1
00:00:47,839 --> 00:00:49,223
"نيك"

2
00:00:50,217 --> 00:00:51,765
"نيكول"

3
00:00:52,219 --> 00:00:53,313
!اللعنة

4
00:01:11,832 --> 00:01:13,949
هل تعتقد أنني سوف
ابقى في الصندوق الى الأبد

5
00:01:16,373 --> 00:01:18,843
"نيكول هارلي"
"مجرمة مطلوبة"

6
00:01:20,762 --> 00:01:23,051
"مايلو بويد"
"صائد جوائز"

7
00:01:27,837 --> 00:01:28,978
عودي الى هنا

8
00:01:32,388 --> 00:01:33,618
"زوج"             و            "زوجة"

9
00:01:33,620 --> 00:01:35,252
"زوج سابق"         و         "زوجة سابقة"

10
00:01:35,738 --> 00:01:38,650
"قبل أربع وعشرون ساعة"

11
00:02:05,306 --> 00:02:08,540
"صائد الجوائز"

12
00:02:19,953 --> 00:02:22,050
اصبت
الجائزة الكبرى

13
00:02:22,675 --> 00:02:24,619
!"سام"

14
00:02:25,726 --> 00:02:29,192
ـ انا ابحث عنك،  اقترب
ـ مفاجأة

15
00:02:29,564 --> 00:02:31,475
"ليس الآن "توايت
انا منشغل الآن

16
00:02:31,659 --> 00:02:32,884
انت تدين بالمال لرئيسي

17
00:02:33,250 --> 00:02:35,027
أنا مدين للجميع

18
00:02:44,008 --> 00:02:46,085
هل ستجعلني اقوم بملاحقتك؟

19
00:03:44,527 --> 00:03:45,788
ضع يداك على رأسك

20
00:03:46,397 --> 00:03:47,874
"اهدأ "سكيبي

21
00:03:49,543 --> 00:03:50,932
أنا أقوم بواجبي

22
00:03:53,552 --> 00:03:56,457
"انظروا الى هذا انه "صائد الجوائز

23
00:03:57,486 --> 00:04:00,076
بويد" ، لما لا تجد لنفسك وظيفة حقيقية"

24
00:04:03,016 --> 00:04:04,669
لماذا لا تقبّل مؤخرتي؟

25
00:04:08,330 --> 00:04:10,456
امك سوف تكون فخورة جدا بك

26
00:04:10,517 --> 00:04:13,937
أنا اشعر حقا بالإهانة ، لمعلوماتك
فأنا لا اعرف من تكون والدتي

27
00:04:14,236 --> 00:04:16,075
....لذا هذا ينقلب عليك

28
00:04:16,117 --> 00:04:19,075
استدر ، وضع يداك خلف ظهرك
ـ ماذا؟

29
00:04:19,324 --> 00:04:21,123
ـ لقد سمعت ما قلته

30
00:04:21,130 --> 00:04:23,362
هيا
لا بد انك تمزح

31
00:04:34,441 --> 00:04:37,235
مرحبا "جيري" ، هل وصلتك رسالتي
في البريد الإلكتروني؟

32
00:04:37,402 --> 00:04:40,280
"بشأن الإنتحار؟ أجل،لديه شقيقة في "أتلنطا
العنوان موجود  على مكتبك

33
00:04:40,447 --> 00:04:42,073
ـ شكرا
ـ في أي وقت

34
00:04:56,671 --> 00:04:58,256
مضحك جدا

35
00:04:58,280 --> 00:05:00,305
لا تنسي المحاكمة غدا عند التاسعة
"مع حبي السيد "إد

36
00:05:01,384 --> 00:05:03,345
من هو السيد "إد"؟

37
00:05:04,095 --> 00:05:06,556
ان الأمر يبدو مثيرا بأن
بأن تكوني ضمن السراح المشروط

38
00:05:07,641 --> 00:05:10,477
ـ "ستيوارت" انهض عن مكتبي
ـ أجل آسف

39
00:05:10,644 --> 00:05:13,563
انه أمر مثير للسخرية
أن أكون موقوفة من الدرجة الأولى

40
00:05:13,730 --> 00:05:16,775
!!بسبب شتم ضابط ؟
لا بد ان هذه نكتة

41
00:05:16,942 --> 00:05:20,153
أخبريني بذلك
لقد مررت بهذا

42
00:05:20,320 --> 00:05:23,073
هل هناك أي جديد بشأن قضيّة الإنتحار؟

43
00:05:25,283 --> 00:05:27,911
ـ لا
....ـ أتعرفين انني كنت أفكّر

44
00:05:28,078 --> 00:05:30,497
ينبغي أن نعمل معا على....
هذه القضية كفريق واحد

45
00:05:30,664 --> 00:05:33,041
"على طريقة "وودورد وبيرسترين

46
00:05:33,208 --> 00:05:35,919
هكذا تنتهي القضية بسرعة

47
00:05:36,086 --> 00:05:39,798
مما...يتسنى لنا الوقت لإستعادة علاقتنا

48
00:05:39,965 --> 00:05:42,801
ستيوارت" ، لا تربطنا أي علاقة"

49
00:05:42,968 --> 00:05:45,595
لقد قمنا بذلك مرة واحدة
اثناء حفلة الميلاد

50
00:05:46,096 --> 00:05:50,016
لقد كنت ثملة للغاية
وقد كنت مجروحة القلب

51
00:05:50,183 --> 00:05:51,685
"كنت اريد فعل ذلك مع "تيري

52
00:05:53,395 --> 00:05:56,189
ماذا تعنين؟
هل هو "تيري" الصبي ام الفتاة؟

53
00:05:56,356 --> 00:05:58,275
هذا بالتحديد ليس مهما

54
00:05:58,441 --> 00:06:00,485
أنت على حق ، هذا ليس مهما
ـ لقد قمت بذلك معي

55
00:06:00,652 --> 00:06:04,197
ـ اجل لقد قمت بذلك
حسنا اريد الذهاب الى المرحاض

56
00:06:07,993 --> 00:06:11,037
"جيمي" ، انا "نيكول" من صحيفة "دايلي نيوز"

57
00:06:11,204 --> 00:06:12,747
نيكول"؟"

58
00:06:13,540 --> 00:06:15,959
لم نتحدث منذ مدة
اين كنت تختبئين طوال هذا الوقت؟

59
00:06:16,126 --> 00:06:18,211
حاليا انا مختبأة داخل المرحاض في العمل

60
00:06:18,378 --> 00:06:22,424
اسمعني ، اريد منك ان تتحقق
بشأن عملية الإنتحار

61
00:06:22,632 --> 00:06:26,344
"والتر ليلي ، شارع ريفينغتون"

62
00:06:26,511 --> 00:06:28,054
بتاريخ 23 يونيو

63
00:06:28,722 --> 00:06:30,849
...23
هل هناك المزيد؟

64
00:06:31,016 --> 00:06:34,728
أجل هناك بعض الأدلة ان سيارة
ذات الدفع الرباعي سوداء اللون

65
00:06:34,895 --> 00:06:37,230
مع لوحة مسروقة
كانت متوقفة في مكان الحادث

66
00:06:37,397 --> 00:06:39,107
ربما لها علاقة بالأمر
لا أعرف

67
00:06:39,274 --> 00:06:41,985
حسنا
اذا وجدت اي شيئا ما سوف اتصل بك

68
00:06:42,152 --> 00:06:43,987
عظيم
شكرا لك

69
00:06:44,863 --> 00:06:45,906
ـ الى من تتحدثين؟

70
00:06:47,157 --> 00:06:48,325
"ـ "ستيوارت

71
00:06:50,660 --> 00:06:52,329
ما الذي تفعله في مرحاض النساء؟

72
00:06:52,495 --> 00:06:53,914
لقد كنت

73
00:06:54,706 --> 00:06:58,543
لقد كنت مارا من هناك

74
00:06:58,710 --> 00:07:01,588
ومن ثم شعرت ببعض الغرابة
وهذا كان خيارك الأخير للغرابة؟

75
00:07:02,047 --> 00:07:03,089
ـ أجل على ما اعتقد

76
00:07:03,256 --> 00:07:04,799
ـ اخرج من هنا

77
00:07:04,966 --> 00:07:06,343
ـ ماذا بشأن ان نتناول مشروبا؟

78
00:07:06,509 --> 00:07:08,511
ـ لدي موعد
انا حتى لم اذكر اي ليلة

79
00:07:08,678 --> 00:07:10,180
حسنا ، انا لدي موعد كل ليلة

80
00:07:10,347 --> 00:07:12,182
كل ليلة والى الأبد

81
00:07:12,349 --> 00:07:15,185
حسنا
لذا ارجوك ان تتوقف عن طلب ذلك

82
00:07:18,525 --> 00:07:20,243
الحب مسلِ جدا

83
00:07:40,520 --> 00:07:43,285
ـ مرحبا أمي
هل الوقت غير مناسب؟

84
00:07:43,721 --> 00:07:47,294
اجل فأن في صدد
العمل على قضية ما

85
00:07:47,481 --> 00:07:49,710
اتعرفين ماذا؟
بما انك على الهاتف

86
00:07:50,134 --> 00:07:52,204
اذا كنت تنوين القفز من أعلى المبنى

87
00:07:52,443 --> 00:07:55,060
هل تختارين القفز على الشجرة؟

88
00:07:55,245 --> 00:07:58,060
ام على الرصيف؟

89
00:07:58,898 --> 00:08:00,907
حسنا، ان الأشجار تبدو
جميلة في تلك الناحية من المدينة

90
00:08:01,078 --> 00:08:03,476
مقارنة مع الصورة الأخرى

91
00:08:03,945 --> 00:08:06,552
ولكن اعتقد انه اذا كسرنا القاعدة
سوف يكون الأمر اقل متعة

92
00:08:06,770 --> 00:08:08,825
ولكن لا اعتقد انه يمكنك ذلك الآن

93
00:08:09,074 --> 00:08:10,848
ـ هذا يعني الرصيف؟
ـ بالتأكيد

94
00:08:11,084 --> 00:08:12,066
لماذا تسألين؟

95
00:08:12,230 --> 00:08:14,252
أنا اقف على سطح مبنى
مكون من 16 طابق

96
00:08:14,622 --> 00:08:16,442
استمعي الي ايتها الشابة

97
00:08:16,780 --> 00:08:18,629
....لديك الحق ان تكرهين حياتك
ـ ماذا؟

98
00:08:18,861 --> 00:08:21,401
... ـ بسبب بعض القرارات التي اتخذتها
ـ أمي؟

99
00:08:22,054 --> 00:08:23,227
"المسألة برمتها تتعلق بـ"مايلو

100
00:08:23,392 --> 00:08:24,339
ـ أمي؟
ـ ماذا؟

101
00:08:24,914 --> 00:08:26,189
أنا أعمل

102
00:08:26,786 --> 00:08:29,193
سوف أتصل بك في وقت لاحق

103
00:08:29,672 --> 00:08:31,032
فقط من أجل التوضيح

104
00:08:31,217 --> 00:08:32,493
جميعنا نرتكب الأخطاء يا عزيزتي

105
00:08:32,763 --> 00:08:35,233
ولكنك تزوجت من رجل
جعلك كالمجنونة

106
00:08:35,235 --> 00:08:37,704
....ومن ثم انفصلتما

107
00:08:44,913 --> 00:08:46,512
لقد اتيت من أجل الفتى الكبير

108
00:08:53,399 --> 00:08:55,423
لم أحب اتصالاتك الهاتفية

109
00:08:56,224 --> 00:08:58,953
كنت سأدفع كفالتك
...إن تعرضت لأي مأزق

110
00:08:58,954 --> 00:09:01,534
لكنك لا تستطيع القيام بذلك
لأنك لم تعد شرطي بعد اليوم

111
00:09:01,590 --> 00:09:03,168
وماذا يعني "اتصالاتك الهاتفية"؟

112
00:09:04,352 --> 00:09:06,240
هذه هي المرة الثانية
اللتي تدفع بها كفالتي

113
00:09:06,457 --> 00:09:08,490
اتصالات تعنى أكثر من مرتين

114
00:09:08,756 --> 00:09:11,996
انظر
اعرف أنه وقت صعب بالنسبة لك

115
00:09:12,328 --> 00:09:13,845
ومن ذكر امر الصعوبة؟

116
00:09:14,198 --> 00:09:15,680
انه فصل الصيف
من لا يحب فصل الصيف؟

117
00:09:15,937 --> 00:09:18,609
انا احاول اطلاعك على حساسية الموقف

118
00:09:18,838 --> 00:09:20,525
ماذا؟
رجل يعمل بضع ساعات؟

119
00:09:20,526 --> 00:09:23,314
يحيا بحريّة
يعيش حياة الترف؟

120
00:09:27,523 --> 00:09:28,656
هل تحدثت اليها؟

121
00:09:30,148 --> 00:09:31,006
تحدثت الى من؟

122
00:09:31,203 --> 00:09:32,642
"كاتي كوريك"
من تعتقد؟

123
00:09:34,472 --> 00:09:36,061
لماذا علي التحدث اليها بحق الجحيم؟

124
00:09:36,331 --> 00:09:38,568
اتعرف ماذا؟
ربما كان ينبغي ان اتركك في السجن

125
00:09:38,786 --> 00:09:40,959
اهدأ
انا بخير

126
00:09:41,280 --> 00:09:43,591
لا انت لست بخير

127
00:09:44,178 --> 00:09:45,849
انت رجل يعاني

128
00:09:46,076 --> 00:09:49,137
كيف تظن انني اشعر؟
عندما اعيدك للعمل

129
00:09:49,369 --> 00:09:51,430
لذا اعتقد ان كل ذلك بسببك

130
00:09:54,022 --> 00:09:55,655
أين أنت؟

131
00:09:56,709 --> 00:09:58,935
كان عليك المجيئ قبل نصف ساعة

132
00:10:00,030 --> 00:10:03,268
اني اترك لك هذا الرسالة
كي تعلمين

133
00:10:03,447 --> 00:10:05,542
كم اكره ان أكون محاميك الخاص

134
00:10:05,741 --> 00:10:07,981
وهذا يقضي عليّ
الى اللقاء

135
00:10:08,123 --> 00:10:10,477
ـ مرحبا، انت متأخرة
ـ ليس كثيرا

136
00:10:11,092 --> 00:10:12,847
يجب أن يأخذين الأمر على محمل الجد

137
00:10:13,018 --> 00:10:14,301
فأنت تحاربين شرطة نيويورك

138
00:10:14,497 --> 00:10:16,898
كيف يمكنني ان آخذه على محمل الجد؟
انه ليس سوى حادث

139
00:10:17,395 --> 00:10:18,668
لدينا 4 دقائق

140
00:10:19,797 --> 00:10:21,917
ـ علي الإجابة
!!ـ أربع دقائق

141
00:10:23,063 --> 00:10:25,054
اذا استغرقت دقيقة واحدة
هذا يعني انه يتبقى لدينا ثلاث

142
00:10:26,244 --> 00:10:27,021
مرحبا؟

143
00:10:27,235 --> 00:10:28,841
هيرلي" ، لدي شيء لك"

144
00:10:29,794 --> 00:10:31,659
يا الهي ،مهلا ، اسمع

145
00:10:32,536 --> 00:10:33,818
سوف أتصلك بك خلال ساعة

146
00:10:34,064 --> 00:10:34,951
لا استطيع الانتظار

147
00:10:35,155 --> 00:10:37,081
أنا تورّطت بالفعل
بتلك القذارة

148
00:10:37,286 --> 00:10:41,197
ماذا؟
الا يمكننا ان نجد طريقة للتحدث

149
00:10:41,827 --> 00:10:45,362
دانكن دوناتز، منطقة سانست" سوف"
انتظرك هناك بعد نصف ساعة من الآن

150
00:10:45,968 --> 00:10:47,183
أحضري النقود معك

151
00:10:47,424 --> 00:10:49,676
خمسمائة دولار
وإلا فسوف أبيع المعلومة الى شخص آخر

152
00:10:50,074 --> 00:10:52,335
....ـ انتظر
ـ حسنا هيا بنا

153
00:10:52,590 --> 00:10:54,923
ـ عليّ إجراء مخابرة أخرى
!!ـ "نيكول"؟

154
00:10:55,121 --> 00:10:57,854
يمكنك الدخول "آرثر" وأعدك
أنني سوف أكون خلفك مباشرة

155
00:10:58,060 --> 00:10:59,196
...عندما يناديك القاضي

156
00:10:59,418 --> 00:11:02,390
فمن الأفضل ان تكون جالسة
بالقرب مني

157
00:11:02,583 --> 00:11:04,279
وعميلك أين هو؟

158
00:11:05,124 --> 00:11:07,123
لقد كانت هنا... سيادتك

159
00:11:08,745 --> 00:11:10,564
اعتقد انها تستحق تنويها على ذلك

160
00:11:11,130 --> 00:11:13,934
و ينبغي أن تدخل هذا الباب
في أي لحظة

161
00:11:19,326 --> 00:11:23,548
أي لحظة ! منعا لجعلك تنتظرين
اقترح ان نقوم بتأجيل الجلسة الى وقت آخر

162
00:11:23,868 --> 00:11:25,839
ايها المحامي ، ان موكلتك
امتنعت عن الحضور

163
00:11:26,218 --> 00:11:28,901
سوف يصدر أمرا بتوقيفها
من هذه المحكمة

164
00:11:29,582 --> 00:11:30,714
القضيّة التالية

165
00:11:50,146 --> 00:11:53,164
اصعد الى السيارة
ولا تتحرك

166
00:12:09,635 --> 00:12:12,908
!اللعنة
كم مقوّم أسنان علي ان أشتري؟

167
00:12:13,460 --> 00:12:15,321
انهما توأمان بحق السماء

168
00:12:16,159 --> 00:12:18,685
ـ هذا لا خطأي
ـ اخبره انكما أخوان

169
00:12:40,316 --> 00:12:43,231
ايتها الأميرة
لعابك يسيل على أريكتي

170
00:12:45,452 --> 00:12:48,511
انت تملك شقة اليس كذلك؟
ويوجد فيها سريرا بشكل ما؟

171
00:12:50,606 --> 00:12:52,704
تيريزا سوف تصل في أية لحظة

172
00:12:53,631 --> 00:12:56,201
ـ اعتقد انها سوف تدفع لك
ـ أجل

173
00:12:56,887 --> 00:12:58,208
لقد تمكنت منهم
اليس صحيح؟

174
00:12:59,422 --> 00:13:00,840
لذا قلت لها انهم أطفالي

175
00:13:01,528 --> 00:13:03,731
وأن كان هناك احد يريد اصطحابهم
للتخييم فهو انا

176
00:13:03,983 --> 00:13:06,767
فقالت لي عندما تعبَر حرفيا
عن شيئا خياليا فهذا يعني انك بائس

177
00:13:06,939 --> 00:13:08,210
تخيلات من التفاهات؟

178
00:13:08,396 --> 00:13:10,270
هل لديك اية خط لعطلة نهاية الأسبوع؟

179
00:13:10,475 --> 00:13:11,652
كالعادة

180
00:13:12,074 --> 00:13:15,201
ماذا؟ ان تشرب حتى الثمالة
ويسكي رخيصة ومن ثم لطم الحائط؟

181
00:13:15,496 --> 00:13:16,770
غيور؟

182
00:13:16,957 --> 00:13:18,829
لا ، أنا أفهم
.....انه الرابع من يوليو و

183
00:13:19,532 --> 00:13:21,185
لا تقلق
سوف أجد شخص آخر

184
00:13:22,074 --> 00:13:23,201
شخص آخر من أجل ماذا؟

185
00:13:23,403 --> 00:13:24,954
انها مجرد قضيّة

186
00:13:25,168 --> 00:13:27,755
اتعرف ماذا؟
انت لديك شيئ مسل اكثر من ذلك

187
00:13:28,039 --> 00:13:30,041
لا تقلق بشأني
سو أجد شخصا آخر

188
00:13:30,699 --> 00:13:32,741
انتظر قليلا
انا بحاجة لهذه القضيّة

189
00:13:32,916 --> 00:13:34,239
هيا يا رجل
أنا في الحفرة

190
00:13:34,796 --> 00:13:36,217
انت دائما في الحفرة

191
00:13:36,772 --> 00:13:37,836
ماذا تعني؟

192
00:13:38,079 --> 00:13:40,734
ما أعنيه انني لا أعتقد انك الشخص
المناسب للقيام بهذه المهمة

