1
00:00:00,000 --> 00:00:20,767
تمت الترجمة بواسطة
:عبدالرحمن مرعي abooodmar

2
00:00:27,767 --> 00:00:28,217
عزيزتي

3
00:00:29,355 --> 00:00:30,364
هل رأيت دفتر الشيكات ؟

4
00:00:30,654 --> 00:00:32,088
في الأسفل في صالة الجلوس

5
00:00:48,968 --> 00:00:50,908
ششش...
دارلنج , هل انت بخير ؟

6
00:00:51,271 --> 00:00:52,341
أنا بخير !

7
00:00:54,906 --> 00:00:56,534
أنا فقط اريد ان آخذ الكلب في نزهة

8
00:01:31,305 --> 00:01:32,581
مكتب جميل

9
00:01:35,826 --> 00:01:36,592
عائلة جميلة

10
00:01:41,842 --> 00:01:44,361
آسف لإزعاجك في هذا الوقت من المساء , ولكنــ...

11
00:01:45,414 --> 00:01:46,524
لدينا مشكلة صغيرة

12
00:01:47,580 --> 00:01:49,434
رئيسك مدين لي بالنقود

13
00:01:49,861 --> 00:01:50,845
الكثير من النقود

14
00:01:51,823 --> 00:01:53,305
وانا هنا لآخذها

15
00:01:53,749 --> 00:01:55,945
انا محاسب فقط , لا اعلم اي شيء

16
00:01:55,953 --> 00:01:57,121
انت لاتحتاج لتعلم أي شيء

17
00:01:59,020 --> 00:02:01,161
باستثناء القليل عن الأمن

18
00:02:01,905 --> 00:02:03,423
انت  تععلم القيل , اليس كذلك ؟

19
00:02:04,588 --> 00:02:05,512
نعم

20
00:02:05,743 --> 00:02:07,142
تماما , رجاءً

21
00:02:37,121 --> 00:02:38,162
اركب

22
00:02:51,784 --> 00:02:56,017
اهلا يا صديقي , انا مالانكوف

23
00:02:56,676 --> 00:02:59,568
اتيت لمكتبك لآخذ اموالي

24
00:03:01,352 --> 00:03:04,028
يا لخيبة الأمل لرؤية انه ليس هنا

25
00:03:04,463 --> 00:03:07,481
ولكني سأترك لك شيئا هنا بالمقابل

26
00:03:08,560 --> 00:03:09,906
كتذكير لك

27
00:03:13,859 --> 00:03:15,521
انا لا استطيع الانتظار اكثر من ذلك

28
00:03:17,156 --> 00:03:18,608
الأفضل للعائلة

29
00:05:00,600 --> 00:05:01,416
لطيف

30
00:05:02,053 --> 00:05:02,745
نعم

31
00:05:03,484 --> 00:05:03,994
كم عمرها ؟

32
00:05:06,943 --> 00:05:10,887
ليس مهم كم عمرها , دائما سيكونون اطفالنا
-أليس ذلك صحيحا ؟

33
00:05:11,132 --> 00:05:12,451
هيا , ايها الرجل الكبير

34
00:05:14,108 --> 00:05:14,505
شكرا

35
00:05:35,259 --> 00:05:38,164
عيد ميلاد سعيد !
ابي !

36
00:05:34,840 --> 00:05:35,256
واو !

37
00:05:39,672 --> 00:05:41,099
عيد ميلادي ليس حتى لثلاثة ايام

38
00:05:41,100 --> 00:05:46,297
انت دائما تقول انك متنبأ بالمستقبل . أردت ان اغير بعض الامور قليلا و جعلها اقل تنبأً

39
00:05:47,818 --> 00:05:49,141
آسف , تفضل !

40
00:05:53,070 --> 00:05:54,159
كؤوس الشامبـــانـــيــــا !

41
00:05:54,845 --> 00:05:57,805
انت تعرفني , لم قد اشرب كؤوس الشامبانيا ؟

42
00:05:58,981 --> 00:06:01,946
او لعبة باندا كبيرة
سمعت ذلك

43
00:06:03,462 --> 00:06:04,455
غير مناسب , هه

44
00:06:04,650 --> 00:06:05,929
حقا , انا اعني ...

45
00:06:06,554 --> 00:06:07,784
ليس اذا كنت في السابعة

46
00:06:07,785 --> 00:06:11,725
حقا, انا استطيع ارجاعها
او يمكنك حتى الاحتفاظ بها حتى تصل الى سن السابعة من عمرك

47
00:06:12,798 --> 00:06:13,650
ليس مضحكا

48
00:06:14,387 --> 00:06:15,659
هايــ عزيزتي
يايــ

49
00:06:16,210 --> 00:06:17,031
انظر من هنا

50
00:06:17,675 --> 00:06:18,435
السيد:ميلز

51
00:06:18,934 --> 00:06:19,584
اهلا تيمي

52
00:06:20,107 --> 00:06:21,852
كيف حالك ؟
جيد , وانت ؟

53
00:06:22,830 --> 00:06:24,823
انت تعلم
اهلا !

54
00:06:27,197 --> 00:06:30,449
اذا كنتم ايها السادة لديكم ابنة اب لحظة انا استطيع فعلا ....

55
00:06:30,450 --> 00:06:33,755
لا , لا , لا,
انا فقط قد افلتت بالتفكير اني قد افعل شيئاً

56
00:06:33,958 --> 00:06:37,403
لا يمكن التنبؤ بها , كيم دائما يشير الى كيفية التنبؤ بي

57
00:06:37,404 --> 00:06:40,007
هذا مضحك منها
انت تريد التكلم عن التنبؤ

58
00:06:40,118 --> 00:06:41,622
انا لست متنبئ
هيا !

59
00:06:41,747 --> 00:06:46,175
كل يوم تذهب الى نفس المتجر .خارج الحرم الجامعي , كل صباح قبل المحاضرة

60
00:06:46,176 --> 00:06:51,491
تشتري لبن بنكهه الخوخ , صحيح ؟
الرابع من الخلف , ليس الخامس , وليس الثالث , صحيح ؟
توقف

61
00:06:51,506 --> 00:06:52,700
لأنه ما زال باردا

62
00:06:52,804 --> 00:06:54,812
اعلم , انا افعل نفس الشيء تماما

63
00:06:54,822 --> 00:06:56,663
نعم , جين الوسواس القهري

64
00:06:56,870 --> 00:06:58,182
اذا , ماذا مع الشامبانيا

65
00:06:59,305 --> 00:07:00,921
احتفال ما قبل عيد الميلاد
-جيد

66
00:07:01,087 --> 00:07:07,849
اذا لا تمانع ,انا اعتقد انه من المبكر فتح الزجاجة الآن
-نعم, نعم , لا مشكلة , سأضعها في الثلاجة

67
00:07:09,683 --> 00:07:11,629
ماذا كان ذلك ؟

68
00:07:15,299 --> 00:07:17,794
اذا , انا سأتركك ايضا

69
00:07:18,263 --> 00:07:19,171
خط ابي ...

70
00:07:19,521 --> 00:07:22,229
ليس عليك ان تأخذها , الآن شعوري سيء

71
00:07:22,230 --> 00:07:26,715
-نعم , عليك ان تشعر شعورا سيئا , سوف ابدلها بشيء يمكن التنبؤ به

72
00:07:27,133 --> 00:07:29,172
احبك , خذها ببساطة , جيمي
-حسنا

73
00:07:32,318 --> 00:07:35,018
هيي , كيف حالك ؟
هل هنالك خطب ما ؟

74
00:07:35,218 --> 00:07:36,869
لاشيء
-هل انت متأكد , عزيزي ؟

75
00:07:59,304 --> 00:08:00,076
كيف سيذهب ؟

76
00:08:00,599 --> 00:08:03,477
رائع , مبهر , لم تكن لتجري على افضل من ذلك

77
00:08:04,120 --> 00:08:06,264
الباندا لم يكن صائبا , خذه

78
00:08:06,847 --> 00:08:09,330
كن حذرا في ما تقول , انه يجلس بجواري

79
00:08:10,307 --> 00:08:11,973
متى كبرت في السن , لينور ؟

80
00:08:12,341 --> 00:08:13,651
اعلم

81
00:08:13,837 --> 00:08:15,645
انها تحدث بسرعة كبية , كلها

82
00:08:16,475 --> 00:08:17,126
اين انت ؟

83
00:08:17,761 --> 00:08:19,860
فقط ذاهب للمنزل , اقم عشاءً صغيراً

84
00:08:20,865 --> 00:08:24,124
اذا اردت ان تأتي معنا , معنا ؟
انا و الباندا

85
00:08:27,209 --> 00:08:28,353
انا سوف ... اه

86
00:08:28,757 --> 00:08:31,029
سوف أرفض الدعوة , ربما في وقت لاحق ,
اذا لم يكن لديك مانع

87
00:08:31,297 --> 00:08:31,981
و الباندا

88
00:08:33,475 --> 00:08:34,808
هذا جيد بالنسبة لنا

89
00:08:34,993 --> 00:08:35,659
سوف أراك لاحقا

90
00:08:36,623 --> 00:08:37,646
اراك لاحقا

91
00:08:40,455 --> 00:08:41,614
انا اعلم فيم تفكر

92
00:08:42,385 --> 00:08:43,779
ابقه لنفسك

93
00:09:02,234 --> 00:09:03,292
هيه
-ليني

94
00:09:03,738 --> 00:09:05,382
هل غيرت رأيك
-نعم

95
00:09:05,763 --> 00:09:07,944
تركت الباب مفتوحا
-تفضل بالدخول

96
00:09:08,213 --> 00:09:08,781
حسنا

97
00:09:10,214 --> 00:09:13,836
انا لست ادعوك او اي شيء
-بالطبع ان لا تفعل,انا فقط كنت اقدم العشاء , مشروب ؟

98
00:09:14,885 --> 00:09:16,274
نعم . رجاءً

99
00:09:19,226 --> 00:09:20,365
شكرا لحضورك

100
00:09:22,857 --> 00:09:24,048
هتافات
-هتافات

101
00:09:30,760 --> 00:09:32,591
تبدو متوترا
-نعم , لماذا ؟

102
00:09:33,616 --> 00:09:35,055
ستيوارت و انا ...

103
00:09:35,210 --> 00:09:39,035
جربنا كل شيء, العلاج , تقديم النصائح ,
جنبا الى جنب او بشكل منفصل

104
00:09:40,335 --> 00:09:42,080
انه يريد ان يعمل , يريد ذلك بإلحاح

105
00:09:42,642 --> 00:09:45,343
و أنت ؟
-اعلم اني اجرحه

106
00:09:46,266 --> 00:09:47,987
انا فقط لم اعد اشعر بشيء بعد الآن

107
00:09:47,988 --> 00:09:54,009
انا اكره ذلك , انا اكره الاشعورية . واكره التعبيرات ,
الشيء الوحيد الذي اشعر به هو اني محاصر

108
00:09:55,139 --> 00:09:57,095
-ليس لدي ذوق في الرجال
-شكرا

109
00:09:58,225 --> 00:09:59,511
يا إلهي !!

110
00:10:00,808 --> 00:10:03,885
لم اكن اتحدث عنك . يا إلهي ,انا آسفة.
-لا مشكلة

111
00:10:07,362 --> 00:10:09,141
هل تعلم فيم أحلم ؟

112
00:10:09,452 --> 00:10:10,599
أخاف لأسأل

113
00:10:13,317 --> 00:10:14,254
احلم بنا

114
00:10:15,294 --> 00:10:15,953
نعم ؟

115
00:10:19,540 --> 00:10:23,836
و بعد ذلك اشعر بتأنيب الضمير ,
و ينتابني شعور سيء

116
00:10:25,002 --> 00:10:29,416
هل هذا يجعلني شخصا سيئا ؟ ان أكون متتزوجة لرجل واحد ,
و أحلم بغيره ؟,

117
00:10:30,578 --> 00:10:33,376
مرتبكة ربما , ولكن سيئة لا

118
00:10:36,508 --> 00:10:37,647
لابد أنك تفكر اني مجنونة

119
00:10:39,378 --> 00:10:41,412
اذا كنت ليني ,فأنت لست الوحيدة

120
00:10:53,683 --> 00:10:54,422
ليني

121
00:10:55,636 --> 00:10:56,983
انا آسفة
-كلا

122
00:10:58,656 --> 00:11:03,289
انا الذي يجب علي الاعتذار .
ليس لأني لا اريد ,صدقيني

123
00:11:03,694 --> 00:11:08,783
ولكن حتى تحلي مشكلتك مع ستيوارت ,
اعتقد ان ذلك سيسبب الكثير من المشاكل

124
00:11:09,691 --> 00:11:10,589
للجميع

125
00:11:10,926 --> 00:11:13,150
لماذا يجب عليك ان تكون شريفا جدا ؟

126
00:11:13,549 --> 00:11:15,599
صدقيني , الآن اتمنى ان لا اكون

127
00:11:16,585 --> 00:11:19,292
علي ان اذهب
-انتظري !!

