2 00:00:54,696 --> 00:00:57,265 بن، انها تقريبا 8:00 يا عزيزي. 3 00:00:57,365 --> 00:00:59,642 هل أنت في السرير؟ 4 00:00:59,742 --> 00:01:01,186 حسنا، يا أمي. 5 00:01:03,580 --> 00:01:06,983 - أنا على السرير. - انت لست على السرير. 6 00:01:07,083 --> 00:01:09,944 كالعادة انت في ورطة عزيزي 7 00:01:10,044 --> 00:01:13,740 ولكن أمي، لا بد لي من الانتهاء من هذا الرسم. 8 00:01:13,840 --> 00:01:15,658 انه ملك. 9 00:01:15,758 --> 00:01:19,920 هذا رائع. من هذا الشخص الصغير؟ 10 00:01:21,014 --> 00:01:23,500 يشبة شيء يطير 11 00:01:23,600 --> 00:01:27,170 انهم اصدقاء رسمتهم في نفس الورقة 12 00:01:27,620 --> 00:01:32,891 حسنا بن انت هو الطائر هيا حلق الى السرير 13 00:01:34,027 --> 00:01:36,429 يمكنك ان تلون اكثر غدا 14 00:01:36,529 --> 00:01:38,814 بعد ان انظف هذه الغرفة 15 00:01:40,346 --> 00:01:43,228 هذا يعني انك بحاجة لأطعام الدينصور 16 00:01:46,247 --> 00:01:48,066 سوف اطفيء الأنوار 17 00:01:48,166 --> 00:01:51,076 - أحبك. - أنا أحبك جدا يا أمي. 18 00:01:57,926 --> 00:01:59,876 ليلة جيدة، عزيزي. 19 00:03:04,449 --> 00:03:07,020 أين أنا؟ كيف اتيت هنا؟ 20 00:03:09,205 --> 00:03:13,568 ظلام شدبد ولكن لا شيء مخيف هنا 21 00:03:13,668 --> 00:03:15,487 آمل. 22 00:03:18,089 --> 00:03:22,452 أوه، انها العصابة. يجب أن تكون في مكان قريب. 23 00:03:26,681 --> 00:03:30,210 وتصل في 'م، slowpokes. وصلنا فقط حتى الصباح. 24 00:03:30,310 --> 00:03:32,462 ونحن يجب أن يعود قبل بن يستيقظ، 25 00:03:32,562 --> 00:03:35,180 وذهب دقيقة واحدة بالفعل. 26 00:03:36,065 --> 00:03:38,593 هيا، نحن محروقة 'ضوء القمر! 27 00:03:41,988 --> 00:03:44,265 الحفاظ عليه، وكنت عجلات عربة الصدئة. 28 00:03:44,365 --> 00:03:46,441 عليك تنبيه "الامم المتحدة الشباب. 29 00:03:47,618 --> 00:03:50,188 هل انظروا الى ما بن لون معي اليوم. 30 00:03:50,288 --> 00:03:54,567 كلب الأخضر. عادة انه يستخدم فقط لي للعشب، 31 00:03:54,667 --> 00:03:58,196 - أو الأوراق. - وهذا هو جرو رائع واحد. 32 00:03:58,296 --> 00:04:02,100 كما تعلمون، الأسبوع الماضي، بن تستخدم لي لتلوين فيل. 33 00:04:02,350 --> 00:04:04,357 فيل الأزرق. 34 00:04:05,345 --> 00:04:08,088 طفل المؤكد الإبداعي. 35 00:04:09,015 --> 00:04:11,167 كل ما من أي وقت مضى يستخدم لي لهو الليل. 36 00:04:11,267 --> 00:04:13,836 لكن الليل هو وقت الاحتفال. 37 00:04:13,936 --> 00:04:17,548 وشيء آخر: انه لم الألوان داخل خطوط. 38 00:04:17,648 --> 00:04:19,634 هو أكثر من اللازم أن نسأل لبلدي صفاء 39 00:04:19,734 --> 00:04:22,595 وتصبغ لا أن تنتشر في جميع أنحاء جزافا؟ 40 00:04:22,695 --> 00:04:25,098 انه الألوان مثل العمر ست سنوات. 41 00:04:25,198 --> 00:04:27,642 انه يبلغ من العمر ست سنوات. 42 00:04:27,742 --> 00:04:30,103 مرة واحدة في لحظة، وأنا مخطط تفصيلي. 43 00:04:32,915 --> 00:04:35,566 ما يستغرق للحصول على بعض المساعدة حول هذا المشترك؟ 44 00:04:35,666 --> 00:04:38,111 زمزم، ماذا تفعل هناك؟ 45 00:04:38,211 --> 00:04:40,863 أنا لا أعرف، ماذا تفعلين الى هناك؟ 46 00:04:40,963 --> 00:04:44,033 يجب أن بن وتركها هناك قبل توجهه الى السرير. 47 00:04:44,133 --> 00:04:47,412 - مرحبا. - لا غطاء الوجه الخاص بك، الأحمر. 48 00:04:47,512 --> 00:04:49,004 حصلت عليك تغطيتها. 49 00:04:56,938 --> 00:05:01,016 حسنا، حان الوقت. قد تصل هناك كل يوم. 50 00:05:02,193 --> 00:05:05,096 حسنا، اعتقد انها كانت صيد الكمال. 51 00:05:05,196 --> 00:05:07,015 أنا ربما قد أخرجوها. 52 00:05:07,115 --> 00:05:10,518 - يوسفي. - مرحبا. 53 00:05:10,618 --> 00:05:12,353 حلزون البحر. 54 00:05:12,453 --> 00:05:14,480 أنا هنا. أوه، وقال انه يراني؟ 55 00:05:14,580 --> 00:05:16,858 - لدي ... لقد كنت هنا. - الطفل الأزرق؟ 56 00:05:18,283 --> 00:05:21,237 - البرتقالي؟ - العصير. 57 00:05:21,337 --> 00:05:23,573 - وايت. - هل رأيت؟ 58 00:05:23,673 --> 00:05:26,242 هل، براون؟ بن وصلت بالنسبة لي اليوم. 59 00:05:26,342 --> 00:05:28,953 حسنا، وصلت تقريبا بالنسبة لي، ولكن لا يزال ... 60 00:05:29,053 --> 00:05:32,040 رأيت ذلك، أبيض، وكما تعلمون، قريبا جدا 61 00:05:32,140 --> 00:05:34,334 يجري بن لرسم بطاقة عطلة. 62 00:05:34,434 --> 00:05:37,003 الآن الذي تظن انه استخدام ستعمل على الثلج؟ 63 00:05:37,103 --> 00:05:40,840 لي! جي، وذلك بفضل، براون. 64 00:05:40,940 --> 00:05:42,342 توتي فروتي؟ 65 00:05:45,111 --> 00:05:47,096 مقلي ثانية فول. 66 00:05:49,115 --> 00:05:51,309 فصيل عبد الواحد، هيا! 67 00:05:51,409 --> 00:05:53,728 الآن كل الحق، دعونا نرى هنا. 68 00:05:53,828 --> 00:05:57,982 ييلا؟ ييلا؟ ييلا! 69 00:05:58,082 --> 00:06:01,569 وقالت أنها ربما يختبئ في زاوية في مكان ما. 70 00:06:02,124 --> 00:06:04,897 قاسية خائفة، كالعادة. 71 00:06:08,972 --> 00:06:10,453 تقريبا هناك. 72 00:06:10,553 --> 00:06:14,082 فقط عدد قليل من أكثر الخطوات. 73 00:06:14,182 --> 00:06:16,209 أوه! إسمح لي، وأنا ... 74 00:06:20,645 --> 00:06:22,263 ساعدوني 75 00:06:25,902 --> 00:06:29,104 سوف تستيقظ للطفل. أين النار؟ 76 00:06:29,989 --> 00:06:32,600 الوحش ... تحت السرير. 77 00:06:32,700 --> 00:06:35,520 تقريبا ... حصلت لي تقريبا. 78 00:06:35,620 --> 00:06:38,398 وحش؟ في هذا الوقت من العام؟ 79 00:06:38,498 --> 00:06:41,199 وربما سوف يلتهم لنا جميعا. 80 00:06:48,949 --> 00:06:50,535 قرد جورب؟ 81 00:06:53,429 --> 00:06:56,707 - سخيف لي. - نسيانها، الأصفر. 82 00:06:56,807 --> 00:06:59,085 لا تثق في لعبة مصنوعة من الملابس القديمة. 83 00:06:59,185 --> 00:07:03,548 وإلقاء نظرة على ابتسامته. غير صادقة جدا. 84 00:07:06,609 --> 00:07:10,645 أوه! الوقت الذباب، أولاد. نحن أفضل رئيس مرة أخرى. 85 00:07:14,534 --> 00:07:17,645 حسنا، تصمد هناك، وكنت whippersnappers الشباب. 86 00:07:17,745 --> 00:07:21,023 دائما مع موسيقى الهيب hippity لديك الآن. 87 00:07:21,123 --> 00:07:25,319 لماذا، مرة أخرى في بلدي اليوم، وجاءت الطباشير أربعة في مربع، 88 00:07:25,419 --> 00:07:28,656 وأيا من هذه يتوهم الشمع لا. 89 00:07:28,756 --> 00:07:31,701 ونحن في الغالب مصنوعة من الفحم والطين. 90 00:07:32,470 --> 00:07:34,169 وكانت تلك الأيام. 91 00:07:35,888 --> 00:07:40,543 لا تسمح لها كسر لك، الأصفر. كل شخص يحصل بالخوف في بعض الأحيان. 92 00:07:40,643 --> 00:07:41,669 أنت لا. 93 00:07:42,756 --> 00:07:45,089 مهلا، هيا. أنا أعرف كيف يهتف لك. 94 00:07:45,189 --> 00:07:47,633 بعض المتعة القصوى. 95 00:07:47,733 --> 00:07:51,637 لا، لا. لا شيء مع "المتطرفة" في أمامه. 96 00:07:51,737 --> 00:07:53,097 تذهب قدما. 97 00:07:53,197 --> 00:07:54,223 هل أنت متأكد؟ 98 00:08:02,456 --> 00:08:05,533 لماذا أنا دائما خائفا جدا من كل شيء؟ 99 00:08:06,961 --> 00:08:09,322 هل نظرت التأكد مثل وحش. 100 00:08:09,422 --> 00:08:12,033 كان لي كل ما يدعو إلى أن يكون خائفا. 101 00:08:12,133 --> 00:08:13,951 انها ليست مثل أنا القفز في كل قليلا ... 102 00:08:16,929 --> 00:08:18,873 أوه، أنها مجرد ... 103 00:08:33,613 --> 00:08:35,765 الأزرق الداكن؟ زبرجد؟ 104 00:08:35,865 --> 00:08:37,524 ايي ايي، يا سيدي. 105 00:08:39,869 --> 00:08:41,312 القلم للتلوين، عمو! 106 00:08:44,332 --> 00:08:46,359 WHOO! ما هو الغاز. 107 00:08:46,459 --> 00:08:49,070 لم يكن لي. 108 00:08:57,470 --> 00:09:00,790 Consarn ذلك، الأزرق! كنت استيقظ تقريبا بن يصل. 109 00:09:00,890 --> 00:09:02,667 أوه. بلدي سيئة. 110 00:09:02,767 --> 00:09:05,253 حان الوقت ل-استن ". نحن أفضل ارتفاع الذيل ذلك. 111 00:09:05,353 --> 00:09:07,887 - حسنا، هيا. - احترس. 112 00:09:15,645 --> 00:09:17,260 أحبه! 113 00:09:23,496 --> 00:09:26,322 ابحث أدناه! 114 00:09:27,750 --> 00:09:28,992 من فضلك. 115 00:09:32,046 --> 00:09:33,447 ! 116 00:09:37,677 --> 00:09:39,412 إنتظر 117 00:09:39,512 --> 00:09:40,663 وقد أي شخص ينظر ييلا؟ 118 00:09:43,773 --> 00:09:47,769 الانتظار لي! أنا هنا، براون. 119 00:09:49,605 --> 00:09:51,048 براون؟ 120 00:09:51,148 --> 00:09:54,844 الأزرق؟ الأحمر؟ 121 00:09:54,944 --> 00:09:58,931 أي شخص؟ ما زلت هنا، والرجال. 122 00:09:59,031 --> 00:10:01,559 مع الرسومات، و ... 123 00:10:02,510 --> 00:10:03,826 ديناصور. 124 00:10:05,938 --> 00:10:07,319 أوه، لا. 125 00:10:16,005 --> 00:10:18,908 نفسا عميقا. البحث عن مكان سعيد. 126 00:10:27,146 --> 00:10:28,377 الوحش! 127 00:10:32,732 --> 00:10:38,436 الحصول على ... الحصول على بعيدا عني! أنت ... أنت ... الوحش! 128 00:10:39,613 --> 00:10:40,774 وحش 129 00:10:41,574 --> 00:10:43,934 الآن نرى هنا، نحن بالكاد الوحوش. 130 00:10:44,034 --> 00:10:47,313 مجرد أصباغ من الخيال بن ل. 131 00:10:47,413 --> 00:10:48,845 الشخبطة. 132 00:10:50,082 --> 00:10:51,367 الشخبطة وسيم. 133 00:10:52,793 --> 00:10:56,530 - فقد اثنين من رؤساء! - أوه، اثنين من رؤساء؟ 134 00:10:56,630 --> 00:10:58,949 يجب أن نكون محظوظا جدا. أنا طيار الجناح له. 135 00:10:59,049 --> 00:11:01,410 ربما لأن لدي الأجنحة. 136 00:11:03,512 --> 00:11:06,707 - الاسم هو نات. - أنت ناموس؟ 137 00:11:06,807 --> 00:11:12,380 ليس ناموس، نات! أنا تحلق ... الشيء. 138 00:11:14,356 --> 00:11:16,300 أوه، وأفضل صديق له. 139 00:11:16,400 --> 00:11:21,055 من هو؟ ما هو؟ 