1
00:00:04,000 --> 00:00:40,834
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:47,133 --> 00:00:49,166
.حسناً، عيد ميلاد سعيد، يا أمي

3
00:00:49,267 --> 00:00:52,001
ـ هل هذه الهدية لأجلي؟
،ـ رائعة، إنّكِ لا تبدين في سن 40

4
00:00:52,033 --> 00:00:52,800
.بل أقل بكثير من 50 عام

5
00:00:52,934 --> 00:00:55,201
.أوه (تشارلي)، من فضلك
.لكن شكراً لك، أقدر لك هذا

6
00:00:55,300 --> 00:00:57,634
ـ هل يُمكنني أن أفتح هذا الصندوق الآن؟
ـ أفتحيه، أرجوكِ

7
00:00:57,701 --> 00:00:59,168
.يا إلهي

8
00:00:59,467 --> 00:01:02,500
.أوه

9
00:01:02,734 --> 00:01:04,468
ـ إنه يعجبني
ـ حقاً؟

10
00:01:04,567 --> 00:01:06,667
ـ يا إلهي
ـ هذا جميل للغاية

11
00:01:06,767 --> 00:01:08,834
ـ بوسعكِ أن تبدليه إذا لم يُناسبكِ
ـ كلا، لن أبدله

12
00:01:08,934 --> 00:01:10,668
.. ـ بالتأكيد يعجبني، إنّكِ دوماً ما تحضرين ليّ أشياء
ـ جيد

13
00:01:10,868 --> 00:01:12,168
ـ آسف على التأخر
ـ مرحباً

14
00:01:12,267 --> 00:01:16,467
ـ مهلاً، أليست (أليزا) قادمة؟
ـ كلا، لقد أنفصلنا

15
00:01:16,534 --> 00:01:19,901
لم ألاحظ إنّك غيرت حالتك
.الزوجية إلى الأعزب مُجدداً

16
00:01:22,033 --> 00:01:24,333
.لقد نسيتُ هديتك
.إنني تركتها في خزانتي

17
00:01:24,467 --> 00:01:26,234
.لا عليك
.آمل إنّك لم تنفق الكثير من المال

18
00:01:26,300 --> 00:01:28,001
.كلا، لا تقلقي، إنه لم يفعل ذلك

19
00:01:28,868 --> 00:01:30,068
أين كنت؟

20
00:01:30,167 --> 00:01:33,634
لقد كانت كالمشفى المجانين، إنني
.أستقبلتُ رجل مصاب بـ 6 طعنات

21
00:01:33,734 --> 00:01:35,134
.. أقسم أن أحدهم أخفقت إصابة قلبة بكُل صدق

22
00:01:35,234 --> 00:01:38,001
ـ كلا (توم)، إنه وقت العشاء، أرجوك
ـ لم يبدء بعد، أليس كذلك؟

23
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
.على وشك

24
00:01:39,367 --> 00:01:41,400
إذاً، أي نوع من المضادات
الحيوية تستخدمها؟

25
00:01:41,601 --> 00:01:44,734
ـ أمي، هل تكلمتِ مع (ليديا)؟
ـ أجل

26
00:01:44,401 --> 00:01:47,535
أجل، إنها أرادت التواجد هُنا الليلة
.لكن لديها تجربة إداء مهمة للغاية

27
00:01:47,601 --> 00:01:51,135
ـ حول ماذا؟
.. ـ أظن يتعلق بالتلفاز أو ما شابة

28
00:01:51,200 --> 00:01:52,467
."شيء يتعلق بالعدو"

29
00:01:52,567 --> 00:01:55,535
ـ ربما ستكون هذه فرصتها الكبيرة
ـ أجل، ربما

30
00:01:55,634 --> 00:01:57,068
.لا تتفائلي

31
00:01:58,667 --> 00:01:59,800
.توقف

32
00:01:59,901 --> 00:02:04,500
.لابد عليكما أن تكونا ناضجين
.إنني أتخيلكما دمى بلا رؤوس

33
00:02:04,567 --> 00:02:07,001
.كلا، أنا وشقيقتي كنا مقربتين للغاية، بالواقع

34
00:02:07,100 --> 00:02:09,968
.. كلا، كنتُ
.(أنا آسف، كنتُ أتكلم بشأن (آنا) و(ليديا

35
00:02:10,067 --> 00:02:12,301
!يا إلهي
.لا أعلم لماذا قلتُ هذا

36
00:02:12,634 --> 00:02:14,568
،حسناً، إننا هُنا نحتفل بكِ، يا أمي

37
00:02:14,634 --> 00:02:16,101
ـ إذاً، أبي ماذا عن النخب؟
.. ـ لا يُمكننا

38
00:02:16,200 --> 00:02:18,600
!أبي، النخب

39
00:02:18,701 --> 00:02:19,535
.أوه

40
00:02:19,801 --> 00:02:20,935
.أجل، أجل

41
00:02:21,467 --> 00:02:25,401
،إلى أجمل وأذكى امرأة

42
00:02:25,467 --> 00:02:28,667
ـ سبق وأن عرفتها في حياتي كلها
ـ شكراً لك

43
00:02:30,167 --> 00:02:31,901
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ عيد ميلاد سعيد

44
00:02:31,907 --> 00:02:32,901
ـ أحبكِ
ـ وأنا كذلك

45
00:02:33,901 --> 00:02:36,034
.يصحتكِ يا عزيزتي

46
00:02:44,701 --> 00:02:46,068
.(اسمي (فريدريك جونسون

47
00:02:46,133 --> 00:02:49,166
أنا بروفيسور مُساعد في علم الأدراك هُنا
.(في جامعة (كالفورنيا) بـ (لوس أنجلوس

48
00:02:49,267 --> 00:02:52,367
وأنا هُنا أرحب بمتحدثتنا التي
.(جاءت للتو  من (نيويورك

49
00:02:52,968 --> 00:02:55,836
الآن، في أطروحتي التي كلفتني حوالي فصلاً

50
00:02:55,934 --> 00:02:58,535
سوف نستشهد اليوم الإنتقاد العادل
،لضيفة اليوم

51
00:02:58,601 --> 00:03:00,402
.حول لماذا ظننتُ إنها كانت مخطئة

52
00:03:02,200 --> 00:03:06,267
(للتذكير، في كُل مرة أنا و(أليس
.نخوض نقاشاً ما، تكون هي المُحقة

53
00:03:07,033 --> 00:03:11,567
(أليس هولاند) تعتبر مثل البروفيسور (ليليان يونغ)
.(في علم اللغة بجامعة (كولومبيا

54
00:03:11,801 --> 00:03:14,201
لقد ألفت كتابها الدراسي المؤثر المشهور

55
00:03:14,300 --> 00:03:17,101
من الخلايا العصبية إلى الأسماء" بينما"
.كانت تربي ثلاثة أطفال

56
00:03:17,234 --> 00:03:19,401
بالتأكيد سوف نحظى أكثر من بضعة
.لحظات "أها" منهم

57
00:03:19,500 --> 00:03:25,634
والآن إنه يعتبر الحجر الأساس في
.تعليم اللغات بجميع أرجاء العالم

58
00:03:26,367 --> 00:03:29,634
.(الرجاء، رحبوا بالدكتورة (أليس هولاند

59
00:03:34,434 --> 00:03:36,834
.شكراً لكم جزيلاً

60
00:03:38,067 --> 00:03:41,634
.. أغلب الأطفال يتكلمون ويفهمون لغتهم الأم

61
00:03:41,734 --> 00:03:45,401
،قبل سن 4 بدون دروس أو وجبات منزلية

62
00:03:45,467 --> 00:03:47,467
.أو ردّ فعل لشيئاً ما

63
00:03:47,567 --> 00:03:50,001
كيف بوسعهم أن ينجزون
هذا العمل الرائع؟

64
00:03:50,100 --> 00:03:54,567
حسناً، هذا هو السؤال الذي لفت إنتباه
...(العلماء على الأقل منذ العالم (تشارلز داروين

65
00:03:54,667 --> 00:03:57,934
الذي أبقى على مُفكرة لغة
.ابنه الرضيع الغريبة

66
00:03:58,100 --> 00:04:04,635
لقد لاحظ رجل يحظى بميول فطري للتكلم
.كما نحن نرى التمتمة عند الأطفال الصغار

67
00:04:04,801 --> 00:04:06,735
،لقد تعلم الكثير منذ ذلك الوقت

68
00:04:06,834 --> 00:04:11,101
لكن اليوم أود أن أركز على بعض الدراسات
.. الحديثة الخاصة من مختبر أبحاثي

69
00:04:11,167 --> 00:04:14,200
حول إستملاك الفعل الماضي على
.. أشكال الأفعال الشاذة

70
00:04:14,267 --> 00:04:17,801
في الأطفال بين سن 18 شهر
.وعامين ونصف

71
00:04:17,968 --> 00:04:21,802
الآن، ربما تقولون أن هذا يتعلق
.. بالتقليد الأكاديمي العظيم

72
00:04:21,901 --> 00:04:25,868
لمعرفة أكثر حول أشياء أقل حتى نتمكن
.من معرفة كُل شيء حول لا شيء

73
00:04:27,400 --> 00:04:31,767
لكن أمل أن أقنعكم من خلال
.. مشاهدة هذه خطوات الطفل إلى

74
00:04:37,067 --> 00:04:38,134
.. إلى

75
00:04:40,033 --> 00:04:43,200
كنتُ أعلم بأن لا يجب عليّ أن
.أحتسي الشمبانيا

76
00:04:46,000 --> 00:04:50,634
إلى مجموعة من الكلمات للغة الموهوبة

77
00:04:50,767 --> 00:04:55,134
سوف نتعلم معلومات حاسمة
.. حول العلاقة بين الذاكّرة

78
00:04:55,267 --> 00:04:59,901
والحساب، الذي يعتبر الجوهر
.الحقيقي للتواصل

79
00:05:07,267 --> 00:05:08,634
.مُعجم

80
00:05:43,834 --> 00:05:45,635
.. ـ لقد حظيتُ بنفس الحوار
ـ أوه، يا إلهي

81
00:05:46,434 --> 00:05:48,335
.أجل، هذا ظننتُه حيال ذلك

82
00:05:54,601 --> 00:05:56,569
،)سأنزل للأسفل لكي أحضر (شيل
.سأوفيكم بالحال

83
00:06:00,167 --> 00:06:01,267
ـ مرحباً
ـ مرحباً

84
00:06:01,334 --> 00:06:04,601
.مرحباً، أنا آسفة
.لقد وصلتِ، أنا متفاجئة

85
00:06:04,901 --> 00:06:09,101
،تفضلي بالدخول، المكان فوضوي
.. لكن كما تعلمين في كنتُ أعمل

86
00:06:09,234 --> 00:06:12,001
ـ على تنظيف المكان
ـ لا بأس يا عزيزتي، لا تقلقي

87
00:06:12,234 --> 00:06:14,202
.الأولاد وقحون تماماً

88
00:06:14,267 --> 00:06:19,234
،المطبخ هو أرض المعركة الرئيسية
.لكني علمتهم لنرى كيف تصبح الأمور

89
00:06:19,400 --> 00:06:22,134
إذاً، أين هم؟ هل إنهم في العمل؟

90
00:06:23,434 --> 00:06:25,868
(دوغ) يعمل في مقهى (ستاربوكس)
.. و(ماثيو) يعمل على تقديم الطعام

91
00:06:26,100 --> 00:06:29,200
أظن هذا ما يقصدونه حول العمل
.في التمثيل

92
00:06:31,100 --> 00:06:34,133
ـ أأنتِ منخرطة في هذا الوقت معهم؟
ـ (دوغ) شاذ

93
00:06:34,667 --> 00:06:38,702
وأنا و(مالكوم) فعلنا شيئاً لكن لم
.يسير الأمر بنجاح

94
00:06:40,734 --> 00:06:42,468
.لقد أصطحبني إلى مكان مفتوح رغم ذلك

95
00:06:42,567 --> 00:06:44,901
ـ إنها أفضل شركة مسرح
ـ إنها قاعة

96
00:06:47,100 --> 00:06:49,068
.شكراً لك، أجل، لقد أكتفيت

97
00:06:51,734 --> 00:06:54,668
.لقد كان رائعاً إذا رأيتيه

98
00:06:54,901 --> 00:06:57,068
.قال والدكِ إنّكِ كنتِ رائعة للغاية

99
00:06:57,300 --> 00:07:01,567
هذا صحيح، إنها لم تكن أفضل لياليّ لكن
.على الأقل بمقدوركِ أن تدركين هذا

100
00:07:02,534 --> 00:07:05,135
.أدرك ما كنتُ أفعله

101
00:07:05,367 --> 00:07:09,134
ـ كما تعلمين، إني أسدي معروفاً للشركة
ـ ماذا تقصدين؟

102
00:07:09,701 --> 00:07:12,834
.كم من لطيف منه أن يقدم المُساعدة

103
00:07:12,934 --> 00:07:14,635
كيف يمكنه أن يقدم المُساعدة في الشركة؟

104
00:07:14,734 --> 00:07:19,034
أن مسؤوليتنا كأعضاء هي زيادة
.جودة المنتجات التي ننتجها

105
00:07:19,133 --> 00:07:22,400
وبعدها في النهاية نحصل حصة
... من الأرباح من شباك التذاكر و

106
00:07:22,500 --> 00:07:23,900
.نحن نوعاً ما نعتبر حملة أسهم

107
00:07:23,968 --> 00:07:26,202
إذاً، أساسياً، هل عليكِ أن تدفعين لكي تمثلي؟

108
00:07:26,267 --> 00:07:32,467
.كلا، إنهم مجرد فئة مسرح
.وهذه هي حقيقية الوضع

109
00:07:32,567 --> 00:07:34,468
.هكذا يسير الأمر هُنا
.(إنها (لوس أنجلوس

110
00:07:34,534 --> 00:07:37,634
ليديا)، ألا تظنيين إنه حان الوقت)
أن تعيدين النظر في الأمور؟

111
00:07:37,734 --> 00:07:41,934
إنّكِ ذكية للغاية وهُناك الكثير أمامكِ
.بمقدوركِ أن تفعلينه بحياتكِ

112
00:07:42,033 --> 00:07:44,734
ـ مثل الذهاب إلى الجامعة؟
ـ أجل، مثل الذهاب إلى الجامعة

113
00:07:44,834 --> 00:07:48,401
.أجل، كأننا لم نخوض هذا النقاش من قبل
.في كُل يوم من حياتي

114
00:07:49,834 --> 00:07:52,034
لقد فكرتُ ما كنتُ أود فعله
.وها أنا أفعله

115
00:07:52,100 --> 00:07:54,901
ـ إنه شيء جيد
ـ لكن على حساب وقت مَن؟

116
00:07:54,968 --> 00:07:56,802
.إنّكِ تساعدين (توم) في كلية الطب

117
00:07:56,901 --> 00:07:59,135
ـ وساعدتي (آنا) في كلية القانون
... ـ عزيزتي

118
00:07:59,234 --> 00:08:04,202
.هذه مهن حقيقية
.لا أريد فقط أن تكون خياركِ مُحددة

119
00:08:05,067 --> 00:08:07,167
ـ إنّكِ تريدين أن تتأخذين خيارات بدلاً عني
ـ كلا، لا أريد ذلك

120
00:08:10,234 --> 00:08:12,168
.أنا سعيدة للغاية

121
00:08:14,234 --> 00:08:18,868
.أنا آسفة، لا أود مناقشة هذا

122
00:08:19,834 --> 00:08:22,201
ـ فقط أنسي كُل شيء قلته، إتفقنا؟
!ـ تنسين

123
00:08:24,767 --> 00:08:25,834
هل سوف تتفقدين هاتفكِ؟

124
00:08:25,934 --> 00:08:27,835
.. إنها مُجرد لعبة، وأنا وشقيقتكِ

125
00:08:28,000 --> 00:08:30,400
أصبح لدينا هوس في لعبة
."كلمات مع أصدقاء"

126
00:08:30,500 --> 00:08:31,267
.إنها رائعة

127
00:08:31,367 --> 00:08:33,534
.إنّكِ لا تودين اللعب معها
.إنها شيطانة

128
00:08:33,868 --> 00:08:35,268
.أنا لستُ مفاجئة

129
00:08:57,567 --> 00:08:58,700
جون)؟)

130
00:09:02,901 --> 00:09:04,101
جون)؟)

131
00:09:09,868 --> 00:09:11,001
جون)؟)

132
00:09:22,100 --> 00:09:24,233
أين أنت؟

133
00:10:05,667 --> 00:10:08,001
هل تريدة واحدة؟
.ها أنت ذا

134
00:11:06,400 --> 00:11:08,734
.إذاً، لا أعلم، هذا كُل ما سأقوله

135
00:11:19,734 --> 00:11:22,034
ـ هل تريدين واحدة؟
ـ كلا، شكراً

136
00:11:24,200 --> 00:11:25,901
ألي)؟)

