﻿1
00:00:05,672 --> 00:00:35,706
<font color="#ffff00">أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>
<font color="#ffff00">محمد مدحت</font>

2
00:01:12,672 --> 00:01:15,588
ما الأمر ؟
ماذا ؟

3
00:01:15,610 --> 00:01:17,976
لماذا أنت هادئ للغاية ؟
لا شيء

4
00:01:19,379 --> 00:01:20,612
هل أنت متوتر ؟

5
00:01:20,614 --> 00:01:22,714
بالطبع لا

6
00:01:22,716 --> 00:01:25,217
أنا فقط أفكر...ماذا لو ؟

7
00:01:25,219 --> 00:01:28,754
ظهر ذلك الأبله هوفمان ومعه مبلغ قليل

8
00:01:28,756 --> 00:01:31,657
أنا لا أعرف...كيف يكون قليلاً ؟

9
00:01:31,659 --> 00:01:33,339
أنا لا أعرف ، دعنا نقول نصف المبلغ

10
00:01:34,294 --> 00:01:36,395
النصف ، أعتقد أن ذلك يشتري له يوماً واحداً

11
00:01:36,397 --> 00:01:40,632
و لا شيء أكثر من ذلك
و لكن نحن لن نقوم بإبتزاز هذا الرجل على أقساط

12
00:01:40,634 --> 00:01:43,535
ماذا لو ظهر و معه 50 أو 60 ألفاً ؟

13
00:01:43,537 --> 00:01:45,497
هذه مجرد إهانة

14
00:01:46,873 --> 00:01:48,740
أي شيء أقل من 100 ألف

15
00:01:48,742 --> 00:01:51,710
ينبغي أن نفعل شيئاً بهذا الرجل ليعرف أننا جادون

16
00:01:52,645 --> 00:01:55,205
هل أحضرت الآلة الحادة ؟
لأنني لم أحضرها

17
00:02:00,320 --> 00:02:03,255
لا شيء يدعو للقلق ، هذا الرجل خائف

18
00:02:03,257 --> 00:02:05,324
هو لن يجرؤ على محاولة مواجهتنا

19
00:02:05,326 --> 00:02:09,461
نعم ، انه لن يفعل لأننا لسنا حراس أغبياء

20
00:02:10,763 --> 00:02:12,331
أوه ، اللعنة
ها هو

21
00:02:13,400 --> 00:02:14,640
مع الحقيبة

22
00:02:15,735 --> 00:02:16,902
نحن مستعدون

23
00:02:18,771 --> 00:02:20,472
مهلاً

24
00:02:27,213 --> 00:02:29,148
جئت لوحدي كما طلبتم

25
00:02:29,150 --> 00:02:31,183
رجل ذكي

26
00:02:31,185 --> 00:02:32,746
دعنا نرى المال

27
00:02:33,286 --> 00:02:34,353
اوه

28
00:02:42,929 --> 00:02:44,263
وأقراص الفيديو الرقمية الخاصة بي ؟

29
00:02:44,831 --> 00:02:47,112
هنا يا فيليني

30
00:02:48,268 --> 00:02:51,637
إرمي لنا الحقيبة
و يمكنك أن تأخذ الأفلام القذرة الخاصة بك و تذهب

31
00:03:04,552 --> 00:03:07,519
"كطفل كنت أعتقد أنني سأكون شخص مهماً"

32
00:03:07,521 --> 00:03:10,589
"المواطن النموذجي الذي يقوم بتربية عائلته في الضواحي"

33
00:03:10,591 --> 00:03:13,325
"التعرض لإطلاق النار من قبل مريض نفسي يحمل مدفع رشاش"

34
00:03:13,327 --> 00:03:15,327
"لم يكن ذلك جزءاً من الخطة"

35
00:03:15,329 --> 00:03:18,230
"الآن ، كل ما يمكنني التفكير به هو"

36
00:03:18,232 --> 00:03:20,532
"كيف تورطت في هذا القرف هنا ؟"

37
00:03:31,611 --> 00:03:32,678


38
00:03:43,723 --> 00:03:46,725


39
00:03:46,727 --> 00:03:49,895


40
00:03:49,897 --> 00:03:53,498


41
00:03:53,500 --> 00:03:55,767


42
00:03:55,769 --> 00:03:58,637


43
00:03:58,639 --> 00:04:01,573


44
00:04:01,575 --> 00:04:04,376


45
00:04:47,008 --> 00:04:50,992
<font color="#0080ff">قبل ثلاث سنوات</font>

46
00:05:08,342 --> 00:05:12,311
صحيح
هل الأمر دائماً معقد للغاية بالنسبة لك ؟

47
00:05:12,313 --> 00:05:14,579
مجلة كوزمو سعرها 6 دولار

48
00:05:14,581 --> 00:05:16,715
ماذا عن ؟
اه...ماذا عن يو اس ويكلي ؟

49
00:05:16,717 --> 00:05:20,018
لا ، كوزمو
بها أربع أضعاف عدد الصفحات

50
00:05:20,020 --> 00:05:21,787
البنادق والذخيرة
تبدو متينة جداً جداً

51
00:05:21,789 --> 00:05:25,624
اسمعني 
كوزمو أكثر ثباتاً

52
00:05:48,482 --> 00:05:51,583


53
00:05:58,424 --> 00:06:00,492
أحضر مؤخرتك إلى هنا يا عزيزتي

54
00:06:02,628 --> 00:06:04,096
أعطني ذراعك

55
00:06:05,932 --> 00:06:07,032
ذراعك الآخر

56
00:06:07,034 --> 00:06:08,834
لا أريد مسح مؤخرتك من أجلك

57
00:06:17,643 --> 00:06:19,578
أنت لن تعرف أبداً ما الذي سيقوله حذائي عني

58
00:06:19,580 --> 00:06:21,012
الزهر كان فكرةً عظيمة

59
00:06:21,014 --> 00:06:23,648
هذا بالتأكيد سوف يبدو و كأنك كسرت ذراعك

60
00:06:23,650 --> 00:06:25,517
أتعلمين ، هذا لن يخدعهم

61
00:06:25,519 --> 00:06:26,818
أخوكي ليس بهذا الغباء

62
00:06:26,820 --> 00:06:28,787
هو لن يلقي نظرة عن قرب

63
00:06:28,789 --> 00:06:31,923
و لكن...أتعلم ، يمكنني أن أجعلها دائماً حقيقة

64
00:06:31,925 --> 00:06:33,158
أنت ستحبين ذلك ، أليس كذلك ؟

65
00:06:33,160 --> 00:06:35,794
في بعض الأيام أكثر من غيرها

66
00:06:50,109 --> 00:06:53,412
"نادراً ما نتساءل عن الأشياء التي تقوم بها من أجل الحب"

67
00:06:53,414 --> 00:06:54,846
"أنا فقط أردت تكوين أسرة"

68
00:06:54,848 --> 00:06:57,516
"بيفرلى ، حسناً ، كانت دائماً تريد أكثر من ذلك"

69
00:06:57,518 --> 00:07:01,987
"الآن جعلتني أنخرط في محاولة السطو على البنك الذي خطط شقيقها لسرقته"

70
00:07:01,989 --> 00:07:04,556
"يا رجل ، هذه المرأة تسيطر علي"

71
00:07:15,201 --> 00:07:17,869
تأكد من أنك ستخرج من العمل مهما حدث

72
00:07:17,871 --> 00:07:19,571
أرغمه على أن يتكلم عن إخراجك من ذلك
أعرف ذلك

73
00:07:19,573 --> 00:07:21,440
كانت هذه مجرد حادثة صغيرة ، و لا شيء كبير

74
00:07:21,442 --> 00:07:22,707
أنا...أنا أعرف ذلك
حسناً

75
00:07:22,709 --> 00:07:24,576
لأنه إذا شك في أي شيء يا عزيزي

76
00:07:24,578 --> 00:07:25,610
هل تريدين التحدث إليه بالنيابة عني ؟

77
00:07:25,612 --> 00:07:27,078
أتمنى لو أستطيع فعل ذلك

78
00:07:27,947 --> 00:07:29,014
ممتاز

79
00:07:30,516 --> 00:07:32,651
من فضلك لا تفسد هذا الأمر

80
00:07:34,720 --> 00:07:36,488
أحبك
أحبك

81
00:07:42,595 --> 00:07:45,530
بدون أسماء حقيقية ، اتفقنا ؟

82
00:07:45,532 --> 00:07:47,766
أنت ستيف ، و أنت كارل اللعين

83
00:07:47,768 --> 00:07:49,134
اتفقنا ؟
اتفقنا

84
00:07:49,136 --> 00:07:53,071
تذكروا ، في المكان اللعين...ستنادون علي بأسم غاري

85
00:07:53,073 --> 00:07:54,639
ما هذا ؟

86
00:07:54,641 --> 00:07:57,108
قبل أن تبدأ ، قبل أن تقول أي شيء

87
00:07:57,110 --> 00:07:58,743
فقط أريد أن أقول أنه كان حادثاً صغيراً

88
00:07:58,745 --> 00:08:00,612
شربت كأساً واحداً ، و نمت على عجلة القيادة

89
00:08:00,614 --> 00:08:03,114
السيارة تدمرت ، الذراع انكسر...أنا بخير ، على الرغم

90
00:08:03,116 --> 00:08:06,485
أنا سأكون قادراً تماماً على القيام بهذه المهمة بيد واحدة ، كل شيء على ما يرام

91
00:08:06,487 --> 00:08:09,488
سائق سيارتنا تعرض لحادث سير ؟
هذا رهيب

92
00:08:09,490 --> 00:08:11,890
بجدية ، من...؟
كيف حصل على هذه المهمة ، هاه ؟

93
00:08:11,892 --> 00:08:13,124
هل تمارس الجنس معه ؟

94
00:08:13,126 --> 00:08:15,594
يا تيل

95
00:08:15,596 --> 00:08:18,063
هل تعرف ما الذي كان والدي يقوله لي ؟

96
00:08:18,065 --> 00:08:19,631
"ثق في الرب بكل قلبك"

97
00:08:19,633 --> 00:08:22,033
"و لا تتكيء على فهمك"

98
00:08:24,136 --> 00:08:26,972
هذا يعني أن الله لديه خطة لك يا بني

99
00:08:26,974 --> 00:08:28,673
مهما كنت غبياً

100
00:08:28,675 --> 00:08:30,909
و لكن الآن ، بطريقة ما

101
00:08:30,911 --> 00:08:33,912
نحن جميعا نعاقب على إشراكك معنا

102
00:08:33,914 --> 00:08:37,314
و الآن ، يجب علي إعادة النظر في الخطة اللعينة بأكملها أيها الغبي

103
00:08:38,818 --> 00:08:42,587
هنا مباشرةً ، و الآن، هذا هو ما نقوم به

104
00:08:44,124 --> 00:08:46,925
مالكوم ، أنت ستقود السيارة
يجب أن نصل للبنك في تمام الساعة 5 مساءًا

105
00:08:46,927 --> 00:08:49,247
قبل أن يتم إغلاقه مباشرةً ، اتفقنا ؟

106
00:08:52,933 --> 00:08:55,267
الخطة ستسير تماماً مثلما قلت لك

107
00:08:58,037 --> 00:08:59,277
تماسك

108
00:09:00,940 --> 00:09:02,073
لاشيء ؟

109
00:09:02,775 --> 00:09:04,042
ولا حتى خدش

110
00:09:04,710 --> 00:09:05,810
اللعنة

111
00:09:05,812 --> 00:09:06,945
لدي فكرة

112
00:09:11,817 --> 00:09:13,618
مهلاً..مهلاً..مهلاً...مهلاً
لا..لا..لا..لا...لا

113
00:09:13,620 --> 00:09:15,320
لا ، أنتي لا تنوي استخدام المطرقة ثقيلة
....لا تفعلي

114
00:09:15,322 --> 00:09:17,822
لقد كنا هنا لحوالي....ساعة
حسناً ، ابحثي عن شيء آخر

115
00:09:17,824 --> 00:09:19,824
سوف تنجح ، فقط أخرس

116
00:09:19,826 --> 00:09:21,693
اللعنة ، هل تحبني أم لا ؟

117
00:09:21,695 --> 00:09:23,896
...واحد
يالها من فكرة سيئة

118
00:09:24,597 --> 00:09:25,837
اثنين

119
00:09:27,567 --> 00:09:28,633
أوه ، اللعنة

120
00:10:02,134 --> 00:10:03,702
لنذهب من هنا ، لنذهب

121
00:10:03,704 --> 00:10:06,705
نعم ، أريد الإبلاغ عن سرقة بنك تتم الآن

122
00:10:06,707 --> 00:10:09,274
انها عند زاوية الشارع 12 و الطريق الرئيسي

123
00:10:09,276 --> 00:10:11,076
أرجوكم أسرعوا ، أعتقد أنني سمعت صوت طلقات نارية

124
00:10:22,154 --> 00:10:24,623
"لدينا جريمة محتملة 211 تحدث الآن"

125
00:10:24,625 --> 00:10:26,024
"في بنك أوف أميركا"

126
00:10:26,026 --> 00:10:28,059
"لدينا طلقات نار"

127
00:10:31,897 --> 00:10:32,964
اللعنة

128
00:10:53,152 --> 00:10:55,053
هذه شرطة لوس انجلوس

129
00:10:55,055 --> 00:10:57,296
اخفضوا اسلحتكم ، اخرجوا مع رفع أيديكم للأعلى

130
00:11:03,664 --> 00:11:04,729
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب

131
00:11:21,947 --> 00:11:23,148
بيفرلي ؟

132
00:11:26,819 --> 00:11:29,788
كان ذلك مثالياً ، مثالياً

133
00:11:29,790 --> 00:11:31,030
كما قلتي بالضبط

134
00:11:34,827 --> 00:11:36,928
حسناً ، هذا مثالي

135
00:11:36,930 --> 00:11:38,063
هل تتبعك أي شخص ؟

136
00:11:38,065 --> 00:11:40,331
لا..لا ، تم إطلاق النار عليهم جميعاً

137
00:11:40,333 --> 00:11:42,000
تم إطلاق النار على الجميع

138
00:11:42,002 --> 00:11:44,002
أطلقوا النار على راي أولاً

139
00:11:44,004 --> 00:11:46,205
لا أعرف ما إذا كان ميتاً ، و لا أعرف ما إذا كان حياً

140
00:11:48,441 --> 00:11:51,876
عزيزتي ، يوجد هنا مليون دولار

141
00:11:51,878 --> 00:11:53,712
أوه

142
00:11:53,714 --> 00:11:54,846
أيمكننا فقط الذهاب من هنا ؟

143
00:11:54,848 --> 00:11:55,980
عليكي أن تأخذيني إلى المستشفى ، اتفقنا ؟

144
00:11:55,982 --> 00:11:57,415
ذراعي يؤلمني

145
00:11:57,417 --> 00:11:59,951
عزيزي ، لقد سرقنا للتو مليون دولار

146
00:11:59,953 --> 00:12:02,887
ذراعك المصاب هو أقل مشاكلنا ، اتفقنا ؟

147
00:12:02,889 --> 00:12:04,122
هذا مدهش

148
00:12:04,124 --> 00:12:06,091
يجب أن نذهب ، يجب أن نذهب

149
00:12:06,093 --> 00:12:08,393
يجب أن نذهب ، يجب أن نذهب

150
00:12:09,863 --> 00:12:11,329
أوه ، اللعنة
هل تمزح معي ؟

151
00:12:11,331 --> 00:12:12,430
أوه ، لا

152
00:12:17,369 --> 00:12:19,104
أوه ، اللعنة

153
00:12:19,106 --> 00:12:21,039
أطلب منك أن تفعل شيئاً واحداً

154
00:12:21,041 --> 00:12:22,373
شيء واحد لعين

155
00:12:22,375 --> 00:12:23,608
لا تدع أي شخص يتبعك مرة آخرى

156
00:12:23,630 --> 00:12:25,477
...آسف ، أنا
اللعنة

157
00:12:25,479 --> 00:12:27,011
لا أستطيع أن أذهب إلى السجن

158
00:12:29,882 --> 00:12:31,483
لا أستطيع أن أذهب إلى السجن ... لا أستطيع

159
00:12:33,285 --> 00:12:34,319
...بيف

160
00:12:34,321 --> 00:12:35,386
آه

161
00:12:36,422 --> 00:12:38,857
أوه ... أوه

162
00:12:39,391 --> 00:12:40,892
...أنا

163
00:12:46,298 --> 00:12:47,932
لا أستطيع أن أذهب إلى السجن

164
00:12:51,237 --> 00:12:54,957
لماذا...لماذا فعلت ذلك يا بيفرلي ؟

165
00:12:55,307 --> 00:12:56,474
أنا آسفة

166
00:12:57,910 --> 00:13:00,270
أوه
ذلك الرجل مجنون

167
00:13:09,890 --> 00:13:11,923
"كما تعلمون ، كنت آمل إلى نوع ما من"

