1
00:00:33,333 --> 00:00:37,327
"قبل 3 سنوات"

2
00:00:48,694 --> 00:00:51,817
(إرتكب (بيل ويليامسون"
"مذبحة في مدينة (تيندرفيل) مسقط رأسه

3
00:00:51,975 --> 00:00:54,085
بإستخدام أسلحة آلية"
"وكان هناك مَخبَأ به كميات هائلة من المتفجرات

4
00:00:54,098 --> 00:00:56,649
حيث أودى بحياة"
"ما يزيد عن مائة ضحية

5
00:01:05,516 --> 00:01:09,723
وسُجلت هذه الحادثة على أنها"
"حادثة القتل الأكثر دموية في تاريخ الولايات المتحدة

6
00:01:23,638 --> 00:01:27,380
واختفى (بيل) في ذات المساء "
"الذي حدثت به المذبحة

7
00:01:27,938 --> 00:01:30,345
بعد ذلك بسنتين ظهر تسجيل "
"فيديو على الإنترنت

8
00:01:30,459 --> 00:01:36,524
إنها دوامة حزينة تهبط بك

9
00:01:36,699 --> 00:01:39,216
للأعماق حتى نهاية العالم

10
00:01:39,251 --> 00:01:44,577
وليس لدينا فرصة للنجاة

11
00:01:44,612 --> 00:01:46,465
...أقصد

12
00:01:46,500 --> 00:01:51,584
سبعون مليون شخص
يولدون في هذه الأرض كل عام

13
00:01:51,619 --> 00:01:53,872
وما الذي يفعلونه؟
يبتلعون جميع الموارد

14
00:01:53,981 --> 00:01:57,347
هناك الكثيرين والكثيرين من الناس
فماذا نفعل؟

15
00:01:57,461 --> 00:01:59,558
هل نتركهم في الجوار وحسب؟

16
00:01:59,781 --> 00:02:02,742
!فلنقتلهم! فلنتخلص منهم

17
00:02:03,062 --> 00:02:07,086
...حسنًا! شكرًا لكم! شكرًا لأنكم
شكرًا لقدومكم

18
00:02:07,121 --> 00:02:09,212
وصلت مشاهدة تسجيل الفيديو هذا"
"إلى ما يزيد عن خمس ملايين مشاهدة

19
00:02:09,325 --> 00:02:11,386
وأصبح (بيل) صاحب حدث مثير على الإنترنت"
"وحالة أسطورية

20
00:02:11,442 --> 00:02:14,532
بين مجموعات الكراهية"
"والمتطرفين السياسيين في جميع أنحاء العالم

21
00:02:14,543 --> 00:02:16,910
لِمَ لا؟ أقصد أن تلك هي خطتي
هذا ما أريد فعله

22
00:02:17,223 --> 00:02:19,494
دعونا فقط ننظف العالم

23
00:02:19,943 --> 00:02:24,876
حتى يمكن لبقيتنا البقاء
قليلاً بهذه الحياة

24
00:02:27,184 --> 00:02:31,416
لذا ربما يكون هذا ما سأفعله
في المستقبل

25
00:02:31,451 --> 00:02:35,558
وسأفعله.. سأقدم لكم المساعدة
سأقدم لكم المساعدة

26
00:02:35,593 --> 00:02:38,303
...وسأطهر

27
00:02:39,545 --> 00:02:44,121
على الرغم من مطاردته المستمرة"
"عبر سلطات عدة دول

28
00:02:44,156 --> 00:02:48,940
لم يُكتشف أيّ أثر يدل عليه"
"منذ ذلك الحين

29
00:03:44,791 --> 00:03:50,459
هذا ، يا مشاهدينى الأعزاء، يمكن أن تكون
الفرصة الوحيدة فى العمر

30
00:03:50,509 --> 00:03:53,196
للإستماع لبضعة دقائق  إلى وسائل الأعلام
التى لا تخضع للرقابة

31
00:03:53,273 --> 00:03:55,587
ما أود أن أقوله هام جداً

32
00:03:55,622 --> 00:04:00,914
كان عليّ أن أقتل الكثير من الناس وأنا
سأعرض نفسي للقتل للظهور على تلفزيونك

33
00:04:23,235 --> 00:04:25,044
أنا أريد أن أقدم لكم الحقائق

34
00:04:25,195 --> 00:04:29,640
فإن الحكومة الأميركية
يقوم بتمويلها الأغنياء

35
00:04:29,675 --> 00:04:34,769
و تعمل على إبقاء الشعب
بعقلية على مستوى الأطفال

36
00:04:37,316 --> 00:04:41,845
وتتأكد من أن الناس
مشغولون بكسب المال من أجل البقاء

37
00:04:41,997 --> 00:04:45,898
ورعاية أسرهم
ومنازلهم وحدائقهم

38
00:04:45,933 --> 00:04:48,627
إنهم يريدون أن يظن الناس
أنهم أحرار

39
00:04:48,677 --> 00:04:51,802
ولهم حق الإختيار
ويمكن أن يفعلوا ما يريدونه

40
00:04:51,837 --> 00:04:59,034
ومع الصحافة الحرة والتلفزيون وأفلام هوليوود
...والمدارس والجامعات، والدين،  إنهم جميعاً

41
00:04:59,058 --> 00:05:03,333
يخلقون الوهم
وأن أيّ شيء ممكن

42
00:05:04,239 --> 00:05:06,490
وأنا أقول لكم ما هذا
...هذه هي

43
00:05:06,599 --> 00:05:11,849
السيطرة الدكتاتورية على العقل
مرتدية زى الديمقراطية

44
00:07:23,212 --> 00:07:28,079
قلت أنهم سيكونون في المنزل
ولكنّي لا أرى أحداً

45
00:07:28,114 --> 00:07:30,704
!(مرحباً؟ سيد (جونسون

46
00:07:30,739 --> 00:07:33,336
لنتحقق من الباب الأمامي

47
00:07:48,574 --> 00:07:50,870
لنتحقق مرة أخرى خلال ساعة

48
00:09:31,484 --> 00:09:34,438
هل تريد سيجارة؟ -
نعم -

49
00:09:40,785 --> 00:09:43,503
أسمحوا لي أن بأن أسألكم
يا رجال سؤالاً

50
00:09:44,706 --> 00:09:47,848
لماذا لا تقومون بسرقة بنك؟

51
00:09:49,106 --> 00:09:51,058
أو الناس؟

52
00:09:52,426 --> 00:09:54,196
حصلت عليه -
هكذا يكون -

53
00:09:54,231 --> 00:09:56,706
هكذا ، إملأه

54
00:09:59,467 --> 00:10:03,458
إنني أعنى ، أن السجن لابد أنه سيكون أفضل
كثيراً من الجلوس في الشوارع، أليس كذلك؟

55
00:10:03,493 --> 00:10:05,196
السطو على الناس ليس في نيتنا

56
00:10:05,407 --> 00:10:08,199
على الأقل  نحن  هنا أحرار

57
00:10:08,234 --> 00:10:10,428
أحرار ؟
هل تريد أن تكون حراً؟

58
00:10:10,748 --> 00:10:12,647
أيّ حرية هذه؟

59
00:10:12,882 --> 00:10:16,444
أنت لا تستطيع حتى أن تعبر المدينة
ولا يمكن أن تشترى تذكرة حافلة، أليس كذلك؟

60
00:10:16,479 --> 00:10:18,178
تذكرة الحافلة تكلف المال،صحيح؟

61
00:10:19,509 --> 00:10:21,188
على الأقل فإن السجن دافئ

62
00:10:21,189 --> 00:10:24,965
دافئ بكثير مما هو
في الشارع، أليس كذلك؟

63
00:10:25,000 --> 00:10:28,571
إن المال هو كل شيء، أليس كذلك ؟
المال هو كل ما تحتاج إليه، أليس كذلك؟

64
00:10:29,210 --> 00:10:31,775
صحيح ،المال هو كل شيء

65
00:10:31,830 --> 00:10:33,870
ماذا سنفعل بالمال في السجن؟

66
00:10:33,871 --> 00:10:36,404
ليس عليك أن تنفق المال في السجن

67
00:10:37,191 --> 00:10:40,381
دافعي الضرائب يدفعون ثمن
سجنك، أليس كذلك؟

68
00:10:40,431 --> 00:10:44,749
ويدفعون ثمن طعامك
والماء و تدفئتك

69
00:10:45,391 --> 00:10:48,161
أن السجن أكثر دفئاً
عن الجلوس هنا

70
00:10:48,162 --> 00:10:51,238
في الشوارع ،على مؤخرتك الكسولة، أليس كذلك؟

71
00:10:53,372 --> 00:10:57,609
لماذا لا ترفع مؤخرتك؟
تصرف حيال ذلك

72
00:10:58,633 --> 00:11:05,744
لماذا لا تصنع لنفسك معروفاً؟
إذهب لسرقة شخص ما، وأصبح مجرماً

73
00:11:09,834 --> 00:11:12,097
فإن ذلك يعود عليك بالنفع

74
00:11:13,034 --> 00:11:16,975
حسناً، إنتظر حتى أنهي العرض التقديمي
....وأنهي ذاك الشيء ثم سأعود

75
00:11:17,074 --> 00:11:19,156
...ويكي) ، هذا هو)

76
00:11:20,555 --> 00:11:22,893
هل تعرف ماذا أقصده؟
اندي)؟)

77
00:11:22,928 --> 00:11:25,119
...نحن نفتقد العناوين الرئيسية في الصفحة

78
00:11:25,515 --> 00:11:29,074
تلك التي أعطيتها لك للقيام بها
أندي)،  هذا هو ما أتحدث عنه)

79
00:11:29,355 --> 00:11:32,331
إستعمل هذه

80
00:11:32,566 --> 00:11:36,584
...أنا فقط بحاجة إلى
الناس الذين يمكنهم المواظبة

81
00:11:36,619 --> 00:11:40,114
هل نحن على إستعداد للبث بعد؟
أندي)، هل نحن على إستعداد للبث؟ (اندي)؟)

82
00:12:04,919 --> 00:12:07,675
لذلك، وكما كنا نتحدث عن الأمر

83
00:12:08,139 --> 00:12:13,826
سوف أقوم الآن بقراءة معلومات واقعية
...(من نسخة (جوليان اسانج

84
00:12:13,861 --> 00:12:15,830
والتى كانت بالطبع 
طولها 40 صفحة

85
00:12:15,865 --> 00:12:21,170
سأقرأ الملاحظات الرئيسية التى
كان يحاول أن يقولها في هذه النسخة

86
00:12:21,320 --> 00:12:24,335
التاريخ الكامل للأفكار

87
00:12:24,336 --> 00:12:27,744
كافة الأفكار التى لدينا للوصول إلى
معرفتنا عن العالم

88
00:12:27,779 --> 00:12:31,691
تحدد المعلمات التى
نتصرف بموجبها بطريقة منطقية

89
00:12:31,726 --> 00:12:35,113
طبعاً، فإننا كلنا"
"نتصرف أيضاً بطريقة غير منطقية

90
00:12:35,148 --> 00:12:37,389
والمجتمعات تعمل"
"بطريقة غير منطقية

91
00:12:37,402 --> 00:12:40,976
ولكن لا يوجد أيّ شيء منطقي"
"يمكن أن نفعله بالنسبة للمنطقية

92
00:12:41,011 --> 00:12:46,149
فمقدرتنا كفاعلين منطقيين"
"لتشكيل مصيرنا بالنسبة

93
00:12:46,163 --> 00:12:50,464
للأفعال وردود الأفعال المنطقية لدينا هي
تأسيساً على ما نعرفه عن العالم

94
00:12:50,499 --> 00:12:54,243
ولذلك من أجل جعل تصرفاتنا المنطقية
إنسانية كما هو ممكن

95
00:12:54,278 --> 00:12:58,019
فنحن بحاجة إلى أكبر مصدر للمدخلات
لعمليات صنع قرارنا

96
00:12:58,054 --> 00:13:02,061
بشكل فردي وكمجتمع
وكحضارة عالمية

97
00:13:02,324 --> 00:13:03,956
"هناك ثلاثة أنواع من التاريخ"

98
00:13:03,957 --> 00:13:07,261
وبالتاريخ، فإنني أعنى، شيئاً"
"ليس عمره 200 سنة

99
00:13:07,296 --> 00:13:11,661
وبالتاريخ، أعني كل ما نعرفه
متضمناً تاريخ الأسبوع الماضي

100
00:13:11,725 --> 00:13:14,789
رقم 1،  التاريخ الذي لديه
الآن دعم  صناعي

101
00:13:14,824 --> 00:13:18,353
هذه هي الطريقة لعمل الخرسانة، وكيفية
عمل النوافذ، وكيفية عمل المضخات...... الخ

102
00:13:18,406 --> 00:13:20,617
ويبدو هذا مضجر
ومملاً لمعظم الناس

103
00:13:20,618 --> 00:13:23,903
ولكنه في الواقع أهم
المعلومات في العالم

104
00:13:23,938 --> 00:13:27,395
وهذه هي طريقة حصاد المحاصيل
...و عمل المعادن  وهلم جرا

105
00:13:28,167 --> 00:13:30,606
وهناك نوعاً ثانياً"
"من التاريخ الذي

106
00:13:30,607 --> 00:13:33,639
ليس لديه قيم"
"و لكنه لا يقع تحت التهديد

107
00:13:33,674 --> 00:13:37,156
إذن هذه هي المعلومات التى
تم إنتاجها بواسطة الأسس الصناعية

108
00:13:37,248 --> 00:13:39,098
والتي لم تعد مربحة

109
00:13:39,133 --> 00:13:42,565
و هؤلاء يشملونها في الكتب التي
لم يعد يتم طباعتهم ، على سبيل المثال

110
00:13:43,248 --> 00:13:46,001
"...والآن هو النوع الثالث من التاريخ الذي"

111
00:13:46,036 --> 00:13:49,586
كمعرفة فكرية التى
أهتم بها كثيراً

112
00:13:49,621 --> 00:13:51,620
لأنها ليس لها دعم متواجد

113
00:13:51,869 --> 00:13:56,115
و لم نحصل أبداً على"
"هذا الفرع من التاريخ في أيّ درجة هامة

114
00:13:56,169 --> 00:14:01,280
تلك هي المعلومات حول كيف
تتصرف المؤسسات البشرية

115
00:14:02,990 --> 00:14:06,830
إن المؤسسات، من أجل"
"زيادة القوة الصناعية

116
00:14:06,831 --> 00:14:08,820
"ويتوقفوا عن كونهم يسهل التنبؤ بتصرفاتهم"

117
00:14:08,855 --> 00:14:11,816
حاولت أن تبقي هذا"
"الفرع من التاريخ محجوباً

118
00:14:11,851 --> 00:14:16,101
إذا أراد شخص الحصول على جزء منه
على سبيل المثال بعض الوثائق السرية

119
00:14:16,136 --> 00:14:19,962
أو مستند حول إستراتيجية الشركة
أو رسائل البريد الإلكتروني القديمة لـ(أنرون) أو شيء من هذا

120
00:14:20,012 --> 00:14:22,997
"وحاول أن يكشفها"

121
00:14:23,212 --> 00:14:26,220
فان الإجراءات تبدأ
لإخماد تلك المعلومات

122
00:14:26,221 --> 00:14:29,506
وإزالتها من معرفتنا
المشتركة عن العالم

123
00:14:34,633 --> 00:14:37,440
لذلك فهذا الفرع الخاص
مهماً بالنسبة لي

124
00:14:37,493 --> 00:14:42,155
والإثنان الآخران لدينا بالفعل
وهذا الواحد ليس لدينا

125
00:14:44,354 --> 00:14:46,808
وعندما ننظر"
"إلى كافة النظريات السياسية

126
00:14:46,809 --> 00:14:48,805
حول كيف ينبغي أن يكون
العالم أو لا ينبغي أن يكون

