1
00:00:29,226 --> 00:00:33,220
"قبل 3 سنوات"

2
00:00:44,586 --> 00:00:47,709
(إرتكب (بيل ويليامسون"
"مذبحة في مدينة (تيندرفيل) مسقط رأسه

3
00:00:47,867 --> 00:00:49,977
بإستخدام أسلحة آلية"
"وكان هناك مَخبَأ به كميات هائلة من المتفجرات

4
00:00:49,990 --> 00:00:52,541
حيث أودى بحياة"
"ما يزيد عن مائة ضحية

5
00:01:01,407 --> 00:01:05,614
وسُجلت هذه الحادثة على أنها"
"حادثة القتل الأكثر دموية في تاريخ الولايات المتحدة

6
00:01:19,529 --> 00:01:23,271
واختفى (بيل) في ذات المساء "
"الذي حدثت به المذبحة

7
00:01:23,829 --> 00:01:26,236
بعد ذلك بسنتين ظهر تسجيل "
"فيديو على الإنترنت

8
00:01:26,350 --> 00:01:32,414
إنها دوامة حزينة تهبط بك

9
00:01:32,589 --> 00:01:35,106
للأعماق حتى نهاية العالم

10
00:01:35,141 --> 00:01:40,467
وليس لدينا فرصة للنجاة

11
00:01:40,502 --> 00:01:42,355
...أقصد

12
00:01:42,390 --> 00:01:47,474
سبعون مليون شخص
يولدون في هذه الأرض كل عام

13
00:01:47,509 --> 00:01:49,762
وما الذي يفعلونه؟
يبتلعون جميع الموارد

14
00:01:49,871 --> 00:01:53,237
هناك الكثيرين والكثيرين من الناس
فماذا نفعل؟

15
00:01:53,351 --> 00:01:55,448
هل نتركهم في الجوار وحسب؟

16
00:01:55,671 --> 00:01:58,631
!فلنقتلهم! فلنتخلص منهم

17
00:01:58,951 --> 00:02:02,975
...حسنًا! شكرًا لكم! شكرًا لأنكم
شكرًا لقدومكم

18
00:02:03,010 --> 00:02:05,101
وصلت مشاهدة تسجيل الفيديو هذا"
"إلى ما يزيد عن خمس ملايين مشاهدة

19
00:02:05,214 --> 00:02:07,275
وأصبح (بيل) صاحب حدث مثير على الإنترنت"
"وحالة أسطورية

20
00:02:07,331 --> 00:02:10,421
بين مجموعات الكراهية"
"والمتطرفين السياسيين في جميع أنحاء العالم

21
00:02:10,432 --> 00:02:12,799
لِمَ لا؟ أقصد أن تلك هي خطتي
هذا ما أريد فعله

22
00:02:13,112 --> 00:02:15,383
دعونا فقط ننظف العالم

23
00:02:15,832 --> 00:02:20,765
حتى يمكن لبقيتنا البقاء
قليلاً بهذه الحياة

24
00:02:23,073 --> 00:02:27,304
لذا ربما يكون هذا ما سأفعله
في المستقبل

25
00:02:27,339 --> 00:02:31,446
وسأفعله.. سأقدم لكم المساعدة
سأقدم لكم المساعدة

26
00:02:31,481 --> 00:02:34,191
...وسأطهر

27
00:02:35,433 --> 00:02:40,009
على الرغم من مطاردته المستمرة"
"عبر سلطات عدة دول

28
00:02:40,044 --> 00:02:44,828
لم يُكتشف أيّ أثر يدل عليه"
"منذ ذلك الحين

29
00:03:40,677 --> 00:03:46,345
هذا ، يا مشاهدينى الأعزاء، يمكن أن تكون
الفرصة الوحيدة فى العمر

30
00:03:46,394 --> 00:03:49,081
للإستماع لبضعة دقائق  إلى وسائل الأعلام
التى لا تخضع للرقابة

31
00:03:49,158 --> 00:03:51,472
ما أود أن أقوله هام جداً

32
00:03:51,507 --> 00:03:56,799
كان عليّ أن أقتل الكثير من الناس وأنا
سأعرض نفسي للقتل للظهور على تلفزيونك

33
00:04:19,119 --> 00:04:20,928
أنا أريد أن أقدم لكم الحقائق

34
00:04:21,079 --> 00:04:25,524
فإن الحكومة الأميركية
يقوم بتمويلها الأغنياء

35
00:04:25,559 --> 00:04:30,653
و تعمل على إبقاء الشعب
بعقلية على مستوى الأطفال

36
00:04:33,200 --> 00:04:37,729
وتتأكد من أن الناس
مشغولون بكسب المال من أجل البقاء

37
00:04:37,881 --> 00:04:41,781
ورعاية أسرهم
ومنازلهم وحدائقهم

38
00:04:41,816 --> 00:04:44,510
إنهم يريدون أن يظن الناس
أنهم أحرار

39
00:04:44,560 --> 00:04:47,685
ولهم حق الإختيار
ويمكن أن يفعلوا ما يريدونه

40
00:04:47,720 --> 00:04:54,917
ومع الصحافة الحرة والتلفزيون وأفلام هوليوود
...والمدارس والجامعات، والدين،  إنهم جميعاً

41
00:04:54,941 --> 00:04:59,216
يخلقون الوهم
وأن أيّ شيء ممكن

42
00:05:00,122 --> 00:05:02,373
وأنا أقول لكم ما هذا
...هذه هي

43
00:05:02,482 --> 00:05:07,732
السيطرة الدكتاتورية على العقل
مرتدية زى الديمقراطية

44
00:07:19,090 --> 00:07:23,957
قلت أنهم سيكونون في المنزل
ولكنّي لا أرى أحداً

45
00:07:23,992 --> 00:07:26,582
!(مرحباً؟ سيد (جونسون

46
00:07:26,617 --> 00:07:29,213
لنتحقق من الباب الأمامي

47
00:07:44,451 --> 00:07:46,747
لنتحقق مرة أخرى خلال ساعة

48
00:09:27,357 --> 00:09:30,311
هل تريد سيجارة؟ -
نعم -

49
00:09:36,658 --> 00:09:39,376
أسمحوا لي أن بأن أسألكم
يا رجال سؤالاً

50
00:09:40,579 --> 00:09:43,721
لماذا لا تقومون بسرقة بنك؟

51
00:09:44,979 --> 00:09:46,930
أو الناس؟

52
00:09:48,298 --> 00:09:50,068
حصلت عليه -
هكذا يكون -

53
00:09:50,103 --> 00:09:52,578
هكذا ، إملأه

54
00:09:55,339 --> 00:09:59,330
إنني أعنى ، أن السجن لابد أنه سيكون أفضل
كثيراً من الجلوس في الشوارع، أليس كذلك؟

55
00:09:59,365 --> 00:10:01,068
السطو على الناس ليس في نيتنا

56
00:10:01,279 --> 00:10:04,071
على الأقل  نحن  هنا أحرار

57
00:10:04,106 --> 00:10:06,300
أحرار ؟
هل تريد أن تكون حراً؟

58
00:10:06,620 --> 00:10:08,519
أيّ حرية هذه؟

59
00:10:08,754 --> 00:10:12,316
أنت لا تستطيع حتى أن تعبر المدينة
ولا يمكن أن تشترى تذكرة حافلة، أليس كذلك؟

60
00:10:12,351 --> 00:10:14,049
تذكرة الحافلة تكلف المال،صحيح؟

61
00:10:15,380 --> 00:10:17,059
على الأقل فإن السجن دافئ

62
00:10:17,060 --> 00:10:20,836
دافئ بكثير مما هو
في الشارع، أليس كذلك؟

63
00:10:20,871 --> 00:10:24,442
إن المال هو كل شيء، أليس كذلك ؟
المال هو كل ما تحتاج إليه، أليس كذلك؟

64
00:10:25,081 --> 00:10:27,646
صحيح ،المال هو كل شيء

65
00:10:27,701 --> 00:10:29,741
ماذا سنفعل بالمال في السجن؟

66
00:10:29,742 --> 00:10:32,275
ليس عليك أن تنفق المال في السجن

67
00:10:33,062 --> 00:10:36,252
دافعي الضرائب يدفعون ثمن
سجنك، أليس كذلك؟

68
00:10:36,302 --> 00:10:40,619
ويدفعون ثمن طعامك
والماء و تدفئتك

69
00:10:41,261 --> 00:10:44,031
أن السجن أكثر دفئاً
عن الجلوس هنا

70
00:10:44,032 --> 00:10:47,108
في الشوارع ،على مؤخرتك الكسولة، أليس كذلك؟

71
00:10:49,242 --> 00:10:53,479
لماذا لا ترفع مؤخرتك؟
تصرف حيال ذلك

72
00:10:54,503 --> 00:11:01,614
لماذا لا تصنع لنفسك معروفاً؟
إذهب لسرقة شخص ما، وأصبح مجرماً

73
00:11:05,704 --> 00:11:07,966
فإن ذلك يعود عليك بالنفع

74
00:11:08,903 --> 00:11:12,844
حسناً، إنتظر حتى أنهي العرض التقديمي
....وأنهي ذاك الشيء ثم سأعود

75
00:11:12,943 --> 00:11:15,025
...ويكي) ، هذا هو)

76
00:11:16,424 --> 00:11:18,762
هل تعرف ماذا أقصده؟
اندي)؟)

77
00:11:18,797 --> 00:11:20,988
...نحن نفتقد العناوين الرئيسية في الصفحة

78
00:11:21,384 --> 00:11:24,943
تلك التي أعطيتها لك للقيام بها
أندي)،  هذا هو ما أتحدث عنه)

79
00:11:25,224 --> 00:11:28,200
إستعمل هذه

80
00:11:28,435 --> 00:11:32,453
...أنا فقط بحاجة إلى
الناس الذين يمكنهم المواظبة

81
00:11:32,488 --> 00:11:35,982
هل نحن على إستعداد للبث بعد؟
أندي)، هل نحن على إستعداد للبث؟ (اندي)؟)

82
00:12:00,787 --> 00:12:03,542
لذلك، وكما كنا نتحدث عن الأمر

83
00:12:04,006 --> 00:12:09,693
سوف أقوم الآن بقراءة معلومات واقعية
...(من نسخة (جوليان اسانج

84
00:12:09,728 --> 00:12:11,697
والتى كانت بالطبع
طولها 40 صفحة

85
00:12:11,732 --> 00:12:17,037
سأقرأ الملاحظات الرئيسية التى
كان يحاول أن يقولها في هذه النسخة

86
00:12:17,187 --> 00:12:20,202
التاريخ الكامل للأفكار

87
00:12:20,203 --> 00:12:23,611
كافة الأفكار التى لدينا للوصول إلى
معرفتنا عن العالم

88
00:12:23,646 --> 00:12:27,558
تحدد المعلمات التى
نتصرف بموجبها بطريقة منطقية

89
00:12:27,593 --> 00:12:30,979
طبعاً، فإننا كلنا"
"نتصرف أيضاً بطريقة غير منطقية

90
00:12:31,014 --> 00:12:33,255
والمجتمعات تعمل"
"بطريقة غير منطقية

91
00:12:33,268 --> 00:12:36,842
ولكن لا يوجد أيّ شيء منطقي"
"يمكن أن نفعله بالنسبة للمنطقية

92
00:12:36,877 --> 00:12:42,015
فمقدرتنا كفاعلين منطقيين"
"لتشكيل مصيرنا بالنسبة

93
00:12:42,029 --> 00:12:46,330
للأفعال وردود الأفعال المنطقية لدينا هي
تأسيساً على ما نعرفه عن العالم

94
00:12:46,365 --> 00:12:50,109
ولذلك من أجل جعل تصرفاتنا المنطقية
إنسانية كما هو ممكن

95
00:12:50,144 --> 00:12:53,885
فنحن بحاجة إلى أكبر مصدر للمدخلات
لعمليات صنع قرارنا

96
00:12:53,920 --> 00:12:57,927
بشكل فردي وكمجتمع
وكحضارة عالمية

97
00:12:58,189 --> 00:12:59,821
"هناك ثلاثة أنواع من التاريخ"

98
00:12:59,822 --> 00:13:03,126
وبالتاريخ، فإنني أعنى، شيئاً"
"ليس عمره 200 سنة

99
00:13:03,161 --> 00:13:07,526
وبالتاريخ، أعني كل ما نعرفه
متضمناً تاريخ الأسبوع الماضي

100
00:13:07,590 --> 00:13:10,654
رقم 1،  التاريخ الذي لديه
الآن دعم  صناعي

101
00:13:10,689 --> 00:13:14,218
هذه هي الطريقة لعمل الخرسانة، وكيفية
عمل النوافذ، وكيفية عمل المضخات...... الخ

102
00:13:14,271 --> 00:13:16,482
ويبدو هذا مضجر
ومملاً لمعظم الناس

103
00:13:16,483 --> 00:13:19,768
ولكنه في الواقع أهم
المعلومات في العالم

104
00:13:19,803 --> 00:13:23,260
وهذه هي طريقة حصاد المحاصيل
...و عمل المعادن  وهلم جرا

105
00:13:24,032 --> 00:13:26,470
وهناك نوعاً ثانياً"
"من التاريخ الذي

106
00:13:26,471 --> 00:13:29,503
ليس لديه قيم"
"و لكنه لا يقع تحت التهديد

107
00:13:29,538 --> 00:13:33,020
إذن هذه هي المعلومات التى
تم إنتاجها بواسطة الأسس الصناعية

108
00:13:33,112 --> 00:13:34,962
والتي لم تعد مربحة

109
00:13:34,997 --> 00:13:38,429
و هؤلاء يشملونها في الكتب التي
لم يعد يتم طباعتهم ، على سبيل المثال

110
00:13:39,112 --> 00:13:41,865
"...والآن هو النوع الثالث من التاريخ الذي"

111
00:13:41,900 --> 00:13:45,450
كمعرفة فكرية التى
أهتم بها كثيراً

112
00:13:45,485 --> 00:13:47,484
لأنها ليس لها دعم متواجد

113
00:13:47,733 --> 00:13:51,979
و لم نحصل أبداً على"
"هذا الفرع من التاريخ في أيّ درجة هامة

114
00:13:52,033 --> 00:13:57,143
تلك هي المعلومات حول كيف
تتصرف المؤسسات البشرية

115
00:13:58,853 --> 00:14:02,693
إن المؤسسات، من أجل"
"زيادة القوة الصناعية

116
00:14:02,694 --> 00:14:04,683
"ويتوقفوا عن كونهم يسهل التنبؤ بتصرفاتهم"

117
00:14:04,718 --> 00:14:07,679
حاولت أن تبقي هذا"
"الفرع من التاريخ محجوباً

118
00:14:07,714 --> 00:14:11,964
إذا أراد شخص الحصول على جزء منه
على سبيل المثال بعض الوثائق السرية

119
00:14:11,999 --> 00:14:15,825
أو مستند حول إستراتيجية الشركة
أو رسائل البريد الإلكتروني القديمة لـ(أنرون) أو شيء من هذا

120
00:14:15,875 --> 00:14:18,860
"وحاول أن يكشفها"

121
00:14:19,075 --> 00:14:22,082
فان الإجراءات تبدأ
لإخماد تلك المعلومات

122
00:14:22,083 --> 00:14:25,368
وإزالتها من معرفتنا
المشتركة عن العالم

123
00:14:30,495 --> 00:14:33,302
لذلك فهذا الفرع الخاص
مهماً بالنسبة لي

124
00:14:33,355 --> 00:14:38,017
والإثنان الآخران لدينا بالفعل
وهذا الواحد ليس لدينا

125
00:14:40,216 --> 00:14:42,670
وعندما ننظر"
"إلى كافة النظريات السياسية

126
00:14:42,671 --> 00:14:44,667
حول كيف ينبغي أن يكون
العالم أو لا ينبغي أن يكون