193
00:13:41,119 --> 00:13:42,650
فمن الممكن التسبب بكارثة

194
00:13:44,296 --> 00:13:45,774
ولكنك مصمم على ذلك

195
00:13:52,822 --> 00:13:54,470
ـ هل هذا مزاح؟
ـ لا

196
00:13:56,317 --> 00:13:57,457
سوف يتم اعتقالها؟

197
00:13:57,631 --> 00:14:00,550
لا أعرف ما الأمر
لكنني أعرف انها تخلّفت عن موعد الجلسة

198
00:14:02,089 --> 00:14:03,595
لما بحق الجحيم كنت تشتم؟

199
00:14:03,810 --> 00:14:05,536
أنا رجل أعمال

200
00:14:05,705 --> 00:14:07,302
ليس لدي الوقت لأنتظرك

201
00:14:07,618 --> 00:14:10,171
كل ما أعرفه هو انني سوف أفوز
بخمسون ألف دولار

202
00:14:10,442 --> 00:14:12,470
ان أحضرتها الى المحكمة
غدا صباحا

203
00:14:12,666 --> 00:14:15,603
انت تعني انني سوف أحصل
على خمسة آلاف دولار

204
00:14:15,818 --> 00:14:18,565
مقابل أن أقبض على زوجتي السابقة
وأحضرها الى السجن؟

205
00:14:19,704 --> 00:14:21,186
انت مستمع جيّد

206
00:14:25,171 --> 00:14:27,004
!!أجل

207
00:14:28,065 --> 00:14:29,464
هل اثرت أهتمامك؟

208
00:14:30,264 --> 00:14:31,828
!شكرا

209
00:14:32,840 --> 00:14:35,041
أنت أفضل صديق
يمكن للمرء الحصول عليه

210
00:14:36,335 --> 00:14:37,456
النقود

211
00:14:45,139 --> 00:14:48,199
حسنا
هل يمكنني استعادة علكتي؟

212
00:14:50,971 --> 00:14:54,200
اتعرف ما هذ الأمر؟
هذه المرأة هي كنز

213
00:14:54,372 --> 00:14:56,295
هل انت متأكد انه يمكنك القيام بذلك؟

214
00:14:56,450 --> 00:14:57,462
لما لا؟

215
00:14:57,646 --> 00:15:00,089
لأنه كذلك ، فأنت عندما تكون
في جوارها لا تتصرف بعقلانية

216
00:15:00,402 --> 00:15:02,510
عزيزي
انا ذاهب للقبض على زوجتي السابقة

217
00:17:12,009 --> 00:17:13,128
اللعنة

218
00:17:13,529 --> 00:17:15,547
كنت احد جيرانها

219
00:17:15,817 --> 00:17:18,717
واعطيتها فرشاة الرسم
منذ ما يقارب الشهر

220
00:17:19,254 --> 00:17:21,284
ولكنها رفضت
....حسنا

221
00:17:22,018 --> 00:17:24,025
حسنا
لم تذهب الى المحكمة اليوم

222
00:17:24,263 --> 00:17:27,286
واعتقد لأنها تعمل على قصة ما

223
00:17:27,551 --> 00:17:29,832
وانا اردت ان أعمل برفقتها
كفريق واحد

224
00:17:30,020 --> 00:17:33,898
لأنني آمل انني سوف
....اتمكن من اعادة بناء

225
00:17:36,240 --> 00:17:37,409
"شيئنا".....

226
00:17:40,370 --> 00:17:42,532
هل تنام معها "ستيوارت"؟

227
00:17:44,745 --> 00:17:46,849
ـ لدينا ماضىٍ
ـ ماضى اليس كذلك؟

228
00:17:49,707 --> 00:17:51,278
حظا سعيدا في ذلك

229
00:17:51,564 --> 00:17:52,669
لا تجعل الأمر يسوء

230
00:17:52,905 --> 00:17:55,411
هيا ،آسفة
"هيا "كيتي

231
00:17:55,930 --> 00:17:57,384
"أنت لست "جيمي

232
00:17:57,586 --> 00:17:58,499
يا الهي ، لا
انت لست هو

233
00:17:58,796 --> 00:18:01,350
ـ ولكنني ابحث عنه
ـ تحت الكرسي؟

234
00:18:02,023 --> 00:18:03,192
ربما يمكنك مساعدتي

235
00:18:03,376 --> 00:18:04,723
لا يمكنني الإنحناء الى الأسفل

236
00:18:05,012 --> 00:18:06,142
من أنت؟

237
00:18:06,562 --> 00:18:09,031
أنا... أنا صديقته

238
00:18:09,432 --> 00:18:10,934
أنت "ليتيشا"؟

239
00:18:11,252 --> 00:18:13,427
نعم ، هذه أنا

240
00:18:13,787 --> 00:18:17,594
...ليتيشا" ،هذا يعني"
"ليتشا"

241
00:18:18,584 --> 00:18:20,130
ربما ينبغي لي استدعاء الشرطة

242
00:18:20,565 --> 00:18:23,029
ـ لا لا "جيمي" في ورطة
ـ أي نوع من المشاكل؟

243
00:18:23,686 --> 00:18:25,230
مشاكل ماديّة؟
مشاكل مخدرات؟

244
00:18:25,650 --> 00:18:26,435
...لا أعرف

245
00:18:26,577 --> 00:18:28,214
مشكلة التحوّل الجنسي؟

246
00:18:29,719 --> 00:18:32,215
لا اعرف بالضبط
ولكنني اعرف انه مفقود

247
00:18:33,911 --> 00:18:36,286
لا اعرف
فأنا أمرّ بأيام عصيبة أيضا

248
00:18:36,623 --> 00:18:38,751
قريبتي "ليندا" سقطت من القارب

249
00:18:40,007 --> 00:18:41,724
آسفة

250
00:18:42,622 --> 00:18:44,776
إمرأة في هذا العمر
يجدر ان تعرف كيف تعوم

251
00:18:47,103 --> 00:18:48,459
أجل ان اسمعك

252
00:18:48,939 --> 00:18:51,932
الآن هل تمانعين
اريد القاء نظرة في الأجواء

253
00:18:52,152 --> 00:18:54,279
للعثور على بعض الأدلة؟

254
00:18:55,184 --> 00:18:57,600
الأمر يا "ستيو" انها تقوم ببعض
الأشياء اللتي توحي لك انها تهتم لأمرك

255
00:18:59,514 --> 00:19:02,971
ولكن في الحقيقة هي تهتم
فقط في حياتها المهنية المثيرة

256
00:19:03,160 --> 00:19:04,832
أجل ، أجل

257
00:19:05,086 --> 00:19:08,699
انتظر لحظة
"انت "مايلو

258
00:19:09,242 --> 00:19:10,438
أنت "مايلو" ، أليس كذلك؟

259
00:19:10,634 --> 00:19:12,040
انها تحدثني عنك طوال الوقت

260
00:19:12,869 --> 00:19:14,136
ـ حقا؟
ـ أجل

261
00:19:14,312 --> 00:19:16,179
أجل يا رجل
بالتأكيد

262
00:19:17,320 --> 00:19:18,513
انها تكرهك

263
00:19:19,790 --> 00:19:22,477
ماذا؟
!!هي تكرهني؟

264
00:19:22,720 --> 00:19:24,413
أجل طوال الوقت

265
00:19:25,125 --> 00:19:26,518
...وهي تقول

266
00:19:26,741 --> 00:19:30,165
أنك الأكثر أنانية ، وغير ناضج...

267
00:19:30,448 --> 00:19:32,538
انتظر ، أنا أناني؟
ـ أجل وعنيد

268
00:19:32,782 --> 00:19:33,897
أنا غير ناضج؟

269
00:19:34,083 --> 00:19:35,263
أنا لا أعرف ، ولكن هذا ما تقوله

270
00:19:35,513 --> 00:19:36,688
اتعرف ماذا؟
انسى الأمر

271
00:19:37,181 --> 00:19:39,485
وأنا لست بحاجة الى
شهادة أهلية .... او مهما يكن

272
00:19:39,972 --> 00:19:42,304
انظر
انا الى جانبك يا رجل

273
00:19:42,539 --> 00:19:45,490
"لا لست كذلك "هورالدو
فأنا لا أسمح لوجود مراسلين في فريقي

274
00:19:46,256 --> 00:19:47,865
...وللتذكير

275
00:19:48,028 --> 00:19:49,708
انا من يكرهها

276
00:19:49,990 --> 00:19:52,506
لذا اصمت وتوقف عن إغاظتي

277
00:19:54,764 --> 00:19:56,409
حسنا ، آسف

278
00:19:59,914 --> 00:20:02,980
"فندق بورغاتا - أتلانتا"
الى أين تريد تحويل المكالمة؟

279
00:20:04,652 --> 00:20:07,375
اعتقد انها هرعت الى منزل والدتها

280
00:20:19,443 --> 00:20:21,386
"مراجعة وديعة الشهود مفقودة"

281
00:20:21,561 --> 00:20:23,232
أي مراجعة؟

282
00:20:25,294 --> 00:20:27,384
جيمي"؟"
"جيمي" النادل في مقهى "أدولز"

283
00:20:27,670 --> 00:20:29,421
أجل انا حقا قلقة بشأنه

284
00:20:29,609 --> 00:20:31,635
سيارته راكنة هناك
ونافذة منزله مكسورة

285
00:20:31,854 --> 00:20:33,909
هناك شيئا ما ليس طبيعي

286
00:20:36,465 --> 00:20:37,779
وفيما كان يتحقق؟

287
00:20:38,712 --> 00:20:40,859
"عملية انتحار في منطقة "ريفينتون
اللتي حدثت منذ اسبوعين

288
00:20:42,472 --> 00:20:44,635
لا بد انه يعرف شيئا ما
يتعلق بالقضية

289
00:20:45,161 --> 00:20:47,459
ـ لما؟ ماذا لديك؟
ـ لقد كنت في مركز المرور في احد الأيام

290
00:20:47,751 --> 00:20:51,434
حيث التقيت ذلك الفتى الذي أقسم
ان سيارته تلك الليلة

291
00:20:51,811 --> 00:20:54,250
"كانت متوقفة في شارع "جون كنيدي
"وأنه دفع الغرامة عن لتوقفها في شارع"ريفنتون

292
00:20:54,952 --> 00:20:57,823
ـ  لوحة مسروقة
ـ أجل هذا ما اعتقده

293
00:20:58,105 --> 00:21:00,381
حسنا ان وجدت شيئا ما
سوف اطلعك عليه

294
00:21:00,670 --> 00:21:02,860
انتبهي لنفسك، حسنا

295
00:21:03,069 --> 00:21:04,791
حسنا
"شكرا لك "بوبي

296
00:21:37,898 --> 00:21:40,500
"المزيد من الوردي "طوني
لما المزيد من الوردي بحق الجحيم؟

297
00:21:40,826 --> 00:21:43,397
أريد ان أتألق بوهم من الصٍبا

298
00:21:44,151 --> 00:21:46,455
لكن في غرفة صغيرة
كهذه كي تشعر بالتألق

299
00:21:47,047 --> 00:21:49,068
يتعيّن عليك استخدام غاز مخدرا

300
00:21:50,991 --> 00:21:52,383
"مرحبا "كيتي

301
00:21:52,385 --> 00:21:53,385
مايلو"؟"

302
00:21:58,011 --> 00:22:00,066
مايلو" عزيزي"

303
00:22:00,417 --> 00:22:03,798
ـ اقترب وعانق امك
ـ لقد مرّ وقت طويل

304
00:22:05,164 --> 00:22:06,374
هذا لأنك تصرفت بقذارة

305
00:22:06,537 --> 00:22:07,853
بتدميرك حياة ابنتي

306
00:22:08,599 --> 00:22:09,685
ابنتك على ما يرام

307
00:22:09,893 --> 00:22:11,771
كما انك قمت بتدمير حياتي

308
00:22:12,799 --> 00:22:13,986
تعالى

309
00:22:15,639 --> 00:22:18,306
لا  أزال متأثرة بسبب
"انفصالك عن "نيكول

310
00:22:18,542 --> 00:22:20,735
ما حدث بينكما ادى الى تدميرها

311
00:22:20,918 --> 00:22:23,181
أجل ، تدميرها نحو القمة

312
00:22:23,677 --> 00:22:25,416
أجل بشكل ما ، أليس كذلك؟

313
00:22:26,473 --> 00:22:29,611
استمع ، ربما "نيكي" تبدو
امرأة قوية من الخارج

314
00:22:30,179 --> 00:22:31,692
....ولكن من الداخل

315
00:22:31,944 --> 00:22:34,987
فإنها ليست سوى فتاة تريد ان
تكون محبوبة من قبل زوجها

316
00:22:35,276 --> 00:22:37,345
لقد كنتما ثنائيا رائعا

317
00:22:37,639 --> 00:22:39,366
ومدللا

318
00:22:40,386 --> 00:22:43,926
كان أحفادي ليكونون ملائكة
والآن لن يكون هناك اية احفاد

319
00:22:44,908 --> 00:22:46,261
ايها الأحمق

320
00:22:47,186 --> 00:22:48,650
"انا افتقدها "كيتي

321
00:22:49,369 --> 00:22:50,991
سوف ادّعي انني اصدقك

322
00:22:51,898 --> 00:22:53,129
أنا أبحث عن ابنتك

323
00:22:53,595 --> 00:22:55,393
ـ حقا
ـ وأنا اعرف انها اتصلت بك

324
00:22:55,704 --> 00:22:58,511
كل ما اخبرتني به هو انها
تعمل على ترتيب مقابلة ما

325
00:22:58,896 --> 00:23:01,979
بأنها بحاجة الى الذهاب
الى مكان ما للعثور على حظ لعين

326
00:23:02,429 --> 00:23:04,359
كما لو كنت أعرف ما يعنيه ذلك

327
00:23:37,897 --> 00:23:38,466
مرحبا؟

328
00:23:38,759 --> 00:23:40,375
اسمعي ، انت في ورطة ما
أين أنت؟

329
00:23:40,660 --> 00:23:42,434
أنا في المدينة

330
00:23:45,170 --> 00:23:46,252
ليس صحيحا

331
00:23:46,450 --> 00:23:48,928
ـ أنت هنا في مضمار السباق
ـ  هل أنت هناك؟

332
00:23:50,133 --> 00:23:51,763
كيف عرفت انني سأكون هنا؟

333
00:23:52,173 --> 00:23:53,262
"مرحبا "نيك

334
00:24:00,650 --> 00:24:01,679
"مرحبا "مايلو

335
00:24:04,512 --> 00:24:06,321
تخيّلت ان تكوني هنا

336
00:24:07,555 --> 00:24:11,228
أجل تخيّل
هذا تخيّل

337
00:24:12,776 --> 00:24:13,735
كيف حالك؟

338
00:24:15,666 --> 00:24:16,490
بخير

339
00:24:17,049 --> 00:24:17,911
وأنت؟

340
00:24:18,551 --> 00:24:19,861
هائل

341
00:24:21,550 --> 00:24:22,761
انه يوم جميل

342
00:24:30,695 --> 00:24:31,860
أنت مذهلة

343
00:24:33,215 --> 00:24:35,219
جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول

344
00:24:37,663 --> 00:24:41,368
هذا بغاية السوء
لا اعرف ماذا تريد

345
00:24:41,617 --> 00:24:43,127
ولكني أقوم بعملي

346
00:24:43,833 --> 00:24:46,037
العمل؟
أنا أيضا

347
00:24:47,656 --> 00:24:49,689
سمعت انه تمّ طردك من الشرطة

348
00:24:49,935 --> 00:24:52,192
ـ هل كنت تسألين عنّي؟
ـ لا

349
00:24:52,717 --> 00:24:54,176
تهتمين بأمري؟

350
00:24:54,348 --> 00:24:56,465
في الحقيقة انا لم
أعيرك أي اهتمام

351
00:24:58,684 --> 00:25:01,405
بل هناك شيئ صغير
يربط فيما بيننا

352
00:25:02,850 --> 00:25:07,834
ـ هل سوف تبعد قدمك هذه؟
ـ لا

353
00:25:08,789 --> 00:25:10,974
كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف
كالراشدين

354
00:25:10,975 --> 00:25:12,191
بعد الطلاق

355
00:25:12,596 --> 00:25:14,444
ولكن لما كنت أظن ذلك؟

356
00:25:14,726 --> 00:25:16,702
فهناك شخص واحد راشد بيننا هنا

357
00:25:16,893 --> 00:25:18,384
لمعلومتك انا أعمل

358
00:25:18,597 --> 00:25:21,156
وما أقوم به
هو تعقب المجرمين

359
00:25:21,489 --> 00:25:24,496
الأغبياء الذين لا يدفعون
يتهربون من دفع الكفالة

360
00:25:25,362 --> 00:25:27,112
أنت صائد جوائز؟

361
00:25:27,297 --> 00:25:31,103
لن تصدّقي كم هذا يسعدني
لكنه حقا كذلك

362
00:25:31,825 --> 00:25:33,485
علي أن اقودك الى السجن

363
00:25:39,235 --> 00:25:43,177
يا الهي ، هيا
من دفعك للقيام بذلك؟

364
00:25:43,390 --> 00:25:46,224
أحد ما من الصحيفة؟
ـ لا بل انها شرطة ولاية نيويورك

365
00:25:46,514 --> 00:25:48,687
لا تحاول لمسي

366
00:25:49,270 --> 00:25:51,194
هل حقا تظن انه يمكنك
ان تأخذني اينما تريد؟

367
00:25:51,387 --> 00:25:53,739
ليس الى أي مكان
بل الى السجن

368
00:25:54,013 --> 00:25:56,260
يا الهي "مايلو" انت حقا لا تفهم

369
00:25:56,462 --> 00:25:59,019
في وسطى شيئ بالغ الأهمية

370
00:25:59,285 --> 00:26:00,766
سوف اخبرك شيئا

371
00:26:00,951 --> 00:26:04,030
هل تريدين بعض الوقت للهرب؟ سوف
أمنحك عشر ثوان من أجل الأيام الخوالي

372
00:26:04,240 --> 00:26:08,515
"ـ انا امرأة راشدة "مايلو
....ـ عشرة ، تسعة ، ثمانية

373
00:26:08,681 --> 00:26:10,483
...أحقا تعتقد انه

374
00:26:11,459 --> 00:26:23,525
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
ثلاثة،  اثنان،  واحد

375
00:26:35,612 --> 00:26:36,948
حاولي مرة أخرى

376
00:26:49,770 --> 00:26:52,148
ملح زيادة
تماما كما تحبينها

377
00:26:55,813 --> 00:26:58,399
دعيني اساعدك
ارجوك دعيني اساعدك

378
00:26:59,739 --> 00:27:00,634
لما تهربين مني؟

379
00:27:04,342 --> 00:27:05,460
تاكسي

380
00:27:11,348 --> 00:27:13,770
ـ اصعدي الى السيارة
ـ أنا لن أذهب الى السجن

381
00:27:14,147 --> 00:27:15,315
انا اخالفك الرأي

382
00:27:18,642 --> 00:27:20,985
ماذا؟
هل سوف تطلق علي النار؟

383
00:27:21,620 --> 00:27:24,964
لا ، بل سوف اطلق النار
على سائق التاكسي

384
00:27:25,911 --> 00:27:27,453
انه لا يعني ما يقوله

385
00:27:28,237 --> 00:27:29,226
انا اعني ما اقول

386
00:27:30,029 --> 00:27:31,485
اللعنة

387
00:27:33,957 --> 00:27:36,207
حسنا
يجب ان نتحدث بهذا الشأن

388
00:27:37,257 --> 00:27:38,328
حسنا

389
00:27:39,116 --> 00:27:40,650
ماذا تريدين ان تقولي؟

390
00:27:46,308 --> 00:27:49,044
لن أدعك تقودني الى السجن

391
00:27:50,226 --> 00:27:51,822
سوف أدوّن ذلك

392
00:27:52,217 --> 00:27:53,894
"مايلو"

393
00:27:55,096 --> 00:27:59,153
لا بد انك تمزح

394
00:27:59,155 --> 00:28:00,155
مايلو" توقف عن ذلك"

395
00:28:01,633 --> 00:28:02,842
انزلني

396
00:28:02,844 --> 00:28:03,844
مايلو" هيا"

