﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:49,600
تمت الترجمة بواسطة 
عبدالله هشام رباح
مشاهدة ممتعة

2
00:00:50,000 --> 00:00:53,005
قبل بضع سنوات

3
00:00:55,761 --> 00:00:57,441
القارة القطبية الجنوبية

4
00:00:58,401 --> 00:01:00,550
مخبأة في منطقة وعرة

5
00:01:01,730 --> 00:01:05,685
التي حتى هنا في أعماق الأرض المتجمدة

6
00:01:06,667 --> 00:01:08,305
نجد الحياة

7
00:01:15,183 --> 00:01:17,458
وليس أي حياة

8
00:01:20,621 --> 00:01:22,113
البطاريق

9
00:01:22,499 --> 00:01:27,383
تعيش في إرتفاعا سعيدة جميلة وبدينا

10
00:01:28,281 --> 00:01:32,685
إنظر إليهم يسقطون فوق أرداف بعضهم البعض

11
00:01:32,811 --> 00:01:36,474
الذين يمكنهم تجاهل القليل من الثلج من أجل هذا المرح

12
00:01:36,600 --> 00:01:37,831
حقا،

13
00:01:37,956 --> 00:01:40,325
هل لدى أي أحد فكرة عن أين نحن نسير ؟

14
00:01:40,451 --> 00:01:42,507
-  من يهتم ؟
- أنا لم أفهم شيئا.

15
00:01:42,632 --> 00:01:43,748
- أنا أيضا!
- أنا أيضا

16
00:01:43,874 --> 00:01:44,729
!! حسنا.

17
00:01:44,855 --> 00:01:47,944
لنطير إلى الصف الأمامي لنريهم أنفسنا

18
00:01:48,069 --> 00:01:51,168
كوالسكي , ريكو لنقم باستطلاع جوي

19
00:01:52,787 --> 00:01:54,874
لا أستطيع -
ها نحن -
هذه هيا -

20
00:01:55,083 --> 00:01:57,566
سكيبر يبدو أننا لن نرتفع

21
00:01:57,692 --> 00:02:00,280
آووه، فما هي الفائدة من هذا؟

22
00:02:04,163 --> 00:02:07,398
أحببت ذلك قد يمكن ان يكون شيئ

23
00:02:09,319 --> 00:02:12,585
ماذا سنطلق عليها ؟
سنطلق عليها , صفعة عالية

24
00:02:14,088 --> 00:02:17,427
هل الجميع رأى هذا ؟
إنها بيضة , ألن يذهب أحد لإنقاذها ؟

25
00:02:17,710 --> 00:02:20,193
لا نستطيع فعل هذا -
لما لا ؟ -

26
00:02:20,319 --> 00:02:24,065
العالم الخارجي أمر خطير جدا , ونحن لسنا سوى بطاريق

27
00:02:24,191 --> 00:02:26,633
نحن لوحدنا طيور لطيفة وسميكة

28
00:02:26,758 --> 00:02:30,525
نعم , لماذا بإعتقادك يقومون بصناعة فيلم وثائقي عنا ؟

29
00:02:32,739 --> 00:02:37,038
حسنا انا أسف , كل عام نفقد إثنين من البيض وتلك هي الطبيعة

30
00:02:37,164 --> 00:02:41,150
إذا الطبيعة.
وهذا يعطي شعور جيد لكن ...

31
00:02:41,276 --> 00:02:47,705
أنت تعلم شيئ ..... ؟
شيء في أعماقي ... يقول لي ان لا معنى له تماما.

32
00:02:48,863 --> 00:02:51,545
أنت تعلم شئ واحدا ؟
هو رفض الطبيعة

33
00:02:53,487 --> 00:02:55,010
من معي ؟

34
00:03:39,221 --> 00:03:43,677
القارب القديم
لم يعد منه أحد على قيد الحياة

35
00:03:44,533 --> 00:03:48,968
إهدء كوالسكي , هناك طائر بالأسفل
يبدو بخير

36
00:03:52,152 --> 00:03:56,911
- الفقمة والبط، والثعابين الطبيعة.
-الثعابين هي الثعابين الطبيعية

37
00:03:57,036 --> 00:04:00,834
كيف لي أن أعرف ؟
وأنا أعيش محاطا بمناطق البطاريق المتجمدة

38
00:04:01,774 --> 00:04:04,633
إنها تسعى للبيضة !
ساعداني بالنزول الأن !

39
00:04:04,759 --> 00:04:07,535
ما يتعين علينا القيام به هو جمع 300 قدم
الطحالب ...

40
00:04:07,661 --> 00:04:12,868
وقفت صغار البطاريق يائسة من الخوف

41
00:04:12,994 --> 00:04:17,669
وهم يعلمون أنه إذا سقطو من على الهاوية
أنهم سوف يموتون بالتأكيد

42
00:04:17,972 --> 00:04:20,007
غونتر,أعطهم دفعة

43
00:04:21,061 --> 00:04:25,924
ندرب قنديل بحر، أن يطيع الأوامر
الصوتية البسيطة.

44
00:04:26,666 --> 00:04:28,158
أحببت هذا

45
00:04:40,756 --> 00:04:44,179
حسنا ريكو , لا تدعهم يحصلون عليها

46
00:04:46,329 --> 00:04:49,303
حسنا
أعتقد أنها سوف تجدي نفعا

47
00:04:52,403 --> 00:04:55,158
إلى الأرض المرتفعة !

48
00:05:01,337 --> 00:05:02,599
أووه , بنجاح

49
00:05:06,587 --> 00:05:09,029
- أقترح أن تبدأ إطلاق النار الأن
- لا , إنتظر دقيقة

50
00:05:09,154 --> 00:05:12,775
- في الواقع سوف نطلق النار ...
- ليس حتى نرى بياض عيونهم.