127
00:14:48,840 --> 00:14:51,651
وما هو التصرف الذي ينبغي
إتخاذه أو لا ينبغي إتخاذه

128
00:14:51,686 --> 00:14:54,297
لدفع العالم في"
"إتجاه واحد أو إتجاه آخر

129
00:14:54,975 --> 00:14:59,889
ينبغي أن نسأل بطريقة أعمق، ما هي المعلومات التي بنيت
على أساسها هذه النظريات السياسة

130
00:15:07,176 --> 00:15:09,984
وبالنظر إليها من"
"منظور مؤسسة

131
00:15:09,985 --> 00:15:13,196
جميع المؤسسات، فإنها جميعاً
تشارك في أنشطة غير عادلة

132
00:15:13,231 --> 00:15:15,948
والبعض من الواضح أنهم"
"يتجاوزون الآخرين بشكل أكبر

133
00:15:16,037 --> 00:15:17,640
"لذلك عندما تحاول العثور على معلومات"

134
00:15:17,641 --> 00:15:20,212
التي من المرجح أنها ستؤدي إلى"
"حالة من تعزيز العدالة

135
00:15:20,247 --> 00:15:24,551
فإننا نبحث عن تلك المعلومات التي"
"لا تريدها المؤسسة إطلاقاً

136
00:15:30,298 --> 00:15:31,933
"لأن ذلك إشارة إلى أن"

137
00:15:31,934 --> 00:15:34,704
المعلومات يمكن أن
تؤثر إذا تم إصدارها

138
00:15:34,739 --> 00:15:36,972
وهذا هو السبب الذي"
"أقوله دائماً بأن بينما الرقابة

139
00:15:36,973 --> 00:15:38,850
"شيء يجب أن يُدان"

140
00:15:38,885 --> 00:15:42,352
فإنه أيضاً إشارة تفاؤل
وهو دائماً فرصة

141
00:15:42,387 --> 00:15:45,562
لأن الرقابة تكشف
الخوف من الإصلاح من خلال المعرفة

142
00:15:45,760 --> 00:15:48,061
وهذا إذا كان"
"يمكن إستخلاص المعرفة منها

143
00:15:48,120 --> 00:15:54,531
وبعد ذلك سيتم إتخاذ بعض الإجراءات
التى ستؤدي إلى نوع من الإصلاح

144
00:16:33,524 --> 00:16:36,563
إلى جميع الوحدات، جميع الوحدات، إننا"
"نتلقى إتصالات عن حريق في منزل

145
00:16:36,564 --> 00:16:38,553
(في (كولينجوود"
"في الجادة الغربية الثانية

146
00:16:38,588 --> 00:16:42,288
ويفيد أحد شهود العيان بأن شخصاً مشبوهاً"
"يرتدى معدات الدراجات النارية يغادر المنطقة

147
00:16:42,423 --> 00:16:44,462
"جميع الوحدات المتاحة، الرجاء الرد"

148
00:16:44,497 --> 00:16:48,076
لماذا لا يتم زج نجوم  غناء موسيقي البوب الأغنياء
ونجوم السينما والسماسرة البيض

149
00:16:48,086 --> 00:16:51,960
الذين يقودون بسرعة ويتعاطون الكوكايين وحبوب الهلوسة
كل يوم  في السجن؟ لماذا؟

150
00:16:52,066 --> 00:16:56,218
لأنك فوق القانون
إذا كنت غنياً

151
00:16:57,147 --> 00:16:59,656
"إنك تشاهد فيلم "لسبيلبرج و"لينكولن"

152
00:16:59,657 --> 00:17:02,383
وفي الواقع تعتقد أن"
"الحرب الأهلية حدثت لتحرير العبيد

153
00:17:02,418 --> 00:17:05,355
(حتى أن الملياردير (سبيلبرج"
"يجعلك تكون أكثر غباء

154
00:17:05,390 --> 00:17:07,160
وسيتأكدون من أن هذا الفيلم

155
00:17:07,161 --> 00:17:11,554
سيتم عرضه في المدارس وفي أجهزة التليفزيون
...بدون إنقطاع، إلى الأبد، ولكن

156
00:17:11,889 --> 00:17:15,099
الحقيقة هي أن كل حرب
كانت تتمحور حول المال

157
00:17:15,134 --> 00:17:19,402
والشعب الغبي يجب أن يموت
لأن النخبة قررت ذلك

158
00:17:19,537 --> 00:17:23,938
"أنت تجلس لمشاهدة برنامج "تلفزيون الواقع
كل يوم لتضيع وقتك دون فائدة

159
00:17:23,949 --> 00:17:27,021
وتظن نفسك .. مساير للزمن

160
00:17:27,056 --> 00:17:32,250
لأنك تشاهد (أندرسون كوبر) وغيره الذين هم
مجرد بالونات فارغة من دون آرائهم الخاصة

161
00:17:34,770 --> 00:17:37,074
يا رجل، كم كسبت من المال؟

162
00:17:42,331 --> 00:17:44,177
يا رجل؟

163
00:18:01,433 --> 00:18:05,262
هل تذكرني؟
نعم؟

164
00:18:05,713 --> 00:18:08,239
ما بال صديقك؟

165
00:18:08,393 --> 00:18:10,283
إنه ميت

166
00:18:12,994 --> 00:18:15,201
ما بال صديقك؟

167
00:18:16,194 --> 00:18:18,356
إنه ميت

168
00:18:18,514 --> 00:18:20,801
ماذا قلت لك؟

169
00:18:21,755 --> 00:18:24,730
إن الجو بارد -
نعم، إنه بارد -

170
00:18:24,875 --> 00:18:29,354
والآن صديقك ميت
لأنك لم تتصرف حيال ذلك

171
00:18:29,715 --> 00:18:32,076
وستكون التالي

172
00:19:02,319 --> 00:19:04,321
مغلق؟

173
00:19:04,479 --> 00:19:07,066
لا مزيداً من لعبة البنغو

174
00:19:17,040 --> 00:19:19,952
(لديّ  رقم 27، بنغو!( لقد فزت

175
00:19:20,760 --> 00:19:22,372
بنغو؟

176
00:19:35,082 --> 00:19:38,591
حسن، لا إنقاذ لك

177
00:19:49,243 --> 00:19:54,880
كيف تبدو لا يهم
العلامات التجارية لا تهم، والمخدرات لا تهم

178
00:19:54,964 --> 00:19:57,192
وكل ذلك تم خلقة لكي تبقى غبياً

179
00:19:57,444 --> 00:20:02,491
الصحافة الحرة  والتليفزيون وأفلام هوليوود
والمدارس والجامعات والدين

180
00:20:02,544 --> 00:20:05,792
كلها أفيون للجماهير
(كما قد يقول (كارل ماركس

181
00:20:05,845 --> 00:20:09,472
أريد أن أجعلك تستيقظ وتتغير

182
00:20:09,525 --> 00:20:12,935
تقارير عن تعدد إطلاق النار"
"(في قاعة ضخمة في (بورني

183
00:20:12,936 --> 00:20:15,275
المشتبه المحتمل يرتدى"
"خوذة سوداء وقناع للوجه

184
00:20:15,310 --> 00:20:18,517
شوهد وهو يقود هوندا رمادية"
"جميع الوحدات تستجيب بحذر

185
00:20:18,552 --> 00:20:21,064
أندي)، منذ متى وأنا)
المذيع الأول المعد للأنباء في المدينة

186
00:20:21,199 --> 00:20:24,311
لا تظن أنه ليس
لديّ خيارات أخرى

187
00:20:25,486 --> 00:20:30,930
لقد كنت على الدوام المذيع المعد
للأنباء الأول في هذه المدينة،منذ متى؟

188
00:20:31,447 --> 00:20:34,662
عامين؟
!يا إلهي

189
00:20:39,248 --> 00:20:44,169
لأن معظم هؤلاء الناس الذين
عملت معهم من الحمقى غير ذي كفاءة

190
00:20:53,789 --> 00:20:57,225
كثير من الأشخاص المتأخرين
وأشخاص لا تقوم بإعمالها

191
00:20:57,226 --> 00:21:00,302
إنهم لا يحصلون لي على
!المعلومات التى أطلبها

192
00:21:02,190 --> 00:21:04,785
هل تظن حقاً أنك كنت ستحصل على
هذه الجوائز من دوني ،هيه؟

193
00:21:04,786 --> 00:21:07,251
هل تظن أنك ستحصل على
هذه الجائزة؟ لا

194
00:21:59,575 --> 00:22:06,395
سيداتي وسادتي!  مرحباً بكم
!(في مكان الجذب الجديد في (لاس فيجاس

195
00:22:06,430 --> 00:22:08,430
!أنه يمكنني أن أصاب بالرصاص

196
00:22:08,465 --> 00:22:12,612
وأنا سأرقى بكم
!وبي إلى مستوى جديد

197
00:22:12,877 --> 00:22:16,068
!توقف! ليس عليك القيام بذلك،بربك

198
00:22:21,898 --> 00:22:24,317
!تباً

199
00:22:27,258 --> 00:22:31,382
تحرك! تحرك
!هناك مساحة في الخلف هنا

200
00:22:46,280 --> 00:22:48,773
مهلاً، أين أنت ذاهب؟

201
00:23:24,644 --> 00:23:27,951
أين هو؟

202
00:23:32,024 --> 00:23:33,892
!مرحباً

203
00:23:33,984 --> 00:23:37,612
يا رفاق أنتم في غاية الظرف
و أنتم تختبئون في الخلف هناك

204
00:23:37,825 --> 00:23:39,927
لماذا وضعوكم في الخلف ، هاه؟

205
00:23:39,928 --> 00:23:41,533
لماذا وضعوكم في الخلف؟

206
00:23:41,568 --> 00:23:45,415
هيا، هيا
أنا في حاجة إليكم،هيا بنا

207
00:23:46,126 --> 00:23:48,515
هيا بنا

208
00:23:57,787 --> 00:24:01,842
أترون ماذا يحدث؟ هل ترون
ما يحدث؟ هيا، دعونا نذهب

209
00:24:02,067 --> 00:24:03,845
هيا بنا

210
00:24:03,980 --> 00:24:07,569
!أذهبا إلى هنالك 
ولا تفكرا بالنزول بالدرج

211
00:24:07,628 --> 00:24:11,264
!يجب عليكم الخروج من هنا
!نعم، تحركا، تحركا

212
00:24:11,328 --> 00:24:14,013
!قفا، هنا، توقفا
عليكما أن تنتظراني

213
00:24:14,068 --> 00:24:17,220
تصرفا بطريقة حسنة معي
وسأتصرف بطريقة حسنة معكم

214
00:24:29,990 --> 00:24:33,302
مرحباً، كيف الحال يا رفاق؟

215
00:24:33,690 --> 00:24:35,827
هيا -
!أنت -

216
00:24:37,190 --> 00:24:40,395
هل رأيتم ما حدث؟
!ليخرج الجميع

217
00:24:40,458 --> 00:24:42,000
!اللعنة أخرجوا

218
00:24:43,031 --> 00:24:44,102
!هيا بنا

219
00:24:44,671 --> 00:24:47,387
اللعنة لا تجرون
بطريقة حسنة و ببطء

220
00:24:47,431 --> 00:24:51,483
!بطريقة حسنة و ببطء
!تحركوا ، تحركوا

221
00:24:51,732 --> 00:24:54,192
!تحركوا! تعالوا إلى هنا
!تعالوا إلى هنا

222
00:24:54,272 --> 00:24:56,993
توقفوا عند الدرج
!تحركوا، هنا

223
00:24:57,052 --> 00:25:00,156
مهلاً، أنت! توقف
!هنا،هنا

224
00:25:00,473 --> 00:25:04,985
إبقوا هنا،دون حراك
فأنا أراقبكم

225
00:25:05,553 --> 00:25:08,194
!لا تتحركوا يا مقيتين

226
00:25:13,314 --> 00:25:15,203
شيب)؟)

227
00:25:18,154 --> 00:25:22,028
شيب)، المذيع والمعد للأنباء الشهير )

228
00:25:23,515 --> 00:25:25,677
(شيب)،(شيب)،(شيب)،(شيب)،(شيب)

229
00:25:25,835 --> 00:25:27,954
هل أنت تحت؟

230
00:25:28,355 --> 00:25:31,572
أعتقد أنني أراك

231
00:25:32,073 --> 00:25:33,113
!بو

232
00:25:36,916 --> 00:25:39,495
يا أصلع -
ماذا؟ -

233
00:25:40,036 --> 00:25:43,031
!يا أصلع -
ماذا؟ ليس أنا -

234
00:25:43,050 --> 00:25:44,511
ماذا؟ -
...أعني -

235
00:25:44,877 --> 00:25:48,532
ها هو -
شيب) ، هو يريدك، أليس كذلك؟) -

236
00:25:48,567 --> 00:25:49,662
ماذا تريد؟

237
00:25:49,797 --> 00:25:53,431
(أنا بحاجة لمساعدتك ،(شيب
أتريد أن تساعدني؟

238
00:25:53,598 --> 00:25:55,268
نعم، ماذا؟

239
00:25:55,518 --> 00:25:58,524
نعم، حسناً، إنني أريدك أن
تتبعني ، مفهوم؟

240
00:25:58,918 --> 00:26:00,811
أمكث هنا فحسب

241
00:26:00,876 --> 00:26:03,057
أنا لن الحق بك ضرراً
هيا

242
00:26:03,319 --> 00:26:04,984
هل هذا منتجك؟

243
00:26:05,319 --> 00:26:07,900
هل هذا منتجك هناك بالأسفل؟ -
أجل -

244
00:26:07,950 --> 00:26:10,600
حسناً ، قل له أن يظل هناك و لا يتحرك، مفهوم؟

245
00:26:10,699 --> 00:26:14,188
فإننا سنكون بحاجة إليه لاحقاً
قل له ألا يذهب

246
00:26:14,323 --> 00:26:15,596
أبقَ مكانك

247
00:26:19,040 --> 00:26:22,089
شيب) يجب أن تظل مركزاً الآن، حسنا؟)

248
00:26:22,280 --> 00:26:23,931
إستمر في التركيز

249
00:26:24,281 --> 00:26:27,125
خطوة أخرى
هيا، عجل

250
00:26:27,281 --> 00:26:29,700
لينزل الجميع الدرج
دعونا نذهب

251
00:26:29,712 --> 00:26:33,145
شيب)، لا يمكنك الجري)
لا تجري

252
00:26:33,241 --> 00:26:35,564
!هيا،إذهبوا ، إنزلوا

253
00:26:39,362 --> 00:26:41,240
!لا أحد يجري

254
00:26:41,282 --> 00:26:47,131
إذا جرى أيّ شخص سأقتله
تجمعوا هناك، دعونا نذهب

255
00:26:47,683 --> 00:26:50,754
!أنت ! أستمر في النزول
!أسفل الردهة

256
00:26:51,363 --> 00:26:54,199
حسناً، المرحلة الرابعة
دعونا نذهب

257
00:26:54,844 --> 00:26:59,019
المرحلة الرابعة
!أيّ شخص يجري سيتم ضربه بالنار

258
00:27:01,584 --> 00:27:04,520
!لنذهب
!تحركوا

259
00:27:06,345 --> 00:27:09,154
!حسناً تحركوا ! تحركوا
!دعونا نذهب

260
00:27:09,189 --> 00:27:11,541
على الجميع أن يأتوا
ليبقى الجميع في هدوء

261
00:27:11,805 --> 00:27:14,949
!أبقوا معاً
!أبقوا معاً

262
00:27:15,085 --> 00:27:16,579
حسناً، هيا

263
00:27:16,614 --> 00:27:21,305
المرحلة الرابعة، لنذهب! أنتم تعلمون
!ما هي المرحلة الرابعة، لنذهب

