1
00:00:22,007 --> 00:00:24,960
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:25,160 --> 00:00:28,252
تعديل
I need you
Faiz Al-asmari
 
3
00:01:14,590 --> 00:01:18,552
قائمة شندلر

4
00:01:45,587 --> 00:01:51,253
سبتمبر 1939
أسر الالمان البولنديين خلال اسبوعين

5
00:01:54,762 --> 00:02:02,533
و كان يجب على اليهود أن يسجلوا اسمائهم
و يهاجروا الى المدن الكبرى
اكثر من 10 الاف يهودي وصلوا الى كاركوف
يوميا

6
00:02:21,723 --> 00:02:22,985
الاسم

7
00:05:09,290 --> 00:05:13,351
هل تعرف هذا الرجل
كلا

8
00:05:31,646 --> 00:05:33,739
هيا نجتمع للصورة

9
00:05:33,881 --> 00:05:35,280
ابتسموا

10
00:06:07,115 --> 00:06:08,707
نعم سيدي

11
00:06:10,418 --> 00:06:12,852
اجلب لهم جميعا شراب

12
00:06:14,322 --> 00:06:18,588
جيد سيدي,اقول لهم من من..؟

13
00:06:19,727 --> 00:06:21,661
تستطيع ان تقول لهم انه مني

14
00:06:43,017 --> 00:06:45,611
من السيد
أين هو..؟

15
00:06:51,325 --> 00:06:53,088
هل تعرفه...؟

16
00:06:55,096 --> 00:06:57,860
اعرف من هو
اجل سيدي

17
00:07:01,769 --> 00:07:03,896
اجنيسكا,سوف افعل

18
00:07:03,971 --> 00:07:06,201
ما تريدين ان غنيتي لي الليله

19
00:07:06,274 --> 00:07:08,139
و لكني اعرف انكي لن تفعلي

20
00:07:10,478 --> 00:07:12,412
انت تحرجني

21
00:07:21,456 --> 00:07:23,390
ماذا يفعل..؟

22
00:07:26,294 --> 00:07:28,228
ابقى هنا

23
00:07:31,866 --> 00:07:33,299
كيف حالك..؟

24
00:07:33,367 --> 00:07:36,632
هل يجوز ان تترك امراه وحيده
على طاوله في مكان كهذا...؟

25
00:07:38,039 --> 00:07:40,473
عزيزتي,صورتك تعبر عن الوحده

26
00:07:43,344 --> 00:07:46,142
يا له من عطر
انتي تحطمين قلبي

27
00:07:46,214 --> 00:07:50,014
مقعد أخر,و فودكا لصديقي
من فضلك

28
00:07:50,084 --> 00:07:51,517
و لسيدتي

29
00:08:02,096 --> 00:08:04,587
تعالوا الى الطاوله يا فتيات
و اشربوا

30
00:08:32,560 --> 00:08:34,494
شكرا لك

31
00:08:34,562 --> 00:08:38,089
سأقول لك ماذا اعني بالتعاونيه
بعد صدور القرار من يومين

32
00:08:38,165 --> 00:08:42,659
كان على اليهود ان يلبسوا النجمه
و يتم قتلهم بالاجمالي

33
00:08:42,737 --> 00:08:44,432
اخبرني عن انواع النبيذ

34
00:08:44,505 --> 00:08:47,941
عندي نوع الماني
ممتاز 1937

35
00:08:48,009 --> 00:08:51,035
ماذا عن الفرنسي
"شاتو لاتور"28 29

36
00:08:51,112 --> 00:08:53,910
كما لم يكن لديهم اي فكره
عن القرار

37
00:08:53,981 --> 00:08:56,677
كما لو انه الشعار
للركوب في النادي

38
00:08:56,751 --> 00:08:59,117
مارجو 29
لا سيدي

39
00:08:59,186 --> 00:09:01,211
روماني كنتي 1937
اجل

40
00:09:01,289 --> 00:09:04,224
انها طبيعة البشر
نفعل هذا لنتجنب ذلك

41
00:09:04,292 --> 00:09:06,522
هذا ما فعلوه منذ الاف السنين

42
00:09:06,594 --> 00:09:09,028
ما يفعلوه
هو الصمود امام العاصفة

43
00:09:09,096 --> 00:09:12,896
لكن هذه العاصفه تختلف
انهم ليس الرومان,انهم النازيون

44
00:09:46,067 --> 00:09:47,591
اجل سيدي

45
00:09:48,402 --> 00:09:50,131
من هذا الرجل..؟

46
00:09:51,739 --> 00:09:53,832
انه اوسكار شيندلر

47
00:11:05,146 --> 00:11:20,153
يتكون المجلس اليهودي
من 24 عضو يهودي مختارين
لهذه العمل ولادارة ما يخص العمل و الغذاء و الاسكان
و تقديم الشكاوي

48
00:11:21,228 --> 00:11:23,253
الى متى سوف تغلق المدارس..؟

49
00:11:23,330 --> 00:11:26,322
لا اعلم الاجابه عن هذا السؤال

50
00:11:26,400 --> 00:11:28,595
انت لا تعلم اي شئ

51
00:11:28,669 --> 00:11:30,603
انا انفذ ما جاء في اتفاقية لاهاي

52
00:11:30,671 --> 00:11:35,233
جاءوا الى منزلنا و اخبرونا
ان لا نعيش فيه بعد الان

53
00:11:35,309 --> 00:11:37,903
وانه اصبح ملكا لضابط من النازيين

54
00:11:37,978 --> 00:11:40,208
من فضلك,انا انفذ الاوامر فقط

55
00:11:40,281 --> 00:11:43,512
و الاوامر تتغير من يوم الى اخر

56
00:11:43,584 --> 00:11:46,178
اليس من المفترض
ان تكون هنا للمساعده..؟

57
00:11:47,421 --> 00:11:51,448
ماذا لو نزعت هذه الاشياء...؟
ماذا سيفعلون حيال هذا..؟

58
00:11:51,525 --> 00:11:55,621
سيقتلونك
ما لم تكفي عن هذا الكلام السخيف

59
00:11:57,231 --> 00:11:59,324
ابحث عن هيتشاك ستيرن

60
00:12:01,936 --> 00:12:04,029
هل انت هيتشاك ستيرن ام لا..؟

61
00:12:05,172 --> 00:12:07,606
انه انا
اين يمكن ان نتحدث..؟

62
00:12:17,985 --> 00:12:22,354
هناك شركة تعمل في الكتب
مقرها شارع ليبوو

63
00:12:22,423 --> 00:12:24,414
ماذا تنتج..؟
قدر و مقالي

64
00:12:24,492 --> 00:12:27,552
يالقانون,يجب ان اخبرك سيدي
انني يهودي

65
00:12:27,628 --> 00:12:30,563
حسنا,و انا الماني

66
00:12:34,435 --> 00:12:38,098
هل تعتقد انها شركة جيده..؟
ناجحه بشكل معتدل

67
00:12:38,172 --> 00:12:40,265
انا لا اعرف شيئا عن صناعة الاواني المنزليه
هل تعرف انت ..؟

68
00:12:40,341 --> 00:12:42,434
انا مجرد محاسب

69
00:12:43,310 --> 00:12:45,141
نظام هندسي بسيط

70
00:12:45,212 --> 00:12:49,376
يجعل الماكينات تعمل
و تستطيع ان تنتج ما تريد

71
00:12:49,450 --> 00:12:51,884
معدات للزراعه,معدات للجيش

72
00:12:52,653 --> 00:12:54,587
عقودات مع الجيش

73
00:12:56,657 --> 00:13:00,684
ان انتهت الحرب تخسر,
ولكن في الوقت الحالي , رائع
يمكنك ان تكون ثروة..ما رأيك..؟

74
00:13:00,761 --> 00:13:04,128
اعتقد ان معظم الناس لهم اولويات اخرى

75
00:13:05,065 --> 00:13:06,657
مثل ماذا ..؟

76
00:13:07,535 --> 00:13:08,968
انا متأكد انك...ستستفيد مره واحده عندما
تحصل على العقود

77
00:13:09,036 --> 00:13:12,005
في الحقيقة,اسوأ شي تجنيه
هو افضل شئ تعمله

78
00:13:12,072 --> 00:13:16,031
حسنا,استطيع ان احصل على التوقيعات
التي اريدها هذا الجزء الاسهل

79
00:13:16,110 --> 00:13:19,739
البحث عن المال لشراء شركة
هذا هو الجزء الصعب

80
00:13:19,814 --> 00:13:21,543
ليس لديك أي مال

81
00:13:21,615 --> 00:13:23,913
ليس هذا النوع من المال

82
00:13:23,984 --> 00:13:25,918
هل تعلم أي أحد ..؟

83
00:13:27,421 --> 00:13:30,652
يهود..مستثمرين

84
00:13:30,724 --> 00:13:33,659
يجب ان تكون لديك علاقات مع المجتمع
المالي اليهودي العامل هنا

85
00:13:33,727 --> 00:13:37,925
أي مجتمع..؟
لم يعد لليهود اي استثمارات لهذا السبب وجد التفتيش القضائي

86
00:13:37,998 --> 00:13:40,432
لم يعد يملكون
انا املك

87
00:13:40,501 --> 00:13:42,594
انا سوف اعيدهم الى الصناعه
القدر و المقالي

88
00:13:42,670 --> 00:13:46,106
القدور و المقالي
شئ يمكنهم استخدامه

89
00:13:46,173 --> 00:13:49,802
شئ يلمسونه بايديهم
يستطيعون التجارة به في السوق السوداء

90
00:13:49,877 --> 00:13:52,609
يفعلون ما يريدون
ويصبح الجميع سعداء

91
00:13:53,848 --> 00:13:56,112
اذا أردت,يمكنك ادارة الشركة لي

92
00:14:01,222 --> 00:14:03,349
دعني أفهم

93
00:14:03,424 --> 00:14:05,915
سوف يضعون كل أموالهم
و سوف اشغلها لهم..؟

94
00:14:05,993 --> 00:14:08,257
لا اعلم ان كنت ستفهم سؤالي..؟

95
00:14:09,697 --> 00:14:11,631
سوف أتأكد من شهرة الشركات في التجارة

96
00:14:11,699 --> 00:14:16,602
سوف أتأكد ان كانت لها مهارة معينة
هذا ما أجيده,ليس العمل,ليس العمل

97
00:14:18,472 --> 00:14:20,463
التقديم

98
00:14:38,959 --> 00:14:42,224
انا واثق أنني لن أجد الشخص
الذي سيستمتع بهذا

99
00:14:44,632 --> 00:14:47,066
حسنا,انهم يجب ان يكونوا كذلك
هيتشاك ستيرن

100
00:14:48,402 --> 00:14:50,336
أخبرهم أنهم يجب ان يكونوا

101
00:15:21,835 --> 00:15:25,601
لقد وجدت من يبيع المارك بالزلوتي
مقابل 2.45 الى 1

102
00:15:25,673 --> 00:15:29,700
صوف,ياقة من الفرو,انه معطف جميل
سوف تقايضها في المزاد

103
00:15:29,777 --> 00:15:31,540
فتائل المصابيح

104
00:15:31,612 --> 00:15:35,480
عندك شاحنة فتائل..؟
ماذا سأفعل بشاحنة فتائل..؟

105
00:15:46,093 --> 00:15:48,118
ألا تعرف هذه..؟
انه ورنيش للاحذية

106
00:15:48,195 --> 00:15:49,924
في حاوية معدنية

107
00:15:49,997 --> 00:15:51,988
انت طلبت مني ورنيش أحذية
في حاوية معدنيه..؟-

108
00:15:52,066 --> 00:15:54,091
هذا زجاج
ليس هذا ما طلبته

109
00:15:54,168 --> 00:15:56,261
و ما هو الفارق..؟
ما هو الفارق..؟

110
00:15:57,604 --> 00:16:01,005
زبوني باعه الى زبونه
الذي باعه للجيش الالماني

111
00:16:01,075 --> 00:16:04,272
وصل الى هناك فقط بسبب الوقت,
الجو كان باردا هذا ما أدى الى كسر

112
00:16:04,345 --> 00:16:06,609
عشرة الاف قطعه منه

113
00:16:06,680 --> 00:16:08,705
هذه ليست مشكلتي

114
00:16:08,782 --> 00:16:11,216
هذه ليست مشكلتك..؟
انها ليست مشكلتي

115
00:16:13,721 --> 00:16:17,088
حسنا,الجيش الالماني يريد ان يعلم
من أين أتت القطع

116
00:16:17,157 --> 00:16:18,920
و انا سوف أدلهم

117
00:16:18,993 --> 00:16:21,427
الان اصبحت مشكلتك
ابقى صامتا

118
00:16:23,897 --> 00:16:25,831
حاويات المعادن

119
00:16:29,370 --> 00:16:32,931
أعذروني لمقاطعتكم
و لكنه قميص جيد

120
00:16:33,574 --> 00:16:35,974
قميص جيد

121
00:16:36,043 --> 00:16:38,807
من أين يمكنني الحصول
على قميص جيد مثل هذا..؟

122
00:16:46,820 --> 00:16:48,253
مثل هذا..؟

123
00:16:48,322 --> 00:16:51,519
انه محظور بيع او شراء
اي شئ في الشارع

124
00:16:51,592 --> 00:16:54,857
نحن لا نفعل ذلك
نحن هنا لنصلي

125
00:17:00,501 --> 00:17:02,492
هل لديك أي فكرة كم يبلغ
ثمن قميص مثل هذا..؟

126
00:17:02,569 --> 00:17:04,628
الاشياء الجميله تكلف
الكثير من المال

127
00:17:18,352 --> 00:17:20,286
كم يبلغ..؟

128
00:17:21,655 --> 00:17:24,647
سأحتاج الى اشياء اخرى كثيره

129
00:17:24,725 --> 00:17:27,489
لا بأس
من الوقت الى الاخر

130
00:17:32,866 --> 00:17:37,200
20مارس1941.اليوم الاخير للهجرة
الى مخيمات اليهود الجيتو

131
00:17:37,504 --> 00:17:49,712
كان القرار رقم 91/44 هو أساس تكوين
منطقة مغلقة لليهود في الجهة الجنوبية للنهر
كل اليهود من كاراكو سيق بهم الى هناك بعيدا
عن بيوتهم في مساحة ارض هي400*600 متر مربع,

132
00:17:54,012 --> 00:18:00,024
مدينة اليهود مخيمات كاراكو
شتاء 1942

133
00:18:14,418 --> 00:18:20,157
معسكر العمل الاجباري

134
00:19:28,682 --> 00:19:31,082
من الواضح انه المكان السليم
كيف حالك..؟

135
00:19:39,726 --> 00:19:41,159
الوداع ايها اليهود

136
00:19:41,795 --> 00:19:43,558
الوداع ايها اليهود

137
00:20:17,331 --> 00:20:19,265
يا الهي

138
00:20:26,240 --> 00:20:28,174
يا الهي

139
00:20:35,482 --> 00:20:37,074
لا يمكن ان يكون هناك افضل من هذا

140
00:20:37,818 --> 00:20:39,251
لا يمكن ان يكون هناك اسوا من هذا

141
00:20:39,319 --> 00:20:41,116
كيف..؟اخبريني..؟

142
00:20:41,188 --> 00:20:44,624
أي مكان في الارض يمكن ان يصبح اسوا من هذا..؟

143
00:20:59,306 --> 00:21:02,173
جولدبيرج,ما هذا..؟

144
00:21:03,677 --> 00:21:05,645
فئران اليهود أصبح لديهم
شرطة خاصة

145
00:21:05,712 --> 00:21:08,237
انت لم تقل اليهود..!؟

146
00:21:08,315 --> 00:21:11,182
اصبحت شرطيا الان,هل تصدق ذلك..؟
إنه من الصعب تصديقه..؟

147
00:21:11,251 --> 00:21:13,276
لا,لا,ليس من الصعب تصديقه

148
00:21:13,353 --> 00:21:16,117
إنه مأوى جيد
إنه الوحيد هنا

149
00:21:16,189 --> 00:21:18,919
أنظر,أستطيع أن اتكلم مع رؤسائي
بكلمات طيبه عنك

150
00:21:18,992 --> 00:21:20,926
رؤسائك...!؟
هيا...!؟-

151
00:21:20,994 --> 00:21:23,554
إنهم ليسوا بالسوء الذي تسمع عنه

152
00:21:23,630 --> 00:21:28,397
حسنا,انهم سيئيين مثلما يقولون
ولكنه الكثير من المال

153
00:21:29,670 --> 00:21:31,604
اعطني أغراضي السكنيه

154
00:21:33,840 --> 00:21:36,104
تبدو ظريفا في هذه القبعه يا جولدبيرج

155
00:21:37,644 --> 00:21:39,737
تبدو مثل المهرج,أتعرف..؟

156
00:21:46,119 --> 00:21:49,282
إنه رجل مهم جدا,فقط أعطيه
دقيقتان من وقتك

157
00:21:49,356 --> 00:21:53,816
متى أصبح الوقت يقاس بالمال..؟
فقط إجلس و أنصت-

158
00:21:53,894 --> 00:21:55,327
سيدي

159
00:21:58,865 --> 00:22:01,333
لكل 1000زولتي تستثمرونه

160
00:22:01,401 --> 00:22:05,235
أكافئكم بــ200كيلو من الاواني في الشهر
نبدأ في يوليو و ننتهي العام القادم..