137
00:11:27,801 --> 00:11:31,135
ـ كنتُ أتساءل عن مكانكِ
ـ لا تقترب، أنا متعرقة للغاية

138
00:11:31,467 --> 00:11:33,401
ـ كيف سار الأمر؟
ـ ماذا؟

139
00:11:33,634 --> 00:11:37,602
(ـ  خطابكِ في جامعة (كالفورنيا) في (لوس انجلوس
... ـ لقد كانت رائعة، إنهم كانوا

140
00:11:38,067 --> 00:11:41,067
ـ لقد كانوا متلقين جيدين
ـ بالتأكيد إنهم كذلك

141
00:11:41,734 --> 00:11:45,834
ـ كيف حال (ليديا)؟
ـ بخير، كما تعلم

142
00:11:47,667 --> 00:11:51,601
ـ هل تجادلتما؟
.. ـ حسناً

143
00:11:51,734 --> 00:11:54,134
لقد قضيتُ المساء كله أحاول
.أن لا فعل ذلك

144
00:11:54,634 --> 00:12:00,800
أود أن أخبرك الأخبار حول تمويلك لشركة
.مسرحها لم تفي بالغرض بالتحديد

145
00:12:01,033 --> 00:12:03,033
.لقد أخبرتكِ حيال هذا

146
00:12:03,200 --> 00:12:05,867
ـ لم تفعل ذلك
ـ لقد ظننتُ إنني فعلتُ ذلك

147
00:12:05,934 --> 00:12:08,735
ـ لم تفعل
.. ـ حسناً، لن يعجبكِ هذا أيضاً

148
00:12:08,834 --> 00:12:10,635
لكن لازال لدي الكثير من الأعمال
.. المُتعلقة لأنجزها في المُختبر

149
00:12:10,701 --> 00:12:12,968
لذا، ربما بوسعكِ القدوم معي
.إلى هُناك الآن

150
00:12:13,067 --> 00:12:15,100
.لا أود الذهاب إلى الحرم الجامعي

151
00:12:15,267 --> 00:12:18,034
،لقد عدتُ للتو من الجري
.إنني حقاً أود البقاء في المنزل الآن

152
00:12:20,567 --> 00:12:21,934
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

153
00:12:22,367 --> 00:12:25,767
أجل، أنا بخير، إنّك قلت إننا
.سنمضي المساء معاً هُنا

154
00:12:25,968 --> 00:12:31,402
،أجل، وسوف نفعل ذلك حالما أعود
.لذا، عندما أعود بوسعنا مشاهدة فيلم

155
00:12:32,734 --> 00:12:34,435
.أنا آسفة، لكني منهكة وحسب

156
00:12:36,968 --> 00:12:40,068
.نالي بعض الراحة
!أسترخي

157
00:12:51,133 --> 00:12:55,934
.لقد بدأت أنسى الأشياء
.أشياء مزعجة صغيرة مثل الكلمات والاسماء

158
00:12:56,033 --> 00:13:00,001
وإني تهتُ تماماً عندما كنتُ
.أجري في الحرم الجامعة

159
00:13:00,067 --> 00:13:02,567
،تحدثتُ مع طبيبتي بشأن هذا
،وقالت قد يكون بسبب سن اليأس

160
00:13:02,634 --> 00:13:04,602
وآخر مرة حظيتُ بالدورة الشهرية
.. كانت في شهر فبراير

161
00:13:04,701 --> 00:13:07,968
لكني حظيتُ بواحدة أخرى في شهر
.. سبتمبر قبل عيد ميلادي مباشرةً، لذا

162
00:13:08,133 --> 00:13:10,867
هل تتعاطين حبوب، أدوية، مكملات؟

163
00:13:10,968 --> 00:13:14,068
إنني أتعاطى فيتامينات متعددة، نبات
... الكتان، زيت البذور

164
00:13:14,167 --> 00:13:18,367
الكالسيوم، الحديد، وأحياناً أتعاطى
.حبوب منومة عندما أسافر

165
00:13:18,467 --> 00:13:20,435
ـ هل تعرضتِ لإصابات في الرأس؟
ـ كلا

166
00:13:22,234 --> 00:13:26,301
هل تعتبرين نفسكِ مصابة بالإكتئاب
أو تحت إجهاد لا داعي له في هذا الوقت؟

167
00:13:26,367 --> 00:13:29,835
ـ كلا، إني أعمل كثيراً لكني سعيدة بذلك
ـ كيف حال نومكِ؟

168
00:13:29,968 --> 00:13:31,635
.إنه بخير، حوالي أنام 7 ساعات بالليل

169
00:13:32,467 --> 00:13:35,301
الآن سوف أسألكِ لتتذكري
.. اسم وعنوان

170
00:13:35,400 --> 00:13:37,134
وثم سأسلكِ عنهما مرة آخرى
بعد قليل، إتفقنا؟

171
00:13:37,234 --> 00:13:38,035
.حسناً

172
00:13:38,100 --> 00:13:42,200
الاسم (جون بلاك)، العنوان شارع
.واشنطن - 42، هوبوكين

173
00:13:42,300 --> 00:13:43,367
هل يُمكنني أن تكرري هذا ليّ؟

174
00:13:43,467 --> 00:13:47,034
الاسم (جون بلاك)، العنوان شارع
.واشنطن - 42، هوبوكين

175
00:13:47,100 --> 00:13:49,367
ـ جيد، كم عمركِ؟
ـ أنا في سن 50

176
00:13:49,934 --> 00:13:52,168
ـ ما هو تاريخ اليوم؟
ـ الـ 26 من نوفمبر

177
00:13:52,234 --> 00:13:53,001
أين نحن الآن؟

178
00:13:53,133 --> 00:13:55,967
.(إننا في الطابق الثالث في (نيويورك برسبترين

179
00:13:56,067 --> 00:14:00,100
ـ هل يُمكنكِ أن تتهجين كلمة "مياه" لأجلي؟
ـ مـ، يـ، ا، ه

180
00:14:00,334 --> 00:14:03,235
ـ وهل يُمكنكِ أن تتهجيها بالعكس؟
ـ ه، ا، يـ، م

181
00:14:04,067 --> 00:14:06,701
أخبريني ماذا ترين في هذه البطاقة؟

182
00:14:06,968 --> 00:14:12,001
.. كماشة، سِلم، فرس البحر

183
00:14:12,734 --> 00:14:16,401
.مفك براغي، فيل

184
00:14:17,334 --> 00:14:19,668
.أخبريني عن والديكِ

185
00:14:20,100 --> 00:14:21,200
.حسناً، كلاهما ميتان

186
00:14:21,267 --> 00:14:25,101
أمي وشيقيقتي ماتت في حادث
.. سيارة عندما كنتُ في سن 18

187
00:14:25,167 --> 00:14:28,367
ووالدي مات في عام 1999 جراء
.مرض فشل وظائف الكبد

188
00:14:28,500 --> 00:14:32,034
ـ إلتهاب الكبد؟
ـ تليف الكبد، إنه كان مدمن كحول

189
00:14:32,167 --> 00:14:34,768
وكيف كان في نهاية أيامه؟

190
00:14:35,300 --> 00:14:38,034
.مفكك وعاجز عن ضبط النفس

191
00:14:38,234 --> 00:14:40,801
لأكون صريحة إننا لا نرى
.بعضنا الآخر فعلاً

192
00:14:41,367 --> 00:14:44,500
إنه كان يعيش في (نيو هامسير) وإننا
.لم نكن مقربين

193
00:14:45,400 --> 00:14:48,667
.آسف
هل لديكِ أشقاء آخرين؟

194
00:14:48,767 --> 00:14:50,767
.كلا، لقد كنتُ ابنتهم الوحيدة

195
00:14:52,033 --> 00:14:55,300
الآن، هل يُمكنكِ أن تخبريني الاسم
والعنوان الذي طلبتُ منكِ أن تتذكريهما؟

196
00:14:55,634 --> 00:15:00,034
... (ـ (جون بلاك
ـ والعنوان؟

197
00:15:03,400 --> 00:15:05,500
.اللعنة، لقد نسيت

198
00:15:05,868 --> 00:15:11,202
هل كان شارع آرغايل - 42، شارع كول
أو شارع واشنطن، أو الشارع الجنوبي؟

199
00:15:14,133 --> 00:15:16,734
.لقد ألتهيتُ بالتكلم عن والديّ
هل يُمكننا فعل هذا مرةً آخرى؟

200
00:15:17,100 --> 00:15:19,267
ـ لا حاجة لفعل هذا في هذا الوقت
ـ حسناً

201
00:15:20,534 --> 00:15:23,301
إذاً، أود أن أعمل أشعة المغناطيس
.الرنيني لإستبعاد بعض الأشياء

202
00:15:23,734 --> 00:15:27,702
مثل ماذا، بسبب أظن إني مصابة
.بورم الدماغ

203
00:15:27,901 --> 00:15:32,968
إنه مُجرد إجراء وقائي، لكن سوف يساعدنا لنرى
.إن كانت هُناك أضرار أو علامات الجلطة الدماغية

204
00:15:33,067 --> 00:15:35,167
.لنتمكن من معرفة ما الذي يجري هُناك

205
00:15:37,500 --> 00:15:40,533
حسناً، ما الذي سوف أفعله
في الوقت الراهن؟

206
00:15:40,634 --> 00:15:44,468
بوسعكِ إجراء كثير من التمارين
.لكي تساعد دورتكِ الدموية

207
00:15:44,534 --> 00:15:48,601
إحتساء كثير من المياه، لأن الترطيب الجيد
.للجسد يساعد على تقوية الذاكرة

208
00:15:48,701 --> 00:15:51,935
،وفي المرة القادمة عندما تزوريني
.يُمكنكِ أن تحضري معكِ أحد يعرفكِ جيداً

209
00:15:52,033 --> 00:15:57,267
ـ مثلاً زوجكِ أو شخص مقرب منكِ
ـ بالطبع

210
00:16:34,701 --> 00:16:39,168
.السماعة الطبية، الألفية، القنفذ

211
00:16:43,201 --> 00:16:44,268
.حسناً

212
00:16:48,000 --> 00:16:49,267
... القطب السالب

213
00:16:52,400 --> 00:16:59,201
.الرمان، الشعرية

214
00:17:08,901 --> 00:17:11,435
ـ مرحباً
ـ مرحباً

215
00:17:11,667 --> 00:17:14,167
ـ تفضل بالدخول
ـ مرحباً، أمي

216
00:17:14,634 --> 00:17:15,934
.من الرائع رؤيتك

217
00:17:16,033 --> 00:17:17,333
(ـ هذه (جيني
ـ مرحباً

218
00:17:17,434 --> 00:17:19,402
.أنا (أليس)، سعيدة للغاية لإنضمامكِ معنا

219
00:17:19,500 --> 00:17:20,434
.شكراً لك على إستضافتي

220
00:17:20,534 --> 00:17:23,801
بالطبع يا عزيزتي، لمَ لا تتفضلون
وتحتسون شيئاً

221
00:17:24,067 --> 00:17:27,935
.... وتتولون هذه الجبنة

222
00:17:29,400 --> 00:17:32,634
(ـ أنا سعيدة للغاية لإنضمامكِ معنا، (جيني
ـ شكراً لكِ

223
00:17:32,868 --> 00:17:35,035
ـ يبدو المكان رائع هُنا
ـ جميل

224
00:17:36,334 --> 00:17:37,901
.ألي) من قامت بهذا)

225
00:17:40,200 --> 00:17:41,634
.حسناً

226
00:17:47,133 --> 00:17:48,867
.اللعنة على البيض

227
00:17:51,601 --> 00:17:56,502
.القطب السالب، الرمان، الشعرية

228
00:17:56,968 --> 00:17:58,902
ـ مرحباً أمي
(ـ مرحباً (ليديا

229
00:17:58,968 --> 00:18:01,368
ـ عيد ميلاد مجيد
ـ عيد ميلاد مجيد

230
00:18:01,467 --> 00:18:04,268
ـ كيف كانت رحلتكِ؟
ـ بالواقع، فظيعة

231
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
كان هُناك رجل يسعل في وجهي
.طوال الوقت

232
00:18:06,567 --> 00:18:08,634
.آمل أن لم تتعرضي للمرض

233
00:18:09,033 --> 00:18:11,433
ـ هل هذا يعني ما أظنه؟
ـ أجل

234
00:18:11,534 --> 00:18:12,468
ـ سجق الخبز؟
ـ أجل

235
00:18:12,534 --> 00:18:13,901
ـ إنها حلوتكِ المفضلى
ـ أجل

236
00:18:14,000 --> 00:18:16,801
ـ أمي، عيد ميلاد مجيد
ـ مرحباً

237
00:18:16,868 --> 00:18:20,035
ـ هل رأيتِ آخر كلماتي في لعبة "الكلمات مع الأصدقاء"؟
ـ كلا، يا عزيزتي، لم يكن لدي الوقت لرؤيتها

238
00:18:20,133 --> 00:18:21,533
ـ إنها مزحة حقيقية
ـ حقاً؟

239
00:18:21,667 --> 00:18:24,067
ـ حدثت غيرة في رحلتنا
ـ مرحباً، هذا رائعاً

240
00:18:24,167 --> 00:18:25,934
.أصبح موضوع نقاش على التوتير

241
00:18:26,100 --> 00:18:27,701
كيف حال (كالفورنيا)؟

242
00:18:27,767 --> 00:18:29,867
ـ رائعة
ـ حقاً؟ هل إنها أدفئ من هُنا؟

243
00:18:30,167 --> 00:18:33,334
.أجل، أدفئ من هُنا تماماً

244
00:18:33,767 --> 00:18:39,800
يا رفاق، لمَ لا تخرجون من هُنا
لكي أركز على إعداد هذا؟

245
00:18:41,267 --> 00:18:43,434
ـ أين أبي؟
ـ إنه في الأعلى

246
00:18:43,634 --> 00:18:44,801
هل يُمكنني أن أساعدكِ بأيّ شيء؟

247
00:18:44,868 --> 00:18:47,268
.كلا، أنا بخير
.فقط أحتسي شراباً أو ما شابة

248
00:18:47,334 --> 00:18:49,334
ـ حسناً، سيكون لذيذاً
ـ آمل ذلك

249
00:18:49,434 --> 00:18:51,901
.سيكون كذلك، لا يسعني الإنتظار

250
00:18:52,834 --> 00:18:54,901
(ـ هذه (جيني
ـ سررتُ بلقائك

251
00:18:57,834 --> 00:18:59,901
ـ مرحباً (جيني)، كيف حالكِ؟
ـ بخير

252
00:19:01,134 --> 00:19:02,901
ـ مرحباً
ـ مرحباً

253
00:19:04,868 --> 00:19:08,302
.وصفة سجق الخبز

254
00:19:08,434 --> 00:19:10,868
.إنه قرار كبير للغاية
.إننا متحمسون

255
00:19:10,934 --> 00:19:14,401
لقد أوصي هذا المكان من قبل زوج من
.الأصدقاء الذين يحاولون الإنجاب لأعوام

256
00:19:14,467 --> 00:19:17,101
،وإنهما أنجبا طفلهم الأول لذا

257
00:19:17,601 --> 00:19:18,868
.لذا سنرى ذلك

258
00:19:19,067 --> 00:19:20,768
.(لقد سمعتُ أشياء رائعة حول (ويل سبرينغ

259
00:19:20,868 --> 00:19:25,101
جيد، إنه باهظ الثمن، لكن من الواضح
.إنه يجدي نفعاً

260
00:19:25,167 --> 00:19:28,035
ـ بمقدوركِ أن تكونين أم بالفعل، هذا جنون
ـ أعلم

261
00:19:29,500 --> 00:19:32,567
ـ أي نوع من حساء هذا، يا أمي؟
ـ إنه عصير الجوز

262
00:19:33,067 --> 00:19:36,334
.مرحباً أنا (أليس)، سررتُ بإنضمامكِ معنا

263
00:19:37,534 --> 00:19:40,268
(ـ أنا (جيني
ـ من الرائع مقابلتكِ

264
00:19:40,400 --> 00:19:41,900
.. ـ حسناً
ـ أجل

265
00:19:42,000 --> 00:19:45,367
أظن إنني أستحق كأس من النبيذ
بعد كُل هذا العمل، أليس كذلك؟

266
00:19:45,567 --> 00:19:47,234
ـ شراب "مارلوت"؟
ـ أجل

267
00:19:47,334 --> 00:19:50,302
ـ شكراً لكِ، هل جميع شرب؟
ـ أجل، لقد شربنا

268
00:19:50,400 --> 00:19:53,134
.. لنشرب نخب

269
00:19:53,367 --> 00:19:58,567
ـ أعياد الميلاد
ـ عيد ميلاد مجيد

270
00:19:59,701 --> 00:20:02,101
الآن لم أرى أيّ شيء غير طبيعي
.في أشعة المغناطيس الرنيني لرأسكِ

