1
00:00:05,217 --> 00:00:25,101
تعديل الترجمة بواسطة 
محمد لعيساني


1
00:00:55,217 --> 00:00:58,101
قبل بضع سنوات

2
00:01:00,741 --> 00:01:02,352
القارة القطبية الجنوبية

3
00:01:03,274 --> 00:01:05,335
مخبأة في منطقة وعرة

4
00:01:06,464 --> 00:01:10,258
التي حتى هنا في أعماق الأرض المتجمدة

5
00:01:11,199 --> 00:01:12,771
نجد الحياة

6
00:01:19,367 --> 00:01:21,549
وليس أي حياة

7
00:01:24,579 --> 00:01:26,013
البطاريق

8
00:01:26,381 --> 00:01:31,065
تعيش في إرتفاعا سعيدة جميلة وبدينا

9
00:01:31,927 --> 00:01:36,150
إنظر إليهم يسقطون فوق أرداف بعضهم البعض

10
00:01:36,271 --> 00:01:39,783
الذين يمكنهم تجاهل القليل من الثلج من أجل هذا المرح

11
00:01:39,903 --> 00:01:41,084
حقا،

12
00:01:41,204 --> 00:01:43,474
هل لدى أي أحد فكرة عن أين نحن نسير ؟

13
00:01:43,596 --> 00:01:45,569
-  من يهتم ؟
- أنا لم أفهم شيئا.

14
00:01:45,689 --> 00:01:46,757
- أنا أيضا!
- أنا أيضا

15
00:01:46,878 --> 00:01:47,698
!! حسنا.

16
00:01:47,819 --> 00:01:50,783
لنطير إلى الصف الأمامي لنريهم أنفسنا

17
00:01:50,901 --> 00:01:53,874
كوالسكي , ريكو لنقم باستطلاع جوي

18
00:01:55,427 --> 00:01:57,427
لا أستطيع -
ها نحن -
هذه هيا -

19
00:01:57,627 --> 00:02:00,008
سكيبر يبدو أننا لن نرتفع

20
00:02:00,130 --> 00:02:02,611
آووه، فما هي الفائدة من هذا؟

21
00:02:06,334 --> 00:02:09,437
أحببت ذلك قد يمكن ان يكون شيئ

22
00:02:11,278 --> 00:02:14,411
ماذا سنطلق عليها ؟
سنطلق عليها , صفعة عالية

23
00:02:15,853 --> 00:02:19,053
هل الجميع رأى هذا ؟
إنها بيضة , ألن يذهب أحد لإنقاذها ؟

24
00:02:19,324 --> 00:02:21,706
لا نستطيع فعل هذا -
لما لا ؟ -

25
00:02:21,826 --> 00:02:25,419
العالم الخارجي أمر خطير جدا , ونحن لسنا سوى بطاريق

26
00:02:25,540 --> 00:02:27,882
نحن لوحدنا طيور لطيفة وسميكة

27
00:02:28,001 --> 00:02:31,614
نعم , لماذا بإعتقادك يقومون بصناعة فيلم وثائقي عنا ؟

28
00:02:33,736 --> 00:02:37,859
حسنا انا أسف , كل عام نفقد إثنين من البيض وتلك هي الطبيعة

29
00:02:37,981 --> 00:02:41,803
إذا الطبيعة.
وهذا يعطي شعور جيد لكن ...

30
00:02:41,923 --> 00:02:48,088
أنت تعلم شيئ ..... ؟
شيء في أعماقي ... يقول لي ان لا معنى له تماما.

31
00:02:49,197 --> 00:02:51,771
أنت تعلم شئ واحدا ؟
هو رفض الطبيعة

32
00:02:53,633 --> 00:02:55,093
من معي ؟

33
00:03:37,489 --> 00:03:41,760
القارب القديم
لم يعد منه أحد على قيد الحياة

34
00:03:42,583 --> 00:03:46,835
إهدء كوالسكي , هناك طائر بالأسفل
يبدو بخير

35
00:03:49,887 --> 00:03:54,453
- الفقمة والبط، والثعابين الطبيعة.
-الثعابين هي الثعابين الطبيعية

36
00:03:54,571 --> 00:03:58,213
كيف لي أن أعرف ؟
وأنا أعيش محاطا بمناطق البطاريق المتجمدة

37
00:03:59,116 --> 00:04:01,857
إنها تسعى للبيضة !
ساعداني بالنزول الأن !

38
00:04:01,978 --> 00:04:04,638
ما يتعين علينا القيام به هو جمع 300 قدم
الطحالب ...

39
00:04:04,760 --> 00:04:09,753
وقفت صغار البطاريق يائسة من الخوف

40
00:04:09,873 --> 00:04:14,356
وهم يعلمون أنه إذا سقطو من على الهاوية
أنهم سوف يموتون بالتأكيد

41
00:04:14,647 --> 00:04:16,599
غونتر,أعطهم دفعة

42
00:04:17,610 --> 00:04:22,273
ندرب قنديل بحر، أن يطيع الأوامر
الصوتية البسيطة.

43
00:04:22,984 --> 00:04:24,416
أحببت هذا

44
00:04:36,496 --> 00:04:39,779
حسنا ريكو , لا تدعهم يحصلون عليها

45
00:04:41,840 --> 00:04:44,691
حسنا
أعتقد أنها سوف تجدي نفعا

46
00:04:47,664 --> 00:04:50,306
إلى الأرض المرتفعة !

47
00:04:56,231 --> 00:04:57,442
أووه , بنجاح

48
00:05:01,265 --> 00:05:03,608
- أقترح أن تبدأ إطلاق النار الأن
- لا , إنتظر دقيقة

49
00:05:03,728 --> 00:05:07,200
- في الواقع سوف نطلق النار ...
- ليس حتى نرى بياض عيونهم.

50
00:05:07,321 --> 00:05:09,932
معظم الناس لديها القليل من الجزء الأبيض. هناك تقريبا

51
00:05:10,053 --> 00:05:12,574
- عيونهم بيضاء، أليس كذلك؟
-. لا شيء

52
00:05:12,695 --> 00:05:14,925
ما إذا كانت تبدو بعيدة جدا إلى اليسار

53
00:05:16,248 --> 00:05:18,379
تحذير إطلاق نار ! . ؟

54
00:05:33,651 --> 00:05:35,743
كوالسكي، التحليل

55
00:05:36,794 --> 00:05:39,937
نحن حقا مروعون بالفعل

56
00:05:41,117 --> 00:05:44,100
فعلناها يا فتية , أٌنجزت المهمة

57
00:05:44,220 --> 00:05:46,933
مهلا ! يمكننا ان نفعل شيئ لدينا . واحدة عالية !

58
00:05:47,833 --> 00:05:48,433
حسنا ..

59
00:05:55,269 --> 00:05:56,320
عفوا، إنه خطأي

60
00:05:57,820 --> 00:06:00,812
انظروا، انه سحر الولادة.

61
00:06:04,017 --> 00:06:06,288
لحظات جميلة غير عادية

62
00:06:08,191 --> 00:06:11,952
إنه مثير للإشمئزاز
أعتقد أنه دخل في فمي

63
00:06:18,897 --> 00:06:22,171
مرحبا
هل أنتم عائلتي ؟

64
00:06:32,060 --> 00:06:36,334
ليس لديك عائلة
ونحن في طريقنا للموت . أسف

65
00:06:36,451 --> 00:06:37,661
ماذا ؟

66
00:06:37,782 --> 00:06:42,206
- ماذا ؟ لا يوجد شيئ للخوف !
- لا أحد يذهب للموت

67
00:06:42,326 --> 00:06:46,870
انت تعلم مالديك بني لديك نحن !
ونحن لدينا كل منهما الأخر

68
00:06:47,441 --> 00:06:50,504
إذا لم تكن هذه عائلة ؟
فلا أعرف ما هي

69
00:06:54,527 --> 00:06:56,267
جذاب جدا

70
00:06:56,387 --> 00:07:00,741
-كوالسكي أين نحن ؟
- خمسة وتسعين بالمئة سوف نموت

71
00:07:00,863 --> 00:07:02,703
و ... الخمسة بالمئة الباقية ؟

72
00:07:02,824 --> 00:07:06,516
لديهم روح المغامرة والمجد أكثر من أي بطريق آخر على الاطلاق.

73
00:07:06,637 --> 00:07:09,849
- حسنا أنا سأخذ هذا الفعل !
- أين نحن ذاهبون؟

74
00:07:09,969 --> 00:07:12,990
إلى المستقبل يا فتى ... !
إلى المستقبل المجيد

75
00:07:19,658 --> 00:07:21,539
<i> " المستقبل المجيد "</i>

76
00:07:21,839 --> 00:07:25,722
- أوه هذه الأغنية.
- لا احتمل سماعها

77
00:07:25,843 --> 00:07:27,655
إنهم يغنون أعلى سكيبر.

78
00:07:27,775 --> 00:07:28,935
لأُسرع !

79
00:07:29,056 --> 00:07:30,876
وليزيل أحد ما الشعر المستعار الخاص

80
00:07:34,268 --> 00:07:38,282
- كوالسكي، التقرير المرحلي!
- حقا لقد تعبت من هذه الأغنية.

81
00:07:39,563 --> 00:07:42,254
حسنا، وأفضل جزء من وجود السيرك ...

82
00:07:42,376 --> 00:07:45,998
هو أنه يمكنك أن تحمل بندقية إلى الدول الأخرى.

83
00:07:51,923 --> 00:07:53,825
بطاريق مدغشقر

84
00:07:59,029 --> 00:08:01,502
قبل عشر سنوات في نفس هذا اليوم

85
00:08:01,622 --> 00:08:03,173
شخص أُطلقت له قذيفة

86
00:08:03,293 --> 00:08:05,616
و أصبح عالمنا أكثر عطاء

87
00:08:06,247 --> 00:08:10,199
الليلة ليلة خاصة ونحن نحتفل بعيد مولدك

88
00:08:10,319 --> 00:08:14,991
عن طريق اختراق منطقة تخزين
الذهب في الولايات المتحدة، وفورت نوكس

89
00:08:15,112 --> 00:08:16,925
- رائع!
- ماذا؟

90
00:08:17,044 --> 00:08:21,807
هذه هي يا فتية والهدف من رغبتنا الشريرة
الحصول على كعكة الكرز !

91
00:08:21,928 --> 00:08:23,457
- دافق ملكي ..
-. سكيبر

92
00:08:23,578 --> 00:08:26,761
باريفت , ماذا كانت قاعدة عدم المقاطعة .

93
00:08:26,882 --> 00:08:30,163
- أنا آسف، أكمل من فضلك.
- لقد ذهبت اللحظة
برايفت دمر

94
00:08:30,285 --> 00:08:32,845
سيدي نحن نقترب من وجهتنا.

95
00:08:34,399 --> 00:08:37,880
- ولكن سكيبر بجدية ...
- هل تشكك في قيادتي، برايفت ؟

96
00:08:38,000 --> 00:08:40,060
- لا يا سيدي.
- سيئة للغاية.

97
00:08:40,492 --> 00:08:42,844
إنني معجب بمبادرة الجنود

98
00:08:42,965 --> 00:08:45,136
حقا.؟ لذا أعتقد أننا يجب أن ...

99
00:08:45,256 --> 00:08:48,038
مهلا، أقل المبادرة. فم الطفل.

100
00:08:48,160 --> 00:08:51,110
أنظر إلى نفسك لا تزال جذاب جدا !

101
00:08:53,493 --> 00:08:55,474
النار في حفرة !

102
00:08:59,308 --> 00:09:01,740
إنها الثامنة ! موعد النوم

103
00:09:06,553 --> 00:09:07,963
برايفيت , هيا .... !

104
00:09:08,684 --> 00:09:13,229
<i> منطقة التحميل</i>

105
00:09:15,661 --> 00:09:17,121
<i> من فضلك ادخل كلمة المرور الخاصة بك.</i>

106
00:09:17,242 --> 00:09:18,843
كوالسكي، دورك.

107
00:09:18,964 --> 00:09:20,404
<i> من فضلك ادخل كلمة المرور الخاصة بك.</i>

108
00:09:20,526 --> 00:09:22,746
ريكو , هجوم الآلة الصوتية

109
00:09:26,200 --> 00:09:27,862
اوه هيا أنت تمزح صحيح ؟

110
00:09:27,980 --> 00:09:31,063
ولاية كنتاكي سكيبر
إنهم يحبون موسيقى الباجو

111
00:09:31,393 --> 00:09:34,715
<i> قُبلت</i>

112
00:09:49,559 --> 00:09:54,971
باريفيت , هل هناك أي شي تريد الحصول عليه
من هذا العالم الكبير

113
00:09:55,091 --> 00:09:59,176
لنرى ! سكيبر، أن أكون عضوا هاما وقيما لهذا الفريق.

114
00:09:59,297 --> 00:10:02,327
آه! حسنا لديك شيء آخر.

115
00:10:04,011 --> 00:10:07,312
- ماكينة الحلوى ؟
- ليست أي ماكينة حلوى برايفيت!

