1
00:00:04,000 --> 00:00:11,834
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:15,133 --> 00:00:17,166
.حسناً، عيد ميلاد سعيد، يا أمي

3
00:00:17,267 --> 00:00:20,001
ـ هل هذه الهدية لأجلي؟
،ـ رائعة، إنّكِ لا تبدين في سن 40

4
00:00:20,033 --> 00:00:20,800
.بل أقل بكثير من 50 عام

5
00:00:20,934 --> 00:00:23,201
.أوه (تشارلي)، من فضلك
.لكن شكراً لك، أقدر لك هذا

6
00:00:23,300 --> 00:00:25,634
ـ هل يُمكنني أن أفتح هذا الصندوق الآن؟
ـ أفتحيه، أرجوكِ

7
00:00:25,701 --> 00:00:27,168
.يا إلهي

8
00:00:27,467 --> 00:00:30,500
.أوه

9
00:00:30,734 --> 00:00:32,468
ـ إنه يعجبني
ـ حقاً؟

10
00:00:32,567 --> 00:00:34,667
ـ يا إلهي
ـ هذا جميل للغاية

11
00:00:34,767 --> 00:00:36,834
ـ بوسعكِ أن تبدليه إذا لم يُناسبكِ
ـ كلا، لن أبدله

12
00:00:36,934 --> 00:00:38,668
.. ـ بالتأكيد يعجبني، إنّكِ دوماً ما تحضرين ليّ أشياء
ـ جيد

13
00:00:38,868 --> 00:00:40,168
ـ آسف على التأخر
ـ مرحباً

14
00:00:40,267 --> 00:00:44,467
ـ مهلاً، أليست (أليزا) قادمة؟
ـ كلا، لقد أنفصلنا

15
00:00:44,534 --> 00:00:47,901
لم ألاحظ إنّك غيرت حالتك
.الزوجية إلى الأعزب مُجدداً

16
00:00:50,033 --> 00:00:52,333
.لقد نسيتُ هديتك
.إنني تركتها في خزانتي

17
00:00:52,467 --> 00:00:54,234
.لا عليك
.آمل إنّك لم تنفق الكثير من المال

18
00:00:54,300 --> 00:00:56,001
.كلا، لا تقلقي، إنه لم يفعل ذلك

19
00:00:56,868 --> 00:00:58,068
أين كنت؟

20
00:00:58,167 --> 00:01:01,634
لقد كانت كالمشفى المجانين، إنني
.أستقبلتُ رجل مصاب بـ 6 طعنات

21
00:01:01,734 --> 00:01:03,134
.. أقسم أن أحدهم أخفقت إصابة قلبة بكُل صدق

22
00:01:03,234 --> 00:01:06,001
ـ كلا (توم)، إنه وقت العشاء، أرجوك
ـ لم يبدء بعد، أليس كذلك؟

23
00:01:06,100 --> 00:01:07,100
.على وشك

24
00:01:07,367 --> 00:01:09,400
إذاً، أي نوع من المضادات
الحيوية تستخدمها؟

25
00:01:09,601 --> 00:01:12,734
ـ أمي، هل تكلمتِ مع (ليديا)؟
ـ أجل

26
00:01:12,401 --> 00:01:15,535
أجل، إنها أرادت التواجد هُنا الليلة
.لكن لديها تجربة إداء مهمة للغاية

27
00:01:15,601 --> 00:01:19,135
ـ حول ماذا؟
.. ـ أظن يتعلق بالتلفاز أو ما شابة

28
00:01:19,200 --> 00:01:20,467
."شيء يتعلق بالعدو"

29
00:01:20,567 --> 00:01:23,535
ـ ربما ستكون هذه فرصتها الكبيرة
ـ أجل، ربما

30
00:01:23,634 --> 00:01:25,068
.لا تتفائلي

31
00:01:26,667 --> 00:01:27,800
.توقف

32
00:01:27,901 --> 00:01:32,500
.لابد عليكما أن تكونا ناضجين
.إنني أتخيلكما دمى بلا رؤوس

33
00:01:32,567 --> 00:01:35,001
.كلا، أنا وشقيقتي كنا مقربتين للغاية، بالواقع

34
00:01:35,100 --> 00:01:37,968
.. كلا، كنتُ
.(أنا آسف، كنتُ أتكلم بشأن (آنا) و(ليديا

35
00:01:38,067 --> 00:01:40,301
!يا إلهي
.لا أعلم لماذا قلتُ هذا

36
00:01:40,634 --> 00:01:42,568
،حسناً، إننا هُنا نحتفل بكِ، يا أمي

37
00:01:42,634 --> 00:01:44,101
ـ إذاً، أبي ماذا عن النخب؟
.. ـ لا يُمكننا

38
00:01:44,200 --> 00:01:46,600
!أبي، النخب

39
00:01:46,701 --> 00:01:47,535
.أوه

40
00:01:47,801 --> 00:01:48,935
.أجل، أجل

41
00:01:49,467 --> 00:01:53,401
،إلى أجمل وأذكى امرأة

42
00:01:53,467 --> 00:01:56,667
ـ سبق وأن عرفتها في حياتي كلها
ـ شكراً لك

43
00:01:58,167 --> 00:01:59,901
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ عيد ميلاد سعيد

44
00:01:59,907 --> 00:02:00,901
ـ أحبكِ
ـ وأنا كذلك

45
00:02:01,901 --> 00:02:04,034
.يصحتكِ يا عزيزتي

46
00:02:12,701 --> 00:02:14,068
.(اسمي (فريدريك جونسون

47
00:02:14,133 --> 00:02:17,166
أنا بروفيسور مُساعد في علم الأدراك هُنا
.(في جامعة (كالفورنيا) بـ (لوس أنجلوس

48
00:02:17,267 --> 00:02:20,367
وأنا هُنا أرحب بمتحدثتنا التي
.(جاءت للتو  من (نيويورك

49
00:02:20,968 --> 00:02:23,836
الآن، في أطروحتي التي كلفتني حوالي فصلاً

50
00:02:23,934 --> 00:02:26,535
سوف نستشهد اليوم الإنتقاد العادل
،لضيفة اليوم

51
00:02:26,601 --> 00:02:28,402
.حول لماذا ظننتُ إنها كانت مخطئة

52
00:02:30,200 --> 00:02:34,267
(للتذكير، في كُل مرة أنا و(أليس
.نخوض نقاشاً ما، تكون هي المُحقة

53
00:02:35,033 --> 00:02:39,567
(أليس هولاند) تعتبر مثل البروفيسور (ليليان يونغ)
.(في علم اللغة بجامعة (كولومبيا

54
00:02:39,801 --> 00:02:42,201
لقد ألفت كتابها الدراسي المؤثر المشهور

55
00:02:42,300 --> 00:02:45,101
من الخلايا العصبية إلى الأسماء" بينما"
.كانت تربي ثلاثة أطفال

56
00:02:45,234 --> 00:02:47,401
بالتأكيد سوف نحظى أكثر من بضعة
.لحظات "أها" منهم

57
00:02:47,500 --> 00:02:53,634
والآن إنه يعتبر الحجر الأساس في
.تعليم اللغات بجميع أرجاء العالم

58
00:02:54,367 --> 00:02:57,634
.(الرجاء، رحبوا بالدكتورة (أليس هولاند

59
00:03:02,434 --> 00:03:04,834
.شكراً لكم جزيلاً

60
00:03:06,067 --> 00:03:09,634
.. أغلب الأطفال يتكلمون ويفهمون لغتهم الأم

61
00:03:09,734 --> 00:03:13,401
،قبل سن 4 بدون دروس أو وجبات منزلية

62
00:03:13,467 --> 00:03:15,467
.أو ردّ فعل لشيئاً ما

63
00:03:15,567 --> 00:03:18,001
كيف بوسعهم أن ينجزون
هذا العمل الرائع؟

64
00:03:18,100 --> 00:03:22,567
حسناً، هذا هو السؤال الذي لفت إنتباه
...(العلماء على الأقل منذ العالم (تشارلز داروين

65
00:03:22,667 --> 00:03:25,934
الذي أبقى على مُفكرة لغة
.ابنه الرضيع الغريبة

66
00:03:26,100 --> 00:03:32,635
لقد لاحظ رجل يحظى بميول فطري للتكلم
.كما نحن نرى التمتمة عند الأطفال الصغار

67
00:03:32,801 --> 00:03:34,735
،لقد تعلم الكثير منذ ذلك الوقت

68
00:03:34,834 --> 00:03:39,101
لكن اليوم أود أن أركز على بعض الدراسات
.. الحديثة الخاصة من مختبر أبحاثي

69
00:03:39,167 --> 00:03:42,200
حول إستملاك الفعل الماضي على
.. أشكال الأفعال الشاذة

70
00:03:42,267 --> 00:03:45,801
في الأطفال بين سن 18 شهر
.وعامين ونصف

71
00:03:45,968 --> 00:03:49,802
الآن، ربما تقولون أن هذا يتعلق
.. بالتقليد الأكاديمي العظيم

72
00:03:49,901 --> 00:03:53,868
لمعرفة أكثر حول أشياء أقل حتى نتمكن
.من معرفة كُل شيء حول لا شيء

73
00:03:55,400 --> 00:03:59,767
لكن أمل أن أقنعكم من خلال
.. مشاهدة هذه خطوات الطفل إلى

74
00:04:05,067 --> 00:04:06,134
.. إلى

75
00:04:08,033 --> 00:04:11,200
كنتُ أعلم بأن لا يجب عليّ أن
.أحتسي الشمبانيا

76
00:04:14,000 --> 00:04:18,634
إلى مجموعة من الكلمات للغة الموهوبة

77
00:04:18,767 --> 00:04:23,134
سوف نتعلم معلومات حاسمة
.. حول العلاقة بين الذاكّرة

78
00:04:23,267 --> 00:04:27,901
والحساب، الذي يعتبر الجوهر
.الحقيقي للتواصل

79
00:04:35,267 --> 00:04:36,634
.مُعجم

80
00:05:11,834 --> 00:05:13,635
.. ـ لقد حظيتُ بنفس الحوار
ـ أوه، يا إلهي

81
00:05:14,434 --> 00:05:16,335
.أجل، هذا ظننتُه حيال ذلك

82
00:05:22,601 --> 00:05:24,569
،)سأنزل للأسفل لكي أحضر (شيل
.سأوفيكم بالحال

83
00:05:28,167 --> 00:05:29,267
ـ مرحباً
ـ مرحباً

84
00:05:29,334 --> 00:05:32,601
.مرحباً، أنا آسفة
.لقد وصلتِ، أنا متفاجئة

85
00:05:32,901 --> 00:05:37,101
،تفضلي بالدخول، المكان فوضوي
.. لكن كما تعلمين في كنتُ أعمل

86
00:05:37,234 --> 00:05:40,001
ـ على تنظيف المكان
ـ لا بأس يا عزيزتي، لا تقلقي

87
00:05:40,234 --> 00:05:42,202
.الأولاد وقحون تماماً

88
00:05:42,267 --> 00:05:47,234
،المطبخ هو أرض المعركة الرئيسية
.لكني علمتهم لنرى كيف تصبح الأمور

89
00:05:47,400 --> 00:05:50,134
إذاً، أين هم؟ هل إنهم في العمل؟

90
00:05:51,434 --> 00:05:53,868
(دوغ) يعمل في مقهى (ستاربوكس)
.. و(ماثيو) يعمل على تقديم الطعام

91
00:05:54,100 --> 00:05:57,200
أظن هذا ما يقصدونه حول العمل
.في التمثيل

92
00:05:59,100 --> 00:06:02,133
ـ أأنتِ منخرطة في هذا الوقت معهم؟
ـ (دوغ) شاذ

93
00:06:02,667 --> 00:06:06,702
وأنا و(مالكوم) فعلنا شيئاً لكن لم
.يسير الأمر بنجاح

94
00:06:08,734 --> 00:06:10,468
.لقد أصطحبني إلى مكان مفتوح رغم ذلك

95
00:06:10,567 --> 00:06:12,901
ـ إنها أفضل شركة مسرح
ـ إنها قاعة

96
00:06:15,100 --> 00:06:17,068
.شكراً لك، أجل، لقد أكتفيت

97
00:06:19,734 --> 00:06:22,668
.لقد كان رائعاً إذا رأيتيه

98
00:06:22,901 --> 00:06:25,068
.قال والدكِ إنّكِ كنتِ رائعة للغاية

99
00:06:25,300 --> 00:06:29,567
هذا صحيح، إنها لم تكن أفضل لياليّ لكن
.على الأقل بمقدوركِ أن تدركين هذا

100
00:06:30,534 --> 00:06:33,135
.أدرك ما كنتُ أفعله

101
00:06:33,367 --> 00:06:37,134
ـ كما تعلمين، إني أسدي معروفاً للشركة
ـ ماذا تقصدين؟

102
00:06:37,701 --> 00:06:40,834
.كم من لطيف منه أن يقدم المُساعدة

103
00:06:40,934 --> 00:06:42,635
كيف يمكنه أن يقدم المُساعدة في الشركة؟

104
00:06:42,734 --> 00:06:47,034
أن مسؤوليتنا كأعضاء هي زيادة
.جودة المنتجات التي ننتجها

105
00:06:47,133 --> 00:06:50,400
وبعدها في النهاية نحصل حصة
... من الأرباح من شباك التذاكر و

106
00:06:50,500 --> 00:06:51,900
.نحن نوعاً ما نعتبر حملة أسهم

107
00:06:51,968 --> 00:06:54,202
إذاً، أساسياً، هل عليكِ أن تدفعين لكي تمثلي؟

108
00:06:54,267 --> 00:07:00,467
.كلا، إنهم مجرد فئة مسرح
.وهذه هي حقيقية الوضع

109
00:07:00,567 --> 00:07:02,468
.هكذا يسير الأمر هُنا
.(إنها (لوس أنجلوس

110
00:07:02,534 --> 00:07:05,634
ليديا)، ألا تظنيين إنه حان الوقت)
أن تعيدين النظر في الأمور؟

111
00:07:05,734 --> 00:07:09,934
إنّكِ ذكية للغاية وهُناك الكثير أمامكِ
.بمقدوركِ أن تفعلينه بحياتكِ

112
00:07:10,033 --> 00:07:12,734
ـ مثل الذهاب إلى الجامعة؟
ـ أجل، مثل الذهاب إلى الجامعة

113
00:07:12,834 --> 00:07:16,401
.أجل، كأننا لم نخوض هذا النقاش من قبل
.في كُل يوم من حياتي

114
00:07:17,834 --> 00:07:20,034
لقد فكرتُ ما كنتُ أود فعله
.وها أنا أفعله

115
00:07:20,100 --> 00:07:22,901
ـ إنه شيء جيد
ـ لكن على حساب وقت مَن؟

116
00:07:22,968 --> 00:07:24,802
.إنّكِ تساعدين (توم) في كلية الطب

117
00:07:24,901 --> 00:07:27,135
ـ وساعدتي (آنا) في كلية القانون
... ـ عزيزتي

118
00:07:27,234 --> 00:07:32,202
.هذه مهن حقيقية
.لا أريد فقط أن تكون خياركِ مُحددة

119
00:07:33,067 --> 00:07:35,167
ـ إنّكِ تريدين أن تتأخذين خيارات بدلاً عني
ـ كلا، لا أريد ذلك

120
00:07:38,234 --> 00:07:40,168
.أنا سعيدة للغاية

121
00:07:42,234 --> 00:07:46,868
.أنا آسفة، لا أود مناقشة هذا

122
00:07:47,834 --> 00:07:50,201
ـ فقط أنسي كُل شيء قلته، إتفقنا؟
!ـ تنسين

123
00:07:52,767 --> 00:07:53,834
هل سوف تتفقدين هاتفكِ؟

124
00:07:53,934 --> 00:07:55,835
.. إنها مُجرد لعبة، وأنا وشقيقتكِ

125
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
أصبح لدينا هوس في لعبة
."كلمات مع أصدقاء"

126
00:07:58,500 --> 00:07:59,267
.إنها رائعة

127
00:07:59,367 --> 00:08:01,534
.إنّكِ لا تودين اللعب معها
.إنها شيطانة

128
00:08:01,868 --> 00:08:03,268
.أنا لستُ مفاجئة

129
00:08:25,567 --> 00:08:26,700
جون)؟)

130
00:08:30,901 --> 00:08:32,101
جون)؟)

131
00:08:37,868 --> 00:08:39,001
جون)؟)

132
00:08:50,100 --> 00:08:52,233
أين أنت؟

133
00:09:33,667 --> 00:09:36,001
هل تريدة واحدة؟
.ها أنت ذا

134
00:10:34,400 --> 00:10:36,734
.إذاً، لا أعلم، هذا كُل ما سأقوله

135
00:10:47,734 --> 00:10:50,034
ـ هل تريدين واحدة؟
ـ كلا، شكراً

136
00:10:52,200 --> 00:10:53,901
ألي)؟)