51
00:05:12,901 --> 00:05:15,624
معظم الناس لديها القليل من الجزء الأبيض. هناك تقريبا

52
00:05:15,750 --> 00:05:18,380
- عيونهم بيضاء، أليس كذلك؟
-. لا شيء

53
00:05:18,505 --> 00:05:20,832
ما إذا كانت تبدو بعيدة جدا إلى اليسار

54
00:05:22,210 --> 00:05:24,433
تحذير إطلاق نار ! . ؟

55
00:05:40,360 --> 00:05:42,541
كوالسكي، التحليل

56
00:05:43,637 --> 00:05:46,914
نحن حقا مروعون بالفعل

57
00:05:48,146 --> 00:05:51,256
فعلناها يا فتية , أٌنجزت المهمة

58
00:05:51,381 --> 00:05:54,209
مهلا ! يمكننا ان نفعل شيئ لدينا . واحدة عالية !

59
00:05:55,149 --> 00:05:55,775
حسنا ..

60
00:06:02,903 --> 00:06:03,998
عفوا، إنه خطأي

61
00:06:05,564 --> 00:06:08,684
انظروا، انه سحر الولادة.

62
00:06:12,025 --> 00:06:14,394
لحظات جميلة غير عادية

63
00:06:16,377 --> 00:06:20,301
إنه مثير للإشمئزاز
أعتقد أنه دخل في فمي

64
00:06:27,544 --> 00:06:30,956
مرحبا
هل أنتم عائلتي ؟

65
00:06:41,269 --> 00:06:45,725
ليس لديك عائلة
ونحن في طريقنا للموت . أسف

66
00:06:45,850 --> 00:06:47,112
ماذا ؟

67
00:06:47,238 --> 00:06:51,851
- ماذا ؟ لا يوجد شيئ للخوف !
- لا أحد يذهب للموت

68
00:06:51,977 --> 00:06:56,715
انت تعلم مالديك بني لديك نحن !
ونحن لدينا كل منهما الأخر

69
00:06:57,310 --> 00:07:00,503
إذا لم تكن هذه عائلة ؟
فلا أعرف ما هي

70
00:07:04,699 --> 00:07:06,514
جذاب جدا

71
00:07:06,640 --> 00:07:11,179
-كوالسكي أين نحن ؟
- خمسة وتسعين بالمئة سوف نموت

72
00:07:11,305 --> 00:07:13,225
و ... الخمسة بالمئة الباقية ؟

73
00:07:13,351 --> 00:07:17,202
لديهم روح المغامرة والمجد أكثر من أي بطريق آخر على الاطلاق.

74
00:07:17,327 --> 00:07:20,677
- حسنا أنا سأخذ هذا الفعل !
- أين نحن ذاهبون؟

75
00:07:20,803 --> 00:07:23,954
إلى المستقبل يا فتى ... !
إلى المستقبل المجيد

76
00:07:30,906 --> 00:07:32,868
<i> " المستقبل المجيد "</i>

77
00:07:33,181 --> 00:07:37,230
- أوه هذه الأغنية.
- لا احتمل سماعها

78
00:07:37,356 --> 00:07:39,245
إنهم يغنون أعلى سكيبر.

79
00:07:39,370 --> 00:07:40,580
لأُسرع !

80
00:07:40,706 --> 00:07:42,605
وليزيل أحد ما الشعر المستعار الخاص

81
00:07:46,143 --> 00:07:50,328
- كوالسكي، التقرير المرحلي!
- حقا لقد تعبت من هذه الأغنية.

82
00:07:51,664 --> 00:07:54,471
حسنا، وأفضل جزء من وجود السيرك ...

83
00:07:54,597 --> 00:07:58,375
هو أنه يمكنك أن تحمل بندقية إلى الدول الأخرى.

84
00:08:04,554 --> 00:08:06,536
بطاريق مدغشقر

85
00:08:11,964 --> 00:08:14,541
قبل عشر سنوات في نفس هذا اليوم

86
00:08:14,667 --> 00:08:16,284
شخص أُطلقت له قذيفة

87
00:08:16,410 --> 00:08:18,831
و أصبح عالمنا أكثر عطاء

88
00:08:19,489 --> 00:08:23,611
الليلة ليلة خاصة ونحن نحتفل بعيد مولدك

89
00:08:23,736 --> 00:08:28,609
عن طريق اختراق منطقة تخزين
الذهب في الولايات المتحدة، وفورت نوكس

90
00:08:28,736 --> 00:08:30,625
- رائع!
- ماذا؟

91
00:08:30,750 --> 00:08:35,717
هذه هي يا فتية والهدف من رغبتنا الشريرة
الحصول على كعكة الكرز !

92
00:08:35,843 --> 00:08:37,439
- دافق ملكي ..
-. سكيبر

93
00:08:37,565 --> 00:08:40,883
باريفت , ماذا كانت قاعدة عدم المقاطعة .

94
00:08:41,009 --> 00:08:44,432
- أنا آسف، أكمل من فضلك.
- لقد ذهبت اللحظة
برايفت دمر

95
00:08:44,558 --> 00:08:47,229
سيدي نحن نقترب من وجهتنا.

96
00:08:48,847 --> 00:08:52,478
- ولكن سكيبر بجدية ...
- هل تشكك في قيادتي، برايفت ؟

97
00:08:52,604 --> 00:08:54,753
- لا يا سيدي.
- سيئة للغاية.

98
00:08:55,203 --> 00:08:57,655
إنني معجب بمبادرة الجنود

99
00:08:57,781 --> 00:09:00,045
حقا.؟ لذا أعتقد أننا يجب أن ...

100
00:09:00,171 --> 00:09:03,072
مهلا، أقل المبادرة. فم الطفل.

101
00:09:03,198 --> 00:09:06,276
أنظر إلى نفسك لا تزال جذاب جدا !

102
00:09:08,760 --> 00:09:10,826
النار في حفرة !

103
00:09:14,824 --> 00:09:17,360
إنها الثامنة ! موعد النوم

104
00:09:22,380 --> 00:09:23,851
برايفيت , هيا .... !

