1
00:00:04,100 --> 00:00:20,123
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير البياتي & أسعد حامد ||</font>

2
00:00:25,600 --> 00:00:31,123
أن عدو المجتمع الأول في ولايات
.المتحدة هو تعاطي المخدرات

3
00:00:31,800 --> 00:00:38,961
لكيّ نحارب ونهزم هذا العدو، فمن
.الضروري أن نشن هجوم شامل وجديد

4
00:00:40,200 --> 00:00:47,331
لقرابة عام، كرستُ أهتمام مُتزايد حول
: المُشكلة التي كانت تهدد رفاه أمتنا

5
00:00:47,400 --> 00:00:48,561
.تعاطي المُخدرات

6
00:00:48,640 --> 00:00:52,611
إنني لم أتغاضى عن تعاطي المخدرات
.. أبداً، وسوف نبذل قصار جهدنا لتقليل

7
00:00:52,720 --> 00:00:54,688
.هذا التهديد الخطير على مجتمعنا

8
00:00:54,760 --> 00:00:57,047
.المخدّرات تُهدد مجتمعنا

9
00:00:57,120 --> 00:01:00,602
.وتهدد قيمنا وتفسد مُوسساتنا

10
00:01:00,880 --> 00:01:03,008
.إنها تقتل أطفالنا

11
00:01:06,240 --> 00:01:07,765
.شكراً لكم جزيلاً

12
00:01:08,960 --> 00:01:12,885
وعندما يتعلق الأمر بالمخدرات
.والكحول، أقول "كلا" وحسب

13
00:01:12,960 --> 00:01:18,207
يقول (ريغان) بإنه سيجعل أولوية رئاسته
.لردع تعاطي المخدرات في ولايات المُتحدة

14
00:01:18,560 --> 00:01:20,164
.هذه تأثير المخدرات على أدمغتكم

15
00:01:20,240 --> 00:01:24,609
هؤلاء الذين يهربون ويبيعون المخدرات
.. يعتبرون خطيرون على مجتمع أمتنا

16
00:01:24,680 --> 00:01:27,411
.مثل أيّ إرهابي أو دكتاتور أجنبي

17
00:01:27,520 --> 00:01:31,241
أنفقت إدارة (ريغان) بلايين دولارات
.. على حربين

18
00:01:31,320 --> 00:01:35,681
حرب على تعاطي المخدرات في الوطن
.والنضال من أجل (نيكاراغوا) خارج البلاد

19
00:01:35,760 --> 00:01:38,650
إذا لم نتصرف بشكل حاسم
.. في الدفاع عن حرية

20
00:01:38,760 --> 00:01:42,526
كوبا جديدة سوف تنهض من
.خراب النزاعات الحالية

21
00:01:42,600 --> 00:01:44,728
إننا سوف تتشاور عن كثب
.مع المناضلين الحرية

22
00:01:44,800 --> 00:01:47,280
أن ثوار المعادين للشيوعية المعروفين
.. "باسم حركة "كونترا

23
00:01:47,400 --> 00:01:51,200
يعدون جيش مموّل ومؤسس من
.قبل الإستخبارات المركزية

24
00:01:52,080 --> 00:01:57,924
تعاطي "الكوكائين" يعتبر أخطر وباء
.لم يسبق وأن شهده تاريخ العالم

25
00:01:58,040 --> 00:02:01,931
مقابل 5 دولارات، يُمكنك أن تبدأ
.عملية إدمان الناس

26
00:02:02,000 --> 00:02:08,963
أن شنّ الحرب على المخدرات كلف 100
.بليون دولار في السنوات العشرة الماضية

27
00:02:09,080 --> 00:02:12,721
أن تجارة المخدرات سببت تقلص حرب
.. (العصابات في جنوب وسط (لوس أنجلوس

28
00:02:12,800 --> 00:02:14,802
وعملاء مكافحة المخدرات ينتشرون
.في جميع أرجاء البلاد

29
00:02:14,920 --> 00:02:19,047
كم عدد منازل المخدرات التي
تملكها في الحي؟

30
00:02:19,680 --> 00:02:22,646
لا يوجد ضابط ينفذ القانون شجاع
 ... ولا معلم ولا طبيب

31
00:02:22,760 --> 00:02:27,049
بحاجة أن يخبركم كم هي صعوبة وقساوة
.مشكلة المخدرات في أمريكا أصبحت عليها

32
00:02:27,120 --> 00:02:31,324
في عام 1984، أستعد الكونغرس
."الأمريكي على قطع تمويل "الكونترا

33
00:02:31,400 --> 00:02:36,247
بدأ مسؤولين رفيعو المستوى بالنظر إلى
.الطرق الأخرى في مواصلة برنامج المُساعدات

34
00:02:36,360 --> 00:02:40,331
يجب أن لا تكون هُناك علاقة للإتحاد
.السوفيتي في أمريكا الوسطى

35
00:02:48,160 --> 00:02:51,931
<font color="#ffff00">.هذا الفيلم مبني على قصة حقيقية</font>

36
00:02:53,160 --> 00:02:56,131
<font color="#ffff00">.كاليفورنيا) - عام 1996)</font>

37
00:02:58,320 --> 00:02:59,401
.صباح الخير

38
00:03:00,880 --> 00:03:02,120
مَن أنت بحق الجحيم؟

39
00:03:02,240 --> 00:03:04,720
.(غاري ويب) من صحيفة (سان خوسي ميركيري)

40
00:03:06,080 --> 00:03:07,241
ماذا تريد؟

41
00:03:07,320 --> 00:03:11,086
أتصلتُ بك بشأن الحجز الحكومي
لممتلكات تجار المخدرات المتهمين؟

42
00:03:11,200 --> 00:03:14,841
.أجل، المتهمين، أجل، هذا أنا
.تفضل بالدخول

43
00:03:14,920 --> 00:03:16,922
.حسناً، رائع، شكراً

44
00:03:19,400 --> 00:03:22,085
(ـ أخر منزل ليّ، هو هذا المكان الجميل في (لاغونا
ـ أجل؟

45
00:03:22,200 --> 00:03:25,044
التهم لم تكن كافية ولازال المحققون
.الفيدراليون لم يعيدوها

46
00:03:25,400 --> 00:03:27,641
ـ لكن هل فعلت هذا؟
ـ ماذا فعلت؟

47
00:03:28,160 --> 00:03:31,050
.بشكل غير رسمي، أعني بعت المخدرات

48
00:03:31,320 --> 00:03:34,360
.أجل، لكنك لم تفهم الأمر جيداً
.لقد صادروا منزلي

49
00:03:35,600 --> 00:03:36,761
.. اسمع، أنتظر لحظة

50
00:03:36,880 --> 00:03:39,645
كُل هذه الأشياء التي أشتريتها
.. بنقود المخدرات، المنازل

51
00:03:39,760 --> 00:03:41,410
.. السيارات، وكُل ما تملكه

52
00:03:42,120 --> 00:03:44,691
لقد خسرتهم بسبب الجريمة
التي دفعت ثمنها، صحيح؟

53
00:03:44,760 --> 00:03:46,762
فعلت هذا أم لا أفعله، مَن يكترث؟

54
00:03:47,120 --> 00:03:50,522
.لا يُمكنك أن تُصادر منزل الرجل
بأيّ حال، إنهم لم يثبتوا هذا، أليس كذلك؟

55
00:03:50,600 --> 00:03:52,045
!قسم شرطة (لوس أنجلوس)، لا تتحركوا

56
00:03:52,120 --> 00:03:53,610
!دعوني أرى أيديكم

57
00:03:53,680 --> 00:03:55,808
.سُحقاً، ها نحن ذا مُجدداً

58
00:03:55,920 --> 00:03:57,922
!ـ أنبطح، أيها الداعر
!ـ أحضروا الفتاة

59
00:03:58,040 --> 00:03:59,922
!ـ أقبضوا على الفتاة
ـ أسمعوا، أنا صحفي

60
00:04:00,000 --> 00:04:01,081
!أخرس

61
00:04:01,160 --> 00:04:02,127
.يُستحسن أن تحصل على تلك القصة هُناك

62
00:04:02,240 --> 00:04:04,561
(ـ من صحيفة (سان خوسية ميركيري
!ـ أنت

63
00:04:07,040 --> 00:04:08,610
!أنا صحفي

64
00:04:08,680 --> 00:04:10,569
ثمة مشاجرة حصلت هُناك، صحيح؟

65
00:04:10,640 --> 00:04:13,405
.أجل، المغفل حاول كسر ذراعي تقريباً

66
00:04:15,920 --> 00:04:16,921
.حسناً

67
00:04:18,560 --> 00:04:19,925
.أنتظري دقيقة

68
00:04:21,720 --> 00:04:25,441
.. أين
آنا)، أين الفقرة الأخيرة؟)

69
00:04:25,920 --> 00:04:28,400
.أجل، أنا آسفة، لم تكن هُناك مساحة كافية

70
00:04:28,560 --> 00:04:31,882
،اسمعي، إذا مسحتِ الفقرة الغير مواتيه
.سوف تفسدين أهمية هذا المقال تماماً

71
00:04:31,960 --> 00:04:34,645
الحكومة تُصادر ممتلكات هؤلاء الأشخاص، مفهوم؟

72
00:04:34,760 --> 00:04:37,206
سياراتهم، منازلهم، إنهم يصادرون
.كُل شيء للأبد

73
00:04:37,280 --> 00:04:39,169
.هذا يحصل قبل إدانتهم

74
00:04:39,240 --> 00:04:41,766
.حتى إذا تمت تبرئتهم، فإنهم لن يستردوها

75
00:04:42,080 --> 00:04:43,605
.(إنهم تجار مخدرات، يا (غاري

76
00:04:43,720 --> 00:04:47,406
تجار مخدرات مزعومين ولديهم
.حقوق، لأن هذه أمريكا

77
00:04:48,120 --> 00:04:49,645
.تبقت 4 دقائق حتى الموعد النهائي

78
00:04:49,760 --> 00:04:51,922
.حسناً، أزيلي اسمي من القصة

79
00:04:52,040 --> 00:04:54,247
.رباه، يالك من وغد

80
00:04:54,840 --> 00:04:57,571
أنا وغد لأني أؤمن بالأجراءات
الواجب أداءها؟

81
00:04:58,200 --> 00:05:00,248
.بحقكِ، هذه وظيفتنا

82
00:05:01,000 --> 00:05:02,331
.الوقت يمر

83
00:05:03,440 --> 00:05:06,808
.إنه يمر

84
00:05:07,400 --> 00:05:09,084
.إنه لازال يمر

85
00:05:09,600 --> 00:05:11,409
.. و

86
00:05:12,600 --> 00:05:14,170
.لا تعاودي الإتصال ..

87
00:05:19,400 --> 00:05:21,801
.هذا الرجل لديه مشكلة في السمع
.كُن متساهلاً معه

88
00:05:22,320 --> 00:05:26,200
،)كلا، لا توجد هُناك أي مشكلة يا (بوب
.اسمع، عليك أن تنتظر قراءة المقالة

89
00:05:27,600 --> 00:05:31,290
.ابنك في سن 16، يارجل، لمعلوماتك
إنني رأيتك! تخلص منها، عزيزي؟

90
00:05:31,400 --> 00:05:33,209
.بحقك، لا تفعل هذا

91
00:05:33,440 --> 00:05:35,040
ـ هذا سيء
ـ إنها تربية أطفال رائعة

92
00:05:35,080 --> 00:05:36,764
"ـ "لا تفعل هذا
ـ لا تفعل هذا

93
00:05:36,840 --> 00:05:38,604
.إنه حقاً ليس بالأمر المهم

94
00:05:40,080 --> 00:05:43,404
هلا أحدكم يود مشاهدة هذا؟
.يجب أن أريكم شيئاً مميز يا رفاق

95
00:05:49,320 --> 00:05:51,129
.. الإضافة الجديدة للعائلة

96
00:05:52,840 --> 00:05:53,682
!يا إلهي

97
00:05:53,760 --> 00:05:55,046
!أبي

98
00:05:55,800 --> 00:05:56,210
.. سُحقـ

99
00:05:56,280 --> 00:05:58,442
.إنها (تايغر سبورت ترايمث) موديل 1971

100
00:05:58,600 --> 00:06:01,682
إنها دراجة جميلة أو كانت كذلك
.وسوف نجعلها جميلة مُجدداً

101
00:06:01,760 --> 00:06:02,807
.إنها الصفقة الوحيدة

102
00:06:02,920 --> 00:06:05,366
ـ علينا أنا وأنت إعادة بنائها، إتفقنا؟
ـ أنت أيها البارع

103
00:06:05,440 --> 00:06:06,805
ـ حسناً، أحبك، يا أبي
ـ حسناً، أحبك

104
00:06:06,920 --> 00:06:09,248
ـ إننا سعداء
ـ (غاري)! اللعنة

105
00:06:09,360 --> 00:06:11,044
أجل؟

106
00:06:11,360 --> 00:06:13,089
ـ لقد تحدثنا بشأن هذا
... ـ بحقكِ

107
00:06:13,200 --> 00:06:14,361
ـ لا "بحقكِ"، لا
ـ أنظري إليه

108
00:06:14,440 --> 00:06:16,124
.. ـ أنظري إلى هذه الدراجة
ـ إنني أراها

109
00:06:16,240 --> 00:06:20,244
.أنظري إلى هذا الوجه
.كنتُ أفكر بهذا الأمر 16 عام، إنه في داخل رأسي

110
00:06:20,360 --> 00:06:24,251
هو نركب أنا وابني جنباً إلى
.. جنب إلى قمم الجبال

111
00:06:24,320 --> 00:06:25,651
ـ ونمضي إلى أبعد ما يُمكننا
ـ هل هذا صحيحاً؟

112
00:06:25,760 --> 00:06:28,001
.. ـ إذا حصل أي شيء له بينما يقود الدراجة
ـ لن يحدث أي شيء له

113
00:06:28,080 --> 00:06:31,163
.سوف أقطع هاتين الخصيتين بينما أنت نائم

114
00:06:31,240 --> 00:06:34,562
ـ ياللروعة
ـ حسبتُ إنّك قطعتيهما بالفعل

115
00:06:34,640 --> 00:06:37,166
!بينما أنا نائم

116
00:06:46,680 --> 00:06:48,887
.أبي، إنّك تعبث مع أشرار مجانين

117
00:06:48,960 --> 00:06:50,450
.تجنب هذه العادة السيئة

118
00:06:50,600 --> 00:06:53,602
حسناً، الأشرار دوماً ما يكونوا
.أكثر نواهة من الأخيّار

119
00:06:53,720 --> 00:06:55,324
.وأكثر مرحاً

120
00:06:55,600 --> 00:06:58,171
(ـ دروس الحياة من قبل (غاري ويب
ـ كلا، يا أمي. عليكِ قراءة هذا بالفعل

121
00:06:58,240 --> 00:07:00,083
.لقد قرأتها بالفعل، إنها مقالة رائعة

122
00:07:02,200 --> 00:07:04,168
ـ عليكم أن تذهبوا يا رفاق، هيّا
!ـ لقد سمعتم السيدة

123
00:07:04,240 --> 00:07:07,130
هيّا! من يود الركوب في السيارة الخضراء؟

124
00:07:07,240 --> 00:07:09,242
ـ هل أبي سوف يصطحبنا؟
ـ سوف أصطحبكِ

125
00:07:09,360 --> 00:07:11,249
إنّكِ لن تذهبين بملابس نومكِ، أليس كذلك؟

126
00:07:12,240 --> 00:07:13,571
!هيّا، يا رفاق

127
00:07:13,640 --> 00:07:15,085
ـ لننطلق
ـ سوف أجلس على هذا المقعد

128
00:07:15,200 --> 00:07:17,646
حسناً؟
.أنحشروا مثل علبة السردين

129
00:07:17,760 --> 00:07:19,125
!وداعاً، يا أمي

130
00:07:19,200 --> 00:07:20,531
!وداعاً، أمي

131
00:07:20,720 --> 00:07:22,290
!ـ وداعاً، أمي
ـ وداعاً

132
00:07:22,600 --> 00:07:24,090
!وداعاً، أمي

133
00:07:25,400 --> 00:07:28,688
... ـ واحد، اثنان، ثلاثة
!ـ وداعاً، أمي

134
00:07:33,100 --> 00:07:35,688
<font color="#ffff00">.(وكالة أخبار (ساكرامينتو</font>

135
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
.تفضل

136
00:07:50,080 --> 00:07:52,003
ـ على الأرجح أصبحت باردة
ـ شكراً لك

137
00:07:52,400 --> 00:07:54,402
إنني أعرف مدى رغبتك الشديدة
.في إجراء مقابلة مع الحاكم اليوم

138
00:07:54,720 --> 00:07:56,245
.إنه عمل صحفي حقيقي

139
00:07:56,360 --> 00:07:58,601
أجل، لا أعرف كم هذا الشيء
.بوسعه أن يجعلك راضياً

140
00:07:58,720 --> 00:08:01,401
مهلاً، هل هذه قصة الصباح؟
.لقد كانت رائعة

141
00:08:01,560 --> 00:08:03,927
ـ إنها لم تكن رائعة
ـ أجل، ماذا قد تكون؟

142
00:08:04,040 --> 00:08:06,202
الأمساك بـ (كلينتون) يخترق (وترغيت)؟

143
00:08:06,440 --> 00:08:07,601
.مرحباً

144
00:08:07,920 --> 00:08:09,843
،)ريتش كلاين) من صحيفة (لوس أنجلوس تايمز)
كيف حالك؟

145
00:08:10,120 --> 00:08:12,805
المحررون غاضبون للغاية لأننا فوتنا
.قصة مصادرة ممتلكات المهربين

146
00:08:12,920 --> 00:08:14,410
.أنا واثق إنهم كذلك

147
00:08:15,400 --> 00:08:18,324
.إنه عمل رائع، بالمُنسبة
هل لديك أي نصائح ليّ أو .. ؟

148
00:08:18,680 --> 00:08:21,923
أجل، لا تدع الأوغاد يكسبون؟
.لا أعلم

149
00:08:22,000 --> 00:08:24,685
مهلاً، مَن هي (كوريل باكا) ولماذا تتصل بيّ دوماً؟

150
00:08:24,760 --> 00:08:26,330
لا أحد يعرف؟

151
00:08:29,960 --> 00:08:31,689
هل إنها أتصلت خمسة مرات؟

152
00:08:34,760 --> 00:08:37,366
ـ مرحباً؟
(ـ مرحباً، معكِ (غاري ويب

153
00:08:37,440 --> 00:08:41,445
.إنه أتصل أخيراً
.يُعجبني عملك

154
00:08:41,800 --> 00:08:43,404
هل تتابعين أعمالي؟

155
00:08:43,760 --> 00:08:45,410
.أفعل ذلك في الوقت الراهن

156
00:08:46,160 --> 00:08:50,647
ـ حسناً، ماذا يُمكنني أن أساعدكِ؟
ـ إنه يتعلق بماذا يُمكنني أن أساعدك