264
00:27:22,166 --> 00:27:25,315
!شيب)، لا تقم بالعبث هنا)

265
00:27:26,607 --> 00:27:30,826
!المرحلة الرابعة،أيها الوغد
!أقلع عن النظر إلي ،أيها الوغد

266
00:27:30,887 --> 00:27:34,666
إستمع ، إستمع لي، هؤلاء
الناس مسؤوليتي، حسناً؟

267
00:27:34,701 --> 00:27:36,852
تحتاج لأي شيء، تحدث معي -
حسناً -

268
00:27:36,887 --> 00:27:40,755
بالتفكير في ذلك ،(شيب)،أخيراً
أنت تقوم بشيء نافع للعالم

269
00:27:40,848 --> 00:27:43,392
مهلاً يا صديقي، هنا
هنا، قف هنا

270
00:27:43,648 --> 00:27:46,214
أغلق هذا الباب
!الآن

271
00:27:46,428 --> 00:27:49,319
!أغلق هذا الباب
!أغلق الباب

272
00:27:49,469 --> 00:27:51,417
!حسناً، الجميع أمام الحائط

273
00:27:51,569 --> 00:27:55,296
اجلسوا أمام الحائط
!على الأرض، على الأرض

274
00:27:55,649 --> 00:27:58,615
هيا، الجميع أمام الجدار
!تحركو

275
00:28:03,370 --> 00:28:06,316
اجلسوا ، اجلسوا ، اجلسوا

276
00:28:06,351 --> 00:28:09,847
!(ليس أنت يا (شيب
!قف

277
00:28:10,131 --> 00:28:14,066
!هاك، ستحصل على كرسي

278
00:28:14,331 --> 00:28:17,892
لا أود أن أفسد بذلة ثمنها 3000 دولار، أليس كذلك؟

279
00:28:18,051 --> 00:28:20,978
إسمع، أنا أفضل
...الجلوس معهم، و

280
00:28:21,092 --> 00:28:24,068
!إجلس على الكرسي

281
00:28:26,612 --> 00:28:29,724
أنت لست بالضبط على
نفس مستوى هؤلاء الناس

282
00:28:29,725 --> 00:28:32,697
فجأة، يا أحمق يا سخيف

283
00:28:33,413 --> 00:28:36,617
!أنت
هل طلبت منك أن تجلس على الكرسي؟

284
00:28:37,453 --> 00:28:39,974
هل طلبت منك أن تجلس على الكرسي؟

285
00:28:43,614 --> 00:28:47,765
بتم تعرفون الآن ماذا يحدث عندما
لا تتبعون قواعدي، أليس كذلك؟

286
00:28:47,800 --> 00:28:50,080
!شيب)، إجلس)

287
00:28:52,135 --> 00:28:54,252
هون عليك، يا رجل

288
00:28:55,255 --> 00:29:01,242
أخلِ سبيلهم، حسن
ويمكن أن أتحدث معك بخصوص ذلك، موافق؟

289
00:29:01,277 --> 00:29:05,549
...(شيب)،(شيب)،(شيب)

290
00:29:06,216 --> 00:29:08,184
تفضل بالجلوس

291
00:29:19,857 --> 00:29:24,448
أريد فقط القليل
من الهدوء لبضع دقائق

292
00:29:25,098 --> 00:29:28,313
إستمع لي
لِمَ لا تخلِ سبيلهم؟

293
00:29:28,418 --> 00:29:33,820
...وأنت وأنا يمكننا فقط -
...(شيب)،(شيب)،(شيب)،(شيب) -

294
00:29:39,879 --> 00:29:44,239
أتدرون يا رفاق
لا ينبغي أن تكونوا خائفين بهذا الشكل

295
00:29:45,860 --> 00:29:49,580
أنتم محظوظين بأنكم بالأسفل هنا
...أتعلمون؟ هذا 

296
00:29:50,700 --> 00:29:53,689
هذا يمكن أن يكون مكان آمن

297
00:29:53,901 --> 00:29:57,468
لبضع ساعات
سنقوم بالتعرف على بعضنا البعض

298
00:29:59,621 --> 00:30:04,268
أنتم تتعاونون معي
وأنا سأتعاون معكم

299
00:30:04,502 --> 00:30:08,718
أعدكم بذلك، إتفقنا؟

300
00:30:10,022 --> 00:30:13,227
لديّ بعض من الأمور
التى يجب أن أقوم بها

301
00:30:13,542 --> 00:30:16,195
وأنا بحاجة لمساعدتكم للقيام بذلك

302
00:30:17,063 --> 00:30:19,258
موافقون؟

303
00:30:19,903 --> 00:30:21,428
شيب)؟)

304
00:30:22,423 --> 00:30:25,438
قم بالإعتناء بتلك المرأة
إنها تبكي

305
00:30:25,944 --> 00:30:30,207
حسناً؟
أذهب لرؤية ما إذا كانت بخير

306
00:30:30,944 --> 00:30:37,032
كل شيء سيكون على ما يرام
حسناً،إبقي هادئة، حسناً ،إهدئي؟

307
00:30:44,445 --> 00:30:46,727
هل أنت من إتصل بي؟ -
أجل -

308
00:30:46,762 --> 00:30:50,034
كم عدد الرهائن هناك؟ -
عشرة، خمسة عشر -

309
00:30:50,069 --> 00:30:51,108
هل تعرف أين ذهبوا؟

310
00:30:51,109 --> 00:30:53,753
مباشرة إلى الطابق السفلي
أخذهم إلى الطابق السفلي

311
00:30:53,866 --> 00:30:58,093
إنه يبدو مثل الشرطي الميكانيكي
بمدفعان رشاشان مثل المجنون

312
00:30:58,107 --> 00:31:01,539
ليذهب كلاكما لتفتيش الغرفة
تحركوا تحركوا

313
00:31:01,574 --> 00:31:04,971
أريد منك أن تنشئ قاعدة القيادة في
الجانب الشمالي الغربي من المبنى، هل سمعت؟

314
00:31:17,229 --> 00:31:20,558
قل لي من أين أتى؟ -
لقد جاء إلى هنا -

315
00:31:24,269 --> 00:31:27,630
أنظروا إلى هذا، يا إلهي

316
00:31:29,990 --> 00:31:34,588
لدينا عشرات الجرحى هنا، أريدك
أن تقوم بإرسال سيارات إسعاف أكثر على وجه السرعة

317
00:31:34,630 --> 00:31:38,920
فريق (ألفا)، تأكد من سد
المخارج بإحكام ، لا أحد يدخل أو يخرج

318
00:31:40,271 --> 00:31:42,160
اللعنة

319
00:31:44,551 --> 00:31:50,565
إسمع، ماذا يمكننا أن نفعل
للقيام بذلك بشكل صحيح؟

320
00:31:50,832 --> 00:31:52,117
حسناً؟

321
00:31:53,152 --> 00:31:56,338
حسناً يا (شيب)، أنت تعرف
ما يمكن أن تفعله؟

322
00:31:56,472 --> 00:31:59,038
ربما يمكنك إزالة هذه
الجثة من هنا

323
00:31:59,112 --> 00:32:01,189
قم بوضعها حول الركن

324
00:32:01,473 --> 00:32:03,575
أنها ترعب الناس

325
00:32:11,074 --> 00:32:13,283
!أنقلها من هنا

326
00:32:14,474 --> 00:32:16,363
...إسمع،إنها

327
00:32:17,114 --> 00:32:19,994
إنها ثقيلة
أيمكنني الإستعانة بشخص للمساعدة؟

328
00:32:20,154 --> 00:32:24,415
لقد قمت بسحب جثث القتلى
طوال اليوم، يا مخنث

329
00:32:26,835 --> 00:32:30,257
حسناً، أستعن بشخص لمساعدتك

330
00:32:30,292 --> 00:32:31,840
أيساعدني أحد؟

331
00:32:33,396 --> 00:32:38,563
هيا،هيا، أنها ثقيلة

332
00:32:38,756 --> 00:32:42,323
حسناً، دعنا نحضره إلى هنا
هيا

333
00:32:42,837 --> 00:32:44,726
هيا

334
00:32:51,197 --> 00:32:54,707
حسنا،دعنا نحضره إلى هنا
حسناً

335
00:32:54,758 --> 00:32:57,954
!هيا، عد إلى هنا

336
00:32:58,398 --> 00:33:02,893
شيب)،(شيب) إجلس على الكرسي)
وأنت إجلس على الأرض

337
00:33:02,928 --> 00:33:06,702
فقط ... هذا جيد
كن أكثر حذراً

338
00:33:09,119 --> 00:33:14,091
وبالتالي فإن فريق المداهمات على الأرجح
يتجمع في الخارج حالياً

339
00:33:15,720 --> 00:33:20,028
أنا متأكد أنهم لن
...يقتحموا المكان، لأنهم يعرفون أنهم إذا فعلوا

340
00:33:20,160 --> 00:33:24,249
لن يكون أمامي أيّ خيار
إلا بإطلاق النار عليكم جميعاً، أليس كذلك؟

341
00:33:24,841 --> 00:33:27,983
الآن، بقدر ما نعرف
أنه لديه من 15 إلى 20 رهينة

342
00:33:27,984 --> 00:33:31,220
أطن أن هنالك مشتبه به واحد
لا نعرف بالضبط حتى اللحظة

343
00:33:31,255 --> 00:33:33,020
الآن، يوجد طريق واحد
إلى الطابق السفلي

344
00:33:33,021 --> 00:33:35,534
لقد بحثنا، هذا الباب
هناك تم إغلاقه بإحكام

345
00:33:35,535 --> 00:33:37,700
و قام بتحصين نفسه
في الداخل

346
00:33:37,735 --> 00:33:40,710
وبذلك، فانه حرفياً، الطريق الوحيد
للدخول هو من خلال هنا

347
00:33:40,711 --> 00:33:42,920
لا يوجد طريق للخارج ، و هذا هو الحال

348
00:33:42,955 --> 00:33:45,764
نعم سيدي
نعم، إنه أنا

349
00:33:45,803 --> 00:33:48,320
لقد حصن نفسه بداخل
غرفة الطابق السفلي

350
00:33:48,355 --> 00:33:50,374
نعم حسناً ، نظام التهوية
لا يسعنا عمل شيء

351
00:33:50,375 --> 00:33:52,332
إنه رفيع جداً
لا نستطيع إدخال أو إخراج أيّ شخص

352
00:33:52,367 --> 00:33:55,185
أنا أحاول أن أضع جهاز للسمع و الرؤيا،حالياً

353
00:33:55,564 --> 00:33:59,323
نعم سيدي ، سأقوم بإخطارك بما يحدث
أنا في إنتظار مزيد من التعليمات

354
00:34:00,564 --> 00:34:04,626
إنني في حاجة إلى عيون هناك، أنا بحاجة لأن
أكون قادراً على الرؤية ، هل تفهمني؟

355
00:34:05,405 --> 00:34:08,919
شيب)،لديّ طلب واحد)

356
00:34:35,727 --> 00:34:38,174
هل أنت متزوج يا (شيب)؟

357
00:34:38,328 --> 00:34:40,410
نعم -
نعم؟ -

358
00:34:41,328 --> 00:34:45,219
منذ متى و أنت متزوج؟  -
سبع سنوات -

359
00:34:45,368 --> 00:34:48,612
سبع سنوات محظوظ أنت، محظوظ
سبعة محظوظة، هاه؟

360
00:34:48,929 --> 00:34:53,893
لا تزالون بخير؟ هل تحبها؟ -
نعم، أنا محظوظ -

361
00:34:54,209 --> 00:34:58,070
تريد أن ترى وجهها مرة أخرى، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

362
00:34:58,370 --> 00:34:59,940
حسن

363
00:35:02,570 --> 00:35:05,631
جميعنا نريد أن نخرج من هنا، صحيح؟

364
00:35:07,490 --> 00:35:09,858
إذا إليك ما سنقوم به

365
00:35:10,011 --> 00:35:11,536
!(شيب)

366
00:35:15,971 --> 00:35:19,579
والآن أنت لا تريد لكل
زملائك في العمل أن يموتوا، مضبوط؟

367
00:35:19,732 --> 00:35:22,031
لا، بالطبع لا -
حسناً -

368
00:35:22,852 --> 00:35:26,066
إذاً هذا ما سنقوم بعمله

369
00:35:27,292 --> 00:35:32,637
ستأخذ هذا إلى الطابق العلوي،طيب
وستعمل على بثه

370
00:35:32,733 --> 00:35:34,424
على الأمة كلها

371
00:35:35,093 --> 00:35:38,734
لدىّ الكثير من التابعين لي

372
00:35:38,933 --> 00:35:42,078
والكثير من المعجبين
في جميع أنحاء العالم

373
00:35:42,534 --> 00:35:44,588
وإنهم سيقومون بإرسال رسائل لي

374
00:35:44,623 --> 00:35:49,633
أنهم سيقومون بعمل تغريدات لي
....وسيقومون  بإرسال البريد الالكتروني لي،وسيقومون

375
00:35:50,134 --> 00:35:56,036
وسيقومون بإخباري
إذا كان الناس يشاهدون ذلك،مفهوم؟

376
00:35:56,295 --> 00:35:57,787
ما هو؟

377
00:35:59,135 --> 00:36:02,238
...سترى، ولكن

378
00:36:03,296 --> 00:36:05,378
أريد منك أن تفعل ذلك

379
00:36:05,536 --> 00:36:09,591
...والأفضل
أن ترجع ثانية إلى الأسفل، حسناً؟

380
00:36:09,696 --> 00:36:13,601
إذا لم تقم بذلك
فإن الجميع سيموتون

381
00:36:13,777 --> 00:36:19,425
ثم بعد ذلك،أريد منك أن
تعود ومعك طاقم تصوير، مفهوم

382
00:36:19,460 --> 00:36:23,482
كابل ... ونحن سنقوم بعمل
مقابلة حصرية معي

383
00:36:23,538 --> 00:36:27,358
ونحن على الهواء مباشرة
هل تستطيع القيام بذلك؟

384
00:36:32,499 --> 00:36:34,447
عليك أن ترجع

385
00:36:36,699 --> 00:36:38,263
إرجع

386
00:36:38,859 --> 00:36:43,664
أسمع أنا ... أنا لا أعرف كم سأستغرق من الوقت
...لكي أستطيع أن أجعله يبث على الهواء أنت

387
00:36:43,720 --> 00:36:45,644
عدني بأنك لن تؤذي أحداً

388
00:36:45,660 --> 00:36:49,867
(لديك ساعة واحدة، (شيب
أو سوف أقوم بإطلاق النار على الجميع

389
00:36:50,020 --> 00:36:54,725
لا أعرف كم من الوقت سيستغرق ذلك -
ساعة واحدة،(شيب)، وأعرف أنك تستطيع عمل ذلك -

390
00:36:55,821 --> 00:36:58,728
أريد وعدك بأنك لن تؤذي أحداً، من فضلك

391
00:36:58,961 --> 00:37:04,903
شيب)، فقط إحضر ومعك طاقم الكاميرا)
بعد ذلك يتم البث، فهمت؟

392
00:37:05,502 --> 00:37:11,327
حسناً، ليبقَ الجميع هادئاً، إتفقنا
ثقوا بي، سأعود فوراً

393
00:37:16,983 --> 00:37:20,753
شيب) ، أغلق هذا الباب) -
فقط أعطني وعدك -

394
00:37:21,103 --> 00:37:27,093
عدني أنك لن تضرهم، موافق؟ -
شيب) ، (شيب)، (شيب)، عدني) -

395
00:37:30,024 --> 00:37:32,737
!(إغلق الباب، (شيب

396
00:37:39,785 --> 00:37:41,355
!توقف

397
00:37:41,505 --> 00:37:44,111
رويدك،أنا أحد الرهائن

398
00:37:44,265 --> 00:37:47,429
لا بأس، أخرجه من هنا -
!أيها الشرطي -

399
00:37:47,586 --> 00:37:49,315
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم أنا بخير -