128
00:11:22,448 --> 00:11:22,922
خذي

129
00:11:23,771 --> 00:11:27,147
انا ذاهب للمدينة بضعة ايام ,
لمدة شهر , في عمل

130
00:11:27,152 --> 00:11:31,122
اذا شعرت انك تريدين الذهاب
لأي مكان لتكوني وحدك

131
00:11:32,604 --> 00:11:33,254
استخدميه

132
00:11:33,829 --> 00:11:34,480
شكرا لك

133
00:12:05,192 --> 00:12:06,744
هل وصل الجميع ايها السادة ؟

134
00:12:09,578 --> 00:12:12,374
حقا , ستجني اموال , ستكون حقا ممتعة

135
00:12:12,379 --> 00:12:14,291
انا اعلم , لا استطيع الذهاب

136
00:12:15,003 --> 00:12:17,486
انها مهمة لأربعة رجال ,
لايمكننا اتمامها بدونك

137
00:12:17,487 --> 00:12:24,079
اعلم ,   ولكن حدثت بعض الامور
و لست مرتاحا لأسافر شهرا الآن
-كيم ؟

138
00:12:24,085 --> 00:12:25,089
انها لا تتعلق ب كيم ..

139
00:12:26,338 --> 00:12:29,929
يجب أن تنسى الامر
- نعم

140
00:12:29,930 --> 00:12:31,638
انت لست زوجها الأن

141
00:12:31,887 --> 00:12:32,830
ولكنها صديقتي

142
00:12:33,286 --> 00:12:36,754
اعتقد انك يجب ان تتحدث لشخص ما فيما يتعلق بذلك
- طبيب نفسي ربما ؟

143
00:12:36,755 --> 00:12:38,669
لماذا يجب ان اذهب الى طبيب نفسيي
ولدي انتم ايها الرجال

144
00:12:39,351 --> 00:12:40,945
حسنا هنالك نقطة ايجابية

145
00:12:41,458 --> 00:12:42,832
ايستطيع احد رفع العلم ؟

146
00:12:45,408 --> 00:12:47,366
اهلا كيم, كيف حالك ؟

147
00:12:47,777 --> 00:12:49,044
تريدني ان ارفعه
-اذا لم تكن تكانع

148
00:12:49,173 --> 00:12:50,602
بالتأكيد! متى ؟

149
00:12:50,736 --> 00:12:52,230
-حسنا هيا
-حسنا عزيزتي

150
00:12:53,477 --> 00:12:54,957
حسنا , اللحظة الحاسمة

151
00:12:52,511 --> 00:12:53,220
هيا

152
00:12:55,349 --> 00:12:57,886
هذه ضربة جيــ....د
-اوووه

153
00:13:00,585 --> 00:13:02,065
حسنا هذا دعوة غير متوقعة

154
00:13:02,427 --> 00:13:05,376
نعم , انا فقط .. احتاج بعض النصائح

155
00:13:06,051 --> 00:13:07,583
حسنا , تكلمي

156
00:13:08,736 --> 00:13:10,519
حسنا , اذا امم...

157
00:13:10,520 --> 00:13:15,916
اعتقد انه شيء لم اخطط له او
حتى فكرت فيه

158
00:13:16,493 --> 00:13:17,205
اطلاقا

159
00:13:17,542 --> 00:13:19,232
على ايه حال , انا فقط اريد نصيحتك

160
00:13:19,676 --> 00:13:20,682
اشعر بالإطراء

161
00:13:22,435 --> 00:13:23,934
واو

162
00:13:24,314 --> 00:13:25,539
امرأة مسكينة

163
00:13:25,871 --> 00:13:30,299
سيسبب ذلك الفتى الكثير من المشاكل
بعد القليل من السنوات
تذكري كلامي

164
00:13:31,790 --> 00:13:33,621
اذاً ماذا كنت تريدي ان تسألي ؟

165
00:13:36,041 --> 00:13:36,746
امم...

166
00:13:40,617 --> 00:13:42,215
اممم... جرو صغير

167
00:13:42,534 --> 00:13:45,539
-جرو صغير ؟
-نعم , كنت افكر في اقتناء جرو صغير

168
00:13:46,678 --> 00:13:50,804
-من اين ؟
-اممم ... صديقي وجد واحدا خلف البناية

169
00:13:51,027 --> 00:13:52,937
-اوه هه
-و نحن نحاول ايجاد منزل له

170
00:13:53,029 --> 00:13:56,487
انت تعلم وضعنا اعلانا له في الفيس بوك
ولكن لم يعره احدا الانتباه الى الآن , اذا ً,

171
00:13:56,850 --> 00:13:58,029
تريدين ان تعلمي
فيم افكر ؟
- نعم

172
00:13:59,714 --> 00:14:07,712
انه يتطلب الكثير من المسؤولية , و مع اسلوب حياتك و الجامعة
يجب ان تكوني معه طوال الوقت

173
00:13:58,885 --> 00:13:59,600
نعم
- انه لايختلف عن انجاب طفل

174
00:14:07,713 --> 00:14:10,049
هل نظرتما الى قائمة الطعام
- لا , ليس بعد

175
00:14:10,050 --> 00:14:13,350
ماذا سأطلب ؟

176
00:14:15,150 --> 00:14:18,485
تمت الترجمة بواسطة :
عبدالرحمن مرعي
abooodmar

177
00:14:19,239 --> 00:14:20,409
تمت الترجمة بواسطة :
عبدالرحمن مرعي
abooodmar

178
00:14:25,857 --> 00:14:27,436
-ستيوارت
-اهلا براين

179
00:14:28,023 --> 00:14:29,467
-ماذا تفعل هنا ؟
-اممم...

180
00:14:30,438 --> 00:14:33,744
هل كل شيء على ما يرام ؟
-نعم كل شيء جيد

181
00:14:34,935 --> 00:14:38,316
-هل يمكنني ان اكلمك في الداخل ؟
-نعم , بالطبع كنت اعد بعض القهوة

182
00:14:38,401 --> 00:14:41,379
هل تريد معها -حليب ؟ سكر ؟
-اممم... كلاهما رجاءً

183
00:14:41,695 --> 00:14:42,702
حسنا

184
00:14:43,041 --> 00:14:45,780
-هل تريد الحليب ساخنا ام باردا
-آهه

185
00:14:46,147 --> 00:14:46,798
ساخنا

186
00:14:52,403 --> 00:14:57,043
-حسنا كيف هو العمل ؟
-اوه , انت تعلم بعض الايام جيد و بعضها رائع

187
00:14:58,044 --> 00:14:58,527
نعم

188
00:14:58,913 --> 00:15:01,015
-ملعقة سكر واحدة ام اثنتان ؟
-اثنتان , رجاءً

189
00:15:06,844 --> 00:15:07,880
-ها نحن ذا
-شكرا

190
00:15:12,259 --> 00:15:13,366
اممم ....

191
00:15:14,667 --> 00:15:18,192
انا آسف لإزعاجك في هذا الوقت المتأخر
,ولكني اعتقد انها كانت اممم....

192
00:15:18,474 --> 00:15:23,523
لكنني ظننته اكثر احتراما , وجها لوجه
ما اريد ان اقول لك

193
00:15:23,729 --> 00:15:25,968
اسمع اعلم ان لينور لديها ...

194
00:15:27,219 --> 00:15:30,059
هي تحدثت اليك بشأن المشاكل التي بيننا

195
00:15:30,975 --> 00:15:33,831
انت رجل طيب براين, .
انا احبك . انت رجل محترم

196
00:15:34,548 --> 00:15:37,663
اسمع , انا لا اتهمك بشيء .ولكن ...

197
00:15:38,144 --> 00:15:42,306
لينور و انا اذا كان زواجنا سينجح

198
00:15:42,942 --> 00:15:44,797
لا يمكن ان يحدث ذلك و انت بيننا

199
00:15:46,764 --> 00:15:52,072
ستيوارت , ليس هنالك اي شيء بيني و بين لينور
عدا عن ابنتي كيم

200
00:15:52,414 --> 00:15:54,016
انا لم اقل انه كان

201
00:15:54,470 --> 00:15:59,482
بينكما ابنه و حاولت انن تكون افضل والد فحسب

202
00:16:00,427 --> 00:16:01,899
حسب الظروف

203
00:16:02,629 --> 00:16:06,852
و ذلك يعني ان تتحدثا و تبقيا على اتصال

204
00:16:07,352 --> 00:16:11,020
لكني ما زلت اريدك ان تبتعد عن زوجتي

205
00:16:11,252 --> 00:16:13,211
حتى نحل مشاكلنا

206
00:16:13,810 --> 00:16:14,717
هل تعلم هي انك هنا ؟

207
00:16:14,718 --> 00:16:19,912
لا يهم ان كانت تعرف او لا
انا اطلب منك ان تبتعد عن زوجتي , هل يمكنك ذلك ؟

208
00:16:25,255 --> 00:16:26,793
انا استطيع ذلك

209
00:16:28,889 --> 00:16:31,659
واو هذا رائع , شكرا لك

210
00:16:31,660 --> 00:16:37,379
يجب ان اذهب الى لاس فيغاس الليلة , لدي اجتماع هام
,لا اريد اي شيء اقلق بشأنه

211
00:16:37,380 --> 00:16:39,161
-انت تعلم
-نعم

212
00:16:39,185 --> 00:16:39,901
شكرا لك

213
00:16:41,133 --> 00:16:42,454
انا حقا اقدر ذلك

214
00:17:13,299 --> 00:17:16,658
-احتاج الى رؤيتك في امر طارئ مع خبز البيغل
- ارجوك

215
00:17:36,149 --> 00:17:38,704
سوف اطلب اربعة من خبز البيغل مع جبنة الكريما , رجاءً

216
00:17:40,713 --> 00:17:43,097
-حسنا , كن حذا فهي شديدة الحرارة
-شكرا

217
00:17:43,098 --> 00:17:44,952
-يوما سعيدا
-اعتن بنفسك
-شكرا

218
00:17:48,296 --> 00:17:48,898
اهلا ؟

219
00:17:56,608 --> 00:17:57,510
ليني ؟

220
00:18:20,659 --> 00:18:21,256
ليني ؟

221
00:18:28,732 --> 00:18:29,473
ليني ؟

222
00:18:30,150 --> 00:18:30,891
ليني ؟

223
00:18:33,108 --> 00:18:35,244
يا الهي ليني , استيقظي !!

224
00:18:38,097 --> 00:18:39,729
هيا ! هيا ! هيا , ليني !!

225
00:18:40,350 --> 00:18:41,746
توقف , لاتتحرك !!

226
00:18:43,422 --> 00:18:45,841
-ارفع يديك
-سيدي , ابتعد عنها الآن!

227
00:18:42,640 --> 00:18:43,421
-ابتعد عن السكين!

228
00:18:46,054 --> 00:18:48,904
-لم افعل ذلك
-ارفع يديك , الآن

229
00:18:50,232 --> 00:18:51,062
ببطء

230
00:18:51,998 --> 00:18:53,674
-ارفع يديك
-يجب ان تستمع الي

231
00:18:53,675 --> 00:18:54,786
-على الأرض , الآن
-استمع الي

232
00:18:55,105 --> 00:18:57,745
-انحني على الارض الآن
-استمع الي

233
00:18:58,624 --> 00:18:59,504
اركع على ركبتيك

234
00:19:00,254 --> 00:19:00,623
الآن

235
00:19:02,518 --> 00:19:03,237
ارفع يديك عاليا

236
00:19:04,010 --> 00:19:04,729
يديك في الأعلى

237
00:19:06,344 --> 00:19:07,063
يديك في الاعلى

238
00:19:07,200 --> 00:19:08,398
اعلى! اعلى!

239
00:19:10,427 --> 00:19:11,413
لم افعل ذلك

240
00:19:23,416 --> 00:19:24,573
سحقا , نحن قادمون

241
00:19:31,272 --> 00:19:31,830
اقبضوا عليه

242
00:20:01,436 --> 00:20:02,242
هيا , انه يتجه غربا

243
00:20:27,138 --> 00:20:27,669
توقف

244
00:20:46,596 --> 00:20:47,832
اذهب , سأكون في الخلف

245
00:20:58,896 --> 00:21:00,526
الشرطة , توقف

246
00:21:12,720 --> 00:21:14,715
-الباب مغلق , لقد رأيته في الداخل
-سحقا

247
00:21:30,848 --> 00:21:32,363
المكان خال . سأدخل

248
00:21:34,825 --> 00:21:35,992
هل رأيته في اي مكان

249
00:21:38,453 --> 00:21:39,933
لقد هرب

250
00:21:40,774 --> 00:21:42,091
سحقا , لقد هرب

251
00:21:43,175 --> 00:21:45,799
هنا 103 , المشتبه به قد هرب

252
00:23:04,499 --> 00:23:06,781
-نعم
-كيم , قد ماتت

253
00:23:07,924 --> 00:23:08,679
اين انت ؟

254
00:23:09,468 --> 00:23:11,900
في بيت والدتي , ابحث عن كنزتي الصفراء اللون

255
00:23:12,143 --> 00:23:12,853
هل انت لوحدك ؟

256
00:23:14,221 --> 00:23:17,064
ستيوارت في لاس فيغاس , لم ؟

257
00:23:17,282 --> 00:23:19,203
لي شيء لأخبرك به

258
00:23:19,776 --> 00:23:20,815
ابي ؟

259
00:23:23,516 --> 00:23:24,393
ابي ما المشكلة ؟

260
00:23:25,432 --> 00:23:29,006
حدث شيء سيء اليوم . اود ان تسنعيه معي اولا

261
00:23:29,889 --> 00:23:30,724
امك !!