137
00:10:55,801 --> 00:10:59,135
ـ كنتُ أتساءل عن مكانكِ
ـ لا تقترب، أنا متعرقة للغاية

138
00:10:59,467 --> 00:11:01,401
ـ كيف سار الأمر؟
ـ ماذا؟

139
00:11:01,634 --> 00:11:05,602
(ـ  خطابكِ في جامعة (كالفورنيا) في (لوس انجلوس
... ـ لقد كانت رائعة، إنهم كانوا

140
00:11:06,067 --> 00:11:09,067
ـ لقد كانوا متلقين جيدين
ـ بالتأكيد إنهم كذلك

141
00:11:09,734 --> 00:11:13,834
ـ كيف حال (ليديا)؟
ـ بخير، كما تعلم

142
00:11:15,667 --> 00:11:19,601
ـ هل تجادلتما؟
.. ـ حسناً

143
00:11:19,734 --> 00:11:22,134
لقد قضيتُ المساء كله أحاول
.أن لا فعل ذلك

144
00:11:22,634 --> 00:11:28,800
أود أن أخبرك الأخبار حول تمويلك لشركة
.مسرحها لم تفي بالغرض بالتحديد

145
00:11:29,033 --> 00:11:31,033
.لقد أخبرتكِ حيال هذا

146
00:11:31,200 --> 00:11:33,867
ـ لم تفعل ذلك
ـ لقد ظننتُ إنني فعلتُ ذلك

147
00:11:33,934 --> 00:11:36,735
ـ لم تفعل
.. ـ حسناً، لن يعجبكِ هذا أيضاً

148
00:11:36,834 --> 00:11:38,635
لكن لازال لدي الكثير من الأعمال
.. المُتعلقة لأنجزها في المُختبر

149
00:11:38,701 --> 00:11:40,968
لذا، ربما بوسعكِ القدوم معي
.إلى هُناك الآن

150
00:11:41,067 --> 00:11:43,100
.لا أود الذهاب إلى الحرم الجامعي

151
00:11:43,267 --> 00:11:46,034
،لقد عدتُ للتو من الجري
.إنني حقاً أود البقاء في المنزل الآن

152
00:11:48,567 --> 00:11:49,934
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

153
00:11:50,367 --> 00:11:53,767
أجل، أنا بخير، إنّك قلت إننا
.سنمضي المساء معاً هُنا

154
00:11:53,968 --> 00:11:59,402
،أجل، وسوف نفعل ذلك حالما أعود
.لذا، عندما أعود بوسعنا مشاهدة فيلم

155
00:12:00,734 --> 00:12:02,435
.أنا آسفة، لكني منهكة وحسب

156
00:12:04,968 --> 00:12:08,068
.نالي بعض الراحة
!أسترخي

157
00:12:19,133 --> 00:12:23,934
.لقد بدأت أنسى الأشياء
.أشياء مزعجة صغيرة مثل الكلمات والاسماء

158
00:12:24,033 --> 00:12:28,001
وإني تهتُ تماماً عندما كنتُ
.أجري في الحرم الجامعة

159
00:12:28,067 --> 00:12:30,567
،تحدثتُ مع طبيبتي بشأن هذا
،وقالت قد يكون بسبب سن اليأس

160
00:12:30,634 --> 00:12:32,602
وآخر مرة حظيتُ بالدورة الشهرية
.. كانت في شهر فبراير

161
00:12:32,701 --> 00:12:35,968
لكني حظيتُ بواحدة أخرى في شهر
.. سبتمبر قبل عيد ميلادي مباشرةً، لذا

162
00:12:36,133 --> 00:12:38,867
هل تتعاطين حبوب، أدوية، مكملات؟

163
00:12:38,968 --> 00:12:42,068
إنني أتعاطى فيتامينات متعددة، نبات
... الكتان، زيت البذور

164
00:12:42,167 --> 00:12:46,367
الكالسيوم، الحديد، وأحياناً أتعاطى
.حبوب منومة عندما أسافر

165
00:12:46,467 --> 00:12:48,435
ـ هل تعرضتِ لإصابات في الرأس؟
ـ كلا

166
00:12:50,234 --> 00:12:54,301
هل تعتبرين نفسكِ مصابة بالإكتئاب
أو تحت إجهاد لا داعي له في هذا الوقت؟

167
00:12:54,367 --> 00:12:57,835
ـ كلا، إني أعمل كثيراً لكني سعيدة بذلك
ـ كيف حال نومكِ؟

168
00:12:57,968 --> 00:12:59,635
.إنه بخير، حوالي أنام 7 ساعات بالليل

169
00:13:00,467 --> 00:13:03,301
الآن سوف أسألكِ لتتذكري
.. اسم وعنوان

170
00:13:03,400 --> 00:13:05,134
وثم سأسلكِ عنهما مرة آخرى
بعد قليل، إتفقنا؟

171
00:13:05,234 --> 00:13:06,035
.حسناً

172
00:13:06,100 --> 00:13:10,200
الاسم (جون بلاك)، العنوان شارع
.واشنطن - 42، هوبوكين

173
00:13:10,300 --> 00:13:11,367
هل يُمكنني أن تكرري هذا ليّ؟

174
00:13:11,467 --> 00:13:15,034
الاسم (جون بلاك)، العنوان شارع
.واشنطن - 42، هوبوكين

175
00:13:15,100 --> 00:13:17,367
ـ جيد، كم عمركِ؟
ـ أنا في سن 50

176
00:13:17,934 --> 00:13:20,168
ـ ما هو تاريخ اليوم؟
ـ الـ 26 من نوفمبر

177
00:13:20,234 --> 00:13:21,001
أين نحن الآن؟

178
00:13:21,133 --> 00:13:23,967
.(إننا في الطابق الثالث في (نيويورك برسبترين

179
00:13:24,067 --> 00:13:28,100
ـ هل يُمكنكِ أن تتهجين كلمة "مياه" لأجلي؟
ـ مـ، يـ، ا، ه

180
00:13:28,334 --> 00:13:31,235
ـ وهل يُمكنكِ أن تتهجيها بالعكس؟
ـ ه، ا، يـ، م

181
00:13:32,067 --> 00:13:34,701
أخبريني ماذا ترين في هذه البطاقة؟

182
00:13:34,968 --> 00:13:40,001
.. كماشة، سِلم، فرس البحر

183
00:13:40,734 --> 00:13:44,401
.مفك براغي، فيل

184
00:13:45,334 --> 00:13:47,668
.أخبريني عن والديكِ

185
00:13:48,100 --> 00:13:49,200
.حسناً، كلاهما ميتان

186
00:13:49,267 --> 00:13:53,101
أمي وشيقيقتي ماتت في حادث
.. سيارة عندما كنتُ في سن 18

187
00:13:53,167 --> 00:13:56,367
ووالدي مات في عام 1999 جراء
.مرض فشل وظائف الكبد

188
00:13:56,500 --> 00:14:00,034
ـ إلتهاب الكبد؟
ـ تليف الكبد، إنه كان مدمن كحول

189
00:14:00,167 --> 00:14:02,768
وكيف كان في نهاية أيامه؟

190
00:14:03,300 --> 00:14:06,034
.مفكك وعاجز عن ضبط النفس

191
00:14:06,234 --> 00:14:08,801
لأكون صريحة إننا لا نرى
.بعضنا الآخر فعلاً

192
00:14:09,367 --> 00:14:12,500
إنه كان يعيش في (نيو هامسير) وإننا
.لم نكن مقربين

193
00:14:13,400 --> 00:14:16,667
.آسف
هل لديكِ أشقاء آخرين؟

194
00:14:16,767 --> 00:14:18,767
.كلا، لقد كنتُ ابنتهم الوحيدة

195
00:14:20,033 --> 00:14:23,300
الآن، هل يُمكنكِ أن تخبريني الاسم
والعنوان الذي طلبتُ منكِ أن تتذكريهما؟

196
00:14:23,634 --> 00:14:28,034
... (ـ (جون بلاك
ـ والعنوان؟

197
00:14:31,400 --> 00:14:33,500
.اللعنة، لقد نسيت

198
00:14:33,868 --> 00:14:39,202
هل كان شارع آرغايل - 42، شارع كول
أو شارع واشنطن، أو الشارع الجنوبي؟

199
00:14:42,133 --> 00:14:44,734
.لقد ألتهيتُ بالتكلم عن والديّ
هل يُمكننا فعل هذا مرةً آخرى؟

200
00:14:45,100 --> 00:14:47,267
ـ لا حاجة لفعل هذا في هذا الوقت
ـ حسناً

201
00:14:48,534 --> 00:14:51,301
إذاً، أود أن أعمل أشعة المغناطيس
.الرنيني لإستبعاد بعض الأشياء

202
00:14:51,734 --> 00:14:55,702
مثل ماذا، بسبب أظن إني مصابة
.بورم الدماغ

203
00:14:55,901 --> 00:15:00,968
إنه مُجرد إجراء وقائي، لكن سوف يساعدنا لنرى
.إن كانت هُناك أضرار أو علامات الجلطة الدماغية

204
00:15:01,067 --> 00:15:03,167
.لنتمكن من معرفة ما الذي يجري هُناك

205
00:15:05,500 --> 00:15:08,533
حسناً، ما الذي سوف أفعله
في الوقت الراهن؟

206
00:15:08,634 --> 00:15:12,468
بوسعكِ إجراء كثير من التمارين
.لكي تساعد دورتكِ الدموية

207
00:15:12,534 --> 00:15:16,601
إحتساء كثير من المياه، لأن الترطيب الجيد
.للجسد يساعد على تقوية الذاكرة

208
00:15:16,701 --> 00:15:19,935
،وفي المرة القادمة عندما تزوريني
.يُمكنكِ أن تحضري معكِ أحد يعرفكِ جيداً

209
00:15:20,033 --> 00:15:25,267
ـ مثلاً زوجكِ أو شخص مقرب منكِ
ـ بالطبع

210
00:16:02,701 --> 00:16:07,168
.السماعة الطبية، الألفية، القنفذ

211
00:16:11,201 --> 00:16:12,268
.حسناً

212
00:16:16,000 --> 00:16:17,267
... القطب السالب

213
00:16:20,400 --> 00:16:27,201
.الرمان، الشعرية

214
00:16:36,901 --> 00:16:39,435
ـ مرحباً
ـ مرحباً

215
00:16:39,667 --> 00:16:42,167
ـ تفضل بالدخول
ـ مرحباً، أمي

216
00:16:42,634 --> 00:16:43,934
.من الرائع رؤيتك

217
00:16:44,033 --> 00:16:45,333
(ـ هذه (جيني
ـ مرحباً

218
00:16:45,434 --> 00:16:47,402
.أنا (أليس)، سعيدة للغاية لإنضمامكِ معنا

219
00:16:47,500 --> 00:16:48,434
.شكراً لك على إستضافتي

220
00:16:48,534 --> 00:16:51,801
بالطبع يا عزيزتي، لمَ لا تتفضلون
وتحتسون شيئاً

221
00:16:52,067 --> 00:16:55,935
.... وتتولون هذه الجبنة

222
00:16:57,400 --> 00:17:00,634
(ـ أنا سعيدة للغاية لإنضمامكِ معنا، (جيني
ـ شكراً لكِ

223
00:17:00,868 --> 00:17:03,035
ـ يبدو المكان رائع هُنا
ـ جميل

224
00:17:04,334 --> 00:17:05,901
.ألي) من قامت بهذا)

225
00:17:08,200 --> 00:17:09,634
.حسناً

226
00:17:15,133 --> 00:17:16,867
.اللعنة على البيض

227
00:17:19,601 --> 00:17:24,502
.القطب السالب، الرمان، الشعرية

228
00:17:24,968 --> 00:17:26,902
ـ مرحباً أمي
(ـ مرحباً (ليديا

229
00:17:26,968 --> 00:17:29,368
ـ عيد ميلاد مجيد
ـ عيد ميلاد مجيد

230
00:17:29,467 --> 00:17:32,268
ـ كيف كانت رحلتكِ؟
ـ بالواقع، فظيعة

231
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
كان هُناك رجل يسعل في وجهي
.طوال الوقت

232
00:17:34,567 --> 00:17:36,634
.آمل أن لم تتعرضي للمرض

233
00:17:37,033 --> 00:17:39,433
ـ هل هذا يعني ما أظنه؟
ـ أجل

234
00:17:39,534 --> 00:17:40,468
ـ سجق الخبز؟
ـ أجل

235
00:17:40,534 --> 00:17:41,901
ـ إنها حلوتكِ المفضلى
ـ أجل

236
00:17:42,000 --> 00:17:44,801
ـ أمي، عيد ميلاد مجيد
ـ مرحباً

237
00:17:44,868 --> 00:17:48,035
ـ هل رأيتِ آخر كلماتي في لعبة "الكلمات مع الأصدقاء"؟
ـ كلا، يا عزيزتي، لم يكن لدي الوقت لرؤيتها

238
00:17:48,133 --> 00:17:49,533
ـ إنها مزحة حقيقية
ـ حقاً؟

239
00:17:49,667 --> 00:17:52,067
ـ حدثت غيرة في رحلتنا
ـ مرحباً، هذا رائعاً

240
00:17:52,167 --> 00:17:53,934
.أصبح موضوع نقاش على التوتير

241
00:17:54,100 --> 00:17:55,701
كيف حال (كالفورنيا)؟

242
00:17:55,767 --> 00:17:57,867
ـ رائعة
ـ حقاً؟ هل إنها أدفئ من هُنا؟

243
00:17:58,167 --> 00:18:01,334
.أجل، أدفئ من هُنا تماماً

244
00:18:01,767 --> 00:18:07,800
يا رفاق، لمَ لا تخرجون من هُنا
لكي أركز على إعداد هذا؟

245
00:18:09,267 --> 00:18:11,434
ـ أين أبي؟
ـ إنه في الأعلى

246
00:18:11,634 --> 00:18:12,801
هل يُمكنني أن أساعدكِ بأيّ شيء؟

247
00:18:12,868 --> 00:18:15,268
.كلا، أنا بخير
.فقط أحتسي شراباً أو ما شابة

248
00:18:15,334 --> 00:18:17,334
ـ حسناً، سيكون لذيذاً
ـ آمل ذلك

249
00:18:17,434 --> 00:18:19,901
.سيكون كذلك، لا يسعني الإنتظار

250
00:18:20,834 --> 00:18:22,901
(ـ هذه (جيني
ـ سررتُ بلقائك

251
00:18:25,834 --> 00:18:27,901
ـ مرحباً (جيني)، كيف حالكِ؟
ـ بخير

252
00:18:29,134 --> 00:18:30,901
ـ مرحباً
ـ مرحباً

253
00:18:32,868 --> 00:18:36,302
.وصفة سجق الخبز

254
00:18:36,434 --> 00:18:38,868
.إنه قرار كبير للغاية
.إننا متحمسون

255
00:18:38,934 --> 00:18:42,401
لقد أوصي هذا المكان من قبل زوج من
.الأصدقاء الذين يحاولون الإنجاب لأعوام

256
00:18:42,467 --> 00:18:45,101
،وإنهما أنجبا طفلهم الأول لذا

257
00:18:45,601 --> 00:18:46,868
.لذا سنرى ذلك

258
00:18:47,067 --> 00:18:48,768
.(لقد سمعتُ أشياء رائعة حول (ويل سبرينغ

259
00:18:48,868 --> 00:18:53,101
جيد، إنه باهظ الثمن، لكن من الواضح
.إنه يجدي نفعاً

260
00:18:53,167 --> 00:18:56,035
ـ بمقدوركِ أن تكونين أم بالفعل، هذا جنون
ـ أعلم

261
00:18:57,500 --> 00:19:00,567
ـ أي نوع من حساء هذا، يا أمي؟
ـ إنه عصير الجوز

262
00:19:01,067 --> 00:19:04,334
.مرحباً أنا (أليس)، سررتُ بإنضمامكِ معنا

263
00:19:05,534 --> 00:19:08,268
(ـ أنا (جيني
ـ من الرائع مقابلتكِ

264
00:19:08,400 --> 00:19:09,900
.. ـ حسناً
ـ أجل

265
00:19:10,000 --> 00:19:13,367
أظن إنني أستحق كأس من النبيذ
بعد كُل هذا العمل، أليس كذلك؟

266
00:19:13,567 --> 00:19:15,234
ـ شراب "مارلوت"؟
ـ أجل

267
00:19:15,334 --> 00:19:18,302
ـ شكراً لكِ، هل جميع شرب؟
ـ أجل، لقد شربنا

268
00:19:18,400 --> 00:19:21,134
.. لنشرب نخب

269
00:19:21,367 --> 00:19:26,567
ـ أعياد الميلاد
ـ عيد ميلاد مجيد

270
00:19:27,701 --> 00:19:30,101
الآن لم أرى أيّ شيء غير طبيعي
.في أشعة المغناطيس الرنيني لرأسكِ