127
00:14:44,702 --> 00:14:47,513
وما هو التصرف الذي ينبغي
إتخاذه أو لا ينبغي إتخاذه

128
00:14:47,548 --> 00:14:50,158
لدفع العالم في"
"إتجاه واحد أو إتجاه آخر

129
00:14:50,836 --> 00:14:55,750
ينبغي أن نسأل بطريقة أعمق، ما هي المعلومات التي بنيت
على أساسها هذه النظريات السياسة

130
00:15:03,037 --> 00:15:05,845
وبالنظر إليها من"
"منظور مؤسسة

131
00:15:05,846 --> 00:15:09,057
جميع المؤسسات، فإنها جميعاً
تشارك في أنشطة غير عادلة

132
00:15:09,092 --> 00:15:11,809
والبعض من الواضح أنهم"
"يتجاوزون الآخرين بشكل أكبر

133
00:15:11,898 --> 00:15:13,501
"لذلك عندما تحاول العثور على معلومات"

134
00:15:13,502 --> 00:15:16,073
التي من المرجح أنها ستؤدي إلى"
"حالة من تعزيز العدالة

135
00:15:16,107 --> 00:15:20,411
فإننا نبحث عن تلك المعلومات التي"
"لا تريدها المؤسسة إطلاقاً

136
00:15:26,158 --> 00:15:27,793
"لأن ذلك إشارة إلى أن"

137
00:15:27,794 --> 00:15:30,564
المعلومات يمكن أن
تؤثر إذا تم إصدارها

138
00:15:30,599 --> 00:15:32,832
وهذا هو السبب الذي"
"أقوله دائماً بأن بينما الرقابة

139
00:15:32,833 --> 00:15:34,710
"شيء يجب أن يُدان"

140
00:15:34,745 --> 00:15:38,212
فإنه أيضاً إشارة تفاؤل
وهو دائماً فرصة

141
00:15:38,247 --> 00:15:41,422
لأن الرقابة تكشف
الخوف من الإصلاح من خلال المعرفة

142
00:15:41,620 --> 00:15:43,920
وهذا إذا كان"
"يمكن إستخلاص المعرفة منها

143
00:15:43,979 --> 00:15:50,390
وبعد ذلك سيتم إتخاذ بعض الإجراءات
التى ستؤدي إلى نوع من الإصلاح

144
00:16:29,382 --> 00:16:32,421
إلى جميع الوحدات، جميع الوحدات، إننا"
"نتلقى إتصالات عن حريق في منزل

145
00:16:32,422 --> 00:16:34,411
(في (كولينجوود"
"في الجادة الغربية الثانية

146
00:16:34,446 --> 00:16:38,146
ويفيد أحد شهود العيان بأن شخصاً مشبوهاً"
"يرتدى معدات الدراجات النارية يغادر المنطقة

147
00:16:38,281 --> 00:16:40,319
"جميع الوحدات المتاحة، الرجاء الرد"

148
00:16:40,354 --> 00:16:43,933
لماذا لا يتم زج نجوم  غناء موسيقي البوب الأغنياء
ونجوم السينما والسماسرة البيض

149
00:16:43,943 --> 00:16:47,817
الذين يقودون بسرعة ويتعاطون الكوكايين وحبوب الهلوسة
كل يوم  في السجن؟ لماذا؟

150
00:16:47,923 --> 00:16:52,075
لأنك فوق القانون
إذا كنت غنياً

151
00:16:53,004 --> 00:16:55,513
"إنك تشاهد فيلم "لسبيلبرج و"لينكولن"

152
00:16:55,514 --> 00:16:58,240
وفي الواقع تعتقد أن"
"الحرب الأهلية حدثت لتحرير العبيد

153
00:16:58,275 --> 00:17:01,212
(حتى أن الملياردير (سبيلبرج"
"يجعلك تكون أكثر غباء

154
00:17:01,247 --> 00:17:03,017
وسيتأكدون من أن هذا الفيلم

155
00:17:03,018 --> 00:17:07,410
سيتم عرضه في المدارس وفي أجهزة التليفزيون
...بدون إنقطاع، إلى الأبد، ولكن

156
00:17:07,745 --> 00:17:10,955
الحقيقة هي أن كل حرب
كانت تتمحور حول المال

157
00:17:10,990 --> 00:17:15,258
والشعب الغبي يجب أن يموت
لأن النخبة قررت ذلك

158
00:17:15,393 --> 00:17:19,794
"أنت تجلس لمشاهدة برنامج "تلفزيون الواقع
كل يوم لتضيع وقتك دون فائدة

159
00:17:19,805 --> 00:17:22,877
وتظن نفسك .. مساير للزمن

160
00:17:22,912 --> 00:17:28,106
لأنك تشاهد (أندرسون كوبر) وغيره الذين هم
مجرد بالونات فارغة من دون آرائهم الخاصة

161
00:17:30,626 --> 00:17:32,930
يا رجل، كم كسبت من المال؟

162
00:17:38,186 --> 00:17:40,032
يا رجل؟

163
00:17:57,288 --> 00:18:01,117
هل تذكرني؟
نعم؟

164
00:18:01,568 --> 00:18:04,093
ما بال صديقك؟

165
00:18:04,247 --> 00:18:06,137
إنه ميت

166
00:18:08,848 --> 00:18:11,055
ما بال صديقك؟

167
00:18:12,048 --> 00:18:14,210
إنه ميت

168
00:18:14,368 --> 00:18:16,655
ماذا قلت لك؟

169
00:18:17,609 --> 00:18:20,584
إن الجو بارد -
نعم، إنه بارد -

170
00:18:20,729 --> 00:18:25,208
والآن صديقك ميت
لأنك لم تتصرف حيال ذلك

171
00:18:25,569 --> 00:18:27,930
وستكون التالي

172
00:18:58,171 --> 00:19:00,173
مغلق؟

173
00:19:00,331 --> 00:19:02,918
لا مزيداً من لعبة البنغو

174
00:19:12,892 --> 00:19:15,804
(لديّ  رقم 27، بنغو!( لقد فزت

175
00:19:16,612 --> 00:19:18,224
بنغو؟

176
00:19:30,933 --> 00:19:34,442
حسن، لا إنقاذ لك

177
00:19:45,094 --> 00:19:50,731
كيف تبدو لا يهم
العلامات التجارية لا تهم، والمخدرات لا تهم

178
00:19:50,815 --> 00:19:53,042
وكل ذلك تم خلقة لكي تبقى غبياً

179
00:19:53,294 --> 00:19:58,341
الصحافة الحرة  والتليفزيون وأفلام هوليوود
والمدارس والجامعات والدين

180
00:19:58,394 --> 00:20:01,642
كلها أفيون للجماهير
(كما قد يقول (كارل ماركس

181
00:20:01,695 --> 00:20:05,322
أريد أن أجعلك تستيقظ وتتغير

182
00:20:05,375 --> 00:20:08,785
تقارير عن تعدد إطلاق النار"
"(في قاعة ضخمة في (بورني

183
00:20:08,786 --> 00:20:11,125
المشتبه المحتمل يرتدى"
"خوذة سوداء وقناع للوجه

184
00:20:11,160 --> 00:20:14,367
شوهد وهو يقود هوندا رمادية"
"جميع الوحدات تستجيب بحذر

185
00:20:14,402 --> 00:20:16,914
أندي)، منذ متى وأنا)
المذيع الأول المعد للأنباء في المدينة

186
00:20:17,049 --> 00:20:20,160
لا تظن أنه ليس
لديّ خيارات أخرى

187
00:20:21,335 --> 00:20:26,779
لقد كنت على الدوام المذيع المعد
للأنباء الأول في هذه المدينة،منذ متى؟

188
00:20:27,296 --> 00:20:30,511
عامين؟
!يا إلهي

189
00:20:35,097 --> 00:20:40,018
لأن معظم هؤلاء الناس الذين
عملت معهم من الحمقى غير ذي كفاءة

190
00:20:49,637 --> 00:20:53,073
كثير من الأشخاص المتأخرين
وأشخاص لا تقوم بإعمالها

191
00:20:53,074 --> 00:20:56,150
إنهم لا يحصلون لي على
!المعلومات التى أطلبها

192
00:20:58,038 --> 00:21:00,633
هل تظن حقاً أنك كنت ستحصل على
هذه الجوائز من دوني ،هيه؟

193
00:21:00,634 --> 00:21:03,099
هل تظن أنك ستحصل على
هذه الجائزة؟ لا

194
00:21:55,421 --> 00:22:02,241
سيداتي وسادتي!  مرحباً بكم
!(في مكان الجذب الجديد في (لاس فيجاس

195
00:22:02,276 --> 00:22:04,276
!أنه يمكنني أن أصاب بالرصاص

196
00:22:04,311 --> 00:22:08,458
وأنا سأرقى بكم
!وبي إلى مستوى جديد

197
00:22:08,723 --> 00:22:11,913
!توقف! ليس عليك القيام بذلك،بربك

198
00:22:17,743 --> 00:22:20,162
!تباً

199
00:22:23,103 --> 00:22:27,227
تحرك! تحرك
!هناك مساحة في الخلف هنا

200
00:22:42,124 --> 00:22:44,617
مهلاً، أين أنت ذاهب؟

201
00:23:20,487 --> 00:23:23,794
أين هو؟

202
00:23:27,867 --> 00:23:29,735
!مرحباً

203
00:23:29,827 --> 00:23:33,454
يا رفاق أنتم في غاية الظرف
و أنتم تختبئون في الخلف هناك

204
00:23:33,667 --> 00:23:35,769
لماذا وضعوكم في الخلف ، هاه؟

205
00:23:35,770 --> 00:23:37,375
لماذا وضعوكم في الخلف؟

206
00:23:37,410 --> 00:23:41,257
هيا، هيا
أنا في حاجة إليكم،هيا بنا

207
00:23:41,968 --> 00:23:44,357
هيا بنا

208
00:23:53,629 --> 00:23:57,684
أترون ماذا يحدث؟ هل ترون
ما يحدث؟ هيا، دعونا نذهب

209
00:23:57,909 --> 00:23:59,687
هيا بنا

210
00:23:59,822 --> 00:24:03,410
!أذهبا إلى هنالك
ولا تفكرا بالنزول بالدرج

211
00:24:03,469 --> 00:24:07,105
!يجب عليكم الخروج من هنا
!نعم، تحركا، تحركا

212
00:24:07,169 --> 00:24:09,854
!قفا، هنا، توقفا
عليكما أن تنتظراني

213
00:24:09,909 --> 00:24:13,061
تصرفا بطريقة حسنة معي
وسأتصرف بطريقة حسنة معكم

214
00:24:25,831 --> 00:24:29,142
مرحباً، كيف الحال يا رفاق؟

215
00:24:29,530 --> 00:24:31,667
هيا -
!أنت -

216
00:24:33,030 --> 00:24:36,235
هل رأيتم ما حدث؟
!ليخرج الجميع

217
00:24:36,298 --> 00:24:37,840
!اللعنة أخرجوا

218
00:24:38,871 --> 00:24:39,942
!هيا بنا

219
00:24:40,511 --> 00:24:43,227
اللعنة لا تجرون
بطريقة حسنة و ببطء

220
00:24:43,271 --> 00:24:47,323
!بطريقة حسنة و ببطء
!تحركوا ، تحركوا

221
00:24:47,572 --> 00:24:50,032
!تحركوا! تعالوا إلى هنا
!تعالوا إلى هنا

222
00:24:50,112 --> 00:24:52,833
توقفوا عند الدرج
!تحركوا، هنا

223
00:24:52,892 --> 00:24:55,995
مهلاً، أنت! توقف
!هنا،هنا

224
00:24:56,312 --> 00:25:00,824
إبقوا هنا،دون حراك
فأنا أراقبكم

225
00:25:01,392 --> 00:25:04,033
!لا تتحركوا يا مقيتين

226
00:25:09,153 --> 00:25:11,042
شيب)؟)

227
00:25:13,993 --> 00:25:17,867
شيب)، المذيع والمعد للأنباء الشهير )

228
00:25:19,354 --> 00:25:21,516
(شيب)،(شيب)،(شيب)،(شيب)،(شيب)

229
00:25:21,674 --> 00:25:23,792
هل أنت تحت؟

230
00:25:24,193 --> 00:25:27,410
أعتقد أنني أراك

231
00:25:27,911 --> 00:25:28,951
!بو

232
00:25:32,754 --> 00:25:35,333
يا أصلع -
ماذا؟ -

233
00:25:35,874 --> 00:25:38,869
!يا أصلع -
ماذا؟ ليس أنا -

234
00:25:38,888 --> 00:25:40,349
ماذا؟ -
...أعني -

235
00:25:40,715 --> 00:25:44,370
ها هو -
شيب) ، هو يريدك، أليس كذلك؟) -

236
00:25:44,405 --> 00:25:45,500
ماذا تريد؟

237
00:25:45,635 --> 00:25:49,269
(أنا بحاجة لمساعدتك ،(شيب
أتريد أن تساعدني؟

238
00:25:49,436 --> 00:25:51,105
نعم، ماذا؟

239
00:25:51,355 --> 00:25:54,361
نعم، حسناً، إنني أريدك أن
تتبعني ، مفهوم؟

240
00:25:54,755 --> 00:25:56,648
أمكث هنا فحسب

241
00:25:56,713 --> 00:25:58,894
أنا لن الحق بك ضرراً
هيا

242
00:25:59,156 --> 00:26:00,821
هل هذا منتجك؟

243
00:26:01,156 --> 00:26:03,737
هل هذا منتجك هناك بالأسفل؟ -
أجل -

244
00:26:03,787 --> 00:26:06,437
حسناً ، قل له أن يظل هناك و لا يتحرك، مفهوم؟

245
00:26:06,536 --> 00:26:10,025
فإننا سنكون بحاجة إليه لاحقاً
قل له ألا يذهب

246
00:26:10,160 --> 00:26:11,433
أبقَ مكانك

247
00:26:14,877 --> 00:26:17,926
شيب) يجب أن تظل مركزاً الآن، حسنا؟)

248
00:26:18,117 --> 00:26:19,767
إستمر في التركيز

249
00:26:20,117 --> 00:26:22,961
خطوة أخرى
هيا، عجل

250
00:26:23,117 --> 00:26:25,536
لينزل الجميع الدرج
دعونا نذهب

251
00:26:25,548 --> 00:26:28,981
شيب)، لا يمكنك الجري)
لا تجري

252
00:26:29,077 --> 00:26:31,400
!هيا،إذهبوا ، إنزلوا

253
00:26:35,198 --> 00:26:37,076
!لا أحد يجري

254
00:26:37,118 --> 00:26:42,967
إذا جرى أيّ شخص سأقتله
تجمعوا هناك، دعونا نذهب

255
00:26:43,519 --> 00:26:46,589
!أنت ! أستمر في النزول
!أسفل الردهة

256
00:26:47,198 --> 00:26:50,034
حسناً، المرحلة الرابعة
دعونا نذهب

257
00:26:50,679 --> 00:26:54,854
المرحلة الرابعة
!أيّ شخص يجري سيتم ضربه بالنار

258
00:26:57,419 --> 00:27:00,355
!لنذهب
!تحركوا

259
00:27:02,180 --> 00:27:04,989
!حسناً تحركوا ! تحركوا
!دعونا نذهب

260
00:27:05,024 --> 00:27:07,376
على الجميع أن يأتوا
ليبقى الجميع في هدوء

261
00:27:07,640 --> 00:27:10,784
!أبقوا معاً
!أبقوا معاً

262
00:27:10,920 --> 00:27:12,414
حسناً، هيا

263
00:27:12,449 --> 00:27:17,139
المرحلة الرابعة، لنذهب! أنتم تعلمون
!ما هي المرحلة الرابعة، لنذهب

