﻿1
00:00:01,002 --> 00:00:06,007
فاقدو المخيلة يتخذون 
من الواقع ملجأً

2
00:00:07,926 --> 00:00:12,932
.. لو كان عدم التفكير تفكيراً

3
00:00:22,023 --> 00:00:27,028
نعم , كان أفضل أزمنتنا

4
00:01:13,908 --> 00:01:17,746
.. ليست تجاربنا

5
00:01:19,497 --> 00:01:21,166
إنما العناد الصامت 

6
00:01:21,249 --> 00:01:22,667
. الذي نواجهها به

7
00:01:39,934 --> 00:01:43,354
.. سيدي , هل من الممكن أن نخلق مفهوماً

8
00:01:44,564 --> 00:01:46,357
عن أفريقيا ؟

9
00:02:24,270 --> 00:02:27,273
. هناك ترجمة لرواية سولجينتسين

10
00:02:30,318 --> 00:02:32,946
. لا داعي للبحث في غوغل

11
00:02:34,072 --> 00:02:36,574
. سولجينتسين وجد كل شيء لوحده

12
00:02:45,500 --> 00:02:48,920
" تجربة في البحث الأدبي "

13
00:02:56,928 --> 00:02:58,930
ماذا يفعل ؟

14
00:02:59,472 --> 00:03:01,182
. لم أفهم

15
00:03:01,307 --> 00:03:04,269
الإبهام , ماذا يفعل ؟

16
00:03:08,147 --> 00:03:10,608
ماذا فعل في السابق ؟

17
00:03:13,778 --> 00:03:15,822
. إذاً هو مجرد إبهام صغير

18
00:03:15,947 --> 00:03:18,283
. نعم , يمكنك قول هذا

19
00:03:20,702 --> 00:03:23,037
و لتعليم الصفحة ؟ 

20
00:03:23,162 --> 00:03:24,873
. هناك العلامات

21
00:03:27,876 --> 00:03:30,044
و أين الغول ؟

22
00:04:10,919 --> 00:04:13,046
هل رأيته ؟ 

23
00:04:13,838 --> 00:04:17,216
" تجربة في البحث الأدبي "

24
00:04:23,181 --> 00:04:25,683
. هيا , إلى الإمتحان

25
00:04:26,434 --> 00:04:29,187
. الغول يأخذنا من أيدينا

26
00:04:33,608 --> 00:04:34,901
. كلنا

27
00:04:35,234 --> 00:04:38,738
.. عام 1933 , شخص روسي , زفوركين

28
00:04:39,197 --> 00:04:41,199
. اخترع التلفاز

29
00:04:41,574 --> 00:04:44,202
هل يذكرك هذا العام بشيء ؟

30
00:04:45,411 --> 00:04:48,373
. تم انتخاب هيتلر بديموقراطية

31
00:04:49,123 --> 00:04:50,208
. أشك بهذا

32
00:04:50,750 --> 00:04:52,919
.. كل شيء وعد به هيتلر

33
00:04:53,378 --> 00:04:54,712
. نفذه

34
00:04:55,630 --> 00:04:58,967
ليست المرة الأولى التي 
.. ينجح فيها أحدهم حربياً