157
00:08:50,880 --> 00:08:52,405
حسناً، بماذا يُمكنكِ أن تساعديني؟

158
00:08:52,520 --> 00:08:56,445
خليلي (رافي) في السجن بسبب
.تهريب الكوكائين

159
00:08:56,600 --> 00:08:59,206
.(إنه (رافيل كورنيهو

160
00:08:59,920 --> 00:09:02,287
ـ هل هو كولومبي؟
(ـ إنه من (نيكاراغوا

161
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
.(نيكاراغوا)

162
00:09:03,440 --> 00:09:07,240
إنه يملك ذلك المنزل الرائع
.الذي صادرته الحكومة

163
00:09:07,560 --> 00:09:10,690
ـ إنها قصة رائعة، صحيح؟
ـ أجل، إنها كذلك، لقد كتبتها للتو

164
00:09:10,760 --> 00:09:15,891
.لكن قصة (رافي) مختلفة
.كان يبيع المخدرات إلى الحكومة

165
00:09:18,960 --> 00:09:20,405
هل يُمكنكِ قول هذا مُجدداً؟

166
00:09:20,520 --> 00:09:27,091
لقد هرب 4 أطنان من الكوكائين إلى
.البلاد لأجل حكومة الولايات المتحدة

167
00:09:27,920 --> 00:09:31,845
.(اسمعي، إنّكِ تحظين بصوت رائع، يا (كوريل

168
00:09:31,920 --> 00:09:35,129
.. ـ شكراً لكِ
ـ لقد نسختُ كل الوثائق

169
00:09:35,320 --> 00:09:37,766
.التي تتعلق ببيع المخدرات للحكومة

170
00:09:37,880 --> 00:09:42,044
هل كتبت هذه القصة؟

171
00:09:58,720 --> 00:10:00,643
.عليك رؤية هذا الشيء

172
00:10:05,320 --> 00:10:10,010
.أنتظري دقيقة
.لابد إنّكِ تمزحين معي

173
00:10:10,560 --> 00:10:12,085
هل هذه نسخة من هيئة المحلفين الكبرى؟

174
00:10:13,680 --> 00:10:14,966
كيف حصلتِ عليها؟

175
00:10:15,080 --> 00:10:17,765
.الحكومة أكشفت عنها بالخطأ

176
00:10:17,840 --> 00:10:19,330
.أجل، إنه خطأ

177
00:10:20,400 --> 00:10:22,289
.(لقد كان (راسل دودسون

178
00:10:22,600 --> 00:10:24,364
المدّعي الفيدرالي (راسل دودسون)؟

179
00:10:24,440 --> 00:10:27,569
.ذلك الداعر
.لقد بلغت الشرطة عنه ذات مرة

180
00:10:28,160 --> 00:10:29,605
هل بلغتِ الشرطة على الفيدرالين؟

181
00:10:29,720 --> 00:10:32,564
.رجاله المغفلين يتجسسون حول منزلي

182
00:10:32,920 --> 00:10:34,604
.يمكن أن يكونوا مغتصبين

183
00:10:38,200 --> 00:10:39,929
.(أظن إنني سأحبكِ، يا (كوريل

184
00:10:41,280 --> 00:10:43,248
إذاً، مَن هذا (دانيلو بلاندون)؟

185
00:10:43,320 --> 00:10:44,845
.أنتظر

186
00:10:44,920 --> 00:10:47,764
.حسناً، دعني أرى

187
00:10:48,120 --> 00:10:51,124
.هذا مَن يبيع المخدرات للحكومة

188
00:10:51,600 --> 00:10:55,128
.لقد كان صديقاً
.إنه كان يلعب مع طفلي

189
00:10:55,240 --> 00:10:56,571
.ثم أصبح واشي

190
00:10:56,640 --> 00:10:59,371
ربما إنه أكبر مهرب مخدرات
.في البلاد كلها

191
00:10:59,440 --> 00:11:01,602
.(أكبر بكثير من (رافي

192
00:11:01,720 --> 00:11:05,406
لماذا تستخدم الحوت للأمساك بسمكة "السلور"؟

193
00:11:07,600 --> 00:11:12,003
ـ هذا هذا يبدو منطقي بالنسبة لك، يا (غاري ويب)؟
ـ ليس منطقي للغاية، إنه ليس كذلك

194
00:11:12,200 --> 00:11:13,203
.كلا

195
00:11:14,240 --> 00:11:18,088
ـ هل لديكِ المزيد من الوثائق؟
ـ يوجد كُل شيء في منزلي

196
00:11:18,440 --> 00:11:20,090
هل تود القدوم؟

197
00:11:25,840 --> 00:11:29,561
لمَ لا ترسلي الوثائق إلى مكتبي؟
ما رأيكِ بذلك؟

198
00:11:30,920 --> 00:11:34,242
.(الأهم قبل المهم، يا (غاي ويب

199
00:11:36,920 --> 00:11:38,968
.رافي) سوف يظهر في المحكمة غداً)

200
00:11:40,920 --> 00:11:42,524
ـ أجل؟
ـ عليك التواجد هُناك

201
00:11:58,920 --> 00:12:00,424
.(دانيلو بلاندون)

202
00:12:27,100 --> 00:12:31,247
<font color="#ffff00">.محكمة (سان فرانسيسكو) الفيدرالية</font>

203
00:12:37,200 --> 00:12:40,442
ـ هل تأخرت؟
ـ طلب القاضي فترة إستراحة مبكرة

204
00:12:41,840 --> 00:12:43,808
.قد تكون 15 دقيقة أو أكثر

205
00:12:43,920 --> 00:12:47,003
ـ حسناً، أجل، لدينا متسع من الوقت
... (ـ هذا خليلي (رافي

206
00:12:48,760 --> 00:12:50,603
.إنه يبدو ودوداً

207
00:12:50,680 --> 00:12:53,001
.إنه لا يحب رؤيتي مع رجل آخر

208
00:12:54,080 --> 00:12:56,447
.وهذا هُناك الداعر

209
00:12:56,760 --> 00:12:58,524
.(راسل دودسون)

210
00:13:00,400 --> 00:13:01,925
.سأوافيكِ بالحال

211
00:13:16,240 --> 00:13:20,211
(إذاً يا (دودسون)، معك (غاري ويب
.(من صحيفة (سان خوسية ميركيري

212
00:13:21,760 --> 00:13:25,924
ـ هل إنّك دوماً تلاحق الأشخاص في الحمامات؟
ـ كلا، ليس تماماً

213
00:13:26,920 --> 00:13:29,730
إذاً، لماذا الأخبار المحلية مهتمة بهذه القضية؟

214
00:13:30,120 --> 00:13:31,884
.أنا لستُ مهتم

215
00:13:32,400 --> 00:13:35,210
.(لكني مهتم بـ (دانيلو بلاندون

216
00:13:38,520 --> 00:13:40,329
.لم اسمع بهذا الاسم ابداً

217
00:13:43,360 --> 00:13:45,408
إذاً، لماذا هو على قائمة شهودك؟

218
00:13:47,800 --> 00:13:52,365
لديك ذلك الرجل المتهم بقضية
.تهريب المخدرات كبيرة وتركته يرحل

219
00:13:52,440 --> 00:13:53,726
لماذا؟

220
00:13:56,440 --> 00:13:58,602
.لدي نسخة من هيئة المحلفين الكبرى

221
00:13:59,760 --> 00:14:04,165
أعلم، إنني رأيتُ بعض الأشخاص
.الأشرار منكم لكن هذا الفتى كبير جداً

222
00:14:38,960 --> 00:14:42,282
إذاً، ما القصة؟ هل العملاء الفيدراليون
يستغلون شرير ما للإمساك بشرير آخر؟

223
00:14:42,400 --> 00:14:45,210
ـ هل تعرفين ماذا لديكِ هُناك حتى؟
ـ أجل، أعرف ما هذا

224
00:14:45,280 --> 00:14:47,521
.حسناً، إنه غير مسموع
.إنها هدية

225
00:14:47,600 --> 00:14:51,242
.. ـ لقد سألتُ بالجوار عن (دانيلو) ولا أحد يبدو
ـ إننا نتكلم هُنا

226
00:14:52,880 --> 00:14:57,242
،إني أخبركِ، مهما أقتربت
.لقد جعله يشعر بغضب شديد

227
00:14:58,160 --> 00:14:59,366
.إنني أعرف ما رأيته

228
00:14:59,440 --> 00:15:04,081
ـ وإني أفعل هذا لفترة طويلة، إتفقنا؟
ـ لا تعمل نفسك رجل عجوز وحكيم، إني أكره هذا

229
00:15:04,200 --> 00:15:07,125
.أنا لستُ عجوز
.بحقكِ (آنا)، لهذا السبب أحضرتيني إلى هُنا

230
00:15:07,240 --> 00:15:08,440
.لأسعى وراء قصص كهذه

231
00:15:08,520 --> 00:15:11,444
(ـ إننا لسنا في صحيفة (لوس أنجلوس تايمز
ـ وإننا لسنا صحيفة صغيرة، كذلك

232
00:15:11,600 --> 00:15:13,921
.يوجد الكثير هُنا، أعدكِ بذلك

233
00:15:21,400 --> 00:15:24,609
أحصل على المزيد من المعلومات عن
.(بلاندون) وسوف أخذها إلى (جيري)

234
00:15:24,720 --> 00:15:26,404
.(يجب أن أعود إلى (سان خوسية

235
00:15:26,560 --> 00:15:28,210
.حسناً

236
00:15:29,760 --> 00:15:31,808
!مرحباً

237
00:15:34,400 --> 00:15:35,970
.رائحة رائعة

238
00:15:36,360 --> 00:15:37,885
مَن (كوريل)؟

239
00:15:38,440 --> 00:15:40,044
.إنها مُثيرة

240
00:15:41,120 --> 00:15:44,610
(ـ إنها تقود سيارة (كامارو
ـ بالطبع إنها كذلك

241
00:15:44,800 --> 00:15:46,211
هل تركت هذا؟

242
00:15:46,760 --> 00:15:48,569
ـ تناول هذا
ـ أمي، هل يُمكننا البدء؟

243
00:15:48,640 --> 00:15:52,008
ـ أجل
ـ أجل، هذا يبدو رائع للغاية

244
00:15:52,080 --> 00:15:55,448
ـ لذيذ
ـ مرحباً، يا سادة

245
00:15:55,960 --> 00:15:58,281
ـ مرحباً
ـ كيف تعرف مكانك؟

246
00:15:58,400 --> 00:15:59,731
.لا أعلم

247
00:16:02,040 --> 00:16:05,761
ـ إنها مصدر
ـ حقاً؟ مصدر لقصة تتعلق بالعراة؟

248
00:16:05,880 --> 00:16:08,360
.كلا
.لكن مع ذلك تبدو فكرة جيدة

249
00:16:08,440 --> 00:16:11,367
ـ تتعلق بتجار المخدرات
ـ حسناً، هذا أفضل

250
00:16:14,240 --> 00:16:15,924
هل يحصل مُجدداً؟

251
00:16:16,880 --> 00:16:19,770
ـ كلا
ـ ما هو الذي يحصل مُجدداً؟

252
00:16:20,080 --> 00:16:21,922
.بحقكِ
.ليس هُناك شيء

253
00:16:22,040 --> 00:16:24,088
ـ ماذا يوجد في الصندوق؟
ـ تناول طعامك

254
00:16:29,040 --> 00:16:30,371
ـ ماذا حدث معها؟
ـ لا شيء

255
00:16:30,440 --> 00:16:34,090
ـ ماذا حدث معها؟
ـ لا شيء

256
00:16:34,400 --> 00:16:37,290
.أعني، لن أفعل هذا مُجدداً
.. لهذا السبب تركنا عائلتي، رفاقي

257
00:16:37,400 --> 00:16:39,971
ـ أعلم، أعلم
(ـ تركنا (كليفلاند) وأنتقلنا إلى (كالفورنيا

258
00:16:40,080 --> 00:16:44,123
والذي أكره كل هذا الذي يتعلق بشروق
.. الشمس التافه والأوجه السعيدة الساطعة

259
00:16:44,240 --> 00:16:46,925
ـ شروق الشمس شيء تافه جداً، إنه فظيع
ـ أنا جادة للغاية

260
00:16:47,000 --> 00:16:49,241
.أعلم، وأنا كذلك

261
00:16:49,960 --> 00:16:51,200
.. عزيزتي

262
00:16:51,920 --> 00:16:53,684
.لن أفسد هذا الأمر

263
00:16:53,760 --> 00:16:55,285
هل تفهمين؟

264
00:16:55,720 --> 00:16:57,404
.لا تبتسم

265
00:16:58,960 --> 00:17:02,009
.قالت ثمة جلسة إستماع آخرى غداً
.بصدق، إنني أكرهك للغاية

266
00:17:02,080 --> 00:17:03,889
.أنا أحبكِ

267
00:17:12,120 --> 00:17:13,451
.(إبطال جميع التهم من سيد (كورنهيو ...

268
00:17:13,600 --> 00:17:17,889
.إننا لم نمضي مع القضية بعد يا سعادة القاضي

269
00:17:18,120 --> 00:17:19,406
.مرحباً

270
00:17:19,520 --> 00:17:20,931
.مرحباً

271
00:17:21,920 --> 00:17:23,081
إذاً، ما الذي يجري؟

272
00:17:23,160 --> 00:17:25,766
.لا أعلم
.لقد كانوا واقفين هُناك لمدة

273
00:17:27,280 --> 00:17:29,248
لقد تم إبطال التهم الموجهة
.(ضد السيد (كورنهيو

274
00:17:29,320 --> 00:17:31,163
.لديك الحرية بالذهاب

275
00:17:33,040 --> 00:17:34,690
ماذا؟

276
00:17:36,240 --> 00:17:38,971
.(مبهر للغاية، يا (غاري ويب

277
00:17:39,200 --> 00:17:40,565
ماذا حصل للتو؟

278
00:17:40,640 --> 00:17:42,768
.إنّك أخفتهم

279
00:17:42,960 --> 00:17:46,851
.إنهم وضعوا (دانيلو بلاندون) تحت البساط

280
00:17:46,920 --> 00:17:50,925
.أصبح خارج قائمة الشهود
... لذا، بلا (بلاندون)، لا توجد قضية

281
00:17:51,680 --> 00:17:53,648
.و(رافي) أصبح بريء

282
00:18:01,440 --> 00:18:02,771
.. مهلاً، مهلاً

283
00:18:04,080 --> 00:18:06,242
إذاً، هل أستغليتينني في إنجاح
هذه القضية اللعينة؟

284
00:18:06,320 --> 00:18:08,368
أنا مجرد فتاة غبية جميلة، هل تتذكر؟

285
00:18:10,240 --> 00:18:13,607
ـ أجل، تباً لكِ
(ـ كن سعيداً، يا (غاري ويب

286
00:18:14,600 --> 00:18:19,241
،ظننت إنّك ستحصل على الجبنة
.لكني فقط أعطيتك الفأر

287
00:18:21,600 --> 00:18:23,125
.هذه قصتك

288
00:18:24,600 --> 00:18:26,204
.(دانيلو بلاندون)

289
00:18:48,900 --> 00:18:51,204
<font color="#ffff00">صوة لـ (نوروين مينسيس) على اليسار مع
.شريكه (دانيلو بلاندون) على اليمين</font>

290
00:19:08,040 --> 00:19:09,610
.. الساحل الغربي

291
00:19:09,940 --> 00:19:10,910
<font color="#ffff00">.شبكة (دانيلو بلاندون) لتوزيع الكوكائين</font>

292
00:19:21,100 --> 00:19:24,510
<font color="#ffff00">بعد 5 أعوام في السجن، هذا المسوّق الرئيسي
.(كان المفتاح في توزيع المخدرات في (لوس أنجلوس</font>

293
00:19:26,100 --> 00:19:29,510
<font color="#ffff00">.(لوس أنجلوس) - (كاليفورنيا)</font>

294
00:19:39,840 --> 00:19:41,251
.آسف بشأن تكييف الهواء

295
00:19:41,360 --> 00:19:42,691
.تفضل بالدخول

296
00:19:44,680 --> 00:19:46,921
ـ كيف حالك؟
ـ بأفضل حال

297
00:19:47,760 --> 00:19:50,411
هل أنت تمثل (ريكي روس)، تاجر المخدرات؟

298
00:19:52,160 --> 00:19:54,003
.قصدك تاجر المخدرات المزعوم

299
00:19:54,200 --> 00:19:57,682
فري وي ريكي روس)، أكبر تاجر)"
.. (مخدرات في (لوس أنجلوس

300
00:19:57,760 --> 00:20:01,560
."مركز وباء مخدرات البلاد
.(صحيفة (لوس أنجلوس تايمز

301
00:20:01,840 --> 00:20:03,080
ـ لأي جريدة تكتب؟

302
00:20:03,160 --> 00:20:05,242
(ـ جريدة (سان خوسية ميركيري
ـ لم أسمع عنها أبداً

303
00:20:05,360 --> 00:20:07,727
هل (راسل دودسون) المدّعي
الفيدرالي في قضيتك؟

304
00:20:07,800 --> 00:20:09,450
.هذه معلومة عامة، أجل

305
00:20:09,600 --> 00:20:11,523
ماذا عن (دانيلو بلاندون)؟

306
00:20:12,360 --> 00:20:13,850
ـ هل سمعت عنه؟
ـ ربما

307
00:20:13,900 --> 00:20:16,327
لأني أظن إنه سوف يشهد
.ضد موكلك غداً

308
00:20:16,400 --> 00:20:19,085
.كلا، إنّك تفهم الأمر بالعكس

309
00:20:19,200 --> 00:20:22,363
.بلاندون) وموكلي أصدقاء ومتعاونين)

310
00:20:22,440 --> 00:20:25,922
،وإذا كان يشهد
.(سوف يشهد لصالح (ريكي

311
00:20:26,280 --> 00:20:29,605
ـ هذا سيكون غير ملائم
ـ لماذا؟

312
00:20:29,800 --> 00:20:32,680
ـ لأنه مخبر حكومي
ـ هذا هُراء

313
00:20:32,720 --> 00:20:37,410
لدي نسخة من هيئة المحلفين الكبرى التي
.(أكتشفت بالخطأ من قبل (راسل دودسون

314
00:20:37,520 --> 00:20:41,161
في داخلها يوجد دليل على شهادة
.بلاندون) ضد تجار مخدرات آخرين)

315
00:20:49,760 --> 00:20:52,445
!اللعنة

316
00:20:52,600 --> 00:20:54,602
يا إلهي، هل هذا منطقي؟

317
00:20:54,680 --> 00:21:00,082
إنّك لا تصدق الصعوبات التي يضعني بها (دودسون
.في كل مرة أسأله عن هوية سلاحه السرّي

318
00:21:00,200 --> 00:21:04,170
حسناً، إنه ليس فقط (ريكي)، ربما لديه
.. بضعة من الرجال الذي سوف يشهد ضد

319
00:21:04,240 --> 00:21:06,561
!اللعنة! إنهم يعيقوني

320
00:21:06,640 --> 00:21:11,609
،في كُل مرة أسأل عن شيئاً ما
.إنه يقول مسألة أمن وطني