116
00:10:07,433 --> 00:10:11,644
أحدث آلة لألذ وجبة خفيفة على الإطلاق

117
00:10:11,766 --> 00:10:16,289
ولكنها تحتوي على مواد كيميائية ضارة
القطعة الواحدة دعوة للسماء

118
00:10:16,410 --> 00:10:18,121
منتفخات الذرة بالجبنة المضاعفة

119
00:10:18,241 --> 00:10:21,343
عيد ميلاد سعيد لك بني

120
00:10:22,645 --> 00:10:23,825
شكرا لك

121
00:10:30,601 --> 00:10:36,276
إذا كنت تعبث مع الثور سوف ينطحك برايفيت !
إذهب لتلك الآلة لتأخذ مكافأتك

122
00:10:38,528 --> 00:10:41,699
لقد تسللنا مكان أكثر أمانا في أمريكا الشمالية

123
00:10:41,821 --> 00:10:44,231
أنت تعرف ماذا يعني ذلك ؟

124
00:10:44,352 --> 00:10:47,034
ولكن الآن نحن المجرمين الذين يفرون من العمر؟

125
00:10:47,154 --> 00:10:49,695
مع وجود القانون في كعوبنا ؟

126
00:10:49,817 --> 00:10:54,291
لا! يعني أن من بين وحدات النخبة هي معظم نخبة النخبة

127
00:10:54,411 --> 00:10:58,142
ونحن على القشدة والقشدة.
وقبل الأخيرة زائد واحد.

128
00:10:59,815 --> 00:11:01,866
أين ذهب برايفيت ؟

129
00:11:02,246 --> 00:11:03,968
هذا هو في دي 3

130
00:11:04,088 --> 00:11:07,879
أووه برايفيت أخبرني كم يبلغ ؟ -
3دولارات و 50 سنتا.

131
00:11:08,000 --> 00:11:10,693
هذه سرقة بالنسبة لبرايفيت

132
00:11:11,864 --> 00:11:13,616
الآلة على قيد الحياة!

133
00:11:14,826 --> 00:11:17,970
أنا لا أحب أجهزة الوجبات الخفيفة

134
00:11:18,089 --> 00:11:20,311
... أوه هل قمت بإعطاء السعر.
فليذهبوا

135
00:11:25,605 --> 00:11:26,604
ماذا ؟

136
00:11:46,804 --> 00:11:50,214
البندقية

137
00:12:21,891 --> 00:12:23,169
كوالسكي،التحليل!

138
00:12:23,291 --> 00:12:25,242
كل شيء يؤدي إلى الاعتقاد في ...

139
00:12:26,565 --> 00:12:29,287
بأن كثرة منتفخات الذرة بالجبنة المضاعفة تسبب التخمة

140
00:12:29,757 --> 00:12:32,979
نحن في أراضي العدو، وعطشان جدا

141
00:12:33,100 --> 00:12:35,731
ريكو أخرجنا من هذا السجن اللذيذ

142
00:12:38,835 --> 00:12:40,626
عمل جيد ريكو

143
00:12:40,745 --> 00:12:43,498
أنت عضوا مهما ونافعا بهذا الفريق.

144
00:12:58,711 --> 00:13:02,283
برايفيت , توقف عن هدر الوقت وتنفس !

145
00:13:02,693 --> 00:13:03,525
أسف !

146
00:13:03,644 --> 00:13:08,107
الظلام , والهدوء إثنان من الأشياء
القليلة التي أفضلها في الغرفة

147
00:13:08,228 --> 00:13:09,667
أنظرو إلى هذا ! زر !

148
00:13:10,370 --> 00:13:11,371
برايفيت لا !

149
00:13:14,053 --> 00:13:16,735
- كم مرة قلت لك لا ...... !
- أسف ! ماذا ؟

150
00:13:23,109 --> 00:13:27,863
هذا يبدو وكأنه ليزر عملاق يمكنه قتلنا , سيدي !

151
00:13:30,216 --> 00:13:33,848
- أوه , زر أخر !
- لا !

152
00:13:35,321 --> 00:13:36,320
ماذا ؟

153
00:13:36,352 --> 00:13:37,872
مطيع!؟! ! شرير

154
00:13:40,484 --> 00:13:43,966
طيور جميلة تنتمي الى الأقفاص.

155
00:14:00,301 --> 00:14:01,981
إن هذا مؤلم جدا !

156
00:14:03,013 --> 00:14:05,813
وأنا سعيدا للغاية لرؤيتهم مرة أخرى.

157
00:14:06,194 --> 00:14:12,520
سكيبر , كوالسكي , ريكو وبرايفيت الصغير

158
00:14:13,880 --> 00:14:15,572
من أنت ؟

159
00:14:15,691 --> 00:14:18,985
الناس تعرفني ب الدكتور أوكاتفيوس براين

160
00:14:19,105 --> 00:14:22,947
عالم الوراثة الشهير وهاو الجبن

161
00:14:23,069 --> 00:14:26,991
والعديد من القضايا فقدت بشكل متكرر من قبل الجهات المانحة .

162
00:14:27,113 --> 00:14:31,044
ولكن كما تعلمون لدي إسما أخر أكثر رعبا

163
00:14:31,166 --> 00:14:35,358
الإسم الذي قد لايريد أحد أن يسمعه

164
00:14:35,479 --> 00:14:39,741
الشبح ! من ظلال الماضي

165
00:14:40,254 --> 00:14:43,734
أنا ..... دايف

166
00:14:48,779 --> 00:14:51,060
- كوالسكي ؟!
- عذرا سيدي ليس لدي أي فكرة عنه

167
00:14:52,711 --> 00:14:54,004
دايف

168
00:14:54,625 --> 00:14:56,655
- دايف.!.
- دايف

169
00:14:57,354 --> 00:15:00,358
- دايف.
- دايف

170
00:15:08,565 --> 00:15:12,849
أسف , أنتظر أعيش بهذا الإتجاه

171
00:15:16,420 --> 00:15:20,604
- حسنا دان أكمل .!
- حقا ؟ أنت لا تتذكرني

172
00:15:22,297 --> 00:15:25,888
دايف, دايف , بالطبع ! نعم ! .
منذ متى ؟!

173
00:15:26,009 --> 00:15:28,221
أوه كيف حال زوجتك ؟

174
00:15:29,032 --> 00:15:31,033
أنا لم أتزوج نهائيا

175
00:15:31,675 --> 00:15:36,797
أنت تعني أنك لا تتذكرني ....
لكني لم أنساك أبدا

176
00:15:36,918 --> 00:15:39,500
دعني أنعش ذاكرتك !

177
00:15:40,011 --> 00:15:41,782
مدينة نيويورك

178
00:15:43,293 --> 00:15:45,645
حديقة حيوانات وسط المدينة

179
00:15:46,006 --> 00:15:47,896
الحياة كانت سعيدة

180
00:15:48,338 --> 00:15:54,000
مع خزان واسع , الموقع مناسب منظر مدهش

181
00:15:54,833 --> 00:15:59,375
وبالطبع ! فيلق من المعجبين

182
00:15:59,727 --> 00:16:03,659
ديف العظيم !
مع العديد من الحيل

183
00:16:04,980 --> 00:16:08,471
- رائع.!
- كنت أكمل الفقرة .....

184
00:16:08,994 --> 00:16:12,777
<i>مهلا ! يا أولاد تعالوا بسرعة لتروا هذا </i>

185
00:16:12,897 --> 00:16:14,969
تعالو يا أطفال بسرعة !
ثم بعد ذلك ....

186
00:16:15,090 --> 00:16:20,643
- أمي  أمي أريد أن أرى ! !
- أحسنتم يا فتيان , إبتسمو وألقوا التحية

187
00:16:20,764 --> 00:16:23,705
... ولقد سرقوا مني كل شيء

188
00:16:23,827 --> 00:16:28,379
إنهم رائعين !

189
00:16:28,500 --> 00:16:31,201
أربعة صغار بطاريق ساحرة !

190
00:16:31,321 --> 00:16:35,115
مع وصولهم لا أحد يريد الأخطبوط القديم هناك

191
00:16:35,695 --> 00:16:38,059
وداعا دايف !

192
00:16:39,147 --> 00:16:41,810
ومر يوم ويوم

193
00:16:42,061 --> 00:16:44,343
في حديقة الحيوان حوض سمك

194
00:16:44,463 --> 00:16:46,082
لا أستطيع رؤية البطاريق يارجل !

195
00:16:46,204 --> 00:16:48,945
البطاريق الجميلة سرقت العرض مني !

196
00:16:53,629 --> 00:16:56,401
أنا ,,,

197
00:16:57,923 --> 00:16:59,234
منسي ....

198
00:17:02,897 --> 00:17:04,258
غير مرغوب فيه

199
00:17:08,082 --> 00:17:09,171
وحيد !

200
00:17:13,244 --> 00:17:17,309
- هذا محزن جدا !
- في الواقع كان ... !

201
00:17:17,600 --> 00:17:22,234
أدركت أن هناك مخلوقات ولدت لتبقى مع كل الحب.

202
00:17:22,632 --> 00:17:25,015
والأخرين يبقون ....... بلا شيء

203
00:17:25,136 --> 00:17:28,377
الشيء الوحيد الذي أعطاني القوة كل هذه السنوات هو ..

204
00:17:28,498 --> 00:17:32,340
... الأرواح! الانتقام

205
00:17:33,962 --> 00:17:37,134
وكرات الثلج التذكارية خاصتي ,,,

206
00:17:42,438 --> 00:17:44,550
ما هو خطبك ؟ !

207
00:17:44,890 --> 00:17:46,131
لا أعرف.

208
00:17:46,482 --> 00:17:50,286
داريل، داريل، لا يمكن إلقاء اللوم علينا بسبب ما حدث لك.

209
00:17:50,406 --> 00:17:54,597
أستطيع!
هذه هي الطريقة للانتقام

210
00:17:55,091 --> 00:17:59,893
ومع ذلك ... وأخيرا لدي كل القوة لتدمير.

211
00:18:00,014 --> 00:18:01,014
الشرر !!

212
00:18:06,810 --> 00:18:09,111
نكولاس , إقبض عليهم

213
00:18:09,570 --> 00:18:12,343
أعتقد لدي أخبار سيئة لك دانيس

214
00:18:12,464 --> 00:18:15,896
أنت تعبث مع الطيور الخطأ
لأننا وحدة النخبة

215
00:18:16,017 --> 00:18:19,439
الأفضل من الأفضل
المشي البلاتيني وكعكة الزفاف

216
00:18:19,559 --> 00:18:22,062
و سنأخذ الأنبوب الأخضر الزجاجي القاتل

217
00:18:22,181 --> 00:18:24,423
ونذهب بسرعة من هنا

218
00:18:24,544 --> 00:18:27,315
وكيف يمكنك فعل هذا !!

219
00:18:27,735 --> 00:18:30,058
وضع نشر الأسلع السرية !

220
00:18:31,468 --> 00:18:33,540
الجبن !
عيناي تحترق !!

221
00:18:33,660 --> 00:18:34,962
الذهاب !

222
00:18:40,526 --> 00:18:41,917
إتبعوهم !

223
00:18:45,870 --> 00:18:48,421
حسنا يا فتية !
كما هو الحال في كوبا !

224
00:18:48,543 --> 00:18:49,723
تاكسي

225
00:18:54,798 --> 00:18:57,440
ماذا عن الموسيقى! . شيئا عن الصيد

226
00:19:00,253 --> 00:19:01,251
إنهم قادمون !!

227
00:19:02,924 --> 00:19:03,926
لنذهب !

228
00:19:04,744 --> 00:19:05,436
<i> جدف جدف جدف مرة أخرى </i>

229
00:19:05,557 --> 00:19:07,537
<i> جدف جدف أكثر</i>

230
00:19:09,359 --> 00:19:10,479
جدف جدف !

231
00:19:11,201 --> 00:19:12,201
أسف !

232
00:19:21,469 --> 00:19:24,922
العدو في ال 6:00
كوالسكي , تشكيلة القتال !

233
00:19:28,294 --> 00:19:33,608
تحب أن نرقص المابو جاندولا ؟
لنرقص !

234
00:19:33,730 --> 00:19:35,801
أوه عيناي تحترق !

235
00:19:35,921 --> 00:19:38,604
فقدت الرؤية !
كوالسكي أنت عيناي الأن !

236
00:19:38,724 --> 00:19:41,004
يسار , يمين , وسط , أعلى , أسفل !

237
00:19:41,876 --> 00:19:42,876
إنخفض !

238
00:19:44,948 --> 00:19:48,070
- لقد نجونا سيدي !
- عظيم !

239
00:19:56,317 --> 00:19:57,627
- سكيبر .
- لقد عادوا

240
00:19:57,748 --> 00:19:59,460
ونحن في نهاية القناة

241
00:20:00,391 --> 00:20:02,061
ماركو، بيبي، جميع التضاريس.

242
00:20:13,191 --> 00:20:14,692
لقد فقدنا المحرك رقم واحد

243
00:20:17,503 --> 00:20:18,735
والمحركات رقم إثنان وثلاثة

244
00:20:19,146 --> 00:20:20,146
والمحرك رقم أربعة

245
00:20:21,176 --> 00:20:23,469
تغيير الطاقة في حالات الطوارئ!
- في خدمتكم، سكيبر!

246
00:20:31,124 --> 00:20:33,066
بطيخ , هذا ليس صحيحا ؟

247
00:20:43,465 --> 00:20:45,876
بإمكانني الرؤية !
ريكو بلع الأشياء !

248
00:20:47,649 --> 00:20:49,338
أوه أصبحت أعمى مرة أخرى !

249
00:20:54,023 --> 00:20:56,697
- لقد أُخترقنا !
- بدء تسلسل التدمير الذاتي !

250
00:20:58,837 --> 00:20:59,838
رائع !