35
00:04:59,092 --> 00:05:02,136
. و في نفس الوقت سياسياً

36
00:05:03,096 --> 00:05:04,639
, على سبيل المثال

37
00:05:05,473 --> 00:05:07,809
. جيوش الثورة

38
00:05:08,768 --> 00:05:11,270
.. استخدموا السلاح

39
00:05:12,063 --> 00:05:14,482
.. لكنهم أوصلوا إلى أوروبا بأكملها

40
00:05:14,941 --> 00:05:16,985
. فكرة الجمهورية

41
00:05:17,819 --> 00:05:20,822
.. و أيضاً , في بوتسدام

42
00:05:21,155 --> 00:05:22,573
: الحلفاء أعلنوا 

43
00:05:22,740 --> 00:05:26,619
. سننشب السلام كما أنشبنا الحرب

44
00:05:28,454 --> 00:05:30,456
ماذا نرى اليوم ؟ 

45
00:05:42,802 --> 00:05:47,596
" للدولة سلطات مطلقة " 
. جاك إيلول , 1945

46
00:05:50,601 --> 00:05:52,520
. لقد عرف ما سيحدث

47
00:05:53,104 --> 00:05:54,605
. تقريباً

48
00:05:56,858 --> 00:05:58,151
. الطاقة النووية

49
00:06:00,611 --> 00:06:01,654
. التعديل الوراثي

50
00:06:04,157 --> 00:06:07,200
. الإعلان -
. كل شيء ملك للدولة -

51
00:06:08,619 --> 00:06:09,787
. التكنولوجيا الذرية

52
00:06:12,832 --> 00:06:16,002
. الإرهاب -
. انتصار هيتلر الثاني -

53
00:06:19,797 --> 00:06:22,633
اعتدنا على أن تفعل الدولة 
. كل شيء

54
00:06:23,551 --> 00:06:26,179
.. و عندما تحدث مشكلة ما

55
00:06:26,512 --> 00:06:29,348
. نلوم الدولة
. البطالة -

56
00:06:30,016 --> 00:06:32,518
.. نريدها أن تحمل شؤون الأمة 

57
00:06:33,811 --> 00:06:35,688
. كلها على عاتقها

58
00:06:51,162 --> 00:06:53,164
.. الرد يعني

59
00:06:53,414 --> 00:06:56,334
. أن نرد على السياسة الإقتصادية

60
00:06:58,044 --> 00:07:00,213
. على الشرطة

61
00:07:00,338 --> 00:07:02,340
. على الشؤون الإجتماعية

62
00:07:03,674 --> 00:07:08,721
. نرى الأمة بأكملها تنهض

63
00:07:10,056 --> 00:07:13,768
. في الحقيقة , هيتلر لم يأت بجديد

64
00:07:17,800 --> 00:07:19,398
.. تقليد قديم

65
00:07:19,565 --> 00:07:22,443
. أدى إلى هذه الأزمة

66
00:07:22,902 --> 00:07:24,862
.. ميكيافيلي , ريشوليو

67
00:07:26,739 --> 00:07:28,199
. بيسمارك

68
00:07:35,623 --> 00:07:37,875
و الإرهاب , آلان ؟ 
ماذا بشأنه ؟

69
00:07:39,085 --> 00:07:43,047
. عام 93 , خلال الأحداث الإرهابية

70
00:07:43,422 --> 00:07:47,426
. تم إنتاج : القانون المدني

71
00:07:48,219 --> 00:07:50,721
. التقويم الجديد

72
00:07:50,888 --> 00:07:52,640
. النظام العشري

73
00:07:53,766 --> 00:07:56,435
. انتصار هيتلر , يا أطفال

74
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
. الصناعة الصلبة

75
00:07:59,897 --> 00:08:03,067
. المحاسبة الحكومية

76
00:08:03,151 --> 00:08:05,111
. المعاهد الموسيقية

77
00:08:11,492 --> 00:08:14,620
.. سيدي , هل من الممكن خلق مفهوم

78
00:08:15,329 --> 00:08:16,831
حول أفريقيا ؟

79
00:08:54,202 --> 00:08:57,496
. القانون الذي ينفي عنفه الخاص 
. كذب

80
00:08:58,164 --> 00:09:02,793
. القانون الذي ينفي ما يحوله إلى أداة للدولة
. كذب

81
00:09:02,960 --> 00:09:07,298
. القانون الذي يعطي نفسه مشروعية
. كذب مضاعف

82
00:09:07,965 --> 00:09:12,845
أظن أن الأمور لم تكن هكذا
. في المجتمعات البدائية