168
00:13:11,925 --> 00:13:14,526
"الفلاش الأبيض رائع قبل أن تغلق عيني"

169
00:13:14,528 --> 00:13:17,195
"أو ضوء مطمئن في نهاية النفق"

170
00:13:17,197 --> 00:13:19,358
"بدلاً من ذلك، وجدت ريموت التليفزيون"

171
00:13:20,933 --> 00:13:23,201
"لا أعرف ما إذا كان ذلك بسبب خيانة زوجتي لي"

172
00:13:23,203 --> 00:13:26,004
"أم لأنني كنت على وشك أن أفقد مليون دولار"

173
00:13:26,006 --> 00:13:29,307
"و لكن مهما كان السبب ، شيء ما جاء فوقي"

174
00:14:37,610 --> 00:14:38,977
أنت...يا رجل

175
00:14:40,546 --> 00:14:42,080
أنت يا رجل ؟

176
00:14:43,582 --> 00:14:45,316
اللعنة

177
00:14:46,518 --> 00:14:48,119
اللعنة

178
00:14:50,322 --> 00:14:52,023
"قسم شرطة لوس أنجلوس ، كيف يمكنني مساعدتك ؟"

179
00:14:52,025 --> 00:14:54,959
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
هناك رجل ، انه في الشارع

180
00:14:54,961 --> 00:14:56,895
انه ينزف...أعتقد انه ميت

181
00:14:56,897 --> 00:14:58,229
اللعنة ، أعتقد أنه ميت

182
00:15:03,135 --> 00:15:05,570
الله يتغمده برحمته

183
00:15:05,572 --> 00:15:07,338
و حكمته ، و كرمه

184
00:15:07,340 --> 00:15:10,208
و محبته ، و رعايته ، و قلبه

185
00:15:10,210 --> 00:15:14,479
أن يتقبلك في السماء عندما تترك هذه الأرض

186
00:15:16,048 --> 00:15:18,082
ماذا.....ماذا تفعل ؟

187
00:15:18,084 --> 00:15:22,320
هذا هو الأب ماثيوز ، انه يتلو عليك الشعائر الآخيرة الخاصة بك

188
00:15:22,322 --> 00:15:23,621
هل أنا سأموت ؟

189
00:15:23,623 --> 00:15:25,323
أخشى ذلك

190
00:15:25,325 --> 00:15:27,392
لقد تعرضت لطلق ناري في الطحال

191
00:15:27,394 --> 00:15:31,329
مما تسبب في حدوث نزيف داخلي و فشل كلوي حاد

192
00:15:31,331 --> 00:15:34,632
طلبت حضور القس لأنه لديك فقط بضع دقائق على قيد الحياة

193
00:15:34,634 --> 00:15:37,035
قبل أن تتمكن من دخول الجنة

194
00:15:37,037 --> 00:15:39,404
قبل أن تحصل على سر التوبة

195
00:15:39,406 --> 00:15:41,639
يجب عليك أن تحرر نفسك من عبء الخطيئة

196
00:15:41,641 --> 00:15:44,275
يجب عليك إخبار الله بالمكان الذي أخفيت فيه المال

197
00:15:44,277 --> 00:15:47,045
وإلا ، كيف يمكنك أن تصعد للجنة ؟

198
00:15:54,086 --> 00:15:55,286
هل أنا سأموت ؟

199
00:15:57,656 --> 00:16:00,959
إنه تصرف لطيف ، و لكنني فهمت الأمر

200
00:16:00,961 --> 00:16:02,360
أنتم يا أولاد ستكونون النار

201
00:16:04,697 --> 00:16:06,631
المحقق أشتون

202
00:16:06,633 --> 00:16:08,666
و هذا هو المخبر مورتون ، شريكي

203
00:16:08,668 --> 00:16:11,002
كان روتين بلاي هواس 90 فكرتي أنا

204
00:16:11,004 --> 00:16:12,203
المحقق اشتون هنا أراد فقط

205
00:16:12,205 --> 00:16:14,406
ركل مؤخرتك إلى أن تتحدث

206
00:16:14,974 --> 00:16:16,407
أتحدث عن ماذا ؟

207
00:16:16,409 --> 00:16:18,710
...زميلك
لقد عقد صفقة معنا ، و تخلى عنك

208
00:16:18,712 --> 00:16:21,546
لذلك قبضنا عليك بتهمة تلقي بضائع مسروقة

209
00:16:21,548 --> 00:16:24,248
أنت ستذهب للسجن لمدة ثلاث سنوات لذلك

210
00:16:24,250 --> 00:16:26,751
ومع ذلك ، اليوم هو أسعد أيامك

211
00:16:26,753 --> 00:16:28,619
لأنه إذا اخبرتنا عن مكان المال

212
00:16:28,621 --> 00:16:30,321
ستخرج من هنا حراً و بدون تهم

213
00:16:31,757 --> 00:16:33,358
...حسناً ، لأن هذا
هذا يبدو وكأنه

214
00:16:33,360 --> 00:16:35,994
عرض رسمي مدعوم من المدينة

215
00:16:37,663 --> 00:16:39,664
أنا آسف يا الأولاد

216
00:16:39,666 --> 00:16:40,999
لقد احترق المال في الحريق

217
00:16:41,001 --> 00:16:44,202
...دعك من ذلك
فاشل مثلك

218
00:16:44,204 --> 00:16:47,724
ستحرق نفسك حياً قبل أن تترك هذا المال خلفك ليحترق

219
00:16:48,207 --> 00:16:50,108
انظر

220
00:16:50,110 --> 00:16:52,643
نحن نعلم أنك ذهبت إلى فندق جيفرسون ، اتفقنا ؟

221
00:16:52,645 --> 00:16:54,245
و نعلم أنك استخدمت المفتاح الرئيسي الخاص بك

222
00:16:54,247 --> 00:16:56,147
للدخول الى إحدى الغرف

223
00:16:56,149 --> 00:16:59,150
و نعلم أنك سرقت بعض الملابس

224
00:16:59,152 --> 00:17:01,786
من سائح ياباني ...أتذكر هذا ؟

225
00:17:01,788 --> 00:17:03,755
قمت بعمل فوضى سخيفة ضخمة

226
00:17:03,757 --> 00:17:05,690
انظر ، نحن نعرف أن هذا هو المكان الذي خبأت به المال

227
00:17:05,692 --> 00:17:08,559
و عندما نجد المال ، ستكون العقوبة من 10 إلى 15 سنة

228
00:17:09,728 --> 00:17:11,662
اصنع لنفسك معروف

229
00:17:11,664 --> 00:17:14,032
أعطنا المال ، اتفقنا ؟

230
00:17:14,034 --> 00:17:16,467
وجه مثل هذا في السجن

231
00:17:16,469 --> 00:17:18,703
أنت ستتناول قضيب قبل وقت الغداء

232
00:17:18,705 --> 00:17:20,772
القضيب الذي كان في مؤخرتك

233
00:17:23,175 --> 00:17:24,675
المال احترق في الحريق

234
00:17:24,677 --> 00:17:27,045
حسناً ، اللعنة على ذلك
سنفعل ذلك على طريقتي

235
00:17:27,047 --> 00:17:29,213
مورتون، ابدأ الكتابة على المخطط

236
00:17:29,215 --> 00:17:31,716
بالإضافة إلى اصابته بالرصاص وكسر في الذراع

237
00:17:31,718 --> 00:17:35,753
إنه يعاني من تجمع دموي حاد و رأس الركبة ممزقة

238
00:17:35,755 --> 00:17:39,290
...تجمع دموي
كيف تتهجى "تجمع دموي" ؟

239
00:17:39,292 --> 00:17:42,326
...ت ج
"أنا فقط سوف أكتب "كدمات

240
00:17:42,328 --> 00:17:44,408
أنتم لا تنوون تعذيبي ، يا رفاق أنتم رجال الشرطة

241
00:17:45,364 --> 00:17:46,731
نحن لا نستخدم هذه الكلمة

242
00:17:46,733 --> 00:17:48,533
هذه كلمة قبيحة
نعم ، قبيحة

243
00:17:48,535 --> 00:17:51,296
أنا فقط بحاجة للتأكد من أنك لا تعرف مكان المال

244
00:17:51,403 --> 00:17:52,637
أوه , هيا

245
00:17:53,205 --> 00:17:54,262
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
أنا....آه

246
00:17:54,274 --> 00:17:56,839
<font color="#0080ff">بعد ثلاث سنوات</font>

247
00:17:58,500 --> 00:17:59,007


248
00:18:54,600 --> 00:18:56,467
إيثان تيل

249
00:18:57,237 --> 00:19:01,305
سأكون ضابط الإفراج المشروط المسؤول عنك للأشهر 18 المقبلة

250
00:19:01,307 --> 00:19:03,141
إلا إذا...بالطبع ،قمت بعمل شيئ غبي

251
00:19:03,143 --> 00:19:04,709
و وجدت نفسك مرة آخرى هنا

252
00:19:05,477 --> 00:19:07,478
هذه ليست خطوة جيدة

253
00:19:07,480 --> 00:19:09,280
فيما يلي تعليمات الإفراج المشروط الخاص بك

254
00:19:09,282 --> 00:19:10,715
باختصار ، لا تترك لوس انجلوس

255
00:19:10,717 --> 00:19:13,451
لا تتسكع مع أي مجرمين ، أو أي المحكوم عليهم

256
00:19:13,453 --> 00:19:16,354
أو أي شخص لديه حق الوصول إلى سلاح ناري

257
00:19:17,456 --> 00:19:21,926
قل أنك فقط وجدت الله... لكي يتم إطلاق سراحك

258
00:19:21,928 --> 00:19:24,295
و القس الخاص بك يريد أن يدعوك لتناول العشاء

259
00:19:24,297 --> 00:19:26,397
لكي تقابل ابنته العذراء الرائعة

260
00:19:26,399 --> 00:19:29,333
و التي تمتلك صدر كبير و حلمات كبيرة

261
00:19:29,335 --> 00:19:32,436
حسناً ، لنفترض أنك في مطعم ، و هناك بندقية من أيام الحرب الأهلية

262
00:19:32,438 --> 00:19:34,739
و التي لم يتم إطلاق النار منها منذ مئة سنة

263
00:19:34,741 --> 00:19:37,441
توجد مباشرةً فوق العشاء ، مباشرةً فوق سلطة البطاطس

264
00:19:37,443 --> 00:19:39,577
أقترح عليك الخروج من هناك

265
00:19:39,579 --> 00:19:41,179
و تبتعد عن هذا الرجل ، و كنيسته

266
00:19:41,181 --> 00:19:43,214
و ابنته ، و ثديها الكبير

267
00:19:43,216 --> 00:19:45,183
لأنهم يحاولون رميك مرة أخرى في السجن

268
00:19:45,185 --> 00:19:46,517
هذا  يشكل انتهاكاً

269
00:19:46,519 --> 00:19:48,953
إليك مفاتيحك إلى بيت في منتصف الطريق

270
00:19:48,955 --> 00:19:51,522
انه مجمع سكني ، و ليس زنزانة بالسجن

271
00:19:51,524 --> 00:19:53,591
لذلك لا يوجد هناك ممارسة للجنس في الحمام

272
00:19:53,593 --> 00:19:54,725
و ليس هناك تبول في الحوض

273
00:19:54,727 --> 00:19:57,361
كل الاشياء التي تفعلها هنا

274
00:19:57,363 --> 00:19:58,930
إنه مكان لطيف ، حافظ عليه نظيفاً

275
00:19:58,932 --> 00:20:00,198
هل نحن واضحين ؟

276
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
نعم

277
00:20:02,202 --> 00:20:04,368
سأراك كل يوم ثلاثاء في الساعة 10:30 بالضبط

278
00:20:04,370 --> 00:20:05,836
بدون أي استثناءات أو أعذار

279
00:20:05,838 --> 00:20:07,078
لا هراء

280
00:20:07,706 --> 00:20:09,373
أترى ؟
أنا أحبك

281
00:20:09,375 --> 00:20:12,476
...اختر الحلوى
ليس ذات اللون الأرجواني ، أنا أحبها

282
00:20:12,478 --> 00:20:13,844
و لا تفعل أي شيء غبي

283
00:20:17,583 --> 00:20:19,684
حسناً ، أنهم يريدون معرفة المكان الذي خبأت به المال الخص بك

284
00:20:19,686 --> 00:20:22,920
لا تحاول الهروب من المدينة ، إذا حاولت الهرب

285
00:20:22,922 --> 00:20:24,889
فإنك لن تعبر نصف الحي السكني

286
00:20:24,891 --> 00:20:27,358
مع كل رجال الشرطة في المدينة

287
00:20:27,360 --> 00:20:28,759
تراقبك

288
00:20:28,761 --> 00:20:30,995
لذلك إذا كنت مكانك ، سألعب بهدوء

289
00:20:31,863 --> 00:20:33,564
و في الغد

290
00:20:34,333 --> 00:20:35,399
سوف أساعدك

291
00:20:36,702 --> 00:20:37,969
تساعدني في ماذا ؟

292
00:20:38,904 --> 00:20:41,339
الحصول على المال

293
00:20:41,341 --> 00:20:44,982
سيد جونسون...اه
المال احترق في الحريق

294
00:20:46,379 --> 00:20:48,646
أحب ذلك
أستمر على هذا

295
00:20:50,916 --> 00:20:52,917
المحكوم عليه جاهز للخروج

296
00:20:52,919 --> 00:20:54,679
إطلاق سراح مشروط
نعم

297
00:21:14,539 --> 00:21:16,007
تيل ؟

298
00:21:19,044 --> 00:21:20,411
تيل

299
00:21:21,680 --> 00:21:23,714
أنا غير مسلحة

300
00:21:30,289 --> 00:21:32,323
أنت تبدو بحالة جيدة

301
00:21:33,959 --> 00:21:36,327
آسفة لأنني لم أحضر لزيارتك في السجن أبداً

302
00:21:38,297 --> 00:21:40,064
كتبت لك ، على الرغم من ذلك
نعم

303
00:21:40,066 --> 00:21:42,566
خطاب الطلاق ؟
أنا ...أنا تسلمت هذا الخطاب

304
00:21:42,568 --> 00:21:45,703
كان ذلك فقط حتى لا يعتقدوا بأنني كنت متواطئة معكم

305
00:21:45,705 --> 00:21:47,305
تصرف ذكي

306
00:21:47,307 --> 00:21:48,572
...كما تعرف...أنا ، ااه

307
00:21:48,574 --> 00:21:50,941
كتبت لك رسائل

308
00:21:50,943 --> 00:21:52,910
كنت آمل نوعاً ما أنه عندما تخرج

309
00:21:52,912 --> 00:21:54,912
سوف يمر بعض الوقت ، و من ثم

310
00:21:54,914 --> 00:21:56,681
ربما أنت سنكون قادرا على أن تسامحني ؟

311
00:21:56,683 --> 00:21:57,748
على ماذا ؟
إطلاق النار علي

312
00:21:57,750 --> 00:22:00,150
أم عدم زيارتي في السجن ؟

313
00:22:01,386 --> 00:22:02,887
الاثنين ، في الواقع

314
00:22:09,861 --> 00:22:11,362
هل أستطيع أن أوصلك ؟

315
00:22:11,364 --> 00:22:13,998
يمكننا أن نتحدث ، و ربما نتصالح

316
00:22:15,867 --> 00:22:17,587
سعدت برؤيتك يا بيف

317
00:22:18,770 --> 00:22:21,572
كان الأمر دائماً أنا و أنت فقط

318
00:22:21,574 --> 00:22:23,815
فقط نشرب كوب واحد من القهوة ، من فضلك

319
00:22:35,120 --> 00:22:38,089
كما تعلمين ، الأمر سيحتاج إلى أكثر من بضع الدونات يا بيف