140 00:11:23,365 --> 00:11:27,937 اسمحوا لي أن أعرض ولي عهد مرقطة تمتزج، 141 00:11:28,037 --> 00:11:30,064 رئيس Colorwealth، 142 00:11:30,164 --> 00:11:31,857 الأرشيدوق من التشبع، 143 00:11:31,957 --> 00:11:34,151 واحد فقط، 144 00:11:34,251 --> 00:11:37,738 صاحب الملكية Poobah، الملك الشخبطة. 145 00:11:40,216 --> 00:11:42,785 ماذا تريد مني؟ 146 00:11:42,885 --> 00:11:47,581 ومن الواضح. كنت القلم للتلوين. نحن الرسومات. 147 00:11:47,681 --> 00:11:50,292 ماذا علي أن أفعل، ورسم لك صورة؟ 148 00:11:54,730 --> 00:11:56,882 انظروا، كل ما نحتاجه هو اللون قليلا. 149 00:11:56,982 --> 00:12:00,010 كنت أفكر في شيء في بيزلي. 150 00:12:00,110 --> 00:12:02,555 وا ... ماذا؟ بنفسي؟ 151 00:12:02,655 --> 00:12:05,683 أنا ليس من المفترض أن لون الغرباء. 152 00:12:05,783 --> 00:12:10,146 وإلى جانب ذلك، يلبس طرف بلادي كل من ... 153 00:12:10,246 --> 00:12:12,565 حسنا، ماذا عن كل ما تبذلونه من الأصدقاء؟ 154 00:12:12,665 --> 00:12:14,275 لا يمكن أن يعطونا بعض الألوان؟ 155 00:12:14,375 --> 00:12:17,452 انهم ذهبوا جميعا. ترى؟ 156 00:12:18,754 --> 00:12:21,490 ذهبت؟ أين؟ 157 00:12:21,590 --> 00:12:25,536 من خلال الباب السري إلى مدينة اللون، حيث يعيش الطباشير. 158 00:12:27,972 --> 00:12:31,883 جميع الطباشير؟ الباب السري؟ 159 00:12:33,909 --> 00:12:37,673 كنت على حق، مدرب. يبدو بالتأكيد مثل الباب السري. 160 00:12:37,773 --> 00:12:40,509 هذا ليس الباب السري. 161 00:12:40,609 --> 00:12:43,971 وعلى أي حال، يسمح الطباشير فقط في اللون سيتي. 162 00:12:50,452 --> 00:12:52,688 وربما نحن بحاجة لضرب. 163 00:12:54,915 --> 00:12:58,360 أوه، وهناك جرس الباب! يجب أن يكون هذا المكان. 164 00:12:58,460 --> 00:13:01,363 ولكن هذا في الحقيقة ليست الطريق إلى اللون سيتي. 165 00:13:01,463 --> 00:13:04,992 لا يستمعون لها، مدرب. انها مجرد محاولة لخداع لنا. 166 00:13:06,677 --> 00:13:08,412 ماذا عن هذا دوهيكي؟ 167 00:13:34,788 --> 00:13:36,607 أخرجني من هنا! 168 00:13:36,707 --> 00:13:40,402 واسمحوا لي! أنا لا أحب الأماكن الصغيرة. 169 00:13:40,502 --> 00:13:42,870 لم يسبق لي حتى كان لرود ايلاند. 170 00:13:45,883 --> 00:13:49,787 زينغ! شكرا، الملكي Stompiness. 171 00:13:49,887 --> 00:13:54,006 مهلا. أين يتل ميس الأصفر؟ 172 00:14:17,481 --> 00:14:19,233 أنا الوطن. 173 00:14:27,466 --> 00:14:29,493 مدينة الألوان! 174 00:14:29,593 --> 00:14:33,038 أنا ... أنا جعلت. ياي! 175 00:14:45,234 --> 00:14:48,519 - مهلا، الأصفر، وكيف تفعل؟ - مرحبا، الأصفر. 176 00:14:51,573 --> 00:14:55,019 - الأصفر! أين كنت؟ - ونحن قلقون. 177 00:14:55,119 --> 00:14:57,938 - توليت الأسوأ. - هناك صدمة. 178 00:14:58,038 --> 00:15:00,858 كما تعلمون، كان براون على وشك تنظيم حزب البحث. 179 00:15:00,958 --> 00:15:04,653 أو، كما أعتقد تعبيره، وهو ... بوسي. 180 00:15:04,753 --> 00:15:07,239 كان مروعا. أنا تعرضت لهجوم. 181 00:15:07,339 --> 00:15:09,742 - ماذا؟ - بقلم كبيرة، ضخمة، ginormous ... 182 00:15:09,842 --> 00:15:12,077 قرد جورب؟ والمطاط الحبيب؟ 183 00:15:12,177 --> 00:15:16,165 موجة من الذعر. نعم، هذا كل شيء. 184 00:15:16,265 --> 00:15:20,051 كنت خائفا لأنني كنت وحيدا. 185 00:15:21,437 --> 00:15:24,715 حسنا، كان على الأقل ليس وحشا هذا الوقت. 186 00:15:24,815 --> 00:15:28,636 ومجرد إلقاء نظرة على معلومات الخاصة بك. بلانت صريحا كما يمكن أن يكون. 187 00:15:28,736 --> 00:15:30,596 هل يمكن استخدام القليل من رحلة إلى منتجع صحي. 188 00:15:30,696 --> 00:15:32,306 فكرة جيدة، والأزرق. 189 00:15:32,406 --> 00:15:35,434 عليك أن تكون جيدة كما جديدة في أي وقت من الأوقات، سترى. 190 00:15:35,534 --> 00:15:37,276 هل لدينا موعد؟ 191 00:15:40,205 --> 00:15:43,734 ما شيري، مرحبا. ما حدث لك؟ 192 00:15:43,834 --> 00:15:45,486 بلدي لطيف، احمرار زهرة. 193 00:15:45,586 --> 00:15:48,072 كان لي ... الحلقة؟ 194 00:15:48,172 --> 00:15:51,617 مفاجأة، مفاجأة، وقالت انها حصلت تركت وراءها في غرفة بن ل. 195 00:15:51,717 --> 00:15:53,886 أنا مثل هذا الأخرق. 196 00:15:54,236 --> 00:15:58,123 تركت وراءها ؟! ولكن أي شيء يمكن أن يحدث. 197 00:15:58,223 --> 00:16:00,668 كنت قد تضررت. 198 00:16:01,367 --> 00:16:03,712 أو مكسورة، لا؟ 199 00:16:03,812 --> 00:16:07,841 كسر؟ I ... رقم أي شيء سوى ذلك. 200 00:16:10,360 --> 00:16:16,475 Aiee! ننظر في طرف الخاص بك! انها كل شقة والرهيبة. 201 00:16:16,575 --> 00:16:20,145 Alors، نصلح لك في لمح البصر. 202 00:16:20,245 --> 00:16:22,064 نراكم على الشاطئ، الأصفر. 203 00:16:23,151 --> 00:16:25,609 ولكن ليس بهذه السرعة. 204 00:16:25,709 --> 00:16:28,195 لا تحتاج السبا. 205 00:16:28,295 --> 00:16:31,115 ولكن مدام الوردي، وكان يستخدم I اليوم. 206 00:16:31,215 --> 00:16:32,574 ماذا اللون؟ 207 00:16:32,674 --> 00:16:36,036 أوه، بن تستخدم لي لرسم ... 208 00:16:36,136 --> 00:16:39,581 - ورقة من الورق. - ورقة من الورق. 209 00:16:39,681 --> 00:16:43,210 ماذا؟ رقم أوه، نعم! نعم. 210 00:16:43,310 --> 00:16:46,213 أعني، سحابة. 211 00:16:46,313 --> 00:16:48,799 - سحابة؟ - لا نعم! 212 00:16:48,899 --> 00:16:51,385 - الفاكهة! - الفاكهة الأبيض؟ 213 00:16:51,485 --> 00:16:53,637 رقم نعم. 214 00:16:53,737 --> 00:16:56,849 تفاحة. موز؟ 215 00:16:56,949 --> 00:16:58,934 - برتقال! - يقول ما؟ 216 00:16:59,034 --> 00:17:01,854 كم مرة يجب أن تذهب من خلال هذا؟ 217 00:17:01,954 --> 00:17:05,232 وأنا أعلم أنك لم تستخدم. 218 00:17:05,332 --> 00:17:08,152 من فضلك. لم يسبق لي حتى تم في منتجع صحي. 219 00:17:08,252 --> 00:17:12,156 يوما ما سوف لك. ولكن ليس اليوم. 220 00:17:14,174 --> 00:17:16,785 يوما ما قريبا، وآمل. 221 00:17:16,885 --> 00:17:18,787 التلوين هو مبالغا فيه. 222 00:17:18,887 --> 00:17:22,416 هل أنت تمزح؟ التلوين هو ما نقوم به. 223 00:17:22,516 --> 00:17:24,960 وأنا أعلم تماما أنني سأكون يوما ما مفيد. 224 00:17:25,060 --> 00:17:27,511 أود فقط أن يكون. 225 00:17:39,199 --> 00:17:41,776 أوه، مرحبا! 226 00:17:48,834 --> 00:17:52,321 ماذا يعني هذا، وهذا ... 227 00:17:52,421 --> 00:17:55,157 قرد جورب؟ Qu'est م كيو c'est؟ 228 00:17:55,257 --> 00:17:57,367 انها نوع من مثل القرد الحقيقي، 229 00:17:57,467 --> 00:17:59,119 ولكن مصنوعة من الجوارب. 230 00:18:00,218 --> 00:18:01,647 الجوارب! 231 00:18:03,431 --> 00:18:06,794 أنا أوافق؟ أتمنى فقط ... 232 00:18:06,894 --> 00:18:09,004 إلا إذا كنت بارد، مثل الأزرق. 233 00:18:09,104 --> 00:18:11,215 أو قويا كما كان الأحمر. 234 00:18:11,315 --> 00:18:14,009 أو حتى تنظيم مثل الأخضر. 235 00:18:14,109 --> 00:18:16,220 انهم لم يعرفوا كيفية التعامل مع الملك الشخبطة. 236 00:18:16,320 --> 00:18:17,955 ملك من؟ ما، ماذا، لماذا؟ 237 00:18:18,055 --> 00:18:19,598 لا شيء. 238 00:18:19,698 --> 00:18:23,352 أوه، شيري، ونحن جميعا خاصة وبطريقتنا الخاصة. 239 00:18:23,452 --> 00:18:25,813 كل منا على أن يكون لون واحد. 240 00:18:25,913 --> 00:18:28,649 باستثناء توتي فروتي! 241 00:18:28,749 --> 00:18:32,194 هوو هوو هوو! أنا يمكن أن يغني قوس قزح! 242 00:18:36,006 --> 00:18:39,076 OUI. إلا بالنسبة لها. 243 00:18:39,176 --> 00:18:42,663 يجري الأصفر هو شيء جيد، n'est م با؟ 244 00:18:42,763 --> 00:18:44,832 اعتقد. 245 00:18:44,932 --> 00:18:48,127 الأصفر. الأصفر؟ القراد توك، حزب الشاطئ. 246 00:18:48,227 --> 00:18:49,920 أوه، كنت قد نسيت تقريبا. 247 00:18:50,020 --> 00:18:52,464 أنا قاء الزملاء لي في المرسى. 248 00:18:52,564 --> 00:18:53,931 وداعاً! 249 00:18:58,695 --> 00:19:00,764 - يا هناك، الأصفر. - مرحبا، الشخص المحبوب. 250 00:19:00,864 --> 00:19:02,057 مهلا، الأصفر. 251 00:19:06,745 --> 00:19:08,939 النزول في الحديقة بلادي! 252 00:19:09,039 --> 00:19:11,650 مدام هو الصحيح. ربما أنا خاصة و. 253 00:19:11,750 --> 00:19:13,068 أنا يمكن أن يكون أي شيء أريد. 254 00:19:13,168 --> 00:19:14,820 <أنا> بألوان زاهية حتى 255 00:19:14,920 --> 00:19:16,905 <أنا> أوه، هذا يذكرني الربيع 256 00:19:17,005 --> 00:19:20,909 ورنين الجرس بلدي فقط يجعلني أريد أن أغني 257 00:19:21,009 --> 00:19:24,705 <أنا> الهواء وردية جدا، سباركلي جدا والضوء 258 00:19:24,805 --> 00:19:29,168 <أنا> انها الذهبي كل يوم، وديب بيربل في الليل 259 00:19:29,268 --> 00:19:32,713 <أنا> ركوب على طول يجعلني أشعر بالسعادة لذلك 260 00:19:32,813 --> 00:19:36,592 <أنا> المدينة مشرقة، ألوانه هي لاذع 261 00:19:36,692 --> 00:19:40,179 <أنا> السماء الزرقاء حتى والمباني في جميع بصيص 262 00:19:40,279 --> 00:19:44,433 <أنا> إذا لم أكن مستيقظا، وسأكون في المنام 263 00:19:44,533 --> 00:19:48,061 <أنا> حلقة قليلا الجرس وخارج أذهب الغناء 264 00:19:48,161 --> 00:19:52,191 <أنا> الألوان الحفاظ على الوقت لبلدي بيل دينغ واحد في ينجينج 265 00:19:52,291 --> 00:19:55,694 <أنا> ولحن مشرق قليلا وسوف أغني منذ البداية 266 00:19:55,794 --> 00:20:01,707 <أنا> الأغنية التي أنا أغني أيضا حلقات في قلبي 267 00:20:03,635 --> 00:20:07,331 <أنا> عندما كنت الغناء وهمومك تختفي 268 00:20:07,431 --> 00:20:11,376 وعند رنين، فإنه يجعل الألوان واضحة 269 00:20:11,476 --> 00:20:15,047 <أنا> نجمة داود الحمراء وميض، هناك الأخضر في الأشجار 270 00:20:15,147 --> 00:20:19,218 <أنا> الأزرق هو الهمس والأبيض هو نسيم 271 00:20:19,318 --> 00:20:23,096 <أنا> بعض الأشكال بصوت عال، والبعض الآخر يانع 272 00:20:23,196 --> 00:20:26,725 <أنا> أنا أحب كل منهم، من الأرجواني إلى الأصفر 273 00:20:26,825 --> 00:20:30,646 <أنا> الألوان هي معنا في توهج القمر أو الشمس 274 00:20:30,746 --> 00:20:34,650 والغناء عنهم هو مجرد الكثير من المرح 275 00:20:34,750 --> 00:20:38,445 <أنا> حلقة قليلا الجرس وخارج أذهب الغناء 276 00:20:38,545 --> 00:20:42,157 <أنا> الألوان الحفاظ على الوقت لبلدي الجرس في قرع ينجينج 277 00:20:42,257 --> 00:20:46,161 <أنا> ولحن مشرق قليلا وسوف أغني منذ البداية 278 00:20:46,261 --> 00:20:52,174 <أنا> الأغنية التي أنا أغني أيضا حلقات في قلبي 279 00:20:54,436 --> 00:20:58,215 <أنا> حلقة قليلا جرس حلقة قليلا الجرس 280 00:20:58,315 --> 00:21:00,724 <أنا> حلقة قليلا الجرس 281 00:21:01,777 --> 00:21:08,065 <أنا> الأغنية التي أنا أغني أيضا حلقات في قلبي 282 00:21:17,952 --> 00:21:19,861 أوه، لا! انها له. 283 00:21:40,816 --> 00:21:43,385 واحد FRAPPE توت. 284 00:21:43,485 --> 00:21:46,930 شكرا لك يا حبيبي. مجرد ما امر الطبيب. 