251
00:21:01,290 --> 00:21:03,932
أنا فعلا مندهش لدينا تسلسل التدمير الذاتي!

252
00:21:11,158 --> 00:21:13,538
الأن يا فتية ! وضع القتال

253
00:21:13,829 --> 00:21:15,852
نحن في وضع القتال سيدي

254
00:21:17,003 --> 00:21:20,744
عظيم الأن وضع الخداع

255
00:21:22,636 --> 00:21:25,169
لا أعتقد ذلك سيدي لأنه سوف يتم القبض علينا !

256
00:21:25,289 --> 00:21:29,131
كوالسكي تذكر حديثنا حول التعليقات السلبية إنها لا تساعد !

257
00:21:29,253 --> 00:21:31,743
- حاضر سيدي !
- بعض الأحيان تحتاج إلى ضربات الزعانف للفوز !

258
00:21:47,628 --> 00:21:50,478
أسف لتقليل من خطتك سكيبر

259
00:21:50,599 --> 00:21:53,611
لم يحدث شيء كوالسكي , فقط لا تشكك بي مرة أخرى

260
00:21:53,731 --> 00:21:56,102
مالذي يحدث هنا ؟ !

261
00:22:00,166 --> 00:22:02,119
إهدأ أيها البطريق

262
00:22:02,240 --> 00:22:05,480
" أنتم الأن تحت حماية " ريح الشمال

263
00:22:06,493 --> 00:22:07,662
على الرحب و السعة.

264
00:22:14,208 --> 00:22:15,640
يا إلهي

265
00:22:15,760 --> 00:22:18,261
أنت جميلة جدا ! ...

266
00:22:18,382 --> 00:22:20,473
جميلة جدا وسميكة جدا ! وسمينة !

267
00:22:20,594 --> 00:22:22,985
رائعين جدا !

268
00:22:23,646 --> 00:22:26,058
توقف الأن !.؟
إبتعد عني !

269
00:22:26,179 --> 00:22:29,239
انها مثل وجود سلة كاملة من الجراء

270
00:22:29,361 --> 00:22:31,472
كابل !...
كابرال !.؟

271
00:22:31,592 --> 00:22:34,165
نحن في طريقنا إلى القاعدة !.؟

272
00:22:35,317 --> 00:22:38,607
إيفا , قومي بإطلاعهم على المعلومات . !

273
00:22:38,728 --> 00:22:41,169
برايفيت , ضاعفني !

274
00:22:43,021 --> 00:22:47,295
لن نذهب إلى أي مكان معك !
ليس قبل أن تعرف عن نفسك ! !

275
00:22:47,785 --> 00:22:51,758
ريح الشمال هي المنظمة السرية ...

276
00:22:52,280 --> 00:22:54,360
ريح الشمال هي ...

277
00:22:56,003 --> 00:22:58,384
... المنظمة السرية للأسلحة النووية الأفضل ....

278
00:22:58,715 --> 00:23:00,986
... الأفضل بين الأفضل

279
00:23:01,667 --> 00:23:02,938
مكرسة ل ...

280
00:23:03,788 --> 00:23:05,110
المساعدة

281
00:23:05,939 --> 00:23:07,662
مكرسة لمساعدة ....

282
00:23:08,452 --> 00:23:12,896
مكرسة لمساعدة الحيوانات التي
لا تستطيع الدفاع عن نفسها !

283
00:23:13,836 --> 00:23:16,890
مثل البطاريق ! .
حقا ؟ ومن أنت ؟

284
00:23:17,010 --> 00:23:19,709
إسمي " كلاسفايد "
حقا ؟

285
00:23:19,831 --> 00:23:21,993
من المؤكد أنك هولندي !.؟
لكن أين هي اللهجة ؟

286
00:23:22,114 --> 00:23:23,765
- عفوا ؟
- هذه هي !.

287
00:23:23,885 --> 00:23:28,798
إسمي كلاسفايد
إسمي كلاسفايد لأنني أنا قائد هذا الفريق !.

288
00:23:28,919 --> 00:23:31,502
الختم , خبير الأسلحة والمتفجرات

289
00:23:31,622 --> 00:23:33,403
الدب  أسمه كربورل
الأقوى !.

290
00:23:33,522 --> 00:23:36,506
والبومة إيفا , خبيرة الإستخبارات والتحليل

291
00:23:36,625 --> 00:23:40,549
حسنا , كلاسفايد !
نحن أيضا وحدة النخبة الأفضل من الأفضل

292
00:23:40,669 --> 00:23:42,741
تم تنشيط تسلسل التدمير الذاتي !

293
00:23:42,860 --> 00:23:46,602
لماذا لا تضع علامات على ذلك؟
إثنان .... واحد ......

294
00:23:46,723 --> 00:23:49,395
إسمي سكيبر ,
قائد هذا الفريق

295
00:23:49,515 --> 00:23:52,577
وهذا هو كوالسكي ,
العقل المدبر لجميع العمليات !

296
00:23:52,698 --> 00:23:55,080
قل شيئا ذكي كوالسكي

297
00:24:00,295 --> 00:24:02,884
أترى , أنه يعمل على أعلى مستوى

298
00:24:03,005 --> 00:24:05,437
و ريكو , خبير الهدم

299
00:24:06,689 --> 00:24:10,883
ريكو دمر الكرسي للمتعة فقط
بدون أي سبب

300
00:24:11,003 --> 00:24:13,243
وهذا هو برايفيت

301
00:24:13,365 --> 00:24:15,486
لدينا ...

302
00:24:15,607 --> 00:24:18,480
كما تعلمون , وزير
مائل إلى حيوان أليف

303
00:24:19,589 --> 00:24:23,182
- جميل !
- وبدين ! أسف !

304
00:24:23,304 --> 00:24:27,206
دعونا نرى كيف يتم التعامل مع الجمال والمتعة

305
00:24:36,610 --> 00:24:38,481
كلب لطيف !

306
00:24:39,791 --> 00:24:42,114
مقر " ريح الشمال "

307
00:24:42,235 --> 00:24:44,967
الرجاء الهبوط في الموقف رقم 17

308
00:24:47,558 --> 00:24:49,359
إنظر إلى كل هذا !

309
00:24:49,480 --> 00:24:53,204
حسنا حسنا , حسنا !
لديك مكان لطيف , كلاسفايد

310
00:24:53,324 --> 00:24:55,255
شكرا،
هذا ليس اسمي.

311
00:24:57,888 --> 00:25:01,879
حسنا أيها البطاريق أفضل طرق حماية
ريح الشمال  ...

312
00:25:01,959 --> 00:25:03,660
... حماية الحيوانات التي تحتاج إلى مساعدة
مثلك ...

313
00:25:03,861 --> 00:25:07,454
أخذ الطبيب براين إلى العدالة
والأن كانو في غواصته

314
00:25:07,574 --> 00:25:09,855
... لذلك أنا بحاجة لسماع كل شيء تعرفوه .

315
00:25:13,590 --> 00:25:16,652
فقط قل لي كل ما تعرفه.

316
00:25:16,773 --> 00:25:20,786
حسنا !
لا تثق ابدا في الزنبق الهولندي في معركة.

317
00:25:20,905 --> 00:25:21,565
بالطبع !

318
00:25:21,686 --> 00:25:24,789
قوات السكك الحديدية الكندية قتلت الوزير

319
00:25:24,908 --> 00:25:28,572
الهوت دوج 17 % منها من الكلاب

320
00:25:28,972 --> 00:25:30,893
ليس كل ما تعرفه فقط ...

321
00:25:31,014 --> 00:25:35,326
كل ما تعرفه عن خطف دكتور أوكاتفيوس براين

322
00:25:35,448 --> 00:25:37,758
- ماذا قال لك ؟
- ماذا ؟

323
00:25:37,880 --> 00:25:43,433
أكتشف فريقي أن الدكتور أوكاتفيوس براين هو أنه في الواقع .....

324
00:25:43,554 --> 00:25:45,864
- ديف!.
- اسمه ديف. الأخطبوط

325
00:25:45,985 --> 00:25:50,069
الأخطبوط ؟
لا الدكتور براين ليس أخطبوط هو ......

326
00:25:50,189 --> 00:25:54,293
أخطبوط؟ بالضبط،
وفقا لمعلومات الجواسيس لدينا

327
00:25:55,403 --> 00:25:57,106
أطلاق سراح الخراف.

328
00:25:59,606 --> 00:26:03,570
ولكن ما قد لا تعرفه هو أن مختبر الدكتور براين
في البندقية

329
00:26:03,691 --> 00:26:08,434
يعمل على تطوير سلاح سري فتاك يدعى ...
حلم ميدوسا.

330
00:26:09,084 --> 00:26:12,697
- ولكن ما قمت بتجاهل هو أن ديماس ...
- دايف !

331
00:26:12,817 --> 00:26:16,152
- دايف , لن يستخدم مصل ميرلوزا
- مصل الميدوسا !

332
00:26:16,270 --> 00:26:17,922
ضد أي شخص. ! -
هذا الجزء صحيح. -

333
00:26:18,043 --> 00:26:19,522
أرهم ريكو.

334
00:26:23,696 --> 00:26:25,697
لقد سرقت مصل الميدوسا .? !

335
00:26:25,819 --> 00:26:29,300
يرقنا المصل , وانقذنا العالم , قمنا بوظائفكم ! .

336
00:26:29,420 --> 00:26:30,980
سمها ما تريد.

337
00:26:32,594 --> 00:26:33,854
ديل ! -
دايف -

338
00:26:33,975 --> 00:26:34,795
دايف !

339
00:26:34,916 --> 00:26:37,847
لقد إخترق نظامنا !

340
00:26:38,849 --> 00:26:40,648
أين هو الصوت ؟

341
00:26:40,769 --> 00:26:43,522
دايف , الميكروفون الخاص بك لا يعمل !

342
00:26:43,643 --> 00:26:45,693
اضغط على الزر الذي مع الميكروفون.

343
00:26:45,814 --> 00:26:47,613
كلما كان هناك شرير
اتصل بنا دائما ما يحدث .

344
00:26:47,685 --> 00:26:48,896
مرحبا؟ مرحبا. -

345
00:26:49,017 --> 00:26:51,758
أسمعك ولكن لا نستطيع ان نراك ! -
دائما ما يحصل ذلك ! -

346
00:26:51,878 --> 00:26:53,180
يجب أن أتحدث إلى والدي.

347
00:26:53,300 --> 00:26:54,450
ماذا عن الآن.

348
00:26:54,821 --> 00:26:58,454
نعم! . ذلك! ممتاز. -
أين كنا ! -

349
00:26:59,776 --> 00:27:00,845
دايف ! .

350
00:27:01,445 --> 00:27:03,158
تحياتي يا ريح الشمال

351
00:27:03,279 --> 00:27:06,380
أرى أنك قابلت صديقي في حديقة حيوان.

352
00:27:06,500 --> 00:27:09,012
لا يمكننا أبدا أن نكون أصدقاء.
ليست هناك صداقة

353
00:27:09,134 --> 00:27:14,118
إستسلم دايف , أنت أعزل الأن
بعد أن قمنا بسرقة مصل الميدوسا.

354
00:27:14,238 --> 00:27:16,429
- ليس أنت الذي سرقته منه !
- إنتهى !

355
00:27:16,550 --> 00:27:20,642
إنتهى ! ؟
إذن لماذا أقوم بالاتصال بك ؟

356
00:27:20,763 --> 00:27:22,233
غريب

357
00:27:22,353 --> 00:27:25,506
أوه , ربما لإظهار ... هذا!

358
00:27:26,126 --> 00:27:29,038
ذلك المصل الكبير للبطاريق الأربعة

359
00:27:29,159 --> 00:27:34,754
هل تعتقد أن هذا لكم فقط ؟
لا,لا,لا !

360
00:27:34,873 --> 00:27:37,125
, أنتم مجرد البداية !

361
00:27:38,065 --> 00:27:43,040
إذا سمحت لي , يجب أن أذهب
للقيام ببعض التسوق !

362
00:27:43,160 --> 00:27:44,662
للانتقام !

363
00:27:48,195 --> 00:27:49,605
انتظر.
كيف يمكنني ...

364
00:27:50,316 --> 00:27:52,317
أين علي الضغط ؟ !

365
00:27:52,516 --> 00:27:54,199
الأحمر ؟ أو ....

366
00:27:54,669 --> 00:27:56,870
أعتقد أنه ليس هذا

367
00:28:00,133 --> 00:28:02,495
تنبيه إختراق !. -
ضعيها على الشاشة. -

368
00:28:02,895 --> 00:28:05,227
إختفى من حديقة حيوان برلين 50 طائر بطريق

369
00:28:05,347 --> 00:28:08,921
ديف قبض على البطاريق !! -
لا , الجميلون و الساحرون !! -

370
00:28:09,152 --> 00:28:10,733
يجب علينا أن نتصرف بسرعة. ماذا؟ -
يجب علينا أن نتصرف بسرعة. ماذا ؟ -

371
00:28:10,853 --> 00:28:12,394
وقت العمل!
جنبا إلى جنب

372
00:28:12,514 --> 00:28:13,794
كربورل , جهز الطائرة !

373
00:28:13,916 --> 00:28:19,048
ريح الشمال , بدء بروتكول زيتا !! -
. تم اختطاف 12 بطريق في حديقة حيوان لندن ! -

374
00:28:19,168 --> 00:28:24,052
حسنا يا فتية ! إنه وقت العمل !!
المهمة التي قمنا بالإعداد لها كل حياتنا.