161
00:22:05,305 --> 00:22:08,900
بعد انتهاء المده نكون تساوينا,
انها بسيطه

162
00:22:08,975 --> 00:22:12,103
ليس جيدا بالقدر الكافي
ليس جيدا

163
00:22:12,179 --> 00:22:14,545
ليس جيدا بالقدر الكافي..!؟

164
00:22:14,614 --> 00:22:17,310
أنظر أين تعيش..؟
أنظر الى المكان الذي وضعوك فيه..؟

165
00:22:17,384 --> 00:22:21,411
ليس جيدا بالقدر الكافي..!؟
تكوت محقا إذا كان هذا منذ شهرين ليس أكثر

166
00:22:21,488 --> 00:22:24,082
المال هو المال

167
00:22:26,360 --> 00:22:30,387
لا,لم يعد كذلك
و لهذا السبب أنت هنا

168
00:22:30,464 --> 00:22:34,195
المقايضة بالسلع هي العمله الوحيده
التي تستحق أي شئ في الجيتو

169
00:22:34,267 --> 00:22:36,701
لقد تغيرت الامور,يا صديقي

170
00:22:39,506 --> 00:22:41,667
هل أنا من رتب هذا الاجتماع..؟

171
00:22:41,742 --> 00:22:45,803
لقد طلبت من السيد ستيرن أن تكلمني
و ها أنا,أعرض عليك عرضا عادلا

172
00:22:45,879 --> 00:22:47,870
عادلا عندما

173
00:22:47,948 --> 00:22:50,212
تصبح لي نسبة في الشركة

174
00:22:52,352 --> 00:22:54,786
إنسى كل شئ
أخرج من هنا

175
00:23:00,427 --> 00:23:03,089
كيف نضمن أنك سوف تنفذ ما تقوله..؟

176
00:23:03,163 --> 00:23:04,960
لانني قلت سوف أفعل ذلك

177
00:23:05,031 --> 00:23:07,465
أتريد عقدا..؟
يضمن حقك في المحكمة..؟

178
00:23:07,534 --> 00:23:09,798
لقد قلت سوف أفعل
هذا هو العقد

179
00:23:48,608 --> 00:23:52,806
الاجر المثالي للعامل اليهودي الماهر
طبقا للنازية هو 7 ماركات في اليوم

180
00:23:52,879 --> 00:23:55,848
و 5 ماركات للغير ماهر و النساء

181
00:23:55,916 --> 00:23:59,044
هذا ما سوف تدفعه لمكتب
الرايخ الاقتصادي

182
00:23:59,119 --> 00:24:01,883
اليهود نفسهم لا يحصلون على شئ

183
00:24:01,955 --> 00:24:04,150
وإذا دفعت للبولنديون

184
00:24:04,224 --> 00:24:07,216
في الغالب ستدفع أكثر
هل تسمعني..؟

185
00:24:07,294 --> 00:24:11,094
ماذا كان عن النازيون..؟
النسبة..؟عن ماذا..؟

186
00:24:11,164 --> 00:24:13,928
رواتب العمال اليهود,,سوف تدفعه مباشرة
الى النازيون

187
00:24:14,000 --> 00:24:15,763
ليس الى العمال-هم لا يحصلوا على شئ

188
00:24:15,836 --> 00:24:19,169
و لكنه أقل..؟
أقل من ما سوف ادفعه للبولنديون..أقل

189
00:24:19,239 --> 00:24:21,503
هذه هي النقطة التي احاول الوصول اليها

190
00:24:22,442 --> 00:24:24,376
البولنديون يكلفون الكثير

191
00:24:25,912 --> 00:24:27,971
لماذا علي أن أأجر من البولنديون..؟

192
00:24:29,416 --> 00:24:33,250
مصنع الخزف,إنه يقع في شارع
ليبوو

193
00:24:33,320 --> 00:24:36,221
إنه,إنــ.,إنه ملك للألمان

194
00:24:36,289 --> 00:24:39,520
و لكنه خارج الجيتو,تستطيعون
المقايضة في السلع الجيده

195
00:24:39,593 --> 00:24:43,859
أو البيض,لا أعلم ما ستحتاجونه للمقايضة
مع العمال البولنديون.ممنوع مجيئهم هنا

196
00:24:43,930 --> 00:24:47,366
لقد طلب مني أيضا,10 سيدات أصحاء
لــ

197
00:24:47,434 --> 00:24:49,664
أنا في صحة جيده

198
00:24:49,736 --> 00:24:51,328
احضر أختك,حسنا

199
00:24:58,411 --> 00:25:01,539
يمكنك أن تقنعهم بمقايضة الاشياء
النافعه للمجهود الحربي

200
00:25:01,615 --> 00:25:03,378
مثل ماذا..؟
أنا موسيقي..

201
00:25:03,450 --> 00:25:05,384
ماذا اذا لم نفعل..؟
سيضعون اسمك في القائمة-

202
00:25:05,452 --> 00:25:07,647
و يضعونك في شاحنة

203
00:25:07,721 --> 00:25:09,746
لا إنه ليس صحيحا
هل أنت موسيقي..؟

204
00:25:09,823 --> 00:25:12,348
أجل
إن كنت مكانك فسوف أبحث عن مكان أختبئ فيه

205
00:25:12,425 --> 00:25:15,019
لن أختبئ مثل الحيوانات

206
00:25:15,095 --> 00:25:17,029
هناك أماكن للاختبائ

207
00:25:23,737 --> 00:25:26,331
أنا خريج جامعه لواو

208
00:25:27,541 --> 00:25:30,271
إعتدت أن أعمل في المحطات
الكهرومائية في رونزو

209
00:25:30,343 --> 00:25:31,935
بلوشين (الكارت الازرق).؟

210
00:25:35,782 --> 00:25:39,479
سآخذ الاوراق المهمه
لان هذه البطاقه لم تعد صالحه بعد الان

211
00:25:39,553 --> 00:25:44,217
تستطيع أن تمكثي هنا طيلة اليوم,
سوف تنتظري لتحصلي على مثل هذه

212
00:25:44,291 --> 00:25:47,283
إنهم ليسوا طيبيين,عليكي مغادرة هذه
الحدود الان,سوف تحصلين على الكارت الازرق

213
00:25:47,360 --> 00:25:50,659
بلوشين,لتثبتي أنك عامله ماهره

214
00:25:50,730 --> 00:25:55,633
سآخذ لكي هذه الاوراق الى بنكويش
الصيدلي هناك,انظري

215
00:25:56,536 --> 00:25:59,232
خمن من هنا...؟

216
00:25:59,306 --> 00:26:02,104
أتستمتع بالطقس يا بولدويك..؟
أتستمتع بالطابور..؟

217
00:26:02,175 --> 00:26:04,905
هل تريد ورنيش للأحذية..؟
في وعاء معدني ..؟

218
00:26:06,413 --> 00:26:11,077
ليس بالضرورة..؟
أعتقد انك لا تفهم معنى العمل

219
00:26:11,151 --> 00:26:13,745
ليس لك بلوشين,يا سيدي
قف هناك

220
00:26:13,820 --> 00:26:15,913
تحرك..التالي

221
00:26:17,023 --> 00:26:18,957
ماذا تعني ليس بالضرورة..؟

222
00:26:20,026 --> 00:26:22,517
كنت أدرس التاريخ و الثقافة

223
00:26:22,596 --> 00:26:24,621
عندما كانت غير ضرورية

224
00:26:30,437 --> 00:26:32,371
إنه يلمع المعادن

225
00:26:39,779 --> 00:26:42,213
هل هناك خطأ ما ..؟
لا,إنها جيده,و لكنه يبلغ 53 عاما

226
00:26:42,282 --> 00:26:44,876
و الورق يبدو جديدا
شكرا لك

227
00:26:53,627 --> 00:26:56,187
هل جننت..؟
لقد تركته في درجك

228
00:26:56,262 --> 00:26:58,389
لقد أخبرتك أكثر من مرة أن

229
00:26:58,465 --> 00:27:03,095
تضع أوراق عملك في جيبك دائما
و أنت تنساها في درجك

230
00:27:03,169 --> 00:27:05,262
هل عليا أن أخبرك مرة اخرى..؟

231
00:27:06,506 --> 00:27:08,599
أنا ملمع معادن

232
00:27:17,851 --> 00:27:20,217
خذ الصفحة المستدية للعلبة

233
00:27:21,454 --> 00:27:24,048
أغرقه في الصابون

234
00:27:25,291 --> 00:27:29,227
ثم تضعه في منتصف المكبس

235
00:27:44,744 --> 00:27:48,009
فنحصل على قدر الشوربة
قدر الشوربة

236
00:27:48,648 --> 00:27:50,411
قدر الشوربة

237
00:27:52,085 --> 00:27:54,178
سيد جروز,سيده جروز,ابقوا سويا

238
00:27:59,659 --> 00:28:02,059
سيدي,عندي 10 رخصات عمل

239
00:28:02,128 --> 00:28:04,153
لمصنع الاواني الالماني

240
00:28:04,230 --> 00:28:07,097
موقع عليها مني و من السيد بانكير

241
00:28:07,167 --> 00:28:09,601
اذا كانت متفحمه

242
00:28:09,669 --> 00:28:11,660
إغسله في المبرد

243
00:28:12,706 --> 00:28:17,075
ولكن,لا تلمس الاقطاب الكهربائية
معا في نفس الوقت

244
00:28:17,143 --> 00:28:19,976
ستصيبكم الكهرباء......حاول أن تجرب

245
00:28:24,517 --> 00:28:27,953
اطوي المعدن تحت المكبس
و ابقى منتبها

246
00:28:28,021 --> 00:28:31,616
حتى لا تفقد أصابعك
و تصبح مع أبريق الشاي

247
00:28:33,960 --> 00:28:37,396
المهنة..؟ - أنا كاتب
و أعزف على الناي

248
00:28:37,464 --> 00:28:41,025
موسى عامل مهاري في اعمال المعادن

249
00:28:41,101 --> 00:28:43,365
يستطيع صنع علب من القصدير
و يصنع خزانات

250
00:28:43,436 --> 00:28:46,633
يستطيع أن يفعل ما يطلبه السيد شندلر
هو ماهر جدا

251
00:28:46,706 --> 00:28:49,800
أعطه بطاقتك
موسى أعطه بطاقتك

252
00:28:53,246 --> 00:28:57,342
أغرق الحوض بالملقط
في محلول الميلامين

253
00:28:59,519 --> 00:29:04,047
و بعد تدويره,ضعه بعنايه عل جنب
للتقطير الجاف

254
00:29:07,060 --> 00:29:10,757
و مهما سألك,دعيني أقدمكي له
و أتكلم عنكي

255
00:29:10,830 --> 00:29:12,422
لا تقولي كلمة واحده

256
00:29:12,499 --> 00:29:15,491
التسجيل,المحاسبة,تدوين مواعيدي

257
00:29:15,568 --> 00:29:17,798
سرعة في الاله الكاتبة

258
00:29:17,871 --> 00:29:19,771
أأنت جيده في الكتابة..؟

259
00:29:19,839 --> 00:29:21,773
لا بأس
من فضلك

260
00:30:15,595 --> 00:30:18,428
أنت تحتاج الى سكرتيرة,اختار واحده..؟

261
00:30:19,599 --> 00:30:22,067
لا أدري,إنهم جميعا

262
00:30:22,135 --> 00:30:23,762
متأهلين

263
00:30:24,504 --> 00:30:26,438
عليك أن تختار

264
00:30:30,009 --> 00:30:32,102
ابتسامه كبيره

265
00:30:54,267 --> 00:30:56,201
اعتني بالضيوف,إذا سمحت

266
00:30:57,337 --> 00:31:00,397
الشاي المعلب سيكون جيدا
و ايضا القهوة و اليافوخ

267
00:31:01,608 --> 00:31:05,476
السجق المدخن,الاجبان,الكافيار

268
00:31:05,545 --> 00:31:07,513
و بالطبع من يستطيع العيش بدون
السيجار الالماني

269
00:31:07,580 --> 00:31:09,480
أحضر كل ما يمكنك إيجاده

270
00:31:10,216 --> 00:31:12,116
و بعض الفاكهه الطازجه النادرة

271
00:31:12,185 --> 00:31:14,779
البرتقال,الليمون.الاناناس

272
00:31:14,854 --> 00:31:17,789
و أحضر أفضل صناديق منوعة من السيجار الكوبي

273
00:31:17,857 --> 00:31:21,486
و الشيكولاته السوداء الغير محلاه,و تكون قطع
و ليست على شكل الاصابع

274
00:31:21,561 --> 00:31:23,825
كبيره مثل يدي
و عليك أن تتذوق النبيذ بنفسك

275
00:31:24,864 --> 00:31:26,923
سوف نحتاج الى الكثير من الكونياك,الافضل

276
00:31:27,000 --> 00:31:29,662
هيننيسي
و شمبانيا جيده

277
00:31:30,970 --> 00:31:33,438
و السردين الاسباني

278
00:31:33,506 --> 00:31:36,498
حاول أن تجد جوارب نايلون نسائية

279
00:31:39,612 --> 00:31:42,513
إنه من دواعي سروري أن أعلن عن

280
00:31:42,582 --> 00:31:45,483
النظام الفعال و الكامل

281
00:31:45,551 --> 00:31:48,918
للمصنع الالماني

282
00:31:48,988 --> 00:31:52,788
الرئيسي لانتاج الاواني الفخاريه

283
00:31:52,859 --> 00:31:56,625
و صمم بشكل واضح

284
00:31:56,696 --> 00:31:58,288
للاغراض العسكرية

285
00:31:58,364 --> 00:32:02,801
لقد تم في تجهيزه استخدام الوسائل الحديثة
و مجموعه من الحرفيين

286
00:32:02,869 --> 00:32:06,396
و ذوي الخبره

287
00:32:06,472 --> 00:32:09,839
لينتجوا سلع فريده من نوعها و ذات كفاءه

288
00:32:09,909 --> 00:32:13,970
اسمحوا لي أن أعرض لكم
بكل ثقة و فخر

289
00:32:14,047 --> 00:32:18,450
خط الانتاج المتكامل لاغراض الزراعة و المطابخ
الذي لا يوجد له مثيل

290
00:32:18,518 --> 00:32:20,748
لدى منافسينا

291
00:32:20,820 --> 00:32:23,380
انظروا الى قائمة المنتجات
و الالوان المتاحة

292
00:32:24,958 --> 00:32:28,325
أتمنى ان تحوز المنتجات على إعجابكم

293
00:32:28,394 --> 00:32:32,524
أأمل في علاقه طويله و ناجحه بشكل متبادل

294
00:32:32,598 --> 00:32:35,624
أعبر لكم عن امتناني الصادق

295
00:32:35,702 --> 00:32:38,694
مع تحياتي
اوسكار شيندلر

296
00:32:38,771 --> 00:32:42,229
أريد 700 قطعه من اليوم
حتى الخميس المقبل

297
00:32:42,308 --> 00:32:44,902
لا,900 قطعه
لا,اجعليهم 1000 قطعه ليوم الاربعاء

298
00:32:44,978 --> 00:32:48,880
كل الاشياء هنا تذهب الى مصنع مادريتش
يوم الثلاثاء القادم

299
00:33:05,164 --> 00:33:08,565
كان أبي مولع بمقولة
تحتاج الى ثلاثة أشياء هامه في حياتك

300
00:33:08,634 --> 00:33:10,534
طبيب جيد

301
00:33:10,603 --> 00:33:14,095
كاهن متسامح,و محاسب ذكي

302
00:33:19,545 --> 00:33:23,037
أما عن الاولى و الثانيه
فلم ألجأ الى استخدامهما

303
00:33:23,116 --> 00:33:25,380
أما الثالثة

304
00:33:32,425 --> 00:33:35,292
يجب أن أشكر السيد المسيح عليها

305
00:33:39,699 --> 00:33:41,633
أهذا كل شئ..؟

306
00:33:47,540 --> 00:33:49,474
أنا احاول ان أشكرك

307
00:33:51,277 --> 00:33:54,804
أعترف أنني لم أكن أفعل ذلك بدونك

308
00:33:57,617 --> 00:34:02,452
المعتاد في تلك الامور هو
التعبير عن الشكر و المجامله

309
00:34:05,558 --> 00:34:07,287
على الرحب و السعه

310
00:34:17,236 --> 00:34:18,965
اخرج من هنا

311
00:34:32,452 --> 00:34:35,114
كلونوسكا,من الطارق..؟

312
00:34:45,198 --> 00:34:47,462
إنها تبدو مرتبكة جدا,انظري اليها

313
00:34:59,812 --> 00:35:02,007
أعتقد أنك سوف تحبينها

314
00:35:02,081 --> 00:35:04,072
اوسكار من فضلك......؟
ماذا...؟

315
00:35:04,150 --> 00:35:08,246
ليس عليا أن أحبها لانك تحبها,
الامور لا تسير بهذا الشكل

316
00:35:22,668 --> 00:35:24,602
أنت تبلي بلاء حسنا هنا

317
00:35:27,473 --> 00:35:29,407
تبدين رائعة

318
00:35:32,678 --> 00:35:36,205
إنتبهي إلى خطواتك مدام.....
-مدام شندلر

319
00:35:49,662 --> 00:35:51,596
هل هذا كله تمثيليه....؟

320
00:35:51,664 --> 00:35:53,564
تمثيلية.! كيف تكون تمثيليه..؟

321
00:35:53,633 --> 00:35:55,567
الملابس,السياره,الشقه...
- انتظري قليلا....

322
00:35:55,635 --> 00:35:58,399
خمني كم عدد الاشخاص لدي في
قامة الرواتب....؟

323
00:36:00,106 --> 00:36:03,075
كان أبي عنده في مجده 50 شخصا

324
00:36:03,142 --> 00:36:05,235
انا عندي 350 شخص

325
00:36:05,311 --> 00:36:07,905
350 عامل في طابق واحد

326
00:36:07,980 --> 00:36:10,141
لهدف معين

327
00:36:10,216 --> 00:36:11,979
لصنع القدر و المقالي.....؟

328
00:36:12,051 --> 00:36:15,145
لا,ليجلبوا لي المال ..!

329
00:36:22,028 --> 00:36:24,861
هل يسأل الناس عني..؟

330
00:36:26,632 --> 00:36:28,623
في بلدتنا.....؟

331
00:36:28,701 --> 00:36:31,295
كل الناس تسأل كل الوقت

332
00:36:36,976 --> 00:36:39,672
إنهم لن ينسون اسم شيندلر هنا قريبا

333
00:36:39,745 --> 00:36:41,679
استطيع أن أثبت ذلك

334
00:36:43,282 --> 00:36:46,445
سيقولون "اوسكار شيندلر"

335
00:36:46,519 --> 00:36:48,612
كل الناس تتذكره

336
00:36:50,523 --> 00:36:53,959
لقد فعل شيئا غير عادي

337
00:36:55,294 --> 00:36:57,728
لقد فعل شيئا لم يسبقه أحد من قبل

338
00:37:00,299 --> 00:37:02,494
جاء هنا بدون شئ

339
00:37:03,302 --> 00:37:05,930
فقط حقيبته

340
00:37:06,005 --> 00:37:08,371
حوّل مصنع مفلس

341
00:37:08,441 --> 00:37:10,875
الى مصنع عملاق

342
00:37:12,411 --> 00:37:15,403
و رحل بصندوق كبير

343
00:37:15,481 --> 00:37:18,575
بل اثنان من الصناديق الكبيره المليئه بالمال

344
00:37:20,486 --> 00:37:23,080
أغنى أغنياء العالم

345
00:37:26,492 --> 00:37:30,155
من المريح رؤية الحياة لا تتغير

346
00:37:30,229 --> 00:37:32,163
أخطأتي يا اميلي

347
00:37:34,000 --> 00:37:38,494
لم أبلغ الى هذا المستوى من قبل
و لكن دائما كان هناك شئ ناقص

348
00:37:39,739 --> 00:37:43,505
كل المشاريع التي خضتها
لم أكن فيها فاشلا

349
00:37:43,576 --> 00:37:46,602
انما كان هناك شئ ناقص

350
00:37:46,679 --> 00:37:51,013
حتى لو كنت أدركت هذا الشئ الناقص
لم تكن هناك طريقه لحله..بسبب

351
00:37:52,051 --> 00:37:54,952
عدم المقدرة على خلق هذا الشئ

352
00:37:55,021 --> 00:37:59,617
و يجمع كل الاختلافات في العالم
ما بين النجاح و الفشل

353
00:38:01,160 --> 00:38:03,094
أهو الحظ....؟

354
00:38:05,197 --> 00:38:07,131
إنه الحرب

355
00:38:31,791 --> 00:38:33,725
هل يجب أن أبقى ..؟

356
00:38:36,162 --> 00:38:38,096
إنها مدينة جميلة

357
00:38:40,466 --> 00:38:42,730
لقد سألتك,هل عليّ أن أبقى ..؟

358
00:38:45,705 --> 00:38:47,639
هذا يعود إليكي

359
00:38:52,445 --> 00:38:54,174
عدني يا اوسكار

360
00:38:54,246 --> 00:38:56,646
على أن لا أحد من خدمك يظنني

361
00:38:56,716 --> 00:38:59,514
أي إمرأه غير مدام اوسكار

362
00:38:59,585 --> 00:39:01,450
و سوف أبقى

363
00:39:04,623 --> 00:39:06,557
الى اللقاء يا عزيزتي

364
00:39:23,309 --> 00:39:27,075
هل أقرأ هذا أم أتناول غذائي
و هو ساخن

365
00:39:28,414 --> 00:39:31,315
هل نبلي بلاء حسنا...؟
- أفضل من الشهر السابق...؟

366
00:39:31,384 --> 00:39:33,284
-هل هناك سبب يجعل الشهر المقبل أسوأ...؟

367
00:39:33,352 --> 00:39:35,286
ممكن أن تقضي الحرب عليه

368
00:39:47,600 --> 00:39:52,594
- ماذا..؟ - هناك عامل يريد أن يشكرك على
انك وفرت له عمل

369
00:39:52,671 --> 00:39:56,630
يأتي الى هنا كل يوم,انه شخص مجامل
لن ياخذ اكثر من دقيقة

370
00:40:03,449 --> 00:40:05,383
سيد لونستاين....