400
00:37:49,466 --> 00:37:52,286
حسناً، كم عدد الرهائن هناك؟

401
00:37:52,386 --> 00:37:56,039
...إنه قتل واحد

402
00:37:56,106 --> 00:38:01,020
...(أعتقد ست إناث و ... (جيني
!إسمع ، ليس لديّ الوقت لهذا

403
00:38:01,055 --> 00:38:04,714
أستمع ، أستمع إلي ، هذا
(الرجل بالداخل، هو (بيل ويليامسون

404
00:38:04,867 --> 00:38:08,334
الرجل مسؤول عن أكبر حالة إندفاع
متهور في الشارع في تاريخ الولايات المتحدة

405
00:38:08,369 --> 00:38:10,349
كنت هناك في المرة السابقة

406
00:38:16,548 --> 00:38:19,248
أنا أعرف بالضبط من هو

407
00:38:19,589 --> 00:38:21,353
لقد رجع

408
00:38:21,669 --> 00:38:24,302
حسناً، إسمعني
أعطاني هذا القرص المضغوط

409
00:38:24,337 --> 00:38:26,831
حسناً، وقال أنه يريد مني أن
أبثه على الهواء للأمة كلها

410
00:38:26,949 --> 00:38:30,350
في خلال ساعة، أو أنه
سيقتل الجميع هناك

411
00:38:30,358 --> 00:38:35,092
مفهوم،إنه يريد منى أيضاً الحصول على طاقم
و الذهاب إلى هناك و عمل مقابلة على الهواء معه

412
00:38:35,150 --> 00:38:37,352
حسناً، أفعل ما عليك القيام به

413
00:38:37,470 --> 00:38:38,944
حسن -
إذهب -

414
00:39:09,953 --> 00:39:11,479
!تباً

415
00:39:23,415 --> 00:39:26,191
ماذا حصل؟ -
لا تسأل -

416
00:39:28,035 --> 00:39:29,799
ماذا أفعل؟

417
00:39:31,116 --> 00:39:33,621
عليك العودة إلى هناك

418
00:39:33,676 --> 00:39:37,365
هل تمزح معي؟
أنه سيطلق النار عليّ

419
00:39:37,400 --> 00:39:39,244
إنه لن يطلق النار عليك

420
00:39:39,396 --> 00:39:42,355
هذا هو السبب الذي يفعل ذلك من أجله
إنه يريد أن ينتشر هذا القرص

421
00:39:42,477 --> 00:39:45,720
أنا متأكد من أن لديه نسخاً أخرى
إنه لن يقتلك، ثق بي

422
00:39:45,877 --> 00:39:49,276
أهم شيء  بالنسبة
له هو  بث ذلك على الهواء

423
00:39:49,277 --> 00:39:50,703
ويريد أن يقوم بتلك المقابلة

424
00:39:50,738 --> 00:39:52,676
هذا هو السبب في أنه يفعل ذلك

425
00:39:53,118 --> 00:39:57,897
فقط إرجع إلى هناك، أنا متأكد من أنه لديه
نسخة أخرى، وسنقوم بحمايتك

426
00:39:58,238 --> 00:40:02,014
ستقومون بحمايتي؟ -
سنؤمن لك الحماية -

427
00:40:03,559 --> 00:40:08,090
هل تريد إنقاذ هذه الرهائن؟ -
وما هو رأيك؟ -

428
00:40:08,519 --> 00:40:10,679
إذاً ماذا تنتظر؟

429
00:40:12,519 --> 00:40:14,409
!تباً

430
00:40:34,362 --> 00:40:36,251
إفتح الباب

431
00:40:42,822 --> 00:40:44,611
!أغلق الباب

432
00:40:47,923 --> 00:40:51,484
لماذا عدت يا (شيب)؟ -
...إسمع،أنا -

433
00:40:53,203 --> 00:40:55,797
تعرضت لحادث صغير

434
00:40:59,324 --> 00:41:01,406
(شيب)

435
00:41:01,564 --> 00:41:06,844
طلبت منك أن تفعل شيئاً واحداً
(طلبت منك أن تفعل شيئاً واحداً، (شيب

436
00:41:07,005 --> 00:41:11,009
...آسف،أنا -
ماذا تنتظر مني أن أفعل الآن؟ -

437
00:41:11,525 --> 00:41:13,195
لديّ أمل أن يكون لديك قرص آخر؟

438
00:41:13,245 --> 00:41:18,000
إن القصد كله من وجودي
هنا ...كان لبث هذا

439
00:41:18,024 --> 00:41:20,192
وماذا نفعل الآن؟

440
00:41:20,606 --> 00:41:23,218
لا يزال بوسعنا القيام بمقابلة حية

441
00:41:23,253 --> 00:41:26,283
شيب) ! إنك لا تترك)
لي أيّ خيار الآن، أليس كذلك؟

442
00:41:26,446 --> 00:41:28,636
الآن على الجميع أن يموتوا، أليس كذلك؟

443
00:41:28,687 --> 00:41:30,500
هذا خطأي،هذا خطأي

444
00:41:30,507 --> 00:41:33,450
إنه خطأك، الآن أنت
تريد أن تتحمل المسؤولية

445
00:41:33,467 --> 00:41:36,454
(كان لديك مهمة واحدة بسيطة ،(شيب

446
00:41:36,607 --> 00:41:40,532
لتأخذ القرص الرقمى الى الطابق العلوي
والقيام بتشغيله

447
00:41:40,688 --> 00:41:42,611
دعنا نجرى المقابلة،موافق؟

448
00:41:42,768 --> 00:41:45,366
أيّ شيء كان على القرص
يمكنك قوله بنفسك على الهواء، أليس كذلك؟

449
00:41:45,401 --> 00:41:47,694
!إقترب،إقترب

450
00:41:48,009 --> 00:41:50,899
أجثُ على ركبتيك
أجثُ على ركبتيك

451
00:41:51,089 --> 00:41:54,427
(أجثُ على ركبتيك،(شيب -
(ليس عليك أن تفعل ذلك، (بيل -

452
00:41:54,462 --> 00:41:57,514
...أنك لا تحتاج إلى -
أجثُ على ركبتيك -

453
00:42:00,490 --> 00:42:05,840
إستمع لي، لديّ زوجة
!لديّ أطفال،أرجوك

454
00:42:05,875 --> 00:42:07,732
لديك زوجة وأطفال، هاه؟

455
00:42:10,731 --> 00:42:12,256
أتعلم أمراً يا (شيب)؟

456
00:42:13,531 --> 00:42:15,921
أنا لا آبه لذلك

457
00:42:23,512 --> 00:42:29,661
(أنا دائماً أعمل نسختين،(شيب
أنا دائماً أعمل نسخة ثانية

458
00:42:41,294 --> 00:42:43,262
إذهب الآن

459
00:42:44,214 --> 00:42:45,818
!إذهب

460
00:42:56,655 --> 00:42:58,623
أخبرتك

461
00:42:59,575 --> 00:43:01,963
ولا تقم بإسقاطها هذه المرة

462
00:43:07,256 --> 00:43:08,981
لقد نجحت

463
00:43:13,017 --> 00:43:15,702
هذا السخيف الأحمق

464
00:43:17,297 --> 00:43:20,301
بطلكم الكبير، أليس كذلك؟
بطلكم الكبير

465
00:43:21,617 --> 00:43:23,507
صوت أمريكا

466
00:43:24,538 --> 00:43:28,397
أنه لا يأبه بكم

467
00:43:28,432 --> 00:43:32,505
إنه لا يهتم بكم بالمرة

468
00:43:33,179 --> 00:43:34,749
أليس كذلك؟

469
00:43:34,899 --> 00:43:38,062
إنه لا يعرف شيئاً عن عائلاتكم

470
00:43:38,219 --> 00:43:41,541
إنه لا يعرف
اسم أزواجكم واسم زوجاتكم

471
00:43:41,699 --> 00:43:45,466
إنه لم يوجه إليكم سؤالاً واحداً
هل تعرفون لماذا؟

472
00:43:45,620 --> 00:43:48,326
لأنه هو الذي يكسب المال

473
00:43:49,660 --> 00:43:55,682
إنه لا يعرف اساميكم،  و يناديكم
"بالرجل"، و يناديكم "بصاح"، و يناديكم "عزيزتي"

474
00:43:56,621 --> 00:44:00,706
أليس كذلك؟ كم منكم من المتدربات
قد ضاجعنه؟

475
00:44:02,341 --> 00:44:04,620
لقد ضاجعتنه

476
00:44:06,022 --> 00:44:11,307
هو رجل متزوج،صحيح
وهو لا يأبه

477
00:44:17,903 --> 00:44:20,190
يبدو وكأنكِ ترتدين سراويل اليوغا

478
00:44:23,023 --> 00:44:25,070
هل تمارسين اليوغا؟

479
00:44:25,904 --> 00:44:27,474
نعم

480
00:44:28,304 --> 00:44:31,184
يمكن أن نحول هذا المكان إلى
أستوديو لليوغا

481
00:44:31,304 --> 00:44:34,953
الناس يكسبون الكثير من المال
من القيام بهذا النوع من الأعمال

482
00:44:35,664 --> 00:44:37,858
لماذا لا تأتي هنا؟

483
00:44:38,545 --> 00:44:41,528
إقتربي،إقتربي

484
00:44:43,185 --> 00:44:45,153
لا بأس

485
00:44:47,066 --> 00:44:50,881
دعيني أرى بعضاً من اليوغا
دعينى أرى حركتك للكلب النزولي في اليوغا

486
00:44:56,746 --> 00:44:58,511
(حركة (فينياسا فلو

487
00:45:08,828 --> 00:45:11,520
...هل أنتِ واحدة من

488
00:45:13,388 --> 00:45:15,709
...هل أنتِ واحدة من هؤلاء

489
00:45:16,628 --> 00:45:18,850
من ربات البيوت الأغنياء

490
00:45:19,829 --> 00:45:21,877
والملل يملأ عقولهم

491
00:45:22,069 --> 00:45:25,019
وتقوم المربيات لديهم بكافة الأعمال

492
00:45:25,749 --> 00:45:29,537
إن لديهم علاقة أفضل
مع أطفالك عمّا تفعليه؟

493
00:45:30,750 --> 00:45:32,320
...و

494
00:45:32,470 --> 00:45:36,503
تعلمين، لا يزال بوسعك أن
تصبحين معلمة يوغا

495
00:45:36,950 --> 00:45:39,700
وحين يسقط الأطفال
...وتنكشط ركبهم

496
00:45:39,711 --> 00:45:43,677
إلى من يجرون؟ أنهم يهرعون إلى
المربية، و لكن لا يجرون إليكِ

497
00:45:43,831 --> 00:45:49,408
ماذا ستفعلين؟ لأنكِ مشغولة جداً
لكونك معلمة اليوغا، أليس كذلك؟

498
00:45:49,992 --> 00:45:52,719
هل تعتقدين أن لديكِ زوج ثري؟

499
00:45:53,792 --> 00:45:55,635
يقول ، هو محامى

500
00:45:55,792 --> 00:45:58,471
إذاً هو يغش ويجد السبل للحصول على
أتعابه من عملائه مرتين لنفس الخدمات

501
00:45:58,592 --> 00:46:02,898
أنه يسرق ليجعلك
تشعرين بأنكِ إنسانة أفضل

502
00:46:02,913 --> 00:46:05,883
هل تشعرين بأنكِ إنسانة
أفضل حين تمارسين اليوغا؟

503
00:46:06,073 --> 00:46:09,634
ومن المحتمل أنكِ تتسوقين
الأطعمة الفاخرة العضوية، وتشترين

504
00:46:09,993 --> 00:46:12,561
التفاح بخمسة دولارات للقطعة، أليس كذلك؟

505
00:46:12,614 --> 00:46:15,374
إنكِ تشعرين بأنكِ تقومين
بشيء نافع للعالم

506
00:46:15,409 --> 00:46:18,158
إسمعي، أنتِ
لا تفعلين أيّ شيء نافع للعالم

507
00:46:18,314 --> 00:46:20,900
إن اليوغا ليست نافعة للعالم
أتعلمين أمراً؟

508
00:46:20,915 --> 00:46:25,224
أن اليوغا هي... إنها جمباز
الأنانيين

509
00:46:26,115 --> 00:46:29,483
نعم؟ ومشحونة بالبوتكس

510
00:46:30,915 --> 00:46:33,342
إنكار الواقع

511
00:46:36,476 --> 00:46:39,727
يا وقحة،قفي

512
00:46:42,797 --> 00:46:45,378
دعيني أسالك شيئاً

513
00:46:45,517 --> 00:46:50,897
أين هو هراء اليوغا خاصتكِ الآن؟

514
00:46:50,932 --> 00:46:52,362
أتعلمين أمراً؟

515
00:46:52,518 --> 00:46:54,620
!ستكون نهايتكِ الآن

516
00:47:06,119 --> 00:47:08,681
هل رأيتم أيّ شيء يا رفاق؟

517
00:47:09,319 --> 00:47:11,560
هل رأيتم أيّ نفس يا رفاق؟

518
00:47:11,719 --> 00:47:14,794
هل رأيتم أيّ نفس أو روح يا رفاق؟

519
00:47:15,400 --> 00:47:17,809
تطفو بعيداً في السموات؟

520
00:47:18,760 --> 00:47:21,915
لم أرى، وهذا لا شيء

521
00:47:22,600 --> 00:47:25,618
فإنها مجرد قطعة من اللحم الآن

522
00:47:29,121 --> 00:47:32,489
لا يسعني القيام بأي شيء
على الإطلاق

523
00:47:32,641 --> 00:47:34,610
!(اندي) -
أنا هنا -

524
00:47:34,762 --> 00:47:37,572
...إسمع، أنا آسف، طيب،ما قصدته -
ماذا؟ -

525
00:47:37,922 --> 00:47:42,132
أنا لا آبه، فقط
يريد أن يتم بث هذا على الهواء، فهمت؟

526
00:47:42,282 --> 00:47:44,523
ما محتوى هذا القرص؟ -
لا أعرف -

527
00:47:44,722 --> 00:47:48,603
إنه يريد بثها عبر الدولة في ساعة واحدة
أو يقتل الجميع في الطابق السفلي

528
00:47:48,638 --> 00:47:50,814
نحن لسنا على الهواء، أليس كذلك؟ -
أنا لا يهمني -

529
00:47:51,123 --> 00:47:53,091
!إسمع،قم بعملك فحسب

530
00:47:53,243 --> 00:47:57,315
أندي)، لا بد من أن أجمع طاقم)
معاً،أنه يريد مقابلة

531
00:47:57,404 --> 00:47:58,929
حسناً، إذهب

532
00:47:59,804 --> 00:48:02,020
حسناً، دعني أعمل ذلك

533
00:48:03,644 --> 00:48:05,878
حسناً، حصلت عليه، شكراً

534
00:48:06,685 --> 00:48:09,372
حسناً يا رجال، إستمعوا
إليكم ما لدينا حتى الآن

535
00:48:09,465 --> 00:48:11,878
(كان (بيل ويليامسون
مختبئاً لأكثر من سنة

536
00:48:11,879 --> 00:48:14,200
و لم يكن على إتصال
مع أيّ من أفراد عائلته

537
00:48:14,204 --> 00:48:18,473
و لم تكن هناك أيّ مكالمات هاتفية، أو من الهواتف المحمولة
ولا رسائل نصية ولا رسائل بالبريد الإلكتروني، لا شيء

538
00:48:18,566 --> 00:48:20,773
!نحن معك
أنت حي؟

539
00:48:20,926 --> 00:48:23,167
!أقتلهم جميعاً

540
00:48:25,646 --> 00:48:29,030
هذا الرجال آلة قتل،علينا أن
نقبض عليه في أقرب وقت ممكن