271
00:19:30,200 --> 00:19:32,567
.. لا يوجد هُناك أيّ إعتلال في الأوعية الدماغية

272
00:19:32,634 --> 00:19:34,934
.ولا أثر للجلطات الدماغية
.ولا وروم

273
00:19:35,033 --> 00:19:35,600
.الحمد الله

274
00:19:35,701 --> 00:19:38,268
.ونتائج تحاليل دمكِ جاءت سليمة تماماً

275
00:19:38,434 --> 00:19:42,302
لكن ما يُقلقني هي إختبارات الذاكّرة
.التي أخضعتكِ عليها

276
00:19:42,400 --> 00:19:47,234
لديكِ إعتلال متقطع في الذاكرة
.الذي لا يناسب عمركِ تماماً

277
00:19:47,334 --> 00:19:51,467
وهُناك أثر واضح في هبوط مستوى
.الوظائف الذهنية لدماغكِ

278
00:19:52,267 --> 00:19:53,667
لذا، أظن علينا أن نجري لكِ
.فحص التصوير المقطعي البزتورني

279
00:19:53,767 --> 00:19:55,368
.. إنه يشبه أشعة الرنين المغناطيسي

280
00:19:55,434 --> 00:19:57,734
لكن بمقدوره أن يبين الأشياء على
.. مستوى الجزيئي لخلايا الدماغ

281
00:19:57,801 --> 00:19:59,235
.إنني أعرف ما هو التصوير البزتورني

282
00:19:59,467 --> 00:20:02,134
لكن ما الذي تبحث عنه بالتحديد؟

283
00:20:02,901 --> 00:20:06,735
أريد أن أرى إن كانت النتائج تتطابق
.مع مرض الزهايمير

284
00:20:07,701 --> 00:20:10,068
وهذا سيكون نادراً لشخص
،شاب مثل عمركِ

285
00:20:11,334 --> 00:20:13,568
.لكنكِ مطابقة مع خصائص هذا المرض

286
00:20:16,167 --> 00:20:18,801
الآن آخر مرة طلبتُ منكِ أن
.تحضري شخص قريب منكِ

287
00:20:18,868 --> 00:20:21,469
.لا أظن حقاً سيكون هُناك داعي لذلك

288
00:20:21,567 --> 00:20:25,134
حسناً، لكن في المرة القادمة
سيكون ضرورياً، إتفقنا؟

289
00:20:27,334 --> 00:20:29,801
"زيادة المستويات الذاتية لـ "بيتا أندورفين

290
00:20:29,901 --> 00:20:35,135
لا يظهر إلى حد بعيد تأثيره في تقليل
.إنتشار الخلايا الخبيثة في مناطق المهمة

291
00:20:35,267 --> 00:20:36,601
.هذا ليس جيداً

292
00:20:36,667 --> 00:20:40,034
.أخبريني حيال هذا
.إننا كُنا نعمل على هذا لأشهر

293
00:20:40,400 --> 00:20:45,235
يبدو أن "بيتا أندروفين" لا يملك تأثير
.واضح في النشاط البلعومي

294
00:20:46,033 --> 00:20:50,333
ـ ماذا عن "سايكلون"؟
ـ مرتفع، ثابت

295
00:20:52,133 --> 00:20:54,500
.يا إلهي، رجعتُ إلى البداية

296
00:20:58,601 --> 00:21:03,035
ـ هل سنكون كلانا  هُنا في الـ 17؟
ـ لا أتذكّر

297
00:21:03,801 --> 00:21:06,735
فيل) و(ديانا) قالا بإنهما سوف)
.يأتيا إلى البلدة في نهاية الأسبوع

298
00:21:13,868 --> 00:21:16,569
كم سوف تبقين فعل هذا الشيء؟

299
00:21:16,667 --> 00:21:18,101
.حتى يصبح نظيفاً

300
00:22:14,567 --> 00:22:15,134
جون)؟)

301
00:22:18,567 --> 00:22:21,134
.عزيزي (جون)، أستيقظ

302
00:22:25,267 --> 00:22:26,300
ما الوقت؟

303
00:22:26,400 --> 00:22:27,368
.أود التحدث معك

304
00:22:30,367 --> 00:22:35,268
.لدي شيء خاطئ عني أود التحدث عنه

305
00:22:37,767 --> 00:22:41,834
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟
ـ لقد كنتُ أزور طبيب أعصاب

306
00:22:43,234 --> 00:22:45,568
تزورين طبيب أعصاب، لماذا؟

307
00:22:45,968 --> 00:22:49,535
يظن ربما إنني مصابة بمرض
.الزهايمر المبكر

308
00:22:52,934 --> 00:22:55,802
.عزيزتي، هذا ليس منطقي تماماً

309
00:22:55,901 --> 00:22:58,135
لم أكن أود أن أخبرك لأنهم
.. ليسوا متأكدين من أي شيء

310
00:22:58,234 --> 00:23:01,135
لكني خضعتِ جميع تلك الإختبارات
... والأشياء

311
00:23:01,200 --> 00:23:04,634
!آلي)، هذا جنون تماماً)

312
00:23:04,734 --> 00:23:08,602
لقد تهتُ عندما كنتُ أجري في
.. حرم الجامعة قبل فترة

313
00:23:08,701 --> 00:23:14,302
.لا يُمكنني تذكير المواعيد، الكلمات

314
00:23:14,400 --> 00:23:17,867
.عزيزتي، جميعنا نتعرض لخمول في الذاكرة
.فهذه علامة تدل على تقدم العمر

315
00:23:17,934 --> 00:23:22,468
في ذلك اليوم لم أتمكن من تذكر
."كلمة "جلوكوز

316
00:23:22,567 --> 00:23:25,767
.ليس الأمر هكذا
.بل كأنه شيء يمنعني

317
00:23:27,767 --> 00:23:30,301
ـ لكن لم تشخصين حتى الآن؟
ـ كلا

318
00:23:30,868 --> 00:23:34,669
.حسناً ذا، أظن إنه مجرد أمر تافه تماماً

319
00:23:34,767 --> 00:23:38,001
ـ إنّكِ لستِ مصابة بالزهايمر
ـ اللعنة، لمَ لا تأخذني على محمل الجد؟

320
00:23:38,100 --> 00:23:40,767
.كلا، أنا أدرك ما الذي أشعر بهِ
.. أعلم إنه شعور

321
00:23:40,868 --> 00:23:43,868
.إنه يبدو كأن دماغي يحتضر

322
00:23:43,968 --> 00:23:47,535
وكُل شيء كنتُ أعمل عليه طوال
.حياتي سوف يزول

323
00:23:47,634 --> 00:23:51,101
ـ إنه كله يزول
ـ كلا

324
00:23:52,133 --> 00:23:53,133
.أقتربي

325
00:23:55,234 --> 00:23:56,634
.لا تبكين

326
00:24:19,334 --> 00:24:22,534
ـ متى سوف تبدأ محاضرتكِ؟
ـ الساعة 11

327
00:24:23,701 --> 00:24:27,669
.سيكون الأفطار في الوقت المُناسب

328
00:24:27,767 --> 00:24:31,601
سوف أتأخر قليلاً لأن لدي أجتماع
.في القسم

329
00:24:31,801 --> 00:24:34,801
لكن عندما أعود ربما بوسعنا الذهاب
لتناول العشاء، بعض الطعام التايلندي؟

330
00:24:34,901 --> 00:24:35,901
.أجل، حسناً

331
00:24:39,901 --> 00:24:42,635
.. أنا بخير، فقط

332
00:24:43,601 --> 00:24:46,168
،البارحة شعرتُ بالتحسن
.هذا كُل ما في الأمر

333
00:24:46,534 --> 00:24:50,668
حسناً، الأمرين جيدين، لذا أظن من
.. المبكر جداً أن نخوض أي إستنتاج و

334
00:24:53,767 --> 00:24:55,468
.أياً كان يحصل، فأنا بقربكِ

335
00:24:58,033 --> 00:25:03,767
بوسعك الرؤية بوضوح هُنا تلك المناطق
."الحمراء الكثيرة من "بيتا أميلويد

336
00:25:04,934 --> 00:25:08,301
.من الأرجح التزايد كان مستمر لعدة أعوام

337
00:25:10,100 --> 00:25:11,233
.أنا آسف

338
00:25:11,934 --> 00:25:17,535
هُناك أثر في إرتفاع "الأميلويد" في كبار
السن مع وظيفة أدراك طبيعية، صحيح؟

339
00:25:17,968 --> 00:25:21,168
أجل، لكن ليس طبيعي في شخص
.(شاب مثل (أليس

340
00:25:21,801 --> 00:25:23,901
.على الأقل إنه مرض نادر للغاية

341
00:25:23,968 --> 00:25:27,602
أنا أيضاً قرأتُ عن أرتفاع "أميلويد" الذي
.يرافق حالات مرضية غير الزهايمر

342
00:25:27,667 --> 00:25:33,567
لسوء الحظ، في حالة (أليس)، هذا
يعزز الأعراض السريرية التي تعاني منها

343
00:25:33,667 --> 00:25:37,001
حسناً، الأ يجب هُناك أي تشخيص
يكون مصحوب بالإختبار الوراثي؟

344
00:25:37,100 --> 00:25:38,267
.عزيزي، تمهل لحظة، من فضلك

345
00:25:38,367 --> 00:25:40,001
.بالواقع، كنت أود إقتراح هذا الشيء

346
00:25:40,701 --> 00:25:43,801
لكن في حالة كهذه مع ظهور الأعراض
،بشكل مبكر للغاية

347
00:25:43,901 --> 00:25:46,735
."إننا نود أن نتفقد طفرات "بريسنالين

348
00:25:46,801 --> 00:25:52,435
وذلك سيكون مؤشر لمرض الزهايمر
.العائلي في شكل نادر للغاية

349
00:25:52,868 --> 00:25:55,368
إننا بحاجة لتحديد موعد معكِ
.لرؤية مُستشار الأمراض الوراثية

350
00:25:55,467 --> 00:25:57,168
إذاً، هل هذا يتعلق بأطفالي؟

351
00:25:57,267 --> 00:25:58,667
.أجل

352
00:25:58,968 --> 00:26:02,402
.. أفترض بأن إذا كنتُ حاملة الجين

353
00:26:02,500 --> 00:26:05,167
فأن أحتمالات أن تمر إلى صغاري
تكون 50 بالمئة؟

354
00:26:05,701 --> 00:26:06,801
.أخشى ذلك

355
00:26:07,133 --> 00:26:11,767
وإذا كانوا يحملون الجين، فما هي
الإحتمالات أن يصابوا بهذا المرض؟

356
00:26:11,868 --> 00:26:13,635
.أخشى أن تكون 100 بالمئة

357
00:26:21,834 --> 00:26:24,068
الصغار سوف يحضرون جميعهم إلى
.هُنا من أجل ذكرى زواجنا

358
00:26:24,167 --> 00:26:25,768
.لا أظن علينا إخبارهم بذلك

359
00:26:25,868 --> 00:26:27,035
.ليس حتى أن نحصل على نتائج الإختبار

360
00:26:27,167 --> 00:26:29,434
،سوف نخبرهم حينها
.لأنهم يذهبون الأسبوع القادم

361
00:26:29,701 --> 00:26:31,468
.أريد أن أعرف ذلك بأسرع وقت ممكن

362
00:26:31,567 --> 00:26:34,168
أين هذا المصعد اللعين؟

363
00:26:34,234 --> 00:26:35,801
،إننا هُنا في المشفى العام

364
00:26:35,901 --> 00:26:37,869
ـ وإنهم يملكون مصعد واحد يعمل
ـ (جون)، لا بأس

365
00:26:38,234 --> 00:26:40,102
.بمقدورنا أن ننزل بالسلالم الآن

366
00:26:40,167 --> 00:26:41,267
.لا يهم

367
00:26:54,167 --> 00:26:58,001
.. حسناً .. أيها الجميع

368
00:26:58,500 --> 00:27:00,067
ما الذي يجري؟

369
00:27:03,868 --> 00:27:05,235
.. حسناً

370
00:27:05,601 --> 00:27:08,202
ـ هل سوف تنفصلان؟
ـ كلا

371
00:27:09,767 --> 00:27:12,034
.كلا، ليس هُناك شيء من هذا القبيل

372
00:27:12,334 --> 00:27:14,801
أمي، أأنتِ مريضة؟

373
00:27:19,200 --> 00:27:22,534
لقد كنتُ أزور طبيب أعصاب
.. في الأشهر القليلة الماضية

374
00:27:22,634 --> 00:27:27,502
.وإني مُصاب بمرض الزهايمر المبكر

375
00:27:28,200 --> 00:27:31,168
.هذا ليس منطقي
أأنتِ واثقة؟

376
00:27:31,267 --> 00:27:33,667
ليس هُناك أي شك بإنها
.مصابة بالمرض

377
00:27:34,234 --> 00:27:38,401
... ـ لكن عمرها
ـ إنه مرض نادر، وتم تأكيد ذلك

378
00:27:38,467 --> 00:27:39,967
.إنّكِ صغيرة للغاية

379
00:27:43,567 --> 00:27:45,168
.لم أفهم هذا

380
00:27:46,167 --> 00:27:47,634
.لقد لاحظتُ الكثير من الأشياء

381
00:27:47,767 --> 00:27:50,668
(إنّكِ لم تتعرفي على خليلة (توم
.عندما جاءت في أعياد الميلاد

382
00:27:50,734 --> 00:27:52,034
ـ على مهلكِ
ـ لقد رأيتهم معاً

383
00:27:52,167 --> 00:27:56,334
ـ ما هي الأدوية التي تتعاطيها؟
(ـ حتى الآن أتعاطى (أرسيب) و(ناميندا

384
00:27:56,434 --> 00:27:57,968
وهل يساعدوا على تقليل تقدم المرض؟

385
00:27:58,067 --> 00:27:59,734
... ـ كلا، كلا
ـ أخشى لا

386
00:28:00,033 --> 00:28:01,767
.. ـ لكن
ـ إنهم يساعدون على تخفيف الأعراض

387
00:28:01,868 --> 00:28:03,802
!(ـ لكن الأمر هو ... (جون
ـ لكن لا يمنعون المرض

388
00:28:03,868 --> 00:28:08,302
.. الأمر هو أن هذا النوع من الزهايمر

389
00:28:08,400 --> 00:28:11,433
.نادر للغاية

390
00:28:13,000 --> 00:28:15,067
.إنه عائلي

391
00:28:16,167 --> 00:28:18,401
ـ إنه ينتقل وراثياً
ـ يا إلهي

392
00:28:18,467 --> 00:28:23,834
نظن إنها حصلت عليه من والدها ونحن
.بالطبع قلقون عليكم أنتم الثلاثة

393
00:28:24,033 --> 00:28:26,267
.لكن هُناك أختبار بوسعكم الخضوع إليه

394
00:28:26,400 --> 00:28:30,634
لكن بالتأكيد يعود الأمر عليكم إن
.كنتم تريدون معرفة ذلك أم لا

395
00:28:32,367 --> 00:28:34,001
.أنا آسفة

396
00:28:35,567 --> 00:28:36,901
.. أنا آسفــ

397
00:29:33,267 --> 00:29:36,601
هل يُمكن لأيّ أحد أن يخبرني
ما هو المنهاج الدراسي لهذا اليوم؟

398
00:29:39,767 --> 00:29:41,067
علم الأصوات؟

399
00:29:41,133 --> 00:29:43,900
وهل يُمكن لأيّ أحد أن يخبرني
ما هو علم الأصوات؟

400
00:29:50,634 --> 00:29:54,868
.صوت" كلمة يونانية التي تعني الصوت"

401
00:29:54,968 --> 00:29:57,869
لذا، علم الأصوات هو العلم الذي يدرس

402
00:29:57,968 --> 00:30:01,769
أصوات اللغة الذي يجب أن يميز
.بحذر عن علم نظام الأصوات

403
00:30:15,133 --> 00:30:17,800
(ـ مرحباً (آنا
ـ مرحباً

404
00:30:18,634 --> 00:30:20,667
أأنتِ بخير؟

405
00:30:21,100 --> 00:30:24,434
.لقد حصلت على النتائج
.جاءت إيجابية

406
00:30:24,567 --> 00:30:27,901
.(يا إلهي (آنا

407
00:30:28,200 --> 00:30:31,200
.أنا آسفة للغاية

408
00:30:31,400 --> 00:30:37,501
(بينما نتائج (توم) أتضحت سلبية و(ليديا
.لا تريد أن تعرف. لكن نتيجتي إيجابية

409
00:30:37,667 --> 00:30:39,301
عزيزتي، كيف تشعرين؟

410
00:30:40,334 --> 00:30:41,901
.أنا بخير

411
00:30:43,500 --> 00:30:47,567
الشيء الجيد هو على الأقل إنني أكتشفتُ
.الأمر الآن قبل أختبار التبيض القادم