320
00:22:39,458 --> 00:22:42,026
عندما أطلقت النار عليك ، كنت أحاول الهرب

321
00:22:42,028 --> 00:22:44,395
مثل ، تنظيف مؤخرتي

322
00:22:44,397 --> 00:22:45,718
ماذا يعني ذلك ؟

323
00:22:46,898 --> 00:22:48,733
كل تلك الوعود التي قمت بها

324
00:22:48,735 --> 00:22:50,901
كيف كنت تنوي أن تعتني بي ، لقد صدقت كل ذلك

325
00:22:50,903 --> 00:22:54,064
كل وعد منهم لأنني أحببتك

326
00:22:54,906 --> 00:22:56,107
...و كل ذلك دفعني

327
00:22:56,109 --> 00:22:58,409
مجرد تنظيف مؤخرتك

328
00:22:58,411 --> 00:23:01,779
و بعد ذلك ، ظهرت الشرطة في المكان ، و كنت مذعورة

329
00:23:02,948 --> 00:23:04,615
و لكن كل شيء مختلف الآن

330
00:23:04,617 --> 00:23:07,937
أعني ، لقد تغيرت ، و أنت أصبحت غنياً

331
00:23:08,653 --> 00:23:09,754
المعذرة ؟

332
00:23:10,789 --> 00:23:11,922
ماذا ؟

333
00:23:13,024 --> 00:23:14,558
أوه ، أموال البنك التي لديك

334
00:23:15,827 --> 00:23:18,062
أموالنا ، إذا كنت لا تزال تحبني

335
00:23:18,064 --> 00:23:19,764
أو لا تحبني

336
00:23:19,766 --> 00:23:23,134
المال احترق  في المنزل يا بيف
انه ليس هناك

337
00:23:23,136 --> 00:23:24,502
المال احترق

338
00:23:25,904 --> 00:23:27,805
هل مازلت تحبيني ؟

339
00:23:27,807 --> 00:23:29,974
بالطبع ما زلت أحبك

340
00:23:29,976 --> 00:23:32,042


341
00:23:32,044 --> 00:23:35,245
اذا لم يكن هناك المال ، عندئذ لن يكون هناك مال يا حبيبتي

342
00:23:35,781 --> 00:23:37,021
لدينا بعضنا البعض

343
00:23:37,682 --> 00:23:39,016
أنا أحبك

344
00:23:45,090 --> 00:23:47,331
أليس هناك مال حقاً ؟

345
00:23:49,027 --> 00:23:50,761
أنا آسفة

346
00:23:54,866 --> 00:23:56,634
لذلك هذا الصباح ، بينما كنت أستعد

347
00:23:56,636 --> 00:23:58,836
أدركت أنه أنت و أنا لم نرى بعضنا البعض

348
00:23:58,838 --> 00:24:00,604
منذ ثلاث سنوات

349
00:24:01,506 --> 00:24:03,386
لذا فإنني فقط ارتديت هذه

350
00:24:04,576 --> 00:24:07,445
و لكن أعني ، ربما أنت لا تريدني ، أليس كذلك ؟

351
00:24:08,480 --> 00:24:11,760
ما رأيك في الدونات ؟

352
00:24:17,656 --> 00:24:20,016
أنا كذبت عليك في وقت سابق عن كوني غير مسلحةً

353
00:24:21,593 --> 00:24:22,793
هذا يدهشني

354
00:24:23,962 --> 00:24:25,095
اهدئي

355
00:24:26,731 --> 00:24:29,033
هذا من أجلك

356
00:24:29,035 --> 00:24:32,136
ماذا يفترض مني القيام به مع هذا ؟

357
00:24:32,138 --> 00:24:33,871
راي سوف يخرج من السجن هذا الاسبوع

358
00:24:34,739 --> 00:24:36,574
لا ، راي حصل على حكم 7 إلى 10 سنوات

359
00:24:36,576 --> 00:24:38,609
لا ، انهم سوف يسمحون له بالخروج لأنه حسن السير والسلوك

360
00:24:38,611 --> 00:24:39,877
أنت تعرف السبب ، أليس كذلك ؟

361
00:24:39,879 --> 00:24:41,245
الشرطة تنوي السماح له بالخروج

362
00:24:41,247 --> 00:24:42,913
فقط لمعرفة ما اذا كان يمكنه أن يقودهم إلى المال

363
00:24:42,925 --> 00:24:44,682
راي ينوي قتلك
وبعد ذلك يقومون بأخذ المال من راي

364
00:24:44,684 --> 00:24:48,752
إذاً أنت تعطيني مسدس لكي أقتل أخوك ؟

365
00:24:48,754 --> 00:24:51,155
لا ، لحماية نفسك

366
00:24:52,190 --> 00:24:53,257
اللعنة

367
00:24:53,259 --> 00:24:54,758
أنا فقط سوف أرتدي ملابسي

368
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
أريد أن أريك شيئاً ما

369
00:25:06,271 --> 00:25:07,671
ما هذا المكان ؟

370
00:25:08,073 --> 00:25:09,573
أترى هذا البيت ؟

371
00:25:10,275 --> 00:25:11,876
هذا هو المكان الذي أعيش فيه

372
00:25:14,513 --> 00:25:16,981
عندما أطلقت النار عليك ، لم أكن أعرف في ذلك الوقت يا تيل

373
00:25:16,983 --> 00:25:20,584
أنني كنت حامل في طفلك

374
00:25:21,720 --> 00:25:22,820
انتظري ، ماذا ؟

375
00:25:22,822 --> 00:25:24,555
أردت أن أخبرك ، أردت

376
00:25:24,557 --> 00:25:25,756
هذا هو السبب في أنني كتبت كل تلك الرسائل

377
00:25:25,758 --> 00:25:28,559
أردت أن أخبرك ، أنا فقط...لم أستطع

378
00:25:28,561 --> 00:25:30,762
من فضلك لا تكرهني
بيف ، هل لدينا طفل ؟

379
00:25:31,263 --> 00:25:32,796
انه صبي جميل

380
00:25:32,964 --> 00:25:34,198
اوه

381
00:25:34,200 --> 00:25:36,166
لم أكن أستطيع تربيته لوحدي

382
00:25:36,168 --> 00:25:40,170
و أنت في السجن
أعني ، كنت وحيدة ، كنت حاملاً ، و كنت مفلسة

383
00:25:40,172 --> 00:25:43,641
السبب الوحيد الذي جعلني أطلب الطلاق منك هو

384
00:25:43,643 --> 00:25:46,277
لأنني كنت أحتاج إلى الزواج من رجل آخر حتى يتمكن من الانفاق علي

385
00:25:46,279 --> 00:25:47,611
انتظري ، ماذا ؟

386
00:25:48,747 --> 00:25:50,848
هل أنت متزوجة ؟

387
00:25:50,850 --> 00:25:52,850
قابلت آرثر عن طريق ابنة عمي

388
00:25:52,852 --> 00:25:54,018
هو مدهش للغاية ، في الواقع

389
00:25:54,020 --> 00:25:55,753
انه يعتني بنا جيداً جداً

390
00:25:55,755 --> 00:25:59,189
توقفي
أنت متزوجة ، و تعيشين في هذا المنزل مع رجل ما

391
00:25:59,191 --> 00:26:01,725
و طفلي ، و هو يناديه "بابا" ؟

392
00:26:02,694 --> 00:26:04,795
فقط أثناء وجودك في السجن

393
00:26:04,797 --> 00:26:06,130
و الآن بعد أن خرجت من السجن و لديك المال

394
00:26:06,132 --> 00:26:08,032
سوف أطلب الطلاق منه و أتزوج منك

395
00:26:08,034 --> 00:26:10,601
...و نستطيع أن نكون معاً ، و نكون أسرة ، و

396
00:26:14,639 --> 00:26:15,873
أنت مجنونة

397
00:26:15,875 --> 00:26:17,741
إلى أين أنت ذاهب ؟

398
00:26:17,743 --> 00:26:19,977
لأبعد ابني بعيداً عنك و عن جنونك

399
00:26:19,979 --> 00:26:21,946
لا ، لا ، لا
لا يمكنك أن تفعل ذلك

400
00:26:21,948 --> 00:26:23,247
فقط أعطني المسدس ، يجب عليك أن تخرج من هنا

401
00:26:23,249 --> 00:26:25,649
دعني أذهب
...فقط تعالي معي ، فقط تعالي

402
00:26:25,651 --> 00:26:27,785
أنا لن أغادر من دون طفلي

403
00:26:29,755 --> 00:26:30,821
اللعنة

404
00:26:31,323 --> 00:26:32,963
ماذا فعلت ؟

405
00:26:33,258 --> 00:26:34,825
حسناً ، يجب عليك أن تخرج من هنا

406
00:26:34,827 --> 00:26:36,260
اذهب ، اذهب ، اذهب

407
00:26:36,262 --> 00:26:38,503
هل تريد أن تذهب إلى السجن ؟

408
00:26:41,233 --> 00:26:42,700
انتظر يا تيل

409
00:26:45,370 --> 00:26:47,338
أحقا ؟
أنت تحتاج إلى هذا

410
00:27:44,262 --> 00:27:46,096
صباح الخير يا سادة

411
00:27:46,365 --> 00:27:49,667
امساك رائع
هل هناك أي شخص مهتم في دفع أجر يومي مشرف ؟

412
00:27:51,069 --> 00:27:52,369
معفي من الضرائب

413
00:27:53,405 --> 00:27:55,072
المرة القادمة

414
00:28:19,698 --> 00:28:22,433
ها نحن هنا ، العودة للمنزل الحلو

415
00:28:22,435 --> 00:28:24,968
الآب فرانك و أنا نعيش في بيت الأبرشية

416
00:28:24,970 --> 00:28:27,371
و قمنا بتأجير الشقة

417
00:28:27,373 --> 00:28:30,074
إلى مقام خادم الكنيسة في السنتين الماضيتين

418
00:28:30,076 --> 00:28:31,975
و لكن الآن ، نحن في حاجة إلى إخلائها

419
00:28:31,977 --> 00:28:33,911
أوه ، هو لم يعد يعيش هنا بعد الآن ؟

420
00:28:33,913 --> 00:28:37,081
لا ، انه...كانت عملية انتحار

421
00:28:44,889 --> 00:28:45,989
لطيف

422
00:28:49,294 --> 00:28:51,195
لذا أنت تريد تنظيف هذا المكان بالكامل ؟

423
00:28:51,197 --> 00:28:54,198
نعم ، في الواقع
نظيف ، نظيف ، نظيف

424
00:28:54,966 --> 00:28:56,400
الرجل أقدم على الانتحار

425
00:28:56,402 --> 00:28:59,069
هذه خطيئة في نظر الكنيسة و الرب

426
00:28:59,071 --> 00:29:01,004
لذلك كل شيء يجب أن يذهب ، كل شيء

427
00:29:01,006 --> 00:29:04,508
الملابس ، الأثاث
لا يمكننا الاحتفاظ به ، و لا يمكننا التبرع به

428
00:29:04,510 --> 00:29:06,343
كل شيء يجب أن يذهب

429
00:29:08,079 --> 00:29:10,114
انظر ، هذا ليس عملاً مميزاً

430
00:29:10,116 --> 00:29:11,915
إنه أقرب إلى كابوس

431
00:29:11,917 --> 00:29:16,120
و لكن...انظر هنا ، المفاتيح

432
00:29:16,122 --> 00:29:19,423
الخاصة بالسيارة البيك آب ، أنت قلت كم كانت رائعة
...لذلك

433
00:29:19,425 --> 00:29:21,225
يمكنك تحميل كل شيء عليها

434
00:29:21,227 --> 00:29:24,027
و....اه ، قد تكون هذه هي البداية

435
00:29:24,029 --> 00:29:25,496
في تحويل حياتك

436
00:30:41,239 --> 00:30:42,873
مرحباً
اللعنة

437
00:30:42,875 --> 00:30:46,577
اللعنة ، ما الذي تفعله ؟
لا يمكن دخول بيت شخص ما هكذا

438
00:30:46,579 --> 00:30:49,246
بيف ، احضرت هذا من أجله

439
00:30:49,248 --> 00:30:51,949
وماذا في ذلك ؟
ما هي مشكلتك ؟

440
00:30:51,951 --> 00:30:53,517
هيا

441
00:30:53,519 --> 00:30:55,485
يا آلهي
ماذا كنت ستفعل إذا كان زوجي هو من فتح الباب ؟

442
00:30:55,487 --> 00:30:57,855
لا أعرف
"مرحباً ، أنا تيل ، أنا زوجها الآخر"

443
00:30:57,857 --> 00:31:00,123
ايها الأحمق الغبي ... اركب في السيارة ، و امشي بها

444
00:31:00,125 --> 00:31:01,959
هيا ، اركب في السيارة

445
00:31:03,094 --> 00:31:04,595
أسرع

446
00:31:04,597 --> 00:31:07,531
حسناً ، إذا كان لدي ابن ، فأنا أريد أن أراه

447
00:31:07,533 --> 00:31:09,967
حسناً ، لا يمكنك رؤيته

448
00:31:09,969 --> 00:31:11,201
أنت قلتي لي بأنكي تحبيني

449
00:31:11,203 --> 00:31:16,874
اللعنة يا تيل
كان ذلك قبل أن  أعرف أنك مفلس

450
00:31:16,876 --> 00:31:19,276
أنا لا أنوي ترك زوجي

451
00:31:19,278 --> 00:31:21,445
إذا لم يكن لديك المال

452
00:31:23,014 --> 00:31:24,915
انتظري دقيقة

453
00:31:26,484 --> 00:31:28,619
إذاً أنت تنوين تدلية أبننا كطعم

454
00:31:28,621 --> 00:31:31,555
لأنك تعتقدين أنني أكذب حول وجود المال معي

455
00:31:31,557 --> 00:31:35,025
و أنت هنا فقط للتأكد من انه يشبهك

456
00:31:35,027 --> 00:31:36,193
هل أنا على حق ؟

457
00:31:41,032 --> 00:31:43,100
حسناً ، أنا سأكون صادقاً معك
المال لم يحترق في المنزل

458
00:31:43,102 --> 00:31:47,271
بدون هراء
كان المال بحوزتي عندما خرجت من المنزل

459
00:31:47,273 --> 00:31:49,573
و لكن بينما كنت أبحث عن مكان لأخبئه فيه

460
00:31:49,575 --> 00:31:51,475
أغمي علي بسبب فقدان الكثير من الدم

461
00:31:51,477 --> 00:31:53,977
لأن شخصاً ما أطلق علي الرصاص

462
00:31:55,079 --> 00:31:56,179
.....و بعد ذلك ، عندما استيقظت في المستشفى

463
00:31:56,181 --> 00:31:57,614
كان المال قد اختفى

464
00:32:00,118 --> 00:32:01,218


465
00:32:02,654 --> 00:32:03,987
حان دورك

466
00:32:04,689 --> 00:32:06,957
حسناً ، حسناً

467
00:32:08,092 --> 00:32:11,962
اسمه وليام ، على اسم والدك

468
00:32:11,964 --> 00:32:13,430
لأنه ابنك

469
00:32:13,432 --> 00:32:15,332
و نعم ، أنا أحبك

470
00:32:15,334 --> 00:32:16,566
و أريد لنا أن نكون أسرة

471
00:32:16,568 --> 00:32:18,402
أنا حقاً أريد ذلك

472
00:32:18,404 --> 00:32:21,939
ولكن إذا كنت لا تسطيع تحمل نفقات ويليام

473
00:32:21,941 --> 00:32:24,041
عندئذ يجب أن أكون مع شخص يمكنه فعل ذلك

474
00:32:24,043 --> 00:32:26,543
انه فقط تصرف الأم الذكية

475
00:32:26,545 --> 00:32:30,347
من فضلك لا تأتي إلى هنا مرة آخرى ، من أجل وليام