397
00:28:04,786 --> 00:28:07,290
لا يمكنك ان تضعني
في صندوق السيارة

398
00:28:08,813 --> 00:28:11,476
ـ لا يمكن ان تكون جاداً
ـ انا بغاية الجديّة

399
00:28:16,899 --> 00:28:19,736
يا الهي ساعدني

400
00:28:19,738 --> 00:28:23,187
مايلو" توقف"
افتح هذا الصندوق

401
00:28:31,145 --> 00:28:33,662
انا ايضا لدي بعض الأوشام

402
00:28:35,211 --> 00:28:37,901
ولكن لا ازال اتسائل كيف
يتحمل الجميع هذا الألم

403
00:28:38,138 --> 00:28:40,993
فقط من أجل ان يتركوا انطباعا جيدا
هل تذكر شيئ؟

404
00:28:42,802 --> 00:28:44,457
لقد كنت استفسر عن شيئ ما

405
00:28:46,814 --> 00:28:48,663
أقسم بالله اني لا اعرف اي شيئ

406
00:28:48,877 --> 00:28:50,625
"هل تردني ان ارسم كلمة "واشىٍ

407
00:28:50,937 --> 00:28:53,776
على جفونك
"ام تفضل كلمة "فأر نافق

408
00:28:54,749 --> 00:28:59,157
انظر
انا أعرف مراسلة خطرة

409
00:28:59,754 --> 00:29:02,318
وذكرت شيئا عن لوحة مسروقة

410
00:29:02,530 --> 00:29:04,257
وعملية انتحار

411
00:29:05,856 --> 00:29:07,528
ما هو اسمها؟

412
00:29:12,073 --> 00:29:13,541
مكتب"سيد" لدفع الكفالات

413
00:29:13,749 --> 00:29:15,572
احذري ماذا يوجد في صندوق سيارتي؟

414
00:29:16,170 --> 00:29:18,855
هل هذا نوع من لعبة الألغاز؟
من يتكلم؟

415
00:29:19,273 --> 00:29:21,463
هيا "تيريزا" هذا انا
انت تعرفين من أنا

416
00:29:21,887 --> 00:29:23,080
"اريد التحدث الى "سيد

417
00:29:23,252 --> 00:29:25,146
انه ليس هنا في الوقت الحالي

418
00:29:25,365 --> 00:29:28,900
انه يحاول اضرام النار
بعصايين اثنين وهو يستشيظ غضبا

419
00:29:29,163 --> 00:29:30,795
حسنا
اخبريه انني قبضت عليها

420
00:29:31,146 --> 00:29:32,543
وانا آت بصحبتها

421
00:29:32,696 --> 00:29:33,741
سوف أكون هناك في خلال ساعتين

422
00:29:33,931 --> 00:29:35,998
وأنا أريد مكافأة
لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة

423
00:29:36,351 --> 00:29:40,180
وانا ايضا اريد مكافاءة لأنني امضية
اسبوعا كامل دون ان اطعن احد بشوكة المطبخ

424
00:29:40,847 --> 00:29:43,300
الأسبوع لم ينتهي بعد

425
00:29:44,694 --> 00:29:45,809
لدي مكالمة أخرى

426
00:29:46,023 --> 00:29:48,886
أجل انا أيضا لدي مكالمة
انا بغاية الإنشغال

427
00:29:50,228 --> 00:29:53,829
انا "مايلو" آسف لا يمكنني
تلقي مكالمتك الآن

428
00:29:53,978 --> 00:29:56,190
مايلو" أخرجني من صندوق السيارة"

429
00:29:56,924 --> 00:29:57,844
من فضلك

430
00:29:59,747 --> 00:30:02,891
"لا ، بالمناسبة صديقك"ستيوارت
يتعقبني

431
00:30:04,151 --> 00:30:05,464
انه ليس صديقي

432
00:30:05,812 --> 00:30:07,583
ولكنه يعتقد ذلك

433
00:30:07,781 --> 00:30:09,975
لا يجب ان اذكر هذا الآن

434
00:30:09,978 --> 00:30:12,171
ولكني اظن انك لست
الشخص المناسب لتخبرني بهذا

435
00:30:12,430 --> 00:30:14,320
اجل انه حتى لا يبدو نوعك المفضل

436
00:30:14,573 --> 00:30:16,508
حسنا اسمع
"مايلو"

437
00:30:17,376 --> 00:30:18,310
من فضلك

438
00:30:18,869 --> 00:30:20,128
لم يكن عليّ ان الفرار

439
00:30:20,300 --> 00:30:23,155
لقد امسكتني على غفوة

440
00:30:23,522 --> 00:30:26,593
وبصراحة انا بحاجة لنصيحتك

441
00:30:26,928 --> 00:30:28,479
عار عليك

442
00:30:28,702 --> 00:30:31,766
فأنا لن اقوم بمساعدتك حتى لو
كنت آخر سلحفاة صغيرة

443
00:30:31,982 --> 00:30:34,572
تزحفين بجسدك الصغير اللامع

444
00:30:34,803 --> 00:30:37,420
على الرمال الحارقة

445
00:30:37,654 --> 00:30:39,824
حيث تحوم طيور النورس فوق رأسك

446
00:30:40,081 --> 00:30:42,116
عندها سوف أجلس على كرسي
في كأس من الكوكتيل

447
00:30:42,327 --> 00:30:45,172
وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه

448
00:30:47,817 --> 00:30:48,567
مرحبا؟

449
00:30:48,775 --> 00:30:51,022
من فضلك

450
00:30:52,817 --> 00:30:54,182
مرحبا؟

451
00:30:55,545 --> 00:30:58,478
نك"؟ "نيكول"؟"

452
00:31:00,375 --> 00:31:01,547
ماذا؟

453
00:31:03,343 --> 00:31:07,742
ـ أتذكرين عندما وقعنا في الحب؟
ـ أجل

454
00:31:08,596 --> 00:31:10,682
هذا يعني انني اعرف
عندما تبكين بشكل جدّي

455
00:31:11,090 --> 00:31:12,656
وعندما تتظاهرين بالبكاء

456
00:31:13,040 --> 00:31:14,212
الى اللقاء

457
00:31:25,964 --> 00:31:27,629
"مايلو"

458
00:31:29,623 --> 00:31:30,936
"مرحبا معك "نيكول هيرلي

459
00:31:32,075 --> 00:31:33,624
"انا "جيمي

460
00:31:34,235 --> 00:31:37,385
يا الهي
ظننت انك ألقيت حتفك

461
00:31:37,593 --> 00:31:39,008
أين أنت؟

462
00:31:39,297 --> 00:31:42,220
لقد ارسلت لك حوالي
الأربعون رسالة

463
00:31:42,696 --> 00:31:45,582
أجل فإن البطارية قد نفذت

464
00:31:45,827 --> 00:31:47,077
...اسمعي بشأن تلك القصة

465
00:31:47,375 --> 00:31:49,429
ماذا حدث عند محل "دانكن دوناتز"؟

466
00:31:49,664 --> 00:31:52,507
...لا شيء ،رآني احد الأصداقاء

467
00:31:52,727 --> 00:31:54,590
وكان يحتاج مساعدتي في شيئ ما

468
00:31:54,814 --> 00:31:56,830
ما الذي حدث كي تكسر شباك السيارة

469
00:31:57,061 --> 00:31:59,279
لقد نسيت المفتاح داخل السيارة وليس
شيئا مهما فهي قطعة من الخردة على اية حال

470
00:31:59,558 --> 00:32:01,749
اسمعي؟
أين أنت؟

471
00:32:01,909 --> 00:32:03,145
يبدو كأنك في الخزانة

472
00:32:05,219 --> 00:32:06,693
"أنا في مدينة "اتلانتا

473
00:32:07,947 --> 00:32:09,412
ذهبت إلى شقتك

474
00:32:09,616 --> 00:32:12,504
ووجدت ذلك الملصق

475
00:32:12,792 --> 00:32:15,481
هل هناك بعض الأدلة
المسروقة من مخزن الأدلة الجنائي؟

476
00:32:15,827 --> 00:32:17,945
لهذا السبب أتصل بك الآن

477
00:32:18,677 --> 00:32:22,655
الأمر برمته ليس سوى
مضيعة للوقت بسبب تورط الجميع

478
00:32:23,124 --> 00:32:25,047
من أيضا متورط في ذلك"جيمي"؟

479
00:32:26,670 --> 00:32:28,029
حسنا

480
00:32:28,031 --> 00:32:29,587
"جيمي"
"جيمي"

481
00:32:30,911 --> 00:32:32,534
اسمع اريد منك خدمة

482
00:32:33,565 --> 00:32:35,813
"نيكول هارلي"
"134 بيري ستريت"

483
00:32:35,815 --> 00:32:38,630
سوف اتحقق من بطاقة إئتمانها
وأعاود الإتصال بك ، حسنا

484
00:32:38,631 --> 00:32:39,635
جيد

485
00:32:42,149 --> 00:32:45,372
"شجار في مضمار السباق"

486
00:33:21,184 --> 00:33:22,546
ماذا جرى لك بحق الجحيم؟

487
00:33:23,164 --> 00:33:25,842
مايلو بويد" ذلك الأحمق ضربني بعنف"

488
00:33:26,007 --> 00:33:27,650
وكأني اهتم لهذا الهراء

489
00:33:28,365 --> 00:33:29,760
هل حصلت على المال؟

490
00:33:31,603 --> 00:33:32,910
"راي"

491
00:33:34,527 --> 00:33:36,739
"مايلو بويد"
شرطي سابق

492
00:33:37,200 --> 00:33:39,607
تم طرده العام الماضي
بسبب إهمال عماله

493
00:33:39,817 --> 00:33:42,289
ديون الرهن المستحقة
تبلغ حوالي 11000 دولار

494
00:33:42,485 --> 00:33:44,647
ولم يدفع منذ حوالي الشهرين

495
00:33:46,499 --> 00:33:47,916
هذا ليس جيدا

496
00:33:48,113 --> 00:33:49,310
ان تركته تهرب

497
00:33:49,606 --> 00:33:51,666
الجميع سوف يعتقد
انني اصبحت ضعيفة

498
00:33:52,072 --> 00:33:53,860
ولن يدفعوا لي بعد الآن

499
00:33:54,269 --> 00:33:56,496
احضره اليّ مسحوق العظام

500
00:33:56,785 --> 00:33:59,968
أريد استعادة اموالي وجميعنا
سوف نحظى بعطلة نهاية اسبوع سعيدة

501
00:34:03,390 --> 00:34:04,664
هذا لا يُصدق

502
00:34:05,967 --> 00:34:07,360
كيف وجدتني؟

503
00:34:07,696 --> 00:34:10,341
كنت اعرف انك سوف تتصلين بوالدتك

504
00:34:10,768 --> 00:34:12,150
لذا ذهبت لرؤيتها

505
00:34:12,427 --> 00:34:13,812
لقد ذهبت لرؤية والدتي؟

506
00:34:14,209 --> 00:34:15,708
لكنها لا تعرف انني كنت هناك

507
00:34:15,932 --> 00:34:18,767
أجل ،  لقد أخبرتني أنك
ذهبت للعثور على بعض الحظ

508
00:34:19,637 --> 00:34:23,397
وتذكرت ان والدك كان له نظرية
مجنونة بشأن  العثور على الحظ

509
00:34:23,636 --> 00:34:26,505
من خلال كسب الرهانات

510
00:34:26,874 --> 00:34:28,121
وكنت أعرف انك سوف
"تتواجدين في القسم "د

511
00:34:28,343 --> 00:34:30,409
لأن حرف "د" هو حرفك المحظوظ

512
00:34:31,247 --> 00:34:32,764
من يملك حرف الحظ؟

513
00:34:35,124 --> 00:34:37,429
لم أكن أعرف انك تعلم
كل تلك الأشياء بشأني

514
00:34:37,888 --> 00:34:39,391
بالطبع
كنّا متزوجان

515
00:34:40,853 --> 00:34:45,145
بصراحة ، أنا أحب أن أكون أعزب
أحب كل شيئ في حياتي الآن

516
00:34:45,528 --> 00:34:49,168
عمل رائع ،  اصدقاء أوفياء
!!وصديقة مثيرة

517
00:34:50,524 --> 00:34:52,324
ـ صديقة؟
ـ ألا تعرف؟

518
00:34:53,173 --> 00:34:57,579
لقد كانت تربطنا عدة علاقات
جنسية  مجنونة بعد انفصالنا

519
00:34:57,944 --> 00:35:01,777
ولكني اعتقد انها الفتاة المناسبة

520
00:35:02,683 --> 00:35:03,742
ما تدعى؟

521
00:35:07,955 --> 00:35:09,241
"تيريزا"

522
00:35:10,082 --> 00:35:13,172
جسد ممشوق
وطبخ مذهل

523
00:35:13,943 --> 00:35:16,461
ذكية ، ذكية جدا

524
00:35:16,664 --> 00:35:19,211
ـ أجل الذكاء من شيم راقصات التعرّي
ـ انها ليست راقصة تعرّي

525
00:35:19,525 --> 00:35:21,960
حسنا
ما هو عمل "تيريزا" اذا؟

526
00:35:22,561 --> 00:35:24,035
ـ قاضية
ـ ماذا؟

527
00:35:24,319 --> 00:35:27,663
ـ قاضية في محكمة الإستئناف
!!ـ تفاههات

528
00:35:29,114 --> 00:35:30,018
لا انا لا أتفوّه بالهراء

529
00:35:30,223 --> 00:35:33,066
انها قاضية حقا

530
00:35:34,985 --> 00:35:37,943
في الحقيقة انها مثلما
كنت عليه انت

531
00:35:40,143 --> 00:35:43,633
مضحكة هي الصدف الصغيرة
في هذه الحياة

532
00:35:55,229 --> 00:35:56,265
انتهى الأمر
انا متعبة

533
00:35:56,512 --> 00:35:57,684
انا استسلم
انا استسلم

534
00:35:58,636 --> 00:35:59,975
لم أعد اريد اللعب

535
00:36:01,106 --> 00:36:02,273
خذ

536
00:36:03,910 --> 00:36:05,715
ـ ما هذا؟
ـ خمسمئة دولار

537
00:36:05,812 --> 00:36:08,287
خذه ودعني هنا
هنا على الرصيف أو في أي مكان

538
00:36:09,810 --> 00:36:12,733
عزيزتي انا حصلت على خمسة آلاف
للقبض عليك لذا راجعي حساباتك

539
00:36:13,066 --> 00:36:16,049
ـ لا انت افعل ذلك
ـ لا

540
00:36:16,085 --> 00:36:17,991
مايلو" الذي اعرفه؟"

541
00:36:18,457 --> 00:36:20,957
خذ الخمسمائة دولار
واذهب الى أقرب كازينو

542
00:36:21,410 --> 00:36:23,781
حيث يمكنك ان تربح
خمسة آلاف دولار بكل سهولة

543
00:36:24,695 --> 00:36:27,389
ـ يمكنك ان تربح عشرة ألاف دولار
!!ـ ماذا عن خمسون الف؟

544
00:36:28,625 --> 00:36:30,529
لا اعرف
فأن لن أذهب بعيدا الى هذا الحد

545
00:36:31,937 --> 00:36:33,118
لما لا؟

546
00:36:33,604 --> 00:36:37,076
ـ لا اعرف ان كان يمكنك ذلك
ـ اجل يمكنني

547
00:36:40,859 --> 00:36:43,303
اتعرفين ماذا؟
هذا لا يتعلق بالمال

548
00:36:44,322 --> 00:36:46,830
ان الأمر يتعلق بي
فأنا أقوم بعملي

549
00:36:55,330 --> 00:36:59,125
حسنا تذكر ، ان فزت
يجب ان تطلق سراحي

550
00:36:59,369 --> 00:37:01,094
لدينا اتفاق ، أليس كذلك؟

551
00:37:01,645 --> 00:37:03,691
انت تحصل على ما تريد
وأنا احصل على ما اريد

552
00:37:03,879 --> 00:37:08,126
لا تخبريني، قصتك
كيف يمكنني ان انساها؟، هيا

553
00:37:11,913 --> 00:37:13,475
لقد عثرت عليك

554
00:37:14,282 --> 00:37:18,028
ستيوارت" انت مذهل"

555
00:37:18,380 --> 00:37:21,784
لنتكلم بصراحة، لملاحقة احدهم
وتحطيم قدميه وضربه على رأسه بالعصا

556
00:37:22,178 --> 00:37:25,643
لن تكون بحاجة الى كل هذه التمارين

557
00:37:26,142 --> 00:37:27,533
لماذا تتحدث عن هذا الأمر؟

558
00:37:27,728 --> 00:37:29,198
لأنه يوما ما سوف تقضي عليه

559
00:37:29,421 --> 00:37:31,857
لأنك بطيئ للغاية في
حالة الحياة والموت

560
00:37:32,239 --> 00:37:33,946
انا لست بطيئا

561
00:37:35,502 --> 00:37:36,682
"انها "إيرين

562
00:37:37,871 --> 00:37:38,610
أجل؟

563
00:37:38,814 --> 00:37:42,327
"لقد تمت رؤيته قرب فندق"تاج بويد
"وهو يقود سيارة زرقاء نوع"دلتا 88

564
00:37:42,499 --> 00:37:43,422
لقد فهمت

565
00:37:43,828 --> 00:37:46,374
انا اعرف فتى
"انه يعمل في مقهى"اودولز

566
00:37:46,600 --> 00:37:48,452
وهو يزودني بالمعلومات
في بعض الاحيان

567
00:37:48,701 --> 00:37:50,545
ـ انت تعنين متملق
ـ اجل

568
00:37:50,716 --> 00:37:52,552
ولكنني اعتقد انه يعاني من مشاكل جمّة

569
00:37:52,750 --> 00:37:56,009
طلبت منه التحقق من قصة الإنتحار
بشأن ذلك الفتى الذي رمى بنفسه عن السطح

570
00:37:56,530 --> 00:37:57,910
هناك اشياء لا تعرفينها

571
00:37:58,121 --> 00:38:00,888
المنتحرون لا يموتون هكذا
انه يتناولون الطعام اولا

572
00:38:01,799 --> 00:38:03,527
اتعلم ، هذا صحيح
كيف عرفت ذلك؟

573
00:38:03,825 --> 00:38:05,805
كل رجل شرطة يعرف ذلك

574
00:38:06,893 --> 00:38:11,248
جميع رجال الشرطة يعرفون
ان المنتحرون يتناولون الطعام اولا

575
00:38:11,668 --> 00:38:13,855
لماذا رجال الشرطة
قالوا انها عملية انتحار؟

576
00:38:14,929 --> 00:38:16,283
كيف لي أن أعرف؟

577
00:38:16,904 --> 00:38:18,975
لماذا لم تسألين
الشرطي الذي ادلى بذلك التقرير؟

578
00:38:30,223 --> 00:38:33,838
"نيكول"؟ انا "ستيوارت"
لقد اتيت لإنقاذك

579
00:38:35,328 --> 00:38:36,680
يا الهي
لقد اغمي عليها

580
00:38:37,793 --> 00:38:39,944
يا إلهي

581
00:38:43,327 --> 00:38:44,646
هيا بنا
لقد وصلت اليك

582
00:38:45,086 --> 00:38:47,898
!اللعنة
!اللعنة

583
00:38:48,967 --> 00:38:50,382
مرحبا

584
00:38:53,329 --> 00:38:56,667
ـ "دلتا 88" سيارة جيدة؟
ـ اجل شكرا لك

585
00:38:56,966 --> 00:39:00,015
اجل ،انها سيارتي في حال كنت تتساءل

586
00:39:02,303 --> 00:39:04,925
يا لها من سيارة رائعة

587
00:39:07,922 --> 00:39:09,701
هل انت من المعجبين
بالسيارات؟

588
00:39:11,068 --> 00:39:12,992
...ما يعجبني في هذا النموذج هو انه

589
00:39:18,555 --> 00:39:20,346
خمسمئة دولار على خط المرور

590
00:39:20,517 --> 00:39:22,285
لك ذلك
خمسمائة على الخط

591
00:39:22,542 --> 00:39:25,479
انتظر ، سوف تراهن بكل ما لديك؟
ماذا لو خسرت؟

592
00:39:25,745 --> 00:39:27,378
عندها نعود الى السيارة

593
00:39:27,916 --> 00:39:30,111
اذا خسرت هنا
أبقى فائزا

594
00:39:31,447 --> 00:39:33,773
ـ انفخي عليها
ـ لن افعل ذلك

595
00:39:34,812 --> 00:39:36,398
لقد كنت تفعلين ذلك من قبل

596
00:39:36,654 --> 00:39:38,378
تريدين مني ان افوز ، أليس كذلك؟

597
00:39:38,566 --> 00:39:40,288
اذا فزت تصبحين حرّة ، أتذكرين ذلك؟

598
00:39:47,930 --> 00:39:48,791
هيا بنا

599
00:40:20,357 --> 00:40:22,125
الرابح 11

600
00:40:25,438 --> 00:40:27,239
ثمانية آلاف
هذا رائع جدا

601
00:40:27,340 --> 00:40:29,582
لقد نجحت
كنت اعرف ذلك

602
00:40:29,901 --> 00:40:31,263
انت تربح
انا أذهب

603
00:40:31,444 --> 00:40:33,031
ماذا؟
انتظري ،ماذا تقولين؟

604
00:40:33,297 --> 00:40:35,963
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ هل انت جاد لدينا اتفاق