541
00:48:29,147 --> 00:48:32,053
لذا، ما أريده منكم هو أن تتمكنوا
من الإتصال بأي من والدته أو والده

542
00:48:32,107 --> 00:48:35,531
أنا في حاجة إلى أن يتصلوا تليفونياً بي وأنا
في حاجة إلى التحدث معهم فوراً

543
00:48:59,350 --> 00:49:01,298
علام تنظرين؟

544
00:49:13,891 --> 00:49:15,635
علام تنظرين؟

545
00:49:17,331 --> 00:49:20,927
لقد قتلت أختي

546
00:49:21,452 --> 00:49:23,454
لِمَ أنتِ هنا؟

547
00:49:23,612 --> 00:49:26,980
لعلمك،لقد قتلت الكثير من الناس

548
00:49:27,172 --> 00:49:30,427
لذا، عليكِ أن تكوني
أكثر تحديداً

549
00:49:30,493 --> 00:49:35,116
لقد أطلقت النار عليها، أيها الأحمق الحقير -
حسناً، حسناً -

550
00:49:35,573 --> 00:49:38,442
"كانت تعمل في محل " تشيكن دن

551
00:49:41,414 --> 00:49:43,684
في محل " تشيكن دن"؟

552
00:49:44,254 --> 00:49:47,727
يا للهول ، ماذا ...؟ -
هراء -

553
00:49:47,894 --> 00:49:51,343
تلك النادلة البشعة بحق؟

554
00:49:51,375 --> 00:49:55,330
نعم؟
كانت أختك؟

555
00:49:56,135 --> 00:50:01,190
أنكِ تشبهينها ،هل أنتما توأمان
أو ما شابه، نعم؟

556
00:50:06,536 --> 00:50:09,918
حسن، ألاحظ أنكِ مستاءة، ماذا
تريدين أن تفعلي؟ أنكِ واقفة

557
00:50:10,036 --> 00:50:13,719
لقد إنتظرت أن
يتم القبض عليك أو تقتل

558
00:50:13,754 --> 00:50:19,056
لكن لم يتم القبض عليّ 
أو أقتل، هل تم ذلك؟

559
00:50:19,737 --> 00:50:21,741
وماذا في ذلك؟

560
00:50:22,217 --> 00:50:25,572
ماذا ستفعلين الآن؟

561
00:50:25,573 --> 00:50:27,700
أنتِ واقفة هناك
كأنك ستفعلين شيئاً

562
00:50:27,717 --> 00:50:30,949
أريد أن أقتلك -
أنتِ تريدين قتلي؟ -

563
00:50:36,139 --> 00:50:40,029
تعالي و إقتلينى
هيا! إنكِ شجاعة

564
00:50:40,819 --> 00:50:42,628
إنكِ شجاعة

565
00:50:43,419 --> 00:50:46,629
ماذا ستفعلين؟
هل تريدين أن تلكميني، هاه؟

566
00:50:47,040 --> 00:50:50,894
هل تريدين أن تلكميني؟
أغربي عن وجهي

567
00:50:51,260 --> 00:50:55,425
أظن أنها تريد القتال، يا من ترتدي
!القميص الأزرق، قف، قدم نفسك

568
00:50:55,581 --> 00:50:58,107
أنتِ غاضبة، أليس كذلك؟
أنتِ غاضبة؟

569
00:50:58,501 --> 00:51:02,387
تريدين أن تصبي جام غضبك على شخص بسبب غضبك
أليس كذلك؟ حسناً، هذه هي فرصتك

570
00:51:02,441 --> 00:51:05,148
!قف، يا صاحب القميص الأزرق
!أنا لا أمزح

571
00:51:05,262 --> 00:51:07,868
!اللعنة قف -
حسناً -

572
00:51:08,822 --> 00:51:13,575
...الآن، الآن
إنها غاضبة بشدة

573
00:51:13,902 --> 00:51:19,331
وهي تود أن،أنت تعرف
التعبير عن هذا الإنفعال

574
00:51:19,343 --> 00:51:21,396
في شكل من أشكال العنف

575
00:51:21,423 --> 00:51:24,272
و أنا أرغب في المشاهدة

576
00:51:26,104 --> 00:51:29,658
أريدك أن تضربها

577
00:51:30,384 --> 00:51:34,951
هذا جنون،لم يسبق لي أن
ضربت إمرأة في حياتي

578
00:51:34,986 --> 00:51:38,281
يا عزيزي
حسناً، إنها ستكون المرة الأولي

579
00:51:38,785 --> 00:51:42,987
يمكنك ضربها،أو سوف أطلق النار عليك
ثم أطلق النار عليها

580
00:51:43,022 --> 00:51:46,307
و بعد ذلك الجميع ميتين
...ما هو الأفضل؟  فإذن

581
00:51:46,626 --> 00:51:48,963
إضربها
!هيا، إضربها

582
00:51:50,026 --> 00:51:51,869
إضربها

583
00:51:53,826 --> 00:51:55,715
إضربها

584
00:52:00,427 --> 00:52:02,316
آسف

585
00:52:04,507 --> 00:52:08,362
هكذا يكون
كيف شعرت، هاه؟

586
00:52:08,628 --> 00:52:13,149
إدعي أنها زوجتك، وإنها
!خانتك للتو، هيا،إبدأ

587
00:52:13,468 --> 00:52:15,152
!إضربها

588
00:52:15,468 --> 00:52:18,518
الكمها! نعم، هكذا تفعل
!أقوى، أقوى

589
00:52:18,829 --> 00:52:22,123
نعم،هذا كما ينبغي
!قاوميه، قاوميه

590
00:52:22,158 --> 00:52:25,253
قاوميه، يا عزيزتي
!أنزعي عينيه

591
00:52:25,709 --> 00:52:27,473
!انزعي عينيه
هيا

592
00:52:27,589 --> 00:52:31,024
هيا،هكذا
الآن أصبحتِ تفهمين

593
00:52:31,159 --> 00:52:35,374
ألكمها! هكذا
!الآن اضربها، اضربها

594
00:52:35,409 --> 00:52:39,135
يا مخنث
!نعم

595
00:52:39,170 --> 00:52:42,027
اضربها مجدداً
نعم، اضربها مجدداً

596
00:52:42,062 --> 00:52:45,671
اضربها مجدداً
!هيا! أقوى

597
00:52:47,991 --> 00:52:50,448
هل أنت تبكي؟

598
00:52:50,912 --> 00:52:52,575
هل أنت تبكي؟

599
00:52:53,712 --> 00:52:55,565
هذا جنون

600
00:52:57,512 --> 00:53:01,372
لقد إكتفيت
لن أفعل ذلك مرة أخرى

601
00:53:03,393 --> 00:53:06,772
إما أن تقتلني
أو سأذهب لأجلس

602
00:53:18,434 --> 00:53:20,163
يا للعجب

603
00:53:21,635 --> 00:53:23,603
!لا أصدق ذلك

604
00:53:25,275 --> 00:53:27,737
رجل ذا رجولة

605
00:53:27,795 --> 00:53:31,986
رجل ذا رجولة حقيقية، هاه؟

606
00:53:32,836 --> 00:53:35,056
شجاع جداً

607
00:53:36,036 --> 00:53:40,900
لو كان هناك أكثر مثلك
فإن العالم سيكون مكاناً أفضل

608
00:53:44,117 --> 00:53:46,290
عمل جيد

609
00:53:58,038 --> 00:53:59,927
!لا يتحرك أحد

610
00:54:37,122 --> 00:54:40,885
أكرر، فور أن
يتحدث على الهاتف إلى والده

611
00:54:40,902 --> 00:54:43,965
تقتنص الفرصة وتطلق النار عليه
بين عينية بالضبط

612
00:54:44,082 --> 00:54:46,171
هل أنتم مستعدون؟

613
00:54:48,043 --> 00:54:51,307
نعم،نحن فقط في إنتظار
(عودة (شيب

614
00:54:52,123 --> 00:54:54,597
نعم، تمسك بالخط الأخر

615
00:54:55,563 --> 00:54:58,094
نعم، نحن في حالة جيدة للدخول

616
00:55:17,846 --> 00:55:20,733
لقد مرت ساعة
ولم أعد أطيق صبراً

617
00:55:20,734 --> 00:55:23,543
بث هذا القرص على الهواء
الآن، أو فإنكم جميعاً مطرودين

618
00:55:23,566 --> 00:55:26,458
أندي)، إنه يستغرق وقتاً)"
"لبث القرص الرقمي على الهواء

619
00:55:26,459 --> 00:55:28,008
هذا سخيف

620
00:55:31,247 --> 00:55:33,932
لديّ الكثير من الرسائل

621
00:55:35,687 --> 00:55:38,419
لديّ 200 ... 220 رسالة

622
00:55:38,568 --> 00:55:42,255
"بيل)، لا يوجد فيديو بعد)"

623
00:55:44,208 --> 00:55:46,017
!(بيل)

624
00:55:46,828 --> 00:55:50,887
أين هي هذه الرسالة
التى وعدتنا بها؟

625
00:55:51,169 --> 00:55:53,740
(إنهم لا يعرضونها ، (بيل

626
00:55:57,449 --> 00:56:01,136
شيء واحد بسيط سخيف

627
00:56:01,650 --> 00:56:03,539
كان عليه أن يقوم به

628
00:56:04,570 --> 00:56:06,459
وإنه لا يستطيع القيام به

629
00:56:09,210 --> 00:56:11,817
أتدرون ما المحتمل أن يقوم به؟

630
00:56:11,971 --> 00:56:17,357
الجلوس فى عربته الفيراري
وبذلته التى بمبلغ 3000 دولار

631
00:56:17,731 --> 00:56:20,586
وهو ببساطة يقوم بالقيادة إلى منزله

632
00:56:21,052 --> 00:56:24,417
متناسياً أنه عرفكم أبداً من قبل

633
00:56:27,812 --> 00:56:30,133
...وبسببه

634
00:56:30,573 --> 00:56:33,085
ستموتون جميعكم يا رفاق

635
00:56:35,373 --> 00:56:37,182
جميعكم

636
00:56:37,333 --> 00:56:39,677
بسبب شخص واحد

637
00:56:40,733 --> 00:56:42,816
ليس بسببي

638
00:56:44,134 --> 00:56:46,023
بسببه

639
00:56:46,774 --> 00:56:49,823
!الفيديو يعمل
إن خطتك ناجحة

640
00:56:49,974 --> 00:56:52,351
فيديو (بيل) القاتل
تم إجبارياً بثه على الهواء

641
00:56:57,655 --> 00:57:01,562
هذا، يجوز يا مشاهدينى الأعزاء
أن تكون فرصة العمر الوحيدة

642
00:57:01,655 --> 00:57:05,083
للإستماع  لبضع دقائق إلى
وسائل الإعلام الغير خاضعة للرقابة

643
00:57:05,256 --> 00:57:07,497
ما أود أن أقوله هو المهم

644
00:57:07,656 --> 00:57:09,460
وكان عليّ أن أقتل
 الكثير من الناس

645
00:57:09,461 --> 00:57:13,449
وأنا أعرض نفسي للقتل 
لتوصيل رسالتي إليكم

646
00:57:13,577 --> 00:57:18,663
لذلك أنا إتخذت القرار لتقييم
إهتمامكم كيفما هي حياتي

647
00:57:18,817 --> 00:57:22,742
أريد منكم أن تستيقظوا وتتغيروا

648
00:57:22,938 --> 00:57:26,704
ولكن قبل أن أقول لكم ما أعتقد أنه
ما ينبغي أن تفعلوه،أريد أن أقدم لكم الحقائق

649
00:57:26,858 --> 00:57:29,104
وأنا أعني الحقائق

650
00:57:29,158 --> 00:57:35,079
إن " إن أس أيه" تسجل كل مكالمة هاتفية ، والبريد الإلكتروني
(والرسائل النصية  عن شعبنا مثل (سنودن) أو (أسانج

651
00:57:35,114 --> 00:57:37,820
إن أعطانا المعلومات التي نحن في
أِشد الحاجة إليها لحماية الديمقراطية

652
00:57:37,979 --> 00:57:41,211
يتم مطاردته ،وإضطهاده
من جانب حكومة الولايات المتحدة

653
00:57:41,246 --> 00:57:44,241
فإن حكومة الولايات المتحدة
يمولها الأغنياء

654
00:57:44,276 --> 00:57:49,306
و تحب أن تبقي الناس جهلة في الظلام
بعقلية على مستوى الأطفال

655
00:57:49,460 --> 00:57:52,543
للتأكد من أن الناس منشغلين
في كسب المال من أجل البقاء

656
00:57:52,600 --> 00:57:55,607
والعناية بعائلاتهم
ومنازلهم وحدائقهم

657
00:57:55,661 --> 00:57:57,862
أنهم يريدون أن يظن الناس
أنهم أحرار

658
00:57:58,061 --> 00:58:00,268
ولديهم الخيار، ليعملون ما يريدون

659
00:58:00,421 --> 00:58:02,025
ولكن لا يستطيعون

660
00:58:02,041 --> 00:58:06,627
إن الأشخاص الذين يمثلونك تم
شرائهم وتم الدفع لهم لكي تظل غبياً

661
00:58:06,682 --> 00:58:10,315
وفي عالمك الصغير الغبى

662
00:58:10,782 --> 00:58:13,945
كيف يمكن أن لا يكون هناك
رقابة على الأسلحة

663
00:58:14,102 --> 00:58:16,893
بالرغم من أن هنالك
مذابح شهرياً؟

664
00:58:16,903 --> 00:58:20,730
يتم إطلاق النار في الولايات المتحدة الأمريكية
على 11000 شخص سنوياً

665
00:58:20,783 --> 00:58:23,463
و في بريطانيا  300 فقط
لماذا؟

666
00:58:23,783 --> 00:58:28,353
لأن البريطانيون
ليس لديهم أسلحة

667
00:58:28,444 --> 00:58:32,220
ليس لدى الناس أسلحة،نقطة

668
00:58:32,504 --> 00:58:34,255
ما قمت بفعله في الماضي

669
00:58:34,256 --> 00:58:37,423
وما أقوم بفعله الآن
هو نتيجة لعدم الرقابة على الأسلحة

670
00:58:37,458 --> 00:58:40,789
لا يوحد حتى أيّ فحوصات للخلفية
لتصفية الأشخاص من ذوى السوابق الجنائية

671
00:58:40,790 --> 00:58:45,680
لماذا هذا؟ لأن 50% من أعضاء مجلس الشيوخ
و المحافظين يتم الدفع لهم من جانب صناعة السلاح

672
00:58:45,685 --> 00:58:47,543
إذن ، إستيقظوا

673
00:58:48,986 --> 00:58:54,411
بالطبع إن الرعاية الصحية مفيدة لعلى
الأقل 95% من الناس في أمريكا

674
00:58:54,466 --> 00:58:57,012
وأساساً كل العالم النامي
لديهم الرعاية الصحية

675
00:58:57,166 --> 00:59:00,037
و بالتقريب 50% من الأمريكيون
ضد ذلك

676
00:59:00,187 --> 00:59:02,866
تأسيساً على غسيل آلة غسيل
المخ الفائقة للإعلام

677
00:59:02,987 --> 00:59:06,110
كانت حرب العراق جريمة

678
00:59:06,145 --> 00:59:10,452
باول) و(بوش) و(شينى) و(رامسفيلد) كذبوا)
على الأمم المتحدة و بقية العالم

679
00:59:10,487 --> 00:59:14,595
لم يكن لدى (صدام) أيّ أسلحة دمار شامل
ولم يكن له أيّ علاقة بالقاعدة

680
00:59:14,748 --> 00:59:18,195
ولكننا نعرف أن أصدقائنا،السعوديين مولوا
هجمات الـ11 من سبتمبر