83
00:09:13,137 --> 00:09:14,013
و خلال الحرب ؟

84
00:09:14,680 --> 00:09:19,185
إنها حرب , لكنها حرب المجتمع
. ضد الدولة

85
00:09:25,233 --> 00:09:26,484
. لا أهتم

86
00:10:39,307 --> 00:10:41,559
. أنا تحت إمرتك

87
00:11:02,788 --> 00:11:06,083
. النهاية تقترب , علي أن أعيشها

88
00:11:06,250 --> 00:11:07,960
. و هذا ليس بالسهل

89
00:11:22,141 --> 00:11:23,351
.. الفم يغلق

90
00:11:24,101 --> 00:11:26,604
. علينا أن نمضي قدماً الآن

91
00:11:29,106 --> 00:11:30,649
. لقد صنعت الصورة

92
00:11:42,536 --> 00:11:44,330
ماذا يحدث ؟

93
00:11:49,668 --> 00:11:51,379
نهاية هذا العالم ؟ 

94
00:11:53,172 --> 00:11:55,341
بداية عالم آخر ؟

95
00:11:56,842 --> 00:11:59,011
.. يبدو أن ما يحدث

96
00:11:59,136 --> 00:12:03,516
. ليس له اسم واضح

97
00:12:04,725 --> 00:12:06,894
. لقد أتينا لنودعك

98
00:12:07,561 --> 00:12:09,688
سترحلان إلى أميركا ؟

99
00:12:14,068 --> 00:12:15,486
ماذا لديك ؟

100
00:12:15,653 --> 00:12:17,321
. فقط بعض الفلسفة

101
00:12:18,989 --> 00:12:21,325
. عليك أن تعرفهم على الفلسفة

102
00:12:25,663 --> 00:12:26,997
, الفلسفة هي أن تكون

103
00:12:28,082 --> 00:12:29,375
. الجوهر

104
00:12:30,835 --> 00:12:32,753
.. مسألة الوجود

105
00:12:33,003 --> 00:12:36,424
طالما هذا الوجود يفترض وجوداً
. آخر غير ذاته

106
00:12:40,177 --> 00:12:43,681
تظنين أن السعادة ليست 
فكرة جديدة في أوروبا ؟

107
00:12:43,889 --> 00:12:44,849
. أنا مهتمة بأفريقيا

108
00:12:47,893 --> 00:12:49,353
! حظاً طيباً

109
00:12:57,027 --> 00:12:58,529
. مرحباً مجدداً

110
00:12:58,612 --> 00:13:00,573
. سأتصل بالشرطة

111
00:13:01,240 --> 00:13:02,533
. إنه مريض

112
00:13:03,075 --> 00:13:04,577
. سؤال واحد فقط

113
00:13:05,536 --> 00:13:08,038
نحن في عطلة, سنبدأ مجدداً 
. في أيلول

114
00:13:12,710 --> 00:13:14,211
. إذاً , سؤالين

115
00:13:22,720 --> 00:13:24,722
.. هل سيتقبل

116
00:13:24,805 --> 00:13:27,308
المجتمع الجريمة ؟

117
00:13:27,808 --> 00:13:29,727
كوسيلة لمحاربة البطالة ؟

118
00:13:31,270 --> 00:13:33,063
.. السؤال الثاني

119
00:13:35,774 --> 00:13:38,110
.. ما هو الفرق

120
00:13:38,235 --> 00:13:40,821
بين الفكرة و الإستعارة ؟

121
00:13:43,741 --> 00:13:45,951
. اسألي الأثينيين في المحطة

122
00:13:54,960 --> 00:13:58,464
. التجربة الذاتية محرمة الآن

123
00:13:59,965 --> 00:14:02,843
. من قبل المجتمع عامة

124
00:14:03,511 --> 00:14:06,639
. و الفن خاصة

125
00:14:07,640 --> 00:14:10,100
. لقد ذكرت الجريمة

126
00:14:10,809 --> 00:14:13,687
.. الصور

127
00:14:14,772 --> 00:14:18,150
. أصبحت بمثابة قتل للحاضر

128
00:14:24,031 --> 00:14:26,158
. الحاضر وحش غريب

129
00:14:28,661 --> 00:14:30,621
. لا أهتم

130
00:14:54,645 --> 00:14:56,689
.. خذي الحقيقة

131
00:14:57,648 --> 00:15:00,317
.. بلاتو يقول أن الجمال

132
00:15:00,693 --> 00:15:02,861
. هو سطوع الحقيقة

133
00:15:03,529 --> 00:15:05,573
. هذه تشكل فكرة

134
00:15:06,323 --> 00:15:09,410
.. استعارة الحقيقة

135
00:15:10,828 --> 00:15:12,162
. انظري 

136
00:15:13,539 --> 00:15:15,499
. طفل يلعب النرد

137
00:15:50,534 --> 00:15:52,453
. أنا تحت إمرتك

138
00:16:07,968 --> 00:16:11,887
فتاة أم امرأة ؟
امرأة أم فتاة ؟

139
00:16:14,224 --> 00:16:16,101
. سترى

140
00:16:19,938 --> 00:16:23,942
. لم أفهم أبداً لأنها تتغير

141
00:16:34,244 --> 00:16:36,622
.. عندما قابلتيه أول مرة 

142
00:16:38,749 --> 00:16:40,250
أين كان ذلك ؟

143
00:16:40,959 --> 00:16:42,294
. في كينشاسا

144
00:16:43,754 --> 00:16:47,800
. عند انعطاف أمام النهر

145
00:17:01,438 --> 00:17:03,649
. هذا يذكرني بشيء ما

146
00:17:09,363 --> 00:17:10,948
.. عنوان

147
00:17:11,448 --> 00:17:12,658
. رواية

148
00:17:18,205 --> 00:17:20,290
. جائزة نوبل للأدب

149
00:17:20,666 --> 00:17:23,502
. لا توجد جائزة نوبل للرسم

150
00:17:23,711 --> 00:17:25,838
. أو للموسيقى

151
00:17:44,523 --> 00:17:47,192
في أي بنك كان يعمل ؟

152
00:17:48,068 --> 00:17:49,695
. آلاس

153
00:18:16,096 --> 00:18:18,891
. عليك ألا تبقى هنا

154
00:18:42,581 --> 00:18:45,542
. أعني أن الوضع خطير

155
00:18:46,543 --> 00:18:49,753
. لست خائفاً
. أبداً

156
00:18:52,633 --> 00:18:56,637
. اليوم , الكل خائف

157
00:19:03,769 --> 00:19:06,396
.. هنود الآباش من قبيلة شيكاوا

158
00:19:06,563 --> 00:19:09,566
. يسمون العالم : الغابة

159
00:19:10,484 --> 00:19:12,903
. هذا الصباح حلم

160
00:19:12,986 --> 00:19:16,740
على كل شخص أن يظن بأن
. الآخر هو الحالم

161
00:19:17,282 --> 00:19:19,451
. المرأة لا تؤذي

162
00:19:19,576 --> 00:19:23,163
. بإمكانها أن تزعجك , أن تقتلك , و حسب

163
00:19:25,082 --> 00:19:27,793
. كلكم تثيرون قرفي بسعادتكم

164
00:19:27,918 --> 00:19:31,088
(علينا أن نحب الحياة مهما كان) 