105
00:09:24,603 --> 00:09:29,341
<i> منطقة التحميل</i>

106
00:09:31,878 --> 00:09:33,401
<i> من فضلك ادخل كلمة المرور الخاصة بك.</i>

107
00:09:33,527 --> 00:09:35,196
كوالسكي، دورك.

108
00:09:35,322 --> 00:09:36,824
<i> من فضلك ادخل كلمة المرور الخاصة بك.</i>

109
00:09:36,950 --> 00:09:39,266
ريكو , هجوم الآلة الصوتية

110
00:09:42,868 --> 00:09:44,600
اوه هيا أنت تمزح صحيح ؟

111
00:09:44,725 --> 00:09:47,939
ولاية كنتاكي سكيبر
إنهم يحبون موسيقى الباجو

112
00:09:48,284 --> 00:09:51,748
<i> قُبلت</i>

113
00:10:07,227 --> 00:10:12,873
باريفيت , هل هناك أي شي تريد الحصول عليه
من هذا العالم الكبير

114
00:10:12,998 --> 00:10:17,256
لنرى ! سكيبر، أن أكون عضوا هاما وقيما لهذا الفريق.

115
00:10:17,382 --> 00:10:20,544
آه! حسنا لديك شيء آخر.

116
00:10:22,298 --> 00:10:25,742
- ماكينة الحلوى ؟
- ليست أي ماكينة حلوى برايفيت!

117
00:10:25,867 --> 00:10:30,260
أحدث آلة لألذ وجبة خفيفة على الإطلاق

118
00:10:30,386 --> 00:10:35,103
ولكنها تحتوي على مواد كيميائية ضارة
القطعة الواحدة دعوة للسماء

119
00:10:35,229 --> 00:10:37,013
منتفخات الذرة بالجبنة المضاعفة

120
00:10:37,139 --> 00:10:40,374
عيد ميلاد سعيد لك بني

121
00:10:41,731 --> 00:10:42,962
شكرا لك

122
00:10:50,028 --> 00:10:55,945
إذا كنت تعبث مع الثور سوف ينطحك برايفيت !
إذهب لتلك الآلة لتأخذ مكافأتك

123
00:10:58,294 --> 00:11:01,602
لقد تسللنا مكان أكثر أمانا في أمريكا الشمالية

124
00:11:01,728 --> 00:11:04,243
أنت تعرف ماذا يعني ذلك ؟

125
00:11:04,368 --> 00:11:07,165
ولكن الآن نحن المجرمين الذين يفرون من العمر؟

126
00:11:07,290 --> 00:11:09,940
مع وجود القانون في كعوبنا ؟

127
00:11:10,067 --> 00:11:14,732
لا! يعني أن من بين وحدات النخبة هي معظم نخبة النخبة

128
00:11:14,857 --> 00:11:18,749
ونحن على القشدة والقشدة.
وقبل الأخيرة زائد واحد.

129
00:11:21,255 --> 00:11:23,394
أين ذهب برايفيت ؟

130
00:11:23,791 --> 00:11:25,586
هذا هو في دي 3

131
00:11:25,711 --> 00:11:29,666
أووه برايفيت أخبرني كم يبلغ ؟ -
3دولارات و 50 سنتا.

132
00:11:29,792 --> 00:11:32,599
هذه سرقة بالنسبة لبرايفيت

133
00:11:33,821 --> 00:11:35,647
الآلة على قيد الحياة!

134
00:11:36,910 --> 00:11:40,187
أنا لا أحب أجهزة الوجبات الخفيفة

135
00:11:40,312 --> 00:11:42,628
... أوه هل قمت بإعطاء السعر.
فليذهبوا

136
00:11:48,150 --> 00:11:49,193
ماذا ؟

137
00:12:10,255 --> 00:12:13,813
البندقية

138
00:12:46,846 --> 00:12:48,181
كوالسكي،التحليل!

139
00:12:48,307 --> 00:12:50,342
كل شيء يؤدي إلى الاعتقاد في ...

140
00:12:51,720 --> 00:12:54,558
بأن كثرة منتفخات الذرة بالجبنة المضاعفة تسبب التخمة

141
00:12:55,050 --> 00:12:58,410
نحن في أراضي العدو، وعطشان جدا

142
00:12:58,535 --> 00:13:01,279
ريكو أخرجنا من هذا السجن اللذيذ

143
00:13:04,516 --> 00:13:06,384
عمل جيد ريكو

144
00:13:06,509 --> 00:13:09,379
أنت عضوا مهما ونافعا بهذا الفريق.

145
00:13:25,243 --> 00:13:28,968
برايفيت , توقف عن هدر الوقت وتنفس !

146
00:13:29,397 --> 00:13:30,263
أسف !

147
00:13:30,388 --> 00:13:35,042
الظلام , والهدوء إثنان من الأشياء
القليلة التي أفضلها في الغرفة

148
00:13:35,168 --> 00:13:36,670
أنظرو إلى هذا ! زر !

149
00:13:37,402 --> 00:13:38,445
برايفيت لا !

150
00:13:41,243 --> 00:13:44,040
- كم مرة قلت لك لا ...... !
- أسف ! ماذا ؟

151
00:13:50,688 --> 00:13:55,645
هذا يبدو وكأنه ليزر عملاق يمكنه قتلنا , سيدي !

152
00:13:58,098 --> 00:14:01,886
- أوه , زر أخر !
- لا !

153
00:14:03,421 --> 00:14:04,464
ماذا ؟

154
00:14:04,496 --> 00:14:06,082
مطيع!؟! ! شرير

155
00:14:08,806 --> 00:14:12,437
طيور جميلة تنتمي الى الأقفاص.

156
00:14:29,471 --> 00:14:31,224
إن هذا مؤلم جدا !

157
00:14:32,299 --> 00:14:35,221
وأنا سعيدا للغاية لرؤيتهم مرة أخرى.