681
00:59:18,509 --> 00:59:21,405
ولكن بسبب بترولهم
لا نعمل أيّ شيء ضدهم

682
00:59:21,429 --> 00:59:24,036
بل بالعكس نرسل جنوداً
ليموتوا في البلاد

683
00:59:24,037 --> 00:59:26,456
التى ليست لها أيّ صلة
بالهجمات الإرهابية المحلية

684
00:59:26,491 --> 00:59:29,362
لماذا لم يقم (اوباما) برفع دعاوى
ضد حكومة (بوش)؟

685
00:59:29,397 --> 00:59:33,478
كلف (بوش) ممولوا الضرائب
مئات من البلايين و إرتكب جرائم حرب

686
00:59:33,830 --> 00:59:36,037
(لماذا لا يفعل (اوباما
أيّ شيء حيال ذلك؟

687
00:59:36,090 --> 00:59:39,080
لأنه أيضاً يتم الدفع له
وهو عضو في النادي

688
00:59:39,390 --> 00:59:43,521
(وتم ترحيل مهاجرين أكثر تحت حكم (اوباما
وذلك اكثر بكثير من أيّ رئيس آخر

689
00:59:43,831 --> 00:59:46,291
(لماذا لم يغلق سجن (غوانتنامو

690
00:59:46,326 --> 00:59:48,167
حيث المسجونين قابعون
هناك بدون تهم

691
00:59:48,168 --> 00:59:51,714
أو أدلة مثبتة أو قضية في المحكمة
لأكثر من 13 سنة الآن؟

692
00:59:51,912 --> 00:59:56,995
لم يتم إستخدام الفيتو ضد نصوص المعتقلين
وقانون تفويض الدفاع الوطني

693
00:59:57,012 --> 01:00:02,140
الذي يقنن إحتجاز الناس بدون محاكمة إلى أجل غير مسمى
بما في ذلك الأمريكيين

694
01:00:02,293 --> 01:00:06,836
لدينا أزمة دستورية في
الولايات المتحدة الأمريكية، لدينا الآن دولة مخادعة

695
01:00:06,871 --> 01:00:09,299
إنه إنتهاك للقانون الدولي

696
01:00:09,353 --> 01:00:11,260
"وهناك إنتهاك "للماجنا كارتا

697
01:00:11,261 --> 01:00:14,300
التى تعود إلى  800 سنة مع
كل ما يعنى حس العدالة لدينا

698
01:00:14,319 --> 01:00:17,558
يجب أن يقاضى (أوباما) لهذا
ويجب أن يدخل السجن

699
01:00:17,593 --> 01:00:19,402
...وبمناسبة الكلام عن السجن

700
01:00:20,714 --> 01:00:25,801
فإن الولايات المتحدة لديها 5% من سكان العالم
و 25% من السجناء في العالم

701
01:00:25,955 --> 01:00:30,081
الناس يدخلون السجن لأنهم يحملون
عشر جرامات من الكوكايين في جيوبهم

702
01:00:30,116 --> 01:00:32,481
نصف السجناء
في السجن بتهمة حيازة المخدرات

703
01:00:32,636 --> 01:00:35,367
وأكثر من نصفهم من السود

704
01:00:35,516 --> 01:00:39,129
لماذا لا يتغير هذا
الوضع المنافي للمنطق؟

705
01:00:39,130 --> 01:00:40,101
سأقول لكم السبب

706
01:00:40,136 --> 01:00:44,863
لأنه يتم الدفع لـ(واشنطن) للحفاظ على المضي في ذلك
بواسطة المجموعة الضاغطة لصناعة السجن

707
01:00:45,037 --> 01:00:49,442
لماذا لا يزج في السجن نجوم البوب الأغنياء ونجوم السينما"
"...والسماسرة البيض الذين يقودون بسرعة

708
01:00:49,457 --> 01:00:50,747
إن الرجل لعلى حق تماماً

709
01:00:50,820 --> 01:00:52,854
... ترى كل يوم"
"يزج بهم في السجن، لماذا؟

710
01:00:52,938 --> 01:00:55,320
إنني بحاجة للحصول عليه
كمضيف تلفزيوني

711
01:00:55,321 --> 01:00:56,408
"... إذا كنت غنياً"

712
01:00:56,698 --> 01:00:59,737
هل تعتقد لأن
(مورجان)، و(جيتيز)، و(فانيربيلتس)

713
01:00:59,738 --> 01:01:02,109
و(روكفلر) ،والمجرمين الحقيرين

714
01:01:02,158 --> 01:01:05,503
هم الذين أسسوا أمريكا وقاموا بأعمال
...جيدة بأعمالهم الخيرية، ولكنك

715
01:01:05,559 --> 01:01:08,300
تغض النظر أنهم
سرقوا كل أموالهم

716
01:01:08,319 --> 01:01:11,065
وإنهم لم يكن ينبغي أبداً
أن يكونوا أغنياء أصلاً

717
01:01:11,359 --> 01:01:15,490
ما أريده منكم،أيها الناس
هو هذا،حسناً؟

718
01:01:15,640 --> 01:01:18,594
أريدكم أن تغيروا العالم

719
01:01:18,629 --> 01:01:21,947
ولا أعتقد أن هذا سيحدث
سلمياً ، أو يمكنكم أن تفعلوا ذلك لوحدكم

720
01:01:21,960 --> 01:01:25,370
علينا بقتل الأغنياء
أخرجوا إلى هناك

721
01:01:25,481 --> 01:01:28,291
واستخدموا أسلحتكم"
"ومزقوا  (واشنطن) إربا

722
01:01:28,441 --> 01:01:32,032
وطاردوا المليونيرات"
"والمديرين الكبار، والمديرين التنفيذيين

723
01:01:32,081 --> 01:01:36,050
وحثالة البشر، والكذابين"
"والمحافظين وجماعات الضغط، وأعضاء مجلس الشيوخ

724
01:01:36,162 --> 01:01:41,100
لأنهم كلهم متماثلين،  وقوموا بشنقهم
على أول شجرة يمكن أن تجدونها

725
01:01:41,102 --> 01:01:45,148
نحتاج إلى أناس متطهرون
حسناً، نحتاج إلى إصدار جديد

726
01:01:45,162 --> 01:01:48,884
نحن في الواقع نبث
على الصعيد الوطني

727
01:01:49,203 --> 01:01:51,933
لدينا أفضل التصنيفات منذ
أي وقت مضى

728
01:01:51,968 --> 01:01:55,603
أعني أننا الآن على الخريطة
وفي كل مكان، و كل شخص يعرفنا

729
01:01:56,484 --> 01:02:01,012
نحن بحاجة لتدمير هذا النظام
ولكن لا أستطيع أن أفعل هذا العمل بمفردي

730
01:02:01,204 --> 01:02:03,684
أنا بحاجة إليكم الآن

731
01:02:03,844 --> 01:02:06,576
علينا القيام بذلك معاً، حسناً

732
01:02:06,725 --> 01:02:10,616
لذلك أشكركم"
"مقدماً، لمساعدتكم

733
01:02:12,405 --> 01:02:13,975
شكراً

734
01:02:15,725 --> 01:02:18,118
هذا أمر جيد جداً، أليس كذلك؟

735
01:02:20,046 --> 01:02:23,040
إذا قمت بالترشح للرئاسة
سأفوز، أليس كذلك؟

736
01:02:26,166 --> 01:02:28,925
أتفهمون ما أتحدث عنه هنا؟

737
01:02:29,367 --> 01:02:33,240
كيف يمكن لكل واحد منكم
أن يغير العالم؟

738
01:02:33,687 --> 01:02:35,416
أليس كذلك؟

739
01:02:35,967 --> 01:02:38,574
!يمكننا تغييره معاً

740
01:02:39,848 --> 01:02:44,757
الآن بدأتم في فهم ذلك ، أليس كذلك؟
الآن بدأتم في فهم ذلك

741
01:02:45,568 --> 01:02:47,930
!جيد! جيد

742
01:02:48,368 --> 01:02:51,658
!(شيب) ! رجل صالح،(شيب)

743
01:02:52,969 --> 01:02:55,017
فقط ابقى مكانك -
إسمعوا -

744
01:02:56,489 --> 01:02:58,173
حسناً، نحن على إستعداد للذهاب

745
01:02:58,489 --> 01:03:01,221
حسناً،  معك الرجلان التابعان لك ؟ حسناً؟ -
نعم -

746
01:03:01,930 --> 01:03:03,600
هل تقوم بالتصوير؟

747
01:03:03,690 --> 01:03:05,977
صورت هذا، أليس كذلك؟ -
نعم -

748
01:03:07,610 --> 01:03:09,214
وثائقي، يا رجل

749
01:03:09,410 --> 01:03:11,520
حسناً، إستمع
هناك تغيير في الخطة

750
01:03:11,571 --> 01:03:15,574
سيكون لدينا رجل بالزيادة على ذلك ، و احد
من رجالي سيدخل معك وكابل واحد

751
01:03:16,211 --> 01:03:17,861
...مهلاً، هو

752
01:03:18,331 --> 01:03:20,135
هو سيدخل معنا؟

753
01:03:20,492 --> 01:03:22,699
سيدخل هناك لحمايتك

754
01:03:22,852 --> 01:03:25,313
لحمايتي؟
سيتسبب في قتلي

755
01:03:25,348 --> 01:03:28,057
أنه لن يتسبب في قتلك
إنه عميل مدرب

756
01:03:28,112 --> 01:03:32,655
سيكون هناك لحمايتك فقط
سوف يقوم بحماية كلٍ منكم يا رجال، موافق؟

757
01:03:32,813 --> 01:03:36,454
موافق، ولكنّني سأقوم
بالمقابلة أولاً، أليس كذلك؟

758
01:03:36,613 --> 01:03:38,702
هل تمزح معي؟

759
01:03:39,373 --> 01:03:42,981
الأمر يتمحور حول الرهائن
وليس عن مقابلتك اللعينة

760
01:03:43,134 --> 01:03:46,104
هذا عن إنقاذ هؤلاء
الناس الذين بالداخل

761
01:03:46,414 --> 01:03:49,357
أعلم، حسناً
حسناً، هيا

762
01:03:49,392 --> 01:03:51,215
أنتظر ، شيء آخر

763
01:03:53,295 --> 01:03:56,054
لقد إتصلت بأبيه على الهاتف

764
01:03:56,535 --> 01:03:58,981
الآن أريدك أن توصل
(هذا الهاتف إلى (بيل

765
01:03:59,135 --> 01:04:01,854
ونأمل أنه يمكن لوالده أن يعقله

766
01:04:02,336 --> 01:04:05,858
ماذا؟ لا يمكنني عمل ذلك -
بلى،يمكنك -

767
01:04:05,976 --> 01:04:09,298
إسمع،والده سيتكلم معه
ونأمل أن يقنعه

768
01:04:09,456 --> 01:04:12,387
بأن يجعله يسلم نفسه
وننقذ هؤلاء الرهائن

769
01:04:12,496 --> 01:04:14,994
نعم ،هات،أعطنيه -
حاضر ، إنتظر -

770
01:04:15,777 --> 01:04:18,314
(صلني بالسيد (ويليامسون

771
01:04:19,217 --> 01:04:23,507
سيد (ويليامسون) إنتظر
أبقى على الخط ، حسناً

772
01:04:24,858 --> 01:04:27,225
هذا هو خيارنا الوحيد

773
01:04:33,859 --> 01:04:35,748
هيا، هيا، هيا

774
01:04:41,779 --> 01:04:43,429
شيب)؟)

775
01:04:43,579 --> 01:04:45,509
نعم، نعم أنه أنا

776
01:04:47,060 --> 01:04:49,028
هل معك طاقم الكاميرا؟

777
01:04:49,220 --> 01:04:52,026
نعم نحن... نحن
جاهزين للدخول

778
01:04:52,080 --> 01:04:53,664
كم شخص معك؟

779
01:04:53,820 --> 01:04:56,267
هناك... هناك ثلاثة منا فقط

780
01:04:56,421 --> 01:04:57,991
أربعة منا

781
01:04:58,141 --> 01:05:02,175
ثلاثة... ثلاثة و أنا أصبح الرابع

782
01:05:11,542 --> 01:05:13,431
!حسناً ، أدخل

783
01:05:22,903 --> 01:05:25,774
حسناً، حسناً

784
01:05:28,544 --> 01:05:32,088
هل أنت جاهز لعمل ذلك؟
المقابلة؟

785
01:05:32,664 --> 01:05:37,642
إسمع، القرص الرقمي،لقد أعطيته
...لمدير برنامجي و

786
01:05:38,025 --> 01:05:41,886
إنه عظيم جداً، حسناً إنك
تحصل على أرقام كبيرة

787
01:05:41,945 --> 01:05:46,728
أعرف، أعرف، إنه جيد، صحيح؟ -
نعم إنه شيء عظيم -

788
01:05:49,946 --> 01:05:53,189
إذن الآن نقوم بالمقابلة الحية؟

789
01:05:53,346 --> 01:05:57,580
...إسمع، أنا
لقد طُلب مني أن أعطيك هذا

790
01:05:58,547 --> 01:06:00,546
إنه والدك

791
01:06:13,828 --> 01:06:15,910
أبي؟ -
"(بيل)" -

792
01:06:17,628 --> 01:06:19,199
كيف هو الحال؟

793
01:06:19,349 --> 01:06:22,114
"إنه شيء رائع أن أسمع صوتك"

794
01:06:22,269 --> 01:06:25,606
"أنني أشتاق إليك كثيراً جداً ، يابُنيّ -
نعم وأنا أيضاً -

795
01:06:26,069 --> 01:06:28,610
كيف كانت أحوالك؟
كيف حال والدتي؟

796
01:06:29,069 --> 01:06:31,038
"لماذا تفعل ذلك يا (بيل)؟"

797
01:06:31,190 --> 01:06:33,113
"أين كنت؟"

798
01:06:33,870 --> 01:06:36,840
أنت لا تعرف كم"
"عانينا منذ غادرت

799
01:06:36,990 --> 01:06:39,696
"لماذا لم تعد إلينا للمساعدة؟"

800
01:06:39,750 --> 01:06:42,800
حقيقةً يا أبي، أنت تعرف
لم أكن بالضبط أستطيع العودة إلى المنزل

801
01:06:42,951 --> 01:06:45,033
ليس عليك"
"القيام بأي من هذه الأشياء

802
01:06:45,751 --> 01:06:48,600
يمكننا أن نعمل على حل ذلك"
"...أياً كان

803
01:06:48,611 --> 01:06:52,914
إسمع، لِمَ لا تعود إلى أريكتك

804
01:06:53,072 --> 01:06:57,933
وقم بتشغيل التلفزيون،لمشاهدة
تلفزيون الواقع الخاص بك، إتفقنا؟

805
01:06:57,992 --> 01:07:00,272
"أوقف ما تفعله،فوراً"

806
01:07:00,432 --> 01:07:04,663
إسمح لي أن أكون رجل 
مكتمل الرجولة

807
01:07:04,713 --> 01:07:06,283
"أنت مريض"

808
01:07:06,433 --> 01:07:10,266
!أعطِ أمي سماعة الهاتف، يا أبي
أعطِ أمي سماعة الهاتف

809
01:07:11,834 --> 01:07:13,802
"لا يمكنني إعطاؤها سماعة الهاتف"

810
01:07:13,954 --> 01:07:15,558
"أنها ليست هنا، يا أبني"

811
01:07:15,754 --> 01:07:18,717
"وقع لها حادث منذ ستة أشهر"