412
00:30:48,400 --> 00:30:50,967
أظن هُناك طريقة بوسعهم أن
.. يختبروا الجنين

413
00:30:51,167 --> 00:30:53,234
.لكي يتأكدوا من أن الطفل سيكون بخير

414
00:30:53,300 --> 00:30:55,567
آنا)، أين أنتِ؟)
.. أنا ذاهبة إلى المحاضرة

415
00:30:55,634 --> 00:30:57,435
لكنيُمكنني أن ألغيها
.وأن أتي إلى هُناك

416
00:30:57,534 --> 00:31:01,468
.كلا، أمي، أنا بخير
.(أنا مع (تشارلي

417
00:31:01,534 --> 00:31:04,468
.كلا، يجب أن أكون هُناك
.بوسعي القدوم

418
00:31:05,434 --> 00:31:08,567
.كلا، رجاءً لا تقلقي
.سأكون بخير

419
00:31:10,072 --> 00:31:14,462
.حسناً، أحبكِ يا عزيزتي

420
00:31:14,901 --> 00:31:16,435
.أنا أحبكِ

421
00:31:18,033 --> 00:31:20,233
ـ وداعاً
ـ وداعاً

422
00:31:59,467 --> 00:32:05,235
لقد كنتُ أتطلع إلى هذا المنهاج في سنتي
.الثانية لكني تعرضتُ إلى خيبة أمل

423
00:32:05,334 --> 00:32:09,768
المحتوى كان فوضوي في أغلب الأحيان
.. مصحوباً بقليل من التركيز أو الإهتمام

424
00:32:10,868 --> 00:32:14,535
الدرس كان مضيعة للوقت وأنتهي بيّ
.المطاف في متابعة نسخ الأنترنت

425
00:32:15,367 --> 00:32:18,400
لقد وجدتُ علم اللغة 201 مضلل تماماً

426
00:32:18,500 --> 00:32:22,101
لكني واجهتُ صعوبة في متابعة
.. (محاضرات دكتورة (هولاند

427
00:32:22,400 --> 00:32:24,900
.جتى إنها كانت تبدو كالتائهه في تقديمهم

428
00:32:25,100 --> 00:32:27,968
.. إيرك)، أنا آسفة للغاية)

429
00:32:28,133 --> 00:32:33,502
.لم أكن أعلم الطلاب شعروا بهذه الطريقة
كن بوضوح، سأعمل بعض التعديلات

430
00:32:33,601 --> 00:32:35,968
وبوسعنا أن نعيد تقيم أدائي
.في الفصل الدراسي القادم

431
00:32:36,055 --> 00:32:38,704
اسمعي، هل كل شيء يسير بخير في المنزل؟
هل الأمر ما يرام بينكِ وبين (جون)؟

432
00:32:38,801 --> 00:32:40,635
.(أجل، هل كُل شيء يسير بخير مع (جون

433
00:32:40,701 --> 00:32:43,149
هل هُناك شيء يُمكنني مساعدتكِ بهِ؟
توتر ... إكتئاب؟

434
00:32:43,234 --> 00:32:44,234
.كلا، كلا

435
00:32:44,367 --> 00:32:49,867
ـ هل مدمنة على المخدرات؟ الكحول؟
ـ كلا يا (إيرك)، رباه، لا يوجد أي شيء كهذا

436
00:32:49,968 --> 00:32:55,235
.إنها حالة طبية
.. إنها مشكلة طبية و

437
00:32:55,467 --> 00:32:58,301
أعترف إنني واجهتُ وقت عصيب
.. بالتدريس في الفصل الدراسي الأخير

438
00:32:58,367 --> 00:33:00,367
.لكني لم أكن مدركة نتائجه

439
00:33:00,434 --> 00:33:03,402
.أليس)، أنا لستُ متابع)

440
00:33:04,716 --> 00:33:08,121
.. إني أعاني مشكلة طفيفة في الإدراك

441
00:33:08,567 --> 00:33:10,663
هل يُمكنكِ أن توضحي هذا ليّ؟

442
00:33:11,133 --> 00:33:14,867
في فبراير لقد شخصتُ بمرض
.الزهايمر المبكر

443
00:33:15,367 --> 00:33:16,968
ماذا؟

444
00:33:17,801 --> 00:33:19,135
.أليس)، رباه، أنا آسف)

445
00:33:19,267 --> 00:33:21,634
.. إنه لازال في المراحل المبكرة

446
00:33:21,734 --> 00:33:24,301
أعني من الوضوح إنه سوف يحدد
.. من قدراتي مع مرور الوقت

447
00:33:24,400 --> 00:33:27,667
.. ـ لكن الآن أشعر بأني قادرة تماماً
.. ـ حقاً لا داعي إلى

448
00:33:27,934 --> 00:33:31,262
.أعني، إننا لا نريدكِ تحت أي ضغط

449
00:33:31,367 --> 00:33:32,767
.قد يكون ذو نتيجة عكسية

450
00:33:32,868 --> 00:33:34,569
.بوسعي التعامل مع الضغط

451
00:33:34,667 --> 00:33:39,401
إنني أود البقاء في القسم أكثر
.مما جميعنا يظن أن هذا ممكناً

452
00:33:41,701 --> 00:33:45,235
.حسناً، سوف أدع قسم الكلية يعرف

453
00:33:46,701 --> 00:33:49,968
ـ أجل، بالطبع
ـ أنا آسف للغاية

454
00:34:36,367 --> 00:34:41,500
سأطلب الطبق العادي مع التوت
.وجوز الهند، رجاءً

455
00:34:56,167 --> 00:35:00,068
ـ مرحباً
ـ أين كنتِ بحق الجحيم يا (أليس)؟

456
00:35:00,167 --> 00:35:02,334
.لقد خرجتُ للجري

457
00:35:02,430 --> 00:35:05,231
.لقد كنتِ مختفية لساعتين
.لقد قلقتُ عليكِ

458
00:35:05,300 --> 00:35:06,767
.(لقد ذهبتُ إلى (بنكبيري

459
00:35:07,067 --> 00:35:09,100
ـ ذهبتِ إلى (بنكبيري)؟
ـ أجل

460
00:35:10,334 --> 00:35:13,668
حسناً، أمل إنّكِ أستمتعتِ بذلك لأنّكِ
.أفسدتِ خطة الخروج لتناول العشاء تماماً

461
00:35:15,968 --> 00:35:18,135
.سوزان كيربي) وزوجها)

462
00:35:20,834 --> 00:35:24,735
.. أنا آسف، لقد نسيت
.إني أعاني من الزهايمر

463
00:35:26,167 --> 00:35:29,434
لقد أرسلتُ لكِ رسالة عبر الهاتف والبريد
.فهناك طرق التعامل مع المرض

464
00:35:29,534 --> 00:35:30,501
.جون)، أنا آسفة)

465
00:35:30,567 --> 00:35:33,001
.إنه رئيس قسمي بحق السماء

466
00:35:33,334 --> 00:35:35,367
وليس لدي أي فكرة تماماً
.. عن مكانكِ

467
00:35:35,434 --> 00:35:37,402
.أو ما إذا شيئاً قد حدث لكِ
لماذا لم تردين على هاتفكِ؟

468
00:35:37,567 --> 00:35:39,368
!لقد أخبرتك لا يُمكنني عندما أجري

469
00:35:39,500 --> 00:35:41,800
لماذا لم ترتدين حقيبة الخصر؟
هل هُناك مانع حقيقي لذلك؟

470
00:35:41,901 --> 00:35:42,901
!أجل

471
00:35:48,100 --> 00:35:51,068
ـ أنا أكره هذا يحدث ليّ
ـ وأنا كذلك

472
00:35:52,834 --> 00:35:55,768
لكن علينا أن نحافظ على الأمور
.. المهمة في حياتنا

473
00:35:55,834 --> 00:35:58,401
.أما علينا المحاولة أو سوف نصبح مجانين

474
00:35:58,484 --> 00:36:01,484
.. أعلم يا (جون)، أنا آسفة، لكن

475
00:36:01,567 --> 00:36:03,967
لا أعلم ماذا سوف أفعل إن كنتُ
.في حفلة العشاء

476
00:36:04,334 --> 00:36:07,667
،ربما أكون غير قادرة على تذكّر الاسماء
،أو الإجابة على الأسئلة البسيطة

477
00:36:07,767 --> 00:36:09,767
.ولا أهتم في خوض القصص

478
00:36:09,834 --> 00:36:11,268
.أظنكِ كنتِ تبلين بلاءً حسن مؤخراً

479
00:36:11,367 --> 00:36:12,534
حيال ماذا؟

480
00:36:15,868 --> 00:36:17,941
.أتمنى لو كنتُ مصابة بالسرطان

481
00:36:18,934 --> 00:36:20,168
.لا تقولي هذا

482
00:36:20,300 --> 00:36:23,888
.أجل، أتمنى كذلك، إني أعني ذلك
.أعني لا أود أن أشعر بالخجل

483
00:36:23,968 --> 00:36:28,468
عندما يصاب الناس بالسرطان
... فإنهم يرتدون أشرطة وردية و

484
00:36:28,901 --> 00:36:33,535
يخرجون للسير وهُناك نقود ولا تشعر
.. بأن هُناك شيء إجتما

485
00:36:38,534 --> 00:36:40,135
.لا يُمكنني تذكّر الكلمة

486
00:36:49,667 --> 00:36:55,201
في عام 2013 أنهينا التصليحات الخارجية
.وفي الداخل قمنا بإستبدال المصاعد

487
00:36:55,300 --> 00:36:58,534
.وأعدنا تجديد القاعة والمكتبة والصالة

488
00:36:58,701 --> 00:37:01,569
ـ وطورنا نظام التدفئة والتهوية والتكييف
ـ هذا جيد

489
00:37:01,634 --> 00:37:04,401
.وكذلك أعتنينا بأبواب الأمن القديمة

490
00:37:04,467 --> 00:37:09,534
وجعلناالمقيمون يرتدوا الأسوار الذي
.. يبقيهم من إستخدام المصاعد أو

491
00:37:09,701 --> 00:37:11,935
.أو مغادرة المبنى معتمداً على مستواهم

492
00:37:12,033 --> 00:37:14,400
.. لا أعلم إذا واجهتِ هذا بعد مع والدكِ

493
00:37:14,500 --> 00:37:17,800
لكن كثير من الوقت إنهم يتعرضون
.للقلق وتجول في الليل

494
00:37:17,968 --> 00:37:21,936
بهذه الطريقة يُمكننا منع فرارهم بدون
.أن يشعروا المرضى بإنهم محبوسون

495
00:37:22,033 --> 00:37:23,033
.فهمت

496
00:37:23,100 --> 00:37:26,001
لقد أدركنا بعض فترة، أن نشاطات
،مجموعة كبيرة

497
00:37:26,100 --> 00:37:29,200
تركت أغلب المقيمين بشكل غير
منشغلين وحتى مكتئبين

498
00:37:29,267 --> 00:37:32,601
من خلال الأرتباك الذي تعرضوا
.له من جميع طرق التحفيز

499
00:37:32,667 --> 00:37:39,401
لذا، أعدنا ترتيب النشاطات لتتضمن كل
.التفاعلات بين الموظفين والمقيمين هُنا

500
00:37:39,601 --> 00:37:43,535
يسعى الموظفون إلى جميع الفرص
التي توطد العلاقات مع المقيمين

501
00:37:43,634 --> 00:37:47,801
تبدأ من التعرف على الشخص الذي
.يجعلهم يشعرون بالإرتياح

502
00:37:48,234 --> 00:37:53,301
أحدى النساء التي عملت كممرضة تبقى أغلب
.الأيام في غرفة الممرضات تكتب الملاحظات

503
00:37:53,400 --> 00:37:54,700
.هذا مُحبط

504
00:37:54,767 --> 00:37:57,368
أجل، لكنه السلوك الذي
.نرى من وقت إلى آخر

505
00:37:58,100 --> 00:38:00,367
ليس لدينا أي قيود حول أوقات
،الزيارات

506
00:38:00,434 --> 00:38:02,934
فإننا نرحب بالعائلة والأصدقاء في
.أي ساعة من النهار أو الليل

507
00:38:03,000 --> 00:38:04,667
.لا يبدو أي أحد هُنا اليوم

508
00:38:04,767 --> 00:38:06,590
حسناً، أيام الأحد هي الأيام التي
.يعتادون الحضور فيها

509
00:38:06,667 --> 00:38:08,234
ـ ما هذا؟
ـ هذا منبه الكرسي

510
00:38:08,400 --> 00:38:10,700
بعض المقيمين يملكون هذا لكي
.نعرف متى ينهضون وما شابة

511
00:38:10,767 --> 00:38:12,900
ـ هل هي بخير؟
ـ إنه مجرد إجراء إحترازي

512
00:38:13,100 --> 00:38:14,667
!أبعد هذا

513
00:38:15,033 --> 00:38:16,233
.إذاً، جميع النساء

514
00:38:16,334 --> 00:38:19,634
،لدينا أغلب الأناث المقيمات هُنا
.لكن هُناك رجال أيضاً

515
00:38:19,701 --> 00:38:21,001
.أنظري إلى (ويليام) هُناك

516
00:38:21,100 --> 00:38:23,894
إنه جزء من الفريق الذي أرسل
.أول قمر صناعي إلى المدار

517
00:38:36,734 --> 00:38:37,934
: للإجابة على هذا
ما اسم ابنتكِ الكبيرة؟

518
00:38:38,000 --> 00:38:40,267
.ليست قوية بما يكفي لتجعلني أنام

519
00:38:41,067 --> 00:38:44,067
ـ هل تودين تجربة عقار (لورستا)؟
ـ ماذا عن عقار (روهينول)؟

520
00:38:44,601 --> 00:38:47,268
ـ إنه قوي للغاية
ـ إنني بحاجة لدواء قوي

521
00:38:51,300 --> 00:38:54,168
ما نوع الضغط الذي تعيشنه؟

522
00:38:58,467 --> 00:39:04,034
مرحباً (أليس)، أنا أنتِ ولدي
.شيء مهم أود أخباركِ بهِ

523
00:39:04,367 --> 00:39:06,068
ـ في أيّ شهر عيد ميلادكِ؟
.. ـ إذاً، أظن إنّكِ وصلتِ لتلك المرحلة

524
00:39:06,133 --> 00:39:09,767
المرحلة حيث لا يُمكنكِ أن تجيبين
... على أي سؤال

525
00:39:10,534 --> 00:39:14,901
.إذاً، هذه الخطوة المنطقية التالية
!أنا واثقة منها

526
00:39:15,567 --> 00:39:18,967
في غرفة نومكِ هُناك خزانة مع
.مصباح أزرق

527
00:39:19,033 --> 00:39:24,334
،أفتحي الدرج العلوي، فسوف
.تجدين بالخلف علبة من الحبوب

528
00:39:24,434 --> 00:39:27,601
."مكتوب عليها : "تناولي كل الحبوب مع الماء

529
00:39:27,667 --> 00:39:30,368
الآن هُناك كثير من الحبوب
.في تلك العلبة

530
00:39:30,434 --> 00:39:35,368
لكن من المهم جداً أن تتناولي
كُل الحبوب، إتفقنا؟

531
00:39:35,767 --> 00:39:40,635
.وبعد ذلك أستلقي وأخلدي للنوم

532
00:39:40,734 --> 00:39:43,702
.ولا تخبري أي أحد عما تفعلين

533
00:39:44,133 --> 00:39:48,433
،عندما لا يُمكنكِ الإجابة على هذه الأسئلة
: أذهبي إلى المجلد على حاسوبك المكتوب

534
00:39:48,534 --> 00:39:53,201
."الفراشة"

535
00:41:20,567 --> 00:41:21,767
.(أليس)

536
00:41:23,000 --> 00:41:24,033
!(أليس)

537
00:41:29,500 --> 00:41:30,667
.مرحباً

538
00:41:32,968 --> 00:41:35,535
ـ يعجبني هذا المنظر
ـ وأنا كذلك

539
00:41:56,500 --> 00:41:58,167
.لقد كان صعب للغاية

540
00:41:59,334 --> 00:42:03,168
ـ هل يُمكنكِ التصديق مضى عن ذلك 30 عام؟
ـ لا تفعل هذا بي، يا إلهي

541
00:42:04,033 --> 00:42:06,433
لقد كان وقت عصيب، أليس كذلك؟

542
00:42:06,500 --> 00:42:09,600
.حسناً، كنتِ تتعاملين مع الكثير
ماذا عن العام الذي بعده؟