271
00:20:02,200 --> 00:20:04,567
.. لا يوجد هُناك أيّ إعتلال في الأوعية الدماغية

272
00:20:04,634 --> 00:20:06,934
.ولا أثر للجلطات الدماغية
.ولا وروم

273
00:20:07,033 --> 00:20:07,600
.الحمد الله

274
00:20:07,701 --> 00:20:10,268
.ونتائج تحاليل دمكِ جاءت سليمة تماماً

275
00:20:10,434 --> 00:20:14,302
لكن ما يُقلقني هي إختبارات الذاكّرة
.التي أخضعتكِ عليها

276
00:20:14,400 --> 00:20:19,234
لديكِ إعتلال متقطع في الذاكرة
.الذي لا يناسب عمركِ تماماً

277
00:20:19,334 --> 00:20:23,467
وهُناك أثر واضح في هبوط مستوى
.الوظائف الذهنية لدماغكِ

278
00:20:24,267 --> 00:20:25,667
لذا، أظن علينا أن نجري لكِ
.فحص التصوير المقطعي البزتورني

279
00:20:25,767 --> 00:20:27,368
.. إنه يشبه أشعة الرنين المغناطيسي

280
00:20:27,434 --> 00:20:29,734
لكن بمقدوره أن يبين الأشياء على
.. مستوى الجزيئي لخلايا الدماغ

281
00:20:29,801 --> 00:20:31,235
.إنني أعرف ما هو التصوير البزتورني

282
00:20:31,467 --> 00:20:34,134
لكن ما الذي تبحث عنه بالتحديد؟

283
00:20:34,901 --> 00:20:38,735
أريد أن أرى إن كانت النتائج تتطابق
.مع مرض الزهايمير

284
00:20:39,701 --> 00:20:42,068
وهذا سيكون نادراً لشخص
،شاب مثل عمركِ

285
00:20:43,334 --> 00:20:45,568
.لكنكِ مطابقة مع خصائص هذا المرض

286
00:20:48,167 --> 00:20:50,801
الآن آخر مرة طلبتُ منكِ أن
.تحضري شخص قريب منكِ

287
00:20:50,868 --> 00:20:53,469
.لا أظن حقاً سيكون هُناك داعي لذلك

288
00:20:53,567 --> 00:20:57,134
حسناً، لكن في المرة القادمة
سيكون ضرورياً، إتفقنا؟

289
00:20:59,334 --> 00:21:01,801
"زيادة المستويات الذاتية لـ "بيتا أندورفين

290
00:21:01,901 --> 00:21:07,135
لا يظهر إلى حد بعيد تأثيره في تقليل
.إنتشار الخلايا الخبيثة في مناطق المهمة

291
00:21:07,267 --> 00:21:08,601
.هذا ليس جيداً

292
00:21:08,667 --> 00:21:12,034
.أخبريني حيال هذا
.إننا كُنا نعمل على هذا لأشهر

293
00:21:12,400 --> 00:21:17,235
يبدو أن "بيتا أندروفين" لا يملك تأثير
.واضح في النشاط البلعومي

294
00:21:18,033 --> 00:21:22,333
ـ ماذا عن "سايكلون"؟
ـ مرتفع، ثابت

295
00:21:24,133 --> 00:21:26,500
.يا إلهي، رجعتُ إلى البداية

296
00:21:30,601 --> 00:21:35,035
ـ هل سنكون كلانا  هُنا في الـ 17؟
ـ لا أتذكّر

297
00:21:35,801 --> 00:21:38,735
فيل) و(ديانا) قالا بإنهما سوف)
.يأتيا إلى البلدة في نهاية الأسبوع

298
00:21:45,868 --> 00:21:48,569
كم سوف تبقين فعل هذا الشيء؟

299
00:21:48,667 --> 00:21:50,101
.حتى يصبح نظيفاً

300
00:22:46,567 --> 00:22:47,134
جون)؟)

301
00:22:50,567 --> 00:22:53,134
.عزيزي (جون)، أستيقظ

302
00:22:57,267 --> 00:22:58,300
ما الوقت؟

303
00:22:58,400 --> 00:22:59,368
.أود التحدث معك

304
00:23:02,367 --> 00:23:07,268
.لدي شيء خاطئ عني أود التحدث عنه

305
00:23:09,767 --> 00:23:13,834
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟
ـ لقد كنتُ أزور طبيب أعصاب

306
00:23:15,234 --> 00:23:17,568
تزورين طبيب أعصاب، لماذا؟

307
00:23:17,968 --> 00:23:21,535
يظن ربما إنني مصابة بمرض
.الزهايمر المبكر

308
00:23:24,934 --> 00:23:27,802
.عزيزتي، هذا ليس منطقي تماماً

309
00:23:27,901 --> 00:23:30,135
لم أكن أود أن أخبرك لأنهم
.. ليسوا متأكدين من أي شيء

310
00:23:30,234 --> 00:23:33,135
لكني خضعتِ جميع تلك الإختبارات
... والأشياء

311
00:23:33,200 --> 00:23:36,634
!آلي)، هذا جنون تماماً)

312
00:23:36,734 --> 00:23:40,602
لقد تهتُ عندما كنتُ أجري في
.. حرم الجامعة قبل فترة

313
00:23:40,701 --> 00:23:46,302
.لا يُمكنني تذكير المواعيد، الكلمات

314
00:23:46,400 --> 00:23:49,867
.عزيزتي، جميعنا نتعرض لخمول في الذاكرة
.فهذه علامة تدل على تقدم العمر

315
00:23:49,934 --> 00:23:54,468
في ذلك اليوم لم أتمكن من تذكر
."كلمة "جلوكوز

316
00:23:54,567 --> 00:23:57,767
.ليس الأمر هكذا
.بل كأنه شيء يمنعني

317
00:23:59,767 --> 00:24:02,301
ـ لكن لم تشخصين حتى الآن؟
ـ كلا

318
00:24:02,868 --> 00:24:06,669
.حسناً ذا، أظن إنه مجرد أمر تافه تماماً

319
00:24:06,767 --> 00:24:10,001
ـ إنّكِ لستِ مصابة بالزهايمر
ـ اللعنة، لمَ لا تأخذني على محمل الجد؟

320
00:24:10,100 --> 00:24:12,767
.كلا، أنا أدرك ما الذي أشعر بهِ
.. أعلم إنه شعور

321
00:24:12,868 --> 00:24:15,868
.إنه يبدو كأن دماغي يحتضر

322
00:24:15,968 --> 00:24:19,535
وكُل شيء كنتُ أعمل عليه طوال
.حياتي سوف يزول

323
00:24:19,634 --> 00:24:23,101
ـ إنه كله يزول
ـ كلا

324
00:24:24,133 --> 00:24:25,133
.أقتربي

325
00:24:27,234 --> 00:24:28,634
.لا تبكين

326
00:24:51,334 --> 00:24:54,534
ـ متى سوف تبدأ محاضرتكِ؟
ـ الساعة 11

327
00:24:55,701 --> 00:24:59,669
.سيكون الأفطار في الوقت المُناسب

328
00:24:59,767 --> 00:25:03,601
سوف أتأخر قليلاً لأن لدي أجتماع
.في القسم

329
00:25:03,801 --> 00:25:06,801
لكن عندما أعود ربما بوسعنا الذهاب
لتناول العشاء، بعض الطعام التايلندي؟

330
00:25:06,901 --> 00:25:07,901
.أجل، حسناً

331
00:25:11,901 --> 00:25:14,635
.. أنا بخير، فقط

332
00:25:15,601 --> 00:25:18,168
،البارحة شعرتُ بالتحسن
.هذا كُل ما في الأمر

333
00:25:18,534 --> 00:25:22,668
حسناً، الأمرين جيدين، لذا أظن من
.. المبكر جداً أن نخوض أي إستنتاج و

334
00:25:25,767 --> 00:25:27,468
.أياً كان يحصل، فأنا بقربكِ

335
00:25:30,033 --> 00:25:35,767
بوسعك الرؤية بوضوح هُنا تلك المناطق
."الحمراء الكثيرة من "بيتا أميلويد

336
00:25:36,934 --> 00:25:40,301
.من الأرجح التزايد كان مستمر لعدة أعوام

337
00:25:42,100 --> 00:25:43,233
.أنا آسف

338
00:25:43,934 --> 00:25:49,535
هُناك أثر في إرتفاع "الأميلويد" في كبار
السن مع وظيفة أدراك طبيعية، صحيح؟

339
00:25:49,968 --> 00:25:53,168
أجل، لكن ليس طبيعي في شخص
.(شاب مثل (أليس

340
00:25:53,801 --> 00:25:55,901
.على الأقل إنه مرض نادر للغاية

341
00:25:55,968 --> 00:25:59,602
أنا أيضاً قرأتُ عن أرتفاع "أميلويد" الذي
.يرافق حالات مرضية غير الزهايمر

342
00:25:59,667 --> 00:26:05,567
لسوء الحظ، في حالة (أليس)، هذا
يعزز الأعراض السريرية التي تعاني منها

343
00:26:05,667 --> 00:26:09,001
حسناً، الأ يجب هُناك أي تشخيص
يكون مصحوب بالإختبار الوراثي؟

344
00:26:09,100 --> 00:26:10,267
.عزيزي، تمهل لحظة، من فضلك

345
00:26:10,367 --> 00:26:12,001
.بالواقع، كنت أود إقتراح هذا الشيء

346
00:26:12,701 --> 00:26:15,801
لكن في حالة كهذه مع ظهور الأعراض
،بشكل مبكر للغاية

347
00:26:15,901 --> 00:26:18,735
."إننا نود أن نتفقد طفرات "بريسنالين

348
00:26:18,801 --> 00:26:24,435
وذلك سيكون مؤشر لمرض الزهايمر
.العائلي في شكل نادر للغاية

349
00:26:24,868 --> 00:26:27,368
إننا بحاجة لتحديد موعد معكِ
.لرؤية مُستشار الأمراض الوراثية

350
00:26:27,467 --> 00:26:29,168
إذاً، هل هذا يتعلق بأطفالي؟

351
00:26:29,267 --> 00:26:30,667
.أجل

352
00:26:30,968 --> 00:26:34,402
.. أفترض بأن إذا كنتُ حاملة الجين

353
00:26:34,500 --> 00:26:37,167
فأن أحتمالات أن تمر إلى صغاري
تكون 50 بالمئة؟

354
00:26:37,701 --> 00:26:38,801
.أخشى ذلك

355
00:26:39,133 --> 00:26:43,767
وإذا كانوا يحملون الجين، فما هي
الإحتمالات أن يصابوا بهذا المرض؟

356
00:26:43,868 --> 00:26:45,635
.أخشى أن تكون 100 بالمئة

357
00:26:53,834 --> 00:26:56,068
الصغار سوف يحضرون جميعهم إلى
.هُنا من أجل ذكرى زواجنا

358
00:26:56,167 --> 00:26:57,768
.لا أظن علينا إخبارهم بذلك

359
00:26:57,868 --> 00:26:59,035
.ليس حتى أن نحصل على نتائج الإختبار

360
00:26:59,167 --> 00:27:01,434
،سوف نخبرهم حينها
.لأنهم يذهبون الأسبوع القادم

361
00:27:01,701 --> 00:27:03,468
.أريد أن أعرف ذلك بأسرع وقت ممكن

362
00:27:03,567 --> 00:27:06,168
أين هذا المصعد اللعين؟

363
00:27:06,234 --> 00:27:07,801
،إننا هُنا في المشفى العام

364
00:27:07,901 --> 00:27:09,869
ـ وإنهم يملكون مصعد واحد يعمل
ـ (جون)، لا بأس

365
00:27:10,234 --> 00:27:12,102
.بمقدورنا أن ننزل بالسلالم الآن

366
00:27:12,167 --> 00:27:13,267
.لا يهم

367
00:27:26,167 --> 00:27:30,001
.. حسناً .. أيها الجميع

368
00:27:30,500 --> 00:27:32,067
ما الذي يجري؟

369
00:27:35,868 --> 00:27:37,235
.. حسناً

370
00:27:37,601 --> 00:27:40,202
ـ هل سوف تنفصلان؟
ـ كلا

371
00:27:41,767 --> 00:27:44,034
.كلا، ليس هُناك شيء من هذا القبيل

372
00:27:44,334 --> 00:27:46,801
أمي، أأنتِ مريضة؟

373
00:27:51,200 --> 00:27:54,534
لقد كنتُ أزور طبيب أعصاب
.. في الأشهر القليلة الماضية

374
00:27:54,634 --> 00:27:59,502
.وإني مُصاب بمرض الزهايمر المبكر

375
00:28:00,200 --> 00:28:03,168
.هذا ليس منطقي
أأنتِ واثقة؟

376
00:28:03,267 --> 00:28:05,667
ليس هُناك أي شك بإنها
.مصابة بالمرض

377
00:28:06,234 --> 00:28:10,401
... ـ لكن عمرها
ـ إنه مرض نادر، وتم تأكيد ذلك

378
00:28:10,467 --> 00:28:11,967
.إنّكِ صغيرة للغاية

379
00:28:15,567 --> 00:28:17,168
.لم أفهم هذا

380
00:28:18,167 --> 00:28:19,634
.لقد لاحظتُ الكثير من الأشياء

381
00:28:19,767 --> 00:28:22,668
(إنّكِ لم تتعرفي على خليلة (توم
.عندما جاءت في أعياد الميلاد

382
00:28:22,734 --> 00:28:24,034
ـ على مهلكِ
ـ لقد رأيتهم معاً

383
00:28:24,167 --> 00:28:28,334
ـ ما هي الأدوية التي تتعاطيها؟
(ـ حتى الآن أتعاطى (أرسيب) و(ناميندا

384
00:28:28,434 --> 00:28:29,968
وهل يساعدوا على تقليل تقدم المرض؟

385
00:28:30,067 --> 00:28:31,734
... ـ كلا، كلا
ـ أخشى لا

386
00:28:32,033 --> 00:28:33,767
.. ـ لكن
ـ إنهم يساعدون على تخفيف الأعراض

387
00:28:33,868 --> 00:28:35,802
!(ـ لكن الأمر هو ... (جون
ـ لكن لا يمنعون المرض

388
00:28:35,868 --> 00:28:40,302
.. الأمر هو أن هذا النوع من الزهايمر

389
00:28:40,400 --> 00:28:43,433
.نادر للغاية

390
00:28:45,000 --> 00:28:47,067
.إنه عائلي

391
00:28:48,167 --> 00:28:50,401
ـ إنه ينتقل وراثياً
ـ يا إلهي

392
00:28:50,467 --> 00:28:55,834
نظن إنها حصلت عليه من والدها ونحن
.بالطبع قلقون عليكم أنتم الثلاثة

393
00:28:56,033 --> 00:28:58,267
.لكن هُناك أختبار بوسعكم الخضوع إليه

394
00:28:58,400 --> 00:29:02,634
لكن بالتأكيد يعود الأمر عليكم إن
.كنتم تريدون معرفة ذلك أم لا

395
00:29:04,367 --> 00:29:06,001
.أنا آسفة

396
00:29:07,567 --> 00:29:08,901
.. أنا آسفــ

397
00:30:05,267 --> 00:30:08,601
هل يُمكن لأيّ أحد أن يخبرني
ما هو المنهاج الدراسي لهذا اليوم؟

398
00:30:11,767 --> 00:30:13,067
علم الأصوات؟

399
00:30:13,133 --> 00:30:15,900
وهل يُمكن لأيّ أحد أن يخبرني
ما هو علم الأصوات؟

400
00:30:22,634 --> 00:30:26,868
.صوت" كلمة يونانية التي تعني الصوت"

401
00:30:26,968 --> 00:30:29,869
لذا، علم الأصوات هو العلم الذي يدرس

402
00:30:29,968 --> 00:30:33,769
أصوات اللغة الذي يجب أن يميز
.بحذر عن علم نظام الأصوات

403
00:30:47,133 --> 00:30:49,800
(ـ مرحباً (آنا
ـ مرحباً

404
00:30:50,634 --> 00:30:52,667
أأنتِ بخير؟

405
00:30:53,100 --> 00:30:56,434
.لقد حصلت على النتائج
.جاءت إيجابية

406
00:30:56,567 --> 00:30:59,901
.(يا إلهي (آنا

407
00:31:00,200 --> 00:31:03,200
.أنا آسفة للغاية

408
00:31:03,400 --> 00:31:09,501
(بينما نتائج (توم) أتضحت سلبية و(ليديا
.لا تريد أن تعرف. لكن نتيجتي إيجابية

409
00:31:09,667 --> 00:31:11,301
عزيزتي، كيف تشعرين؟

410
00:31:12,334 --> 00:31:13,901
.أنا بخير

411
00:31:15,500 --> 00:31:19,567
الشيء الجيد هو على الأقل إنني أكتشفتُ
.الأمر الآن قبل أختبار التبيض القادم