476
00:32:30,349 --> 00:32:32,082
أوه ، كان هذا مدروس بعناية

477
00:32:32,084 --> 00:32:33,517
.....أوه

478
00:32:41,060 --> 00:32:43,093


479
00:32:46,131 --> 00:32:47,564


480
00:32:47,566 --> 00:32:49,232


481
00:32:49,234 --> 00:32:51,368


482
00:32:51,370 --> 00:32:53,470


483
00:32:53,472 --> 00:32:55,605


484
00:32:55,607 --> 00:33:00,444


485
00:33:00,446 --> 00:33:02,512


486
00:33:02,514 --> 00:33:04,247


487
00:33:04,249 --> 00:33:07,284


488
00:33:07,286 --> 00:33:09,252


489
00:33:09,254 --> 00:33:11,188


490
00:33:11,190 --> 00:33:12,689


491
00:33:12,691 --> 00:33:15,158


492
00:33:15,160 --> 00:33:16,593


493
00:33:16,595 --> 00:33:18,428


494
00:33:18,430 --> 00:33:20,163


495
00:33:20,165 --> 00:33:23,667


496
00:33:23,669 --> 00:33:26,136


497
00:33:26,138 --> 00:33:27,637


498
00:33:27,639 --> 00:33:30,073


499
00:35:27,792 --> 00:35:31,261


500
00:35:31,263 --> 00:35:35,665


501
00:35:38,703 --> 00:35:43,373


502
00:35:43,375 --> 00:35:45,542


503
00:35:49,380 --> 00:35:51,481


504
00:35:51,483 --> 00:35:52,549
أتعرفون ماذا ؟

505
00:35:52,551 --> 00:35:53,683
أعتقد أنكم يا أولاد تحتاجون إلى

506
00:35:53,685 --> 00:35:55,852
أخذ دورة تنشيطية في المراقبة

507
00:35:55,854 --> 00:35:59,020
لقد توصلنا إلى أنه لا يوجد أي ضرر من الحضور إلى هنا
و تناول مشروب معك

508
00:35:59,042 --> 00:36:01,224
الجو بارد بالخارج
لا تقلق ، إهدأ ، إهدأ

509
00:36:01,226 --> 00:36:02,599
حسناً ، لسنا هنا لكي نتسبب في أي مشكلة

510
00:36:02,661 --> 00:36:03,627
نحن حتى لا نهتم بأمر المسدس الذي تخبئه في جيبك الخلفي

511
00:36:03,629 --> 00:36:07,597
أو حقيقة أنك استخدمتها لاطلاق النار في الحي

512
00:36:07,599 --> 00:36:08,798
أو أن زوجتك السابقة أعطته لك

513
00:36:08,800 --> 00:36:09,933
في موقف عام للسيارات

514
00:36:09,935 --> 00:36:12,402
هذا مخالف للقانون ، بالمناسبة

515
00:36:13,504 --> 00:36:15,539
مارأيك في تناول مشروب مع الاصدقاء ؟

516
00:36:15,541 --> 00:36:18,175
مهلاً ، أيمكننا أن نحصل على جرعتين من الويسكي

517
00:36:18,177 --> 00:36:21,697
أو أياً كان ما يتناوله صديقي ؟

518
00:36:23,447 --> 00:36:26,349
انظروا يا رجال ، كما قلت بالضبط قبل ثلاث سنوات

519
00:36:26,351 --> 00:36:29,819
المال...احترق في الحريق ، لذلك اعذروني

520
00:36:32,757 --> 00:36:34,591
انهض ، انهض

521
00:36:34,593 --> 00:36:36,353
انهض..انهض...انهض

522
00:36:36,460 --> 00:36:37,594
يا الهي

523
00:36:37,596 --> 00:36:39,629
ها أنت
لا تنزف علي

524
00:36:41,332 --> 00:36:43,812
هيا ، تفضل

525
00:36:45,636 --> 00:36:47,304
هل تعرف ما هو رأيي ؟

526
00:36:48,339 --> 00:36:49,739
أعتقد وصلنا إلى بداية سيئة

527
00:36:51,209 --> 00:36:53,243


528
00:36:53,245 --> 00:36:55,645
لا تعطيني بعض الأعذار الضعيفة

529
00:36:55,647 --> 00:36:57,367
أنا حتى لا أعتقد بأن لديك المال

530
00:36:58,749 --> 00:37:01,785
ولكن مورتون هنا ، انه غير متأكد

531
00:37:01,787 --> 00:37:05,227
لذلك نحن سنظل ملاصقين لك فقط للتأكد من ذلك

532
00:37:08,426 --> 00:37:11,261
لذلك لماذا لا...فقط تتخطي الجزء

533
00:37:11,263 --> 00:37:12,829
الذي تغلق فيه فمك

534
00:37:12,831 --> 00:37:16,499
و فقط تتعامل بأدب مع مضايقتنا ، اتفقنا ؟

535
00:37:17,602 --> 00:37:19,302


536
00:37:19,304 --> 00:37:21,671
انظر كيف يبدو جميلاً و فمه مغلق ، أليس كذلك ؟

537
00:37:26,477 --> 00:37:29,546
أنا سعيد لأنك أخرجت هذا من صدري

538
00:37:29,548 --> 00:37:30,680
أشعر بتحسن بالفعل

539
00:37:30,682 --> 00:37:32,963
أنا فخور جداً بك

540
00:37:34,352 --> 00:37:37,654
ابتهاج للم شمل المعارف القديمة

541
00:37:41,659 --> 00:37:42,959
و جبر الخواطر

542
00:37:49,801 --> 00:37:50,867
مرة آخرى

543
00:38:03,282 --> 00:38:04,414
حسناً

544
00:38:15,326 --> 00:38:16,893
أين...أين أنا ؟

545
00:38:16,895 --> 00:38:19,763
في غرفتك في المنزل في منتصف الطريق ، على الأرض

546
00:38:19,765 --> 00:38:22,699
هؤلاء المحققين ألقو بك قبل ساعة تقريباً

547
00:38:22,701 --> 00:38:24,401
هؤلاء الرجال فقط ضربوك بما فيه الكفاية ليبعدوك

548
00:38:24,403 --> 00:38:27,070
عن اللجنة الليلة ، لذلك يجب أن نتحدث الآن

549
00:38:27,072 --> 00:38:30,540
كان عليهم أن يضعوني في السرير

550
00:38:30,542 --> 00:38:34,544
لدي شيء لهذا يا راعي البقر ، هيا

551
00:38:36,748 --> 00:38:38,288
حسناً ، حسناً

552
00:38:42,486 --> 00:38:43,720
كما تعلم ، انهم سيعودون مرة آخرى

553
00:38:43,722 --> 00:38:45,455
ليلة بعد ليلة حتى تستسلم

554
00:38:45,457 --> 00:38:48,091
أو شريكك السابق سوف يقتلك

555
00:38:48,093 --> 00:38:50,427
....اسمح لي أن أخمن ...أنت سوف تعطيني

556
00:38:50,429 --> 00:38:51,995
الحل في الأختيار رقم ثلاثة

557
00:38:51,997 --> 00:38:55,665
أسمعني لثانية
سوف تتبع خطتي...انها بسيطة و سهلة

558
00:38:55,667 --> 00:38:57,334
أنت تخبرني بمكان المال

559
00:38:57,336 --> 00:39:00,603
أذهب أنا للحصول عليه ، نحن نتقاسمه
"مع السلامة"

560
00:39:00,605 --> 00:39:02,005
انظر ، لقد أغمي علي

561
00:39:02,007 --> 00:39:03,973
في منتصف الشارع بسبب فقدان الدم

562
00:39:03,975 --> 00:39:06,042
وعندما استيقظت في المستشفى ، كان المال قد اختفى

563
00:39:06,044 --> 00:39:07,877
إذاً ، لم يحترق في ذلك الحريق

564
00:39:07,879 --> 00:39:09,979
المعجزة الذي تواصل اخباري عنه ؟

565
00:39:12,650 --> 00:39:14,751
أترى ؟
كنت أعرف أنك تكذب

566
00:39:14,753 --> 00:39:17,020
عندما جئت إلينا مع هراء الحريق هذا

567
00:39:17,022 --> 00:39:18,755
كنت أقول
"هذا اللعين يكذب علينا"

568
00:39:18,757 --> 00:39:21,424
ولكن الآن نحن في نفس الفريق
اننا...نحن نبني ثقة

569
00:39:22,660 --> 00:39:24,661
سنتحدث عن ذلك في موعدك الأسبوعي

570
00:39:24,663 --> 00:39:28,098
لكن حتى ذلك الحين ، أريد منك أن تبقى بعيداً عن الانظار
نعم

571
00:39:28,100 --> 00:39:31,768
و انتبه ، أنا سوف اترك حافة صغيرة تحت وسادتك

572
00:39:33,404 --> 00:39:35,638
حافة صغيرة تحت الوسادة

573
00:39:35,640 --> 00:39:36,773
حسناً

574
00:40:15,946 --> 00:40:17,147
كرة القدم

575
00:40:18,649 --> 00:40:20,150
هراء الأوروبيين

576
00:41:15,239 --> 00:41:16,506
مرحباً

577
00:41:16,508 --> 00:41:19,576
راي ؟

578
00:41:20,811 --> 00:41:22,779
أين أموالي يا تيل ؟

579
00:41:22,781 --> 00:41:24,948
أوه ، يمكنك فقط تقطيع اللاصق حتى نتمكن من التحدث

580
00:41:25,816 --> 00:41:27,851
آه

581
00:41:27,853 --> 00:41:29,118
أين نقودي ؟

582
00:41:29,120 --> 00:41:31,788
ليست بحوزتي

583
00:41:32,656 --> 00:41:34,691
حسناً ، ليست بحوزتي

584
00:41:34,693 --> 00:41:36,626
سرقها شخص ما عندما أغمي علي في الشارع

585
00:41:36,628 --> 00:41:38,789
أنا آسف ، لقد ضاعت

586
00:41:41,265 --> 00:41:42,765
اه...راي

587
00:41:42,767 --> 00:41:44,734
أين...أين هي

588
00:41:44,736 --> 00:41:46,636
أين...أين هي ؟
على محمل الجد ، أين هي ؟

589
00:41:46,638 --> 00:41:48,638
لا...لا تفعل هذا ، اتفقنا ؟

590
00:41:48,640 --> 00:41:50,520
لقد ضاعت الأموال
نعم

591
00:41:52,076 --> 00:41:53,910
أنت كاذب لعين يا تيل

592
00:41:53,912 --> 00:41:56,579
أنت...أنت لا تملك المال ، حسناً ؟

593
00:41:56,581 --> 00:41:57,914
أوه ، اللعنة عليك

594
00:41:57,916 --> 00:41:59,949
اللعنة ، حسناً...أنت كاذب لعين

595
00:41:59,951 --> 00:42:02,752
لقد تركتني لأموت هناك

596
00:42:02,754 --> 00:42:04,787
كانت هذه خطتنا اللعينة
....هذا لا يهم

597
00:42:04,789 --> 00:42:06,656
لقد تركتني لكي أموت هناك

598
00:42:06,658 --> 00:42:08,925
هل وجدت الخزنة ؟
أنت...هل وجدت الخزنة ؟

599
00:42:08,927 --> 00:42:10,793
نعم ، يمكنك أن تأخذها
انها لك

600
00:42:10,795 --> 00:42:12,262
هل تريد مني أن أقوم بانقلابات على ظهري ؟

601
00:42:12,264 --> 00:42:15,665
تيل ، أنا سوف أقوم بتفريغ هذا الشيء

602
00:42:15,667 --> 00:42:16,799
حسناً ، حسناً ، حسناً
أنا سوف أقوم بتفريغها

603
00:42:16,801 --> 00:42:18,001
راي ، لا تفرغها
راي

604
00:42:18,003 --> 00:42:20,603
حسناً ، حسناً ؟
وداعاً يا تيل

605
00:42:20,605 --> 00:42:21,771
من فضلك لا تفرغها يا راي

606
00:42:21,773 --> 00:42:22,939
راي...راي
اللعنة عليك

607
00:42:22,941 --> 00:42:25,041
يا إلهي

608
00:42:25,043 --> 00:42:27,310
لماذا ؟
قلت لك الحقيقة ، اتفقنا

609
00:42:27,312 --> 00:42:29,546
لماذا تفعل هذا ، حسناً ؟
لقد أغمي علي

610
00:42:29,548 --> 00:42:31,948
لديك 10 ثوان لتعيشها...أين أموالي الملعونة ؟

611
00:42:31,950 --> 00:42:33,950
أخبرتك بأنني ليس لدي المال

612
00:42:33,952 --> 00:42:35,885
أغمي علي في الشارع ، و المال اختفى

613
00:42:35,887 --> 00:42:36,953
اللعنة

614
00:42:36,955 --> 00:42:39,689
اللعنة
...راي ، أنت فقط

615
00:42:39,691 --> 00:42:41,858
أنت فقط ستقتلني من دون سبب

616
00:42:41,860 --> 00:42:43,693
لماذا ستفعل ذلك ؟

617
00:42:43,695 --> 00:42:44,727
اللعنة علي

618
00:42:55,973 --> 00:42:58,493
أنت فعلاً أضعت المال اللعين ، أليس كذلك ؟

619
00:43:01,712 --> 00:43:03,179
اووه ، نعم

620
00:43:10,020 --> 00:43:13,022
أوه ، يا ابن العاهرة

621
00:43:13,024 --> 00:43:15,925
أوه ، أعتقدت حقاً بأن هناك مبيض بالداخل

622
00:43:15,927 --> 00:43:17,660
آه ، هذا مجرد ماء

623
00:43:18,596 --> 00:43:20,263
إذن أين هي الخزنة اللعينة ؟

624
00:43:22,933 --> 00:43:24,867
ذات مرة في مسلسل
<i>المنبوذين</ I>

625
00:43:24,869 --> 00:43:27,637
روبرت ستاك أطلق النار على خزانة بالجدار ففتحت

626
00:43:29,039 --> 00:43:30,607
هل تعتقد بأن ذلك سيفلح ؟

627
00:43:30,609 --> 00:43:32,929
هل أبدو و كأنني حتى أمتلك سلاحاً ؟

628
00:43:34,144 --> 00:43:36,045
فقط أقول...ماذا لو ؟

629
00:43:36,047 --> 00:43:37,680
لقد كنت خارج السجن ليوم واحد لعين

630
00:43:37,682 --> 00:43:40,682
من أين يمكنني الحصول على  سلاح ؟
لا أعرف

631
00:43:40,952 --> 00:43:44,020
لقد كنت خارج السجن منذ ثلاثة أيام ، لا تنظر إلي.