812
01:07:18,752 --> 01:07:19,924
ماذا؟

813
01:07:20,074 --> 01:07:22,164
أيّ نوع من الحوادث؟

814
01:07:22,515 --> 01:07:27,221
كانت أمك مكتئبة"
"وكانت تأخذ علاجاً لذلك

815
01:07:28,495 --> 01:07:32,726
لم يكن ينبغي لها القيادة"
"...لا بد أن إنتباهها كان مشتتاً و

816
01:07:32,776 --> 01:07:34,958
"إنقلبت بها السيارة"

817
01:07:35,116 --> 01:07:38,260
"وبقيت مدة في المستشفى"

818
01:07:39,996 --> 01:07:41,964
"(طلبت رؤيتك ، يا (بيل"

819
01:07:42,156 --> 01:07:44,398
حاولت أن أجدك"
"فعلت كل ما بوسعي

820
01:07:44,557 --> 01:07:48,614
"ولكنك إختفيت دون أثر" -
حسناً، حسناً، حسناً، فهمت -

821
01:07:49,077 --> 01:07:50,806
"أنت بحاجة إلى المساعدة، يا أبني"

822
01:07:50,957 --> 01:07:54,724
الآن يا أبي، أنا جالس هنا
في غرفة الرهائن

823
01:07:54,878 --> 01:07:58,087
"...بيل)، مهما كانت أسبابك)"

824
01:07:58,238 --> 01:08:00,130
هنا في الأسفل طاقم تصوير

825
01:08:00,138 --> 01:08:04,239
وأنهم سيقومون بتسجيل
...مقابلة حية معي و

826
01:08:04,599 --> 01:08:08,095
...وهم بلهاء حمقى، أبي لأنهم

827
01:08:08,130 --> 01:08:13,147
جاءوا مع طاقم الكاميرا
وبندقية لقتلي

828
01:08:18,900 --> 01:08:22,096
"بيل)، ما الذي يحدث؟)" -
يا أبي، عليّ إنهاء المكالمة -

829
01:08:22,120 --> 01:08:25,264
بيل)، إستمع إلي ، إستمع إلي) -
!أيها الوغد -

830
01:08:25,281 --> 01:08:27,922
...لم يكن هذا -
!يا وغد -

831
01:08:31,001 --> 01:08:33,442
فريق (ألفا)، في مكانه

832
01:08:49,723 --> 01:08:50,770
(فريق (برافو

833
01:08:51,083 --> 01:08:52,687
"كونوا في المكان"

834
01:08:52,843 --> 01:08:56,013
!(أوكونور) -
نعم، يا سيدي -

835
01:08:56,844 --> 01:08:57,891
(فريق (شارلي

836
01:08:58,244 --> 01:09:01,806
"هل أنت مستعد؟" -
فريق (شارلي) جاهز -

837
01:09:05,644 --> 01:09:09,005
الفريق جاهز للدخول، يا سيدي
سنقوم بالإقتحام

838
01:09:33,267 --> 01:09:35,176
تباً لك

839
01:09:43,808 --> 01:09:45,697
الحقير

840
01:09:47,528 --> 01:09:50,555
إرسل فريق الطوارئ
إلى هنا، إلى الطابق السفلي مباشرة

841
01:09:50,609 --> 01:09:55,041
لدينا خمسة، ستة إصابات
(لقد أصيب فريق (ألفا

842
01:10:43,954 --> 01:10:45,579
!تباً

843
01:10:49,054 --> 01:10:50,544
!تحركوا

844
01:11:01,655 --> 01:11:04,838
بيل)، إستمع لي! إستمع لي) -
إخرس -

845
01:11:05,416 --> 01:11:09,309
أنتما ، إسحبا هذا الجسد
إسحباه هناك مع البقية

846
01:11:10,496 --> 01:11:12,066
!أيها الوغد

847
01:11:12,216 --> 01:11:14,106
!عجلوا

848
01:11:20,897 --> 01:11:24,781
!أسرع! أسرع
!إستمرا في جره

849
01:11:36,579 --> 01:11:38,866
!تباً، تباً

850
01:11:40,539 --> 01:11:43,321
لماذا قد تحاول
عمل ذلك لي، يا (شيب)؟

851
01:11:43,539 --> 01:11:47,120
!حسناً،  إسمع
تم بث القرص الرقمي على الهواء

852
01:11:47,126 --> 01:11:51,199
ربما نحن لن نقوم بمقابلة حية
ربما أقوم بقتل الجميع الآن حالاً

853
01:11:51,200 --> 01:11:52,625
لا!،لا

854
01:11:52,780 --> 01:11:56,866
أتريد مني أن أطلق النار على الكل؟ -
!بيل)، (بيل)، إستمع لي) -

855
01:11:57,221 --> 01:12:00,802
أنا الآن سأقتل الجميع، أليس كذلك؟ -
!إستمع لي -

856
01:12:00,861 --> 01:12:03,123
لدينا الطاقم، حسناً؟

857
01:12:03,141 --> 01:12:06,651
نقوم بالإعداد، ونبث على الهواء مباشرة
عبر البلاد كما طلبت

858
01:12:06,702 --> 01:12:11,071
حسناً؟ لن يصاب أحد بأذى
يمكنك إيصال رسالتك عبر هذا

859
01:12:11,122 --> 01:12:14,899
حسناً، تماماً مثل ما قلت أنا
سنقوم بذلك بهذه الطريقة،حسناً؟

860
01:12:17,943 --> 01:12:20,750
بيل) ، (بيل) ، سنقوم بذلك بهذه الطريقة)

861
01:12:31,264 --> 01:12:33,312
حسناً، قم بالإعداد لذلك

862
01:12:33,624 --> 01:12:36,230
حسناً، أين تريد أن تفعل ذلك؟ هنا؟

863
01:12:36,384 --> 01:12:37,546
هنا تماماً -
حسناً -

864
01:12:41,345 --> 01:12:43,871
إجلس
إذن أنت على إستعداد للتصوير الآن؟

865
01:12:44,025 --> 01:12:46,469
إذن أنت على إستعداد للتصوير الآن؟

866
01:12:47,145 --> 01:12:51,200
حسناً، الآن نحن نقوم بتصوير هذه
المقابلة

867
01:12:52,406 --> 01:12:54,554
"إنهم لا يتنفسون، يا سيدي"

868
01:12:54,706 --> 01:12:56,768
"أعتقد أن هناك نبضاً هنا"

869
01:12:57,626 --> 01:13:00,597
سنضع الأكسجين هناك"
"!تحركوا! تحركوا

870
01:13:01,907 --> 01:13:03,909
"...سنقوم"

871
01:13:25,969 --> 01:13:28,776
حسناً، دعونا ... هل نحن جاهزون؟ -
أجل -

872
01:13:28,829 --> 01:13:31,666
حسناً،فلنبدأ

873
01:13:37,470 --> 01:13:40,156
أين كنت، يا (بيل)؟
أين ...؟

874
01:13:40,311 --> 01:13:44,227
أين كنت مختبئاً طوال العام الماضي؟

875
01:13:45,951 --> 01:13:48,961
ماذا يهم، يا (شيب)؟
من أين أنا؟

876
01:13:49,111 --> 01:13:53,843
ماذا فعلت في الماضي؟
ماذا ... ماذا يعنى أيّ شيء من هذا الأمر؟

877
01:13:54,032 --> 01:13:55,682
حسن

878
01:13:55,832 --> 01:14:00,600
هل يمكن أن أسألك عن
خلفيتك؟ حول نشأتك

879
01:14:00,612 --> 01:14:02,356
من تكون، يا (شيب)؟

880
01:14:03,193 --> 01:14:06,561
ربما هذا سؤال أفضل
من أنت؟

881
01:14:06,713 --> 01:14:09,637
(رأيتك تقرأ تقرير (أسانج

882
01:14:09,833 --> 01:14:12,360
هل تفهم ما
كنت تقرأه هناك؟

883
01:14:13,394 --> 01:14:16,604
هل قرأته؟ -
أنا أفهم محنته -

884
01:14:16,605 --> 01:14:18,242
قرأته،أليس كذلك؟

885
01:14:18,714 --> 01:14:23,926
أنا متأكد من أنه في مرحلة ما أردت
الوصول إلى الحقيقة، أليس كذلك؟

886
01:14:24,075 --> 01:14:28,205
قبل أن تكون مهتماً
بالمال، كونك على شاشة التلفزيون

887
01:14:28,395 --> 01:14:31,239
أنا متأكد من أنك أردت
أن تكون صحفياً حقيقياً

888
01:14:31,395 --> 01:14:34,047
أنا صحفي حقيقي

889
01:14:34,236 --> 01:14:38,841
ولكنني أثق أيضاً في القانون والنظام
وأثق في الدستور

890
01:14:39,156 --> 01:14:42,027
الدستور .. إنه آلية السيطرة للأغنياء

891
01:14:42,076 --> 01:14:44,738
هم القانون والنظام
جعلوا الدستور

892
01:14:44,797 --> 01:14:48,567
لحماية المال
والأرض التي قاموا بسرقتها

893
01:14:48,717 --> 01:14:51,881
الأغنياء في كل مكان
هم فوق القانون

894
01:14:51,916 --> 01:14:54,242
ألقي نظرة على القلة الروسية

895
01:14:54,398 --> 01:14:59,345
في ألمانيا ملاك
باير، باسف، بي ام دبليو، وفولكس فاجن

896
01:14:59,398 --> 01:15:03,316
أنهم جميعاً إستخدموا السخرة
تحت حكم (هتلر)، حقاً

897
01:15:03,478 --> 01:15:06,801
وأصحاب تلك
الشركات مازالوا هم أنفسهم

898
01:15:06,959 --> 01:15:10,699
العائلة المالكة في (إنكلترا)، حقاً
الأفارقة الأغنياء

899
01:15:10,700 --> 01:15:12,884
جميعهم قتلة شعوبهم

900
01:15:13,039 --> 01:15:15,850
فإنهم يضمون العقول في بلدانهم

901
01:15:16,000 --> 01:15:19,482
نحن نتملق العرب الذين
يأتون مع أموال نفطهم

902
01:15:19,640 --> 01:15:23,415
ويشترون سيارات غوتشي ولكزس
وجميع الشركات الأميركية

903
01:15:23,450 --> 01:15:25,924
لكنهم يعدمون
الناس على أساس يومي

904
01:15:25,959 --> 01:15:28,924
لا يعطون للمرأة أية حقوق
يقتلون المثليون جنسياً

905
01:15:29,081 --> 01:15:32,590
ولكن ما زلنا لا نهتم
لأن لديهم المال

906
01:15:32,601 --> 01:15:36,846
و المشرفون على الشركات هم
رجال العصابات في بدلات مقلمة

907
01:15:37,002 --> 01:15:39,011
صحيح، إنهم لا يعيرون إهتماماً
لسيادة القانون

908
01:15:39,202 --> 01:15:40,593
لقد وضعوا

909
01:15:40,594 --> 01:15:44,527
النظام الأكثر تطوراً من
الأمن الداخلي في تاريخ البشرية

910
01:15:44,562 --> 01:15:48,852
ومزقوا أساس حقوقنا
الدستورية والحريات المدنية

911
01:15:48,887 --> 01:15:51,176
لقد حولوا
الثلاثة فروع الحكومية

912
01:15:51,177 --> 01:15:53,621
إلى عدم تبعيتها
للدولة التى تقوم على التنظيم النقابي فقط

913
01:15:53,663 --> 01:15:56,310
لقد سيطروا على نظم المعلومات

914
01:15:56,311 --> 01:15:59,460
لإغراق موجات الأثير بالأكاذيب

915
01:15:59,464 --> 01:16:02,608
(وكنت جزءاً من ذلك، يا (شيب
أنت تماماً مثل أيّ شخص آخر

916
01:16:02,764 --> 01:16:06,750
أنظر إلى مذيعي و معدي الأنباء ، جماعة الأنباء
إنهم كلهم تحت سيطرة شخص ما، أليس كذلك؟

917
01:16:06,764 --> 01:16:12,415
هل أنا على حق؟ الآن ما هو
جدول العمل هنا؟ في محطتك للإخبار

918
01:16:12,525 --> 01:16:18,408
لقد حققنا  2.8 مليون دولار
في الساعتين الماضيتين

919
01:16:18,566 --> 01:16:21,968
على هذه التغطية
...لقد قمت بترخيصها

920
01:16:22,126 --> 01:16:24,238
لجميع الشبكات

921
01:16:24,406 --> 01:16:26,235
هذا أفضل شئ موجود

922
01:16:26,286 --> 01:16:29,131
و(شيب) وقع عقداً

923
01:16:29,487 --> 01:16:33,579
هو حق الطبع والنشر لي
سيصبح نجم كبير

924
01:16:35,527 --> 01:16:39,546
بيل) كيف تشعر حين)
تأخذ حياة شخص آخر؟

925
01:16:41,728 --> 01:16:44,610
هل سبق لك أن لكمت
شخصاً ما في الوجه، يا (شيب)؟

926
01:16:45,288 --> 01:16:47,336
...أنا متأكد

927
01:16:47,488 --> 01:16:49,298
مرة واحدة أو مرتين؟

928
01:16:49,449 --> 01:16:54,477
هل تشعر بتلك
الصلة ، القبضة؟

929
01:16:54,889 --> 01:16:57,096
بوقع اللحم على اللحم

930
01:16:57,249 --> 01:16:59,138
ذاك الصوت

931
01:17:00,050 --> 01:17:04,302
لا يوجد شيء أكثر عمقاً
من ذلك، هل هناك، صحيح؟

932
01:17:04,650 --> 01:17:07,699
يمكن أن نجلس هنا
وأن نتحدث طوال اليوم

933
01:17:07,850 --> 01:17:09,978
و لكن ما معنى أن تكون إنساناً حقاً؟

934
01:17:10,130 --> 01:17:12,020
دعنا نرجع بالزمن للوراء

935
01:17:12,171 --> 01:17:17,125
دعنا نرجع للوراء للكيفية التي
كانت عليها دولتنا البدائية

936
01:17:17,751 --> 01:17:22,221
عندما كنا قتلة ... عندما كنا
نصطاد ونتجمع.. لغذائنا

937
01:17:22,372 --> 01:17:25,223
حيث كنا نقتل الحيوانات
لنأكلهم

938
01:17:25,372 --> 01:17:28,581
الآن يُذبحون فقط
في المصانع بواسطة الآلات

939
01:17:28,892 --> 01:17:30,262
أليس كذلك؟

940
01:17:30,312 --> 01:17:34,738
نحن بالكامل ... منفصلون من
ذلك الآن ... كجنس بشري

941
01:17:35,533 --> 01:17:39,311
هل سبق لك
أن وقفت فوق جثة...؟

942
01:17:40,373 --> 01:17:42,612
وشممت رائحة الدم؟

943
01:17:43,094 --> 01:17:47,241
وشعرت بالحرارة من الدم
وهو ينزف من الجسم؟

944
01:17:49,214 --> 01:17:50,818
لا

945
01:17:50,974 --> 01:17:55,138
إن هذا سيذكرك
ما معنى أن تكون إنساناً

946
01:17:56,135 --> 01:17:59,250
هذا سوف يذكرك بطبيعتك

947
01:17:59,775 --> 01:18:01,964
بمعنى أبسط

948
01:18:03,456 --> 01:18:04,590
أليس كذلك؟

949
01:18:04,691 --> 01:18:08,178
لا يوجد شيء أكثر
واقعية من هذا، أليس كذلك؟

950
01:18:09,096 --> 01:18:12,906
لا يوجد شيء
أكثر واقعية من ... الألم

951
01:18:14,177 --> 01:18:18,865
ليس الألم العاطفي فحسب
ولكن الألم الجسدي الحقيقي، أليس كذلك؟

952
01:18:19,177 --> 01:18:21,066
...هل تعتقد أن

953
01:18:22,097 --> 01:18:27,604
أن قتل الأبرياء من
الشعب هو الحل؟

954
01:18:30,018 --> 01:18:32,081
نعم، أعتقد بذلك

955
01:18:32,118 --> 01:18:37,396
أعني، يا (شيب)، أليس هذا هو الحل
أمريكا تستخدم كافة الأشياء في جميع أنحاء العالم؟