165
00:19:31,255 --> 00:19:33,757
. أنا هنا لسبب آخر

166
00:19:33,924 --> 00:19:36,760
. أنا هنا لأقول لا

167
00:19:36,844 --> 00:19:38,303
. و أموت

168
00:20:42,409 --> 00:20:44,369
. علي أن أذهب أيضاً

169
00:20:44,912 --> 00:20:46,872
! أسرع

170
00:20:50,083 --> 00:20:52,419
. لا يمكنك أن تسمي هذا عدالة

171
00:20:53,170 --> 00:20:57,757
منحوتة رودان , المفكر , هل
تعرفيها ؟

172
00:21:05,432 --> 00:21:07,184
. لا أعرف

173
00:21:07,601 --> 00:21:09,436
. صورة العدالة

174
00:21:22,115 --> 00:21:25,035
. مهنة , موقف

175
00:21:25,619 --> 00:21:30,248
لحظة تنتمي للجميع في الزمان
. و المكان

176
00:21:30,707 --> 00:21:31,959
. واحدة

177
00:21:32,084 --> 00:21:34,628
. أسس المساواة

178
00:21:35,253 --> 00:21:39,091
.. لأن أفكار الجميع في هذه الحالة

179
00:21:39,216 --> 00:21:42,636
. مكانها في المرحاض مع الغائط

180
00:21:47,724 --> 00:21:50,060
. أنت شاب

181
00:21:51,061 --> 00:21:54,064
. في قمة صحتك و قوتك

182
00:21:58,735 --> 00:22:03,487
. أنا أموت
. وداعاً , وداعاً

183
00:22:06,243 --> 00:22:08,578
. لا أريد أن أتركك

184
00:22:09,454 --> 00:22:11,790
. لا أريد أن أستعيدك

185
00:22:13,166 --> 00:22:14,918
. لا أريد شيئاً

186
00:22:18,171 --> 00:22:20,757
. أنا منحنية على ركبتي
. مهزومة

187
00:22:32,477 --> 00:22:34,479
. نتحدث عن لا شيء

188
00:22:35,981 --> 00:22:39,359
. لقد آلمتني و أهنتني

189
00:22:40,193 --> 00:22:42,612
. سبق و أخبرتك بهذا

190
00:22:43,655 --> 00:22:45,824
. لم نعد نحب بعضنا

191
00:22:47,284 --> 00:22:49,619
. لم نحب بعضنا أبداً

192
00:22:54,624 --> 00:22:57,627
في الأساطير , عندما يولد 
.. البطل

193
00:23:02,132 --> 00:23:04,468
. يغمر في الماء

194
00:23:05,469 --> 00:23:08,305
.. هذا مشابه لتمثيلات الولادة

195
00:23:08,388 --> 00:23:10,515
. الظاهرة في الأحلام

196
00:23:51,181 --> 00:23:53,183
. لا أسمع شيئاً

197
00:23:58,855 --> 00:24:00,440
. يقول أنه يموت

198
00:24:14,955 --> 00:24:16,581
. إذاً دعيه يموت

199
00:24:37,602 --> 00:24:38,812
.. لقد صدر

200
00:24:39,813 --> 00:24:40,950
.. منذ 20 أو 30 سنة

201
00:24:40,981 --> 00:24:43,233
. بيان دولي عن حقوق الحيوانات

202
00:24:45,152 --> 00:24:47,279
. يحتوي على 10 فقرات

203
00:24:47,612 --> 00:24:50,282
. صيغ بعد 200 سنة من  عام 1789

204
00:25:17,309 --> 00:25:18,852
.. لا أحد يستطيع التفكير

205
00:25:20,312 --> 00:25:21,146
. بحرية

206
00:25:21,646 --> 00:25:23,982
.. إذا كانت عيناه مقفلتان

207
00:25:24,524 --> 00:25:25,942
. بنظرة آخر

208
00:25:27,819 --> 00:25:30,155
. عندما تغلق العيون

209
00:25:30,488 --> 00:25:33,200
. لم يعد هناك وجود لاثنان

210
00:25:33,950 --> 00:25:36,161
. و تظهر صعوبة البقاء وحيداً

211
00:27:14,467 --> 00:27:16,386
. الحيوانات ليسوا هم العميان

212
00:27:16,469 --> 00:27:19,472
.. بل الإنسان , المعمي بضميره

213
00:27:19,597 --> 00:27:21,766
. غير قادر على رؤية العالم 

214
00:27:24,144 --> 00:27:27,272
.. ما هو في الخارج , كتب ريلكه

215
00:27:27,605 --> 00:27:30,483
. لا يمكن رؤيته إلا بعيني حيوان

216
00:27:32,819 --> 00:27:34,821
.. و داروين , ذكر بأن

217
00:27:35,280 --> 00:27:38,658
.. الكلب هو الكائن الحي الوحيد

218
00:27:38,783 --> 00:27:41,661
. الذي يحبك أكثر مما يحب نفسه

219
00:27:47,417 --> 00:27:49,461
. ظل الإله

220
00:27:50,837 --> 00:27:54,007
أليس لامرأة تحب رجلها ؟

221
00:27:54,257 --> 00:27:58,511
بإمكان الجميع إيقاف وجود الرب , لكن
. لا أحد يفعل هذا

222
00:27:58,845 --> 00:27:59,679
. أنا آسفة

223
00:28:08,772 --> 00:28:12,275
لم يتطرق أحد إلى الموضوع
. حتى

224
00:28:14,778 --> 00:28:17,530
.. سبب عودتهما إلى بعضهما

225
00:28:17,655 --> 00:28:21,826
 "بدا "رغم أنهما ادعيا العكس 

226
00:28:22,702 --> 00:28:25,997
. أن كلاهما بلا مستقبل

227
00:28:29,793 --> 00:28:31,461
. دخلا في منعطف مظلم

228
00:28:40,887 --> 00:28:41,971
! انظر

229
00:28:43,473 --> 00:28:45,725
! هيا , اخرجي

230
00:28:45,975 --> 00:28:47,352
. يبدو جميلاً

231
00:28:52,315 --> 00:28:54,359
. سيفيدنا

232
00:28:54,484 --> 00:28:57,404
. هيا , هيا

233
00:29:41,197 --> 00:29:43,867
هل تعيش هنا من فترة طويلة ؟

234
00:29:46,536 --> 00:29:49,372
لماذا ( طويلة) ؟ 
. هل تعيش هنا " يكفي "

235
00:30:18,943 --> 00:30:22,906
.. إذاً الوقوف وجهاً لوجه أدى إلى اختراع اللغة

236
00:30:57,857 --> 00:30:59,984
.. اليمين و اليسار تم عكسهما

237
00:31:03,112 --> 00:31:06,032
. لكن لم يتم عكس الأعلى و الأسفل

238
00:31:06,824 --> 00:31:08,451
لماذا ؟

239
00:31:33,393 --> 00:31:36,729
.. عندما دخل غرفة الغاز

240
00:31:37,230 --> 00:31:39,816
.. سأل طفل

241
00:31:40,066 --> 00:31:43,069
. أمه لماذا

242
00:31:44,153 --> 00:31:46,864
.. فصرخ الضابط

243
00:31:50,994 --> 00:31:52,870
! بدون لماذا

244
00:31:56,666 --> 00:32:01,879
أتذكر دراسة منحنى لوران
. شفارتز ديراك

245
00:32:03,673 --> 00:32:08,553
لا نهائي في كل النقاط ما 
. عدا نقطة واحدة هي الصفر

246
00:32:12,181 --> 00:32:13,933
. أو العكس

247
00:32:15,101 --> 00:32:17,103
.. أعظم اختراعين

248
00:32:17,395 --> 00:32:19,355
. اللا نهاية و الصفر

249
00:32:21,232 --> 00:32:22,900
. لا

250
00:32:25,570 --> 00:32:26,904
. الجنس

251
00:32:27,071 --> 00:32:28,364
. و الموت

252
00:32:39,208 --> 00:32:43,379
فقط الأحرار يمكنهم أن
. يكونوا غرباء بالنسبة للآخرين