605
00:40:37,017 --> 00:40:39,040
أنت تربح 5 آلاف و أنا أغادر

606
00:40:39,280 --> 00:40:40,539
قلنا عشرة آلاف

607
00:40:40,744 --> 00:40:42,467
قلت 5 آلاف

608
00:40:43,512 --> 00:40:47,783
في السيارة قلت يمكنك
تحويل الخمسمائة الى عشرة آلاف

609
00:40:47,966 --> 00:40:49,624
...أجل ولكن في بادئ الأمر قلت

610
00:40:49,799 --> 00:40:52,939
دون تحفّظ ، لما قد
العب على خمسة آلاف

611
00:40:53,146 --> 00:40:55,122
في حين كنت سوف احصل
على الخمسة آلاف عند إعادتك؟

612
00:40:55,313 --> 00:40:56,661
فهذا شيئ دون معنى

613
00:40:56,887 --> 00:40:58,803
أنت تعرف أنه دون معنى؟
انا ذاهبة ، انا اغادر

614
00:41:01,495 --> 00:41:05,278
سوف تبقين هنا الى ان
اربح العشرة آلاف

615
00:41:05,475 --> 00:41:06,732
بعد ذلك يمكنك الذهاب

616
00:41:07,366 --> 00:41:09,009
ثقي بكلامي
و انفخي

617
00:41:09,878 --> 00:41:11,575
كلامك سخيف
لن أفعل أي شيء

618
00:41:11,886 --> 00:41:13,251
هيا بنا ايها البطل

619
00:41:15,930 --> 00:41:19,751
ماذا يمكنك ان تفعلي من دوني
فأنا يمكنني القيام بذلك على كل حال

620
00:41:20,292 --> 00:41:22,947
انظروا" مايلو بويد" يرمي النرد

621
00:41:26,455 --> 00:41:28,639
لدينا رقم اربعة

622
00:41:28,986 --> 00:41:31,534
لا خوف
يمكنني الحصول على اربعة

623
00:41:33,142 --> 00:41:35,444
هذا يعني 2و2
أو 3و1

624
00:41:36,529 --> 00:41:38,907
ـ أو 4و0
ـ اخرسي

625
00:41:41,648 --> 00:41:43,612
بالطبع كان بسببك
ماذا ، 4و0؟

626
00:41:44,150 --> 00:41:46,504
لقد سخرت من اله النرد
وأن من ذفع ثمن ذلك

627
00:41:46,718 --> 00:41:48,791
!!!!سخرة من إله النرد؟
هل سمعت ما تقوله؟

628
00:41:49,149 --> 00:41:53,061
لا بل سمعت انني فقدت ثمانية آلاف
دولار اللتي ذهبت بكل سهولة مني

629
00:41:53,389 --> 00:41:55,419
مايلو" لقد حصلت على ما تريد"

630
00:41:55,624 --> 00:41:56,963
لا ن ليس علي ان افعل اي شيئ

631
00:41:57,140 --> 00:41:58,513
عدا ان استعيد ربح أموالي

632
00:41:58,902 --> 00:42:01,786
وهذا ما سوف أفعله بعد
أن أجد تلك الغرفة اللعينة

633
00:42:12,614 --> 00:42:15,246
هذا المكان .... لطيف

634
00:42:16,424 --> 00:42:19,306
أنا سعيد لأنه أعجبك
فأنت من دفع إيجاره

635
00:42:19,640 --> 00:42:20,645
أنا؟

636
00:42:20,904 --> 00:42:22,452
أجل ،لقد استخدمت بطاقة إئتمانك

637
00:42:22,687 --> 00:42:25,251
أنا أعلم ما قمت هو شيئ حقير
ولكنني أشعر بشكل افضل الآن

638
00:42:25,493 --> 00:42:27,335
لقد سرق بطاقة إئتماني؟

639
00:42:27,982 --> 00:42:29,697
هذا ما كنت تفعلينه دائما

640
00:42:29,930 --> 00:42:32,681
لقد استعرت بطاقتك
وجعلت الأمر كأنني سرقتها

641
00:42:32,870 --> 00:42:34,706
انت دائما ترين الأمور من وجهة نظرك

642
00:42:34,949 --> 00:42:37,858
اتعرف ماذا؟
توقف عن تكرار كلمة "دائما" اللعينة

643
00:42:38,516 --> 00:42:39,955
لقد كنا اصدقاء طوال ستة أشهر

644
00:42:40,275 --> 00:42:42,311
ومن ثم تزوجنا طيلة تسعة أشهر

645
00:42:42,510 --> 00:42:44,464
هذا يعني خمسة عشر شهرا

646
00:42:44,699 --> 00:42:46,653
"وهذا ليس "دائما

647
00:42:47,126 --> 00:42:49,651
"لم نكن معا "دائما
ماذا تفعل؟

648
00:42:51,881 --> 00:42:52,724
الى اين انت ذاهب؟

649
00:42:52,936 --> 00:42:54,882
مايلو" لا تجرؤ على فعل هذا"

650
00:42:58,622 --> 00:43:01,021
ـ سوف تدفين ثمن هذه
ـ أتعرف ماذا....؟

651
00:44:52,473 --> 00:44:54,299
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ماذا؟

652
00:44:57,844 --> 00:44:59,942
هل تحاولين إغرائي؟

653
00:45:04,417 --> 00:45:07,471
أجل

654
00:45:15,694 --> 00:45:17,791
من أين تفضلين أن تبدأي أولا؟

655
00:45:18,868 --> 00:45:21,739
ـ لطالما أعجبك كتفاي
ـ أجل ....كتفاك

656
00:45:23,012 --> 00:45:26,979
وخاصة عندما كنت ترتدي
تلك السترة الحمراء ، مثير للغاية

657
00:45:28,245 --> 00:45:29,586
صدري؟

658
00:45:30,868 --> 00:45:33,513
بغاية القوة والصلابة

659
00:45:34,988 --> 00:45:36,340
شفتاي؟

660
00:45:39,365 --> 00:45:43,107
ـ انها المفضلة دون منازع

661
00:45:44,797 --> 00:45:47,388
انا حقا افضّل ان تلمسي
شيئ آخر أولا

662
00:45:49,369 --> 00:45:51,765
اكثر قوّةً؟

663
00:45:52,103 --> 00:45:54,167
ـ وفي بعض الأوقات خطِراً
ـ أجل

664
00:45:55,478 --> 00:45:57,569
ـ ابدأي
ـ حسنا

665
00:45:59,614 --> 00:46:01,290
وذلك الشيئ هو مسدسي

666
00:46:02,894 --> 00:46:04,065
!ايها الوغد

667
00:46:05,275 --> 00:46:07,256
!غبي

668
00:46:08,178 --> 00:46:10,985
أجل ، ولكن ذو السترة الحقيقة

669
00:46:25,262 --> 00:46:27,026
راي" يريد ان يطلعك على شيئ"

670
00:46:34,851 --> 00:46:38,372
حسنا
أدخل جميع اصدقائك الى هنا

671
00:46:38,752 --> 00:46:40,397
الآن هلا أعرتموني انتباهكم؟

672
00:46:40,625 --> 00:46:43,357
أريد من رئيسكم ان يعلم
ان شريكي في الغرفة

673
00:46:43,544 --> 00:46:46,442
يملك واحد من أكبر مكاتب المحامات
"في جميع انحاء "ميشيغن

674
00:46:46,841 --> 00:46:49,388
وهو متخصص في القضايا العقارية

675
00:46:49,932 --> 00:46:51,789
!!!وسوف اتصل به غدا

676
00:46:52,956 --> 00:46:55,609
وسوف يلتصق بوؤخراتكم
كما تلتصق الذبابة على قطعة حلوى

677
00:46:56,472 --> 00:46:58,313
اختر شيئاً وقم بتكسيره

678
00:47:00,560 --> 00:47:01,476
انتظر لحظة

679
00:47:01,691 --> 00:47:04,338
في الحقيقة نحن لسنا اصدقاء الى هذه الدرجة
فقد كنّا نواعد الفتاة نفسها خلال الدراسة

680
00:47:04,605 --> 00:47:08,013
هل هذا سبب وجيه؟

681
00:47:08,711 --> 00:47:11,430
!اللعنة

682
00:47:08,711 --> 00:47:11,430
! اللعنة

683
00:47:15,460 --> 00:47:17,558
هل تشعر أنك أفضل؟ -
في الحقيقة ، نعم -

684
00:47:18,562 --> 00:47:20,419
من هذا الرجل على أي حال؟
أين "بويد"؟

685
00:47:20,925 --> 00:47:23,276
."هذا "بويد -
."هذا ليس "مايلو بويد -

686
00:47:23,467 --> 00:47:25,439
."كان في سيارة "بويد

687
00:47:25,628 --> 00:47:26,834
."أنا لست "بويد

688
00:47:27,310 --> 00:47:30,156
! ستذهبان معاً هذه المرة، أيها الأغبياء

689
00:47:36,203 --> 00:47:38,599
نظافة الفندق -
أدخلي -

690
00:47:40,199 --> 00:47:41,272
صباح الخير

691
00:47:43,187 --> 00:47:44,592
... ربما تتسائلين

692
00:47:44,593 --> 00:47:47,239
.لماذا أنا مقيدة للسرير

693
00:47:47,306 --> 00:47:51,069
جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام
ومعه رجل يرتدي طوق كلب

694
00:47:53,078 --> 00:47:54,811
يمكنك البدأ

695
00:47:54,811 --> 00:47:57,811
لستِ من سيقوم بتنظيف الحمام -
لا، هذه نقطة جيدة جداً -

696
00:47:58,091 --> 00:47:59,290
سأرحل من هنا

697
00:47:59,792 --> 00:48:03,368
هل تمانعين إذا أحضرت حقيبتي؟
.من فضلك

698
00:48:30,423 --> 00:48:31,780
ما الذي حدث؟

699
00:48:31,992 --> 00:48:33,955
ماذا؟
عذراً.. ما الذي .. ماذا؟

700
00:48:35,673 --> 00:48:37,127
هذا

701
00:48:39,438 --> 00:48:42,099
إسمع. عليّ الذهاب الى الحمام
.من فضلك

702
00:48:45,406 --> 00:48:46,755
كيف نمت؟

703
00:48:48,606 --> 00:48:50,148
.أفضل منكِ -
.أحمق -

704
00:48:53,543 --> 00:48:54,743
عذراً

705
00:49:01,318 --> 00:49:02,213
ماذا تفعل؟

706
00:49:02,213 --> 00:49:03,708
هل يمكنني الحصول على
بعض الخصوصية، من فضلك؟

707
00:49:03,746 --> 00:49:05,582
لدي إحساس أنه
.لا يمكنني الوثوق بكِ

708
00:49:06,001 --> 00:49:10,094
نعم، لماذا، هل يبدو أنني أخبئ
سلاح في صدري؟

709
00:49:17,890 --> 00:49:19,397
أتـمانــع؟

710
00:49:27,445 --> 00:49:31,602
"إضغط هنا عندما يتلامس مع الجلد"

711
00:49:33,316 --> 00:49:35,712
مع مَن تتحدثين؟ -
.لا أحد -

712
00:49:35,826 --> 00:49:38,537
مَن الذي سأتحدث
معه في الحمام؟

713
00:49:39,139 --> 00:49:41,759
،أتعلمين، أنت تدبرين شيئاً ما
.سأدخل

714
00:49:41,761 --> 00:49:44,612
."لم أنتهي بعد يا "مايلو -
بل إنتهيتي -

715
00:50:07,286 --> 00:50:08,289
إبن اللعينه

716
00:50:09,510 --> 00:50:10,760
هل هربت من الكفالة؟

717
00:50:10,999 --> 00:50:12,251
.. أحتاج فقط إسم الشرطي

718
00:50:12,395 --> 00:50:13,879
.الذي كتب تقرير الإنتحار

719
00:50:14,303 --> 00:50:15,563
حسناً

720
00:50:18,433 --> 00:50:19,632
."يبدو أنه "بوبي جينكينز

721
00:50:20,057 --> 00:50:22,650
بوبي" ! هل أنت متأكد؟"

722
00:50:23,110 --> 00:50:24,351
.أقرأ الإسم أمامي

723
00:50:24,557 --> 00:50:25,725
هل تعلمين أين "ستيوارت"؟

724
00:50:25,938 --> 00:50:27,300
لماذا؟ لماذا أعلم ذلك؟

725
00:50:27,552 --> 00:50:28,760
ظننت أمكما معاً

726
00:50:29,135 --> 00:50:30,663
.لسنا معاً

727
00:50:30,844 --> 00:50:32,215
.نمنا معاً مرة واحدة

728
00:50:33,377 --> 00:50:35,654
.عنيت معاً في التقرير

729
00:50:35,997 --> 00:50:38,181
نمت مع "ستيوارت"؟

730
00:50:38,341 --> 00:50:40,043
... أتعلم
.إنسى الأمر

731
00:50:43,463 --> 00:50:45,119
أتريدين توصيلة؟ -
ماذا؟ -

732
00:50:46,540 --> 00:50:47,964
نعم

733
00:50:51,680 --> 00:50:54,673
.ياله من كابوس
.لا تتزوج

734
00:50:56,069 --> 00:50:57,237
.أنا في سن 17 فقط

735
00:50:57,498 --> 00:50:58,824
وليس لي صديقه

736
00:50:59,311 --> 00:51:01,198
.أوفر كل مالي للجامعة

737
00:51:05,139 --> 00:51:08,455
أتعلم، لقد أعطيت كل مالي
.لزوجي السابق

738
00:51:09,438 --> 00:51:10,923
.لا أعلم كيف سأدفع لكَ

739
00:51:12,915 --> 00:51:15,793
أريني صدرك -
ماذا؟ -

740
00:51:16,523 --> 00:51:18,379
،هيا، قلت لكِ أنه ليس لي صديقة
.أعطني فرصة

741
00:51:19,144 --> 00:51:20,521
أريني صدرك

742
00:51:23,619 --> 00:51:25,061
.حسناً
.قف جابناً

743
00:51:26,543 --> 00:51:27,546
هل أنتِ جادة؟

744
00:51:30,882 --> 00:51:31,885
! إحترس

745
00:51:32,875 --> 00:51:35,780
! أعيديه ! مديري سيقتلني

746
00:51:35,903 --> 00:51:37,357
.اكشف لها عن قضيبك

747
00:52:14,442 --> 00:52:15,769
جرّبي هذا يا عزيزتي

748
00:52:42,405 --> 00:52:43,547
! إركبي السيارة

749
00:52:48,628 --> 00:52:49,810
.هيا، هيا

750
00:52:57,299 --> 00:52:58,850
أنت جاد .. حقاًَ؟

751
00:52:59,057 --> 00:53:00,393
هل ستفعل هذا الآن؟

752
00:53:00,579 --> 00:53:03,274
أعد .. أعد أنني لن أفعل
.هذا مرة أخرى

753
00:53:05,266 --> 00:53:06,211
هيا

754
00:53:19,784 --> 00:53:21,789
لا أصدق كيف كنت متزوجة منك

755
00:53:21,970 --> 00:53:25,464
لا أصدق كيف تنطلي عليك
.كل مرة خدعة ركوب السيارة

756
00:53:33,585 --> 00:53:34,427
ماذا؟

757
00:53:38,814 --> 00:53:40,218
ماذا تفعلين؟

758
00:53:42,758 --> 00:53:43,911
.لا ،لا ،لا، لا

759
00:53:44,599 --> 00:53:45,846
لا تنطلي عليّ

760
00:53:45,848 --> 00:53:46,128
لا

761
00:53:53,579 --> 00:53:56,204
تباً
هذا حقيقي

762
00:54:02,176 --> 00:54:02,696
"نيكول"

763
00:54:03,615 --> 00:54:04,535
هيا نذهب

764
00:54:09,537 --> 00:54:10,866
أنظري، كنت أمزح فقط

765
00:54:10,868 --> 00:54:12,560
هذا ليس بسببك أيها الأحمق

766
00:54:26,956 --> 00:54:29,896
*كابينة كيوبيد*
( الحب )

767
00:55:07,439 --> 00:55:09,410
أشكر الله .. طبيب

768
00:55:09,446 --> 00:55:11,516
إنها قدمي
أعتقد أنها قد كُسِرَت

769
00:55:11,879 --> 00:55:13,571
وكل شيئ سوف يبدو سهلا

770
00:55:13,925 --> 00:55:14,615
... هذه

771
00:55:15,223 --> 00:55:16,565
هذه كبيرة الى حد ما

772
00:55:17,310 --> 00:55:18,771
أنت طبيب، أليس كذلك؟

773
00:55:19,001 --> 00:55:19,533
بالطبع

774
00:55:19,535 --> 00:55:22,232
مارست الطب في حلبة سباق
"في "أتلانتيك سيتي

775
00:55:22,268 --> 00:55:22,768
ماذا؟

776
00:55:22,804 --> 00:55:23,434
إنه جيد جداً

777
00:55:23,983 --> 00:55:25,965
أسقط أحد أحصنتنا الأسبوع الماضي

778
00:55:26,254 --> 00:55:27,983
.لا أظن أنه شعر بأي شيء

779
00:55:28,019 --> 00:55:29,125
...ولكني لست حصانا

780
00:55:29,161 --> 00:55:30,427
.طبيعي

781
00:55:30,439 --> 00:55:32,308
... في هذه الحالة ستشعر بها

782
00:55:32,763 --> 00:55:33,439
كثيراً

783
00:55:33,441 --> 00:55:34,792
.هؤلاء كانوا شديدي التحمل

784
00:55:36,021 --> 00:55:39,554
حسناً ، ستشعر بشكّـة مريعة

785
00:55:39,599 --> 00:55:41,631
.ولكن قدمك ستكون بخير

786
00:55:42,248 --> 00:55:43,419
لا تفعل

787
00:55:51,879 --> 00:55:53,423
هل هذا ضروري حقاً؟

788
00:55:53,423 --> 00:55:55,480
.. بعد محاولتك صعقي في رقبتي

789
00:55:55,483 --> 00:55:57,166
أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف
.في صندوق السيارة

790
00:55:57,492 --> 00:55:59,567
أشعر بألم في رقبتي

791
00:55:59,569 --> 00:56:01,132
أتعلمين أنه يمكنني
.القبض عليك بسبب هذا

792
00:56:01,167 --> 00:56:02,487
.حسناً، إفعل ذلك، أتحداك

793
00:56:03,430 --> 00:56:05,691
.لا، إنتظر، عليك أن تكون شرطي حقيقي

794
00:56:05,694 --> 00:56:08,691
والذي بالمناسبة، الشيء
.الوحيد الجذاب فيك

795
00:56:08,727 --> 00:56:10,805
يمكنني أن أعود شرطياً
.في أي وقت أرغب فيه

796
00:56:10,920 --> 00:56:11,790
أتعلمين ذلك؟

797
00:56:11,892 --> 00:56:12,351
صحيح

798
00:56:12,794 --> 00:56:13,834
أتعلمين لماذا؟

799
00:56:13,874 --> 00:56:14,393
لماذا؟

800
00:56:14,396 --> 00:56:16,258
لأني ماهر في ذلك

801
00:56:20,647 --> 00:56:22,462
عذراً ولكني أختلف معك

802
00:56:22,465 --> 00:56:23,843
.. وأنت تستندين على

803
00:56:23,879 --> 00:56:26,676
هناك في الخلف سيارة
،دفع رباعي سوداء، كانت تلاحقنا