264
00:27:18,000 --> 00:27:21,149
!شيب)، لا تقم بالعبث هنا)

265
00:27:22,441 --> 00:27:26,660
!المرحلة الرابعة،أيها الوغد
!أقلع عن النظر إلي ،أيها الوغد

266
00:27:26,721 --> 00:27:30,500
إستمع ، إستمع لي، هؤلاء
الناس مسؤوليتي، حسناً؟

267
00:27:30,535 --> 00:27:32,686
تحتاج لأي شيء، تحدث معي -
حسناً -

268
00:27:32,721 --> 00:27:36,589
بالتفكير في ذلك ،(شيب)،أخيراً
أنت تقوم بشيء نافع للعالم

269
00:27:36,682 --> 00:27:39,226
مهلاً يا صديقي، هنا
هنا، قف هنا

270
00:27:39,482 --> 00:27:42,047
أغلق هذا الباب
!الآن

271
00:27:42,261 --> 00:27:45,152
!أغلق هذا الباب
!أغلق الباب

272
00:27:45,302 --> 00:27:47,250
!حسناً، الجميع أمام الحائط

273
00:27:47,402 --> 00:27:51,129
اجلسوا أمام الحائط
!على الأرض، على الأرض

274
00:27:51,482 --> 00:27:54,448
هيا، الجميع أمام الجدار
!تحركو

275
00:27:59,203 --> 00:28:02,149
اجلسوا ، اجلسوا ، اجلسوا

276
00:28:02,184 --> 00:28:05,680
!(ليس أنت يا (شيب
!قف

277
00:28:05,964 --> 00:28:09,898
!هاك، ستحصل على كرسي

278
00:28:10,163 --> 00:28:13,724
لا أود أن أفسد بذلة ثمنها 3000 دولار، أليس كذلك؟

279
00:28:13,883 --> 00:28:16,810
إسمع، أنا أفضل
...الجلوس معهم، و

280
00:28:16,924 --> 00:28:19,900
!إجلس على الكرسي

281
00:28:22,444 --> 00:28:25,556
أنت لست بالضبط على
نفس مستوى هؤلاء الناس

282
00:28:25,557 --> 00:28:28,529
فجأة، يا أحمق يا سخيف

283
00:28:29,245 --> 00:28:32,449
!أنت
هل طلبت منك أن تجلس على الكرسي؟

284
00:28:33,285 --> 00:28:35,806
هل طلبت منك أن تجلس على الكرسي؟

285
00:28:39,445 --> 00:28:43,596
بتم تعرفون الآن ماذا يحدث عندما
لا تتبعون قواعدي، أليس كذلك؟

286
00:28:43,631 --> 00:28:45,911
!شيب)، إجلس)

287
00:28:47,966 --> 00:28:50,083
هون عليك، يا رجل

288
00:28:51,086 --> 00:28:57,073
أخلِ سبيلهم، حسن
ويمكن أن أتحدث معك بخصوص ذلك، موافق؟

289
00:28:57,108 --> 00:29:01,380
...(شيب)،(شيب)،(شيب)

290
00:29:02,047 --> 00:29:04,014
تفضل بالجلوس

291
00:29:15,687 --> 00:29:20,278
أريد فقط القليل
من الهدوء لبضع دقائق

292
00:29:20,928 --> 00:29:24,143
إستمع لي
لِمَ لا تخلِ سبيلهم؟

293
00:29:24,248 --> 00:29:29,650
...وأنت وأنا يمكننا فقط -
...(شيب)،(شيب)،(شيب)،(شيب) -

294
00:29:35,708 --> 00:29:40,068
أتدرون يا رفاق
لا ينبغي أن تكونوا خائفين بهذا الشكل

295
00:29:41,689 --> 00:29:45,409
أنتم محظوظين بأنكم بالأسفل هنا
...أتعلمون؟ هذا

296
00:29:46,529 --> 00:29:49,518
هذا يمكن أن يكون مكان آمن

297
00:29:49,730 --> 00:29:53,297
لبضع ساعات
سنقوم بالتعرف على بعضنا البعض

298
00:29:55,450 --> 00:30:00,096
أنتم تتعاونون معي
وأنا سأتعاون معكم

299
00:30:00,330 --> 00:30:04,546
أعدكم بذلك، إتفقنا؟

300
00:30:05,850 --> 00:30:09,055
لديّ بعض من الأمور
التى يجب أن أقوم بها

301
00:30:09,370 --> 00:30:12,023
وأنا بحاجة لمساعدتكم للقيام بذلك

302
00:30:12,891 --> 00:30:15,086
موافقون؟

303
00:30:15,731 --> 00:30:17,256
شيب)؟)

304
00:30:18,251 --> 00:30:21,266
قم بالإعتناء بتلك المرأة
إنها تبكي

305
00:30:21,772 --> 00:30:26,035
حسناً؟
أذهب لرؤية ما إذا كانت بخير

306
00:30:26,771 --> 00:30:32,859
كل شيء سيكون على ما يرام
حسناً،إبقي هادئة، حسناً ،إهدئي؟

307
00:30:40,272 --> 00:30:42,554
هل أنت من إتصل بي؟ -
أجل -

308
00:30:42,589 --> 00:30:45,861
كم عدد الرهائن هناك؟ -
عشرة، خمسة عشر -

309
00:30:45,896 --> 00:30:46,935
هل تعرف أين ذهبوا؟

310
00:30:46,936 --> 00:30:49,580
مباشرة إلى الطابق السفلي
أخذهم إلى الطابق السفلي

311
00:30:49,693 --> 00:30:53,920
إنه يبدو مثل الشرطي الميكانيكي
بمدفعان رشاشان مثل المجنون

312
00:30:53,934 --> 00:30:57,365
ليذهب كلاكما لتفتيش الغرفة
تحركوا تحركوا

313
00:30:57,400 --> 00:31:00,797
أريد منك أن تنشئ قاعدة القيادة في
الجانب الشمالي الغربي من المبنى، هل سمعت؟

314
00:31:13,055 --> 00:31:16,384
قل لي من أين أتى؟ -
لقد جاء إلى هنا -

315
00:31:20,095 --> 00:31:23,455
أنظروا إلى هذا، يا إلهي

316
00:31:25,815 --> 00:31:30,413
لدينا عشرات الجرحى هنا، أريدك
أن تقوم بإرسال سيارات إسعاف أكثر على وجه السرعة

317
00:31:30,455 --> 00:31:34,745
فريق (ألفا)، تأكد من سد
المخارج بإحكام ، لا أحد يدخل أو يخرج

318
00:31:36,096 --> 00:31:37,985
اللعنة

319
00:31:40,376 --> 00:31:46,390
إسمع، ماذا يمكننا أن نفعل
للقيام بذلك بشكل صحيح؟

320
00:31:46,657 --> 00:31:47,942
حسناً؟

321
00:31:48,977 --> 00:31:52,162
حسناً يا (شيب)، أنت تعرف
ما يمكن أن تفعله؟

322
00:31:52,296 --> 00:31:54,862
ربما يمكنك إزالة هذه
الجثة من هنا

323
00:31:54,936 --> 00:31:57,013
قم بوضعها حول الركن

324
00:31:57,297 --> 00:31:59,399
أنها ترعب الناس

325
00:32:06,898 --> 00:32:09,107
!أنقلها من هنا

326
00:32:10,298 --> 00:32:12,187
...إسمع،إنها

327
00:32:12,938 --> 00:32:15,818
إنها ثقيلة
أيمكنني الإستعانة بشخص للمساعدة؟

328
00:32:15,978 --> 00:32:20,238
لقد قمت بسحب جثث القتلى
طوال اليوم، يا مخنث

329
00:32:22,658 --> 00:32:26,080
حسناً، أستعن بشخص لمساعدتك

330
00:32:26,115 --> 00:32:27,663
أيساعدني أحد؟

331
00:32:29,219 --> 00:32:34,386
هيا،هيا، أنها ثقيلة

332
00:32:34,579 --> 00:32:38,146
حسناً، دعنا نحضره إلى هنا
هيا

333
00:32:38,660 --> 00:32:40,549
هيا

334
00:32:47,019 --> 00:32:50,529
حسنا،دعنا نحضره إلى هنا
حسناً

335
00:32:50,580 --> 00:32:53,776
!هيا، عد إلى هنا

336
00:32:54,220 --> 00:32:58,715
شيب)،(شيب) إجلس على الكرسي)
وأنت إجلس على الأرض

337
00:32:58,750 --> 00:33:02,524
فقط ... هذا جيد
كن أكثر حذراً

338
00:33:04,941 --> 00:33:09,913
وبالتالي فإن فريق المداهمات على الأرجح
يتجمع في الخارج حالياً

339
00:33:11,542 --> 00:33:15,849
أنا متأكد أنهم لن
...يقتحموا المكان، لأنهم يعرفون أنهم إذا فعلوا

340
00:33:15,981 --> 00:33:20,070
لن يكون أمامي أيّ خيار
إلا بإطلاق النار عليكم جميعاً، أليس كذلك؟

341
00:33:20,662 --> 00:33:23,804
الآن، بقدر ما نعرف
أنه لديه من 15 إلى 20 رهينة

342
00:33:23,805 --> 00:33:27,041
أطن أن هنالك مشتبه به واحد
لا نعرف بالضبط حتى اللحظة

343
00:33:27,076 --> 00:33:28,841
الآن، يوجد طريق واحد
إلى الطابق السفلي

344
00:33:28,842 --> 00:33:31,355
لقد بحثنا، هذا الباب
هناك تم إغلاقه بإحكام

345
00:33:31,356 --> 00:33:33,521
و قام بتحصين نفسه
في الداخل

346
00:33:33,556 --> 00:33:36,531
وبذلك، فانه حرفياً، الطريق الوحيد
للدخول هو من خلال هنا

347
00:33:36,532 --> 00:33:38,741
لا يوجد طريق للخارج ، و هذا هو الحال

348
00:33:38,776 --> 00:33:41,584
نعم سيدي
نعم، إنه أنا

349
00:33:41,623 --> 00:33:44,140
لقد حصن نفسه بداخل
غرفة الطابق السفلي

350
00:33:44,175 --> 00:33:46,194
نعم حسناً ، نظام التهوية
لا يسعنا عمل شيء

351
00:33:46,195 --> 00:33:48,152
إنه رفيع جداً
لا نستطيع إدخال أو إخراج أيّ شخص

352
00:33:48,187 --> 00:33:51,005
أنا أحاول أن أضع جهاز للسمع و الرؤيا،حالياً

353
00:33:51,384 --> 00:33:55,143
نعم سيدي ، سأقوم بإخطارك بما يحدث
أنا في إنتظار مزيد من التعليمات

354
00:33:56,384 --> 00:34:00,446
إنني في حاجة إلى عيون هناك، أنا بحاجة لأن
أكون قادراً على الرؤية ، هل تفهمني؟

355
00:34:01,225 --> 00:34:04,739
شيب)،لديّ طلب واحد)

356
00:34:31,546 --> 00:34:33,993
هل أنت متزوج يا (شيب)؟

357
00:34:34,147 --> 00:34:36,228
نعم -
نعم؟ -

358
00:34:37,146 --> 00:34:41,037
منذ متى و أنت متزوج؟  -
سبع سنوات -

359
00:34:41,186 --> 00:34:44,430
سبع سنوات محظوظ أنت، محظوظ
سبعة محظوظة، هاه؟

360
00:34:44,747 --> 00:34:49,711
لا تزالون بخير؟ هل تحبها؟ -
نعم، أنا محظوظ -

361
00:34:50,027 --> 00:34:53,888
تريد أن ترى وجهها مرة أخرى، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

362
00:34:54,188 --> 00:34:55,758
حسن

363
00:34:58,388 --> 00:35:01,449
جميعنا نريد أن نخرج من هنا، صحيح؟

364
00:35:03,307 --> 00:35:05,675
إذا إليك ما سنقوم به

365
00:35:05,828 --> 00:35:07,353
!(شيب)

366
00:35:11,788 --> 00:35:15,396
والآن أنت لا تريد لكل
زملائك في العمل أن يموتوا، مضبوط؟

367
00:35:15,549 --> 00:35:17,848
لا، بالطبع لا -
حسناً -

368
00:35:18,669 --> 00:35:21,883
إذاً هذا ما سنقوم بعمله

369
00:35:23,109 --> 00:35:28,454
ستأخذ هذا إلى الطابق العلوي،طيب
وستعمل على بثه

370
00:35:28,550 --> 00:35:30,240
على الأمة كلها

371
00:35:30,909 --> 00:35:34,550
لدىّ الكثير من التابعين لي

372
00:35:34,749 --> 00:35:37,894
والكثير من المعجبين
في جميع أنحاء العالم

373
00:35:38,350 --> 00:35:40,404
وإنهم سيقومون بإرسال رسائل لي

374
00:35:40,439 --> 00:35:45,449
أنهم سيقومون بعمل تغريدات لي
....وسيقومون  بإرسال البريد الالكتروني لي،وسيقومون

375
00:35:45,950 --> 00:35:51,852
وسيقومون بإخباري
إذا كان الناس يشاهدون ذلك،مفهوم؟

376
00:35:52,111 --> 00:35:53,603
ما هو؟

377
00:35:54,951 --> 00:35:58,053
...سترى، ولكن

378
00:35:59,111 --> 00:36:01,193
أريد منك أن تفعل ذلك

379
00:36:01,351 --> 00:36:05,406
...والأفضل
أن ترجع ثانية إلى الأسفل، حسناً؟

380
00:36:05,511 --> 00:36:09,416
إذا لم تقم بذلك
فإن الجميع سيموتون

381
00:36:09,592 --> 00:36:15,240
ثم بعد ذلك،أريد منك أن
تعود ومعك طاقم تصوير، مفهوم

382
00:36:15,275 --> 00:36:19,297
كابل ... ونحن سنقوم بعمل
مقابلة حصرية معي

383
00:36:19,353 --> 00:36:23,173
ونحن على الهواء مباشرة
هل تستطيع القيام بذلك؟

384
00:36:28,313 --> 00:36:30,261
عليك أن ترجع

385
00:36:32,513 --> 00:36:34,077
إرجع

386
00:36:34,673 --> 00:36:39,478
أسمع أنا ... أنا لا أعرف كم سأستغرق من الوقت
...لكي أستطيع أن أجعله يبث على الهواء أنت

387
00:36:39,534 --> 00:36:41,458
عدني بأنك لن تؤذي أحداً

388
00:36:41,474 --> 00:36:45,681
(لديك ساعة واحدة، (شيب
أو سوف أقوم بإطلاق النار على الجميع

389
00:36:45,834 --> 00:36:50,539
لا أعرف كم من الوقت سيستغرق ذلك -
ساعة واحدة،(شيب)، وأعرف أنك تستطيع عمل ذلك -

390
00:36:51,635 --> 00:36:54,541
أريد وعدك بأنك لن تؤذي أحداً، من فضلك

391
00:36:54,774 --> 00:37:00,716
شيب)، فقط إحضر ومعك طاقم الكاميرا)
بعد ذلك يتم البث، فهمت؟

392
00:37:01,315 --> 00:37:07,140
حسناً، ليبقَ الجميع هادئاً، إتفقنا
ثقوا بي، سأعود فوراً

393
00:37:12,796 --> 00:37:16,566
شيب) ، أغلق هذا الباب) -
فقط أعطني وعدك -

394
00:37:16,916 --> 00:37:22,905
عدني أنك لن تضرهم، موافق؟ -
شيب) ، (شيب)، (شيب)، عدني) -

395
00:37:25,836 --> 00:37:28,549
!(إغلق الباب، (شيب

396
00:37:35,597 --> 00:37:37,167
!توقف

397
00:37:37,317 --> 00:37:39,923
رويدك،أنا أحد الرهائن

398
00:37:40,077 --> 00:37:43,241
لا بأس، أخرجه من هنا -
!أيها الشرطي -

399
00:37:43,398 --> 00:37:45,127
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم أنا بخير -