158
00:14:35,618 --> 00:14:42,214
سكيبر , كوالسكي , ريكو وبرايفيت الصغير

159
00:14:43,633 --> 00:14:45,396
من أنت ؟

160
00:14:45,522 --> 00:14:48,955
الناس تعرفني ب الدكتور أوكاتفيوس براين

161
00:14:49,081 --> 00:14:53,088
عالم الوراثة الشهير وهاو الجبن

162
00:14:53,214 --> 00:14:57,305
والعديد من القضايا فقدت بشكل متكرر من قبل الجهات المانحة .

163
00:14:57,431 --> 00:15:01,532
ولكن كما تعلمون لدي إسما أخر أكثر رعبا

164
00:15:01,658 --> 00:15:06,030
الإسم الذي قد لايريد أحد أن يسمعه

165
00:15:06,156 --> 00:15:10,602
الشبح ! من ظلال الماضي

166
00:15:11,134 --> 00:15:14,765
أنا ..... دايف

167
00:15:20,026 --> 00:15:22,405
- كوالسكي ؟!
- عذرا سيدي ليس لدي أي فكرة عنه

168
00:15:24,128 --> 00:15:25,474
دايف

169
00:15:26,121 --> 00:15:28,239
- دايف.!.
- دايف

170
00:15:28,970 --> 00:15:32,101
- دايف.
- دايف

171
00:15:40,660 --> 00:15:45,126
أسف , أنتظر أعيش بهذا الإتجاه

172
00:15:48,852 --> 00:15:53,214
- حسنا دان أكمل .!
- حقا ؟ أنت لا تتذكرني

173
00:15:54,979 --> 00:15:58,725
دايف, دايف , بالطبع ! نعم ! .
منذ متى ؟!

174
00:15:58,851 --> 00:16:01,157
أوه كيف حال زوجتك ؟

175
00:16:02,003 --> 00:16:04,090
أنا لم أتزوج نهائيا

176
00:16:04,758 --> 00:16:10,101
أنت تعني أنك لا تتذكرني ....
لكني لم أنساك أبدا

177
00:16:10,227 --> 00:16:12,919
دعني أنعش ذاكرتك !

178
00:16:13,452 --> 00:16:15,299
مدينة نيويورك

179
00:16:16,875 --> 00:16:19,327
حديقة حيوانات وسط المدينة

180
00:16:19,703 --> 00:16:21,675
الحياة كانت سعيدة

181
00:16:22,135 --> 00:16:28,042
مع خزان واسع , الموقع مناسب منظر مدهش

182
00:16:28,909 --> 00:16:33,647
وبالطبع ! فيلق من المعجبين

183
00:16:34,012 --> 00:16:38,113
ديف العظيم !
مع العديد من الحيل

184
00:16:39,491 --> 00:16:43,133
- رائع.!
- كنت أكمل الفقرة .....

185
00:16:43,677 --> 00:16:47,622
<i>مهلا ! يا أولاد تعالوا بسرعة لتروا هذا </i>

186
00:16:47,747 --> 00:16:49,907
تعالو يا أطفال بسرعة !
ثم بعد ذلك ....

187
00:16:50,033 --> 00:16:55,825
- أمي  أمي أريد أن أرى ! !
- أحسنتم يا فتيان , إبتسمو وألقوا التحية

188
00:16:55,950 --> 00:16:59,018
... ولقد سرقوا مني كل شيء

189
00:16:59,144 --> 00:17:03,892
إنهم رائعين !

190
00:17:04,018 --> 00:17:06,835
أربعة صغار بطاريق ساحرة !

191
00:17:06,961 --> 00:17:10,916
مع وصولهم لا أحد يريد الأخطبوط القديم هناك

192
00:17:11,522 --> 00:17:13,985
وداعا دايف !

193
00:17:15,122 --> 00:17:17,898
ومر يوم ويوم

194
00:17:18,160 --> 00:17:20,539
في حديقة الحيوان حوض سمك

195
00:17:20,664 --> 00:17:22,354
لا أستطيع رؤية البطاريق يارجل !

196
00:17:22,480 --> 00:17:25,339
البطاريق الجميلة سرقت العرض مني !

197
00:17:30,224 --> 00:17:33,114
أنا ,,,

198
00:17:34,702 --> 00:17:36,069
منسي ....

199
00:17:39,889 --> 00:17:41,308
غير مرغوب فيه

200
00:17:45,295 --> 00:17:46,432
وحيد !

201
00:17:50,680 --> 00:17:54,917
- هذا محزن جدا !
- في الواقع كان ... !

202
00:17:55,220 --> 00:18:00,052
أدركت أن هناك مخلوقات ولدت لتبقى مع كل الحب.

203
00:18:00,470 --> 00:18:02,953
والأخرين يبقون ....... بلا شيء

204
00:18:03,079 --> 00:18:06,460
الشيء الوحيد الذي أعطاني القوة كل هذه السنوات هو ..

205
00:18:06,586 --> 00:18:10,593
... الأرواح! الانتقام

206
00:18:12,284 --> 00:18:15,592
وكرات الثلج التذكارية خاصتي ,,,

207
00:18:21,124 --> 00:18:23,326
ما هو خطبك ؟ !

208
00:18:23,681 --> 00:18:24,975
لا أعرف.

209
00:18:25,341 --> 00:18:29,306
داريل، داريل، لا يمكن إلقاء اللوم علينا بسبب ما حدث لك.

210
00:18:29,432 --> 00:18:33,804
أستطيع!
هذه هي الطريقة للانتقام

211
00:18:34,316 --> 00:18:39,325
ومع ذلك ... وأخيرا لدي كل القوة لتدمير.

212
00:18:39,451 --> 00:18:40,494
الشرر !!

213
00:18:46,538 --> 00:18:48,938
نكولاس , إقبض عليهم

214
00:18:49,418 --> 00:18:52,308
أعتقد لدي أخبار سيئة لك دانيس

215
00:18:52,435 --> 00:18:56,014
أنت تعبث مع الطيور الخطأ
لأننا وحدة النخبة

216
00:18:56,140 --> 00:18:59,709
الأفضل من الأفضل
المشي البلاتيني وكعكة الزفاف

217
00:18:59,834 --> 00:19:02,443
و سنأخذ الأنبوب الأخضر الزجاجي القاتل

218
00:19:02,569 --> 00:19:04,906
ونذهب بسرعة من هنا

219
00:19:05,032 --> 00:19:07,922
وكيف يمكنك فعل هذا !!