412
00:31:20,400 --> 00:31:22,967
أظن هُناك طريقة بوسعهم أن
.. يختبروا الجنين

413
00:31:23,167 --> 00:31:25,234
.لكي يتأكدوا من أن الطفل سيكون بخير

414
00:31:25,300 --> 00:31:27,567
آنا)، أين أنتِ؟)
.. أنا ذاهبة إلى المحاضرة

415
00:31:27,634 --> 00:31:29,435
لكنيُمكنني أن ألغيها
.وأن أتي إلى هُناك

416
00:31:29,534 --> 00:31:33,468
.كلا، أمي، أنا بخير
.(أنا مع (تشارلي

417
00:31:33,534 --> 00:31:36,468
.كلا، يجب أن أكون هُناك
.بوسعي القدوم

418
00:31:37,434 --> 00:31:40,567
.كلا، رجاءً لا تقلقي
.سأكون بخير

419
00:31:42,072 --> 00:31:46,462
.حسناً، أحبكِ يا عزيزتي

420
00:31:46,901 --> 00:31:48,435
.أنا أحبكِ

421
00:31:50,033 --> 00:31:52,233
ـ وداعاً
ـ وداعاً

422
00:32:31,467 --> 00:32:37,235
لقد كنتُ أتطلع إلى هذا المنهاج في سنتي
.الثانية لكني تعرضتُ إلى خيبة أمل

423
00:32:37,334 --> 00:32:41,768
المحتوى كان فوضوي في أغلب الأحيان
.. مصحوباً بقليل من التركيز أو الإهتمام

424
00:32:42,868 --> 00:32:46,535
الدرس كان مضيعة للوقت وأنتهي بيّ
.المطاف في متابعة نسخ الأنترنت

425
00:32:47,367 --> 00:32:50,400
لقد وجدتُ علم اللغة 201 مضلل تماماً

426
00:32:50,500 --> 00:32:54,101
لكني واجهتُ صعوبة في متابعة
.. (محاضرات دكتورة (هولاند

427
00:32:54,400 --> 00:32:56,900
.جتى إنها كانت تبدو كالتائهه في تقديمهم

428
00:32:57,100 --> 00:32:59,968
.. إيرك)، أنا آسفة للغاية)

429
00:33:00,133 --> 00:33:05,502
.لم أكن أعلم الطلاب شعروا بهذه الطريقة
كن بوضوح، سأعمل بعض التعديلات

430
00:33:05,601 --> 00:33:07,968
وبوسعنا أن نعيد تقيم أدائي
.في الفصل الدراسي القادم

431
00:33:08,055 --> 00:33:10,704
اسمعي، هل كل شيء يسير بخير في المنزل؟
هل الأمر ما يرام بينكِ وبين (جون)؟

432
00:33:10,801 --> 00:33:12,635
.(أجل، هل كُل شيء يسير بخير مع (جون

433
00:33:12,701 --> 00:33:15,149
هل هُناك شيء يُمكنني مساعدتكِ بهِ؟
توتر ... إكتئاب؟

434
00:33:15,234 --> 00:33:16,234
.كلا، كلا

435
00:33:16,367 --> 00:33:21,867
ـ هل مدمنة على المخدرات؟ الكحول؟
ـ كلا يا (إيرك)، رباه، لا يوجد أي شيء كهذا

436
00:33:21,968 --> 00:33:27,235
.إنها حالة طبية
.. إنها مشكلة طبية و

437
00:33:27,467 --> 00:33:30,301
أعترف إنني واجهتُ وقت عصيب
.. بالتدريس في الفصل الدراسي الأخير

438
00:33:30,367 --> 00:33:32,367
.لكني لم أكن مدركة نتائجه

439
00:33:32,434 --> 00:33:35,402
.أليس)، أنا لستُ متابع)

440
00:33:36,716 --> 00:33:40,121
.. إني أعاني مشكلة طفيفة في الإدراك

441
00:33:40,567 --> 00:33:42,663
هل يُمكنكِ أن توضحي هذا ليّ؟

442
00:33:43,133 --> 00:33:46,867
في فبراير لقد شخصتُ بمرض
.الزهايمر المبكر

443
00:33:47,367 --> 00:33:48,968
ماذا؟

444
00:33:49,801 --> 00:33:51,135
.أليس)، رباه، أنا آسف)

445
00:33:51,267 --> 00:33:53,634
.. إنه لازال في المراحل المبكرة

446
00:33:53,734 --> 00:33:56,301
أعني من الوضوح إنه سوف يحدد
.. من قدراتي مع مرور الوقت

447
00:33:56,400 --> 00:33:59,667
.. ـ لكن الآن أشعر بأني قادرة تماماً
.. ـ حقاً لا داعي إلى

448
00:33:59,934 --> 00:34:03,262
.أعني، إننا لا نريدكِ تحت أي ضغط

449
00:34:03,367 --> 00:34:04,767
.قد يكون ذو نتيجة عكسية

450
00:34:04,868 --> 00:34:06,569
.بوسعي التعامل مع الضغط

451
00:34:06,667 --> 00:34:11,401
إنني أود البقاء في القسم أكثر
.مما جميعنا يظن أن هذا ممكناً

452
00:34:13,701 --> 00:34:17,235
.حسناً، سوف أدع قسم الكلية يعرف

453
00:34:18,701 --> 00:34:21,968
ـ أجل، بالطبع
ـ أنا آسف للغاية

454
00:35:08,367 --> 00:35:13,500
سأطلب الطبق العادي مع التوت
.وجوز الهند، رجاءً

455
00:35:28,167 --> 00:35:32,068
ـ مرحباً
ـ أين كنتِ بحق الجحيم يا (أليس)؟

456
00:35:32,167 --> 00:35:34,334
.لقد خرجتُ للجري

457
00:35:34,430 --> 00:35:37,231
.لقد كنتِ مختفية لساعتين
.لقد قلقتُ عليكِ

458
00:35:37,300 --> 00:35:38,767
.(لقد ذهبتُ إلى (بنكبيري

459
00:35:39,067 --> 00:35:41,100
ـ ذهبتِ إلى (بنكبيري)؟
ـ أجل

460
00:35:42,334 --> 00:35:45,668
حسناً، أمل إنّكِ أستمتعتِ بذلك لأنّكِ
.أفسدتِ خطة الخروج لتناول العشاء تماماً

461
00:35:47,968 --> 00:35:50,135
.سوزان كيربي) وزوجها)

462
00:35:52,834 --> 00:35:56,735
.. أنا آسف، لقد نسيت
.إني أعاني من الزهايمر

463
00:35:58,167 --> 00:36:01,434
لقد أرسلتُ لكِ رسالة عبر الهاتف والبريد
.فهناك طرق التعامل مع المرض

464
00:36:01,534 --> 00:36:02,501
.جون)، أنا آسفة)

465
00:36:02,567 --> 00:36:05,001
.إنه رئيس قسمي بحق السماء

466
00:36:05,334 --> 00:36:07,367
وليس لدي أي فكرة تماماً
.. عن مكانكِ

467
00:36:07,434 --> 00:36:09,402
.أو ما إذا شيئاً قد حدث لكِ
لماذا لم تردين على هاتفكِ؟

468
00:36:09,567 --> 00:36:11,368
!لقد أخبرتك لا يُمكنني عندما أجري

469
00:36:11,500 --> 00:36:13,800
لماذا لم ترتدين حقيبة الخصر؟
هل هُناك مانع حقيقي لذلك؟

470
00:36:13,901 --> 00:36:14,901
!أجل

471
00:36:20,100 --> 00:36:23,068
ـ أنا أكره هذا يحدث ليّ
ـ وأنا كذلك

472
00:36:24,834 --> 00:36:27,768
لكن علينا أن نحافظ على الأمور
.. المهمة في حياتنا

473
00:36:27,834 --> 00:36:30,401
.أما علينا المحاولة أو سوف نصبح مجانين

474
00:36:30,484 --> 00:36:33,484
.. أعلم يا (جون)، أنا آسفة، لكن

475
00:36:33,567 --> 00:36:35,967
لا أعلم ماذا سوف أفعل إن كنتُ
.في حفلة العشاء

476
00:36:36,334 --> 00:36:39,667
،ربما أكون غير قادرة على تذكّر الاسماء
،أو الإجابة على الأسئلة البسيطة

477
00:36:39,767 --> 00:36:41,767
.ولا أهتم في خوض القصص

478
00:36:41,834 --> 00:36:43,268
.أظنكِ كنتِ تبلين بلاءً حسن مؤخراً

479
00:36:43,367 --> 00:36:44,534
حيال ماذا؟

480
00:36:47,868 --> 00:36:49,941
.أتمنى لو كنتُ مصابة بالسرطان

481
00:36:50,934 --> 00:36:52,168
.لا تقولي هذا

482
00:36:52,300 --> 00:36:55,888
.أجل، أتمنى كذلك، إني أعني ذلك
.أعني لا أود أن أشعر بالخجل

483
00:36:55,968 --> 00:37:00,468
عندما يصاب الناس بالسرطان
... فإنهم يرتدون أشرطة وردية و

484
00:37:00,901 --> 00:37:05,535
يخرجون للسير وهُناك نقود ولا تشعر
.. بأن هُناك شيء إجتما

485
00:37:10,534 --> 00:37:12,135
.لا يُمكنني تذكّر الكلمة

486
00:37:21,667 --> 00:37:27,201
في عام 2013 أنهينا التصليحات الخارجية
.وفي الداخل قمنا بإستبدال المصاعد

487
00:37:27,300 --> 00:37:30,534
.وأعدنا تجديد القاعة والمكتبة والصالة

488
00:37:30,701 --> 00:37:33,569
ـ وطورنا نظام التدفئة والتهوية والتكييف
ـ هذا جيد

489
00:37:33,634 --> 00:37:36,401
.وكذلك أعتنينا بأبواب الأمن القديمة

490
00:37:36,467 --> 00:37:41,534
وجعلناالمقيمون يرتدوا الأسوار الذي
.. يبقيهم من إستخدام المصاعد أو

491
00:37:41,701 --> 00:37:43,935
.أو مغادرة المبنى معتمداً على مستواهم

492
00:37:44,033 --> 00:37:46,400
.. لا أعلم إذا واجهتِ هذا بعد مع والدكِ

493
00:37:46,500 --> 00:37:49,800
لكن كثير من الوقت إنهم يتعرضون
.للقلق وتجول في الليل

494
00:37:49,968 --> 00:37:53,936
بهذه الطريقة يُمكننا منع فرارهم بدون
.أن يشعروا المرضى بإنهم محبوسون

495
00:37:54,033 --> 00:37:55,033
.فهمت

496
00:37:55,100 --> 00:37:58,001
لقد أدركنا بعض فترة، أن نشاطات
،مجموعة كبيرة

497
00:37:58,100 --> 00:38:01,200
تركت أغلب المقيمين بشكل غير
منشغلين وحتى مكتئبين

498
00:38:01,267 --> 00:38:04,601
من خلال الأرتباك الذي تعرضوا
.له من جميع طرق التحفيز

499
00:38:04,667 --> 00:38:11,401
لذا، أعدنا ترتيب النشاطات لتتضمن كل
.التفاعلات بين الموظفين والمقيمين هُنا

500
00:38:11,601 --> 00:38:15,535
يسعى الموظفون إلى جميع الفرص
التي توطد العلاقات مع المقيمين

501
00:38:15,634 --> 00:38:19,801
تبدأ من التعرف على الشخص الذي
.يجعلهم يشعرون بالإرتياح

502
00:38:20,234 --> 00:38:25,301
أحدى النساء التي عملت كممرضة تبقى أغلب
.الأيام في غرفة الممرضات تكتب الملاحظات

503
00:38:25,400 --> 00:38:26,700
.هذا مُحبط

504
00:38:26,767 --> 00:38:29,368
أجل، لكنه السلوك الذي
.نرى من وقت إلى آخر

505
00:38:30,100 --> 00:38:32,367
ليس لدينا أي قيود حول أوقات
،الزيارات

506
00:38:32,434 --> 00:38:34,934
فإننا نرحب بالعائلة والأصدقاء في
.أي ساعة من النهار أو الليل

507
00:38:35,000 --> 00:38:36,667
.لا يبدو أي أحد هُنا اليوم

508
00:38:36,767 --> 00:38:38,590
حسناً، أيام الأحد هي الأيام التي
.يعتادون الحضور فيها

509
00:38:38,667 --> 00:38:40,234
ـ ما هذا؟
ـ هذا منبه الكرسي

510
00:38:40,400 --> 00:38:42,700
بعض المقيمين يملكون هذا لكي
.نعرف متى ينهضون وما شابة

511
00:38:42,767 --> 00:38:44,900
ـ هل هي بخير؟
ـ إنه مجرد إجراء إحترازي

512
00:38:45,100 --> 00:38:46,667
!أبعد هذا

513
00:38:47,033 --> 00:38:48,233
.إذاً، جميع النساء

514
00:38:48,334 --> 00:38:51,634
،لدينا أغلب الأناث المقيمات هُنا
.لكن هُناك رجال أيضاً

515
00:38:51,701 --> 00:38:53,001
.أنظري إلى (ويليام) هُناك

516
00:38:53,100 --> 00:38:55,894
إنه جزء من الفريق الذي أرسل
.أول قمر صناعي إلى المدار

517
00:39:08,734 --> 00:39:09,934
: للإجابة على هذا
ما اسم ابنتكِ الكبيرة؟

518
00:39:10,000 --> 00:39:12,267
.ليست قوية بما يكفي لتجعلني أنام

519
00:39:13,067 --> 00:39:16,067
ـ هل تودين تجربة عقار (لورستا)؟
ـ ماذا عن عقار (روهينول)؟

520
00:39:16,601 --> 00:39:19,268
ـ إنه قوي للغاية
ـ إنني بحاجة لدواء قوي

521
00:39:23,300 --> 00:39:26,168
ما نوع الضغط الذي تعيشنه؟

522
00:39:30,467 --> 00:39:36,034
مرحباً (أليس)، أنا أنتِ ولدي
.شيء مهم أود أخباركِ بهِ

523
00:39:36,367 --> 00:39:38,068
ـ في أيّ شهر عيد ميلادكِ؟
.. ـ إذاً، أظن إنّكِ وصلتِ لتلك المرحلة

524
00:39:38,133 --> 00:39:41,767
المرحلة حيث لا يُمكنكِ أن تجيبين
... على أي سؤال

525
00:39:42,534 --> 00:39:46,901
.إذاً، هذه الخطوة المنطقية التالية
!أنا واثقة منها

526
00:39:47,567 --> 00:39:50,967
في غرفة نومكِ هُناك خزانة مع
.مصباح أزرق

527
00:39:51,033 --> 00:39:56,334
،أفتحي الدرج العلوي، فسوف
.تجدين بالخلف علبة من الحبوب

528
00:39:56,434 --> 00:39:59,601
."مكتوب عليها : "تناولي كل الحبوب مع الماء

529
00:39:59,667 --> 00:40:02,368
الآن هُناك كثير من الحبوب
.في تلك العلبة

530
00:40:02,434 --> 00:40:07,368
لكن من المهم جداً أن تتناولي
كُل الحبوب، إتفقنا؟

531
00:40:07,767 --> 00:40:12,635
.وبعد ذلك أستلقي وأخلدي للنوم

532
00:40:12,734 --> 00:40:15,702
.ولا تخبري أي أحد عما تفعلين

533
00:40:16,133 --> 00:40:20,433
،عندما لا يُمكنكِ الإجابة على هذه الأسئلة
: أذهبي إلى المجلد على حاسوبك المكتوب

534
00:40:20,534 --> 00:40:25,201
."الفراشة"

535
00:41:52,567 --> 00:41:53,767
.(أليس)

536
00:41:55,000 --> 00:41:56,033
!(أليس)

537
00:42:01,500 --> 00:42:02,667
.مرحباً

538
00:42:04,968 --> 00:42:07,535
ـ يعجبني هذا المنظر
ـ وأنا كذلك

539
00:42:28,500 --> 00:42:30,167
.لقد كان صعب للغاية

540
00:42:31,334 --> 00:42:35,168
ـ هل يُمكنكِ التصديق مضى عن ذلك 30 عام؟
ـ لا تفعل هذا بي، يا إلهي

541
00:42:36,033 --> 00:42:38,433
لقد كان وقت عصيب، أليس كذلك؟

542
00:42:38,500 --> 00:42:41,600
.حسناً، كنتِ تتعاملين مع الكثير
ماذا عن العام الذي بعده؟