371
00:40:12,725 --> 00:40:15,819
أريد أن أشكرك سيدي

372
00:40:15,895 --> 00:40:18,523
لاعطائي فرصة عمل

373
00:40:18,597 --> 00:40:21,498
على الرحب و السعة
انا متأكد انك تعمل بشكل جيد

374
00:40:21,567 --> 00:40:25,833
لقد أتعبوني رجال النازية
كادوا أن يقتلوني

375
00:40:25,905 --> 00:40:30,899
لكني أبقيت للمجهودات الحربيه
الشكر يرجع اليك

376
00:40:30,976 --> 00:40:32,739
هذا عظيم

377
00:40:32,812 --> 00:40:35,303
انا أبذل كل جهدي لك

378
00:40:35,381 --> 00:40:39,909
- انا واثق من ذلك
- و سوف استمر لبذل المزيد لك

379
00:40:39,985 --> 00:40:43,978
- هذا عظيم,شكرا
- بارك الله فيك يا سيدي

380
00:40:44,056 --> 00:40:46,490
أنت رجل طيب

381
00:40:49,562 --> 00:40:51,894
- لقد أنقذ حياتي
- أجل

382
00:40:52,731 --> 00:40:54,665
- بارك الله فيه
- هيا

383
00:40:57,870 --> 00:40:59,804
بارك الله فيك

384
00:41:12,284 --> 00:41:15,082
أنا أسف يا سيد ديركتور,أنت تعمل ببطء

385
00:41:15,154 --> 00:41:18,351
سيدي,هذا لزعيم النازية

386
00:41:18,424 --> 00:41:21,518
و هذا لابنة اخته جريتا
انه عيد ميلادها

387
00:41:21,594 --> 00:41:24,392
بالمناسبة , لا تفعل ذلك معي مره أخرى

388
00:41:24,463 --> 00:41:26,897
اذهب,هيا,هيا, اركب..!لا تنحني

389
00:41:26,966 --> 00:41:30,060
-هل أعطيت لفت نظر لذلك الرجل..؟
هذا الرجل له يد واحده. - أهو كذلك...؟

390
00:41:34,907 --> 00:41:37,341
- ما هي فائدته..؟
- مفيد جدا

391
00:41:40,346 --> 00:41:42,940
- كيف...ظ
- مفيد جدا,و ناجح.

392
00:42:17,783 --> 00:42:19,648
سوف نتأخر عن العمل

393
00:42:32,498 --> 00:42:35,092
لا تفكر فيهم كما تفكر لنفسك يا اوسكار

394
00:42:35,167 --> 00:42:39,570
عليك أن تفهم أن بعض الضباط
هنا يهتمون بالانتاج

395
00:42:40,472 --> 00:42:42,963
بالنسبة لهم,يعتبرون ذلك شئ من

396
00:42:43,042 --> 00:42:46,534
الولاء القومي....هؤلاء اليهود خلقوا لجرف الثلج

397
00:42:46,612 --> 00:42:49,410
لا شء تستطيع فعله حيال الحقيقة,يا اوسكار

398
00:42:49,481 --> 00:42:51,745
انت و انا نعرف ذلك

399
00:42:51,817 --> 00:42:53,842
اليهود يجرفون الثلج

400
00:42:53,919 --> 00:42:56,820
و يقومون بشعائرهم الدينيه

401
00:43:00,359 --> 00:43:03,795
- تعالى معي...
- أنا عامل أساسي

402
00:43:03,862 --> 00:43:06,262
- عامل أساسي....؟
- أجل

403
00:43:09,501 --> 00:43:12,595
- أنا أعمل لدى اوسكار شيندلر
- عامل أساسي لدى اوسكار شيندلر...؟

404
00:43:12,671 --> 00:43:16,334
- يهودي بذراع واحده...؟
- و لو كنت بذراعين لكنت عديم الفائدة

405
00:43:17,443 --> 00:43:20,469
لقد خسرت يوما من الانتاج,يا رولف

406
00:43:20,546 --> 00:43:23,140
أنا أعمل لدى اوسكار شيندلر

407
00:43:24,416 --> 00:43:27,817
دانكا,انظري الى الثلج,انظري الى الثلج

408
00:43:32,224 --> 00:43:35,785
لقد فقدت عاملا
أظن أن ذلك كافي

409
00:43:35,861 --> 00:43:38,887
قدِّم شكوى للمكتب الاقتصادي
انه من حقك

410
00:43:38,964 --> 00:43:41,728
- و هل سيجدي ذلك...؟
- كلا بالتأكيد

411
00:43:44,837 --> 00:43:49,001
حضر الى هنا ضابط نازي ذو منصب رفيع
من مكتب الانشاءات للغداء و فال لنا

412
00:43:49,074 --> 00:43:51,975
ان نؤمن بمكانة العامل اليهودي الماهر

413
00:43:52,044 --> 00:43:54,911
في الاقتصاد الالماني

414
00:43:54,980 --> 00:43:56,914
انها خيانه عظمى

415
00:44:01,253 --> 00:44:04,154
ميكانيكي بذراع واحده..؟يا اوسكار..؟

416
00:44:05,591 --> 00:44:07,718
كان ميكانيكيا في المكبس المعدني

417
00:44:12,564 --> 00:44:14,498
كان ماهرا

418
00:44:46,065 --> 00:44:48,329
اللعنه,إني لا أصدق هذا...؟

419
00:44:48,400 --> 00:44:50,868
ستيرن..؟هل هذا انت....؟

420
00:44:50,936 --> 00:44:52,995
لا,انا بولدويك

421
00:44:53,072 --> 00:44:54,699
الأمر بخصوص ستيرن

422
00:44:54,773 --> 00:44:58,903
أتركوا أمتعتك على الرصيف

423
00:44:58,977 --> 00:45:01,309
أحكموا غلقها

424
00:45:01,380 --> 00:45:05,077
أعطوا أسمائكم أولا
ثم اللقب

425
00:45:05,150 --> 00:45:09,951
لا تحضروا أمتعتكم معكم
سـتأتي لكم بعد ذلك

426
00:45:10,989 --> 00:45:14,288
تركوا أمتعتك على الرصيف

427
00:45:14,359 --> 00:45:16,122
أحكموا غلقها

428
00:45:25,404 --> 00:45:26,996
إنه على القائمة

429
00:45:27,072 --> 00:45:30,098
دعنا نبحث عنه

430
00:45:30,175 --> 00:45:34,168
انا اسف,لا يمكنك أن تأخذه طالما هو في القائمة
ان كان عاملا ماهرا لا ينبغي أن يكون في القائمه

431
00:45:34,246 --> 00:45:37,079
أنا أتكلم مع كاتب
ما أسمك...؟

432
00:45:37,149 --> 00:45:39,083
سيدي,القائمه صحيحه

433
00:45:39,151 --> 00:45:42,052
أنا لم أسألك عن القائمه
أنا أسألك عن إسمك

434
00:45:42,121 --> 00:45:44,055
كلاوس توبار

435
00:45:46,792 --> 00:45:50,728
المجد للفوهلر,هذا السيد يظن أن
هناك خطأ ما

436
00:45:50,796 --> 00:45:53,458
مدير أعمالي في مكان ما هنا بالقطار

437
00:45:53,532 --> 00:45:55,466
إن تركته,سوف يتعطل الانتاج

438
00:45:55,534 --> 00:45:57,695
و بالتالي ستريد القوات الحربيه
معرفة السبب

439
00:45:59,304 --> 00:46:01,670
هل إسمه في القائمة...؟
أجل سيدي

440
00:46:06,011 --> 00:46:09,777
الاسم مظبوط يا سيدي
لا شئ يمكنني أن أفعله

441
00:46:10,783 --> 00:46:12,717
ما هو إسمك...؟

442
00:46:13,585 --> 00:46:15,576
اسمي....؟

443
00:46:15,654 --> 00:46:17,588
اسمي شامو كوندر

444
00:46:19,958 --> 00:46:23,450
و ما إسمك....؟
شندلر

445
00:46:23,529 --> 00:46:27,863
ايها الساده,شكرا لكم
أظن أنني يمكن أن أضمنكما

446
00:46:27,933 --> 00:46:32,199
كلاكما ستصبحان في جنوب روسيا
قبل نهاية الشهر الحالي

447
00:47:03,902 --> 00:47:05,699
اعتذاراتي

448
00:47:05,771 --> 00:47:07,295
اوقفوا القطار

449
00:47:07,372 --> 00:47:09,602
انه هنا

450
00:47:10,542 --> 00:47:11,975
اوقفوا القطار

451
00:47:25,991 --> 00:47:28,425
وقِّع هنا بالاحرف الاولى

452
00:47:30,195 --> 00:47:32,789
لا تظهر لنا شيئا مختلفا,هل تفهم..؟

453
00:47:32,865 --> 00:47:34,696
هذا,وذاك

454
00:47:34,766 --> 00:47:38,133
هذا يخالف القائمه,انها أعمال ورقيه

455
00:47:38,203 --> 00:47:40,501
بطريقه ما أو بأخرى ,تركت
أوراق عملي في المنزل

456
00:47:40,572 --> 00:47:42,540
حاولت أن أشرح لهم

457
00:47:42,608 --> 00:47:45,975
أنه خطأ,ولكن....إنه غباء

458
00:47:46,044 --> 00:47:50,913
ماذا كان سيحدث لو كنت تأخرت 5 دقائق..؟
أين سأكون بعد ذلك...؟

459
00:49:37,155 --> 00:49:42,559
المدينة اليهوديه
جيتو كاراكو في شتاء 1942

460
00:49:42,794 --> 00:49:45,524
استيقظت من حلم هذا الصباح

461
00:49:45,597 --> 00:49:49,795
أنني كنت مفلس,و أشارك غرفه
فيها 12 شخص لا أعرفهم

462
00:49:49,868 --> 00:49:51,358
فقط لاكتشف

463
00:49:51,436 --> 00:49:56,135
أنني كنت مفلس,و أشارك غرفه
فيها 12 شخص لا أعرفهم

464
00:49:56,208 --> 00:49:58,403
هل هذا يضحكك...؟
يجب أن أضحك

465
00:49:58,477 --> 00:50:01,173
أنت تسكن خلف الاسوار

466
00:50:01,246 --> 00:50:03,612
أستطيع التعامل مع الاسوار

467
00:50:03,682 --> 00:50:06,310
إنه التحكم في مصيري
لقد تعبت من ذلك

468
00:50:06,385 --> 00:50:09,354
اجعل هذه الاسوار بعيده
هذا ما أهتم بشأنه

469
00:50:09,421 --> 00:50:12,652
أنا احب هذا المكان
هناك نوع من....لا أعرف

470
00:50:12,724 --> 00:50:14,658
حقاره للكل

471
00:50:14,726 --> 00:50:16,921
أنت عبد لهؤلاء
لا أحد يحسد هذا الحال

472
00:50:16,995 --> 00:50:19,156
أنا ذكي
أجل أنت ذكي....!؟

473
00:50:19,231 --> 00:50:21,392
انت عبقري
لقد أخذت فرصتك -

474
00:50:21,466 --> 00:50:26,233
اليوم,وجدت وقت لانظم أفكاري

475
00:50:26,304 --> 00:50:29,273
لا أستطيع أن أتذكر أخر مره
فعلت ذلك

476
00:50:29,341 --> 00:50:33,573
متى كان أخر مره فعلنا فيها ذلك...؟
متى كان أخر مره وقفنا سويا و تكلمنا...؟

477
00:50:33,645 --> 00:50:36,978
لم يأمرني أحد بالدخول الى الشاحنة اليوم

478
00:50:37,049 --> 00:50:39,347
لا أحد أخذ أعمالي بعيدا عني

479
00:50:39,418 --> 00:50:41,443
في الحقيقة,ليس لديك أعمال لتؤخذ

480
00:50:41,520 --> 00:50:46,355
لا يوجد مكان أدنى من ذلك
هذا هو الحضيض

481
00:50:46,425 --> 00:50:49,519
الجيتو هي...الحريه

482
00:50:56,568 --> 00:50:59,332
هذا الشارع يقسم الجيتو الى نصفين

483
00:51:00,338 --> 00:51:03,239
في الجانب الايمن:جيتو أ

484
00:51:03,308 --> 00:51:07,574
العمال المدنيين,عمال المصانع
و هكذا

485
00:51:08,513 --> 00:51:11,505
في الجانب الايسر:جيتو ب

486
00:51:11,583 --> 00:51:15,417
يوجد به عماله فائضه
العاجزين معظمهم من كبار السن

487
00:51:16,154 --> 00:51:18,390
من أين تريد أن تبدأ....؟

488
00:51:18,390 --> 00:51:18,790
هل لديك أسئله سيدي...؟

489
00:51:18,790 --> 00:51:20,758
هل لديك أسئله سيدي...؟

490
00:51:20,826 --> 00:51:23,556
أسكت,إني أتجمد

491
00:51:26,364 --> 00:51:29,000
القوى العامله هنا من 25 الف
الى 30 الف عامل

492
00:51:29,000 --> 00:51:29,301
منفصلين عن بعض

493
00:51:29,301 --> 00:51:32,634
الرجال في الثكنات العسكرية القريبة
من المحجر,و النساء في الجانب الاخر

494
00:51:32,704 --> 00:51:35,366
أين سكني...؟
هناك , سيدي

495
00:51:35,574 --> 00:51:38,236
هذه الفيلا

496
00:51:38,310 --> 00:51:39,902
أتسمي هذه فيلا..؟

497
00:51:39,978 --> 00:51:42,071
هل ترى المعبد...؟
هذه ليست فيلا

498
00:51:42,147 --> 00:51:45,207
نخطط أن نحوله الى اسطبل.
انه منزل

499
00:51:45,984 --> 00:51:47,918
ماذا يوجد هناك...؟

500
00:51:49,921 --> 00:51:52,651
حضانه,51 طفل

501
00:51:52,724 --> 00:51:57,161
يوجد أيضا طبيب أسنان و صانع أحذية
و صيدليه

502
00:51:59,865 --> 00:52:01,730
ها هم يا سيدي

503
00:52:07,005 --> 00:52:09,940
إحداكن فتاة محظوظه جدا

504
00:52:11,009 --> 00:52:14,570
هناك فرصة للعمل

505
00:52:14,646 --> 00:52:18,377
بعيدا عن هذه الاعمال الشاقة

506
00:52:18,450 --> 00:52:20,543
في فيلتي الجديده

507
00:52:25,891 --> 00:52:29,418
من منكن له الخبره في أعمال المنزل

508
00:52:33,031 --> 00:52:37,024
بعد إعادة النظر,لا أريد خادمة بالمعنى

509
00:52:37,102 --> 00:52:39,696
انها عادات سيئه يجب
أن لا أفعلها

510
00:52:45,544 --> 00:52:47,478
لا أريد أن أنقل لكي البرد

511
00:52:48,613 --> 00:52:50,547
ما إسمك....؟

512
00:52:54,786 --> 00:52:56,811
لا أستطيع سماعك

513
00:52:56,888 --> 00:52:58,788
هيلين هيرتش

514
00:53:18,143 --> 00:53:20,077
الى العمل

515
00:53:22,614 --> 00:53:24,104
انزله لاسفل
ليس آمن

516
00:53:24,182 --> 00:53:27,379
انها تقول أن الاساسات تسكب
بطريقه خاطئه,و أنها تصبها للاسفل

517
00:53:27,452 --> 00:53:30,421
فقلت لها أن ذلك ثكنه عسكرية
و ليس فندق اوروبا

518
00:53:30,488 --> 00:53:34,720
اللعنة على تلك المهندسه العاهره
ايتها العاهره

519
00:53:37,262 --> 00:53:41,926
الاساسات السليمه يجب أن تثقب لاسفل
ثم يسكب عليها

520
00:53:42,000 --> 00:53:45,800
أمَّا غير ذلك,سيظهر على الاقل ميلان

521
00:53:45,870 --> 00:53:48,100
في الجزء الجنوبي من الثكنه العسكرية

522
00:53:48,173 --> 00:53:50,767
كافي بأن يهدمه

523
00:53:50,842 --> 00:53:53,606
إذا,هل أنتي مهندسه...؟
نعم

524
00:53:53,678 --> 00:53:55,270
إسمي ديانا ريتر

525
00:53:55,347 --> 00:53:58,680
متخرجه من الهندسه المدنيه
جامعه ميلان

526
00:53:58,750 --> 00:54:02,618
يهودية متعلمه,مثل كارل ماركس
نفسه

527
00:54:14,332 --> 00:54:16,266
اقتلها

528
00:54:18,536 --> 00:54:22,700
ايها القائد,إني فقط أحاول
أن أنفذ عملي

529
00:54:22,774 --> 00:54:24,332
و أنا أيضا

530
00:54:24,409 --> 00:54:26,900
سيدي,انها كبيره عمال الانشائات

531
00:54:26,978 --> 00:54:29,572
لن ندخل في مناقشات مع هؤلاء الناس

532
00:54:33,084 --> 00:54:36,019
لا,اقتلها هنا في وجودي

533
00:54:47,766 --> 00:54:50,758
سيأخذ الامر أكثر من ذلك
انا متأكد من صحة كلامك

534
00:54:59,144 --> 00:55:02,409
أعده للاسفل,و صب عليه, و أعد بناءه

535
00:55:02,480 --> 00:55:04,277
كما قالت

536
00:55:04,349 --> 00:55:07,910
هناك المزيد لتراه
و لكن باقي ساعة واحده للنهار

537
00:55:19,464 --> 00:55:21,557
اليوم هو التاريخ

538
00:55:23,268 --> 00:55:26,203
اليوم سوف يخلَّد

539
00:55:27,739 --> 00:55:30,105
سنوات من الان

540
00:55:30,175 --> 00:55:34,043
سيسأل الصغار بتعجب عن هذا اليوم

541
00:55:35,347 --> 00:55:38,839
اليوم هو التاريخ,و نحن جزء منه

542
00:55:40,652 --> 00:55:43,177
منذ 600 عام

543
00:55:43,254 --> 00:55:46,985
في مكان ما,كانوا يلحقون بالاسى
من الموت الاسود

544
00:55:47,058 --> 00:55:48,650
كازيميرز العظيم

545
00:55:48,727 --> 00:55:50,957
هكذا سمِّي

546
00:55:51,029 --> 00:55:54,294
قالوا لليهود:لا يمكنكم الحضور
الى كراكو

547
00:55:55,200 --> 00:55:57,168
فحضروا

548
00:55:57,235 --> 00:56:01,729
و نقلوا ممتلكاتهم الى هذه المدينة,و استقروا

549
00:56:03,174 --> 00:56:05,108
و تم حجزهم

550
00:56:05,744 --> 00:56:07,803
نجحوا في

551
00:56:07,879 --> 00:56:11,815
العمل الحر,العلوم,التعليم,الفنون

552
00:56:12,617 --> 00:56:14,915
و حضروا الى هنا بلا شئ

553
00:56:16,688 --> 00:56:17,677
لا شئ

554
00:56:19,224 --> 00:56:21,158
و ازدهروا

555
00:56:22,160 --> 00:56:25,357
لستة قرون أخرى,عليهم بناء

556
00:56:25,430 --> 00:56:27,364
كراكو اليهوديه

557
00:56:28,299 --> 00:56:30,699
فكروا في ذلك

558
00:56:30,769 --> 00:56:32,794
بحلول هذا المساء

559
00:56:32,871 --> 00:56:36,307
ستصبح الستة قرون كذبه

560
00:56:38,076 --> 00:56:40,010
لم تحدث

561
00:56:41,579 --> 00:56:43,513
اليوم هو التاريخ

562
00:56:57,195 --> 00:57:02,326
الجيتو في 13 مارس 1943

563
00:57:13,745 --> 00:57:15,508
أعتقد

564
00:57:15,580 --> 00:57:18,481
أننا سنبدأ بجيتو ب

565
00:57:27,959 --> 00:57:30,120
حسنا
إبدأوا بالجانبين معا

566
00:57:30,195 --> 00:57:32,220
لا,إبدأوا من هنا
الجانب الايمن

567
00:57:32,297 --> 00:57:34,822
الجانب الايمن
هيا انطلقوا

568
00:59:48,032 --> 00:59:49,465
يا صغيري

569
01:00:27,772 --> 01:00:30,707
سنخرج من البالوعه,سأفحصها
إن كانت خاليه

570
01:00:32,143 --> 01:00:35,135
احزمي ما هو في حجم هذه
- لا أستطيع الدخول في البالوعة