543
00:42:09,701 --> 00:42:10,734
.أجل، شيئاً كهذا

544
00:42:12,534 --> 00:42:13,768
.. أعلم إني قلت هذا من قبل لكن

545
00:42:13,834 --> 00:42:16,901
أنا متأسف لأني لم ألتقي
.بوالدتكِ أو شقيقتكِ

546
00:42:17,067 --> 00:42:18,267
.وأنا أيضاً

547
00:42:19,634 --> 00:42:21,335
.لقد حظينا بوقت رائع رغم ذلك

548
00:42:22,701 --> 00:42:23,635
.أجل

549
00:42:23,734 --> 00:42:25,468
ألا تتمنى أن نعود إلى هُناك؟

550
00:42:26,367 --> 00:42:28,968
إن كنتِ تقصدين ممارسة الجنس
.. الفموي على الشاطئ، أجل، أنني

551
00:42:30,200 --> 00:42:31,600
.أتمنى لو إننا عدنا إلى هُناك

552
00:42:31,701 --> 00:42:33,701
.كما تعلم، أجل، كل هذه الأمور

553
00:42:35,234 --> 00:42:39,568
.لقد حصل بسرعة جداً، كما تعلم
.. أنجبنا (آنا)، ووظائفنا

554
00:42:40,234 --> 00:42:44,534
.لكنكِ كنتِ عنيدة
.كنتِ تودين كُل شيء دفعة واحدة

555
00:42:44,601 --> 00:42:47,768
.هذا هي طبيعتي
.هذا ما أحبه أن يكون

556
00:42:49,734 --> 00:42:53,468
ـ أنا لستُ نفس قبل، صحيح؟
ـ إنني أحبكِ كما تكونين

557
00:42:56,067 --> 00:42:59,534
ـ أحب كُل شيء عنكِ
ـ الحمد الله إنّك كذلك

558
00:43:05,167 --> 00:43:07,901
.هذا رائع للغاية، كما تعلم
.إنه يعجبني إلى حداً ما

559
00:43:07,968 --> 00:43:11,166
.(حصلتُ على أجازة من جامعة (كولومبيا

560
00:43:11,234 --> 00:43:13,868
لمَ لا تأخذ إجازة أيام السبت
العام القادم؟

561
00:43:14,834 --> 00:43:17,901
ماذا سوف نفعل، هل نتجول
بالشاحنة في جميع أرجاء البلاد؟

562
00:43:18,868 --> 00:43:19,802
.بصدق

563
00:43:19,968 --> 00:43:23,969
لا أعلم، بمقدورنا أن نمضي الكثير
.(من الوقت هُنا. نذهب إلى (بوتان

564
00:43:24,067 --> 00:43:27,768
حسناً، أظن صيفنا على الجزيرة يمثل
.كُل الحماس الذي يمكنني التعامل معه

565
00:43:27,834 --> 00:43:28,834
.حسناً

566
00:43:29,167 --> 00:43:33,501
حسناً، هل تعرف أمراً؟
ربما يكون هذا آخر عام أكون على طبيعتي، هل تعلم؟

567
00:43:39,901 --> 00:43:41,435
.الرجاء، لا تقولي هذا

568
00:43:43,133 --> 00:43:46,206
في أي شارع تسكنين؟
.شارع - 112

569
00:43:46,300 --> 00:43:50,067
في أي شهر عيد ميلادكِ؟
.. أكتوبـ

570
00:44:05,767 --> 00:44:08,767
ـ (جون)؟
ـ أنا هُنا

571
00:44:09,567 --> 00:44:12,468
متى سوف تذهب إلى المؤتمر؟
?

572
00:44:14,968 --> 00:44:17,936
ـ في يوم الأثنين
ـ ومتى سوف تأتي (ليديا)؟

573
00:44:18,000 --> 00:44:19,234
.ليديا) تأتي يوم الأحد)

574
00:44:19,467 --> 00:44:22,368
لا يُمكنها أن تقطع كُل هذه
.المسافة لأجل رعايتي

575
00:44:23,033 --> 00:44:26,151
(إنها قادمة من أجل مسرحية (تشاكوف
في (ساغوتاك)، هل تتذكّرين؟

576
00:44:26,367 --> 00:44:27,301
.صحيح

577
00:44:27,367 --> 00:44:29,534
عندما أنتهي، هل لازلنا
سنذهب للجري؟

578
00:44:29,634 --> 00:44:31,634
.أجل، أريد فقط أن أجلب نبتة آخرى

579
00:45:15,834 --> 00:45:17,401
ـ هل لازلنا سنذهب إلى الجري؟
ـ أوه

580
00:45:17,467 --> 00:45:20,967
.. أنا آسفة، أنظر، لقد وجدتُ هذا

581
00:45:21,045 --> 00:45:24,001
ألبوم الصور مع هذه الصور التي
.تعود إلى أمي وشقيقتي

582
00:45:24,100 --> 00:45:25,334
.أوه

583
00:45:26,067 --> 00:45:29,301
متى سوف تذهب إلى المؤتمر؟

584
00:45:29,601 --> 00:45:30,535
.يوم الأثنين

585
00:45:30,601 --> 00:45:33,734
ـ ومتى سوف تأتي (ليديا)؟
ـ (ليديا) سوف تأتي يوم الأحد

586
00:45:37,367 --> 00:45:38,567
هل سوف نذهب للجري؟

587
00:45:38,634 --> 00:45:42,335
.أجل، سوف نذهب
.يجب أن أذهب لأقضي حاجتي وأعود

588
00:46:50,100 --> 00:46:51,267
ألي)؟)

589
00:46:55,200 --> 00:46:56,967
.لم أتمكن من العثور على الحمام

590
00:46:57,734 --> 00:47:00,134
.لا بأس يا عزيزتي
.تعالي، دعينا ننظف هذا

591
00:47:00,701 --> 00:47:03,734
.لا أعرف أين أذهب

592
00:47:25,167 --> 00:47:26,267
.يعجبني هذا العقد

593
00:47:26,334 --> 00:47:27,334
ـ حقاً؟
ـ أجل

594
00:47:27,434 --> 00:47:29,068
ـ إنّك لم تريه من قبل؟
ـ كلا

595
00:47:30,500 --> 00:47:32,201
.أمي أعطتني إياه

596
00:47:33,434 --> 00:47:39,235
.عندما كنتُ فتاة صغيرة في المرحلة الثانية

597
00:47:39,334 --> 00:47:42,302
أخبرني معلمي بأن هذه الفراشات
.لن تعيش فترة طويلة

598
00:47:42,434 --> 00:47:43,834
إنهم يعيشون تقريباً شهر أو ما شابة
.. وأنا كنتُ مستاء للغاية

599
00:47:43,934 --> 00:47:47,334
لقد كنتُ مستاء للغاية وذهبت
.. للمنزل وأخبرت أمي

600
00:47:47,434 --> 00:47:49,168
.. وقالت أجل، لكن كما تعلمين

601
00:47:49,801 --> 00:47:54,301
.إنهم يحظون بحياة رائعة
.. حياة جميلة للغاية

602
00:47:54,901 --> 00:47:58,535
إنني أفكر حول حياة أمي وشيقيتي

603
00:47:59,400 --> 00:48:02,067
.كأنها تشبه حياتي

604
00:48:06,701 --> 00:48:09,001
ـ ستكون في الجوار لفترة طويلة، يا أمي
ـ أجل

605
00:48:10,200 --> 00:48:12,134
هُناك بعض الأشياء أود
.أن أفعلها، كما تعلمين

606
00:48:12,701 --> 00:48:16,535
أود أن أخذ أجازة مع والدكِ
.لكن لا أظن هذا سيحصل

607
00:48:16,634 --> 00:48:18,168
.وأريد رؤية (آنا) مع طفلها

608
00:48:18,234 --> 00:48:20,901
.(وأريد رؤية تخرج (توم

609
00:48:21,000 --> 00:48:21,901
أجل

610
00:48:21,968 --> 00:48:23,902
وأريد أن أراكِ تذهبين إلى الكلية

611
00:48:27,634 --> 00:48:31,301
ليس لدراسة الحقوق أو الطب
بل فكرت أنه يمكنك دراسة الدراما

612
00:48:31,667 --> 00:48:35,593
ولو أن التمثيل لم ينجح معك
بإمكانك أن تقومي بالتدريس

613
00:48:35,667 --> 00:48:38,635
يمكنك أن تعقدي جلسات عمل
وأن يكون لك خطة احتياطية

614
00:48:39,133 --> 00:48:40,133
أجل

615
00:48:41,567 --> 00:48:43,067
لا أريد خطة احتياطية

616
00:48:46,200 --> 00:48:49,634
أريد فعل ذلك
أريد منح الأمر فرصة

617
00:48:49,734 --> 00:48:51,468
ولن يتحقق ذلك
ان لم أثق في قدراتي

618
00:48:51,534 --> 00:48:54,667
أنا واثقة منك (ليديا) حقاً

619
00:48:55,200 --> 00:48:57,500
الأمر أن الحياة صعبة

620
00:48:58,167 --> 00:49:01,989
إنها أصعب مما تعلمين

621
00:49:02,634 --> 00:49:06,001
أريدك أن تكوني مضمونة قبل أن أموت

622
00:49:07,767 --> 00:49:12,234
....يا إلهي يا أمي ... هل يجب عليك

623
00:49:13,200 --> 00:49:16,721
لا يمكنك أن تستغلي وضعك
لتجبريني على فعل أي شيء

624
00:49:16,834 --> 00:49:20,234
لماذا لا أستطيع؟ -
لأنه ليس عدلاً -

625
00:49:20,334 --> 00:49:23,302
ليس عليّ أن أكون عادله
فأنا أمكِ

626
00:49:24,133 --> 00:49:25,300
صحيح؟

627
00:49:25,601 --> 00:49:26,634
لا

628
00:50:08,167 --> 00:50:09,101
مرحباً

629
00:50:09,200 --> 00:50:10,400
ماذا يجري؟

630
00:50:11,167 --> 00:50:12,634
أعمل فحسب
ماذا عنك؟

631
00:50:14,300 --> 00:50:15,767
لا أفعل شيئاً

632
00:50:18,801 --> 00:50:22,035
أحتاج إلى ما أقرأه -
"ظننتكِ تقرأين "موبي ديك -

633
00:50:22,133 --> 00:50:28,367
بلى، ولكني سئمت من قرآءة الصفحة مراراً

634
00:50:28,734 --> 00:50:29,702
لا أستطيع التركيز

635
00:50:29,767 --> 00:50:31,934
هذا يحدث معي كذلك
"عندما أقرأ "موبي ديك

636
00:50:32,033 --> 00:50:35,066
لم لا تجربين شيئاً اسهل؟ -
ماذا؟ -

637
00:50:35,267 --> 00:50:36,534
مثل "قطة داخل قبعة"؟

638
00:50:36,634 --> 00:50:38,878
ماذا عن واحدة من تلك المسرحيات
التي لدى (ليديا) في الطابق الأسفل

639
00:50:38,968 --> 00:50:41,602
انها خفيفة وسهلة القرآءة

640
00:50:41,701 --> 00:50:43,834
وقد تولد أمراً بينكما لتتحدثا عنه

641
00:50:49,767 --> 00:50:50,834
حسناً

642
00:51:00,133 --> 00:51:01,667
أنت تعمل طوال الوقت

643
00:51:27,334 --> 00:51:28,901
"ثلاثة أخوات"
(أنطون تشاكوف)

644
00:51:28,968 --> 00:51:30,235
"الشك، الرواية"
(تأليف (جون باتريك شانلي

645
00:51:30,334 --> 00:51:32,601
(توني كوشنر)
"ملائكة في أمريكا"

646
00:51:58,734 --> 00:52:04,381
...الذي أعجبني فيه مدى

647
00:52:05,667 --> 00:52:12,268
ضخامة ورحابة جذعه

648
00:52:12,367 --> 00:52:13,901
أجل ...مجاله

649
00:52:13,968 --> 00:52:16,936
المجال.. انها الكلمة التي
لدي هذا الصباح

650
00:52:17,067 --> 00:52:19,801
أمر لا أصدقه، أنكما لم تمرا من ذلك أبداً

651
00:52:20,067 --> 00:52:22,167
...لابد أنك تعلمين

652
00:52:22,234 --> 00:52:24,600
لابد أنك تعلمين أحداً مات جراء الايدز، صحيح؟

653
00:52:24,667 --> 00:52:27,268
بلى عزيزتي الكل كذلك

654
00:52:28,801 --> 00:52:30,535
نحن نفقد الكثير من الناس

655
00:52:32,934 --> 00:52:34,134
ماذا تعتقدين؟

656
00:52:34,701 --> 00:52:38,968
"أنتِ و (مالكوم) مثلتما في "المورمن
الزوجين أليس كذلك؟

657
00:52:39,701 --> 00:52:41,368
اديتما تلك المشاهد في حصة التمثيل

658
00:52:41,434 --> 00:52:42,734
بلى، كيف عرفت هذا؟

659
00:52:44,734 --> 00:52:46,501
لا أدري لابد وأنك كلمتيني

660
00:52:47,567 --> 00:52:48,901
لم أخبرك

661
00:52:48,994 --> 00:52:51,546
...حسناً

662
00:52:52,133 --> 00:52:54,266
لا أدري كيف أعرف ذلك

663
00:52:55,434 --> 00:52:57,068
أمي هل قرأتي يومياتي؟

664
00:53:02,300 --> 00:53:03,367
لماذا؟

665
00:53:04,234 --> 00:53:06,568
لماذا قد تفعلين هذا يا أمي؟

666
00:53:07,200 --> 00:53:09,300
أنا متأسفة جداً

667
00:53:09,500 --> 00:53:13,000
ليديا) بصراحة لم أفهم ماكنت أقرأه)

668
00:53:13,300 --> 00:53:16,634
(ألم تفهمي (ليديا هولاند
مكتوبة على عرض المفكرة؟

669
00:53:16,968 --> 00:53:19,476
لم أفهم أنا آسفه -
لا أصدقك -

670
00:53:19,567 --> 00:53:21,901
لم يكن في نيتي

671
00:53:22,567 --> 00:53:24,901
...حسناً لابأس، لا أقدر فحسب

672
00:53:25,500 --> 00:53:27,900
ليديا) حقاً لم أكن أعرف)

673
00:53:27,968 --> 00:53:30,502
كفاك -
لم أكن لأفعل هذا بك -

674
00:53:33,200 --> 00:53:35,068
إذن فلا يمكنك تناول هذه

675
00:53:35,133 --> 00:53:37,333
أعلم، السوشي ممنوعه

676
00:53:37,467 --> 00:53:39,268
والنقانق ممنوعه
وهي الأسوء

677
00:53:39,367 --> 00:53:41,400
أحب النقانق -
الكحول ممنوعه -

678
00:53:42,033 --> 00:53:44,200
والسجائر -
إنني لم أدخن أبداً -

679
00:53:44,300 --> 00:53:45,834
...حسناً فأنت -
ماذا؟ -

680
00:53:45,934 --> 00:53:47,401
إنها لم تدخن سيجارة
طوال حياتها

681
00:53:47,500 --> 00:53:48,500
ولا واحده

682
00:53:49,033 --> 00:53:50,634
لا يمكنك أن تكوني مفرطة في الحذر

683
00:53:50,934 --> 00:53:53,368
حتى أنه أمسك يدي
بينما كنا ننزل من الدرج

684
00:53:53,467 --> 00:53:54,734
كان أمراً فاتناً جداً

685
00:53:54,834 --> 00:53:56,678
كنت أحاول حماية استثماري

686
00:53:56,760 --> 00:53:58,828
اريدك أن تجاوبي على
"كلمات مع أصدقائي"

687
00:53:58,901 --> 00:53:59,968
لا أعتقد أنها رأت الكلمات

688
00:54:00,167 --> 00:54:02,724
متأسفه أمي كان وقتي ضيقاً

689
00:54:03,300 --> 00:54:06,400
مرحباً، مبارك -
أهلاً، شكراً لكِ -

690
00:54:08,234 --> 00:54:09,468
تفضلي -
شكراً -

691
00:54:10,100 --> 00:54:12,801
فهما توأمين إذن؟ -
أجل صبيّ وفتاة -

692
00:54:12,868 --> 00:54:13,769
وهما متعافيان

693
00:54:13,868 --> 00:54:15,769
إنه تماماً ما أردناه لك أنا وأمك

694
00:54:15,834 --> 00:54:17,168
هذا رائع جداً

695
00:54:17,367 --> 00:54:20,400
ياللهول، آسف يجب أن أرد على هذه

696
00:54:20,801 --> 00:54:21,735
مرحباً

697
00:54:21,834 --> 00:54:23,268
كم مضى على حملك؟ -
خمسة أسابيع

698
00:54:23,968 --> 00:54:27,135
أعلم أنها مبكرة جداً ولكن

699
00:54:27,467 --> 00:54:29,801
حسناً فبترتيب الأمور
كيف أدركنا الأمر

700
00:54:29,868 --> 00:54:33,068
ونجحنا في نهاية المطاف

701
00:54:33,334 --> 00:54:35,367
عظيم، أمر مذهل

702
00:54:35,467 --> 00:54:36,901
حسناً يا أمي كيف تشعرين؟

703
00:54:37,133 --> 00:54:38,900
على مايرام في الأغلب -
حقاً؟ -

704
00:54:39,434 --> 00:54:43,101
أستعمل هذا الشيء عوضاً
عن ذاكرتي

705
00:54:43,200 --> 00:54:45,700
فهو ينبهني لأتناول أدويتي
وأمور مثل ذلك

706
00:54:45,801 --> 00:54:48,502
من الجيد معرفة أن تقنية كهذه قد تساعد

707
00:54:48,734 --> 00:54:53,301
ليديا) متى موعد مسرحيتك؟) -
في الثامنه -

708
00:54:53,367 --> 00:54:54,667
ليديا) هل أنت متوتره من ليلة الغد؟)