321
00:21:11,760 --> 00:21:14,809
الأمن الوطني وتجار الكوكائين
في نفس العقوبة؟

322
00:21:15,000 --> 00:21:16,809
ألا يبدو هذا غريباً لك؟

323
00:21:23,960 --> 00:21:26,361
حسناً، ماذا تريد بالتحديد؟

324
00:21:38,160 --> 00:21:39,241
مَن هذا؟

325
00:21:39,720 --> 00:21:41,210
.إنه صحفي

326
00:21:43,880 --> 00:21:45,848
إذاً، ما الذي تعرفه عن (دانيلو بلاندون)؟

327
00:21:51,600 --> 00:21:53,443
.لا أعرفه

328
00:21:53,700 --> 00:21:54,843
.. كما تعلم

329
00:21:56,760 --> 00:21:59,969
هيّا يا (ريكي)، (دانيلو) سوف يشهد
.ضدك غداً

330
00:22:00,080 --> 00:22:02,321
.إنه الشاهد الذي يخفونه

331
00:22:03,560 --> 00:22:05,403
!(يا رجل، إنهم من المحال أن يقنعوا (دانيلو

332
00:22:05,560 --> 00:22:08,609
ـ أجلس، وانصت لما يقوله لك
!ـ كلا

333
00:22:12,200 --> 00:22:13,850
.إنهم لا يقنعون أيّ أحد

334
00:22:14,720 --> 00:22:19,250
اسمع يا (ريكي)، (بلاندون) كان يعمل
.لصالح الحكومة طوال الوقت

335
00:22:20,400 --> 00:22:22,368
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل

336
00:22:22,440 --> 00:22:24,363
هل هو جاد؟

337
00:22:24,720 --> 00:22:26,882
هل (بلاندون) واشي؟

338
00:22:27,160 --> 00:22:30,082
أنظر إلى هُنا يا رجل، إنه مهرب مخدرات
.أكبر من ألف مرة ما حظيتُ بهِ

339
00:22:30,160 --> 00:22:32,891
(إنه يهرب إلى (لوس أنجلوس)، (نيويورك
.أطلانطا) وفي كُل مكان)

340
00:22:32,960 --> 00:22:35,201
لا يُمكنني أن أبيعها أسرع
.بما يمكن لمجاراة التجهيز

341
00:22:35,280 --> 00:22:37,044
ـ على مهلك
ـ مهلاً، إنّك تقصد الطلب

342
00:22:37,120 --> 00:22:41,161
.كلا، أقصد التجهيز
.لقد كنتُ أشتري 100 كيلو بالأسبوع

343
00:22:41,240 --> 00:22:43,208
.وأبيع 3 ملايين دولار باليوم

344
00:22:43,280 --> 00:22:45,408
ومازال لا يُمكنني أن أتخلص من
.هذه البضاعة بسرعة، يا رجل

345
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
.إنها كانت كمية كبيرة من المخدرات

346
00:22:46,560 --> 00:22:47,209
(ـ يزعم ذلك، يا (ريكي
ـ يزعم ذلك؟

347
00:22:47,280 --> 00:22:48,611
.يزعم ذلك

348
00:22:48,720 --> 00:22:53,765
اسمع يا رجل، لقد كنتُ أعطيه 6
.ملايين دولار أسبوعاً. يزعم ذلك

349
00:22:56,600 --> 00:22:58,568
ـ هذا مُستحيل
ـ حقاً؟

350
00:22:59,400 --> 00:23:01,607
ـ هل أنا أبالغ في الكلام، يا (فينستر)؟
ـ أجل، أمل ذلك

351
00:23:01,680 --> 00:23:03,808
كيف تبيع هكذا مقدار من
الكوكائين في الشارع؟

352
00:23:03,920 --> 00:23:06,920
اسمع يا رجل، إننا نخلطه مع
.كمية من الصودا ونطبخه معاً

353
00:23:07,040 --> 00:23:10,249
."إنا نطلق عليه "الكوكائين الجاهز
.إنه مُخدر لأجل الأثرياء

354
00:23:10,360 --> 00:23:12,010
.سُحقاً

355
00:23:12,680 --> 00:23:17,242
اسمع يا رجل، إنني مجرد قزم
.(و(بلاندون) كان (سانتا كلوز

356
00:23:21,080 --> 00:23:23,642
<font color="#ffff00">.(جنوب وسط (لوس أنجلوس</font>

357
00:23:29,560 --> 00:23:31,927
.هُنا حيث يدير (ريكي) عملياته

358
00:23:35,880 --> 00:23:37,689
!كلا، لا تخرج من السيارة

359
00:24:22,080 --> 00:24:24,003
هل فقدت عقلك؟

360
00:24:25,560 --> 00:24:26,561
كيف حصل هذا؟

361
00:24:26,640 --> 00:24:29,086
.بالضبط
.إنها الطريقة لنخرج من هُنا

362
00:24:29,160 --> 00:24:31,766
ماذا عن هذا، ألا يزعجك؟

363
00:24:32,320 --> 00:24:33,526
.إنه أمر معقد بالنسبة ليّ

364
00:24:33,600 --> 00:24:37,081
أياً كان يحدث، ومدى العواقب
،السيئة التي نواجه هُنا

365
00:24:37,720 --> 00:24:39,529
.(إنني أود التكلم مع (بلاندون

366
00:24:39,680 --> 00:24:40,761
.إنه شاهد تحت الحماية
كيف يُمكنك أن تفعل هذا؟

367
00:24:40,880 --> 00:24:43,963
.أجل، أعلم، لا يُمكنني

368
00:24:44,920 --> 00:24:46,888
.لكن أنت يُمكنك

369
00:24:49,720 --> 00:24:51,051
.(سيد (بلاندون

370
00:24:51,640 --> 00:24:55,565
خلال تلك الأعوام وأنت تعمل كمخبر
يتقاضى أجراً لصالح الحكومة الأمريكية

371
00:24:55,640 --> 00:25:01,090
الأعوام التي قلت إنّك كنت تبيع الكوكائين
... (بالجملة إلى موكلي في (لوس أنجلوس

372
00:25:01,200 --> 00:25:05,251
هل الحكومة كانت تدرك بإنّك كنت تهرب
أطنان من الكوكائين إلى الولايات المتحدة؟

373
00:25:05,360 --> 00:25:08,330
.إعتراض، إنه موضوع تحريضي

374
00:25:08,400 --> 00:25:10,402
.الحكومة من أستدعت هذا الشاهد، يا سعادة القاضي

375
00:25:10,560 --> 00:25:13,086
.إنه مخبر سرّي يتلقى أجراً

376
00:25:13,160 --> 00:25:16,243
لذا، هيئة المحلفين لديها الحق أن
.تعرف مدى خبرته بالأمر

377
00:25:16,760 --> 00:25:18,683
.مرفوض

378
00:25:20,920 --> 00:25:23,082
ـ هل أقترب وأناقشكِ، يا سعادة القاضي؟
ـ لاحقاً

379
00:25:25,720 --> 00:25:27,165
سيد (بلاندون)؟

380
00:25:28,240 --> 00:25:29,241
.أجل

381
00:25:29,320 --> 00:25:31,129
ـ أجل ماذا؟
ـ الحكومة كانت تعلم

382
00:25:31,240 --> 00:25:34,449
ـ هل كانت تعرف كُل شيء؟
ـ إعتراض، إنه مجرد تخمين

383
00:25:34,600 --> 00:25:36,568
.مقبول

384
00:25:36,760 --> 00:25:41,602
سيد (بلاندون)، ما مقدار المال الذي
.. حصلت عليه من بيع الكوكائين

385
00:25:41,680 --> 00:25:44,365
بينما كنت تعمل لصالح الحكومة الأمريكية؟

386
00:25:48,120 --> 00:25:52,091
.بليون ونصف دولار

387
00:25:52,160 --> 00:25:53,400
ـ بليون ونصف؟
ـ هذا صحيح

388
00:25:53,560 --> 00:25:55,164
ماذا فعلت بهذه النقود؟

389
00:25:55,240 --> 00:26:00,610
لقد جنينا الكثير من المال الذي كان
.علينا حفظه في شقة لحفظ المال

390
00:26:01,360 --> 00:26:03,966
لقد كانت مليئة بالدولارات
.من الأرض إلى السقف

391
00:26:04,240 --> 00:26:11,767
وتوجب علينا قلب النقود من الأعلى إلى
.الأسفل لمنع تعفن المال القادم من الرطوبة

392
00:26:11,840 --> 00:26:12,648
ماذا مكتوب هُنا بحق الجحيم؟

393
00:26:12,760 --> 00:26:16,570
هل كان لديه شريك أو عميل
حكومي يعمل لصالحه؟

394
00:26:16,640 --> 00:26:21,407
سيد (بلاندون)، هل كنت تعمل
مع شريك في ذلك الوقت؟

395
00:26:21,560 --> 00:26:22,607
.أجل

396
00:26:23,120 --> 00:26:26,329
.(نوروين مينسيس)

397
00:26:26,100 --> 00:26:27,765
ـ (نوروين مينسيس)؟
ـ هذا صحيح

398
00:26:27,880 --> 00:26:30,161
مهلاً، ما الذي يحدث هُنا بالضبط يا سعادة القاضي؟

399
00:26:30,200 --> 00:26:33,329
من الوضوح، هذا الصحفي هُناك
.يعطي التعليمات إلى المحامي

400
00:26:33,400 --> 00:26:35,448
ـ أقتربا
ـ شكراً لكِ

401
00:26:38,440 --> 00:26:41,603
سعادة القاضي، هذا الرجل في
الصف الأول صحفي

402
00:26:41,680 --> 00:26:43,284
.كان يعطي الأسئلة إلى المحامي

403
00:26:43,400 --> 00:26:47,243
.. ـ لو كان كذلك، وأنا لا أقول إنه
ـ إنه كذلك

404
00:26:50,240 --> 00:26:53,608
حسناً، إنه كذلك، لكن لا توجد قانونين
.تنص بأن لا يمكنه فعل ذلك

405
00:26:53,680 --> 00:26:54,886
.لا يعجبني هذا

406
00:26:54,960 --> 00:26:56,962
.لكن لن أمنع هذا الآن

407
00:26:57,080 --> 00:27:02,526
إذاً أنا مجبر لأحذر المحكمة بأن هذا الباب
.يقود إلى مسألة أمن وطني حساسة جداً

408
00:27:02,600 --> 00:27:04,887
.إذاً ربما لا يجب عليك فتحه

409
00:27:12,880 --> 00:27:20,765
(سيد (بلاندون) هل صحيح إنّك و(نوروين مينسيس
كنتما على علاقة مع الحكومة الفيدرالية معاً؟

410
00:27:23,080 --> 00:27:27,130
هل يُمكنك أن تخبرنا مَن العميل
الفيدرالي الذي كنت تتواصل معه؟

411
00:27:27,240 --> 00:27:28,924
مع مَن كنت تعمل؟

412
00:27:30,200 --> 00:27:31,804
المباحث الفيدرالية؟

413
00:27:37,920 --> 00:27:42,164
سيد (دودسون) لا يُمكنه إجابة هذا
.(السؤال بالنيابة عنك، يا (بلاندون

414
00:27:42,360 --> 00:27:44,761
.تذكّر، إنّك تحت القسم

415
00:27:45,600 --> 00:27:47,602
وكالة مكافحة المخدرات؟

416
00:27:48,960 --> 00:27:50,803
.كلا

417
00:27:51,000 --> 00:27:53,207
."لقد كانت "سي آي أيه

418
00:27:53,280 --> 00:27:56,045
وكالة الإستخبارات المركزية

419
00:27:57,600 --> 00:27:59,602
.أجل

420
00:28:00,160 --> 00:28:05,447
إذاً، سيد (بلاندون)، ماذا كانت تطلب
منك الإستخبارات المركزية أن تفعله؟

421
00:28:05,600 --> 00:28:07,204
!أعتراض، ليس له صلة بالموضوع، يا سعادة القاضي

422
00:28:07,280 --> 00:28:10,762
.مرفوض
.سيد (بلاندون)، أجب على السؤال

423
00:28:24,240 --> 00:28:27,562
.. لقد طلب منا دعم حكومة

424
00:28:27,920 --> 00:28:32,608
،نيكاراغوا) الديمقراطية والحرة)
..."الكونترا"

425
00:28:32,680 --> 00:28:34,250
.. الثوّار

426
00:28:34,760 --> 00:28:40,760
(من خلال إرسال الطائرات إلى (نيكاراغوا
.وتوفير المال هُنا في أمريكا لغرض الحرب

427
00:28:44,120 --> 00:28:51,526
سيد (بلاندون)، هل الإستخبارات المركزية
.. تعلم بالتحديد بإنّك كنت تبيع الكوكائين

428
00:28:51,600 --> 00:28:54,604
لشراء الأسلحة والتجهيزات
لدعم قضيتهم؟

429
00:28:54,680 --> 00:28:58,890
!أعتراض
.هذا السؤال ليس له صلة بالأمر تماماً

430
00:28:58,960 --> 00:29:01,440
.مرفوض

431
00:29:02,400 --> 00:29:04,687
.لقد كانوا يعرفون من نكون

432
00:29:04,960 --> 00:29:07,327
لماذا قد يلجأون إلينا ذا؟

433
00:29:22,640 --> 00:29:25,610
،)في اليوم الذي أنتخب به (رونالد ريغان
.. بدأ الكوبيين والسوفتيين بإطلاق

434
00:29:25,720 --> 00:29:28,041
الثورات في جميع أرجاء أمريكا
.الجنوبية والوسطى

435
00:29:28,120 --> 00:29:31,005
وعندما وصلوا إلى (نيكاراغوا)، هذا
.(وضعهم على بعد 50 ميل من قناة (بنما

436
00:29:31,080 --> 00:29:32,445
ريغان) وضع حدود من الرمال)
.لمنعهم من العبور

437
00:29:32,600 --> 00:29:35,160
وهذا حيث أمريكا سوف تكسب
... الحرب الباردة، ماعدا

438
00:29:35,240 --> 00:29:38,040
،)إذا كونغرس كره جراءة (ريغان
.لذا، إنهم لا يريدوا فعل أي شيء معه

439
00:29:38,080 --> 00:29:40,765
إنهم لا يريدون تمويل هذه
.حرب "كونترا" الصغيرة أبداً

440
00:29:40,880 --> 00:29:43,611
.لذا، البيت الأبيض كان بحاجة للمال
.الكثير جداً من المال

441
00:29:43,680 --> 00:29:45,722
.يا رفاق، هذه في عقبة الثمانينات
إنها أخبار مضت عنها 10 أعوام، ما القصة؟

442
00:29:45,800 --> 00:29:46,403
.جيري)، دعه ينهي كلامه)

443
00:29:46,560 --> 00:29:51,726
اسمع، أذا أحد أهم عملاء مكافحة المخدرات
.. المطلوبين ليس فقط دخول السجن المؤبد

444
00:29:51,800 --> 00:29:53,370
.لكن على ما يبدو على رواتب الحكومة

445
00:29:53,440 --> 00:29:58,200
يعترف في محكمة مفتوحة بإنه كان يشتري
.آلاف الكيلوات من الكوكائين لأمريكا في كُل يوم

446
00:29:58,280 --> 00:29:59,122
لهم

447
00:29:59,240 --> 00:29:59,889
لمن؟

448
00:29:59,960 --> 00:30:01,371
للحكومه الامريكية
.او من معهم

449
00:30:01,440 --> 00:30:03,727
او على الاقل
انهم كانو يغضون النظر عن الامر

450
00:30:03,920 --> 00:30:04,762
يا آلهي

451
00:30:04,840 --> 00:30:06,763
...تلك الحيله التي فعلتها في قاعة المحكمه

452
00:30:06,840 --> 00:30:09,889
لدي شكاوى
(من قبل العداله في (سكرامنتو)و (واشنطن

453
00:30:09,960 --> 00:30:11,041
(اجل, لكنني تمكنت من(بلاندون

454
00:30:11,120 --> 00:30:12,246
(جيري)

455
00:30:12,760 --> 00:30:15,331
هذه اكبر قصة حدثت للمُرتَزِق

456
00:30:15,400 --> 00:30:18,768
.هذا ما يقلقني
الكثير من النقاط المجهولة كما تعلمين

457
00:30:18,880 --> 00:30:21,247
(نحن لا نعرف (واشنطن
نحن لا نعمل علاقات دولية

458
00:30:21,360 --> 00:30:22,202
نحن نفعل الان

459
00:30:22,280 --> 00:30:25,170
هل نفعل؟
كم مصدر لوكالة الاستخبارات المركزية لديك؟

460
00:30:25,240 --> 00:30:27,242
لا شيئ لحد الان-
احصل على واحد-

461
00:30:28,760 --> 00:30:30,524
ماذا يقولون رسمياً؟

462
00:30:30,960 --> 00:30:32,371
هم حتى لم يعاودوا الاتصال بي

463
00:30:33,760 --> 00:30:35,330
اللعنة

464
00:30:36,520 --> 00:30:37,646
...(غاري)

465
00:30:37,760 --> 00:30:40,604
احصل على بعض المصادر الرسمية
ولنرى اين نحن الان

466
00:30:40,680 --> 00:30:42,330
انتبه لنفسك

467
00:30:46,920 --> 00:30:50,242
<font color="#FFFF00">نجاح الشيوعيه في امريكا الوسطى يشكل تهديداً</font>

468
00:30:50,360 --> 00:30:54,570
<font color="#FFFF00">"حيث مئات الملايين من الناس من "بنما
الى الحدود المفتوحه في جنوبنا</font>

469
00:30:54,640 --> 00:30:57,723
<font color="#FFFF00">يستطيعون القدوم تحت سيطرة الانظمة المؤيدة
للأتحاد السوفيتي</font>

470
00:30:57,920 --> 00:30:59,888
<font color="#FFFF00">...اذا قطعنا التمويل عن مقاتلي الحريه</font>

471
00:30:59,960 --> 00:31:04,124
<font color="#FFFF00">سنكون قد منحنا السوفييت حرية التصرف
في امريكا الوسطى</font>

472
00:31:16,594 --> 00:31:19,532
<font color="#FFFF00">سجن (تيبي تابا), نيكاراغوا</font>

473
00:32:13,360 --> 00:32:15,089
سيد (منسيس)؟

474
00:32:16,240 --> 00:32:18,925
مرحبا, (غاري ويب), كيف حالك؟

475
00:32:20,320 --> 00:32:23,449
بخير, ما الذي أخرك؟

476
00:32:24,800 --> 00:32:26,404
كيف هذا؟

477
00:32:26,560 --> 00:32:29,040
لم يحاول اي مراسل ابداً العثور عليّ

478
00:32:29,960 --> 00:32:32,088
هل انت صديق, سيد (ويب)؟

479
00:32:32,160 --> 00:32:35,084
لان بلادك لم تعد صديقة لبلادي

480
00:32:35,520 --> 00:32:37,284
انا لست عدواً

481
00:32:40,560 --> 00:32:41,800
هل تلعب الغولف؟

482
00:32:43,760 --> 00:32:45,250
الهوكي

483
00:32:46,000 --> 00:32:48,287
تفضل الى صالة الاستقبال خاصتي

484
00:33:03,880 --> 00:33:05,245
الحديد الخماسي

485
00:33:05,760 --> 00:33:07,762
نادي مميز التصميم

486
00:33:08,400 --> 00:33:12,086
في الغولف, اذا كان لديك الحديد الخماسي
فأنت لا تحتاج لشيء اخر