571
01:00:35,213 --> 01:00:37,147
أخبرتك أنني لن أفعل

572
01:00:41,386 --> 01:00:43,320
يمكنك فعلها

573
01:00:43,388 --> 01:00:44,912
نعم يمكنك

574
01:00:47,091 --> 01:00:48,854
لن أدخل في البالوعه

575
01:01:00,571 --> 01:01:03,199
تحركوا,الى هناك

576
01:01:04,509 --> 01:01:06,443
بطاقتك ايها اليهودي

577
01:01:13,484 --> 01:01:15,418
هذا الصف

578
01:03:19,443 --> 01:03:22,344
ستموت
أتركها

579
01:03:22,413 --> 01:03:25,348
أمهلني دقيقه,أضعها بالداخل

580
01:03:31,055 --> 01:03:33,250
يمكنك ملاحقتها

581
01:03:33,324 --> 01:03:35,258
أو ملاحقة الصف

582
01:03:39,664 --> 01:03:41,791
النساء,الى اليسار

583
01:03:41,866 --> 01:03:44,926
الرجال الى اليمين
النساء الى اليسار

584
01:03:45,002 --> 01:03:47,630
دعني,لن أترك زوجي

585
01:03:53,044 --> 01:03:55,308
أوعدني أنك ستكون بأمان

586
01:04:57,508 --> 01:04:59,442
ميلا....؟

587
01:05:25,469 --> 01:05:27,403
دانكا,يا إلهي

588
01:05:33,244 --> 01:05:37,112
ألديك البطاقة الزرقاء...؟
لم تعد مهمه بعد الان,إنهم يطهرون الجيتو

589
01:05:37,181 --> 01:05:40,116
لا يوجد هناك غرفه كافيه لكي
عن ماذا تتكلمين...؟

590
01:05:40,184 --> 01:05:42,243
لقد فعلناها من قبل
هناك الكافي من الغرف

591
01:05:42,320 --> 01:05:44,345
لقد غيّرت رأيي

592
01:05:46,090 --> 01:05:49,890
انظري الى المساحة هناك,انظري اليّ
انك تبدو خائفة

593
01:05:49,961 --> 01:05:52,225
أستطيع تدبر أمر الصغيره
ليس أنتي

594
01:05:52,296 --> 01:05:53,729
ماما,سأخرج

595
01:05:53,798 --> 01:05:57,427
إبقي مكانك
أفضل إبقائك هنا عن أي مكان أخر

596
01:06:21,959 --> 01:06:23,392
تحية جميلة جدا

597
01:06:23,461 --> 01:06:25,622
لقد تلقيت أوامر

598
01:06:25,696 --> 01:06:30,099
بتطهير الشارع من الاشياء
حتى لا يكون هناك عائق في المسيره

599
01:06:30,167 --> 01:06:32,499
أنهي عملك ثم انضم الى الصف

600
01:06:32,570 --> 01:06:35,835
ايها الجندي الماسح

601
01:06:58,763 --> 01:07:01,197
مدام دريزنر....؟
نعم

602
01:07:02,366 --> 01:07:04,391
أنت صديق ابنتي

603
01:07:04,468 --> 01:07:06,868
لا تقلقي,سأمشي من هنا,بدون
أي مشاكل

604
01:07:06,937 --> 01:07:11,340
اختبئي تحت الدرج,سوف ينتهون
من البحث قريبا,ستكونين بأمان هنا

605
01:07:11,409 --> 01:07:13,468
أرجوكي,إختبأي
انت دافئ من الشمس

606
01:07:13,544 --> 01:07:16,638
أرجوكي إختبأي تحت الدرج

607
01:07:20,418 --> 01:07:22,852
لقد فتشت المبنى
لا يوجد أحد هنا

608
01:07:40,704 --> 01:07:41,966
كيف حالك يا أدم....؟

609
01:07:43,407 --> 01:07:45,341
مرحبا دانكا

610
01:07:51,449 --> 01:07:54,384
تعالي معي,سألحقكي
بالصف الجيد

611
01:07:57,154 --> 01:08:00,282
هل تعلم المقولة:ساعه من الحياه
هي الحياه كلها

612
01:08:00,357 --> 01:08:02,188
أنت لم تعد صبي بعد الان

613
01:08:02,259 --> 01:08:04,352
أتمنى البركه لك

614
01:09:42,126 --> 01:09:45,220
أرجوك دعنا نذهب
دعنا نذهب أرجوك

615
01:09:46,130 --> 01:09:47,563
هيا

616
01:13:03,761 --> 01:13:05,854
أتمنى أن تنتهي هذه الليله

617
01:15:01,378 --> 01:15:04,142
لقد انتهى الامر السئ
نحن عمّال الان

618
01:15:43,487 --> 01:15:45,421
يا إلهي يا أيمون

619
01:16:46,683 --> 01:16:49,777
أيمون,إنك تبدو كطفل ملعون

620
01:16:49,853 --> 01:16:51,787
استيقظي,استيقظي

621
01:17:01,865 --> 01:17:03,526
حضَّري القهوة

622
01:17:03,600 --> 01:17:05,534
حضّرها أنت

623
01:17:20,684 --> 01:17:25,280
النازيون سيديرون صناعات معينة
داخل بلاشو

624
01:17:25,355 --> 01:17:29,917
صناعة المعادن و صناعة الدهانات
و أخرى لصناعة ملابس اليهود

625
01:17:29,993 --> 01:17:33,895
من الجيتو لاستخدامها

626
01:17:33,964 --> 01:17:36,797
لكنها مصانع خاصه
كمصنعك

627
01:17:36,867 --> 01:17:39,495
الذي يفيد الجميع

628
01:17:39,569 --> 01:17:43,767
لا لا,اجلس
جوليان كيف حالك...؟

629
01:17:43,840 --> 01:17:46,104
اوسكار شيندلر
ليوجون

630
01:17:51,014 --> 01:17:53,448
سعدت لرؤيتك فرانس
سعدنا بانضمامك الينا

631
01:17:53,517 --> 01:17:55,917
انه من دواعي سروري
جوليوس كيف حالك...؟

632
01:17:55,986 --> 01:17:57,920
لقد فقدت بعض الوزن
فقط من الاكتاف

633
01:17:57,988 --> 01:18:00,081
تفضلوا بالجلوس

634
01:18:01,291 --> 01:18:03,384
كيف حالك...؟
اوسكار شيندلر

635
01:18:05,562 --> 01:18:08,895
لقد بدأنا بدونك
لا بأس,هل فاتني شئ جيد..؟

636
01:18:08,965 --> 01:18:12,230
كنت أشرح للسيد بوش
و السيد مادريتش

637
01:18:12,302 --> 01:18:15,294
المنافع التي ستعود عند نقل
المصانع الى بلاشو

638
01:18:15,372 --> 01:18:17,306
كنت أعني الطعام

639
01:18:20,043 --> 01:18:24,139
لوجود عمّالك بالقرب منك
يصبحون متاحين لك كل الوقت

640
01:18:24,214 --> 01:18:26,876
تستطيع أن تجعلهم يعملون
طوال الليل اذا أردت

641
01:18:26,950 --> 01:18:30,044
سياسة مصنعك كانت

642
01:18:30,120 --> 01:18:33,453
و سوف تستمر تتلقى احترامنا

643
01:18:33,523 --> 01:18:37,789
أريد معرفة,من أين يمكن الحصول على حلّه كهذه؟
ما هذا؟هل هو حرير..؟

644
01:18:37,861 --> 01:18:39,795
بالطبع

645
01:18:42,165 --> 01:18:44,156
إن لها بريق جميل

646
01:18:44,234 --> 01:18:46,168
شكرا لك
ظريف جدا

647
01:18:46,236 --> 01:18:50,036
كنت أتمنى أن أصنع لكك واحده
لكن الذي صنعها مات

648
01:18:50,107 --> 01:18:51,870
لا أعلم

649
01:18:53,043 --> 01:18:55,307
ذهبت الى العمل في اليوم التالي

650
01:18:56,580 --> 01:18:58,878
لا يوجد أحد هناك

651
01:18:58,949 --> 01:19:02,316
لم يخبرني أحد عن هذا كان
عليّ أن أستكشف و أعرف

652
01:19:03,687 --> 01:19:05,621
اختفى الجميع

653
01:19:13,964 --> 01:19:16,455
لا,لم يختفوا,إنهم هنا

654
01:19:16,533 --> 01:19:18,467
إنهم ملكي

655
01:19:20,036 --> 01:19:21,970
أخسر في كل يوم يمضي المال

656
01:19:22,038 --> 01:19:25,530
كل عامل قتل كلّفني المال
عليّ أن أجد مكانه

657
01:19:25,609 --> 01:19:28,407
سوف نحصل على الكثير من المال
لا علاقه بين موتهم و المال

658
01:19:28,478 --> 01:19:30,412
انها تجاره سيئة

659
01:19:43,426 --> 01:19:44,984
شكرا

660
01:19:45,061 --> 01:19:46,995
أتركي الزجاجه

661
01:19:53,603 --> 01:19:55,195
شكرا لك

662
01:20:04,047 --> 01:20:06,641
أخبرني شيرنر شئ أخر عنك

663
01:20:09,452 --> 01:20:11,784
ما هو...؟

664
01:20:11,855 --> 01:20:16,121
أنك تعلم معنى كلمة إمتنان

665
01:20:17,227 --> 01:20:20,128
بك شئ غامض

666
01:20:20,197 --> 01:20:22,791
مثل الآخرين

667
01:20:23,967 --> 01:20:26,993
أنت تريد أن تبقى مكانك

668
01:20:27,070 --> 01:20:30,130
لذلك عليك بأن ترضى ببعض الاشياء

669
01:20:30,207 --> 01:20:32,402
أشياء جيده

670
01:20:32,475 --> 01:20:34,443
أنت لاتريد أي شخص

671
01:20:34,511 --> 01:20:36,979
أن يقول لك ما يجب أن تفعله

672
01:20:37,047 --> 01:20:40,983
أستطيع فهم كل ذلك,أنا أعرفك

673
01:20:43,620 --> 01:20:45,645
الذي تريده هو

674
01:20:45,722 --> 01:20:48,486
معسكر خاص بك

675
01:20:54,331 --> 01:20:56,799
هل لديك أي فكرة ماذا يحتوي...؟

676
01:20:56,867 --> 01:20:59,199
الأعمال الكتابيه وحدها...؟
عليك بناء ذلك الشئ

677
01:20:59,269 --> 01:21:02,067
والحصول على تلك التصاريح الملعونة
الكافيه لجنونك

678
01:21:02,138 --> 01:21:05,232
ثم يعرض لك المهندسين من حولك و تتناقشون
نظام الصرف

679
01:21:05,308 --> 01:21:07,708
و الاساسات و الشفرات و المواصفات المثاليه
و سياج بطول 4 كيلو

680
01:21:07,777 --> 01:21:11,474
و 1200 كيلو من الاسلاك الشائكة

681
01:21:11,548 --> 01:21:14,949
و 6000 كيلو من الاسلاك المكهربه

682
01:21:15,018 --> 01:21:17,145
و 3 متر مكعب من الهواء لكل سجين

683
01:21:17,220 --> 01:21:20,678
أستطيع القول,أنك تريد قتل أحد بعد ذلك
لقد مررت بكل ذلك و أعرفه

684
01:21:20,757 --> 01:21:22,691
حسنا أنت تعرفه,و مررت بكل ذلك

685
01:21:26,696 --> 01:21:28,960
تستطيع تسهيل الامور علي

686
01:21:32,669 --> 01:21:34,603
و سأكون شاكرا

687
01:22:10,073 --> 01:22:11,938
أين ستيرن...؟

688
01:22:15,578 --> 01:22:19,776
جولدبيرج و شيلوك متأكدين من

689
01:22:19,849 --> 01:22:23,341
مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع
في هذا المعسكر

690
01:22:23,420 --> 01:22:26,821
سأدعك توالي حسابي الرئيسي

691
01:22:26,890 --> 01:22:30,257
و حساب شيندلر

692
01:22:30,327 --> 01:22:33,660
إنه يريد الاستقلاليه
و أنا أعطيته اياها

693
01:22:34,531 --> 01:22:37,398
و لكن الاستقلاليه تكلف
المال

694
01:22:37,467 --> 01:22:39,401
هل تفهم ما أعني..؟

695
01:22:44,641 --> 01:22:45,630
أنظر إليَّ

696
01:22:57,520 --> 01:23:00,114
إنتبه الى من تعمل عنده الان

697
01:23:10,900 --> 01:23:13,494
تأكد أنه يقبل كل واحده

698
01:23:21,211 --> 01:23:23,839
نريد المزيد من النبيذ

699
01:23:23,913 --> 01:23:26,347
قفي مكاني لا تدعيه يتحرك

700
01:23:49,572 --> 01:23:51,267
شكرا لك سيد ديركتور

701
01:23:57,814 --> 01:24:01,341
ماذا تفعل...؟
أحك رأسي

702
01:24:01,418 --> 01:24:05,013
أوهمهم بأن في رأسي قمل
فيبقون بعيدا عني

703
01:24:06,189 --> 01:24:08,350
هل في رأسك قمل..؟
هل معك الدفتر...؟

704
01:24:08,425 --> 01:24:10,359
هناك روزنامه على مكتبي بها أعياد ميلاد

705
01:24:10,427 --> 01:24:13,760
صاحبنا النازي و زوجته و اولاده
لا تنسى أن ترسل لهم شيئا

706
01:24:14,998 --> 01:24:18,297
سجلات الرواتب للاداره العامه و
المكتب الاقتصادي و

707
01:24:18,368 --> 01:24:19,733
على رسلك يا ستيرن,ببطء

708
01:24:19,803 --> 01:24:23,000
هيئة القوات الحربيه و المحافظ العام

709
01:24:23,073 --> 01:24:25,371
و رئيس الشرطه

710
01:24:25,442 --> 01:24:27,535
اجعلهم فى الاول من كل شهر

711
01:24:27,610 --> 01:24:30,101
مع الرواتب الانفراديه لاصدقائنا من
الضباط النازيين

712
01:24:30,180 --> 01:24:32,444
هناك قائمة في الدرج السفلي

713
01:24:32,515 --> 01:24:35,279
من منهم في أول الشهر

714
01:24:35,351 --> 01:24:37,581
عملائنا من النازيين
في هذا الدرج قائمة

715
01:24:37,654 --> 01:24:40,350
للتعامل مع التبرعات النقديه للجهات الخيريه

716
01:24:40,423 --> 01:24:42,584
ارسل الى جميع مكاتبهم

717
01:24:42,659 --> 01:24:45,787
التعامل مع عملائنا في السوق السوداء
المسجلين

718
01:24:45,862 --> 01:24:47,921
كممولين,ستجدها في الدفاتر الحكوميه

719
01:24:47,997 --> 01:24:50,261
معقده جدا
إنسى هذا الامر

720
01:24:50,333 --> 01:24:53,097
ماذا تعني انسى ذلك,لا يمكنك
انه يسبب لي الصداع

721
01:25:00,443 --> 01:25:02,638
لا أستطيع إخراجك من هنا
أنت محق

722
01:25:03,780 --> 01:25:06,681
على أي حال,سأكون هنا

723
01:25:06,749 --> 01:25:08,512
بصفه مستمره كل يوم أربعاء

724
01:25:08,585 --> 01:25:11,019
لآطمئن على حالك

725
01:25:15,492 --> 01:25:18,256
ضع هذا في جيبك,هيا

726
01:25:23,500 --> 01:25:27,095
سيد ديركتور لا تنسى شيئا
إعمل بجديه

727
01:25:36,112 --> 01:25:38,046
شكرا على ذلك

728
01:25:38,848 --> 01:25:40,782
حظ سعيد

729
01:26:02,505 --> 01:26:04,973
انتباه للكل

730
01:26:14,817 --> 01:26:19,845
مصنع المفصلات و الاقفال في بلازو

731
01:26:31,568 --> 01:26:34,503
ماذا تصنع...؟
مفصلات , يا سيدي

732
01:26:38,441 --> 01:26:41,842
هناك بعض العمال سيأتون هنا غدا
من أين سيأتون ثانية...؟

733
01:26:41,911 --> 01:26:44,175
من يوغسلافيا سيدي

734
01:26:44,247 --> 01:26:46,181
عليَّ أن أوفر لهم مكان

735
01:26:49,052 --> 01:26:52,317
اصنع لي مفصَّله
حاضر سيدي

736
01:27:24,621 --> 01:27:26,555
أنت تبلي بلاء حسنا

737
01:27:35,832 --> 01:27:37,424
هذا رائع

738
01:27:38,668 --> 01:27:42,502
لكني أتساءل و ربما
يمكنك مساعدتي

739
01:27:42,572 --> 01:27:47,339
الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ

740
01:27:47,410 --> 01:27:50,174
الساعه السادسه هذا الصباح,ربما..؟

741
01:27:51,381 --> 01:27:55,977
حتى الان لم تصنع إلا هذا مسمار
صغير من المفصله

742
01:28:25,581 --> 01:28:27,879
يا إلهي
هل يمكنني سيدي

743
01:28:27,950 --> 01:28:30,009
تأكد من الشداد ربما يكون معلق

744
01:28:30,086 --> 01:28:33,453
لا,كنت ستسمع صوتا إذا كان من الشداد

745
01:28:33,523 --> 01:28:36,117
ربما تكون الخزنه
هيا

746
01:28:36,192 --> 01:28:38,126
ماذا قلت الان...؟
ها هو

747
01:28:42,332 --> 01:28:45,096
سيدي,أتوسل إليك

748
01:28:45,168 --> 01:28:48,865
إن التقصير ليس بسببي

749
01:28:48,938 --> 01:28:53,841
الماكينة كان يعاد صيانتها هذا الصباح

750
01:28:55,311 --> 01:28:58,144
و كنت أعمل في جرف الفحم

751
01:29:21,804 --> 01:29:23,738
أمر غريب,أليس كذلك..؟

752
01:29:30,813 --> 01:29:32,747
شكرا يا موك

753
01:29:34,517 --> 01:29:37,782
ليشيك,لا تلمس الجلد إن به زيت

754
01:29:39,355 --> 01:29:41,448
هذا لك,شكرا لك سيدي
سيد ديركتور

755
01:29:54,604 --> 01:29:57,129
كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل
صنع ذلك في أقل من دقيقه

756
01:29:57,206 --> 01:29:59,140
لما هذه القصه الطويله؟

757
01:30:28,604 --> 01:30:31,198
شكرا لك سيدي
على الرحب و السعه

758
01:30:35,044 --> 01:30:37,012
لا أحد يعلم من الذي سرق الدجاج..؟

759
01:30:38,614 --> 01:30:43,642
سرق رجل دجاجه ولم ينتبه أحد له

760
01:30:43,719 --> 01:30:45,653
احموا أنفسكم

761
01:30:46,489 --> 01:30:48,423
قل له عن الدجاجه

762
01:31:04,307 --> 01:31:06,241
هل ما زلتم لا تعلمون؟

763
01:31:18,187 --> 01:31:20,052
هل هو أنت؟

764
01:31:20,122 --> 01:31:21,885
أنت متهم لهذه الجريمه

765
01:31:21,958 --> 01:31:24,358
لا,سيدي
إذا تعرف من فعلها

766
01:31:24,427 --> 01:31:26,361
أجل
من؟

767
01:31:27,563 --> 01:31:28,552
هو

768
01:31:33,703 --> 01:31:36,968
إنه موهوب,أكيد
أحضره

769
01:31:50,052 --> 01:31:52,885
شكرا لك ثانية
مرحبا بك ثانية

770
01:31:52,955 --> 01:31:55,355
إنه شرف عظيم للعمل
في هذا المصنع

771
01:31:55,424 --> 01:31:56,652
الفخر لنا

772
01:31:56,726 --> 01:32:00,992
أوعدك أنني سأتعلم كل شئ هنا
هذا جيد

773
01:32:14,810 --> 01:32:17,278
الانسه اليسيا كروز هنا
أنا أريد 5 دقائق فقط

774
01:32:17,346 --> 01:32:19,541
تريد التحدث الى السيد ديركتور

775
01:32:46,576 --> 01:32:48,510
لن يقابلكي

776
01:33:19,241 --> 01:33:21,175
اجلسي من فضلك

777
01:33:24,614 --> 01:33:27,708
كونياك,بيرنود؟
لا شكرا لك

778
01:33:30,019 --> 01:33:31,953
ماذا أستطيع عمله من أجلك..؟

779
01:33:36,626 --> 01:33:39,220
يقولون أن لا أحد يموت هنا

780
01:33:39,295 --> 01:33:41,388
يقولون أن مصنعك كالجنه

781
01:33:44,233 --> 01:33:46,167
يقولون أنك طيب

782
01:33:49,305 --> 01:33:50,738
من قال ذلك..؟

783
01:33:51,874 --> 01:33:53,466
كل الناس

784
01:34:00,449 --> 01:34:02,974
اسمي ريجينا بيرلمان
و ليس اليسيا كروز

785
01:34:03,052 --> 01:34:06,510
كنت أعيش في كاراكو بأوراق مزيفه
منذ مذبحة الجيتو

786
01:34:06,589 --> 01:34:09,820
والداي في بلازو و اسمهما

787
01:34:09,892 --> 01:34:12,861
يانا و جاكوب بيرلمان

788
01:34:12,928 --> 01:34:16,455
إنهم كبار السن
إنهم يقتلون كبار السن في بلازو

789
01:34:16,532 --> 01:34:18,056
يحرقونهم في الغابه

790
01:34:21,370 --> 01:34:23,304
أنا لا أملك أي مال

791
01:34:25,041 --> 01:34:27,134
لقد استعرت هذه الملابس

792
01:34:29,612 --> 01:34:31,603
أتوسل إليك

793
01:34:31,681 --> 01:34:33,706
أرجوك

794
01:34:33,783 --> 01:34:36,616
أرجوك,أحضرهم الى هنا
لا أستطيع فعل ذلك

795
01:34:38,154 --> 01:34:40,520
أنتي خدعتيني

796
01:34:40,589 --> 01:34:45,322
سؤال واحد,هل هما عمال لهما
مهاره معينه

797
01:34:45,394 --> 01:34:49,160
أبي مستورد,و ليس عامل
هذا نشاط غير قانوني

798
01:34:50,232 --> 01:34:52,894
لن تستطيعي الايقاع بي

799
01:34:52,968 --> 01:34:56,563
إبكي و سوف أعتقلك

800
01:35:06,282 --> 01:35:09,046
الناس تموت,إنها طبيعة الحياة

801
01:35:09,118 --> 01:35:12,849
هل يريد قتل كل الناس؟عظيم
و ما عساي أن أفعل لذلك؟

802
01:35:12,922 --> 01:35:15,652
أترسل الناس إليّ؟
هذا ما تعتقده؟

803
01:35:15,725 --> 01:35:18,660
أرسلهم جميعا الى شيندلر

804
01:35:18,728 --> 01:35:22,630
إن مصنعه جنه و ليس مصنع

805
01:35:22,698 --> 01:35:24,723
إنه ليس مشروع كغيره

806
01:35:24,800 --> 01:35:27,667
إنه جنه للحاخامات و اليتامى

807
01:35:27,737 --> 01:35:30,501
و لمن ليس لديه مهارات في العمل

808
01:35:33,442 --> 01:35:35,910
أتظن أنني لا أعلم ما تفعله؟

809
01:35:35,978 --> 01:35:39,345
تبدو هادئا طول الوقت,أنا أعلم

810
01:35:39,415 --> 01:35:42,509
هل يضيع منك مالك؟
لا,لا يضيع مني المال,ليست هذه القضيه

811
01:35:42,585 --> 01:35:46,021
إنه خطر
أنه خطر عليّ

812
01:35:50,359 --> 01:35:53,920
عليك أن تفهم
أن القائد جوز عليه ضغط كبير

813
01:35:53,996 --> 01:35:56,260
عليك أن تفكر لو كنت مكانه

814
01:35:57,933 --> 01:36:00,299
إنه يدير كل شئ

815
01:36:00,369 --> 01:36:02,997
إنه المسئول عن كل شئ هنا
و عن كل الناس

816
01:36:03,072 --> 01:36:05,336
لديه الكثير ليقلق منه

817
01:36:06,842 --> 01:36:10,608
إنها حالة حرب التي تظهر الاشرار
من الناس

818
01:36:10,679 --> 01:36:14,445
ليس الاخيار , دائما الاشرار
دائما الاشرار

819
01:36:16,252 --> 01:36:21,121
لكن في الظروف العاديه لن يكون
كذلك سيكون معتدلا

820
01:36:21,190 --> 01:36:24,284
سيظهر لنا الجانب الحسن من شخصيته

821
01:36:25,561 --> 01:36:27,927
إنه محتال كبير

822
01:36:27,997 --> 01:36:29,760
الرجل الذي يحب الطعام الجيد

823
01:36:29,832 --> 01:36:32,699
النبيذ الجيد,النساء , صنع المال

824
01:36:32,768 --> 01:36:34,599
القتل

825
01:36:35,337 --> 01:36:37,271
لا يستطيع الاستمتاع بذلك

826
01:36:38,174 --> 01:36:40,142
منذ أيام أخبرني بيجيسكي

827
01:36:40,209 --> 01:36:43,872
أن شخصا ما هرب من مكان
العمل الى خارج الاسلاك

828
01:36:43,946 --> 01:36:47,939
قام القائد جوز بصف كل من
كان مع الهارب في ثكنته

829
01:36:48,017 --> 01:36:50,247
وقتل من كان على يسار بيجيسكي

830
01:36:50,319 --> 01:36:51,911
ثم الذي على ييمينه

831
01:36:51,987 --> 01:36:54,922
و أخذ يمشي على طول الصف
يقتل من يقابله بسلاحه

832
01:37:01,030 --> 01:37:02,463
كانوا 25 شخص

833
01:37:07,636 --> 01:37:10,400
ماذا تريدني أن أفعل .؟
لا شئ,لا شئ

834
01:37:11,440 --> 01:37:13,374
إننا نتحدث فقط

835
01:37:32,161 --> 01:37:33,753
بيرلمان,زوج و زوجه

836
01:37:33,829 --> 01:37:37,663
جاكوب و يانا بيرلمان

837
01:37:51,123 --> 01:37:53,246
عليك بـ جولدبيرج
أحضرهم جميعا

838
01:38:49,676 --> 01:38:54,200
أنا متأكده أن هذه ستكون
أفضل من تلك الخرقه,يا ليشيك

839
01:38:52,010 --> 01:38:54,775
سيد ديركتور,كنت فقط أساعد
ليشيك ليجد شئ

840
01:38:54,847 --> 01:38:58,249
ينظف بها البقعه التي تركها
السيد القائد في الحوض

841
01:39:01,000 --> 01:39:02,935
بعد اذنك سيد ديركتور

842
01:39:07,142 --> 01:39:09,407
ليس عليكي أن تفسري لي يا هيلين

843
01:39:10,547 --> 01:39:12,482
هل تعرفين من أنا؟

844
01:39:21,329 --> 01:39:23,264
أنا شيندلر

845
01:39:24,668 --> 01:39:27,433
بالطبع لقد سمعت و...و

846
01:39:28,573 --> 01:39:30,667
لقد أتيت هنا من قبل

847
01:39:33,646 --> 01:39:36,116
احتفظي بهذا في مكان ما

848
01:39:36,184 --> 01:39:38,346
هيا,خذيها

849
01:39:38,421 --> 01:39:42,859
أنا أحصل على الطعام الزائد هنا
إن لم تأكليها قايضيها

850
01:39:42,926 --> 01:39:44,519
أو إعطيها لـ ليشيك

851
01:39:47,233 --> 01:39:49,168
لماذا لا تهتمي بنفسك؟

852
01:39:54,243 --> 01:39:56,235
في أول يوم لي هنا

853
01:39:57,614 --> 01:40:01,712
ضربني السيد جوز لانني رميت
العظم من العشاء

854
01:40:05,225 --> 01:40:09,128
نزل الى السرداب في منتصف الليل
و

855
01:40:09,965 --> 01:40:12,059
سألني أين مكان العظم

856
01:40:15,172 --> 01:40:17,607
ليعطيه لكلابه

857
01:40:17,675 --> 01:40:19,541
هل تفهم

858
01:40:22,015 --> 01:40:26,284
قلت له.....,لا أعرف كيف قلت ذلك

859
01:40:26,355 --> 01:40:28,153
لا أستطيع قول هذا الان

860
01:40:28,226 --> 01:40:32,163
قلت له
لماذا تضربني..؟

861
01:40:35,669 --> 01:40:39,368
قال لي السبب الذي أضربك من أجله الان

862
01:40:39,441 --> 01:40:43,037
هو لسؤالك لماذا تضربني

863
01:40:45,015 --> 01:40:47,280
أعلم أنك تعانين من ذلك يا هيلين

864
01:40:50,457 --> 01:40:52,391
لم يعد مهم

865
01:40:54,596 --> 01:40:56,861
عليّ أن أتقبل ذلك

866
01:40:57,700 --> 01:40:59,464
تتقبليه...؟

867
01:41:01,672 --> 01:41:03,607
يوما ما سوف يقتلني

868
01:41:03,675 --> 01:41:06,439
لا,لا,لن يقتلك

869
01:41:06,512 --> 01:41:09,209
أنا أعلم,أني أرى ما يحدث

870
01:41:10,418 --> 01:41:13,513
كنت و ليشيك على السطح
يوم الاثنين

871
01:41:13,589 --> 01:41:18,119
و رأينا السيد جوز يأتي من الباب الامامي

872
01:41:18,196 --> 01:41:22,999
و كان على بعد خطوات من الفناء هناك
و كنا نعلوه

873
01:41:23,069 --> 01:41:27,736
ثم أوقع سلاحه على الدرج و

874
01:41:27,810 --> 01:41:30,245
أصاب إمرأه كانت ماره

875
01:41:32,117 --> 01:41:34,643
امرأه كانت تحمل لفافه

876
01:41:34,720 --> 01:41:36,712
أصابها في عنقها

877
01:41:36,790 --> 01:41:39,623
مجرد امرأه كانت في طريقها لمكان ما

878
01:41:39,693 --> 01:41:41,526
لم تكن....لم

879
01:41:41,597 --> 01:41:45,557
لم تكن سمينه أو رفيعه او سريعه
أو بطيئه عن أي أحد أخر

880
01:41:45,635 --> 01:41:48,104
لم أتمكن من

881
01:41:48,172 --> 01:41:50,107
تخمين ما فعلته

882
01:41:54,315 --> 01:41:56,682
كلما تنظر الى

883
01:41:56,751 --> 01:42:00,882
السيد جوز تفهم أنه لا يوجد

884
01:42:00,958 --> 01:42:03,222
قواعد لابقائك حيا

885
01:42:03,294 --> 01:42:08,199
لا تستطيع أن تقنع نفسك أنه إذا
التزمت بهذه القواعد تصبح آمنا

886
01:42:11,539 --> 01:42:15,136
لا يستطيع قتلك لانه يستمتع
بك كثيرا

887
01:42:16,245 --> 01:42:20,307
طالما استمتع بك
طالما كنتِ آمنه

888
01:42:20,384 --> 01:42:24,653
إنه لا يريد أي أحد أن يعرف
أنه يستمتع باليهود

889
01:42:28,330 --> 01:42:31,232
إنه أصاب المرأه من الدرج لانها

890
01:42:31,301 --> 01:42:34,499
لا تعني له أي شئ

891
01:42:35,841 --> 01:42:40,279
لقد كانت إحدى ضحاياه
ليسلي نفسه

892
01:42:44,319 --> 01:42:46,255
لكن أنتِ يا هيلين

893
01:42:51,195 --> 01:42:55,293
لا تخافي
إنه ليس ذلك النوع من القبل

894
01:43:01,511 --> 01:43:03,103
شكرا لك

895
01:43:15,930 --> 01:43:17,865
أه النبيذ

896
01:43:25,378 --> 01:43:27,974
لقد كانت حفله  رائعه
شكرا لك

897
01:43:36,861 --> 01:43:39,855
لماذا تشرب زيت المحركات هذا..؟

898
01:43:39,932 --> 01:43:41,902
دائما أرسل لك أفضل الانواع

899
01:43:43,270 --> 01:43:47,105
كليتاك سوف تنفجر كالقنبله
اليدويه

900
01:43:47,175 --> 01:43:49,110
كلما أنظر اليك

901
01:43:50,180 --> 01:43:51,943
أو أراقبك

902
01:43:53,985 --> 01:43:56,113
لا أجدك سكرانا

903
01:43:57,424 --> 01:43:59,187
هذا

904
01:44:00,260 --> 01:44:02,195
هذا هو التحكم الحقيقي

905
01:44:03,365 --> 01:44:05,300
التحكم هو القوه

906
01:44:06,604 --> 01:44:08,539
هذه هي القوه

907
01:44:12,712 --> 01:44:15,478
هل هذا ما يجعلهم يخافون منا؟

908
01:44:17,986 --> 01:44:21,856
إننا نملك قوة القتل
لهذا هم يخافون منا

909
01:44:21,925 --> 01:44:25,590
إنهم يخافون منا لاننا نملك
قوة القتل الاستبداديه

910
01:44:25,664 --> 01:44:27,724
الانسان يفعل الخطيئه
فعليه أن يدرك ما هو الصواب

911
01:44:27,800 --> 01:44:30,600
أو نجده قد قتل
فنرضى بذلك

912
01:44:30,672 --> 01:44:33,766
أو نقتله بأنفسنا
فنرضى أكثر

913
01:44:35,778 --> 01:44:38,908
هذه ليست قوه

914
01:44:38,983 --> 01:44:42,579
إنها العداله
التي تختلف عن القوه

915
01:44:46,060 --> 01:44:47,652
القوه

916
01:44:47,728 --> 01:44:51,166
القوه هي أن يكون لنا كل المبررات
لنقتل

917
01:44:51,233 --> 01:44:52,668
و لكننا لا نفعل ذلك

918
01:44:54,038 --> 01:44:55,972
هل تعتقد أن هذا هو القوه.؟

919
01:44:58,644 --> 01:45:00,806
هذا ما كان يملكه الامبراطور

920
01:45:00,881 --> 01:45:03,544
شخص ما سرق شيئا
ثم قبضوا عليه

921
01:45:03,618 --> 01:45:07,818
وأتوا به الى الامبراطور,ثم رمى نفسه
يطلب الرحمه على الارض

922
01:45:07,891 --> 01:45:10,486
كان يعلم أنه سيموت

923
01:45:13,332 --> 01:45:16,769
فعفى الامبراطور عنه

924
01:45:18,105 --> 01:45:20,802
ترك الرجل السئ يرحل

925
01:45:24,948 --> 01:45:27,076
أعتقد أنك سكران

926
01:45:28,822 --> 01:45:30,916
هذه هي القوه يا امون

927
01:45:31,925 --> 01:45:35,021
هذه هي القوة

928
01:45:42,941 --> 01:45:45,775
امون الطيب

929
01:45:48,616 --> 01:45:50,551
أنا أعفو عنك

930
01:45:58,730 --> 01:46:00,164
ماذا يريدون..؟

931
01:46:00,232 --> 01:46:03,533
لا أعلم,لكنهم في مكتبي الان
يراجعون كل الدفاتر

932
01:46:03,604 --> 01:46:06,005
بصفتي محاسبك

933
01:46:06,074 --> 01:46:11,275
لما لم تنذرني و تخبرني أن المراجعين
سيفحصوا الدفاتر

934
01:46:11,348 --> 01:46:14,443
لا تحتاج الى تنذير

935
01:46:19,392 --> 01:46:22,420
أنا أسف يا سيدي
هل تعلم كم يكلف هذا السرج من المال؟

936
01:46:22,496 --> 01:46:24,592
هل تعلم كم يتكلف..؟

937
01:46:29,808 --> 01:46:31,572
حسنا

938
01:46:33,448 --> 01:46:35,211
حسنا

939
01:46:38,821 --> 01:46:40,949
ستيرن,ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟

940
01:47:29,261 --> 01:47:30,694
كانت تدخِّن في وقت العمل

941
01:47:34,667 --> 01:47:36,431
قل لها أن لا تفعل ذلك مرة أخرى

942
01:47:53,093 --> 01:47:55,028
يجب أن أقول لك يا سيدي

943
01:47:56,698 --> 01:48:00,192
أنني لا أستطيع ازاله البقع
في الحوض

944
01:48:04,310 --> 01:48:07,576
ماذا تستخدم يا ليشيك؟
صابون يا سيدي

945
01:48:10,384 --> 01:48:12,319
صابون,أنت لا تكذب

946
01:48:22,101 --> 01:48:24,868
اذهب,هيا,عفوت عنك

947
01:48:48,006 --> 01:48:49,940
عفوت عنك

948
01:50:42,202 --> 01:50:45,798
مع أنني لست حاخام,ففي هذه الحاله

949
01:50:45,873 --> 01:50:48,673
أصلي للرب لتغفر لي

950
01:50:48,745 --> 01:50:51,340
إذا كنت ستنعم علي بالبركه

951
01:51:44,056 --> 01:51:45,389
إذاً

952
01:51:47,562 --> 01:51:50,430
هذا هو المكان الذي جئتي اليه
لتختبأي مني

953
01:51:51,368 --> 01:51:53,302
أتيت لاقول لك

954
01:51:54,906 --> 01:51:58,275
أنكِ طبَاخه ماهره

955
01:51:58,344 --> 01:52:00,939
و خادمه ماهره

956
01:52:01,682 --> 01:52:03,650
أنا أعني ما أقول

957
01:52:03,717 --> 01:52:07,155
إذا احتجتي الى صله بعد الحرب

958
01:52:08,892 --> 01:52:10,884
سأكون سعيدا لاعطائك إياها

959
01:52:12,064 --> 01:52:14,032
تبدين وحيده هنا

960
01:52:14,099 --> 01:52:17,867
إذا كنتِ تسمعين لكل شخص
يحظى بوقت طيب بالطابق العلوي

961
01:52:25,116 --> 01:52:27,051
هل يحدث..؟

962
01:52:29,288 --> 01:52:31,120
تستطيعين الاجابه

963
01:52:33,561 --> 01:52:37,123
و لكن ما هو الجواب الصحيح..؟
هذا ما تفكرين به

964
01:52:38,001 --> 01:52:39,936
ماذا يريد أن يسمع..؟

965
01:52:46,246 --> 01:52:50,183
الحقيقه يا هيلين
هي الاجابه الصحيحه

966
01:52:53,322 --> 01:52:55,655
أجل,أنت على حق

967
01:52:55,726 --> 01:52:57,820
بعض الاوقات نكون معا

968
01:52:59,397 --> 01:53:01,332
نعم,أنا

969
01:53:03,436 --> 01:53:05,372
أعني

970
01:53:12,650 --> 01:53:14,414
أحتاج كثيرا أن

971
01:53:16,289 --> 01:53:20,090
أصل إليكِ و ألمسك في وحدتك

972
01:53:20,962 --> 01:53:24,058
أتساءل كيف يبدو ذلك,أعني

973
01:53:25,336 --> 01:53:28,066
ما الخطأ في ذلك...؟

974
01:53:28,139 --> 01:53:30,540
لاحظت أنكِ لستِ

975
01:53:30,609 --> 01:53:34,548
الشخص ذات المشاعر الدقيقه بمعنى
الكلمه

976
01:53:36,518 --> 01:53:39,852
لا,ربما تكونين على حق في ذلك أيضا

977
01:53:39,922 --> 01:53:42,518
لكن ماذا إذا كنتِ على عكس ذلك

978
01:53:43,328 --> 01:53:45,263
ليس نحن..؟

979
01:53:46,131 --> 01:53:48,225
ليس هذا الشئ
بل هذا

980
01:53:51,038 --> 01:53:53,803
أعني أنه عندما تقارني بــ

981
01:53:55,010 --> 01:53:58,277
الحشرات و القوارض و القمل

982
01:54:02,088 --> 01:54:04,022
أعني

983
01:54:07,128 --> 01:54:09,393
لا لا, أنتِ تثيرين نقطه هامه

984
01:54:10,232 --> 01:54:12,326
نقطه جيده جدا

985
01:54:20,981 --> 01:54:23,577
هل هذا وجه فأر؟

986
01:54:26,590 --> 01:54:29,526
هل هذه عيون الفار...؟

987
01:54:32,265 --> 01:54:34,199
هذه ليست عيون يهوديه

988
01:54:50,423 --> 01:54:54,362
أنا أشعر بكِ يا هيلين

989
01:55:11,319 --> 01:55:13,254
لا لا أعتقد

990
01:55:15,725 --> 01:55:18,160
أنت عاهره يهوديه

991
01:55:19,998 --> 01:55:22,332
انت بالكاد تكلميني من خلال هذا

992
01:55:22,403 --> 01:55:24,268
اليس كذلك؟

993
01:56:06,498 --> 01:56:09,992
من أحل مصلحة العمال سيدي

994
01:56:10,070 --> 01:56:12,437
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

995
01:56:12,507 --> 01:56:14,442
عام سعيد

996
01:56:14,510 --> 01:56:19,040
حسنا,شكرا لكم
شكرا للكعكه الجميله

997
01:56:38,745 --> 01:56:42,443
شكرا لكم,أشكريهم بالنيابه عني

998
01:56:58,473 --> 01:57:03,105
وصل القطار و الناس تدفع
بالهراوي

999
01:57:03,180 --> 01:57:07,208
ثم يصطفّون أمام مستودعين كبيرين

1000
01:57:07,285 --> 01:57:11,246
يسمى المستودع الاول بغرفة كلواك
و الثاني يسمى فاليوبليس

1001
01:57:11,324 --> 01:57:13,885
الاثنان يستخدمان في خلع الملابس

1002
01:57:13,961 --> 01:57:16,453
ثم يأخذ ولد يهودي صغير الملابس
ليحولهم الى حبل

1003
01:57:16,531 --> 01:57:18,397
و يربط بهم الاحذيه

1004
01:57:19,168 --> 01:57:21,296
ثم يحلقون شعرهم

1005
01:57:21,372 --> 01:57:23,843
و يخبرونهم أن الشعر يدخل في صناعة

1006
01:57:23,910 --> 01:57:26,674
شئ هام للغواصات الالمانيه

1007
01:57:26,747 --> 01:57:30,617
ثم يقادون كالقطيع الى ممر و اسع

1008
01:57:30,685 --> 01:57:34,749
يؤدي الى عنابر على أبوابها
نجمة داود

1009
01:57:34,825 --> 01:57:38,853
و مكتوب عليها غرفة الاستحمام و الاستنشاق

1010
01:57:38,931 --> 01:57:40,956
و يعطيهم الصابون

1011
01:57:41,034 --> 01:57:42,969
و يقولون لهم تنفسوا طول الوقت

1012
01:57:43,037 --> 01:57:45,302
لانه جيد للتخلص من الجراثيم

1013
01:57:47,176 --> 01:57:49,269
ثم يطلقون عليم غازات

1014
01:57:50,515 --> 01:57:53,678
ميلا,لماذا الصابون..؟

1015
01:57:53,751 --> 01:57:55,743
حتى يسهل عليهم معاشرتك

1016
01:57:55,821 --> 01:57:59,520
كفي عن هذا ميلا
قصصك قبل النوم تخيف الكل

1017
01:57:59,593 --> 01:58:04,190
إنه سخيف
و لا يمكنني تصديقه

1018
01:58:04,266 --> 01:58:07,898
لم أقل أني صدقته,قلت أنني سمعته
سمعتيه مِن مَن...؟

1019
01:58:07,972 --> 01:58:10,237
من شخص كان هناك

1020
01:58:10,309 --> 01:58:15,270
إذا كان هناك فعلا
فقد مات من الغاز

1021
01:58:15,349 --> 01:58:18,752
أجل
إن الغازات تفقدهم الاحساس

1022
01:58:18,821 --> 01:58:20,983
أليسوا يجبرونهم على العمل.؟

1023
01:58:21,057 --> 01:58:24,688
ما هوالشعور الذي
يقتل مزاولتك الاجبارية للعمل..؟

1024
01:58:24,763 --> 01:58:29,099
خلاصة الامر أنهم يجمعون
الناس فقط لـــ

1025
01:58:30,038 --> 01:58:31,972
لا,لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا

1026
01:58:33,375 --> 01:58:36,312
إننا مهمين جدا جدا جدا لهم

1027
01:58:38,216 --> 01:58:40,344
تصبحون على خير

1028
01:58:40,419 --> 01:58:42,512
تصبحون على خير

1029
01:58:51,667 --> 01:58:54,159
تنبيه تنبيه

1030
01:58:54,238 --> 01:58:59,144
على كل شخص حي
الذهاب للتسجيل

1031
01:59:00,347 --> 01:59:02,373
تنبيه تنبيه

1032
01:59:02,450 --> 01:59:04,680
علينا الذهاب للتسجيل

1033
01:59:04,753 --> 01:59:09,020
رجال التسجيلات هنا
و سيكون هناك اختيار

1034
01:59:09,092 --> 01:59:11,584
تنبيه تنبيه

1035
01:59:11,663 --> 01:59:14,064
على كل شخص حي

1036
01:59:14,133 --> 01:59:16,728
الذهاب للتسجيل

1037
01:59:46,481 --> 01:59:48,915
عليك أن تفقد بعض الوزن يا امون

1038
01:59:50,586 --> 01:59:53,055
و عليك أن تقلع عن الشراب

1039
01:59:53,122 --> 01:59:56,058
ماذا هناك يا مورنينج...؟

1040
01:59:56,126 --> 01:59:59,222
إنه الكشف النصف سنوي

1041
02:00:01,033 --> 02:00:02,523
أقصد هناك

1042
02:00:03,770 --> 02:00:07,936
إنها شحنة أخرى قادمه
و ما هي نوعيتهم هذه المره.؟

1043
02:00:08,010 --> 02:00:09,945
هنجاريون

1044
02:00:10,013 --> 02:00:13,745
علينا أن نفصل المرضى من
الاصحاء منهم لننظم العنابر

1045
02:00:50,204 --> 02:00:51,967
دعيني أساعدك

1046
02:01:12,603 --> 02:01:14,538
تبدين جميله يا ريبيكا

1047
02:01:37,538 --> 02:01:39,837
إنه الميكانيكي

1048
02:01:39,908 --> 02:01:42,343
لمن كانت هذه الفكره اللامعه
للتخلص منه.؟

1049
02:02:46,370 --> 02:02:49,772
لا لا تمهلي,اذهبي بعيدا
يمكنها أن تعمل

1050
02:02:49,842 --> 02:02:53,040
تعالي هنا,أنظر
إفصل بين المريض و الأصح

1051
02:02:53,114 --> 02:02:55,811
هؤلاء يستطيعون العمل و هؤلاء لا يستطيعون
هي يمكنها أن تعمل

1052
02:02:55,883 --> 02:02:57,819
تستطيعين العمل
هيا

1053
02:04:25,078 --> 02:04:27,741
هؤلاء لم يتم اختيارهم

1054
02:04:28,917 --> 02:04:30,545
للترفيه

1055
02:04:30,620 --> 02:04:32,679
ارتدوا ثيابكم

1056
02:04:32,755 --> 02:04:34,849
الرجال يذهبون الى الثكنات

1057
02:04:41,301 --> 02:04:43,293
الرجال يذهبون الى الثكنات

1058
02:04:47,176 --> 02:04:49,111
يا الهي

1059
02:05:24,897 --> 02:05:27,366
اوليك
دانكا

1060
02:05:39,451 --> 02:05:42,889
لم أراه
لقد كان مختبئا يا دانكا

1061
02:05:42,955 --> 02:05:45,584
لقد أخذوه الى مكان أفضل

1062
02:05:45,659 --> 02:05:49,325
لقد أخذوهم كلهم

1063
02:06:09,127 --> 02:06:10,890
ابحث عن مكان تختبئ فيه

1064
02:06:10,962 --> 02:06:14,558
لا يوجد غرف لك هنا
اهرب بسرعه

1065
02:06:38,135 --> 02:06:41,070
اذهب من هنا
انه مكاننا

1066
02:07:05,941 --> 02:07:08,968
امون ايها الساده
لماذا لم تتصل بي..؟

1067
02:07:09,045 --> 02:07:11,344
حاولت الاتصال بك
ابتعد

1068
02:07:11,415 --> 02:07:13,748
نزهه ظريفة ها....؟

1069
02:07:13,818 --> 02:07:17,277
لقد تأخرت قليلا
لقد أخذ ما لم أتوقعه من الوقت

1070
02:07:17,356 --> 02:07:20,795
أتريد شرابا...؟
يكفي شئ بارد

1071
02:07:25,368 --> 02:07:27,304
يوما اخر رائعا

1072
02:08:07,629 --> 02:08:09,791
ما رأيك لو أحضرنا خراطيم المياه

1073
02:08:09,866 --> 02:08:11,960
و فتحنا الماء تحت السيارات...؟شكرا لك

1074
02:08:16,007 --> 02:08:17,942
ستشعرني باللذه

1075
02:08:21,849 --> 02:08:25,014
أحضر خراطيم المياه...؟
و أين الحريق...؟

1076
02:08:29,461 --> 02:08:33,922
على الباب,على النوافذ

1077
02:08:34,001 --> 02:08:36,470
على النافذه

1078
02:08:39,942 --> 02:08:41,534
المزيد

1079
02:08:43,314 --> 02:08:45,248
المزيد هنا

1080
02:08:49,889 --> 02:08:53,451
رائع,المزيد هنا

1081
02:08:53,527 --> 02:08:57,089
أنت قاسي جدا يا اوسكار
أنت تعطيهم أمل

1082
02:08:57,166 --> 02:08:59,259
عليك أن لا تفعل ذلك

1083
02:08:59,335 --> 02:09:01,066
أنت قاسي

1084
02:09:01,138 --> 02:09:04,576
هيا,حاول أن تصل الى أبعد مدى

1085
02:09:11,487 --> 02:09:13,786
لدي 200 متر من الخراطيم هناك

1086
02:09:13,857 --> 02:09:15,758
و أنا لدي 20 متر في حديقتي

1087
02:09:15,826 --> 02:09:17,919
علينا أن نصل لنهاية القطار

1088
02:09:17,995 --> 02:09:20,762
ماذا...؟

1089
02:09:25,807 --> 02:09:27,470
أكيد

1090
02:09:46,670 --> 02:09:50,437
لا تنسى السطح,و الجانب الاخر

1091
02:09:59,989 --> 02:10:03,050
كلما يقف القطار
افتح الابواب و اعطهم الماء

1092
02:10:04,362 --> 02:10:06,297
هذه العربه هذه العربه

1093
02:10:31,000 --> 02:10:36,066
لم أقل أنك سوف تندم و لكن ربما
عليك أن تبقى حذراً

1094
02:10:36,142 --> 02:10:39,078
علينا أن نخاطر بالندم

1095
02:10:39,145 --> 02:10:43,084
حسنا,يوم سعيد
سأذهب في جوله معكم

1096
02:11:18,869 --> 02:11:20,462
ماذا ارتكبت...؟

1097
02:11:20,538 --> 02:11:24,636
انتهكت الحرمات

1098
02:11:24,711 --> 02:11:27,978
كنت أشك أن أي شخص
يتجاهل كنيتي

1099
02:11:28,950 --> 02:11:31,215
لقد قبّلت امرأه يهوديه

1100
02:11:36,461 --> 02:11:38,396
و هل عاشرتها...؟

1101
02:11:57,457 --> 02:11:59,551
إنه يحب النساء

1102
02:12:01,930 --> 02:12:04,866
إنه يحب النساء ذات المظهر الجيد

1103
02:12:06,436 --> 02:12:10,204
عندما ينظر للمرأه لا يستطيع التفكير

1104
02:12:13,713 --> 02:12:17,650
إن لديه الكثير من النساء
يحبونه

1105
02:12:18,554 --> 02:12:21,684
يحبونه,على الرغم أنه متزوج الا أنـــ

1106
02:12:23,194 --> 02:12:26,892
حسنا,حتى إذا كانت يهوديه
لم يكن عليه أن يفعل ذلك

1107
02:12:26,966 --> 02:12:30,665
أنت لم ترى الفتاة

1108
02:12:30,738 --> 02:12:33,674
أنا رأيتها

1109
02:12:34,411 --> 02:12:36,573
كانت رائعه

1110
02:12:40,719 --> 02:12:43,154
إنهم يسحرونك,أنت تعرف اليهود

1111
02:12:43,223 --> 02:12:47,320
عندما تعمل بالقرب منهم مثلي ستدرك ما أعنيه
إن لهم قوة كالفيروس

1112
02:12:47,395 --> 02:12:50,661
بعض من رجالي أصيبوا بذلك الفيروس
يجب أن نشفق عليهم و لا نعاقبهم

1113
02:12:50,733 --> 02:12:54,762
يجب أن يعُالجوا,إنهم كالتيفود
إني أرى هذا طول الوقت

1114
02:12:54,840 --> 02:12:56,774
هل هي بسبب الماده...؟

1115
02:12:58,778 --> 02:13:00,804
أتعرض عليّ رشوة...؟

1116
02:13:02,683 --> 02:13:05,620
رشوة...؟لا لا
من فضلك

1117
02:13:06,254 --> 02:13:07,689
إنها إكرامية

1118
02:13:14,100 --> 02:13:16,035
كيف حالك يا امون

1119
02:13:19,942 --> 02:13:20,967
اجلس

1120
02:13:23,915 --> 02:13:27,511
لقد أعطيناك بنات يهوديات
مقابل 5 ماركات يوميا,يا اوسكار

1121
02:13:27,587 --> 02:13:29,681
عليك أن تقبّلنا نحن و لا تقبّلهن

1122
02:13:29,757 --> 02:13:33,854
الرب يحرّم علينا الاستمتاع
بأي شئ من اليهوديات

1123
02:13:33,928 --> 02:13:36,990
لن يكون لهم مستقبلا
و لن يكون لك أيضا

1124
02:13:38,201 --> 02:13:41,137
إنها ليست بسبب عاداتنا القديمه
الرائعة

1125
02:13:42,273 --> 02:13:44,139
أنت تعلم أنها السياسة

1126
02:14:18,939 --> 02:14:22,604
شوجوا جوركا في 1944

1127
02:14:23,580 --> 02:14:31,991
طلبت الادارة النازية من القائد جوز
نبش قبور 10 الاف جثه يهوديه كانوا قد قتلوا
في بلازو و في الجيتو اليهودي ثم حرقهم

1128
02:15:34,380 --> 02:15:36,281
هل تصدق هذا..؟

1129
02:15:36,350 --> 02:15:39,685
ما أنجزته ليس كافيا
فهناك المزيد من الجثث

1130
02:15:39,755 --> 02:15:43,123
عليّ أن أعثر على كل أخرق
مدفون في التراب ثم أحرقه

1131
02:15:45,330 --> 02:15:48,198
لقد انتهت الحفله يا اوسكار,انهم يخنقوننا
انهم يرسلون الجميع الى اشويتز

1132
02:15:48,267 --> 02:15:49,256
متى...؟

1133
02:15:49,335 --> 02:15:52,134
لا أدري,حالما أنتهي من ترتيب الشحنه

1134
02:15:52,206 --> 02:15:55,040
ربما في خلال 30 او 40 يوما
هذا يبدو ممتعا

1135
02:16:15,805 --> 02:16:17,398
لقد تكلمت مع جوز

1136
02:16:17,475 --> 02:16:21,437
لقد علمت أين ستكون وجهتهم
وهذه أوامر الاخلاء

1137
02:16:21,515 --> 02:16:24,416
سوف أساعد في ترتيب الشحنه
ثم ألحق بهم بالقطار الاخير