262
00:23:32,914 --> 00:23:33,760
قد ماتت

263
00:23:35,457 --> 00:23:37,051
شخص ما قتلها

264
00:23:37,711 --> 00:23:38,851
في شقتي

265
00:23:41,079 --> 00:23:46,371
هذا يبدو اني انا من قتلتها. لا اعلم لماذا,
لا اعلم من ,لكنني سأجده

266
00:23:48,689 --> 00:23:49,921
استمعي بإصغاء , كيم

267
00:23:50,184 --> 00:23:53,051
-لا يهم ما يقول الناس , لا تثقي بهم
-لا

268
00:23:53,162 --> 00:23:55,627
-هل تسمع ؟
-سأجد طريقة لأكلمك فيها

269
00:23:56,374 --> 00:23:58,119
-ابي ؟
-حاولي ان تكوني قوية

270
00:23:58,120 --> 00:23:59,496
-ابي .؟.
-انا احبك.

271
00:23:59,709 --> 00:24:00,541
انتظر

272
00:24:16,417 --> 00:24:17,881
يجب عليك ان تنظر الى هذا , حسنا

273
00:24:42,820 --> 00:24:45,333
سانجرت دوزلر , اسم المشتبه به هو براين ميلز

274
00:24:46,326 --> 00:24:47,032
هل هو ؟

275
00:24:47,303 --> 00:24:48,049
نعم هو

276
00:24:50,067 --> 00:24:50,856
لا ليس هو

277
00:24:55,874 --> 00:24:57,504
رجالك يرونه احيانا , لأنه ؟

278
00:24:57,505 --> 00:25:02,303
لدينا هذه المكالمة
وفيها امرأة تصرخ , "انه يقتلني , "

279
00:25:02,304 --> 00:25:05,835
اسمها لينور

280
00:25:05,841 --> 00:25:08,267
ارسلنا كرت لعنوانها وكان ملصقا على الرخصة

281
00:25:08,268 --> 00:25:10,735
ابنتها كانت هناك ولكن زوجها في لاس فيغاس
في بعض اعمال التجارة

282
00:25:10,835 --> 00:25:12,669
زوجها حجز على أول رحلة عائدا للمنزل

283
00:25:13,032 --> 00:25:13,695
هل هنالك شهود ؟

284
00:25:14,324 --> 00:25:15,146
الكاميرات لم تسجل شيئا على الإطلاق

285
00:25:15,427 --> 00:25:17,114
مكالمة من رقم غير مسجل

286
00:25:17,651 --> 00:25:19,122
سوف اتفقدهم في اسرع وقت

287
00:25:19,568 --> 00:25:21,685
و تحميل معلومات الجهاز و ارقام الهواتف

288
00:25:22,383 --> 00:25:25,235
انا اريد ان اعلم من هذان الشخصان ...

289
00:25:25,500 --> 00:25:29,371
تكلما , راسلا , ارسلا الايميلات
, كل حالات الاتصالات

290
00:25:30,475 --> 00:25:33,537
تاريخ , وقت , المكالمات

291
00:25:39,660 --> 00:25:40,610
لنضعها في كيس

292
00:25:41,278 --> 00:25:42,539
خذ هذه , ضعها في كيس

293
00:25:56,498 --> 00:25:56,979
ما الخطب ؟

294
00:25:59,705 --> 00:26:00,237
جيد

295
00:26:01,340 --> 00:26:03,767
حاليا , هذا لايزال من اكبر مسارح الجريمة

296
00:26:03,775 --> 00:26:06,969
المحققون هنا منذ الصباخ لكن حتى الآن

297
00:26:06,970 --> 00:26:14,238
لم تخبرنا الشرطة بما حدث داخل الشقة

298
00:26:14,711 --> 00:26:18,977
حيث تم اكتشاف جثة امرأة في صباح هذا اليوم

299
00:26:19,705 --> 00:26:21,602
-من هذا ؟
-هذا أنا

300
00:26:21,671 --> 00:26:23,935
-انت في الأخبار
- انا لم افعلها , سام

301
00:26:24,146 --> 00:26:26,298
بالطبع لم تفعلها
هل انت على حق ؟

302
00:26:26,309 --> 00:26:28,011
انا ذاهب الى فتحة الأرنب

303
00:26:28,190 --> 00:26:30,681
-هل الكود ما زال هو نفسه ؟
-نعم , نعم مازال كما كان

304
00:26:30,861 --> 00:26:32,145
-سأكون على اتصال
-كن حذرا

305
00:26:38,084 --> 00:26:39,792
اذا هذه هي المنطقة التي
فقدنا فيها المشتبه به , سيدي

306
00:26:40,872 --> 00:26:41,863
لدي احتمال

307
00:26:42,237 --> 00:26:45,691
هذا المسدس الذي اخذه من رجال الشرطة , سيدي

308
00:26:47,079 --> 00:26:47,801
هل لديه مسدس ؟

309
00:26:48,030 --> 00:26:49,056
و لم يطلق النار عليك ؟

310
00:26:49,350 --> 00:26:49,976
لا , سيدي

311
00:26:52,937 --> 00:26:55,214
و الهيليكبتر ما هي تسجيلاتها ؟

312
00:26:55,631 --> 00:26:58,448
لم يروا اي شي

313
00:27:06,089 --> 00:27:07,097
اعلم انه بارع

314
00:27:07,866 --> 00:27:08,243
لكن

315
00:27:10,536 --> 00:27:13,330
هل اختفى في الهواء ؟

316
00:27:14,153 --> 00:27:15,255
لنبعد السيارة

317
00:28:29,015 --> 00:28:32,235
هل تعلم لم ذهبت زوجتك لزيارة السيد ميلز ؟

318
00:28:33,206 --> 00:28:34,700
لا , لا أعلم

319
00:28:35,298 --> 00:28:38,156
انت تعلم ان علاقتها به كانت كلها
تقريبا مركزة حول ابنتيهما

320
00:28:38,328 --> 00:28:41,526
اممم... ولكني اعتقد انه كان يريد
اكثر من علاقة الصداقة

321
00:28:42,197 --> 00:28:47,471
انا طلبت منها التحدث معه و ان تخبره
انه يجب ان يتوقف عن مضايقتها

322
00:28:47,712 --> 00:28:49,915
اذاً انت تعتقد انها كانت هنالك لهذا السبب ؟

323
00:28:50,343 --> 00:28:51,675
-انا لا أعلم
-ماذا تفعل؟ , فونت

324
00:28:52,373 --> 00:28:55,119
ستيورت ؟ لماذا يذهبون الى بيت امي ؟

325
00:28:55,374 --> 00:28:56,273
اهلا كيم

326
00:28:56,751 --> 00:28:58,142
السيدة جون

327
00:28:58,414 --> 00:29:00,114
-فرانك دوتزيلر
-ميلز

328
00:29:00,928 --> 00:29:01,816
اسمي هو ميلز

329
00:29:02,645 --> 00:29:05,344
هل يمكنني أن آخذ من وقتك القليل؟
, اريد ان اسألأك بعض الأسئلة

330
00:29:05,479 --> 00:29:08,519
لماذا لست هنالك في محاولة
لمعرفة من فعل ذلك ؟

331
00:29:08,520 --> 00:29:10,734
بدلا من الوقوف حول منزلنا

332
00:29:10,737 --> 00:29:12,734
نحن لايمكننا التقيد من خلال النظر

333
00:29:13,121 --> 00:29:17,293
ولكن لمعرفة الصورة الكاملة للجريمة,
يتوجب علي ان اسألك بعض الاسئلة عنه و عنك

334
00:29:17,672 --> 00:29:19,495
امي ذهبت للقاء ابي , ولا اعلم لماذا

335
00:29:20,637 --> 00:29:21,991
ربما للتحدث بشأني

336
00:29:23,521 --> 00:29:24,459
على الأرجح

337
00:29:25,880 --> 00:29:26,957
هو لم يقتلها

338
00:29:28,490 --> 00:29:32,134
هو لم يقتلها ,يتحيل انه قد فعل ذلك
-هيا , كيم

339
00:29:32,135 --> 00:29:33,261
لا تلمسني

340
00:29:40,153 --> 00:29:41,142
كان يحبها

341
00:29:43,181 --> 00:29:44,057
هذا كل ما اعرفع

342
00:29:54,159 --> 00:29:54,927
رجاءً

343
00:29:55,272 --> 00:29:56,941
هذا لي , ليس لها

344
00:29:59,899 --> 00:30:00,942
معذرة

345
00:30:53,687 --> 00:30:54,964
انا آسف

346
00:30:55,690 --> 00:30:57,361
-يا الهي
-هيا , لنوصلك للمنزل

347
00:30:59,304 --> 00:31:01,669
اذا اي شيء طرأ على بالك , اي شيء

348
00:31:05,522 --> 00:31:07,665
قد لا يكون شيئاً هاما

349
00:31:08,827 --> 00:31:13,012
انت تعرف ما حدث في ( باريس ) و ( اسطنبول ) قبل بضع سنين
عندما انقذ براين عائلته

350
00:31:13,359 --> 00:31:15,794
بالطبع , هل تعتقد ان هذا متصل بهذه

351
00:31:17,014 --> 00:31:20,932
انت تعلم , لم يهمني اطلاقا
ان اعرف كل التفاصيل , لكن

352
00:31:21,277 --> 00:31:23,813
الكير من الناس ماتوا , والآن هذا

353
00:31:26,040 --> 00:31:28,371
اذا ما تحاول اخباري به هو ...

354
00:31:28,578 --> 00:31:30,165
اني اتعامل مع رجل خطير جدا

355
00:31:30,762 --> 00:31:31,189
لا

356
00:31:32,416 --> 00:31:33,993
براين ليس خطيرا

357
00:31:34,217 --> 00:31:36,451
بل العالم الذي يعيش فيه

358
00:31:37,366 --> 00:31:38,669
انه يحب عائلته

359
00:31:39,425 --> 00:31:40,847
لكن لديه الكثير من الأعداء

360
00:31:42,858 --> 00:31:43,620
انا اعلم

361
00:31:54,326 --> 00:31:55,518
احضره الى غرفة رقم 3

362
00:31:56,885 --> 00:31:59,730
جاردا , سيرجع لبيتك

363
00:31:59,963 --> 00:32:00,577
شكرا لك

364
00:33:46,946 --> 00:33:47,998
هذا الرجل شبح

365
00:33:48,709 --> 00:33:49,463
في 21

366
00:33:49,974 --> 00:33:50,811
كان في الجيش

367
00:33:51,245 --> 00:33:51,831
في 23 من عمره

368
00:33:52,257 --> 00:33:53,299
انضم الى القوات الخاصة

369
00:33:53,801 --> 00:33:54,593
ثم اختفى

370
00:33:54,953 --> 00:33:58,940
لا سجل مسجل باسمه , لاشيء , لاشيء

371
00:33:59,137 --> 00:34:00,460
يبدو انه جاسوس بالنسبة الي

372
00:34:00,931 --> 00:34:02,877
و حتى نعثر على متهم اخر ,
هو الرجل الذي يجب ان نعثر عليه

373
00:34:03,488 --> 00:34:04,873
اذا لدينا هنا افضل طريقة للعثور عليه

374
00:34:04,962 --> 00:34:06,227
ابنته من زوجته المتوفاة

375
00:34:06,434 --> 00:34:08,396
زوجها يقول انه قريب جدا منها

376
00:34:09,393 --> 00:34:10,197
كل حياته من أجلها

377
00:34:10,445 --> 00:34:11,866
لنبقها تحت المراقبة

378
00:34:12,930 --> 00:34:14,722
اين تذهب , مع من تتصل , مع من تتكلم

379
00:34:15,451 --> 00:34:16,594
دعونا لانفسد الامر , حسنا

380
00:34:16,953 --> 00:34:20,143
هذه ستكون افضل ضربة للقبض عليه

381
00:34:20,845 --> 00:34:22,088
هل لدينا سيارة زوجته المتوفاة ؟

382
00:34:22,171 --> 00:34:23,827
نعم , وجدناها للتو

383
00:34:24,277 --> 00:34:25,845
- لدينا سيارته ايضا
-حسنا

384
00:34:26,417 --> 00:34:28,287
جاردا , سميث

385
00:34:28,891 --> 00:34:32,884
فتشا السيارة , و ركبا عليها GPS
لنعرف الى اين تذهب و متى

386
00:34:32,885 --> 00:34:33,943
حاولا ان تعرفا اذا كانت البيانات تتشابه

387
00:34:35,053 --> 00:34:36,710
حاولا ان تعرفا ماذا يحدث

388
00:34:41,693 --> 00:34:43,006
وصلت السيارتان للتو

389
00:34:43,710 --> 00:34:44,503
لنذهب اذا

390
00:34:59,549 --> 00:35:00,163
الحق بي

391
00:35:14,950 --> 00:35:16,039
اذا , ما القضية ؟

392
00:35:16,044 --> 00:35:18,688
-رجل قتل زوجته السابقة
-كما يقال

393
00:35:19,815 --> 00:35:20,323
حسنا

394
00:35:20,953 --> 00:35:21,642
كما يقال

395
00:35:32,902 --> 00:35:35,343
-لم يقتلها في السيارة , صحيح ؟
-لا , في البيت

396
00:35:35,634 --> 00:35:37,499
جيد , اكره تنظيف السيارة بعد الجرائم

397
00:35:37,842 --> 00:35:38,823
الدم

398
00:35:39,021 --> 00:35:40,628
وقطع من اللحم اكره هذا

399
00:35:45,913 --> 00:35:47,357
اي جهاز تعقب تود معرفته اولا

400
00:35:47,626 --> 00:35:48,479
جهاز تعقب القاتل

401
00:35:48,728 --> 00:35:50,341
-جهازه اولا
-ثم جهازها

402
00:36:14,793 --> 00:36:18,168
ماذا كنت تفعلين هنالك , لينور ؟

403
00:36:25,776 --> 00:36:26,289
معذرة

404
00:36:27,130 --> 00:36:29,505
انا المفتش , مالوري

405
00:36:29,633 --> 00:36:31,892
نحن في تحقيق حول شخص مفقود

406
00:36:32,554 --> 00:36:34,253
اعتقد انك شاهدت هذه المرأة

407
00:36:35,439 --> 00:36:36,003
لا
-

408
00:36:36,249 --> 00:36:39,332
-كانت هنا في العاشرة مساءا هنا
-I was here then.