956
01:18:37,739 --> 01:18:39,628
مع طائراتهم التى بدون طيار؟

957
01:18:39,779 --> 01:18:41,809
عندما لا تكون الطائرات بدون طيار
ترمي القنابل

958
01:18:41,810 --> 01:18:45,156
أم أنها ترمي الحلوى
إلى الأطفال الصغار، (شيب)؟

959
01:18:45,420 --> 01:18:50,060
(لقد قتلت 50 طفلاً يا (شيب
للقضاء على إرهابي واحد

960
01:18:50,180 --> 01:18:52,501
السنا ننهب العالم الثالث؟

961
01:18:52,660 --> 01:18:58,031
ونتركهم يتضورون جوعاً و الناس التى تموت
خلفنا للحفاظ على أسلوب حياتنا؟

962
01:18:58,241 --> 01:19:02,446
هذه ظروف صعبة
لا تسمح بالمزيد من المحادثات السلمية

963
01:19:02,501 --> 01:19:05,368
ونحن نرى الجرائم
ونعرف أن ظاهرة الإحتباس الحراري صحيحة

964
01:19:05,421 --> 01:19:07,434
(ونعرف أن جماعات الضغط إشترت (واشنطن

965
01:19:07,435 --> 01:19:09,694
ونعرف أن الإنهيار المالي
حدث بالفعل

966
01:19:09,729 --> 01:19:12,900
ولكننا ما زلنا نطبع النقود
لتأجيل النهاية

967
01:19:12,902 --> 01:19:15,992
في خلال 50 سنة أو أكثر ، سينتهي كل شيء

968
01:19:16,142 --> 01:19:20,760
لدينا المزيد والمزيد من الناس على هذا الكوكب
وأقل وأقل من المياه و الأكل و الغاز و البترول

969
01:19:20,763 --> 01:19:24,114
وفي خلال 100 سنة، لن يكون هنالك
الأرض بعد ذلك

970
01:19:24,263 --> 01:19:26,833
لا تعني الكلمات شيئاً بما يكفي، أليس كذلك؟

971
01:19:27,304 --> 01:19:32,865
الطريقة الوحيدة التي أستطيع بها أن أؤثر على
هذه الأرواح، هي أن آخذهم بعيداً

972
01:19:34,744 --> 01:19:38,364
...الطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أؤثر عليك

973
01:19:38,545 --> 01:19:40,967
هي أن أقتلك

974
01:19:42,625 --> 01:19:47,711
لن يكون ذلك الحل المناسب
يكون لـ... تشكيل حزب؟

975
01:19:47,865 --> 01:19:50,254
لا تجعل ...تجعل الناس يتبعونك

976
01:19:50,255 --> 01:19:51,832
أصبح منتخباً
...تحدث فرقاً

977
01:19:51,867 --> 01:19:54,467
أصبح منتخباً؟
أصبح منتخباً لما؟

978
01:19:54,666 --> 01:19:57,014
أنت لا تستمع لي

979
01:19:57,746 --> 01:20:00,427
أصبح منتخباً لما؟

980
01:20:01,467 --> 01:20:03,292
ألن توقف هذا الهراء

981
01:20:03,347 --> 01:20:05,290
شيب)، الأمر لا يتمحور حول)
السياسة، أليس كذلك؟

982
01:20:05,350 --> 01:20:09,034
سواء كنت من الحزب الديمقراطي، أو كنت
جمهوريا، فإنه في الحقيقة لا يهم

983
01:20:09,088 --> 01:20:14,479
كل الحكام الديمقراطيين والجمهوريين
يتم شرائهم ويدفع لهم

984
01:20:15,188 --> 01:20:19,699
يمكننا أن نقوم بالتصويت يمكننا أن نصوت
لشخص ما، لا يهم

985
01:20:19,749 --> 01:20:23,219
...إن جماعات الضغط هي التي
هي التى تحكم، أليس كذلك؟

986
01:20:23,449 --> 01:20:26,979
هناك دائماً وجهان لكل
قصة، أليس كذلك؟ كل شخص لديه رأي

987
01:20:27,069 --> 01:20:30,000
أليس هذا ما يجعل
...الديمقراطية عظيمة بحيث أنه

988
01:20:30,001 --> 01:20:33,230
في الواقع أننا نستطيع كلنا
أن نعبر عن أرائنا؟

989
01:20:33,265 --> 01:20:38,632
نعم، طالما ظلت هذه الأصوات
لا تغير شيئاً

990
01:20:38,710 --> 01:20:43,792
(جوليان أسانج)، (هاموند)، (سنودن)
هم الأنبياء في عصرنا

991
01:20:43,851 --> 01:20:46,960
هذه هي الأصوات التي
تصرخ في البرية

992
01:20:47,111 --> 01:20:50,832
وأنها هي التى
تنوي الدولة قتلها

993
01:20:51,192 --> 01:20:55,800
لم يعد لدينا ديمقراطية
لا يمكننا البوح بما في صدورنا

994
01:20:55,952 --> 01:21:00,480
هذه المقابلة كافية
للزج بي في السجن بدون محاكمة

995
01:21:00,632 --> 01:21:02,981
إلى الأبد
(وسوف يرموني في (غوانتانامو

996
01:21:03,033 --> 01:21:05,434
أنه لم يعد صوتنا

997
01:21:05,993 --> 01:21:08,109
حسناً، هل لا تظن
بأنه يمكن تغيير ذلك؟

998
01:21:08,110 --> 01:21:09,510
لا، أنا لا أظن

999
01:21:12,874 --> 01:21:16,796
أعتقد أن هذه هي
الطريقة الوحيدة لتغيير الأمور

1000
01:21:21,674 --> 01:21:25,065
نعم يا (بيل)، يبدو أنك مثل
...الشخص الذي لديه

1001
01:21:27,715 --> 01:21:32,535
علاقات عميقة بأمه
إذا كنت لا تمانع قولي

1002
01:21:33,876 --> 01:21:40,185
كيف تشعر حول ... عدم
تواجدك هناك عندما ماتت أمك؟

1003
01:21:48,577 --> 01:21:51,138
هل تريد أن أتحدث عن أمي؟

1004
01:21:55,938 --> 01:21:59,104
إن أمي كانت إمرأة طيبة

1005
01:22:00,838 --> 01:22:03,515
إنها تهتم بي كثيراً

1006
01:22:04,599 --> 01:22:07,413
كانت ستفعل أيّ شيء لي

1007
01:22:08,679 --> 01:22:11,398
وأنا سأفعل أيّ شيء لها

1008
01:22:12,599 --> 01:22:15,277
لا شيء سيغير ذلك أبداً

1009
01:22:19,000 --> 01:22:21,624
لا شيء سيغير ذلك أبداً

1010
01:22:22,520 --> 01:22:25,809
هل تعتقد أنها
توافق على تصرفاتك؟

1011
01:22:26,001 --> 01:22:28,422
هذا أمر يتخطى أمي

1012
01:22:28,481 --> 01:22:30,609
هناك أشياء أكبر من ذلك

1013
01:22:30,801 --> 01:22:32,844
أكبر من الأسرة

1014
01:22:34,161 --> 01:22:36,688
هذا حولنا كجنس بشري

1015
01:22:36,842 --> 01:22:38,931
كيف سنحيا

1016
01:22:39,362 --> 01:22:41,490
هل تفهم ذلك؟

1017
01:22:41,682 --> 01:22:43,730
إذن الناس يموتون

1018
01:22:44,042 --> 01:22:45,931
(الناس يموتون،(شيب

1019
01:22:46,803 --> 01:22:48,692
والحياة تستمر

1020
01:22:49,643 --> 01:22:51,407
أليس كذلك؟

1021
01:22:54,243 --> 01:22:56,325
على الحياة أن تستمر

1022
01:22:56,843 --> 01:23:00,359
مهما كانت
وعلى الرغم من كل شيء

1023
01:23:00,524 --> 01:23:02,650
...عجباً،هذا

1024
01:23:02,764 --> 01:23:05,129
(هذا كلام مؤثر،يا (بيل

1025
01:23:06,444 --> 01:23:08,591
إذن، ماذا سنفعل بعد ذلك؟

1026
01:23:18,326 --> 01:23:21,121
سيتم تعريضي للغاز

1027
01:23:21,686 --> 01:23:24,798
أنني سأموت، في هذا المكان

1028
01:23:25,806 --> 01:23:30,212
هل... ستبقى
...رجل يحافظ على كلمته وهل

1029
01:23:31,447 --> 01:23:35,703
وهل ستخلي سبيل هؤلاء الناس أو ستقتلنا؟

1030
01:23:37,607 --> 01:23:40,259
(نعم، أنا رجل يحافظ على كلمته، (شيب

1031
01:23:40,408 --> 01:23:43,063
سأخلي سبيل هؤلاء الناس

1032
01:23:43,448 --> 01:23:46,962
ولكن ليس أنت يا دميتي الصغيرة

1033
01:23:47,568 --> 01:23:49,638
من المطلوب أن تبقى هنا

1034
01:23:49,769 --> 01:23:52,737
ستبقى هنا و تموت معي

1035
01:23:54,409 --> 01:23:56,332
و يجوز أن أموت هنا

1036
01:23:56,649 --> 01:23:59,953
ولكن على الأقل سأموت مع صوت

1037
01:24:06,330 --> 01:24:10,073
!حسناً، ليقف الجميع

1038
01:24:10,290 --> 01:24:13,022
!وسنتوجه ببطء شديد للباب

1039
01:24:13,171 --> 01:24:17,212
قولو لهم، إنهم لا يستطيعون
تعريضي للغاز، فلدي قناع للغاز

1040
01:24:17,371 --> 01:24:20,888
ونحن نفعل ذلك
بطريقة ألامو من الطراز القديم

1041
01:24:22,012 --> 01:24:24,211
!والآن أخرجوا من هنا

1042
01:24:31,372 --> 01:24:34,217
أبعد الرهائن من هنا
أبعدهم من هنا، إلى مكان آمن

1043
01:24:34,373 --> 01:24:37,871
يا (بيل)! لقد إنتهى الأمر الآن
!ضع سلاحك على الأرض

1044
01:25:40,939 --> 01:25:43,838
هل تمزح معي؟

1045
01:26:04,981 --> 01:26:08,509
محطة التليفزيون (دبليو.كي7) تنفجر
(مات (ويليامسون

1046
01:26:08,702 --> 01:26:15,150
(وضع الرهائن في محطة تلفزيون (دبليو.كي7"
"إنتهت بشكل مأساوي في إنفجار درامي

1047
01:26:15,162 --> 01:26:16,752
"الذي أدى إلى إنهيار المبنى"

1048
01:26:16,903 --> 01:26:21,143
وقد بلغ عدد القتلى 128"
"رغم أن الكثيرين لا يزالون في عداد المفقودين

1049
01:26:21,303 --> 01:26:24,074
إن شدة"
"الإنفجار كان كبيراً جداً

1050
01:26:24,123 --> 01:26:27,033
بحيث أن معظم ما تبقى من رفات"
"لن يمكن من التعرف على الأشخاص أبداً

1051
01:26:27,044 --> 01:26:29,057
"لكن المحققين إستنتجوا"

1052
01:26:29,058 --> 01:26:33,207
أن (ويليامسون) كان محاطاً"
"ولم يكن ليستطيع أن ينجو من الإنفجار

1053
01:26:33,424 --> 01:26:37,490
وكان (ويليامسون) المسؤول عن مجزرة"
"مدينة (تيندرفيل) منذ ثلاث سنوات

1054
01:26:37,504 --> 01:26:39,550
"مما أسفر عن مقتل أكثر من مئة شخص"

1055
01:26:39,585 --> 01:26:43,141
ويبدو أن عائلات أولئك الضحايا"
"ستتمكن أخيراً من طي صفحة من الماضي

1056
01:26:43,142 --> 01:26:45,724
"لعلمهم أن (بيل) ميت الآن"

1057
01:26:51,906 --> 01:26:53,520
"كلام إلحادي"

1058
01:26:53,521 --> 01:26:57,392
لأنهم يريدون منك أن تنفق
المال الذي كسبته بصعوبة على الكنائس؟

1059
01:26:57,586 --> 01:27:00,796
"كلام إلحادي"

1060
01:27:00,807 --> 01:27:04,754
"كلام إلحادي"

1061
01:27:05,407 --> 01:27:10,016
إنك ستموت،وتختفي
وفقط

1062
01:27:39,110 --> 01:27:41,079
!لا أحد يتحرك

1063
01:28:27,435 --> 01:28:28,824
أيتها الطفلة -
نعم -

1064
01:28:28,825 --> 01:28:30,827
ماذا تقرأين؟ -
كتاب -

1065
01:28:30,828 --> 01:28:31,554
!حقاً

1066
01:28:31,555 --> 01:28:33,206
ألا تعرفين أن الكتب هراء؟

1067
01:28:33,207 --> 01:28:36,500
أن أبويك مملوءين بالتفاهة
ومعلميك مملوءين بالقرف

1068
01:28:36,516 --> 01:28:39,487
هذا هو الشيء الوحيد الذي يهم
حقاً؟ هل سبق لكِ رؤية واحدة منها؟

1069
01:28:39,636 --> 01:28:41,610
يمكنك سحب هذا إلى الخلف
يمكنك الضغط على الزناد

1070
01:28:41,611 --> 01:28:44,156
وقومي بإستخدامه على والديك
لأنهم مملوءين بالتفاهة

1071
01:28:44,217 --> 01:28:49,053
إستخدميه على نفسك في الآخر ، فهمتني؟
أمسكِ به، والآن أغربي عن وجهي

1072
01:28:51,797 --> 01:28:54,277
أريدك أن تغير العالم

1073
01:28:54,438 --> 01:28:57,328
لا أعتقد أنه سيتغير سلمياً
أو يمكنك أن تفعل ذلك لوحدك

1074
01:28:57,478 --> 01:29:00,561
عليك بقتل الأغنياء
أخرج إلى هناك

1075
01:29:00,718 --> 01:29:03,628
إستخدم أسلحتك
ومزق (واشنطن) إرباً

1076
01:29:03,778 --> 01:29:07,470
طارد المليونيرات
الزعماء الكبار، والمديرين التنفيذيين

1077
01:29:07,479 --> 01:29:11,342
و الحقيرين ، والكذابين
والحكام، وجماعات الضغط، وأعضاء مجلس الشيوخ

1078
01:29:11,399 --> 01:29:14,150
لأنهم  متماثلين
وأنت ... وأشنقهم

1079
01:29:14,251 --> 01:29:16,442
!على أول شجرة تجدها

1080
01:29:16,477 --> 01:29:20,446
نحتاج إلى أناس متطهرون
حسناً،نحتاج إلى إصدار جديد

1081
01:29:20,560 --> 01:29:22,767
نحن بحاجة إلى فرصة
جديدة لنا جميعاً

1082
01:29:22,960 --> 01:29:25,725
ولكن لا أستطيع أن أفعل
هذا العمل لوحدي

1083
01:29:25,921 --> 01:29:27,889
إنا بحاجة إليكم الآن

1084
01:29:28,041 --> 01:29:30,521
!نحن بحاجة إلى بعضنا البعض الآن

1085
01:29:31,921 --> 01:29:36,646
لذلك أشكركم مقدماً
لمساعدتكم

1086
01:29:38,802 --> 01:29:40,645
شكراً

1087
01:29:40,906 --> 01:29:51,924
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

1088
01:29:52,190 --> 01:31:46,841
<font color="#80ffff">(لمزيد من الترجمات الكلاسيكية والنادرة)</font>
http://v2.subscene.com/members/dammam11/default.aspx