285 00:21:47,030 --> 00:21:48,849 مرحبا، كل شيء. 286 00:21:48,949 --> 00:21:50,350 آمل أنا لست في وقت متأخر. 287 00:21:50,450 --> 00:21:52,769 الأصفر يجب أن يكون هنا في أي لحظة. 288 00:21:52,869 --> 00:21:56,523 كما تعلمون، الأخضر، أنا بدأت للحصول على قلق الأصفر. 289 00:21:56,623 --> 00:22:00,335 - أوه؟ - وقالت أنها رؤية وحوش في كل مكان. 290 00:22:01,878 --> 00:22:04,406 نعم. آمل أنها لم قطعت قبعتها. 291 00:22:04,506 --> 00:22:07,451 الفتاة تسير كل الوهمية علينا. 292 00:22:08,874 --> 00:22:11,163 - ييكيس! - ييكيس؟ 293 00:22:11,763 --> 00:22:13,172 ييكيس، رجل! 294 00:22:20,564 --> 00:22:22,632 انا ذاهب بهذه الطريقة الآن! 295 00:22:22,732 --> 00:22:25,135 هذا هو وحش كبير. 296 00:22:25,235 --> 00:22:29,563 انه الأصفر-القيلولة القلم للتلوين! شخص ما القيام بشيء ما! 297 00:22:30,490 --> 00:22:34,102 لا يصرخ وتعمل في دوائر العد؟ 298 00:22:34,202 --> 00:22:35,629 اعتقد. 299 00:22:36,621 --> 00:22:39,983 لأنه عقد! كل الحق، أنت سافل. 300 00:22:40,083 --> 00:22:42,027 كما شريف من هذا هنا مدينة 301 00:22:42,127 --> 00:22:44,446 ونيابة عن الطباشير الملون في كل مكان، 302 00:22:44,546 --> 00:22:46,907 أطلب منك أن تتوقف وتكف 303 00:22:47,007 --> 00:22:49,618 أي وجميع الأنشطة ذات الصلة الوحش. 304 00:22:51,234 --> 00:22:52,320 برونتو. 305 00:22:56,475 --> 00:22:59,294 - بعد له! - المسؤول! 306 00:22:59,394 --> 00:23:01,546 يا إلهي. على عقد، على عقد! 307 00:23:01,646 --> 00:23:05,050 التي لا تبدو آمنة على الإطلاق. أوه، الأصفر! 308 00:23:12,032 --> 00:23:16,353 إبقائه في مشاهد الخاص! حان الوقت لخطة A. 309 00:23:24,544 --> 00:23:26,745 بهذه الطريقة، وبهذه الطريقة! 310 00:23:41,019 --> 00:23:43,029 وضعني أسفل! وضعني أسفل! وضعني أسفل! 311 00:23:43,129 --> 00:23:44,679 اسمحوا لي أن انتقل! 312 00:23:50,779 --> 00:23:52,848 لا تدع لي بالذهاب! لا تدع لي بالذهاب! 313 00:23:52,948 --> 00:23:54,266 لا تدع لي بالذهاب! 314 00:23:54,366 --> 00:23:56,768 يخاف من المرتفعات؟ 315 00:23:56,868 --> 00:23:59,771 هضبة، والحشود، الجراثيم، 316 00:23:59,871 --> 00:24:01,356 - الظلام ... - حسنا، حسنا ... 317 00:24:01,456 --> 00:24:04,067 المكانس الكهربائية، والقطط، والبق، والقرود جورب ... 318 00:24:04,167 --> 00:24:06,486 أحصل على الصورة! 319 00:24:06,586 --> 00:24:09,197 - والأشجار. - الأشجار؟ 320 00:24:09,297 --> 00:24:10,991 كنت خائفا من الأشجار؟ 321 00:24:11,091 --> 00:24:13,160 لقد حصلت فروع مدبب! 322 00:24:13,260 --> 00:24:16,288 حسنا، النباح منها هو أسوأ من لدغة، كما تعلمون. 323 00:24:17,743 --> 00:24:19,708 أوه، التي كانت رهيبة! 324 00:24:19,808 --> 00:24:21,877 أنا مضحك جدا. 325 00:24:24,896 --> 00:24:30,017 يي-الزعرورة! الخطة (أ) للايرو الطائرة! 326 00:24:34,990 --> 00:24:37,608 ساعدوني 327 00:24:38,577 --> 00:24:41,153 تشبث! أنا كومين "ليا '، ييلا! 328 00:24:43,415 --> 00:24:46,950 ! 329 00:24:47,210 --> 00:24:48,528 قف، نيلي! 330 00:24:48,628 --> 00:24:50,989 حصلت على بعض نوع من تركيا على ذيل بلدي! 331 00:25:01,406 --> 00:25:03,543 هوو-الكلاب، وأنا تعرضت! 332 00:25:04,644 --> 00:25:07,380 حصلت لها! حصلت لها! حصلت لها! 333 00:25:07,480 --> 00:25:08,673 مسكتك! 334 00:25:10,191 --> 00:25:11,266 واردة! 335 00:25:17,198 --> 00:25:19,434 بني، هل أنت بخير؟ 336 00:25:19,534 --> 00:25:22,270 أعتقد قرحة بلدي السرج و. 337 00:25:22,370 --> 00:25:24,606 يجب أن نهرع لك إلى المستشفى! 338 00:25:24,706 --> 00:25:25,948 جناح توت! 339 00:25:27,167 --> 00:25:30,570 حسنا، ماذا نفعل الآن، رويال الخراقة الخاصة بك؟ 340 00:25:40,096 --> 00:25:42,123 أنا مسكتك. 341 00:25:42,223 --> 00:25:44,584 لماذا التعامل مع هذا الألم في الذيل 342 00:25:44,684 --> 00:25:47,462 عندما كنا يمكن ان تذهب مباشرة إلى المصدر؟ 343 00:25:56,071 --> 00:26:00,141 الأزرق، أنت وبراون حقا أنقذ بلادي المجمع. 344 00:26:00,241 --> 00:26:02,227 من فضلك. كنت صنع لي استحى. 345 00:26:02,327 --> 00:26:05,063 وعندما كنت استحى، وأنتقل الأرجواني. 346 00:26:05,163 --> 00:26:07,440 ما هو الخطأ حتى مع ذلك؟ 347 00:26:07,540 --> 00:26:09,975 هل رأيت ذلك؟ كان الوحش كل ... 348 00:26:10,285 --> 00:26:11,903 وكان الأصفر كل ... 349 00:26:12,003 --> 00:26:14,538 وكنا جميعا ... وكان الرهيبة! 350 00:26:15,340 --> 00:26:18,326 حسنا، انه ذهب. مشاكلنا قد ولت. 351 00:26:18,426 --> 00:26:21,795 أنا متأكد من ترغب أن كان صحيحا. Lookee هنالك. 352 00:26:24,307 --> 00:26:26,459 ماذا يعني ذلك؟ 353 00:26:26,559 --> 00:26:30,637 أخشى مشاكلنا ليست سوى مجرد بداية. 354 00:26:35,777 --> 00:26:38,305 كل الحق، كل الحق، يترك على نار خفيفة أسفل الآن، والشباب تلزم جانب الصمت ". 355 00:26:38,405 --> 00:26:42,350 لقد وضعنا أفضل العقول لدينا للعمل على sitch-E-أوجه. 356 00:26:42,450 --> 00:26:44,936 أستاذ الهليوتروب من جامعة ColorTech 357 00:26:45,036 --> 00:26:47,647 هو هنا لجعل تقريره. أستاذ؟ 358 00:26:47,747 --> 00:26:51,484 أوه، الآن حان دوري للتحدث مع الكلام 359 00:26:51,584 --> 00:26:54,404 والشفتين مع الخفقان وشرح. 360 00:26:55,204 --> 00:26:57,532 مرحبا، لطيف رعاة البقر رجل. 361 00:26:57,632 --> 00:27:00,660 أنا لست مستعدا تماما ولكن مع شاشة للضوء 362 00:27:00,760 --> 00:27:03,371 وتبين من الشيء الذي يحدث مع ... 363 00:27:03,471 --> 00:27:07,208 أوه! أين يذهب الجميع؟ انها مثل خدعة سحرية. 364 00:27:08,601 --> 00:27:10,754 أوه، نظارتي. هناك هم. 365 00:27:10,854 --> 00:27:12,547 حسنا، حسنا ... حسنا، ثم. 366 00:27:12,647 --> 00:27:16,551 أضواء، يرجى وشكرا لك، لطيفة جدا. 367 00:27:16,651 --> 00:27:19,012 كل الحق، الشريحة عددهم واحد، من فضلك. 368 00:27:19,112 --> 00:27:21,556 ثم حرك الأول، العرض الأول، نعم. 369 00:27:21,656 --> 00:27:23,933 شكرا. نعم، نعم، نعم، نعم. 370 00:27:24,033 --> 00:27:27,145 حسنا، هذا يمثل قوس قزح 371 00:27:27,245 --> 00:27:29,814 الذي يأتي مع كل لون 372 00:27:29,914 --> 00:27:32,525 واللون الوقوع في البحيرة، 373 00:27:32,625 --> 00:27:33,985 إعطائنا التلوين 374 00:27:34,085 --> 00:27:35,779 وجميع سامة في المدينة، 375 00:27:35,879 --> 00:27:39,824 كما قلت، للعيش. الذين يعيشون وسعيدة، يبتسم. 376 00:27:39,924 --> 00:27:42,786 عدد اثنين من الانزلاق. وهما بجانب واحد 377 00:27:42,886 --> 00:27:44,663 وعدد أربعة من خلال ... شكرا لك. 378 00:27:44,763 --> 00:27:47,332 وهنا نرى colorfall، 379 00:27:47,432 --> 00:27:50,126 من خلالها التحول من المطر ... 380 00:27:50,226 --> 00:27:52,671 أوه، قوس قزح مزدوج! إلى البحيرة، إلى البحيرة، 381 00:27:52,771 --> 00:27:54,964 يعطينا اللون، ووضع لنا وبصرف النظر 382 00:27:55,064 --> 00:27:57,759 من المواد الفنية الأخرى مثل بقع الحبر، 383 00:27:57,859 --> 00:27:59,844 وكتل من الطين وقلم رصاص، 384 00:27:59,944 --> 00:28:02,347 وماذا يفعلون مع الباستيل؟ 385 00:28:02,447 --> 00:28:05,850 وتلطخ. كل الحق والشريحة التالية. 386 00:28:05,950 --> 00:28:07,519 أوه، كنت جيدة في ذلك. شكرا. 387 00:28:07,619 --> 00:28:09,813 أوه، وأنا هنا على الشاطئ العام الماضي 388 00:28:09,913 --> 00:28:13,358 وجود عطلة رائعة، كان لطيفا. 389 00:28:13,458 --> 00:28:16,277 أحضروا لي الشراب مع الشيء الكبير في ذلك 390 00:28:16,327 --> 00:28:18,363 أن طعن لي في العين. 391 00:28:18,713 --> 00:28:20,323 أنا لا أعرف حتى كيف أن حصلت هناك. 392 00:28:20,423 --> 00:28:22,534 حسنا، دعونا نمضي قدما. اضغط على زر واحدة. 393 00:28:22,634 --> 00:28:24,703 ترى، مرة أخرى، كنت جيدة جدا في هذا في الظهر. 394 00:28:24,803 --> 00:28:26,996 انظروا، الآن، وهناك ... 395 00:28:27,096 --> 00:28:29,082 Drumroll ولحظة من الجدية. 396 00:28:29,182 --> 00:28:33,628 هنا، يمكنك ان ترى بوضوح بلدي الترشيحات: 397 00:28:33,728 --> 00:28:38,598 Limpidus غير الكربوراندم بتوقيت شرق الولايات المتحدة. 398 00:28:39,025 --> 00:28:41,761 تشغيل هذا من قبلنا مرة أخرى، أستاذ. 399 00:28:41,861 --> 00:28:43,096 باللغة الإنجليزية؟ 400 00:28:43,196 --> 00:28:44,597 ما، أنت لم تحصل عليه في المرة الأولى؟ 401 00:28:44,697 --> 00:28:46,307 كل الحق، وأنا سوف نفعل ذلك مرة أخرى. 402 00:28:46,407 --> 00:28:49,352 وبافتراض ادراج الوحش 403 00:28:49,452 --> 00:28:52,939 بين قوس قزح وColorfall، وقال انه ... 404 00:28:53,039 --> 00:28:54,899 انها بسيطة جدا، في الواقع. 405 00:28:54,999 --> 00:28:59,821 لا لون، إزالتها. نحن تصبح شفافة. 