1138
02:16:24,485 --> 02:16:26,455
ليس هذا ما كنت لاقوله

1139
02:16:27,590 --> 02:16:31,493
لقد جعلت جوز يوعدني أنه سيحافظ
عليك

1140
02:16:31,562 --> 02:16:34,931
لا شئ سئ سوف يحدث لك
سوف تتلقى علاجا خاصا

1141
02:16:35,000 --> 02:16:37,401
لقد أتت التعليمات من برلين

1142
02:16:37,471 --> 02:16:41,101
مكتوب فيها "علاج خاص" هذا غير عادي
عليك مراجعه نفسك لما تقول

1143
02:16:41,176 --> 02:16:43,076
علاج مميز,أهذا أفضل...؟

1144
02:16:43,145 --> 02:16:45,273
هل عليك أن تدقق في كل كلامي..؟

1145
02:16:45,348 --> 02:16:47,283
ربما

1146
02:16:50,690 --> 02:16:52,716
أنت ستبقى و أنا سأرحل

1147
02:16:56,497 --> 02:16:58,363
في كاراكو؟,ما الفائده منها...؟

1148
02:16:58,434 --> 02:17:00,527
هناك أعمالك عليك أن تباشرها

1149
02:17:02,639 --> 02:17:06,907
بالطبع سوف تبحث عن عماله جديده
أعتقد البولنديون إنهم أقل أجرا لكن

1150
02:17:10,117 --> 02:17:12,108
ما الذي ستفعله...؟

1151
02:17:15,858 --> 02:17:17,951
باشر أنت أعمالي

1152
02:17:21,735 --> 02:17:23,726
سوف أذهب الى الوطن

1153
02:17:23,804 --> 02:17:25,237
لقد حققت ما جئت من أجله

1154
02:17:25,306 --> 02:17:28,573
لدي الكثير من المال

1155
02:17:40,061 --> 02:17:41,995
يوما ما

1156
02:17:42,730 --> 02:17:45,427
سوف ينتهي كل هذا

1157
02:17:49,373 --> 02:17:52,309
كنت سأقول أننا سنشرب نخب هذا
بعد ذلك

1158
02:17:56,215 --> 02:17:58,150
أعتقد,أنه من الافضل فعل ذلك الان

1159
02:19:35,292 --> 02:19:39,252
أنا لا أفهم ذلك,أعني
هل تريد هؤلاء الناس

1160
02:19:39,330 --> 02:19:41,857
هؤلاء الناس..؟هم أهلي
أنا أريد أهلي

1161
02:19:41,935 --> 02:19:43,766
من أنت "موسى"...؟

1162
02:19:43,837 --> 02:19:46,535
أين المال في هذا؟
أين حيلك في جلب المال..؟

1163
02:19:46,608 --> 02:19:49,839
إنه مشروع جيد
أجل إنه مشروع جيد من وجهة نظرك

1164
02:19:49,912 --> 02:19:54,544
عليك بتحريكهم و تجهيزيهم
نقل كل شئ الى سلوفاكيا

1165
02:19:54,619 --> 02:19:57,088
تدفع المال لكل هذا ثم
تبني مخيم

1166
02:19:57,156 --> 02:19:59,147
هذا ليس احساس
إنه جيد لي

1167
02:19:59,226 --> 02:20:02,924
أنا أرتاح لهم و أعرفهم
ليس علي أن أشحنهم الى الخارج

1168
02:20:02,997 --> 02:20:05,933
إنه جيد لك
سوف أكافئك

1169
02:20:06,001 --> 02:20:07,970
هذا صحيح
إنه جيد للجيش

1170
02:20:08,037 --> 02:20:09,972
أكيد
هل تعرف ما سوف أفعله؟

1171
02:20:10,040 --> 02:20:12,566
ماذا؟
هياكل مدفعيه

1172
02:20:12,644 --> 02:20:15,307
كل شخص يــ
هياكل خزّانات

1173
02:20:15,381 --> 02:20:18,408
كل الناس ستكون سعيده
ما عدا أنا

1174
02:20:18,485 --> 02:20:20,580
أنت توقعني بشكل ما

1175
02:20:21,725 --> 02:20:24,719
إذا جمّعت 100 جمّعت أنت 300

1176
02:20:24,796 --> 02:20:28,255
و إذا قبلت الــ300 فإنهم في
الحقيقه 400,كيف؟

1177
02:20:28,334 --> 02:20:31,099
لقد قلت لك
نعم,ولكنك لم تفعل

1178
02:20:34,142 --> 02:20:36,338
حسنا,لا تخبرني

1179
02:20:36,412 --> 02:20:39,075
ستأخذ وقت طويل لذلك

1180
02:20:39,149 --> 02:20:42,177
إنه يثيرني,لن أستطيع فعله
أنظر

1181
02:20:42,254 --> 02:20:46,453
ما عليك عمله هو أن تقول لي ماذا يساوي لك
ماذا يساوي الانسان؟

1182
02:20:46,526 --> 02:20:50,464
لا لا لا,
ماذا الانسان يساوي لك...؟

1183
02:20:59,344 --> 02:21:02,941
بولدويك فيفربيرج
ميلا فيفربيرج

1184
02:21:07,590 --> 02:21:10,492
باول شتيجل

1185
02:21:14,298 --> 02:21:16,699
المستثمرين

1186
02:21:16,768 --> 02:21:19,000
أريدهم جميعا
حاضر سيدي

1187
02:21:19,073 --> 02:21:21,839
اسماعيل فيشر

1188
02:21:24,381 --> 02:21:27,818
يوسف شارف
لحظه سيدي

1189
02:21:27,885 --> 02:21:29,478
اسف سيدي

1190
02:21:33,026 --> 02:21:35,963
الاطفال
كل الاطفال

1191
02:21:40,803 --> 02:21:42,931
هيربيت شتير

1192
02:21:43,007 --> 02:21:44,670
كم عددهم...؟

1193
02:21:44,744 --> 02:21:47,179
من 400 الى450

1194
02:21:49,750 --> 02:21:51,480
المزيد المزيد

1195
02:22:15,753 --> 02:22:20,386
وولف وين

1196
02:22:25,334 --> 02:22:30,103
ياكوب نيكا

1197
02:22:31,876 --> 02:22:32,969
وولف

1198
02:22:34,246 --> 02:22:35,840
كم عددهم...؟

1199
02:22:38,053 --> 02:22:39,645
! 600

1200
02:22:40,323 --> 02:22:41,517
!المزيد

1201
02:22:42,993 --> 02:22:46,293
تستطيع فعل ما أفعله
يمكنك جني المال مثلي

1202
02:22:46,364 --> 02:22:49,698
لا أعرف ........هيا,جولياس
أعرف بأمر الطعام الزائد و الملابس

1203
02:22:49,769 --> 02:22:51,965
و مالك الخاص التي كنت تعطيهم اياها

1204
02:22:52,039 --> 02:22:55,704
إذا اشتركنا,سنحصل على أكثر
من 4000 لي و لك

1205
02:22:55,778 --> 02:22:58,713
نستطيع نقلهم الى مكان آمن
مثل منروفيا

1206
02:23:00,485 --> 02:23:01,747
لا أعرف

1207
02:23:04,323 --> 02:23:07,885
كم عدد السجائر التي عليك تدخينها الليله؟
الكثير

1208
02:23:07,961 --> 02:23:11,558
كلما دخّنت واحده دخّنت أنا نصفها

1209
02:23:13,169 --> 02:23:15,138
لقد فعلت ما يمكنني فعله
لا يمكنني قبوله

1210
02:23:15,205 --> 02:23:18,471
لا يمكنني فعل أكثر من ذلك
لا يمكنني قبوله

1211
02:23:30,361 --> 02:23:33,195
كم عددهم..؟
حوالي 850 أكثر أو أقل

1212
02:23:33,265 --> 02:23:37,032
أكثر أو أقل ماذا؟
أحصيهم...؟

1213
02:23:47,718 --> 02:23:50,654
هذا يكفي يمكنك انهاء الصفحه

1214
02:23:55,997 --> 02:23:57,589
ماذا ............

1215
02:23:57,666 --> 02:23:59,897
قال جوز عن ذلك...؟

1216
02:23:59,969 --> 02:24:03,907
هل قلت له كم عدد الاشخاص
الذي تريدهم...؟

1217
02:24:06,979 --> 02:24:08,914
أنت لا تشتريهم

1218
02:24:11,652 --> 02:24:14,781
أتشتريهم؟و تدفع له عن كل اسم..؟

1219
02:24:14,857 --> 02:24:19,820
إذا كنت ما زلت تعمل لدي كنت سأتتناقش معك
إن ذلك يكلفني ثروة طائله

1220
02:24:22,235 --> 02:24:25,001
انتهي من تلك الصفحة
و اترك في أخرها سطر فاضي

1221
02:24:55,782 --> 02:24:58,378
انظر,هذه القائمة تبدو رائعه

1222
02:25:00,122 --> 02:25:03,218
القائمه هي الحياة

1223
02:25:04,495 --> 02:25:08,592
و كل ما حولها هي هوامش

1224
02:25:09,702 --> 02:25:11,136
اوسكار هناك....

1225
02:25:11,204 --> 02:25:13,901
خطأ كتابي هنا في اسفل الصفحه

1226
02:25:13,975 --> 02:25:16,570
لا,هناك فقط اسم واحد يجب أن نضيفه

1227
02:25:16,645 --> 02:25:19,343
لم أجد أحد متمرس مثلها في بيرنليتز

1228
02:25:19,417 --> 02:25:21,351
انهم جميعا وطن للفتيات

1229
02:25:35,138 --> 02:25:37,164
كلا
أراهنك على ذلك

1230
02:25:37,241 --> 02:25:40,212
إذا ربحت
سأدفع لك 7400 مارك

1231
02:25:40,280 --> 02:25:42,875
حسنا سأضاعفها الى 14800

1232
02:25:44,151 --> 02:25:46,416
إذا فزت أنا
تدخل البنات في قائمتي

1233
02:25:47,724 --> 02:25:49,488
لا أستطيع أن أراهن عليها

1234
02:25:49,560 --> 02:25:51,722
لما لا...؟
هذا ليس انصافا

1235
02:25:51,796 --> 02:25:54,357
على أي حال سترحل هي الى اوشويتز
في الرحلة الثانيه,ما الذي سيتغير.....؟

1236
02:25:54,433 --> 02:25:57,197
لن تذهب الى اوشويتز

1237
02:25:58,205 --> 02:26:00,401
لن أفعل ذلك بها,ستأتي معي الى
فيينا

1238
02:26:00,475 --> 02:26:03,639
أريدها أن تعمل لدي هناك

1239
02:26:03,712 --> 02:26:05,545
أريد أن أعيش معها

1240
02:26:05,616 --> 02:26:07,413
هل أنت مجنون....؟

1241
02:26:08,285 --> 02:26:11,779
امون,لا يمكنك اصطحابها معك الى فيينا

1242
02:26:11,858 --> 02:26:13,827
أدري أنه لا يمكن

1243
02:26:14,660 --> 02:26:17,392
لكني أريد أن أفعل ذلك...

1244
02:26:17,465 --> 02:26:21,528
ما عساي أن أفعل..؟إذا كنت رجل عادي

1245
02:26:21,605 --> 02:26:23,631
كيف كنت لأعبر لها عن رحمتي

1246
02:26:23,708 --> 02:26:27,807
هل كان علي أن أخذها الى الغابه
و أطلق عليها النار بلا رحمه في رأسها

1247
02:26:37,761 --> 02:26:42,359
ماذا كنت تقول عن الرهان...؟

1248
02:26:42,435 --> 02:26:44,836
كم,14800 مارك...؟

1249
02:26:44,905 --> 02:26:46,931
قائمة شندلر
انطقوا الاسم بطريقه واضحه

1250
02:26:47,476 --> 02:26:50,377
نحن عائلة دريسنر

1251
02:26:50,446 --> 02:26:53,383
يودا و جوناث و دوناتي و شايا

1252
02:26:54,586 --> 02:26:57,248
نحن عائله روسنر
هنري و مانسي

1253
02:26:57,322 --> 02:26:58,381
و ليو

1254
02:26:58,458 --> 02:27:00,086
و ابننا
أنا اوليك

1255
02:28:04,718 --> 02:28:08,087
لقد انتهى الشر

1256
02:28:08,157 --> 02:28:11,423
الرجال الى هذه العربه
و النساء هناك

1257
02:28:12,197 --> 02:28:13,789
احترس

1258
02:28:13,865 --> 02:28:17,165
الرجال الى هذه العربه
و النساء هناك

1259
02:28:17,236 --> 02:28:19,536
انتبه لخطواتك

1260
02:28:19,607 --> 02:28:21,543
النساء هناك

1261
02:28:59,931 --> 02:29:01,866
رائع يا بوليك

1262
02:29:02,601 --> 02:29:04,194
رائع

1263
02:29:04,271 --> 02:29:08,039
هل تعرف كيف نصنع الثلج من الماء..؟

1264
02:29:10,146 --> 02:29:11,943
اوليك هات واحده اخرى

1265
02:29:23,766 --> 02:29:29,434
- تيتر غير مترجم -

1266
02:29:54,076 --> 02:29:57,706
ستفرح لمستوى الحماس الذي
لمسته من هؤلاء العمّال

1267
02:30:00,150 --> 02:30:02,483
بودزين إنه تحت قيادتي

1268
02:30:02,554 --> 02:30:05,490
كانوا يحسدونه باقي الضباط على نظامه

1269
02:30:05,559 --> 02:30:09,155
على السجناء اختيار مكان ما اخر

1270
02:30:24,352 --> 02:30:27,983
قطر النساء غادر الان بلازو

1271
02:30:28,058 --> 02:30:30,459
سيصلون الى هنا في وقت قصير جدا

1272
02:30:31,396 --> 02:30:34,161
أدري أنها كانت رحله طويله

1273
02:30:34,233 --> 02:30:37,363
لكن,بقيت رحله قصيره للمصنع

1274
02:30:37,437 --> 02:30:41,536
الذي ينتظركم و فيه الحساء
الساخن و الخبز

1275
02:30:43,212 --> 02:30:45,272
مرحبا بكم في بيرلينتز

1276
02:30:55,096 --> 02:30:58,191
الفاصوليا...؟
إنها أجمل شئ

1277
02:30:58,267 --> 02:31:00,566
أنا لا أحبها

1278
02:31:00,637 --> 02:31:04,438
الفاصوليا و اللحم
و البطاطس و الخبز

1279
02:31:04,508 --> 02:31:06,807
هذه ليست طريقة صنع هذه الاكله

1280
02:31:11,151 --> 02:31:13,916
أنضع البيض عليها...؟
أجل

1281
02:31:16,793 --> 02:31:20,162
أنا لا أحب هذه الاكله
لا أنت لا تحبيها

1282
02:31:20,866 --> 02:31:22,630
ماذا تحبين إذا...؟
الكافيار

1283
02:31:24,705 --> 02:31:27,300
أكلته مره مشوي

1284
02:31:41,062 --> 02:31:46,331
أوشويتز

1285
02:33:32,888 --> 02:33:36,290
أين رجال التسجيل..؟
أين الطاولة..؟

1286
02:33:58,858 --> 02:34:00,792
ماما,أين نحن..؟

1287
02:34:04,800 --> 02:34:09,239
إنهم في أوشويتز,القطار لا يأتي الى هنا
إنه خطأ في الاوراق

1288
02:38:09,183 --> 02:38:13,120
كم عمرك يا أمي...؟
أنا 68

1289
02:38:13,188 --> 02:38:17,651
ماذا لو وقعتي أمام السياج
ستموتين

1290
02:38:17,729 --> 02:38:20,722
لا تلقي بنفسك أمام السياج
يا كلارا

1291
02:38:20,800 --> 02:38:23,736
إذا فعلتي ذلك,لن نعرف ماذا
سيحدث لكِ

1292
02:38:26,708 --> 02:38:29,177
كم عمرك يا أمي ...؟
انا 66 يا سيدي

1293
02:38:29,245 --> 02:38:31,544
سيدي...؟
صباح الخير

1294
02:38:31,615 --> 02:38:34,585
هناك خطأ ما
لا يفترض أن نكون هنا

1295
02:38:34,653 --> 02:38:38,318
نحن نعمل لدى اوسكار شيندلر
نحن يهود شيندلر

1296
02:38:38,392 --> 02:38:40,155
من هو اوسكار شيندلر ...؟

1297
02:38:40,227 --> 02:38:43,322
إن له مصنع في كاراكو
مصنع للاواني

1298
02:38:44,066 --> 02:38:46,000
صانع القدر

1299
02:38:46,903 --> 02:38:48,735
كم عمرك يا أمي ...؟

1300
02:38:53,279 --> 02:38:57,216
أنت لست رجل الصناعه الوحيد
الذي يحتاج الى العمال

1301
02:38:59,054 --> 02:39:01,615
سيد شيندلر

1302
02:39:01,691 --> 02:39:04,183
إني أتذكر في أول هذا العام
طلب السيد فاربن

1303
02:39:04,261 --> 02:39:07,164
حموله قطار من الهنغاريون

1304
02:39:07,233 --> 02:39:09,327
لمصنعه الكيميائي

1305
02:39:10,570 --> 02:39:13,768
جاء القطار من طريق القنطره

1306
02:39:14,575 --> 02:39:16,976
و كان الضابط المناوب

1307
02:39:17,046 --> 02:39:19,140
قد تعامل معهم في الحال

1308
02:39:20,285 --> 02:39:22,447
و أرسل 2000 منهم

1309
02:39:22,522 --> 02:39:25,117
الى العلاج المميز

1310
02:39:27,228 --> 02:39:31,826
إنه ليس من اختصاصي التدخل
في العمليات التي تحدث هنا

1311
02:39:33,971 --> 02:39:36,236
لماذا تعتقد أنه بامكاتني مساعدتك.؟

1312
02:39:36,308 --> 02:39:39,072
كنت قد ساعدت السيد فاربين على الاقل

1313
02:39:39,144 --> 02:39:41,079
اسمح لي أن أوضح لك السبب

1314
02:39:51,029 --> 02:39:53,362
لن أصدر أي قرارات عليك

1315
02:39:54,399 --> 02:39:57,063
ما أعرفه,أنه في الشهور المقبله

1316
02:39:57,137 --> 02:39:59,902
سيكون معك ثروة طائله

1317
02:40:03,512 --> 02:40:06,142
أستطيع أن أقبض عليك

1318
02:40:06,217 --> 02:40:10,314
أنا محمي من أصدقاء ذوو سلطه
عليك أن تعرف ذلك

1319
02:40:14,094 --> 02:40:16,859
لن أقول أنني سأوافق على ذلك

1320
02:40:18,101 --> 02:40:21,697
كل ما سوف أقوله هو أنني لا
أشعر بالارتياح بالجلوس معهم

