﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:49,600
تمت الترجمة بواسطة
عبدالله هشام رباح
مشاهدة ممتعة

2
00:00:50,000 --> 00:00:53,005
قبل بضع سنوات

3
00:00:55,761 --> 00:00:57,441
القارة القطبية الجنوبية

4
00:00:58,401 --> 00:01:00,550
مخبأة في منطقة وعرة

5
00:01:01,730 --> 00:01:05,685
التي حتى هنا في أعماق الأرض المتجمدة

6
00:01:06,667 --> 00:01:08,305
نجد الحياة

7
00:01:15,183 --> 00:01:17,458
وليس أي حياة

8
00:01:20,621 --> 00:01:22,113
البطاريق

9
00:01:22,499 --> 00:01:27,383
تعيش في إرتفاعا سعيدة جميلة وبدينا

10
00:01:28,281 --> 00:01:32,685
إنظر إليهم يسقطون فوق أرداف بعضهم البعض

11
00:01:32,811 --> 00:01:36,474
الذين يمكنهم تجاهل القليل من الثلج من أجل هذا المرح

12
00:01:36,600 --> 00:01:37,831
حقا،

13
00:01:37,956 --> 00:01:40,325
هل لدى أي أحد فكرة عن أين نحن نسير ؟

14
00:01:40,451 --> 00:01:42,507
-  من يهتم ؟
- أنا لم أفهم شيئا.

15
00:01:42,632 --> 00:01:43,748
- أنا أيضا!
- أنا أيضا

16
00:01:43,874 --> 00:01:44,729
!! حسنا.

17
00:01:44,855 --> 00:01:47,944
لنطير إلى الصف الأمامي لنريهم أنفسنا

18
00:01:48,069 --> 00:01:51,168
كوالسكي , ريكو لنقم باستطلاع جوي

19
00:01:52,787 --> 00:01:54,874
لا أستطيع -
ها نحن -
هذه هيا -

20
00:01:55,083 --> 00:01:57,566
سكيبر يبدو أننا لن نرتفع

21
00:01:57,692 --> 00:02:00,280
آووه، فما هي الفائدة من هذا؟

22
00:02:04,163 --> 00:02:07,398
أحببت ذلك قد يمكن ان يكون شيئ

23
00:02:09,319 --> 00:02:12,585
ماذا سنطلق عليها ؟
سنطلق عليها , صفعة عالية

24
00:02:14,088 --> 00:02:17,427
هل الجميع رأى هذا ؟
إنها بيضة , ألن يذهب أحد لإنقاذها ؟

25
00:02:17,710 --> 00:02:20,193
لا نستطيع فعل هذا -
لما لا ؟ -

26
00:02:20,319 --> 00:02:24,065
العالم الخارجي أمر خطير جدا , ونحن لسنا سوى بطاريق

27
00:02:24,191 --> 00:02:26,633
نحن لوحدنا طيور لطيفة وسميكة

28
00:02:26,758 --> 00:02:30,525
نعم , لماذا بإعتقادك يقومون بصناعة فيلم وثائقي عنا ؟

29
00:02:32,739 --> 00:02:37,038
حسنا انا أسف , كل عام نفقد إثنين من البيض وتلك هي الطبيعة

30
00:02:37,164 --> 00:02:41,150
إذا الطبيعة.
وهذا يعطي شعور جيد لكن ...

31
00:02:41,276 --> 00:02:47,705
أنت تعلم شيئ ..... ؟
شيء في أعماقي ... يقول لي ان لا معنى له تماما.

32
00:02:48,863 --> 00:02:51,545
أنت تعلم شئ واحدا ؟
هو رفض الطبيعة

33
00:02:53,487 --> 00:02:55,010
من معي ؟

34
00:03:39,221 --> 00:03:43,677
القارب القديم
لم يعد منه أحد على قيد الحياة

35
00:03:44,533 --> 00:03:48,968
إهدء كوالسكي , هناك طائر بالأسفل
يبدو بخير

36
00:03:52,152 --> 00:03:56,911
- الفقمة والبط، والثعابين الطبيعة.
-الثعابين هي الثعابين الطبيعية

37
00:03:57,036 --> 00:04:00,834
كيف لي أن أعرف ؟
وأنا أعيش محاطا بمناطق البطاريق المتجمدة

38
00:04:01,774 --> 00:04:04,633
إنها تسعى للبيضة !
ساعداني بالنزول الأن !

39
00:04:04,759 --> 00:04:07,535
ما يتعين علينا القيام به هو جمع 300 قدم
الطحالب ...

40
00:04:07,661 --> 00:04:12,868
وقفت صغار البطاريق يائسة من الخوف

41
00:04:12,994 --> 00:04:17,669
وهم يعلمون أنه إذا سقطو من على الهاوية
أنهم سوف يموتون بالتأكيد

42
00:04:17,972 --> 00:04:20,007
غونتر,أعطهم دفعة

43
00:04:21,061 --> 00:04:25,924
ندرب قنديل بحر، أن يطيع الأوامر
الصوتية البسيطة.

44
00:04:26,666 --> 00:04:28,158
أحببت هذا

45
00:04:40,756 --> 00:04:44,179
حسنا ريكو , لا تدعهم يحصلون عليها

46
00:04:46,329 --> 00:04:49,303
حسنا
أعتقد أنها سوف تجدي نفعا

47
00:04:52,403 --> 00:04:55,158
إلى الأرض المرتفعة !

48
00:05:01,337 --> 00:05:02,599
أووه , بنجاح

49
00:05:06,587 --> 00:05:09,029
- أقترح أن تبدأ إطلاق النار الأن
- لا , إنتظر دقيقة

50
00:05:09,154 --> 00:05:12,775
- في الواقع سوف نطلق النار ...
- ليس حتى نرى بياض عيونهم.

51
00:05:12,901 --> 00:05:15,624
معظم الناس لديها القليل من الجزء الأبيض. هناك تقريبا

52
00:05:15,750 --> 00:05:18,380
- عيونهم بيضاء، أليس كذلك؟
-. لا شيء

53
00:05:18,505 --> 00:05:20,832
ما إذا كانت تبدو بعيدة جدا إلى اليسار

54
00:05:22,210 --> 00:05:24,433
تحذير إطلاق نار ! . ؟

55
00:05:40,360 --> 00:05:42,541
كوالسكي، التحليل

56
00:05:43,637 --> 00:05:46,914
نحن حقا مروعون بالفعل

57
00:05:48,146 --> 00:05:51,256
فعلناها يا فتية , أٌنجزت المهمة

58
00:05:51,381 --> 00:05:54,209
مهلا ! يمكننا ان نفعل شيئ لدينا . واحدة عالية !

59
00:05:55,149 --> 00:05:55,775
حسنا ..

60
00:06:02,903 --> 00:06:03,998
عفوا، إنه خطأي

61
00:06:05,564 --> 00:06:08,684
انظروا، انه سحر الولادة.

62
00:06:12,025 --> 00:06:14,394
لحظات جميلة غير عادية

63
00:06:16,377 --> 00:06:20,301
إنه مثير للإشمئزاز
أعتقد أنه دخل في فمي

64
00:06:27,544 --> 00:06:30,956
مرحبا
هل أنتم عائلتي ؟

65
00:06:41,269 --> 00:06:45,725
ليس لديك عائلة
ونحن في طريقنا للموت . أسف

66
00:06:45,850 --> 00:06:47,112
ماذا ؟

67
00:06:47,238 --> 00:06:51,851
- ماذا ؟ لا يوجد شيئ للخوف !
- لا أحد يذهب للموت

68
00:06:51,977 --> 00:06:56,715
انت تعلم مالديك بني لديك نحن !
ونحن لدينا كل منهما الأخر

69
00:06:57,310 --> 00:07:00,503
إذا لم تكن هذه عائلة ؟
فلا أعرف ما هي

70
00:07:04,699 --> 00:07:06,514
جذاب جدا

71
00:07:06,640 --> 00:07:11,179
-كوالسكي أين نحن ؟
- خمسة وتسعين بالمئة سوف نموت

72
00:07:11,305 --> 00:07:13,225
و ... الخمسة بالمئة الباقية ؟

73
00:07:13,351 --> 00:07:17,202
لديهم روح المغامرة والمجد أكثر من أي بطريق آخر على الاطلاق.

74
00:07:17,327 --> 00:07:20,677
- حسنا أنا سأخذ هذا الفعل !
- أين نحن ذاهبون؟

75
00:07:20,803 --> 00:07:23,954
إلى المستقبل يا فتى ... !
إلى المستقبل المجيد

76
00:07:30,906 --> 00:07:32,868
<i> " المستقبل المجيد "</i>

77
00:07:33,181 --> 00:07:37,230
- أوه هذه الأغنية.
- لا احتمل سماعها

78
00:07:37,356 --> 00:07:39,245
إنهم يغنون أعلى سكيبر.

79
00:07:39,370 --> 00:07:40,580
لأُسرع !

80
00:07:40,706 --> 00:07:42,605
وليزيل أحد ما الشعر المستعار الخاص

81
00:07:46,143 --> 00:07:50,328
- كوالسكي، التقرير المرحلي!
- حقا لقد تعبت من هذه الأغنية.

82
00:07:51,664 --> 00:07:54,471
حسنا، وأفضل جزء من وجود السيرك ...

83
00:07:54,597 --> 00:07:58,375
هو أنه يمكنك أن تحمل بندقية إلى الدول الأخرى.

84
00:08:04,554 --> 00:08:06,536
بطاريق مدغشقر

85
00:08:11,964 --> 00:08:14,541
قبل عشر سنوات في نفس هذا اليوم

86
00:08:14,667 --> 00:08:16,284
شخص أُطلقت له قذيفة

87
00:08:16,410 --> 00:08:18,831
و أصبح عالمنا أكثر عطاء

88
00:08:19,489 --> 00:08:23,611
الليلة ليلة خاصة ونحن نحتفل بعيد مولدك

89
00:08:23,736 --> 00:08:28,609
عن طريق اختراق منطقة تخزين
الذهب في الولايات المتحدة، وفورت نوكس

90
00:08:28,736 --> 00:08:30,625
- رائع!
- ماذا؟

91
00:08:30,750 --> 00:08:35,717
هذه هي يا فتية والهدف من رغبتنا الشريرة
الحصول على كعكة الكرز !

92
00:08:35,843 --> 00:08:37,439
- دافق ملكي ..
-. سكيبر

93
00:08:37,565 --> 00:08:40,883
باريفت , ماذا كانت قاعدة عدم المقاطعة .

94
00:08:41,009 --> 00:08:44,432
- أنا آسف، أكمل من فضلك.
- لقد ذهبت اللحظة
برايفت دمر

95
00:08:44,558 --> 00:08:47,229
سيدي نحن نقترب من وجهتنا.

96
00:08:48,847 --> 00:08:52,478
- ولكن سكيبر بجدية ...
- هل تشكك في قيادتي، برايفت ؟

97
00:08:52,604 --> 00:08:54,753
- لا يا سيدي.
- سيئة للغاية.

98
00:08:55,203 --> 00:08:57,655
إنني معجب بمبادرة الجنود

99
00:08:57,781 --> 00:09:00,045
حقا.؟ لذا أعتقد أننا يجب أن ...

100
00:09:00,171 --> 00:09:03,072
مهلا، أقل المبادرة. فم الطفل.

101
00:09:03,198 --> 00:09:06,276
أنظر إلى نفسك لا تزال جذاب جدا !

102
00:09:08,760 --> 00:09:10,826
النار في حفرة !

103
00:09:14,824 --> 00:09:17,360
إنها الثامنة ! موعد النوم

104
00:09:22,380 --> 00:09:23,851
برايفيت , هيا .... !

105
00:09:24,603 --> 00:09:29,341
<i> منطقة التحميل</i>

106
00:09:31,878 --> 00:09:33,401
<i> من فضلك ادخل كلمة المرور الخاصة بك.</i>

107
00:09:33,527 --> 00:09:35,196
كوالسكي، دورك.

108
00:09:35,322 --> 00:09:36,824
<i> من فضلك ادخل كلمة المرور الخاصة بك.</i>

109
00:09:36,950 --> 00:09:39,266
ريكو , هجوم الآلة الصوتية

110
00:09:42,868 --> 00:09:44,600
اوه هيا أنت تمزح صحيح ؟

111
00:09:44,725 --> 00:09:47,939
ولاية كنتاكي سكيبر
إنهم يحبون موسيقى الباجو

112
00:09:48,284 --> 00:09:51,748
<i> قُبلت</i>

113
00:10:07,227 --> 00:10:12,873
باريفيت , هل هناك أي شي تريد الحصول عليه
من هذا العالم الكبير

114
00:10:12,998 --> 00:10:17,256
لنرى ! سكيبر، أن أكون عضوا هاما وقيما لهذا الفريق.

115
00:10:17,382 --> 00:10:20,544
آه! حسنا لديك شيء آخر.

116
00:10:22,298 --> 00:10:25,742
- ماكينة الحلوى ؟
- ليست أي ماكينة حلوى برايفيت!