409
00:36:39,656 --> 00:36:40,635
لم ارها

410
00:36:40,874 --> 00:36:42,235
لم ار اي احد

411
00:36:42,457 --> 00:36:45,697
هذه ليست الوجهه التي يأتي من اجلهال الكثيرون ,
تفهم قصدي

412
00:36:45,756 --> 00:36:46,619
اهلا ,سالي

413
00:36:47,285 --> 00:36:49,115
معذرة , علي تأديه عملي

414
00:36:53,428 --> 00:36:54,387
اماندا

415
00:36:58,866 --> 00:36:59,648
معذرة

416
00:37:00,015 --> 00:37:02,114
المفتش مارلي من شرطة لوس انجلوس

417
00:37:02,312 --> 00:37:05,647
هل تعمل كاميرات المراقبة هذه ,
ام هي فقط للعرض

418
00:37:05,720 --> 00:37:06,643
نعم , انها تعمل

419
00:37:08,168 --> 00:37:08,898
اتبعني

420
00:37:09,408 --> 00:37:11,347
هل لديك شريط تصوير الامس ؟

421
00:37:11,529 --> 00:37:13,100
لا لم اكن هنا , الرجل الأخر كان هنا

422
00:37:13,241 --> 00:37:14,938
لو كان احد هنا , لظهر على الشاشة

423
00:37:18,932 --> 00:37:20,325
فقط اضغط على هذا الزر لإعاده العرض

424
00:37:22,608 --> 00:37:24,220
انا فقط سأبقى هنا ,
بينما انت تنظر الى الشاشة

425
00:37:49,734 --> 00:37:51,537
هل لديك مشاكل في النظام ؟

426
00:37:51,615 --> 00:37:53,892
انه ينطفإ احيانا يقولون انهم سيستبدلونه

427
00:37:58,443 --> 00:37:59,148
المعذرة

428
00:37:59,672 --> 00:38:00,718
هل رأيت هذه المرأة

429
00:38:04,547 --> 00:38:06,909
-يجب ان تنسقوا بينكم
-ننسق بيننا ؟

430
00:38:06,912 --> 00:38:08,975
ماذا تقصدين بننسق بيننا ؟

431
00:38:08,976 --> 00:38:11,711
لا , واحد من رجالك سألأ للتو نفس السؤال واجبته ب لا

432
00:38:12,891 --> 00:38:13,331
نعم

433
00:38:12,127 --> 00:38:12,742
واحد من رجالنا ؟

434
00:38:16,686 --> 00:38:17,486
-انه هو ؟
-نعم

435
00:38:17,649 --> 00:38:17,919
هو

436
00:38:19,915 --> 00:38:21,614
ذهب الى محطة الوقود

437
00:38:31,449 --> 00:38:32,247
ششش

438
00:39:06,351 --> 00:39:07,029
توقف

439
00:39:09,010 --> 00:39:09,825
السيد ميلز

440
00:39:10,807 --> 00:39:11,567
توقف

441
00:39:12,683 --> 00:39:13,842
اخرج من هنا

442
00:39:14,079 --> 00:39:14,837
توقف

443
00:39:15,335 --> 00:39:17,977
توقف عن ما تفعل و ابتعد عن المكتب

444
00:39:18,732 --> 00:39:20,442
-ابتعد عن المكتب
-ابتعد عن المكتب

445
00:39:20,888 --> 00:39:21,758
سوف اقتلك

446
00:39:22,459 --> 00:39:25,129
ابتعد عن المكتب اللعين

447
00:39:26,444 --> 00:39:28,424
ابتعد عن المكتب

448
00:39:29,570 --> 00:39:31,424
فقط ابق يديك بحيث نستطيع رؤيتها

449
00:39:31,587 --> 00:39:32,886
تحرك ببطء

450
00:39:43,497 --> 00:39:44,409
تعرف الطريقة

451
00:39:44,410 --> 00:39:47,592
كل ما تقوله سيكون ضدك في المحكمة

452
00:39:47,809 --> 00:39:53,458
يحق لك توكيل محامي

453
00:40:30,918 --> 00:40:32,615
جاردا و سميت , هل عثرتما عليه ؟

454
00:40:45,746 --> 00:40:47,224
-انه معنا
-نعم لقد قبضنا للتو عليه

455
00:40:47,671 --> 00:40:48,714
بكل سهولة

456
00:40:48,941 --> 00:40:51,907
لو كان محترفا كما تقول , لما امسكناه اليوم

457
00:40:52,243 --> 00:40:53,765
-انه يتلاعب بكم
-عم تتحدث ؟

458
00:40:53,790 --> 00:40:57,065
-اين هو ؟ اين هو ؟
-انه في الخلف

459
00:40:57,755 --> 00:40:58,974
-اوقف السيارة
-ماذا ؟

460
00:40:58,976 --> 00:40:59,667
-اوقف السيارة

461
00:41:00,140 --> 00:41:00,796
الآن

462
00:41:02,378 --> 00:41:03,573
اوووه , هيا

463
00:41:07,731 --> 00:41:09,336
-فيليبس
-نعم

464
00:41:09,344 --> 00:41:14,227
رئيسنا متوتر بسبب شيء
فقط ابق عينك على الرجل , حسنا ؟

465
00:41:15,354 --> 00:41:16,412
نعم , بالطبع

466
00:41:17,331 --> 00:41:19,480
يعتقدان اننا حمقى , شيء لا يصدق

467
00:41:20,806 --> 00:41:24,129
يتصرف كأني لم افعل ذلك من قبل
-انه يتصرف على طبيعته

468
00:41:24,130 --> 00:41:25,484
انت تعرف ما هو , انه مهووس بالسيطرة

469
00:41:25,922 --> 00:41:27,932
اذا لم يفعلها هو بنفسه , لن يكون سعيدا

470
00:42:01,364 --> 00:42:02,088
اكمل القيادة

471
00:42:07,836 --> 00:42:08,669
فيليبس

472
00:42:11,378 --> 00:42:12,218
هيا

473
00:42:42,390 --> 00:42:43,877
يا الهي , ماذا يفعل ؟

474
00:42:57,401 --> 00:42:58,305
يا الهي

475
00:43:31,793 --> 00:43:32,686
اقوفها

476
00:43:39,434 --> 00:43:40,278
اخرج من السيارة

477
00:43:49,045 --> 00:43:49,642
قد السيارة

478
00:44:01,643 --> 00:44:02,637
قد السيارة , هيا

479
00:44:03,939 --> 00:44:04,761
الآن نحرك

480
00:44:07,769 --> 00:44:08,979
الراديو

481
00:44:08,980 --> 00:44:10,408
التيليفون

482
00:44:11,223 --> 00:44:14,731
-سوف ينتهي هذا الامر باسوء بالنسبة اليك
-Don't be such a pessimist

483
00:44:24,335 --> 00:44:26,966
الاتصال بملفات شرطة لوس انجلس

484
00:44:33,356 --> 00:44:37,718
اتصل بالوحده كود 10-29 في الشرطة رقم 706

485
00:44:37,718 --> 00:44:39,329
رقم 706

486
00:44:45,203 --> 00:44:45,798
رأيت المشتبه

487
00:45:20,012 --> 00:45:20,988
تحرك , تحرك , تحرك

488
00:45:21,324 --> 00:45:23,065
شرطة لوس انجلوس , توقف

489
00:45:46,314 --> 00:45:47,410
ارسل بعض وحدات الدعم , الآن

490
00:46:47,379 --> 00:46:47,883
دوتزلر

491
00:46:48,428 --> 00:46:50,227
منذ الآن اني متأكد انك تعرف من انا

492
00:46:50,357 --> 00:46:51,654
و تعرف ما يمكنني فعله

493
00:46:52,344 --> 00:46:55,130
عميل في المخابرات CIA قسم 6 او 7

494
00:46:55,796 --> 00:46:57,469
كل ما يجب ان تعرفه هو اني بريء

495
00:46:57,908 --> 00:47:00,252
اعطي يومان فقط و سأثبت لك اني كذلك

496
00:47:01,359 --> 00:47:03,344
قد تكون بريئا سيد ميلز

497
00:47:03,346 --> 00:47:05,711
لكن مهمتي هي الامساك بك

498
00:47:11,037 --> 00:47:11,646
حظا موفقا

499
00:47:25,228 --> 00:47:28,802
لقد وجدته على ال جي بي اس
هل ارسل الوحدات ؟

500
00:47:29,672 --> 00:47:31,415
لا توعجني , لقد ذهب

501
00:47:38,106 --> 00:47:39,922
-لا فائدة منه
-انتظر انتظر

502
00:47:40,805 --> 00:47:42,867
-يريد منا مشاهدتها
-لماذا ؟

503
00:47:43,728 --> 00:47:44,963
لا اعلم الى حد الآن

504
00:47:46,862 --> 00:47:47,855
من تنتظر ؟

505
00:47:54,110 --> 00:47:54,964
من هؤلاء الاشخاص ؟

506
00:47:57,027 --> 00:47:57,793
سحقا

507
00:47:58,235 --> 00:47:59,089
من هؤلاء الاشخاص

508
00:48:00,425 --> 00:48:04,741
ارسل لي احد رجال قسم التكنولوجيا , اريد تعديل شريط مصور
الآن

509
00:48:17,444 --> 00:48:18,710
دعني اخمن

510
00:48:19,042 --> 00:48:21,389
ازدحام على طريق 710

511
00:48:21,390 --> 00:48:25,527
مجموعة من سيارات الشرطة متوجهه الى الجنوب

512
00:48:26,383 --> 00:48:27,351
يبدو صحيحا

513
00:48:28,835 --> 00:48:30,349
شكرا سام

514
00:48:33,615 --> 00:48:34,747
تريد ان تخبرني ماذا يحدث ؟

515
00:48:35,548 --> 00:48:37,251
لينور ارسلت لي رسالة

516
00:48:37,442 --> 00:48:39,339
تسأل ان تأتي مع خبز البيغل

517
00:48:39,469 --> 00:48:40,372
ذهبت لاحضار البيغل

518
00:48:40,531 --> 00:48:43,548
عندما عدت , وجدتها مقتولة

519
00:48:46,144 --> 00:48:48,104
كانت في سريري
و رقبتها مقطوعة

520
00:48:45,257 --> 00:48:45,935
و

521
00:48:49,247 --> 00:48:50,124
ياللهول

522
00:48:53,860 --> 00:48:54,682
ماذا بعد ؟

523
00:48:54,727 --> 00:48:58,010
وجدت في الجي بي اس مكان كانت تتواجد فيه
في الليلة ما قبل البارحة

524
00:48:58,611 --> 00:49:00,959
كانت عند محطة وقود

525
00:49:01,511 --> 00:49:03,182
رأيتها في كامييرات الامن

526
00:49:03,620 --> 00:49:04,618
وقد اختطفت

527
00:49:05,904 --> 00:49:07,216
ماذا تريد منا ان نفعل ؟

528
00:49:07,575 --> 00:49:10,930
لقد حملت كل ملفات الشرطة في التلفون

529
00:49:11,936 --> 00:49:13,117
ربما يوجد فيها شيء

530
00:49:14,355 --> 00:49:16,062
اريد ان احلل هذا ,

531
00:49:16,873 --> 00:49:17,813
في شعرها

532
00:49:18,057 --> 00:49:20,047
قد يكون شيء او لا شي

533
00:49:20,440 --> 00:49:21,374
اي شيء آخر ؟

534
00:49:22,201 --> 00:49:23,576
اريد ان اذهب الى الجنازة

535
00:49:25,816 --> 00:49:27,616
يخبرنا الانجيل

536
00:49:27,722 --> 00:49:29,469
ان هنالك دائما اوقاتا صعبة في الحياة

537
00:49:30,127 --> 00:49:34,054
عندما نشعر بأننا نسير في وادي مظلم خطير

538
00:49:34,905 --> 00:49:36,741
-وادي ظلال الموت
-هل انت بخير ؟

539
00:49:37,216 --> 00:49:39,755
لكن ما يقول الرب , واضخ جدا

540
00:49:40,535 --> 00:49:42,831
انه اثناء مرورنا بأوقات مثل هذه

541
00:49:43,162 --> 00:49:47,105
فالرب يرعانن , يريد مني ان اسير الى الراحة
و يدلني على الامان