406 00:28:59,921 --> 00:29:02,991 شفافة؟ هل يعني أنني سوف يفقد لونه الخاص بي؟ 407 00:29:03,091 --> 00:29:05,577 حسنا، سوف يخسر الجميع لونها. 408 00:29:05,677 --> 00:29:10,707 وإذا كان لنا أن يفقد لونه دينا، ونحن سوف تزول من الوجود. 409 00:29:16,271 --> 00:29:18,590 هل يوجد أسئلة؟ 410 00:29:25,712 --> 00:29:26,897 أنها شخصيات. 411 00:29:27,907 --> 00:29:31,109 قف، قف! عقد الخيول الخاصة بك. 412 00:29:31,327 --> 00:29:33,438 الناس، وأنا ليس ستعمل تلطيف ذلك. 413 00:29:33,538 --> 00:29:35,523 نحن حتى كريك دون مجذاف. 414 00:29:35,623 --> 00:29:38,067 أنا أقول! لا تلوين لقد سمعت من أي وقت مضى 415 00:29:38,167 --> 00:29:40,153 وقد سافر إلى هذا الحد من قبل. 416 00:29:43,756 --> 00:29:46,576 الآن الأحمر، لا حاجة للحصول على الجميع 417 00:29:46,676 --> 00:29:48,870 أكثر ريليد مما هي عليه بالفعل. 418 00:29:48,970 --> 00:29:52,332 - الأخضر، ما هو الوقت؟ - لدينا بالضبط خمس ساعات، 419 00:29:52,432 --> 00:29:54,334 ثمان وخمسين دقيقة وسبعة وعشرين ثانية 420 00:29:54,434 --> 00:29:57,128 - قبل بن يستيقظ. - كل الحق، كل الحق. 421 00:29:57,228 --> 00:30:00,048 نحن بحاجة أنفسنا بعض المتطوعين للذهاب النهر 422 00:30:00,148 --> 00:30:04,135 ووقف هذا سايد scrawly من الذي العبث مع اللون لدينا. 423 00:30:04,235 --> 00:30:07,430 - من سيكون الأول؟ - أنا في. 424 00:30:07,530 --> 00:30:11,267 عطا الصبي. نعلم أننا يمكن أن نعول عليكم. أي شخص آخر؟ 425 00:30:11,367 --> 00:30:14,020 كل منا على أن يكون لون واحد. 426 00:30:14,120 --> 00:30:18,775 أنا تعبت من الشعور عديم الفائدة. هذه هي فرصتنا. 427 00:30:18,875 --> 00:30:23,279 عرف دائما كنا في نهاية المطاف في مهمة محفوفة بالمخاطر من العذاب. 428 00:30:23,379 --> 00:30:25,198 نحن في! 429 00:30:25,298 --> 00:30:27,909 ا 430 00:30:28,009 --> 00:30:31,371 لا أرى اللون الغامق آخر في المنزل؟ 431 00:30:34,265 --> 00:30:37,210 - الأخضر؟ - نيس الذهاب، جرينهورن! 432 00:30:37,310 --> 00:30:41,339 فلدي شخص ما تتبع الوقت وإبقاء الأمور على المنظمة. 433 00:30:43,608 --> 00:30:46,886 لا galoot كبيرة وستعمل سرقة لون بلدي. 434 00:30:46,986 --> 00:30:49,264 - أنا قادمة للغاية! - زمزم! 435 00:30:49,364 --> 00:30:52,183 هذا هو سيصبح رحلة مجنونة واحدة. 436 00:30:52,283 --> 00:30:54,352 حسنا، هناك بوسي لدينا. 437 00:30:54,452 --> 00:30:57,939 ما لم يوجد متطوع آخر؟ وصلنا غرفة لمدة أكثر. 438 00:30:58,039 --> 00:31:01,401 ليس هناك الكثير من الغرفة. لدي الأمتعة! 439 00:31:21,270 --> 00:31:25,182 الحديقة، الحديقة ... النزول في الحديقة بلادي. 440 00:31:28,945 --> 00:31:31,598 هيا، مدرب. تقريبا هناك. 441 00:31:37,662 --> 00:31:39,779 آه 442 00:31:49,090 --> 00:31:51,993 انها جميلة جدا. أحبه. 443 00:31:54,512 --> 00:31:57,672 آمل أنه محق في هذا الشيء اللون. 444 00:32:00,059 --> 00:32:03,630 حسنا، إذا كنت على استعداد، لذلك أنا، لديك الملكي التعادل Dyediness. 445 00:32:03,730 --> 00:32:06,925 على العلامة الخاصة بك، والحصول على تعيين. اللون! 446 00:32:07,025 --> 00:32:08,676 نعم! 447 00:32:19,287 --> 00:32:21,773 هذا هو الكثير من المرح! 448 00:32:30,423 --> 00:32:32,659 الجلبة، مدرب. نحن في اللون! 449 00:32:32,759 --> 00:32:34,744 كنت أعتقد أن هذا هو الحق في الجمع بالنسبة لي؟ 450 00:32:34,844 --> 00:32:36,204 أنا نوع من الخريف. 451 00:32:36,304 --> 00:32:38,581 أنا لا أريد أن ننظر للغاية والصيف ذ. 452 00:32:41,851 --> 00:32:43,419 أوه، وكنت قد باهتة بها قليلا. 453 00:32:46,189 --> 00:32:48,091 حسنا، هذا كان مخيبا للآمال. 454 00:32:48,191 --> 00:32:51,386 مجرد القفز في لا يبدو أن تفعل خدعة. 455 00:32:51,486 --> 00:32:54,555 وأنا أعتقد أنها الطباشير الوحيدة التي يمكن أن لون الرسومات مثلنا. 456 00:32:54,655 --> 00:32:57,517 كما تعلمون، لائق، متطورة، كبروا. 457 00:32:57,617 --> 00:33:00,498 خطوط الصلبة، وسيم ... 458 00:33:01,070 --> 00:33:03,405 ماذا يحدث هنا؟ ماذا ترى؟ ماذا يحدث؟ 459 00:33:10,421 --> 00:33:13,992 نعم، أرى، رويال Plumbermeister الخاص بك! 460 00:33:14,092 --> 00:33:15,660 إذا كان لنا أن المكونات حتى colorfall، 461 00:33:15,760 --> 00:33:17,912 فإن الطباشير الملون يجب أن تأتي هنا لتنشيط ذلك، 462 00:33:18,012 --> 00:33:21,798 وبعد ذلك يمكننا الحصول عليها لتلوين بنا! 463 00:33:31,734 --> 00:33:34,887 أفاست، ورفاق لي! هذا يكون وعاء لدينا؟ 464 00:33:34,987 --> 00:33:37,682 حسنا، الأخضر، فإنه من الجيد أن نرى جئت مستعدا. 465 00:33:37,782 --> 00:33:40,018 أوه، في الواقع، سوى الضروريات. 466 00:33:40,118 --> 00:33:43,271 بلدي آلة كابتشينو، يا النعال الارنب، إلى آخره، إلى آخره. 467 00:33:47,583 --> 00:33:49,444 مهلا، لا يمكنك أن حزمة أي شيء؟ 468 00:33:49,544 --> 00:33:51,696 كان علينا أن حزمة؟ لا أحد قال لي. 469 00:33:51,796 --> 00:33:53,281 هل حزمة أي شيء؟ 470 00:33:53,381 --> 00:33:55,074 فقط بلدي التصرف مشمس. 471 00:33:55,174 --> 00:33:57,702 الناس، والناس، لا يفزع. 472 00:33:57,802 --> 00:33:59,787 أنا لم تجلب أي شيء سواء. 473 00:33:59,887 --> 00:34:02,665 حسنا، وآمل أن لا يقل معبأة الملابس الداخلية النظيفة. 474 00:34:02,765 --> 00:34:05,460 بالطبع! ستة أزواج. 475 00:34:05,560 --> 00:34:07,295 زائد اثنين في حالة وقوع حادث. 476 00:34:08,585 --> 00:34:12,341 - مرحبا بالجميع! - الأصفر، أنه من الجيد أن نرى يا. 477 00:34:12,441 --> 00:34:14,302 بارد، رجل! كنت قادما معنا؟ 478 00:34:14,402 --> 00:34:16,512 لا، لا. أنا لا أذهب. 479 00:34:16,612 --> 00:34:18,890 هذا هو مجرد بعض الأشياء كنت اعتقد تحتاج إليها. 480 00:34:18,990 --> 00:34:21,517 - إنها أقل ما يمكن القيام به. - لطيفة وظيفة. 481 00:34:21,617 --> 00:34:24,062 بوصلة. خيمة. فانوس. 482 00:34:24,162 --> 00:34:26,814 "خريطة للأماكن مخيفة". 483 00:34:26,914 --> 00:34:28,858 انها الخريطة. 484 00:34:28,958 --> 00:34:31,277 عملية جدا. 485 00:34:31,377 --> 00:34:34,781 وانها النفعية، وانها واقعية، أيضا! 486 00:34:34,881 --> 00:34:37,325 تلك هي مرادفات، على ما أعتقد. 487 00:34:37,425 --> 00:34:39,577 كلمة واحدة قبل مغادرتك. 488 00:34:39,677 --> 00:34:43,372 وأنت تسير حيث لا القلم للتلوين قد ذهب من أي وقت مضى. 489 00:34:43,472 --> 00:34:47,502 أنا متأكد من يرغب كنت ذاهبا مع لكم، ولكن أنا قليلا عادل خنزير. 490 00:34:47,602 --> 00:34:50,630 كل ما يمكنني القيام به هو أتمنى لكم حظا سعيدا وأذكركم أن لا يكون في وقت متأخر، 491 00:34:50,730 --> 00:34:53,841 'سبب إذا كنت لا تحصل مرة أخرى قبل بن يستيقظ، 492 00:34:53,941 --> 00:34:55,885 عليك أن تضيع إلى الأبد. 493 00:34:55,985 --> 00:35:01,641 لا بن، لا التلوين، لا شيء. 494 00:35:01,741 --> 00:35:04,685 أوه، نعم، Inkdiana. 495 00:35:04,785 --> 00:35:07,605 لقد تحدثت في ندوة مرة واحدة هناك وقت واحد. 496 00:35:07,705 --> 00:35:09,524 لديهم مركز المؤتمرات جميل. 497 00:35:09,624 --> 00:35:11,901 أوه، نعم، في الواقع! ملونة جدا! 498 00:35:12,247 --> 00:35:14,369 لا! الخريطة! 499 00:35:16,214 --> 00:35:17,490 لماذا لا تأخذ ذلك ... 500 00:35:17,590 --> 00:35:21,418 - هنا، أزرق، ستحتاج هذا. - أوه، وذلك بفضل والأصفر! 501 00:35:23,346 --> 00:35:24,664 ما أنا أبحث في هنا؟ 502 00:35:24,764 --> 00:35:29,544 أوه، الأزرق، وهذا هو الجانب الخطأ. هنا، من هذا القبيل. 503 00:35:30,970 --> 00:35:32,130 مزيج القطن! 504 00:35:32,230 --> 00:35:35,091 هذا بعض حبل الجودة، وإذا أنا لا أقول ذلك لنفسي. 505 00:35:35,191 --> 00:35:37,510 كنت حقا يجب ان تذهب فقط لالحبال الجودة. 506 00:35:37,610 --> 00:35:40,012 والكابلات، وbungees. 507 00:35:40,112 --> 00:35:43,199 وأي شيء آخر يقع في خط السلسلة. 508 00:35:43,499 --> 00:35:44,934 ما ...؟ 509 00:35:45,034 --> 00:35:47,186 مهلا، أنا لا أقول يلقي ظلالا، 510 00:35:47,286 --> 00:35:49,397 ولكن ... يلقي ظلالا! 511 00:35:49,497 --> 00:35:51,232 يلقي ظلالا؟ الانتظار! 512 00:35:51,332 --> 00:35:53,484 أنا ليس من المفترض أن أكون هنا! 513 00:35:55,836 --> 00:35:59,490 أوه، فهي شجاعة جدا، n'est-م با؟ 514 00:35:59,590 --> 00:36:03,953 شجاعة من أرماديلو عبور الطريق السريع. 515 00:36:08,828 --> 00:36:13,254 الأصفر! حتى أعلى! أنا سعيد لأنك قررت أن تأتي! 516 00:36:13,354 --> 00:36:16,424 حسنا، أنا لم تقرر بالضبط ل. 517 00:36:16,524 --> 00:36:19,051 لا تقلق، انها ستعمل يكون متعة! 518 00:36:20,736 --> 00:36:24,223 - أليس هذا مثيرا؟ - مثيرة؟ 519 00:36:24,323 --> 00:36:26,642 يمكن أن نحصل على الشمع خلع نصائحنا، 520 00:36:26,742 --> 00:36:28,102 يمكن الحصول على مزقتها مغلفة لدينا، 521 00:36:28,202 --> 00:36:30,354 أو أننا قد تحصل حتى كسر. 522 00:36:30,454 --> 00:36:32,106 كسر؟ 523 00:36:32,206 --> 00:36:34,866 الأم. 524 00:36:42,383 --> 00:36:44,202 هذه ليست سيئة للغاية. 525 00:36:44,302 --> 00:36:50,166 أستطيع التعامل مع هذا. لطيفة الاسترخاء بالقارب. 526 00:36:50,266 --> 00:36:52,376 <أنا> إرفع هو، أنا ويتحدث القراصنة 527 00:36:52,476 --> 00:36:54,295 <أنا> إرفع هو، ركبنا ويطرق 528 00:36:54,395 --> 00:36:58,389 <أنا> إرفع هو، زورقنا هو التأرجح في الصباح الباكر 529 00:36:59,275 --> 00:37:01,219 أن تكون في عرض البحر. 530 00:37:01,319 --> 00:37:03,763 الطازجة والملح والهواء النظيف. 531 00:37:03,863 --> 00:37:05,806 ويتمايل لطيف من السفينة. 532 00:37:05,906 --> 00:37:09,185 ذهابا وإيابا، ذهابا وإيابا، 533 00:37:09,285 --> 00:37:12,403 ذهابا وايابا. 