543
00:42:41,701 --> 00:42:42,734
.أجل، شيئاً كهذا

544
00:42:44,534 --> 00:42:45,768
.. أعلم إني قلت هذا من قبل لكن

545
00:42:45,834 --> 00:42:48,901
أنا متأسف لأني لم ألتقي
.بوالدتكِ أو شقيقتكِ

546
00:42:49,067 --> 00:42:50,267
.وأنا أيضاً

547
00:42:51,634 --> 00:42:53,335
.لقد حظينا بوقت رائع رغم ذلك

548
00:42:54,701 --> 00:42:55,635
.أجل

549
00:42:55,734 --> 00:42:57,468
ألا تتمنى أن نعود إلى هُناك؟

550
00:42:58,367 --> 00:43:00,968
إن كنتِ تقصدين ممارسة الجنس
.. الفموي على الشاطئ، أجل، أنني

551
00:43:02,200 --> 00:43:03,600
.أتمنى لو إننا عدنا إلى هُناك

552
00:43:03,701 --> 00:43:05,701
.كما تعلم، أجل، كل هذه الأمور

553
00:43:07,234 --> 00:43:11,568
.لقد حصل بسرعة جداً، كما تعلم
.. أنجبنا (آنا)، ووظائفنا

554
00:43:12,234 --> 00:43:16,534
.لكنكِ كنتِ عنيدة
.كنتِ تودين كُل شيء دفعة واحدة

555
00:43:16,601 --> 00:43:19,768
.هذا هي طبيعتي
.هذا ما أحبه أن يكون

556
00:43:21,734 --> 00:43:25,468
ـ أنا لستُ نفس قبل، صحيح؟
ـ إنني أحبكِ كما تكونين

557
00:43:28,067 --> 00:43:31,534
ـ أحب كُل شيء عنكِ
ـ الحمد الله إنّك كذلك

558
00:43:37,167 --> 00:43:39,901
.هذا رائع للغاية، كما تعلم
.إنه يعجبني إلى حداً ما

559
00:43:39,968 --> 00:43:43,166
.(حصلتُ على أجازة من جامعة (كولومبيا

560
00:43:43,234 --> 00:43:45,868
لمَ لا تأخذ إجازة أيام السبت
العام القادم؟

561
00:43:46,834 --> 00:43:49,901
ماذا سوف نفعل، هل نتجول
بالشاحنة في جميع أرجاء البلاد؟

562
00:43:50,868 --> 00:43:51,802
.بصدق

563
00:43:51,968 --> 00:43:55,969
لا أعلم، بمقدورنا أن نمضي الكثير
.(من الوقت هُنا. نذهب إلى (بوتان

564
00:43:56,067 --> 00:43:59,768
حسناً، أظن صيفنا على الجزيرة يمثل
.كُل الحماس الذي يمكنني التعامل معه

565
00:43:59,834 --> 00:44:00,834
.حسناً

566
00:44:01,167 --> 00:44:05,501
حسناً، هل تعرف أمراً؟
ربما يكون هذا آخر عام أكون على طبيعتي، هل تعلم؟

567
00:44:11,901 --> 00:44:13,435
.الرجاء، لا تقولي هذا

568
00:44:15,133 --> 00:44:18,206
في أي شارع تسكنين؟
.شارع - 112

569
00:44:18,300 --> 00:44:22,067
في أي شهر عيد ميلادكِ؟
.. أكتوبـ

570
00:44:37,767 --> 00:44:40,767
ـ (جون)؟
ـ أنا هُنا

571
00:44:41,567 --> 00:44:44,468
متى سوف تذهب إلى المؤتمر؟
?

572
00:44:46,968 --> 00:44:49,936
ـ في يوم الأثنين
ـ ومتى سوف تأتي (ليديا)؟

573
00:44:50,000 --> 00:44:51,234
.ليديا) تأتي يوم الأحد)

574
00:44:51,467 --> 00:44:54,368
لا يُمكنها أن تقطع كُل هذه
.المسافة لأجل رعايتي

575
00:44:55,033 --> 00:44:58,151
(إنها قادمة من أجل مسرحية (تشاكوف
في (ساغوتاك)، هل تتذكّرين؟

576
00:44:58,367 --> 00:44:59,301
.صحيح

577
00:44:59,367 --> 00:45:01,534
عندما أنتهي، هل لازلنا
سنذهب للجري؟

578
00:45:01,634 --> 00:45:03,634
.أجل، أريد فقط أن أجلب نبتة آخرى

579
00:45:47,834 --> 00:45:49,401
ـ هل لازلنا سنذهب إلى الجري؟
ـ أوه

580
00:45:49,467 --> 00:45:52,967
.. أنا آسفة، أنظر، لقد وجدتُ هذا

581
00:45:53,045 --> 00:45:56,001
ألبوم الصور مع هذه الصور التي
.تعود إلى أمي وشقيقتي

582
00:45:56,100 --> 00:45:57,334
.أوه

583
00:45:58,067 --> 00:46:01,301
متى سوف تذهب إلى المؤتمر؟

584
00:46:01,601 --> 00:46:02,535
.يوم الأثنين

585
00:46:02,601 --> 00:46:05,734
ـ ومتى سوف تأتي (ليديا)؟
ـ (ليديا) سوف تأتي يوم الأحد

586
00:46:09,367 --> 00:46:10,567
هل سوف نذهب للجري؟

587
00:46:10,634 --> 00:46:14,335
.أجل، سوف نذهب
.يجب أن أذهب لأقضي حاجتي وأعود

588
00:47:22,100 --> 00:47:23,267
ألي)؟)

589
00:47:27,200 --> 00:47:28,967
.لم أتمكن من العثور على الحمام

590
00:47:29,734 --> 00:47:32,134
.لا بأس يا عزيزتي
.تعالي، دعينا ننظف هذا

591
00:47:32,701 --> 00:47:35,734
.لا أعرف أين أذهب

592
00:47:57,167 --> 00:47:58,267
.يعجبني هذا العقد

593
00:47:58,334 --> 00:47:59,334
ـ حقاً؟
ـ أجل

594
00:47:59,434 --> 00:48:01,068
ـ إنّك لم تريه من قبل؟
ـ كلا

595
00:48:02,500 --> 00:48:04,201
.أمي أعطتني إياه

596
00:48:05,434 --> 00:48:11,235
.عندما كنتُ فتاة صغيرة في المرحلة الثانية

597
00:48:11,334 --> 00:48:14,302
أخبرني معلمي بأن هذه الفراشات
.لن تعيش فترة طويلة

598
00:48:14,434 --> 00:48:15,834
إنهم يعيشون تقريباً شهر أو ما شابة
.. وأنا كنتُ مستاء للغاية

599
00:48:15,934 --> 00:48:19,334
لقد كنتُ مستاء للغاية وذهبت
.. للمنزل وأخبرت أمي

600
00:48:19,434 --> 00:48:21,168
.. وقالت أجل، لكن كما تعلمين

601
00:48:21,801 --> 00:48:26,301
.إنهم يحظون بحياة رائعة
.. حياة جميلة للغاية

602
00:48:26,901 --> 00:48:30,535
إنني أفكر حول حياة أمي وشيقيتي

603
00:48:31,400 --> 00:48:34,067
.كأنها تشبه حياتي

604
00:48:38,701 --> 00:48:41,001
ـ ستكون في الجوار لفترة طويلة، يا أمي
ـ أجل

605
00:48:42,200 --> 00:48:44,134
هُناك بعض الأشياء أود
.أن أفعلها، كما تعلمين

606
00:48:44,701 --> 00:48:48,535
أود أن أخذ أجازة مع والدكِ
.لكن لا أظن هذا سيحصل

607
00:48:48,634 --> 00:48:50,168
.وأريد رؤية (آنا) مع طفلها

608
00:48:50,234 --> 00:48:52,901
.(وأريد رؤية تخرج (توم

609
00:48:53,000 --> 00:48:53,901
أجل

610
00:48:53,968 --> 00:48:55,902
وأريد أن أراكِ تذهبين إلى الكلية

611
00:48:59,634 --> 00:49:03,301
ليس لدراسة الحقوق أو الطب
بل فكرت أنه يمكنك دراسة الدراما

612
00:49:03,667 --> 00:49:07,593
ولو أن التمثيل لم ينجح معك
بإمكانك أن تقومي بالتدريس

613
00:49:07,667 --> 00:49:10,635
يمكنك أن تعقدي جلسات عمل
وأن يكون لك خطة احتياطية

614
00:49:11,133 --> 00:49:12,133
أجل

615
00:49:13,567 --> 00:49:15,067
لا أريد خطة احتياطية

616
00:49:18,200 --> 00:49:21,634
أريد فعل ذلك
أريد منح الأمر فرصة

617
00:49:21,734 --> 00:49:23,468
ولن يتحقق ذلك
ان لم أثق في قدراتي

618
00:49:23,534 --> 00:49:26,667
أنا واثقة منك (ليديا) حقاً

619
00:49:27,200 --> 00:49:29,500
الأمر أن الحياة صعبة

620
00:49:30,167 --> 00:49:33,989
إنها أصعب مما تعلمين

621
00:49:34,634 --> 00:49:38,001
أريدك أن تكوني مضمونة قبل أن أموت

622
00:49:39,767 --> 00:49:44,234
....يا إلهي يا أمي ... هل يجب عليك

623
00:49:45,200 --> 00:49:48,721
لا يمكنك أن تستغلي وضعك
لتجبريني على فعل أي شيء

624
00:49:48,834 --> 00:49:52,234
لماذا لا أستطيع؟ -
لأنه ليس عدلاً -

625
00:49:52,334 --> 00:49:55,302
ليس عليّ أن أكون عادله
فأنا أمكِ

626
00:49:56,133 --> 00:49:57,300
صحيح؟

627
00:49:57,601 --> 00:49:58,634
لا

628
00:50:40,167 --> 00:50:41,101
مرحباً

629
00:50:41,200 --> 00:50:42,400
ماذا يجري؟

630
00:50:43,167 --> 00:50:44,634
أعمل فحسب
ماذا عنك؟

631
00:50:46,300 --> 00:50:47,767
لا أفعل شيئاً

632
00:50:50,801 --> 00:50:54,035
أحتاج إلى ما أقرأه -
"ظننتكِ تقرأين "موبي ديك -

633
00:50:54,133 --> 00:51:00,367
بلى، ولكني سئمت من قرآءة الصفحة مراراً

634
00:51:00,734 --> 00:51:01,702
لا أستطيع التركيز

635
00:51:01,767 --> 00:51:03,934
هذا يحدث معي كذلك
"عندما أقرأ "موبي ديك

636
00:51:04,033 --> 00:51:07,066
لم لا تجربين شيئاً اسهل؟ -
ماذا؟ -

637
00:51:07,267 --> 00:51:08,534
مثل "قطة داخل قبعة"؟

638
00:51:08,634 --> 00:51:10,878
ماذا عن واحدة من تلك المسرحيات
التي لدى (ليديا) في الطابق الأسفل

639
00:51:10,968 --> 00:51:13,602
انها خفيفة وسهلة القرآءة

640
00:51:13,701 --> 00:51:15,834
وقد تولد أمراً بينكما لتتحدثا عنه

641
00:51:21,767 --> 00:51:22,834
حسناً

642
00:51:32,133 --> 00:51:33,667
أنت تعمل طوال الوقت

643
00:51:59,334 --> 00:52:00,901
"ثلاثة أخوات"
(أنطون تشاكوف)

644
00:52:00,968 --> 00:52:02,235
"الشك، الرواية"
(تأليف (جون باتريك شانلي

645
00:52:02,334 --> 00:52:04,601
(توني كوشنر)
"ملائكة في أمريكا"

646
00:52:30,734 --> 00:52:36,381
...الذي أعجبني فيه مدى

647
00:52:37,667 --> 00:52:44,268
ضخامة ورحابة جذعه

648
00:52:44,367 --> 00:52:45,901
أجل ...مجاله

649
00:52:45,968 --> 00:52:48,936
المجال.. انها الكلمة التي
لدي هذا الصباح

650
00:52:49,067 --> 00:52:51,801
أمر لا أصدقه، أنكما لم تمرا من ذلك أبداً

651
00:52:52,067 --> 00:52:54,167
...لابد أنك تعلمين

652
00:52:54,234 --> 00:52:56,600
لابد أنك تعلمين أحداً مات جراء الايدز، صحيح؟

653
00:52:56,667 --> 00:52:59,268
بلى عزيزتي الكل كذلك

654
00:53:00,801 --> 00:53:02,535
نحن نفقد الكثير من الناس

655
00:53:04,934 --> 00:53:06,134
ماذا تعتقدين؟

656
00:53:06,701 --> 00:53:10,968
"أنتِ و (مالكوم) مثلتما في "المورمن
الزوجين أليس كذلك؟

657
00:53:11,701 --> 00:53:13,368
اديتما تلك المشاهد في حصة التمثيل

658
00:53:13,434 --> 00:53:14,734
بلى، كيف عرفت هذا؟

659
00:53:16,734 --> 00:53:18,501
لا أدري لابد وأنك كلمتيني

660
00:53:19,567 --> 00:53:20,901
لم أخبرك

661
00:53:20,994 --> 00:53:23,546
...حسناً

662
00:53:24,133 --> 00:53:26,266
لا أدري كيف أعرف ذلك

663
00:53:27,434 --> 00:53:29,068
أمي هل قرأتي يومياتي؟

664
00:53:34,300 --> 00:53:35,367
لماذا؟

665
00:53:36,234 --> 00:53:38,568
لماذا قد تفعلين هذا يا أمي؟

666
00:53:39,200 --> 00:53:41,300
أنا متأسفة جداً

667
00:53:41,500 --> 00:53:45,000
ليديا) بصراحة لم أفهم ماكنت أقرأه)

668
00:53:45,300 --> 00:53:48,634
(ألم تفهمي (ليديا هولاند
مكتوبة على عرض المفكرة؟

669
00:53:48,968 --> 00:53:51,476
لم أفهم أنا آسفه -
لا أصدقك -

670
00:53:51,567 --> 00:53:53,901
لم يكن في نيتي

671
00:53:54,567 --> 00:53:56,901
...حسناً لابأس، لا أقدر فحسب

672
00:53:57,500 --> 00:53:59,900
ليديا) حقاً لم أكن أعرف)

673
00:53:59,968 --> 00:54:02,502
كفاك -
لم أكن لأفعل هذا بك -

674
00:54:05,200 --> 00:54:07,068
إذن فلا يمكنك تناول هذه

675
00:54:07,133 --> 00:54:09,333
أعلم، السوشي ممنوعه

676
00:54:09,467 --> 00:54:11,268
والنقانق ممنوعه
وهي الأسوء

677
00:54:11,367 --> 00:54:13,400
أحب النقانق -
الكحول ممنوعه -

678
00:54:14,033 --> 00:54:16,200
والسجائر -
إنني لم أدخن أبداً -

679
00:54:16,300 --> 00:54:17,834
...حسناً فأنت -
ماذا؟ -

680
00:54:17,934 --> 00:54:19,401
إنها لم تدخن سيجارة
طوال حياتها

681
00:54:19,500 --> 00:54:20,500
ولا واحده

682
00:54:21,033 --> 00:54:22,634
لا يمكنك أن تكوني مفرطة في الحذر

683
00:54:22,934 --> 00:54:25,368
حتى أنه أمسك يدي
بينما كنا ننزل من الدرج

684
00:54:25,467 --> 00:54:26,734
كان أمراً فاتناً جداً

685
00:54:26,834 --> 00:54:28,678
كنت أحاول حماية استثماري

686
00:54:28,760 --> 00:54:30,828
اريدك أن تجاوبي على
"كلمات مع أصدقائي"

687
00:54:30,901 --> 00:54:31,968
لا أعتقد أنها رأت الكلمات

688
00:54:32,167 --> 00:54:34,724
متأسفه أمي كان وقتي ضيقاً

689
00:54:35,300 --> 00:54:38,400
مرحباً، مبارك -
أهلاً، شكراً لكِ -

690
00:54:40,234 --> 00:54:41,468
تفضلي -
شكراً -

691
00:54:42,100 --> 00:54:44,801
فهما توأمين إذن؟ -
أجل صبيّ وفتاة -

692
00:54:44,868 --> 00:54:45,769
وهما متعافيان

693
00:54:45,868 --> 00:54:47,769
إنه تماماً ما أردناه لك أنا وأمك

694
00:54:47,834 --> 00:54:49,168
هذا رائع جداً

695
00:54:49,367 --> 00:54:52,400
ياللهول، آسف يجب أن أرد على هذه

696
00:54:52,801 --> 00:54:53,735
مرحباً

697
00:54:53,834 --> 00:54:55,268
كم مضى على حملك؟ -
خمسة أسابيع

698
00:54:55,968 --> 00:54:59,135
أعلم أنها مبكرة جداً ولكن

699
00:54:59,467 --> 00:55:01,801
حسناً فبترتيب الأمور
كيف أدركنا الأمر

700
00:55:01,868 --> 00:55:05,068
ونجحنا في نهاية المطاف

701
00:55:05,334 --> 00:55:07,367
عظيم، أمر مذهل

702
00:55:07,467 --> 00:55:08,901
حسناً يا أمي كيف تشعرين؟

703
00:55:09,133 --> 00:55:10,900
على مايرام في الأغلب -
حقاً؟ -

704
00:55:11,434 --> 00:55:15,101
أستعمل هذا الشيء عوضاً
عن ذاكرتي

705
00:55:15,200 --> 00:55:17,700
فهو ينبهني لأتناول أدويتي
وأمور مثل ذلك

706
00:55:17,801 --> 00:55:20,502
من الجيد معرفة أن تقنية كهذه قد تساعد

707
00:55:20,734 --> 00:55:25,301
ليديا) متى موعد مسرحيتك؟) -
في الثامنه -

708
00:55:25,367 --> 00:55:26,667
ليديا) هل أنت متوتره من ليلة الغد؟)