375
00:28:24,173 --> 00:28:26,665
سوف نقاتل دايف إما أن نموت أو نهزمه !!

376
00:28:26,787 --> 00:28:29,639
كوالسكي , إلغاء التدريب. -
حاضر سيدي ! -

377
00:28:29,640 --> 00:28:30,067
ريكو , المعدات !

378
00:28:30,067 --> 00:28:31,918
برايفيت , قم بأشياء أحبها

379
00:28:33,431 --> 00:28:34,430
لا تزال مضحكة !!

380
00:28:34,441 --> 00:28:37,425
سكيبر خبر جيد !
نحن في طبقة رجال الأعمل !

381
00:28:37,544 --> 00:28:41,698
سيدي، الطائرة جاهزة! -
أوه نعم ، رائع! -

382
00:28:41,819 --> 00:28:43,340
لقد سرقوا أدواتي !

383
00:28:43,818 --> 00:28:44,670
لا !

384
00:28:44,788 --> 00:28:47,612
هذه المهمة ليست للمجموعة مثيرة للشفقة من طيور البطريق!

385
00:28:47,732 --> 00:28:49,844
من المثيرون للشفقة ؟! -
يكفي !!! -

386
00:28:52,527 --> 00:28:54,978
أترى ريكو، يمكن أن تفعل مثل هذه الأشياء
أنا أقول ....

387
00:28:57,280 --> 00:28:58,279
أنت تعلم ...

388
00:28:58,530 --> 00:29:00,983
... أنا ذكي بما يكفي لإستخدام جهاز كمبيوتر

389
00:29:09,921 --> 00:29:12,271
إلبسوا ملابس النوم الخاصة بكم !

390
00:29:13,833 --> 00:29:15,935
لا يزالون لطيفون عندما يامون !

391
00:29:16,056 --> 00:29:19,048
ليس بالنسبة لي.
أتمنى أن أبعدهم بعيدا عن طريقي

392
00:29:19,167 --> 00:29:21,548
و بعيدا عن مهمتي !! ....

393
00:29:21,670 --> 00:29:25,804
أرسلوها إلى منزل أمن , إلى
أبعد مكان على وجه الأرض

394
00:29:28,477 --> 00:29:29,936
مرسل إلى مدغشقر !!

395
00:29:31,426 --> 00:29:35,201
أين نحن؟
انخفاض في مستويات الأوكسجين

396
00:29:35,940 --> 00:29:37,872
أقترح أن نحبس أنفاسنا !!

397
00:29:39,494 --> 00:29:40,494
أوه , برايفيت !!

398
00:29:43,578 --> 00:29:45,679
أسف !
الطيران يسبب لي الغازات

399
00:29:45,799 --> 00:29:48,220
انه على حق.
من المؤكد أننا في طائرة !

400
00:29:50,473 --> 00:29:52,795
مالذي فعلته ريح الشمال بنا ؟

401
00:29:53,305 --> 00:29:54,775
أعطونا أوسمه

402
00:29:55,646 --> 00:29:58,499
ليست وسام , إنها إبرة تخدير سامة

403
00:29:59,020 --> 00:30:03,463
كلاسفايد , يحاول إبعادنا عن هذه المهمة !!

404
00:30:03,585 --> 00:30:07,597
يعتقد أنه يحمي البطاريق لأنه يعتقد أننا "بطاريق عاديين "

405
00:30:07,717 --> 00:30:11,069
طيور البطاريق بدمنا وفرائنا !

406
00:30:11,190 --> 00:30:14,192
وإن كان هناك من هو ذاهب لإنقاذهم! هذا نحن.

407
00:30:14,311 --> 00:30:18,585
ولكن سكيبر، ونحن على ارتفاع حوالي 5 أميال
، وخياراتنا محدودة

408
00:30:18,705 --> 00:30:20,768
أنا أصنع خياراتي الخاصة

409
00:30:26,812 --> 00:30:28,111
عمل رائع سكيبر !

410
00:30:28,462 --> 00:30:30,424
ولن الأن نحن خارج الطائرة !

411
00:30:30,524 --> 00:30:32,465
أحب هذه اللحظات !

412
00:30:32,586 --> 00:30:34,769
نحن على إرتفاع من الأرض بنسبة 20 \20

413
00:30:34,889 --> 00:30:37,891
حسنا، كوالسكي.
دورك لتكون جاهزا

414
00:30:39,293 --> 00:30:41,372
هذا ... -
لماذا لا تأخذ تلك الطائرة. -

415
00:30:42,795 --> 00:30:44,534
إرتطمنا بطيور , تخلص منهم !

416
00:30:45,397 --> 00:30:47,568
لدينا هدف آخر! في 12:00!

417
00:30:47,689 --> 00:30:49,550
أعتقد حوالى الساعة 11:30

418
00:30:49,670 --> 00:30:52,883
تابعوا يا فتية
ستشعرون بالحرارة قليلا !

419
00:30:53,003 --> 00:30:55,313
حار، حار , ساخن ...

420
00:30:55,434 --> 00:30:57,486
! ليس من الضروري أن ترينا برايفيت

421
00:30:57,607 --> 00:30:59,007
في درجة رجال الأعمال !!

422
00:31:04,152 --> 00:31:07,686
أنا بخير ! .
كوالسكي إلى أين تتجه هذه الطائرة ؟

423
00:31:07,807 --> 00:31:11,618
منخفض على شكل كعكة
أنا أعتقد أننا متجهون إلى باريس.

424
00:31:11,739 --> 00:31:14,179
فرنسا إنسى ذلك !
لا تنسى أن لدينا ضرائب !

425
00:31:14,301 --> 00:31:16,912
أقترح تغير إتجاه الطائرة ! -
موافق ! -

426
00:31:17,033 --> 00:31:19,614
فول سوداني , فول سوداني , فول سوداني .....
ليس هناك إلا الفول سوداني سكيبر !

427
00:31:19,616 --> 00:31:20,618
البسكويت في الرف السفلي برايفيت !!!

428
00:31:23,258 --> 00:31:26,151
أجل ! .
هذا صحيح يا فتية !!!

429
00:31:26,271 --> 00:31:29,643
لا أستطيع البقاء , عزيزتي
الخطر هو المفضل لدي

430
00:31:30,423 --> 00:31:31,813
ريكو , المزيد من الإرتفاع !!

431
00:31:32,637 --> 00:31:35,057
توقف , توقف !

432
00:31:35,178 --> 00:31:38,440
سنذهب قريبا ...

433
00:31:38,801 --> 00:31:40,022
تطوير الأجنحة

434
00:31:41,702 --> 00:31:43,142
ركز على الهدف !

435
00:31:44,417 --> 00:31:46,297
سنحقق ذلك،
سنحقق ذلك.

436
00:31:47,296 --> 00:31:49,238
أوه لا , لن نستطيع تحقيق ذلك !

437
00:31:49,359 --> 00:31:52,078
إنتظر أين سكيبر !

438
00:31:52,991 --> 00:31:54,333
إنه الوقت لتصبحو مبدعين ,

439
00:31:54,453 --> 00:31:56,373
خذو الصناديق يا فتية !

440
00:31:57,226 --> 00:31:58,666
أنا ذاهب !

441
00:32:00,858 --> 00:32:04,850
أوه , برايفيت توقف عن اللعب بحقيبة الظهر هذه
وأعثر لك على شيء مفيد !

442
00:32:06,471 --> 00:32:08,875
الآن نحن ناجحون! بدء العمل

443
00:32:08,994 --> 00:32:13,078
200 ياردة، 100 ياردة. -
ضع نفسك مكان الأميركيين، كوالسكي -

444
00:32:13,200 --> 00:32:17,481
آسف يا سيدي، !
204 متر، 109 متر.

445
00:32:24,942 --> 00:32:28,605
حسنا !
ماذا سنفعل بعد ذلك ؟!

446
00:32:28,726 --> 00:32:29,935
بعد ساعة.

447
00:32:33,841 --> 00:32:35,120
إنها ممتعة جدا !

448
00:32:35,802 --> 00:32:39,403
كنتم متميزون جدا يا فتية !
الأن نعود إلى الجدية

449
00:32:39,834 --> 00:32:44,307
إذا كنا نريد هزم دكستر ,
علينا معرفة هدفنا القادم ...

450
00:32:44,309 --> 00:32:45,311
البرازيل مدينة ريو دي جينيرو

451
00:32:55,928 --> 00:32:59,931
هدف !!!!

452
00:33:02,133 --> 00:33:04,904
إليجا , أرجو أن تأخذهم !

453
00:33:16,144 --> 00:33:19,786
أثار البطاريق لا تزال حديثة
ولكننا فقط فقدنا دايف

454
00:33:19,907 --> 00:33:23,581
- لقد فقدناه مرة أخرى
- الكثير من البطاريق , لاااا !

455
00:33:25,192 --> 00:33:27,794
- إنه غاضب مرة أخرى !
- كابرال

456
00:33:27,913 --> 00:33:30,555
- إهدأ
- إزالة غضب المعدة

457
00:33:30,675 --> 00:33:33,237
كابرال , ركز

458
00:33:33,358 --> 00:33:36,901
سوف ننقذ البطاريق العاجزة لأننا ...

459
00:33:37,411 --> 00:33:40,712
لأننا ريح الشمال

460
00:33:40,993 --> 00:33:43,805
ولا يمكن لأي أحد تدمير ريح الشمال

461
00:33:45,297 --> 00:33:49,250
- ليس هناك أحد بإستطاعته تدمير ريح الشمال
- فتى طيب !

462
00:33:49,371 --> 00:33:52,552
والأن هذه البطاريق الأربعة تم إنقاذها أليس كذالك ؟

463
00:33:52,672 --> 00:33:55,676
وإرسالها إلى منزل أمن في مدغشقر

464
00:33:55,796 --> 00:33:57,266
- ما هذا الزعاج ؟ !
- إنه تحذير !

465
00:33:57,387 --> 00:34:00,660
إنها تلك البطاريق لقد عادت من , مدغشقر !

466
00:34:00,780 --> 00:34:03,221
ماذا ؟ أين هم ؟

467
00:34:07,477 --> 00:34:09,377
كوالسكي , ما هي إحداثياتنا ؟

468
00:34:09,496 --> 00:34:13,259
وفقا لحساباتي، وصلنا إلى مركز دبلن، ايرلندا.

469
00:34:13,260 --> 00:34:14,260
شنغهاي

470
00:34:16,482 --> 00:34:18,845
حسنا أيها الجنود, لنختلط

471
00:34:19,084 --> 00:34:20,085
الرقص الإيرلندي

472
00:34:25,880 --> 00:34:28,273
ليس الوقت المناسب لإحتضان الدمى , يافتية

473
00:34:28,392 --> 00:34:31,214
نحن بحاجة إلى العثور على أدلة لموقع
ديف. ! فورا

474
00:34:37,229 --> 00:34:39,580
يا أنت، أين ديف! أعترف ؟!
أعطني تلميحا !

475
00:34:41,332 --> 00:34:43,795
إنه صغير أخطبوط !

476
00:34:48,379 --> 00:34:49,539
آسف بني.

477
00:34:50,740 --> 00:34:54,282
عالقين على جزيرة إيرلندا دون أدنى فكرة.

478
00:34:54,404 --> 00:34:58,276
- مع ما يكفي من الجنون الايرلندي!؟
- سكيبر، إنظر

479
00:35:03,000 --> 00:35:04,751
هل من أحد يتكل اللغة الإرلندية

480
00:35:04,871 --> 00:35:07,013
لا، ولكن يبدو أن دايف مشغول

481
00:35:07,214 --> 00:35:09,424
سرق البطاريق في غوادالاخارا.

482
00:35:09,544 --> 00:35:11,205
- مدريد!
- باريس

483
00:35:11,628 --> 00:35:13,670
- أثينا!
- بنغالور

484
00:35:14,368 --> 00:35:16,311
- دوسلدورف. ،
- أوساكا

485
00:35:16,432 --> 00:35:18,192
- ريو دي جانيرو.
- نيروبي.

486
00:35:18,313 --> 00:35:20,414
- هامبستيد.
- باتون روج

487
00:35:21,106 --> 00:35:23,095
كرات الثلج الخاصة بـ دايف

488
00:35:23,216 --> 00:35:26,738
جميع حدائق الحيوان والأحواض المائية فيها اتخذوا.

489
00:35:26,858 --> 00:35:28,400
لا تقل لي أين كان دايف

490
00:35:28,519 --> 00:35:30,921
قل لي أين سيكون بعد ذلك

491
00:35:31,042 --> 00:35:32,942
ما هي، ريكو؟

492
00:35:33,065 --> 00:35:36,839
هل هي كتاب، فيلم، مسرحية؟
قل الكلمة، مقطعين.

493
00:35:36,959 --> 00:35:39,781
ريما ريما مع ... مع ...
القوافي مع ... بدءا ...؟

494
00:35:39,901 --> 00:35:41,482
هل هي ....

495
00:35:41,602 --> 00:35:43,061
إذن هي .....

496
00:35:48,328 --> 00:35:49,328
شنقهاي !

497
00:35:50,600 --> 00:35:52,279
دايف لم يأتي إلى هنا بعد

498
00:35:52,399 --> 00:35:54,381
إذا أسرعنا !
يمكننا إيقافه !

