53,512
هل وجدتيهم هكذا؟ -
.مممممـ -

1361
01:30:02,630 --> 01:30:04,621
# There you stood #

1362
01:30:04,665 --> 01:30:08,157
# On the edge
of your feather #

1363
01:30:09,904 --> 01:30:13,806
# Expecting to fly... #

1364
01:30:16,477 --> 01:30:19,173
عندما مات السفاح هذه الليلة

1365
01:30:19,213 --> 01:30:20,976
جميع من بالمستشفى هَلَّلًوا

1366
01:30:21,015 --> 01:30:22,983
،وكان هناك حديث حتى عن استعراض

1367
01:30:23,017 --> 01:30:25,042
.علي الرغم من أن ذلك لن يحدث

1368
01:30:26,721 --> 01:30:29,815
،من هذا الوقت كل المدينة اعتبرتني بطله

1369
01:30:29,857 --> 01:30:33,793
لكن كل ما فعلته كان
.اصطدام سيارتى بالشخص المناسب

1370
01:30:37,965 --> 01:30:39,956
# By the summer #

1371
01:30:40,001 --> 01:30:42,526
# It was healing #

1372
01:30:42,570 --> 01:30:44,970
# We had said goodbye... #

1373
01:30:45,006 --> 01:30:47,736
.كان العام الذى حدث به كل شيء

1374
01:30:47,775 --> 01:30:49,766
.لن أقول إذا كان جيداً أم سيئاً

1375
01:30:49,811 --> 01:30:52,609
# All the years
we'd spent with feeling #

1376
01:30:52,647 --> 01:30:56,481
# Ended with a cry... #

1377
01:30:56,517 --> 01:30:59,077
أعنى، لا تستطيع أبداً قول ما هو الجيد

1378
01:30:59,120 --> 01:31:01,281
،حتي مؤخراً، علي أية حال

1379
01:31:01,322 --> 01:31:03,313
حتي تنظر للوراء وتفكر بالأشياء

1380
01:31:03,357 --> 01:31:05,689
.وهم يأخذون وقتاً لينمو بعقلك

1381
01:31:05,726 --> 01:31:09,958
# They #

1382
01:31:09,997 --> 01:31:13,592
# Ended with a cry #

1383
01:31:18,473 --> 01:31:23,206
# I tried so hard to stand... #

1384
01:31:23,244 --> 01:31:26,304
لكن أحياناً تتخذ قراراً فى تلك اللحظة

1385
01:31:26,347 --> 01:31:29,783
.وتعلم فى قلبك أنه سيغير كل شيء

1386
01:31:32,720 --> 01:31:35,587
# So hard to laugh #

1387
01:31:35,623 --> 01:31:37,955
# As I stumble #

1388
01:31:37,992 --> 01:31:40,984
# And reach for the love #

1389
01:31:41,028 --> 01:31:45,727
# I had found #

1390
01:31:45,766 --> 01:31:51,534
# Knowing it was gone #

1391
01:31:54,175 --> 01:31:59,613
# If I never lived
without you #

1392
01:31:59,647 --> 01:32:02,878
# Now you know I'd die... #

1393
01:32:04,252 --> 01:32:05,412
.مرحباً

1394
01:32:05,453 --> 01:32:09,617
# If I never said I loved you #

1395
01:32:09,657 --> 01:32:13,320
- # Now you know I'd try... #
يجب أن تعرف أنه خرج من حياتى -

1396
01:32:14,495 --> 01:32:17,191
وأنى آسفه

1397
01:32:17,231 --> 01:32:19,665
.لقد خربت كل شيء

1398
01:32:21,736 --> 01:32:24,136
هل تمزحين معي؟

1399
01:32:24,171 --> 01:32:27,402
أنتى أنقذتينى؟

1400
01:32:27,441 --> 01:32:31,502
# Now you know I'd try #

1401
01:32:31,546 --> 01:32:35,642
# Babe... #

1402
01:32:42,456 --> 01:32:44,947
،الناس لن تقول لك شىء هام

1403
01:32:44,992 --> 01:32:47,119
.أن العالم كله علي وشك النهاية قريباً علي أى حال

1404
01:32:47,161 --> 01:32:51,257
.لكن هؤلاء الناس ينظرون للحياة بطريقة خاطئة

1405
01:32:54,368 --> 01:32:57,565
أعنى، الأشياء لا تحتاج أن تبقى للأبد

1406
01:32:57,605 --> 01:32:59,630
.لأن تكون مكتملة

1407
01:33:05,780 --> 01:33:10,274
# Live through this #

1408
01:33:10,318 --> 01:33:14,516
# And you won't look back #

1409
01:33:15,756 --> 01:33:19,817
# Live through this #

1410
01:33:19,860 --> 01:33:24,229
# And you won't look back #

1411
01:33:32,707 --> 01:33:35,505
# There's one thing I want to say #

1412
01:33:35,543 --> 01:33:37,568
# So I'll be brave #

1413
01:33:37,612 --> 01:33:40,046
# You were what I wanted #

1414
01:33:40,081 --> 01:33:42,311
# I gave what I gave #

1415
01:33:42,350 --> 01:33:44,580
# I'm not sorry I met you #

1416
01:33:46,153 --> 01:33:48,144
# I'm not sorry #

1417
01:33:48,189 --> 01:33:50,589
# There's nothing to save #

1418
01:34:26,327 --> 01:34:30,127
# Live through this #

1419
01:34:30,164 --> 01:34:35,500
# And you won't look back #

1420
01:34:35,536 --> 01:34:39,529
# Live through this #

1421
01:34:39,573 --> 01:34:43,737
# And you won't look back. #

1422
00:02:09,015 --> 00:02:15,740
<font color="#0FDD6F" size=72>أمـة حـالـمــة</font>

1423
00:00:23,015 --> 00:00:34,010
<font color="#F50909">ملحوظة:لم و لن أقوم بترجمة الأغانى</font>
<font color="#5524F5">وأرجو من الجميع ذلك وتركها بالإنجليزية</font>

1424
01:03:57,915 --> 01:04:01,740
!لقد إنتهي كل شيء بيننا
.ملحوظة: قميصك نظيف

1425
00:00:05,015 --> 00:00:25,740
<font color="#F75C60">أرجــو الحفــاظ على حقوق المترجــم</font>
<font color="#0FDD6F" size=36>(تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر</font>

1426
00:00:25,815 --> 00:00:45,740
<font color="#973333" size=36>(تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر</font>

1427
01:33:01,815 --> 01:35:01,740
<font color="#973333" size=36>(تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر</font>