117
00:10:25,867 --> 00:10:30,260
أحدث آلة لألذ وجبة خفيفة على الإطلاق

118
00:10:30,386 --> 00:10:35,103
ولكنها تحتوي على مواد كيميائية ضارة
القطعة الواحدة دعوة للسماء

119
00:10:35,229 --> 00:10:37,013
منتفخات الذرة بالجبنة المضاعفة

120
00:10:37,139 --> 00:10:40,374
عيد ميلاد سعيد لك بني

121
00:10:41,731 --> 00:10:42,962
شكرا لك

122
00:10:50,028 --> 00:10:55,945
إذا كنت تعبث مع الثور سوف ينطحك برايفيت !
إذهب لتلك الآلة لتأخذ مكافأتك

123
00:10:58,294 --> 00:11:01,602
لقد تسللنا مكان أكثر أمانا في أمريكا الشمالية

124
00:11:01,728 --> 00:11:04,243
أنت تعرف ماذا يعني ذلك ؟

125
00:11:04,368 --> 00:11:07,165
ولكن الآن نحن المجرمين الذين يفرون من العمر؟

126
00:11:07,290 --> 00:11:09,940
مع وجود القانون في كعوبنا ؟

127
00:11:10,067 --> 00:11:14,732
لا! يعني أن من بين وحدات النخبة هي معظم نخبة النخبة

128
00:11:14,857 --> 00:11:18,749
ونحن على القشدة والقشدة.
وقبل الأخيرة زائد واحد.

129
00:11:20,493 --> 00:11:22,632
أين ذهب برايفيت ؟

130
00:11:23,029 --> 00:11:24,824
هذا هو في دي 3

131
00:11:24,949 --> 00:11:28,904
أووه برايفيت أخبرني كم يبلغ ؟ -
3دولارات و 50 سنتا.

132
00:11:29,030 --> 00:11:31,837
هذه سرقة بالنسبة لبرايفيت

133
00:11:33,059 --> 00:11:34,885
الآلة على قيد الحياة!

134
00:11:36,148 --> 00:11:39,425
أنا لا أحب أجهزة الوجبات الخفيفة

135
00:11:39,550 --> 00:11:41,866
... أوه هل قمت بإعطاء السعر.
فليذهبوا

136
00:11:47,388 --> 00:11:48,431
ماذا ؟

137
00:12:09,493 --> 00:12:13,051
البندقية

138
00:12:46,084 --> 00:12:47,419
كوالسكي،التحليل!

139
00:12:47,545 --> 00:12:49,580
كل شيء يؤدي إلى الاعتقاد في ...

140
00:12:50,958 --> 00:12:53,796
بأن كثرة منتفخات الذرة بالجبنة المضاعفة تسبب التخمة

141
00:12:54,288 --> 00:12:57,648
نحن في أراضي العدو، وعطشان جدا

142
00:12:57,773 --> 00:13:00,517
ريكو أخرجنا من هذا السجن اللذيذ

143
00:13:03,754 --> 00:13:05,622
عمل جيد ريكو

144
00:13:05,747 --> 00:13:08,617
أنت عضوا مهما ونافعا بهذا الفريق.

145
00:13:24,481 --> 00:13:28,206
برايفيت , توقف عن هدر الوقت وتنفس !

146
00:13:28,635 --> 00:13:29,501
أسف !

147
00:13:29,626 --> 00:13:34,280
الظلام , والهدوء إثنان من الأشياء
القليلة التي أفضلها في الغرفة

148
00:13:34,406 --> 00:13:35,908
أنظرو إلى هذا ! زر !

149
00:13:36,640 --> 00:13:37,683
برايفيت لا !

150
00:13:40,481 --> 00:13:43,278
- كم مرة قلت لك لا ...... !
- أسف ! ماذا ؟

151
00:13:49,926 --> 00:13:54,883
هذا يبدو وكأنه ليزر عملاق يمكنه قتلنا , سيدي !

152
00:13:57,336 --> 00:14:01,124
- أوه , زر أخر !
- لا !

153
00:14:02,659 --> 00:14:03,702
ماذا ؟

154
00:14:03,734 --> 00:14:05,320
مطيع!؟! ! شرير

155
00:14:08,044 --> 00:14:11,675
طيور جميلة تنتمي الى الأقفاص.

156
00:14:28,709 --> 00:14:30,462
إن هذا مؤلم جدا !

157
00:14:31,537 --> 00:14:34,459
وأنا سعيدا للغاية لرؤيتهم مرة أخرى.

158
00:14:34,856 --> 00:14:41,452
سكيبر , كوالسكي , ريكو وبرايفيت الصغير

159
00:14:42,871 --> 00:14:44,634
من أنت ؟

160
00:14:44,760 --> 00:14:48,193
الناس تعرفني ب الدكتور أوكاتفيوس براين

161
00:14:48,319 --> 00:14:52,326
عالم الوراثة الشهير وهاو الجبن

162
00:14:52,452 --> 00:14:56,543
والعديد من القضايا فقدت بشكل متكرر من قبل الجهات المانحة .

163
00:14:56,669 --> 00:15:00,770
ولكن كما تعلمون لدي إسما أخر أكثر رعبا

164
00:15:00,896 --> 00:15:05,268
الإسم الذي قد لايريد أحد أن يسمعه

165
00:15:05,394 --> 00:15:09,840
الشبح ! من ظلال الماضي

166
00:15:10,372 --> 00:15:14,003
أنا ..... دايف

167
00:15:19,264 --> 00:15:21,643
- كوالسكي ؟!
- عذرا سيدي ليس لدي أي فكرة عنه

168
00:15:23,366 --> 00:15:24,712
دايف

169
00:15:25,359 --> 00:15:27,477
- دايف.!.
- دايف

170
00:15:28,208 --> 00:15:31,339
- دايف.
- دايف

171
00:15:39,898 --> 00:15:44,364
أسف , أنتظر أعيش بهذا الإتجاه

172
00:15:48,090 --> 00:15:52,452
- حسنا دان أكمل .!
- حقا ؟ أنت لا تتذكرني

173
00:15:54,217 --> 00:15:57,963
دايف, دايف , بالطبع ! نعم ! .
منذ متى ؟!

174
00:15:58,089 --> 00:16:00,395
أوه كيف حال زوجتك ؟

175
00:16:01,241 --> 00:16:03,328
أنا لم أتزوج نهائيا

176
00:16:03,996 --> 00:16:09,339
أنت تعني أنك لا تتذكرني ....
لكني لم أنساك أبدا

177
00:16:09,465 --> 00:16:12,157
دعني أنعش ذاكرتك !

178
00:16:12,690 --> 00:16:14,537
مدينة نيويورك

179
00:16:16,113 --> 00:16:18,565
حديقة حيوانات وسط المدينة

180
00:16:18,941 --> 00:16:20,913
الحياة كانت سعيدة

181
00:16:21,373 --> 00:16:27,280
مع خزان واسع , الموقع مناسب منظر مدهش

182
00:16:28,147 --> 00:16:32,885
وبالطبع ! فيلق من المعجبين

183
00:16:33,250 --> 00:16:37,351
ديف العظيم !
مع العديد من الحيل

184
00:16:38,729 --> 00:16:42,371
- رائع.!
- كنت أكمل الفقرة .....

185
00:16:42,915 --> 00:16:46,860
<i>مهلا ! يا أولاد تعالوا بسرعة لتروا هذا </i>

186
00:16:46,985 --> 00:16:49,145
تعالو يا أطفال بسرعة !
ثم بعد ذلك ....

187
00:16:49,271 --> 00:16:55,063
- أمي  أمي أريد أن أرى ! !
- أحسنتم يا فتيان , إبتسمو وألقوا التحية

188
00:16:55,188 --> 00:16:58,256
... ولقد سرقوا مني كل شيء

189
00:16:58,382 --> 00:17:03,130
إنهم رائعين !

190
00:17:03,256 --> 00:17:06,073
أربعة صغار بطاريق ساحرة !

191
00:17:06,199 --> 00:17:10,154
مع وصولهم لا أحد يريد الأخطبوط القديم هناك

192
00:17:10,760 --> 00:17:13,223
وداعا دايف !

193
00:17:14,360 --> 00:17:17,136
ومر يوم ويوم

194
00:17:17,398 --> 00:17:19,777
في حديقة الحيوان حوض سمك

195
00:17:19,902 --> 00:17:21,592
لا أستطيع رؤية البطاريق يارجل !

196
00:17:21,718 --> 00:17:24,577
البطاريق الجميلة سرقت العرض مني !

197
00:17:29,462 --> 00:17:32,352
أنا ,,,

198
00:17:33,940 --> 00:17:35,307
منسي ....

199
00:17:39,127 --> 00:17:40,546
غير مرغوب فيه

200
00:17:44,533 --> 00:17:45,670
وحيد !

201
00:17:49,918 --> 00:17:54,155
- هذا محزن جدا !
- في الواقع كان ... !

202
00:17:54,458 --> 00:17:59,290
أدركت أن هناك مخلوقات ولدت لتبقى مع كل الحب.

203
00:17:59,708 --> 00:18:02,191
والأخرين يبقون ....... بلا شيء

204
00:18:02,317 --> 00:18:05,698
الشيء الوحيد الذي أعطاني القوة كل هذه السنوات هو ..

205
00:18:05,824 --> 00:18:09,831
... الأرواح! الانتقام

206
00:18:11,522 --> 00:18:14,830
وكرات الثلج التذكارية خاصتي ,,,

207
00:18:20,362 --> 00:18:22,564
ما هو خطبك ؟ !

208
00:18:22,919 --> 00:18:24,213
لا أعرف.

209
00:18:24,579 --> 00:18:28,544
داريل، داريل، لا يمكن إلقاء اللوم علينا بسبب ما حدث لك.

210
00:18:28,670 --> 00:18:33,042
أستطيع!
هذه هي الطريقة للانتقام

211
00:18:33,554 --> 00:18:38,563
ومع ذلك ... وأخيرا لدي كل القوة لتدمير.

212
00:18:38,689 --> 00:18:39,732
الشرر !!

213
00:18:45,776 --> 00:18:48,176
نكولاس , إقبض عليهم

214
00:18:48,656 --> 00:18:51,546
أعتقد لدي أخبار سيئة لك دانيس

215
00:18:51,673 --> 00:18:55,252
أنت تعبث مع الطيور الخطأ
لأننا وحدة النخبة

216
00:18:55,378 --> 00:18:58,947
الأفضل من الأفضل
المشي البلاتيني وكعكة الزفاف

217
00:18:59,072 --> 00:19:01,681
و سنأخذ الأنبوب الأخضر الزجاجي القاتل

218
00:19:01,807 --> 00:19:04,144
ونذهب بسرعة من هنا

219
00:19:04,270 --> 00:19:07,160
وكيف يمكنك فعل هذا !!

220
00:19:07,599 --> 00:19:10,020
وضع نشر الأسلع السرية !

221
00:19:11,492 --> 00:19:13,652
الجبن !
عيناي تحترق !!

222
00:19:13,778 --> 00:19:15,134
الذهاب !

223
00:19:20,937 --> 00:19:22,387
إتبعوهم !

224
00:19:26,510 --> 00:19:29,171
حسنا يا فتية !
كما هو الحال في كوبا !

225
00:19:29,297 --> 00:19:30,528
تاكسي

226
00:19:35,820 --> 00:19:38,575
ماذا عن الموسيقى! . شيئا عن الصيد

227
00:19:41,508 --> 00:19:42,551
إنهم قادمون !!

228
00:19:44,295 --> 00:19:45,338
لنذهب !

229
00:19:46,194 --> 00:19:46,914
<i> جدف جدف جدف مرة أخرى </i>

230
00:19:47,039 --> 00:19:49,105
<i> جدف جدف أكثر</i>

231
00:19:51,005 --> 00:19:52,173
جدف جدف !

232
00:19:52,926 --> 00:19:53,969
أسف !

233
00:20:03,634 --> 00:20:07,234
العدو في ال 6:00
كوالسكي , تشكيلة القتال !

234
00:20:10,752 --> 00:20:16,293
تحب أن نرقص المابو جاندولا ؟
لنرقص !

235
00:20:16,419 --> 00:20:18,579
أوه عيناي تحترق !

236
00:20:18,704 --> 00:20:21,501
فقدت الرؤية !
كوالسكي أنت عيناي الأن !

237
00:20:21,627 --> 00:20:24,006
يسار , يمين , وسط , أعلى , أسفل !

238
00:20:24,914 --> 00:20:25,957
إنخفض !

239
00:20:28,118 --> 00:20:31,374
- لقد نجونا سيدي !
- عظيم !

240
00:20:39,974 --> 00:20:41,341
- سكيبر .
- لقد عادوا

241
00:20:41,467 --> 00:20:43,251
ونحن في نهاية القناة

242
00:20:44,222 --> 00:20:45,964
ماركو، بيبي، جميع التضاريس.

243
00:20:57,571 --> 00:20:59,136
لقد فقدنا المحرك رقم واحد

244
00:21:02,069 --> 00:21:03,352
والمحركات رقم إثنان وثلاثة

245
00:21:03,781 --> 00:21:04,824
والمحرك رقم أربعة

246
00:21:05,899 --> 00:21:08,289
تغيير الطاقة في حالات الطوارئ!
- في خدمتكم، سكيبر!

247
00:21:16,273 --> 00:21:18,297
بطيخ , هذا ليس صحيحا ؟

248
00:21:29,142 --> 00:21:31,657
بإمكانني الرؤية !
ريكو بلع الأشياء !

249
00:21:33,504 --> 00:21:35,267
أوه أصبحت أعمى مرة أخرى !

250
00:21:40,153 --> 00:21:42,939
- لقد أُخترقنا !
- بدء تسلسل التدمير الذاتي !

251
00:21:45,173 --> 00:21:46,216
رائع !