400
00:37:45,278 --> 00:37:48,097
حسناً، كم عدد الرهائن هناك؟

401
00:37:48,197 --> 00:37:51,850
...إنه قتل واحد

402
00:37:51,917 --> 00:37:56,831
...(أعتقد ست إناث و ... (جيني
!إسمع ، ليس لديّ الوقت لهذا

403
00:37:56,866 --> 00:38:00,525
أستمع ، أستمع إلي ، هذا
(الرجل بالداخل، هو (بيل ويليامسون

404
00:38:00,678 --> 00:38:04,145
الرجل مسؤول عن أكبر حالة إندفاع
متهور في الشارع في تاريخ الولايات المتحدة

405
00:38:04,180 --> 00:38:06,160
كنت هناك في المرة السابقة

406
00:38:12,359 --> 00:38:15,059
أنا أعرف بالضبط من هو

407
00:38:15,400 --> 00:38:17,163
لقد رجع

408
00:38:17,479 --> 00:38:20,112
حسناً، إسمعني
أعطاني هذا القرص المضغوط

409
00:38:20,147 --> 00:38:22,641
حسناً، وقال أنه يريد مني أن
أبثه على الهواء للأمة كلها

410
00:38:22,759 --> 00:38:26,160
في خلال ساعة، أو أنه
سيقتل الجميع هناك

411
00:38:26,168 --> 00:38:30,902
مفهوم،إنه يريد منى أيضاً الحصول على طاقم
و الذهاب إلى هناك و عمل مقابلة على الهواء معه

412
00:38:30,960 --> 00:38:33,162
حسناً، أفعل ما عليك القيام به

413
00:38:33,280 --> 00:38:34,754
حسن -
إذهب -

414
00:39:05,762 --> 00:39:07,288
!تباً

415
00:39:19,223 --> 00:39:21,999
ماذا حصل؟ -
لا تسأل -

416
00:39:23,843 --> 00:39:25,607
ماذا أفعل؟

417
00:39:26,924 --> 00:39:29,429
عليك العودة إلى هناك

418
00:39:29,484 --> 00:39:33,173
هل تمزح معي؟
أنه سيطلق النار عليّ

419
00:39:33,208 --> 00:39:35,052
إنه لن يطلق النار عليك

420
00:39:35,204 --> 00:39:38,163
هذا هو السبب الذي يفعل ذلك من أجله
إنه يريد أن ينتشر هذا القرص

421
00:39:38,284 --> 00:39:41,527
أنا متأكد من أن لديه نسخاً أخرى
إنه لن يقتلك، ثق بي

422
00:39:41,684 --> 00:39:45,083
أهم شيء  بالنسبة
له هو  بث ذلك على الهواء

423
00:39:45,084 --> 00:39:46,510
ويريد أن يقوم بتلك المقابلة

424
00:39:46,545 --> 00:39:48,483
هذا هو السبب في أنه يفعل ذلك

425
00:39:48,925 --> 00:39:53,704
فقط إرجع إلى هناك، أنا متأكد من أنه لديه
نسخة أخرى، وسنقوم بحمايتك

426
00:39:54,045 --> 00:39:57,821
ستقومون بحمايتي؟ -
سنؤمن لك الحماية -

427
00:39:59,366 --> 00:40:03,897
هل تريد إنقاذ هذه الرهائن؟ -
وما هو رأيك؟ -

428
00:40:04,326 --> 00:40:06,485
إذاً ماذا تنتظر؟

429
00:40:08,325 --> 00:40:10,215
!تباً

430
00:40:30,168 --> 00:40:32,057
إفتح الباب

431
00:40:38,627 --> 00:40:40,416
!أغلق الباب

432
00:40:43,728 --> 00:40:47,289
لماذا عدت يا (شيب)؟ -
...إسمع،أنا -

433
00:40:49,008 --> 00:40:51,602
تعرضت لحادث صغير

434
00:40:55,129 --> 00:40:57,211
(شيب)

435
00:40:57,369 --> 00:41:02,648
طلبت منك أن تفعل شيئاً واحداً
(طلبت منك أن تفعل شيئاً واحداً، (شيب

436
00:41:02,809 --> 00:41:06,813
...آسف،أنا -
ماذا تنتظر مني أن أفعل الآن؟ -

437
00:41:07,329 --> 00:41:08,999
لديّ أمل أن يكون لديك قرص آخر؟

438
00:41:09,049 --> 00:41:13,804
إن القصد كله من وجودي
هنا ...كان لبث هذا

439
00:41:13,828 --> 00:41:15,996
وماذا نفعل الآن؟

440
00:41:16,410 --> 00:41:19,022
لا يزال بوسعنا القيام بمقابلة حية

441
00:41:19,057 --> 00:41:22,087
شيب) ! إنك لا تترك)
لي أيّ خيار الآن، أليس كذلك؟

442
00:41:22,250 --> 00:41:24,440
الآن على الجميع أن يموتوا، أليس كذلك؟

443
00:41:24,491 --> 00:41:26,304
هذا خطأي،هذا خطأي

444
00:41:26,311 --> 00:41:29,253
إنه خطأك، الآن أنت
تريد أن تتحمل المسؤولية

445
00:41:29,270 --> 00:41:32,257
(كان لديك مهمة واحدة بسيطة ،(شيب

446
00:41:32,410 --> 00:41:36,335
لتأخذ القرص الرقمى الى الطابق العلوي
والقيام بتشغيله

447
00:41:36,491 --> 00:41:38,414
دعنا نجرى المقابلة،موافق؟

448
00:41:38,571 --> 00:41:41,169
أيّ شيء كان على القرص
يمكنك قوله بنفسك على الهواء، أليس كذلك؟

449
00:41:41,204 --> 00:41:43,497
!إقترب،إقترب

450
00:41:43,812 --> 00:41:46,702
أجثُ على ركبتيك
أجثُ على ركبتيك

451
00:41:46,892 --> 00:41:50,230
(أجثُ على ركبتيك،(شيب -
(ليس عليك أن تفعل ذلك، (بيل -

452
00:41:50,265 --> 00:41:53,317
...أنك لا تحتاج إلى -
أجثُ على ركبتيك -

453
00:41:56,292 --> 00:42:01,642
إستمع لي، لديّ زوجة
!لديّ أطفال،أرجوك

454
00:42:01,677 --> 00:42:03,534
لديك زوجة وأطفال، هاه؟

455
00:42:06,533 --> 00:42:08,058
أتعلم أمراً يا (شيب)؟

456
00:42:09,333 --> 00:42:11,723
أنا لا آبه لذلك

457
00:42:19,314 --> 00:42:25,462
(أنا دائماً أعمل نسختين،(شيب
أنا دائماً أعمل نسخة ثانية

458
00:42:37,095 --> 00:42:39,063
إذهب الآن

459
00:42:40,015 --> 00:42:41,619
!إذهب

460
00:42:52,455 --> 00:42:54,423
أخبرتك

461
00:42:55,375 --> 00:42:57,763
ولا تقم بإسقاطها هذه المرة

462
00:43:03,056 --> 00:43:04,781
لقد نجحت

463
00:43:08,817 --> 00:43:11,502
هذا السخيف الأحمق

464
00:43:13,097 --> 00:43:16,101
بطلكم الكبير، أليس كذلك؟
بطلكم الكبير

465
00:43:17,417 --> 00:43:19,306
صوت أمريكا

466
00:43:20,337 --> 00:43:24,196
أنه لا يأبه بكم

467
00:43:24,231 --> 00:43:28,304
إنه لا يهتم بكم بالمرة

468
00:43:28,978 --> 00:43:30,548
أليس كذلك؟

469
00:43:30,698 --> 00:43:33,861
إنه لا يعرف شيئاً عن عائلاتكم

470
00:43:34,018 --> 00:43:37,340
إنه لا يعرف
اسم أزواجكم واسم زوجاتكم

471
00:43:37,498 --> 00:43:41,265
إنه لم يوجه إليكم سؤالاً واحداً
هل تعرفون لماذا؟

472
00:43:41,419 --> 00:43:44,125
لأنه هو الذي يكسب المال

473
00:43:45,459 --> 00:43:51,480
إنه لا يعرف اساميكم،  و يناديكم
"بالرجل"، و يناديكم "بصاح"، و يناديكم "عزيزتي"

474
00:43:52,419 --> 00:43:56,504
أليس كذلك؟ كم منكم من المتدربات
قد ضاجعنه؟

475
00:43:58,139 --> 00:44:00,418
لقد ضاجعتنه

476
00:44:01,820 --> 00:44:07,105
هو رجل متزوج،صحيح
وهو لا يأبه

477
00:44:13,701 --> 00:44:15,987
يبدو وكأنكِ ترتدين سراويل اليوغا

478
00:44:18,820 --> 00:44:20,867
هل تمارسين اليوغا؟

479
00:44:21,701 --> 00:44:23,271
نعم

480
00:44:24,101 --> 00:44:26,981
يمكن أن نحول هذا المكان إلى
أستوديو لليوغا

481
00:44:27,101 --> 00:44:30,750
الناس يكسبون الكثير من المال
من القيام بهذا النوع من الأعمال

482
00:44:31,461 --> 00:44:33,655
لماذا لا تأتي هنا؟

483
00:44:34,342 --> 00:44:37,325
إقتربي،إقتربي

484
00:44:38,982 --> 00:44:40,950
لا بأس

485
00:44:42,862 --> 00:44:46,677
دعيني أرى بعضاً من اليوغا
دعينى أرى حركتك للكلب النزولي في اليوغا

486
00:44:52,542 --> 00:44:54,307
(حركة (فينياسا فلو

487
00:45:04,624 --> 00:45:07,316
...هل أنتِ واحدة من

488
00:45:09,184 --> 00:45:11,504
...هل أنتِ واحدة من هؤلاء

489
00:45:12,423 --> 00:45:14,645
من ربات البيوت الأغنياء

490
00:45:15,624 --> 00:45:17,672
والملل يملأ عقولهم

491
00:45:17,864 --> 00:45:20,814
وتقوم المربيات لديهم بكافة الأعمال

492
00:45:21,544 --> 00:45:25,332
إن لديهم علاقة أفضل
مع أطفالك عمّا تفعليه؟

493
00:45:26,545 --> 00:45:28,115
...و

494
00:45:28,265 --> 00:45:32,298
تعلمين، لا يزال بوسعك أن
تصبحين معلمة يوغا

495
00:45:32,745 --> 00:45:35,495
وحين يسقط الأطفال
...وتنكشط ركبهم

496
00:45:35,506 --> 00:45:39,471
إلى من يجرون؟ أنهم يهرعون إلى
المربية، و لكن لا يجرون إليكِ

497
00:45:39,625 --> 00:45:45,202
ماذا ستفعلين؟ لأنكِ مشغولة جداً
لكونك معلمة اليوغا، أليس كذلك؟

498
00:45:45,786 --> 00:45:48,513
هل تعتقدين أن لديكِ زوج ثري؟

499
00:45:49,586 --> 00:45:51,429
يقول ، هو محامى

500
00:45:51,586 --> 00:45:54,265
إذاً هو يغش ويجد السبل للحصول على
أتعابه من عملائه مرتين لنفس الخدمات

501
00:45:54,386 --> 00:45:58,692
أنه يسرق ليجعلك
تشعرين بأنكِ إنسانة أفضل

502
00:45:58,707 --> 00:46:01,677
هل تشعرين بأنكِ إنسانة
أفضل حين تمارسين اليوغا؟

503
00:46:01,867 --> 00:46:05,427
ومن المحتمل أنكِ تتسوقين
الأطعمة الفاخرة العضوية، وتشترين

504
00:46:05,786 --> 00:46:08,354
التفاح بخمسة دولارات للقطعة، أليس كذلك؟

505
00:46:08,407 --> 00:46:11,167
إنكِ تشعرين بأنكِ تقومين
بشيء نافع للعالم

506
00:46:11,202 --> 00:46:13,951
إسمعي، أنتِ
لا تفعلين أيّ شيء نافع للعالم

507
00:46:14,107 --> 00:46:16,693
إن اليوغا ليست نافعة للعالم
أتعلمين أمراً؟

508
00:46:16,708 --> 00:46:21,017
أن اليوغا هي... إنها جمباز
الأنانيين

509
00:46:21,908 --> 00:46:25,276
نعم؟ ومشحونة بالبوتكس

510
00:46:26,708 --> 00:46:29,135
إنكار الواقع

511
00:46:32,268 --> 00:46:35,519
يا وقحة،قفي

512
00:46:38,589 --> 00:46:41,170
دعيني أسالك شيئاً

513
00:46:41,309 --> 00:46:46,689
أين هو هراء اليوغا خاصتكِ الآن؟

514
00:46:46,724 --> 00:46:48,154
أتعلمين أمراً؟

515
00:46:48,310 --> 00:46:50,412
!ستكون نهايتكِ الآن

516
00:47:01,910 --> 00:47:04,472
هل رأيتم أيّ شيء يا رفاق؟

517
00:47:05,110 --> 00:47:07,351
هل رأيتم أيّ نفس يا رفاق؟

518
00:47:07,510 --> 00:47:10,585
هل رأيتم أيّ نفس أو روح يا رفاق؟

519
00:47:11,191 --> 00:47:13,600
تطفو بعيداً في السموات؟

520
00:47:14,551 --> 00:47:17,706
لم أرى، وهذا لا شيء

521
00:47:18,391 --> 00:47:21,409
فإنها مجرد قطعة من اللحم الآن

522
00:47:24,912 --> 00:47:28,279
لا يسعني القيام بأي شيء
على الإطلاق

523
00:47:28,431 --> 00:47:30,400
!(اندي) -
أنا هنا -

524
00:47:30,552 --> 00:47:33,362
...إسمع، أنا آسف، طيب،ما قصدته -
ماذا؟ -

525
00:47:33,712 --> 00:47:37,922
أنا لا آبه، فقط
يريد أن يتم بث هذا على الهواء، فهمت؟

526
00:47:38,072 --> 00:47:40,313
ما محتوى هذا القرص؟ -
لا أعرف -

527
00:47:40,512 --> 00:47:44,393
إنه يريد بثها عبر الدولة في ساعة واحدة
أو يقتل الجميع في الطابق السفلي

528
00:47:44,428 --> 00:47:46,604
نحن لسنا على الهواء، أليس كذلك؟ -
أنا لا يهمني -

529
00:47:46,913 --> 00:47:48,881
!إسمع،قم بعملك فحسب

530
00:47:49,033 --> 00:47:53,105
أندي)، لا بد من أن أجمع طاقم)
معاً،أنه يريد مقابلة

531
00:47:53,194 --> 00:47:54,719
حسناً، إذهب

532
00:47:55,593 --> 00:47:57,809
حسناً، دعني أعمل ذلك

533
00:47:59,433 --> 00:48:01,667
حسناً، حصلت عليه، شكراً

534
00:48:02,474 --> 00:48:05,161
حسناً يا رجال، إستمعوا
إليكم ما لدينا حتى الآن

535
00:48:05,254 --> 00:48:07,667
(كان (بيل ويليامسون
مختبئاً لأكثر من سنة

536
00:48:07,668 --> 00:48:09,989
و لم يكن على إتصال
مع أيّ من أفراد عائلته

537
00:48:09,993 --> 00:48:14,262
و لم تكن هناك أيّ مكالمات هاتفية، أو من الهواتف المحمولة
ولا رسائل نصية ولا رسائل بالبريد الإلكتروني، لا شيء

538
00:48:14,355 --> 00:48:16,562
!نحن معك
أنت حي؟

539
00:48:16,715 --> 00:48:18,956
!أقتلهم جميعاً

540
00:48:21,435 --> 00:48:24,818
هذا الرجال آلة قتل،علينا أن
نقبض عليه في أقرب وقت ممكن