804
00:56:26,678 --> 00:56:28,274
.وأنت حتى لم تلاحظ ذلك

805
00:56:30,155 --> 00:56:31,703
من قال أنه يلاحقنا؟

806
00:56:31,705 --> 00:56:33,812
إنها نفس السيارة التي
،"رأيتها بجوار "دانكن دوناتس

807
00:56:33,815 --> 00:56:35,059
"عندما ذهبت لمقابلة "حيمي

808
00:56:35,184 --> 00:56:37,093
هناك مليون سيارة دفع رباعي

809
00:56:37,129 --> 00:56:40,160
"و 20 مليون "دانكن دوناتس
."وهذا فقط في "نيو جيرسي

810
00:56:40,161 --> 00:56:41,162
... إسمع

811
00:56:40,972 --> 00:56:42,867
هناك إحتمالية كبيرة

812
00:56:42,869 --> 00:56:45,606
أن هناك شرطيون متورطون
.في القصة التي أعمل عليها

813
00:56:45,641 --> 00:56:46,234
! الإنتحار

814
00:56:46,270 --> 00:56:47,457
"ربما هددوا "جيمي

815
00:56:47,458 --> 00:56:49,014
وربما يكون "جيمي" قد أعطاهم إسمي

816
00:56:49,017 --> 00:56:50,762
! لا أعلم، ربما يريدون قتلي

817
00:56:50,764 --> 00:56:52,641
،ربما تظنين أنكِ مهمة للغاية

818
00:56:52,643 --> 00:56:54,756
ولكني واثق أن الشخص
... الوحيد هنا الذي يريد قتلك

819
00:56:54,759 --> 00:56:55,760
.هو أنا

820
00:56:55,667 --> 00:56:56,247
إحذر

821
00:57:09,093 --> 00:57:11,224
! لم تريد أن تستمع لي

822
00:57:30,755 --> 00:57:31,214
! ياإلهي

823
00:57:34,391 --> 00:57:35,141
! "مايلو"

824
00:57:51,210 --> 00:57:52,080
... نعم، هذا رائع

825
00:57:54,212 --> 00:57:56,383
أنت الوحيد التي يمكن
.أن تشعر بالسعادة الآن

826
00:57:56,419 --> 00:57:57,149
"مايلو" -
إبقي هنا -

827
00:57:57,300 --> 00:57:59,512
لا ، لا تتركني هنا
."أخرجني من هنا يا "مايلو

828
00:58:01,748 --> 00:58:02,268
تباً

829
00:58:29,689 --> 00:58:33,192
! ياإلهي -
. قلت لكِ إنتظري في السيارة -

830
00:58:33,228 --> 00:58:36,336
أنتَ لست السيد بعد الآن -
ستدفعين لأجل ذلك -

831
00:58:36,372 --> 00:58:37,670
حسناً ، رائع، أدين لكَ بنيكل

832
00:58:37,805 --> 00:58:38,863
! ـ أوقفي السيارة

833
00:58:39,118 --> 00:58:40,119
! أخرجي

834
00:58:44,160 --> 00:58:46,168
ما الذي ورطت نفسك فيه؟

835
00:58:46,170 --> 00:58:47,932
حقاً؟ أنت مهتم الآن؟

836
00:58:48,074 --> 00:58:50,314
نعم بحق الجحيم
.لقد دمر سيارتي

837
00:58:50,317 --> 00:58:54,301
.قلت لكَ أن هناك أحداً يتبعني
هل أنصتَّ إليّ؟ لا

838
00:58:54,302 --> 00:58:55,654
وهل تنصت اليّ على الإطلاق

839
00:58:55,690 --> 00:58:58,091
قلتَ لي أن شخص ما
.قفز من فوق السطح

840
00:58:58,127 --> 00:59:01,883
"كان يعمل مع شرطة "نيويورك
في قسم الأدلة

841
00:59:01,919 --> 00:59:03,764
وكان يخاف من الإرتفاعات

842
00:59:03,766 --> 00:59:05,476
ولازلت تنظن أنه ينتحر؟

843
00:59:05,511 --> 00:59:06,099
هيا

844
00:59:06,136 --> 00:59:09,150
حسناً، ستقولين لي كل ذلك
.في طريقك الى السجن

845
00:59:09,152 --> 00:59:11,080
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أريد أن أراهن على ذلك -

846
00:59:11,493 --> 00:59:13,064
.بوبي" كتب التقرير"

847
00:59:14,433 --> 00:59:15,235
ماذا؟

848
00:59:15,692 --> 00:59:18,463
بوبي" كان الشرطي الذي كتب"
.تقرير الإنتحار

849
00:59:18,499 --> 00:59:20,265
... نفس الشخص -
.إحذري لما تقوليه -

850
00:59:20,301 --> 00:59:23,670
! أنتِ تمشين على طبقة ثلج رقيقة -
.إنه صديقي أيضاً -

851
00:59:23,706 --> 00:59:26,160
ما هذا؟ مجرد إتهام لطيف؟ -
لا -

852
00:59:26,161 --> 00:59:29,416
،هذا ليس إتهام
.هذا ببساطه ربط النقاط

853
00:59:29,453 --> 00:59:32,370
لا، هذا عن أن تهتمي بشخص ما

854
00:59:32,371 --> 00:59:37,059
ثم فجأة ، بدون تحذير
.لم تعودي تهتمي به وخرجتي من الباب

855
00:59:37,094 --> 00:59:39,277
."هذا الأمر لا يتعلق بنا يا"مايلو

856
00:59:40,125 --> 00:59:41,597
! بوبي مشى معكِ في ممر الكنسية

857
00:59:41,600 --> 00:59:44,113
.أعلم ذلك ، وسأكون مكسورة القلب

858
00:59:44,148 --> 00:59:46,852
ولكني لن أقف وأضع
.رأسي في التراب

859
00:59:46,889 --> 00:59:48,052
أعلم تماماً أين رأسك ياعزيزتي

860
00:59:48,332 --> 00:59:50,339
.وهي ليست في التراب -
ماذا تفعل؟ -

861
00:59:50,342 --> 00:59:52,448
سأجد هذا الوضيع

862
00:59:52,450 --> 00:59:54,556
،وعندما أفعل ذلك
.سأثبت أن "بوبي" بريء

863
00:59:54,558 --> 00:59:57,301
وسأريكِ كيف يبدو الوفاء

864
00:59:59,368 --> 01:00:02,566
لا ترخيص

865
01:00:02,882 --> 01:00:05,045
بيدو بالتأكيد أن هذا الرجل محترف

866
01:00:06,178 --> 01:00:08,607
"ـ لدي كوب "ستار باكس

867
01:00:08,754 --> 01:00:09,856
." عليه إسم "إيرل

868
01:00:09,858 --> 01:00:11,429
ربما لا يكون هذا كوبه

869
01:00:11,999 --> 01:00:13,235
هل هذا كل ما عثرتي عليه

870
01:00:13,238 --> 01:00:16,070
.أكثر مما عثرت أنت
.أيها ... المتحذلق

871
01:00:18,121 --> 01:00:18,991
عثرت على هذه

872
01:00:19,399 --> 01:00:21,611
هل يُحدث فرقاً أنه يلعب جولف؟

873
01:00:21,619 --> 01:00:23,180
.أترين، لا أعتقد أنه يفعل

874
01:00:24,726 --> 01:00:26,690
.هذه المضارب إستُـخدمت نادراً

875
01:00:26,952 --> 01:00:28,748
.بالإضافة أنها لرجل أعـسـر

876
01:00:29,532 --> 01:00:31,327
الرجل الذي أطلق النار علينا
.كان أيمن

877
01:00:31,605 --> 01:00:35,241
ولا نغفل حقيقة أن
.كل الجيوب فارغة

878
01:00:35,274 --> 01:00:36,275
وماذا إذن؟

879
01:00:36,277 --> 01:00:38,734
لا يوجد لاعب جولف على مستوى العالم
... لا يملك

880
01:00:38,736 --> 01:00:42,295
مفاتيح أو أقلام رصاص
.أو أي شيء فيهم

881
01:00:43,285 --> 01:00:46,148
لماذا هو عضو في نادي
كاسل كانتري"؟"

882
01:00:46,622 --> 01:00:48,484
.هذا سؤال جيد

883
01:00:49,042 --> 01:00:50,264
لماذا سألته؟

884
01:00:51,254 --> 01:00:54,047
لأول مرة، هذا سؤال جيد

885
01:01:05,397 --> 01:01:05,797
حسنٌ

886
01:01:06,408 --> 01:01:10,223
ها هي الخطة: نحن مهتمون
أن نصبح أعضاء بالنادي

887
01:01:10,594 --> 01:01:12,106
."نحن أصدقاء "جون

888
01:01:13,928 --> 01:01:14,692
جون" مَـن؟"

889
01:01:15,018 --> 01:01:16,248
"فقط قُـل "جون

890
01:01:21,550 --> 01:01:22,250
هذا ينجح كل مرة

891
01:01:22,853 --> 01:01:25,043
عليك أن تفكر في مهنة

892
01:01:25,544 --> 01:01:27,929
لما لا أكون ما أنا عليه؟

893
01:01:28,590 --> 01:01:29,458
"صائد جوائز"

894
01:01:29,928 --> 01:01:31,781
أنت تحاول الدخول إلى نادٍ خاص

895
01:01:31,818 --> 01:01:33,139
.وليس حفلة

896
01:01:36,180 --> 01:01:38,632
ياإلهي، أنا آسفة جداً

897
01:01:38,668 --> 01:01:41,596
النادي مغلق اليوم، لأنه يوم
.خاص للأعضاء

898
01:01:41,631 --> 01:01:43,177
"إنه الرابع من "يوليو

899
01:01:47,405 --> 01:01:48,095
هل هذا صحيح؟

900
01:01:48,392 --> 01:01:50,662
إنه الرابع ياعزيزي

901
01:01:51,786 --> 01:01:53,395
لا أصدق ذلك ياعزيزتي

902
01:01:53,396 --> 01:01:59,752
ياعزيزي ، ولا أنا ، الأمر هو أن
.جون" قال لنا أنه لا بأس إذا مررنا"

903
01:01:59,879 --> 01:02:01,486
... "جون"

904
01:02:02,004 --> 01:02:03,590
إنه عضو هنا

905
01:02:05,049 --> 01:02:06,150
"أنتِ تعرفين ، "جون

906
01:02:06,793 --> 01:02:08,649
."الجميع يعرفون "جون

907
01:02:08,717 --> 01:02:09,522
جون" الكبير"

908
01:02:09,523 --> 01:02:11,983
في الواقع أنا مديرة الأعضاء هنا

909
01:02:11,986 --> 01:02:15,094
ولا أظن أن لدينا عضو واحد
."إسمه "جون

910
01:02:17,831 --> 01:02:18,925
هذا غريب ياعزيزي

911
01:02:19,013 --> 01:02:20,053
! هذا لا يفشل أبداً

912
01:02:20,504 --> 01:02:21,681
لحظة

913
01:02:21,717 --> 01:02:25,627
"أتعنين "جاك ويليس" ، أدعوه "جاك
."ولكني أظن أن إسمه الحقيقي "جون

914
01:02:25,663 --> 01:02:27,517
نعم ، "جون جاك ويليس" الكبير -
نعم -

915
01:02:27,933 --> 01:02:30,115
نعم، "جون" الكبير
كيف يمكنني أن أنسى؟

916
01:02:30,330 --> 01:02:33,441
بعد كل هذه السنوات التي عملنا فيها
... أنا و "جون" معاً

917
01:02:33,443 --> 01:02:36,984
."أنسي أن الناس لازالت تناديه "جاك

918
01:02:38,525 --> 01:02:39,636
أنتَ أيضاً سيناتور

919
01:02:42,591 --> 01:02:42,870
نعم

920
01:02:43,574 --> 01:02:44,735
أي ولاية؟

921
01:02:46,657 --> 01:02:48,128
."أوكلاهوما" -
."كانساس" -

922
01:02:50,076 --> 01:02:51,487
."كانساس" -
... أوكـ" -

923
01:02:56,412 --> 01:02:59,700
ياله من شرف، أيها السيناتور
"والسيدة "بوهيه

924
01:02:59,735 --> 01:03:02,576
دعانا أحضر لكما شخص ليأخذكما
.في الجولة الكبرى

925
01:03:02,579 --> 01:03:03,580
أحد آخر من المشاهير

926
01:03:08,008 --> 01:03:09,646
في الواقع أنا عارضة
.أزياء سابقة

927
01:03:09,647 --> 01:03:10,457
حقاً؟

928
01:03:11,762 --> 01:03:13,454
منذ متى كان ذلك؟

929
01:03:14,680 --> 01:03:18,886
لماذا لا تحضري الشخص الذي
.سيأخذنا في جولة

930
01:03:19,999 --> 01:03:20,930
إنتظرا هنا

931
01:03:22,369 --> 01:03:23,600
سأعود بعد لحظات

932
01:03:27,574 --> 01:03:30,618
دعنا ننفصل، أنا سآخذ ملعب التنس
.وحمام السباحة

933
01:03:30,621 --> 01:03:32,479
وأنت ستأخذ نظرة في الخلف

934
01:03:32,482 --> 01:03:36,233
هل ستدورين تسألين
عن شخص إسمه "إيرل"؟

935
01:03:37,498 --> 01:03:39,129
هل لديك فكرة أفضل؟

936
01:03:40,108 --> 01:03:40,998
تعلمي مني ياعزيزتي

937
01:03:42,052 --> 01:03:45,575
إذا كنتِ تريدين معرفة
... كل شيء قذر يدور في النادي

938
01:03:45,612 --> 01:03:47,402
عليك أن تسألين
.الأشخاص المناسبين

939
01:03:47,404 --> 01:03:48,675
ومن هؤلاء؟

940
01:03:50,837 --> 01:03:51,357
سترين

941
01:03:52,588 --> 01:03:52,988
مرحباً

942
01:03:53,417 --> 01:03:54,880
نعم؟ -
كيف حالكم؟ -

943
01:03:55,312 --> 01:03:57,705
هل يعلم أحدٌ منكم
شخص إسمه "إيرل"؟

944
01:03:59,072 --> 01:04:00,003
.لا -
لا؟ -

945
01:04:02,719 --> 01:04:03,058
مهلاً

946
01:04:05,435 --> 01:04:06,537
"هذا هو "إيرل

947
01:04:08,567 --> 01:04:09,568
! "مايلو"

948
01:04:29,449 --> 01:04:31,300
هل تريد المساعدة ايها العجوز؟

949
01:04:32,149 --> 01:04:33,710
.إنه يصغرني بـ20 عام

950
01:04:33,711 --> 01:04:35,393
هيا إركب السيارة

951
01:04:35,774 --> 01:04:37,446
فقط إذا جعلتيني أقود -
ماذا؟ -

952
01:04:37,449 --> 01:04:38,715
ماذا يعنى ذلك؟

953
01:04:38,716 --> 01:04:42,131
أنتِ قائدة سيئة -
... أنا لست قائدة سيئة -

954
01:04:42,132 --> 01:04:43,542
.أنا قائدة ماهرة

955
01:04:43,579 --> 01:04:47,197
.ليس لديّ وقت لهذا، إركب هنا
! هيا

956
01:04:50,042 --> 01:04:51,493
كيف فقدناه؟

957
01:04:52,276 --> 01:04:54,368
.إنه يعرف الملعب أفضل منا

958
01:05:00,248 --> 01:05:00,648
هناك

959
01:05:11,240 --> 01:05:12,189
! إبقي معه

960
01:05:14,881 --> 01:05:15,745
! "مايلو"

961
01:05:15,895 --> 01:05:17,363
إذهبي نحوه مباشرة -
! نحن نسير بسرعة شديدة -

962
01:05:24,896 --> 01:05:25,727
هل كان هذا خطأي؟

963
01:05:26,862 --> 01:05:27,698
لا أعرف أي شيء

964
01:05:27,759 --> 01:05:30,048
،المخدرات والأموال
! لا أعرف أي شيء عنهم

965
01:05:30,478 --> 01:05:32,364
.لم أسألك عن المخدرات والاموال

966
01:05:32,453 --> 01:05:34,814
.لا أعرف أي شيء عنهم

967
01:05:34,850 --> 01:05:36,186
إذن لماذا كنتَ تهرب؟

968
01:05:36,188 --> 01:05:38,046
لأني مجرد فتي ، أوفر للجامعة

969
01:05:39,321 --> 01:05:40,071
حسنٌ

970
01:05:41,018 --> 01:05:43,283
دراجة مائية. أوفر من أجل
دراجة مائية

971
01:05:43,766 --> 01:05:44,699
من هو "إيرل"؟

972
01:05:45,312 --> 01:05:46,914
... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو

973
01:05:47,109 --> 01:05:50,962
أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين
.من المحترفين كل 3 أو 4 شهور

974
01:05:50,964 --> 01:05:54,659
لكنه لا يعرف الفرق بين
عصا الغولف ومٍضرب كرة الطاولة

975
01:05:54,695 --> 01:05:55,579
ما هو إسمه الكامل؟

976
01:05:55,908 --> 01:05:57,981
.لا أعرف، لا أعرف أي شيء عنه

977
01:05:58,476 --> 01:06:00,650
لماذا لا تستخدم درجتك الجامعية
وتفكر؟

978
01:06:01,279 --> 01:06:02,401
يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ

979
01:06:02,404 --> 01:06:04,219
لا أعرف إسمه بالكامل
أقسم بذلك

980
01:06:04,324 --> 01:06:06,252
.إنه يعطي بقشيش كبير
.في بعض الأحيان 100 دولار

981
01:06:07,509 --> 01:06:08,710
.أعطاني هذا

982
01:06:09,314 --> 01:06:10,885
أعطاكَ وشم؟

983
01:06:11,634 --> 01:06:13,009
.هذا ما تقوله لي صديقتي
.نـعـم

984
01:06:13,045 --> 01:06:15,678
"لقد أرسلني الى مكان ما في "كوينز
."إسمه "بلو إنك

985
01:06:16,022 --> 01:06:18,284
.لا أعلم ربما يمتلكه أو شيء ما

986
01:06:22,437 --> 01:06:23,869
! "وشم "بلو إنك

987
01:06:24,116 --> 01:06:25,328
"ـ دعيني أتحدث إالى "إيرل

988
01:06:25,330 --> 01:06:26,331
.ليس هنا

989
01:06:27,220 --> 01:06:28,337
.عثرنا عليه

990
01:06:28,722 --> 01:06:30,404
.قل أن "والتر ليلي" إتصل

991
01:06:30,787 --> 01:06:33,060
،قولي له أن "والتر ليلي" إتصل
حـسـنـاً؟

992
01:06:33,922 --> 01:06:35,614
."حسناً ، "والتر"، "ليلي

993
01:06:37,537 --> 01:06:39,509
! عمل رائع جداً أيها المخبر

994
01:06:40,517 --> 01:06:41,918
شكراً لكِ أيضاً

995
01:06:43,417 --> 01:06:44,739
... لديك شيء ما -
ماذا؟ -

996
01:06:45,648 --> 01:06:48,125
شيء ما... على عنقك -
ما هو !؟ -

997
01:06:48,126 --> 01:06:50,101
.إنها قذارة البركة -
.أزلها ... ياإلهي -

998
01:06:50,103 --> 01:06:51,104
أزلها ... أزلها -
ماذا ستفعل لكِ؟ -

999
01:06:51,106 --> 01:06:53,124
مايلو" أزلها"
هذا ليس مضحكاً

1000
01:06:53,573 --> 01:06:55,305
إهدأي .. إهدأي

1001
01:06:59,431 --> 01:07:01,371
أنظري -
فقط ألقها من السيارة -

1002
01:07:01,407 --> 01:07:02,862
.أظن أنني سأحتفظ بها

1003
01:07:03,213 --> 01:07:04,184
.أضعها في كتاب

1004
01:07:04,728 --> 01:07:07,693
حتى أتذكر دائماً اليوم الخاص
.الذي حظينه به

1005
01:07:07,695 --> 01:07:10,372
،"أنت تمزح يا"مايلو
.ولكن أنظر إلينا

1006
01:07:10,463 --> 01:07:12,779
،أنتَ إقتربت جداً من حل جريمة قتل

1007
01:07:12,781 --> 01:07:15,344
.ولكن لا يوجد أحد يعرف أنها قد حدثت

1008
01:07:16,811 --> 01:07:18,353
.تذكرتي الشيطان

1009
01:07:21,070 --> 01:07:21,880
."مرحباً يا"بوبي

1010
01:07:22,320 --> 01:07:23,010
ما الأمر؟

1011
01:07:23,380 --> 01:07:25,510
،عليك أن تبتعد عن الشوارع
.وأنا أعني الآن

1012
01:07:25,512 --> 01:07:26,615
... نعم هذا الـ

1013
01:07:26,651 --> 01:07:29,760
،أزمة المرور في العطلات سيئة
.إنها سيئة جداً

1014
01:07:29,762 --> 01:07:31,688
نصف "نيو جيرسي" تبحث عنك

1015
01:07:31,723 --> 01:07:33,342
والنصف الآخر يبحث
.عن زوجتك السابقة

1016
01:07:33,378 --> 01:07:36,474
والتي يبدو أنها مجرمة هاربه
.أو شيء ما، ليس لديّ فكرة