534 00:37:15,082 --> 00:37:17,610 أوه، على بلدي المجمع. 535 00:37:17,710 --> 00:37:20,571 أرغ، وهو مالك أرض. اعتذاري. 536 00:37:20,671 --> 00:37:23,574 يجري على الماء يجلب خارج بلدي القراصنة الداخلية. 537 00:37:23,674 --> 00:37:25,201 Yarrr. 538 00:37:25,301 --> 00:37:29,330 <أنا> إرفع هو، قبالة نذهب 539 00:37:29,430 --> 00:37:32,792 <أنا> لقد حان الوقت لانقاذ اليوم 540 00:37:32,892 --> 00:37:34,710 <أنا> من عملاق 541 00:37:34,810 --> 00:37:40,549 <أنا> من يحاول أن تأخذ الألوان لدينا بعيدا 542 00:37:40,649 --> 00:37:42,468 <أنا> أنا الأخضر، أحب أن البقاء على المسار الصحيح 543 00:37:42,568 --> 00:37:44,470 <أنا> إذا نحن في الوقت المحدد، لقد حصلت على ظهرك 544 00:37:44,570 --> 00:37:46,180 <أنا> كيف يمكننا التقاط بعض الركود 545 00:37:46,280 --> 00:37:47,682 <أنا> وبينما يتجه للأسفل النهر؟ 546 00:37:47,782 --> 00:37:51,477 <أنا> إرفع هو، قبالة نذهب 547 00:37:51,577 --> 00:37:53,437 <أنا> أنا الأزرق ورائع جدا 548 00:37:53,537 --> 00:37:55,648 <أنا> سآخذ بعض المخاطر، ولكن أنا لا تخدع 549 00:37:55,748 --> 00:37:57,275 <أنا> لعب آمنة لا يزال حكم 550 00:37:57,375 --> 00:37:58,818 <أنا> وهي في طريقها الى مغامرة 551 00:37:58,918 --> 00:38:00,528 <أنا> إرفع حو 552 00:38:00,628 --> 00:38:02,530 <أنا> إيقاف نذهب 553 00:38:02,630 --> 00:38:05,741 <أنا> لقد حان الوقت لانقاذ اليوم 554 00:38:05,841 --> 00:38:08,035 <أنا> من عملاق 555 00:38:08,135 --> 00:38:13,624 <أنا> من يحاول أن تأخذ الألوان لدينا بعيدا 556 00:38:13,724 --> 00:38:15,543 <أنا> White تجربتي اللون، وسوف يأتي وقتي 557 00:38:15,643 --> 00:38:17,795 <أنا> عندما جاء دوري الحصول على بعض المتعة 558 00:38:17,895 --> 00:38:20,923 والآن أنا قليلا نوع خدر الشعور غير قابل للهضم 559 00:38:21,023 --> 00:38:24,844 <أنا> إرفع هو، قبالة نذهب 560 00:38:24,944 --> 00:38:26,887 <أنا> أخي الأبيض، وكنت قد حصلت على أنه من الخطأ 561 00:38:26,987 --> 00:38:28,806 <أنا> الاستماع إلى Black، قبل وقت طويل جدا 562 00:38:28,906 --> 00:38:30,474 <أنا> ونحن لن نكون هنا ليغني هذه الأغنية 563 00:38:30,574 --> 00:38:32,059 <أنا> ونحن نتجه لكارثة 564 00:38:32,159 --> 00:38:35,813 <أنا> إرفع هو، قبالة نذهب 565 00:38:35,913 --> 00:38:38,441 <أنا> لقد حان الوقت لانقاذ اليوم 566 00:38:38,541 --> 00:38:41,277 - الصيحة. - <أنا> من عملاق 567 00:38:41,377 --> 00:38:46,574 <أنا> من يحاول أن تأخذ الألوان لدينا بعيدا 568 00:38:46,674 --> 00:38:48,909 <أنا> من يقول، أسود؟ ولا يفوتنا 569 00:38:49,009 --> 00:38:50,870 <أنا> أنا صعبة وسوف الأحمر القوي تسود 570 00:38:50,970 --> 00:38:52,580 <أنا> عفوا، اعتقد انني زميله مسمارا 571 00:38:52,680 --> 00:38:54,206 <أنا> لذلك ندعو المسعفين! 572 00:38:54,306 --> 00:38:58,252 <أنا> إرفع هو، قبالة نذهب 573 00:38:58,352 --> 00:39:00,129 <أنا> أشعر بالقلق وأخشى 574 00:39:00,229 --> 00:39:02,381 <أنا> أنا أصفر، و أن يكون الحق هنا 575 00:39:02,481 --> 00:39:06,927 <أنا> مع الخطر الكامنة جدا بالقرب انها ليست ما كنت أنوي 576 00:39:07,027 --> 00:39:10,639 ليست كذلك. انها حقا لا. 577 00:39:10,739 --> 00:39:14,518 <أنا> إرفع هو، قبالة نذهب 578 00:39:14,618 --> 00:39:18,272 <ط> - لقد حان الوقت لانقاذ اليوم - الصيحة! 579 00:39:18,372 --> 00:39:20,149 <أنا> من عملاق 580 00:39:20,249 --> 00:39:25,529 <أنا> من يحاول أن تأخذ الألوان لدينا بعيدا 581 00:39:25,629 --> 00:39:29,492 <أنا> لذلك، ويتنفس هو، قبالة نذهب 582 00:39:29,592 --> 00:39:33,120 <أنا> لقد حان الوقت لانقاذ اليوم 583 00:39:33,220 --> 00:39:34,997 <أنا> من عملاق 584 00:39:35,097 --> 00:39:40,419 <أنا> من يحاول أن تأخذ الألوان لدينا بعيدا 585 00:39:40,519 --> 00:39:44,048 <أنا> فهو لا يستطيع اتخاذ الألوان لدينا بعيدا 586 00:39:44,148 --> 00:39:47,760 <أنا> لا، انه لن تأخذ الألوان لدينا بعيدا 587 00:39:47,860 --> 00:39:52,181 <أنا> 'السبب نحن هنا لانقاذ اليوم! 588 00:39:56,285 --> 00:39:58,104 يبدو نظريتي أن تكون ... 589 00:39:58,204 --> 00:40:01,190 وأعتقد أن المصطلحات السليم أن يكون ... 590 00:40:01,290 --> 00:40:03,241 الصحيح-O-موندو! 591 00:40:04,752 --> 00:40:07,745 أوه، هذا ليس جيدا. ليست جيدة على الإطلاق. 592 00:40:09,215 --> 00:40:13,119 ويهمني ان ندعوكم لإلقاء نظرة، ولكن يبدو لي الجرم السماوي العين 593 00:40:13,219 --> 00:40:16,747 أصبح تثبيتها إلى حد ما هذه البدعه ... 594 00:40:16,847 --> 00:40:18,131 Qu'est كيو c'est؟ 595 00:40:18,557 --> 00:40:20,883 انه يعني عينه عالق. 596 00:40:26,899 --> 00:40:30,553 أوه، شكرا لك، لطيفة كاوبوي رجل وسيدة الوردية. 597 00:40:30,653 --> 00:40:32,430 يجب أن يكون هناك ... 598 00:40:32,530 --> 00:40:35,641 شفط إنشاؤها مع التوتر السطحي 599 00:40:35,741 --> 00:40:38,811 عندما جاءت لي مقلة العين في اتصال مع انحناء 600 00:40:38,911 --> 00:40:42,273 العدسة العدسة، مما تسبب في ورطة ذلك، 601 00:40:42,373 --> 00:40:45,109 مع التطبيق الخاص بك من الدوران المستمر وعزم الدوران 602 00:40:45,209 --> 00:40:49,071 تم كسر أخيرا، السماح لي ESCA ... 603 00:40:51,006 --> 00:40:53,040 سعيد أننا يمكن أن تساعد، أستاذ. 604 00:40:57,137 --> 00:40:58,205 فقط ما كنت أخشاه. 605 00:40:58,305 --> 00:41:01,083 أن سافل يتم حظر حتى قوس قزح! 606 00:41:01,183 --> 00:41:04,010 هنا، نلقي نظرة-انظر. 607 00:41:04,562 --> 00:41:07,715 Zut alors! A-صفاء tastrophe. 608 00:41:07,815 --> 00:41:13,512 إذا استمر هذا الوضع، وسنكون قريبا مجرد الظلية! 609 00:41:13,612 --> 00:41:17,266 أعتقد أنك بدأت بالفعل تتلاشى. 610 00:41:17,366 --> 00:41:20,568 ولم يكن لديك الخاص بك توهج وردية المعتاد. 611 00:41:21,829 --> 00:41:24,231 أوه، حسنا، هذا ليس بلدي مقلة العين المعتادة، 612 00:41:24,331 --> 00:41:28,486 ولكن أبطالنا يأتون إلى التشعب! 613 00:41:31,964 --> 00:41:33,199 مهلا! الذي الطريقة؟ 614 00:41:36,093 --> 00:41:38,662 دعني أرى ... 615 00:41:38,762 --> 00:41:40,247 نحن بحاجة إلى اتخاذ قرار هنا. 616 00:41:40,347 --> 00:41:42,833 وتقول "خطر!" 617 00:41:42,933 --> 00:41:45,336 - هناك تقريبا. - الذهاب اليسار. 618 00:41:45,436 --> 00:41:47,213 - اليسار؟ - الحق. 619 00:41:47,313 --> 00:41:49,215 - الحق؟ قلت نقاط. - قصدته الصحيح. 620 00:41:49,315 --> 00:41:51,050 - الذهاب اليسار. - يسار. أنت متأكد؟ 621 00:41:51,150 --> 00:41:52,676 - الحق. - الحق الحق؟ 622 00:41:52,776 --> 00:41:54,303 - أو حق الصحيح؟ - الحق حق! 623 00:41:54,403 --> 00:41:56,722 - جعل عقلك! - غادر! 624 00:41:56,822 --> 00:41:58,898 حسنا، تحول اليسار! 625 00:41:59,325 --> 00:42:01,609 عفوا ... 626 00:42:04,788 --> 00:42:07,775 - الحق. - حسنا. 627 00:42:07,875 --> 00:42:11,028 - أين نحن؟ - ووفقا للخريطة، 628 00:42:11,128 --> 00:42:15,164 نحن نتجه إلى أسفل يضيق مخيف. 629 00:42:17,886 --> 00:42:21,080 - والمنحدرات! - تعليق على ضيق! 630 00:42:22,848 --> 00:42:24,708 ماذا نفعل الآن، ؟ 631 00:42:24,808 --> 00:42:27,885 نحن في نهاية المطاف في اللوازم المدرسية ديفي جونز. 632 00:42:29,563 --> 00:42:31,131 أوه، لا. 633 00:42:31,231 --> 00:42:34,468 علينا البقاء داخل الشواطئ. 634 00:42:34,568 --> 00:42:37,346 الأزرق! إعطاء العجلة إلى الأخضر! 635 00:42:37,446 --> 00:42:39,515 - البيانات؟ - له؟ 636 00:42:39,615 --> 00:42:42,775 انه أفضل في البقاء في الخطوط. 637 00:42:57,633 --> 00:42:59,159 وهذا ما لا تبرد! 638 00:42:59,259 --> 00:43:01,370 خطوط يزدادون قريبة جدا معا! 639 00:43:01,470 --> 00:43:03,038 نحن لن يتمكنوا من ذلك. 640 00:43:03,138 --> 00:43:05,131 نحن محكوم. 641 00:43:17,236 --> 00:43:20,222 أنا سقطت على مفاتيح بلدي. 642 00:43:20,322 --> 00:43:23,642 أوه! ما زلت في قطعة واحدة! 643 00:43:23,742 --> 00:43:27,187 كنت تهرب كل شيء! حفظته لنا! 644 00:43:27,287 --> 00:43:30,399 حسنا، فإنه يذهب فقط لإظهار أنه في بعض الأحيان، 645 00:43:30,499 --> 00:43:34,320 لديك فقط لتلوين خارج الخطوط. 646 00:43:34,420 --> 00:43:36,572 الطريق للذهاب، أخضر! 647 00:43:36,672 --> 00:43:39,783 حسنا، شكرا لك، ولكن أنا لا يمكن أن تأخذ كل الفضل. 648 00:43:39,883 --> 00:43:41,535 لقد كانت فكرة الاصفر. 649 00:43:41,635 --> 00:43:43,579 كان بالتأكيد. 650 00:43:43,679 --> 00:43:47,374 كان هذا بعض التفكير سريع. 651 00:43:48,649 --> 00:43:51,587 الأخضر، وأعتقد أن كنت قد نسيت واقية من الشمس الخاص بك هناك. 652 00:43:51,687 --> 00:43:52,755 ماذا؟ 653 00:43:52,855 --> 00:43:54,632 كنت قد حصلت على خطوط تان. 654 00:43:54,732 --> 00:43:56,175 أن أفعل؟ 655 00:43:56,275 --> 00:43:58,969 حسنا، أنا لم أصب لهم من قبل. 656 00:44:00,085 --> 00:44:01,397 يمكنك القيام أيضا، الأحمر. 657 00:44:01,497 --> 00:44:04,516 - ماذا؟ - انا ذاهب قليلا رمادي نفسي. 658 00:44:04,616 --> 00:44:07,770 - أوه، لا! - ما هذا؟ 659 00:44:07,870 --> 00:44:11,482 هذه ليست خطوط تان. بدأنا تتلاشى. 660 00:44:11,582 --> 00:44:14,951 يمكن أن يعني سوى شيء واحد. 661 00:44:18,464 --> 00:44:21,408 ما رأيك أنه سوف يكون مثل عندما يكون لدينا اللون، ورئيسه؟ 662 00:44:21,508 --> 00:44:23,494 أعتقد أنني أود أن يكون منقطة. 663 00:44:23,594 --> 00:44:25,621 أو ربما أنا يمكن منقوشة! 664 00:44:25,721 --> 00:44:27,831 أراهن أن لويس الخروج معي إذا كنت منقوشة. 