709
00:55:26,767 --> 00:55:28,767
سأصبح بخير بمجرد صعودي إلى هناك

710
00:55:28,868 --> 00:55:30,535
ولكني حتماً سأضع حاجزاً يصدكم جميعاً

711
00:55:30,834 --> 00:55:32,802
المعذرة، ما الوقت الذي قلتيه؟

712
00:55:32,901 --> 00:55:33,835
في الساعة الثامنة

713
00:55:33,934 --> 00:55:35,802
أمي لا داعي لجدولته
لابأس بذلك

714
00:55:35,901 --> 00:55:39,401
كلا بل أريد ذلك، وأين سيكون؟ -
"مسرح "ساغاتك -

715
00:55:39,500 --> 00:55:40,633
هل يمكنك تهجئة ذلك؟ -
بالطبع أنه -

716
00:55:40,734 --> 00:55:43,702
أمي ليس الأمر أننا سننسى أخذك -
س.أ.غ ، دعيها تقوم بذلك -

717
00:55:43,968 --> 00:55:47,135
س.أ.غ.أ.ت.ك -
يا إلهي -

718
00:55:47,200 --> 00:55:49,434
آنا) إنك لست متعاونه) -
كلا بل أنتما غير متعاونين -

719
00:55:49,500 --> 00:55:52,000
لماذا عليها أن تقلق بتذكر أمرٍ
بينما ليست مضطرة لذلك؟

720
00:55:52,100 --> 00:55:53,934
دعيها تفعل ذلك
ولن تصبح قلقة

721
00:55:54,500 --> 00:55:57,567
ماهي مشكلتك؟
لماذا تتحدثين عنها وكأنها ليست جالسة هنا

722
00:55:57,667 --> 00:55:59,859
كلا بل إنني أتحدث إليها
أليس كذلك أمي؟

723
00:55:59,934 --> 00:56:01,234
بلى إنك كذلك

724
00:56:01,300 --> 00:56:03,400
شكراً، وما الذي يجعلك خبيرة في الأمر؟ -
كفاك -

725
00:56:03,567 --> 00:56:05,268
(انضجي (ليديا -
إليك عني -

726
00:56:05,334 --> 00:56:07,434
انها مقوله حسنة البيان -
أنتما يافتاتان -

727
00:56:07,534 --> 00:56:09,301
هل ترغبين أن أريك؟
هل تمزحين معي؟

728
00:56:09,400 --> 00:56:11,001
بربكما يا إبنتايّ -
لم أنت هكذا حمقاء؟ -

729
00:56:11,067 --> 00:56:11,634
توقفاً أرجوكما

730
00:56:11,701 --> 00:56:13,035
اخرسي -
انت اخرسي -

731
00:56:13,234 --> 00:56:15,168
ليكف كلاكما -
ماذا يجري هنا؟ -

732
00:56:18,033 --> 00:56:19,867
(جميلة هي هذه المأدبه يا (ألي

733
00:56:21,367 --> 00:56:22,801
(أشكرك (تشارلي

734
00:56:25,200 --> 00:56:29,534
ليديا) حبيبتي، أعلم أننا)
تجادلنا في أمر يوم أمس

735
00:56:29,634 --> 00:56:32,401
ولكني لا أستطيع تذكر موضوعه

736
00:56:33,767 --> 00:56:37,234
كان أمراً تافهاً بصراحة -
كلا فقد تسببت في ازعاجك

737
00:56:38,267 --> 00:56:41,634
وينبغي لي أن أعتذر

738
00:56:44,868 --> 00:56:49,602
ليس حقاً، فينبغي بي أنا أن أعتذر

739
00:56:50,734 --> 00:56:54,368
فقد كنت رديئة المزاج أمس

740
00:56:57,033 --> 00:56:59,066
هل تسامحيني، حقاً؟

741
00:56:59,400 --> 00:57:00,834
لأجل ماذا؟

742
00:57:01,367 --> 00:57:08,034
كنت تبحثين في خصوصياتي
وأنا لا أريد ذلك

743
00:57:08,133 --> 00:57:12,767
وأعدت ذلك تماماً
إنني آسفه حقاً

744
00:57:13,968 --> 00:57:16,001
إنني آسفه

745
00:57:19,634 --> 00:57:23,767
ليس وكأنه يمكنني تذكرها -
أعلم -

746
00:57:23,868 --> 00:57:26,335
أليس كذلك؟

747
00:57:33,200 --> 00:57:35,784
كيف هو الأمر؟

748
00:57:37,067 --> 00:57:39,367
كيف تشعرين به حقاً؟

749
00:57:39,634 --> 00:57:42,834
...حسناً

750
00:57:43,148 --> 00:57:47,252
ليس الأمر سوي دوماً
فأحظى بأيام جيده

751
00:57:47,467 --> 00:57:49,234
وبأيام سيئة

752
00:57:49,400 --> 00:57:55,533
في أيامي الجيده
أقضيها كأنسانة عادية

753
00:57:55,701 --> 00:57:59,335
وفي أيامي السيئة
أشعر أنني لا أجد نفسي

754
00:58:02,234 --> 00:58:10,234
كنت دوماً معروفة
بفطنتي ولساني

755
00:58:10,901 --> 00:58:13,101
وبملافظي

756
00:58:13,167 --> 00:58:17,367
والآن في بعض الأحيان يمكنني
...ان أرى الكلمات معلقة أمامي

757
00:58:17,434 --> 00:58:21,834
ولا أستطيع بلوغها ولا أعرف من أكون
ولا أدري ماذا سأفقد لاحقاً

758
00:58:28,634 --> 00:58:30,101
يبدو فظيعاً

759
00:58:36,067 --> 00:58:37,234
شكراً لسؤالك

760
00:59:06,200 --> 00:59:07,534
(ليديا)

761
00:59:07,634 --> 00:59:10,368
لا أسرار

762
00:59:10,434 --> 00:59:11,834
انهم يتركوننا

763
00:59:12,901 --> 00:59:14,468
بينما كان هكذا تماماً

764
00:59:15,033 --> 00:59:16,767
مطمئناً وأبدياً

765
00:59:17,701 --> 00:59:21,101
وبقينا وحيدات لنبدأ حياتنا من جديد

766
00:59:21,500 --> 00:59:24,533
لابد أن نعيش
لابد أن نعيش

767
00:59:26,234 --> 00:59:29,901
وحتماً سيأتي يوم سنعرف فيها جميعاً ما السبب

768
00:59:30,767 --> 00:59:35,668
وماهي الغاية
من كل هذه المعاناة

769
00:59:35,767 --> 00:59:39,767
ولن يبقى ثمة غموض
أما الآن لابد أن نعيش

770
00:59:40,467 --> 00:59:45,068
علينا أن نعمل
نعمل فحسب

771
00:59:46,100 --> 00:59:48,400
غداً سأخرج وحيدة
وسأقوم بالتدريس

772
00:59:48,528 --> 00:59:52,090
سأمنح كل مالديّ
لأولئك الذين قد يحتاجونه

773
00:59:54,234 --> 00:59:55,935
انه فصل الخريف الآن

774
00:59:57,010 --> 01:00:00,310
وقريباً سيحل الشتاء
والثلج سيغطي كل شيء

775
01:00:01,734 --> 01:00:03,568
وأنا سأعمل

776
01:00:05,968 --> 01:00:07,368
أعمل فحسب

777
01:00:39,100 --> 01:00:41,534
آنسة (هولاند) هلا ذيلت توقيعك

778
01:00:44,167 --> 01:00:45,868
انه أمر مدهش فحسب

779
01:00:45,934 --> 01:00:48,967
كان أمراً سهلاً أن أتناغم معها

780
01:00:49,200 --> 01:00:53,600
انت حقاً امسكت منظور بؤسها
وكذلك بهجتها

781
01:00:54,334 --> 01:00:56,601
شكراً لك
هذا مدهش

782
01:00:57,801 --> 01:00:59,968
هل سنحظى برؤيتك بأي
عمل آخر لهذا الصيف؟

783
01:01:01,234 --> 01:01:03,714
كلا، إنه العمل الوحيد الذي نلته

784
01:01:03,801 --> 01:01:05,934
إذن فأنت هنا لأجل الموسم فحسب

785
01:01:11,067 --> 01:01:11,701
أجل

786
01:01:11,767 --> 01:01:17,001
(أمي، إنها ابنتك (ليديا

787
01:01:17,634 --> 01:01:19,767
كلا بل أعلم

788
01:01:23,601 --> 01:01:25,968
شكرا لحضوركم، انه أمر
غريب ومحرج

789
01:01:26,033 --> 01:01:28,700
لا تصابي بالحرج أرجوك

790
01:01:29,300 --> 01:01:30,300
زرافه

791
01:01:31,467 --> 01:01:32,867
مطرقة

792
01:01:35,133 --> 01:01:36,800
مشط

793
01:01:37,634 --> 01:01:43,801
أعلم ماهذا
انها تشبه الدجاجة ولكنها ليست كذلك

794
01:01:44,300 --> 01:01:46,734
إنها أوزة

795
01:01:47,634 --> 01:01:48,634
ماذا عن هذه؟

796
01:01:49,133 --> 01:01:50,200
كرة سلة

797
01:01:50,868 --> 01:01:54,535
هلاّ قمت بتهجئة "ماء" عكسياً؟ -
هل يمكنني تهجئتها عادية أولاً؟ -

798
01:01:56,200 --> 01:02:01,667
م ا ء

799
01:02:01,767 --> 01:02:07,967
ء ا م

800
01:02:08,334 --> 01:02:09,801
احسنت صنعاً

801
01:02:09,868 --> 01:02:12,802
الآن هل يمكنك تذكر الاسم الذي سألتك
أن تتذكريه قبل دقائق؟

802
01:02:12,868 --> 01:02:15,968
دوماً ماتخبرني
وأعجز دوماً عن تذكره

803
01:02:16,834 --> 01:02:22,134
(أكان (جون بلاك) ، (جون وايت
(جون جونز) ، (جون سميث)

804
01:02:22,767 --> 01:02:24,034
(سميث)

805
01:02:24,234 --> 01:02:28,301
"وعنوانه هل كان "شارع الشرق
"شارع واشنطن" ، "شارع هامبولد

806
01:02:28,367 --> 01:02:29,783
أم "شارع ماين"؟

807
01:02:29,868 --> 01:02:34,669
لديّ تساؤل بسيط
فكلانا قلق عن معدل التدهور

808
01:02:34,901 --> 01:02:35,901
أهذا طبيعي؟

809
01:02:35,997 --> 01:02:37,898
كل حالة تختلف

810
01:02:37,968 --> 01:02:41,669
مع الزهايمر الوراثي المبكر
يمكن للوضع أن ينطلق أسرع

811
01:02:42,067 --> 01:02:45,372
ومع الناس من ذوي المستوى العالي من التعليم

812
01:02:45,467 --> 01:02:47,435
يمكن للأمور أن تتسارع

813
01:02:47,500 --> 01:02:52,167
غالباً مايتدبرون إبقاء نهجهم الذهني
عن طريق وسائل مبتكره

814
01:02:52,267 --> 01:02:54,201
والذي يؤخر تشخيص الداء

815
01:02:55,133 --> 01:02:59,734
من الواضح أن عقل (أليس) يتهاوى
ولكنها تظل واسعة الحيلة بطريقة غير معقوله

816
01:02:59,834 --> 01:03:00,834
شكراً لك

817
01:03:01,167 --> 01:03:03,801
أعلم بأنك مثبطة العزيمة

818
01:03:04,200 --> 01:03:07,892
ولكني رأيت بعض المرضى الذين لا يستجيبون
حتى في هذه المرحلة

819
01:03:08,400 --> 01:03:09,734
فلا تفقدي الأمل

820
01:03:10,500 --> 01:03:14,900
أليس) رأيت اسمك بمنشور ندوة جميعة)
رعاية مرضى الزهايمر

821
01:03:15,100 --> 01:03:16,500
ستلقين خطاباً

822
01:03:16,734 --> 01:03:19,702
هل ستحضر؟ -
أجل أتطلع إلى ذلك -

823
01:03:20,067 --> 01:03:23,367
وأنا سأكون بعيداً في رحلة عمل
... في "منيسوتا" و

824
01:03:23,567 --> 01:03:26,667
،إنني قلق
هل أنت متأكد بأنها فكرة جيده؟

825
01:03:26,734 --> 01:03:29,435
بالأخذ في الحالة التي هي فيها؟
فستدخل تحت ضغط كبير

826
01:03:29,500 --> 01:03:31,601
أظنه سيكون أمراً رائعاً بالنسبة لها

827
01:03:31,767 --> 01:03:35,363
إنني واثق أن كل شيء سيكون بخير
كما أنكِ لست قلقة حيال ذلك يا (أليس) صح؟

828
01:03:35,467 --> 01:03:37,600
كلا، لا أظن هذا

829
01:03:38,334 --> 01:03:45,968
بينما طرقهم لمنع نتاج الراسب
النشواني قد جُربت

830
01:03:46,133 --> 01:03:54,055
فهناك دراسة جديده بمزج
القاعده بموانع الأنزيم المفترض

831
01:03:54,133 --> 01:03:58,700
وهو أحد أفضل آمالنا لأجل المستقبل

832
01:03:58,934 --> 01:04:00,934
هذه هي النهايه

833
01:04:01,601 --> 01:04:04,068
،جيد يا أمي
انها جيده

834
01:04:04,968 --> 01:04:06,335
انه علمي بحت

835
01:04:06,434 --> 01:04:09,201
صحيح، فكما تعلمين -
أجل -

836
01:04:09,300 --> 01:04:13,967
انا متأكده من أنها مضبوطة، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

837
01:04:14,901 --> 01:04:17,802
عليك أن تجعليها شخصية أكثر

838
01:04:19,033 --> 01:04:20,922
لا أفهم ماتعنينه بشخصي

839
01:04:20,968 --> 01:04:24,468
فكما ترين، فأنتِ لا تخطبين
داخل غرفة علماء

840
01:04:25,067 --> 01:04:26,935
الذي أريد معرفته حقاً

841
01:04:27,634 --> 01:04:31,901
كيف تشعرين، وماهو شعور ذلك
ما الذي يعنيه هذا المرض لك

842
01:04:32,000 --> 01:04:36,234
لم تكوني مصغية، لأن هذا هو محور الموضوع
انه موجود في الخطاب

843
01:04:36,300 --> 01:04:39,134
حسناً لا تسأليني إذن

844
01:04:39,234 --> 01:04:42,234
كلا، فلن أسأل إذن

845
01:04:47,601 --> 01:04:52,801
أمي امنحي الأمر تفكيراً آخر حسناً؟

846
01:04:53,167 --> 01:04:56,001
لا استطيع لأنني انتهيت بالفعل

847
01:04:57,734 --> 01:05:05,335
أستخدم هذ الشيء الأصفر لتحديده

848
01:05:05,400 --> 01:05:08,201
حتى لا أضطر إلى قراءة السطر نفسه مجدداً

849
01:05:08,300 --> 01:05:11,864
مراراً وتكراراً

850
01:05:11,934 --> 01:05:14,802
فهمت الأمر تماماً
اطبعي نسخة أخرى

851
01:05:14,968 --> 01:05:17,702
أتعلمين أنه لزمني ثلاثة أيام لكتابتها؟

852
01:05:17,801 --> 01:05:21,769
يمكنك أن تطبعيها مجدداً -
كلا فقد استغرقني الأمر ثلاثة أيام -

853
01:05:22,367 --> 01:05:24,400
آسفه -
ثلاثة أيام -

854
01:05:49,200 --> 01:05:52,467
تفضلي -
شكراً لك -

855
01:06:03,334 --> 01:06:04,901
أهلاً

856
01:06:06,400 --> 01:06:08,634
مرحباً -
مرحباً -

857
01:06:09,834 --> 01:06:13,535
أهلاً، (توم) هذا طبيبي
(وهذا ابني (توم

858
01:06:13,634 --> 01:06:15,881
(أنا (ترافيس بنجامين
وأنا طبيب الأعصاب الخاص بوالدتك