487
00:33:12,160 --> 00:33:15,926
اذا استخدمته كأداة
يمكنك ان تكسب اي ضربة في اللعبة

488
00:33:16,000 --> 00:33:19,561
يمكنك حتى ان تقطع فيها رجلاً
اذا استخدمتها بشكل صحيح

489
00:33:25,000 --> 00:33:27,401
اذاً, اسلحة مقابل مخدرات

490
00:33:28,840 --> 00:33:32,242
من السهل التفكير ان الوضع كان كله حول المخدرات

491
00:33:32,360 --> 00:33:34,761
لكنك يجب ان تنظر الى الامر
من وجهة نظرنا نحن

492
00:33:34,840 --> 00:33:38,083
اذا لم يكن للحركات المتمرده
...لا اصدقاء ولا مال

493
00:33:38,160 --> 00:33:40,766
سنكون مجبرين على العيش تحت سقف الحكومه...
,التي تخبرك بما يجب عليك قوله

494
00:33:40,880 --> 00:33:43,247
وما الذي لا لاتقوله, ما تفكر به
ما لا يجب ان تفكر به

495
00:33:43,320 --> 00:33:45,527
لو كنت في محلي
هل ستبقى ساكناً وتراقب

496
00:33:45,600 --> 00:33:46,089
...اطفالك يُجبَرون على

497
00:33:46,200 --> 00:33:51,969
العيش في حياة العبودية واللاأهمية

498
00:33:52,200 --> 00:33:54,089
وانت راقبت من على متن يختك؟

499
00:33:54,160 --> 00:33:55,525
يختي؟

500
00:33:55,600 --> 00:33:59,764
نوروين), لقد تم اعتقالك بتهمة التجارة في المخدرات)
للمرة الاولى في عام 1975

501
00:33:59,840 --> 00:34:02,127
هذا قبل عشر سنوات من حرب الجماعات المتمرده

502
00:34:02,600 --> 00:34:05,444
انت لست مقاتل حريه

503
00:34:06,080 --> 00:34:08,082
ظننت انك كنت صديقي

504
00:34:08,320 --> 00:34:10,004
انا ابحث عن الحقيقه

505
00:34:10,080 --> 00:34:11,889
حسناً, سوف تحصل على الحقيقه

506
00:34:11,960 --> 00:34:14,122
هل لديك شخص اخر هنا استطيع التحدث اليه؟

507
00:34:14,240 --> 00:34:16,891
(استطيع تعريفك على المصرفيّ سيد (باير

508
00:34:16,960 --> 00:34:18,564
ارغب بذالك

509
00:34:25,800 --> 00:34:27,928
سأريك مهبط الطائرات الان

510
00:34:31,160 --> 00:34:32,605
متى بدأ كل هذا؟

511
00:34:32,800 --> 00:34:36,247
كانو دوماً يبحثون عن طرق لكسب المال
كي يطلقوا شرارة الحرب
<font color="#FFFF00">حدود نيكاراغوا-هندوراس</font>

512
00:34:37,080 --> 00:34:39,242
...(كان تلك المره عندما كان (اولي

513
00:34:39,960 --> 00:34:42,440
(اولي) ذهب الى اصدقائه في (واشنطن)

514
00:34:42,600 --> 00:34:45,888
كان هذا منذ سنوات-
اوليفر نورث)؟) -

515
00:34:45,960 --> 00:34:47,371
(اوليفر نورث)

516
00:34:47,560 --> 00:34:50,325
(كلا، (اوليفر هاردي), اجل (اوليفر نوث

517
00:34:50,400 --> 00:34:53,847
قال لماذا لا نستخدم المال المستحصل
...من عمليات القبض على الكوكائين

518
00:34:53,920 --> 00:34:56,287
لتوفير المال ودعم حرب التمرد

519
00:34:56,400 --> 00:34:58,050
بالطبع هم رفضوا كما تعلم

520
00:34:58,120 --> 00:34:59,167
لكن كما ترى

521
00:34:59,240 --> 00:35:02,403
اولي) لم يكن الوحيد الذي)
لديه فكره كهذه

522
00:35:08,880 --> 00:35:10,245
هل يجب ان تكون مخدرات؟

523
00:35:10,640 --> 00:35:12,722
الغاية تبرر الوسيلة

524
00:35:13,160 --> 00:35:14,446
اجل, دوّن هذا

525
00:35:14,600 --> 00:35:16,250
انتم الامريكان لا تريدون جوز الهند والموز

526
00:35:16,360 --> 00:35:19,091
تريدون الكوكائين
وانا اعلم اين اجده

527
00:35:19,200 --> 00:35:23,728
والطيارون قد حلقوا مسبقاً من امريكا الوسطى
الى الولايات المتحده

528
00:35:23,800 --> 00:35:25,404
وكانو امريكان

529
00:35:25,560 --> 00:35:27,289
منذ متى اٌغلِق هذا؟

530
00:35:27,800 --> 00:35:30,246
قبل ثمان الى عشر سنوات

531
00:35:31,600 --> 00:35:33,682
الارض الان ملكية خاصه

532
00:35:36,800 --> 00:35:41,249
لو كنت في وكالة الاستخبارات المركزيه وكنت اخاطر
...بحياتي مقابل فعل شيء غير قانوني

533
00:35:41,680 --> 00:35:46,766
صدقني, كنت سأرغب في شخص مثلي
للمساعدة في انجاز المهمة

534
00:35:47,360 --> 00:35:49,442
(سجل هذا الاسم, (فريد ويل

535
00:35:51,680 --> 00:35:53,603
هذا هو الشخص الذي يجب ان تكلمه

536
00:35:55,400 --> 00:35:56,640
ما الذي كان مخزوناً هنا؟

537
00:35:56,760 --> 00:35:59,730
اسلحه, اموال
الكثير والكثير من الاموال

538
00:36:04,600 --> 00:36:06,409
اولئك الطيارون, هل تعرف اسمائهم؟

539
00:36:06,560 --> 00:36:08,403
لا اعلم

540
00:36:10,320 --> 00:36:12,480
والان وانت تعرف الحقيقه ستواجه

541
00:36:12,520 --> 00:36:14,363
اهم قرار في حياتك

542
00:36:14,440 --> 00:36:16,090
صحيح, ماهو؟

543
00:36:16,760 --> 00:36:18,888
تقرر هل ستشارك الخبر ام لا

544
00:36:22,080 --> 00:36:24,367
هل لديك عائله؟ هل انت متزوج؟

545
00:36:28,160 --> 00:36:29,969
كما قلت

546
00:36:33,920 --> 00:36:38,801
الطيارون استخدموا مطارات صغيره في
"فلوريدا" "اريزونا" "كاليفورنيا"

547
00:36:38,920 --> 00:36:40,331
تعال

548
00:36:59,880 --> 00:37:01,370
سأهتم بالامر

549
00:37:02,880 --> 00:37:05,360
على ركبتيك
ابقي رأسك منخفضاً

550
00:37:06,160 --> 00:37:07,321
لا تجب على هذا

551
00:37:10,080 --> 00:37:11,889
جواز السفر

552
00:37:27,080 --> 00:37:29,401
علينا الذهاب الان
نحن ذاهبون

553
00:37:29,560 --> 00:37:31,801
بلطف وهوء

554
00:37:34,040 --> 00:37:35,929
بلطف وهدوء

555
00:38:16,320 --> 00:38:17,162
اين انت؟

556
00:38:17,240 --> 00:38:19,242
انا في العاصمة, ولاتقلقي

557
00:38:19,360 --> 00:38:20,088
انتي تريديني هنا

558
00:38:20,200 --> 00:38:21,361
(ثقي بي، يا (آنا

559
00:38:21,440 --> 00:38:22,407
الرجال اصبحوا متوترين

560
00:38:22,520 --> 00:38:23,681
يفترض بك ان تعود الى هنا

561
00:38:23,760 --> 00:38:26,604
"اسمعي, لقد غيرت الطائرات في "ميامي
واحتفظت بكل ارباحي

562
00:38:26,720 --> 00:38:30,042
سأدفع لرحلة العودة الى الوطن
اذا اضطررت لذلك, حسناً؟

563
00:38:30,120 --> 00:38:30,928
لا نستطيع ان نحل الامر على الهاتف

564
00:38:31,000 --> 00:38:32,968
وانا لا اريد ان احل هذا على الهاتف

565
00:38:33,080 --> 00:38:35,367
يجب ان اذهب

566
00:38:48,560 --> 00:38:49,686
فريد ويل)؟)

567
00:38:50,640 --> 00:38:52,768
(انا (غاري ويب) من جريدة (سانت خوسيه ميركيري

568
00:38:52,960 --> 00:38:55,247
لا اتحدث الى الصحافه
اتصل بالشؤون العامه

569
00:38:56,880 --> 00:38:58,723
(تكلمت مع (نوروين مينسيس

570
00:39:03,520 --> 00:39:06,683
هذا سري من اين حصلت عليه؟

571
00:39:07,120 --> 00:39:08,963
من تاجر مخدرات

572
00:39:11,640 --> 00:39:12,846
ممتاز

573
00:39:14,520 --> 00:39:20,004
(اسمع, لقد كنت رئيس التحقيق لـ (جون كيري
على اللجنة الفرعية لمجلس الشيوخ التي حققت في هذا

574
00:39:20,080 --> 00:39:23,289
ليس لديك فكره عما انت فيه

575
00:39:25,640 --> 00:39:26,687
لما لا تخبرني؟

576
00:39:26,760 --> 00:39:28,364
اخبرني بأي شيء انا الان؟

577
00:39:34,320 --> 00:39:37,403
انا لست في مجلس الامن القومي الان

578
00:39:38,400 --> 00:39:42,246
ولديّ ثقه بالرئيس و حكومته

579
00:39:44,440 --> 00:39:47,887
كلفني عشر سنوات لكي اعود لذالك المكان

580
00:39:47,960 --> 00:39:50,361
اسمك لن يكون قريبا لهذا

581
00:39:50,760 --> 00:39:53,969
هذه المحادثة لم تحصل ابداً اعدك بهذا

582
00:39:55,520 --> 00:39:57,120
ألم تفعل شيئاً كهذا من قبل؟

583
00:39:57,200 --> 00:39:58,361
كلا

584
00:39:58,440 --> 00:39:59,646
وجريدتك؟

585
00:39:59,760 --> 00:40:01,091
كلا، حسب علمي

586
00:40:03,320 --> 00:40:05,607
بعض الاخبار المثيرة التي لديك هناك

587
00:40:07,240 --> 00:40:08,810
وخطيرة

588
00:40:08,920 --> 00:40:10,968
سأكون مُهمِلاً ان لم اخبرك ان
العديد من المراسلين الاخرين

589
00:40:11,080 --> 00:40:13,890
دخلوا الى جحر الارنب

590
00:40:13,960 --> 00:40:16,804
مراسلين محنكين
(الذين يعرفون طريقهم في (واشنطن

591
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
وامريكا الوسطى

592
00:40:17,960 --> 00:40:20,440
اذاً بماذا تخبرني؟ -
...لدي مواطن امريكي -

593
00:40:20,600 --> 00:40:24,764
,صاحب حزب جمهوري غني للدعم
المفضل للبيت الابيض, في مكتبي

594
00:40:24,840 --> 00:40:26,683
منزعج من الاشياء التي يسمعها ...

595
00:40:26,760 --> 00:40:29,764
... هو يؤمن بالحريه ويدافع عن الشيوعية

596
00:40:29,840 --> 00:40:32,764
لكن ليس غسل اموال المخدرات ...
من اجل الاسلحة

597
00:40:32,840 --> 00:40:36,526
وهو جالس في مكتبي في
مجلس شيوخ الولايات المتحده

598
00:40:36,600 --> 00:40:41,447
وتلقى مكالمة هاتفية تخبره
...انه اذا تحدث اليّ

599
00:40:41,600 --> 00:40:43,125
سوف يموت

600
00:40:46,240 --> 00:40:49,323
هذه تذكرتك لفترة قصيرة, صحيح؟

601
00:40:49,760 --> 00:40:52,366
سوف تبني نفسك على هذا الاساس -
هذه قصة حقيقية -

602
00:40:52,440 --> 00:40:55,330
صديقي, بعض القصص صادقة اكثر من اللزوم لسردها

603
00:40:56,920 --> 00:40:58,570
هذا هراء

604
00:40:58,640 --> 00:40:59,846
صحيح؟

605
00:41:01,880 --> 00:41:03,609
نعم, انها كذالك

606
00:41:03,920 --> 00:41:05,888
تهانينا
لقد اكتشفت هذا

607
00:41:09,440 --> 00:41:11,363
“صادقه اكثر من اللزوم لسردها”

608
00:41:21,280 --> 00:41:24,602
<font color="#FFFF00">مرحباً بكم في مطار (سان فرانسيسكو) الدولي</font>

609
00:41:24,680 --> 00:41:27,160
<font color="#FFFF00">رجاءً لا تتركو حقائبكم لوحدها</font>

610
00:43:06,560 --> 00:43:10,770
احياناً، اتمنى لو انني استطيع
...الدخول الى رأسك

611
00:43:11,280 --> 00:43:13,521
وأرى كل الافكار التي تحملها

612
00:43:13,600 --> 00:43:15,090
حقاً؟

613
00:43:15,160 --> 00:43:17,925
كلا, ليس صحيحاً

614
00:43:21,680 --> 00:43:23,409
هنالك الكثير من الرجال السيئين

615
00:43:24,840 --> 00:43:26,410
و الاشباح

616
00:43:26,720 --> 00:43:29,451
و وحوش مخيفة تتجول في الانحاء

617
00:43:29,720 --> 00:43:33,122
حسناً, ما الذي تريدين من فعله يا (سو)؟
اعمل بشيء اخر من اجل المعيشة؟

618
00:43:34,600 --> 00:43:35,761
كلا

619
00:43:41,600 --> 00:43:43,250
هذه الفكرة تخيفني

620
00:43:49,160 --> 00:43:50,160
كن حذراً

621
00:43:52,080 --> 00:43:53,241
انت؟

622
00:44:01,920 --> 00:44:02,920
اجل

623
00:44:09,120 --> 00:44:10,645
يا إلهي

624
00:44:14,920 --> 00:44:15,921
مرحبا؟

625
00:44:16,040 --> 00:44:17,769
<font color="#43C6DB">(معك (راسل دادسون</font>

626
00:44:21,640 --> 00:44:23,130
(مرحباً (راسل دادسون

627
00:44:23,240 --> 00:44:26,403
<font color="#43C6DB">اسمع, نحن لم نعامل الامر
بشكل صحيح على اية حال</font>

628
00:44:26,560 --> 00:44:28,847
<font color="#43C6DB">,قبل ان تكتب شيئاً
 هنالك بعض الرجال من</font>

629
00:44:28,920 --> 00:44:31,241
<font color="#43C6DB">العاصمه يريدون ان يجلسو معك</font>

630
00:44:31,800 --> 00:44:33,689
<font color="#43C6DB">يجب ان تسمعهم</font>

631
00:44:34,880 --> 00:44:36,325
انا اُصغي

632
00:44:57,280 --> 00:44:58,361
(غاري)

633
00:44:58,680 --> 00:45:00,045
شكرا لقدومك

634
00:45:00,120 --> 00:45:02,771
,(انا العميل (ميلر
(وهذا العميل (جونز

635
00:45:03,080 --> 00:45:05,765
هل نطلب لك فنجان قهوة؟ -
كلا -

636
00:45:06,320 --> 00:45:08,288
ماذا عن الكباتشينو؟

637
00:45:08,400 --> 00:45:12,610
يوجد الة اسبريسو جديدة كلفت دافعي الضرائب
ثلاثين الف دولار

638
00:45:13,840 --> 00:45:15,251
كلا انا بخير

639
00:45:17,120 --> 00:45:18,884
احضر له كباتشينو

640
00:45:22,960 --> 00:45:24,928
نحن لا نوافق على كل شيئ يحصل في وكالاتنا

641
00:45:25,040 --> 00:45:27,646
لذا هذا غير ملائم لنا قليلاً

642
00:45:27,760 --> 00:45:31,048
ولكنك تدخل في بعض المناطق الحساسه

643
00:45:31,120 --> 00:45:35,170
هنالك عمليات مستمره
انت في خطر التعرض لها

644
00:45:35,520 --> 00:45:39,411
عمليات اخذت شهوراً وسنين لكي تؤَسَس

645
00:45:39,560 --> 00:45:42,769
ألاف الساعات من الرجال
الملايين للموارد المالية

646
00:45:46,600 --> 00:45:48,090
وكيف تعرف هذا؟

647
00:45:48,520 --> 00:45:52,923
(نعلم انك كنت في (نيكاراغوا
(نعلم انك رأيت (مينسيس

648
00:45:57,240 --> 00:45:58,810
هل انا مُلاحَق؟

649
00:45:59,320 --> 00:46:00,320
ما هي وجهة نظرك يا (ويب)؟

650
00:46:00,400 --> 00:46:02,926
بعض المخبرين الحكوميين خسيسين

651
00:46:03,000 --> 00:46:05,970
كان لديّ انطباع انكم لديكم شيء
لتخبروني به

652
00:46:06,080 --> 00:46:07,923
.لكن لأجيب على سؤالكم, كلا

653
00:46:08,040 --> 00:46:10,168
وجهة نظري ان الحكومة الامريكية تعلم ان

654
00:46:10,240 --> 00:46:12,402
المخدرات وضِعَت في الشارع لتمويل
حرب غير مشروعه

655
00:46:12,520 --> 00:46:15,603
,الشيئ الذي تريد قوله انه حدث
لم يحدث مطلقاً

656
00:46:19,360 --> 00:46:21,169
اذاً لماذا انا هنا؟

657
00:46:21,400 --> 00:46:22,925
... اطفال امريكا

658
00:46:23,000 --> 00:46:24,764
سيموتون في هذه الحرب

659
00:46:25,080 --> 00:46:27,890
اطفال امريكا ماتو فعلاً
وما زالو يموتون

660
00:46:28,080 --> 00:46:30,606
من الواضح انكم لستم الوحيدون
الذين يهتمون بالامر

661
00:46:30,960 --> 00:46:33,611
(نحن لم نهدد اطفالك مطلقاً سيد (ويب

662
00:46:33,680 --> 00:46:35,409
اطفالي؟

663
00:46:36,520 --> 00:46:38,329
ماذا تقول؟

664
00:46:49,080 --> 00:46:50,764
انا اكتب القصة

665
00:47:08,954 --> 00:47:11,048
<font color="#FFFF00">الطاعون الامريكي له جذور في
(حرب (نيكاراغوا</font>

666
00:47:36,907 --> 00:47:39,454
<font color="#FFFF00">الكوكائين الذي دخل ساعد في اندلاع
شرارة الانفجار في امريكا</font>