1017
01:07:36,511 --> 01:07:37,895
"مهما حدث في  "نيوجرسي

1018
01:07:37,896 --> 01:07:39,593
"يبقى في "نيوجيرسي
حسنا يا "بوبي"؟

1019
01:07:39,595 --> 01:07:41,888
أين أنت يارجل؟
بالضبط

1020
01:07:44,199 --> 01:07:44,708
ماذا؟

1021
01:07:45,462 --> 01:07:49,649
إسمع، "بوبي"، ربما أنا وأنت علينا
.أن نشرب بعض البيرة في وقت لاحق

1022
01:07:50,631 --> 01:07:52,132
.ونتحدث عن الأيام الخوالي

1023
01:07:52,133 --> 01:07:55,732
اللعنة ... أستطيع حمايتك
.إذا فعلتَ ما أقوله لكَ

1024
01:07:55,770 --> 01:07:58,332
والآن أقول لكَ، إختفي عن الأنظار
.وإبـقـى كـذلـك

1025
01:08:01,582 --> 01:08:01,982
ماذا؟

1026
01:08:02,408 --> 01:08:05,461
.يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع
.وأنا أصدقه

1027
01:08:05,497 --> 01:08:07,677
.نحن في مكان مجهول

1028
01:08:07,868 --> 01:08:08,619
أتعرفين ماذا؟

1029
01:08:11,059 --> 01:08:13,051
.أعرف تماماً أين نحن

1030
01:08:21,388 --> 01:08:22,198
حقاًَ؟

1031
01:08:22,449 --> 01:08:23,099
هنا؟

1032
01:08:24,121 --> 01:08:26,830
ألـم يـكـن مـن المـمكـن أن
نقود 5 دقائق أخرى ونجد أفضل فندق؟

1033
01:08:27,555 --> 01:08:30,140
على الأقل سنكون بأمان هنا
.حتى نعرف ماذا يحدث

1034
01:08:30,142 --> 01:08:31,464
أتظن أنهم سيتذكرونا؟

1035
01:08:31,603 --> 01:08:32,614
.أتمزحين

1036
01:08:37,439 --> 01:08:38,720
هل يمكنني مساعدتكـ ...؟

1037
01:08:39,726 --> 01:08:40,306
إنتظرا

1038
01:08:41,139 --> 01:08:42,179
! غير ممكن

1039
01:08:42,621 --> 01:08:45,285
"آدمن" .. "آدمن"
.تعال بسرعة

1040
01:08:45,906 --> 01:08:47,898
.تماماً كما أتذكرها

1041
01:08:48,112 --> 01:08:50,394
لازالا نبضات قلبي

1042
01:08:51,544 --> 01:08:52,601
ياإلهي

1043
01:08:52,601 --> 01:08:57,222
إسمعا، يأتي إلينا الكثير من الشباب
،المتزوجون ، ولكن أنتما الإثنين

1044
01:08:57,411 --> 01:09:00,302
أعني، هل أتى إلينا
،زوجين مغرمين ببعض

1045
01:09:00,339 --> 01:09:01,665
.أكثر من هذين الإثنين

1046
01:09:02,348 --> 01:09:04,096
نحن لازلنا نتحدث عنكما
أنتما الإثنين

1047
01:09:04,098 --> 01:09:08,178
بصراحة انتما الأفضل
بين جميع ثنائيي المقطورة

1048
01:09:08,214 --> 01:09:10,103
اقصد ثنائي البيت المتحرك

1049
01:09:12,209 --> 01:09:14,382
دعانا نعطيكما غرفة جيدة
إدخلا

1050
01:09:20,168 --> 01:09:21,690
مرحباً.. مرحباً

1051
01:09:21,693 --> 01:09:22,443
أنظر لهذا

1052
01:09:24,396 --> 01:09:25,327
ياإلهي

1053
01:09:27,484 --> 01:09:30,782
مضى ماذا، 3سنوات؟

1054
01:09:30,980 --> 01:09:31,730
ـ 3سنوات

1055
01:09:31,920 --> 01:09:32,720
هل مضى ذلك؟

1056
01:09:33,220 --> 01:09:35,202
أعني.. أنا حتى لا أتذكر

1057
01:09:36,034 --> 01:09:39,339
عدتما من أجل عيد زواجكما

1058
01:09:41,032 --> 01:09:43,895
يجب أن أسألكما سؤالي المفضل

1059
01:09:44,785 --> 01:09:48,116
كيف تحافظا على رومانسيتكما؟

1060
01:09:51,479 --> 01:09:54,880
حسناً ... عليّ أن أخبركِ

1061
01:09:55,168 --> 01:09:58,294
أنا لستُ من نـوعـية
.الرجال الرومانسيين بطبعي

1062
01:09:58,966 --> 01:10:00,884
هذه حقيقة .. إنه ليس كذلك

1063
01:10:00,903 --> 01:10:04,846
ليس لديّ ميول
.الى الكروت أو الأزهار

1064
01:10:04,882 --> 01:10:06,159
.في الواقع، الهدايا من أي نوع

1065
01:10:06,161 --> 01:10:10,635
إذا كان عيد ميلادك، "مايلو" يظن أن
.(أفضل مفاجأة هي هدية (اللاشيء

1066
01:10:12,051 --> 01:10:14,066
وأنت عليك أن تضع مسدس

1067
01:10:14,067 --> 01:10:17,179
الى رأس "نيك" القديم
.حتى تقول أحبك

1068
01:10:21,339 --> 01:10:22,910
.هذا هو الحب الحقيقي

1069
01:10:24,407 --> 01:10:26,835
هذا صحيح ... شخصين

1070
01:10:26,871 --> 01:10:32,090
،يعرفان عيوب ونقاط ضعف بعضهما

1071
01:10:32,126 --> 01:10:34,512
.ويحبان بعضهما أكثر

1072
01:10:36,819 --> 01:10:37,509
ياإلهي

1073
01:10:39,244 --> 01:10:41,880
هذه الرائحة في الخلف
... عليّ أن أتصل بالرجل

1074
01:10:41,881 --> 01:10:45,288
،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم
.رائحتهم قذرة قليلاً

1075
01:10:45,290 --> 01:10:48,708
في الحقيقية ، سقطنا في بركة

1076
01:10:49,316 --> 01:10:50,307
هي كانت تقود

1077
01:10:50,606 --> 01:10:56,150
ياإلهي.. أنتما الإثنين
.إصعدا .. وعودا فيما بعد للعشاء

1078
01:10:56,185 --> 01:10:59,817
وسنحضر لكما ملابس نظيفة
.وألقيا بهذه للمغسلة بحلول وقت النوم

1079
01:11:01,313 --> 01:11:03,493
ماذا حدث لعنقك؟

1080
01:11:04,375 --> 01:11:06,093
لقد صعقتني

1081
01:11:10,687 --> 01:11:11,848
.إنه مضحك جداً

1082
01:11:12,710 --> 01:11:14,804
(أترى ... (صعقتني

1083
01:11:19,227 --> 01:11:21,066
ماذا؟ -
... هذا -

1084
01:11:22,267 --> 01:11:23,942
هذا الوضع كله

1085
01:11:24,349 --> 01:11:26,969
حقاً لا أعرف هل أضحك أم أبكي

1086
01:11:26,985 --> 01:11:29,649
إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان
.سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد

1087
01:11:31,221 --> 01:11:35,433
يقول هذا رجل لم يعرف
.أي لون يرتدى فإرتداهم كلهم

1088
01:11:37,310 --> 01:11:40,244
أتذكر عندما إنفصلنا؟ -
نعم -

1089
01:11:40,532 --> 01:11:41,402
أتذكر

1090
01:11:42,089 --> 01:11:46,220
على الرغم من ذلك ، حاولت جاهداً
،أن أحجب هذا الأمر كي أكون صادقاًَ

1091
01:11:46,255 --> 01:11:47,767
كيف يسير هذا الأمر معك؟

1092
01:11:47,769 --> 01:11:49,161
كوني صادقاً؟

1093
01:11:49,179 --> 01:11:49,759
بل رافضاً

1094
01:11:49,952 --> 01:11:50,352
.رائع

1095
01:11:53,531 --> 01:11:54,121
حتى ساعة مضت

1096
01:12:03,305 --> 01:12:04,717
لماذا يفعل الناس ذلك؟

1097
01:12:05,160 --> 01:12:06,685
لماذا يفعل الناس.. ماذا؟

1098
01:12:06,723 --> 01:12:10,333
ينكرون أنهم قد فعلوا
.أي شيء خاطئ في العلاقة

1099
01:12:10,368 --> 01:12:13,880
أعني لماذا لا يتحمل الناس المسئولية
عن أفعالهم ويواصلون الحياة؟

1100
01:12:14,816 --> 01:12:16,969
أي ناس تتكلمين عنهم؟

1101
01:12:19,058 --> 01:12:20,210
لا أعلم

1102
01:12:20,212 --> 01:12:20,952
لا أعلم

1103
01:12:23,060 --> 01:12:27,676
.أنت وأنا .. والجميع

1104
01:12:28,022 --> 01:12:30,740
ربما الجميع خائفون

1105
01:12:31,691 --> 01:12:34,789
أي إعتراف بالذنب
.سيترجم كنوع من الضعف

1106
01:12:34,825 --> 01:12:37,085
أرى أن ذلك خطأ

1107
01:12:37,087 --> 01:12:40,569
أرى ذلك كنوع من النضج
ألا تظن ذلك؟ ...

1108
01:12:42,146 --> 01:12:44,328
.بالتأكيد

1109
01:12:44,331 --> 01:12:48,748
.الحياة عبارة عن .. إقتراف أخطاء

1110
01:12:50,697 --> 01:12:54,169
والموت هو أن تتمنى
.لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير

1111
01:12:59,653 --> 01:13:01,435
.صِـغتُ هذا للتو

1112
01:13:01,436 --> 01:13:03,488
هل فعلت ذلك يا"مايلو الصبي"؟

1113
01:13:07,735 --> 01:13:09,236
حسنٌ

1114
01:13:10,214 --> 01:13:16,739
هذا نخب أخطائنا
.الكبيرة، السمينة و القبيحة

1115
01:13:16,994 --> 01:13:19,202
.النوع الذي يطرحكَ أرضاً

1116
01:13:19,869 --> 01:13:23,041
وتجعلك تريد أن تقوم
.بها كلها مرة أخرى

1117
01:13:27,928 --> 01:13:29,270
ماذا تعنين؟

1118
01:13:31,321 --> 01:13:32,322
ماذا؟

1119
01:13:34,286 --> 01:13:35,337
إنتظر، إنتظر

1120
01:13:35,947 --> 01:13:37,639
أي خطأ كنتَ تتحدث عنه؟

1121
01:13:37,999 --> 01:13:41,205
قلتِ للتو أنك إقترفت خطأً

1122
01:13:42,084 --> 01:13:43,310
نعم

1123
01:13:44,091 --> 01:13:46,083
إذن نحن متفقون؟

1124
01:13:49,639 --> 01:13:51,196
وأنتَ أيضاً

1125
01:13:53,131 --> 01:13:57,634
.نعم، إذن كلانا إقترفنا خطأً  فادحاً

1126
01:14:01,816 --> 01:14:02,967
.أننا تزوجنا

1127
01:14:05,674 --> 01:14:06,809
.نعم ، نعم

1128
01:14:09,784 --> 01:14:11,518
أننا إنفصلنا

1129
01:14:13,809 --> 01:14:16,443
.أتعرفين ماذا، لقد أفسدت الأمور

1130
01:14:17,072 --> 01:14:20,088
.أفسدت الأمور ، وأنا آسف

1131
01:14:27,140 --> 01:14:28,330
.. في بعض الأحيان

1132
01:14:31,439 --> 01:14:34,062
في بعض الأحيان أفكر أنه كله بسببي

1133
01:14:38,692 --> 01:14:39,963
هذا جنون

1134
01:14:42,923 --> 01:14:46,673
ولكني أفتقد ذلك نوعاً ما

1135
01:14:48,617 --> 01:14:49,417
ماذا؟

1136
01:14:49,484 --> 01:14:55,139
.هذا ، نحن ، أنتِ

1137
01:14:57,637 --> 01:14:59,729
.ولكنك حتى لستَ معجب بي

1138
01:15:02,161 --> 01:15:03,528
أتمزحين معي

1139
01:15:04,080 --> 01:15:05,531
.بالطبع أنا معجب بكِ

1140
01:15:29,383 --> 01:15:31,014
ما الذي تفكرين فيه؟

1141
01:15:35,130 --> 01:15:35,760
لا شيء

1142
01:15:45,168 --> 01:15:45,868
كاذبة

1143
01:15:47,881 --> 01:15:50,366
هذا ألطف شيء قلته لي طوال
.عطلة نهاية الأسبوع

1144
01:16:05,702 --> 01:16:06,622
.مرحباً ، هذا أنا

1145
01:16:07,369 --> 01:16:11,054
"ستيف" -
لا أنا "نيكول"، إبنتك. مَـن "ستيف"؟ -

1146
01:16:11,131 --> 01:16:13,157
إنه عامل النظافة لليلة الأحد

1147
01:16:13,158 --> 01:16:14,160
ما الأمر أيتها الفتاة؟

1148
01:16:14,196 --> 01:16:17,116
أمي، النصيحة
.أحتاج لنصيحتك

1149
01:16:17,208 --> 01:16:18,246
إسمعي

1150
01:16:18,282 --> 01:16:21,250
أنا محبوسة في حمام
.جناح شهر العسل

1151
01:16:21,253 --> 01:16:22,683
في كابينة كيوبيد

1152
01:16:22,746 --> 01:16:24,900
و"مايلو" خارج الباب

1153
01:16:24,935 --> 01:16:26,205
ياإلهي في السماء

1154
01:16:26,306 --> 01:16:28,799
هل حبَستي نفسك هناك؟

1155
01:16:28,884 --> 01:16:30,195
ذلك مثير

1156
01:16:30,231 --> 01:16:31,066
لا، أمي

1157
01:16:31,101 --> 01:16:32,676
حسناً، ركزي

1158
01:16:33,927 --> 01:16:35,508
خدمة الغرف

1159
01:16:37,676 --> 01:16:39,411
أتمنى ألا أكون قد قاطعت أي شيء

1160
01:16:39,447 --> 01:16:42,087
لن يزعجني بأن آتي لكما
بأفضل زجاجة شامبانيا

1161
01:16:42,122 --> 01:16:43,075
رائع

1162
01:16:43,779 --> 01:16:44,941
إنتظر لحظه

1163
01:16:45,419 --> 01:16:48,348
ملابسكما قد قاربت على الجفاف
.سأرسلها لكما فوراً

1164
01:16:48,382 --> 01:16:49,294
لا داعي للإستعجال

1165
01:16:49,296 --> 01:16:51,749
أنا اشعر انني محظوظ قليلا
ان كنت تفهم قصدي

1166
01:16:51,992 --> 01:16:54,785
لابد أن لديها دولارين
.هنا في مكان ما

1167
01:17:05,374 --> 01:17:06,766
هذا يكفي من أجل الشامبانيا

1168
01:17:07,588 --> 01:17:09,350
... لقد نسيت ، نسيت

1169
01:17:16,670 --> 01:17:18,535
ماذا عن لحظة الصدق هذه؟

1170
01:17:18,571 --> 01:17:19,495
لا أعرف

1171
01:17:19,498 --> 01:17:22,854
كنا نتعشى، وفجأة لم أستطع تذكر

1172
01:17:22,890 --> 01:17:24,001
لماذا أكرهه

1173
01:17:24,089 --> 01:17:25,343
ماذا قال؟

1174
01:17:25,379 --> 01:17:26,679
قال أنه إفتقدني

1175
01:17:26,715 --> 01:17:27,492
ماذا؟

1176
01:17:27,528 --> 01:17:30,504
.قال أنه إفتقدني وأنه آسف

1177
01:17:30,696 --> 01:17:33,442
قال بالفعل أنه آسف؟

1178
01:17:33,478 --> 01:17:35,905
هل كان ينزع ثيابك؟
كم كنتم عراة؟

1179
01:17:35,942 --> 01:17:37,418
.أمي، كنا في الباحة

1180
01:17:37,454 --> 01:17:39,448
كنتم عراة في الباحة؟

1181
01:17:39,451 --> 01:17:42,561
ماذا أقول.. "التفاحة لا تسقط
."بعيداً عن الشجرة

1182
01:17:42,561 --> 01:17:45,619
أمي، كنا نتعشى في الباحة
.ولم يكن هناك ممارسة جنس

1183
01:17:45,999 --> 01:17:47,681
وقال أنا آسف

1184
01:17:47,840 --> 01:17:48,774
مرتين

1185
01:17:48,809 --> 01:17:50,190
بدون ممارسة جنس؟

1186
01:17:50,547 --> 01:17:51,355
نعم

1187
01:17:51,390 --> 01:17:52,581
إنتظري لحظة

1188
01:17:58,702 --> 01:18:00,593
نعم، إستمري

1189
01:18:00,629 --> 01:18:01,490
لا أعلم

1190
01:18:01,613 --> 01:18:04,329
.إنها تتصرف بغرابة شديدة

1191
01:18:04,815 --> 01:18:08,990
إعترف لأول مرة أن الطلاق
.كان بسببها هي

1192
01:18:09,046 --> 01:18:10,740
حسناً، ماذا قالت؟

1193
01:18:10,957 --> 01:18:13,691
أنا .. قلت أنني أفسدت الأمر قليلاً

1194
01:18:13,727 --> 01:18:17,372
"ولكنها قالت : لا يا"مايلو
.أنا السبب

1195
01:18:17,713 --> 01:18:19,455
ثم أجد هذه الصورة

1196
01:18:20,168 --> 01:18:23,578
قولي لي هل تحتفظين بصور
أزواجك السابقين في محفظتك؟

1197
01:18:23,614 --> 01:18:26,705
عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها
.لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد

1198
01:18:27,497 --> 01:18:29,308
.هيا إلتقطها، هيا نذهب

1199
01:18:30,434 --> 01:18:33,545
أريد أن أذهب للمخيم -
هذا مخيم -

1200
01:18:34,187 --> 01:18:36,447
نحن نخيم في مكتب أباك

1201
01:18:37,131 --> 01:18:39,466
.فقط لا تقول لأمك عن هذا

1202
01:18:39,469 --> 01:18:40,835
["إنه "مايلو]

1203
01:18:41,621 --> 01:18:43,216
ما هي المشكلة الآن؟

1204
01:18:43,218 --> 01:18:45,778
نيكول" تحتفظ بصورة"
،زواجهما في المحفظه

1205
01:18:45,779 --> 01:18:48,155
.المعتوه يريد أن يعرف معنى هذا

1206
01:18:48,191 --> 01:18:49,040
سأقول لكَ معنى هذا

1207
01:18:49,076 --> 01:18:52,424
يعني أنها لم تُـنظف
.محفظتها منذ عام

1208
01:18:52,460 --> 01:18:55,196
أنا متأكد أني أحمل واقي

1209
01:18:55,232 --> 01:18:56,573
.منذ عام 1997

1210
01:18:56,608 --> 01:18:58,647
ولا تقول هذا أيضاً لأمك

1211
01:18:59,152 --> 01:19:01,715
أنظر، أظن أنها تحبك

1212
01:19:01,768 --> 01:19:04,603
أعتقد ذلك أيضاً

1213
01:19:04,787 --> 01:19:08,963
إفتحي عينيك ياعزيزتي، كم من
الناس يحظوا بفرصة ثانية؟