252
00:21:47,730 --> 00:21:50,485
أنا فعلا مندهش لدينا تسلسل التدمير الذاتي!

253
00:21:58,020 --> 00:22:00,503
الأن يا فتية ! وضع القتال

254
00:22:00,807 --> 00:22:02,915
نحن في وضع القتال سيدي

255
00:22:04,115 --> 00:22:08,018
عظيم الأن وضع الخداع

256
00:22:09,991 --> 00:22:12,631
لا أعتقد ذلك سيدي لأنه سوف يتم القبض علينا !

257
00:22:12,757 --> 00:22:16,764
كوالسكي تذكر حديثنا حول التعليقات السلبية إنها لا تساعد !

258
00:22:16,890 --> 00:22:19,488
- حاضر سيدي !
- بعض الأحيان تحتاج إلى ضربات الزعانف للفوز !

259
00:22:36,052 --> 00:22:39,026
أسف لتقليل من خطتك سكيبر

260
00:22:39,151 --> 00:22:42,292
لم يحدث شيء كوالسكي , فقط لا تشكك بي مرة أخرى

261
00:22:42,418 --> 00:22:44,891
مالذي يحدث هنا ؟ !

262
00:22:49,129 --> 00:22:51,164
إهدأ أيها البطريق

263
00:22:51,289 --> 00:22:54,670
" أنتم الأن تحت حماية " ريح الشمال

264
00:22:55,725 --> 00:22:56,946
على الرحب و السعة.

265
00:23:03,772 --> 00:23:05,264
يا إلهي

266
00:23:05,389 --> 00:23:07,998
أنت جميلة جدا ! ...

267
00:23:08,124 --> 00:23:10,305
جميلة جدا وسميكة جدا ! وسمينة !

268
00:23:10,430 --> 00:23:12,924
رائعين جدا !

269
00:23:13,614 --> 00:23:16,129
توقف الأن !.؟
إبتعد عني !

270
00:23:16,254 --> 00:23:19,447
انها مثل وجود سلة كاملة من الجراء

271
00:23:19,573 --> 00:23:21,775
كابل !...
كابرال !.؟

272
00:23:21,900 --> 00:23:24,582
نحن في طريقنا إلى القاعدة !.؟

273
00:23:25,783 --> 00:23:29,216
إيفا , قومي بإطلاعهم على المعلومات . !

274
00:23:29,342 --> 00:23:31,888
برايفيت , ضاعفني !

275
00:23:33,819 --> 00:23:38,275
لن نذهب إلى أي مكان معك !
ليس قبل أن تعرف عن نفسك ! !

276
00:23:38,787 --> 00:23:42,930
ريح الشمال هي المنظمة السرية ...

277
00:23:43,473 --> 00:23:45,643
ريح الشمال هي ...

278
00:23:47,356 --> 00:23:49,839
... المنظمة السرية للأسلحة النووية الأفضل ....

279
00:23:50,184 --> 00:23:52,553
... الأفضل بين الأفضل

280
00:23:53,263 --> 00:23:54,588
مكرسة ل ...

281
00:23:55,475 --> 00:23:56,852
المساعدة

282
00:23:57,719 --> 00:23:59,514
مكرسة لمساعدة ....

283
00:24:00,339 --> 00:24:04,972
مكرسة لمساعدة الحيوانات التي
لا تستطيع الدفاع عن نفسها !

284
00:24:05,954 --> 00:24:09,137
مثل البطاريق ! .
حقا ؟ ومن أنت ؟

285
00:24:09,262 --> 00:24:12,079
إسمي " كلاسفايد "
حقا ؟

286
00:24:12,205 --> 00:24:14,459
من المؤكد أنك هولندي !.؟
لكن أين هي اللهجة ؟

287
00:24:14,585 --> 00:24:16,307
- عفوا ؟
- هذه هي !.

288
00:24:16,432 --> 00:24:21,556
إسمي كلاسفايد
إسمي كلاسفايد لأنني أنا قائد هذا الفريق !.

289
00:24:21,682 --> 00:24:24,374
الختم , خبير الأسلحة والمتفجرات

290
00:24:24,500 --> 00:24:26,357
الدب  أسمه كربورل
الأقوى !.

291
00:24:26,483 --> 00:24:29,593
والبومة إيفا , خبيرة الإستخبارات والتحليل

292
00:24:29,718 --> 00:24:33,809
حسنا , كلاسفايد !
نحن أيضا وحدة النخبة الأفضل من الأفضل

293
00:24:33,935 --> 00:24:36,095
تم تنشيط تسلسل التدمير الذاتي !

294
00:24:36,220 --> 00:24:40,123
لماذا لا تضع علامات على ذلك؟
إثنان .... واحد ......

295
00:24:40,249 --> 00:24:43,035
إسمي سكيبر ,
قائد هذا الفريق

296
00:24:43,161 --> 00:24:46,354
وهذا هو كوالسكي ,
العقل المدبر لجميع العمليات !

297
00:24:46,480 --> 00:24:48,963
قل شيئا ذكي كوالسكي

298
00:24:54,401 --> 00:24:57,104
أترى , أنه يعمل على أعلى مستوى

299
00:24:57,229 --> 00:24:59,765
و ريكو , خبير الهدم

300
00:25:01,070 --> 00:25:05,442
ريكو دمر الكرسي للمتعة فقط
بدون أي سبب

301
00:25:05,568 --> 00:25:07,905
وهذا هو برايفيت

302
00:25:08,031 --> 00:25:10,243
لدينا ...

303
00:25:10,369 --> 00:25:13,364
كما تعلمون , وزير
مائل إلى حيوان أليف

304
00:25:14,523 --> 00:25:18,269
- جميل !
- وبدين ! أسف !

305
00:25:18,395 --> 00:25:22,465
دعونا نرى كيف يتم التعامل مع الجمال والمتعة

306
00:25:32,272 --> 00:25:34,223
كلب لطيف !

307
00:25:35,591 --> 00:25:38,012
مقر " ريح الشمال "

308
00:25:38,138 --> 00:25:40,987
الرجاء الهبوط في الموقف رقم 17

309
00:25:43,690 --> 00:25:45,568
إنظر إلى كل هذا !

310
00:25:45,694 --> 00:25:49,576
حسنا حسنا , حسنا !
لديك مكان لطيف , كلاسفايد

311
00:25:49,702 --> 00:25:51,716
شكرا،
هذا ليس اسمي.

312
00:25:54,461 --> 00:25:58,625
حسنا أيها البطاريق أفضل طرق حماية
ريح الشمال  ...

313
00:25:58,708 --> 00:26:00,482
... حماية الحيوانات التي تحتاج إلى مساعدة
مثلك ...

314
00:26:00,691 --> 00:26:04,437
أخذ الطبيب براين إلى العدالة
والأن كانو في غواصته

315
00:26:04,563 --> 00:26:06,942
... لذلك أنا بحاجة لسماع كل شيء تعرفوه .

316
00:26:10,836 --> 00:26:14,029
فقط قل لي كل ما تعرفه.

317
00:26:14,155 --> 00:26:18,340
حسنا !
لا تثق ابدا في الزنبق الهولندي في معركة.

318
00:26:18,465 --> 00:26:19,153
بالطبع !

319
00:26:19,279 --> 00:26:22,514
قوات السكك الحديدية الكندية قتلت الوزير

320
00:26:22,640 --> 00:26:26,459
الهوت دوج 17 % منها من الكلاب

321
00:26:26,877 --> 00:26:28,880
ليس كل ما تعرفه فقط ...

322
00:26:29,006 --> 00:26:33,504
كل ما تعرفه عن خطف دكتور أوكاتفيوس براين

323
00:26:33,630 --> 00:26:36,040
- ماذا قال لك ؟
- ماذا ؟

324
00:26:36,166 --> 00:26:41,958
أكتشف فريقي أن الدكتور أوكاتفيوس براين هو أنه في الواقع .....

325
00:26:42,084 --> 00:26:44,494
- ديف!.
- اسمه ديف. الأخطبوط

326
00:26:44,620 --> 00:26:48,878
الأخطبوط ؟
لا الدكتور براين ليس أخطبوط هو ......

327
00:26:49,003 --> 00:26:53,282
أخطبوط؟ بالضبط،
وفقا لمعلومات الجواسيس لدينا

328
00:26:54,441 --> 00:26:56,215
أطلاق سراح الخراف.

329
00:26:58,824 --> 00:27:02,956
ولكن ما قد لا تعرفه هو أن مختبر الدكتور براين
في البندقية

330
00:27:03,082 --> 00:27:08,029
يعمل على تطوير سلاح سري فتاك يدعى ...
حلم ميدوسا.

331
00:27:08,708 --> 00:27:12,475
- ولكن ما قمت بتجاهل هو أن ديماس ...
- دايف !

332
00:27:12,601 --> 00:27:16,076
- دايف , لن يستخدم مصل ميرلوزا
- مصل الميدوسا !

333
00:27:16,201 --> 00:27:17,923
ضد أي شخص. ! -
هذا الجزء صحيح. -

334
00:27:18,049 --> 00:27:19,593
أرهم ريكو.

335
00:27:23,945 --> 00:27:26,032
لقد سرقت مصل الميدوسا .? !

336
00:27:26,158 --> 00:27:29,789
يرقنا المصل , وانقذنا العالم , قمنا بوظائفكم ! .

337
00:27:29,915 --> 00:27:31,543
سمها ما تريد.

338
00:27:33,224 --> 00:27:34,539
ديل ! -
دايف -

339
00:27:34,664 --> 00:27:35,519
دايف !

340
00:27:35,645 --> 00:27:38,702
لقد إخترق نظامنا !

341
00:27:39,746 --> 00:27:41,624
أين هو الصوت ؟

342
00:27:41,750 --> 00:27:44,620
دايف , الميكروفون الخاص بك لا يعمل !

343
00:27:44,746 --> 00:27:46,885
اضغط على الزر الذي مع الميكروفون.

344
00:27:47,010 --> 00:27:48,888
كلما كان هناك شرير
اتصل بنا دائما ما يحدث .

345
00:27:48,962 --> 00:27:50,224
مرحبا؟ مرحبا. -

346
00:27:50,350 --> 00:27:53,209
أسمعك ولكن لا نستطيع ان نراك ! -
دائما ما يحصل ذلك ! -

347
00:27:53,335 --> 00:27:54,691
يجب أن أتحدث إلى والدي.

348
00:27:54,817 --> 00:27:56,017
ماذا عن الآن.

349
00:27:56,403 --> 00:28:00,191
نعم! . ذلك! ممتاز. -
أين كنا ! -

350
00:28:01,570 --> 00:28:02,686
دايف ! .

351
00:28:03,313 --> 00:28:05,097
تحياتي يا ريح الشمال

352
00:28:05,223 --> 00:28:08,458
أرى أنك قابلت صديقي في حديقة حيوان.

353
00:28:08,583 --> 00:28:11,202
لا يمكننا أبدا أن نكون أصدقاء.
ليست هناك صداقة

354
00:28:11,328 --> 00:28:16,525
إستسلم دايف , أنت أعزل الأن
بعد أن قمنا بسرقة مصل الميدوسا.

355
00:28:16,651 --> 00:28:18,936
- ليس أنت الذي سرقته منه !
- إنتهى !

356
00:28:19,062 --> 00:28:23,330
إنتهى ! ؟
إذن لماذا أقوم بالاتصال بك ؟

357
00:28:23,455 --> 00:28:24,989
غريب

358
00:28:25,115 --> 00:28:28,402
أوه , ربما لإظهار ... هذا!

359
00:28:29,050 --> 00:28:32,087
ذلك المصل الكبير للبطاريق الأربعة

360
00:28:32,212 --> 00:28:38,046
هل تعتقد أن هذا لكم فقط ؟
لا,لا,لا !

361
00:28:38,171 --> 00:28:40,519
, أنتم مجرد البداية !

362
00:28:41,501 --> 00:28:46,688
إذا سمحت لي , يجب أن أذهب
للقيام ببعض التسوق !

363
00:28:46,813 --> 00:28:48,378
للانتقام !

364
00:28:52,063 --> 00:28:53,534
انتظر.
كيف يمكنني ...

365
00:28:54,275 --> 00:28:56,362
أين علي الضغط ؟ !

366
00:28:56,571 --> 00:28:58,324
الأحمر ؟ أو ....

367
00:28:58,815 --> 00:29:01,111
أعتقد أنه ليس هذا

368
00:29:04,514 --> 00:29:06,977
تنبيه إختراق !. -
ضعيها على الشاشة. -

369
00:29:07,394 --> 00:29:09,825
إختفى من حديقة حيوان برلين 50 طائر بطريق

370
00:29:09,951 --> 00:29:13,676
ديف قبض على البطاريق !! -
لا , الجميلون و الساحرون !! -

371
00:29:13,917 --> 00:29:15,566
يجب علينا أن نتصرف بسرعة. ماذا؟ -
يجب علينا أن نتصرف بسرعة. ماذا ؟ -

372
00:29:15,691 --> 00:29:17,298
وقت العمل!
جنبا إلى جنب

373
00:29:17,424 --> 00:29:18,759
كربورل , جهز الطائرة !

374
00:29:18,885 --> 00:29:24,239
ريح الشمال , بدء بروتكول زيتا !! -
. تم اختطاف 12 بطريق في حديقة حيوان لندن ! -

375
00:29:24,364 --> 00:29:29,457
حسنا يا فتية ! إنه وقت العمل !!
المهمة التي قمنا بالإعداد لها كل حياتنا.