541
00:48:24,935 --> 00:48:27,841
لذا، ما أريده منكم هو أن تتمكنوا
من الإتصال بأي من والدته أو والده

542
00:48:27,895 --> 00:48:31,319
أنا في حاجة إلى أن يتصلوا تليفونياً بي وأنا
في حاجة إلى التحدث معهم فوراً

543
00:48:55,137 --> 00:48:57,085
علام تنظرين؟

544
00:49:09,678 --> 00:49:11,422
علام تنظرين؟

545
00:49:13,118 --> 00:49:16,714
لقد قتلت أختي

546
00:49:17,239 --> 00:49:19,240
لِمَ أنتِ هنا؟

547
00:49:19,398 --> 00:49:22,766
لعلمك،لقد قتلت الكثير من الناس

548
00:49:22,958 --> 00:49:26,213
لذا، عليكِ أن تكوني
أكثر تحديداً

549
00:49:26,279 --> 00:49:30,902
لقد أطلقت النار عليها، أيها الأحمق الحقير -
حسناً، حسناً -

550
00:49:31,359 --> 00:49:34,228
"كانت تعمل في محل " تشيكن دن

551
00:49:37,200 --> 00:49:39,470
في محل " تشيكن دن"؟

552
00:49:40,040 --> 00:49:43,513
يا للهول ، ماذا ...؟ -
هراء -

553
00:49:43,680 --> 00:49:47,128
تلك النادلة البشعة بحق؟

554
00:49:47,160 --> 00:49:51,115
نعم؟
كانت أختك؟

555
00:49:51,920 --> 00:49:56,975
أنكِ تشبهينها ،هل أنتما توأمان
أو ما شابه، نعم؟

556
00:50:02,321 --> 00:50:05,703
حسن، ألاحظ أنكِ مستاءة، ماذا
تريدين أن تفعلي؟ أنكِ واقفة

557
00:50:05,821 --> 00:50:09,504
لقد إنتظرت أن
يتم القبض عليك أو تقتل

558
00:50:09,539 --> 00:50:14,840
لكن لم يتم القبض عليّ
أو أقتل، هل تم ذلك؟

559
00:50:15,521 --> 00:50:17,525
وماذا في ذلك؟

560
00:50:18,001 --> 00:50:21,356
ماذا ستفعلين الآن؟

561
00:50:21,357 --> 00:50:23,484
أنتِ واقفة هناك
كأنك ستفعلين شيئاً

562
00:50:23,501 --> 00:50:26,733
أريد أن أقتلك -
أنتِ تريدين قتلي؟ -

563
00:50:31,923 --> 00:50:35,813
تعالي و إقتلينى
هيا! إنكِ شجاعة

564
00:50:36,603 --> 00:50:38,412
إنكِ شجاعة

565
00:50:39,203 --> 00:50:42,412
ماذا ستفعلين؟
هل تريدين أن تلكميني، هاه؟

566
00:50:42,823 --> 00:50:46,677
هل تريدين أن تلكميني؟
أغربي عن وجهي

567
00:50:47,043 --> 00:50:51,208
أظن أنها تريد القتال، يا من ترتدي
!القميص الأزرق، قف، قدم نفسك

568
00:50:51,364 --> 00:50:53,890
أنتِ غاضبة، أليس كذلك؟
أنتِ غاضبة؟

569
00:50:54,284 --> 00:50:58,170
تريدين أن تصبي جام غضبك على شخص بسبب غضبك
أليس كذلك؟ حسناً، هذه هي فرصتك

570
00:50:58,224 --> 00:51:00,931
!قف، يا صاحب القميص الأزرق
!أنا لا أمزح

571
00:51:01,045 --> 00:51:03,651
!اللعنة قف -
حسناً -

572
00:51:04,605 --> 00:51:09,357
...الآن، الآن
إنها غاضبة بشدة

573
00:51:09,684 --> 00:51:15,113
وهي تود أن،أنت تعرف
التعبير عن هذا الإنفعال

574
00:51:15,125 --> 00:51:17,178
في شكل من أشكال العنف

575
00:51:17,205 --> 00:51:20,054
و أنا أرغب في المشاهدة

576
00:51:21,886 --> 00:51:25,440
أريدك أن تضربها

577
00:51:26,166 --> 00:51:30,733
هذا جنون،لم يسبق لي أن
ضربت إمرأة في حياتي

578
00:51:30,768 --> 00:51:34,063
يا عزيزي
حسناً، إنها ستكون المرة الأولي

579
00:51:34,567 --> 00:51:38,768
يمكنك ضربها،أو سوف أطلق النار عليك
ثم أطلق النار عليها

580
00:51:38,803 --> 00:51:42,088
و بعد ذلك الجميع ميتين
...ما هو الأفضل؟  فإذن

581
00:51:42,407 --> 00:51:44,744
إضربها
!هيا، إضربها

582
00:51:45,807 --> 00:51:47,650
إضربها

583
00:51:49,607 --> 00:51:51,496
إضربها

584
00:51:56,208 --> 00:51:58,097
آسف

585
00:52:00,288 --> 00:52:04,142
هكذا يكون
كيف شعرت، هاه؟

586
00:52:04,408 --> 00:52:08,929
إدعي أنها زوجتك، وإنها
!خانتك للتو، هيا،إبدأ

587
00:52:09,248 --> 00:52:10,932
!إضربها

588
00:52:11,248 --> 00:52:14,298
الكمها! نعم، هكذا تفعل
!أقوى، أقوى

589
00:52:14,609 --> 00:52:17,903
نعم،هذا كما ينبغي
!قاوميه، قاوميه

590
00:52:17,938 --> 00:52:21,033
قاوميه، يا عزيزتي
!أنزعي عينيه

591
00:52:21,489 --> 00:52:23,253
!انزعي عينيه
هيا

592
00:52:23,369 --> 00:52:26,804
هيا،هكذا
الآن أصبحتِ تفهمين

593
00:52:26,939 --> 00:52:31,153
ألكمها! هكذا
!الآن اضربها، اضربها

594
00:52:31,188 --> 00:52:34,914
يا مخنث
!نعم

595
00:52:34,949 --> 00:52:37,806
اضربها مجدداً
نعم، اضربها مجدداً

596
00:52:37,841 --> 00:52:41,450
اضربها مجدداً
!هيا! أقوى

597
00:52:43,770 --> 00:52:46,227
هل أنت تبكي؟

598
00:52:46,691 --> 00:52:48,354
هل أنت تبكي؟

599
00:52:49,491 --> 00:52:51,344
هذا جنون

600
00:52:53,291 --> 00:52:57,151
لقد إكتفيت
لن أفعل ذلك مرة أخرى

601
00:52:59,171 --> 00:53:02,550
إما أن تقتلني
أو سأذهب لأجلس

602
00:53:14,212 --> 00:53:15,941
يا للعجب

603
00:53:17,413 --> 00:53:19,381
!لا أصدق ذلك

604
00:53:21,053 --> 00:53:23,515
رجل ذا رجولة

605
00:53:23,573 --> 00:53:27,763
رجل ذا رجولة حقيقية، هاه؟

606
00:53:28,613 --> 00:53:30,833
شجاع جداً

607
00:53:31,813 --> 00:53:36,677
لو كان هناك أكثر مثلك
فإن العالم سيكون مكاناً أفضل

608
00:53:39,894 --> 00:53:42,067
عمل جيد

609
00:53:53,814 --> 00:53:55,703
!لا يتحرك أحد

610
00:54:32,897 --> 00:54:36,660
أكرر، فور أن
يتحدث على الهاتف إلى والده

611
00:54:36,677 --> 00:54:39,740
تقتنص الفرصة وتطلق النار عليه
بين عينية بالضبط

612
00:54:39,857 --> 00:54:41,946
هل أنتم مستعدون؟

613
00:54:43,818 --> 00:54:47,082
نعم،نحن فقط في إنتظار
(عودة (شيب

614
00:54:47,898 --> 00:54:50,371
نعم، تمسك بالخط الأخر

615
00:54:51,337 --> 00:54:53,868
نعم، نحن في حالة جيدة للدخول

616
00:55:13,620 --> 00:55:16,506
لقد مرت ساعة
ولم أعد أطيق صبراً

617
00:55:16,507 --> 00:55:19,316
بث هذا القرص على الهواء
الآن، أو فإنكم جميعاً مطرودين

618
00:55:19,339 --> 00:55:22,231
أندي)، إنه يستغرق وقتاً)"
"لبث القرص الرقمي على الهواء

619
00:55:22,232 --> 00:55:23,781
هذا سخيف

620
00:55:27,020 --> 00:55:29,705
لديّ الكثير من الرسائل

621
00:55:31,460 --> 00:55:34,192
لديّ 200 ... 220 رسالة

622
00:55:34,341 --> 00:55:38,028
"بيل)، لا يوجد فيديو بعد)"

623
00:55:39,981 --> 00:55:41,790
!(بيل)

624
00:55:42,601 --> 00:55:46,659
أين هي هذه الرسالة
التى وعدتنا بها؟

625
00:55:46,941 --> 00:55:49,512
(إنهم لا يعرضونها ، (بيل

626
00:55:53,221 --> 00:55:56,908
شيء واحد بسيط سخيف

627
00:55:57,422 --> 00:55:59,311
كان عليه أن يقوم به

628
00:56:00,342 --> 00:56:02,231
وإنه لا يستطيع القيام به

629
00:56:04,982 --> 00:56:07,589
أتدرون ما المحتمل أن يقوم به؟

630
00:56:07,743 --> 00:56:13,128
الجلوس فى عربته الفيراري
وبذلته التى بمبلغ 3000 دولار

631
00:56:13,502 --> 00:56:16,357
وهو ببساطة يقوم بالقيادة إلى منزله

632
00:56:16,823 --> 00:56:20,188
متناسياً أنه عرفكم أبداً من قبل

633
00:56:23,583 --> 00:56:25,904
...وبسببه

634
00:56:26,344 --> 00:56:28,856
ستموتون جميعكم يا رفاق

635
00:56:31,144 --> 00:56:32,953
جميعكم

636
00:56:33,104 --> 00:56:35,448
بسبب شخص واحد

637
00:56:36,504 --> 00:56:38,587
ليس بسببي

638
00:56:39,904 --> 00:56:41,793
بسببه

639
00:56:42,544 --> 00:56:45,593
!الفيديو يعمل
إن خطتك ناجحة

640
00:56:45,744 --> 00:56:48,121
فيديو (بيل) القاتل
تم إجبارياً بثه على الهواء

641
00:56:53,425 --> 00:56:57,332
هذا، يجوز يا مشاهدينى الأعزاء
أن تكون فرصة العمر الوحيدة

642
00:56:57,425 --> 00:57:00,853
للإستماع  لبضع دقائق إلى
وسائل الإعلام الغير خاضعة للرقابة

643
00:57:01,026 --> 00:57:03,267
ما أود أن أقوله هو المهم

644
00:57:03,426 --> 00:57:05,230
وكان عليّ أن أقتل
 الكثير من الناس

645
00:57:05,231 --> 00:57:09,218
وأنا أعرض نفسي للقتل
لتوصيل رسالتي إليكم

646
00:57:09,346 --> 00:57:14,432
لذلك أنا إتخذت القرار لتقييم
إهتمامكم كيفما هي حياتي

647
00:57:14,586 --> 00:57:18,511
أريد منكم أن تستيقظوا وتتغيروا

648
00:57:18,707 --> 00:57:22,473
ولكن قبل أن أقول لكم ما أعتقد أنه
ما ينبغي أن تفعلوه،أريد أن أقدم لكم الحقائق

649
00:57:22,627 --> 00:57:24,873
وأنا أعني الحقائق

650
00:57:24,927 --> 00:57:30,848
إن " إن أس أيه" تسجل كل مكالمة هاتفية ، والبريد الإلكتروني
(والرسائل النصية  عن شعبنا مثل (سنودن) أو (أسانج

651
00:57:30,883 --> 00:57:33,589
إن أعطانا المعلومات التي نحن في
أِشد الحاجة إليها لحماية الديمقراطية

652
00:57:33,748 --> 00:57:36,979
يتم مطاردته ،وإضطهاده
من جانب حكومة الولايات المتحدة

653
00:57:37,014 --> 00:57:40,009
فإن حكومة الولايات المتحدة
يمولها الأغنياء

654
00:57:40,044 --> 00:57:45,074
و تحب أن تبقي الناس جهلة في الظلام
بعقلية على مستوى الأطفال

655
00:57:45,228 --> 00:57:48,311
للتأكد من أن الناس منشغلين
في كسب المال من أجل البقاء

656
00:57:48,368 --> 00:57:51,375
والعناية بعائلاتهم
ومنازلهم وحدائقهم

657
00:57:51,429 --> 00:57:53,630
أنهم يريدون أن يظن الناس
أنهم أحرار

658
00:57:53,829 --> 00:57:56,036
ولديهم الخيار، ليعملون ما يريدون

659
00:57:56,189 --> 00:57:57,793
ولكن لا يستطيعون

660
00:57:57,809 --> 00:58:02,394
إن الأشخاص الذين يمثلونك تم
شرائهم وتم الدفع لهم لكي تظل غبياً

661
00:58:02,449 --> 00:58:06,082
وفي عالمك الصغير الغبى

662
00:58:06,549 --> 00:58:09,712
كيف يمكن أن لا يكون هناك
رقابة على الأسلحة

663
00:58:09,869 --> 00:58:12,660
بالرغم من أن هنالك
مذابح شهرياً؟

664
00:58:12,670 --> 00:58:16,497
يتم إطلاق النار في الولايات المتحدة الأمريكية
على 11000 شخص سنوياً

665
00:58:16,550 --> 00:58:19,230
و في بريطانيا  300 فقط
لماذا؟

666
00:58:19,550 --> 00:58:24,120
لأن البريطانيون
ليس لديهم أسلحة

667
00:58:24,211 --> 00:58:27,987
ليس لدى الناس أسلحة،نقطة

668
00:58:28,271 --> 00:58:30,021
ما قمت بفعله في الماضي

669
00:58:30,022 --> 00:58:33,189
وما أقوم بفعله الآن
هو نتيجة لعدم الرقابة على الأسلحة

670
00:58:33,224 --> 00:58:36,555
لا يوحد حتى أيّ فحوصات للخلفية
لتصفية الأشخاص من ذوى السوابق الجنائية

671
00:58:36,556 --> 00:58:41,446
لماذا هذا؟ لأن 50% من أعضاء مجلس الشيوخ
و المحافظين يتم الدفع لهم من جانب صناعة السلاح

672
00:58:41,451 --> 00:58:43,309
إذن ، إستيقظوا

673
00:58:44,752 --> 00:58:50,177
بالطبع إن الرعاية الصحية مفيدة لعلى
الأقل 95% من الناس في أمريكا

674
00:58:50,232 --> 00:58:52,778
وأساساً كل العالم النامي
لديهم الرعاية الصحية

675
00:58:52,932 --> 00:58:55,803
و بالتقريب 50% من الأمريكيون
ضد ذلك

676
00:58:55,953 --> 00:58:58,631
تأسيساً على غسيل آلة غسيل
المخ الفائقة للإعلام

677
00:58:58,752 --> 00:59:01,875
كانت حرب العراق جريمة

678
00:59:01,910 --> 00:59:06,217
باول) و(بوش) و(شينى) و(رامسفيلد) كذبوا)
على الأمم المتحدة و بقية العالم

679
00:59:06,252 --> 00:59:10,360
لم يكن لدى (صدام) أيّ أسلحة دمار شامل
ولم يكن له أيّ علاقة بالقاعدة

680
00:59:10,513 --> 00:59:13,960
ولكننا نعرف أن أصدقائنا،السعوديين مولوا
هجمات الـ11 من سبتمبر