253
00:32:44,922 --> 00:32:47,091
. لديهم حرية مشتركة

254
00:32:48,468 --> 00:32:50,887
. لكنها هي التي تفرقهم

255
00:33:16,663 --> 00:33:19,248
. منذ 4 سنوات , طعنتني

256
00:33:19,832 --> 00:33:21,751
. لقد نسيت

257
00:33:26,255 --> 00:33:28,925
. افعل شيئاً حتى أتحدث إليك

258
00:33:31,969 --> 00:33:33,513
ماذا علي أن أفعل ؟

259
00:33:37,767 --> 00:33:40,269
. أثبت لي أنك تسمعني

260
00:33:44,649 --> 00:33:49,195
لن أتحدث كثيراً , أريد أن أقلل 
. من استخدام اللغة

261
00:34:01,624 --> 00:34:03,000
إلى أين تذهب بحق الجحيم ؟

262
00:34:03,167 --> 00:34:05,044
. سترين

263
00:34:06,003 --> 00:34:09,298
.. لم يستطع أن يجعلنا

264
00:34:10,883 --> 00:34:12,719
. متواضعين

265
00:34:15,138 --> 00:34:16,222
من ؟

266
00:34:17,682 --> 00:34:19,684
.. لم يستطع

267
00:34:19,809 --> 00:34:21,060
. أو لم يرد

268
00:34:22,145 --> 00:34:25,231
.. لذا جعلنا

269
00:34:25,356 --> 00:34:26,816
. أذلاء

270
00:34:28,735 --> 00:34:30,319
من ؟

271
00:34:30,403 --> 00:34:31,487
. الرب

272
00:34:38,494 --> 00:34:39,871
. هنا

273
00:34:41,706 --> 00:34:44,709
. سنذهب لرؤية فرانكنشتاين

274
00:34:46,002 --> 00:34:47,587
. سنعود

275
00:35:25,792 --> 00:35:27,627
.. في سيركك

276
00:35:28,211 --> 00:35:29,128
. الغابات

277
00:35:30,129 --> 00:35:31,881
. التلال

278
00:35:32,131 --> 00:35:33,591
. الوديان

279
00:35:34,425 --> 00:35:36,052
.. الموت الشاحب

280
00:35:36,719 --> 00:35:38,888
. خليط من الأشياء المظلمة

281
00:36:14,173 --> 00:36:16,050
. أنا تحت إمرتك

282
00:36:28,896 --> 00:36:30,565
إلى أين ذاهبة ؟

283
00:36:31,190 --> 00:36:32,567
. حيث يجب أن أذهب

284
00:36:40,408 --> 00:36:42,076
.. في كينشاسا

285
00:36:42,201 --> 00:36:45,037
. صحفي أخبرني بقصة

286
00:36:46,163 --> 00:36:47,832
. عن ماو تسيه تونغ

287
00:36:48,958 --> 00:36:52,920
. سئل عن تأثير ثورة ال 89

288
00:36:57,967 --> 00:37:00,261
. قال من المبكر جداً أن نعرف

289
00:37:03,014 --> 00:37:05,766
هل تعلم , في اللغة الروسية
. كاميرا تعني سجن

290
00:37:08,561 --> 00:37:13,065
هل تعلم , السجائر الروسية أصح
. من الأميركية

291
00:37:14,275 --> 00:37:15,860
لماذا ؟

292
00:37:17,862 --> 00:37:20,615
. التبغ فيها قليل جداً

293
00:37:21,324 --> 00:37:23,993
روسيا لن تكون أبداً جزءاً
. من أوروبا

294
00:37:24,785 --> 00:37:29,206
إذا أصبح الروس أوروبيون , لن
. يعودوا روساً أبداً

295
00:37:31,459 --> 00:37:35,254
لم أنجح أبداً , لا 
. تبطئ عند الأخضر

296
00:37:36,631 --> 00:37:38,966
. استخدم وصفة المرة الماضية

297
00:37:58,361 --> 00:38:00,196
لماذا أنت هنا ؟

298
00:38:01,739 --> 00:38:03,908
. لأنه لا وجود لكبار السن

299
00:38:05,326 --> 00:38:07,578
كنت تذهبين إلى أفريقيا هرباً من ماذا ؟

300
00:38:07,703 --> 00:38:09,288
. الصمت

301
00:38:11,707 --> 00:38:13,376
. تجد الكثير من الأصوات

302
00:38:13,751 --> 00:38:15,544
. هناك حرب

303
00:38:17,421 --> 00:38:18,214
. و حيوانات

304
00:38:20,925 --> 00:38:23,219
.. يأتي الصمت , ثم

305
00:38:24,595 --> 00:38:25,763
. بلد أخرى

306
00:38:27,181 --> 00:38:30,101
. تجدهم على الباب , يتحدثون إليك

307
00:38:30,226 --> 00:38:32,812
. باستخدام اللغة , إذاً شيء ما يحصل

308
00:38:38,859 --> 00:38:42,238
هناك شيء خاطئ في علاقتنا
. مع العالم

309
00:38:43,447 --> 00:38:46,367
. شيء ضد الحرية الكاملة

310
00:38:51,122 --> 00:38:52,623
.. أنا أتحدث

311
00:38:53,082 --> 00:38:54,458
. موضوع

312
00:38:54,750 --> 00:38:56,669
. يجب ألا أبقى هنا

313
00:38:59,547 --> 00:39:01,424
.. أنا أستمع

314
00:39:01,549 --> 00:39:02,717
. موضوع

315
00:39:18,107 --> 00:39:20,067
. لقد تخليتٍ عن كل شيء

316
00:39:21,110 --> 00:39:23,070
. خذي خطوة أخرى

317
00:39:23,988 --> 00:39:26,449
. تخلي عن الحرية ذاتها

318
00:39:26,699 --> 00:39:29,243
. عندها كل شيء سيعود إليك

319
00:39:33,247 --> 00:39:35,332
. يجب أن نحضر مترجم

320
00:39:35,458 --> 00:39:37,334
لماذا تقولين هذا ؟

321
00:39:38,335 --> 00:39:39,962
.. قريباً

322
00:39:40,296 --> 00:39:42,882
. الجميع سيحتاجون إلى مترجمين

323
00:39:43,090 --> 00:39:46,844
حتى يفهموا الكلمات الصادرة 
. من أفواههم أنفسهم