667
00:48:01,712 --> 00:48:03,923
<font color="#FFFF00">عصابات (لوس انجلوس) سربت ملايين الدولارات
مقابل المخدرات</font>

668
00:48:10,520 --> 00:48:12,560
<font color="#FFFF00">موّلوا الثورة المتمردة</font>

669
00:48:19,397 --> 00:48:21,592
<font color="#FFFF00">ممولو الجيش الذين التقوا بعملاء
وكالة الاستخبارات المركزية</font>

670
00:48:26,755 --> 00:48:30,497
<font color="#FFFF00">آلاف الشباب السود يعناون الان من فترة سجن
طويلة لبيعهم المخدرات</font>

671
00:48:37,101 --> 00:48:38,968
<font color="#FFFF00">الغاية تبرر الوسيلة</font>

672
00:48:46,000 --> 00:48:48,844
"حسناً, انا على وشك ان اضغط "ارسال

673
00:48:49,120 --> 00:48:51,646
<font color="#43C6DB">نحن مستعدون, كل الايادي على الطاولة</font>

674
00:48:51,760 --> 00:48:53,410
لا تفرطي في تحريره

675
00:48:53,920 --> 00:48:55,160
<font color="#43C6DB">لا تقلق</font>

676
00:48:56,880 --> 00:48:57,880
(انّا)

677
00:48:58,080 --> 00:49:00,447
<font color="#43C6DB">غاري) حصلت عليه)</font>

678
00:49:01,240 --> 00:49:03,242
<font color="#43C6DB">اذهب وأمتِع عائلتك</font>

679
00:49:12,900 --> 00:49:16,643
<font color="#FFFF00">تحالف الضلام
(بواسطة (غاري ويب</font>

680
00:49:22,720 --> 00:49:24,882
هيّا لنذهب, لنذهب

681
00:49:24,960 --> 00:49:27,566
اخر شخص يصل هو بيضة متعفنة

682
00:49:31,760 --> 00:49:33,444
هل هو بارد ام دافئ؟

683
00:49:33,600 --> 00:49:34,442
انه دافئ -
مستعد؟ -

684
00:49:34,600 --> 00:49:36,648
حسناً, حمولة ثمينة

685
00:49:38,400 --> 00:49:39,811
ألم تصابي بالدوار؟

686
00:49:39,920 --> 00:49:41,046
كلا -
حسناً -

687
00:49:41,120 --> 00:49:43,202
تعالي يا امي

688
00:49:43,280 --> 00:49:45,362
تعالي امي, انزلي -
لماذا إنهم متحالفين ضد أمكم؟ -

689
00:49:45,440 --> 00:49:49,161
يجب عليكِ تجفيف شعري-
اين انت ذاهب يا ابي؟-

690
00:49:50,600 --> 00:49:52,648
ـ أبي
... ـ كلا

691
00:50:04,960 --> 00:50:06,928
ابي لقد اشتغل, انه على الهواء مباشرة

692
00:50:07,400 --> 00:50:08,526
امي

693
00:50:09,200 --> 00:50:12,602
يا الهي, امي انظري الى هذا
لقد انتشر انه في كل مكان

694
00:50:13,720 --> 00:50:14,448
(غاري)

695
00:50:14,600 --> 00:50:15,726
للجزء الافضل منذ عقد من الزمن

696
00:50:15,800 --> 00:50:18,531
(في منطقة خليج (سان فرانسيسكو
عصابات تهريب المخدرات باعو اطنان من الكوكايين

697
00:50:18,600 --> 00:50:21,809
لعصابات الشوراع (كريبس و بلودز*) في (لوس انجلوس) وهربوا الملايين
<font color="#FF0000">عصابات افريقية نشأت في كاليفورنيا *</font>

698
00:50:21,920 --> 00:50:24,446
بأرباح المخدرات جيش عصابات امريكا اللاتينية
كان يُدار بواسطة

699
00:50:24,600 --> 00:50:25,965
وكالة الاستخبارات المركزية للولايات المتحدة

700
00:50:26,080 --> 00:50:28,003
التحقيقات حول جريدة (ميركيري) قد وجدت

701
00:50:28,080 --> 00:50:30,720
شبكة المخدرات فتحت خط الانابيب الاول
...بين (كولمبيا) و

702
00:50:44,000 --> 00:50:45,081
مرحباً

703
00:50:46,760 --> 00:50:48,250
مرحبا

704
00:50:49,120 --> 00:50:50,690
لقد فعلتها

705
00:50:52,000 --> 00:50:53,604
اجل

706
00:50:54,960 --> 00:50:56,962
هل تريد ان نذهب ونتسلى في الغابة؟

707
00:51:00,120 --> 00:51:00,882
اجل

708
00:51:00,960 --> 00:51:03,611
اجل اريد -
اجل اريد -

709
00:51:04,920 --> 00:51:08,641
لا تنظر لاتنظر-
هيا-

710
00:51:08,760 --> 00:51:12,082
<font color="#43C6DB">كان يجب ان ترى لوحة مفاتيح الكهرباء
لقد انارت كشجرة عيد الميلاد</font>

711
00:51:12,160 --> 00:51:14,162
<font color="#43C6DB">(نتلقى اتصالات من جميع انحاء العالم (غاري</font>

712
00:51:14,240 --> 00:51:15,685
<font color="#43C6DB">ماذا تريد ان تفعل؟</font>

713
00:51:15,760 --> 00:51:18,240
حسناً, انها فقط البداية
أليس كذالك؟

714
00:51:18,360 --> 00:51:20,089
اعتقد ان هنالك المزيد لنفعله

715
00:51:20,200 --> 00:51:22,567
<font color="#43C6DB">ابقى مستمراً في التحري عن القصة
استمر في البحث</font>

716
00:51:22,640 --> 00:51:23,448
اي شيئ تحتاجه

717
00:51:23,600 --> 00:51:25,762
حسناً؟ لكن خُضْ جولة النصر

718
00:51:25,960 --> 00:51:28,042
<font color="#43C6DB">مرحباً, ذالك المخطط الذي استخدمتموه</font>

719
00:51:28,120 --> 00:51:30,691
الانبوب المتصدع على شعار
وكالة الاستخبارات المركزية

720
00:51:30,880 --> 00:51:31,722
<font color="#43C6DB">هل جننتم؟</font>

721
00:51:31,800 --> 00:51:33,723
<font color="#43C6DB">يبدو الامر كأن وكالة الاستخبارات
تُعِدُ صدعاً في طابقها السفلي</font>

722
00:51:33,800 --> 00:51:37,009
غاري" انها فكرتي لذا لُمني انا"
...ولكن

723
00:51:37,080 --> 00:51:38,650
شتتنا انتباههم, أليس كذالك؟

724
00:51:38,760 --> 00:51:41,081
نحن نتصل فقط لنقول شكرا
على فعل هذا

725
00:51:41,160 --> 00:51:45,643
<font color="#43C6DB">هنالك الكثير من الفخر هنا هذا الصباح-</font>
<font color="#43C6DB">تهانينا صديقي-</font>

726
00:51:45,760 --> 00:51:47,091
(غاري)

727
00:51:47,160 --> 00:51:48,525
<font color="#43C6DB">اجل؟</font>

728
00:51:48,720 --> 00:51:50,085
لقد فعلتها

729
00:51:50,200 --> 00:51:51,804
<font color="#43C6DB">هذه هي العملية الكبيرة</font>

730
00:51:52,240 --> 00:51:54,129
<font color="#43C6DB">أمتع نفسك</font>

731
00:52:07,185 --> 00:52:09,974
<font color="#FFFF00">مقر وكالة الاستخبارات المركزية
لانغلي - فيرجينيا</font>

732
00:52:14,495 --> 00:52:16,550
<font color="#FFFF00">مكتب الشؤون العامة</font>

733
00:52:18,760 --> 00:52:22,128
,(لنركز على(واشنطن بوست
"نيويورك تايمز" و"لوس انجلوس تايمز"

734
00:52:22,240 --> 00:52:24,049
(واتصل بـ (ريتشارد زوكرمان

735
00:52:36,080 --> 00:52:39,846
ما يهمني هو من منكم سيخبرني اننا كيف
فوتنا هذا القصة اللعينة؟

736
00:52:39,920 --> 00:52:41,684
(كيف لجريدة (سانت خوسيه ميركيري

737
00:52:41,760 --> 00:52:44,604
حجم صفحتها لا يتجاوز خُمس أضعتف
(حجم صفحة (لوس انجلوس تايمز

738
00:52:44,720 --> 00:52:46,609
وتبعد عنا 300 ميل
وسبقتنا في هذا

739
00:52:46,720 --> 00:52:47,846
في احدى اهم القصص في هذه المدينه

740
00:52:47,920 --> 00:52:50,127
بماذا؟ عشرون سنة؟

741
00:52:50,320 --> 00:52:52,527
ماذا عنك يا (ريتش)؟
ألم تغطي (ريكي روز)؟

742
00:52:52,600 --> 00:52:54,250
أجزاء منها -
اجل, من الواضح انها الاجزاء الخاطئة -

743
00:52:54,360 --> 00:52:55,840
لدينا (بلاندون) في احدى قصصنا

744
00:52:55,920 --> 00:52:57,524
مثل ماذا؟ -
مصدر حكومي -

745
00:52:57,600 --> 00:52:58,761
من الواضح هو ايضاً مسؤول بشكل منفرد

746
00:52:58,880 --> 00:53:00,609
عن وباء التصدع

747
00:53:00,720 --> 00:53:02,131
الذي بالمناسبة, يبدأ هنا

748
00:53:02,240 --> 00:53:06,086
,(في (واتس
يبعد خمسة اميال عن المكان الذي نجلس فيه

749
00:53:06,131 --> 00:53:07,014
<font color="#FFFF00">واشنطن بوست</font>

750
00:53:07,120 --> 00:53:08,167
...انظر, لا اريد اخبارك بهذا

751
00:53:08,240 --> 00:53:12,325
اذا ثبتت هذه القصة
البعض من أُناسك سيسجنون

752
00:53:12,400 --> 00:53:14,846
<font color="#43C6DB">فكرة ان اي شخص يمكنه ان يلعب</font>

753
00:53:14,920 --> 00:53:15,170
<font color="#43C6DB">دور حاسم في وباء التصدع</font>

754
00:53:15,240 --> 00:53:18,687
هي فكرة سخيفة-
<font color="#43C6DB">ماذا عن (نوروين مينسيس)؟</font>

755
00:53:18,760 --> 00:53:19,249
ليس لدينا وثائق

756
00:53:19,320 --> 00:53:21,971
<font color="#43C6DB">ان هذا الرجل عمل معنا في السابق</font>

757
00:53:22,080 --> 00:53:24,321
غاري ويب) هذا, لم يحصل على شيئ)

758
00:53:24,400 --> 00:53:27,324
<font color="#43C6DB">لديه تجار مخدرات وغاسلي اموال
كمصادر</font>

759
00:53:27,400 --> 00:53:29,448
(ريتش) انت تعرف هذا الشخص (ويب)
ماذا تعتقد؟

760
00:53:29,600 --> 00:53:31,250
انه نحيف

761
00:53:31,880 --> 00:53:35,248
ما عدا انه نشر كل مصادره على الموقع الرسمي

762
00:53:35,320 --> 00:53:37,163
وماذا يعني؟ -
يعني انه لم يفعلها احد من قبل -

763
00:53:37,240 --> 00:53:40,449
اريد كل سطر من تلك القصة ان يُفكَك
ويُفحص في عدم صحته

764
00:53:40,600 --> 00:53:42,648
(احضر (دومينيك برايدي) الى هنا من (واشنطن

765
00:53:42,760 --> 00:53:46,162
اريد على الاقل 15 شخص ان يعملو على الامر -
ماذا ان كنا مبالغين جداً؟ -

766
00:53:46,240 --> 00:53:48,049
(اعني انها جريدة (سانت خوسيه ميركيري

767
00:53:48,120 --> 00:53:50,407
هل هنالك احد يعير الانتباه حتى؟

768
00:53:50,760 --> 00:53:53,923
...مراسل من جريدة (سانت خوسيه ميركيري) اقترح

769
00:53:54,000 --> 00:53:56,606
ان وكالة الاستخبارات ربما لعبت دور

770
00:53:56,680 --> 00:53:58,967
في السماح لتجار المخدرات بتوزيع الكوكائين

771
00:53:59,040 --> 00:54:03,807
في جنوب وسط (لوس انجلوس) في
فترة الثمانينيات

772
00:54:03,920 --> 00:54:08,244
وكان لها صدى هائل في المجتمع الافريقي - الامريكي

773
00:54:08,360 --> 00:54:12,160
لقد تم الاحتيال علينا
لقد تم خداعنا

774
00:54:12,240 --> 00:54:14,049
ولقد تم التشكيك فينا

775
00:54:14,120 --> 00:54:17,090
(لو وضعوا هذا الصدع في (بيفرلي هيلز

776
00:54:17,200 --> 00:54:19,328
ستكون قضية رئاسية

777
00:54:19,400 --> 00:54:22,609
نحن نحب اطفالنا
كما انتم ايضاً

778
00:54:22,680 --> 00:54:25,126
اعتقد انها معلومات كافية هنا

779
00:54:25,240 --> 00:54:28,926
للقول لوكالة الاستخبارات انتِ متهمة

780
00:54:29,000 --> 00:54:32,561
الرئيس (كلينتون) سيعود من الحملة الانتخابية
في الاسبوع القادم

781
00:54:35,120 --> 00:54:36,849
...لديّ هنا

782
00:54:36,920 --> 00:54:40,766
،"طلبات لك من "سي أن أن"، "سي أن بي سي

783
00:54:40,880 --> 00:54:45,283
(جيري سبلنغر)
(جيراردو ريفيرا) و(مونتيل ويليامز)

784
00:54:45,680 --> 00:54:48,286
(لندن تايمز) و(لي موندي)
ارسلو طلبات لعمل لقاء معك

785
00:54:48,400 --> 00:54:51,768
(والـ (سكستي مينتس
والـ (دايت لاين) كلاهما ارادوك لكن

786
00:54:51,840 --> 00:54:53,285
فقط ان لم تفعل الاخرى

787
00:54:53,400 --> 00:54:55,926
وانا تلقيت اتصال الليلة الماضية

788
00:54:56,400 --> 00:54:59,961
من الصحافة الوطنية
...صحفي السنة هو

789
00:55:00,080 --> 00:55:02,082
(سيد (غاري ويب

790
00:55:02,200 --> 00:55:03,611
(تهانينا (غاري

791
00:55:08,800 --> 00:55:11,406
مـرحـى

792
00:55:14,760 --> 00:55:15,363
شكرا

793
00:55:15,440 --> 00:55:17,124
الحياة جميلة

794
00:55:18,005 --> 00:55:20,716
<font color="#FFFF00">ماناغوا -نيكاغوارا</font>

795
00:55:24,280 --> 00:55:27,443
<font color="#43C6DB">انها تحريات يا (ريتشارد) تكلمت
(مع المصرفي في مدينة (بنما</font>

796
00:55:27,600 --> 00:55:31,082
<font color="#43C6DB">اسمه (هانز يورغ باير) لقد التقى
(بـ (ويب</font>

797
00:55:31,200 --> 00:55:33,521
أكد انه غسل اموال المخدرات من اجل المتمردين

798
00:55:33,600 --> 00:55:35,409
<font color="#43C6DB">نوروين منيسيس) كان زبونه)</font>

799
00:55:35,560 --> 00:55:37,927
هل هذه المصادر موثوقة كفاية؟
لغرض النشر؟

800
00:55:38,000 --> 00:55:39,764
اعني انهم جميعهم تجار مخدرات

801
00:55:39,880 --> 00:55:41,644
المصرفي ليس تاجر مخدرات

802
00:55:41,760 --> 00:55:45,685
<font color="#43C6DB">وهنالك ايضاً هذا المهاجر الامريكي
لديه مزرعة في الادغال لثلاثين سنة</font>

803
00:55:45,760 --> 00:55:49,526
<font color="#43C6DB">و قد سمح لهذين الطيارين الامريكيين بالهبوط
والاقلاع من مهبط طائراته</font>

804
00:55:49,600 --> 00:55:52,604
وسمح لهم بخزن المخدرات في ملكيته

805
00:55:52,680 --> 00:55:54,720
انت تتحدث مع تجار مخدرات
وغاسلي اموال

806
00:55:54,760 --> 00:55:56,649
(انا اتحدث الى (لانغلي

807
00:55:56,760 --> 00:55:57,886
<font color="#43C6DB">حسناً، انا اخزن الملفات</font>

808
00:55:57,960 --> 00:55:59,928
وانتم افعلو ما تشائون بها

809
00:56:04,600 --> 00:56:05,931
اذا ما هي وجهة نظرنا؟

810
00:56:06,040 --> 00:56:08,520
ويب) ليس لديه اي مصدر شرعي)

811
00:56:08,760 --> 00:56:12,082
وكالة الاستخبارات لن تستخدم هذه الارواح الرخيصة
بالحقيقة ستنكرها

812
00:56:12,200 --> 00:56:13,480
بالحقيقة ستنكرها بشكل لا بأس فيه

813
00:56:13,600 --> 00:56:16,604
في الاساس هو محتال
وقصته كذالك

814
00:56:19,560 --> 00:56:21,927
سأصعد للأعلى وارى اذا ما كانت تطير

815
00:56:24,920 --> 00:56:27,241
اجل, ستتحول الى رقاقة صغيرة

816
00:56:27,360 --> 00:56:28,725
مهلا انتظرو, لقد بدأ

817
00:56:28,800 --> 00:56:30,404
تعال, لقد بدأ

818
00:56:30,560 --> 00:56:33,450
<font color="#43C6DB">,الليلة في العين على امريكا
...إتهامات</font>

819
00:56:33,600 --> 00:56:36,251
<font color="#43C6DB">"أؤكد على كلمة "إتهامات</font>

820
00:56:36,320 --> 00:56:38,800
<font color="#43C6DB">وهي مختصر للأحداث المتفجرة
حيث وكالة الاستخبارات</font>

821
00:56:38,920 --> 00:56:44,324
<font color="#43C6DB">عن علم وقصد ضخت الكوكائين
(في (لوس انجلوس</font>

822
00:56:44,400 --> 00:56:45,322
هذا ليس ما قاله

823
00:56:45,400 --> 00:56:46,925
<font color="#43C6DB">(لمساعدة صندوق الدعم في (نيكاراغوا</font>

824
00:56:47,040 --> 00:56:48,166
"انت لم تقل "عمداً

825
00:56:48,240 --> 00:56:51,403
<font color="#43C6DB">,في حال اثبتت هذه المطالبات الحقيقة او لم تثبت
</font>

826
00:56:57,520 --> 00:56:59,045
<font color="#43C6DB">الكثير من الناس يقولون</font>

827
00:56:59,120 --> 00:57:01,327
بالطبع من ضمنهم اشخاص من الكونغرس

828
00:57:01,400 --> 00:57:07,123
ان وكالة الاستخبارات المركزية عمداً جعلت الامريكين
ذوي الاصول الافريقة يدمنون الكوكائين