632
00:43:49,660 --> 00:43:52,901
على الارجح سنقوم فقط بثني المعدن اللعين على أي حال

633
00:43:53,764 --> 00:43:56,065
إلا إذا قمت بتفجير القفل و إخراجه بطريقة نظيفة

634
00:43:56,067 --> 00:43:58,427
ذلك سيكون رائعاً للغاية

635
00:43:59,403 --> 00:44:01,304
آه ، ماذا ؟
انها تستحق رصاصة واحدة

636
00:44:01,306 --> 00:44:03,906
...راي...أعرف أنك

637
00:44:03,908 --> 00:44:05,408
سوف تزيد من صوت التليفزيون إلى أعلى شيء

638
00:44:05,410 --> 00:44:06,676
اللعنة

639
00:44:09,347 --> 00:44:10,713
راي

640
00:44:10,715 --> 00:44:12,181
لا يمكنك إطلاق النار
اللعنة

641
00:44:12,183 --> 00:44:13,950
أنا لم أفجرها لتنظيفها

642
00:44:13,952 --> 00:44:15,218
أنت أخبرتني بأنه ليس لديك سلاح

643
00:44:15,220 --> 00:44:16,919
كيف سأقوم بفتحها الآن ؟

644
00:44:16,921 --> 00:44:18,921
أنت قلت...لماذا...؟
من أين حصلت على السلاح ؟

645
00:44:18,923 --> 00:44:20,189
آه ، اللعنة

646
00:44:21,392 --> 00:44:24,127
راي ، السلاح...من أين حصلت على السلاح ؟

647
00:44:25,330 --> 00:44:26,663
بيف الملعونة أعطتني إياه

648
00:44:26,665 --> 00:44:28,064
اوه

649
00:44:28,066 --> 00:44:29,666
هي أعطتك هذا

650
00:44:29,668 --> 00:44:31,167
نعم
اااه ، العاهرة

651
00:44:31,169 --> 00:44:33,269
من الأفضل أن يكون هناك شيء جيد هنا يا تيل
على محمل الجد

652
00:44:33,271 --> 00:44:35,004
راي ، انها خزنة

653
00:44:35,006 --> 00:44:39,842
أنت تحتفظ بالمال ، المجوهرات ، و الاشياء الهامة في الخزائن

654
00:44:39,844 --> 00:44:41,678
آه..ها...ها

655
00:44:41,680 --> 00:44:42,945
اللعنة ، هذا نجح

656
00:44:43,815 --> 00:44:47,417
انها مجرد حفنة من أوراق الضرائب السخيفة يا رجل

657
00:44:48,218 --> 00:44:49,886
ما هذا القرف اللعين ؟

658
00:44:51,455 --> 00:44:53,389
ما هذا ؟
اااه

659
00:44:53,391 --> 00:44:55,024
"كنت أسأل نفسي"

660
00:44:58,796 --> 00:45:00,730
"أنا سأحتفظ بهذا القرف"
حسناً

661
00:45:00,732 --> 00:45:02,131
نعم ، انها ملكي

662
00:45:02,133 --> 00:45:03,700
شكراً لك

663
00:45:03,702 --> 00:45:05,001
أوه ، أوه ، شيء...شيء واحد إضافي

664
00:45:05,003 --> 00:45:06,235
هذا من أجل ما حدث عند البنك

665
00:45:06,237 --> 00:45:08,104
آه

666
00:45:12,376 --> 00:45:13,743
اللعنة

667
00:45:30,494 --> 00:45:32,428
اللعنة يا تيل
في كل مرة أراك فيها

668
00:45:32,430 --> 00:45:34,130
أجدك تنزف من مكان جديد

669
00:45:37,067 --> 00:45:38,134
ماذا حدث ؟

670
00:45:38,136 --> 00:45:39,402
حسناً

671
00:45:39,404 --> 00:45:41,204
تقابلت مع صديق قديم

672
00:45:41,206 --> 00:45:45,374
و بعد ذلك ، تقابلت مع مجرفة

673
00:45:45,376 --> 00:45:46,743
....و...أم

674
00:45:48,512 --> 00:45:50,952
كما تعلمين ، مجرد يوم عادي في المكتب

675
00:45:52,016 --> 00:45:53,082
راي ؟

676
00:45:54,918 --> 00:45:56,352
ماذا تفعلين هنا ؟

677
00:45:57,254 --> 00:45:58,755
أعلم أنني أخبرتك بأننا يجب أن لا

678
00:45:58,757 --> 00:46:00,189
نرى بعضنا البعض بعد الآن

679
00:46:00,191 --> 00:46:03,793
ولكن أردت أن أعطيك هذا

680
00:46:06,196 --> 00:46:07,764
ما هذا ؟

681
00:46:07,766 --> 00:46:10,299
انها صورة لأبننا ، وليام

682
00:46:10,301 --> 00:46:13,069
تم إلتقاطها هذا الهالوين

683
00:46:13,071 --> 00:46:16,172
ساعديني في فهم شيء ما يا بيف

684
00:46:16,174 --> 00:46:18,241
أنا غير مسموح لي برؤية هذا الطفل

685
00:46:18,243 --> 00:46:21,244
لماذا الأمر مهم جداً بالنسبة لك لتثبتي لي بأنني والده ؟

686
00:46:23,514 --> 00:46:25,948
...السبب هو

687
00:46:25,950 --> 00:46:28,251
أريدك أن تعرف أنني أقول لك الحقيقة

688
00:46:29,186 --> 00:46:30,853
أنا لا أريد منك الظن بأنني سوف استخدام

689
00:46:30,855 --> 00:46:33,122
شيء من هذا القبيل للحصول على المال

690
00:46:33,124 --> 00:46:35,191
أريد منك أن تصدقني

691
00:46:35,193 --> 00:46:38,361
أريدك أن تثق بي ، على ما اعتقد

692
00:46:43,333 --> 00:46:44,567
تحتاج إلى تنظيف هذا بشكل أفضل

693
00:46:44,569 --> 00:46:46,002
أجلس على السرير

694
00:46:51,409 --> 00:46:53,476
أوه ، مهلاً
خمني ماذا أظهر لي راي اليوم

695
00:46:55,145 --> 00:46:57,465
المدفع العملاق الذي أعطيتيه له

696
00:46:59,383 --> 00:47:01,350
انه جاء لرؤيتي

697
00:47:01,352 --> 00:47:03,019
أوه

698
00:47:03,021 --> 00:47:05,154
...مباشرة بعد خروجه من السجن
ماذا كان يفترض مني أن أفعل ؟

699
00:47:05,156 --> 00:47:07,023
مهلاً يا بيف
كم عدد الرجال الذين أعطيتي لهم أسحلة هذا الأسبوع ؟

700
00:47:07,025 --> 00:47:08,958
ماذا تريد مني أن أقول ؟

701
00:47:08,960 --> 00:47:10,560
"أنا آسفة يا راي ، لا أستطيع أن أعطيك مسدس"

702
00:47:10,562 --> 00:47:11,928
"لأنني أعطيت تيل واحداً بالفعل"

703
00:47:11,930 --> 00:47:15,464
أنت أعطيتيه مسدس عيار 44 و أنأ أعطيتني ماذا ؟
ذلك المسدس الذي يطلق البازلاء الصغيرة ؟

704
00:47:15,466 --> 00:47:17,834
هيا يا تيل
كنت دائماً أفضل منه في إطلاق النار

705
00:47:17,836 --> 00:47:19,268
هذه نقطة جانبية

706
00:47:19,270 --> 00:47:21,003
بيفرلي ، لا تعتقدي بأنني غبي

707
00:47:21,005 --> 00:47:24,507
أنت تحاولين التلاعب بي ضد أخيك

708
00:47:24,509 --> 00:47:27,310
على أمل أن من يبقي واقفاً في النهاية

709
00:47:27,312 --> 00:47:29,078
يتشارك المال معك

710
00:47:29,080 --> 00:47:30,161
هل أنا على حق ؟

711
00:47:36,988 --> 00:47:39,589
أنا لن أقوم بتنظيف هذا

712
00:47:42,125 --> 00:47:43,359
أنا أحبك

713
00:47:43,361 --> 00:47:46,841
سعدت برؤيتك أنت أيضاً
و أنا أيضاً

714
00:48:11,455 --> 00:48:13,890
يا أولاد ، حان الوقت لحضوركم إلى هنا للمساعدة

715
00:48:13,892 --> 00:48:15,558
سأخبركم بشيء ما...لماذا لا تأخذون التسريحة يا رفاق ؟

716
00:48:15,560 --> 00:48:17,260
سوف أحمل الوسائد
أطلب منكم مهلة

717
00:48:17,262 --> 00:48:18,628
نعم ، حسناً

718
00:48:18,630 --> 00:48:21,297
نحن جائعون ، ونريد الحصول على شيء نأكله

719
00:48:21,299 --> 00:48:23,065
إذا كنت لا تمانع قولي ذلك

720
00:48:23,067 --> 00:48:25,301
تلك العاهرة هي كريبتونيت اللعينة الخاصة بك

721
00:48:25,303 --> 00:48:26,502
لماذا لا تبتعد بعيداً عنها ؟

722
00:48:26,504 --> 00:48:28,671
كما تعلمون ، سأفعل لو استطعت

723
00:48:29,941 --> 00:48:32,575
اه ، نحن تعتقد أنك تنوي إلتقاط المال

724
00:48:32,577 --> 00:48:34,277
في شريحة لحم في مكان عند ميلروز

725
00:48:34,279 --> 00:48:36,345
لذلك نحن سوف نجلس هناك ، و نراقبك

726
00:48:36,347 --> 00:48:38,281
حسناً ، لذلك أنتم تنوون الحصول على شريحة لحم مجانية مني.

727
00:48:38,283 --> 00:48:41,017
و زجاجاتين من النبيذ
بالتأكيد

728
00:48:44,488 --> 00:48:46,055
ضع يديك تحت الطاولة

729
00:48:46,057 --> 00:48:47,456
أنا لا أريد أن أرى الأصفاد الخاصة بك

730
00:48:47,458 --> 00:48:49,358
حسناً ، هذا جيد
أعطني الطعام

731
00:48:50,428 --> 00:48:51,661
الآن ضع رأسك للأسفل كما لو كنت

732
00:48:51,663 --> 00:48:53,329
مكتئب قليلاً ، و لكن ليس لهذا الحد من الاكتئاب

733
00:48:53,331 --> 00:48:54,430
ها نحن قد بدأنا

734
00:48:54,432 --> 00:48:57,566
أوه ، نعم
هذا هو، اجعلني أشعر به

735
00:48:57,568 --> 00:48:58,968
هيا ، أجلس

736
00:49:13,250 --> 00:49:15,217
أيها السادة ، هل كل شيء على ما يرام ؟

737
00:49:15,219 --> 00:49:16,285
هل يمكنني الحصول على أي شيء آخر ؟

738
00:49:16,287 --> 00:49:17,353
هل يمكنني الحصول على المزيد من النبيذ ؟

739
00:49:17,355 --> 00:49:18,654
نعم

740
00:49:22,092 --> 00:49:24,260
المعذرة ، لا يمكننا أن نطلب لك أي شيء لتأكله

741
00:49:24,262 --> 00:49:27,163
ثلاثة مقبلات على الشيك ستبرز في المحاسبة

742
00:49:27,165 --> 00:49:29,525
بالاضافة الى ذلك ، سيكون ذلك غير شريف

743
00:49:29,666 --> 00:49:31,033


744
00:49:31,335 --> 00:49:33,002
ألديك لفة

745
00:49:40,277 --> 00:49:41,377
...كما تعلمون ، أدركت منذ ذلك

746
00:49:41,379 --> 00:49:43,746
أعني ، نحن أصدقاء الآن ، أليس كذلك يا رجال ؟

747
00:49:43,748 --> 00:49:45,481
...كما تعلمون ، ماذا لو قلت لكم

748
00:49:45,483 --> 00:49:47,650
ما حدث فعلاً لأموال البنك ؟

749
00:49:48,652 --> 00:49:50,086
نعم

750
00:49:50,088 --> 00:49:51,253
سأخبركم

751
00:49:52,622 --> 00:49:54,623
كان المال معي عندما خرجت من المنزل

752
00:49:54,625 --> 00:49:58,260
بعد ذلك ، أغمي علي في الشارع

753
00:49:58,262 --> 00:50:03,199
و شخص ما سرقه مني

754
00:50:03,201 --> 00:50:07,336
إذا عثرتم على ذلك الشخص يا رفاق ، هل من الممكن أن تخبروني ؟

755
00:50:07,338 --> 00:50:09,605
لأنني أريد حقاً استعادة ذلك المال

756
00:50:09,607 --> 00:50:10,773
انه ملكي

757
00:50:13,577 --> 00:50:16,545
يوك هذه للأعلى بينما تستطيع فعل ذلك أيها الرجل الذكي

758
00:50:16,547 --> 00:50:21,450
اللعنة ، فعلت ذلك بالفعل على التقويم الخاص بي
"يوك هذا الامر مع المحققين الحمقى" 

759
00:50:38,102 --> 00:50:40,269
بووووم ، لقد فزت

760
00:50:40,271 --> 00:50:42,204
انت فزت فعلاً
انه جيد

761
00:50:43,140 --> 00:50:44,673
حضرت إلى هنا مبكراً

762
00:50:44,675 --> 00:50:46,715
دعنا نتحدث في مكان آخر ، اتفقنا ؟

763
00:50:47,711 --> 00:50:49,111
تعال الى مكتبي

764
00:50:53,584 --> 00:50:55,785
هل فكرت في ما تحدثنا عنه الليلة الماضية ؟

765
00:50:57,388 --> 00:50:59,055
أنا هنا فقط  من أجل زيارتي الأسبوعية

766
00:50:59,057 --> 00:51:00,456
انسى ذلك الأمر

767
00:51:00,458 --> 00:51:01,590
أعتقد أنك متعلق

768
00:51:01,592 --> 00:51:04,260
بكلمة "ضابط" الموجودة في مسمى وظيفتي.

769
00:51:04,262 --> 00:51:06,495
أنا لست رجل قانون...أنا أقوم بالمراقبة

770
00:51:06,497 --> 00:51:07,730
لذلك إذا قمت بإخباري بمكان تواجد المال

771
00:51:07,732 --> 00:51:10,066
أنا لن أقوم بإخبار الشرطة

772
00:51:12,602 --> 00:51:14,437
ما هذا ؟
انه سجلي الجنائي

773
00:51:14,439 --> 00:51:16,238
قمت برفعه من الملف
توقف

774
00:51:16,240 --> 00:51:18,340
استمع ، لاشيء ثقيل للغاية

775
00:51:18,342 --> 00:51:20,476
أنا لست توم مختلس النظر ، و لكنني نوعاً ما مثل توم مختلس النظر

776
00:51:20,478 --> 00:51:25,214
كنت أحاول سرقة جهاز تلفزيون ، ولكن تصادف فقط أنها تكون عاريةً

777
00:51:25,216 --> 00:51:26,348
مجرد أشياء من هذا القبيل

778
00:51:26,350 --> 00:51:28,317
.....لقد ضاع المال...لذلك هنا ، أنا

779
00:51:28,319 --> 00:51:30,252
لا..لا..لا...لا
لا..لا..لا...لا

780
00:51:30,254 --> 00:51:32,621
فقط أقرأ ذلك ، اتفقنا ؟
فقط أقرأه

781
00:51:32,623 --> 00:51:36,659
أعتبر ذلك عرض مني
لقد ارتكبت بالفعل جناية عن طريق السماح لك بالحصول عليه

782
00:51:36,661 --> 00:51:37,827
انها بالفعل جريمة

783
00:51:38,795 --> 00:51:41,297
نحن نقوم بجريمة حالياً

784
00:51:41,299 --> 00:51:43,432
لذلك نحن قد نذهب كذلك إلى الأمام و نقفز من النافذة

785
00:51:43,434 --> 00:51:44,533
نعم
حسناً ؟

786
00:51:44,535 --> 00:51:46,702
انظر ، لا يوجد "أنا" في "الجريمة" يا رجل

787
00:51:48,371 --> 00:51:50,106
هل هناك "أنا" في الجريمة ؟

788
00:52:04,754 --> 00:52:07,234
أنت حقاً ليس لديك ذلك المال

789
00:52:10,527 --> 00:52:11,760
لا

790
00:52:13,330 --> 00:52:16,198
يا رجل ، أنا...أنا آسف حقاً بشأن أمس

791
00:52:16,200 --> 00:52:19,568
كما تعلم ، المجرفة ، المبيض ، و كل ذلك

792
00:52:19,570 --> 00:52:21,811
أيمكننا فقط أن نسميه تعادل ؟

793
00:52:24,675 --> 00:52:28,544
لأنني وجدت شيئا لعيناً في تلك الخزنة
أدخل

794
00:52:28,546 --> 00:52:31,780
انتظر، راي...راي
إلى أين نحن ذاهبون ؟

795
00:52:31,782 --> 00:52:34,250
إلى منزلي للتحدث عن العمل

796
00:52:34,252 --> 00:52:35,818
استمع ، هناك اثنين من رجال الشرطة

797
00:52:35,820 --> 00:52:37,853
أوه ، انهما...أصدقائك لن ينضموا إلينا

798
00:52:37,855 --> 00:52:40,255
لقد وضعت الموز في عادم السيارة

799
00:52:41,559 --> 00:52:43,720
رأيت ذلك في فيلم ذات مرة

800
00:52:53,304 --> 00:52:56,906
ما الذي نفعله هنا ؟
أوه ، أنا أقيم في الخلف ، هذا رهيب

801
00:52:58,208 --> 00:52:59,642
هل بيفرلي تسمح لك بالإقامة هنا ؟

802
00:52:59,644 --> 00:53:01,577
نعم أيها المتأنق ، فقط لبضعة أشهر

803
00:53:01,579 --> 00:53:03,646
لا أعرف ما إذا كان بإمكانك أن تسميتها دار للضيافة

804
00:53:03,648 --> 00:53:08,350
أو ربما شاليه ، أو غرفة منفصلة بالجراج

805
00:53:08,352 --> 00:53:11,554
أو...مسكن مستقل صغير

806
00:53:11,556 --> 00:53:15,116
ولكن من المؤكد أن يتفوق على حفرة في منتصف الطريق المقرفة الخاصة بك