542
00:49:47,563 --> 00:49:50,039
تمت الترجمة بواسطة :عبدالرحمن مرعي
abooodmar

543
00:49:52,501 --> 00:49:53,814
تمت الترجمة بواسطة :عبدالرحمن مرعي
abooodmar

544
00:49:53,815 --> 00:49:55,314
تمت الترجمة بواسطة :عبدالرحمن مرعي
abooodmar

545
00:49:55,915 --> 00:49:56,864
تمت الترجمة بواسطة :عبدالرحمن مرعي
abooodmar

546
00:50:04,150 --> 00:50:04,978
انت بالفعل تعلم

547
00:50:07,343 --> 00:50:07,942
هنالك

548
00:50:08,972 --> 00:50:10,185
اريد سماع ذلك

549
00:50:10,512 --> 00:50:11,245
هنالك

550
00:50:11,567 --> 00:50:12,234
كيم

551
00:50:12,954 --> 00:50:13,791
انا اسف

552
00:50:14,437 --> 00:50:16,381
اذا كان هنالك شيء يمكننا ان نفعله

553
00:50:18,954 --> 00:50:19,378
هيي

554
00:50:21,081 --> 00:50:22,588
نحن هنا لمساعدتك , تعرفين ذلك ؟

555
00:50:26,439 --> 00:50:27,432
اهلا عزيزتي

556
00:50:29,936 --> 00:50:31,039
اريد الذهاب للمنزل فقط

557
00:50:34,713 --> 00:50:35,261
هل سمعت ذلك

558
00:50:36,402 --> 00:50:37,318
اتسمع صوت النقرات ؟

559
00:50:37,443 --> 00:50:39,491
نعم , هنالك تشويش من مكان ما

560
00:50:45,055 --> 00:50:46,102
انه سيذهب الى كيم الآن

561
00:50:46,952 --> 00:50:47,660
-اهلا
-اهلا

562
00:50:48,955 --> 00:50:49,587
اوه عزيزتي

563
00:50:51,424 --> 00:50:52,826
انهم يشوشون ارسالنا

564
00:50:53,366 --> 00:50:53,895
اعلم

565
00:50:55,412 --> 00:50:57,209
انا آسف جدا

566
00:50:54,696 --> 00:50:55,225
اعلم

567
00:50:57,977 --> 00:50:58,704
اسمعي

568
00:50:59,474 --> 00:51:00,452
سوف يكون على اتصال

569
00:51:01,265 --> 00:51:02,479
فقط التزمي بجدولك

570
00:51:03,311 --> 00:51:05,589
جدولك المتوقع

571
00:51:40,252 --> 00:51:41,529
اتريد ان اراقبهما

572
00:51:41,936 --> 00:51:44,458
لا انه مضيعة للوقت انهم دائما يفوزون

573
00:51:44,517 --> 00:51:46,679
يمكنهم الهروب مهما كانت المراقبة شديدة

574
00:51:47,676 --> 00:51:48,363
لقد انتهينا

575
00:51:49,453 --> 00:51:50,264
اقطع الارسال

576
00:52:21,321 --> 00:52:22,701
لم بقي ستيورت هنالك

577
00:52:24,206 --> 00:52:25,805
لم مازال رجال الشرطة هنالك

578
00:52:27,126 --> 00:52:29,449
اعتقد انه اجراء اعتيادي

579
00:52:29,450 --> 00:52:31,389
ايعتقدون ان ابي سيأتي الى هنا

580
00:52:31,392 --> 00:52:32,336
هل هم اغبياء ؟

581
00:52:33,235 --> 00:52:34,656
انا لا اعلم فيم يفكرون

582
00:52:34,723 --> 00:52:37,843
سألني دوتزلر اذا لم اكن امانع
وقلت : لا

583
00:52:37,864 --> 00:52:39,060
كان يجب عليك ان تسألني

584
00:52:39,861 --> 00:52:40,310
انا لدي مانع

585
00:52:41,486 --> 00:52:42,112
انا آسف

586
00:52:42,925 --> 00:52:44,204
و من هو ؟

587
00:52:44,300 --> 00:52:45,876
حسناً امم..

588
00:52:46,414 --> 00:52:47,379
نحن نحتاج الحماية

589
00:52:49,149 --> 00:52:52,524
كيم , عزيزتي , اعلم انه من الصعب عليك ,
ولكنه صعب علي ايضا

590
00:52:52,989 --> 00:52:54,923
انا آسفة , لم ادرك انها مسابقة

591
00:52:56,474 --> 00:52:57,124
انها ....

592
00:52:57,940 --> 00:53:00,037
انها ليست مسابقة ,, رجاءً

593
00:53:00,858 --> 00:53:01,479
لا تكرهينني

594
00:53:01,914 --> 00:53:03,742
انا لست مسؤولا عما حدث

595
00:53:04,959 --> 00:53:06,198
انا لا اكرهك , ستيوارت

596
00:53:07,385 --> 00:53:08,983
ولكن لآخر سنتين

597
00:53:09,395 --> 00:53:14,437
كلما انظر في عيني امي
كل ماأراه هو الحزن و الضيق

598
00:53:15,420 --> 00:53:19,326
و لهذا , انا احملك المسؤولية

599
00:53:24,935 --> 00:53:26,506
-الى اين تذهبين ؟
-الى المدرسة

600
00:53:26,978 --> 00:53:27,862
اذا كان مسموحا لي

601
00:54:21,412 --> 00:54:22,282
لماذا تلحق بي ؟

602
00:54:22,769 --> 00:54:24,147
هذا لحمايتك الشخصية , سيدتي

603
00:54:24,284 --> 00:54:24,919
حمايتي ؟

604
00:54:25,612 --> 00:54:26,140
مِن مَن ؟

605
00:54:26,672 --> 00:54:27,443
من والدي ؟

606
00:54:28,730 --> 00:54:30,630
هل تعتقد حقا ان والدي سوف يؤذيني ؟

607
00:54:31,030 --> 00:54:32,775
امك لم تفكر في هذا ايضا

608
00:54:34,252 --> 00:54:34,956
وغد

609
00:54:41,512 --> 00:54:42,806
-اهلا
-مرحبا

610
00:54:50,282 --> 00:54:51,182
اشربيني الآن

611
00:55:19,567 --> 00:55:20,139
اي شيء ؟

612
00:55:20,408 --> 00:55:22,051
انها في الحرم الجامعي ,
هل تريدني ان الحقها ؟

613
00:55:22,201 --> 00:55:23,094
هل جهاز التنصت يعمل ؟

614
00:55:23,439 --> 00:55:24,089
نعم

615
00:55:24,374 --> 00:55:25,718
حسنا , ابق بجانبها

616
00:55:25,881 --> 00:55:27,830
اذا جاء سنسمع ذلك , ماذا بعد ؟

617
00:55:29,187 --> 00:55:33,119
ذهبت الى المتجر وشربت عصيرا من نوع ما

618
00:55:28,362 --> 00:55:28,906
ماذا بعد ؟

619
00:55:34,107 --> 00:55:35,214
Was it skinny or fat?

620
00:56:09,227 --> 00:56:11,094
اذا كنتم تتذكرون , ناقشنا في السبوع الماضي
الفارق و لتفاعل

621
00:56:11,095 --> 00:56:19,518
بين الجانب الظهري و البطني في
التمييز بين الاشياء التي حولنا

622
00:56:21,869 --> 00:56:25,982
و النظرية المعترف بها هي ان الجانب الظهري
يدعم التحرك و التفاعل مع الاشياء

623
00:56:25,985 --> 00:56:32,390
بينما الجانب البطني فهو مسؤول عن
المعلومات المرئية عن المستقبل

624
00:56:32,401 --> 00:56:34,137
اشعر بالغثيان

625
00:56:34,411 --> 00:56:36,936
-هل يمكنك كتابة الملاحظات بدلا عني ؟
-نعم , بالطبع

626
00:56:37,506 --> 00:56:41,857
شكرا -
-بمعنى اخرمعرفة شيء موجود في الجانب البطني

627
00:56:50,180 --> 00:56:53,664
-معذرة , كنت اتساءل اذا انك تستطيع مساعدتي؟
-بالطبع

628
00:56:54,423 --> 00:56:57,693
كانت هنا فتاة شابة هنا , منذ ساعة تقريبا

629
00:56:58,717 --> 00:56:59,646
نعم , المسكينة

630
00:56:59,774 --> 00:57:00,373
هل تأتي الى هنا كثيرا ؟

631
00:57:00,702 --> 00:57:01,580
كل يوم

632
00:57:01,585 --> 00:57:04,762
-ماذا تشتري ؟
-نفس الشيء لبن بنكهة الخوخ

633
00:57:04,854 --> 00:57:07,284
لكن اليوم, شربته من الثلاجة

634
00:57:07,797 --> 00:57:08,693
لابد انها كانت عطشة

635
00:57:28,958 --> 00:57:31,118
نعم , ذهت للجامعة
و اصيبت بالعثيان في المحاضرة

636
00:57:27,970 --> 00:57:28,716
هل وجدت شيئا ؟

637
00:57:31,713 --> 00:57:33,079
والآن هي في الحمام

638
00:57:33,299 --> 00:57:35,260
اتصل بالوحدات , انا قادم الآن

639
00:57:54,756 --> 00:57:55,109
اشش

640
00:58:16,337 --> 00:58:19,749
اليك هذا يا كيم , اشربيه
لقد وضعت شيئا في اللبن يشعرك بالغثيان

641
00:58:19,816 --> 00:58:20,663
وهذا سوف يزيله

642
00:58:28,072 --> 00:58:28,674
اهلا عزيزتي

643
00:58:29,717 --> 00:58:30,218
مرحبا

644
00:58:34,729 --> 00:58:36,150
لا بأس كيمي

645
00:58:38,756 --> 00:58:39,464
اوه , كيم

646
00:58:41,600 --> 00:58:42,544
ابي

647
00:58:42,699 --> 00:58:43,997
انا لا اعلم ماذا افعل

648
00:58:45,400 --> 00:58:46,349
انا حامل

649
00:58:48,924 --> 00:58:49,348
ماذا ؟

650
00:58:53,076 --> 00:58:54,131
انا حامل

651
00:59:00,160 --> 00:59:00,998
انا بخير

652
00:58:59,438 --> 00:58:59,803
ابي

653
00:59:04,099 --> 00:59:07,107
انا لدي انخفاض في مستوى السكر في الدم
لم آكل شيئا منذ البارحة

654
00:59:12,427 --> 00:59:13,346
كل هذا

655
00:59:26,210 --> 00:59:27,838
كلا , لا تقلقي

656
00:59:28,524 --> 00:59:32,370
لننتهي من هذا اولا , ثم سنعرف ما الافضل

657
00:59:33,900 --> 00:59:37,509
كل ما عليك فعله كيم , هو التصرف بطبيعتك ,
هؤلاء الشرطة اذكياء

658
00:59:37,972 --> 00:59:40,446
اذا حصل اي شيء غير طبيعي سوف يصيبهم بالشك

659
00:59:43,892 --> 00:59:44,840
انا احبك

660
00:59:45,888 --> 00:59:46,754
انا احبك ايضا

661
00:59:58,582 --> 00:59:58,905
نعم ؟

662
00:59:59,588 --> 01:00:00,171
اين انت ؟

663
01:00:00,601 --> 01:00:02,480
انا في قسم العلوم

664
01:00:02,487 --> 01:00:03,819
-انها في الحمام
-لاتتحرك

665
01:00:03,968 --> 01:00:04,874
انتظرني

666
01:00:10,459 --> 01:00:11,109
اين تقيمين ؟

667
01:00:12,350 --> 01:00:13,759
انا مازلت في منزل امي

668
01:00:14,565 --> 01:00:16,028
بدأت ارتب اغراضها

669
01:00:16,939 --> 01:00:17,777
انها فقط ....

670
01:00:18,898 --> 01:00:19,955
لا اشعر بأن هذا حقيقي

671
01:00:20,564 --> 01:00:21,445
اوه , انا اعلم

672
01:00:22,466 --> 01:00:23,158
اعلم

673
01:00:30,416 --> 01:00:31,598
ابي هنالك ....