324
00:40:19,502 --> 00:40:21,045
ماذا يعمل زوجك ؟

325
00:40:22,880 --> 00:40:24,632
. ينظم مناسبات

326
00:40:26,842 --> 00:40:28,469
. إنه مجرد شخص

327
00:40:41,482 --> 00:40:43,317
. ليس دوري في الإجابة

328
00:40:45,528 --> 00:40:47,446
. أنت تعرف أكثر مني

329
00:40:55,746 --> 00:40:57,414
.. ماذا كان قصدك 

330
00:40:58,207 --> 00:41:00,167
: عندما قلت 

331
00:41:01,794 --> 00:41:02,920
أنا تحت إمرتك ؟

332
00:41:12,680 --> 00:41:14,807
. كل هذا لا يهم الآن

333
00:41:20,813 --> 00:41:24,024 
. هناك أمور أخطر بكثير

334
00:41:28,445 --> 00:41:31,365
لا الأفكار البسيطة و لا النظرات
. البسيطة

335
00:41:59,852 --> 00:42:01,770
. جاء الصيف

336
00:42:02,938 --> 00:42:05,232
. و لم تجبني بعد

337
00:42:05,649 --> 00:42:07,735
. كان صوتي

338
00:42:11,113 --> 00:42:14,909
أريد أن أدعو البروليتاري
. ملك الأشياء

339
00:42:16,577 --> 00:42:18,495
. هي مسألة تناغم إذاً

340
00:42:19,121 --> 00:42:20,581
تناغم ماذا ؟

341
00:42:23,459 --> 00:42:25,753
. أن تترك الآخر يحبك

342
00:42:28,964 --> 00:42:31,091
ما زلت تلتقط صوراً ؟

343
00:42:33,052 --> 00:42:35,763
. إظهار الغابة , سهل

344
00:42:36,597 --> 00:42:42,100
لكن إظهار غرفة مع غابة
. قربها , صعب

345
00:42:43,854 --> 00:42:46,523
. إذاً مضت السنين

346
00:42:49,318 --> 00:42:52,112
.. كلكم تشعروني بالقرف

347
00:42:52,488 --> 00:42:54,198
. بسعادتكم

348
00:42:55,532 --> 00:42:56,367
, نعم

349
00:42:57,326 --> 00:42:59,119
. أنا هنا لأقول لا

350
00:43:01,038 --> 00:43:03,165
. هذا الصباح حلم

351
00:43:04,375 --> 00:43:07,460
كل واحد يظن أن الآخر 
. هو الحالم

352
00:43:10,005 --> 00:43:12,424
. المرأة لا تؤذي أحداً

353
00:43:13,300 --> 00:43:14,843
. يمكنها أن تزعج

354
00:43:15,094 --> 00:43:16,679
. يمكنها أن تقتل

355
00:43:17,346 --> 00:43:18,305
. لا أكثر

356
00:43:25,104 --> 00:43:27,900
. عندما كنت طفلاً , كنا نلعب لعبة الهنود

357
00:43:28,190 --> 00:43:30,985
. كنت أفضل الآباش

358
00:43:32,444 --> 00:43:36,240
. يقولون عن العالم : الغابة

359
00:44:21,535 --> 00:44:23,037
. أسرع , لا أريد الإنتظار

360
00:44:39,178 --> 00:44:42,890
كل ما أتحدث عن المساواة تتحدث
. عن الغائط

361
00:44:42,973 --> 00:44:46,226
. لأننا كلنا سواسية بهذا الشيء

362
00:44:46,935 --> 00:44:49,021
. أعرف علام تنظر

363
00:44:50,189 --> 00:44:52,649
. نعم , للأسف , ما من غابة

364
00:44:55,027 --> 00:44:56,737
. انتهت الحرب , قلنا

365
00:45:59,174 --> 00:46:01,885
. صلي للرب لكي يغفر كل شيء

366
00:46:08,475 --> 00:46:10,978
. اذهبي الآن

367
00:46:11,812 --> 00:46:13,981
. حاولي الإبتسام في طريقك

368
00:47:23,300 --> 00:47:24,760
.. تجنبي

369
00:47:25,594 --> 00:47:27,304
. الذكريات المحطمة

370
00:47:32,100 --> 00:47:37,062
. الشرطة قادمة , عليك أن ترحلي
. بسرعة

371
00:47:44,655 --> 00:47:45,489
. الكلمات

372
00:47:47,366 --> 00:47:49,701
. لا أريد أن أسمع عنهم
 
373
00:48:28,824 --> 00:48:30,826
. ما من عري في الطبيعة

374
00:48:32,452 --> 00:48:36,039
الحيوانات ليسوا عراة لأنهم
. عراة

375
00:48:47,217 --> 00:48:50,137
. الآن بما أنني شهدت الحرب

376
00:48:51,221 --> 00:48:53,265
.. أعرف أنها عندما تنتهي

377
00:48:54,641 --> 00:48:56,393
: يتساءل الناس 

378
00:48:58,020 --> 00:49:00,314
ماذا نفعل بالجثث ؟

379
00:49:01,732 --> 00:49:04,318
. ربما الحرب انتهت بالنسبة لهم فقط

380
00:49:07,154 --> 00:49:11,033
. الفيلسوف قلق من وجود الآخرين

381
00:49:11,450 --> 00:49:15,704
. فهو يدرك القوة الثورية للأشياء

382
00:50:29,277 --> 00:50:30,737
. المياه تحدثت إليه

383
00:50:30,904 --> 00:50:33,115
. بصوت عميق و جدي

384
00:50:34,866 --> 00:50:37,577
.. لذا فكر روكسي

385
00:50:38,829 --> 00:50:40,956
. إنها تتحدث إلي

386
00:50:41,498 --> 00:50:44,876
كما حاولت أن تفعل مع الناس
. عبر العصور

387
00:50:46,169 --> 00:50:49,548
و تتحدث مع نفسها عندما
. لا يوجد من يستمع

388
00:50:50,257 --> 00:50:52,092
. لكنها تحاول

389
00:50:52,259 --> 00:50:56,096
تحاول دائماً أن توصل أخبارها
. إلى الآخرين

390
00:50:58,557 --> 00:51:02,477
بعضهم تعلم حقائق مؤكدة 
. من النهر

391
00:51:22,080 --> 00:51:25,584
النهر ما زال نائماً في 
. ضباب حالم

392
00:51:26,710 --> 00:51:29,880
. لا نراه بالروعة التي يرى نفسه بها

393
00:51:30,714 --> 00:51:33,049
. هنا , النهر موجود

394
00:51:33,175 --> 00:51:36,178
. لكن هناك , لا نستطيع أن نراه

395
00:51:37,012 --> 00:51:39,306
. لا نرى إلا الهاوية

396
00:51:40,223 --> 00:51:42,976
. ضباب يمنعنا من رؤية ما بعده

397
00:51:45,520 --> 00:51:47,814
.. على قطعة القماش هذه

398
00:51:48,523 --> 00:51:51,735
لا ترسم ما ترى , لأنك لا
. ترى شيئاً

399
00:51:53,111 --> 00:51:55,155
.. و لا ما لا تستطيع رؤيته

400
00:51:55,822 --> 00:51:58,366
. فعليك أن ترسم ما تراه فقط

401
00:51:58,909 --> 00:52:01,453
. لكن عليك أن ترسم ما لا ترى

402
00:52:03,330 --> 00:52:04,297
( كلود مونيه )