1214
01:19:08,998 --> 01:19:11,342
.أقول لكِ تَـعَـري وإشغلي نفسك

1215
01:19:12,332 --> 01:19:12,791
.أنت على صواب

1216
01:19:14,136 --> 01:19:15,287
سأفعل هذا

1217
01:19:15,925 --> 01:19:16,683
إفعلي ذلك

1218
01:19:16,795 --> 01:19:20,531
وخذي الهاتف معك، صورة واحده
.لمؤخرته هي كل ما أطلبه

1219
01:19:22,045 --> 01:19:23,398
أمي أنتِ قذرة جداً

1220
01:19:23,928 --> 01:19:24,508
شكراً لكِ

1221
01:19:25,100 --> 01:19:26,381
أحبك ياعزيزتي

1222
01:19:26,440 --> 01:19:27,250
أحبك

1223
01:19:33,772 --> 01:19:36,998
لماذا تهتم؟ هذه المرأة تجعلك مجنوناً

1224
01:19:37,034 --> 01:19:41,181
ثملت أثناء العمل بسببها -
لا ، إستقلت

1225
01:19:41,216 --> 01:19:42,096
.لقد طُردت

1226
01:19:42,132 --> 01:19:44,705
.إستقلت بجعل نفسي أُطرَد

1227
01:19:50,247 --> 01:19:53,096
حسناً، أنت تفكر بقضيبك

1228
01:19:53,098 --> 01:19:55,700
كم مرة عليّ أن أقول لكَ
"لا للتفكير بالقضيب"

1229
01:19:55,736 --> 01:19:57,940
توقف عن التفكير بقضيبك
حسناً؟

1230
01:19:57,941 --> 01:20:00,341
لا أفكر بقضيبي

1231
01:20:00,377 --> 01:20:03,915
إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله
هذا لن يغير شيء

1232
01:20:04,028 --> 01:20:06,502
سأحضرها للسجن
حسناً؟

1233
01:20:06,538 --> 01:20:07,853
لذا إهدأ

1234
01:20:28,964 --> 01:20:30,125
هل كل شيء بخير؟

1235
01:20:30,823 --> 01:20:32,351
لماذا تكون؟

1236
01:20:36,348 --> 01:20:37,640
لقد أحضروا الشامبانيا

1237
01:20:37,925 --> 01:20:40,229
... ظننت أنه ربما -
بالتأكيد ظننت خطأ -

1238
01:20:43,324 --> 01:20:44,272
ماذا تفعلين؟

1239
01:20:45,185 --> 01:20:47,967
سأخلد للنوم، ماذا يبدو؟

1240
01:20:49,834 --> 01:20:53,049
إنه إنفجار كبير من الماضي
.هذا ما يحدث

1241
01:20:53,086 --> 01:20:55,341
نيك" تغلق مرة أخرى"

1242
01:20:55,359 --> 01:20:57,363
هل هذا يذكرني بالماضي؟

1243
01:20:58,274 --> 01:20:59,144
اللعنة

1244
01:21:08,445 --> 01:21:11,597
إذا كان الأمر مألوفاً جداً فأنت بالتأكيد
.تعلم أنك ستنام على الأريكة

1245
01:21:11,633 --> 01:21:13,428
حقاً؟ -
حقاً -

1246
01:21:13,914 --> 01:21:14,915
سأفعل كما الجحيم

1247
01:21:36,066 --> 01:21:38,043
هل ستبلع هذا في أي وقت قريب؟

1248
01:21:38,079 --> 01:21:40,494
كلا، طعمه رائع

1249
01:21:55,656 --> 01:21:56,937
هل أنت سعيد الآن؟

1250
01:21:59,406 --> 01:22:00,766
مفعم بالسعادة

1251
01:22:14,368 --> 01:22:16,033
عذراً هل أيقظتك؟

1252
01:22:16,068 --> 01:22:17,221
أنا فقط أردت أن أقول لكَ شكراً

1253
01:22:17,224 --> 01:22:20,397
من أجل أمسية جميلة جميلة حقاً

1254
01:22:20,432 --> 01:22:21,010
"لا "نيك

1255
01:22:23,051 --> 01:22:24,534
لا "نيك" إنتظري

1256
01:22:24,920 --> 01:22:25,680
قضي عليك

1257
01:22:26,175 --> 01:22:27,441
عودي الى هنا

1258
01:22:44,641 --> 01:22:45,451
لا إنتظري

1259
01:22:57,069 --> 01:22:58,065
ماذا تفعل؟

1260
01:22:58,101 --> 01:22:59,208
نسيت محفظتي

1261
01:23:03,518 --> 01:23:04,768
"إنها نقود "أيرين

1262
01:23:05,562 --> 01:23:06,530
إنها 10 دولارات

1263
01:23:06,566 --> 01:23:07,738
"إنها نقود "أيرين

1264
01:23:07,774 --> 01:23:08,591
سأردها

1265
01:23:08,894 --> 01:23:10,576
أيرين" ستقتلك"

1266
01:23:10,667 --> 01:23:12,699
أيرين" ستجعلني أقتلك"

1267
01:23:19,936 --> 01:23:20,395
"وايت"

1268
01:23:21,367 --> 01:23:22,418
"وايت" -
نعم -

1269
01:23:23,170 --> 01:23:24,271
"إنها سيارة "ميلو

1270
01:23:24,397 --> 01:23:27,475
نعم -
هذه لائحة باقي الفنادق -

1271
01:23:27,476 --> 01:23:30,315
في المنطقة للإفطار والعشاء
.من أجل زيارتك القادمة

1272
01:23:30,871 --> 01:23:32,214
أشكركِ

1273
01:23:35,215 --> 01:23:35,965
أنا آسف

1274
01:23:43,765 --> 01:23:45,294
أتريدني أن أركن هذه
السيارة لكَ ياسيدي؟

1275
01:23:45,297 --> 01:23:46,360
لا تخدشها

1276
01:23:46,539 --> 01:23:47,520
ولماذا أفعل ذلك

1277
01:24:10,742 --> 01:24:11,915
من فضلك

1278
01:24:13,069 --> 01:24:15,061
مركز التجميل في الناحية
الأخرى من الشارع

1279
01:24:16,886 --> 01:24:17,566
لا

1280
01:24:18,438 --> 01:24:21,833
في الواقع أردت الحصول على وشم

1281
01:24:22,878 --> 01:24:25,641
دعيني أخمن. أتريدين فراشة
صغيرة لطيفة على كتفك؟

1282
01:24:27,124 --> 01:24:29,515
... حسنٌ ... أنا -
سأضع لكَ موعد -

1283
01:24:30,890 --> 01:24:33,820
دارلا" أحضري لي بعض البيرة"

1284
01:24:36,059 --> 01:24:37,020
ماذا تريدين؟

1285
01:24:39,985 --> 01:24:41,025
أريد نَـمِـرٌ

1286
01:24:42,909 --> 01:24:44,430
على طول جسدي

1287
01:24:46,154 --> 01:24:48,838
حوافره هنا

1288
01:24:49,560 --> 01:24:54,326
وكنت أفكر أن فمه وأسنانه هنا تماماً

1289
01:24:55,008 --> 01:24:59,093
... وثم ، ذيله

1290
01:25:01,018 --> 01:25:02,619
.سأجعلك تكتشف ذلك

1291
01:25:04,383 --> 01:25:05,423
.إلغي كل مواعيدي

1292
01:25:08,630 --> 01:25:09,711
."دارلا"

1293
01:25:13,357 --> 01:25:14,358
(أنا "بون" ... (عظم

1294
01:25:15,961 --> 01:25:19,205
بون"؟ هل هذا إختصار لشيء ما؟"

1295
01:25:20,569 --> 01:25:23,292
."بونر" -
."بونر" -

1296
01:25:23,453 --> 01:25:25,254
بونر" .  مُـلفت"

1297
01:25:26,377 --> 01:25:28,419
هل "إيرل" هنا؟

1298
01:25:28,822 --> 01:25:29,942
لم أراه

1299
01:25:31,105 --> 01:25:34,709
سيدتي، إرفعي فستانك

1300
01:25:37,796 --> 01:25:39,919
دعيني ألقي نظره على القماش

1301
01:25:41,161 --> 01:25:42,923
.نعم، نعم

1302
01:25:42,884 --> 01:25:46,288
ولكن هل تماني
أن أذهب للحمام أولاً؟

1303
01:25:46,690 --> 01:25:47,651
أسرعي

1304
01:26:38,612 --> 01:26:40,174
ياإلهي

1305
01:26:40,415 --> 01:26:41,656
*دوري الشرطة للبولينج*

1306
01:26:41,777 --> 01:26:42,658
"بوبي"

1307
01:27:05,735 --> 01:27:07,336
جيمي" ياإلهي"

1308
01:27:09,661 --> 01:27:11,103
تباً. ما الذي حدث؟

1309
01:27:11,384 --> 01:27:13,787
"اعطني المفتاح"كاندي
سوف اقوم بنقله من هنا

1310
01:27:15,590 --> 01:27:16,510
هيا

1311
01:27:18,034 --> 01:27:20,116
والتر ليلي" إتصل"

1312
01:27:20,838 --> 01:27:22,159
لم يترك رقماً

1313
01:27:36,664 --> 01:27:38,025
! إبن العاهرة

1314
01:27:38,547 --> 01:27:39,387
هذا الرجل شرطي

1315
01:27:39,748 --> 01:27:40,588
أعلم

1316
01:27:40,750 --> 01:27:42,231
وتاجر مخدرات -
أعلم -

1317
01:27:42,393 --> 01:27:43,354
أليس هذا ضد القانون؟

1318
01:27:43,674 --> 01:27:44,555
نعم كان كذلك آخر مرة تحققت

1319
01:27:48,522 --> 01:27:51,206
هذا "إيرل". إتصل بي فور
.أن تصلك هذه الرسالة

1320
01:27:51,407 --> 01:27:55,591
سمعته كان تحدث على الهاتف، كان يرتب
"لإجتماع مع شخص ما يدعى "بوبي

1321
01:27:56,535 --> 01:27:57,335
بوبي"؟"

1322
01:27:58,418 --> 01:28:00,019
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

1323
01:28:00,220 --> 01:28:01,260
لدي سؤال أفضل

1324
01:28:01,542 --> 01:28:02,823
أين "مايلو" بحق الجحيم؟

1325
01:28:03,186 --> 01:28:04,707
أنا أحظي بأسوأ عطلة نهاية أسبوع

1326
01:28:05,109 --> 01:28:07,111
من هذا الشخص؟

1327
01:28:07,272 --> 01:28:08,312
كيف أعرف ذلك؟

1328
01:28:08,513 --> 01:28:10,314
لا أحد، لا أحد.. أنا لا أحد

1329
01:28:10,958 --> 01:28:11,998
هذا رائع

1330
01:28:12,641 --> 01:28:17,608
لا أحد" سيخرج من هذه السيارة"
."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد

1331
01:28:19,691 --> 01:28:20,572
أركض

1332
01:28:22,496 --> 01:28:23,377
لا

1333
01:28:29,748 --> 01:28:34,033
شعرك كان مثل ضوء الشمس
.بجوار المحيط

1334
01:28:59,755 --> 01:29:01,917
أنت أحمق بشدة، أتعلم ذلك؟ -
أتعلمين ما أنتِ؟ -

1335
01:29:02,399 --> 01:29:04,000
أنتِ معوقه عاطفياً

1336
01:29:04,883 --> 01:29:07,029
أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما
،يــحـاول قـتـلك

1337
01:29:07,065 --> 01:29:11,235
عن أن تتعاملي مع الشخص
.الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته

1338
01:29:11,270 --> 01:29:12,213
حسناً، أتعلم ماذا؟ تريد الحديث؟

1339
01:29:12,335 --> 01:29:14,630
دعنا نتحدث عن دين قمار
.بمبلغ 11 ألف دولار

1340
01:29:14,739 --> 01:29:16,281
ـ أتسمى ذلك شيئاً تتعامل معه

1341
01:29:16,621 --> 01:29:18,422
هذا ليس ما أردتك أن تقوليه -
أعلم أنا آسفة -

1342
01:29:18,504 --> 01:29:19,385
ـ مرحباً

1343
01:29:19,506 --> 01:29:20,787
كما ترى، لدينا صديقتك

1344
01:29:20,908 --> 01:29:22,028
لست صديقته

1345
01:29:22,310 --> 01:29:23,711
كلا إنها صديقتي

1346
01:29:24,033 --> 01:29:26,436
أقول لكَ شيئاً ما، لماذا لا تحتفظ بها؟

1347
01:29:26,436 --> 01:29:27,499
ونكون قد تصالحنا

1348
01:29:30,162 --> 01:29:31,523
أغلق عليّ -
ماذا؟ -

1349
01:29:39,617 --> 01:29:42,501
! اللعنة
... ما هذا

1350
01:29:50,314 --> 01:29:52,377
.دعني أخمن، لقد أصابتك بالجنون

1351
01:29:52,398 --> 01:29:53,943
.مايلو" إنهم لا يمزحون"

1352
01:29:54,000 --> 01:29:55,297
.أتمنى إذا كنت أستطيع مساعدتك

1353
01:29:55,333 --> 01:29:56,603
.أرغب في ذلك جداً

1354
01:29:56,965 --> 01:29:59,007
ولكن هناك مشكلة صغيرة جداً

1355
01:30:01,011 --> 01:30:02,927
"لقد قيدتيني في "كابينة كيوبيد
أتذكرين؟

1356
01:30:03,135 --> 01:30:06,178
كيف لي ان أعرف ان هناك
ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟

1357
01:30:06,620 --> 01:30:09,063
لسنا ثنائيا -
لماذا ظننتِ .. أننا ثنائيا؟ -

1358
01:30:09,345 --> 01:30:11,872
أتعلمين، أعطني السمين لأتحدث معه

1359
01:30:13,271 --> 01:30:14,111
مرحباً

1360
01:30:15,755 --> 01:30:17,859
منذ متى والـ"بوكيز" يخطفون الناس؟

1361
01:30:17,998 --> 01:30:21,843
حسنا نحن لسنا من السلك القضائي
ولكننا نتولى ادارة الأمور

1362
01:30:21,884 --> 01:30:24,568
ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني
لإطلاق سراحها

1363
01:30:24,568 --> 01:30:26,490
وإلا سأدمر بقية حياته

1364
01:30:27,052 --> 01:30:29,535
... إنه يقول أطلق سراحها وإلا
.أنا أعيد صياغة الكلام

1365
01:30:29,937 --> 01:30:30,938
أرني ما لديك

1366
01:30:31,820 --> 01:30:32,781
ـ هل سمعت هذا؟

1367
01:30:32,862 --> 01:30:34,504
"أتعلم ماذا ، أعطني "نيك

1368
01:30:36,835 --> 01:30:37,635
ماذا؟

1369
01:30:37,677 --> 01:30:39,530
.أخبريهم أني سأصل بعد 20 دقيقة

1370
01:30:39,759 --> 01:30:41,675
.يقول أنه سيصل بعد 20 دقيقة

1371
01:30:41,916 --> 01:30:43,358
جيد -
جيد -

1372
01:30:43,716 --> 01:30:47,064
... إنتظر، "مايلو"، أنا -
.توقفي عن الإلتفاف في مقعدك -

1373
01:30:47,324 --> 01:30:50,087
.قولي لهم أنك في حاجة لدخول الحمام
! لا تلتفتي

1374
01:30:50,289 --> 01:30:51,329
.فقط إفعلي هذا

1375
01:30:55,377 --> 01:30:58,942
.. حسناً، إذا لم يأتي بعد 20 دقيقة -
! أحتاج أن أتبول -

1376
01:31:00,545 --> 01:31:01,385
... تحتاجين

1377
01:31:02,306 --> 01:31:03,389
هيا نذهب للتبول -
حسناً -

1378
01:31:03,510 --> 01:31:04,430
نعم

1379
01:31:22,781 --> 01:31:26,079
نعم -
من فضلك قل لي أن لديك خطة -

1380
01:31:26,306 --> 01:31:27,466
إبقي هناك حتى آتي وآخذك

1381
01:31:27,628 --> 01:31:28,989
إنتظر لحظة -
ماذا؟ -

1382
01:31:30,673 --> 01:31:33,196
.قالت أنه سيكون هنا بعد 20 دقيقة -
ثم؟ -

1383
01:31:33,276 --> 01:31:37,161
.ثم أنها لم تقل له أين هي

1384
01:31:39,126 --> 01:31:42,010
كيف حالكم ياشباب، أتريدون بعض النقود؟ -
شكراً -

1385
01:31:43,108 --> 01:31:44,768
! أيها السيدات

1386
01:31:45,095 --> 01:31:46,256
تباً -
ماذا؟ -

1387
01:31:46,378 --> 01:31:47,579
."هذا "مايلو بويد

1388
01:31:50,143 --> 01:31:51,304
تباً -
ماذا؟ -

1389
01:31:52,147 --> 01:31:53,428
."هذه أموال "آيرين

1390
01:31:55,752 --> 01:31:57,576
! هيا ! هيا
! من هنا

1391
01:31:59,358 --> 01:32:00,158
! هيا

1392
01:32:01,962 --> 01:32:02,963
.هناك ما يكفي الكل

1393
01:32:06,089 --> 01:32:07,090
! أيها السيدات
! أيها السيدات

1394
01:32:08,412 --> 01:32:09,252
أموالي

1395
01:32:10,256 --> 01:32:11,978
إرفع يديك عنها

1396
01:32:15,904 --> 01:32:17,145
.حان وقت الرحيل
هل أنت بخير؟

1397
01:32:17,386 --> 01:32:18,306
مفتاح الأصفاد في الحقيبة؟ -
.نعم -

1398
01:32:19,269 --> 01:32:20,230
.هيا نخرج من هنا

1399
01:32:24,818 --> 01:32:26,960
لماذا لا تكون هذا الشخص طوال الوقت؟

1400
01:32:28,003 --> 01:32:29,364
.أنا هذا الشخص طوال الوقت

1401
01:32:29,726 --> 01:32:34,132
،لا. المخبر الماهر
،الذي وقعت في حبه بجنون

1402
01:32:34,974 --> 01:32:37,858
بدلاً من صائد الجوائز الذي يتكلم دائماً
.عن رغبته أن يـنـام مـع أحـد

1403
01:32:39,582 --> 01:32:40,422
.إنتظري

1404
01:32:41,665 --> 01:32:42,826
هل هذا ما يُـغضبكِ؟

1405
01:32:43,628 --> 01:32:45,165
."كنتُ أتحدث مع "سيد

1406
01:32:45,311 --> 01:32:47,846
ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت
طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟

1407
01:32:49,237 --> 01:32:51,880
.نعم
.نعم قُـل ذلك

1408
01:32:52,362 --> 01:32:53,883
إذا كان هذا ما تعنيه، قل ذلك

1409
01:32:54,059 --> 01:32:56,007
! لأنك صادقة جداً في مشاعرك

1410
01:32:56,368 --> 01:32:59,616
كل ما أريد قوله أن تلك الليلة
،كانت ستسير بطريقة مختلفة تماماً

1411
01:32:59,618 --> 01:33:00,941
.إذا كنت قد قلت ذلك

1412
01:33:02,377 --> 01:33:05,055
.نعم، بالضبط مثل زواجنا

1413
01:33:07,385 --> 01:33:08,225
.ربما

1414
01:33:10,130 --> 01:33:12,040
.في النهاية أنا نوع من أنواع المخبرين

1415
01:33:12,514 --> 01:33:13,515
.نحتاج أن نكتشف من أنتِ

1416
01:33:23,050 --> 01:33:24,090
! إحذر خلفك

1417
01:33:26,415 --> 01:33:28,538
.كان هذا مؤلماً جداً

1418
01:33:30,462 --> 01:33:33,586
... سوف ألقنكِ درساً -
.إخرس أيها الفاشل -

1419
01:33:37,873 --> 01:33:38,913
الفرقة 27، معك "بيزولف

1420
01:33:39,479 --> 01:33:41,118
."مرحباً يا"كيني" هذا "مايلو

1421
01:33:41,438 --> 01:33:42,599
."مرحباً ياسيد "بويد

1422
01:33:43,322 --> 01:33:44,203
ما الأمر؟

1423
01:33:44,283 --> 01:33:48,368
،أبحث عن "بوبي"، إتصلت على هاتفه
ولكنه لا يجيب، هل هو عندك؟