681
00:59:14,274 --> 00:59:17,170
ولكن بسبب بترولهم
لا نعمل أيّ شيء ضدهم

682
00:59:17,194 --> 00:59:19,801
بل بالعكس نرسل جنوداً
ليموتوا في البلاد

683
00:59:19,802 --> 00:59:22,221
التى ليست لها أيّ صلة
بالهجمات الإرهابية المحلية

684
00:59:22,256 --> 00:59:25,126
لماذا لم يقم (اوباما) برفع دعاوى
ضد حكومة (بوش)؟

685
00:59:25,161 --> 00:59:29,242
كلف (بوش) ممولوا الضرائب
مئات من البلايين و إرتكب جرائم حرب

686
00:59:29,594 --> 00:59:31,801
(لماذا لا يفعل (اوباما
أيّ شيء حيال ذلك؟

687
00:59:31,854 --> 00:59:34,844
لأنه أيضاً يتم الدفع له
وهو عضو في النادي

688
00:59:35,154 --> 00:59:39,285
(وتم ترحيل مهاجرين أكثر تحت حكم (اوباما
وذلك اكثر بكثير من أيّ رئيس آخر

689
00:59:39,595 --> 00:59:42,055
(لماذا لم يغلق سجن (غوانتنامو

690
00:59:42,090 --> 00:59:43,931
حيث المسجونين قابعون
هناك بدون تهم

691
00:59:43,932 --> 00:59:47,478
أو أدلة مثبتة أو قضية في المحكمة
لأكثر من 13 سنة الآن؟

692
00:59:47,676 --> 00:59:52,758
لم يتم إستخدام الفيتو ضد نصوص المعتقلين
وقانون تفويض الدفاع الوطني

693
00:59:52,775 --> 00:59:57,903
الذي يقنن إحتجاز الناس بدون محاكمة إلى أجل غير مسمى
بما في ذلك الأمريكيين

694
00:59:58,056 --> 01:00:02,599
لدينا أزمة دستورية في
الولايات المتحدة الأمريكية، لدينا الآن دولة مخادعة

695
01:00:02,634 --> 01:00:05,062
إنه إنتهاك للقانون الدولي

696
01:00:05,116 --> 01:00:07,023
"وهناك إنتهاك "للماجنا كارتا

697
01:00:07,024 --> 01:00:10,063
التى تعود إلى  800 سنة مع
كل ما يعنى حس العدالة لدينا

698
01:00:10,082 --> 01:00:13,321
يجب أن يقاضى (أوباما) لهذا
ويجب أن يدخل السجن

699
01:00:13,356 --> 01:00:15,165
...وبمناسبة الكلام عن السجن

700
01:00:16,477 --> 01:00:21,563
فإن الولايات المتحدة لديها 5% من سكان العالم
و 25% من السجناء في العالم

701
01:00:21,717 --> 01:00:25,843
الناس يدخلون السجن لأنهم يحملون
عشر جرامات من الكوكايين في جيوبهم

702
01:00:25,878 --> 01:00:28,243
نصف السجناء
في السجن بتهمة حيازة المخدرات

703
01:00:28,398 --> 01:00:31,129
وأكثر من نصفهم من السود

704
01:00:31,278 --> 01:00:34,891
لماذا لا يتغير هذا
الوضع المنافي للمنطق؟

705
01:00:34,892 --> 01:00:35,863
سأقول لكم السبب

706
01:00:35,898 --> 01:00:40,625
لأنه يتم الدفع لـ(واشنطن) للحفاظ على المضي في ذلك
بواسطة المجموعة الضاغطة لصناعة السجن

707
01:00:40,799 --> 01:00:45,204
لماذا لا يزج في السجن نجوم البوب الأغنياء ونجوم السينما"
"...والسماسرة البيض الذين يقودون بسرعة

708
01:00:45,219 --> 01:00:46,509
إن الرجل لعلى حق تماماً

709
01:00:46,582 --> 01:00:48,615
... ترى كل يوم"
"يزج بهم في السجن، لماذا؟

710
01:00:48,699 --> 01:00:51,081
إنني بحاجة للحصول عليه
كمضيف تلفزيوني

711
01:00:51,082 --> 01:00:52,169
"... إذا كنت غنياً"

712
01:00:52,459 --> 01:00:55,498
هل تعتقد لأن
(مورجان)، و(جيتيز)، و(فانيربيلتس)

713
01:00:55,499 --> 01:00:57,870
و(روكفلر) ،والمجرمين الحقيرين

714
01:00:57,919 --> 01:01:01,264
هم الذين أسسوا أمريكا وقاموا بأعمال
...جيدة بأعمالهم الخيرية، ولكنك

715
01:01:01,320 --> 01:01:04,061
تغض النظر أنهم
سرقوا كل أموالهم

716
01:01:04,080 --> 01:01:06,826
وإنهم لم يكن ينبغي أبداً
أن يكونوا أغنياء أصلاً

717
01:01:07,120 --> 01:01:11,251
ما أريده منكم،أيها الناس
هو هذا،حسناً؟

718
01:01:11,401 --> 01:01:14,355
أريدكم أن تغيروا العالم

719
01:01:14,390 --> 01:01:17,707
ولا أعتقد أن هذا سيحدث
سلمياً ، أو يمكنكم أن تفعلوا ذلك لوحدكم

720
01:01:17,720 --> 01:01:21,130
علينا بقتل الأغنياء
أخرجوا إلى هناك

721
01:01:21,241 --> 01:01:24,051
واستخدموا أسلحتكم"
"ومزقوا  (واشنطن) إربا

722
01:01:24,201 --> 01:01:27,792
وطاردوا المليونيرات"
"والمديرين الكبار، والمديرين التنفيذيين

723
01:01:27,841 --> 01:01:31,810
وحثالة البشر، والكذابين"
"والمحافظين وجماعات الضغط، وأعضاء مجلس الشيوخ

724
01:01:31,922 --> 01:01:36,860
لأنهم كلهم متماثلين،  وقوموا بشنقهم
على أول شجرة يمكن أن تجدونها

725
01:01:36,862 --> 01:01:40,908
نحتاج إلى أناس متطهرون
حسناً، نحتاج إلى إصدار جديد

726
01:01:40,922 --> 01:01:44,643
نحن في الواقع نبث
على الصعيد الوطني

727
01:01:44,962 --> 01:01:47,692
لدينا أفضل التصنيفات منذ
أي وقت مضى

728
01:01:47,727 --> 01:01:51,362
أعني أننا الآن على الخريطة
وفي كل مكان، و كل شخص يعرفنا

729
01:01:52,243 --> 01:01:56,771
نحن بحاجة لتدمير هذا النظام
ولكن لا أستطيع أن أفعل هذا العمل بمفردي

730
01:01:56,963 --> 01:01:59,443
أنا بحاجة إليكم الآن

731
01:01:59,603 --> 01:02:02,335
علينا القيام بذلك معاً، حسناً

732
01:02:02,484 --> 01:02:06,375
لذلك أشكركم"
"مقدماً، لمساعدتكم

733
01:02:08,164 --> 01:02:09,734
شكراً

734
01:02:11,483 --> 01:02:13,876
هذا أمر جيد جداً، أليس كذلك؟

735
01:02:15,804 --> 01:02:18,798
إذا قمت بالترشح للرئاسة
سأفوز، أليس كذلك؟

736
01:02:21,924 --> 01:02:24,683
أتفهمون ما أتحدث عنه هنا؟

737
01:02:25,125 --> 01:02:28,998
كيف يمكن لكل واحد منكم
أن يغير العالم؟

738
01:02:29,445 --> 01:02:31,174
أليس كذلك؟

739
01:02:31,725 --> 01:02:34,332
!يمكننا تغييره معاً

740
01:02:35,606 --> 01:02:40,514
الآن بدأتم في فهم ذلك ، أليس كذلك؟
الآن بدأتم في فهم ذلك

741
01:02:41,325 --> 01:02:43,687
!جيد! جيد

742
01:02:44,125 --> 01:02:47,415
!(شيب) ! رجل صالح،(شيب)

743
01:02:48,726 --> 01:02:50,774
فقط ابقى مكانك -
إسمعوا -

744
01:02:52,246 --> 01:02:53,930
حسناً، نحن على إستعداد للذهاب

745
01:02:54,246 --> 01:02:56,978
حسناً،  معك الرجلان التابعان لك ؟ حسناً؟ -
نعم -

746
01:02:57,687 --> 01:02:59,357
هل تقوم بالتصوير؟

747
01:02:59,447 --> 01:03:01,734
صورت هذا، أليس كذلك؟ -
نعم -

748
01:03:03,367 --> 01:03:04,971
وثائقي، يا رجل

749
01:03:05,167 --> 01:03:07,276
حسناً، إستمع
هناك تغيير في الخطة

750
01:03:07,327 --> 01:03:11,330
سيكون لدينا رجل بالزيادة على ذلك ، و احد
من رجالي سيدخل معك وكابل واحد

751
01:03:11,967 --> 01:03:13,617
...مهلاً، هو

752
01:03:14,087 --> 01:03:15,891
هو سيدخل معنا؟

753
01:03:16,248 --> 01:03:18,455
سيدخل هناك لحمايتك

754
01:03:18,608 --> 01:03:21,069
لحمايتي؟
سيتسبب في قتلي

755
01:03:21,104 --> 01:03:23,813
أنه لن يتسبب في قتلك
إنه عميل مدرب

756
01:03:23,868 --> 01:03:28,411
سيكون هناك لحمايتك فقط
سوف يقوم بحماية كلٍ منكم يا رجال، موافق؟

757
01:03:28,569 --> 01:03:32,210
موافق، ولكنّني سأقوم
بالمقابلة أولاً، أليس كذلك؟

758
01:03:32,369 --> 01:03:34,457
هل تمزح معي؟

759
01:03:35,128 --> 01:03:38,736
الأمر يتمحور حول الرهائن
وليس عن مقابلتك اللعينة

760
01:03:38,889 --> 01:03:41,859
هذا عن إنقاذ هؤلاء
الناس الذين بالداخل

761
01:03:42,169 --> 01:03:45,112
أعلم، حسناً
حسناً، هيا

762
01:03:45,147 --> 01:03:46,970
أنتظر ، شيء آخر

763
01:03:49,050 --> 01:03:51,809
لقد إتصلت بأبيه على الهاتف

764
01:03:52,290 --> 01:03:54,736
الآن أريدك أن توصل
(هذا الهاتف إلى (بيل

765
01:03:54,890 --> 01:03:57,609
ونأمل أنه يمكن لوالده أن يعقله

766
01:03:58,091 --> 01:04:01,612
ماذا؟ لا يمكنني عمل ذلك -
بلى،يمكنك -

767
01:04:01,730 --> 01:04:05,052
إسمع،والده سيتكلم معه
ونأمل أن يقنعه

768
01:04:05,210 --> 01:04:08,141
بأن يجعله يسلم نفسه
وننقذ هؤلاء الرهائن

769
01:04:08,250 --> 01:04:10,748
نعم ،هات،أعطنيه -
حاضر ، إنتظر -

770
01:04:11,531 --> 01:04:14,068
(صلني بالسيد (ويليامسون

771
01:04:14,971 --> 01:04:19,261
سيد (ويليامسون) إنتظر
أبقى على الخط ، حسناً

772
01:04:20,612 --> 01:04:22,979
هذا هو خيارنا الوحيد

773
01:04:29,612 --> 01:04:31,501
هيا، هيا، هيا

774
01:04:37,532 --> 01:04:39,182
شيب)؟)

775
01:04:39,332 --> 01:04:41,262
نعم، نعم أنه أنا

776
01:04:42,813 --> 01:04:44,781
هل معك طاقم الكاميرا؟

777
01:04:44,973 --> 01:04:47,779
نعم نحن... نحن
جاهزين للدخول

778
01:04:47,833 --> 01:04:49,417
كم شخص معك؟

779
01:04:49,573 --> 01:04:52,020
هناك... هناك ثلاثة منا فقط

780
01:04:52,174 --> 01:04:53,744
أربعة منا

781
01:04:53,894 --> 01:04:57,927
ثلاثة... ثلاثة و أنا أصبح الرابع

782
01:05:07,294 --> 01:05:09,183
!حسناً ، أدخل

783
01:05:18,655 --> 01:05:21,526
حسناً، حسناً

784
01:05:24,295 --> 01:05:27,839
هل أنت جاهز لعمل ذلك؟
المقابلة؟

785
01:05:28,415 --> 01:05:33,393
إسمع، القرص الرقمي،لقد أعطيته
...لمدير برنامجي و

786
01:05:33,776 --> 01:05:37,637
إنه عظيم جداً، حسناً إنك
تحصل على أرقام كبيرة

787
01:05:37,696 --> 01:05:42,479
أعرف، أعرف، إنه جيد، صحيح؟ -
نعم إنه شيء عظيم -

788
01:05:45,697 --> 01:05:48,940
إذن الآن نقوم بالمقابلة الحية؟

789
01:05:49,097 --> 01:05:53,330
...إسمع، أنا
لقد طُلب مني أن أعطيك هذا

790
01:05:54,297 --> 01:05:56,296
إنه والدك

791
01:06:09,578 --> 01:06:11,660
أبي؟ -
"(بيل)" -

792
01:06:13,378 --> 01:06:14,949
كيف هو الحال؟

793
01:06:15,099 --> 01:06:17,864
"إنه شيء رائع أن أسمع صوتك"

794
01:06:18,019 --> 01:06:21,355
"أنني أشتاق إليك كثيراً جداً ، يابُنيّ -
نعم وأنا أيضاً -

795
01:06:21,818 --> 01:06:24,359
كيف كانت أحوالك؟
كيف حال والدتي؟

796
01:06:24,818 --> 01:06:26,787
"لماذا تفعل ذلك يا (بيل)؟"

797
01:06:26,939 --> 01:06:28,862
"أين كنت؟"

798
01:06:29,619 --> 01:06:32,589
أنت لا تعرف كم"
"عانينا منذ غادرت

799
01:06:32,739 --> 01:06:35,445
"لماذا لم تعد إلينا للمساعدة؟"

800
01:06:35,499 --> 01:06:38,549
حقيقةً يا أبي، أنت تعرف
لم أكن بالضبط أستطيع العودة إلى المنزل

801
01:06:38,700 --> 01:06:40,782
ليس عليك"
"القيام بأي من هذه الأشياء

802
01:06:41,500 --> 01:06:44,349
يمكننا أن نعمل على حل ذلك"
"...أياً كان

803
01:06:44,360 --> 01:06:48,662
إسمع، لِمَ لا تعود إلى أريكتك

804
01:06:48,820 --> 01:06:53,681
وقم بتشغيل التلفزيون،لمشاهدة
تلفزيون الواقع الخاص بك، إتفقنا؟

805
01:06:53,740 --> 01:06:56,020
"أوقف ما تفعله،فوراً"

806
01:06:56,180 --> 01:07:00,411
إسمح لي أن أكون رجل
مكتمل الرجولة

807
01:07:00,461 --> 01:07:02,031
"أنت مريض"

808
01:07:02,181 --> 01:07:06,014
!أعطِ أمي سماعة الهاتف، يا أبي
أعطِ أمي سماعة الهاتف

809
01:07:07,582 --> 01:07:09,550
"لا يمكنني إعطاؤها سماعة الهاتف"

810
01:07:09,702 --> 01:07:11,306
"أنها ليست هنا، يا أبني"

811
01:07:11,502 --> 01:07:14,464
"وقع لها حادث منذ ستة أشهر"