807
00:53:16,626 --> 00:53:18,986
في هذا الوقت من اليوم ، لا أحد بالمنزل

808
00:53:22,232 --> 00:53:24,567
أوه، اللعنة
نعم ، الدجاج 

809
00:53:24,569 --> 00:53:27,336
إذاً، اه...الرجل الذي يعيش هنا ، انه أحمق

810
00:53:27,338 --> 00:53:29,672
تماماً

811
00:53:29,674 --> 00:53:33,242
إذاً هذا الرجل الميت الذي كنت تنظف مكانه

812
00:53:33,244 --> 00:53:35,411
هو لم يقتل نفسه

813
00:53:35,413 --> 00:53:36,845
تم قتله

814
00:53:36,847 --> 00:53:38,247
شخص ما أوقف ساعة ذلك المتأنق

815
00:53:38,249 --> 00:53:39,729
و جعل الأمر يبدو و كأنه انتحار

816
00:53:40,517 --> 00:53:42,685
لماذا يفعل شخص ما ذلك ؟

817
00:53:44,454 --> 00:53:46,455
هو لم يكن فقط خادم للكنيسة

818
00:53:46,457 --> 00:53:49,758
كان يعمل في طاقم التنظيف في المقر الرئيسي
لشركة رينولدز في سانتا مونيكا

819
00:53:49,760 --> 00:53:50,926
لذا تحقق من ذلك

820
00:53:50,928 --> 00:53:53,229
هو يسهر هناك كل ليلة

821
00:53:53,231 --> 00:53:57,266
يزيل القمامة ، و ينظف النوافذ و يمسحها
يبحث في أدراج الناس

822
00:53:57,268 --> 00:53:59,368
عن بعض الفكة ، و بطاقات الائتمان

823
00:53:59,370 --> 00:54:01,270
كل ما يمكن أن يجده و يستحق الأخذ

824
00:54:01,272 --> 00:54:03,239
نعم ، ولكنك لن تقتل رجل لهذا السبب

825
00:54:03,241 --> 00:54:05,374
لا ، لن تفعل ذلك

826
00:54:05,376 --> 00:54:08,644
و لكن ذات ليلة ، وجد السيد بول نفسه

827
00:54:08,646 --> 00:54:13,249
في مكتب نائب الرئيس قسم المبيعات اللعين غراهام هوفمان

828
00:54:13,251 --> 00:54:15,317
انه يقوم ببعض البحث

829
00:54:15,319 --> 00:54:16,552
و وجد هذه الأشياء

830
00:54:17,654 --> 00:54:19,488
بام

831
00:54:19,490 --> 00:54:21,657
هذا يا صديقي ، يسمى إباحية الهواة

832
00:54:21,659 --> 00:54:25,661
من بطولة هوفمان وحوالي 27 العاهرات اللعينة

833
00:54:25,663 --> 00:54:27,263
تم تصويرها مباشرةً في مكتبه

834
00:54:27,265 --> 00:54:29,031
انه يقوم بمضاجعتهم على مكتبه

835
00:54:29,033 --> 00:54:30,733
انه يقوم بمضاجعتهم على الأريكة اللعينة

836
00:54:30,735 --> 00:54:32,935
ذات اللون البرتقالي ، المفضلة لدي

837
00:54:32,937 --> 00:54:34,403
انه يقوم بمضاجعة ثلاثة منهم

838
00:54:34,405 --> 00:54:37,006
و هم واقفون عند النافذة التي تطل على وسط المدينة

839
00:54:37,008 --> 00:54:39,842
أنتم حفظت كل شيء في الفيديو
بالطبع فعلت

840
00:54:39,844 --> 00:54:43,979
لذا السيد بول يظن أنه فاز بالجائزة الكبرى بالإبتزاز

841
00:54:43,981 --> 00:54:46,015
يقوم بتبديل أقراص الفيديو الرقمية

842
00:54:46,017 --> 00:54:48,751
يرسل رسالة صغيرة إلى هوفمان

843
00:54:48,753 --> 00:54:51,954
يطلب فيها 200 ألف دولار لإعادة الأشرطة

844
00:54:51,956 --> 00:54:56,058
أو زوجة هوفمان و أطفاله سيحصلون على عرض خاص

845
00:54:56,060 --> 00:54:57,926
بدلاً من دفع المال للرجل

846
00:54:57,928 --> 00:54:59,461
هوفمان قتلته

847
00:54:59,463 --> 00:55:00,763
جعل الأمر يبدو و كأنه انتحار

848
00:55:00,775 --> 00:55:01,897
ابن العاهرة

849
00:55:01,899 --> 00:55:03,365


850
00:55:08,972 --> 00:55:11,740
أنت تريد أن تبدأ من حيث توقف السيد بول ، أليس كذلك ؟

851
00:55:11,742 --> 00:55:13,642
و لكننا سنكون أكثر حذراً

852
00:55:13,644 --> 00:55:17,012
لأن الأمر سيكون اثنين من الرجال يقومان بإبتزازه

853
00:55:17,014 --> 00:55:18,981
و لذلك هو لن ينوي محاولة فعل أي شيء لطيف

854
00:55:18,983 --> 00:55:21,450
لهذا السبب أنت اعتذرت
اللعنة

855
00:55:21,452 --> 00:55:22,818
خطة جيدة ، أليس كذلك ؟

856
00:55:26,990 --> 00:55:28,957
حسناً ، أنا معك

857
00:55:30,427 --> 00:55:34,463
مهلاً ، هل تريد مشاهدة ذات اللون البرتقالي...معي ؟

858
00:55:34,465 --> 00:55:35,931
مهلاً ، لذلك عندما نذهب لرؤية ذلك الرجل هوفمان

859
00:55:35,933 --> 00:55:38,067
يجب أن نبدو و كأننا ناجحان

860
00:55:38,069 --> 00:55:40,436
و كأننا لا نحتاج حتى ماله

861
00:55:40,438 --> 00:55:42,938
و كأننا فقط نقوم بإبتزازه من أجل المتعة

862
00:55:46,843 --> 00:55:47,876
توقف

863
00:55:47,878 --> 00:55:49,478
كيف أبدو ؟

864
00:55:49,480 --> 00:55:51,413
أنت تبدو و كأنك دون جونسون اللعين

865
00:55:51,415 --> 00:55:53,749
هذا صحيح تماماً

866
00:55:53,751 --> 00:55:56,385
ابتعد عن طريقي

867
00:55:56,387 --> 00:55:58,387
لا بأس به

868
00:55:59,689 --> 00:56:00,856
مهلاً

869
00:56:01,825 --> 00:56:03,926
هوفمان ، كيف حالك ؟

870
00:56:03,928 --> 00:56:06,628
استمع ، اه...نحن بحاجة لتلك الاموال

871
00:56:06,630 --> 00:56:08,430
الآن

872
00:56:08,432 --> 00:56:11,967
....و إذا لم تقدمها

873
00:56:11,969 --> 00:56:14,002
الآن

874
00:56:14,004 --> 00:56:16,484
أمور سيئة فعلاً سوف تحدث

875
00:56:16,606 --> 00:56:17,940
الآن

876
00:56:19,042 --> 00:56:21,677
عندما تعبث مع الثور ، سوف تحصل على القرون

877
00:56:26,015 --> 00:56:29,551
مهلاً ، في إعتقادك أين يحتفظ الرجل بجل الشعر هنا ؟

878
00:56:30,787 --> 00:56:32,888
تبدو بالتأكيد و كأنها 200 ألف الآن

879
00:56:32,890 --> 00:56:34,390
تغيير في الخطط يا صديقي

880
00:56:34,392 --> 00:56:35,991
نحن نقوم يإبتزاز ابن العاهرة

881
00:56:35,993 --> 00:56:38,660
على إعادة أفلامه القذرة و جريمة قتل السيد بول

882
00:56:38,662 --> 00:56:40,662
الأثنين ، هذا أكثر...مثل 500 ألف دولار

883
00:56:40,664 --> 00:56:42,664
إذاً ، ماذا يحدث إذا حضر و المال ناقص ؟

884
00:56:42,666 --> 00:56:45,634
انه نائب الرئيس المسؤول عن المبيعات يا رجل

885
00:56:45,636 --> 00:56:47,536
إن لم يكن لديه المال ، يستطيع اختلاسه

886
00:56:47,538 --> 00:56:49,037
و خمن ماذا ؟
إذا فعل ذلك

887
00:56:49,039 --> 00:56:52,074
سنسعى خلفه و سنقوم بإبتزازه لذلك أيضاً

888
00:56:52,076 --> 00:56:53,709
إنها دائرة الحياة يا رجل

889
00:56:53,711 --> 00:56:56,178
هاكونا ماتاتا العاهرة

890
00:56:58,948 --> 00:57:01,417
...مهلاً ، أنا لست مضطراً إلى ، اه

891
00:57:01,419 --> 00:57:03,886
أنا لست مضطراً إلى أن أخبرك بألا تخبر بيف عن أي من هذا ، أليس كذلك ؟

892
00:57:03,888 --> 00:57:05,087
صحيح

893
00:57:05,089 --> 00:57:06,555
هذا أمر بيننا ، اتفقنا ؟

894
00:57:06,557 --> 00:57:07,956
هذا شأن يخصنا

895
00:57:07,958 --> 00:57:09,191
إذاً أنا و راي سنقوم بإبتزاز

896
00:57:09,193 --> 00:57:10,726
ذلك المدير التنفيذي من شركة رينولدز للمعادن

897
00:57:10,728 --> 00:57:11,827
انه عالي جداً

898
00:57:11,829 --> 00:57:13,095
لدينا بعض الأشياء الجيدة عليه

899
00:57:13,097 --> 00:57:14,777
أنت و راي ؟
نعم

900
00:57:14,965 --> 00:57:18,200
إلا إذا كنت غير مهتمة بالرجل الذي يريد أن يقتلك

901
00:57:18,202 --> 00:57:19,835
انه لا يريد أن يقتلني ، اتفقنا ؟

902
00:57:19,837 --> 00:57:21,603
سأتولى ذلك

903
00:57:21,605 --> 00:57:23,906
نحن سنأخذ من هذا الرجل 500 ألف دولار

904
00:57:23,908 --> 00:57:26,108
و بعد ذلك ، بعد الغد

905
00:57:26,110 --> 00:57:28,444
سأكون قادراً على تحمل نفقاتك أنت و ويليام

906
00:57:28,446 --> 00:57:31,447
سنكون أسرة
و نبدأ من جديد

907
00:57:32,182 --> 00:57:33,582
هل أنت جاد ؟

908
00:57:34,651 --> 00:57:35,751
نعم

909
00:57:36,619 --> 00:57:37,986
هل العرض لايزال متاح ؟

910
00:57:39,522 --> 00:57:40,282
بالطبع هو كذلك

911
00:57:44,594 --> 00:57:46,028
أنت تعرفين ذلك

912
00:57:52,002 --> 00:57:54,670
أتذكر أول مرة لي

913
00:57:54,672 --> 00:57:56,505
ريكي واتسون

914
00:57:56,507 --> 00:57:58,207
كان أفضل صديق لي في الصف الثالث

915
00:57:58,209 --> 00:58:01,076
كان صديقي الوحيد في الصف الثالث

916
00:58:01,078 --> 00:58:05,514
كان لديه ذلك الكتاب الهزلي الرجل العنكبوت

917
00:58:05,516 --> 00:58:07,049
لم يسمح لأي شخص آخر بقراءتها

918
00:58:07,051 --> 00:58:08,984
كان علي أن أحصل عليه

919
00:58:08,986 --> 00:58:11,720
كان أكبر مني ، لذلك وجدت بعض الأشياء القذرة عليه

920
00:58:11,722 --> 00:58:13,522
و قمت بإبتزازه

921
00:58:13,524 --> 00:58:14,723
انه لم يعد صديقي بعد ذلك

922
00:58:14,725 --> 00:58:16,286
و لكن على الأقل حصلت على الكتاب الفكاهي

923
00:58:16,893 --> 00:58:19,027
هذا لاشيء أيها المتأنق

924
00:58:19,029 --> 00:58:21,697
كانت أول عملية ابتزاز لي مع والدي

925
00:58:22,867 --> 00:58:26,935
كان عمري 14 سنة
و كان والدي دائماً يخون أمي ، و كنت أكره ذلك

926
00:58:26,937 --> 00:58:29,271
لذلك في يوم من الأيام ، ألقيت زوجان من السراويل الداخلية الحريمي في وجهه

927
00:58:29,273 --> 00:58:31,507
و أخبرته بأنني وجدتهم في المقعد الخلفي في سيارته

928
00:58:31,509 --> 00:58:35,043
و إن لم يدفع لي عشرة دولارات ، فأنا سأخبر والدتي

929
00:58:35,045 --> 00:58:37,112
....والأبله دفع لي المبلغ

930
00:58:37,114 --> 00:58:39,248
ليس لمرة واحدة ، ولكن على مدى السنوات الثلاثة التالية

931
00:58:39,250 --> 00:58:41,049
في كل يوم أحد بعد الكنيسة

932
00:58:41,051 --> 00:58:42,718
ولكن إليك المفاجأة...أنا لم....اه،

933
00:58:42,720 --> 00:58:43,919
أعثر على السراويل الداخلية في سيارته

934
00:58:43,921 --> 00:58:45,754
قمت بأخذهم من أدراج والدتي

935
00:58:45,756 --> 00:58:48,196
هو لم يتعرف حتى على السراويل الداخلية الخاصة بزوجته

936
00:58:49,559 --> 00:58:52,127
...الأبله اللعين
أعني ، أنت ستعتقد بأنه قد يكون غاضباً

937
00:58:52,129 --> 00:58:55,063
و لكنه كان وكأنه يشعر بالامتنان

938
00:58:55,065 --> 00:58:58,200
كما تعلم ، و كأنني كنت أساعد النذل في التكفير عن الذنب

939
00:58:58,202 --> 00:58:59,601
اختلط عليه الأمر

940
00:59:01,304 --> 00:59:04,940
إذاً ما الذي جعله يتوقف عن الدفع بعد مرور ثلاث سنوات ؟

941
00:59:05,842 --> 00:59:08,210
آه ، ماتت أمي اللعينة

942
00:59:08,212 --> 00:59:10,913
نعم ، كانت عظيمة

943
00:59:15,985 --> 00:59:17,619
هل تريد شراب آخر ؟
نعم

944
00:59:21,124 --> 00:59:22,925
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟

945
00:59:22,927 --> 00:59:24,259
لماذا أنت و بيف تلعبون لعبة اللمس و الذهاب ؟

946
00:59:24,261 --> 00:59:26,662
أنا لم أستطع أبداً فهم ذلك

947
00:59:26,664 --> 00:59:30,098
اعتدت على المقامرة.....كثيراً

948
00:59:31,200 --> 00:59:33,569
و خسرت مرات متتالية كثيرة

949
00:59:33,571 --> 00:59:37,005
لذلك قمت بتزوير توقيع بيف و بعت منزل والدي.

950
00:59:37,007 --> 00:59:40,342
........كانت غاضبةً للغاية ، و اه

951
00:59:40,344 --> 00:59:42,044
بعد ذلك قام اثنين من الرجال بتهديدنا بالقتل نحن الاثنان

952
00:59:42,046 --> 00:59:43,566
لذلك كان علي أن أفعل شيئاً

953
00:59:43,713 --> 00:59:44,780
اوه

954
00:59:44,782 --> 00:59:48,817
و كان ذلك عندما انخرطت في ، اه...إباحية مثلي الجنس

955
00:59:48,819 --> 00:59:51,987
ماذا ؟ انتظر...انتظر
أخبرتك بيف بأنني قمت بإباحية مثلي الجنس ؟

956
00:59:51,989 --> 00:59:57,292
لا ، أنا لم افعل إباحية مثلي الجنس
قمت بمص قضيبي

957
00:59:59,597 --> 01:00:02,598
أنت...أنت...هل يمكنك مص قضيبك ؟

958
01:00:02,600 --> 01:00:05,867
كما تعرف ، كنت أستطيع عندما كان عمري 20
و لكن اللعنة

959
01:00:05,869 --> 01:00:07,336
أعني ، الآن أصبح ظهري يؤلمني

960
01:00:07,338 --> 01:00:08,737
أكل الكثير من الفطائر اللعينة

961
01:00:08,739 --> 01:00:11,340
لا أستطيع حتى الوصول اليه ، هل تعلم ؟

962
01:00:11,342 --> 01:00:13,175
يبدو لي ذلك قليلاً من أفعال مثلي الجنس

963
01:00:13,177 --> 01:00:16,697
أعني ، أليس ذلك مشابه تماماً للإستمناء اللعين ؟

964
01:00:18,381 --> 01:00:20,148
نعم ، و لكن لديك قضيب في فمك

965
01:00:20,150 --> 01:00:22,190
هذا مدهش جداً ، على الرغم من ذلك
لا يزال

966
01:00:24,387 --> 01:00:26,288
أوه ، ليس مرة أخرى

967
01:00:29,792 --> 01:00:32,227
أنت تعرف كيف تلعب...كرة القدم على الطاولة ؟
نعم

968
01:00:32,229 --> 01:00:35,664
نحن سنقوم بتحويلها للأعلى ، قائمان.