499
00:35:54,501 --> 00:35:55,893
عمل جيد، ريكو

500
00:35:56,012 --> 00:35:59,765
إحزمو الحقائب يا فتية !
لنترك موقف البطاطس هذا !

501
00:36:06,211 --> 00:36:08,323
الرسائل السريعة !

502
00:36:13,937 --> 00:36:18,160
إذن هذه هي ! شنقهاي الشهيرة !
مقاطعة دبلن

503
00:36:18,772 --> 00:36:21,733
- سكيبر إنظر !
- لقد رأيتك برايفيت !

504
00:36:21,855 --> 00:36:24,215
من هو الصبي الكبير، الذي يقف على رؤوس أصابعه؟

505
00:36:24,335 --> 00:36:26,338
- ماذا؟ لا، أريد أن ...
- أريد أن أتناولك مع قبلات.

506
00:36:26,458 --> 00:36:28,180
سكيبر إنظر
أعلى برايفيت

507
00:36:28,299 --> 00:36:31,942
بطاريق ستراين هدف دايف المقبل

508
00:36:32,061 --> 00:36:35,024
صحيح، كوالسكي.
ومرة أخرى ...

509
00:36:35,144 --> 00:36:38,017
... أنت تثبت أنك عضوا هام وثمين بالفريق

510
00:36:40,459 --> 00:36:44,532
سيداتي وسادتي!
مهرجان شنجهاي العالمي البحري يسر أن يقدم

511
00:36:44,653 --> 00:36:47,855
إلى عالم المشهور ... بطاريق سيرينا.

512
00:36:49,947 --> 00:36:55,970
الليلة سيرينا تكرس عرضها
لجميع البطاريق التي إختفت حول العالم

513
00:36:56,092 --> 00:37:01,596
إنتبه لنفسك أينما كنت

514
00:37:01,716 --> 00:37:04,047
أهوال العمق نأمل أن يأتي الى الوطن قريبا.

515
00:37:04,168 --> 00:37:05,989
سوف نرى البطاريق

516
00:37:06,110 --> 00:37:10,373
إبحثو بشكل جيد يا فتية
دايف سيد التمويه

517
00:37:10,494 --> 00:37:14,684
ويمكن أن يكون صبي أو النبات.
ربما أنت أو أنا  !

518
00:37:14,805 --> 00:37:17,217
هل أنت كوالسكي؟
مهلا، اسكت

519
00:37:22,494 --> 00:37:23,543
انتظر دقيقة !

520
00:37:26,025 --> 00:37:30,668
أجل !، محاولة لطيفة، دايف.
بدء العملية !

521
00:37:30,790 --> 00:37:32,741
خذو مواقعكم !

522
00:37:32,861 --> 00:37:35,812
الوقت لإطعام البطاريق دقيقتين

523
00:37:44,580 --> 00:37:46,743
الهدف 30 متر.

524
00:37:47,662 --> 00:37:49,803
في الموقع، سكيبر.

525
00:37:49,924 --> 00:37:51,245
ريكو، الباب

526
00:37:52,767 --> 00:37:53,847
دورك برايفيت !

527
00:37:53,968 --> 00:37:56,598
حاضر , سكيبر !
خذ زي حورية البحر الخاص بك.

528
00:37:56,719 --> 00:37:58,570
ماذا ؟
نحن بحاجة إلى الهاء، .

529
00:37:58,692 --> 00:38:01,343
وكنت الوحيد الذي من شأنه أن يكون مقنعا

530
00:38:01,462 --> 00:38:04,215
أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك، سكيبر.
وأنا أريد أن أساعد الفريق.

531
00:38:04,337 --> 00:38:07,329
مساعدة حقيقية للفريق !
إذا كنت تعتقد أنا مستعد و .....

532
00:38:07,450 --> 00:38:12,553
إذا كنت موافق وربما، حتى لا. !

533
00:38:13,744 --> 00:38:19,959
لديك طموح، يا فتى، ولكن الآن أنا بحاجة إلى
استخدام هذا الخط ووضع أفضل ابتسامتك.

534
00:38:20,799 --> 00:38:22,649
هل يمكنك مساعدتي

535
00:38:24,951 --> 00:38:26,342
آي، آي، سكيبر

536
00:38:26,464 --> 00:38:28,726
مهلا، لقد حان الوقت لإطعام

537
00:38:30,406 --> 00:38:33,059
المسافة من 10 مترا

538
00:38:33,179 --> 00:38:35,181
برايفيت , دورك

539
00:38:35,921 --> 00:38:38,264
السيرينا من قلبي !

540
00:38:38,385 --> 00:38:39,986
لنبدأ !

541
00:38:40,725 --> 00:38:43,977
إنظرو هناك سيرينا خارج الخزان !

542
00:38:44,099 --> 00:38:46,199
أوه, كم هو لطيف !
لطيف جدا , ألطف ما رأيت !!

543
00:38:46,321 --> 00:38:47,611
استخدام الدرع

544
00:38:52,166 --> 00:38:54,367
تم تعطيل الهدف !
ريكو , أجلب الماء

545
00:39:20,588 --> 00:39:24,580
مالذي تفعله هنا أيها الجميل ؟
هيا , عد إلى خزانك !

546
00:39:27,365 --> 00:39:29,805
حماية السيرينا والسعي ...

547
00:39:31,206 --> 00:39:33,187
دايف الأخطبوط ....

548
00:39:35,689 --> 00:39:38,011
متأخر قليلا أيها ريح الشمال

549
00:39:40,143 --> 00:39:42,735
تمت المهمة
واحدة عالية !

550
00:39:44,088 --> 00:39:48,001
كربورل،خذ أسرانا،
يجب علينا وضعهم بالسجن !

551
00:39:48,691 --> 00:39:49,390
ماذا ؟

552
00:39:49,510 --> 00:39:52,313
- لقد ذاب ؟
- ياله من مريض !

553
00:39:53,986 --> 00:39:55,965
لقد هرب من خلال أنبوب العادم

554
00:40:00,450 --> 00:40:02,733
سكيبر !
برايفيت

555
00:40:02,852 --> 00:40:03,933
برايفيت

556
00:40:04,053 --> 00:40:05,474
أخرج من هنا !

557
00:40:06,365 --> 00:40:08,295
لا, لا , لا , برايفيت

558
00:40:08,415 --> 00:40:09,416
سكيبر !

559
00:40:10,157 --> 00:40:11,157
برايفيت !

560
00:40:11,700 --> 00:40:12,879
مساعدة !
لا !

561
00:40:16,263 --> 00:40:17,542
بسرعة بسرعة

562
00:40:20,487 --> 00:40:23,411
لقد أمسك برايفيت ! إنه يهرب , إنه يهرب ! !

563
00:40:23,532 --> 00:40:27,163
سكيبر طائرة ريح الشمال !
جيد , إنها هدية من الله !

564
00:40:27,283 --> 00:40:31,297
ولكن كيف يمكن أن تطير ؟ !
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك !

565
00:40:34,750 --> 00:40:37,352
لا، ما زلت لا أستطيع القراءة

566
00:40:37,851 --> 00:40:39,794
سوف نطير من دون دليل !!

567
00:40:47,480 --> 00:40:49,011
لا , لا , لا !!!

568
00:40:51,304 --> 00:40:53,193
عال جدا، عال جدا

569
00:41:00,310 --> 00:41:03,112
- أتعلم بهذا، سكيبر.
- ارتفع!

570
00:41:03,454 --> 00:41:06,135
حسنا , نحن قادمون من أجلك برايفيت !

571
00:41:07,606 --> 00:41:11,289
كرات الدهون الملعونة و السخيفة، سمحوا لدايف بالهروب !.

572
00:41:11,539 --> 00:41:13,070
إيفا , أمني النقل

573
00:41:13,192 --> 00:41:15,182
شورت فيوج و كربورل
إتبعوهم !

574
00:41:20,796 --> 00:41:21,797
أطلق النار

575
00:41:25,300 --> 00:41:26,342
الأسلحة البيضاء

576
00:41:40,051 --> 00:41:41,423
حافظي على ثباتك

577
00:41:51,342 --> 00:41:53,914
سيدي , دايف تجاوزنا ,
ولا نستطيع اللحاق به بسبب حمولتنا الزائدة !

578
00:41:54,033 --> 00:41:56,997
اللعنة على الجبنة المضاعفة !

579
00:41:57,116 --> 00:42:00,908
ريكو , أعطني شيء يجعلنا أسرع !

580
00:42:05,572 --> 00:42:07,004
ما هذا ؟ ! أوه لا ,لا

581
00:42:09,356 --> 00:42:11,688
- هل هذا كل شيء، يا سيدي.
- كل شيء، حتى المرحاض

582
00:42:11,807 --> 00:42:13,931
. !! ولكن ريكو يذهب كل 15 دقيقة

583
00:42:14,049 --> 00:42:15,460
فقط قم بذلك !!

584
00:42:23,899 --> 00:42:24,899
لا , لا , لا ....

585
00:42:29,884 --> 00:42:31,753
تم تنشيط تسلسل التدمير الذاتي !

586
00:42:31,874 --> 00:42:34,997
لا برايفيت
إبقى محارب قوي !

587
00:42:35,117 --> 00:42:37,508
ثلاثة , إثنان , واحد ..... !

588
00:42:38,669 --> 00:42:39,880
غادرو القارب !

589
00:42:54,233 --> 00:42:56,205
سكيبر غبي  !

590
00:42:56,994 --> 00:43:00,307
أخذ برايفيت من قبل دايف !

591
00:43:01,249 --> 00:43:04,871
ونحن فقط بمكننا العوم ليوم واحد فقط !

592
00:43:05,402 --> 00:43:10,586
لا طعام , لا ماء بارد , لا أراضي في الأفق !

593
00:43:13,298 --> 00:43:15,982
كوالسكي يعاني من دوار بحر شديد

594
00:43:16,530 --> 00:43:19,593
ريكو مازال يحاول أن يأكل

595
00:43:19,714 --> 00:43:22,044
رجاء ولو لمرة واحدة.

596
00:43:23,737 --> 00:43:27,078
لا أعرف كم من الوقت سوف أصمد !.

597
00:43:27,199 --> 00:43:29,961
ربما هذه هي نهايتي !

598
00:43:31,503 --> 00:43:34,814
المشروبات ب 2،000 دولار
يبدو وكأنه الأجاص أو الخوخ

599
00:43:34,935 --> 00:43:36,637
إنه شعور جيد

600
00:43:36,755 --> 00:43:39,989
- هذا سمك السلمون لذيذ. -
لم أكن أكثر رطوبة من هذه اللحظة في حياتي.

601
00:43:40,110 --> 00:43:44,003
- واسمح لي بخدمة أن أضع لك القليل من  سمك السلمون
- لا شكرا.

602
00:43:44,123 --> 00:43:46,035
- إنه أكثر شيء لذيذ قابلته !
- عذرا سوف أرخي حزامي قليلا

603
00:43:46,153 --> 00:43:49,125
لا!، أنا مليئة، فقط أرميها في المحيط.

604
00:43:49,598 --> 00:43:52,630
هل تعلم بأننا في نفس القارب هنا

605
00:43:52,749 --> 00:43:54,410
في الواقع لا !

606
00:43:54,531 --> 00:43:58,064
وربما يمكنك أن تكون أكثر قلقا بشأن حقيقة أن

607
00:43:58,184 --> 00:44:01,596
أنك سرقت ودمرت مركبة بقيمة 90 مليون دولار أمريكي

608
00:44:02,197 --> 00:44:05,909
- ملء بطني
- كربورل !؟

609
00:44:06,030 --> 00:44:08,090
لقد حصلنا على إشارة سيدي.

610
00:44:08,212 --> 00:44:08,883
حقا ؟

611
00:44:09,003 --> 00:44:13,975
على بعد 5 كم جنوب غرب
وتوجه الى جزيرة

612
00:44:14,096 --> 00:44:15,097
الأرض؟

613
00:44:16,819 --> 00:44:19,699
عمل جيد !
تم العثور على الأرض !

614
00:44:19,821 --> 00:44:24,053
لا تكن سخيفا !
قمنا بتعقب سكرتيرك الخاص وحيوانك الأليف المخلص

615
00:44:24,175 --> 00:44:26,746
ماذا ؟ هل وضعت جهاز تعقب لبرايفيت !؟

616
00:44:26,866 --> 00:44:29,839
في الواقع عندما رميت عليكم السهام !

617
00:44:29,960 --> 00:44:37,965
أيها القذر شارب المراحيض أيها الجورب !

618
00:44:40,268 --> 00:44:42,208
لكن ... حسنا.

619
00:44:43,099 --> 00:44:47,983
أترى قلت لك ؟
أن تترك العمل للمتخصصين !

620
00:45:22,713 --> 00:45:25,654
892 , 893

621
00:45:26,365 --> 00:45:29,775
894, 895

622
00:45:31,009 --> 00:45:32,589
مرحبا

623
00:45:33,532 --> 00:45:36,573
أيها البطاريق !

624
00:45:38,645 --> 00:45:42,377
عليك أن تتساءل قبل موتك لماذا جئنا بك. إلى هنا

625
00:45:42,498 --> 00:45:45,851
- قال انه سوف يقتلنا جميعا!
- ماذا؟ ! أنا لا

626
00:45:47,162 --> 00:45:51,866
مصل الميدوسا الخاص بي ليس لقتل أي أحد
أين المتعة في هذا !

627
00:45:51,985 --> 00:45:57,039
- إذن ماذا ستفعل دايف ؟
- شيء أسوء !