376
00:29:29,583 --> 00:29:32,181
سوف نقاتل دايف إما أن نموت أو نهزمه !!

377
00:29:32,307 --> 00:29:35,281
كوالسكي , إلغاء التدريب. -
حاضر سيدي ! -

378
00:29:35,282 --> 00:29:36,325
ريكو , المعدات !

379
00:29:35,730 --> 00:29:37,660
برايفيت , قم بأشياء أحبها

380
00:29:39,237 --> 00:29:40,280
لا تزال مضحكة !!

381
00:29:40,291 --> 00:29:43,401
سكيبر خبر جيد !
نحن في طبقة رجال الأعمل !

382
00:29:43,526 --> 00:29:47,857
سيدي، الطائرة جاهزة! -
أوه نعم ، رائع! -

383
00:29:47,983 --> 00:29:49,569
لقد سرقوا أدواتي !

384
00:29:50,070 --> 00:29:50,957
لا !

385
00:29:51,082 --> 00:29:54,025
هذه المهمة ليست للمجموعة مثيرة للشفقة من طيور البطريق!

386
00:29:54,151 --> 00:29:56,353
من المثيرون للشفقة ؟! -
يكفي !!! -

387
00:29:59,150 --> 00:30:01,706
أترى ريكو، يمكن أن تفعل مثل هذه الأشياء
أنا أقول ....

388
00:30:04,107 --> 00:30:05,150
أنت تعلم ...

389
00:30:05,412 --> 00:30:07,968
... أنا ذكي بما يكفي لإستخدام جهاز كمبيوتر

390
00:30:17,289 --> 00:30:19,741
إلبسوا ملابس النوم الخاصة بكم !

391
00:30:21,370 --> 00:30:23,561
لا يزالون لطيفون عندما يامون !

392
00:30:23,687 --> 00:30:26,807
ليس بالنسبة لي.
أتمنى أن أبعدهم بعيدا عن طريقي

393
00:30:26,932 --> 00:30:29,415
و بعيدا عن مهمتي !! ....

394
00:30:29,542 --> 00:30:33,852
أرسلوها إلى منزل أمن , إلى
أبعد مكان على وجه الأرض

395
00:30:36,639 --> 00:30:38,162
مرسل إلى مدغشقر !!

396
00:30:39,717 --> 00:30:43,651
أين نحن؟
انخفاض في مستويات الأوكسجين

397
00:30:44,424 --> 00:30:46,438
أقترح أن نحبس أنفاسنا !!

398
00:30:48,129 --> 00:30:49,172
أوه , برايفيت !!

399
00:30:52,388 --> 00:30:54,579
أسف !
الطيران يسبب لي الغازات

400
00:30:54,705 --> 00:30:57,230
انه على حق.
من المؤكد أننا في طائرة !

401
00:30:59,579 --> 00:31:02,000
مالذي فعلته ريح الشمال بنا ؟

402
00:31:02,532 --> 00:31:04,066
أعطونا أوسمه

403
00:31:04,974 --> 00:31:07,948
ليست وسام , إنها إبرة تخدير سامة

404
00:31:08,492 --> 00:31:13,125
كلاسفايد , يحاول إبعادنا عن هذه المهمة !!

405
00:31:13,251 --> 00:31:17,436
يعتقد أنه يحمي البطاريق لأنه يعتقد أننا "بطاريق عاديين "

406
00:31:17,561 --> 00:31:21,057
طيور البطاريق بدمنا وفرائنا !

407
00:31:21,183 --> 00:31:24,314
وإن كان هناك من هو ذاهب لإنقاذهم! هذا نحن.

408
00:31:24,439 --> 00:31:28,895
ولكن سكيبر، ونحن على ارتفاع حوالي 5 أميال
، وخياراتنا محدودة

409
00:31:29,021 --> 00:31:31,170
أنا أصنع خياراتي الخاصة

410
00:31:37,474 --> 00:31:38,830
عمل رائع سكيبر !

411
00:31:39,196 --> 00:31:41,241
ولن الأن نحن خارج الطائرة !

412
00:31:41,346 --> 00:31:43,370
أحب هذه اللحظات !

413
00:31:43,496 --> 00:31:45,771
نحن على إرتفاع من الأرض بنسبة 20 \20

414
00:31:45,897 --> 00:31:49,028
حسنا، كوالسكي.
دورك لتكون جاهزا

415
00:31:50,489 --> 00:31:52,659
هذا ... -
لماذا لا تأخذ تلك الطائرة. -

416
00:31:54,142 --> 00:31:55,957
إرتطمنا بطيور , تخلص منهم !

417
00:31:56,855 --> 00:31:59,119
لدينا هدف آخر! في 12:00!

418
00:31:59,245 --> 00:32:01,186
أعتقد حوالى الساعة 11:30

419
00:32:01,312 --> 00:32:04,662
تابعوا يا فتية
ستشعرون بالحرارة قليلا !

420
00:32:04,787 --> 00:32:07,197
حار، حار , ساخن ...

421
00:32:07,323 --> 00:32:09,462
! ليس من الضروري أن ترينا برايفيت

422
00:32:09,588 --> 00:32:11,049
في درجة رجال الأعمال !!

423
00:32:16,414 --> 00:32:20,098
أنا بخير ! .
كوالسكي إلى أين تتجه هذه الطائرة ؟

424
00:32:20,223 --> 00:32:24,199
منخفض على شكل كعكة
أنا أعتقد أننا متجهون إلى باريس.

425
00:32:24,325 --> 00:32:26,871
فرنسا إنسى ذلك !
لا تنسى أن لدينا ضرائب !

426
00:32:26,997 --> 00:32:29,720
أقترح تغير إتجاه الطائرة ! -
موافق ! -

427
00:32:29,846 --> 00:32:32,538
فول سوداني , فول سوداني , فول سوداني .....
ليس هناك إلا الفول سوداني سكيبر !

428
00:32:32,540 --> 00:32:33,583
البسكويت في الرف السفلي برايفيت !!!

429
00:32:36,337 --> 00:32:39,353
أجل ! .
هذا صحيح يا فتية !!!

430
00:32:39,479 --> 00:32:42,996
لا أستطيع البقاء , عزيزتي
الخطر هو المفضل لدي

431
00:32:43,810 --> 00:32:45,260
ريكو , المزيد من الإرتفاع !!

432
00:32:46,117 --> 00:32:48,642
توقف , توقف !

433
00:32:48,768 --> 00:32:52,170
سنذهب قريبا ...

434
00:32:52,546 --> 00:32:53,819
تطوير الأجنحة

435
00:32:55,572 --> 00:32:57,074
ركز على الهدف !

436
00:32:58,401 --> 00:33:00,363
سنحقق ذلك،
سنحقق ذلك.

437
00:33:01,406 --> 00:33:03,430
أوه لا , لن نستطيع تحقيق ذلك !

438
00:33:03,556 --> 00:33:06,394
إنتظر أين سكيبر !

439
00:33:07,345 --> 00:33:08,743
إنه الوقت لتصبحو مبدعين ,

440
00:33:08,869 --> 00:33:10,872
خذو الصناديق يا فتية !

441
00:33:11,760 --> 00:33:13,262
أنا ذاهب !

442
00:33:15,548 --> 00:33:19,712
أوه , برايفيت توقف عن اللعب بحقيبة الظهر هذه
وأعثر لك على شيء مفيد !

443
00:33:21,403 --> 00:33:23,907
الآن نحن ناجحون! بدء العمل

444
00:33:24,033 --> 00:33:28,291
200 ياردة، 100 ياردة. -
ضع نفسك مكان الأميركيين، كوالسكي -

445
00:33:28,417 --> 00:33:32,883
آسف يا سيدي، !
204 متر، 109 متر.

446
00:33:40,664 --> 00:33:44,483
حسنا !
ماذا سنفعل بعد ذلك ؟!

447
00:33:44,610 --> 00:33:45,872
بعد ساعة.

448
00:33:49,943 --> 00:33:51,278
إنها ممتعة جدا !

449
00:33:51,988 --> 00:33:55,745
كنتم متميزون جدا يا فتية !
الأن نعود إلى الجدية

450
00:33:56,194 --> 00:34:00,859
إذا كنا نريد هزم دكستر ,
علينا معرفة هدفنا القادم ...

451
00:34:00,861 --> 00:34:01,904
البرازيل مدينة ريو دي جينيرو

452
00:34:12,977 --> 00:34:17,151
هدف !!!!

453
00:34:19,447 --> 00:34:22,337
إليجا , أرجو أن تأخذهم !

454
00:34:34,059 --> 00:34:37,857
أثار البطاريق لا تزال حديثة
ولكننا فقط فقدنا دايف

455
00:34:37,983 --> 00:34:41,813
- لقد فقدناه مرة أخرى
- الكثير من البطاريق , لاااا !

456
00:34:43,494 --> 00:34:46,207
- إنه غاضب مرة أخرى !
- كابرال

457
00:34:46,332 --> 00:34:49,087
- إهدأ
- إزالة غضب المعدة

458
00:34:49,213 --> 00:34:51,884
كابرال , ركز

459
00:34:52,010 --> 00:34:55,704
سوف ننقذ البطاريق العاجزة لأننا ...

460
00:34:56,237 --> 00:34:59,681
لأننا ريح الشمال

461
00:34:59,973 --> 00:35:02,905
ولا يمكن لأي أحد تدمير ريح الشمال

462
00:35:04,461 --> 00:35:08,583
- ليس هناك أحد بإستطاعته تدمير ريح الشمال
- فتى طيب !

463
00:35:08,709 --> 00:35:12,027
والأن هذه البطاريق الأربعة تم إنقاذها أليس كذالك ؟

464
00:35:12,153 --> 00:35:15,284
وإرسالها إلى منزل أمن في مدغشقر

465
00:35:15,409 --> 00:35:16,943
- ما هذا الزعاج ؟ !
- إنه تحذير !

466
00:35:17,069 --> 00:35:20,481
إنها تلك البطاريق لقد عادت من , مدغشقر !

467
00:35:20,607 --> 00:35:23,153
ماذا ؟ أين هم ؟

468
00:35:27,589 --> 00:35:29,571
كوالسكي , ما هي إحداثياتنا ؟

469
00:35:29,697 --> 00:35:33,621
وفقا لحساباتي، وصلنا إلى مركز دبلن، ايرلندا.

470
00:35:33,622 --> 00:35:34,665
شنغهاي

471
00:35:36,982 --> 00:35:39,445
حسنا أيها الجنود, لنختلط

472
00:35:39,695 --> 00:35:40,738
الرقص الإيرلندي

473
00:35:46,782 --> 00:35:49,276
ليس الوقت المناسب لإحتضان الدمى , يافتية

474
00:35:49,401 --> 00:35:52,344
نحن بحاجة إلى العثور على أدلة لموقع
ديف. ! فورا

475
00:35:58,617 --> 00:36:01,069
يا أنت، أين ديف! أعترف ؟!
أعطني تلميحا !

476
00:36:02,896 --> 00:36:05,463
إنه صغير أخطبوط !

477
00:36:10,244 --> 00:36:11,454
آسف بني.

478
00:36:12,707 --> 00:36:16,401
عالقين على جزيرة إيرلندا دون أدنى فكرة.

479
00:36:16,527 --> 00:36:20,566
- مع ما يكفي من الجنون الايرلندي!؟
- سكيبر، إنظر

480
00:36:25,492 --> 00:36:27,318
هل من أحد يتكل اللغة الإرلندية

481
00:36:27,443 --> 00:36:29,676
لا، ولكن يبدو أن دايف مشغول

482
00:36:29,886 --> 00:36:32,192
سرق البطاريق في غوادالاخارا.

483
00:36:32,317 --> 00:36:34,049
- مدريد!
- باريس

484
00:36:34,488 --> 00:36:36,617
- أثينا!
- بنغالور

485
00:36:37,348 --> 00:36:39,372
- دوسلدورف. ،
- أوساكا

486
00:36:39,498 --> 00:36:41,334
- ريو دي جانيرو.
- نيروبي.

487
00:36:41,460 --> 00:36:43,651
- هامبستيد.
- باتون روج

488
00:36:44,372 --> 00:36:46,448
كرات الثلج الخاصة بـ دايف

489
00:36:46,574 --> 00:36:50,247
جميع حدائق الحيوان والأحواض المائية فيها اتخذوا.

490
00:36:50,373 --> 00:36:51,980
لا تقل لي أين كان دايف

491
00:36:52,105 --> 00:36:54,609
قل لي أين سيكون بعد ذلك

492
00:36:54,735 --> 00:36:56,717
ما هي، ريكو؟

493
00:36:56,844 --> 00:37:00,778
هل هي كتاب، فيلم، مسرحية؟
قل الكلمة، مقطعين.

494
00:37:00,904 --> 00:37:03,847
ريما ريما مع ... مع ...
القوافي مع ... بدءا ...؟

495
00:37:03,972 --> 00:37:05,621
هل هي ....

496
00:37:05,746 --> 00:37:07,269
إذن هي .....

497
00:37:12,760 --> 00:37:13,803
شنقهاي !

498
00:37:15,129 --> 00:37:16,882
دايف لم يأتي إلى هنا بعد

499
00:37:17,007 --> 00:37:19,073
إذا أسرعنا !
يمكننا إيقافه !