220
00:19:08,361 --> 00:19:10,782
وضع نشر الأسلع السرية !

221
00:19:12,254 --> 00:19:14,414
الجبن !
عيناي تحترق !!

222
00:19:14,540 --> 00:19:15,896
الذهاب !

223
00:19:21,699 --> 00:19:23,149
إتبعوهم !

224
00:19:27,272 --> 00:19:29,933
حسنا يا فتية !
كما هو الحال في كوبا !

225
00:19:30,059 --> 00:19:31,290
تاكسي

226
00:19:36,582 --> 00:19:39,337
ماذا عن الموسيقى! . شيئا عن الصيد

227
00:19:42,270 --> 00:19:43,313
إنهم قادمون !!

228
00:19:45,057 --> 00:19:46,100
لنذهب !

229
00:19:46,956 --> 00:19:47,676
<i> جدف جدف جدف مرة أخرى </i>

230
00:19:47,801 --> 00:19:49,867
<i> جدف جدف أكثر</i>

231
00:19:51,767 --> 00:19:52,935
جدف جدف !

232
00:19:53,688 --> 00:19:54,731
أسف !

233
00:20:04,396 --> 00:20:07,996
العدو في ال 6:00
كوالسكي , تشكيلة القتال !

234
00:20:11,514 --> 00:20:17,055
تحب أن نرقص المابو جاندولا ؟
لنرقص !

235
00:20:17,181 --> 00:20:19,341
أوه عيناي تحترق !

236
00:20:19,466 --> 00:20:22,263
فقدت الرؤية !
كوالسكي أنت عيناي الأن !

237
00:20:22,389 --> 00:20:24,768
يسار , يمين , وسط , أعلى , أسفل !

238
00:20:25,676 --> 00:20:26,719
إنخفض !

239
00:20:28,880 --> 00:20:32,136
- لقد نجونا سيدي !
- عظيم !

240
00:20:40,736 --> 00:20:42,103
- سكيبر .
- لقد عادوا

241
00:20:42,229 --> 00:20:44,013
ونحن في نهاية القناة

242
00:20:44,984 --> 00:20:46,726
ماركو، بيبي، جميع التضاريس.

243
00:20:58,333 --> 00:20:59,898
لقد فقدنا المحرك رقم واحد

244
00:21:02,831 --> 00:21:04,114
والمحركات رقم إثنان وثلاثة

245
00:21:04,543 --> 00:21:05,586
والمحرك رقم أربعة

246
00:21:06,661 --> 00:21:09,051
تغيير الطاقة في حالات الطوارئ!
- في خدمتكم، سكيبر!

247
00:21:17,035 --> 00:21:19,059
بطيخ , هذا ليس صحيحا ؟

248
00:21:29,904 --> 00:21:32,419
بإمكانني الرؤية !
ريكو بلع الأشياء !

249
00:21:34,266 --> 00:21:36,029
أوه أصبحت أعمى مرة أخرى !

250
00:21:40,915 --> 00:21:43,701
- لقد أُخترقنا !
- بدء تسلسل التدمير الذاتي !

251
00:21:45,935 --> 00:21:46,978
رائع !

252
00:21:48,492 --> 00:21:51,247
أنا فعلا مندهش لدينا تسلسل التدمير الذاتي!

253
00:21:58,782 --> 00:22:01,265
الأن يا فتية ! وضع القتال

254
00:22:01,569 --> 00:22:03,677
نحن في وضع القتال سيدي

255
00:22:04,877 --> 00:22:08,780
عظيم الأن وضع الخداع

256
00:22:10,753 --> 00:22:13,393
لا أعتقد ذلك سيدي لأنه سوف يتم القبض علينا !

257
00:22:13,519 --> 00:22:17,526
كوالسكي تذكر حديثنا حول التعليقات السلبية إنها لا تساعد !

258
00:22:17,652 --> 00:22:20,250
- حاضر سيدي !
- بعض الأحيان تحتاج إلى ضربات الزعانف للفوز !

259
00:22:36,814 --> 00:22:39,788
أسف لتقليل من خطتك سكيبر

260
00:22:39,913 --> 00:22:43,054
لم يحدث شيء كوالسكي , فقط لا تشكك بي مرة أخرى

261
00:22:43,180 --> 00:22:45,653
مالذي يحدث هنا ؟ !

262
00:22:49,891 --> 00:22:51,926
إهدأ أيها البطريق

263
00:22:52,051 --> 00:22:55,432
" أنتم الأن تحت حماية " ريح الشمال

264
00:22:56,487 --> 00:22:57,708
على الرحب و السعة.

265
00:23:04,534 --> 00:23:06,026
يا إلهي

266
00:23:06,151 --> 00:23:08,760
أنت جميلة جدا ! ...

267
00:23:08,886 --> 00:23:11,067
جميلة جدا وسميكة جدا ! وسمينة !

268
00:23:11,192 --> 00:23:13,686
رائعين جدا !

269
00:23:14,376 --> 00:23:16,891
توقف الأن !.؟
إبتعد عني !

270
00:23:17,016 --> 00:23:20,209
انها مثل وجود سلة كاملة من الجراء

271
00:23:20,335 --> 00:23:22,537
كابل !...
كابرال !.؟

272
00:23:22,662 --> 00:23:25,344
نحن في طريقنا إلى القاعدة !.؟

273
00:23:26,545 --> 00:23:29,978
إيفا , قومي بإطلاعهم على المعلومات . !

274
00:23:30,104 --> 00:23:32,650
برايفيت , ضاعفني !

275
00:23:34,581 --> 00:23:39,037
لن نذهب إلى أي مكان معك !
ليس قبل أن تعرف عن نفسك ! !