628
00:45:59,192 --> 00:46:02,384
نعم!، ولكن أود أن أعرف بالضبط ماذا ستفعل ؟.

629
00:46:03,044 --> 00:46:06,866
لمعرفة ما هو بالظبط علي أن أريكم ؟

630
00:46:06,988 --> 00:46:08,790
أنا فقط أريد عينة للإختبار !؟

631
00:46:09,640 --> 00:46:11,201
مرحبا أيتها الحشرة الصغيرة !؟

632
00:46:14,884 --> 00:46:21,389
الرعاية ليشهد إطلاق القوة الكاملة , لمصل ميدوسا !؟

633
00:46:22,792 --> 00:46:23,791
أطلق النار

634
00:46:30,057 --> 00:46:31,828
نعم إنها تعمل !

635
00:46:34,241 --> 00:46:38,182
لقد صنعت وحشا !
لقد صنعت وحشا !

636
00:46:38,302 --> 00:46:41,716
وأنت أيتها الطيور الساحرة , ستصبحين مثله !

637
00:46:41,837 --> 00:46:44,038
مجنون! !
مجنون مجنون!

638
00:46:44,158 --> 00:46:45,437
من قال هذا ؟

639
00:46:47,211 --> 00:46:50,803
لا ,لا !

640
00:46:55,207 --> 00:46:56,428
أجل !

641
00:46:56,998 --> 00:46:59,710
سيداتي , أنتم تتذكرون برايفيت !؟

642
00:47:01,522 --> 00:47:04,093
لن تفلت من العقاب أبدا ، دايف.

643
00:47:04,214 --> 00:47:08,926
إخواني قادمون ومعا سوف نقوم لكم كل قطعة علمية خبيثة.

644
00:47:09,047 --> 00:47:11,439
الجميع يتصل بالصيادون !

645
00:47:11,559 --> 00:47:16,093
ويبدو أن ... وحدة النخبة سوف تأتي من أجلنا !.

646
00:47:25,962 --> 00:47:28,893
إيفا مالذي تراه !؟

647
00:47:29,535 --> 00:47:32,156
عددهم ثلاثين شخصا

648
00:47:33,067 --> 00:47:34,477
واحد وثلاثين !

649
00:47:35,320 --> 00:47:39,053
هذين قريبون جدا،

650
00:47:39,173 --> 00:47:43,136
معا ... كما تعلمين، معا، جسديا. ولكن ليس في ...

651
00:47:44,718 --> 00:47:47,820
كفى ثرثرة كوالسكي !

652
00:47:47,939 --> 00:47:52,573
برايفيت , فقير , وحيد , عاجز ,
هناك في بطن الوحش !

653
00:47:52,695 --> 00:47:56,226
لقد واجهنا العديد من الصعوبات و التحديات، سكيبر،

654
00:47:56,346 --> 00:47:59,388
ولكن هذا يبدو أكثر صعوبة وأكثر خطورة

655
00:47:59,508 --> 00:48:02,531
إذا أردنا تحقيق هذا الهدف نحن بحاجة إلى الهاء.

656
00:48:02,651 --> 00:48:05,131
تمويه الغابات الفتاكة !

657
00:48:05,252 --> 00:48:07,266
- الا يمكنك أن تكون أكثر هدوء ؟
- ! أنصت إلي , كلاسفايد

658
00:48:07,385 --> 00:48:10,196
قلت لك أننا يجب تكبيل القارب

659
00:48:10,317 --> 00:48:11,839
! أنا لست صورة مجسمة

660
00:48:11,959 --> 00:48:17,713
ولكن ليس لديهم اليدين، هي فقط زعانف
رئيس، وانا لدي زعانف، ولكتها غير مجدية.

661
00:48:17,834 --> 00:48:19,114
حسنا أيها المتأنق

662
00:48:19,233 --> 00:48:22,668
إذا كنت لا تريد العمل معنا !
فمن الأفضل لك العمل لنا !

663
00:48:22,787 --> 00:48:24,699
نحن بحاجة إلى خطة للإلهاء !

664
00:48:24,820 --> 00:48:28,041
أنا أعطي الأوامر هنا , وليس بطريق قد تولى القيادة

665
00:48:28,161 --> 00:48:31,163
وأنت سوف تكون الخواص في خطتنا , فهمت ؟

666
00:48:31,285 --> 00:48:35,118
- لا , إنها خطتنا ويجب عليك القيام بإلهاء
- غواص

667
00:48:35,238 --> 00:48:37,950
- إلهاء
- غواص

668
00:48:37,951 --> 00:48:38,952
- إلهاء
- غواص

669
00:48:39,372 --> 00:48:42,703
أيها السادة، ليس هناك سوى طريقة واحدة لتسوية هذا

670
00:48:42,822 --> 00:48:44,914
- يجب علينا التقبيل ..... ؟
- ! التخطيط

671
00:48:45,035 --> 00:48:47,888
! أجل , التخطيط هذا ماكنت سوف أقوله

672
00:48:48,759 --> 00:48:49,908
! التخطيط

673
00:48:51,320 --> 00:48:54,132
! هذه غواصة دايف

674
00:48:54,662 --> 00:48:59,256
! وهذه الصخرة هي ذلك الشاب العاجز والضعيف , برايفيت

675
00:48:59,586 --> 00:49:01,318
وهذا هو دايف

676
00:49:02,290 --> 00:49:05,602
! وعند إلهاء ذلك الأخطبوط

677
00:49:05,722 --> 00:49:07,944
! سوف نهجم بقوة وسرعة

678
00:49:09,215 --> 00:49:11,788
شاركو يا رفاق
! قم بتعطيله ريكو

679
00:49:11,907 --> 00:49:14,230
! هيا كوالسكي

680
00:49:14,999 --> 00:49:17,722
! هذا ما كنت أتحدث عنه أيها الضخم

681
00:49:17,841 --> 00:49:22,574
! ....وعند تحرير برايفيت بنجاح سوف نحتفل بجدارة و واحدة  عالية

682
00:49:22,695 --> 00:49:26,069
وسوف نحتفل بهزيمة دايف والحلوى السميكة ,
أي أسئلة ؟

683
00:49:28,972 --> 00:49:29,971
مهلا! احترس.

684
00:49:30,473 --> 00:49:36,656
نجاح باهر، وأنا معجب حقا.
خصوصا ذلك الجزء عندما قام صفعك ..

685
00:49:37,206 --> 00:49:40,180
كربورل، أطفئ الضوء،
شورت فيوج , النظارات

686
00:49:47,645 --> 00:49:51,249
! أعتذر , لكن خطتك بدائية حقا ولم تكن واضحة نسبيا

687
00:49:51,368 --> 00:49:53,509
- من أين تأتي هذه الموسيقى ؟
- ! يالى الروعة

688
00:49:53,631 --> 00:49:58,182
حسنا, على مدار الساعة 21:50  سكيبر، كوالسكي وريتشارد
، أليس كذلك

689
00:49:58,304 --> 00:50:01,538
هم سوف يقومون بصرف هؤلاء عن وظائفهم

690
00:50:01,656 --> 00:50:07,330
في الساعة 22 سوف تقوم الشورت فيوج
بإختراق هيكل الغواصة بالقنابل المائية

691
00:50:07,923 --> 00:50:09,802
! أسميها التفجير المبلل

692
00:50:09,923 --> 00:50:11,453
- ! أجل , أرجو عدم القيام بذلك
- ! حسنا , أسف

693
00:50:11,575 --> 00:50:14,296
- ! في الساعة 22:02 طق,طق
- من هناك ؟

694
00:50:14,417 --> 00:50:16,687
- ريح الشمال
- من ريح الشمال

695
00:50:16,809 --> 00:50:20,263
ريح الشمال , إنه ليس الوقت المناسب للعب ,
! لأننا مشغولين جدا

696
00:50:20,383 --> 00:50:21,953
! دايف محاصر

697
00:50:22,074 --> 00:50:26,276
الطائرة الشخصية جاهزة ؟ الأسلحة الألية جاهزة؟
...... لأنه في

698
00:50:26,396 --> 00:50:28,058
الساعة 22:09

699
00:50:28,648 --> 00:50:30,319
! تنتهي المهمة

700
00:50:30,940 --> 00:50:33,121
أترى؟
أنا حتى لا أنظر الى الوراء

701
00:50:33,242 --> 00:50:36,535
كان هناك انفجار ضخم وتركته
ومازلت أمشي

702
00:50:38,086 --> 00:50:41,049
الطريق للذهاب، سيدي ! هذه
هي ريح الشمال ، ليست سخيفة!

703
00:50:41,170 --> 00:50:42,689
! عمل جيد

704
00:50:49,476 --> 00:50:54,408
خطة جيدة لديها اكثر من التأثير المبهرج، والمفردات.

705
00:50:54,529 --> 00:50:58,022
وأنت,وأنت تعرف الكثير من الخطط الجيدة

706
00:50:58,142 --> 00:51:03,725
في عمليتك في شنغهاي سمحت لدايف للهرب مع ..... صديقك

707
00:51:04,768 --> 00:51:07,789
لم يسبق لي أن فقدت عضوا في فريقي.

708
00:51:07,910 --> 00:51:10,253
يبدو أن شعورك رهيب

709
00:51:11,425 --> 00:51:14,847
لا أستطيع أن أتخيل
الذنب، والندم

710
00:51:14,966 --> 00:51:19,230
...... ذلك الشعور ..... لا أعرف
يفترض بك الشعور به

711
00:51:26,025 --> 00:51:28,396
الذي يختار خطة البطاريق

712
00:51:30,018 --> 00:51:32,489
الذي يختار خطة ريح الشمال

713
00:51:37,725 --> 00:51:39,315
..... إنها

714
00:51:39,436 --> 00:51:41,336
إنها أفضل

715
00:51:41,457 --> 00:51:42,588
ماذا ؟

716
00:51:44,851 --> 00:51:48,663
! أسف يا رفاق , ولكن لا يمكنني فعل هذا

717
00:51:50,895 --> 00:51:57,010
ولكن أننا فريق وأنت سكيبر .
نحن لسنا بحاجة لهم

718
00:51:57,131 --> 00:52:00,121
نحن لسنا في حاجة لهم كوالسكي
ولكن برايفيت بحاجة لهم

719
00:52:00,522 --> 00:52:05,236
أعتقد أننا في هذه المرة سوف نتركها للمحترفين

720
00:52:05,357 --> 00:52:07,277
- ولكن يا سيدي.
- لقد تم تسوية الأمر

721
00:52:07,397 --> 00:52:10,490
الأن سوف نأخذ الأوامر من كلاسفايد

722
00:52:10,612 --> 00:52:12,313
إنه أمر ريكو

723
00:52:19,188 --> 00:52:23,061
حسنا كلاسفايد
طريقة الإلهاء

724
00:52:32,760 --> 00:52:36,072
- سوف نضع الذل في القبر.
- حسنا.

725
00:53:10,660 --> 00:53:12,482
- ما الوقت ؟
- 22:00,

726
00:53:12,602 --> 00:53:14,361
! إنه الوقت لهزم دايف

727
00:53:36,942 --> 00:53:38,502
دايف الأخطبوط

728
00:53:38,962 --> 00:53:40,755
أرني مجساتك

729
00:53:43,806 --> 00:53:44,807
جميعهم

730
00:54:03,784 --> 00:54:04,983
أعتقد أننا فقدناهم سكيبر

731
00:54:05,094 --> 00:54:09,157
ليس هذا الوقت المناسب للبس ملابس الدوري الالماني

732
00:54:09,849 --> 00:54:13,451
حسنا يا رفاق , خذو جوز الهند و إحمو أذانكم

733
00:54:14,030 --> 00:54:17,345
قريبا سوف يمشي كلاسفايد بطريق العودة وخلفه تفجير كبير

734
00:54:17,465 --> 00:54:20,546
مع برايفيت على أكتافهم في ثلاثة إثنان ....

735
00:54:20,667 --> 00:54:22,779
! عرض الألعاب النارية ريكو

736
00:54:27,851 --> 00:54:29,933
لقد عاد برايفيت , مرحبا بك في المنزل

737
00:54:30,245 --> 00:54:33,247
! نعم , أجل
ها نحن ذا

738
00:54:33,446 --> 00:54:36,500
حسنا , سيدي الغواصة لم تنفجر

739
00:54:36,961 --> 00:54:40,583
وأعتقد أن الألعاب النارية كانت خطأ تكتيكي.

740
00:54:49,880 --> 00:54:54,502
! إهدء إهدء لا داعي للذعر

741
00:54:54,625 --> 00:55:00,050
انه مليء بالحب! لا أكره!
اتبع أحلامك! حب نفسك ! ! حب الآخرين

742
00:55:00,169 --> 00:55:03,921
كافح من أجل حياتك ولا تتبع أوامر أي أحد

743
00:55:06,565 --> 00:55:08,035
! إيفا

744
00:55:09,958 --> 00:55:11,458
! حبي

745
00:55:18,114 --> 00:55:22,807
أهلا، سكيبر، كوالسكي وريكو
! الجميع هنا

746
00:55:22,929 --> 00:55:27,150
هل هذا حقيقي، وأخيرا؟ بالفعل الجميع؟

747
00:55:27,271 --> 00:55:30,263
! حسنا دايف ماذا فعلت في ..... ؟ برايفيت

748
00:55:30,383 --> 00:55:33,634
أوه يا رفاق
سوف يتم تدميرك , دايف

749
00:55:33,756 --> 00:55:36,517
حقا ؟ حسنا هذا يكفي
لنعد للعمل الجاد

750
00:55:36,638 --> 00:55:40,110
من على إستعداد لإجراء إختبار البطاريق الحية.