829
00:57:07,240 --> 00:57:10,687
حسناً ما تفعلينه انتِ والاخرون هو وضع الكلمات
في فمي

830
00:57:10,760 --> 00:57:11,966
نحن لم نطالب بهذا ابداً

831
00:57:12,080 --> 00:57:15,687
<font color="#43C6DB">ما الذي حصلت عليه لأثبات ان الامريكين
...الذين يعملون للحكومة الامريكية</font>

832
00:57:15,760 --> 00:57:18,206
<font color="#43C6DB">متورطون في بيع المخدرات</font>

833
00:57:18,280 --> 00:57:21,011
<font color="#43C6DB">(في المجتمع الامريكي الافريقي في (لوس انجلوس</font>

834
00:57:21,080 --> 00:57:24,243
<font color="#43C6DB">حسناً في البداية, نحن لم نقل ان
الامريكيين الذين يعملون</font>

835
00:57:24,320 --> 00:57:25,680
<font color="#43C6DB">في الحكومة الامريكية يفعلون هذا</font>

836
00:57:25,720 --> 00:57:28,326
<font color="#43C6DB">انهم اشخاص من (نيكاراغوا) يعملون
لصالح وكالة الاستخبارات</font>

837
00:57:28,400 --> 00:57:31,449
<font color="#43C6DB">حسناً انهم ليسوا مسؤولي وكالة
الاستخبارات الامريكية</font>

838
00:57:31,600 --> 00:57:32,681
<font color="#43C6DB">ليس كما نعلم لحد الان</font>

839
00:57:32,760 --> 00:57:34,683
<font color="#43C6DB">حسناً, انهم ليسو مسؤولي الولايات المتحدة
حسناً، أكمل</font>

840
00:57:34,760 --> 00:57:39,322
ما أرادت وكالة الاستخبارات فعله هو خوض الحرب
التي لم يرد الكونغرس خوضها

841
00:57:39,400 --> 00:57:40,606
والتأثير الانعكاسي لها

842
00:57:40,720 --> 00:57:42,529
(ماذا حدث في (لوس انجلوس
وبقية الولايات الامريكية؟

843
00:57:42,600 --> 00:57:44,204
حسناً, كان هذا خطأً

844
00:57:44,280 --> 00:57:46,362
...هذا هو دخان المدفع

845
00:57:46,440 --> 00:57:49,762
الذي يؤدي بكل الطرق الى البيت الابيض

846
00:57:50,160 --> 00:57:51,605
<font color="#43C6DB">ليس لدينا دليل</font>

847
00:57:51,680 --> 00:57:53,444
لمؤامرة بواسطة وكالة الاستخبارات

848
00:57:53,600 --> 00:57:56,251
للأنخراط في تشجيع مهربي المخدرات
(في (نيكاراغوا

849
00:57:56,360 --> 00:57:58,249
...سأجعل احدهم يدفع الثمن

850
00:57:58,360 --> 00:58:03,207
لما فعلوه بمجتمعي وناسي

851
00:58:03,280 --> 00:58:05,044
لا تتحدث عن التفاهات حول المؤامرة

852
00:58:05,120 --> 00:58:09,648
لم تحصل مؤامرة مطلقاً في هذه البلاد

853
00:58:11,185 --> 00:58:13,521
<font color="#FFFF00">مدينة بنما - بنما</font>

854
00:58:32,280 --> 00:58:33,441
(سيد (باير

855
00:58:49,920 --> 00:58:50,921
مرحباً

856
00:58:51,000 --> 00:58:52,764
(معك (فريد ويل

857
00:58:55,080 --> 00:58:57,208
ألم تقرأ الصحف بعد؟

858
00:58:58,200 --> 00:59:02,204
لا، إنها الرابعة فجراً

859
00:59:07,200 --> 00:59:09,282
(كنت مثلك ذات مره يا (غاري

860
00:59:10,080 --> 00:59:14,642
تعمقت في هذا الأمر كما إنني أقتربت كثيراً

861
00:59:15,920 --> 00:59:19,689
وحالما علموا بأنني لن أتوقف
قاموا بنصب مكيدةٍ لي

862
00:59:23,320 --> 00:59:25,322
ألديك أدني فكرة عمّا أتحدث فيه؟

863
00:59:28,400 --> 00:59:30,721
سوف يجعلوا منك قصة

864
00:59:32,200 --> 00:59:40,283
بأن لديك مسبقاً إنفصام بالشخصية، وكنت كاذباً
وتضرب كلبك كما إنك شاذ

865
00:59:40,400 --> 00:59:42,402
لا يهم كُل هذا كذب
المشكلة هي لا أحد سيذكر

866
00:59:42,520 --> 00:59:45,922
ما عثرت عليه ولكن هم يتذكرون

867
00:59:46,880 --> 00:59:51,049
وأنت مجنون وغير موجود

868
00:59:55,760 --> 00:59:57,410
هل لا زلت على الهاتف؟

869
00:59:59,160 --> 01:00:00,969
أجل

870
01:00:01,080 --> 01:00:06,366
تذكر، سوف تتعرض للكثير من الهجمات
عندما تقترب من الهدف

871
01:00:08,000 --> 01:00:09,889
وفي ذلك الوقت سيفرغون أسلحتهم عليك

872
01:00:09,960 --> 01:00:18,291
"حينما تحاول إيقاع القنبلة بمبني "الكارملين
أو في هذه الحالة وكالة الإستخبارات

873
01:00:21,840 --> 01:00:23,763
(ستموت مشنوقاً يا (غاري

874
01:00:51,880 --> 01:00:53,086
صباح الخير

875
01:00:58,960 --> 01:01:00,371
يا رفاق لا تبدون على ما يرام

876
01:01:00,440 --> 01:01:01,440
(صباح الخير (غاري

877
01:01:01,520 --> 01:01:02,885
صباح الخير

878
01:01:03,120 --> 01:01:07,001
أردنا قياس درجة حرارتك قبل مجيئك إلى هُنا فحسب

879
01:01:07,600 --> 01:01:08,647
عن ماذا؟

880
01:01:08,760 --> 01:01:11,764
على سبيل المثال رد فعل وكالة الإستخبارات

881
01:01:11,880 --> 01:01:14,042
حسنٌ، ليس هُناك أيّ تهديد صحيح؟

882
01:01:14,320 --> 01:01:15,606
لا زال هُناك أي شيء؟

883
01:01:15,720 --> 01:01:21,843
ولا حتى مصدر واحد؟ أعني في هذه الحالة
سأتقبل أي شخص يأخذ مالاً من وكالة الإستخبارت

884
01:01:21,920 --> 01:01:26,251
إنها مُنظمة سرية يا (جيري) أعني
لن يتكلمون وهذا عملهم

885
01:01:26,360 --> 01:01:29,522
(على الأقل صحيفة (واشنطن
تقول بأن كل تلك الحقائق مُلفقة

886
01:01:29,600 --> 01:01:30,761
لأنها معلومات صحيحه

887
01:01:30,880 --> 01:01:36,246
ولكن ماذا تقول الصحيفة إننا هُنا لنقِر على
نقاوة أخلاق وكالة الإستخبارات

888
01:01:36,320 --> 01:01:38,721
(والتر زوكرمان) الأسطورة الحيّه يا (غاري)

889
01:01:38,800 --> 01:01:42,801
بلى، من يظن بأنه كان يدافع عن وكالة الإستخبارات
لقد كان يعمل لحِسابهم

890
01:01:42,920 --> 01:01:45,924
لقد كان إعلامياً مُتدرباً، أأنا مجنون؟

891
01:01:46,000 --> 01:01:48,606
1953 أعني قراءه هذه الأشياء كقراءة صحيفة (برافدا) لـعام

892
01:01:48,680 --> 01:01:50,444
يا رفاق ما الذي ينقصني؟

893
01:01:50,600 --> 01:01:54,366
(أصبح اللعب على المكشوف يا (غاري
لقد تلقينا مُكالمة من الشركة

894
01:01:54,440 --> 01:01:55,800
.لقد جن جنونهم

895
01:01:55,840 --> 01:01:58,047
لقد أتخذنا قرار بأن نتوقف حالياً ونتراجع

896
01:01:58,120 --> 01:02:00,168
ننظر إلى الصورة الكبيرة نيابةً عن الصحيفة

897
01:02:00,240 --> 01:02:03,130
أننا لن نطبع أي شيء حتى نمتلك دليل قاطع

898
01:02:03,240 --> 01:02:07,762
وسنضعك في صلب الموضوع

899
01:02:07,840 --> 01:02:10,161
غاري) أيمكنني التحدث إليك ؟) -
أجل -

900
01:02:26,640 --> 01:02:28,005
تلقيت مُكالمة

901
01:02:28,120 --> 01:02:31,044
الجزء المتعلق بالقصة "NBC" ستلغي قناة
لن يقوموا بعرضه

902
01:02:31,120 --> 01:02:34,570
ولن تصدق هذا ولكننا سمعنا أن صحيفة
واشنطن" ستقول بأنك نشطت"

903
01:02:34,640 --> 01:02:38,284
(جزء من دفاع (ريكي روس
ومشاركتك تُحرض على التواطئ

904
01:02:38,400 --> 01:02:41,324
بأنك و(ريكي روس) تقولون خُرافة

905
01:02:42,080 --> 01:02:43,889
هذا ليس مضحكاً -
بحقكِ -

906
01:02:43,960 --> 01:02:46,281
هذا مضحك -
عملنا على المحك -

907
01:02:46,400 --> 01:02:48,448
لدّينا عصابة بلود سيقولون أيّ شيء

908
01:02:48,600 --> 01:02:49,965
هل ستقول؟

909
01:02:50,680 --> 01:02:51,886
ماذا؟

910
01:02:53,240 --> 01:02:55,527
آسفه لا أقصد ذلك

911
01:02:55,920 --> 01:02:57,285
أتظنين أنني من فعلت ذلك؟

912
01:02:57,400 --> 01:02:58,925
لا

913
01:02:59,600 --> 01:03:01,443
أنتِ رئيسه تحريري -
أعلم -

914
01:03:02,200 --> 01:03:05,283
أسمي على تلك القصة وأسمكِ على ذلك الباب

915
01:03:05,800 --> 01:03:07,404
لا تنسي ذلك

916
01:03:07,720 --> 01:03:09,290
.هنا

917
01:03:16,280 --> 01:03:17,691
ريتش كلاين) يتحدث)

918
01:03:18,240 --> 01:03:19,730
(معك (غاري ويب

919
01:03:20,600 --> 01:03:22,090
حقاً؟

920
01:03:22,840 --> 01:03:24,888
حسنٌ

921
01:03:27,080 --> 01:03:28,445
مرحباً

922
01:03:28,600 --> 01:03:30,284
ما الذي يجري يا (ريتش)؟

923
01:03:31,400 --> 01:03:35,250
الأشخاص الوحيدين الذين في قصتك هو المُدير
السابق لوكالة الإستخبارات

924
01:03:35,360 --> 01:03:37,681
والمدير الحالي لوكالة الإسخبارات خمن من يكون

925
01:03:37,760 --> 01:03:40,047
حِفنة من مسؤولي وكالة الإستخبارات

926
01:03:40,440 --> 01:03:43,691
هل أنت تتعقب كُل شيء أكتبه أو ما أكتبه
عن وكالة الإستخبارات فقط ؟

927
01:03:43,760 --> 01:03:47,531
لا أستطيع التحدث معك -
لماذا؟ -

928
01:03:48,960 --> 01:03:50,644
لا أعلم، أنا آسف

929
01:03:55,600 --> 01:03:57,648
أيها الحقير

930
01:04:52,600 --> 01:04:54,090
سُحقاً

931
01:05:40,640 --> 01:05:48,250
أنت ما الذي تفعله ؟

932
01:05:54,360 --> 01:05:55,850
أستطيع رؤيتك

933
01:06:20,920 --> 01:06:22,285
أيها الداعر

934
01:06:25,360 --> 01:06:26,646
أيها الداعر

935
01:06:26,760 --> 01:06:28,683
رأيتهُ وطاردته حتي الشارع

936
01:06:28,760 --> 01:06:30,762
حسنٌ ومن ثم حاولت أن تطلق النار علي الرجل؟

937
01:06:31,240 --> 01:06:32,969
أطلقت طلقة هوائية

938
01:06:33,320 --> 01:06:34,765
لدّي عائلة لاحميها

939
01:06:34,880 --> 01:06:35,881
هل حاول أقتحام منزلك؟

940
01:06:35,960 --> 01:06:39,760
لا، لقد كان يختبئ خلف سيارتي
يحاول سرقة شيء ما

941
01:06:39,920 --> 01:06:42,287
لا أعلم ما الذي كان يفعله ولكنه كان هُنا

942
01:06:42,400 --> 01:06:45,085
فلتتحقق من بصماتهِ

943
01:06:45,160 --> 01:06:47,891
كان يعبث بسيارتي لا أعلم ما كان يفعله

944
01:06:57,440 --> 01:06:58,851
ما الذي تفعلهُ ؟

945
01:06:59,960 --> 01:07:02,850
ألديك أيّ سبب يدفعك للإعتقاد بأن
عائلتك في خطر سيد (ويب)؟

946
01:07:06,160 --> 01:07:07,400
لا

947
01:07:08,680 --> 01:07:10,205
لا

948
01:07:11,400 --> 01:07:12,526
أبي

949
01:07:12,600 --> 01:07:13,600
ما هذا ؟

950
01:07:14,120 --> 01:07:15,326
(هذا (إيان

951
01:07:16,600 --> 01:07:17,886
أترك هذه الأشياء

952
01:07:17,960 --> 01:07:19,405
أبي

953
01:07:19,560 --> 01:07:22,321
هؤلاء الأشخاص أتوا إلى هُنا وبدأوا
يبحثون في أغراضك

954
01:07:23,120 --> 01:07:24,690
أيُمكنني مُساعدتكم ؟

955
01:07:24,920 --> 01:07:25,682
لا يُمكنكم أن تكونوا هُنا

956
01:07:25,760 --> 01:07:27,603
هذا مسرح جريمة -
هذا ليس مسرح جريمة -

957
01:07:28,560 --> 01:07:31,564
المعذرة هذا منزلي ماذا تفعل؟

958
01:07:31,640 --> 01:07:33,563
من تكونون بحق الجحيم؟

959
01:07:33,640 --> 01:07:36,564
أنت أترك هذه الأشياء
هذه أغراضي وهذا منزلي

960
01:07:36,640 --> 01:07:40,170
أخرجوا من هُنـا

961
01:07:47,880 --> 01:07:50,770
إيان) أي أحد يأتي إلى هُنا أضربه بهذا)

962
01:08:00,840 --> 01:08:02,285
.أنني أراكم

963
01:08:14,400 --> 01:08:16,920
أعلم بأنك ممرت بليلةٍ عصيبة ولكن
على تحذيرك قبل أن تأتي للعمل

964
01:08:16,960 --> 01:08:22,084
غداً بأن الأسبوع المقبل سيكون صعباً للغاية

965
01:08:23,600 --> 01:08:28,326
والآن صحيفة (ديتلاين) تظن بأنك كذبت عليهم
لذا، سيقومون بمُقاضتك هذا حال صحيفة "نايت لاين" أيضاً

966
01:08:28,400 --> 01:08:30,767
وجميع وكالات الأنباء التي لم تحظي بفرصتها

967
01:08:33,400 --> 01:08:37,170
إذاً القصة صحيحة -
وليست كاملة -

968
01:08:37,240 --> 01:08:40,084
حسنٌ، (جيري) يضيق الخناق عليّ سأتابع القِصة

969
01:08:40,400 --> 01:08:42,402
(لم أنتهي بعد يا (آنا

970
01:08:42,560 --> 01:08:45,404
وأنا بحاجه لحمايتكِ لأنهي ما بدأتهُ

971
01:08:45,760 --> 01:08:49,924
ليس الأمر متعلق بالقصه الآن
بل هذا يتعلق بك أنت

972
01:08:50,160 --> 01:08:55,008
تلقينا مجاملة من صحيفه (نيويورك تايمز)، لقد
تعمقوا بصورة كبيره في كُل جزء من حياتك

973
01:08:55,080 --> 01:08:59,324
جميع مخالفات السرعة وشجار الحانات

974
01:08:59,400 --> 01:09:00,765
هذه ثرثرات وليست صادقه

975
01:09:00,880 --> 01:09:03,410
جيري) الآن يفكر بأن ينقلك إلى مكتب (كوبرتينو) لمدة من الوقت)

976
01:09:03,560 --> 01:09:06,006
فلينسى (جيري) هذا لن يحدث

977
01:09:06,080 --> 01:09:07,923
مرحباً يا بُني تفضل

978
01:09:08,160 --> 01:09:09,969
هذه ليست فكرة جيدة

979
01:09:11,080 --> 01:09:12,684
أيان) إذهب إلى غرفتك)

980
01:09:22,680 --> 01:09:24,205
ما هذا؟

981
01:09:24,520 --> 01:09:26,682
هل علموا بشأن المرأة؟

982
01:09:30,960 --> 01:09:33,725
(تلك المرأة التي بصحيفة (بلاين ديلر) في (كليفلاند

983
01:09:33,800 --> 01:09:35,325
نعم؟و ماذا؟

984
01:09:37,560 --> 01:09:39,722
لمَ لم تخبرنا بالقصة كاملة؟

985
01:09:43,920 --> 01:09:46,241
اللعنة

986
01:09:46,520 --> 01:09:51,003
أسمعي ما أفعله في حياتي
هذا ليس من شأنكٍ، أفهمتي؟

987
01:09:51,080 --> 01:09:53,560
...هذا بيني وبيني زوجتي -
عذراً -

988
01:09:56,400 --> 01:09:59,847
بيني وبين زوجتي وليس من شأنكِ

989
01:10:01,040 --> 01:10:05,125
يُمكنكِ وضع حياة أيّ رجلٌ تحت المجهر

990
01:10:05,240 --> 01:10:08,289
وتفحصها وبكل دقة

991
01:10:08,400 --> 01:10:09,970
وتعلمين ذلك

992
01:10:12,320 --> 01:10:13,924
ماذا عمّا تبقى من حياتي ؟

993
01:10:14,240 --> 01:10:16,242
أيمكننا أن نُركز على ذلك؟

994
01:10:29,720 --> 01:10:31,370
أبي، ما الذي حدث في (كليفلاند)؟

995
01:10:41,720 --> 01:10:42,881
تعال

996
01:10:49,000 --> 01:10:51,924
إسمع يا بُني ليس هُناك خطأ صغير
فكل الأخطاء أخطاء كبيرة

997
01:10:52,960 --> 01:10:55,406
خطأ واحد وستفقد كُل شيء

998
01:10:56,120 --> 01:10:59,442
ويجعلك تحاول من جديد -
وكأنك تحاول أن تؤلف كتاباً -

999
01:11:00,080 --> 01:11:03,004
"أنّي أسأل أبي عمّا حدث في "كليفلاند

1000
01:11:08,440 --> 01:11:09,930
لقد كُنت ثملاً

1001
01:11:15,160 --> 01:11:16,650
مع منْ؟

1002
01:11:19,840 --> 01:11:21,683
مُراسلة في غرفة الأخبار

1003
01:11:24,080 --> 01:11:25,809
ما كان أسمها؟

1004
01:11:28,120 --> 01:11:31,010
أهذا مُهماً بالنسبه لك؟ -
أجل -

1005
01:11:35,840 --> 01:11:37,410
(باربرا)