709
00:54:54,767 --> 00:54:56,767
سأصبح بخير بمجرد صعودي إلى هناك

710
00:54:56,868 --> 00:54:58,535
ولكني حتماً سأضع حاجزاً يصدكم جميعاً

711
00:54:58,834 --> 00:55:00,802
المعذرة، ما الوقت الذي قلتيه؟

712
00:55:00,901 --> 00:55:01,835
في الساعة الثامنة

713
00:55:01,934 --> 00:55:03,802
أمي لا داعي لجدولته
لابأس بذلك

714
00:55:03,901 --> 00:55:07,401
كلا بل أريد ذلك، وأين سيكون؟ -
"مسرح "ساغاتك -

715
00:55:07,500 --> 00:55:08,633
هل يمكنك تهجئة ذلك؟ -
بالطبع أنه -

716
00:55:08,734 --> 00:55:11,702
أمي ليس الأمر أننا سننسى أخذك -
س.أ.غ ، دعيها تقوم بذلك -

717
00:55:11,968 --> 00:55:15,135
س.أ.غ.أ.ت.ك -
يا إلهي -

718
00:55:15,200 --> 00:55:17,434
آنا) إنك لست متعاونه) -
كلا بل أنتما غير متعاونين -

719
00:55:17,500 --> 00:55:20,000
لماذا عليها أن تقلق بتذكر أمرٍ
بينما ليست مضطرة لذلك؟

720
00:55:20,100 --> 00:55:21,934
دعيها تفعل ذلك
ولن تصبح قلقة

721
00:55:22,500 --> 00:55:25,567
ماهي مشكلتك؟
لماذا تتحدثين عنها وكأنها ليست جالسة هنا

722
00:55:25,667 --> 00:55:27,859
كلا بل إنني أتحدث إليها
أليس كذلك أمي؟

723
00:55:27,934 --> 00:55:29,234
بلى إنك كذلك

724
00:55:29,300 --> 00:55:31,400
شكراً، وما الذي يجعلك خبيرة في الأمر؟ -
كفاك -

725
00:55:31,567 --> 00:55:33,268
(انضجي (ليديا -
إليك عني -

726
00:55:33,334 --> 00:55:35,434
انها مقوله حسنة البيان -
أنتما يافتاتان -

727
00:55:35,534 --> 00:55:37,301
هل ترغبين أن أريك؟
هل تمزحين معي؟

728
00:55:37,400 --> 00:55:39,001
بربكما يا إبنتايّ -
لم أنت هكذا حمقاء؟ -

729
00:55:39,067 --> 00:55:39,634
توقفاً أرجوكما

730
00:55:39,701 --> 00:55:41,035
اخرسي -
انت اخرسي -

731
00:55:41,234 --> 00:55:43,168
ليكف كلاكما -
ماذا يجري هنا؟ -

732
00:55:46,033 --> 00:55:47,867
(جميلة هي هذه المأدبه يا (ألي

733
00:55:49,367 --> 00:55:50,801
(أشكرك (تشارلي

734
00:55:53,200 --> 00:55:57,534
ليديا) حبيبتي، أعلم أننا)
تجادلنا في أمر يوم أمس

735
00:55:57,634 --> 00:56:00,401
ولكني لا أستطيع تذكر موضوعه

736
00:56:01,767 --> 00:56:05,234
كان أمراً تافهاً بصراحة -
كلا فقد تسببت في ازعاجك

737
00:56:06,267 --> 00:56:09,634
وينبغي لي أن أعتذر

738
00:56:12,868 --> 00:56:17,602
ليس حقاً، فينبغي بي أنا أن أعتذر

739
00:56:18,734 --> 00:56:22,368
فقد كنت رديئة المزاج أمس

740
00:56:25,033 --> 00:56:27,066
هل تسامحيني، حقاً؟

741
00:56:27,400 --> 00:56:28,834
لأجل ماذا؟

742
00:56:29,367 --> 00:56:36,034
كنت تبحثين في خصوصياتي
وأنا لا أريد ذلك

743
00:56:36,133 --> 00:56:40,767
وأعدت ذلك تماماً
إنني آسفه حقاً

744
00:56:41,968 --> 00:56:44,001
إنني آسفه

745
00:56:47,634 --> 00:56:51,767
ليس وكأنه يمكنني تذكرها -
أعلم -

746
00:56:51,868 --> 00:56:54,335
أليس كذلك؟

747
00:57:01,200 --> 00:57:03,784
كيف هو الأمر؟

748
00:57:05,067 --> 00:57:07,367
كيف تشعرين به حقاً؟

749
00:57:07,634 --> 00:57:10,834
...حسناً

750
00:57:11,148 --> 00:57:15,252
ليس الأمر سوي دوماً
فأحظى بأيام جيده

751
00:57:15,467 --> 00:57:17,234
وبأيام سيئة

752
00:57:17,400 --> 00:57:23,533
في أيامي الجيده
أقضيها كأنسانة عادية

753
00:57:23,701 --> 00:57:27,335
وفي أيامي السيئة
أشعر أنني لا أجد نفسي

754
00:57:30,234 --> 00:57:38,234
كنت دوماً معروفة
بفطنتي ولساني

755
00:57:38,901 --> 00:57:41,101
وبملافظي

756
00:57:41,167 --> 00:57:45,367
والآن في بعض الأحيان يمكنني
...ان أرى الكلمات معلقة أمامي

757
00:57:45,434 --> 00:57:49,834
ولا أستطيع بلوغها ولا أعرف من أكون
ولا أدري ماذا سأفقد لاحقاً

758
00:57:56,634 --> 00:57:58,101
يبدو فظيعاً

759
00:58:04,067 --> 00:58:05,234
شكراً لسؤالك

760
00:58:34,200 --> 00:58:35,534
(ليديا)

761
00:58:35,634 --> 00:58:38,368
لا أسرار

762
00:58:38,434 --> 00:58:39,834
انهم يتركوننا

763
00:58:40,901 --> 00:58:42,468
بينما كان هكذا تماماً

764
00:58:43,033 --> 00:58:44,767
مطمئناً وأبدياً

765
00:58:45,701 --> 00:58:49,101
وبقينا وحيدات لنبدأ حياتنا من جديد

766
00:58:49,500 --> 00:58:52,533
لابد أن نعيش
لابد أن نعيش

767
00:58:54,234 --> 00:58:57,901
وحتماً سيأتي يوم سنعرف فيها جميعاً ما السبب

768
00:58:58,767 --> 00:59:03,668
وماهي الغاية
من كل هذه المعاناة

769
00:59:03,767 --> 00:59:07,767
ولن يبقى ثمة غموض
أما الآن لابد أن نعيش

770
00:59:08,467 --> 00:59:13,068
علينا أن نعمل
نعمل فحسب

771
00:59:14,100 --> 00:59:16,400
غداً سأخرج وحيدة
وسأقوم بالتدريس

772
00:59:16,528 --> 00:59:20,090
سأمنح كل مالديّ
لأولئك الذين قد يحتاجونه

773
00:59:22,234 --> 00:59:23,935
انه فصل الخريف الآن

774
00:59:25,010 --> 00:59:28,310
وقريباً سيحل الشتاء
والثلج سيغطي كل شيء

775
00:59:29,734 --> 00:59:31,568
وأنا سأعمل

776
00:59:33,968 --> 00:59:35,368
أعمل فحسب

777
01:00:07,100 --> 01:00:09,534
آنسة (هولاند) هلا ذيلت توقيعك

778
01:00:12,167 --> 01:00:13,868
انه أمر مدهش فحسب

779
01:00:13,934 --> 01:00:16,967
كان أمراً سهلاً أن أتناغم معها

780
01:00:17,200 --> 01:00:21,600
انت حقاً امسكت منظور بؤسها
وكذلك بهجتها

781
01:00:22,334 --> 01:00:24,601
شكراً لك
هذا مدهش

782
01:00:25,801 --> 01:00:27,968
هل سنحظى برؤيتك بأي
عمل آخر لهذا الصيف؟

783
01:00:29,234 --> 01:00:31,714
كلا، إنه العمل الوحيد الذي نلته

784
01:00:31,801 --> 01:00:33,934
إذن فأنت هنا لأجل الموسم فحسب

785
01:00:39,067 --> 01:00:39,701
أجل

786
01:00:39,767 --> 01:00:45,001
(أمي، إنها ابنتك (ليديا

787
01:00:45,634 --> 01:00:47,767
كلا بل أعلم

788
01:00:51,601 --> 01:00:53,968
شكرا لحضوركم، انه أمر
غريب ومحرج

789
01:00:54,033 --> 01:00:56,700
لا تصابي بالحرج أرجوك

790
01:00:57,300 --> 01:00:58,300
زرافه

791
01:00:59,467 --> 01:01:00,867
مطرقة

792
01:01:03,133 --> 01:01:04,800
مشط

793
01:01:05,634 --> 01:01:11,801
أعلم ماهذا
انها تشبه الدجاجة ولكنها ليست كذلك

794
01:01:12,300 --> 01:01:14,734
إنها أوزة

795
01:01:15,634 --> 01:01:16,634
ماذا عن هذه؟

796
01:01:17,133 --> 01:01:18,200
كرة سلة

797
01:01:18,868 --> 01:01:22,535
هلاّ قمت بتهجئة "ماء" عكسياً؟ -
هل يمكنني تهجئتها عادية أولاً؟ -

798
01:01:24,200 --> 01:01:29,667
م ا ء

799
01:01:29,767 --> 01:01:35,967
ء ا م

800
01:01:36,334 --> 01:01:37,801
احسنت صنعاً

801
01:01:37,868 --> 01:01:40,802
الآن هل يمكنك تذكر الاسم الذي سألتك
أن تتذكريه قبل دقائق؟

802
01:01:40,868 --> 01:01:43,968
دوماً ماتخبرني
وأعجز دوماً عن تذكره

803
01:01:44,834 --> 01:01:50,134
(أكان (جون بلاك) ، (جون وايت
(جون جونز) ، (جون سميث)

804
01:01:50,767 --> 01:01:52,034
(سميث)

805
01:01:52,234 --> 01:01:56,301
"وعنوانه هل كان "شارع الشرق
"شارع واشنطن" ، "شارع هامبولد

806
01:01:56,367 --> 01:01:57,783
أم "شارع ماين"؟

807
01:01:57,868 --> 01:02:02,669
لديّ تساؤل بسيط
فكلانا قلق عن معدل التدهور

808
01:02:02,901 --> 01:02:03,901
أهذا طبيعي؟

809
01:02:03,997 --> 01:02:05,898
كل حالة تختلف

810
01:02:05,968 --> 01:02:09,669
مع الزهايمر الوراثي المبكر
يمكن للوضع أن ينطلق أسرع

811
01:02:10,067 --> 01:02:13,372
ومع الناس من ذوي المستوى العالي من التعليم

812
01:02:13,467 --> 01:02:15,435
يمكن للأمور أن تتسارع

813
01:02:15,500 --> 01:02:20,167
غالباً مايتدبرون إبقاء نهجهم الذهني
عن طريق وسائل مبتكره

814
01:02:20,267 --> 01:02:22,201
والذي يؤخر تشخيص الداء

815
01:02:23,133 --> 01:02:27,734
من الواضح أن عقل (أليس) يتهاوى
ولكنها تظل واسعة الحيلة بطريقة غير معقوله

816
01:02:27,834 --> 01:02:28,834
شكراً لك

817
01:02:29,167 --> 01:02:31,801
أعلم بأنك مثبطة العزيمة

818
01:02:32,200 --> 01:02:35,892
ولكني رأيت بعض المرضى الذين لا يستجيبون
حتى في هذه المرحلة

819
01:02:36,400 --> 01:02:37,734
فلا تفقدي الأمل

820
01:02:38,500 --> 01:02:42,900
أليس) رأيت اسمك بمنشور ندوة جميعة)
رعاية مرضى الزهايمر

821
01:02:43,100 --> 01:02:44,500
ستلقين خطاباً

822
01:02:44,734 --> 01:02:47,702
هل ستحضر؟ -
أجل أتطلع إلى ذلك -

823
01:02:48,067 --> 01:02:51,367
وأنا سأكون بعيداً في رحلة عمل
... في "منيسوتا" و

824
01:02:51,567 --> 01:02:54,667
،إنني قلق
هل أنت متأكد بأنها فكرة جيده؟

825
01:02:54,734 --> 01:02:57,435
بالأخذ في الحالة التي هي فيها؟
فستدخل تحت ضغط كبير

826
01:02:57,500 --> 01:02:59,601
أظنه سيكون أمراً رائعاً بالنسبة لها

827
01:02:59,767 --> 01:03:03,363
إنني واثق أن كل شيء سيكون بخير
كما أنكِ لست قلقة حيال ذلك يا (أليس) صح؟

828
01:03:03,467 --> 01:03:05,600
كلا، لا أظن هذا

829
01:03:06,334 --> 01:03:13,968
بينما طرقهم لمنع نتاج الراسب
النشواني قد جُربت

830
01:03:14,133 --> 01:03:22,055
فهناك دراسة جديده بمزج
القاعده بموانع الأنزيم المفترض

831
01:03:22,133 --> 01:03:26,700
وهو أحد أفضل آمالنا لأجل المستقبل

832
01:03:26,934 --> 01:03:28,934
هذه هي النهايه

833
01:03:29,601 --> 01:03:32,068
،جيد يا أمي
انها جيده

834
01:03:32,968 --> 01:03:34,335
انه علمي بحت

835
01:03:34,434 --> 01:03:37,201
صحيح، فكما تعلمين -
أجل -

836
01:03:37,300 --> 01:03:41,967
انا متأكده من أنها مضبوطة، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

837
01:03:42,901 --> 01:03:45,802
عليك أن تجعليها شخصية أكثر

838
01:03:47,033 --> 01:03:48,922
لا أفهم ماتعنينه بشخصي

839
01:03:48,968 --> 01:03:52,468
فكما ترين، فأنتِ لا تخطبين
داخل غرفة علماء

840
01:03:53,067 --> 01:03:54,935
الذي أريد معرفته حقاً

841
01:03:55,634 --> 01:03:59,901
كيف تشعرين، وماهو شعور ذلك
ما الذي يعنيه هذا المرض لك

842
01:04:00,000 --> 01:04:04,234
لم تكوني مصغية، لأن هذا هو محور الموضوع
انه موجود في الخطاب

843
01:04:04,300 --> 01:04:07,134
حسناً لا تسأليني إذن

844
01:04:07,234 --> 01:04:10,234
كلا، فلن أسأل إذن

845
01:04:15,601 --> 01:04:20,801
أمي امنحي الأمر تفكيراً آخر حسناً؟

846
01:04:21,167 --> 01:04:24,001
لا استطيع لأنني انتهيت بالفعل

847
01:04:25,734 --> 01:04:33,335
أستخدم هذ الشيء الأصفر لتحديده

848
01:04:33,400 --> 01:04:36,201
حتى لا أضطر إلى قراءة السطر نفسه مجدداً

849
01:04:36,300 --> 01:04:39,864
مراراً وتكراراً

850
01:04:39,934 --> 01:04:42,802
فهمت الأمر تماماً
اطبعي نسخة أخرى

851
01:04:42,968 --> 01:04:45,702
أتعلمين أنه لزمني ثلاثة أيام لكتابتها؟

852
01:04:45,801 --> 01:04:49,769
يمكنك أن تطبعيها مجدداً -
كلا فقد استغرقني الأمر ثلاثة أيام -

853
01:04:50,367 --> 01:04:52,400
آسفه -
ثلاثة أيام -

854
01:05:17,200 --> 01:05:20,467
تفضلي -
شكراً لك -

855
01:05:31,334 --> 01:05:32,901
أهلاً

856
01:05:34,400 --> 01:05:36,634
مرحباً -
مرحباً -

857
01:05:37,834 --> 01:05:41,535
أهلاً، (توم) هذا طبيبي
(وهذا ابني (توم

858
01:05:41,634 --> 01:05:43,881
(أنا (ترافيس بنجامين
وأنا طبيب الأعصاب الخاص بوالدتك