500
00:37:19,199 --> 00:37:20,649
عمل جيد، ريكو

501
00:37:20,775 --> 00:37:24,688
إحزمو الحقائب يا فتية !
لنترك موقف البطاطس هذا !

502
00:37:31,410 --> 00:37:33,612
الرسائل السريعة !

503
00:37:39,467 --> 00:37:43,871
إذن هذه هي ! شنقهاي الشهيرة !
مقاطعة دبلن

504
00:37:44,508 --> 00:37:47,597
- سكيبر إنظر !
- لقد رأيتك برايفيت !

505
00:37:47,723 --> 00:37:50,186
من هو الصبي الكبير، الذي يقف على رؤوس أصابعه؟

506
00:37:50,311 --> 00:37:52,398
- ماذا؟ لا، أريد أن ...
- أريد أن أتناولك مع قبلات.

507
00:37:52,524 --> 00:37:54,319
سكيبر إنظر
أعلى برايفيت

508
00:37:54,444 --> 00:37:58,242
بطاريق ستراين هدف دايف المقبل

509
00:37:58,368 --> 00:38:01,457
صحيح، كوالسكي.
ومرة أخرى ...

510
00:38:01,583 --> 00:38:04,578
... أنت تثبت أنك عضوا هام وثمين بالفريق

511
00:38:07,125 --> 00:38:11,372
سيداتي وسادتي!
مهرجان شنجهاي العالمي البحري يسر أن يقدم

512
00:38:11,498 --> 00:38:14,837
إلى عالم المشهور ... بطاريق سيرينا.

513
00:38:17,019 --> 00:38:23,301
الليلة سيرينا تكرس عرضها
لجميع البطاريق التي إختفت حول العالم

514
00:38:23,427 --> 00:38:29,167
إنتبه لنفسك أينما كنت

515
00:38:29,292 --> 00:38:31,723
أهوال العمق نأمل أن يأتي الى الوطن قريبا.

516
00:38:31,849 --> 00:38:33,748
سوف نرى البطاريق

517
00:38:33,874 --> 00:38:38,320
إبحثو بشكل جيد يا فتية
دايف سيد التمويه

518
00:38:38,445 --> 00:38:42,817
ويمكن أن يكون صبي أو النبات.
ربما أنت أو أنا  !

519
00:38:42,943 --> 00:38:45,458
هل أنت كوالسكي؟
مهلا، اسكت

520
00:38:50,959 --> 00:38:52,054
انتظر دقيقة !

521
00:38:54,643 --> 00:38:59,485
أجل !، محاولة لطيفة، دايف.
بدء العملية !

522
00:38:59,611 --> 00:39:01,646
خذو مواقعكم !

523
00:39:01,771 --> 00:39:04,849
الوقت لإطعام البطاريق دقيقتين

524
00:39:13,993 --> 00:39:16,247
الهدف 30 متر.

525
00:39:17,207 --> 00:39:19,440
في الموقع، سكيبر.

526
00:39:19,566 --> 00:39:20,943
ريكو، الباب

527
00:39:22,530 --> 00:39:23,657
دورك برايفيت !

528
00:39:23,782 --> 00:39:26,526
حاضر , سكيبر !
خذ زي حورية البحر الخاص بك.

529
00:39:26,652 --> 00:39:28,582
ماذا ؟
نحن بحاجة إلى الهاء، .

530
00:39:28,709 --> 00:39:31,474
وكنت الوحيد الذي من شأنه أن يكون مقنعا

531
00:39:31,599 --> 00:39:34,469
أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك، سكيبر.
وأنا أريد أن أساعد الفريق.

532
00:39:34,595 --> 00:39:37,715
مساعدة حقيقية للفريق !
إذا كنت تعتقد أنا مستعد و .....

533
00:39:37,841 --> 00:39:43,163
إذا كنت موافق وربما، حتى لا. !

534
00:39:44,405 --> 00:39:50,886
لديك طموح، يا فتى، ولكن الآن أنا بحاجة إلى
استخدام هذا الخط ووضع أفضل ابتسامتك.

535
00:39:51,763 --> 00:39:53,693
هل يمكنك مساعدتي

536
00:39:56,094 --> 00:39:57,544
آي، آي، سكيبر

537
00:39:57,670 --> 00:40:00,028
مهلا، لقد حان الوقت لإطعام

538
00:40:01,782 --> 00:40:04,547
المسافة من 10 مترا

539
00:40:04,673 --> 00:40:06,760
برايفيت , دورك

540
00:40:07,533 --> 00:40:09,975
السيرينا من قلبي !

541
00:40:10,101 --> 00:40:11,770
لنبدأ !

542
00:40:12,543 --> 00:40:15,934
إنظرو هناك سيرينا خارج الخزان !

543
00:40:16,060 --> 00:40:18,251
أوه, كم هو لطيف !
لطيف جدا , ألطف ما رأيت !!

544
00:40:18,377 --> 00:40:19,723
استخدام الدرع

545
00:40:24,472 --> 00:40:26,768
تم تعطيل الهدف !
ريكو , أجلب الماء

546
00:40:54,112 --> 00:40:58,276
مالذي تفعله هنا أيها الجميل ؟
هيا , عد إلى خزانك !

547
00:41:01,178 --> 00:41:03,724
حماية السيرينا والسعي ...

548
00:41:05,186 --> 00:41:07,252
دايف الأخطبوط ....

549
00:41:09,861 --> 00:41:12,282
متأخر قليلا أيها ريح الشمال

550
00:41:14,506 --> 00:41:17,209
تمت المهمة
واحدة عالية !

551
00:41:18,618 --> 00:41:22,698
كربورل،خذ أسرانا،
يجب علينا وضعهم بالسجن !

552
00:41:23,419 --> 00:41:24,149
ماذا ؟

553
00:41:24,274 --> 00:41:27,196
- لقد ذاب ؟
- ياله من مريض !

554
00:41:28,940 --> 00:41:31,006
لقد هرب من خلال أنبوب العادم

555
00:41:35,682 --> 00:41:38,061
سكيبر !
برايفيت

556
00:41:38,187 --> 00:41:39,314
برايفيت

557
00:41:39,439 --> 00:41:40,921
أخرج من هنا !

558
00:41:41,850 --> 00:41:43,864
لا, لا , لا , برايفيت

559
00:41:43,989 --> 00:41:45,032
سكيبر !

560
00:41:45,805 --> 00:41:46,848
برايفيت !

561
00:41:47,413 --> 00:41:48,644
مساعدة !
لا !

562
00:41:52,172 --> 00:41:53,507
بسرعة بسرعة

563
00:41:56,578 --> 00:41:59,625
لقد أمسك برايفيت ! إنه يهرب , إنه يهرب ! !

564
00:41:59,751 --> 00:42:03,539
سكيبر طائرة ريح الشمال !
جيد , إنها هدية من الله !

565
00:42:03,665 --> 00:42:07,850
ولكن كيف يمكن أن تطير ؟ !
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك !

566
00:42:11,451 --> 00:42:14,164
لا، ما زلت لا أستطيع القراءة

567
00:42:14,686 --> 00:42:16,710
سوف نطير من دون دليل !!

568
00:42:24,726 --> 00:42:26,322
لا , لا , لا !!!

569
00:42:28,713 --> 00:42:30,685
عال جدا، عال جدا

570
00:42:38,106 --> 00:42:41,028
- أتعلم بهذا، سكيبر.
- ارتفع!

571
00:42:41,383 --> 00:42:44,180
حسنا , نحن قادمون من أجلك برايفيت !

572
00:42:45,715 --> 00:42:49,555
كرات الدهون الملعونة و السخيفة، سمحوا لدايف بالهروب !.

573
00:42:49,816 --> 00:42:51,412
إيفا , أمني النقل

574
00:42:51,538 --> 00:42:53,614
شورت فيوج و كربورل
إتبعوهم !

575
00:42:59,470 --> 00:43:00,513
أطلق النار

576
00:43:04,167 --> 00:43:05,252
الأسلحة البيضاء

577
00:43:19,550 --> 00:43:20,979
حافظي على ثباتك

578
00:43:31,323 --> 00:43:34,005
سيدي , دايف تجاوزنا ,
ولا نستطيع اللحاق به بسبب حمولتنا الزائدة !

579
00:43:34,131 --> 00:43:37,220
اللعنة على الجبنة المضاعفة !

580
00:43:37,345 --> 00:43:41,300
ريكو , أعطني شيء يجعلنا أسرع !

581
00:43:46,164 --> 00:43:47,656
ما هذا ؟ ! أوه لا ,لا

582
00:43:50,109 --> 00:43:52,540
- هل هذا كل شيء، يا سيدي.
- كل شيء، حتى المرحاض

583
00:43:52,666 --> 00:43:54,878
. !! ولكن ريكو يذهب كل 15 دقيقة

584
00:43:55,004 --> 00:43:56,475
فقط قم بذلك !!

585
00:44:05,274 --> 00:44:06,317
لا , لا , لا ....

586
00:44:11,515 --> 00:44:13,466
تم تنشيط تسلسل التدمير الذاتي !

587
00:44:13,592 --> 00:44:16,848
لا برايفيت
إبقى محارب قوي !

588
00:44:16,973 --> 00:44:19,467
ثلاثة , إثنان , واحد ..... !

589
00:44:20,678 --> 00:44:21,940
غادرو القارب !

590
00:44:36,908 --> 00:44:38,964
سكيبر غبي  !

591
00:44:39,788 --> 00:44:43,242
أخذ برايفيت من قبل دايف !

592
00:44:44,224 --> 00:44:48,002
ونحن فقط بمكننا العوم ليوم واحد فقط !

593
00:44:48,555 --> 00:44:53,961
لا طعام , لا ماء بارد , لا أراضي في الأفق !

594
00:44:56,790 --> 00:44:59,587
كوالسكي يعاني من دوار بحر شديد

595
00:45:00,161 --> 00:45:03,354
ريكو مازال يحاول أن يأكل

596
00:45:03,479 --> 00:45:05,910
رجاء ولو لمرة واحدة.

597
00:45:07,675 --> 00:45:11,160
لا أعرف كم من الوقت سوف أصمد !.

598
00:45:11,286 --> 00:45:14,166
ربما هذه هي نهايتي !

599
00:45:15,774 --> 00:45:19,228
المشروبات ب 2،000 دولار
يبدو وكأنه الأجاص أو الخوخ

600
00:45:19,354 --> 00:45:21,128
إنه شعور جيد

601
00:45:21,253 --> 00:45:24,624
- هذا سمك السلمون لذيذ. -
لم أكن أكثر رطوبة من هذه اللحظة في حياتي.

602
00:45:24,750 --> 00:45:28,809
- واسمح لي بخدمة أن أضع لك القليل من  سمك السلمون
- لا شكرا.

603
00:45:28,935 --> 00:45:30,928
- إنه أكثر شيء لذيذ قابلته !
- عذرا سوف أرخي حزامي قليلا

604
00:45:31,053 --> 00:45:34,152
لا!، أنا مليئة، فقط أرميها في المحيط.

605
00:45:34,644 --> 00:45:37,806
هل تعلم بأننا في نفس القارب هنا

606
00:45:37,931 --> 00:45:39,663
في الواقع لا !

607
00:45:39,789 --> 00:45:43,473
وربما يمكنك أن تكون أكثر قلقا بشأن حقيقة أن

608
00:45:43,598 --> 00:45:47,156
أنك سرقت ودمرت مركبة بقيمة 90 مليون دولار أمريكي

609
00:45:47,783 --> 00:45:51,655
- ملء بطني
- كربورل !؟

610
00:45:51,781 --> 00:45:53,930
لقد حصلنا على إشارة سيدي.

611
00:45:54,056 --> 00:45:54,755
حقا ؟

612
00:45:54,880 --> 00:46:00,067
على بعد 5 كم جنوب غرب
وتوجه الى جزيرة

613
00:46:00,193 --> 00:46:01,236
الأرض؟

614
00:46:03,031 --> 00:46:06,036
عمل جيد !
تم العثور على الأرض !

615
00:46:06,162 --> 00:46:10,576
لا تكن سخيفا !
قمنا بتعقب سكرتيرك الخاص وحيوانك الأليف المخلص

616
00:46:10,702 --> 00:46:13,384
ماذا ؟ هل وضعت جهاز تعقب لبرايفيت !؟

617
00:46:13,510 --> 00:46:16,609
في الواقع عندما رميت عليكم السهام !

618
00:46:16,735 --> 00:46:25,084
أيها القذر شارب المراحيض أيها الجورب !

619
00:46:27,485 --> 00:46:29,509
لكن ... حسنا.

620
00:46:30,438 --> 00:46:35,531
أترى قلت لك ؟
أن تترك العمل للمتخصصين !

621
00:47:11,747 --> 00:47:14,815
892 , 893

622
00:47:15,556 --> 00:47:19,114
894, 895

623
00:47:20,399 --> 00:47:22,048
مرحبا

624
00:47:23,029 --> 00:47:26,201
أيها البطاريق !

625
00:47:28,362 --> 00:47:32,254
عليك أن تتساءل قبل موتك لماذا جئنا بك. إلى هنا

626
00:47:32,380 --> 00:47:35,876
- قال انه سوف يقتلنا جميعا!
- ماذا؟ ! أنا لا

627
00:47:37,244 --> 00:47:42,149
مصل الميدوسا الخاص بي ليس لقتل أي أحد
أين المتعة في هذا !

628
00:47:42,274 --> 00:47:47,544
- إذن ماذا ستفعل دايف ؟
- شيء أسوء !