812
01:07:14,499 --> 01:07:15,671
ماذا؟

813
01:07:15,821 --> 01:07:17,911
أيّ نوع من الحوادث؟

814
01:07:18,262 --> 01:07:22,968
كانت أمك مكتئبة"
"وكانت تأخذ علاجاً لذلك

815
01:07:24,242 --> 01:07:28,473
لم يكن ينبغي لها القيادة"
"...لا بد أن إنتباهها كان مشتتاً و

816
01:07:28,523 --> 01:07:30,705
"إنقلبت بها السيارة"

817
01:07:30,863 --> 01:07:34,007
"وبقيت مدة في المستشفى"

818
01:07:35,743 --> 01:07:37,711
"(طلبت رؤيتك ، يا (بيل"

819
01:07:37,903 --> 01:07:40,145
حاولت أن أجدك"
"فعلت كل ما بوسعي

820
01:07:40,304 --> 01:07:44,360
"ولكنك إختفيت دون أثر" -
حسناً، حسناً، حسناً، فهمت -

821
01:07:44,823 --> 01:07:46,552
"أنت بحاجة إلى المساعدة، يا أبني"

822
01:07:46,703 --> 01:07:50,470
الآن يا أبي، أنا جالس هنا
في غرفة الرهائن

823
01:07:50,624 --> 01:07:53,833
"...بيل)، مهما كانت أسبابك)"

824
01:07:53,984 --> 01:07:55,876
هنا في الأسفل طاقم تصوير

825
01:07:55,884 --> 01:07:59,985
وأنهم سيقومون بتسجيل
...مقابلة حية معي و

826
01:08:00,345 --> 01:08:03,841
...وهم بلهاء حمقى، أبي لأنهم

827
01:08:03,876 --> 01:08:08,892
جاءوا مع طاقم الكاميرا
وبندقية لقتلي

828
01:08:14,645 --> 01:08:17,841
"بيل)، ما الذي يحدث؟)" -
يا أبي، عليّ إنهاء المكالمة -

829
01:08:17,865 --> 01:08:21,009
بيل)، إستمع إلي ، إستمع إلي) -
!أيها الوغد -

830
01:08:21,026 --> 01:08:23,667
...لم يكن هذا -
!يا وغد -

831
01:08:26,746 --> 01:08:29,187
فريق (ألفا)، في مكانه

832
01:08:45,467 --> 01:08:46,514
(فريق (برافو

833
01:08:46,827 --> 01:08:48,431
"كونوا في المكان"

834
01:08:48,587 --> 01:08:51,757
!(أوكونور) -
نعم، يا سيدي -

835
01:08:52,588 --> 01:08:53,635
(فريق (شارلي

836
01:08:53,988 --> 01:08:57,550
"هل أنت مستعد؟" -
فريق (شارلي) جاهز -

837
01:09:01,388 --> 01:09:04,748
الفريق جاهز للدخول، يا سيدي
سنقوم بالإقتحام

838
01:09:29,010 --> 01:09:30,919
تباً لك

839
01:09:39,550 --> 01:09:41,439
الحقير

840
01:09:43,270 --> 01:09:46,297
إرسل فريق الطوارئ
إلى هنا، إلى الطابق السفلي مباشرة

841
01:09:46,351 --> 01:09:50,783
لدينا خمسة، ستة إصابات
(لقد أصيب فريق (ألفا

842
01:10:39,694 --> 01:10:41,319
!تباً

843
01:10:44,794 --> 01:10:46,284
!تحركوا

844
01:10:57,394 --> 01:11:00,577
بيل)، إستمع لي! إستمع لي) -
إخرس -

845
01:11:01,155 --> 01:11:05,048
أنتما ، إسحبا هذا الجسد
إسحباه هناك مع البقية

846
01:11:06,235 --> 01:11:07,805
!أيها الوغد

847
01:11:07,955 --> 01:11:09,845
!عجلوا

848
01:11:16,636 --> 01:11:20,520
!أسرع! أسرع
!إستمرا في جره

849
01:11:32,317 --> 01:11:34,604
!تباً، تباً

850
01:11:36,277 --> 01:11:39,059
لماذا قد تحاول
عمل ذلك لي، يا (شيب)؟

851
01:11:39,277 --> 01:11:42,858
!حسناً،  إسمع
تم بث القرص الرقمي على الهواء

852
01:11:42,864 --> 01:11:46,937
ربما نحن لن نقوم بمقابلة حية
ربما أقوم بقتل الجميع الآن حالاً

853
01:11:46,938 --> 01:11:48,363
لا!،لا

854
01:11:48,518 --> 01:11:52,603
أتريد مني أن أطلق النار على الكل؟ -
!بيل)، (بيل)، إستمع لي) -

855
01:11:52,958 --> 01:11:56,539
أنا الآن سأقتل الجميع، أليس كذلك؟ -
!إستمع لي -

856
01:11:56,598 --> 01:11:58,860
لدينا الطاقم، حسناً؟

857
01:11:58,878 --> 01:12:02,388
نقوم بالإعداد، ونبث على الهواء مباشرة
عبر البلاد كما طلبت

858
01:12:02,439 --> 01:12:06,808
حسناً؟ لن يصاب أحد بأذى
يمكنك إيصال رسالتك عبر هذا

859
01:12:06,859 --> 01:12:10,636
حسناً، تماماً مثل ما قلت أنا
سنقوم بذلك بهذه الطريقة،حسناً؟

860
01:12:13,680 --> 01:12:16,487
بيل) ، (بيل) ، سنقوم بذلك بهذه الطريقة)

861
01:12:27,000 --> 01:12:29,048
حسناً، قم بالإعداد لذلك

862
01:12:29,360 --> 01:12:31,966
حسناً، أين تريد أن تفعل ذلك؟ هنا؟

863
01:12:32,120 --> 01:12:33,282
هنا تماماً -
حسناً -

864
01:12:37,081 --> 01:12:39,607
إجلس
إذن أنت على إستعداد للتصوير الآن؟

865
01:12:39,761 --> 01:12:42,205
إذن أنت على إستعداد للتصوير الآن؟

866
01:12:42,881 --> 01:12:46,935
حسناً، الآن نحن نقوم بتصوير هذه
المقابلة

867
01:12:48,141 --> 01:12:50,289
"إنهم لا يتنفسون، يا سيدي"

868
01:12:50,441 --> 01:12:52,503
"أعتقد أن هناك نبضاً هنا"

869
01:12:53,361 --> 01:12:56,332
سنضع الأكسجين هناك"
"!تحركوا! تحركوا

870
01:12:57,642 --> 01:12:59,644
"...سنقوم"

871
01:13:21,703 --> 01:13:24,510
حسناً، دعونا ... هل نحن جاهزون؟ -
أجل -

872
01:13:24,563 --> 01:13:27,400
حسناً،فلنبدأ

873
01:13:33,204 --> 01:13:35,890
أين كنت، يا (بيل)؟
أين ...؟

874
01:13:36,045 --> 01:13:39,960
أين كنت مختبئاً طوال العام الماضي؟

875
01:13:41,684 --> 01:13:44,694
ماذا يهم، يا (شيب)؟
من أين أنا؟

876
01:13:44,844 --> 01:13:49,576
ماذا فعلت في الماضي؟
ماذا ... ماذا يعنى أيّ شيء من هذا الأمر؟

877
01:13:49,765 --> 01:13:51,415
حسن

878
01:13:51,565 --> 01:13:56,333
هل يمكن أن أسألك عن
خلفيتك؟ حول نشأتك

879
01:13:56,345 --> 01:13:58,089
من تكون، يا (شيب)؟

880
01:13:58,926 --> 01:14:02,294
ربما هذا سؤال أفضل
من أنت؟

881
01:14:02,446 --> 01:14:05,370
(رأيتك تقرأ تقرير (أسانج

882
01:14:05,566 --> 01:14:08,092
هل تفهم ما
كنت تقرأه هناك؟

883
01:14:09,126 --> 01:14:12,336
هل قرأته؟ -
أنا أفهم محنته -

884
01:14:12,337 --> 01:14:13,974
قرأته،أليس كذلك؟

885
01:14:14,446 --> 01:14:19,658
أنا متأكد من أنه في مرحلة ما أردت
الوصول إلى الحقيقة، أليس كذلك؟

886
01:14:19,807 --> 01:14:23,937
قبل أن تكون مهتماً
بالمال، كونك على شاشة التلفزيون

887
01:14:24,127 --> 01:14:26,971
أنا متأكد من أنك أردت
أن تكون صحفياً حقيقياً

888
01:14:27,127 --> 01:14:29,779
أنا صحفي حقيقي

889
01:14:29,968 --> 01:14:34,573
ولكنني أثق أيضاً في القانون والنظام
وأثق في الدستور

890
01:14:34,888 --> 01:14:37,758
الدستور .. إنه آلية السيطرة للأغنياء

891
01:14:37,807 --> 01:14:40,469
هم القانون والنظام
جعلوا الدستور

892
01:14:40,528 --> 01:14:44,298
لحماية المال
والأرض التي قاموا بسرقتها

893
01:14:44,448 --> 01:14:47,612
الأغنياء في كل مكان
هم فوق القانون

894
01:14:47,647 --> 01:14:49,973
ألقي نظرة على القلة الروسية

895
01:14:50,129 --> 01:14:55,076
في ألمانيا ملاك
باير، باسف، بي ام دبليو، وفولكس فاجن

896
01:14:55,129 --> 01:14:59,047
أنهم جميعاً إستخدموا السخرة
تحت حكم (هتلر)، حقاً

897
01:14:59,209 --> 01:15:02,532
وأصحاب تلك
الشركات مازالوا هم أنفسهم

898
01:15:02,689 --> 01:15:06,429
العائلة المالكة في (إنكلترا)، حقاً
الأفارقة الأغنياء

899
01:15:06,430 --> 01:15:08,614
جميعهم قتلة شعوبهم

900
01:15:08,769 --> 01:15:11,580
فإنهم يضمون العقول في بلدانهم

901
01:15:11,730 --> 01:15:15,212
نحن نتملق العرب الذين
يأتون مع أموال نفطهم

902
01:15:15,370 --> 01:15:19,145
ويشترون سيارات غوتشي ولكزس
وجميع الشركات الأميركية

903
01:15:19,180 --> 01:15:21,654
لكنهم يعدمون
الناس على أساس يومي

904
01:15:21,689 --> 01:15:24,654
لا يعطون للمرأة أية حقوق
يقتلون المثليون جنسياً

905
01:15:24,811 --> 01:15:28,320
ولكن ما زلنا لا نهتم
لأن لديهم المال

906
01:15:28,331 --> 01:15:32,575
و المشرفون على الشركات هم
رجال العصابات في بدلات مقلمة

907
01:15:32,731 --> 01:15:34,740
صحيح، إنهم لا يعيرون إهتماماً
لسيادة القانون

908
01:15:34,931 --> 01:15:36,322
لقد وضعوا

909
01:15:36,323 --> 01:15:40,256
النظام الأكثر تطوراً من
الأمن الداخلي في تاريخ البشرية

910
01:15:40,291 --> 01:15:44,581
ومزقوا أساس حقوقنا
الدستورية والحريات المدنية

911
01:15:44,616 --> 01:15:46,905
لقد حولوا
الثلاثة فروع الحكومية

912
01:15:46,906 --> 01:15:49,350
إلى عدم تبعيتها
للدولة التى تقوم على التنظيم النقابي فقط

913
01:15:49,392 --> 01:15:52,039
لقد سيطروا على نظم المعلومات

914
01:15:52,040 --> 01:15:55,189
لإغراق موجات الأثير بالأكاذيب

915
01:15:55,193 --> 01:15:58,336
(وكنت جزءاً من ذلك، يا (شيب
أنت تماماً مثل أيّ شخص آخر

916
01:15:58,492 --> 01:16:02,478
أنظر إلى مذيعي و معدي الأنباء ، جماعة الأنباء
إنهم كلهم تحت سيطرة شخص ما، أليس كذلك؟

917
01:16:02,492 --> 01:16:08,143
هل أنا على حق؟ الآن ما هو
جدول العمل هنا؟ في محطتك للإخبار

918
01:16:08,253 --> 01:16:14,136
لقد حققنا  2.8 مليون دولار
في الساعتين الماضيتين

919
01:16:14,294 --> 01:16:17,696
على هذه التغطية
...لقد قمت بترخيصها

920
01:16:17,854 --> 01:16:19,966
لجميع الشبكات

921
01:16:20,134 --> 01:16:21,963
هذا أفضل شئ موجود

922
01:16:22,014 --> 01:16:24,859
و(شيب) وقع عقداً

923
01:16:25,215 --> 01:16:29,306
هو حق الطبع والنشر لي
سيصبح نجم كبير

924
01:16:31,254 --> 01:16:35,273
بيل) كيف تشعر حين)
تأخذ حياة شخص آخر؟

925
01:16:37,455 --> 01:16:40,337
هل سبق لك أن لكمت
شخصاً ما في الوجه، يا (شيب)؟

926
01:16:41,015 --> 01:16:43,063
...أنا متأكد

927
01:16:43,215 --> 01:16:45,025
مرة واحدة أو مرتين؟

928
01:16:45,176 --> 01:16:50,204
هل تشعر بتلك
الصلة ، القبضة؟

929
01:16:50,616 --> 01:16:52,823
بوقع اللحم على اللحم

930
01:16:52,975 --> 01:16:54,864
ذاك الصوت

931
01:16:55,776 --> 01:17:00,028
لا يوجد شيء أكثر عمقاً
من ذلك، هل هناك، صحيح؟

932
01:17:00,376 --> 01:17:03,425
يمكن أن نجلس هنا
وأن نتحدث طوال اليوم

933
01:17:03,576 --> 01:17:05,704
و لكن ما معنى أن تكون إنساناً حقاً؟

934
01:17:05,856 --> 01:17:07,746
دعنا نرجع بالزمن للوراء

935
01:17:07,897 --> 01:17:12,851
دعنا نرجع للوراء للكيفية التي
كانت عليها دولتنا البدائية

936
01:17:13,477 --> 01:17:17,947
عندما كنا قتلة ... عندما كنا
نصطاد ونتجمع.. لغذائنا

937
01:17:18,098 --> 01:17:20,948
حيث كنا نقتل الحيوانات
لنأكلهم

938
01:17:21,097 --> 01:17:24,306
الآن يُذبحون فقط
في المصانع بواسطة الآلات

939
01:17:24,617 --> 01:17:25,987
أليس كذلك؟

940
01:17:26,037 --> 01:17:30,463
نحن بالكامل ... منفصلون من
ذلك الآن ... كجنس بشري

941
01:17:31,258 --> 01:17:35,036
هل سبق لك
أن وقفت فوق جثة...؟

942
01:17:36,098 --> 01:17:38,337
وشممت رائحة الدم؟

943
01:17:38,819 --> 01:17:42,966
وشعرت بالحرارة من الدم
وهو ينزف من الجسم؟

944
01:17:44,939 --> 01:17:46,543
لا

945
01:17:46,699 --> 01:17:50,862
إن هذا سيذكرك
ما معنى أن تكون إنساناً

946
01:17:51,859 --> 01:17:54,974
هذا سوف يذكرك بطبيعتك

947
01:17:55,499 --> 01:17:57,688
بمعنى أبسط

948
01:17:59,180 --> 01:18:00,314
أليس كذلك؟

949
01:18:00,415 --> 01:18:03,902
لا يوجد شيء أكثر
واقعية من هذا، أليس كذلك؟

950
01:18:04,820 --> 01:18:08,630
لا يوجد شيء
أكثر واقعية من ... الألم

951
01:18:09,901 --> 01:18:14,589
ليس الألم العاطفي فحسب
ولكن الألم الجسدي الحقيقي، أليس كذلك؟

952
01:18:14,901 --> 01:18:16,789
...هل تعتقد أن

953
01:18:17,820 --> 01:18:23,327
أن قتل الأبرياء من
الشعب هو الحل؟

954
01:18:25,741 --> 01:18:27,804
نعم، أعتقد بذلك

955
01:18:27,841 --> 01:18:33,119
أعني، يا (شيب)، أليس هذا هو الحل
أمريكا تستخدم كافة الأشياء في جميع أنحاء العالم؟