403
00:52:40,492 --> 00:52:43,161
. أكره الشخصيات

404
00:52:47,916 --> 00:52:49,876
, منذ الولادة

405
00:52:50,585 --> 00:52:52,546
. يتم الخلط بيننا و بين شخص آخر

406
00:53:03,473 --> 00:53:04,975
.. ندفعه

407
00:53:07,978 --> 00:53:09,813
.. نجذبه

408
00:53:18,905 --> 00:53:21,491
. نجبره على أن يكون شخصية

409
00:53:26,413 --> 00:53:29,040
. نعيش , أو نروي

410
00:53:31,418 --> 00:53:32,711
. نعم

411
00:53:36,089 --> 00:53:38,174
. نقول ليس لدينا خيار

412
00:54:01,031 --> 00:54:03,158
. انظري إلى المرآة

413
00:54:03,491 --> 00:54:04,951
. هناك اثنتان

414
00:54:07,495 --> 00:54:09,289
.. تقصد

415
00:54:09,456 --> 00:54:10,790
. أربعة

416
00:54:15,837 --> 00:54:17,047
.. في الواقع

417
00:54:21,468 --> 00:54:26,554
. الواقع لا يعني ما فعلناه , ماركوس

418
00:54:27,766 --> 00:54:29,559
. إنما ما لم نفعله

419
00:54:32,646 --> 00:54:34,606
. سنحظى بأطفال

420
00:54:37,067 --> 00:54:37,984
. لا , ليس بعد

421
00:54:41,738 --> 00:54:43,865
. كلب , إذا شئت

422
00:55:02,676 --> 00:55:07,055
. تخيل أنك ما زلت طفل صغير

423
00:55:09,015 --> 00:55:11,601
. كنا ننظر إلى أشكال الغيوم

424
00:55:12,727 --> 00:55:14,900
.. عندما كنت طفلة

425
00:55:15,063 --> 00:55:17,232
. كنت أجد كلاباً في كل مكان

426
00:55:18,316 --> 00:55:21,319
في الأزرق أم في الأبيض ؟

427
00:55:23,863 --> 00:55:26,449
. معاً , الإثنان

428
00:55:28,410 --> 00:55:30,537
. سنحتاج إلى الأطفال

429
00:55:31,955 --> 00:55:33,581
. لست متأكدة

430
00:55:34,958 --> 00:55:36,876
! كلب , نعم 

431
00:55:37,752 --> 00:55:40,046
. هذه القصة يرويها الكلاب

432
00:55:40,922 --> 00:55:43,091
. عندما تحترق النار في الموقد

433
00:55:44,551 --> 00:55:46,845
. و تهب رياح الشمال

434
00:55:47,887 --> 00:55:50,432
. العائلة , عندها

435
00:55:51,141 --> 00:55:53,393
. تتحلق حول النار

436
00:55:54,394 --> 00:55:57,063
. الجراء تستمع دون أن تقول شيئاً

437
00:55:57,313 --> 00:55:59,983
.. و عندما تنتهي القصة

438
00:56:02,068 --> 00:56:03,737
. يطرحون العديد من الأسئلة

439
00:56:05,321 --> 00:56:06,906
ما هو الإنسان ؟

440
00:56:11,244 --> 00:56:12,746
و ما هي المدينة ؟

441
00:56:17,125 --> 00:56:19,002
و أيضاً , ما هي الحرب ؟

442
00:56:48,114 --> 00:56:50,408
.. أستطيع أن أعرف 

443
00:56:51,284 --> 00:56:54,204
. ما يفكر فيه الآخر

444
00:56:56,456 --> 00:56:58,333
. لكن ليس ما أفكر فيه أنا

445
00:57:07,467 --> 00:57:09,385
. افعل شيئاً

446
00:57:10,303 --> 00:57:12,472
. حتى أتكلم

447
00:57:17,894 --> 00:57:20,730
. أستطيع معرفة ما يفكر فيه الآخر

448
00:57:22,398 --> 00:57:24,234
. لكن ليس ما أفكر فيه أنا

449
00:57:24,776 --> 00:57:26,569
. افعل شيئاً

450
00:57:27,821 --> 00:57:29,948
. حتى أتكلم

451
00:57:47,799 --> 00:57:51,427
.. بسبب هذه الوداعة بالضبط

452
00:57:51,886 --> 00:57:55,682
. كان من الضروري أن يولد الألم

453
00:57:59,227 --> 00:58:01,187
.. و ما يساهم في تهدئة 

454
00:58:01,354 --> 00:58:03,356
.. الأمور أحياناً

455
00:58:05,233 --> 00:58:08,194
أن الإنسان يمكن أن يكون
.. صادقاً

456
00:58:08,987 --> 00:58:10,697
.. مع الآخرين

457
00:58:12,031 --> 00:58:13,867
. و حتى مع نفسه

458
00:58:17,203 --> 00:58:19,539
, عندما يقدسون