629
00:47:49,789 --> 00:47:53,118
نعم!، ولكن أود أن أعرف بالضبط ماذا ستفعل ؟.

630
00:47:53,807 --> 00:47:57,793
لمعرفة ما هو بالظبط علي أن أريكم ؟

631
00:47:57,919 --> 00:47:59,797
أنا فقط أريد عينة للإختبار !؟

632
00:48:00,685 --> 00:48:02,313
مرحبا أيتها الحشرة الصغيرة !؟

633
00:48:06,154 --> 00:48:12,937
الرعاية ليشهد إطلاق القوة الكاملة , لمصل ميدوسا !؟

634
00:48:14,399 --> 00:48:15,442
أطلق النار

635
00:48:21,976 --> 00:48:23,823
نعم إنها تعمل !

636
00:48:26,338 --> 00:48:30,450
لقد صنعت وحشا !
لقد صنعت وحشا !

637
00:48:30,575 --> 00:48:34,133
وأنت أيتها الطيور الساحرة , ستصبحين مثله !

638
00:48:34,260 --> 00:48:36,556
مجنون! !
مجنون مجنون!

639
00:48:36,681 --> 00:48:38,016
من قال هذا ؟

640
00:48:39,864 --> 00:48:43,610
لا ,لا !

641
00:48:48,203 --> 00:48:49,476
أجل !

642
00:48:50,071 --> 00:48:52,899
سيداتي , أنتم تتذكرون برايفيت !؟

643
00:48:54,789 --> 00:48:57,471
لن تفلت من العقاب أبدا ، دايف.

644
00:48:57,596 --> 00:49:02,511
إخواني قادمون ومعا سوف نقوم لكم كل قطعة علمية خبيثة.

645
00:49:02,637 --> 00:49:05,131
الجميع يتصل بالصيادون !

646
00:49:05,257 --> 00:49:09,984
ويبدو أن ... وحدة النخبة سوف تأتي من أجلنا !.

647
00:49:20,275 --> 00:49:23,332
إيفا مالذي تراه !؟

648
00:49:24,001 --> 00:49:26,735
عددهم ثلاثين شخصا

649
00:49:27,685 --> 00:49:29,156
واحد وثلاثين !

650
00:49:30,034 --> 00:49:33,926
هذين قريبون جدا،

651
00:49:34,052 --> 00:49:38,184
معا ... كما تعلمين، معا، جسديا. ولكن ليس في ...

652
00:49:39,834 --> 00:49:43,069
كفى ثرثرة كوالسكي !

653
00:49:43,194 --> 00:49:48,026
برايفيت , فقير , وحيد , عاجز ,
هناك في بطن الوحش !

654
00:49:48,152 --> 00:49:51,836
لقد واجهنا العديد من الصعوبات و التحديات، سكيبر،

655
00:49:51,961 --> 00:49:55,133
ولكن هذا يبدو أكثر صعوبة وأكثر خطورة

656
00:49:55,259 --> 00:49:58,410
إذا أردنا تحقيق هذا الهدف نحن بحاجة إلى الهاء.

657
00:49:58,536 --> 00:50:01,124
تمويه الغابات الفتاكة !

658
00:50:01,250 --> 00:50:03,347
- الا يمكنك أن تكون أكثر هدوء ؟
- ! أنصت إلي , كلاسفايد

659
00:50:03,473 --> 00:50:06,405
قلت لك أننا يجب تكبيل القارب

660
00:50:06,531 --> 00:50:08,117
! أنا لست صورة مجسمة

661
00:50:08,242 --> 00:50:14,243
ولكن ليس لديهم اليدين، هي فقط زعانف
رئيس، وانا لدي زعانف، ولكتها غير مجدية.

662
00:50:14,369 --> 00:50:15,704
حسنا أيها المتأنق

663
00:50:15,830 --> 00:50:19,409
إذا كنت لا تريد العمل معنا !
فمن الأفضل لك العمل لنا !

664
00:50:19,535 --> 00:50:21,528
نحن بحاجة إلى خطة للإلهاء !

665
00:50:21,654 --> 00:50:25,014
أنا أعطي الأوامر هنا , وليس بطريق قد تولى القيادة

666
00:50:25,139 --> 00:50:28,270
وأنت سوف تكون الخواص في خطتنا , فهمت ؟

667
00:50:28,396 --> 00:50:32,393
- لا , إنها خطتنا ويجب عليك القيام بإلهاء
- غواص

668
00:50:32,518 --> 00:50:35,346
- إلهاء
- غواص

669
00:50:35,348 --> 00:50:36,391
- إلهاء
- غواص

670
00:50:36,829 --> 00:50:40,304
أيها السادة، ليس هناك سوى طريقة واحدة لتسوية هذا

671
00:50:40,429 --> 00:50:42,610
- يجب علينا التقبيل ..... ؟
- ! التخطيط

672
00:50:42,736 --> 00:50:45,710
! أجل , التخطيط هذا ماكنت سوف أقوله

673
00:50:46,618 --> 00:50:47,818
! التخطيط

674
00:50:49,290 --> 00:50:52,222
! هذه غواصة دايف

675
00:50:52,776 --> 00:50:57,566
! وهذه الصخرة هي ذلك الشاب العاجز والضعيف , برايفيت

676
00:50:57,911 --> 00:50:59,716
وهذا هو دايف

677
00:51:00,729 --> 00:51:04,183
! وعند إلهاء ذلك الأخطبوط

678
00:51:04,309 --> 00:51:06,625
! سوف نهجم بقوة وسرعة

679
00:51:07,951 --> 00:51:10,633
شاركو يا رفاق
! قم بتعطيله ريكو

680
00:51:10,758 --> 00:51:13,179
! هيا كوالسكي

681
00:51:13,983 --> 00:51:16,821
! هذا ما كنت أتحدث عنه أيها الضخم

682
00:51:16,947 --> 00:51:21,883
! ....وعند تحرير برايفيت بنجاح سوف نحتفل بجدارة و واحدة  عالية

683
00:51:22,009 --> 00:51:25,526
وسوف نحتفل بهزيمة دايف والحلوى السميكة ,
أي أسئلة ؟

684
00:51:28,554 --> 00:51:29,597
مهلا! احترس.

685
00:51:30,119 --> 00:51:36,568
نجاح باهر، وأنا معجب حقا.
خصوصا ذلك الجزء عندما قام صفعك ..

686
00:51:37,142 --> 00:51:40,241
كربورل، أطفئ الضوء،
شورت فيوج , النظارات

687
00:51:48,028 --> 00:51:51,785
! أعتذر , لكن خطتك بدائية حقا ولم تكن واضحة نسبيا

688
00:51:51,910 --> 00:51:54,143
- من أين تأتي هذه الموسيقى ؟
- ! يالى الروعة

689
00:51:54,269 --> 00:51:59,017
حسنا, على مدار الساعة 21:50  سكيبر، كوالسكي وريتشارد
، أليس كذلك

690
00:51:59,143 --> 00:52:02,514
هم سوف يقومون بصرف هؤلاء عن وظائفهم

691
00:52:02,639 --> 00:52:08,556
في الساعة 22 سوف تقوم الشورت فيوج
بإختراق هيكل الغواصة بالقنابل المائية

692
00:52:09,173 --> 00:52:11,135
! أسميها التفجير المبلل

693
00:52:11,260 --> 00:52:12,856
- ! أجل , أرجو عدم القيام بذلك
- ! حسنا , أسف

694
00:52:12,982 --> 00:52:15,820
- ! في الساعة 22:02 طق,طق
- من هناك ؟

695
00:52:15,946 --> 00:52:18,315
- ريح الشمال
- من ريح الشمال

696
00:52:18,441 --> 00:52:22,041
ريح الشمال , إنه ليس الوقت المناسب للعب ,
! لأننا مشغولين جدا

697
00:52:22,167 --> 00:52:23,805
! دايف محاصر

698
00:52:23,930 --> 00:52:28,313
الطائرة الشخصية جاهزة ؟ الأسلحة الألية جاهزة؟
...... لأنه في

699
00:52:28,439 --> 00:52:30,171
الساعة 22:09

700
00:52:30,787 --> 00:52:32,529
! تنتهي المهمة

701
00:52:33,177 --> 00:52:35,452
أترى؟
أنا حتى لا أنظر الى الوراء

702
00:52:35,578 --> 00:52:39,011
كان هناك انفجار ضخم وتركته
ومازلت أمشي

703
00:52:40,629 --> 00:52:43,718
الطريق للذهاب، سيدي ! هذه
هي ريح الشمال ، ليست سخيفة!

704
00:52:43,844 --> 00:52:45,430
! عمل جيد

705
00:52:52,506 --> 00:52:57,651
خطة جيدة لديها اكثر من التأثير المبهرج، والمفردات.

706
00:52:57,777 --> 00:53:01,419
وأنت,وأنت تعرف الكثير من الخطط الجيدة

707
00:53:01,544 --> 00:53:07,367
في عمليتك في شنغهاي سمحت لدايف للهرب مع ..... صديقك

708
00:53:08,453 --> 00:53:11,604
لم يسبق لي أن فقدت عضوا في فريقي.

709
00:53:11,731 --> 00:53:14,173
يبدو أن شعورك رهيب

710
00:53:15,394 --> 00:53:18,963
لا أستطيع أن أتخيل
الذنب، والندم

711
00:53:19,088 --> 00:53:23,534
...... ذلك الشعور ..... لا أعرف
يفترض بك الشعور به

712
00:53:30,621 --> 00:53:33,094
الذي يختار خطة البطاريق

713
00:53:34,785 --> 00:53:37,362
الذي يختار خطة ريح الشمال

714
00:53:42,822 --> 00:53:44,481
..... إنها

715
00:53:44,606 --> 00:53:46,588
إنها أفضل

716
00:53:46,714 --> 00:53:47,893
ماذا ؟

717
00:53:50,253 --> 00:53:54,229
! أسف يا رفاق , ولكن لا يمكنني فعل هذا

718
00:53:56,556 --> 00:54:02,932
ولكن أننا فريق وأنت سكيبر .
نحن لسنا بحاجة لهم

719
00:54:03,058 --> 00:54:06,178
نحن لسنا في حاجة لهم كوالسكي
ولكن برايفيت بحاجة لهم

720
00:54:06,596 --> 00:54:11,511
أعتقد أننا في هذه المرة سوف نتركها للمحترفين

721
00:54:11,637 --> 00:54:13,640
- ولكن يا سيدي.
- لقد تم تسوية الأمر

722
00:54:13,766 --> 00:54:16,990
الأن سوف نأخذ الأوامر من كلاسفايد

723
00:54:17,117 --> 00:54:18,891
إنه أمر ريكو

724
00:54:26,062 --> 00:54:30,101
حسنا كلاسفايد
طريقة الإلهاء

725
00:54:40,214 --> 00:54:43,668
- سوف نضع الذل في القبر.
- حسنا.

726
00:55:19,738 --> 00:55:21,637
- ما الوقت ؟
- 22:00,

727
00:55:21,762 --> 00:55:23,598
! إنه الوقت لهزم دايف

728
00:55:47,145 --> 00:55:48,773
دايف الأخطبوط

729
00:55:49,253 --> 00:55:51,121
أرني مجساتك

730
00:55:54,304 --> 00:55:55,347
جميعهم

731
00:56:15,136 --> 00:56:16,388
أعتقد أننا فقدناهم سكيبر

732
00:56:16,503 --> 00:56:20,740
ليس هذا الوقت المناسب للبس ملابس الدوري الالماني

733
00:56:21,461 --> 00:56:25,218
حسنا يا رفاق , خذو جوز الهند و إحمو أذانكم

734
00:56:25,823 --> 00:56:29,277
قريبا سوف يمشي كلاسفايد بطريق العودة وخلفه تفجير كبير

735
00:56:29,403 --> 00:56:32,617
مع برايفيت على أكتافهم في ثلاثة إثنان ....

736
00:56:32,743 --> 00:56:34,945
! عرض الألعاب النارية ريكو

737
00:56:40,236 --> 00:56:42,406
لقد عاد برايفيت , مرحبا بك في المنزل

738
00:56:42,731 --> 00:56:45,862
! نعم , أجل
ها نحن ذا

739
00:56:46,070 --> 00:56:49,253
حسنا , سيدي الغواصة لم تنفجر

740
00:56:49,734 --> 00:56:53,512
وأعتقد أن الألعاب النارية كانت خطأ تكتيكي.

741
00:57:03,207 --> 00:57:08,028
! إهدء إهدء لا داعي للذعر

742
00:57:08,155 --> 00:57:13,811
انه مليء بالحب! لا أكره!
اتبع أحلامك! حب نفسك ! ! حب الآخرين

743
00:57:13,936 --> 00:57:17,849
كافح من أجل حياتك ولا تتبع أوامر أي أحد

744
00:57:20,606 --> 00:57:22,140
! إيفا

745
00:57:24,144 --> 00:57:25,709
! حبي

746
00:57:32,650 --> 00:57:37,544
أهلا، سكيبر، كوالسكي وريكو
! الجميع هنا

747
00:57:37,670 --> 00:57:42,074
هل هذا حقيقي، وأخيرا؟ بالفعل الجميع؟

748
00:57:42,199 --> 00:57:45,319
! حسنا دايف ماذا فعلت في ..... ؟ برايفيت

749
00:57:45,445 --> 00:57:48,836
أوه يا رفاق
سوف يتم تدميرك , دايف

750
00:57:48,962 --> 00:57:51,842
حقا ؟ حسنا هذا يكفي
لنعد للعمل الجاد

751
00:57:51,968 --> 00:57:55,589
من على إستعداد لإجراء إختبار البطاريق الحية.