859
01:06:15,968 --> 01:06:17,301
(هذا ابني (توم

860
01:06:17,500 --> 01:06:19,468
(كيف تشعرين يا (أليس

861
01:06:20,601 --> 01:06:23,202
أشعر بأني متوتره -
ستبلين حسناً -

862
01:06:23,767 --> 01:06:26,568
اسحقيهم، سعدت بلقائك -
نعم -

863
01:06:30,634 --> 01:06:35,134
شرف كبير أن أرحب بالمتحدثة التالية
(أليس هولاند)

864
01:06:35,267 --> 01:06:38,168
أستاذه سابقة في علم اللغات
"في جامعة "كلومبيا

865
01:06:38,234 --> 01:06:41,701
قامت بتأليف كتب منهجية
وألقت محاضرات في كل بقاع العالم

866
01:06:42,267 --> 01:06:45,068
أليس) تتعايش مع زهايمر مبكر)

867
01:06:45,133 --> 01:06:48,101
بدعم وعناية من عائلتها المتفانية

868
01:06:48,534 --> 01:06:51,201
(أرجو أن ترحبوا بـ (أليس هولاند

869
01:07:00,234 --> 01:07:03,434
دقيقة من فضلكم رجاءً

870
01:07:11,133 --> 01:07:12,700
صباح الخير

871
01:07:12,968 --> 01:07:15,101
انه لشرف لي أن أكون هنا

872
01:07:16,100 --> 01:07:23,434
الشاعره (أليزابيث بيشوب) كتبت ذات مرة
"فن الفقدان ليس عسير النيل"

873
01:07:23,667 --> 01:07:27,568
"الكثير من الأمور بدت عرضة للفقدان"

874
01:07:27,634 --> 01:07:30,468
"وفقدانها لم تكن كارثة"

875
01:07:31,067 --> 01:07:36,634
انا انسانه اتعايش المرحلة الأولى للزهايمر

876
01:07:37,234 --> 01:07:43,367
وكتلك الانسانة وجدت نفسي
أتعلم فن الفقدان كل يوم

877
01:07:47,901 --> 01:07:51,235
أفقد أتجاهاتي
أفقد أشيائي

878
01:07:51,367 --> 01:07:54,434
وافقد نومي
ولكن الأكثر

879
01:07:54,500 --> 01:07:55,934
أضيع ذاكرتي

880
01:08:07,901 --> 01:08:11,301
أعتقد أني سأحاول نسيان أن هذا قد حدث

881
01:08:16,534 --> 01:08:20,101
لطوال حياتي حظيت بذكريات متراكمة

882
01:08:20,167 --> 01:08:24,167
فأصبحت عند منعطف معين
أهم ممتلكاتي الثمينة

883
01:08:24,701 --> 01:08:28,068
الليلة التي قابلت فيها زوجي

884
01:08:28,334 --> 01:08:31,768
المرة الأولى التي حملت فيها
كتابي بيديّ

885
01:08:32,534 --> 01:08:38,034
انجابي لأطفالي، حصولي على أصدقائي
والترحال عبر العالم

886
01:08:39,033 --> 01:08:44,367
كل ماجمعته في حياتي
كل ماعملت لأجله بصلابه

887
01:08:44,467 --> 01:08:47,168
والآن كل هذا يبتعد متمزقاً

888
01:08:48,367 --> 01:08:53,834
كما يمكنكم أن تتخيلوه أو تعرفوه
فإنه الجحيم

889
01:08:55,200 --> 01:08:56,834
عدا أنه يزداد سوءً

890
01:09:00,133 --> 01:09:04,367
من سيأخذنا على محمل الجد
عندما نبتعد جداً عمن كنّا عليه

891
01:09:05,067 --> 01:09:09,035
عندما سلوكنا الغريب وجملنا المتلعثمة

892
01:09:09,133 --> 01:09:11,700
تغير مفاهيمنا الأخرى

893
01:09:12,100 --> 01:09:15,100
ومفهومنا عن أنفسنا

894
01:09:16,100 --> 01:09:21,434
أصبحنا تافهين، عاجزين
وهزليين

895
01:09:22,467 --> 01:09:24,701
ولكن ليست هذه شخصياتنا

896
01:09:25,067 --> 01:09:26,935
بل مرضنا

897
01:09:27,067 --> 01:09:30,467
وكأي مرض آخر، فلديه المسبب

898
01:09:30,968 --> 01:09:35,202
والتفاقم، ويمكن أن يكون له العلاج

899
01:09:36,537 --> 01:09:40,146
أمنيتي العظمى، أن أبنائي

900
01:09:40,968 --> 01:09:43,968
،أبنائنا
الجيل التالي

901
01:09:44,167 --> 01:09:46,868
ألا يضطروا إلى مواجهة
ما أواجهه أنا

902
01:09:48,133 --> 01:09:50,600
ولكن للوقت الراهن ها أنا على قيد الحياة

903
01:09:51,334 --> 01:09:53,135
أعلم بأني حيّة

904
01:09:53,434 --> 01:09:55,668
فلديّ أناس أحبهم جداً

905
01:09:56,200 --> 01:09:59,534
لديّ أمور أريد اتمامها

906
01:10:00,634 --> 01:10:04,634
أجبرت نفسي ضد أن
أكون عاجزة لتذكر الأشياء

907
01:10:05,701 --> 01:10:09,935
ومع ذلك أحظى بلمحات في يومي
من السعادة والبهجة الخالصتين

908
01:10:10,968 --> 01:10:13,769
وأرجوكم لا تعتقدوا أنني أعاني

909
01:10:15,000 --> 01:10:18,834
فأنا لا أعاني بل أناضل

910
01:10:19,479 --> 01:10:22,666
أناضل لأكون جزءً من أمور

911
01:10:23,400 --> 01:10:27,101
لأبقى مرتبطة بمن كنت عليه يوماً

912
01:10:29,834 --> 01:10:32,435
لذا أقول لنفسي بأن أعيش اللحظة

913
01:10:32,500 --> 01:10:34,533
فإنه كل ما أستطيع فعله حقاً

914
01:10:35,361 --> 01:10:36,995
أن أعيش اللحظة

915
01:10:37,567 --> 01:10:40,867
ولا أقهر نفسي فوق طاقتها

916
01:10:41,467 --> 01:10:43,301
...وألا

917
01:10:43,500 --> 01:10:48,267
ألا أقهر نفسي كثيراً
لنيل فن الفقدان

918
01:10:50,133 --> 01:10:54,533
احدى الأشياء التي سأحاول التمسك بها
هي ذكرى حديثي هنا اليوم

919
01:10:56,300 --> 01:11:02,524
ستزول أنا متأكده من هذا
قد تزول إلى يوم غد

920
01:11:03,767 --> 01:11:05,735
ولكنها تعني الكثير

921
01:11:06,234 --> 01:11:09,434
بأن أتحدث هنا اليوم

922
01:11:10,200 --> 01:11:15,333
كنفسي التواقة التي كانت
مأخوذة بتبادل الآراء

923
01:11:23,167 --> 01:11:25,367
أشكركم على هذه الفرصة

924
01:11:26,634 --> 01:11:28,801
إنها تعني كل شيء لي

925
01:11:31,868 --> 01:11:33,102
شكراً لكم

926
01:12:09,267 --> 01:12:11,075
"إنها عيادة "مايو

927
01:12:11,771 --> 01:12:13,802
ستباشر الربيع القادم

928
01:12:14,234 --> 01:12:16,035
وسأتزعم فريقي

929
01:12:16,367 --> 01:12:19,467
...إذن فأنت تريدنا أن ننتقل إلى

930
01:12:20,475 --> 01:12:22,396
"انها في "روتشستر - مينسوتا

931
01:12:22,767 --> 01:12:26,701
وقد تصبح مغامرة جديدة لنا
وحتى أنكِ قد تحبين الوضع هناك

932
01:12:26,801 --> 01:12:33,834
كل ما أعرفه موجود هنا
آنا) ، (توم) والطفلين الموشكين)

933
01:12:33,901 --> 01:12:37,835
انها مسافه ساعتين فحسب
وسنلتقي بهم كما نفعل الآن

934
01:12:37,934 --> 01:12:41,802
ألي) لقد ظهر الأمر الآن)
حتى أنهم لم يقدموا اقتراحاً رسمياً

935
01:12:41,901 --> 01:12:44,535
،ولكن ألا ترين الأمر
انها الغاية

936
01:12:44,634 --> 01:12:48,268
انهم يعملون على الكثير من العلاجات المتطورة
ويملكون الكثير من المصادر

937
01:12:48,334 --> 01:12:53,768
أعلم أن ذلك العمل مهم
وأنا أشتاق للعمل

938
01:12:55,834 --> 01:13:00,934
أعتقد أنه ينبغي أن تسألهم
لو بإمكانك أن تباشر خلال عام

939
01:13:02,834 --> 01:13:05,435
،ليس العرض أكاديمي
حيث لا يمنحون تجميداً مؤقتاً

940
01:13:05,500 --> 01:13:11,834
...ولكن أن تحزم وتنتقل بينما

941
01:13:14,000 --> 01:13:16,067
لماذا لا أستطيع قول ما أريد قوله؟

942
01:13:16,167 --> 01:13:18,839
ألي) بطريقة أو بأخرى سنظل سوية)

943
01:13:18,934 --> 01:13:21,635
إذن لن تأخذ إجازة؟

944
01:13:22,167 --> 01:13:25,234
لا أستطيع التعطل لعام
فمن الناحية المادية ليس خياراً متاحاً

945
01:13:25,334 --> 01:13:28,467
والرب يعلم أين سنصبح أسفل من ذلك

946
01:13:28,567 --> 01:13:30,767
هكذا الأمر إذن

947
01:13:30,868 --> 01:13:34,035
ماذا؟ -
إذن فأنت لا تريد ذلك -

948
01:13:34,500 --> 01:13:39,134
عاماً... بالبيت معي
تشاهد هذا الوضع

949
01:13:41,334 --> 01:13:43,968
لم أقل هذا -
لست مضطراً لقوله -

950
01:13:47,734 --> 01:13:50,168
ما اسم إبنتك الكبرى؟

951
01:13:50,400 --> 01:13:52,800
(آنا)

952
01:13:59,601 --> 01:14:01,402
ماهو شهر مولدك؟

953
01:14:01,500 --> 01:14:04,633
أهكتوبر

954
01:14:56,901 --> 01:14:58,101
ألي) ماذا تفعلين؟)

955
01:14:58,334 --> 01:15:00,601
لا أستطيع إيجاده -
ايجاد ماذا؟ -

956
01:15:00,667 --> 01:15:03,568
لا استطيع ايجاد هاتفي -
نحن في منتصف الليل -

957
01:15:03,667 --> 01:15:06,268
انه أمر مهم
حيث يبدأ بالتنبيه عند الساعة الـ8.00 صباحاً

958
01:15:06,334 --> 01:15:07,534
ويطرح أسئلة عليّ

959
01:15:07,601 --> 01:15:09,202
يجب أن أجده

960
01:15:09,267 --> 01:15:11,135
سنبحث عنه في الصباح -
كلا، يجب أن أجده -

961
01:15:11,234 --> 01:15:13,468
...سنبحث عنه -
ساعدني في إيجاده -

962
01:15:13,567 --> 01:15:15,435
سأعاونك في إيجاده في الصباح أعدكِ -
ساعدني -

963
01:15:15,567 --> 01:15:17,468
في الصباح -
...لا بل أريده -

964
01:15:17,601 --> 01:15:19,668
سأعاونك في إيجاده غداً -
ساعدني في ايجاده -

965
01:15:19,901 --> 01:15:22,401
،أعدك أنك ستجدنيه
تعالى إلى الفراش

966
01:15:22,534 --> 01:15:26,135
رافقيني إلى الفراش أرجوك

967
01:15:27,167 --> 01:15:28,167
أرجوك

968
01:15:28,434 --> 01:15:29,534
حسناً

969
01:15:31,133 --> 01:15:32,166
هيّا

970
01:15:36,167 --> 01:15:37,734
أهلاً

971
01:15:39,634 --> 01:15:42,401
آن)؟) -
...إنني أتطلع إلى -

972
01:15:42,834 --> 01:15:45,435
أهلاً -
أهلاً أمي -

973
01:15:45,634 --> 01:15:46,868
أهلاً

974
01:15:49,133 --> 01:15:50,633
انه (آنا) يا أمي

975
01:15:51,367 --> 01:15:54,467
ظننتك أختي -
لابأس -

976
01:15:54,834 --> 01:15:58,001
كيف تشعرين؟ -
متضايقة جداً -

977
01:15:58,367 --> 01:16:03,601
لا أقدر على التنفس، لا أقدر على النوم
أهكذا كان الوضع عليك؟

978
01:16:03,834 --> 01:16:07,234
لم أحظى بإثنين معاً -
هذا صحيح -

979
01:16:07,634 --> 01:16:09,068
هل أحضرت الرمادي؟

980
01:16:09,167 --> 01:16:10,992
فعلت إنه هنا -
عظيم -

981
01:16:11,067 --> 01:16:12,167
أكل شيء على مايرام؟

982
01:16:12,334 --> 01:16:15,348
أجل فقد قدموا عرضاً سخياً

983
01:16:15,434 --> 01:16:17,801
هذا عظيم -
أظن هذا -

984
01:16:18,133 --> 01:16:20,600
فعلاً، انه القرار الصائب

985
01:16:20,734 --> 01:16:22,668
أتريدين بعض الماء؟ -
نعم أرجوك -

986
01:16:22,934 --> 01:16:24,934
جون) ماذا حدث)
من كان معك على الهااتف؟

987
01:16:25,300 --> 01:16:29,300
لقد كانت المستشفى عزيزتي
"عيادة "مايو

988
01:16:29,400 --> 01:16:30,500
أثمة مريض؟

989
01:16:30,801 --> 01:16:34,168
كلا، مامن خلل
كل شيء في نصابه

990
01:16:37,000 --> 01:16:38,534
!ياإلهي

991
01:16:41,400 --> 01:16:43,167
لا

992
01:16:46,200 --> 01:16:48,534
كنت أبحث عن هذا ليلة البارحة

993
01:16:51,167 --> 01:16:52,734
كان منذ شهر مضى

994
01:18:12,901 --> 01:18:14,034
(ألي)

995
01:18:17,167 --> 01:18:19,035
،استيقظي حبيبتي
حان وقت الاستيقاظ

996
01:18:20,734 --> 01:18:23,734
،حان وقت ارتداء الملابس
سأعاونك

997
01:18:26,701 --> 01:18:28,335
أحمل أخباراً مفرحة لكِ

998
01:18:35,767 --> 01:18:37,701
سأعاونك على بنطالك، حسناً

999
01:18:39,100 --> 01:18:41,701
أريد الأخضر

1000
01:18:42,400 --> 01:18:46,867
لا، أعتقد أن هذا سيكون جميلاً حقاً
لتجربي هذا

1001
01:18:47,767 --> 01:18:48,867
حسناً

1002
01:18:53,500 --> 01:18:55,234
انحني فوقي

1003
01:18:57,133 --> 01:18:58,500
تماسكي

1004
01:19:07,634 --> 01:19:09,168
هاهي هناك

1005
01:19:09,267 --> 01:19:13,201
ماخطبها؟، انها تبدو فظيعه -
لقد انجبت الطفل عزيزتي -

1006
01:19:17,234 --> 01:19:20,801
أهلاً
لقد انجبت طفلك

1007
01:19:20,868 --> 01:19:22,335
بلى

1008
01:19:24,234 --> 01:19:26,768
(هذه (أليسون -
انهما جميلان -

1009
01:19:26,834 --> 01:19:28,334
(وهذا (تشارلي جونيور

1010
01:19:28,400 --> 01:19:30,234
هذا هو (تشارلي) الصغير

1011
01:19:30,334 --> 01:19:31,334
أجل

1012
01:19:34,634 --> 01:19:35,968
هكذا

1013
01:19:36,200 --> 01:19:37,600
هل يمكن أن أحملها؟

1014
01:19:37,968 --> 01:19:39,602
أهي فكره حسنه؟

1015
01:19:41,000 --> 01:19:42,801
أعلم كيف أحمل طفله

1016
01:19:43,868 --> 01:19:46,868
لابأس يا أمي
بإمكانك الجلوس على هذا الكرسي

1017
01:19:48,467 --> 01:19:50,634
هكذا، هذا جيد

1018
01:19:58,968 --> 01:20:01,435
حدسي أنك فعلت هذا من قبل

1019
01:20:11,767 --> 01:20:13,368
انها تشبهك

1020
01:20:23,667 --> 01:20:26,334
هنالك أيام
حيث تتذكر أين هيّ

1021
01:20:26,434 --> 01:20:28,668
ولكن هنالك العديد من الأيام
حيث لا تتذكر

1022
01:20:29,968 --> 01:20:32,035
ربما تعتقد أنها طفله
"من "نيوهامشاير

1023
01:20:32,133 --> 01:20:33,467
أو من عساه قد يعلم

1024
01:20:33,567 --> 01:20:36,034
يحدث هذا مراراً وتكراراً

1025
01:20:37,100 --> 01:20:42,100
الأمر أنني أواصل تذكر
حديثها في ذاك الخطاب

1026
01:20:42,167 --> 01:20:44,401
،ومدى أهمية ذكرياتها
ومن هيّ

1027
01:20:44,500 --> 01:20:46,034
أجل، كان ذلك منذ أشهر مضت

1028
01:20:46,500 --> 01:20:49,167
الوضع عصيب على كل منّا

1029
01:20:49,234 --> 01:20:51,534
ولكن مهم أن تتذكروا

1030
01:20:51,601 --> 01:20:55,101
(من كانت (أليس
وبأنها لاتريد أن تكون عبئاً

1031
01:20:55,300 --> 01:20:58,367
الآن (آنا) لقد وضعت طفليك
ويجدر بك  أن تعودي إلى عملك