674
01:00:32,925 --> 01:00:34,421
ستيوارت يتصرف بطريقة غريبة

675
01:00:34,523 --> 01:00:37,539
لابد انه خائف من امر ما ,
لقد اجر حراس شخصيين

676
01:00:40,928 --> 01:00:44,636
ياالهي ,لقد كان الامر مضحكا.
ولكنك تعلمين انه وغد

677
01:00:44,895 --> 01:00:46,735
-حقا ؟
-لقد جعلني ادفع لمشروبي في الحانة

678
01:00:47,293 --> 01:00:51,999
-لقد فعلت , كنت البس شيئا مكشوفا اكثر من هذا
-حقا , مكشوف اكثر من هذا ؟

679
01:00:52,147 --> 01:00:53,270
سوف يسمعونك حقا

680
01:01:03,956 --> 01:01:04,916
يجب علي ان لا افعلها مره اخرى

681
01:01:06,427 --> 01:01:07,967
لقد فهمت

682
01:01:14,669 --> 01:01:15,029
اوه

683
01:01:16,407 --> 01:01:17,334
تحركوا , اذهبوا

684
01:01:30,877 --> 01:01:32,128
معذرة

685
01:01:33,718 --> 01:01:34,041
غبي

686
01:01:36,716 --> 01:01:37,918
لقد اختفى

687
01:01:39,862 --> 01:01:40,858
ما زالت في الحمام

688
01:01:43,951 --> 01:01:44,981
لا استطيع جعلك تذهبين

689
01:01:48,483 --> 01:01:49,218
اغلقوا المداخل و المخارج

690
01:01:55,059 --> 01:01:55,550
هيي

691
01:02:07,750 --> 01:02:08,513
ها هو ذا

692
01:02:09,153 --> 01:02:10,240
يجب ايقافه

693
01:02:10,572 --> 01:02:11,039
توقف

694
01:03:15,139 --> 01:03:16,532
اعرف انك تعتقدين انك تساعدينه

695
01:03:17,408 --> 01:03:17,993
لكنك لا تفعلين ذلك

696
01:03:19,211 --> 01:03:19,746
انت لا تفعلين ذلك

697
01:03:20,527 --> 01:03:21,789
اذا لم نقبض عليه

698
01:03:22,010 --> 01:03:24,348
لن استطيع فهم ما حدث

699
01:03:24,894 --> 01:03:26,471
شخص ما قتل امي

700
01:03:27,161 --> 01:03:27,851
هذا ما حدث

701
01:03:28,844 --> 01:03:31,090
لم يكن ابي من فعلها

702
01:03:31,554 --> 01:03:32,999
لم نسمع بعد الجانب من قصته

703
01:03:33,000 --> 01:03:34,171
لا يمكنهم معرفة ان هذا صحيح

704
01:03:34,402 --> 01:03:35,152
انا افعل

705
01:03:38,867 --> 01:03:39,834
هل هنالك اي شيء آخر ؟

706
01:03:40,156 --> 01:03:42,949
تعرفين انه يمكننا ان نعتقرلك لعرقلةالتحقيق

707
01:03:44,614 --> 01:03:45,699
اعتقلني

708
01:03:48,368 --> 01:03:49,340
افضل ان لا افعل

709
01:03:50,309 --> 01:03:51,932
اذا اذا لم تكن لتفعل ذلك

710
01:03:52,580 --> 01:03:53,578
هل يمكنني ان اذهب الى المنزل ؟

711
01:03:53,915 --> 01:03:54,821
بالطبع

712
01:03:55,086 --> 01:03:55,992
بالطبع

713
01:04:01,189 --> 01:04:02,078
شكرا لك

714
01:04:11,380 --> 01:04:12,341
عائلة مثيرة للاهتمام

715
01:04:17,244 --> 01:04:18,159
لا تقلق

716
01:04:18,726 --> 01:04:20,126
سوف نهتم لهذا

717
01:04:20,133 --> 01:04:21,493
افعل كما خططنا

718
01:04:22,369 --> 01:04:23,011
اتصل بالسيارة

719
01:04:23,397 --> 01:04:24,296
الى اين نحن ذاهبون سيدي ؟

720
01:04:25,441 --> 01:04:26,687
بيت ماليبو

721
01:06:15,604 --> 01:06:18,261
حسنا , لنذهب و نحصل على مشروب

722
01:06:38,736 --> 01:06:39,630
انا لن اؤذيك

723
01:06:39,916 --> 01:06:40,513
احتاج الى سيارة

724
01:06:41,142 --> 01:06:42,986
-هل تمانع ان اقود
-حسنا

725
01:06:55,773 --> 01:06:56,473
يمكنك الذهاب

726
01:07:04,945 --> 01:07:08,381
لو ذهبت الى حقل مع عود كبيرت
يمكنك اصطياد الكثير من الارانب

727
01:07:04,176 --> 01:07:04,534
اه نعم

728
01:07:08,382 --> 01:07:12,653
يمكنك الحصول على مئات الارانب

729
01:07:12,833 --> 01:07:14,143
-هل تعرفين كيف ؟
-لا

730
01:07:20,042 --> 01:07:22,004
لتأتي كل الارانب

731
01:07:22,185 --> 01:07:24,147
لتجب الارانب

732
01:07:24,242 --> 01:07:24,948
هكذا

733
01:09:48,221 --> 01:09:49,017
من سمعك ؟

734
01:09:51,419 --> 01:09:51,905
هاهه

735
01:09:54,004 --> 01:09:55,565
مع من تعمل ؟

736
01:09:57,053 --> 01:09:58,454
لهجتك سيئة

737
01:09:58,456 --> 01:10:00,006
مع من تعمل ؟

738
01:10:01,310 --> 01:10:03,254
افضل ان اموت على ان اخبرك

739
01:10:26,996 --> 01:10:28,836
سيدي , انهم على الباب

740
01:10:29,525 --> 01:10:30,298
دعهم يدخلون

741
01:10:31,473 --> 01:10:33,847
واذهب في نزهة , احتاج الى الخصوصية

742
01:10:54,560 --> 01:10:55,090
ماني ؟

743
01:10:56,418 --> 01:10:57,162
ماني ؟

744
01:11:34,346 --> 01:11:35,018
براين

745
01:11:36,825 --> 01:11:39,946
اوه , الهي , لا

746
01:11:53,137 --> 01:11:55,122
لا شيء في ما افعل منطقي
بالنسبة الي , ستيوارت

747
01:11:57,156 --> 01:11:58,749
كنت اعتقد انك ستساعدني

748
01:12:00,204 --> 01:12:01,269
كيف فعلتها ...

749
01:12:01,574 --> 01:12:02,640
نجوت من حادث سيارة

750
01:12:07,355 --> 01:12:09,788
الروسيون الذين كانوا يلاحقونني
, بينما انا الاحقك

751
01:12:10,462 --> 01:12:11,915
-هل كانوا يعملون لحسابك , ستيوارت ؟
-No.

752
01:12:12,041 --> 01:12:13,817
انا لا اعلم عم تتحدث ؟

753
01:12:14,066 --> 01:12:14,967
ماذا تعرف ؟

754
01:12:15,139 --> 01:12:17,446
الشيء الوحيد الذي اعرفه هو انك كنت مع زوجتي

755
01:12:17,737 --> 01:12:19,145
و اعرف انها ماتت

756
01:12:19,454 --> 01:12:20,778
لا , لا, ليس ...

757
01:12:30,365 --> 01:12:31,385
ماذا تعرف ؟

758
01:12:31,398 --> 01:12:32,943
انا لا اعرف اي شيء

759
01:12:32,945 --> 01:12:35,149
انا اقسم , لا اعرف اي شيء

760
01:12:35,168 --> 01:12:36,677
لو انا صدقت هذا , لم نكن كنا هنا في الاساس

761
01:12:36,691 --> 01:12:38,498
لا , لا, لا

762
01:12:43,954 --> 01:12:44,486
ماذا ؟

763
01:12:45,464 --> 01:12:46,288
مالانكوف , مالانكوف

764
01:12:47,929 --> 01:12:48,907
اوليغ مالانكوف

765
01:12:49,032 --> 01:12:51,766
-من هو مالانكوف
-انا ادين له بالأموال

766
01:12:51,831 --> 01:12:54,406
انت لا تعرفه انه لن يستسلم

767
01:12:55,106 --> 01:12:56,697
انها فقط لعبة بالنسبة له

768
01:12:56,967 --> 01:12:58,169
لقد خسرت كل شيء

769
01:12:58,390 --> 01:13:01,151
-قال انه يمكنه ان يقتل عائلتي
-لماذا لم تقل ذلك للشرطة ؟

770
01:13:01,477 --> 01:13:02,730
جعلتهم يظنون اني من فعلها

771
01:13:02,731 --> 01:13:06,397
كنت غاضبا معك ايها اللعين , انت وعدت ,
وعدت ان تتوقف عن ر}يتها

772
01:13:06,493 --> 01:13:07,524
اذا ماذا تعتقد قد حدث ؟

773
01:13:07,615 --> 01:13:10,726
جاءت الى بيتي و لحقها مالاكوف

774
01:13:10,761 --> 01:13:14,314
لو لم تكن تراها من دون علمي ,
ما كانت لتكون هنالك

775
01:13:14,317 --> 01:13:16,085
لابد انهم قتلوها في مكان ما

776
01:13:16,211 --> 01:13:17,585
لماذا يلاحقونني ؟

777
01:13:17,756 --> 01:13:20,867
لاني قلت لهم من تكون

778
01:13:21,000 --> 01:13:23,610
وانك يمكنك ان تجدهم و تقتلهم

779
01:13:24,106 --> 01:13:25,807
كم سيكون ذلك ملائما لك

780
01:13:26,530 --> 01:13:28,539
أقتلهم , و ينتهي دينك

781
01:13:29,171 --> 01:13:31,027
انا آسف , براين

782
01:13:31,167 --> 01:13:35,133
لكنني احببتها , عليك ان تصدقني ,
لقد احببتها , لقد احببتها

783
01:13:35,768 --> 01:13:37,045
حسنا , اليك ما يجب عليك فعله

784
01:13:37,736 --> 01:13:40,472
يجب ان تذهب الى الشرطة و تخبرهم كل شيء

785
01:13:41,321 --> 01:13:42,224
لا استطيع

786
01:13:42,583 --> 01:13:46,888
لا استطيع انه مجنون , انت لا تعرفه ,
يمكنك ان تفعل ما تريد

787
01:13:47,422 --> 01:13:49,375
في الحالتين انا ميت

788
01:13:50,230 --> 01:13:51,227
انا ميت

789
01:13:51,506 --> 01:13:53,440
اذا قتلوك لن يحصلوا على المال

790
01:13:53,928 --> 01:13:55,935
انك لست االذي يلاحقونه بعد ذلك

791
01:13:58,934 --> 01:13:59,586
كيم

792
01:14:21,852 --> 01:14:22,355
مرحبا

793
01:14:23,491 --> 01:14:24,915
ايمكنك ان تعطيني مفاتيحك ؟

794
01:14:26,790 --> 01:14:28,269
-هل تعرف فيما تقحم نفسك ؟

795
01:14:28,382 --> 01:14:31,189
نعم في الواقع اعرف
هل يمكنك ان تعطيني مفاتيحك و هاتفك , رجاءً ؟

796
01:14:35,294 --> 01:14:37,603
هل يمكنك ان تضع يديك على مقود السيارة

797
01:14:38,478 --> 01:14:39,245
ام ماذا ؟

798
01:14:39,634 --> 01:14:40,634
ماذا ستفعل ؟
ستطلق النار علي ؟

799
01:14:42,414 --> 01:14:43,365
يمين ام يسار ؟

800
01:14:45,367 --> 01:14:46,592
ضع الأصفاد هيا

801
01:14:54,965 --> 01:14:55,886
شكرا لك

802
01:15:17,080 --> 01:15:17,630
ابي ؟

803
01:15:17,950 --> 01:15:18,500
ابي ؟

804
01:15:19,940 --> 01:15:20,561
هيا لنذهب كيم

805
01:15:25,613 --> 01:15:27,794
-ماذا يحدث ؟
-انا اؤمنك

806
01:15:30,925 --> 01:15:31,326
مرحبا , كيم

807
01:15:30,024 --> 01:15:30,775
سام ؟

808
01:15:31,340 --> 01:15:32,339
نحن نتوجه الى الشاحنة

809
01:15:32,564 --> 01:15:33,399
مرحبا كيم

810
01:15:37,295 --> 01:15:37,855
لنذهب

811
01:15:46,674 --> 01:15:48,482
جارسيا و طاقمه قد هوجموا من قبل ميلز

812
01:15:45,824 --> 01:15:46,593
دوتزيلر

813
01:15:49,732 --> 01:15:51,604
اخذ ابنته خارج منزل السيدة جون

814
01:15:48,903 --> 01:15:49,240
ماذا ؟

815
01:15:52,289 --> 01:15:53,500
ماذا تقول , سآتي حالا

816
01:15:53,864 --> 01:15:54,628
سآتي حالا

817
01:16:02,309 --> 01:16:03,655
-اي شيء الى الآن ؟
-لا

818
01:16:03,743 --> 01:16:05,642
اهنالك شيء ؟
,لا لا شيء

819
01:16:06,187 --> 01:16:09,595
انها ستأخذ وقت لإيجاد , براين.
لدينا تنزيل للمعلومات هنا

820
01:16:09,905 --> 01:16:10,485
ما هذا ؟

821
01:16:11,890 --> 01:16:13,627
اننا قد حملت كمبيوترات الشرطة

822
01:16:14,187 --> 01:16:14,848
لماذا ؟

823
01:16:15,020 --> 01:16:18,473
اول شيء سيبحثون عنه تسجيلات مكالمات الهاتف ,
لمعرفة ما اذا كان هنالك اي ادلة

824
01:16:19,680 --> 01:16:20,834
اعني ماذا ستخبرك ؟

825
01:16:18,786 --> 01:16:19,679
هاتفي و هاتف لينور

826
01:16:20,841 --> 01:16:22,335
انك و لينور قد تكلمنا مع بعضكما ؟

827
01:16:22,469 --> 01:16:24,997
اتعرف لا تقلق كدنا ننتهي

828
01:16:25,776 --> 01:16:27,024
اذا ما هي الخطة ؟

829
01:16:27,170 --> 01:16:29,219
الخطة هي التأكد من ان ابنتي في امان

830
01:16:29,315 --> 01:16:33,806
و يبدو ان الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو القضاء
على الشيء الذي يعرضها للخطر