859
01:05:43,968 --> 01:05:45,301
(هذا ابني (توم

860
01:05:45,500 --> 01:05:47,468
(كيف تشعرين يا (أليس

861
01:05:48,601 --> 01:05:51,202
أشعر بأني متوتره -
ستبلين حسناً -

862
01:05:51,767 --> 01:05:54,568
اسحقيهم، سعدت بلقائك -
نعم -

863
01:05:58,634 --> 01:06:03,134
شرف كبير أن أرحب بالمتحدثة التالية
(أليس هولاند)

864
01:06:03,267 --> 01:06:06,168
أستاذه سابقة في علم اللغات
"في جامعة "كلومبيا

865
01:06:06,234 --> 01:06:09,701
قامت بتأليف كتب منهجية
وألقت محاضرات في كل بقاع العالم

866
01:06:10,267 --> 01:06:13,068
أليس) تتعايش مع زهايمر مبكر)

867
01:06:13,133 --> 01:06:16,101
بدعم وعناية من عائلتها المتفانية

868
01:06:16,534 --> 01:06:19,201
(أرجو أن ترحبوا بـ (أليس هولاند

869
01:06:28,234 --> 01:06:31,434
دقيقة من فضلكم رجاءً

870
01:06:39,133 --> 01:06:40,700
صباح الخير

871
01:06:40,968 --> 01:06:43,101
انه لشرف لي أن أكون هنا

872
01:06:44,100 --> 01:06:51,434
الشاعره (أليزابيث بيشوب) كتبت ذات مرة
"فن الفقدان ليس عسير النيل"

873
01:06:51,667 --> 01:06:55,568
"الكثير من الأمور بدت عرضة للفقدان"

874
01:06:55,634 --> 01:06:58,468
"وفقدانها لم تكن كارثة"

875
01:06:59,067 --> 01:07:04,634
انا انسانه اتعايش المرحلة الأولى للزهايمر

876
01:07:05,234 --> 01:07:11,367
وكتلك الانسانة وجدت نفسي
أتعلم فن الفقدان كل يوم

877
01:07:15,901 --> 01:07:19,235
أفقد أتجاهاتي
أفقد أشيائي

878
01:07:19,367 --> 01:07:22,434
وافقد نومي
ولكن الأكثر

879
01:07:22,500 --> 01:07:23,934
أضيع ذاكرتي

880
01:07:35,901 --> 01:07:39,301
أعتقد أني سأحاول نسيان أن هذا قد حدث

881
01:07:44,534 --> 01:07:48,101
لطوال حياتي حظيت بذكريات متراكمة

882
01:07:48,167 --> 01:07:52,167
فأصبحت عند منعطف معين
أهم ممتلكاتي الثمينة

883
01:07:52,701 --> 01:07:56,068
الليلة التي قابلت فيها زوجي

884
01:07:56,334 --> 01:07:59,768
المرة الأولى التي حملت فيها
كتابي بيديّ

885
01:08:00,534 --> 01:08:06,034
انجابي لأطفالي، حصولي على أصدقائي
والترحال عبر العالم

886
01:08:07,033 --> 01:08:12,367
كل ماجمعته في حياتي
كل ماعملت لأجله بصلابه

887
01:08:12,467 --> 01:08:15,168
والآن كل هذا يبتعد متمزقاً

888
01:08:16,367 --> 01:08:21,834
كما يمكنكم أن تتخيلوه أو تعرفوه
فإنه الجحيم

889
01:08:23,200 --> 01:08:24,834
عدا أنه يزداد سوءً

890
01:08:28,133 --> 01:08:32,367
من سيأخذنا على محمل الجد
عندما نبتعد جداً عمن كنّا عليه

891
01:08:33,067 --> 01:08:37,035
عندما سلوكنا الغريب وجملنا المتلعثمة

892
01:08:37,133 --> 01:08:39,700
تغير مفاهيمنا الأخرى

893
01:08:40,100 --> 01:08:43,100
ومفهومنا عن أنفسنا

894
01:08:44,100 --> 01:08:49,434
أصبحنا تافهين، عاجزين
وهزليين

895
01:08:50,467 --> 01:08:52,701
ولكن ليست هذه شخصياتنا

896
01:08:53,067 --> 01:08:54,935
بل مرضنا

897
01:08:55,067 --> 01:08:58,467
وكأي مرض آخر، فلديه المسبب

898
01:08:58,968 --> 01:09:03,202
والتفاقم، ويمكن أن يكون له العلاج

899
01:09:04,537 --> 01:09:08,146
أمنيتي العظمى، أن أبنائي

900
01:09:08,968 --> 01:09:11,968
،أبنائنا
الجيل التالي

901
01:09:12,167 --> 01:09:14,868
ألا يضطروا إلى مواجهة
ما أواجهه أنا

902
01:09:16,133 --> 01:09:18,600
ولكن للوقت الراهن ها أنا على قيد الحياة

903
01:09:19,334 --> 01:09:21,135
أعلم بأني حيّة

904
01:09:21,434 --> 01:09:23,668
فلديّ أناس أحبهم جداً

905
01:09:24,200 --> 01:09:27,534
لديّ أمور أريد اتمامها

906
01:09:28,634 --> 01:09:32,634
أجبرت نفسي ضد أن
أكون عاجزة لتذكر الأشياء

907
01:09:33,701 --> 01:09:37,935
ومع ذلك أحظى بلمحات في يومي
من السعادة والبهجة الخالصتين

908
01:09:38,968 --> 01:09:41,769
وأرجوكم لا تعتقدوا أنني أعاني

909
01:09:43,000 --> 01:09:46,834
فأنا لا أعاني بل أناضل

910
01:09:47,479 --> 01:09:50,666
أناضل لأكون جزءً من أمور

911
01:09:51,400 --> 01:09:55,101
لأبقى مرتبطة بمن كنت عليه يوماً

912
01:09:57,834 --> 01:10:00,435
لذا أقول لنفسي بأن أعيش اللحظة

913
01:10:00,500 --> 01:10:02,533
فإنه كل ما أستطيع فعله حقاً

914
01:10:03,361 --> 01:10:04,995
أن أعيش اللحظة

915
01:10:05,567 --> 01:10:08,867
ولا أقهر نفسي فوق طاقتها

916
01:10:09,467 --> 01:10:11,301
...وألا

917
01:10:11,500 --> 01:10:16,267
ألا أقهر نفسي كثيراً
لنيل فن الفقدان

918
01:10:18,133 --> 01:10:22,533
احدى الأشياء التي سأحاول التمسك بها
هي ذكرى حديثي هنا اليوم

919
01:10:24,300 --> 01:10:30,524
ستزول أنا متأكده من هذا
قد تزول إلى يوم غد

920
01:10:31,767 --> 01:10:33,735
ولكنها تعني الكثير

921
01:10:34,234 --> 01:10:37,434
بأن أتحدث هنا اليوم

922
01:10:38,200 --> 01:10:43,333
كنفسي التواقة التي كانت
مأخوذة بتبادل الآراء

923
01:10:51,167 --> 01:10:53,367
أشكركم على هذه الفرصة

924
01:10:54,634 --> 01:10:56,801
إنها تعني كل شيء لي

925
01:10:59,868 --> 01:11:01,102
شكراً لكم

926
01:11:37,267 --> 01:11:39,075
"إنها عيادة "مايو

927
01:11:39,771 --> 01:11:41,802
ستباشر الربيع القادم

928
01:11:42,234 --> 01:11:44,035
وسأتزعم فريقي

929
01:11:44,367 --> 01:11:47,467
...إذن فأنت تريدنا أن ننتقل إلى

930
01:11:48,475 --> 01:11:50,396
"انها في "روتشستر - مينسوتا

931
01:11:50,767 --> 01:11:54,701
وقد تصبح مغامرة جديدة لنا
وحتى أنكِ قد تحبين الوضع هناك

932
01:11:54,801 --> 01:12:01,834
كل ما أعرفه موجود هنا
آنا) ، (توم) والطفلين الموشكين)

933
01:12:01,901 --> 01:12:05,835
انها مسافه ساعتين فحسب
وسنلتقي بهم كما نفعل الآن

934
01:12:05,934 --> 01:12:09,802
ألي) لقد ظهر الأمر الآن)
حتى أنهم لم يقدموا اقتراحاً رسمياً

935
01:12:09,901 --> 01:12:12,535
،ولكن ألا ترين الأمر
انها الغاية

936
01:12:12,634 --> 01:12:16,268
انهم يعملون على الكثير من العلاجات المتطورة
ويملكون الكثير من المصادر

937
01:12:16,334 --> 01:12:21,768
أعلم أن ذلك العمل مهم
وأنا أشتاق للعمل

938
01:12:23,834 --> 01:12:28,934
أعتقد أنه ينبغي أن تسألهم
لو بإمكانك أن تباشر خلال عام

939
01:12:30,834 --> 01:12:33,435
،ليس العرض أكاديمي
حيث لا يمنحون تجميداً مؤقتاً

940
01:12:33,500 --> 01:12:39,834
...ولكن أن تحزم وتنتقل بينما

941
01:12:42,000 --> 01:12:44,067
لماذا لا أستطيع قول ما أريد قوله؟

942
01:12:44,167 --> 01:12:46,839
ألي) بطريقة أو بأخرى سنظل سوية)

943
01:12:46,934 --> 01:12:49,635
إذن لن تأخذ إجازة؟

944
01:12:50,167 --> 01:12:53,234
لا أستطيع التعطل لعام
فمن الناحية المادية ليس خياراً متاحاً

945
01:12:53,334 --> 01:12:56,467
والرب يعلم أين سنصبح أسفل من ذلك

946
01:12:56,567 --> 01:12:58,767
هكذا الأمر إذن

947
01:12:58,868 --> 01:13:02,035
ماذا؟ -
إذن فأنت لا تريد ذلك -

948
01:13:02,500 --> 01:13:07,134
عاماً... بالبيت معي
تشاهد هذا الوضع

949
01:13:09,334 --> 01:13:11,968
لم أقل هذا -
لست مضطراً لقوله -

950
01:13:15,734 --> 01:13:18,168
ما اسم إبنتك الكبرى؟

951
01:13:18,400 --> 01:13:20,800
(آنا)

952
01:13:27,601 --> 01:13:29,402
ماهو شهر مولدك؟

953
01:13:29,500 --> 01:13:32,633
أهكتوبر

954
01:14:24,901 --> 01:14:26,101
ألي) ماذا تفعلين؟)

955
01:14:26,334 --> 01:14:28,601
لا أستطيع إيجاده -
ايجاد ماذا؟ -

956
01:14:28,667 --> 01:14:31,568
لا استطيع ايجاد هاتفي -
نحن في منتصف الليل -

957
01:14:31,667 --> 01:14:34,268
انه أمر مهم
حيث يبدأ بالتنبيه عند الساعة الـ8.00 صباحاً

958
01:14:34,334 --> 01:14:35,534
ويطرح أسئلة عليّ

959
01:14:35,601 --> 01:14:37,202
يجب أن أجده

960
01:14:37,267 --> 01:14:39,135
سنبحث عنه في الصباح -
كلا، يجب أن أجده -

961
01:14:39,234 --> 01:14:41,468
...سنبحث عنه -
ساعدني في إيجاده -

962
01:14:41,567 --> 01:14:43,435
سأعاونك في إيجاده في الصباح أعدكِ -
ساعدني -

963
01:14:43,567 --> 01:14:45,468
في الصباح -
...لا بل أريده -

964
01:14:45,601 --> 01:14:47,668
سأعاونك في إيجاده غداً -
ساعدني في ايجاده -

965
01:14:47,901 --> 01:14:50,401
،أعدك أنك ستجدنيه
تعالى إلى الفراش

966
01:14:50,534 --> 01:14:54,135
رافقيني إلى الفراش أرجوك

967
01:14:55,167 --> 01:14:56,167
أرجوك

968
01:14:56,434 --> 01:14:57,534
حسناً

969
01:14:59,133 --> 01:15:00,166
هيّا

970
01:15:04,167 --> 01:15:05,734
أهلاً

971
01:15:07,634 --> 01:15:10,401
آن)؟) -
...إنني أتطلع إلى -

972
01:15:10,834 --> 01:15:13,435
أهلاً -
أهلاً أمي -

973
01:15:13,634 --> 01:15:14,868
أهلاً

974
01:15:17,133 --> 01:15:18,633
انه (آنا) يا أمي

975
01:15:19,367 --> 01:15:22,467
ظننتك أختي -
لابأس -

976
01:15:22,834 --> 01:15:26,001
كيف تشعرين؟ -
متضايقة جداً -

977
01:15:26,367 --> 01:15:31,601
لا أقدر على التنفس، لا أقدر على النوم
أهكذا كان الوضع عليك؟

978
01:15:31,834 --> 01:15:35,234
لم أحظى بإثنين معاً -
هذا صحيح -

979
01:15:35,634 --> 01:15:37,068
هل أحضرت الرمادي؟

980
01:15:37,167 --> 01:15:38,992
فعلت إنه هنا -
عظيم -

981
01:15:39,067 --> 01:15:40,167
أكل شيء على مايرام؟

982
01:15:40,334 --> 01:15:43,348
أجل فقد قدموا عرضاً سخياً

983
01:15:43,434 --> 01:15:45,801
هذا عظيم -
أظن هذا -

984
01:15:46,133 --> 01:15:48,600
فعلاً، انه القرار الصائب

985
01:15:48,734 --> 01:15:50,668
أتريدين بعض الماء؟ -
نعم أرجوك -

986
01:15:50,934 --> 01:15:52,934
جون) ماذا حدث)
من كان معك على الهااتف؟

987
01:15:53,300 --> 01:15:57,300
لقد كانت المستشفى عزيزتي
"عيادة "مايو

988
01:15:57,400 --> 01:15:58,500
أثمة مريض؟

989
01:15:58,801 --> 01:16:02,168
كلا، مامن خلل
كل شيء في نصابه

990
01:16:05,000 --> 01:16:06,534
!ياإلهي

991
01:16:09,400 --> 01:16:11,167
لا

992
01:16:14,200 --> 01:16:16,534
كنت أبحث عن هذا ليلة البارحة

993
01:16:19,167 --> 01:16:20,734
كان منذ شهر مضى

994
01:17:40,901 --> 01:17:42,034
(ألي)

995
01:17:45,167 --> 01:17:47,035
،استيقظي حبيبتي
حان وقت الاستيقاظ

996
01:17:48,734 --> 01:17:51,734
،حان وقت ارتداء الملابس
سأعاونك

997
01:17:54,701 --> 01:17:56,335
أحمل أخباراً مفرحة لكِ

998
01:18:03,767 --> 01:18:05,701
سأعاونك على بنطالك، حسناً

999
01:18:07,100 --> 01:18:09,701
أريد الأخضر

1000
01:18:10,400 --> 01:18:14,867
لا، أعتقد أن هذا سيكون جميلاً حقاً
لتجربي هذا

1001
01:18:15,767 --> 01:18:16,867
حسناً

1002
01:18:21,500 --> 01:18:23,234
انحني فوقي

1003
01:18:25,133 --> 01:18:26,500
تماسكي

1004
01:18:35,634 --> 01:18:37,168
هاهي هناك

1005
01:18:37,267 --> 01:18:41,201
ماخطبها؟، انها تبدو فظيعه -
لقد انجبت الطفل عزيزتي -

1006
01:18:45,234 --> 01:18:48,801
أهلاً
لقد انجبت طفلك

1007
01:18:48,868 --> 01:18:50,335
بلى

1008
01:18:52,234 --> 01:18:54,768
(هذه (أليسون -
انهما جميلان -

1009
01:18:54,834 --> 01:18:56,334
(وهذا (تشارلي جونيور

1010
01:18:56,400 --> 01:18:58,234
هذا هو (تشارلي) الصغير

1011
01:18:58,334 --> 01:18:59,334
أجل

1012
01:19:02,634 --> 01:19:03,968
هكذا

1013
01:19:04,200 --> 01:19:05,600
هل يمكن أن أحملها؟

1014
01:19:05,968 --> 01:19:07,602
أهي فكره حسنه؟

1015
01:19:09,000 --> 01:19:10,801
أعلم كيف أحمل طفله

1016
01:19:11,868 --> 01:19:14,868
لابأس يا أمي
بإمكانك الجلوس على هذا الكرسي

1017
01:19:16,467 --> 01:19:18,634
هكذا، هذا جيد

1018
01:19:26,968 --> 01:19:29,435
حدسي أنك فعلت هذا من قبل

1019
01:19:39,767 --> 01:19:41,368
انها تشبهك

1020
01:19:51,667 --> 01:19:54,334
هنالك أيام
حيث تتذكر أين هيّ

1021
01:19:54,434 --> 01:19:56,668
ولكن هنالك العديد من الأيام
حيث لا تتذكر

1022
01:19:57,968 --> 01:20:00,035
ربما تعتقد أنها طفله
"من "نيوهامشاير

1023
01:20:00,133 --> 01:20:01,467
أو من عساه قد يعلم

1024
01:20:01,567 --> 01:20:04,034
يحدث هذا مراراً وتكراراً

1025
01:20:05,100 --> 01:20:10,100
الأمر أنني أواصل تذكر
حديثها في ذاك الخطاب

1026
01:20:10,167 --> 01:20:12,401
،ومدى أهمية ذكرياتها
ومن هيّ

1027
01:20:12,500 --> 01:20:14,034
أجل، كان ذلك منذ أشهر مضت

1028
01:20:14,500 --> 01:20:17,167
الوضع عصيب على كل منّا

1029
01:20:17,234 --> 01:20:19,534
ولكن مهم أن تتذكروا

1030
01:20:19,601 --> 01:20:23,101
(من كانت (أليس
وبأنها لاتريد أن تكون عبئاً

1031
01:20:23,300 --> 01:20:26,367
الآن (آنا) لقد وضعت طفليك
ويجدر بك  أن تعودي إلى عملك