969
01:00:35,666 --> 01:00:38,333
ها نحن ، هذه ستصبح كرة قدم حقيقية

970
01:00:38,869 --> 01:00:43,038
حافظ على قائماك واقفان للأعلى...حافظ عليهما هكذا
هل أنت مستعد ؟

971
01:00:43,040 --> 01:00:44,640
أمسكها للأعلى

972
01:00:44,642 --> 01:00:46,842
....استعداد ، اووب

973
01:00:46,844 --> 01:00:48,210
آه

974
01:00:48,212 --> 01:00:50,646
لقد أضعتها ، أضعتها
ها نحن

975
01:00:50,648 --> 01:00:51,880
حسناً ، هل أنت مستعد ؟
دورك

976
01:00:51,882 --> 01:00:53,115
دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع الحصول عليها
تفضل

977
01:00:53,117 --> 01:00:54,750
...لا...لا ، أنت
أنت ستسدد الكرة

978
01:00:54,752 --> 01:00:55,851
هل أنت مستعد لتركلها ، هل أنت مستعد ؟

979
01:00:55,853 --> 01:00:57,419
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، هيا

980
01:00:57,421 --> 01:00:58,920
آه

981
01:00:58,922 --> 01:01:00,422
كنت قريباً...أوه ، اللعنة

982
01:01:00,424 --> 01:01:01,990
اللعنة يا تيل

983
01:01:01,992 --> 01:01:04,226
حسناً ، أنا آسف ، أنا آسف

984
01:01:04,228 --> 01:01:05,427
حسناً ، أنا آسف

985
01:01:05,429 --> 01:01:09,031
أنا فقط سوف أذهب إلى الحمام بسرعة جداً

986
01:01:09,033 --> 01:01:10,298
أيمكنك مراقبته ، من فضلك ؟
نعم

987
01:01:10,300 --> 01:01:12,000
سأعود حالاً ، اتفقنا ؟
حسناً

988
01:01:12,002 --> 01:01:13,135
حسناً

989
01:01:13,137 --> 01:01:14,236
أنتم يا رفاق تستمتعون باللعب

990
01:01:14,238 --> 01:01:15,937
ذلك...لم يكن أنا ، كان هو.

991
01:01:15,939 --> 01:01:17,806
كان ذلك هو

992
01:01:17,808 --> 01:01:19,007
كان ذلك أنا
نعم ، كان كذلك

993
01:01:19,009 --> 01:01:20,489
عمل جيد
نعم

994
01:01:25,415 --> 01:01:26,815
تفضل يا صغيري ، يمكنك أخذ هذه

995
01:01:26,817 --> 01:01:28,283
انها كرة القدم الخاصة بك الآن

996
01:01:34,691 --> 01:01:36,425
مهلاً

997
01:01:36,427 --> 01:01:38,960
وليام ، هل تعتقد...؟

998
01:01:38,962 --> 01:01:40,962
هل تعتقد انه ربما في بعض الأحيان ، ستريد مني

999
01:01:40,964 --> 01:01:42,297
أن أحضر إليك وألعب كرة القدم معك ؟

1000
01:01:42,299 --> 01:01:43,699
نعم

1001
01:01:43,701 --> 01:01:47,102
نعم
حسناً ، حسناً

1002
01:01:47,104 --> 01:01:48,904
حتى ذلك الحين ربما عندما...عندما

1003
01:01:48,906 --> 01:01:50,972
تخرج والدتك من الحمام ، هل يمكنك أن تخبرها

1004
01:01:50,974 --> 01:01:52,908
قل لها
"أريد من تيل أن يأتي و يلعب كرة القدم معي

1005
01:01:52,910 --> 01:01:54,976
انها ليست والدتي

1006
01:02:00,249 --> 01:02:02,851
يا صغيريي...من تكون هي ؟

1007
01:02:02,853 --> 01:02:05,187
هذه العمة بيف...بيف

1008
01:02:06,055 --> 01:02:07,389
من ؟

1009
01:02:07,391 --> 01:02:09,057
هذا العمة بيف...بيف

1010
01:02:10,993 --> 01:02:13,862
أوه ، الشريرة

1011
01:02:13,864 --> 01:02:15,197
اللعنة

1012
01:02:18,000 --> 01:02:20,168
اللعنة

1013
01:02:21,337 --> 01:02:22,404
جيدة كما الجديدة ؟

1014
01:02:22,406 --> 01:02:24,740
جيدة كما الجديدة

1015
01:02:24,742 --> 01:02:25,774
هل أنت ؟

1016
01:02:25,776 --> 01:02:27,876
حسناً ، تقريبا

1017
01:02:27,878 --> 01:02:29,878
نعم

1018
01:02:32,415 --> 01:02:35,217
أهلاً يا وليام...سعدت برؤيتك يا صغيري

1019
01:02:35,219 --> 01:02:36,284
حسناً

1020
01:02:37,987 --> 01:02:40,422
انه طفل رائع

1021
01:02:42,425 --> 01:02:45,927
انه يبدو مثلنا تماماً ، فقط أصغر حجماً وأكثر عرضاً

1022
01:02:50,299 --> 01:02:52,901
إذاً ، متى تنوي القيام بهذه المهمة ؟

1023
01:02:52,903 --> 01:02:55,470
المهمة هذه الليلة
هذا عظيم

1024
01:02:55,472 --> 01:02:57,839
عندئذ ، أنا سوف انتظرك

1025
01:02:57,841 --> 01:02:58,962
حسناً

1026
01:03:00,309 --> 01:03:01,549
ليس أمامه

1027
01:03:01,978 --> 01:03:03,311
صحيح
نعم

1028
01:03:03,313 --> 01:03:04,946
ليس بعد

1029
01:03:07,917 --> 01:03:09,317
هل أنت مستعد يا صغيري ؟

1030
01:03:09,319 --> 01:03:10,352
نعم

1031
01:03:10,354 --> 01:03:12,154
قل وداعاً إلى تيل
وداعاً يا تيل

1032
01:03:12,156 --> 01:03:13,396
إلى اللقاء

1033
01:03:23,966 --> 01:03:26,168
أوه ، اللعنة

1034
01:03:30,306 --> 01:03:33,008
القرف ، القرف اللعين ، اللعنة

1035
01:03:43,586 --> 01:03:44,920
ما الأمر ؟

1036
01:03:45,822 --> 01:03:47,455
ماذا ؟
لماذا أنت هادئة للغاية ؟

1037
01:03:47,457 --> 01:03:48,990
لا شيء

1038
01:03:49,992 --> 01:03:51,359
هل أنت متوتر ؟

1039
01:03:51,361 --> 01:03:53,261
بالطبع لا

1040
01:03:53,263 --> 01:03:56,064
أنا فقط أفكر...ماذا لو ؟

1041
01:03:56,066 --> 01:03:58,533
ظهر ذلك الأبله هوفمان ومعه مبلغ قليل

1042
01:03:59,368 --> 01:04:02,137
أنا لا أعرف...كيف يكون قليلاً ؟

1043
01:04:02,139 --> 01:04:03,740
أنا لا أعرف ، دعنا نقول نصف المبلغ

1044
01:04:04,907 --> 01:04:06,441
النصف ، أعتقد أن ذلك يشتري له يوماً واحداً

1045
01:04:06,443 --> 01:04:10,345
و لا شيء أكثر من ذلك
و لكن نحن لن نقوم بإبتزاز هذا الرجل على أقساط

1046
01:04:11,480 --> 01:04:14,115
ماذا لو ظهر و معه 50 أو 60 ألفاً ؟

1047
01:04:14,117 --> 01:04:16,184
هذه مجرد إهانة

1048
01:04:17,453 --> 01:04:19,120
أي شيء أقل من 100 ألف

1049
01:04:19,122 --> 01:04:22,538
ينبغي أن نفعل شيئاً بهذا الرجل ليعرف أننا جادون

1050
01:04:22,790 --> 01:04:22,931


1051
01:04:23,159 --> 01:04:25,719
هل أحضرت الآلة الحادة ؟
لأنني لم أحضرها

1052
01:04:30,600 --> 01:04:34,002
لا شيء يدعو للقلق ، هذا الرجل خائف

1053
01:04:34,004 --> 01:04:36,271
هو لن يجرؤ على محاولة مواجهتنا

1054
01:04:36,273 --> 01:04:40,275
نعم ، انه لن يفعل لأننا لسنا حراس أغبياء

1055
01:04:41,544 --> 01:04:43,078
أوه ، اللعنة
ها هو

1056
01:04:45,015 --> 01:04:46,255
مع الحقيبة

1057
01:04:46,415 --> 01:04:47,949
نحن مستعدون

1058
01:04:49,418 --> 01:04:51,152
مهلاً

1059
01:04:56,025 --> 01:04:58,026
جئت لوحدي كما طلبتم

1060
01:04:58,028 --> 01:05:00,161
رجل ذكي

1061
01:05:00,163 --> 01:05:01,263
دعنا نرى المال

1062
01:05:01,898 --> 01:05:03,465
اوه

1063
01:05:11,574 --> 01:05:12,674
و أقراص الفيديو الرقمية الخاصة بي ؟

1064
01:05:13,943 --> 01:05:15,644
هنا يا فيليني

1065
01:05:17,213 --> 01:05:20,248
إرمي لنا الحقيبة
و يمكنك أن تأخذ الأفلام القذرة الخاصة بك و تذهب

1066
01:05:42,605 --> 01:05:45,507
"كطفل كنت أعتقد أنني سأكون شخص مهماً"

1067
01:05:45,509 --> 01:05:49,377
"المواطن النموذجي الذي يقوم بتربية عائلته في الضواحي"

1068
01:05:51,013 --> 01:05:53,081
"هذا لم يحدث أبدا"

1069
01:05:53,083 --> 01:05:55,183
"و لكن هناك نقطة عندما تجد نفسك"

1070
01:05:55,185 --> 01:05:57,185
"في لحظة ، و تدرك"

1071
01:05:57,187 --> 01:05:58,620
"أن القرارات التي قمت بها كانت خاطئة"

1072
01:05:58,622 --> 01:06:02,023
"و أنها أدت بك إلى نوع مختلف من الحياة"

1073
01:06:04,527 --> 01:06:06,661
"كان ينبغي أن أستقر"

1074
01:06:06,663 --> 01:06:08,263
"حصلت على تسعة إلى خمسة"

1075
01:06:08,265 --> 01:06:10,565
"اشتري منزل مع شرفة"

1076
01:06:17,206 --> 01:06:20,508
"أخذ طفلي إلى لعبة كرة القدم في عطلة نهاية الأسبوع"

1077
01:06:20,510 --> 01:06:23,578
"و أتمتع بالسعادة من عدم إطلاق النار علي"

1078
01:06:42,198 --> 01:06:43,264
"اللعنة"

1079
01:06:43,266 --> 01:06:45,133
"....كان ينبغي أن أكون طبيباً"

1080
01:06:45,135 --> 01:06:47,135
"....محاسباً"

1081
01:06:47,137 --> 01:06:49,704
"....عامل منجم فحم ملعون"

1082
01:06:51,375 --> 01:06:53,475
"كان ينبغي أن اكون أي شيء عدا هذا"

1083
01:07:08,691 --> 01:07:10,625
أوه ، اللعنة يا راي

1084
01:07:10,627 --> 01:07:12,227
اللعنة
فقط استمر في الضغط على ذلك

1085
01:07:12,229 --> 01:07:15,230
انه... انه مجرد جرح سطحي بسيط ، أليس كذلك ؟

1086
01:07:15,232 --> 01:07:16,598
نعم ، مجرد خدش

1087
01:07:16,600 --> 01:07:18,533
هيا... دعنا نذهب ، يجب أن نذهب

1088
01:07:18,535 --> 01:07:20,136
دعنا نخرج من هنا

1089
01:07:20,137 --> 01:07:22,170
يجب أن نذهب
آه

1090
01:07:22,172 --> 01:07:23,772
حسناً ، أبق هذا عليها

1091
01:07:25,275 --> 01:07:26,435
هيا

1092
01:07:28,310 --> 01:07:31,046
حسناً
مهلاً يا شباب ؟

1093
01:07:31,048 --> 01:07:32,614
هل توقف إطلاق النار ؟
هل الوضع آمن للخروج الآن ؟

1094
01:07:32,616 --> 01:07:34,182
ينبغي علينا الخروج في أقرب وقت ، و لكن ...

1095
01:07:34,184 --> 01:07:35,517
أوه ، اللعنة

1096
01:07:35,519 --> 01:07:37,452
لا أعرف ، كنت خائفاً
و بدا الأمر خطيراً

1097
01:07:37,454 --> 01:07:39,621
أوه ، هيا
ماذا ؟ يا شباب

1098
01:07:39,623 --> 01:07:42,090
ضع مسدس البازلاء هذا على الأرض

1099
01:07:42,092 --> 01:07:43,425
على ركبتيك الآن

1100
01:07:44,593 --> 01:07:46,594
تباً

1101
01:07:46,596 --> 01:07:50,331
أوه ، تحدث عن كتاب مسرح الجريمة الخاص بك

1102
01:07:50,333 --> 01:07:52,600
أعني ، لدينا المجني عليه ، و لدينا القاتل

1103
01:07:52,602 --> 01:07:54,269
حاول هذا الرجل قتلنا ، حسناً ؟

1104
01:07:54,271 --> 01:07:55,770
أطلقت النار دفاعاً عن النفس
نحن نقول شيء آخر

1105
01:07:55,772 --> 01:07:58,306
لديك حوالي إلى أن يظهر الدعم الخاص بنا

1106
01:07:58,308 --> 01:08:00,842
إلا إذا أخبرتنا بمكان تواجد المال

1107
01:08:00,844 --> 01:08:05,313
مشهد الجريمة الفوضوي هذا كله سيذهب بعيدا ، اتفقنا ؟

1108
01:08:05,315 --> 01:08:07,082
يمكنك الذهاب حراً طليقاً

1109
01:08:08,084 --> 01:08:09,617
أطلقت النار دفاعاً عن النفس

1110
01:08:09,619 --> 01:08:12,287
رأى شاهد كل شيء
اللعنة عليك ، انه سوف يدلي بشهادته

1111
01:08:12,289 --> 01:08:13,555
هذا صحيح يا عزيزي

1112
01:08:13,557 --> 01:08:14,756
أنا سوف أقسم أن أقول الحقيقة الكاملة

1113
01:08:14,758 --> 01:08:17,325
ولا شيء غير الحقيقة الملعونة

1114
01:08:17,327 --> 01:08:18,393
اللعنة

1115
01:08:18,395 --> 01:08:20,728
اللعنة ، انه محق

1116
01:08:20,730 --> 01:08:22,297
هو كذلك

1117
01:08:22,299 --> 01:08:23,565
انهم متأكدين للغاية من أنهم يمسكون بنا الآن

1118
01:08:24,500 --> 01:08:25,733
آه

1119
01:08:25,735 --> 01:08:26,801
ماذا ؟

1120
01:08:26,803 --> 01:08:28,136
اللعنة

1121
01:08:28,671 --> 01:08:29,838
راي ؟

1122
01:08:31,740 --> 01:08:34,576
أنت رأيت ذلك ، كان قادما بإتجاهي
أوه ، نعم

1123
01:08:34,578 --> 01:08:35,643
كنت خائفاً

1124
01:08:35,645 --> 01:08:37,645
ابن العاهرة.....أوه

1125
01:08:39,449 --> 01:08:41,149
في حالة أنك لم تكن قد أدركت ذلك

1126
01:08:41,151 --> 01:08:43,251
لقد انتهينا من العبث معك أيها الرجل الذكي.