1032
01:20:58,467 --> 01:21:01,567
ولست في حالة تسمح لتعتني بها
(حقاً (توم

1033
01:21:01,667 --> 01:21:05,834
ولا أستطيع جعل "مايو" ينتظرون
مع بداية الشهر هذا، لقد حسم أمري

1034
01:21:05,901 --> 01:21:07,901
والآن أريد أخذها معي

1035
01:21:07,968 --> 01:21:09,869
سأنال لها أفضل عناية ممكنه

1036
01:21:09,968 --> 01:21:12,368
"وبمجرد أن تتأقلم في "مينسوتا

1037
01:21:12,467 --> 01:21:15,201
ستصبح سعيده وكذلك جميعنا

1038
01:21:20,500 --> 01:21:22,934
ليديا) لديها موقف) -
دع أمرها -

1039
01:21:23,000 --> 01:21:26,100
انها كذلك -
ليس لها الحق -

1040
01:21:26,267 --> 01:21:28,367
لو أنها تكترث فما كانت
في الجهة الأخرى من البلاد

1041
01:21:29,367 --> 01:21:30,701
الجو حار هنا

1042
01:21:36,167 --> 01:21:38,734
من يكون بالضبط؟

1043
01:21:39,167 --> 01:21:42,367
اسمه (بيل تومبسون) انه المدير

1044
01:21:43,100 --> 01:21:44,934
ولم هو مهم جداً؟

1045
01:21:46,634 --> 01:21:48,836
سيفتح أبواباً أمامي

1046
01:21:48,901 --> 01:21:51,735
سيحصل لي على تجارب أداء
ماكنت لأنالها

1047
01:21:51,934 --> 01:21:53,501
يحصل لي على فرص جيده جداً

1048
01:21:53,901 --> 01:21:55,059
فهمت

1049
01:21:55,752 --> 01:21:57,255
ما اسمه؟

1050
01:21:58,129 --> 01:21:59,809
(بيل تومبسون)

1051
01:22:00,452 --> 01:22:04,468
"انه يعمل في "تومبسون غولد
يمكنك أن تبحثي عنهم، فهم جيدون

1052
01:22:04,901 --> 01:22:06,335
الغلاية تفور

1053
01:22:09,818 --> 01:22:11,310
أين (ألينا)؟

1054
01:22:11,870 --> 01:22:16,101
أصنع لنفسي كوب شاي -
رائع -

1055
01:22:16,354 --> 01:22:19,068
أين القائمة عليك؟

1056
01:22:21,701 --> 01:22:27,201
ألينا) ليست هنا اليوم)
ابنتها مريضة، وهي عند الطبيب

1057
01:22:30,206 --> 01:22:31,635
أأنت بمفردك؟

1058
01:22:33,267 --> 01:22:35,467
بإمكاني أن أعد لنفسي كوب شاي

1059
01:22:36,995 --> 01:22:38,447
حسناً

1060
01:22:40,098 --> 01:22:41,664
حسناً

1061
01:22:42,149 --> 01:22:43,640
أتريدين رؤية صوري؟

1062
01:22:43,956 --> 01:22:49,135
سأبعث لك برابط
هل يمكنك تحميل وفتح ملف؟

1063
01:22:49,468 --> 01:22:51,009
أجل

1064
01:22:52,220 --> 01:22:53,180
حسناً

1065
01:22:54,689 --> 01:22:56,694
...حسناً

1066
01:22:57,838 --> 01:23:00,013
سأرسله لك لاحقاً، -
حسناً -

1067
01:23:00,139 --> 01:23:02,133
مع السلامة -
مع السلامة -

1068
01:23:35,100 --> 01:23:36,433
أهلاً

1069
01:23:36,543 --> 01:23:40,267
أليس) هذه أنت)
ولديّ أمر مهم لأقوله لك

1070
01:23:42,170 --> 01:23:46,736
أعتقد أنك وصلت مرحلة
حيث لايمكنك اجابة أية أسئلة

1071
01:23:46,986 --> 01:23:49,468
بالتالي فهذه هي الخطوة القادمة المنطقية

1072
01:23:50,334 --> 01:23:51,733
أنا متأكده منها

1073
01:23:52,409 --> 01:23:54,845
جراء لما حدث لكِ

1074
01:23:55,079 --> 01:23:58,900
...فكما تعلمين الزهايمر قد ترينه مأساوياً، ولكن

1075
01:23:59,868 --> 01:24:01,868
مرت حياتك بكل شيء عدا المأساة

1076
01:24:02,000 --> 01:24:04,501
فقد حظيت بمسيرة مهنية
لافته للنظر

1077
01:24:04,775 --> 01:24:07,072
وعلاقة زوجية عظيمة

1078
01:24:07,286 --> 01:24:09,379
وثلاثة أطفال جميلين

1079
01:24:12,167 --> 01:24:15,317
حسناً، اصغ إليّ

1080
01:24:16,437 --> 01:24:18,148
فهذا مهم

1081
01:24:18,233 --> 01:24:21,120
أحرصي على أنك بمفردك
اذهبي إلى غرفة نومك

1082
01:24:21,331 --> 01:24:24,798
في غرفة نومك هناك مزينة بمصباح أرزق

1083
01:24:24,962 --> 01:24:26,955
افتحي الدرج العلوي

1084
01:24:27,068 --> 01:24:30,342
في آخر الدرج توجد قارورة
بداخلها حبوب

1085
01:24:30,803 --> 01:24:34,064
مكتوب عليها تناولي كل الحبوب مع الماء

1086
01:24:34,453 --> 01:24:37,266
الآن هنالك العديد من الحبوب في تلك القارورة

1087
01:24:37,351 --> 01:24:40,467
ولكن من المهم جداً أن تبلعيها كلها

1088
01:24:40,940 --> 01:24:42,534
موافقه؟

1089
01:24:42,642 --> 01:24:44,181
...وبعدها

1090
01:24:44,797 --> 01:24:46,297
اضطجعي

1091
01:24:46,427 --> 01:24:47,934
وأخلدي للنوم

1092
01:24:51,100 --> 01:24:54,734
ولا تخبري أحداً بما تفعلينه
أتفهمين؟

1093
01:25:22,979 --> 01:25:26,601
في غرفة نومك هناك مزينة بمصباح أرزق

1094
01:25:26,686 --> 01:25:31,800
افتحي الدرج العلوي في آخر
الدرج توجد قارورة بداخلها حبوب

1095
01:25:32,351 --> 01:25:35,634
مكتوب عليها تناولي كل الحبوب مع الماء

1096
01:25:41,868 --> 01:25:44,267
مصباح أزرق

1097
01:25:58,667 --> 01:26:01,745
أحرصي على أنك بمفردك
اذهبي إلى غرفة نومك

1098
01:26:01,885 --> 01:26:05,501
في غرفة نومك هناك مزينة بمصباح أرزق

1099
01:26:05,601 --> 01:26:10,901
افتحي الدرج العلوي في آخر
الدرج توجد قارورة بداخلها حبوب

1100
01:26:11,500 --> 01:26:14,942
مكتوب عليها تناولي كل الحبوب مع الماء

1101
01:26:15,036 --> 01:26:17,910
الآن هنالك العديد من الحبوب في تلك القارورة

1102
01:26:17,995 --> 01:26:21,122
ولكن من المهم جداً أن تبلعيها كلها

1103
01:26:21,234 --> 01:26:28,267
...وبعدها
اضطجعي، واخلدي للنوم

1104
01:26:31,234 --> 01:26:35,334
ولا تخبري أحداً بما تفعلينه
أتفهمين؟

1105
01:26:54,570 --> 01:26:56,168
مرحباً؟

1106
01:27:29,747 --> 01:27:33,100
هل لي بكعكات وكريمة
وبندق بالشكولاته؟

1107
01:27:33,200 --> 01:27:34,912
أليس) انت تعرفين ماتريدنه،صح؟)

1108
01:27:34,997 --> 01:27:36,998
هل لي بكعكات وكريمة
وبندق بالشكولاته

1109
01:27:37,167 --> 01:27:40,434
"كلا عزيزتي، عادة ماتتناولين "أوريجنال
مع التوت والجوز

1110
01:27:40,601 --> 01:27:41,535
حسناً

1111
01:27:41,842 --> 01:27:44,308
كعكة "أوريجنال" محلاة بالتوت والجوز رجاءً

1112
01:27:55,044 --> 01:27:57,116
ألي) أترين البناية هناك؟)

1113
01:27:57,785 --> 01:27:59,410
أتدرين ماهي؟

1114
01:28:00,646 --> 01:28:02,529
أعتقد أنني أعلم ماهي

1115
01:28:03,834 --> 01:28:06,268
انها جامعة "كلومبيا" حيث كنت تعلمين

1116
01:28:07,914 --> 01:28:11,268
أحدهم أخبرني بأني كنت معلمة جيده

1117
01:28:11,633 --> 01:28:14,500
بلى لقد كنتِ

1118
01:28:16,346 --> 01:28:18,616
كنت حذقة حقاً

1119
01:28:20,100 --> 01:28:22,334
كنت الأحذق ممن قابلتهن

1120
01:28:29,200 --> 01:28:30,622
(ألي)

1121
01:28:31,307 --> 01:28:33,339
أما زلتِ تريدين المكوث هنا؟

1122
01:28:37,367 --> 01:28:40,801
لم أنتهي بعد
أيجب أن نذهب؟

1123
01:28:42,400 --> 01:28:43,607
لا

1124
01:28:45,075 --> 01:28:46,599
لا تقلقي

1125
01:28:46,972 --> 01:28:48,378
خذي وقتكِ

1126
01:29:13,133 --> 01:29:16,200
أهذه كل أغراضك؟ -
لقد شحنت بضعة صناديق أيضاً -

1127
01:29:17,189 --> 01:29:19,001
هل أنت حزينة لمغادرة
لوس أنجلوس"؟"

1128
01:29:20,067 --> 01:29:22,467
أحاول أن أقنع نفسي أني
فتاة الساحل الشرقي

1129
01:29:23,027 --> 01:29:26,041
أين أمي؟  -
إنها نائمة -

1130
01:29:30,604 --> 01:29:32,487
هاهي إذن

1131
01:29:33,089 --> 01:29:34,777
غرفتك القديمة

1132
01:29:43,133 --> 01:29:45,200
كيف جرى الأمر مع مديرك؟

1133
01:29:47,133 --> 01:29:50,067
،انها شركة ومن الساحل الغربي
ليس جيداً تماماً

1134
01:29:51,309 --> 01:29:54,668
ذلك سيء جداً
أمتأكده أنك لا تمانعين؟

1135
01:29:56,100 --> 01:29:57,701
أبي لقد خضنا هذا النقاش

1136
01:29:59,133 --> 01:30:00,133
حسناً

1137
01:30:00,895 --> 01:30:04,100
،انها "نيويورك" سأجري تجارب أداء
أمثل على المسارح

1138
01:30:05,736 --> 01:30:08,203
...أعلم بأنه المكان الذي أريد أن أكون فيه، لذا

1139
01:30:09,634 --> 01:30:11,502
أنت أفضل مني أنا

1140
01:30:13,574 --> 01:30:16,567
أبي هل أنت بخير؟

1141
01:31:03,267 --> 01:31:04,767
البرد يزداد، أليس كذلك؟

1142
01:31:06,067 --> 01:31:07,616
أتريدين المضي للمنزل؟

1143
01:31:09,267 --> 01:31:10,601
هيّا بنا

1144
01:31:35,396 --> 01:31:37,232
أهلاً -
أهلاً -

1145
01:31:37,765 --> 01:31:39,166
كيف كان التنزه؟

1146
01:31:39,234 --> 01:31:40,994
لا أعتقد أني أعرفك

1147
01:31:41,126 --> 01:31:43,193
بلى تعرفيني -
(أمي انها (ألينا -

1148
01:31:43,434 --> 01:31:45,035
سأحضرالقليل من العصير

1149
01:31:45,667 --> 01:31:48,167
لننزع معطفك وندخل

1150
01:32:05,400 --> 01:32:08,934
"رحلة ليلية إلى "سان فرانسسكو
"مطاردة القمر على طول "أمريكا

1151
01:32:09,968 --> 01:32:12,700
ياللهول، مضت سنوات منذ ركوبي لطائرة

1152
01:32:13,067 --> 01:32:16,200
عندما سنصل إلى 35.000 قدمٍ
سنكون قد وصلنا إلى غلاف التروبوبوز

1153
01:32:16,734 --> 01:32:19,846
الحزام العظيم للهواء الرائق

1154
01:32:20,906 --> 01:32:24,473
وبإقترابي من الأوزون
راودني حلم هناك

1155
01:32:26,067 --> 01:32:28,267
الطائرة قفزت من غلاف التروبوبوز

1156
01:32:29,868 --> 01:32:32,135
الهواء النقي ووصلت إلى الحافة الخارجية

1157
01:32:32,200 --> 01:32:34,342
الأوزون والذي كان ممزقاً ومشقوقاً

1158
01:32:34,427 --> 01:32:38,358
بالياً مهترئاً كالقماش القطني
وكان ذلك

1159
01:32:39,061 --> 01:32:40,670
مخيفاً

1160
01:32:41,701 --> 01:32:43,395
ولكني أبصرت أمراً لا يراه غيري

1161
01:32:43,480 --> 01:32:46,461
بسبب قدرتي المدهشه
على رؤية أمور مثل تلك

1162
01:32:48,701 --> 01:32:50,569
الأرواح كانت ترتفع

1163
01:32:52,467 --> 01:32:53,728
من أقاصي الأرض

1164
01:32:53,813 --> 01:32:57,567
أرواح الناس الذين هُلكوا من

1165
01:32:57,868 --> 01:33:00,368
المجاعة، الحرب والوباء

1166
01:33:02,721 --> 01:33:07,735
تطفو إلى الأعلى كقافزي
المظلات بطريقة معاكسه

1167
01:33:08,767 --> 01:33:12,368
الاذرع والسيقان في كل اتجاه
تدور وتغزل

1168
01:33:14,489 --> 01:33:16,368
وأرواح الأموات شبكت الأيادي

1169
01:33:16,434 --> 01:33:20,534
وأمسكت بكواحل بعضها
مشكلة شبكة عظيمة من الأرواح

1170
01:33:22,934 --> 01:33:26,468
والأرواح مثلت ثلاث ذرات اكسجين من
جزيئات مادة الأوزون

1171
01:33:27,033 --> 01:33:30,100
والحافة الخارجية امتصتهم
وتم اصلاحها

1172
01:33:34,701 --> 01:33:36,868
فلا شيء يُفقد إلى الأبد

1173
01:33:41,234 --> 01:33:44,135
وهذا العالم بمثابة ألم تام

1174
01:33:44,200 --> 01:33:46,534
مشتاقاً إلى ما نخلفه

1175
01:33:49,400 --> 01:33:50,767
وإلى ما نطمح إليه

1176
01:33:52,234 --> 01:33:53,868
على الأقل هذا ما أفكر فيه

1177
01:33:57,100 --> 01:33:58,100
انتهت

1178
01:34:12,681 --> 01:34:14,515
هل أعجبك؟

1179
01:34:18,079 --> 01:34:20,298
ماقرأته لتوي

1180
01:34:20,567 --> 01:34:21,307
هل كرهتيه؟

1181
01:34:33,667 --> 01:34:35,167
عمّا كان؟

1182
01:34:39,434 --> 01:34:41,058
الحب

1183
01:34:41,840 --> 01:34:43,278
الحب

1184
01:34:44,133 --> 01:34:45,617
أجل أمي

1185
01:34:47,793 --> 01:34:49,371
كان عن الحب

1186
01:34:55,793 --> 01:35:49,371
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>