665 00:44:27,931 --> 00:44:30,793 الفتيات يحبون خطوط مستقيمة طولا ويتنقل عبر. 666 00:44:30,893 --> 00:44:32,378 يجعلك تبدو وسيم. 667 00:44:32,478 --> 00:44:33,411 ماذا؟ 668 00:44:33,937 --> 00:44:36,590 أوه! العمل العظيم، ورويال Brawniness الخاص بك. 669 00:44:36,690 --> 00:44:40,226 إبقاء هذا الأمر، ونحن سوف يتعين القيام به في أي وقت من الأوقات! 670 00:44:54,750 --> 00:44:59,488 مهلا، كنت لا ستعمل السماح لبعض عصبي غير طبيعي الضباب تخويف لك؟ 671 00:44:59,588 --> 00:45:02,282 أي شيء يمكن أن يكون في ذلك الضباب. 672 00:45:02,382 --> 00:45:09,964 أي نوع من زاحف، مقرف، ookie، الوحش غروي. 673 00:45:11,141 --> 00:45:13,460 أنا أخذ زمام المبادرة. 674 00:45:13,560 --> 00:45:15,963 دعنا نذهب الجميع. 675 00:45:18,607 --> 00:45:22,636 ما هو هذا المكان؟ كل شيء على ما غلوم بذلك. 676 00:45:22,736 --> 00:45:25,681 نعم، يجعل الأسود تبدو مبتهج بصراحة. 677 00:45:25,781 --> 00:45:27,273 هكتار. 678 00:45:28,492 --> 00:45:30,811 كنت دائما شجاعا جدا، الأزرق. 679 00:45:30,911 --> 00:45:33,814 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ ما هو السر الخاصة بك؟ 680 00:45:33,914 --> 00:45:35,399 ليس سرا. 681 00:45:35,499 --> 00:45:37,568 ولكن كنت خائفا أبدا. 682 00:45:37,668 --> 00:45:39,486 هذا ما كنت اعتقد. 683 00:45:39,586 --> 00:45:41,363 لقد حصلت على heebie-jeebies الآن. 684 00:45:41,463 --> 00:45:43,782 أنت تفعل؟ ولكن لا تظهر عليه. 685 00:45:43,882 --> 00:45:47,536 أوه. حسنا، ربما هذا هو سر. 686 00:45:51,258 --> 00:45:55,002 كرولس زاحف! وكان الأصفر الصحيحة. 687 00:45:56,086 --> 00:45:57,663 عد! 688 00:45:57,963 --> 00:45:59,798 اذهب بعيدا. 689 00:45:59,898 --> 00:46:04,219 لا أهلا ولا سهلا هنا. 690 00:46:04,319 --> 00:46:06,305 تأتي أي أقرب، ونحن سوف أترك لكم 691 00:46:06,405 --> 00:46:09,141 على لوحة القيادة لسيارة الساخنة! 692 00:46:09,241 --> 00:46:13,061 كنت أعرف دائما كنت في نهاية المطاف ذابت من قبل أصوات بلا جسد عصبي. 693 00:46:13,961 --> 00:46:16,690 أنا لا أخاف من أي ضباب مخلوق ... 694 00:46:16,790 --> 00:46:18,108 من ذلك بكثير. 695 00:46:18,208 --> 00:46:20,402 تأتي على الخروج! أتحداكم! 696 00:46:20,502 --> 00:46:22,738 I مضاعفة الكلب يجرؤ لك! 697 00:46:26,925 --> 00:46:29,369 ولا أعود. مو. 698 00:46:29,469 --> 00:46:30,836 مو؟ 699 00:46:34,725 --> 00:46:37,377 شيء مريب الروائح. 700 00:46:37,477 --> 00:46:40,380 يجب أن الأزرق قد نسيت لتغيير الجوارب له مرة أخرى. 701 00:46:40,480 --> 00:46:42,424 أعني شيئا ما ليس صحيحا. 702 00:46:42,524 --> 00:46:44,301 فلدي شخص التسلل مرة أخرى. 703 00:46:44,401 --> 00:46:47,930 ماذا؟ خلف خطوط العدو؟ 704 00:46:48,030 --> 00:46:49,932 هكتار. سأفعل ذلك! 705 00:46:50,032 --> 00:46:53,143 رقم الأبيض أن يذهب. 706 00:46:53,243 --> 00:46:55,062 - وحده. - عني ؟! 707 00:46:55,162 --> 00:46:56,772 لماذا أنا ؟ 708 00:46:56,872 --> 00:46:58,440 ينظر إليك. 709 00:46:58,540 --> 00:47:03,070 كنت مموهة بشكل طبيعي. عليك مزج الصحيح في. 710 00:47:03,170 --> 00:47:07,324 أعرف أن هذا هو الصعب القيام به. صدقوني، أنا أعرف. 711 00:47:07,424 --> 00:47:09,326 ولكن نحن بحاجة لكم. 712 00:47:09,426 --> 00:47:13,170 تحتاج ... لي؟ 713 00:47:14,556 --> 00:47:18,544 نجاح باهر، يا رفاق بحاجة لي. 714 00:47:18,644 --> 00:47:21,004 هذه هي لحظة بلدي للتألق. 715 00:47:21,104 --> 00:47:22,805 سأفعل ذلك! 716 00:47:43,835 --> 00:47:47,114 - كان لي بخير؟ - أنت كانت كبيرة. 717 00:47:47,214 --> 00:47:49,324 ماذا عني؟ لم أكن تضخم ذلك؟ 718 00:47:49,424 --> 00:47:52,369 لا، لا. أنا حقا أحب "وإلا" جزءا منها. 719 00:47:52,469 --> 00:47:54,788 وهي تنطوي العواقب. 720 00:47:54,888 --> 00:47:56,832 عواقب خطيرة. 721 00:47:56,932 --> 00:47:59,251 - مو. - نعم، البقرة. 722 00:47:59,351 --> 00:48:02,170 شعرت حقا تعقيد الخلفية الدرامية الخاصة بك 723 00:48:02,270 --> 00:48:05,299 والتظليل العاطفي من التسليم. 724 00:48:05,399 --> 00:48:07,259 لماذا، لستم وحوش! 725 00:48:09,027 --> 00:48:11,103 ماذا؟ 726 00:48:13,065 --> 00:48:13,974 بو؟ 727 00:48:14,074 --> 00:48:14,975 مو! 728 00:48:15,075 --> 00:48:18,152 أولاد، كان خدعة. 729 00:48:18,912 --> 00:48:22,107 لا، لا، لا. نحن حقا وحوش! 730 00:48:22,207 --> 00:48:24,151 نعم، أنا ... أنا التنين. 731 00:48:24,251 --> 00:48:26,194 شرسة، الحلقة. 732 00:48:26,294 --> 00:48:28,047 مخيف جدا. 733 00:48:29,580 --> 00:48:30,998 ليس من الصعب جدا! 734 00:48:34,511 --> 00:48:36,830 لذلك كان هذا التهديد؟ 735 00:48:36,930 --> 00:48:40,375 كنت البقري مهرج! أنت مجنون اللاكتوز! 736 00:48:40,475 --> 00:48:42,085 - أنت ... - مو. 737 00:48:42,185 --> 00:48:45,756 الأبيض! هل كانت رائعة. 738 00:48:45,856 --> 00:48:48,008 كما براون أن أقول ... 739 00:48:48,108 --> 00:48:51,511 "على شيء والأيتام، يقشر، سيدتي. T'wern't". 740 00:48:51,611 --> 00:48:55,766 حسنا، كما تعلمون، "فيس تصل. من هم يا رفاق؟ 741 00:48:55,866 --> 00:48:58,226 نحن، ونحن ... 742 00:48:58,326 --> 00:49:00,479 نحن الرسومات التي لم تكتمل. 743 00:49:00,579 --> 00:49:03,857 لم تنته. ليست تماما-حسن بما فيه الكفاية. 744 00:49:03,957 --> 00:49:08,362 تلك التي لم يصل على الحائط أو الثلاجة بن أمي. 745 00:49:08,462 --> 00:49:11,573 معظمنا لا تملك حتى الأسماء. 746 00:49:11,673 --> 00:49:13,575 - أنا بطة. هذا هو البقرة. - مو. 747 00:49:13,675 --> 00:49:16,119 الجميع يدعو لي تلعثم النحلة. 748 00:49:16,219 --> 00:49:18,914 - رائد الفضاء. - الحصان. 749 00:49:19,014 --> 00:49:20,630 انه سباق السيارات. 750 00:49:21,141 --> 00:49:23,335 مثير للشفقة، أليس كذلك؟ 751 00:49:23,435 --> 00:49:25,128 ريكي اسمي ... 752 00:49:25,228 --> 00:49:27,464 ولكن ... ولكن، أنا ... أنا لست متأكدا بالضبط لماذا. 753 00:49:27,564 --> 00:49:29,341 هل تقيمين هنا؟ 754 00:49:31,777 --> 00:49:35,305 ما يعنيه هو لا أحد يريد أن شنق معنا. 755 00:49:35,405 --> 00:49:37,432 مو، مو. 756 00:49:37,532 --> 00:49:41,061 الى جانب ذلك، لدينا لإخفاء هنا. 757 00:49:41,161 --> 00:49:44,272 إذا لم نفعل ذلك، "انه" قد تجد لنا. 758 00:49:46,458 --> 00:49:50,153 "ذلك؟" ما هو ... ذلك؟ 759 00:49:50,253 --> 00:49:52,155 والنفايات العظمى. 760 00:49:52,255 --> 00:49:56,785 مخلوق الرهيب الذي يأكل الرسومات التي لم تكتمل. 761 00:49:57,135 --> 00:50:00,706 يأكل ... الرسومات؟ 762 00:50:00,806 --> 00:50:04,167 نعم. ستينغر، وأجنحة، وقبعة لطيف الطاهي الصغير ... 763 00:50:04,267 --> 00:50:07,796 عنيدا وجعل التونة شطيرة النحل lightful من لي! 764 00:50:07,896 --> 00:50:10,464 الحصول على قبضة، وتلعثم الصبي. 765 00:50:11,066 --> 00:50:14,761 هيا، عصابة، لدينا الوحش الخاصة بنا للقتال. 766 00:50:14,861 --> 00:50:17,472 ربما سنقوم قبض عليك في طريق العودة. 767 00:50:17,572 --> 00:50:20,183 كيف يمكننا الخروج من هنا؟ 768 00:50:23,245 --> 00:50:25,772 نحن غرب ممحاة ميسا. 769 00:50:25,872 --> 00:50:29,609 لا، لا، لا، تجنب هذا المكان. ستحصل يفرك بها. 770 00:50:29,709 --> 00:50:32,779 يمكننا أن التوجه نحو Glueisiana. 771 00:50:32,879 --> 00:50:34,614 كنت لا تريد أن تتعثر هناك. 772 00:50:34,714 --> 00:50:36,825 ماذا عن قطع طريق Pencilvania؟ 773 00:50:36,925 --> 00:50:38,535 أوه، ما هي الفائدة؟ 774 00:50:39,669 --> 00:50:42,956 حسنا، ماذا تقترح؟ 775 00:50:43,056 --> 00:50:45,375 أسرع طريقة هي عبر القفار. 776 00:50:45,475 --> 00:50:47,753 - نحن يمكن أن يأخذك. - لكن من صحراء! 777 00:50:47,853 --> 00:50:49,629 نحن لن يتمكنوا من ذلك. يكون الجو حارا جدا. 778 00:50:49,729 --> 00:50:53,300 - نحن سوف تذوب! - هوت؟ أنت [بتش]. 779 00:50:53,400 --> 00:50:56,261 لكنه أيضا وطننا. نحن يمكن ان تحصل عبر. 780 00:50:56,361 --> 00:50:58,638 ولكن، سيكون لدينا للذهاب بسرعة! 781 00:50:58,738 --> 00:51:00,223 الصيام؟ 782 00:51:13,795 --> 00:51:17,115 مهلا، هذا هو متعة كيندا! 783 00:51:17,215 --> 00:51:21,244 في الواقع ... أنا أحب هذا! 784 00:51:34,274 --> 00:51:35,801 نحن هنا 785 00:51:35,901 --> 00:51:38,720 - هنا؟ - وهذا هو الشريط المطاطي ريدج. 786 00:51:38,820 --> 00:51:42,349 من هنا، انها مجرد لقطة سريعة إلى أعلى الجبل. 787 00:51:42,449 --> 00:51:44,351 سنوضح لك كيف. 788 00:51:44,451 --> 00:51:47,479 أنا لا ترغب كان هناك شيء يمكننا القيام به بالنسبة لك الرجال. 789 00:51:47,579 --> 00:51:50,690 ربما يمكننا. 790 00:51:50,790 --> 00:51:52,442 ماذا تعنى؟ 791 00:51:52,542 --> 00:51:54,736 يمكننا أن لون أصدقائنا. 792 00:51:54,836 --> 00:51:57,155 التلوين؟ الآن؟ 793 00:51:57,255 --> 00:51:58,990 بالإضافة إلى أننا يتلاشى بالفعل. 794 00:51:59,090 --> 00:52:01,785 اذا سألتني، ليس لدينا أي لون لتجنيب. 795 00:52:01,885 --> 00:52:04,246 و لا تنسى حول وحش مخيف كبير 796 00:52:04,346 --> 00:52:07,749 وله ... تحلق شيء. 797 00:52:07,849 --> 00:52:09,751 وأنا أعلم أنه لا يزال أمامنا طريق طويل لنقطعه، 798 00:52:09,851 --> 00:52:11,837 ولكن هذا الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 799 00:52:11,937 --> 00:52:15,764 الرسوم ساعدتنا. حان دورنا لمساعدتهم. 800 00:52:17,400 --> 00:52:20,470 - حسنا ... - أنا القلم للتلوين. 801 00:52:20,570 --> 00:52:22,973 التلوين هو ما أقوم به. 802 00:52:23,073 --> 00:52:26,059 هذا هو قدري. 803 00:52:26,159 --> 00:52:29,479 وأن البقر يحتاج إلى بعض الأبيض! 