1321
02:40:36,860 --> 02:40:40,127
ستأتي شاحنه الى هنا غدا

1322
02:40:40,199 --> 02:40:43,897
سأعطيك 300 وحده منها

1323
02:40:44,739 --> 02:40:46,674
ستكون جديده و طازجه

1324
02:40:50,313 --> 02:40:54,648
يأتي القطار تأخذ نصيبك

1325
02:40:54,718 --> 02:40:56,085
إنها لك
لقد فهمت

1326
02:40:56,155 --> 02:40:58,089
أريدهم

1327
02:41:01,662 --> 02:41:04,029
و لكن لا يمكنك أن تتمسك
بأسماء معينه

1328
02:41:11,943 --> 02:41:13,673
هذا صحيح

1329
02:41:13,746 --> 02:41:15,840
إنه يخلق الكثير من الروتين

1330
02:42:52,354 --> 02:42:54,619
ماذا تفعل...؟
إنهم لي

1331
02:42:54,690 --> 02:42:58,355
إنهم عمّالي
يجب أن يكونوا على القطار الان

1332
02:42:58,429 --> 02:43:01,126
إنهم عمّال جيدين و مهره
إنهم أساسيون

1333
02:43:01,201 --> 02:43:03,465
نساء أساسيات

1334
02:43:06,474 --> 02:43:10,936
أصابعهم تلمع من ورنيش
لمعان المعادن

1335
02:43:11,013 --> 02:43:14,416
من يستطيع أن يجعل أصابعه
تلمع كذلك من أثر العمل

1336
02:43:14,486 --> 02:43:17,081
أخبرني أنت...؟

1337
02:43:19,727 --> 02:43:21,592
عودوا الى القطار

1338
02:43:22,197 --> 02:43:23,324
عودوا الى القطار

1339
02:45:18,230 --> 02:45:22,292
في ظل الاداره الحكوميه

1340
02:45:22,368 --> 02:45:26,966
يمنع قتل أي عامل بدون سبب

1341
02:45:27,042 --> 02:45:30,036
و في ظل الاداره الماليه

1342
02:45:30,113 --> 02:45:34,347
أكون مُفوضاً لتسجيل التعويضات
عن خسائركم و أمواتكم

1343
02:45:34,420 --> 02:45:37,446
إذا تصرفتم بدون تفكير

1344
02:45:37,523 --> 02:45:41,791
ستدخلون السجن
و سوف أدفع

1345
02:45:41,862 --> 02:45:44,058
هكذا ستمشي الامور

1346
02:45:44,132 --> 02:45:48,400
لذا لن يكون هنا منفّذ أحكام

1347
02:45:50,275 --> 02:45:54,043
لن يكون هناك أي تدخل
من أي نوع في الانتاج

1348
02:45:54,981 --> 02:45:56,847
أأمل أن يتحقق ذلك

1349
02:45:56,918 --> 02:46:00,116
لن يتواجد الحرّاس في أرض المصنع
بعد الان

1350
02:46:00,189 --> 02:46:02,624
بدون إذني

1351
02:46:08,767 --> 02:46:12,034
لك كل الامتنان
من أجل مشاركتك معي

1352
02:46:14,109 --> 02:46:16,044
هيا

1353
02:46:18,850 --> 02:46:20,785
هيا

1354
02:46:47,690 --> 02:46:49,591
لا أحد من خدمي

1355
02:46:49,660 --> 02:46:53,027
سيجهلك ثانية

1356
02:46:53,665 --> 02:46:55,600
أعدك

1357
02:47:02,645 --> 02:47:04,613
هيتشاك ستيرن,محاسبي

1358
02:47:04,681 --> 02:47:07,446
أنت بالتأكيد مدام شندلر
سعيده لرؤيتك

1359
02:47:07,518 --> 02:47:09,145
ايميلي سوف تتطوع للعمل
في العياده الطبيه

1360
02:47:09,220 --> 02:47:10,950
هذا كرم منكِ
أعرف ذلك

1361
02:47:11,023 --> 02:47:13,926
نريد أن نتحدث عندما يتوفر
لديك الوقت

1362
02:47:13,994 --> 02:47:16,294
إنها زوجتي يا ستيرن
من المفترض أن لا أخفي عليه أي أسرار

1363
02:47:16,365 --> 02:47:20,200
من فضلك يا أوسكار
اهتم بعملك

1364
02:47:20,270 --> 02:47:21,363
ماذا هناك...؟

1365
02:47:21,439 --> 02:47:24,375
لقد تلقينا شكوى غاضبه
من الهيئة العسكرية

1366
02:47:24,443 --> 02:47:29,075
هياكل المدفعية و الخزانات و أغلفة الصواريخ
يبدو أنهم جميعا رسبوا في الاختبارات التجريبية

1367
02:47:29,150 --> 02:47:31,415
كان أمرا متوقعا لظهور المشاكل

1368
02:47:31,486 --> 02:47:34,547
إنها ليست صناعة القدر و المقالي
إنها صناعة دقيقة

1369
02:47:34,624 --> 02:47:37,560
سوف يتأخرون في الدفع
و أنا أيضا و أنت أيضا

1370
02:47:37,628 --> 02:47:39,859
لا تقلق,سنعدّل الانتاج قريبا

1371
02:47:39,931 --> 02:47:43,596
هناك إشاعات تقول أنك
سوف تعيد تقييم الماكينات

1372
02:47:44,771 --> 02:47:47,708
يمكنهم أن يغلقوا المصنع
و يعيدوننا الى اوشويتز

1373
02:47:50,413 --> 02:47:53,383
سوف أحري اتصالاتي لابحث
أين يمكننا شراء الهياكل

1374
02:47:53,451 --> 02:47:55,920
أنا لا أجد فرقاً في تصنيعهم هنا
أو في أي مكان أخر

1375
02:47:55,988 --> 02:47:58,549
أنت لا ترى فرقاً..؟
أنت تخسر الكثير من المال

1376
02:47:58,625 --> 02:48:00,594
القليل من الهياكل سوف تصنع

1377
02:48:00,661 --> 02:48:04,564
إذا استمر المصنع لانتاج هيكل واحد
سليم

1378
02:48:04,633 --> 02:48:06,568
سأكون سعيدا جدا

1379
02:48:24,395 --> 02:48:26,331
كيف حالك يا راباي...؟

1380
02:48:27,133 --> 02:48:28,726
راباي

1381
02:48:31,138 --> 02:48:33,108
بخير يا سيدي

1382
02:48:34,910 --> 02:48:36,845
إن الشمس تغرب

1383
02:48:39,483 --> 02:48:41,418
أجل

1384
02:48:42,921 --> 02:48:46,859
ما هو اليوم؟الجمعه..؟
انه الجمعه؟أليس كذلك..؟

1385
02:48:46,927 --> 02:48:48,020
أهو كذلك

1386
02:48:52,435 --> 02:48:56,533
ما خطبك؟
يجب أن تكون حاضرا ليوم السبت العظيم

1387
02:48:57,443 --> 02:48:59,377
أليس كذلك...؟

1388
02:49:06,422 --> 02:49:08,721
لدي بعض النبيذ

1389
02:49:08,792 --> 02:49:10,726
في مكتبي,تعال هيا

1390
02:50:07,008 --> 02:50:13,177
خلال 7 أشهر أصبحت ثروة شيندلر لاشئ
و كان مصنعه فاشلا

1391
02:50:13,250 --> 02:50:18,053
أنفق الملايين على رشوة الضباط النازيين
و على توفير الطعام الى عمّاله

1392
02:50:26,203 --> 02:50:27,796
ماذا...؟

1393
02:50:29,307 --> 02:50:31,209
ألديك أي مال...؟

1394
02:50:32,846 --> 02:50:35,941
مخبأ في مكان ما
لا أعلم عنه شيئا..؟

1395
02:50:47,333 --> 02:50:49,426
كلا,لماذا..؟
هل أنا مفلس...؟

1396
02:50:57,413 --> 02:50:59,814
في صباح اليوم الماضي

1397
02:50:59,884 --> 02:51:03,822
في الساعه الواحده صباحا

1398
02:51:03,890 --> 02:51:07,759
و في مركز قيادة ايزنهاور

1399
02:51:07,828 --> 02:51:10,458
وقّع الجنرال جودو

1400
02:51:10,533 --> 02:51:14,334
قرار الانسحاب غير المشروط

1401
02:51:14,404 --> 02:51:16,271
من جميع الاراضي الالمانيه

1402
02:51:16,341 --> 02:51:21,042
و البحرية و القوات الجوية
في اوروبا

1403
02:51:21,115 --> 02:51:24,813
الى قوات التحالف

1404
02:51:24,886 --> 02:51:29,825
تحت إشراف القوات الروسيه

1405
02:51:29,893 --> 02:51:33,160
لقد انتهت الحرب الالمانيه

1406
02:51:35,802 --> 02:51:38,897
أعتقد أنه حان الوقت لوصول
الحرّاس الى المصنع

1407
02:51:43,446 --> 02:51:47,782
لقد أعلن الانسحاب غير المشروط
عن المانيا

1408
02:51:49,088 --> 02:51:53,356
ستنتهي الحرب
في منتصف هذه الليله

1409
02:51:55,731 --> 02:51:58,529
غدا ستبدأ عمليات البحث

1410
02:51:58,601 --> 02:52:01,400
عن الناجيين من عائلاتكم

1411
02:52:04,243 --> 02:52:06,178
في أغلب الاحوال

1412
02:52:07,814 --> 02:52:09,749
لن تجدوا أحدا

1413
02:52:10,986 --> 02:52:13,784
بعد 6 سنوات من القتل

1414
02:52:13,855 --> 02:52:16,793
الضحايا في كل مكان في العالم

1415
02:52:19,331 --> 02:52:21,266
لقد نجونا

1416
02:52:22,603 --> 02:52:25,367
الكثير منكم عليهم أن يشكرونني

1417
02:52:28,811 --> 02:52:31,076
أشكروا أنفسكم

1418
02:52:32,383 --> 02:52:34,648
أشكروا ستيرن الشجاع

1419
02:52:35,588 --> 02:52:40,323
و الاخرين منكم ,القلقين عليكم
الذين واجهوا الموت في كل دقيقه

1420
02:52:44,801 --> 02:52:47,668
أنا عضو في الاتحاد النازي

1421
02:52:47,737 --> 02:52:50,731
أنا رجل المصانع

1422
02:52:50,809 --> 02:52:53,438
أنا الاستغلالي للعمّال العبيد

1423
02:52:53,513 --> 02:52:56,210
أنا المجرم

1424
02:52:57,385 --> 02:53:00,479
بحلول منتصف الليل ستكونون أحرارا
و أكون أنا المطارد

1425
02:53:02,993 --> 02:53:06,590
عليّ أن أبقى معكم حتى
أخر 5 دقائق قبل منتصف الليل

1426
02:53:06,665 --> 02:53:09,828
بعد الوقت الموعود
أتمنى أن تسامحونني

1427
02:53:09,903 --> 02:53:11,996
عليّ أن أهرب

1428
02:53:14,843 --> 02:53:18,406
أعلم أنكم تلقيتم أوامر من قائدنا

1429
02:53:18,482 --> 02:53:23,148
الذي تلقى أوامر من رؤسائه
لتنظيم سكان هذا المعسكر

1430
02:53:24,191 --> 02:53:26,353
هل حان الوقت لفعل ذلك...؟

1431
02:53:26,427 --> 02:53:28,361
ها هم,إنهم جميعا هنا

1432
02:53:29,798 --> 02:53:31,994
هذه هي فرصتكم

1433
02:53:36,340 --> 02:53:38,605
أو تستطيعون الرحيل

1434
02:53:40,147 --> 02:53:42,514
و تعودون لعائلاتكم كرجال

1435
02:53:42,584 --> 02:53:44,609
بدلاً من قتله

1436
02:54:26,914 --> 02:54:30,351
لذكرى الضحايا الهائله
من بين شعبكم

1437
02:54:31,020 --> 02:54:34,684
أناشدكم بالوقوف صامتين
لمدة 3 دقائق حدادا عليهم

1438
02:55:30,069 --> 02:55:33,165
شكرا لك سيد جيريث

1439
02:55:33,241 --> 02:55:34,731
شكرا لك سيد جيريث

1440
02:55:34,810 --> 02:55:36,903
شكرا لك سيد جيريث
افتح فمك

1441
02:55:39,417 --> 02:55:41,180
شكرا لك سيد جيريث

1442
02:56:00,012 --> 02:56:01,947
شكرا لك سيد جيريث

1443
02:56:26,584 --> 02:56:29,521
بحلول السلام أريد

1444
02:56:31,592 --> 02:56:34,823
أريد أن توزّع هذه الملابس على العمّال

1445
02:56:34,895 --> 02:56:37,593
إثنان متر و نصف للكل

1446
02:56:37,667 --> 02:56:40,968
و زجاجه فودكا لكل شخص

1447
02:56:41,038 --> 02:56:43,940
لن يشربوها
إنهم يعرفون كم تساوي

1448
02:56:44,009 --> 02:56:47,538
و بصفه مماثله للسجائر
المصريه التي رتبناها

1449
02:56:47,614 --> 02:56:50,379
سننفذ كل ما طلبته

1450
02:57:11,014 --> 02:57:15,008
لقد كتبنا رساله لتشرح أشياء

1451
02:57:15,087 --> 02:57:16,679
في حالة القبض عليك

1452
02:57:19,727 --> 02:57:21,821
كل عامل وقّع عليها

1453
02:57:33,012 --> 02:57:34,605
شكرا

1454
02:58:01,919 --> 02:58:03,945
إنها باللغه العبرية
من تلمود

1455
02:58:04,022 --> 02:58:08,461
تقول:إذا أنقذت حياة واحده
كأنك أنقذت العالم بأكمله

1456
02:58:49,121 --> 02:58:51,181
كان من الممكن أن أنقذ المزيد منهم

1457
02:58:53,828 --> 02:58:56,297
كان من الممكن أن أنقذ المزيد منهم

1458
02:58:56,364 --> 02:59:00,700
إذا كنت...كان من الممكن أن أنقذ المزيد منهم

1459
02:59:00,771 --> 02:59:05,676
أوسكار,هناك 1100 شخص أحياء
بسببك,انظر اليهم

1460
02:59:07,013 --> 02:59:08,947
إذا كان لدي المال الكافي

1461
02:59:13,355 --> 02:59:16,794
لقد أنفقت الكثير من المال

1462
02:59:20,299 --> 02:59:21,891
أنت لا تعلم

1463
02:59:22,970 --> 02:59:24,232
إذا كان

1464
02:59:24,304 --> 02:59:28,640
ستظهر أجيال بسبب ما فعلته

1465
02:59:29,746 --> 02:59:31,715
لم أفعل الكافي

1466
02:59:32,283 --> 02:59:34,218
لقد فعلت الكثير

1467
02:59:38,559 --> 02:59:40,220
هذه السياره

1468
02:59:41,062 --> 02:59:43,395
جوز كان يريد شرائها

1469
02:59:43,466 --> 02:59:47,198
لماذا سأحتفظ بها..؟

1470
02:59:50,708 --> 02:59:52,643
هناك 10 أشخاص

1471
02:59:53,680 --> 02:59:55,113
عشرة أشخاص

1472
02:59:58,887 --> 03:00:00,480
هذا القلم

1473
03:00:00,556 --> 03:00:02,490
شخصان

1474
03:00:05,030 --> 03:00:08,694
إنه من الذهب
شخصان أخران

1475
03:00:08,768 --> 03:00:11,829
لقد أعطاني جوز أثنان من
على الاقل كانت واحده

1476
03:00:11,906 --> 03:00:14,170
كان عليه إعطائي واحده
واحده اخرى

1477
03:00:17,682 --> 03:00:19,616
هناك شخص أخر

1478
03:00:22,087 --> 03:00:24,022
شخص أخر يا ستيرن

1479
03:00:25,726 --> 03:00:27,490
من أجل هذا

1480
03:00:31,467 --> 03:00:35,064
كان من الممكن إنقاذ حياة شخص أخر
كان عليّ إنقاذه

1481
03:00:36,040 --> 03:00:37,975
و لم أفعل

1482
03:00:38,778 --> 03:00:40,712
و لم أفعل

1483
03:02:10,875 --> 03:02:13,607
لقد تم تحريركم

1484
03:02:13,680 --> 03:02:15,946
من جهة القوات الروسيه

1485
03:02:24,329 --> 03:02:27,424
هل ذهبت الى بولندا من قبل..؟
إني قادم من بولندا

1486
03:02:30,770 --> 03:02:32,763
هل هناك أي يهود باقين هناك.؟

1487
03:02:38,716 --> 03:02:40,742
الى أين علينا أن نرحل..؟

1488
03:02:40,819 --> 03:02:44,917
لا تذهبوا الى الشرق بالتأكيد
إنهم يكرهونكم هناك

1489
03:02:46,894 --> 03:02:49,592
إذا كنت مكانكم فلا تذهبوا
الى الغرب أيضا

1490
03:02:51,767 --> 03:02:53,861
ألديك ما يكفيك من الطعام؟

1491
03:02:56,474 --> 03:02:59,070
أليست هذه قريه .؟

1492
03:04:24,566 --> 03:04:34,378
تم القبض على امون جوز و تم نقله الى
المستشفى النفسي في بادتولز
و تم إعدامه في كاراكو لجرائمه ضد الانسانيه

1493
03:04:38,086 --> 03:04:43,254
بعد الحرب لم يتمكن اوسكار شيندلر من
بلوغ مجده ثانيه.و تم طلاقه من زوجته

1494
03:04:44,329 --> 03:04:55,973
في عام 1958 منح المجلس اليهودي
شيندلر لقب"الرجل الصالح"و دعوه
لزيارة القدس و زرع شجره في ممر العداله

1495
03:04:57,780 --> 03:05:02,276
و لا زالت الشجره هناك الى الان

1496
03:05:08,863 --> 03:05:13,199
يهود شيندلر اليوم

1497
03:05:20,179 --> 03:05:23,480
يانك دريسنر

1498
03:05:33,465 --> 03:05:37,233
دانكا دريسنر

1499
03:05:42,512 --> 03:05:46,006
موردخاي ووكان

1500
03:05:49,889 --> 03:05:53,690
ريزارد هورويتز

1501
03:06:02,940 --> 03:06:06,844
نيوشيا هورويتز
الطفله اليهوديه التي قبّلها شيندلر في عيد ميلاده

1502
03:06:09,583 --> 03:06:14,889
جوزيف و ريبيكا

1503
03:06:21,067 --> 03:06:25,631
اوليك رونسر

1504
03:06:36,422 --> 03:06:40,223
مانسي رونسر

1505
03:06:41,930 --> 03:06:46,426
هنري رونسر

1506
03:06:52,111 --> 03:06:56,641
ليو رونسر و هيلين

1507
03:07:04,128 --> 03:07:08,624
ميلا فيفيربيرج

1508
03:07:11,705 --> 03:07:15,837
ليوبولد بيفيربيرج

1509
03:07:23,155 --> 03:07:28,152
أرملة هيتساك استيرن

1510
03:07:30,700 --> 03:07:35,696
هيلين هيرش

1511
03:07:45,186 --> 03:07:50,718
طليقة شيندلر

1512
03:08:06,250 --> 03:08:12,919
يوجد الان أقل من 4000 يهودي
يعيشون في بولندا

1513
03:08:16,198 --> 03:08:22,437
هناك 6000 شخص ينحدرون
من يهود شيندلر

1514
03:08:43,737 --> 03:08:50,509
في ذكرى أكثر من 6 مليون
يهودي ماتوا على أيدي النازيه

1515
03:08:51,737 --> 03:08:59,509
تعديل
I need you
Faiz Al-asmari