1006
01:11:41,240 --> 01:11:43,004
هل تُحبها؟

1007
01:11:44,040 --> 01:11:45,610
لا

1008
01:11:46,080 --> 01:11:47,809
هل تُحب أمي؟

1009
01:11:48,440 --> 01:11:58,925
أحب والدتك وأحبك أنت وأخيك وأختك
وأمك، وأنتم كُل شيء بالنسبة ليّ

1010
01:12:00,240 --> 01:12:02,288
ولا أستطيع العيش بدونكم

1011
01:12:04,000 --> 01:12:05,729
ماذا حدث لها؟

1012
01:12:14,160 --> 01:12:16,083
لقد إنتحرت

1013
01:12:23,360 --> 01:12:24,850
هذه مؤسف

1014
01:12:25,520 --> 01:12:27,602
أجل كان كذلك

1015
01:12:28,080 --> 01:12:30,208
ألهذا السبب تركنا "أوهايو"؟

1016
01:12:30,800 --> 01:12:32,404
أم لأنك هربت؟

1017
01:12:33,080 --> 01:12:35,560
أجل، أردنا بداية جديدة

1018
01:12:37,600 --> 01:12:40,251
.رباه، أنا حقاً خيبت ظنكم

1019
01:12:44,880 --> 01:12:46,405
.أمي رائعه

1020
01:13:17,920 --> 01:13:22,244
(ليس لدّينا خيار آخر يا (غاري
هذا الخيار الوحيد المتاح أمامنا

1021
01:13:22,360 --> 01:13:24,362
من الأفضل أن تذهب بعيداً
.وتنال قسطاً من الراحة

1022
01:13:24,440 --> 01:13:28,411
يُمكنك أن تهدأ وتحظى ببعض
.الأمور السهلة الممتعة

1023
01:13:49,880 --> 01:13:51,689
أبي ما الذي يوجد في "كوبرتينو"؟

1024
01:13:51,760 --> 01:13:59,245
مكتب صحفي للفاشلون لن أتعرض لأيّ
مشاكل هُناك حسبما يقولون

1025
01:14:00,240 --> 01:14:02,402
ربما يجب أن لا تذهب يا أبي

1026
01:14:04,040 --> 01:14:08,329
أعلم ولكن يا عزيزتي على والدكِ أن يذهب إلى العمل

1027
01:14:08,400 --> 01:14:10,448
علينا دفع تكاليف المنزل ودفع مصاريف المدرسة

1028
01:14:10,600 --> 01:14:12,568
وأنتم تكبرون بسرعة

1029
01:14:14,440 --> 01:14:15,771
.أعتني بهم

1030
01:14:17,240 --> 01:14:18,765
يا رفاق أحسنوا التصرف

1031
01:14:21,240 --> 01:14:27,806
صور وسجيلاتك قديمة بعضها من رسومات عيد الكريسماس -
حسنٌ -

1032
01:14:28,640 --> 01:14:30,324
هذه أشياء رائعه

1033
01:14:30,840 --> 01:14:33,810
أكره حدوث هذا -
أعلم -

1034
01:14:37,040 --> 01:14:38,644
لا أريد أن أكون وحيداً

1035
01:14:41,160 --> 01:14:43,288
لا أجيد العيش وحيداً، تعلمين ذلك

1036
01:14:45,680 --> 01:14:48,160
ربما قضاء بعض الوقت وحيداً
سيكون جيداً

1037
01:14:51,920 --> 01:14:53,729
لابد من ذلك

1038
01:15:01,000 --> 01:15:02,126
حسنٌ

1039
01:15:03,400 --> 01:15:04,242
أحبك يا أبي

1040
01:15:04,320 --> 01:15:06,288
إلى اللقاء -
وأنا أيضاً أحبكم -

1041
01:15:07,720 --> 01:15:09,609
نُحبك يا أبي

1042
01:15:47,336 --> 01:15:52,551
مكتب صحيفة سان خوسيه ميركيري"
"كوبرتينو - كاليفورنيا

1043
01:16:01,760 --> 01:16:06,641
قيل ليّ إن قسم الشرطه يواجه مشاكل
بالمُحافظه على أحصنتهم

1044
01:16:09,040 --> 01:16:12,408
نعم، أكانت أضطرابات إمعاء؟

1045
01:16:14,080 --> 01:16:15,570
إمساك

1046
01:16:30,680 --> 01:16:35,368
"أنت مسجل لدّي أنك تعمل في "نيكاراغوا
مع (جون كولين) و(باري ريد) بين عامي 1981و1985

1047
01:16:35,440 --> 01:16:38,171
(أجل، عملت مع (ريد) ولكن لا أعرف (كولين

1048
01:16:38,240 --> 01:16:40,242
ألديك أي معلومات أو عنوان لـ (ريد)؟

1049
01:16:40,320 --> 01:16:43,210
آخر ما سمعت إنه كان في "نيو أورلينز" كما إنه توفي أيضاً

1050
01:16:43,280 --> 01:16:45,726
...أود مُراجعة سجل الرحلات وسجلات الطيارين

1051
01:16:45,800 --> 01:16:47,325
(لا يُمكنني فعل ذلك يا سيد (ويب

1052
01:16:47,400 --> 01:16:49,050
أهناك أيّ شخص يُمكنني التحدث إليه؟

1053
01:16:49,120 --> 01:16:51,441
لا أعلم، ربما إذا عاودت الإتصال بعد أسبوع
يُمكنك التحدث إلى رئيسي

1054
01:16:51,600 --> 01:16:53,090
هل (كولين) يقيم في "ليك سيتي"؟

1055
01:16:53,200 --> 01:16:55,931
ربما في "فلوريدا"؟ أسمع لايُمكنني التحدث إليك

1056
01:17:38,040 --> 01:17:40,566
.لم تفتح الصندوق الذي أعطيتك إياه حتى

1057
01:17:41,560 --> 01:17:46,805
ماذا؟ عزيزتي لا أستطيع فتحهُ

1058
01:17:47,640 --> 01:17:49,005
لا تستطيع؟

1059
01:17:49,080 --> 01:17:50,809
عليّ التركيز

1060
01:17:50,920 --> 01:17:53,890
أتفهمنني؟ عليّ التركيز لأنهي هذا الأمر

1061
01:17:56,840 --> 01:17:58,410
وماذا بعد؟

1062
01:17:59,760 --> 01:18:01,410
ومن ثم أنتهى الأمر

1063
01:18:01,960 --> 01:18:03,564
ومن ثم ماذا؟

1064
01:18:06,440 --> 01:18:10,445
(ماذا بعد؟ ماذا؟ أنا لم أختر ما يحدث هُنا (سو

1065
01:18:11,600 --> 01:18:17,164
أنا لم أختر هذا ولا أريد أن أكون هُنا
بهذا المكان الحقير بعيداً عن المنزل

1066
01:18:17,400 --> 01:18:20,404
هيا ما هذا؟

1067
01:18:20,760 --> 01:18:22,410
ماذا تقصد؟

1068
01:18:22,840 --> 01:18:25,969
لا أستطيع تخيّل ما يفعلهُ هذا بنا؟

1069
01:18:29,240 --> 01:18:31,004
هذا ليس عدلاً

1070
01:18:32,120 --> 01:18:34,600
(أنت لطالما كنت أنت يا (غاري

1071
01:18:35,600 --> 01:18:41,282
لا تتحسر
وأنّي لا الومك و لا أحكم عليك إنها الحقيقة

1072
01:18:45,760 --> 01:18:48,081
أعتقد أنا من تغيرت

1073
01:18:53,800 --> 01:18:55,564
ماذا تقولين؟

1074
01:19:02,400 --> 01:19:04,607
ماذا تقولين؟ -
لا أعرف -

1075
01:19:11,080 --> 01:19:12,605
لا تعرفين

1076
01:19:18,920 --> 01:19:20,604
قوليها

1077
01:19:24,600 --> 01:19:26,329
لا أعرف

1078
01:20:16,840 --> 01:20:18,604
لا تفتح المصباح

1079
01:20:23,880 --> 01:20:25,723
(أنا (جون كولين

1080
01:20:28,240 --> 01:20:29,924
أتعرف هذا الأسم؟

1081
01:20:38,880 --> 01:20:43,408
ماذا وجدت هُنا يا (غاري) إنه وحش

1082
01:21:14,920 --> 01:21:20,768
جُندت من قبل وكالة الإستخبارات
بعد تخرجي من الكُلية

1083
01:21:22,280 --> 01:21:27,967
كنت أجيد الإسبانية والقانون
وكنت أود فعل الخير

1084
01:21:28,400 --> 01:21:36,651
أردت مُحاربة إمبراطورية الشر
ذهبت إلى أمريكا الوسطى

1085
01:21:37,600 --> 01:21:40,444
تسكعت مع المتطرفين

1086
01:21:42,120 --> 01:21:49,048
وضاجعت فتيات حميلات
وأبلّغت عن أناس

1087
01:21:51,920 --> 01:22:00,809
ومن ثم لاحظت بأنهم يختفون نهائياً

1088
01:22:01,400 --> 01:22:06,608
اولئك الناس تم اصطادهم وقتلهم

1089
01:22:07,800 --> 01:22:15,249
جميعهم كانت لديهم رغبة بالإصلاح وإقامة
إنتخابات حره ونزيهه

1090
01:22:17,600 --> 01:22:19,728
.هذا كل شيء

1091
01:22:21,160 --> 01:22:22,525
بعد أن تركت وكالة الإستخبارات

1092
01:22:22,600 --> 01:22:25,285
عملت في طريقي مع عصابة مخدرات كبرى

1093
01:22:25,400 --> 01:22:27,402
كانت "ميديلين" في بدايتها

1094
01:22:28,640 --> 01:22:35,248
حللت المسائل اللوجستية وقتها
بجلب إمدادات للولايات المُتحدة

1095
01:22:35,920 --> 01:22:43,046
مهدت الطريق كما يمكنك أن تقول نمت حركة المرور وكبرت

1096
01:22:43,520 --> 01:22:49,163
حسنٌ شخص ما في (واشنطن) يعلم بما
تفعلونهُ ولم يفعل شيء ليوقفهُ

1097
01:22:49,240 --> 01:22:51,766
(كلها أكاذيب وفساد يا (غاري

1098
01:22:51,840 --> 01:22:58,331
يُمكنك أن تكون مُنْجَذِب للسلطة
ومن ثم تُدمن عليها وفي الأخير ستفترسك

1099
01:23:00,680 --> 01:23:05,288
أمرك وأمري، هل مرتبطان؟

1100
01:23:13,000 --> 01:23:14,650
هل هم نفس الشيء؟

1101
01:23:22,000 --> 01:23:25,561
أجل

1102
01:23:32,800 --> 01:23:34,689
(دانيلو بلاندون)

1103
01:23:40,080 --> 01:23:45,606
هذا هو بالأمس وأنت هُنا اليوم

1104
01:23:46,360 --> 01:23:49,603
(لا أحد يُريد أن يقراء مقالتك الحزينة يا (غاري

1105
01:23:51,880 --> 01:23:53,530
أيُمكنك التحدث أمام الملأ؟

1106
01:23:55,720 --> 01:23:57,768
وفي نهايه المطاف أقتل؟

1107
01:23:58,960 --> 01:24:00,405
لا

1108
01:24:04,680 --> 01:24:06,250
إذاً، لمَ أنت هُنا؟

1109
01:24:09,880 --> 01:24:11,245
انا أعترف

1110
01:24:13,680 --> 01:24:15,444
من التالي لأخبره؟

1111
01:24:33,080 --> 01:24:34,445
آنا)؟)

1112
01:24:39,680 --> 01:24:40,920
من الطارق؟

1113
01:24:43,320 --> 01:24:44,685
(هذا أنا (غاري

1114
01:24:51,960 --> 01:24:53,325
إنها السادسة صباحاً

1115
01:24:53,400 --> 01:24:55,050
لقد عثرت عليه أو هو من عثر عليّ

1116
01:24:55,120 --> 01:24:56,770
منْ؟ -
العميل -

1117
01:24:56,840 --> 01:24:59,320
القطعه التي كنت أفتقدها الشيء الوحيد
الذي لم يكن لدّي

1118
01:24:59,400 --> 01:25:02,529
ما تسأليني منه، لأتمكن من الإستمرار

1119
01:25:02,840 --> 01:25:07,767
لقد كان جزء من العملية يا (آنا)، أتفهمين ذلك ؟
وكالة الإستخبارات

1120
01:25:09,640 --> 01:25:12,888
فقط إذا تمكنت من إقناعهِ
سوف يُثبت كل شيء

1121
01:25:12,960 --> 01:25:14,769
لقد أتي إلى غرفتي بالنُزل

1122
01:25:14,880 --> 01:25:16,120
وأنا لم أنتهي بعد -
تحدثي مع (جيري) بشأن هذا -

1123
01:25:16,240 --> 01:25:17,048
أهدأ

1124
01:25:17,120 --> 01:25:18,281
لم أنتهي بعد

1125
01:25:18,400 --> 01:25:22,769
أسمع أنا أحاول أن أبقي راتبك ساري
أو بالأصح إنقاذ حياتك المهنية

1126
01:25:22,880 --> 01:25:26,566
أعلم، أنني لن أعود إلى هُناك وأبقى ساكناً
دون فعل أيّ شيء

1127
01:25:26,640 --> 01:25:28,210
لأحصل على راتبكِ السخيف

1128
01:25:28,280 --> 01:25:29,884
أتفهم ذلك -
تعلمين ذلك وأنت تعرفين طبيعتي -

1129
01:25:29,960 --> 01:25:32,611
لن أتوقف سأستمر وسأنهي ما بدأته

1130
01:25:32,680 --> 01:25:35,604
سواءً لأجلكِ أم لأجل شخص آخر

1131
01:25:36,600 --> 01:25:40,207
هُناك أجتماع للموظفين غداً وسنتحدث بالأمر أتفقنا؟

1132
01:25:40,880 --> 01:25:42,245
.أتفقنا

1133
01:25:44,640 --> 01:25:46,563
حسناً

1134
01:26:33,760 --> 01:26:35,205
(صباح الخير (غاري

1135
01:26:37,840 --> 01:26:39,763
أريد أن أعرض عليكم بعض الأفكار يا رفاق

1136
01:26:39,840 --> 01:26:41,569
عن العميل الذي كان يعمل لوكالة الإستخبارات

1137
01:26:41,640 --> 01:26:43,210
غاري) تفضل بالجلوس)

1138
01:26:50,040 --> 01:26:51,565
(أهلاً (بيت -
أهلاً -

1139
01:26:52,560 --> 01:26:54,085
متي وصلت من "واشنطون"؟

1140
01:26:54,160 --> 01:26:57,084
(ليس من السهل قول هذا يا (غاري
أود أن أقول لك هذا بكل وضوح

1141
01:26:57,920 --> 01:27:01,242
لقد كلفنا (بيت) ليتتبع أدلتك

1142
01:27:03,000 --> 01:27:04,445
لمَ لم تخبرني؟

1143
01:27:04,600 --> 01:27:06,409
حسنٌ أنا أخبرك الآن

1144
01:27:06,720 --> 01:27:07,562
بيت)، لمَ لا تقول شيئاً؟)

1145
01:27:07,640 --> 01:27:11,201
لم تُعجبنا بعض الأشياء التي أحضرها (بيت) معه؟

1146
01:27:11,280 --> 01:27:14,761
بعض مصادرك تغيرت -
بالتأكيد فعلوا ذلك -

1147
01:27:14,840 --> 01:27:18,401
حسنٌ يقولون الأشياء التي ذكرتها أنت

1148
01:27:18,560 --> 01:27:20,608
(هكذا هم يعملون (جيري

1149
01:27:20,720 --> 01:27:22,404
هم؟ -
وكالة الإستخبارات -

1150
01:27:22,520 --> 01:27:23,601
ينكرون أيّ شيء

1151
01:27:23,680 --> 01:27:26,411
كل من عمل مع وكالة الإستخبارت
تنكرهم جيمعاً

1152
01:27:26,520 --> 01:27:29,649
هل وضعت أي عميل إستخبارات
على السجلات؟

1153
01:27:30,080 --> 01:27:30,842
أننا لم ندعي ذلك

1154
01:27:30,920 --> 01:27:33,127
أعتقد إنني وضحت هذا بكل وضوح

1155
01:27:33,240 --> 01:27:35,402
ألم تخبريهم عن الرجل الذي أتي إلى غرفتي بالنُزل؟

1156
01:27:35,520 --> 01:27:38,000
ولكنه قال لن يتكلم علناً

1157
01:27:38,760 --> 01:27:43,087
...لا، أعتقد أنني لم أدلي -
أتمكنت من أيّ أحد يعمل معهم ليتحدث علناً؟ -

1158
01:27:44,040 --> 01:27:45,041
من يكون ذلك الرجل؟

1159
01:27:45,120 --> 01:27:45,928
.مُستشار خارجي

1160
01:27:46,040 --> 01:27:49,283
دّعني أوضح لك حضرة المُستشار

1161
01:27:49,400 --> 01:27:55,161
وكالة الإستخبارات يستخدمون أشخاص يعملون
معهم وأيضاً الذين عملوا معهم مسبقاً

1162
01:27:55,240 --> 01:27:56,048
فهمت الفرق

1163
01:27:56,120 --> 01:27:58,771
(إننا لا نتعامل مع محكمة أو ما شابه يا (غاري

1164
01:27:58,840 --> 01:28:00,604
أننا نعمل بعيداً عن الأنظار

1165
01:28:01,080 --> 01:28:03,604
لم أدرك أن الحقيقة ستكون بعيده عن الأنظار
هل من أحدٍ آخر ؟

1166
01:28:03,720 --> 01:28:05,802
ليس هذا ما يُمكنك إثباته بل ما سيتذكرونه الناس

1167
01:28:05,920 --> 01:28:07,763
كلمتك ضد كلمتهم

1168
01:28:07,840 --> 01:28:10,411
سيكون الأمر رئعاً إذا أحضرت إثنين من الأبرياء ليتحدثون

1169
01:28:10,520 --> 01:28:13,000
(أجل، لا أحد جزء من هذه القصة برئ يا (جيري

1170
01:28:13,080 --> 01:28:17,083
"إتصل بـ (نوروين مينسيس) إنه في سجن "ماناغوا

1171
01:28:17,160 --> 01:28:20,843
وكان سعيداً بالتحدث معي حينما قمت بزيارتهِ -
لقد قال بأنه لم يتحدث إليك مُطلقاً -

1172
01:28:22,360 --> 01:28:24,044
أتمازحني؟

1173
01:28:25,320 --> 01:28:28,810
كُنت بـ"ماناغوا" لثلاثة أيام -
أعلم بأنك كُنت هُناك -

1174
01:28:28,920 --> 01:28:32,566
كما قال إنك لم تدخل السجن أبداً
ولم يراك من قبل