276
00:23:39,549 --> 00:23:43,692
ريح الشمال هي المنظمة السرية ...

277
00:23:44,235 --> 00:23:46,405
ريح الشمال هي ...

278
00:23:48,118 --> 00:23:50,601
... المنظمة السرية للأسلحة النووية الأفضل ....

279
00:23:50,946 --> 00:23:53,315
... الأفضل بين الأفضل

280
00:23:54,025 --> 00:23:55,350
مكرسة ل ...

281
00:23:56,237 --> 00:23:57,614
المساعدة

282
00:23:58,481 --> 00:24:00,276
مكرسة لمساعدة ....

283
00:24:01,101 --> 00:24:05,734
مكرسة لمساعدة الحيوانات التي
لا تستطيع الدفاع عن نفسها !

284
00:24:06,716 --> 00:24:09,899
مثل البطاريق ! .
حقا ؟ ومن أنت ؟

285
00:24:10,024 --> 00:24:12,841
إسمي " كلاسفايد "
حقا ؟

286
00:24:12,967 --> 00:24:15,221
من المؤكد أنك هولندي !.؟
لكن أين هي اللهجة ؟

287
00:24:15,347 --> 00:24:17,069
- عفوا ؟
- هذه هي !.

288
00:24:17,194 --> 00:24:22,318
إسمي كلاسفايد
إسمي كلاسفايد لأنني أنا قائد هذا الفريق !.

289
00:24:22,444 --> 00:24:25,136
الختم , خبير الأسلحة والمتفجرات

290
00:24:25,262 --> 00:24:27,119
الدب  أسمه كربورل
الأقوى !.

291
00:24:27,245 --> 00:24:30,355
والبومة إيفا , خبيرة الإستخبارات والتحليل

292
00:24:30,480 --> 00:24:34,571
حسنا , كلاسفايد !
نحن أيضا وحدة النخبة الأفضل من الأفضل

293
00:24:34,697 --> 00:24:36,857
تم تنشيط تسلسل التدمير الذاتي !

294
00:24:36,982 --> 00:24:40,885
لماذا لا تضع علامات على ذلك؟
إثنان .... واحد ......

295
00:24:41,011 --> 00:24:43,797
إسمي سكيبر ,
قائد هذا الفريق

296
00:24:43,923 --> 00:24:47,116
وهذا هو كوالسكي ,
العقل المدبر لجميع العمليات !

297
00:24:47,242 --> 00:24:49,725
قل شيئا ذكي كوالسكي

298
00:24:55,163 --> 00:24:57,866
أترى , أنه يعمل على أعلى مستوى

299
00:24:57,991 --> 00:25:00,527
و ريكو , خبير الهدم

300
00:25:01,832 --> 00:25:06,204
ريكو دمر الكرسي للمتعة فقط
بدون أي سبب

301
00:25:06,330 --> 00:25:08,667
وهذا هو برايفيت

302
00:25:08,793 --> 00:25:11,005
لدينا ...

303
00:25:11,131 --> 00:25:14,126
كما تعلمون , وزير
مائل إلى حيوان أليف

304
00:25:15,285 --> 00:25:19,031
- جميل !
- وبدين ! أسف !

305
00:25:19,157 --> 00:25:23,227
دعونا نرى كيف يتم التعامل مع الجمال والمتعة

306
00:25:33,570 --> 00:25:35,521
كلب لطيف !

307
00:25:36,889 --> 00:25:39,310
مقر " ريح الشمال "

308
00:25:39,436 --> 00:25:42,285
الرجاء الهبوط في الموقف رقم 17

309
00:25:44,988 --> 00:25:46,866
إنظر إلى كل هذا !

310
00:25:46,992 --> 00:25:50,874
حسنا حسنا , حسنا !
لديك مكان لطيف , كلاسفايد

311
00:25:51,000 --> 00:25:53,014
شكرا،
هذا ليس اسمي.

312
00:25:55,759 --> 00:25:59,923
حسنا أيها البطاريق أفضل طرق حماية
ريح الشمال  ...

313
00:26:00,006 --> 00:26:01,780
... حماية الحيوانات التي تحتاج إلى مساعدة
مثلك ...

314
00:26:01,989 --> 00:26:05,735
أخذ الطبيب براين إلى العدالة
والأن كانو في غواصته

315
00:26:05,861 --> 00:26:08,240
... لذلك أنا بحاجة لسماع كل شيء تعرفوه .

316
00:26:12,134 --> 00:26:15,327
فقط قل لي كل ما تعرفه.

317
00:26:15,453 --> 00:26:19,638
حسنا !
لا تثق ابدا في الزنبق الهولندي في معركة.

318
00:26:19,763 --> 00:26:20,451
بالطبع !

319
00:26:20,577 --> 00:26:23,812
قوات السكك الحديدية الكندية قتلت الوزير

320
00:26:23,938 --> 00:26:27,757
الهوت دوج 17 % منها من الكلاب

321
00:26:28,175 --> 00:26:30,178
ليس كل ما تعرفه فقط ...

322
00:26:30,304 --> 00:26:34,802
كل ما تعرفه عن خطف دكتور أوكاتفيوس براين

323
00:26:34,928 --> 00:26:37,338
- ماذا قال لك ؟
- ماذا ؟

324
00:26:37,464 --> 00:26:43,256
أكتشف فريقي أن الدكتور أوكاتفيوس براين هو أنه في الواقع .....

325
00:26:43,382 --> 00:26:45,792
- ديف!.
- اسمه ديف. الأخطبوط

326
00:26:45,918 --> 00:26:50,176
الأخطبوط ؟
لا الدكتور براين ليس أخطبوط هو ......

327
00:26:50,301 --> 00:26:54,580
أخطبوط؟ بالضبط،
وفقا لمعلومات الجواسيس لدينا

328
00:26:55,739 --> 00:26:57,513
أطلاق سراح الخراف.