804 00:52:29,579 --> 00:52:33,900 - مو، مو؟ - وبعض الأسود، أيضا. 805 00:52:50,267 --> 00:52:53,086 ترى؟ فإنه لا يكاد يأخذ في الثانية. 806 00:52:53,186 --> 00:52:55,297 هناك. الآن كنت بالومينو. 807 00:53:00,068 --> 00:53:02,304 كيف حول إضافة القليل من الجاذبية إلى أن النار! 808 00:53:04,030 --> 00:53:06,600 ما هو مالارد دون الريش الخضراء؟ 809 00:53:07,200 --> 00:53:10,979 وسيارات السباق دون وظيفة الطلاء البقعة هو مجرد دلو الصدأ. 810 00:53:11,329 --> 00:53:14,608 <أنا> كلما أنا أبحث عن أن تفعل شيئا 811 00:53:14,708 --> 00:53:17,903 <أنا> قصة يجلب لي في 812 00:53:18,003 --> 00:53:20,363 <أنا> بعيدا عن الأشياء التي تجعلني خائف 813 00:53:20,463 --> 00:53:23,749 وبعد ذلك يمكنني أن أبدأ 814 00:53:24,801 --> 00:53:30,624 <أنا> ترى، انها لي بلدي السحر القادمة من خلال 815 00:53:30,724 --> 00:53:33,543 <أنا> اللون العالم 816 00:53:33,643 --> 00:53:36,880 <أنا> إن أعظم شيء نفعله 817 00:53:38,773 --> 00:53:41,134 <أنا> رسم قصصنا نحن نحب لاستكشاف 818 00:53:41,234 --> 00:53:44,054 <أنا> مع اللون ومع نمط 819 00:53:44,154 --> 00:53:46,973 <أنا> بقيادة مشاعرنا وخلال كل باب 820 00:53:47,073 --> 00:53:50,526 <أنا> إلا أننا نعثر على ابتسامات الخاصة بنا 821 00:53:51,244 --> 00:53:54,064 <أنا> دعونا الغناء والرقص 822 00:53:54,164 --> 00:53:57,275 <أنا> لدينا السحر الذي لا ينتهي 823 00:53:57,375 --> 00:54:00,028 <أنا> اللون العالم 824 00:54:00,128 --> 00:54:10,796 <أنا> من الأفضل مع أصدقائنا 825 00:54:12,724 --> 00:54:15,794 <أنا> أفضل مع لدينا أفضل، مع دينا 826 00:54:16,872 --> 00:54:19,256 <أنا> أصدقاء 827 00:54:19,356 --> 00:54:22,175 هيوستن، ليس لدينا مشكلة! 828 00:54:23,485 --> 00:54:25,762 أنا-BEE utiful! 829 00:54:27,697 --> 00:54:29,432 الاشياء الساخنة كومين من خلال! 830 00:54:29,532 --> 00:54:32,519 أوه، وأتمنى كان لدينا الكلمات أن أشكركم. 831 00:54:38,166 --> 00:54:41,903 النحل cisely، ونحن جميعا ممتنون تماما. 832 00:54:45,654 --> 00:54:48,159 وقالت انها لديها طريقة مع الكلمات. 833 00:54:48,259 --> 00:54:49,911 يا رفاق سيصبح كل الحق؟ 834 00:54:50,011 --> 00:54:51,955 أعتقد ذلك، الحبيب-بطة. 835 00:54:52,055 --> 00:54:54,624 كنا نود أن أعطيك الألوان حتى أكثر إشراقا، 836 00:54:54,724 --> 00:54:56,918 ولكن نحن الحصول على أكثر شحوبا من قبل لحظة. 837 00:54:57,018 --> 00:54:59,337 ولقد دقائق فقط لتجنيب. 838 00:55:02,607 --> 00:55:05,510 حسنا، إذن، دعونا يتحركوا. 839 00:55:05,610 --> 00:55:08,555 هل يا رفاق متأكدة من هذا؟ 840 00:55:08,655 --> 00:55:10,140 إلا إذا كنت تعرف كيف تطير، 841 00:55:10,240 --> 00:55:12,684 هذا هو أسرع وسيلة إلى الأعلى. 842 00:55:12,784 --> 00:55:16,354 كنت أعرف دائما كنا في نهاية المطاف إطلاقها في غياهب النسيان. 843 00:55:17,622 --> 00:55:18,857 خمسة ... 844 00:55:18,957 --> 00:55:23,557 أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد. 845 00:55:23,657 --> 00:55:24,775 الانفجار قبالة! 846 00:55:37,767 --> 00:55:40,462 ساعدني. شخص ما. على عجل! 847 00:55:40,562 --> 00:55:41,838 أنا عالقة في صخرة. 848 00:55:51,448 --> 00:55:53,641 Zaaam. 849 00:55:53,741 --> 00:55:56,360 زم زم جيدة أو سيئة؟ 850 00:55:57,704 --> 00:55:58,945 Zaaam! 851 00:55:59,664 --> 00:56:03,860 هو وهذا الشيء الطيران واكتناز كل لون لأنفسهم! 852 00:56:05,920 --> 00:56:07,572 ما هو هذا الرجل، على أي حال؟ 853 00:56:07,672 --> 00:56:09,866 - بعض نوع من الخفافيش؟ - لا أعرف. 854 00:56:09,966 --> 00:56:12,118 هناك تزحف وهناك الهزات، 855 00:56:12,218 --> 00:56:15,580 ولكن هذا الرجل، انه حقيقي زحف غير محسوب! 856 00:56:15,680 --> 00:56:19,626 - كيف يمكننا منعه؟ - وهو أقوى منا بكثير. 857 00:56:19,726 --> 00:56:22,587 وهو أكثر شراسة من لنا! وهو badder أكثر منا. 858 00:56:22,687 --> 00:56:24,881 وصلنا إلى وجود خطة. 859 00:56:24,981 --> 00:56:27,258 الخطة؟ فكرة جيدة. 860 00:56:27,358 --> 00:56:30,261 - ما هي الخطة؟ - لا أعرف. 861 00:56:30,361 --> 00:56:32,972 التخطيط هو ليس لي شيء، وحفر؟ 862 00:56:33,072 --> 00:56:36,434 ربما يمكننا أن يصرف منه وقتا طويلا بما يكفي لتدمير السد؟ 863 00:56:36,534 --> 00:56:39,562 وكيف لنا أن نفعل ذلك؟ 864 00:56:39,662 --> 00:56:44,526 حسنا ... سوف واحد منا لديه ليكون بمثابة الطعم. 865 00:56:44,626 --> 00:56:47,529 وأنا أعلم تماما أن الذي ينبغي أن يكون. 866 00:56:47,629 --> 00:56:49,697 - الأصفر. - بالضبط. 867 00:56:49,797 --> 00:56:51,950 ماذا؟ الانتظار، لي؟ 868 00:56:52,050 --> 00:56:54,577 الأزرق ... هل أنت متأكد؟ 869 00:56:54,677 --> 00:56:56,329 تماماً 870 00:56:56,429 --> 00:56:59,249 ونحن يجب التفكير خارج مربع القلم للتلوين على هذا واحد! 871 00:56:59,349 --> 00:57:02,877 طاردت لها في جميع أنحاء اللون سيتي. أراهن انه سوف تتبع لها مرة أخرى. 872 00:57:02,977 --> 00:57:05,880 الى جانب ذلك، كنت أعتقد في والأصفر. 873 00:57:05,980 --> 00:57:08,925 ربما حان الوقت كنت تعتقد في نفسك. 874 00:57:09,025 --> 00:57:12,137 أنا ... أنا أؤمن لي، أيضا. 875 00:57:12,237 --> 00:57:16,690 أستطيع أن أفعل ذلك! 876 00:57:17,784 --> 00:57:19,804 لا أستطيع أن أفعل ذلك! 877 00:57:21,204 --> 00:57:24,441 ما أنا أفكر، المجيء إلى هنا وحدي؟ 878 00:57:24,541 --> 00:57:26,109 أنا لن تتغير. 879 00:57:26,209 --> 00:57:29,870 أنا أصفر. أصفر، أصفر حتى النخاع. 880 00:57:31,631 --> 00:57:33,700 أنا مجرد الجلوس هنا. هذا كل شيء. 881 00:57:33,800 --> 00:57:36,161 أنا أجلس هنا على هذه الصخرة لفترة من الوقت، 882 00:57:36,261 --> 00:57:39,330 ثم أعود وأقول لهم لم استطع العثور على الشخبطة. 883 00:57:39,430 --> 00:57:42,584 أنا أقول فقط أنني ضاعت في هذه الثلوج. 884 00:57:42,684 --> 00:57:43,751 الثلج؟ 885 00:57:43,851 --> 00:57:47,172 هذا ليس الثلوج. انها ... 886 00:57:47,272 --> 00:57:49,598 P ... P ... ورقة! 887 00:57:50,858 --> 00:57:54,596 Eeek! و.. ل... والنفايات عظيمة! 888 00:57:56,189 --> 00:58:00,692 مساعدة، مساعدة، مساعدة! مساعدة، مساعدة، مساعدة! 889 00:58:21,806 --> 00:58:24,125 هذا كل شيء، لديك الملكي فرم-Sockiness! 890 00:58:24,225 --> 00:58:25,793 الشمع على والشمع قبالة! 891 00:58:42,368 --> 00:58:46,856 نعم، يمكنك تشغيل أفضل، وكنت Trashosaurus ريكس! 892 00:58:46,956 --> 00:58:48,698 قمت بحفظه لي. 893 00:58:49,584 --> 00:58:50,568 ولماذا؟ 894 00:58:54,380 --> 00:58:55,990 حاولنا ان اقول لكم. 895 00:58:56,090 --> 00:58:58,451 كل ما كنا نريد من أي وقت مضى كان بعض اللون. 896 00:58:58,551 --> 00:59:00,537 وبدون ذلك، نحن فقط ... 897 00:59:00,637 --> 00:59:04,422 الرسومات التي لم تكتمل. 898 00:59:10,438 --> 00:59:11,923 أنت ساعدني. 899 00:59:12,023 --> 00:59:13,716 الآن حان دوري لمساعدتك. 900 00:59:21,491 --> 00:59:27,355 هناك. الآن أنت الملك الشخبطة حقا. 901 00:59:27,455 --> 00:59:29,857 شكرًا 902 00:59:29,957 --> 00:59:32,860 كنت موضع ترحيب، ولكن نحن على وشك الخروج من اللون. 903 00:59:32,960 --> 00:59:35,280 لدينا للحصول على colorfall تتدفق مرة أخرى. 904 00:59:35,380 --> 00:59:38,658 هذا هو خطأي. كان يجري الجشع. 905 00:59:38,758 --> 00:59:41,494 أنا لم يكن يعني أبدا أن يسبب لك أي ضرر. 906 00:59:41,594 --> 00:59:43,788 السد يجب أن ينزل على الفور. 907 00:59:43,888 --> 00:59:46,583 لكن رويال Clogginess الخاص بك، والسد هو قوي جدا 908 00:59:46,683 --> 00:59:48,501 بالنسبة لنا لاسقاط من قبل أنفسنا. 909 00:59:48,601 --> 00:59:50,253 سوف تساعد أصدقائي. 910 00:59:50,353 --> 00:59:52,463 أوه، أنا لست متأكدا من ذلك حول ذلك. 911 00:59:52,563 --> 00:59:55,265 أعتقد أن الطباشير أخرى يخافون مني. 912 00:59:56,150 --> 00:59:57,343 ساوضح. 913 00:59:57,443 --> 00:59:59,596 كان كل سوء فهم كبير. 914 00:59:59,696 --> 01:00:01,097 سترى. 915 01:00:05,576 --> 01:00:08,479 كنت أعرف أن هذا المطاط Bandolero تأتي في متناول اليدين. 916 01:00:08,579 --> 01:00:10,148 ونحن سوف تمتد ذلك عبر الوادي، 917 01:00:10,248 --> 01:00:12,066 وعندما يحصل الشخبطة بالقرب ... 918 01:00:12,166 --> 01:00:15,153 Whammo! نحصل عليه. 919 01:00:15,253 --> 01:00:19,532 إشارة! إشارة! الطيور الأصوات! 920 01:00:19,632 --> 01:00:21,534 هذا هو إشارة. هنا يأتي! 921 01:00:21,634 --> 01:00:24,586 الجميع الأماكن. انها تظهر الوقت! 922 01:00:29,434 --> 01:00:31,628 مرحبا؟ الرجال؟ 923 01:00:31,728 --> 01:00:36,299 كل شيء على ما يرام. قولى قولى خالية من صحراء! 924 01:00:36,399 --> 01:00:38,850 يجب أن تكون هنا في مكان ما. 925 01:00:41,904 --> 01:00:43,139 الآن 926 01:00:45,199 --> 01:00:46,517 انها فخ! 927 01:00:46,617 --> 01:00:48,728 كنت أعرف ذلك، لديك الجلوس Duckliness. 928 01:00:48,828 --> 01:00:50,605 لا، انتظر! 929 01:00:50,705 --> 01:00:52,899 فلا ينبغي لنا أبدا اتبعت لها في اللون سيتي. 930 01:00:52,999 --> 01:00:55,860 كمين. ولقد وثقت لك. 931 01:00:56,922 --> 01:00:58,388 تفهموني أسفل من هنا. 932 01:01:00,423 --> 01:01:02,659 أنا لا أعتقد أنني أستطيع، Downliness رأسا على عقب الخاصة بك. 933 01:01:02,759 --> 01:01:05,536 أنا لا يمكن إلا أن التخفيضات ورقة، وهذا الشيء هو المطاط. 934 01:01:05,636 --> 01:01:07,955 من فضلك، يستمع لي! 935 01:01:08,055 --> 01:01:09,957 أنت تعرف له؟ 936 01:01:11,267 --> 01:01:14,921 كنت قاده إلى اللون سيتي؟ 