751
00:55:40,231 --> 00:55:43,283
! توقف عن النظر إلى اليزر وإبتعد لليمين الأن

752
00:55:43,403 --> 00:55:47,166
إنها ليست أشعة للموت، سكيبر،
سوف يتم تحويلنا إلى وحوش.

753
00:55:47,287 --> 00:55:50,608
! أجل بالطبع وماذا بعد ذلك دايف ؟

754
00:55:50,729 --> 00:55:54,041
الغزو !عددا من بطريق المتحولة الرهيبة

755
00:55:54,163 --> 00:55:56,794
! منتشرة في شوارع نيويورك أجل

756
00:55:56,915 --> 00:56:00,858
- انت الوحش.
- نعم، أنا الوحش

757
00:56:00,978 --> 00:56:05,473
بالظبط ذلك ما حققته من الجميع طوال أيام حياتي

758
00:56:05,591 --> 00:56:10,706
لكن الآن .. دعنا نرى هل يحبك الناس
عندما تكون أنت الوحش

759
00:56:10,827 --> 00:56:11,524
! سكيبر

760
00:56:11,646 --> 00:56:15,270
- ! لا يمكنك أن تأخذ العطاء لبرايفيت
- انه مضحك.

761
00:56:15,390 --> 00:56:18,401
- ماذا ؟
- أنه خارق اللطافة

762
00:56:18,672 --> 00:56:21,943
أنت فائق اللطافة لذا يتعين علينا زيادة الطاقة

763
00:56:22,065 --> 00:56:24,005
درو باري، القوة المضافة

764
00:56:24,127 --> 00:56:26,449
- هل أنتم مستعدون ؟
- فشلت المفاوضات

765
00:56:26,569 --> 00:56:28,901
ريكو، الحافظة،
واخراجنا من هنا.!

766
00:56:29,191 --> 00:56:31,961
نحن بحاجة إلى مشبك ورق إستعد أيها الجندي

767
00:56:35,314 --> 00:56:37,887
ريكو أين مشبك الورق

768
00:56:39,757 --> 00:56:40,947
برايفيت

769
00:56:47,085 --> 00:56:48,426
لا

770
00:56:53,499 --> 00:56:55,541
- ! برايفيت
- أوه , لا

771
00:56:57,444 --> 00:56:59,675
لابد أنني دمرته

772
00:57:00,154 --> 00:57:02,157
لا ينبغي أن يحدث ذلك.

773
00:57:02,597 --> 00:57:05,688
أيها المجنون لقد حولته إلى أشلاء

774
00:57:06,551 --> 00:57:07,590
لا

775
00:57:07,931 --> 00:57:11,074
حسنا. لهذا السبب لدينا خبرة

776
00:57:11,454 --> 00:57:14,186
حسنا سو أخفض القوة مع الأخرين

777
00:57:15,609 --> 00:57:17,458
بكامل قوته، أيها السادة.

778
00:57:17,579 --> 00:57:20,482
لدينا وحوش لديها موعد في منهاتن

779
00:57:46,063 --> 00:57:47,062
أسف

780
00:57:59,174 --> 00:58:00,833
مستحيل

781
00:58:02,035 --> 00:58:03,666
حسنا حسنا أيها الأخطبوط

782
00:58:03,787 --> 00:58:06,598
أيا كان ما ديفعه لك دايف , [إمكانني أن أضاعفه لك

783
00:58:07,290 --> 00:58:09,722
هل هذا يعني نعم ؟ هل هناك أي شخص يتكلم لغة الأخطبوط

784
00:58:09,843 --> 00:58:11,352
- أنا آسف؟.
- لا فكرة لدي على الإطلاق

785
00:58:11,472 --> 00:58:12,474
لنجرب هذا

786
00:58:12,555 --> 00:58:19,730
أنت سوف تنقذنا
سوف نقدم لك الكثير من الأسماك

787
00:58:24,104 --> 00:58:25,584
ما هذا ؟

788
00:58:31,970 --> 00:58:33,811
- أوه رائع
- إنها النهاية

789
00:58:33,931 --> 00:58:36,164
أنا لا أريد أن أموت

790
00:58:39,876 --> 00:58:42,938
الموت، الموت، الموت

791
00:58:43,059 --> 00:58:45,061
أوه لا، لقد متنا

792
00:58:45,621 --> 00:58:46,871
الموت

793
00:58:47,182 --> 00:58:48,492
الموت

794
00:58:51,214 --> 00:58:53,115
أنا ضغط على الزر

795
00:58:53,757 --> 00:58:57,430
- خارق ,عمل جيد برايفيت
- عمل جيد

796
00:58:57,549 --> 00:59:01,663
أجل , أجل
أحسنت الضغط على الزر

797
00:59:02,094 --> 00:59:04,045
المديح، والثناء، وما إلى ذلك.

798
00:59:04,165 --> 00:59:07,117
شباب حسنا، نحن في العمل مرة أخرى.

799
00:59:10,109 --> 00:59:12,341
! انتظر دقيقة
سكيبر، كوالسكي، ريكو

800
00:59:12,461 --> 00:59:14,813
وكل البطاريق من هنا

801
00:59:14,934 --> 00:59:16,484
مع جيوش كبيرة جدا من الأخطبوط.

802
00:59:16,605 --> 00:59:20,469
سوف نعود إلى مركز ريح الشمال ونأخذ فريق جديد ونرسم خطة عظيمة

803
00:59:20,589 --> 00:59:24,230
وسنعود فورا لهزيمة دايف

804
00:59:24,352 --> 00:59:27,515
! ولكن البطاريق في خطر
علينا أن نذهب الآن

805
00:59:27,634 --> 00:59:30,136
مرة أخرى , هناك العديد من جيوش الأخطبوط هنا

806
00:59:30,255 --> 00:59:33,059
ولأنك فشلت مرة واحدة , أنت فقط تهرب ؟

807
00:59:33,178 --> 00:59:36,100
لم يكن ذلك فشلا وبالطبع نحن لا نهرب

808
00:59:36,222 --> 00:59:38,112
مجرد إعادة ترتيب للجميع

809
00:59:38,232 --> 00:59:42,336
...... سكيبر لا يهتم لأي خطة ولا لأي معدات متطورة ولا

810
00:59:42,457 --> 00:59:44,958
يترك رجلا خلفه يحتاج إليه

811
00:59:45,078 --> 00:59:48,321
ليس كل واحد منا يمكن أن يكون بطريق

812
00:59:54,426 --> 00:59:55,426
لا

813
00:59:56,478 --> 00:59:58,568
ولكن ربما يجب أن تكون بطريق

814
01:00:05,905 --> 01:00:06,926
هيا بنا

815
01:00:15,792 --> 01:00:19,487
حان وقت العرض جميعا
إبتسامة كبيرة على تفاحة كبيرة

816
01:00:19,606 --> 01:00:23,490
إسمع دوريس , أتينا وحوش

817
01:00:23,990 --> 01:00:27,391
وماذا بعد ذلك ؟
هل تعتقد أنها من شأنها أن تجعل الجميع يحبوك ؟

818
01:00:27,682 --> 01:00:30,144
لا , ولكنهم يكرهونك أنت

819
01:00:33,528 --> 01:00:35,849
وأنا متأكد من أنني سوف أستمتع بهذا

820
01:00:43,157 --> 01:00:44,558
نيويورك

821
01:00:45,158 --> 01:00:47,999
آخر الأخبار، وجدوا بأن
البطاريق في عداد المفقودين!

822
01:00:48,119 --> 01:00:51,903
حسنا، وفقا لملاحظاتي الباحث في مجال علم الوراثة أوكتافيوس براين

823
01:00:52,024 --> 01:00:54,845
وجد طيور البطاريق وسوف تجلب إلى هنا في حديقة حيوانات سنترال بارك في نيويورك

824
01:00:54,965 --> 01:00:57,718
! البطاريق سوف تعود يا إلهي
لا أصدق هذا أنظر

825
01:01:24,429 --> 01:01:26,669
عشاق البطاريق من مختلف أنحاء العالم

826
01:01:26,971 --> 01:01:28,902
خمنوا ماذا وجدت ؟

827
01:01:30,144 --> 01:01:31,644
أنه ليس من السهل

828
01:01:31,765 --> 01:01:37,048
لكن انظر البطاريق تحصل على ما تستحقه، وستجعل كل شيء جدير بالاهتمام.

829
01:01:37,169 --> 01:01:40,551
ومع ذلك القول.
أنا متحمس جدا

830
01:01:40,882 --> 01:01:42,333
! إفعلها

831
01:01:53,852 --> 01:01:57,125
سكيبر,سكيبر,سكيبر
كوالسكي ريكو

832
01:01:57,245 --> 01:02:00,906
إنه كما لو ... ما زلنا نسمه قيليلا يدعوننا.

833
01:02:01,027 --> 01:02:03,630
عليكم الخروج من هناك تحركوا

834
01:02:03,750 --> 01:02:06,983
عليكم الخروج من هنا
موو

835
01:02:07,104 --> 01:02:09,675
- ماذا يقصد ب موو ؟
- لماذا تسألني ؟

836
01:02:09,794 --> 01:02:12,126
أنا لست شبح برايفيت الصغير

837
01:02:17,801 --> 01:02:18,992
لا

838
01:02:20,784 --> 01:02:23,166
! هل أنتم مستعدون

839
01:02:27,860 --> 01:02:29,421
أجل

840
01:02:33,634 --> 01:02:35,136
جديدة

841
01:02:36,017 --> 01:02:37,508
ومتطورة

842
01:02:37,849 --> 01:02:39,228
البطاريق

843
01:02:42,582 --> 01:02:46,805
بطاريق , بطاريق

844
01:02:49,117 --> 01:02:50,517
ماذا ؟

845
01:02:59,105 --> 01:03:02,938
الناس يحبونكم
فقط إذهبو وأعطهم بعضا من الحضن

846
01:03:21,784 --> 01:03:26,046
أوه لا ماذا حدث لك ؟
لا أحد يحبك بعد الأن ؟

847
01:03:26,167 --> 01:03:29,549
إنها مجرد البداية
شاهدي هذا أيها البطاريق

848
01:03:29,669 --> 01:03:32,461
إستدعو شخصا ما للإبادة

849
01:03:37,397 --> 01:03:40,388
مكافحة الحشرات - بطاريق خارجة عن السيطرة

850
01:03:40,420 --> 01:03:44,873
عندما يعمل المبيد سوف تأخذك
بعيدا ولن يكون هناك مجالا للعودة

851
01:04:08,963 --> 01:04:13,826
يا إلهي! أوه لا! أوه لا!
ماذا يجب أن أفعل

852
01:04:14,788 --> 01:04:16,150
اللعنة

853
01:04:20,492 --> 01:04:23,605
هيا تعالوا تريدون أن يتم ضربكم ؟
هيا

854
01:04:48,394 --> 01:04:49,584
! سقط واحد

855
01:04:51,688 --> 01:04:53,307
يوم جميل في الحديقة.

856
01:04:53,970 --> 01:04:54,968
سكيبر

857
01:05:00,054 --> 01:05:01,054
إنتظر

858
01:05:02,907 --> 01:05:04,747
إصمد
ماذا تفعل ؟

859
01:05:08,061 --> 01:05:09,061
سكيبر

860
01:05:10,653 --> 01:05:11,651
! لا تأكل هذا

861
01:05:12,804 --> 01:05:14,243
سكيبر , أسمع

862
01:05:14,496 --> 01:05:15,937
إنه أنا برايفيت

863
01:05:16,166 --> 01:05:18,208
لدي خطة، ولكن
انا بحاجة الى مساعدتكم.

864
01:05:18,619 --> 01:05:20,570
أحتاج إلى سكيبر الخاص بي

865
01:05:34,473 --> 01:05:36,163
عائلة برايفيت

866
01:05:41,567 --> 01:05:44,309
- برايفيت ؟
- أجل هذه هي

867
01:05:44,430 --> 01:05:46,050
برايفيت أنت على قيد الحياة

868
01:05:48,393 --> 01:05:49,392
أجل

869
01:06:02,596 --> 01:06:04,466
كوالسكي يجب عليك السيطرة على نفسك

870
01:06:06,017 --> 01:06:08,819
كوالسكي كانت إيفا قلقة عليك

871
01:06:08,941 --> 01:06:12,551
حقا ؟ ماذا قالت ؟
هل ذكرت إسمي تحديدا

872
01:06:12,673 --> 01:06:16,096
التفاصيل! هيا أخبرني

873
01:06:16,216 --> 01:06:18,846
برايفيت أنت على قيد الحياة
تعال إلى هنا

874
01:06:18,969 --> 01:06:22,071
أنا لا أشعر بشكل جيد
ولكن أنا سعيد

875
01:06:26,245 --> 01:06:28,715
ريكو يجب عليك الإستماع إلينا

876
01:06:28,834 --> 01:06:31,387
أعتقد أنه لم يتغير على الإطلاق

877
01:06:31,507 --> 01:06:32,558
برايفيت

878
01:06:33,379 --> 01:06:34,379
احترس

879
01:06:36,732 --> 01:06:39,465
يبدو أننا عدنا للعمل يا فتية

880
01:06:39,585 --> 01:06:42,284
وعلينا إنقاذ حياة البطاريق

881
01:06:42,586 --> 01:06:44,789
- من معي ؟
- أنا قادم

882
01:06:44,910 --> 01:06:46,331
لنقم بهذا

883
01:06:47,050 --> 01:06:49,172
لا تنسوا الذكريات الجميلة

884
01:06:53,896 --> 01:06:56,427
سيدي، كم من الوقت علينا أن نقف مثل هذا

885
01:06:56,548 --> 01:06:59,301
حتى "نصل إلى مستوى الحد الأقصى للنضارة

886
01:07:02,131 --> 01:07:05,214
هذا كل شيء. الآن نحن بحاجة إلى خطة

887
01:07:05,336 --> 01:07:06,946
لدي خطة

888
01:07:10,090 --> 01:07:12,571
هل يسرق ليزر دايف

889
01:07:12,691 --> 01:07:15,583
فكرت لو استطعنا عكس الليزر

890
01:07:15,703 --> 01:07:18,035
يمكننا إستعادة كل شيء كما كان

891
01:07:18,156 --> 01:07:20,767
- عكس الليزر ؟
- إنها فكرة رائعة

892
01:07:20,888 --> 01:07:23,780
ولكن من غير الممكن.
أن نعكس الليزر

893
01:07:23,901 --> 01:07:26,372
نحن بحاجة إلى إستبدال مصل الميدوسا

894
01:07:26,492 --> 01:07:29,135
مع مصدر الطاقة ... الحنان مستحيل.