329
00:27:00,122 --> 00:27:04,254
ولكن ما قد لا تعرفه هو أن مختبر الدكتور براين
في البندقية

330
00:27:04,380 --> 00:27:09,327
يعمل على تطوير سلاح سري فتاك يدعى ...
حلم ميدوسا.

331
00:27:10,006 --> 00:27:13,773
- ولكن ما قمت بتجاهل هو أن ديماس ...
- دايف !

332
00:27:13,899 --> 00:27:17,374
- دايف , لن يستخدم مصل ميرلوزا
- مصل الميدوسا !

333
00:27:17,499 --> 00:27:19,221
ضد أي شخص. ! -
هذا الجزء صحيح. -

334
00:27:19,347 --> 00:27:20,891
أرهم ريكو.

335
00:27:25,243 --> 00:27:27,330
لقد سرقت مصل الميدوسا .? !

336
00:27:27,456 --> 00:27:31,087
يرقنا المصل , وانقذنا العالم , قمنا بوظائفكم ! .

337
00:27:31,213 --> 00:27:32,841
سمها ما تريد.

338
00:27:34,522 --> 00:27:35,837
ديل ! -
دايف -

339
00:27:35,962 --> 00:27:36,817
دايف !

340
00:27:36,943 --> 00:27:40,000
لقد إخترق نظامنا !

341
00:27:41,044 --> 00:27:42,922
أين هو الصوت ؟

342
00:27:43,048 --> 00:27:45,918
دايف , الميكروفون الخاص بك لا يعمل !

343
00:27:46,044 --> 00:27:48,183
اضغط على الزر الذي مع الميكروفون.

344
00:27:48,308 --> 00:27:50,186
كلما كان هناك شرير
اتصل بنا دائما ما يحدث .

345
00:27:50,260 --> 00:27:51,522
مرحبا؟ مرحبا. -

346
00:27:51,648 --> 00:27:54,507
أسمعك ولكن لا نستطيع ان نراك ! -
دائما ما يحصل ذلك ! -

347
00:27:54,633 --> 00:27:55,989
يجب أن أتحدث إلى والدي.

348
00:27:56,115 --> 00:27:57,315
ماذا عن الآن.

349
00:27:57,701 --> 00:28:01,489
نعم! . ذلك! ممتاز. -
أين كنا ! -

350
00:28:02,868 --> 00:28:03,984
دايف ! .

351
00:28:04,611 --> 00:28:06,395
تحياتي يا ريح الشمال

352
00:28:06,521 --> 00:28:09,756
أرى أنك قابلت صديقي في حديقة حيوان.

353
00:28:09,881 --> 00:28:12,500
لا يمكننا أبدا أن نكون أصدقاء.
ليست هناك صداقة

354
00:28:12,626 --> 00:28:17,823
إستسلم دايف , أنت أعزل الأن
بعد أن قمنا بسرقة مصل الميدوسا.

355
00:28:17,949 --> 00:28:20,234
- ليس أنت الذي سرقته منه !
- إنتهى !

356
00:28:20,360 --> 00:28:24,628
إنتهى ! ؟
إذن لماذا أقوم بالاتصال بك ؟

357
00:28:24,753 --> 00:28:26,287
غريب

358
00:28:26,413 --> 00:28:29,700
أوه , ربما لإظهار ... هذا!

359
00:28:30,348 --> 00:28:33,385
ذلك المصل الكبير للبطاريق الأربعة

360
00:28:33,510 --> 00:28:39,344
هل تعتقد أن هذا لكم فقط ؟
لا,لا,لا !

361
00:28:39,469 --> 00:28:41,817
, أنتم مجرد البداية !

362
00:28:42,799 --> 00:28:47,986
إذا سمحت لي , يجب أن أذهب
للقيام ببعض التسوق !

363
00:28:48,111 --> 00:28:49,676
للانتقام !

364
00:28:53,361 --> 00:28:54,832
انتظر.
كيف يمكنني ...

365
00:28:55,573 --> 00:28:57,660
أين علي الضغط ؟ !

366
00:28:57,869 --> 00:28:59,622
الأحمر ؟ أو ....

367
00:29:00,113 --> 00:29:02,409
أعتقد أنه ليس هذا

368
00:29:05,812 --> 00:29:08,275
تنبيه إختراق !. -
ضعيها على الشاشة. -

369
00:29:08,692 --> 00:29:11,123
إختفى من حديقة حيوان برلين 50 طائر بطريق

370
00:29:11,249 --> 00:29:14,974
ديف قبض على البطاريق !! -
لا , الجميلون و الساحرون !! -

371
00:29:15,215 --> 00:29:16,864
يجب علينا أن نتصرف بسرعة. ماذا؟ -
يجب علينا أن نتصرف بسرعة. ماذا ؟ -

372
00:29:16,989 --> 00:29:18,596
وقت العمل!
جنبا إلى جنب

373
00:29:18,722 --> 00:29:20,057
كربورل , جهز الطائرة !

374
00:29:20,183 --> 00:29:25,537
ريح الشمال , بدء بروتكول زيتا !! -
. تم اختطاف 12 بطريق في حديقة حيوان لندن ! -

375
00:29:25,662 --> 00:29:30,755
حسنا يا فتية ! إنه وقت العمل !!
المهمة التي قمنا بالإعداد لها كل حياتنا.

376
00:29:30,881 --> 00:29:33,479
سوف نقاتل دايف إما أن نموت أو نهزمه !!

377
00:29:33,605 --> 00:29:36,579
كوالسكي , إلغاء التدريب. -
حاضر سيدي ! -

378
00:29:36,580 --> 00:29:37,623
ريكو , المعدات !

379
00:29:37,028 --> 00:29:38,958
برايفيت , قم بأشياء أحبها

380
00:29:40,535 --> 00:29:41,578
لا تزال مضحكة !!

381
00:29:41,589 --> 00:29:44,699
سكيبر خبر جيد !
نحن في طبقة رجال الأعمل !

382
00:29:44,824 --> 00:29:49,155
سيدي، الطائرة جاهزة! -
أوه نعم ، رائع! -

383
00:29:49,281 --> 00:29:50,867
لقد سرقوا أدواتي !