956
01:18:33,462 --> 01:18:35,351
مع طائراتهم التى بدون طيار؟

957
01:18:35,502 --> 01:18:37,532
عندما لا تكون الطائرات بدون طيار
ترمي القنابل

958
01:18:37,533 --> 01:18:40,879
أم أنها ترمي الحلوى
إلى الأطفال الصغار، (شيب)؟

959
01:18:41,143 --> 01:18:45,782
(لقد قتلت 50 طفلاً يا (شيب
للقضاء على إرهابي واحد

960
01:18:45,902 --> 01:18:48,223
السنا ننهب العالم الثالث؟

961
01:18:48,382 --> 01:18:53,753
ونتركهم يتضورون جوعاً و الناس التى تموت
خلفنا للحفاظ على أسلوب حياتنا؟

962
01:18:53,963 --> 01:18:58,168
هذه ظروف صعبة
لا تسمح بالمزيد من المحادثات السلمية

963
01:18:58,223 --> 01:19:01,090
ونحن نرى الجرائم
ونعرف أن ظاهرة الإحتباس الحراري صحيحة

964
01:19:01,143 --> 01:19:03,156
(ونعرف أن جماعات الضغط إشترت (واشنطن

965
01:19:03,157 --> 01:19:05,416
ونعرف أن الإنهيار المالي
حدث بالفعل

966
01:19:05,451 --> 01:19:08,622
ولكننا ما زلنا نطبع النقود
لتأجيل النهاية

967
01:19:08,624 --> 01:19:11,713
في خلال 50 سنة أو أكثر ، سينتهي كل شيء

968
01:19:11,863 --> 01:19:16,481
لدينا المزيد والمزيد من الناس على هذا الكوكب
وأقل وأقل من المياه و الأكل و الغاز و البترول

969
01:19:16,484 --> 01:19:19,835
وفي خلال 100 سنة، لن يكون هنالك
الأرض بعد ذلك

970
01:19:19,984 --> 01:19:22,554
لا تعني الكلمات شيئاً بما يكفي، أليس كذلك؟

971
01:19:23,025 --> 01:19:28,586
الطريقة الوحيدة التي أستطيع بها أن أؤثر على
هذه الأرواح، هي أن آخذهم بعيداً

972
01:19:30,465 --> 01:19:34,085
...الطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أؤثر عليك

973
01:19:34,266 --> 01:19:36,688
هي أن أقتلك

974
01:19:38,346 --> 01:19:43,431
لن يكون ذلك الحل المناسب
يكون لـ... تشكيل حزب؟

975
01:19:43,585 --> 01:19:45,974
لا تجعل ...تجعل الناس يتبعونك

976
01:19:45,975 --> 01:19:47,552
أصبح منتخباً
...تحدث فرقاً

977
01:19:47,587 --> 01:19:50,187
أصبح منتخباً؟
أصبح منتخباً لما؟

978
01:19:50,386 --> 01:19:52,734
أنت لا تستمع لي

979
01:19:53,466 --> 01:19:56,147
أصبح منتخباً لما؟

980
01:19:57,187 --> 01:19:59,012
ألن توقف هذا الهراء

981
01:19:59,067 --> 01:20:01,010
شيب)، الأمر لا يتمحور حول)
السياسة، أليس كذلك؟

982
01:20:01,070 --> 01:20:04,754
سواء كنت من الحزب الديمقراطي، أو كنت
جمهوريا، فإنه في الحقيقة لا يهم

983
01:20:04,808 --> 01:20:10,198
كل الحكام الديمقراطيين والجمهوريين
يتم شرائهم ويدفع لهم

984
01:20:10,907 --> 01:20:15,418
يمكننا أن نقوم بالتصويت يمكننا أن نصوت
لشخص ما، لا يهم

985
01:20:15,468 --> 01:20:18,938
...إن جماعات الضغط هي التي
هي التى تحكم، أليس كذلك؟

986
01:20:19,168 --> 01:20:22,698
هناك دائماً وجهان لكل
قصة، أليس كذلك؟ كل شخص لديه رأي

987
01:20:22,788 --> 01:20:25,719
أليس هذا ما يجعل
...الديمقراطية عظيمة بحيث أنه

988
01:20:25,720 --> 01:20:28,949
في الواقع أننا نستطيع كلنا
أن نعبر عن أرائنا؟

989
01:20:28,984 --> 01:20:34,350
نعم، طالما ظلت هذه الأصوات
لا تغير شيئاً

990
01:20:34,428 --> 01:20:39,510
(جوليان أسانج)، (هاموند)، (سنودن)
هم الأنبياء في عصرنا

991
01:20:39,569 --> 01:20:42,678
هذه هي الأصوات التي
تصرخ في البرية

992
01:20:42,829 --> 01:20:46,550
وأنها هي التى
تنوي الدولة قتلها

993
01:20:46,910 --> 01:20:51,518
لم يعد لدينا ديمقراطية
لا يمكننا البوح بما في صدورنا

994
01:20:51,670 --> 01:20:56,198
هذه المقابلة كافية
للزج بي في السجن بدون محاكمة

995
01:20:56,350 --> 01:20:58,699
إلى الأبد
(وسوف يرموني في (غوانتانامو

996
01:20:58,751 --> 01:21:01,152
أنه لم يعد صوتنا

997
01:21:01,710 --> 01:21:03,826
حسناً، هل لا تظن
بأنه يمكن تغيير ذلك؟

998
01:21:03,827 --> 01:21:05,227
لا، أنا لا أظن

999
01:21:08,591 --> 01:21:12,513
أعتقد أن هذه هي
الطريقة الوحيدة لتغيير الأمور

1000
01:21:17,391 --> 01:21:20,782
نعم يا (بيل)، يبدو أنك مثل
...الشخص الذي لديه

1001
01:21:23,432 --> 01:21:28,252
علاقات عميقة بأمه
إذا كنت لا تمانع قولي

1002
01:21:29,592 --> 01:21:35,901
كيف تشعر حول ... عدم
تواجدك هناك عندما ماتت أمك؟

1003
01:21:44,293 --> 01:21:46,854
هل تريد أن أتحدث عن أمي؟

1004
01:21:51,654 --> 01:21:54,820
إن أمي كانت إمرأة طيبة

1005
01:21:56,553 --> 01:21:59,230
إنها تهتم بي كثيراً

1006
01:22:00,314 --> 01:22:03,128
كانت ستفعل أيّ شيء لي

1007
01:22:04,394 --> 01:22:07,113
وأنا سأفعل أيّ شيء لها

1008
01:22:08,314 --> 01:22:10,992
لا شيء سيغير ذلك أبداً

1009
01:22:14,715 --> 01:22:17,339
لا شيء سيغير ذلك أبداً

1010
01:22:18,235 --> 01:22:21,524
هل تعتقد أنها
توافق على تصرفاتك؟

1011
01:22:21,716 --> 01:22:24,136
هذا أمر يتخطى أمي

1012
01:22:24,195 --> 01:22:26,323
هناك أشياء أكبر من ذلك

1013
01:22:26,515 --> 01:22:28,558
أكبر من الأسرة

1014
01:22:29,875 --> 01:22:32,402
هذا حولنا كجنس بشري

1015
01:22:32,556 --> 01:22:34,645
كيف سنحيا

1016
01:22:35,076 --> 01:22:37,204
هل تفهم ذلك؟

1017
01:22:37,396 --> 01:22:39,444
إذن الناس يموتون

1018
01:22:39,756 --> 01:22:41,645
(الناس يموتون،(شيب

1019
01:22:42,517 --> 01:22:44,406
والحياة تستمر

1020
01:22:45,357 --> 01:22:47,121
أليس كذلك؟

1021
01:22:49,957 --> 01:22:52,038
على الحياة أن تستمر

1022
01:22:52,556 --> 01:22:56,072
مهما كانت
وعلى الرغم من كل شيء

1023
01:22:56,237 --> 01:22:58,363
...عجباً،هذا

1024
01:22:58,477 --> 01:23:00,842
(هذا كلام مؤثر،يا (بيل

1025
01:23:02,157 --> 01:23:04,304
إذن، ماذا سنفعل بعد ذلك؟

1026
01:23:14,039 --> 01:23:16,834
سيتم تعريضي للغاز

1027
01:23:17,399 --> 01:23:20,510
أنني سأموت، في هذا المكان

1028
01:23:21,518 --> 01:23:25,924
هل... ستبقى
...رجل يحافظ على كلمته وهل

1029
01:23:27,159 --> 01:23:31,415
وهل ستخلي سبيل هؤلاء الناس أو ستقتلنا؟

1030
01:23:33,319 --> 01:23:35,971
(نعم، أنا رجل يحافظ على كلمته، (شيب

1031
01:23:36,120 --> 01:23:38,775
سأخلي سبيل هؤلاء الناس

1032
01:23:39,160 --> 01:23:42,674
ولكن ليس أنت يا دميتي الصغيرة

1033
01:23:43,280 --> 01:23:45,350
من المطلوب أن تبقى هنا

1034
01:23:45,481 --> 01:23:48,448
ستبقى هنا و تموت معي

1035
01:23:50,120 --> 01:23:52,043
و يجوز أن أموت هنا

1036
01:23:52,360 --> 01:23:55,664
ولكن على الأقل سأموت مع صوت

1037
01:24:02,041 --> 01:24:05,784
!حسناً، ليقف الجميع

1038
01:24:06,001 --> 01:24:08,733
!وسنتوجه ببطء شديد للباب

1039
01:24:08,882 --> 01:24:12,923
قولو لهم، إنهم لا يستطيعون
تعريضي للغاز، فلدي قناع للغاز

1040
01:24:13,082 --> 01:24:16,598
ونحن نفعل ذلك
بطريقة ألامو من الطراز القديم

1041
01:24:17,722 --> 01:24:19,921
!والآن أخرجوا من هنا

1042
01:24:27,082 --> 01:24:29,927
أبعد الرهائن من هنا
أبعدهم من هنا، إلى مكان آمن

1043
01:24:30,083 --> 01:24:33,581
يا (بيل)! لقد إنتهى الأمر الآن
!ضع سلاحك على الأرض

1044
01:25:36,647 --> 01:25:39,545
هل تمزح معي؟

1045
01:26:00,688 --> 01:26:04,216
محطة التليفزيون (دبليو.كي7) تنفجر
(مات (ويليامسون

1046
01:26:04,409 --> 01:26:10,856
(وضع الرهائن في محطة تلفزيون (دبليو.كي7"
"إنتهت بشكل مأساوي في إنفجار درامي

1047
01:26:10,868 --> 01:26:12,458
"الذي أدى إلى إنهيار المبنى"

1048
01:26:12,609 --> 01:26:16,849
وقد بلغ عدد القتلى 128"
"رغم أن الكثيرين لا يزالون في عداد المفقودين

1049
01:26:17,009 --> 01:26:19,780
إن شدة"
"الإنفجار كان كبيراً جداً

1050
01:26:19,829 --> 01:26:22,739
بحيث أن معظم ما تبقى من رفات"
"لن يمكن من التعرف على الأشخاص أبداً

1051
01:26:22,750 --> 01:26:24,763
"لكن المحققين إستنتجوا"

1052
01:26:24,764 --> 01:26:28,913
أن (ويليامسون) كان محاطاً"
"ولم يكن ليستطيع أن ينجو من الإنفجار

1053
01:26:29,130 --> 01:26:33,195
وكان (ويليامسون) المسؤول عن مجزرة"
"مدينة (تيندرفيل) منذ ثلاث سنوات

1054
01:26:33,209 --> 01:26:35,255
"مما أسفر عن مقتل أكثر من مئة شخص"

1055
01:26:35,290 --> 01:26:38,846
ويبدو أن عائلات أولئك الضحايا"
"ستتمكن أخيراً من طي صفحة من الماضي

1056
01:26:38,847 --> 01:26:41,429
"لعلمهم أن (بيل) ميت الآن"

1057
01:26:47,611 --> 01:26:49,225
"كلام إلحادي"

1058
01:26:49,226 --> 01:26:53,097
لأنهم يريدون منك أن تنفق
المال الذي كسبته بصعوبة على الكنائس؟

1059
01:26:53,291 --> 01:26:56,501
"كلام إلحادي"

1060
01:26:56,512 --> 01:27:00,458
"كلام إلحادي"

1061
01:27:01,111 --> 01:27:05,720
إنك ستموت،وتختفي
وفقط

1062
01:27:34,813 --> 01:27:36,782
!لا أحد يتحرك

1063
01:28:23,136 --> 01:28:24,525
أيتها الطفلة -
نعم -

1064
01:28:24,526 --> 01:28:26,528
ماذا تقرأين؟ -
كتاب -

1065
01:28:26,529 --> 01:28:27,255
!حقاً

1066
01:28:27,256 --> 01:28:28,907
ألا تعرفين أن الكتب هراء؟

1067
01:28:28,908 --> 01:28:32,201
أن أبويك مملوءين بالتفاهة
ومعلميك مملوءين بالقرف

1068
01:28:32,217 --> 01:28:35,188
هذا هو الشيء الوحيد الذي يهم
حقاً؟ هل سبق لكِ رؤية واحدة منها؟

1069
01:28:35,337 --> 01:28:37,311
يمكنك سحب هذا إلى الخلف
يمكنك الضغط على الزناد

1070
01:28:37,312 --> 01:28:39,857
وقومي بإستخدامه على والديك
لأنهم مملوءين بالتفاهة

1071
01:28:39,918 --> 01:28:44,754
إستخدميه على نفسك في الآخر ، فهمتني؟
أمسكِ به، والآن أغربي عن وجهي

1072
01:28:47,498 --> 01:28:49,978
أريدك أن تغير العالم

1073
01:28:50,139 --> 01:28:53,028
لا أعتقد أنه سيتغير سلمياً
أو يمكنك أن تفعل ذلك لوحدك

1074
01:28:53,178 --> 01:28:56,261
عليك بقتل الأغنياء
أخرج إلى هناك

1075
01:28:56,418 --> 01:28:59,328
إستخدم أسلحتك
ومزق (واشنطن) إرباً

1076
01:28:59,478 --> 01:29:03,170
طارد المليونيرات
الزعماء الكبار، والمديرين التنفيذيين

1077
01:29:03,179 --> 01:29:07,042
و الحقيرين ، والكذابين
والحكام، وجماعات الضغط، وأعضاء مجلس الشيوخ

1078
01:29:07,099 --> 01:29:09,850
لأنهم  متماثلين
وأنت ... وأشنقهم

1079
01:29:09,951 --> 01:29:12,142
!على أول شجرة تجدها

1080
01:29:12,177 --> 01:29:16,146
نحتاج إلى أناس متطهرون
حسناً،نحتاج إلى إصدار جديد

1081
01:29:16,260 --> 01:29:18,466
نحن بحاجة إلى فرصة
جديدة لنا جميعاً

1082
01:29:18,659 --> 01:29:21,424
ولكن لا أستطيع أن أفعل
هذا العمل لوحدي

1083
01:29:21,620 --> 01:29:23,588
إنا بحاجة إليكم الآن

1084
01:29:23,740 --> 01:29:26,220
!نحن بحاجة إلى بعضنا البعض الآن

1085
01:29:27,620 --> 01:29:32,345
لذلك أشكركم مقدماً
لمساعدتكم

1086
01:29:34,501 --> 01:29:36,344
شكراً

1087
01:29:36,605 --> 01:29:47,622
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

1088
01:29:47,888 --> 01:31:42,535
<font color="#80ffff">(لمزيد من الترجمات الكلاسيكية والنادرة)</font>
http://v2.subscene.com/members/dammam11/default.aspx