831
01:16:34,439 --> 01:16:36,275
-مالانكوف
-احسنت , ستيوارت

832
01:16:38,016 --> 01:16:38,922
اود المساعدة

833
01:16:39,270 --> 01:16:40,621
اوه , يجب عليك المساعدة , صحيح

834
01:16:40,877 --> 01:16:42,493
كالطعم الذي يستخدم للإمساك بسمك القرش

835
01:16:42,919 --> 01:16:43,721
معذرة ؟

836
01:16:44,090 --> 01:16:45,670
ابدأ التكلم عن مالانكوف

837
01:16:45,903 --> 01:16:47,194
اريد ان اعرف كل التفاصيل

838
01:16:48,870 --> 01:16:49,429
اين يعيش

839
01:16:47,195 --> 01:16:48,004
من هو

840
01:16:48,005 --> 01:16:48,869
ماذا يفعل

841
01:16:49,435 --> 01:16:50,179
اين يعمل

842
01:16:52,719 --> 01:16:54,296
اوليغ مالانكوف

843
01:16:54,977 --> 01:16:56,681
انه من اقوى الرجال

844
01:16:58,095 --> 01:17:01,144
كان في الجيش الروسي عندما غزا افغانساتان

845
01:17:05,059 --> 01:17:06,195
كان من ال سبيتناز

846
01:17:06,754 --> 01:17:08,691
مثل القوات الخاصة

847
01:17:08,880 --> 01:17:12,773
بعد انهيار الاتحاد السوفيتي ,
عندما كان الجميع يأخد ما يستطيع

848
01:17:13,112 --> 01:17:16,016
كان هنالك طلب على رجال بمثل مهاراته

849
01:17:16,086 --> 01:17:17,675
اصبح واحد من اقوى السارقين

850
01:17:24,538 --> 01:17:27,399
التقيت به عندما كنت اعقد صفقة معدات ثقيلة

851
01:17:28,204 --> 01:17:31,029
منذ ذلك الوقت عقدنا صفقات
في الكثير من المناسبات

852
01:17:31,900 --> 01:17:33,280
نجحت بعض الصفقات

853
01:17:35,851 --> 01:17:37,700
انا ليس لدي المال

854
01:17:40,452 --> 01:17:41,516
لم تنجح الصفقة الأخيرة

855
01:17:42,962 --> 01:17:43,673
ماذا ؟

856
01:17:45,871 --> 01:17:48,439
امي ماتت بسبب صفقة فاشلة

857
01:17:49,391 --> 01:17:51,419
لا , لا, لا, كيم. ليس هذا ما حدث

858
01:17:51,758 --> 01:17:52,720
لقد علمت ذلك

859
01:17:54,098 --> 01:17:56,011
-انه خطؤه , هو من قتلها
-كيم

860
01:17:53,261 --> 01:17:54,002
-دعوني وشأني
-كيم

861
01:17:57,021 --> 01:17:57,926
نحتاج اليه

862
01:17:56,204 --> 01:17:56,885
لقد قتلها

863
01:17:59,744 --> 01:18:00,795
نحتاج اليه

864
01:18:07,225 --> 01:18:07,827
اتصل به

865
01:18:08,971 --> 01:18:11,253
-لماذا ؟
-لأنك ستوقع به لأجلي

866
01:18:12,442 --> 01:18:14,058
اتصل به , الآن

867
01:18:16,914 --> 01:18:17,689
في مكبر الصوت

868
01:18:39,423 --> 01:18:40,091
ستيوارت

869
01:18:41,178 --> 01:18:42,199
اشتقت اليك

870
01:18:42,276 --> 01:18:43,268
لدي مالك

871
01:18:43,461 --> 01:18:44,175
هل حصلت عليه ؟

872
01:18:44,726 --> 01:18:46,061
هذا كان سريعا

873
01:18:46,355 --> 01:18:47,502
كيف يمكنني الوثوق بك ؟

874
01:18:47,503 --> 01:18:48,501
يمكنك الوثوق بي

875
01:18:49,158 --> 01:18:50,410
اين تريدني ان احضره

876
01:18:51,000 --> 01:18:52,587
لاقني في بناية وسط المدينة

877
01:18:52,984 --> 01:18:53,967
تقريبا بعد ساعة

878
01:18:55,721 --> 01:18:57,152
بالطبع , ساعة واحدة

879
01:18:58,237 --> 01:18:58,896
وغد

880
01:18:59,974 --> 01:19:01,349
اخبرني كيف يعمل نظامه الأمني

881
01:19:02,401 --> 01:19:03,246
مالانكوف

882
01:19:03,945 --> 01:19:06,035
يعمل من شقته العلوية

883
01:19:07,430 --> 01:19:09,948
لديه مصعد خاص عليه اثنان من الحراس

884
01:19:11,920 --> 01:19:14,658
يتحكم الامن بالمصعد من الأعلى

885
01:19:15,449 --> 01:19:18,060
عندما يرون من في المصعد

886
01:19:18,417 --> 01:19:19,844
ثم يرسلون المصعد للأعلى

887
01:19:21,170 --> 01:19:26,138
خارج المصعد في الأعلى يوجد
محطة امن مع 3 حراس

888
01:19:27,420 --> 01:19:28,311
هنالك بابين

889
01:19:28,912 --> 01:19:32,618
بعد الباب الثاني توجد شقة مالانكوف

890
01:19:46,863 --> 01:19:47,734
هل يمكنك مساعدتي

891
01:19:48,037 --> 01:19:49,875
لدي عنوان لكن ليس لدي اسم

892
01:19:49,889 --> 01:19:53,307
ولدي صندوق فيه اشياء تتعفن
-اذهب الى الطابق الاول و اسأل الإستقبال

893
01:19:53,309 --> 01:19:54,442
الدور الاول , شكرا لك

894
01:19:54,619 --> 01:19:55,273
انت على الرحب

895
01:20:10,095 --> 01:20:12,491
-اهلا سيدي
-انا هنا لأرى مالانكوف

896
01:20:12,501 --> 01:20:13,469
حسنا سيدي , يوما سعيدا

897
01:20:13,840 --> 01:20:14,216
شكرا

898
01:20:26,666 --> 01:20:27,285
اخرج

899
01:20:49,912 --> 01:20:50,477
انه دوتزلر

900
01:20:51,075 --> 01:20:52,541
اجب على الهاتف , وابق على طبيعتك

901
01:20:52,688 --> 01:20:53,648
لا تفكر في اي شيء ذكي

902
01:20:54,848 --> 01:20:57,314
-مرحبا
-سيد جون , انه دوتزلر

903
01:20:57,691 --> 01:20:58,421
اين انت ؟

904
01:20:58,438 --> 01:21:01,183
انا في اجتماع عمل , لم ؟

905
01:21:01,429 --> 01:21:03,875
براين , خطف ابنتك

906
01:21:05,258 --> 01:21:07,492
-يا الهي هذا ....
-متى ستأتي ؟

907
01:21:07,509 --> 01:21:11,381
حسنا انا قادم فورا , سيتطلب مني ساعة للوصول الى هناك

908
01:21:11,382 --> 01:21:12,224
اين انت بالتحديد ؟

909
01:21:12,666 --> 01:21:16,956
في ماليبو , اسمع ايها المفتش ,
انا لا اعتقد انه سيؤذيها

910
01:21:16,966 --> 01:21:18,056
سيد , جون

911
01:21:18,063 --> 01:21:20,926
هذا الرجل هو المشتبه به الاول
في عملية قتل زوجتك

912
01:21:21,245 --> 01:21:24,822
صوب رجاله المسدسات على رجالي , امام منزلك

913
01:21:25,277 --> 01:21:28,061
كما انه رجل خطير ,و يجب القبض عليه

914
01:21:28,764 --> 01:21:30,856
اذا كنت تريد ان ارسل وحده اليك و تقلك الى مكان آمن

915
01:21:31,152 --> 01:21:33,771
لا , لا, لا انا بخير

916
01:21:33,968 --> 01:21:35,442
انا اغادر الآن

917
01:21:35,879 --> 01:21:37,269
سوف انظرك

918
01:21:43,444 --> 01:21:45,723
اعطني موقع هاتف السيد جون

919
01:21:45,730 --> 01:21:47,664
حالما يعرف انك لست في ماليبو سيأتي على الفور

920
01:21:48,665 --> 01:21:52,458
لدينا 30 دقيقة لنفعل ذلك قبل ان يأتي

921
01:21:52,465 --> 01:21:53,527
هذا وقت كاف بالنسبة الي

922
01:21:53,678 --> 01:21:54,851
ايمكنك فعل هذا كيم ؟

923
01:21:54,955 --> 01:21:55,908
ماذا علي ان افعل ؟

924
01:21:56,203 --> 01:21:58,401
فقط ابقيني على اطلاع على كل المستجدات

925
01:21:58,426 --> 01:21:59,108
شكرا , سام

926
01:22:01,860 --> 01:22:04,506
ايها المفتش , الشريط الذي اعطيتني اياه من محطة الوقود

927
01:22:00,878 --> 01:22:01,755
صورة بصورة

928
01:22:09,743 --> 01:22:11,915
كذب حيال مكانه

929
01:22:12,238 --> 01:22:12,833
يا لها من مفاجأة

930
01:22:13,243 --> 01:22:15,195
-انه في وسط المدينة
-لنتصل بالوحدات

931
01:22:15,221 --> 01:22:15,796
حسنا

932
01:22:16,926 --> 01:22:19,143
اكشف عن مكانه

933
01:22:19,779 --> 01:22:20,399
هيا لنذهب

934
01:22:25,959 --> 01:22:26,496
لقد ذهبوا

935
01:22:27,041 --> 01:22:27,747
حسنا

936
01:22:28,022 --> 01:22:29,578
-الشرطة قادمة
-حسنا

937
01:22:29,930 --> 01:22:30,511
لنذهب

938
01:22:31,885 --> 01:22:34,201
افعل بالضبط ما طلبته منك , ولا تترجل

939
01:22:35,388 --> 01:22:36,909
جرب اي شيء أخر و سوف يقتلوك

940
01:22:37,157 --> 01:22:38,492
واذا لم يفعلوا , انا سوف افعل

941
01:22:54,679 --> 01:22:57,417
انا لا اعلم كم مره علي ان اقول اني آسف

942
01:23:05,457 --> 01:23:06,120
تعالي الى هنا , كيم

943
01:23:09,348 --> 01:23:09,998
هنا

944
01:23:20,546 --> 01:23:22,162
دوتزلر

945
01:23:19,664 --> 01:23:20,210
لقد وجدت شيئا قد تود معرفته

946
01:23:22,413 --> 01:23:25,563
تطابقت وثائق التأمين لجون و زوجته

947
01:23:25,652 --> 01:23:27,342
12 مليون لكل منهما

948
01:23:27,839 --> 01:23:28,624
ما رأيك ؟

949
01:23:33,957 --> 01:23:36,620
سيتوارت جون , السيد مالانكوف ينتظرني

950
01:23:36,914 --> 01:23:37,873
ماذا في الحقيبة ؟

951
01:23:43,413 --> 01:23:44,064
لقد دخلنا

952
01:23:46,947 --> 01:23:49,001
حسنا , جيد

953
01:23:49,329 --> 01:23:50,574
ستيوارت غير مسلح

954
01:23:51,006 --> 01:23:52,398
افتح المصعد

955
01:23:59,106 --> 01:23:59,583
حسنا

956
01:24:00,801 --> 01:24:01,916
وجدته

957
01:24:03,644 --> 01:24:04,756
هيا , حسنا

958
01:24:05,002 --> 01:24:05,890
ماذا يحدث ؟

959
01:24:06,983 --> 01:24:08,658
كل شيء على ما يرام

960
01:24:17,707 --> 01:24:18,704
ارفع المصعد

961
01:24:26,190 --> 01:24:27,303
ارجع الى الشاحنة

962
01:24:37,426 --> 01:24:38,063
بينغو , ها هو ذا

963
01:24:38,765 --> 01:24:39,797
الآن

964
01:25:02,240 --> 01:25:03,099
انه قادم الآن

965
01:25:05,070 --> 01:25:06,083
هيا , هيا , هيا

966
01:25:06,844 --> 01:25:07,688
وقت العرض

967
01:25:08,750 --> 01:25:10,812
ماذا يحدث ؟

968
01:25:07,911 --> 01:25:08,283
ها هو ذا

969
01:25:16,641 --> 01:25:17,204
يا شباب ؟

970
01:25:27,482 --> 01:25:28,345
اذهب و تفقد الأمر

971
01:29:08,894 --> 01:29:10,286
من انت ايها الرجل ؟

972
01:29:10,925 --> 01:29:12,569
انت قتلت زوجتي السابقة

973
01:29:15,396 --> 01:29:16,881
لكنك لست قادما لقتل ابنتي

974
01:29:20,460 --> 01:29:21,268
ابنتك ؟

975
01:29:23,461 --> 01:29:24,210
تبا

976
01:29:25,905 --> 01:29:27,778
خدعنا الرجل ذاته

977
01:29:28,922 --> 01:29:30,029
عم تتحدث ؟

978
01:29:30,897 --> 01:29:32,809
ستيوارت جون

979
01:29:33,923 --> 01:29:37,668
اولا هو طلب مني قتل زوجتك و الآن قتلك انت

980
01:29:38,387 --> 01:29:42,227
ثم عندما لم ينجح ذلك , يدفعك لقتلي

981
01:29:43,453 --> 01:29:45,086
في الحالتين هو الفائز

982
01:29:46,362 --> 01:29:47,913
زوجتك

983
01:29:48,364 --> 01:29:50,643
كانت فقط جزء من الصفقة

984
01:29:51,864 --> 01:29:53,499
مثل كثير قبلها

985
01:29:55,910 --> 01:29:58,210
انه دوري لأخسر اللعبة

986
01:29:59,693 --> 01:30:00,664
اقتلني

987
01:30:01,408 --> 01:30:02,364
اقتلني

988
01:30:03,906 --> 01:30:04,990
انا استحق هذا

989
01:30:09,674 --> 01:30:10,343
نعم

990
01:30:12,929 --> 01:30:13,826
انت تستحق

991
01:30:30,398 --> 01:30:32,557
احتاج الى رؤيتك في العاشرة مساء , براين

992
01:30:43,020 --> 01:30:46,146
رسالة من والدتي تطلب اللقاء بك في منزلك قبل قتلها