752
00:57:55,715 --> 00:57:58,898
! توقف عن النظر إلى اليزر وإبتعد لليمين الأن

753
00:57:59,023 --> 00:58:02,947
إنها ليست أشعة للموت، سكيبر،
سوف يتم تحويلنا إلى وحوش.

754
00:58:03,073 --> 00:58:06,537
! أجل بالطبع وماذا بعد ذلك دايف ؟

755
00:58:06,663 --> 00:58:10,117
الغزو !عددا من بطريق المتحولة الرهيبة

756
00:58:10,243 --> 00:58:12,987
! منتشرة في شوارع نيويورك أجل

757
00:58:13,113 --> 00:58:17,225
- انت الوحش.
- نعم، أنا الوحش

758
00:58:17,350 --> 00:58:22,036
بالظبط ذلك ما حققته من الجميع طوال أيام حياتي

759
00:58:22,161 --> 00:58:27,494
لكن الآن .. دعنا نرى هل يحبك الناس
عندما تكون أنت الوحش

760
00:58:27,620 --> 00:58:28,350
! سكيبر

761
00:58:28,476 --> 00:58:32,254
- ! لا يمكنك أن تأخذ العطاء لبرايفيت
- انه مضحك.

762
00:58:32,379 --> 00:58:35,520
- ماذا ؟
- أنه خارق اللطافة

763
00:58:35,802 --> 00:58:39,214
أنت فائق اللطافة لذا يتعين علينا زيادة الطاقة

764
00:58:39,340 --> 00:58:41,364
درو باري، القوة المضافة

765
00:58:41,490 --> 00:58:43,911
- هل أنتم مستعدون ؟
- فشلت المفاوضات

766
00:58:44,037 --> 00:58:46,468
ريكو، الحافظة،
واخراجنا من هنا.!

767
00:58:46,771 --> 00:58:49,661
نحن بحاجة إلى مشبك ورق إستعد أيها الجندي

768
00:58:53,158 --> 00:58:55,840
ريكو أين مشبك الورق

769
00:58:57,792 --> 00:58:59,033
برايفيت

770
00:59:05,432 --> 00:59:06,830
لا

771
00:59:12,122 --> 00:59:14,251
- ! برايفيت
- أوه , لا

772
00:59:16,234 --> 00:59:18,561
لابد أنني دمرته

773
00:59:19,062 --> 00:59:21,149
لا ينبغي أن يحدث ذلك.

774
00:59:21,609 --> 00:59:24,833
أيها المجنون لقد حولته إلى أشلاء

775
00:59:25,731 --> 00:59:26,816
لا

776
00:59:27,172 --> 00:59:30,449
حسنا. لهذا السبب لدينا خبرة

777
00:59:30,845 --> 00:59:33,694
حسنا سو أخفض القوة مع الأخرين

778
00:59:35,177 --> 00:59:37,107
بكامل قوته، أيها السادة.

779
00:59:37,233 --> 00:59:40,259
لدينا وحوش لديها موعد في منهاتن

780
01:00:06,936 --> 01:00:07,979
أسف

781
01:00:20,608 --> 01:00:22,340
مستحيل

782
01:00:23,593 --> 01:00:25,294
حسنا حسنا أيها الأخطبوط

783
01:00:25,419 --> 01:00:28,351
أيا كان ما ديفعه لك دايف , [إمكانني أن أضاعفه لك

784
01:00:29,072 --> 01:00:31,608
هل هذا يعني نعم ؟ هل هناك أي شخص يتكلم لغة الأخطبوط

785
01:00:31,733 --> 01:00:33,308
- أنا آسف؟.
- لا فكرة لدي على الإطلاق

786
01:00:33,435 --> 01:00:34,478
لنجرب هذا

787
01:00:34,562 --> 01:00:42,045
أنت سوف تنقذنا
سوف نقدم لك الكثير من الأسماك

788
01:00:46,606 --> 01:00:48,150
ما هذا ؟

789
01:00:54,809 --> 01:00:56,729
- أوه رائع
- إنها النهاية

790
01:00:56,855 --> 01:00:59,182
أنا لا أريد أن أموت

791
01:01:03,054 --> 01:01:06,247
الموت، الموت، الموت

792
01:01:06,373 --> 01:01:08,460
أوه لا، لقد متنا

793
01:01:09,045 --> 01:01:10,349
الموت

794
01:01:10,673 --> 01:01:12,040
الموت

795
01:01:14,879 --> 01:01:16,861
أنا ضغط على الزر

796
01:01:17,530 --> 01:01:21,360
- خارق ,عمل جيد برايفيت
- عمل جيد

797
01:01:21,485 --> 01:01:25,774
أجل , أجل
أحسنت الضغط على الزر

798
01:01:26,224 --> 01:01:28,259
المديح، والثناء، وما إلى ذلك.

799
01:01:28,384 --> 01:01:31,462
شباب حسنا، نحن في العمل مرة أخرى.

800
01:01:34,583 --> 01:01:36,910
! انتظر دقيقة
سكيبر، كوالسكي، ريكو

801
01:01:37,036 --> 01:01:39,488
وكل البطاريق من هنا

802
01:01:39,614 --> 01:01:41,231
مع جيوش كبيرة جدا من الأخطبوط.

803
01:01:41,357 --> 01:01:45,385
سوف نعود إلى مركز ريح الشمال ونأخذ فريق جديد ونرسم خطة عظيمة

804
01:01:45,511 --> 01:01:49,309
وسنعود فورا لهزيمة دايف

805
01:01:49,435 --> 01:01:52,733
! ولكن البطاريق في خطر
علينا أن نذهب الآن

806
01:01:52,858 --> 01:01:55,467
مرة أخرى , هناك العديد من جيوش الأخطبوط هنا

807
01:01:55,592 --> 01:01:58,514
ولأنك فشلت مرة واحدة , أنت فقط تهرب ؟

808
01:01:58,640 --> 01:02:01,687
لم يكن ذلك فشلا وبالطبع نحن لا نهرب

809
01:02:01,813 --> 01:02:03,785
مجرد إعادة ترتيب للجميع

810
01:02:03,911 --> 01:02:08,190
...... سكيبر لا يهتم لأي خطة ولا لأي معدات متطورة ولا

811
01:02:08,315 --> 01:02:10,924
يترك رجلا خلفه يحتاج إليه

812
01:02:11,049 --> 01:02:14,430
ليس كل واحد منا يمكن أن يكون بطريق

813
01:02:20,797 --> 01:02:21,840
لا

814
01:02:22,937 --> 01:02:25,118
ولكن ربما يجب أن تكون بطريق

815
01:02:32,768 --> 01:02:33,832
هيا بنا

816
01:02:43,080 --> 01:02:46,931
حان وقت العرض جميعا
إبتسامة كبيرة على تفاحة كبيرة

817
01:02:47,056 --> 01:02:51,105
إسمع دوريس , أتينا وحوش

818
01:02:51,627 --> 01:02:55,175
وماذا بعد ذلك ؟
هل تعتقد أنها من شأنها أن تجعل الجميع يحبوك ؟

819
01:02:55,478 --> 01:02:58,045
لا , ولكنهم يكرهونك أنت

820
01:03:01,574 --> 01:03:03,995
وأنا متأكد من أنني سوف أستمتع بهذا

821
01:03:11,615 --> 01:03:13,076
نيويورك

822
01:03:13,701 --> 01:03:16,665
آخر الأخبار، وجدوا بأن
البطاريق في عداد المفقودين!

823
01:03:16,790 --> 01:03:20,735
حسنا، وفقا لملاحظاتي الباحث في مجال علم الوراثة أوكتافيوس براين

824
01:03:20,861 --> 01:03:23,804
وجد طيور البطاريق وسوف تجلب إلى هنا في حديقة حيوانات سنترال بارك في نيويورك

825
01:03:23,929 --> 01:03:26,799
! البطاريق سوف تعود يا إلهي
لا أصدق هذا أنظر

826
01:03:54,655 --> 01:03:56,992
عشاق البطاريق من مختلف أنحاء العالم

827
01:03:57,306 --> 01:03:59,320
خمنوا ماذا وجدت ؟

828
01:04:00,614 --> 01:04:02,179
أنه ليس من السهل

829
01:04:02,305 --> 01:04:07,815
لكن انظر البطاريق تحصل على ما تستحقه، وستجعل كل شيء جدير بالاهتمام.

830
01:04:07,941 --> 01:04:11,468
ومع ذلك القول.
أنا متحمس جدا

831
01:04:11,813 --> 01:04:13,326
! إفعلها

832
01:04:25,339 --> 01:04:28,751
سكيبر,سكيبر,سكيبر
كوالسكي ريكو

833
01:04:28,877 --> 01:04:32,696
إنه كما لو ... ما زلنا نسمه قيليلا يدعوننا.

834
01:04:32,822 --> 01:04:35,535
عليكم الخروج من هناك تحركوا

835
01:04:35,661 --> 01:04:39,032
عليكم الخروج من هنا
موو

836
01:04:39,157 --> 01:04:41,839
- ماذا يقصد ب موو ؟
- لماذا تسألني ؟

837
01:04:41,964 --> 01:04:44,395
أنا لست شبح برايفيت الصغير

838
01:04:50,314 --> 01:04:51,555
لا

839
01:04:53,424 --> 01:04:55,907
! هل أنتم مستعدون

840
01:05:00,803 --> 01:05:02,431
أجل

841
01:05:06,825 --> 01:05:08,390
جديدة

842
01:05:09,309 --> 01:05:10,864
ومتطورة

843
01:05:11,219 --> 01:05:12,659
البطاريق

844
01:05:16,155 --> 01:05:20,559
بطاريق , بطاريق

845
01:05:22,970 --> 01:05:24,431
ماذا ؟

846
01:05:33,386 --> 01:05:37,383
الناس يحبونكم
فقط إذهبو وأعطهم بعضا من الحضن

847
01:05:57,036 --> 01:06:01,482
أوه لا ماذا حدث لك ؟
لا أحد يحبك بعد الأن ؟

848
01:06:01,607 --> 01:06:05,134
إنها مجرد البداية
شاهدي هذا أيها البطاريق

849
01:06:05,260 --> 01:06:08,171
إستدعو شخصا ما للإبادة

850
01:06:13,317 --> 01:06:16,438
مكافحة الحشرات - بطاريق خارجة عن السيطرة

851
01:06:16,471 --> 01:06:21,115
عندما يعمل المبيد سوف تأخذك
بعيدا ولن يكون هناك مجالا للعودة

852
01:06:46,236 --> 01:06:51,308
يا إلهي! أوه لا! أوه لا!
ماذا يجب أن أفعل

853
01:06:52,311 --> 01:06:53,730
اللعنة

854
01:06:58,260 --> 01:07:01,505
هيا تعالوا تريدون أن يتم ضربكم ؟
هيا

855
01:07:27,357 --> 01:07:28,598
! سقط واحد

856
01:07:30,791 --> 01:07:32,481
يوم جميل في الحديقة.

857
01:07:33,170 --> 01:07:34,213
سكيبر

858
01:07:39,516 --> 01:07:40,559
إنتظر

859
01:07:42,490 --> 01:07:44,410
إصمد
ماذا تفعل ؟

860
01:07:47,865 --> 01:07:48,908
سكيبر

861
01:07:50,568 --> 01:07:51,611
! لا تأكل هذا

862
01:07:52,812 --> 01:07:54,314
سكيبر , أسمع

863
01:07:54,576 --> 01:07:56,078
إنه أنا برايفيت

864
01:07:56,319 --> 01:07:58,448
لدي خطة، ولكن
انا بحاجة الى مساعدتكم.

865
01:07:58,876 --> 01:08:00,911
أحتاج إلى سكيبر الخاص بي

866
01:08:15,408 --> 01:08:17,171
عائلة برايفيت

867
01:08:22,808 --> 01:08:25,667
- برايفيت ؟
- أجل هذه هي

868
01:08:25,792 --> 01:08:27,482
برايفيت أنت على قيد الحياة

869
01:08:29,925 --> 01:08:30,968
أجل

870
01:08:44,735 --> 01:08:46,686
كوالسكي يجب عليك السيطرة على نفسك

871
01:08:48,304 --> 01:08:51,226
كوالسكي كانت إيفا قلقة عليك

872
01:08:51,352 --> 01:08:55,119
حقا ؟ ماذا قالت ؟
هل ذكرت إسمي تحديدا

873
01:08:55,245 --> 01:08:58,814
التفاصيل! هيا أخبرني

874
01:08:58,939 --> 01:09:01,683
برايفيت أنت على قيد الحياة
تعال إلى هنا

875
01:09:01,810 --> 01:09:05,045
أنا لا أشعر بشكل جيد
ولكن أنا سعيد

876
01:09:09,397 --> 01:09:11,974
ريكو يجب عليك الإستماع إلينا

877
01:09:12,100 --> 01:09:14,761
أعتقد أنه لم يتغير على الإطلاق

878
01:09:14,887 --> 01:09:15,982
برايفيت

879
01:09:16,838 --> 01:09:17,881
احترس

880
01:09:20,335 --> 01:09:23,184
يبدو أننا عدنا للعمل يا فتية

881
01:09:23,309 --> 01:09:26,126
وعلينا إنقاذ حياة البطاريق

882
01:09:26,440 --> 01:09:28,736
- من معي ؟
- أنا قادم

883
01:09:28,862 --> 01:09:30,344
لنقم بهذا

884
01:09:31,095 --> 01:09:33,307
لا تنسوا الذكريات الجميلة

885
01:09:38,234 --> 01:09:40,874
سيدي، كم من الوقت علينا أن نقف مثل هذا

886
01:09:40,999 --> 01:09:43,869
حتى "نصل إلى مستوى الحد الأقصى للنضارة

887
01:09:46,823 --> 01:09:50,037
هذا كل شيء. الآن نحن بحاجة إلى خطة

888
01:09:50,163 --> 01:09:51,843
لدي خطة

889
01:09:55,120 --> 01:09:57,708
هل يسرق ليزر دايف

890
01:09:57,834 --> 01:10:00,850
فكرت لو استطعنا عكس الليزر

891
01:10:00,975 --> 01:10:03,406
يمكننا إستعادة كل شيء كما كان

892
01:10:03,532 --> 01:10:06,255
- عكس الليزر ؟
- إنها فكرة رائعة

893
01:10:06,382 --> 01:10:09,398
ولكن من غير الممكن.
أن نعكس الليزر

894
01:10:09,523 --> 01:10:12,100
نحن بحاجة إلى إستبدال مصل الميدوسا

895
01:10:12,226 --> 01:10:14,981
مع مصدر الطاقة ... الحنان مستحيل.