1424
01:33:48,469 --> 01:33:52,655
،أتعرف، عدم وجودك على قوة الشرطة
... وما الى ذلك، لا أستطيع إخبارك

1425
01:33:52,707 --> 01:33:54,299
.كيني" ليس لديّ الكثير من الوقت"

1426
01:33:54,700 --> 01:33:58,865
كنت تتبعني في كل مكان وتحاول إرضائي
ألازلت تريد فعل ذلك؟

1427
01:33:59,347 --> 01:34:00,187
.نعم ياسيدي

1428
01:34:00,348 --> 01:34:02,230
إذن أجبني، أين "بوبي"؟

1429
01:34:02,993 --> 01:34:04,074
.في طريقه الى المستودع

1430
01:34:06,077 --> 01:34:07,519
لماذا؟
.إننا في منتصف الليل

1431
01:34:07,961 --> 01:34:11,165
علـيـه الـعمل ضعـف دوام في
.عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال

1432
01:34:11,326 --> 01:34:12,207
أي إنتقال؟

1433
01:34:12,367 --> 01:34:13,528
.الى المخزن الجديد

1434
01:34:13,640 --> 01:34:17,855
سمعت أنهم جردوا
.أكثر من 194000 دليل

1435
01:34:17,896 --> 01:34:19,338
شكراً، خذ الأمر ببساطة

1436
01:34:22,984 --> 01:34:24,465
.لابد أنني كنت مراقِـبة جيدة

1437
01:34:25,709 --> 01:34:29,154
إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما
لا تتحول القضية الى محاكمة؟

1438
01:34:29,595 --> 01:34:30,395
ماذا؟

1439
01:34:30,516 --> 01:34:31,677
.لا شيء

1440
01:34:32,800 --> 01:34:34,242
إذن فهي تظل موجودة؟

1441
01:34:36,647 --> 01:34:37,567
.للأبد

1442
01:34:38,089 --> 01:34:39,890
.جاهزة لأن يأخذها أحد

1443
01:34:56,277 --> 01:34:57,238
أنا جائعة

1444
01:34:57,839 --> 01:34:59,561
،سأقول لكِ شيئاً، سانتظر "بوبي"هنا

1445
01:34:59,683 --> 01:35:02,767
خذي السيارة، هناك مطعم بيتزا رائع
.في حي "يانكرز"، بالفلفل

1446
01:35:04,250 --> 01:35:06,493
.لن يمكنك التخلص مني في هذا الأمر

1447
01:35:06,654 --> 01:35:08,336
لن أسمح لكِ بقيادة
.سيارتي على أي حال

1448
01:35:10,415 --> 01:35:11,739
.كان هذا حادثاً

1449
01:35:13,656 --> 01:35:14,315
ماذا؟

1450
01:35:14,315 --> 01:35:15,586
"موضوع شرطة "نيويورك

1451
01:35:16,629 --> 01:35:17,962
.سبب القبض عليّ

1452
01:35:17,964 --> 01:35:20,315
يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك
.ولكني سائقة ماهرة

1453
01:35:20,555 --> 01:35:21,395
.إنتظري

1454
01:35:22,638 --> 01:35:25,251
صفحة البيانات خاصتك تقول
.أنك أهنتي ضابط شرطة

1455
01:35:25,288 --> 01:35:27,245
أتقولين أنكِ صدمتي رجل شرطة؟

1456
01:35:28,889 --> 01:35:30,811
.لم أصدم أي شيء

1457
01:35:32,213 --> 01:35:33,814
إذن ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -

1458
01:35:34,577 --> 01:35:36,259
.تأخرت على مؤتمر صحفي

1459
01:35:36,700 --> 01:35:40,826
الزحام المروري كان شديداً
فظننت أنه يمكنني المرور من أي مكان

1460
01:35:41,348 --> 01:35:42,669
ثم صدمته

1461
01:35:43,993 --> 01:35:45,033
صدمتي شرطي؟

1462
01:35:45,755 --> 01:35:47,437
لا، صدمت حصان

1463
01:35:48,319 --> 01:35:49,159
حسنٌ؟

1464
01:35:49,241 --> 01:35:50,122
هل أنت سعيد؟

1465
01:35:50,242 --> 01:35:54,648
حصان شرطة عجوز وغبي
،عليه سرطي عجوز وغبي

1466
01:35:54,970 --> 01:35:58,134
ظهر فجأة أمام سيارتي
.بينما كنت أريد المرور بجواره

1467
01:35:58,255 --> 01:36:00,297
صدمتي حصان؟ -
لقد لسمته -

1468
01:36:01,741 --> 01:36:05,953
لمسته فقط. كان هناك قطعة صغيره
.من شعره على مقدمة سيارتي

1469
01:36:07,429 --> 01:36:09,230
.حقاً، يمكنني أن أدخل السجن

1470
01:36:09,632 --> 01:36:13,477
.نعم .... لسنين -
... أنتَ ... أتعلم -

1471
01:36:13,880 --> 01:36:16,723
.أنتِ أسوأ قائدة في العالم -
إخرس -

1472
01:36:25,698 --> 01:36:29,125
إسمع، لسنا على يقين
من أي شيء، حسناً؟

1473
01:36:29,162 --> 01:36:30,545
.ربما ليست الأمور كما تبدو

1474
01:36:31,107 --> 01:36:32,789
.في أغلب الأحيان تكون كما تبدو

1475
01:36:40,442 --> 01:36:41,323
."بوب"

1476
01:36:41,523 --> 01:36:42,924
.بحثت في كل مكان عنكَ

1477
01:36:43,165 --> 01:36:44,046
هل وصلتكَ رسالتي؟

1478
01:36:44,248 --> 01:36:45,449
بشأن المخدرات المفقودة؟
أجل

1479
01:36:45,810 --> 01:36:47,772
،لدينا مشكلة ضخمة
أتعلم ما أعني؟

1480
01:36:49,977 --> 01:36:51,058
نعم، بالفعل

1481
01:36:56,787 --> 01:36:57,707
هل يمكنني مساعدتكم؟

1482
01:36:58,029 --> 01:36:59,791
."أنا هنا لأرى "بوبي جينكينز

1483
01:36:59,791 --> 01:37:00,992
هل يمكنني إبلاغة عن السبب؟

1484
01:37:01,555 --> 01:37:02,876
."ضع الحقيبة أرضاً يا"إيرل

1485
01:37:03,197 --> 01:37:04,117
أي .. ، هذه؟

1486
01:37:04,604 --> 01:37:06,005
ماذا بكَ بحق الجحيم؟

1487
01:37:06,362 --> 01:37:07,523
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه

1488
01:37:07,764 --> 01:37:09,165
.الحقيبة وُضِـعَـت

1489
01:37:10,649 --> 01:37:11,610
... أتعلم ، عليّ

1490
01:37:14,775 --> 01:37:16,576
.أدخِلني، فوراً

1491
01:37:20,545 --> 01:37:21,585
.أمسكته

1492
01:37:56,962 --> 01:37:57,963
.ياإلهي

1493
01:37:59,366 --> 01:38:00,687
ماذا؟ -
.هناك -

1494
01:38:09,221 --> 01:38:10,102
.ياإلهي

1495
01:38:11,505 --> 01:38:12,386
."بوبي"

1496
01:38:12,507 --> 01:38:13,347
هل أنت بخير، ياصديقي؟

1497
01:38:14,390 --> 01:38:16,392
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ -
.نبحث عن بعض الأجوبة -

1498
01:38:16,833 --> 01:38:17,753
من أطلق النار عليك؟

1499
01:38:18,036 --> 01:38:18,997
."إيرل ماهلر"

1500
01:38:20,559 --> 01:38:22,601
.كنتُ أرصده في الأسبوعين الأخيرين

1501
01:38:23,604 --> 01:38:24,805
."لقد قتل "والتر

1502
01:38:25,046 --> 01:38:26,086
."والتر ليلي"

1503
01:38:28,572 --> 01:38:29,612
.لديه مسدس

1504
01:38:29,934 --> 01:38:30,935
... ماذا -
.إبقي معه -

1505
01:38:31,176 --> 01:38:31,976
أين ستذهب؟

1506
01:38:32,458 --> 01:38:33,939
.إبقي معه -
أين ستذهب؟ -

1507
01:38:34,061 --> 01:38:35,062
.سأعود ياعزيزتي

1508
01:38:42,414 --> 01:38:46,440
.سيكون بخير، إنه شرطي جيد -
،أنتَ شرطي جيد -

1509
01:38:46,771 --> 01:38:48,121
ماذا حدث لك؟

1510
01:38:49,926 --> 01:38:51,888
.حسناً، أصبتِ في هذه النقطة

1511
01:39:06,792 --> 01:39:07,753
أين ستذهبين؟

1512
01:39:33,555 --> 01:39:34,556
.ألقي هذا

1513
01:39:38,602 --> 01:39:39,683
.أنتَ سهلٌ

1514
01:39:45,734 --> 01:39:46,975
لقد أطلقت الرصاص على شرطي واحد

1515
01:39:47,857 --> 01:39:50,180
أن تطلق الرصاص على آخر
.لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين

1516
01:39:50,541 --> 01:39:51,581
.أنتَ لستَ شرطي

1517
01:39:53,185 --> 01:39:54,066
هذا الأمر مؤلم

1518
01:39:54,949 --> 01:39:55,989
إنزل على ركبتيك

1519
01:39:57,111 --> 01:39:59,594
إحساس رائع
أن تقفز من على السطح

1520
01:39:59,836 --> 01:40:01,758
لأنك تلوم نفسك
على أشياء لا تفتخر بها </ i>

1521
01:40:02,240 --> 01:40:05,444
ـ إنزل على ركبتيك

1522
01:40:10,573 --> 01:40:11,574
... ـ الآن

1523
01:40:12,046 --> 01:40:13,617
ـ كان عليك ألا تتدخل في شئون غيرك

1524
01:40:14,179 --> 01:40:15,821
ـ ألن تعلم ما هو مصيرك؟

1525
01:40:17,143 --> 01:40:18,624
،حان وقت رحيلك
.أيها الحقير

1526
01:40:20,393 --> 01:40:21,410
ألقها

1527
01:40:21,411 --> 01:40:23,713
وأنا الوحيدة التي من حقي
.أن أطلق عليه حقير

1528
01:40:26,798 --> 01:40:28,039
... من الأفضل أن تقول لفتاتك

1529
01:40:31,486 --> 01:40:33,087
.هذا لأنك دعوتني فتاة

1530
01:40:35,933 --> 01:40:39,498
هذا ... لأنك ... أطلقت الرصاص
.على زوجتي ...

1531
01:40:50,515 --> 01:40:52,597
إذن، "إيرل ماهلر" كان يستغل
،"والتر ليلي"

1532
01:40:52,759 --> 01:40:54,841
حتى يتمكن من الدخول
.الى مستودع المخدرات

1533
01:40:55,204 --> 01:41:00,050
،هذا صحيح، وكان سيخرج نظيفاً
.ولكن عندما وصلت الى شقته كان ميتاً

1534
01:41:00,451 --> 01:41:01,772
."ولكن ليس هناك إثبات أنه "موهلر

1535
01:41:01,934 --> 01:41:02,734
بالضبط

1536
01:41:02,856 --> 01:41:05,138
،ماعدا تذكرة ركن السيارة

1537
01:41:05,139 --> 01:41:05,939
.كان يمكنه الإفلات

1538
01:41:07,182 --> 01:41:08,864
إنها مراسلة رائعة

1539
01:41:09,666 --> 01:41:10,586
شكراً لكَ

1540
01:41:11,669 --> 01:41:12,830
ولكنها فهمت شيئاً واحداً خطأ

1541
01:41:13,993 --> 01:41:15,594
.أتمزح؟ هيا

1542
01:41:16,156 --> 01:41:17,117
قوليها

1543
01:41:17,879 --> 01:41:21,444
،بوبي"، بدى الأمر سيئاً"
.بالفعل بدى كذلك

1544
01:41:21,485 --> 01:41:23,608
.أعني، إسمك كان على تقرير الإنتحار

1545
01:41:24,004 --> 01:41:25,370
.صورة دوري البولينج

1546
01:41:25,571 --> 01:41:27,573
.مشيت معك في ممر الكنيسة اللعين

1547
01:41:27,654 --> 01:41:30,016
.تماماً، هذا ما قلته -
.هذا ما قاله -

1548
01:41:30,579 --> 01:41:32,261
هل أنت جاد، ظنت حقاً
أني متورط؟

1549
01:41:32,382 --> 01:41:35,186
.نعم
.ولكنها لم تحبك أبداً

1550
01:41:35,827 --> 01:41:38,230
.وأنا لم أحب مؤخرتك أيضاً

1551
01:41:40,635 --> 01:41:42,036
.هيا، عليّ أن أنهي هذا القصة

1552
01:41:47,886 --> 01:41:51,651
.مرحباً -
.أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى -

1553
01:41:52,974 --> 01:41:54,736
ما بيننا قد إنتهى

1554
01:41:55,579 --> 01:41:57,021
ستيوارت"، هل أنت سكران؟"

1555
01:41:57,061 --> 01:42:00,465
لا، هذه هي الآثار الناتجه
.عن مهدئات الأحصنة

1556
01:42:01,108 --> 01:42:03,470
،والتي تم حقنها في قدمي المكسور

1557
01:42:04,032 --> 01:42:06,916
عن طريق طبيب بيطري
."ريفي، يا "نيكول

1558
01:42:08,038 --> 01:42:11,843
ـ كان بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً

1559
01:42:12,164 --> 01:42:16,410
،ولكن مع نوعية الناس الذين تعرفينهم
.يمكنك نسيان هذا الأمر

1560
01:42:16,972 --> 01:42:18,534
... إذا كان هذا فعلاً ما تشعر به

1561
01:42:18,775 --> 01:42:19,936
.إنتظري، لا، لا، لا

1562
01:42:20,257 --> 01:42:21,778
.إنتظري،لا ،لا، لا، توقفي
.... هل

1563
01:42:22,341 --> 01:42:25,786
هل تعترفي أن بيننا شيئاً
جميلاً وخاصاً ونادراً؟

1564
01:42:25,906 --> 01:42:27,507
ستيوارت"، عليّ حقاً أن أذهب
حسناً؟

1565
01:42:27,950 --> 01:42:31,234
إذهبي، ولكن لتعلمي أنك
.أعطيتي لقلبي أجنحة

1566
01:42:31,796 --> 01:42:33,678
... منذ لحظات مضت

1567
01:42:33,679 --> 01:42:36,020
... كنت بالكاد أستطيع المشي
... ولكن الآن

1568
01:42:36,163 --> 01:42:38,005
... الآن سأركض إليكِ

1569
01:42:40,369 --> 01:42:41,530
ـ اللعنة

1570
01:42:48,002 --> 01:42:49,463
أتعلم ما أريد القيام به حقاً؟

1571
01:42:49,844 --> 01:42:50,684
ماذا؟

1572
01:42:51,046 --> 01:42:54,130
أريد أن أنسي أمر هذه القصة
.وآخذك للبيت

1573
01:42:57,576 --> 01:42:58,457
حقاً؟

1574
01:42:58,538 --> 01:42:59,458
.حقاً

1575
01:42:59,619 --> 01:43:00,500
.حقاً

1576
01:43:01,382 --> 01:43:03,705
عليّ أن أنشر هذه القصة
.قبل أن يصل إليها أحد

1577
01:43:04,026 --> 01:43:04,907
.عليّ أن أفعل ذلك

1578
01:43:06,070 --> 01:43:10,276
أنتَ تتفهم ذلك، صحيح؟ -
تماماً... إسمعي أتفهّم -

1579
01:43:10,677 --> 01:43:12,399
.أتفهّم ، أنتِ تقومي بعملك

1580
01:43:13,281 --> 01:43:14,282
.نعم -
.نعم -

1581
01:43:15,405 --> 01:43:16,245
.شكراً لكَ

1582
01:43:16,366 --> 01:43:18,607
.هذا لن يُـشكّـل أي مشكله هذه المرة

1583
01:43:18,809 --> 01:43:22,817
كلانا، في بعض الأحيان، سنضطر
.الى وضع عملنا في الأولوية

1584
01:43:23,337 --> 01:43:24,338
مثل ذلك، صحيح؟

1585
01:43:25,541 --> 01:43:26,422
.نعم

1586
01:43:27,223 --> 01:43:28,104
.نعم

1587
01:43:28,625 --> 01:43:29,665
.. وبعد ذلك

1588
01:43:35,596 --> 01:43:36,931
.نحن نفعل ذلك بالفعل

1589
01:43:37,560 --> 01:43:38,441
.نعم

1590
01:43:45,612 --> 01:43:46,861
لماذا نتوقف؟

1591
01:43:50,881 --> 01:43:51,780
هنا؟

1592
01:43:54,426 --> 01:43:55,307
.لا

1593
01:43:56,429 --> 01:43:57,871
... لن تفعل ذلك

1594
01:43:59,073 --> 01:44:00,832
.أخبرتك أنني سأسلمك

1595
01:44:01,116 --> 01:44:03,639
.لديك ... خمس دقائق من الحرية

1596
01:44:06,084 --> 01:44:07,004
.لا تغضبي ياعزيزتي

1597
01:44:08,448 --> 01:44:11,232
لأننا لن ننجح في هذا الشيء
.المسمي زواج

1598
01:44:11,268 --> 01:44:13,816
لأنك تتوجين إليه بكثير
.من الغضب والرفض

1599
01:44:13,897 --> 01:44:16,220
.أود أن تأخذوني للحجز من فضلك

1600
01:44:16,941 --> 01:44:17,781
.أيها الضابط

1601
01:44:35,571 --> 01:44:36,691
. لا أصدق

1602
01:44:38,856 --> 01:44:39,737
أين ... ؟

1603
01:44:41,500 --> 01:44:43,782
أليس من حقي مكالمة هاتفية؟

1604
01:44:52,477 --> 01:44:53,998
.ها هو صائد الجوائز

1605
01:44:55,042 --> 01:44:56,760
كيف حال عطلة نهاية
الأسبوع أيها الحقير؟

1606
01:44:56,804 --> 01:44:58,846
هل أشعلت حرائق أخرى؟

1607
01:45:01,852 --> 01:45:05,309
،"في الواقع، يا "جيلمان
.بقية عطلة الأسبوع كانت هادئة

1608
01:45:05,345 --> 01:45:07,379
حقاً؟ -
حتي الآن -

1609
01:45:10,426 --> 01:45:12,361
إنتقل الى نشرة الإنترنت فوراً

1610
01:45:12,397 --> 01:45:16,073
ثم كل نوافذ الصحافة سوف تحتاج
.للدخول الينا لتحظي بالتفاصيل

1611
01:45:16,355 --> 01:45:18,317
.رائع
.شكراً

1612
01:45:20,642 --> 01:45:24,407
.مكالمتك الهاتفية الوحيدة لأجل قصة
.هذا طبعك

1613
01:45:25,490 --> 01:45:26,410
ماذا تفعل هنا؟

1614
01:45:26,972 --> 01:45:28,173
إنها ليلة خاصة، أتذكرين؟

1615
01:45:29,135 --> 01:45:31,578
.مستحيل ألا نقضيها سوياً

1616
01:45:31,781 --> 01:45:33,101
هل يمكننا أن ندخل نفس القفص؟

1617
01:45:33,302 --> 01:45:34,503
.أدخُل، أيها الأحمق

1618
01:45:34,745 --> 01:45:35,946
.أدخُلي -
.سأدخل -

1619
01:45:45,801 --> 01:45:46,601
.أنت مجنون

1620
01:45:47,885 --> 01:45:49,005
.ربما أكون كذلك

1621
01:45:51,782 --> 01:45:52,693
تعالي هنا

1622
01:46:08,758 --> 01:46:10,520
.عيد زواج سعيد، ياعزيزتي

1623
01:46:11,403 --> 01:46:13,565
.عيد زواج سعيد، ياعزيزي

1624
01:46:23,055 --> 01:46:29,555
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Alex.mahone : تم تعديل التوقيت بواسطة
Synced for : AlTiMa2005

1625
01:46:23,055 --> 01:46:29,555
 <b><font face="Bradley Hand ITC" color="#142cfc">SYAAF</font></b> : تعديل