1032
01:20:26,467 --> 01:20:29,567
ولست في حالة تسمح لتعتني بها
(حقاً (توم

1033
01:20:29,667 --> 01:20:33,834
ولا أستطيع جعل "مايو" ينتظرون
مع بداية الشهر هذا، لقد حسم أمري

1034
01:20:33,901 --> 01:20:35,901
والآن أريد أخذها معي

1035
01:20:35,968 --> 01:20:37,869
سأنال لها أفضل عناية ممكنه

1036
01:20:37,968 --> 01:20:40,368
"وبمجرد أن تتأقلم في "مينسوتا

1037
01:20:40,467 --> 01:20:43,201
ستصبح سعيده وكذلك جميعنا

1038
01:20:48,500 --> 01:20:50,934
ليديا) لديها موقف) -
دع أمرها -

1039
01:20:51,000 --> 01:20:54,100
انها كذلك -
ليس لها الحق -

1040
01:20:54,267 --> 01:20:56,367
لو أنها تكترث فما كانت
في الجهة الأخرى من البلاد

1041
01:20:57,367 --> 01:20:58,701
الجو حار هنا

1042
01:21:04,167 --> 01:21:06,734
من يكون بالضبط؟

1043
01:21:07,167 --> 01:21:10,367
اسمه (بيل تومبسون) انه المدير

1044
01:21:11,100 --> 01:21:12,934
ولم هو مهم جداً؟

1045
01:21:14,634 --> 01:21:16,836
سيفتح أبواباً أمامي

1046
01:21:16,901 --> 01:21:19,735
سيحصل لي على تجارب أداء
ماكنت لأنالها

1047
01:21:19,934 --> 01:21:21,501
يحصل لي على فرص جيده جداً

1048
01:21:21,901 --> 01:21:23,059
فهمت

1049
01:21:23,752 --> 01:21:25,255
ما اسمه؟

1050
01:21:26,129 --> 01:21:27,809
(بيل تومبسون)

1051
01:21:28,452 --> 01:21:32,468
"انه يعمل في "تومبسون غولد
يمكنك أن تبحثي عنهم، فهم جيدون

1052
01:21:32,901 --> 01:21:34,335
الغلاية تفور

1053
01:21:37,818 --> 01:21:39,310
أين (ألينا)؟

1054
01:21:39,870 --> 01:21:44,101
أصنع لنفسي كوب شاي -
رائع -

1055
01:21:44,354 --> 01:21:47,068
أين القائمة عليك؟

1056
01:21:49,701 --> 01:21:55,201
ألينا) ليست هنا اليوم)
ابنتها مريضة، وهي عند الطبيب

1057
01:21:58,206 --> 01:21:59,635
أأنت بمفردك؟

1058
01:22:01,267 --> 01:22:03,467
بإمكاني أن أعد لنفسي كوب شاي

1059
01:22:04,995 --> 01:22:06,447
حسناً

1060
01:22:08,098 --> 01:22:09,664
حسناً

1061
01:22:10,149 --> 01:22:11,640
أتريدين رؤية صوري؟

1062
01:22:11,956 --> 01:22:17,135
سأبعث لك برابط
هل يمكنك تحميل وفتح ملف؟

1063
01:22:17,468 --> 01:22:19,009
أجل

1064
01:22:20,220 --> 01:22:21,180
حسناً

1065
01:22:22,689 --> 01:22:24,694
...حسناً

1066
01:22:25,838 --> 01:22:28,013
سأرسله لك لاحقاً، -
حسناً -

1067
01:22:28,139 --> 01:22:30,133
مع السلامة -
مع السلامة -

1068
01:23:03,100 --> 01:23:04,433
أهلاً

1069
01:23:04,543 --> 01:23:08,267
أليس) هذه أنت)
ولديّ أمر مهم لأقوله لك

1070
01:23:10,170 --> 01:23:14,736
أعتقد أنك وصلت مرحلة
حيث لايمكنك اجابة أية أسئلة

1071
01:23:14,986 --> 01:23:17,468
بالتالي فهذه هي الخطوة القادمة المنطقية

1072
01:23:18,334 --> 01:23:19,733
أنا متأكده منها

1073
01:23:20,409 --> 01:23:22,845
جراء لما حدث لكِ

1074
01:23:23,079 --> 01:23:26,900
...فكما تعلمين الزهايمر قد ترينه مأساوياً، ولكن

1075
01:23:27,868 --> 01:23:29,868
مرت حياتك بكل شيء عدا المأساة

1076
01:23:30,000 --> 01:23:32,501
فقد حظيت بمسيرة مهنية
لافته للنظر

1077
01:23:32,775 --> 01:23:35,072
وعلاقة زوجية عظيمة

1078
01:23:35,286 --> 01:23:37,379
وثلاثة أطفال جميلين

1079
01:23:40,167 --> 01:23:43,317
حسناً، اصغ إليّ

1080
01:23:44,437 --> 01:23:46,148
فهذا مهم

1081
01:23:46,233 --> 01:23:49,120
أحرصي على أنك بمفردك
اذهبي إلى غرفة نومك

1082
01:23:49,331 --> 01:23:52,798
في غرفة نومك هناك مزينة بمصباح أرزق

1083
01:23:52,962 --> 01:23:54,955
افتحي الدرج العلوي

1084
01:23:55,068 --> 01:23:58,342
في آخر الدرج توجد قارورة
بداخلها حبوب

1085
01:23:58,803 --> 01:24:02,064
مكتوب عليها تناولي كل الحبوب مع الماء

1086
01:24:02,453 --> 01:24:05,266
الآن هنالك العديد من الحبوب في تلك القارورة

1087
01:24:05,351 --> 01:24:08,467
ولكن من المهم جداً أن تبلعيها كلها

1088
01:24:08,940 --> 01:24:10,534
موافقه؟

1089
01:24:10,642 --> 01:24:12,181
...وبعدها

1090
01:24:12,797 --> 01:24:14,297
اضطجعي

1091
01:24:14,427 --> 01:24:15,934
وأخلدي للنوم

1092
01:24:19,100 --> 01:24:22,734
ولا تخبري أحداً بما تفعلينه
أتفهمين؟

1093
01:24:50,979 --> 01:24:54,601
في غرفة نومك هناك مزينة بمصباح أرزق

1094
01:24:54,686 --> 01:24:59,800
افتحي الدرج العلوي في آخر
الدرج توجد قارورة بداخلها حبوب

1095
01:25:00,351 --> 01:25:03,634
مكتوب عليها تناولي كل الحبوب مع الماء

1096
01:25:09,868 --> 01:25:12,267
مصباح أزرق

1097
01:25:26,667 --> 01:25:29,745
أحرصي على أنك بمفردك
اذهبي إلى غرفة نومك

1098
01:25:29,885 --> 01:25:33,501
في غرفة نومك هناك مزينة بمصباح أرزق

1099
01:25:33,601 --> 01:25:38,901
افتحي الدرج العلوي في آخر
الدرج توجد قارورة بداخلها حبوب

1100
01:25:39,500 --> 01:25:42,942
مكتوب عليها تناولي كل الحبوب مع الماء

1101
01:25:43,036 --> 01:25:45,910
الآن هنالك العديد من الحبوب في تلك القارورة

1102
01:25:45,995 --> 01:25:49,122
ولكن من المهم جداً أن تبلعيها كلها

1103
01:25:49,234 --> 01:25:56,267
...وبعدها
اضطجعي، واخلدي للنوم

1104
01:25:59,234 --> 01:26:03,334
ولا تخبري أحداً بما تفعلينه
أتفهمين؟

1105
01:26:22,570 --> 01:26:24,168
مرحباً؟

1106
01:26:57,747 --> 01:27:01,100
هل لي بكعكات وكريمة
وبندق بالشكولاته؟

1107
01:27:01,200 --> 01:27:02,912
أليس) انت تعرفين ماتريدنه،صح؟)

1108
01:27:02,997 --> 01:27:04,998
هل لي بكعكات وكريمة
وبندق بالشكولاته

1109
01:27:05,167 --> 01:27:08,434
"كلا عزيزتي، عادة ماتتناولين "أوريجنال
مع التوت والجوز

1110
01:27:08,601 --> 01:27:09,535
حسناً

1111
01:27:09,842 --> 01:27:12,308
كعكة "أوريجنال" محلاة بالتوت والجوز رجاءً

1112
01:27:23,044 --> 01:27:25,116
ألي) أترين البناية هناك؟)

1113
01:27:25,785 --> 01:27:27,410
أتدرين ماهي؟

1114
01:27:28,646 --> 01:27:30,529
أعتقد أنني أعلم ماهي

1115
01:27:31,834 --> 01:27:34,268
انها جامعة "كلومبيا" حيث كنت تعلمين

1116
01:27:35,914 --> 01:27:39,268
أحدهم أخبرني بأني كنت معلمة جيده

1117
01:27:39,633 --> 01:27:42,500
بلى لقد كنتِ

1118
01:27:44,346 --> 01:27:46,616
كنت حذقة حقاً

1119
01:27:48,100 --> 01:27:50,334
كنت الأحذق ممن قابلتهن

1120
01:27:57,200 --> 01:27:58,622
(ألي)

1121
01:27:59,307 --> 01:28:01,339
أما زلتِ تريدين المكوث هنا؟

1122
01:28:05,367 --> 01:28:08,801
لم أنتهي بعد
أيجب أن نذهب؟

1123
01:28:10,400 --> 01:28:11,607
لا

1124
01:28:13,075 --> 01:28:14,599
لا تقلقي

1125
01:28:14,972 --> 01:28:16,378
خذي وقتكِ

1126
01:28:41,133 --> 01:28:44,200
أهذه كل أغراضك؟ -
لقد شحنت بضعة صناديق أيضاً -

1127
01:28:45,189 --> 01:28:47,001
هل أنت حزينة لمغادرة
لوس أنجلوس"؟"

1128
01:28:48,067 --> 01:28:50,467
أحاول أن أقنع نفسي أني
فتاة الساحل الشرقي

1129
01:28:51,027 --> 01:28:54,041
أين أمي؟  -
إنها نائمة -

1130
01:28:58,604 --> 01:29:00,487
هاهي إذن

1131
01:29:01,089 --> 01:29:02,777
غرفتك القديمة

1132
01:29:11,133 --> 01:29:13,200
كيف جرى الأمر مع مديرك؟

1133
01:29:15,133 --> 01:29:18,067
،انها شركة ومن الساحل الغربي
ليس جيداً تماماً

1134
01:29:19,309 --> 01:29:22,668
ذلك سيء جداً
أمتأكده أنك لا تمانعين؟

1135
01:29:24,100 --> 01:29:25,701
أبي لقد خضنا هذا النقاش

1136
01:29:27,133 --> 01:29:28,133
حسناً

1137
01:29:28,895 --> 01:29:32,100
،انها "نيويورك" سأجري تجارب أداء
أمثل على المسارح

1138
01:29:33,736 --> 01:29:36,203
...أعلم بأنه المكان الذي أريد أن أكون فيه، لذا

1139
01:29:37,634 --> 01:29:39,502
أنت أفضل مني أنا

1140
01:29:41,574 --> 01:29:44,567
أبي هل أنت بخير؟

1141
01:30:31,267 --> 01:30:32,767
البرد يزداد، أليس كذلك؟

1142
01:30:34,067 --> 01:30:35,616
أتريدين المضي للمنزل؟

1143
01:30:37,267 --> 01:30:38,601
هيّا بنا

1144
01:31:03,396 --> 01:31:05,232
أهلاً -
أهلاً -

1145
01:31:05,765 --> 01:31:07,166
كيف كان التنزه؟

1146
01:31:07,234 --> 01:31:08,994
لا أعتقد أني أعرفك

1147
01:31:09,126 --> 01:31:11,193
بلى تعرفيني -
(أمي انها (ألينا -

1148
01:31:11,434 --> 01:31:13,035
سأحضرالقليل من العصير

1149
01:31:13,667 --> 01:31:16,167
لننزع معطفك وندخل

1150
01:31:33,400 --> 01:31:36,934
"رحلة ليلية إلى "سان فرانسسكو
"مطاردة القمر على طول "أمريكا

1151
01:31:37,968 --> 01:31:40,700
ياللهول، مضت سنوات منذ ركوبي لطائرة

1152
01:31:41,067 --> 01:31:44,200
عندما سنصل إلى 35.000 قدمٍ
سنكون قد وصلنا إلى غلاف التروبوبوز

1153
01:31:44,734 --> 01:31:47,846
الحزام العظيم للهواء الرائق

1154
01:31:48,906 --> 01:31:52,473
وبإقترابي من الأوزون
راودني حلم هناك

1155
01:31:54,067 --> 01:31:56,267
الطائرة قفزت من غلاف التروبوبوز

1156
01:31:57,868 --> 01:32:00,135
الهواء النقي ووصلت إلى الحافة الخارجية

1157
01:32:00,200 --> 01:32:02,342
الأوزون والذي كان ممزقاً ومشقوقاً

1158
01:32:02,427 --> 01:32:06,358
بالياً مهترئاً كالقماش القطني
وكان ذلك

1159
01:32:07,061 --> 01:32:08,670
مخيفاً

1160
01:32:09,701 --> 01:32:11,395
ولكني أبصرت أمراً لا يراه غيري

1161
01:32:11,480 --> 01:32:14,461
بسبب قدرتي المدهشه
على رؤية أمور مثل تلك

1162
01:32:16,701 --> 01:32:18,569
الأرواح كانت ترتفع

1163
01:32:20,467 --> 01:32:21,728
من أقاصي الأرض

1164
01:32:21,813 --> 01:32:25,567
أرواح الناس الذين هُلكوا من

1165
01:32:25,868 --> 01:32:28,368
المجاعة، الحرب والوباء

1166
01:32:30,721 --> 01:32:35,735
تطفو إلى الأعلى كقافزي
المظلات بطريقة معاكسه

1167
01:32:36,767 --> 01:32:40,368
الاذرع والسيقان في كل اتجاه
تدور وتغزل

1168
01:32:42,489 --> 01:32:44,368
وأرواح الأموات شبكت الأيادي

1169
01:32:44,434 --> 01:32:48,534
وأمسكت بكواحل بعضها
مشكلة شبكة عظيمة من الأرواح

1170
01:32:50,934 --> 01:32:54,468
والأرواح مثلت ثلاث ذرات اكسجين من
جزيئات مادة الأوزون

1171
01:32:55,033 --> 01:32:58,100
والحافة الخارجية امتصتهم
وتم اصلاحها

1172
01:33:02,701 --> 01:33:04,868
فلا شيء يُفقد إلى الأبد

1173
01:33:09,234 --> 01:33:12,135
وهذا العالم بمثابة ألم تام

1174
01:33:12,200 --> 01:33:14,534
مشتاقاً إلى ما نخلفه

1175
01:33:17,400 --> 01:33:18,767
وإلى ما نطمح إليه

1176
01:33:20,234 --> 01:33:21,868
على الأقل هذا ما أفكر فيه

1177
01:33:25,100 --> 01:33:26,100
انتهت

1178
01:33:40,681 --> 01:33:42,515
هل أعجبك؟

1179
01:33:46,079 --> 01:33:48,298
ماقرأته لتوي

1180
01:33:48,567 --> 01:33:49,307
هل كرهتيه؟

1181
01:34:01,667 --> 01:34:03,167
عمّا كان؟

1182
01:34:07,434 --> 01:34:09,058
الحب

1183
01:34:09,840 --> 01:34:11,278
الحب

1184
01:34:12,133 --> 01:34:13,617
أجل أمي

1185
01:34:15,793 --> 01:34:17,371
كان عن الحب

1186
01:34:23,793 --> 01:35:17,371
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>