993
01:30:51,406 --> 01:30:51,852
ابي

994
01:30:52,469 --> 01:30:53,000
اسمعي

995
01:30:55,797 --> 01:30:56,867
-ابي
-ما هي ؟

996
01:30:58,422 --> 01:30:59,791
ابي , ابي

997
01:30:59,935 --> 01:31:00,845
كيم

998
01:31:01,114 --> 01:31:02,463
هيا , لنذهب

999
01:31:03,872 --> 01:31:04,251
كيم

1000
01:31:07,930 --> 01:31:08,652
اركبي السيارة

1001
01:31:09,091 --> 01:31:10,398
لنذهب هيا

1002
01:31:11,664 --> 01:31:12,992
الى اين نذهب ؟

1003
01:31:12,993 --> 01:31:13,741
اركبي السيارة

1004
01:31:45,940 --> 01:31:49,469
مازال حيا , لنحضر الاسعاف فورا

1005
01:31:50,951 --> 01:31:52,712
ايها المفتش , المصعد

1006
01:31:53,361 --> 01:31:54,448
دوتزلر , هذا سميث

1007
01:31:54,458 --> 01:31:56,882
نحن في مبنى مالانكوف

1008
01:31:56,893 --> 01:31:58,535
-حقا ؟
-نعم , انا ذاهب لأتفقد الشقة الآن

1009
01:32:03,453 --> 01:32:04,628
ارجعوا للخلف

1010
01:32:14,600 --> 01:32:16,472
حسنا , لنذهب

1011
01:32:16,476 --> 01:32:17,601
هيا , بسرعة

1012
01:32:27,713 --> 01:32:30,859
لدينا فرصة , مازال بالمبنى.
اتصلوا بالاسفل , ليغلقوا المداخل

1013
01:32:31,276 --> 01:32:32,651
لا احد يدخل , لا احد يخرج

1014
01:32:37,486 --> 01:32:38,883
لا احد يدخل , لا احد يخرج

1015
01:33:12,262 --> 01:33:17,709
رسالة من والدتي تطلب اللقاء بك في منزلك قبل قتلها
هنالك شخص استخدم هاتفك

1016
01:33:29,457 --> 01:33:31,171
من هنالك ؟

1017
01:33:42,696 --> 01:33:48,462
طيران , سانتا مونيكا. Tانا السيد جون , اريد طيارة جاهزة بعد 15 دقيقة.
, ستكون جاهزة

1018
01:33:51,243 --> 01:33:52,328
لماذا تفعل ذلك ؟

1019
01:33:54,100 --> 01:33:56,954
لأن والدك و أصدقاءه قتلة مجانين

1020
01:33:56,955 --> 01:33:58,409
انت وغد كاذب

1021
01:33:58,620 --> 01:34:00,254
-اصمتي
-انت قتلتها , انا اعلم
-اصمتي

1022
01:34:00,262 --> 01:34:01,436
انت اصمت

1023
01:34:01,747 --> 01:34:02,748
اصمتي

1024
01:34:07,650 --> 01:34:08,116
بروكس

1025
01:34:08,210 --> 01:34:13,257
اريد بيانات بورش سوداء رقم 689MJC6

1026
01:34:13,260 --> 01:34:16,097
-حسنا
- اتصل بهاتف السيارة و تعقبه

1027
01:34:16,098 --> 01:34:16,681
حسنا

1028
01:34:19,329 --> 01:34:23,144
اريد معرفة مكان سيارة ذات رخصة في كاليفورنيا
رقم 689

1029
01:34:23,150 --> 01:34:24,222
و اريد الهاتف ايضا

1030
01:34:31,656 --> 01:34:32,547
اتصال جديد ...
غير معروف

1031
01:34:34,411 --> 01:34:35,396
اجب على الهاتف

1032
01:34:37,918 --> 01:34:40,238
بورش سوداء تتجه الى الغرب

1033
01:34:43,037 --> 01:34:43,948
نعم

1034
01:34:44,109 --> 01:34:46,439
اسمع , سيد ميلز . انا دوتزلر

1035
01:34:46,441 --> 01:34:47,843
بدأت افهم الأمر

1036
01:34:48,001 --> 01:34:49,718
هنالك وصلا تأمين

1037
01:34:50,281 --> 01:34:53,373
واحدة ل جون و الثانية ل زوجتك السابقة
فهمت ؟

1038
01:34:55,126 --> 01:34:57,426
كان ستيوارت يدين للروسيين بالمال
الكثير من المال

1039
01:34:57,955 --> 01:34:58,826
الذين اختطفوها

1040
01:34:59,063 --> 01:35:02,008
ثم اخذوها لبيتي ليقتلوها

1041
01:35:03,448 --> 01:35:06,153
اريد ان تتنحى جانبا , و تدعني اتولى الأمر

1042
01:35:07,333 --> 01:35:09,313
ما هي اولويتك أيها المفتش ؟

1043
01:35:10,455 --> 01:35:13,241
القبض على ستيوارت جون
و اتهامه بقل زوجتك السابقة

1044
01:35:14,485 --> 01:35:16,130
ان اول اولوياتي هي ابنتي

1045
01:35:36,277 --> 01:35:36,966
سنغادر لآن

1046
01:35:38,192 --> 01:35:39,599
هيا , بسرعة

1047
01:35:41,376 --> 01:35:41,786
انطلق

1048
01:35:51,010 --> 01:35:51,822
-نعم سيدي

1049
01:35:59,612 --> 01:36:01,456
طلب الاقلاع , المدرج خالي

1050
01:36:01,742 --> 01:36:02,970
هيا يا رجال , اسرعو

1051
01:36:02,990 --> 01:36:04,396
طلب الاقلاع , المدرج خالي

1052
01:36:06,298 --> 01:36:07,590
وجدنا سيارة بورش

1053
01:36:07,970 --> 01:36:09,583
انه يتجه الى مطار سانتا مونيكا

1054
01:36:17,463 --> 01:36:22,472
اريد كل الوحدات التوجهالى مطار سانتا مونيكا
للحاق بورش سوداء

1055
01:36:31,587 --> 01:36:32,742
89-90

1056
01:36:43,126 --> 01:36:43,523
لا

1057
01:36:51,464 --> 01:36:52,263
لنذهب

1058
01:37:00,939 --> 01:37:01,378
هيا

1059
01:37:03,985 --> 01:37:04,278
اذهب

1060
01:37:25,173 --> 01:37:26,744
اعطني المسدس اللعين

1061
01:37:30,456 --> 01:37:31,219
سأطلق النار على رأسك

1062
01:37:31,937 --> 01:37:32,996
اصمتي

1063
01:37:50,744 --> 01:37:51,775
ذكي جدا

1064
01:37:52,109 --> 01:37:53,840
تتلاعب بي ضد الروسيين

1065
01:37:55,624 --> 01:37:56,788
تأتي هنا لتتناول القهوة

1066
01:37:57,422 --> 01:37:59,870
تأخذ هاتفي و ترسل الرسائل ثم تمسحها

1067
01:38:06,551 --> 01:38:10,055
كي يضع اصدقاؤك جثة لينور
و يبدو الامر كأني قتلتها

1068
01:38:17,437 --> 01:38:18,537
حسنا , مشاكلك قد حلت

1069
01:38:19,293 --> 01:38:20,935
كل مشاكلك انتهت

1070
01:38:21,155 --> 01:38:23,468
لكنها لا تبدو انها انتهت بهذه الطريقة

1071
01:38:25,961 --> 01:38:26,743
اسمع , براين

1072
01:38:27,991 --> 01:38:28,754
انهم قادمون

1073
01:38:30,904 --> 01:38:32,252
انت لا تستطيع قتلي الآن

1074
01:38:36,959 --> 01:38:37,462
اوه , حقا ؟

1075
01:38:39,937 --> 01:38:40,283
ابي

1076
01:38:46,428 --> 01:38:47,863
انا اعلم انك تعلم الكثير من الناس

1077
01:38:48,714 --> 01:38:51,625
و مع محامي جيد , سوف تخرج من السجن
بعد بضع سنين

1078
01:38:51,919 --> 01:38:53,345
وبعدها سوف آتي لك

1079
01:38:54,403 --> 01:38:55,885
سوف أجدك

1080
01:38:56,417 --> 01:38:58,086
و كلانا يعرف ماذا سوف يحصل

1081
01:39:46,887 --> 01:39:47,907
انا اعلم منذ البداية

1082
01:39:50,755 --> 01:39:51,619
كان هذا هو الخبز

1083
01:39:52,963 --> 01:39:53,734
كان ساخنا

1084
01:39:54,406 --> 01:39:56,823
انا اقصد انه يجب علي أن أسأل نفسي
ما هو نوع الرجل

1085
01:39:58,026 --> 01:39:59,867
يخرج من أجل خبز دافئ

1086
01:40:00,222 --> 01:40:02,057
ثم يرجع ليلقى نفسه قد اصبح قاتلا

1087
01:40:02,737 --> 01:40:04,697
اذا انا قد جمعت

1088
01:40:04,951 --> 01:40:07,005
مع الرجوع الى الوقت ل الرسائل المحذوفة

1089
01:40:07,477 --> 01:40:09,521
انت قد جملتها من الكمبيوترات خاصتنا

1090
01:40:10,905 --> 01:40:12,096
وهذا يتعبر غير قانوني

1091
01:40:12,454 --> 01:40:13,584
و يمكننا القبض عليك لذلك

1092
01:40:13,593 --> 01:40:14,363
إما الطريقة او اخرى

1093
01:40:14,932 --> 01:40:16,400
لكنها حصلت عليه

1094
01:40:16,817 --> 01:40:18,322
وقد تمكنت من السيطرة على الأمر

1095
01:40:20,373 --> 01:40:21,308
كانت ستتركه

1096
01:40:21,882 --> 01:40:24,273
اراد مال التأمين ليدفع ل مالاكوف

1097
01:40:25,906 --> 01:40:27,777
لم تساعدنا بهروبك

1098
01:40:28,924 --> 01:40:33,185
فكر ما هي افضل طريقة للتخلص من مالانكوف
و الحصول على مال التأمين

1099
01:40:33,894 --> 01:40:36,893
من جعلي اقتل الرجل الذي كان سيقتله

1100
01:40:37,921 --> 01:40:40,243
لانها كانت الطريقة الوحيدة
لإبقاء ابنتي في أمان

1101
01:40:42,424 --> 01:40:43,341
تقريبا انتهت

1102
01:40:44,426 --> 01:40:45,135
تقريبا

1103
01:40:47,919 --> 01:40:50,489
اذاً هل انتهينا ؟

1104
01:40:52,473 --> 01:40:53,196
بالطبع

1105
01:40:54,390 --> 01:40:55,379
بالطبع

1106
01:40:59,434 --> 01:41:00,219
لقد انتهينا

1107
01:41:02,876 --> 01:41:07,840
هل تستطيع امم,ان تبقى في المدينة لشهر فقط
لأن لدي بعض الأسئلة الأخرى لك

1108
01:41:08,920 --> 01:41:09,575
بالتأكيد

1109
01:41:44,058 --> 01:41:45,298
الآن كليكما

1110
01:41:45,458 --> 01:41:47,020
كنت افكر في ذلك طوال الليل

1111
01:41:47,938 --> 01:41:48,996
انها امم...

1112
01:41:49,212 --> 01:41:50,959
اختيار مهم جدا

1113
01:41:51,445 --> 01:41:52,844
مهما كان ما قررت

1114
01:41:53,145 --> 01:41:54,069
كليكما

1115
01:41:55,260 --> 01:41:55,754
مع بعضنا

1116
01:41:58,418 --> 01:41:59,713
سوف ادعمك 100%

1117
01:42:00,837 --> 01:42:04,228
و انا اعلم ان امك قد قالت الشيء نفسه ايضا

1118
01:42:07,449 --> 01:42:07,956
اخبرهم

1119
01:42:08,416 --> 01:42:09,067
ابي

1120
01:42:09,496 --> 01:42:11,178
لقد كنا نتحدث

1121
01:42:11,626 --> 01:42:12,839
اعتقدنا ذلك

1122
01:42:13,825 --> 01:42:14,673
و اذا كانت فتاة

1123
01:42:16,868 --> 01:42:18,192
نود ان نسميها على اسم امها

1124
01:42:26,429 --> 01:42:27,562
سوف يعجبها ذلك كثيرا
انا متأكد

1125
01:42:29,205 --> 01:42:34,128
تمت الترجمة بواسطة :عبدالرحمن مرعي
---abooodmar---
--- hope you enjoy ---