937 01:01:15,021 --> 01:01:16,464 حسنا، ليس بالضبط ... 938 01:01:16,564 --> 01:01:18,216 وكيف تأتي يستطيع أن يتكلم؟ 939 01:01:18,316 --> 01:01:21,344 لم ترسمه له الفم؟ 940 01:01:21,444 --> 01:01:24,472 - نعم، لكنه ... - لمن جانب أنت، الأصفر؟ 941 01:01:24,572 --> 01:01:27,350 الانتظار، والاستماع ... 942 01:01:27,450 --> 01:01:29,477 مجرد البقاء بعيدا عن طريقنا، الأصفر. 943 01:01:29,577 --> 01:01:32,647 - لم تكن قد فعلت ما يكفي؟ - من فضلك، من فضلك. 944 01:01:32,747 --> 01:01:34,899 أنت لا تفهم. 945 01:01:34,999 --> 01:01:38,326 أنت على حق. لم نفعل ذلك. 946 01:01:42,715 --> 01:01:47,829 العفو لغتي، لكنك، يا سيدي، هي على درجة-A poopy السراويل. 947 01:01:48,690 --> 01:01:52,417 السراويل Poopy؟ حسنا، هذا قاسية بفظاعة، لا تظن؟ 948 01:01:52,517 --> 01:01:55,294 وذلك ما سوف نفعله معهم الآن؟ 949 01:01:55,394 --> 01:01:58,089 جي، وأنا لا أعرف. التخطيط هو ليس لي شيء. 950 01:01:58,189 --> 01:01:59,716 أعتقد أنني ذكرت ذلك. 951 01:01:59,816 --> 01:02:02,009 أي شخص حصل على فكرة؟ 952 01:02:02,109 --> 01:02:06,222 دعونا نجعل له في عظيم بينياتا رقة كبيرة، وwhammo! 953 01:02:06,322 --> 01:02:10,226 نعم! يبدو أن كلا المناسب وفي الوقت المناسب. 954 01:02:10,326 --> 01:02:13,312 حسنا، ثم ... اشحن! 955 01:02:14,914 --> 01:02:17,574 هذا لا تبدو جيدة، وبك الضرب Bagliness. 956 01:02:18,459 --> 01:02:19,910 توقف! 957 01:02:25,383 --> 01:02:27,702 ترك له وحده! 958 01:02:27,802 --> 01:02:30,246 أوه، وكنت قد فلدي أن تمزح معي. 959 01:02:30,346 --> 01:02:33,166 تقف مع الوحش مرة أخرى ؟! 960 01:02:33,266 --> 01:02:37,295 وقف الدعوة له ذلك! انه ليس وحش! انه ملك. 961 01:02:41,107 --> 01:02:43,009 الهبوط لطيف جدا. 962 01:02:43,259 --> 01:02:45,011 وا ...؟ 963 01:02:45,111 --> 01:02:47,145 وأنقذ حياتي. 964 01:02:50,116 --> 01:02:52,852 - ماذا؟ - وقد فعل؟ 965 01:02:52,952 --> 01:02:57,315 انه امر جيد وطفاء وكل ما يريده هو بعض اللون. 966 01:02:57,415 --> 01:03:00,151 نحن لم تعط له فرصة لشرح. 967 01:03:00,251 --> 01:03:03,738 نحن يحكم عليه لأننا كنا نخشى. 968 01:03:03,838 --> 01:03:06,365 كنت خائفة أيضا. 969 01:03:06,465 --> 01:03:08,242 ولكن ليس بعد الآن. 970 01:03:08,342 --> 01:03:10,787 أوه. زمزم. 971 01:03:10,887 --> 01:03:14,540 جي ... 972 01:03:14,640 --> 01:03:16,292 نحن 973 01:03:16,392 --> 01:03:21,714 حسنا، أنا ... أنا أفترض، في ضوء هذه المعلومات الجديدة ... 974 01:03:21,814 --> 01:03:24,634 لقد تصرفت مثل كل الهزات. 975 01:03:24,734 --> 01:03:27,011 نعم. زحف-الهزات. 976 01:03:27,111 --> 01:03:29,771 وأنا أسوأ الجاني للجميع. 977 01:03:30,197 --> 01:03:32,232 سوف يغفر لي؟ 978 01:03:40,791 --> 01:03:44,195 أنا آسف. نهاية سعيدة يحصل لي في كل مرة. 979 01:03:44,295 --> 01:03:45,947 انها لم تنته بعد. 980 01:03:46,047 --> 01:03:48,366 انه ما زال أمامنا عمل هام للقيام به. 981 01:03:48,466 --> 01:03:50,576 والقليل جدا من الوقت. 982 01:03:55,973 --> 01:03:59,836 الألوان ورونين "أسرع من جورب أحمر في الغسالة. 983 01:03:59,936 --> 01:04:03,965 وهذه هي النهاية. لو رصاصة الرحمة! 984 01:04:04,065 --> 01:04:08,768 سرعان ما سيتم قوله داعا، أمي مون. 985 01:04:11,739 --> 01:04:14,976 بلدي تتلاشى س م يقول لي أننا الآن 986 01:04:15,076 --> 01:04:18,646 في المئة فقط 15.6 دينا اللون الأصلي 987 01:04:18,746 --> 01:04:21,399 ويعتم مع الهمة! 988 01:04:22,470 --> 01:04:26,737 هناك، هناك. فمن لم تنته حتى القلم للتلوين الدهون يغني. 989 01:04:31,717 --> 01:04:34,836 تحدثت في وقت قريب جدا. 990 01:04:37,181 --> 01:04:38,416 يتنفس! 991 01:04:38,516 --> 01:04:39,417 هو! 992 01:04:39,517 --> 01:04:42,253 - يتنفس! - هو !! 993 01:04:42,353 --> 01:04:43,379 يتنفس! 994 01:04:43,479 --> 01:04:45,089 هو! 995 01:04:45,189 --> 01:04:48,092 - انها لن تتزحزح! - نحن بحاجة إلى مزيد من المساعدة! 996 01:04:48,192 --> 01:04:50,636 لا يوجد أحد آخر. والامر متروك لنا. 997 01:04:50,736 --> 01:04:53,180 ليس تماما، رويال Mistakenliness الخاص بك. 998 01:04:53,280 --> 01:04:55,975 لقد جلبت تعزيزات. 999 01:04:58,050 --> 01:05:00,229 ماذا كان ذلك؟ 1000 01:05:00,329 --> 01:05:01,939 يبدو وكأنه سلاح الفرسان! 1001 01:05:06,669 --> 01:05:10,615 لقد كان دائما وسيلة مع الفقاريات الأرضية العملاقة. 1002 01:05:13,426 --> 01:05:16,961 مهلا، هذا الطريق. 1003 01:05:22,685 --> 01:05:25,379 - نعم. - حسنا، فلة كبير. 1004 01:05:25,479 --> 01:05:27,840 الحصول على استعداد لسحب. 1005 01:05:27,940 --> 01:05:29,759 كل الحق، والجميع. على ثلاثة. 1006 01:05:29,859 --> 01:05:31,969 واحد! 1007 01:05:32,069 --> 01:05:33,137 اثنين! 1008 01:05:33,237 --> 01:05:34,805 ثلاثة! 1009 01:05:35,005 --> 01:05:36,981 يتنفس! 1010 01:06:02,516 --> 01:06:04,592 نعم! 1011 01:06:11,734 --> 01:06:16,013 هوى، والظل، ولون، والتشبع يعودون جميعا! 1012 01:06:16,113 --> 01:06:18,766 ويبدو من المناسب أن تقحم في هذه المرحلة 1013 01:06:18,866 --> 01:06:21,268 القلبية الجلبة! 1014 01:06:21,968 --> 01:06:24,313 لم تلك rapscallions ذلك! 1015 01:06:24,413 --> 01:06:26,399 ! 1016 01:06:26,499 --> 01:06:28,491 C'est manifique! 1017 01:06:31,700 --> 01:06:33,676 يقشر، سيدتي. 1018 01:06:34,423 --> 01:06:36,409 قبلة عفوية، 1019 01:06:36,509 --> 01:06:38,703 رد فعل من الحرج جنبا إلى جنب مع مقياس 1020 01:06:38,803 --> 01:06:41,247 فرحة خجول. أوه، جيد جدا. 1021 01:06:41,347 --> 01:06:43,791 جيد جدا، في الواقع. 1022 01:06:47,686 --> 01:06:48,754 البقاء باردة! 1023 01:06:48,854 --> 01:06:51,424 إذا كان يمكنك الحصول يعود بنا إلى اللون سيتي على الفور، 1024 01:06:51,524 --> 01:06:53,050 أعتقد أن هناك ما يكفي من الوقت. 1025 01:06:53,150 --> 01:06:55,143 ربما جدا. 1026 01:07:07,790 --> 01:07:10,693 تبحث جيدا، صاحب السمو الملكي الخاص بك. 1027 01:07:11,593 --> 01:07:13,112 كما تفعل أنت، يا مضمونة ... 1028 01:07:13,212 --> 01:07:15,614 ما أنت، على أية حال؟ 1029 01:07:15,714 --> 01:07:18,242 علة، والطيور، والخفافيش ... 1030 01:07:18,342 --> 01:07:20,745 لا يهم عندما تنظر هذا الخير! 1031 01:07:20,845 --> 01:07:23,414 وكان لديك أصدقاء كبيرة. 1032 01:07:23,514 --> 01:07:25,458 أنت تعرف، أنا نقاش حول pinstripes، 1033 01:07:25,558 --> 01:07:28,085 ولكنها ليست حقا هذا الموسم. ربما هذا الشتاء. 1034 01:07:28,185 --> 01:07:30,967 لا أعرف. من التويد في ... 1035 01:07:31,197 --> 01:07:35,676 الناس، ونحن مدينون أبطالنا كرة كبيرة جدا من الشكر. 1036 01:07:35,776 --> 01:07:38,179 وليس أكثر من ذلك من ييلا. 1037 01:07:38,279 --> 01:07:42,641 لذلك، ويغيب قليلا، وهي أعلى جائزة يمكننا أن تضفي: 1038 01:07:42,741 --> 01:07:46,020 عجلة الألوان الشرف. 1039 01:07:46,120 --> 01:07:48,647 أستاذ، وميدالية، من فضلك. 1040 01:07:50,666 --> 01:07:52,985 أوه، لا، لا، هذا ليس هو. 1041 01:07:53,085 --> 01:07:54,570 أوه، كيف أن يحصل هناك؟ 1042 01:07:54,670 --> 01:07:58,115 هذا؟ رقم أوه، يا، وهذا ليس لي. 1043 01:07:58,215 --> 01:08:01,827 أوه، هو أن جرابي الجيلاتين؟ أنا أتساءل عما إذا كان لا تزال جيدة. 1044 01:08:01,927 --> 01:08:04,663 كلا، ليست جيدة! لا، انها عوف ... أوه، الانتظار. 1045 01:08:04,763 --> 01:08:07,792 أوه، بنغو! ها هو! 1046 01:08:07,892 --> 01:08:11,045 كنت أعرف أنه كان هنا طوال الوقت، كان مجرد في أسفل ... 1047 01:08:12,563 --> 01:08:16,133 أنت حقا بطل اللون سيتي. 1048 01:08:32,917 --> 01:08:36,529 آسف، والناس، وهذا الرقص مربع هو أكثر. 1049 01:08:36,629 --> 01:08:39,490 - بن والاستيقاظ في خمسة ... - على عجل، والناس! 1050 01:08:39,590 --> 01:08:41,992 - أربعة ... - بعد. 1051 01:08:42,092 --> 01:08:43,828 ثلاثة ... 1052 01:08:43,928 --> 01:08:45,878 اثنين من ... 1053 01:09:06,283 --> 01:09:07,935 قف! 1054 01:09:08,035 --> 01:09:10,563 عندما فعلت أنا ... 1055 01:09:10,663 --> 01:09:13,406 جيد! 1056 01:09:22,967 --> 01:09:25,703 أنا-BEE utiful! 1057 01:09:27,972 --> 01:09:30,291 هيوستن، ليس لدينا مشكلة. 1058 01:09:30,391 --> 01:09:32,084 الاشياء الساخنة كومين من خلال! 1059 01:09:32,184 --> 01:09:34,545 أوه، وأتمنى كان لدينا الكلمات أن أشكركم. 1060 01:11:42,022 --> 01:11:44,174 أوه، مهلا، ريكي. وأتساءل عما إذا كان هناك وسيلة 1061 01:11:44,274 --> 01:11:46,010 لتبادل الطباشير الملون مع الأطفال الذين قد لا يكون 1062 01:11:46,110 --> 01:11:49,847 - أي من تلقاء نفسها. - أوه. ماذا عن إعادة التدوير؟ 1063 01:11:49,947 --> 01:11:52,808 حقا؟ إعادة تدوير الطباشير؟ كيف؟ 1064 01:11:52,908 --> 01:11:55,477 يمكن للأطفال والآباء والمعلمين جمع المستخدمة، 1065 01:11:55,577 --> 01:11:58,063 ولكن لا يزال الطباشير جيدة. ثم جمع تلوين 1066 01:11:58,163 --> 01:12:01,108 سيساعد العثور عليها منازل جديدة مع الفتيان والفتيات الآخرين. 1067 01:12:01,208 --> 01:12:02,901 يبدو سهل peasy. 1068 01:12:03,001 --> 01:12:05,404 نعم. اذهبوا إلى crayoncollection.org 1069 01:12:05,504 --> 01:12:07,239 وانقر على زر "إعادة التدوير" 1070 01:12:07,339 --> 01:12:09,908 إلى البدء في توفير الطباشير الملون للأطفال في كل مكان. 1071 01:12:10,008 --> 01:12:12,828 والمزيد من الطباشير يعني المزيد من الرسومات. 1072 01:12:12,928 --> 01:12:15,372 مثلنا! 1073 01:16:37,693 --> 01:16:40,853 وأخيرا جعل من.