459
00:58:19,831 --> 00:58:24,252
. طيبة المرأة نحوهم

460
00:58:30,717 --> 00:58:34,637
في خضم العلاقات التي 
, تتكرر , باستمرار

461
00:58:36,306 --> 00:58:37,891
, بسرية

462
00:58:39,142 --> 00:58:41,227
, غير معلنة للآخرين

463
00:58:44,105 --> 00:58:48,985
أو تكشف دونما قصد , عن
. طريق الأسئلة , و الإستفسارات

464
00:58:56,743 --> 00:58:59,954
. شيء مؤلم

465
00:59:05,668 --> 00:59:10,506
لكن أي من هذا لم يكن
. ليظهر , دون الوداعة

466
00:59:33,988 --> 00:59:36,282
. يأتون دوماً في الوقت المحدد

467
00:59:36,866 --> 00:59:38,785
لماذا ؟

468
00:59:41,204 --> 00:59:43,289
لا , يريدون أن يكونوا أول
. من يأتي

469
00:59:44,290 --> 00:59:45,875
.. عالم رياضي ألماني

470
00:59:46,000 --> 00:59:47,377
! ألماني آخر

471
00:59:47,502 --> 00:59:50,004
, درس الأعداد الأولية

472
00:59:50,129 --> 00:59:52,799
, ريمان اكتشف مكاناً

473
00:59:53,341 --> 00:59:56,803
. كل نقطة فيه تتحول إلى موسيقى

474
00:59:58,471 --> 01:00:01,391
. خط من الأصفار على طول البحر

475
01:01:04,203 --> 01:01:07,040
من الممكن تفهم أن 
. فرانكنشتاين ولد هنا

476
01:01:17,300 --> 01:01:19,218
. نعم , من الممكن تفهم هذا

477
01:01:52,543 --> 01:01:59,250
عام 1816 , اللورد بايرون و
. شيلي , طردا من إنكلترا

478
01:01:59,425 --> 01:02:02,678
. اتخذا ملجأً في بحيرة جينيف

479
01:02:02,804 --> 01:02:07,935
مع ماري شيلي , التي بدأت بكتابة
. رواية رعب

480
01:04:12,725 --> 01:04:14,685
. ما من شيء محزن في هذه القصة

481
01:04:16,854 --> 01:04:19,065
, لا ضحكات العمالقة

482
01:04:19,857 --> 01:04:22,109
, و لا التفاصيل المختلفة

483
01:04:22,860 --> 01:04:25,488
. تحكي قصة حبهما البائسة

484
01:04:34,455 --> 01:04:36,874
. أنت في السرير , يا أستاذ

485
01:04:38,000 --> 01:04:39,126
. أنت نائم

486
01:04:40,753 --> 01:04:42,004
.. لكن

487
01:04:42,755 --> 01:04:44,799
. لسنا حلمك

488
01:04:47,635 --> 01:04:48,678
لا تعرف ؟

489
01:04:51,639 --> 01:04:53,975
. لا , لا أعرف

490
01:04:57,812 --> 01:04:59,689
. لا أصدقك

491
01:05:04,902 --> 01:05:07,029
.. في الأسفل

492
01:05:07,822 --> 01:05:10,366
. نعم , في العمق

493
01:05:12,952 --> 01:05:15,246
.. أظن أنه عليكٍ

494
01:05:15,746 --> 01:05:17,039
. البدء من الأسفل

495
01:05:21,003 --> 01:05:22,421
. ثم إلى الأعلى

496
01:05:23,546 --> 01:05:27,174
هناك سؤالين , واحد كبير , و
. واحد صغير

497
01:05:30,303 --> 01:05:34,765
. لكن الصغير كبير أيضاً

498
01:05:34,890 --> 01:05:36,684
ما هو الصغير ؟ -
. المعاناة -

499
01:05:39,645 --> 01:05:41,647
و الكبير ؟ -
. العالم الآخر -

500
01:06:01,709 --> 01:06:03,210
. إنه هو

501
01:06:04,545 --> 01:06:05,671
. اجعل صوتك عميقاً

502
01:06:05,755 --> 01:06:06,464
. كلامي

503
01:06:07,798 --> 01:06:11,177
ماذا تفعل هناك ؟

504
01:06:11,302 --> 01:06:13,179
! أنا منزعج جداً

505
01:06:58,099 --> 01:06:59,600
! إلى الخارج

506
01:07:41,267 --> 01:07:43,310
. يبدو مكتئباً

507
01:07:51,694 --> 01:07:54,071
. لا , على الإطلاق
. إنه يحلم بجزر الماركيز

508
01:07:56,198 --> 01:07:58,576
. مثل رواية جاك لندن

509
01:08:00,494 --> 01:08:02,037
. بالضبط

510
01:08:57,343 --> 01:08:58,928
! لقد غادر إلى الحرب

511
01:09:03,098 --> 01:09:05,351
! لا أعلم متى سيعود