896
01:10:15,107 --> 01:10:18,749
الحنان المستحيل ؟ من أين يمكننا جلب هذا ؟

897
01:10:29,864 --> 01:10:33,986
! لا إنتظر برايفيت
نحن لا نعرف ماذا سيحدث

898
01:10:35,991 --> 01:10:39,706
- ! أجل
- إنه يعمل

899
01:10:39,831 --> 01:10:43,066
- برايفيت هل أنت بخير ؟
- أجل

900
01:10:43,978 --> 01:10:45,971
لديه يد في الظهر

901
01:10:47,194 --> 01:10:49,294
- هذا ليس حقيقي
- لم يحدث هذا من قبل

902
01:10:49,294 --> 01:10:51,464
إخرج من هناك هذا أمر

903
01:10:51,590 --> 01:10:53,625
- إذن لنرفض الأوامر. .
- أنا من لديه رفض الأوامر

904
01:10:53,750 --> 01:10:55,503
نرفض , نرفض

905
01:10:55,629 --> 01:10:58,666
إنها لمجازفة برايفيت، لديك يد في مؤخرتك.

906
01:10:58,791 --> 01:11:01,306
أ‘رف أنه لقد حان دوري في هذا الوقت

907
01:11:02,068 --> 01:11:04,645
وأعتقد أنك تعرف أيضا.

908
01:11:18,423 --> 01:11:20,646
أنا السلاح السري

909
01:11:30,926 --> 01:11:34,057
أنا سعيد مرة أخرى ..

910
01:11:34,996 --> 01:11:37,907
منذ أن بدأت بالإنتقام

911
01:11:38,033 --> 01:11:41,591
أشعر بالفراغ كما لو

912
01:11:41,717 --> 01:11:45,996
أنا في الواقع بحاجة إلى المزيد من الإنتقام

913
01:11:46,122 --> 01:11:47,906
في الواقع، روبن،
قم بتدوين هذا

914
01:11:48,032 --> 01:11:50,515
غدا سوف نستمر ونهدف إلى القطط

915
01:11:50,641 --> 01:11:53,072
ثم الجراء ! ثم الباندا ثم الأرانب

916
01:11:55,723 --> 01:11:57,559
تشارليز، لديهم الليزر

917
01:11:59,199 --> 01:12:00,795
هيلين , قم بتعطيلهم

918
01:12:00,921 --> 01:12:02,277
وليام الحق الضرر بهم

919
01:12:02,403 --> 01:12:03,728
هالي، احرقهم.

920
01:12:03,854 --> 01:12:06,056
هيو، جاك، إلأى المقر

921
01:12:06,181 --> 01:12:07,569
كيفن اخبز لي كعكة

922
01:12:07,694 --> 01:12:10,417
أنا ما زلت بحاجة إلى كعكة النصر

923
01:12:17,860 --> 01:12:20,552
لدينا فرصة واحدة فقط يافتية

924
01:12:20,678 --> 01:12:23,078
ماذا نفعل من دون كرات الثلج؟

925
01:12:23,203 --> 01:12:26,344
! أطلق النار كما تشاء

926
01:12:27,117 --> 01:12:28,546
ها هم سكيبر

927
01:12:41,071 --> 01:12:42,584
البطارية منخفضة ؟

928
01:12:42,845 --> 01:12:44,347
اللعبة قد انتهت، سكيبر

929
01:12:46,279 --> 01:12:47,322
لا

930
01:12:48,366 --> 01:12:50,328
ريكو البطاريات

931
01:12:50,454 --> 01:12:53,115
سكيبر، كوالسكي،
حماية الأجهزة

932
01:12:53,240 --> 01:12:55,776
لنفعلها الأن

933
01:12:56,204 --> 01:12:58,625
هل سمعت ذلك ؟
نفذ

934
01:13:26,867 --> 01:13:28,536
ريكو تحرك

935
01:13:28,663 --> 01:13:30,938
إننا لوحدنا وهناك العديد من ...... ؟

936
01:13:51,926 --> 01:13:53,533
! لقد عدت

937
01:14:02,050 --> 01:14:05,368
لذلك
أحبك في الانفجار

938
01:14:19,865 --> 01:14:21,347
أنقذ الموقف

939
01:14:22,693 --> 01:14:24,738
إبتعد عن برايفيت

940
01:14:28,997 --> 01:14:31,345
خذ هذا , كوالسكي

941
01:14:33,704 --> 01:14:34,747
لا

942
01:14:34,977 --> 01:14:37,137
لقد إنتهى الأمر سكيبر

943
01:14:37,263 --> 01:14:39,381
النهاية ؟
هذا غريب

944
01:14:39,507 --> 01:14:42,857
لماذا ريكو قام بإعطائي زوج جديد من البطاريات

945
01:14:48,712 --> 01:14:49,755
! جهاز التحكم

946
01:14:57,354 --> 01:14:58,992
ريكو , ضاعفني

947
01:15:46,146 --> 01:15:51,072
فرقة نيويورك لمكافحة الأفات

948
01:15:56,760 --> 01:15:57,981
لقد نجح

949
01:15:58,336 --> 01:15:59,379
برايفيت

950
01:15:59,807 --> 01:16:03,877
المعذرة إنها حالة طوارئ
أفسحو المجال

951
01:16:07,885 --> 01:16:09,815
Oh non!
Ne vous inquiأ©tez pas

952
01:16:09,941 --> 01:16:14,188
لا تقلق، الشرنقة التي تشكل حولك أمر طبيعي.

953
01:16:26,557 --> 01:16:27,809
برايفيت

954
01:16:30,105 --> 01:16:31,211
ماذا ؟

955
01:16:37,839 --> 01:16:39,091
برايفيت

956
01:16:43,120 --> 01:16:45,280
أوه , أنظر إلى هذا إنه رائع

957
01:16:45,405 --> 01:16:46,459
مرحبا ؟

958
01:16:49,089 --> 01:16:51,291
ما هذا؟
لماذا أنت

959
01:16:51,417 --> 01:16:53,379
احترس.
إحمي عينيك

960
01:16:53,504 --> 01:16:55,340
لا أدر رأسك.
اعتقد

961
01:16:55,466 --> 01:16:56,561
لا

962
01:16:57,188 --> 01:16:58,857
حسنا كيف أبدو

963
01:16:59,766 --> 01:17:01,863
مشوه وفظيع وبالتأكيد

964
01:17:01,989 --> 01:17:03,982
ويمكن أن تصاد عند ممارسة الرياضة

965
01:17:04,108 --> 01:17:06,268
ماذا ؟

966
01:17:06,957 --> 01:17:09,420
إذا ماذا تعلمنا

967
01:17:09,545 --> 01:17:12,164
من هذه المغامرة كوالسكي

968
01:17:12,290 --> 01:17:15,003
المظهر ليس مهما،

969
01:17:15,359 --> 01:17:17,529
ما قمت به محل تقدير

970
01:17:18,458 --> 01:17:21,077
إنظر ماذا فعلت

971
01:17:41,805 --> 01:17:48,181
أجل سيدي ,أنت أهم وأعظم عضو في هذا الفريق

972
01:18:44,457 --> 01:18:45,646
! راماريز

973
01:18:45,772 --> 01:18:47,128
- دايف
- دايف

974
01:18:53,057 --> 01:18:55,906
ماذا ؟
هل تمازحني ؟

975
01:18:57,994 --> 01:19:00,300
دايف , أنظر إلى نفسك

976
01:19:00,425 --> 01:19:03,942
هل تعتقد أنها إنتهت ؟
أنا فقط بدأت لتوي

977
01:19:04,068 --> 01:19:05,967
ماذا نفعل به الآن

978
01:19:06,092 --> 01:19:08,210
إفتح هذه الأن

979
01:19:08,336 --> 01:19:10,308
هذه لك بني

980
01:19:12,480 --> 01:19:13,868
رائع

981
01:19:19,806 --> 01:19:22,759
آمل أن تكونوا سعداء دايف

982
01:19:23,678 --> 01:19:28,082
إنها تثلج! هذا الثلج! هذا الثلج

983
01:19:30,128 --> 01:19:34,083
حسنا، الآن ...!
من الصعب بالنسبة لي أن أقول

984
01:19:34,209 --> 01:19:37,068
هو مرض هشاشة العظام؟
مجرد التعبير بشكل أفضل.

985
01:19:39,730 --> 01:19:41,055
لا ! لا

986
01:19:41,379 --> 01:19:42,704
أود أن أقول

987
01:19:43,174 --> 01:19:46,367
أنتم الأربعة أشجع ظباط رأيتهم في حياتي

988
01:19:47,203 --> 01:19:51,920
النقطة الأساسية هي أنني كنت مخطئا حولكم وأمل

989
01:19:52,045 --> 01:19:54,048
أن يكون هناك شيء لتصحيح هذا

990
01:19:54,174 --> 01:19:57,190
- ! تعطينا حزمة طائرة
- يجب علينا تقبيلهم

991
01:19:57,723 --> 01:19:59,914
هل قلتي للتو

992
01:20:04,601 --> 01:20:06,176
إنه شعور جيد

993
01:20:06,302 --> 01:20:09,057
أعتقد أنني أفضلت حزمة طائرة ، إذا كنت ترضي

994
01:20:09,182 --> 01:20:12,239
أعتقد أنني أتفق مع فكرة برايفيت

995
01:20:17,501 --> 01:20:19,744
كوالسكي ما هي وجهتنا المقبلة

996
01:20:19,870 --> 01:20:22,802
95? هبوط هائل

997
01:20:22,928 --> 01:20:24,963
ماذا تعني بهبوط هائل ؟

998
01:20:25,088 --> 01:20:27,989
- و 5% الأخرى?؟
- ليس واضحا سيدي

999
01:20:28,115 --> 01:20:30,807
- الحزمة الطائرة هذه رائعة
- أجل

1000
01:20:40,482 --> 01:20:43,268
من الذي قال أن البطاريق لا تستطيع الطيران ؟

1001
01:21:25,506 --> 01:21:28,877
سكيبر هل يمكنك مساعدتي للعودة لطبيعتي ؟

1002
01:21:29,003 --> 01:21:31,351
بالطبع صباح الإثنين

1003
01:21:31,476 --> 01:21:33,542
بعد ظهر يوم الخميس

1004
01:21:35,004 --> 01:21:36,506
أجل أنا على صاروخ

1005
01:21:37,373 --> 01:21:39,731
- أريد أن اضغط على الزر.
- أعطني هذا

1006
01:21:40,629 --> 01:21:44,928
- ! إفعل هذا أنا مستعد
حسنا عند العدد ثلاثة واحد إثنان هيا

1007
01:21:45,326 --> 01:21:47,987
سأقوم فقط بإختبار الضغط على الزر

1008
01:21:48,112 --> 01:21:51,149
حسنا أنا لن أشدد

1009
01:21:51,275 --> 01:21:52,579
! إنظرو هناك

1010
01:21:52,704 --> 01:21:54,572
أوه عرض الليزر

1011
01:21:55,929 --> 01:21:56,972
جوليان ؟

1012
01:21:58,570 --> 01:22:01,074
الحنان المستحيل برايفيت هو ما أنت عليه

1013
01:22:01,200 --> 01:22:02,431
واحدة عالية

1014
01:22:02,807 --> 01:22:06,167
الحلاوة العالية هي العودة

1015
01:22:10,374 --> 01:22:13,734
- أنا بخير!
- ولقد قسمت الحلاوة

1016
01:22:13,860 --> 01:22:18,118
حسنا , نحتاج إلى عصير بارد للأحتفال بعودة برايفيت

1017
01:22:18,243 --> 01:22:19,057
ماذا ؟

1018
01:22:19,182 --> 01:22:22,667
بصراحة، كنت أتوقع شيئا أكثر إثارة
.

1019
01:22:24,015 --> 01:22:28,085
أجل هذا شيء جديد ومثير

1020
01:22:29,129 --> 01:31:54,530
تمت الترجمة بواسطة
عبدالله هشام رباح