1175
01:28:32,640 --> 01:28:36,409
حسنُ، هُناك 500 شخص رؤنني -
أجل، ولكن أيمكنك إثبات ذلك؟ -

1176
01:28:38,080 --> 01:28:41,084
ماذا تعني أتقصد أن أحضر معي قميصاً من السجن؟

1177
01:28:41,160 --> 01:28:45,606
ألديك أيّ أثبات بأنك كُنت متواجد بذلك السجن؟ -
دفعت رشوة لأتمكن من دخوله -

1178
01:28:45,680 --> 01:28:46,090
رباه

1179
01:28:46,160 --> 01:28:49,323
إنها من دول العالم الثالث ما الذي تتوقع مني فعله؟

1180
01:28:49,400 --> 01:28:50,401
ماذا عن كل ما كتبته بدفتر ملاحظاتي؟

1181
01:28:50,560 --> 01:28:55,090
قانونياً، ما في داخل دفتر ملاحظتك أنت من تكتبه -
وربما كتبتهم مُسبقاً -

1182
01:28:55,160 --> 01:28:56,764
سُحقاً لك -
(أهدأ يا (غاري -

1183
01:28:56,880 --> 01:28:58,166
سُحقاً لكلاكما

1184
01:28:58,240 --> 01:28:59,969
أتتحققون عن أخلاقي؟

1185
01:29:00,280 --> 01:29:03,170
أتظنون أنني أختلقت الأمر بأكملهُ

1186
01:29:03,560 --> 01:29:05,324
كيف تجرؤون؟ -
أهدأ -

1187
01:29:05,400 --> 01:29:08,688
ماذا عن المصرف السويسري "باير"؟

1188
01:29:08,880 --> 01:29:10,564
أجل، ماذا عنه؟

1189
01:29:10,640 --> 01:29:13,241
لم نجد له أثر -
إذاً علينا أن نتعمق بالبحث -

1190
01:29:13,320 --> 01:29:14,810
(لم يسمع بهِ أحد يا (غاري

1191
01:29:14,920 --> 01:29:17,764
.هذا جنون مطلق

1192
01:29:18,120 --> 01:29:21,000
لا يُمكن لوكالة الإستخبارات أن تفعل شيئاً
دون أن تترك أثر خلفهم

1193
01:29:21,040 --> 01:29:22,724
ولكنهم يجيدون هذا الأمر

1194
01:29:22,800 --> 01:29:26,208
أعني أنظروا يا رفاق أنتم تحدقون فيّ
وكأنني مجنون كاذب

1195
01:29:26,280 --> 01:29:27,964
...هذا -
هذا ما تفعلونهُ؟ -

1196
01:29:28,080 --> 01:29:29,081
لا أحد يقول ذلك

1197
01:29:29,160 --> 01:29:31,288
...هذه ليست مسألة شخصية -
كيف ذلك؟ -

1198
01:29:31,400 --> 01:29:36,611
أسمع يا (غاري) لقد أقحمنا أنفسنا في
ذلك معاً وسنخرج منه معاً

1199
01:29:41,400 --> 01:29:43,448
كيف سنخرج منه؟

1200
01:29:43,920 --> 01:29:48,285
سنقوم بنشر خطاباً مفتوحاً بأننا
أقترفنا بعض الأخطاء

1201
01:29:48,400 --> 01:29:49,925
أياكم وفعل ذلك إياكم

1202
01:29:50,000 --> 01:29:52,048
بحقك إنهم أكبر منا بكثير تفّهم ذلك

1203
01:29:52,120 --> 01:29:53,884
أتفّهم ذلك وتعلم ما تراه عيناي؟

1204
01:29:53,960 --> 01:29:56,804
أرى حِفنه من الناس قلقين بشأن سمعتهم

1205
01:29:56,920 --> 01:30:01,046
ومرعوبين من صحيفة "تايمز" و"بوست" بشأن
..."مصداقية صحيفة "سان خوسي

1206
01:30:01,120 --> 01:30:02,849
ويعطوكم عمل في القمة

1207
01:30:02,920 --> 01:30:06,163
أتعلم يا (جيري) يُمكنك نشر الخطاب ولن
نتمكن من التراجع أبداً

1208
01:30:06,240 --> 01:30:12,566
ستصبح صحيفة تقول الحقيقة عندما تشعر بها

1209
01:30:14,560 --> 01:30:21,449
(قام كبار الصحفيين الأمريكيين بُمراجعه أعمال (ويب
ووصفوها بأنها متهورة ومنافيه للحقيقة

1210
01:30:21,600 --> 01:30:24,729
تم سحب قِصه وكالة الإستخبارات من (ويب) هذا الأسبوع

1211
01:30:24,800 --> 01:30:30,643
وذلك بعد إعتراف محرريه أنه قصد
بذلك المقال إنتشار الكوكايين

1212
01:30:30,760 --> 01:30:36,442
"وأيضاً كتبوا :"أشعر بأن ليس لدّينا دليل ضدة كالة الإستخبارات

1213
01:30:36,720 --> 01:30:42,402
أن الأمريكيين يؤمنون بحكومتِهم
ربما تورطوا في بعض أعمال تهريب المخدرات

1214
01:30:42,560 --> 01:30:48,761
على الرغم من إنتقاد أعمل سيد (ويب) إلا
أنه يتحضر لتلقي جائزة صحفي العـام

1215
01:30:48,880 --> 01:30:52,601
بعض من أعضاء المنظمة يتناقشون
حول إذا كان يستحق الجائزة أم لا

1216
01:31:47,600 --> 01:31:50,365
أين دّراجتي اللعينة؟
سُحقاً

1217
01:31:52,000 --> 01:31:52,683
المعذرة

1218
01:31:52,760 --> 01:31:55,525
هل رأيتم دراجة كانت هُنا؟

1219
01:32:03,080 --> 01:32:06,527
تباً تباً

1220
01:32:10,800 --> 01:32:12,290
ربــاه

1221
01:32:17,080 --> 01:32:18,650
هيّــا

1222
01:32:21,080 --> 01:32:22,969
إلى ماذا تنظرون؟

1223
01:33:26,240 --> 01:33:27,969
لقد وصل -
إنّي أرى سيارتهُ -

1224
01:33:28,080 --> 01:33:29,411
أبي

1225
01:33:29,640 --> 01:33:29,765
أبي

1226
01:33:29,840 --> 01:33:31,888
أهلاً يا صغاري

1227
01:33:33,600 --> 01:33:35,170
كيف حالكم؟

1228
01:33:35,240 --> 01:33:39,404
سُعدت برؤيتك، كيف حالك يا بُني؟

1229
01:33:39,520 --> 01:33:40,407
ما الذي حدث ليدك؟

1230
01:33:40,560 --> 01:33:43,166
.إنه مُجرد خدش ليس إلا

1231
01:33:43,240 --> 01:33:44,605
هل ستعود إلى المنزل؟

1232
01:33:44,680 --> 01:33:46,011
أعمل على ذلك يا بُني

1233
01:33:46,080 --> 01:33:47,525
أمي، لقد جاء أبي

1234
01:33:47,600 --> 01:33:49,090
مرحباً حلوتي

1235
01:33:53,760 --> 01:33:55,603
أمي -
يا لكِ من جميلة -

1236
01:33:55,920 --> 01:33:57,410
(هيّا بنا يا (كريستين

1237
01:34:00,160 --> 01:34:01,160
تُبّدين جميلة

1238
01:34:02,640 --> 01:34:04,324
أجل أنّي كذلك

1239
01:34:05,320 --> 01:34:06,321
تفضل

1240
01:34:08,600 --> 01:34:09,761
ما هذا؟

1241
01:34:09,840 --> 01:34:13,606
إنها قِصه طويلة، لا شيء

1242
01:34:14,840 --> 01:34:15,840
مرحباً

1243
01:34:17,560 --> 01:34:22,811
كيف حالك؟ -
على ما يُرام على ما أذكر -

1244
01:34:24,040 --> 01:34:30,249
قررت أن أكمل القصه لوحدي دون الصحيفة

1245
01:34:32,640 --> 01:34:35,090
هل ستستقيل؟ -
أجل -

1246
01:34:37,200 --> 01:34:38,929
حسنٌ هذا جيد -
أجل -

1247
01:34:39,000 --> 01:34:43,847
يُمكنك أن تبدأ من جديد

1248
01:34:44,760 --> 01:34:46,808
وتفسح مجالاً لشيء جديد

1249
01:34:47,240 --> 01:34:48,651
أجل

1250
01:34:50,920 --> 01:34:53,969
شُكرا لكِ لمُرافقتي هذا يعني ليّ الكثير

1251
01:34:54,080 --> 01:34:57,406
ستكون ليلة مُميزه لصحفي العام

1252
01:34:57,560 --> 01:34:59,085
أجل، أأنتِ جاهزة؟ تبّدين كذلك

1253
01:34:59,160 --> 01:35:01,288
أحسنوا التصرف يا رفاق -
أحبكم -

1254
01:35:01,400 --> 01:35:03,004
أين (إيان)؟

1255
01:35:07,760 --> 01:35:09,728
مُستحيل

1256
01:35:09,960 --> 01:35:12,122
مُستحيل

1257
01:35:13,680 --> 01:35:14,886
ماذا؟

1258
01:35:16,520 --> 01:35:18,170
ماذا؟

1259
01:35:20,840 --> 01:35:21,921
هذا عظيم

1260
01:35:22,040 --> 01:35:22,802
أجل

1261
01:35:22,920 --> 01:35:25,241
يا للروعه، إنظر إليها

1262
01:35:25,360 --> 01:35:27,362
لقد نجحت

1263
01:35:27,440 --> 01:35:28,965
شكراً لك

1264
01:35:30,080 --> 01:35:31,730
أنا فخوراً بك

1265
01:35:32,040 --> 01:35:34,407
شكراً لك -
إنني فخور بك حقاً -

1266
01:35:34,960 --> 01:35:38,328
حسنٌ، أجل

1267
01:35:40,200 --> 01:35:43,249
سأتبعكم -
نعم، لا تقود بسرعة -

1268
01:35:44,600 --> 01:35:46,602
حسنٌ ماذا؟ -
سنرى -

1269
01:36:22,400 --> 01:36:23,606
.غير معقول

1270
01:36:26,080 --> 01:36:27,570
.غير معقول

1271
01:36:28,000 --> 01:36:29,365
تهانينا

1272
01:36:31,920 --> 01:36:33,604
(تهانينا، أحسنت الصنيع (غاري

1273
01:36:33,680 --> 01:36:35,808
شكراً لك

1274
01:36:36,840 --> 01:36:38,683
سعدت برؤيتكم

1275
01:37:35,800 --> 01:37:41,648
قصتي الأولى كانت عن كلب كان
يجب أن يموت ولكنه لم يفعل

1276
01:37:45,120 --> 01:37:48,965
كنت في الثانية والعشرون من عمري
كان مقالي سخيفاً ولكنني كنت فخوراً بها

1277
01:37:49,080 --> 01:37:51,765
وضعتها في إطار وعلقتها في الحائط

1278
01:37:53,960 --> 01:37:57,726
وصدقت بأنني أنضممت إلى نقابة الصحفيين السريين

1279
01:37:58,720 --> 01:38:01,041
وإن كان هُناك أحدٍ لكنت أنا

1280
01:38:03,240 --> 01:38:11,008
ومقالي الأخير كان عن حصان شُرطي
في "كوبرتينو" بكالفورنيا وتوفي بسبب إمساك حاد

1281
01:38:13,320 --> 01:38:15,891
في الحقيقة، إنها ليست مُزحه

1282
01:38:17,080 --> 01:38:20,209
ولكن أن أبدأ بمقال عن كلب وأختمها بمقال عن حِصان

1283
01:38:21,760 --> 01:38:24,764
هُناك شعر ينطبق بهذا الموضوع

1284
01:38:30,600 --> 01:38:35,361
ولكن هذا السخيف أن أكون هُنا

1285
01:38:35,800 --> 01:38:42,570
أعلم إنني أغضبت أناس كُثر عبر السنوات
ومعظمهم موجود هُنـا في هذه القاعة

1286
01:38:45,000 --> 01:38:47,924
ولكن أظن هذا نتائج التحقيقات الجيدة

1287
01:38:48,000 --> 01:38:49,604
تُثير الجدل

1288
01:38:51,160 --> 01:38:55,407
ولكنني لم أُطرد ورؤساء تحريري لم يتخلوا عنّي

1289
01:38:57,120 --> 01:39:00,090
وذلك لأنني لم أكتب شيئاً مهماً
بالنسبة لكثير من الناس

1290
01:39:01,720 --> 01:39:05,725
ليس مهماً لكثير من الناس

1291
01:39:06,880 --> 01:39:08,689
بدرجة مُخيفه

1292
01:39:12,920 --> 01:39:18,961
لن أتراجع عمّا كتبتهُ لأحافظ على وظيفتي

1293
01:39:20,600 --> 01:39:22,329
...لأنني ظننت أن وظيفتي هي

1294
01:39:28,880 --> 01:39:30,291
عذراً

1295
01:39:37,320 --> 01:39:42,728
ظننت أن وظيفتي هي كشف الحقائق
إن كانت جيدة أم سيئه

1296
01:39:42,800 --> 01:39:47,129
والسماح بنشرها وتصنع فارقاً

1297
01:39:48,720 --> 01:39:50,006
وكيفيه نظر الناس لتلك الحقائق

1298
01:39:50,080 --> 01:39:52,242
.وفي أنفسهم، حول ما يمثلونه

1299
01:39:53,680 --> 01:39:55,330
.ذلك عاراً عليّ

1300
01:40:00,760 --> 01:40:03,240
هذا الشيء الوحيد الذي
.أردتُ فعله تماماً

1301
01:40:09,760 --> 01:40:11,603
.. ولفترة

1302
01:40:14,240 --> 01:40:16,402
.لفترة طويلة، كان شرفاً

1303
01:40:52,920 --> 01:40:58,723
قبل أن نودع الجميع، ثمة موضوع
.آخر يتعلق بالعمل

1304
01:41:09,280 --> 01:41:10,611
.مرحباً أبي

1305
01:41:14,000 --> 01:41:15,968
.مرحباً، يا صاح

1306
01:41:16,520 --> 01:41:18,204
أأنت بخير؟

1307
01:41:18,960 --> 01:41:21,122
.لستُ واثقاً

1308
01:41:23,920 --> 01:41:25,809
.حسناً، أنا فخور بك جداً

1309
01:41:34,640 --> 01:41:36,244
.شكراً يا صاح

1310
01:41:43,040 --> 01:41:44,565
.اسمعي

1311
01:41:46,360 --> 01:41:49,762
لقد عملت كثير من الأشياء
.بإني لستُ فخوراً بها

1312
01:41:53,000 --> 01:41:55,162
.لكني لم أتوقف عن حبكِ

1313
01:41:56,640 --> 01:41:58,324
.ولا مرة

1314
01:42:00,800 --> 01:42:02,404
.أعلم

1315
01:42:07,600 --> 01:42:09,648
ـ أريد أن أستنشق بعض الهواء
ـ أجل

1316
01:42:11,680 --> 01:42:13,444
.لا تذهب بعيداً، يا أبي

1317
01:42:41,760 --> 01:42:46,084
أن إجتماع البلدية يسمح لجالية
.. منطقة الجنوب الوسطي التفاعل

1318
01:42:46,160 --> 01:42:48,561
.مع مدير الإستخبارات المركزية

1319
01:42:48,640 --> 01:42:52,964
الرجاء أنضموا معي ورحبوا بمدير
.(الإستخبارات المركزية (جون دوتش

1320
01:42:57,121 --> 01:43:05,000
<font color="#ffff00">بدافع مقال (غاري ويب)، أتخذ مدير الإستخبارات خطوة
.(غير مسبوقة في لقاء مواطنين جنوب وسط (لوس أنجلوس</font>

1321
01:43:06,000 --> 01:43:13,289
كيف من المفترض الوثوق بمسؤولي
الإستخبارات بشأن التحري عن أنفسهم؟

1322
01:43:13,400 --> 01:43:15,243
إنني أود السؤال أولاً هل (غاري ويب) موجود؟

1323
01:43:15,320 --> 01:43:16,685
هل (غاري ويب) هُنا؟

1324
01:43:17,080 --> 01:43:19,321
غاري ويب) مراسل صحفي لجريدة)
(سان خوسية ميركيري)

1325
01:43:19,400 --> 01:43:21,164
.الذي كشف القضية إلى العلن

1326
01:43:21,240 --> 01:43:26,350
أسمحوا لـ (غاري ويب) أن يحظى بالتسهيلات
.. الكاملة بالتحري على وثائق الجنرال الكاملة

1327
01:43:26,400 --> 01:43:30,371
وإنجازها على نحوٍ مقارن
.فيما ينسجم سير التحقيق

1328
01:43:30,400 --> 01:43:31,371
.شكراً لك

1329
01:43:33,100 --> 01:43:37,371
<font color="#ffff00">ترك (جون دوتش) وكالة الإستخبارات
،المركزية بعد شهر</font>

1330
01:43:38,090 --> 01:43:43,171
<font color="#ffff00">في عام 1998، نشرت الإستخبارات تقرير
مؤلف من 400 صفحة الذي يتعلق بشأن</font>

1331
01:43:43,190 --> 01:43:48,371
<font color="#ffff00">"تعاون الوكالة مع أعضاء من حركة "كونترا
.الذين كانوا متورطين في تهريب المخدرات</font>

1332
01:43:49,090 --> 01:43:57,371
<font color="#ffff00">(الإنشغال بفضيحة (كلينتون) و(مونيكا لوينسكي
.تجاهلت الصحافة الوطنية موضوع التقرير تماماً</font>

1333
01:43:58,040 --> 01:44:02,889
لا يوجد هُناك شك في بالي حول
.تواطئ تهريب المخدرات لهذه البلاد

1334
01:44:02,960 --> 01:44:06,601
نفس الطيارون، نفس المهابط، نفس الطائرات

1335
01:44:06,720 --> 01:44:11,965
.يحملون الأسلحة والمخدرات في نفس الوقت
.والناس تعرف هذا جيداً

1336
01:44:12,080 --> 01:44:18,086
أن سكان جنوب وسط (لوس أنجلوس) وكل
.مدينة آخرى في أمريكا مدينون بالتفسير

1337
01:44:18,380 --> 01:44:24,086
<font color="#ffff00">لم يتمكن (غاري ويب) من كسب
.لقمة عيشه كصحفي مُجدداً</font>

1338
01:44:25,180 --> 01:44:31,386
<font color="#ffff00">في عام 2004، بعد 7 أعوام من إستقالته
،)من جريدة (سان خوسية ميركيري</font>

1339
01:44:31,388 --> 01:44:40,086
<font color="#ffff00">تم العثور على (ويب) ميتاً في شقته بواسطة
.رصاصتين في الرأس وأعلن موته إنتحاراً</font>

1340
01:44:45,088 --> 01:44:57,086
<font color="#ffff00">.(غاري ستيفن ويب)</font>

1341
01:44:59,088 --> 01:45:57,086
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير البياتي & أسعد حامد ||</font>