1127
01:08:43,253 --> 01:08:45,120
حذرتك من أن تغضبي

1128
01:08:45,122 --> 01:08:47,555
حصلت على المال

1129
01:08:47,557 --> 01:08:49,724
انظروا إلى هذا
انه المال اللعين

1130
01:08:49,726 --> 01:08:51,726
ماذا تعني بأنك حصلت على المال ؟
انظروا

1131
01:08:51,728 --> 01:08:53,394
أي مال لعين هذا ؟

1132
01:08:53,396 --> 01:08:56,131
انه المال

1133
01:08:56,133 --> 01:08:57,365
حسناً ، عندئذ نحن لسنا بحاجة إلى هذا الرجل بعد الآن

1134
01:08:57,367 --> 01:08:58,533
لا ، لا ، لا
هذه ليست أموال البنك

1135
01:08:58,535 --> 01:09:00,135
هذه ليست أموال البنك

1136
01:09:00,137 --> 01:09:01,369
ماذا تعني بأنها ليست أموال البنك ؟

1137
01:09:01,371 --> 01:09:02,804
هناك أكثر من ذلك ، هناك أكثر من ذلك بكثير

1138
01:09:02,806 --> 01:09:04,205
هناك أكثر من ذلك المال بكثير

1139
01:09:04,207 --> 01:09:06,241
هذه ليست أموال البنك ، من فضلك

1140
01:09:06,243 --> 01:09:07,775
أين هي ؟

1141
01:09:08,544 --> 01:09:09,744
أين هي ؟

1142
01:09:10,546 --> 01:09:12,547
جيفرسون
أخبرتك

1143
01:09:12,549 --> 01:09:14,682
قلت لك انها ستكون في جيفرسون

1144
01:09:16,486 --> 01:09:17,752
هيا ، هيا ، هيا

1145
01:09:17,754 --> 01:09:19,915
حسناً أيها الرجل الذكي
انهض ، لنذهب

1146
01:09:22,859 --> 01:09:25,393
هذا هو مبلغ نصف مليون دولار بالضبط

1147
01:09:25,395 --> 01:09:26,895
بلا هراء

1148
01:09:26,897 --> 01:09:28,696
ابن العاهرة

1149
01:09:28,698 --> 01:09:30,532
هل هناك أي علامات ؟

1150
01:09:30,534 --> 01:09:32,300
لا ، يبدو انها نظيفة

1151
01:09:32,302 --> 01:09:34,302
نسبة 50 - 50 ، أليس كذلك ؟

1152
01:09:34,304 --> 01:09:37,272
نسبة 70 - 30
لا ، لا

1153
01:09:37,274 --> 01:09:38,773
نسبة 50 - 50 ، هذ أموال البنك

1154
01:09:38,775 --> 01:09:39,841
هذه أموال آخرى

1155
01:09:39,843 --> 01:09:42,777
لا يا صغيري
نسبة 70 - 30 ، هذه هي قسمتنا

1156
01:09:42,779 --> 01:09:45,346
بعد ستة أشهر ، سأتوجه إلى التقاعد

1157
01:09:45,348 --> 01:09:46,548
ثق بي ، بعد 20 عاماً من الآن

1158
01:09:46,550 --> 01:09:47,815
أنت لن تتذكر أي من هذه الاشياء

1159
01:09:47,817 --> 01:09:51,553
أنت أخبرها نفس الشيء في المرة الثانية

1160
01:10:27,356 --> 01:10:28,423
في أي اتجاه ؟

1161
01:10:28,425 --> 01:10:30,425
سلالم الخدمة ، أسفلنا بطابقين

1162
01:10:30,427 --> 01:10:31,759
هيا بنا ، لنذهب

1163
01:11:15,771 --> 01:11:17,372
أين ؟

1164
01:11:17,374 --> 01:11:18,706
انها محشورة داخل اللوحة

1165
01:11:18,708 --> 01:11:20,908
في الجزء الخلفي من الجهاز الثالث

1166
01:11:22,544 --> 01:11:25,747
هل قمت بالتسلق إلى هناك و أنت مصاب بطلق ناري في أمعائك ؟

1167
01:11:28,717 --> 01:11:30,852
أنت ستذهب

1168
01:11:30,854 --> 01:11:32,387
و أنت ستذهب معه

1169
01:11:53,442 --> 01:11:55,723
يجب عليك مساعدتي في سحبها بعيداً

1170
01:12:03,786 --> 01:12:05,520
حسناً

1171
01:12:07,022 --> 01:12:09,557
انه يبحث عنها

1172
01:12:09,559 --> 01:12:11,359
ماذا ؟

1173
01:12:13,829 --> 01:12:15,596
لقد حصل على الحقيبة

1174
01:12:51,067 --> 01:12:53,568
كل شيء على ما يرام
أنا شرطي

1175
01:12:56,106 --> 01:12:58,267
كل شيء على ما يرام ، أفعل هذا من أجل لقمة العيش

1176
01:12:59,442 --> 01:13:01,409
كل شيء على ما يرامارجع للخلف.

1177
01:13:03,479 --> 01:13:05,380
ابقى في سيارتك

1178
01:13:05,382 --> 01:13:07,482
.........لا تخرج من

1179
01:13:16,058 --> 01:13:18,299
قلت لك أنني وغد لعين

1180
01:13:25,467 --> 01:13:28,035
توقف
نصف أموال البنك

1181
01:13:28,037 --> 01:13:29,704
يوجد500 ألف في الداخل

1182
01:13:29,706 --> 01:13:31,639
هل أنت تمزح معي ؟

1183
01:13:31,641 --> 01:13:33,608
كنت أعرف أنها كانت لديك

1184
01:13:33,610 --> 01:13:35,476
كنت أعرف انها كانت لديك طوال الوقت

1185
01:13:35,478 --> 01:13:37,678
حسناً
نعم

1186
01:13:37,680 --> 01:13:41,449
نعم ، و لكن هناك "أنا" في دعنا نخرج من هنا

1187
01:13:41,451 --> 01:13:43,151
دعنا نذهب ، هيا

1188
01:13:49,091 --> 01:13:50,625
دعنا نذهب

1189
01:13:54,030 --> 01:13:55,496
أول شيء سأفعله هو شراء سيارة

1190
01:13:55,498 --> 01:13:57,765
يمكن أن تناسب مؤخرتي المليئة بالدهون

1191
01:15:37,633 --> 01:15:40,101
اللعنة يا تيل
ماذا حدث ؟

1192
01:15:42,070 --> 01:15:43,905
راي لم يعد للمنزل في الليلة الماضية

1193
01:15:43,907 --> 01:15:45,273
سار الأمر كله بطريقة خاطئة

1194
01:15:46,842 --> 01:15:49,577
....كنا نعتقد بأن الرجل سيسلمنا المال و

1195
01:15:49,579 --> 01:15:50,811
و لكنه كان يحمل مسدساً

1196
01:15:52,047 --> 01:15:53,548
هل أطلق النار على راي ؟

1197
01:15:54,583 --> 01:15:56,317
أنهم جميعاً أطلقوا النار على راي

1198
01:15:57,920 --> 01:15:59,053
و المال ؟

1199
01:16:04,092 --> 01:16:05,560
واااو

1200
01:16:07,829 --> 01:16:09,964
واااو

1201
01:16:09,966 --> 01:16:12,333
استغرق الأمر منك أقل من 30 ثانية لتسألي عن المال

1202
01:16:14,803 --> 01:16:16,571
كان بيت القصيد من هذا هو المال ، أليس كذلك ؟

1203
01:16:16,573 --> 01:16:18,774
تعني ماذا ؟
انه...انه طالما لدي المال

1204
01:16:18,775 --> 01:16:20,241
لا يهم أن راي قد مات ؟

1205
01:16:20,243 --> 01:16:21,842
لا تجعلني الشخص السيئ هنا

1206
01:16:21,844 --> 01:16:23,844
لا تفعل ذلك بي

1207
01:16:23,846 --> 01:16:26,581
أنتم يا رفاق البلهاء الذين قمتم بإبتزازه ، و ليس أنا

1208
01:16:26,583 --> 01:16:30,217
هذا هو كل الأمر من البداية ، الأمر يتعلق بالمال

1209
01:16:30,219 --> 01:16:31,652
من أين يأتي هذا ؟

1210
01:16:31,654 --> 01:16:33,354
أنت كذبت علي بشأن وليام

1211
01:16:33,356 --> 01:16:34,989
و أنت لا تبالين حتى إذا كان ذلك سيجرح مشاعري

1212
01:16:34,991 --> 01:16:36,824
أو إذا كان ذلك الصبي الصغير ستجرح مشاعره

1213
01:16:36,826 --> 01:16:40,027
طالما أنك ستحصلين على...أموالك

1214
01:16:41,029 --> 01:16:42,697
أنا لم أكذب بشأن ويليام

1215
01:16:42,699 --> 01:16:44,966
انه ليس طفلي

1216
01:16:44,968 --> 01:16:48,669
اللعنة ، انه ليس حتى ابنك أيتها العمة بيفرلي

1217
01:16:53,041 --> 01:16:54,742
من قال ذلك ؟

1218
01:16:55,677 --> 01:16:56,811
وليام

1219
01:16:59,147 --> 01:17:01,082
هو ابني

1220
01:17:02,351 --> 01:17:04,385
هو ابننا

1221
01:17:04,387 --> 01:17:06,287
إذن أنت تقولين انه لا يعرف من تكون والدته ؟

1222
01:17:06,289 --> 01:17:08,289
هل هذا...هذا ما تقولينه ؟

1223
01:17:08,291 --> 01:17:10,371
هذا هو بالضبط ما أقوله

1224
01:17:21,003 --> 01:17:23,037
...عندما أنجبته

1225
01:17:23,039 --> 01:17:25,906
كانت ابنة عمي مارغريت معي

1226
01:17:25,908 --> 01:17:30,911
و لم يكن لدي وظيفة أو مكان للذهاب إليه

1227
01:17:30,913 --> 01:17:34,715
...لذلك هي و خطيبها عرضا علي

1228
01:17:34,717 --> 01:17:35,983
أخذه مني

1229
01:17:38,954 --> 01:17:40,388
و أنا سمحت لهم بذلك

1230
01:17:41,923 --> 01:17:45,393
انهما والديه بقدر ما يعرف أي شخص

1231
01:17:46,662 --> 01:17:48,029
انها والدته

1232
01:17:51,733 --> 01:17:53,300
يا الله
إنها والدته

1233
01:17:55,804 --> 01:17:58,204
و أنا فقط العمة بيفرلي

1234
01:18:00,275 --> 01:18:03,144
العمة بيفرلي التي تعيش في بيت من طابق واحد بالخلف

1235
01:18:05,080 --> 01:18:08,949
العمة بيفرلي التي تعمل كجليسة له طوال الوقت

1236
01:18:08,951 --> 01:18:12,753
التي لا تستطيع التوقف عن تقبيله و معانقته.

1237
01:18:15,090 --> 01:18:17,224
لهذا السبب أنا في حاجة الى المال

1238
01:18:19,361 --> 01:18:21,642
حتى أتمكن من استعادة أبني

1239
01:18:23,265 --> 01:18:25,546
حتى نتمكن من أن نكون أسرة.

1240
01:18:28,804 --> 01:18:30,404
أنا آسف جدا

1241
01:18:46,855 --> 01:18:48,255
مهلاً يا بيف ؟

1242
01:18:48,257 --> 01:18:50,324
نعم

1243
01:18:50,326 --> 01:18:53,828
هل تعتقدين بأنه يمكنك أن تقرضيني بضعة دولارات ؟

1244
01:18:55,797 --> 01:18:56,964
لماذا ؟

1245
01:19:51,419 --> 01:19:53,187
لو كانت هناك ، سوف نعثر عليها

1246
01:19:53,189 --> 01:19:55,523
أيها الأبله اللعين

1247
01:20:28,223 --> 01:20:29,463
أنت تبدين جميلة

1248
01:20:32,227 --> 01:20:33,494
ماذا تفعل هنا ؟

1249
01:20:34,963 --> 01:20:36,564
أليس من المفترض أن تكون مختبيء ؟

1250
01:20:37,499 --> 01:20:40,334
نعم ، أنا سأخرج من المدينة لفترة من الوقت

1251
01:20:40,336 --> 01:20:42,303
حتى ينتهي هذا الأمر

1252
01:20:42,305 --> 01:20:46,240
و لكن ، قبل أن أذهب ، لدي شيء من أجلك

1253
01:20:58,353 --> 01:21:00,120
ما هذا ؟

1254
01:21:00,122 --> 01:21:01,589
أنت قلتي إذا كان لدي المال

1255
01:21:01,591 --> 01:21:04,031
يمكنني أن أكون جزءاً من حياة وليام

1256
01:21:07,062 --> 01:21:08,295
هذا هو المال

1257
01:21:08,297 --> 01:21:11,938
أكتشفت أن وليام ينبغي أن يحصل على حصة راي من الصفقة

1258
01:21:12,635 --> 01:21:14,068
بالنظر إلى ما حدث

1259
01:21:14,070 --> 01:21:16,136
هل انت جاد ؟

1260
01:21:18,340 --> 01:21:19,907
هل هذا لي ؟

1261
01:21:22,177 --> 01:21:24,144
هذا يغير كل شيء

1262
01:21:24,146 --> 01:21:26,247
يمكننا أن نكون معاً الآن ، أنت، أنا ، و وليام

1263
01:21:26,249 --> 01:21:28,048
لا ، لا
بيف ، بيف

1264
01:21:28,483 --> 01:21:30,384
انها تخص وليام

1265
01:21:31,019 --> 01:21:32,586
انها ليست لك

1266
01:21:38,526 --> 01:21:40,194
هيا ، انظري إليه

1267
01:21:42,564 --> 01:21:43,964
انظري إليه

1268
01:21:50,505 --> 01:21:54,408
هو لديه عائلة
انها أفضل من القرف اللعين الذي سنقدمه له

1269
01:21:54,410 --> 01:21:56,577
أنت و أنا ، نحن محطمان

1270
01:21:56,579 --> 01:21:58,939
لا يمكننا تغيير ذلك ، المال لا يمكنه تغيير ذلك

1271
01:22:01,416 --> 01:22:03,697
هذا يعطيه فرصة

1272
01:22:08,189 --> 01:22:09,429
انه طفل محظوظ

1273
01:22:11,126 --> 01:22:13,627
أصبح لديه والدين شغوفين به

1274
01:22:13,629 --> 01:22:17,131
وعمته التي هي مستعدة للقتل بمعنى الكلمة من أجله

1275
01:22:21,503 --> 01:22:23,103
أنا سوف أذهب

1276
01:23:26,301 --> 01:23:28,402
65
70

1277
01:23:28,404 --> 01:23:34,308
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة
؟؟

1278
01:23:34,310 --> 01:23:36,377
شكراً لك أيها الأب

1279
01:23:36,379 --> 01:23:38,278
مهلاً ، لقد قمت بعمل رائع هذا الاسبوع

1280
01:23:38,280 --> 01:23:40,047
أنت تستحقه

1281
01:23:40,049 --> 01:23:43,489
بالنسبة لي ، الأمر لم يكن فعلاً متعلقاً بالمال

1282
01:23:44,285 --> 01:23:45,552
شكراً لك

1283
01:23:45,554 --> 01:23:50,391
"الحياة لا تمشي دائماً بالطريقة التي تعتقد بأنها ستكون"

1284
01:23:50,393 --> 01:23:52,593
"القرارات التي تقوم بها تلتصق بك"

1285
01:23:52,595 --> 01:23:57,164
"و تجعلك الشخص الذي أنت عليه ، و تجعل حياتك كما هي"

1286
01:23:57,166 --> 01:24:00,534
"لكن أتعرف ما هو الشيء المضحك في الحياة ؟"

1287
01:24:00,536 --> 01:24:03,370
"أحياناً ، أحياناً"

1288
01:24:03,372 --> 01:24:05,773
"أنها تعطيك فرصة ثانية"

1289
01:25:18,495 --> 01:27:35,262
<font color="#ffff00">مع تحيات</font>
<font color="#ffff00">محمد مدحت</font>