895
01:07:29,253 --> 01:07:32,747
الحنان المستحيل ؟ من أين يمكننا جلب هذا ؟

896
01:07:43,405 --> 01:07:47,359
! لا إنتظر برايفيت
نحن لا نعرف ماذا سيحدث

897
01:07:49,280 --> 01:07:52,843
- ! أجل
- إنه يعمل

898
01:07:52,963 --> 01:07:56,064
- برايفيت هل أنت بخير ؟
- أجل

899
01:07:56,940 --> 01:07:58,851
لديه يد في الظهر

900
01:08:00,024 --> 01:08:02,038
- هذا ليس حقيقي
- لم يحدث هذا من قبل

901
01:08:02,038 --> 01:08:04,119
إخرج من هناك هذا أمر

902
01:08:04,241 --> 01:08:06,190
- إذن لنرفض الأوامر. .
- أنا من لديه رفض الأوامر

903
01:08:06,311 --> 01:08:07,991
نرفض , نرفض

904
01:08:08,112 --> 01:08:11,026
إنها لمجازفة برايفيت، لديك يد في مؤخرتك.

905
01:08:11,146 --> 01:08:13,558
أ‘رف أنه لقد حان دوري في هذا الوقت

906
01:08:14,288 --> 01:08:16,758
وأعتقد أنك تعرف أيضا.

907
01:08:29,971 --> 01:08:32,103
أنا السلاح السري

908
01:08:41,960 --> 01:08:44,962
أنا سعيد مرة أخرى ..

909
01:08:45,863 --> 01:08:48,654
منذ أن بدأت بالإنتقام

910
01:08:48,776 --> 01:08:52,188
أشعر بالفراغ كما لو

911
01:08:52,308 --> 01:08:56,412
أنا في الواقع بحاجة إلى المزيد من الإنتقام

912
01:08:56,532 --> 01:08:58,243
في الواقع، روبن،
قم بتدوين هذا

913
01:08:58,363 --> 01:09:00,744
غدا سوف نستمر ونهدف إلى القطط

914
01:09:00,866 --> 01:09:03,195
ثم الجراء ! ثم الباندا ثم الأرانب

915
01:09:05,738 --> 01:09:07,500
تشارليز، لديهم الليزر

916
01:09:09,072 --> 01:09:10,603
هيلين , قم بتعطيلهم

917
01:09:10,722 --> 01:09:12,023
وليام الحق الضرر بهم

918
01:09:12,144 --> 01:09:13,415
هالي، احرقهم.

919
01:09:13,535 --> 01:09:15,648
هيو، جاك، إلأى المقر

920
01:09:15,766 --> 01:09:17,098
كيفن اخبز لي كعكة

921
01:09:17,219 --> 01:09:19,830
أنا ما زلت بحاجة إلى كعكة النصر

922
01:09:26,966 --> 01:09:29,548
لدينا فرصة واحدة فقط يافتية

923
01:09:29,669 --> 01:09:31,969
ماذا نفعل من دون كرات الثلج؟

924
01:09:32,089 --> 01:09:35,102
! أطلق النار كما تشاء

925
01:09:35,843 --> 01:09:37,212
ها هم سكيبر

926
01:09:49,223 --> 01:09:50,674
البطارية منخفضة ؟

927
01:09:50,925 --> 01:09:52,365
اللعبة قد انتهت، سكيبر

928
01:09:54,218 --> 01:09:55,217
لا

929
01:09:56,219 --> 01:09:58,101
ريكو البطاريات

930
01:09:58,221 --> 01:10:00,773
سكيبر، كوالسكي،
حماية الأجهزة

931
01:10:00,892 --> 01:10:03,324
لنفعلها الأن

932
01:10:03,736 --> 01:10:06,057
هل سمعت ذلك ؟
نفذ

933
01:10:33,138 --> 01:10:34,739
ريكو تحرك

934
01:10:34,861 --> 01:10:37,043
إننا لوحدنا وهناك العديد من ...... ؟

935
01:10:57,169 --> 01:10:58,710
! لقد عدت

936
01:11:06,877 --> 01:11:10,057
لذلك
أحبك في الانفجار

937
01:11:23,960 --> 01:11:25,380
أنقذ الموقف

938
01:11:26,673 --> 01:11:28,633
إبتعد عن برايفيت

939
01:11:32,717 --> 01:11:34,968
خذ هذا , كوالسكي

940
01:11:37,231 --> 01:11:38,230
لا

941
01:11:38,452 --> 01:11:40,523
لقد إنتهى الأمر سكيبر

942
01:11:40,644 --> 01:11:42,675
النهاية ؟
هذا غريب

943
01:11:42,795 --> 01:11:46,009
لماذا ريكو قام بإعطائي زوج جديد من البطاريات

944
01:11:51,623 --> 01:11:52,622
! جهاز التحكم

945
01:11:59,910 --> 01:12:01,481
ريكو , ضاعفني

946
01:12:46,699 --> 01:12:51,422
فرقة نيويورك لمكافحة الأفات

947
01:12:56,874 --> 01:12:58,047
لقد نجح

948
01:12:58,387 --> 01:12:59,386
برايفيت

949
01:12:59,797 --> 01:13:03,701
المعذرة إنها حالة طوارئ
أفسحو المجال

950
01:13:07,543 --> 01:13:09,395
Oh non!
Ne vous inquiأ©tez pas

951
01:13:09,516 --> 01:13:13,588
لا تقلق، الشرنقة التي تشكل حولك أمر طبيعي.

952
01:13:25,449 --> 01:13:26,649
برايفيت

953
01:13:28,852 --> 01:13:29,911
ماذا ؟

954
01:13:36,267 --> 01:13:37,469
برايفيت

955
01:13:41,331 --> 01:13:43,404
أوه , أنظر إلى هذا إنه رائع

956
01:13:43,522 --> 01:13:44,534
مرحبا ؟

957
01:13:47,056 --> 01:13:49,166
ما هذا؟
لماذا أنت

958
01:13:49,288 --> 01:13:51,169
احترس.
إحمي عينيك

959
01:13:51,289 --> 01:13:53,050
لا أدر رأسك.
اعتقد

960
01:13:53,170 --> 01:13:54,221
لا

961
01:13:54,821 --> 01:13:56,422
حسنا كيف أبدو

962
01:13:57,293 --> 01:13:59,304
مشوه وفظيع وبالتأكيد

963
01:13:59,425 --> 01:14:01,337
ويمكن أن تصاد عند ممارسة الرياضة

964
01:14:01,458 --> 01:14:03,530
ماذا ؟

965
01:14:04,188 --> 01:14:06,552
إذا ماذا تعلمنا

966
01:14:06,671 --> 01:14:09,182
من هذه المغامرة كوالسكي

967
01:14:09,303 --> 01:14:11,904
المظهر ليس مهما،

968
01:14:12,246 --> 01:14:14,327
ما قمت به محل تقدير

969
01:14:15,219 --> 01:14:17,731
إنظر ماذا فعلت

970
01:14:37,606 --> 01:14:43,720
أجل سيدي ,أنت أهم وأعظم عضو في هذا الفريق

971
01:15:37,685 --> 01:15:38,824
! راماريز

972
01:15:38,946 --> 01:15:40,247
- دايف
- دايف

973
01:15:45,931 --> 01:15:48,664
ماذا ؟
هل تمازحني ؟

974
01:15:50,665 --> 01:15:52,877
دايف , أنظر إلى نفسك

975
01:15:52,996 --> 01:15:56,370
هل تعتقد أنها إنتهت ؟
أنا فقط بدأت لتوي

976
01:15:56,490 --> 01:15:58,311
ماذا نفعل به الآن

977
01:15:58,432 --> 01:16:00,462
إفتح هذه الأن

978
01:16:00,583 --> 01:16:02,473
هذه لك بني

979
01:16:04,556 --> 01:16:05,888
رائع

980
01:16:11,582 --> 01:16:14,414
آمل أن تكونوا سعداء دايف

981
01:16:15,295 --> 01:16:19,518
إنها تثلج! هذا الثلج! هذا الثلج

982
01:16:21,479 --> 01:16:25,271
حسنا، الآن ...!
من الصعب بالنسبة لي أن أقول

983
01:16:25,393 --> 01:16:28,135
هو مرض هشاشة العظام؟
مجرد التعبير بشكل أفضل.

984
01:16:30,687 --> 01:16:31,959
لا ! لا

985
01:16:32,269 --> 01:16:33,540
أود أن أقول

986
01:16:33,990 --> 01:16:37,051
أنتم الأربعة أشجع ظباط رأيتهم في حياتي

987
01:16:37,854 --> 01:16:42,376
النقطة الأساسية هي أنني كنت مخطئا حولكم وأمل

988
01:16:42,496 --> 01:16:44,418
أن يكون هناك شيء لتصحيح هذا

989
01:16:44,538 --> 01:16:47,431
- ! تعطينا حزمة طائرة
- يجب علينا تقبيلهم

990
01:16:47,943 --> 01:16:50,043
هل قلتي للتو

991
01:16:54,537 --> 01:16:56,049
إنه شعور جيد

992
01:16:56,168 --> 01:16:58,810
أعتقد أنني أفضلت حزمة طائرة ، إذا كنت ترضي

993
01:16:58,929 --> 01:17:01,862
أعتقد أنني أتفق مع فكرة برايفيت

994
01:17:06,907 --> 01:17:09,059
كوالسكي ما هي وجهتنا المقبلة

995
01:17:09,180 --> 01:17:11,990
95? هبوط هائل

996
01:17:12,111 --> 01:17:14,062
ماذا تعني بهبوط هائل ؟

997
01:17:14,183 --> 01:17:16,964
- و 5% الأخرى?؟
- ليس واضحا سيدي

998
01:17:17,086 --> 01:17:19,666
- الحزمة الطائرة هذه رائعة
- أجل

999
01:17:28,946 --> 01:17:31,615
من الذي قال أن البطاريق لا تستطيع الطيران ؟

1000
01:18:12,120 --> 01:18:15,351
سكيبر هل يمكنك مساعدتي للعودة لطبيعتي ؟

1001
01:18:15,473 --> 01:18:17,723
بالطبع صباح الإثنين

1002
01:18:17,844 --> 01:18:19,825
بعد ظهر يوم الخميس

1003
01:18:21,227 --> 01:18:22,666
أجل أنا على صاروخ

1004
01:18:23,497 --> 01:18:25,759
- أريد أن اضغط على الزر.
- أعطني هذا

1005
01:18:26,621 --> 01:18:30,743
- ! إفعل هذا أنا مستعد
حسنا عند العدد ثلاثة واحد إثنان هيا

1006
01:18:31,126 --> 01:18:33,678
سأقوم فقط بإختبار الضغط على الزر

1007
01:18:33,797 --> 01:18:36,708
حسنا أنا لن أشدد

1008
01:18:36,829 --> 01:18:38,081
! إنظرو هناك

1009
01:18:38,201 --> 01:18:39,991
أوه عرض الليزر

1010
01:18:41,292 --> 01:18:42,292
جوليان ؟

1011
01:18:43,825 --> 01:18:46,226
الحنان المستحيل برايفيت هو ما أنت عليه

1012
01:18:46,347 --> 01:18:47,528
واحدة عالية

1013
01:18:47,889 --> 01:18:51,110
الحلاوة العالية هي العودة

1014
01:18:55,144 --> 01:18:58,366
- أنا بخير!
- ولقد قسمت الحلاوة

1015
01:18:58,487 --> 01:19:02,570
حسنا , نحتاج إلى عصير بارد للأحتفال بعودة برايفيت

1016
01:19:02,690 --> 01:19:03,471
ماذا ؟

1017
01:19:03,589 --> 01:19:06,933
بصراحة، كنت أتوقع شيئا أكثر إثارة
.

1018
01:19:08,225 --> 01:19:12,128
أجل هذا شيء جديد ومثير

1019
01:19:13,129 --> 01:28:15,307
تمت الترجمة بواسطة
عبدالله هشام رباح