384
00:29:51,368 --> 00:29:52,255
لا !

385
00:29:52,380 --> 00:29:55,323
هذه المهمة ليست للمجموعة مثيرة للشفقة من طيور البطريق!

386
00:29:55,449 --> 00:29:57,651
من المثيرون للشفقة ؟! -
يكفي !!! -

387
00:30:00,448 --> 00:30:03,004
أترى ريكو، يمكن أن تفعل مثل هذه الأشياء
أنا أقول ....

388
00:30:05,405 --> 00:30:06,448
أنت تعلم ...

389
00:30:06,710 --> 00:30:09,266
... أنا ذكي بما يكفي لإستخدام جهاز كمبيوتر

390
00:30:18,587 --> 00:30:21,039
إلبسوا ملابس النوم الخاصة بكم !

391
00:30:22,668 --> 00:30:24,859
لا يزالون لطيفون عندما يامون !

392
00:30:24,985 --> 00:30:28,105
ليس بالنسبة لي.
أتمنى أن أبعدهم بعيدا عن طريقي

393
00:30:28,230 --> 00:30:30,713
و بعيدا عن مهمتي !! ....

394
00:30:30,840 --> 00:30:35,150
أرسلوها إلى منزل أمن , إلى
أبعد مكان على وجه الأرض

395
00:30:37,937 --> 00:30:39,460
مرسل إلى مدغشقر !!

396
00:30:41,015 --> 00:30:44,949
أين نحن؟
انخفاض في مستويات الأوكسجين

397
00:30:45,722 --> 00:30:47,736
أقترح أن نحبس أنفاسنا !!

398
00:30:49,427 --> 00:30:50,470
أوه , برايفيت !!

399
00:30:53,686 --> 00:30:55,877
أسف !
الطيران يسبب لي الغازات

400
00:30:56,003 --> 00:30:58,528
انه على حق.
من المؤكد أننا في طائرة !

401
00:31:00,877 --> 00:31:03,298
مالذي فعلته ريح الشمال بنا ؟

402
00:31:03,830 --> 00:31:05,364
أعطونا أوسمه

403
00:31:06,272 --> 00:31:09,246
ليست وسام , إنها إبرة تخدير سامة

404
00:31:09,790 --> 00:31:14,423
كلاسفايد , يحاول إبعادنا عن هذه المهمة !!

405
00:31:14,549 --> 00:31:18,734
يعتقد أنه يحمي البطاريق لأنه يعتقد أننا "بطاريق عاديين "

406
00:31:18,859 --> 00:31:22,355
طيور البطاريق بدمنا وفرائنا !

407
00:31:22,481 --> 00:31:25,612
وإن كان هناك من هو ذاهب لإنقاذهم! هذا نحن.

408
00:31:25,737 --> 00:31:30,193
ولكن سكيبر، ونحن على ارتفاع حوالي 5 أميال
، وخياراتنا محدودة

409
00:31:30,319 --> 00:31:32,468
أنا أصنع خياراتي الخاصة

410
00:31:38,772 --> 00:31:40,128
عمل رائع سكيبر !

411
00:31:40,494 --> 00:31:42,539
ولن الأن نحن خارج الطائرة !

412
00:31:42,644 --> 00:31:44,668
أحب هذه اللحظات !

413
00:31:44,794 --> 00:31:47,069
نحن على إرتفاع من الأرض بنسبة 20 \20

414
00:31:47,195 --> 00:31:50,326
حسنا، كوالسكي.
دورك لتكون جاهزا

415
00:31:51,787 --> 00:31:53,957
هذا ... -
لماذا لا تأخذ تلك الطائرة. -

416
00:31:55,440 --> 00:31:57,255
إرتطمنا بطيور , تخلص منهم !

417
00:31:58,153 --> 00:32:00,417
لدينا هدف آخر! في 12:00!

418
00:32:00,543 --> 00:32:02,484
أعتقد حوالى الساعة 11:30

419
00:32:02,610 --> 00:32:05,960
تابعوا يا فتية
ستشعرون بالحرارة قليلا !

420
00:32:06,085 --> 00:32:08,495
حار، حار , ساخن ...

421
00:32:08,621 --> 00:32:10,760
! ليس من الضروري أن ترينا برايفيت

422
00:32:10,886 --> 00:32:12,347
في درجة رجال الأعمال !!

423
00:32:17,712 --> 00:32:21,396
أنا بخير ! .
كوالسكي إلى أين تتجه هذه الطائرة ؟

424
00:32:21,521 --> 00:32:25,497
منخفض على شكل كعكة
أنا أعتقد أننا متجهون إلى باريس.

425
00:32:25,623 --> 00:32:28,169
فرنسا إنسى ذلك !
لا تنسى أن لدينا ضرائب !

426
00:32:28,295 --> 00:32:31,018
أقترح تغير إتجاه الطائرة ! -
موافق ! -

427
00:32:31,144 --> 00:32:33,836
فول سوداني , فول سوداني , فول سوداني .....
ليس هناك إلا الفول سوداني سكيبر !

428
00:32:33,838 --> 00:32:34,881
البسكويت في الرف السفلي برايفيت !!!

429
00:32:37,635 --> 00:32:40,651
أجل ! .
هذا صحيح يا فتية !!!

430
00:32:40,777 --> 00:32:44,294
لا أستطيع البقاء , عزيزتي
الخطر هو المفضل لدي

431
00:32:45,108 --> 00:32:46,558
ريكو , المزيد من الإرتفاع !!

432
00:32:47,415 --> 00:32:49,940
توقف , توقف !

433
00:32:50,066 --> 00:32:53,468
سنذهب قريبا ...

434
00:32:53,844 --> 00:32:55,117
تطوير الأجنحة

435
00:32:56,870 --> 00:32:58,372
ركز على الهدف !

436
00:32:59,699 --> 00:33:01,661
سنحقق ذلك،
سنحقق ذلك.

437
00:33:02,704 --> 00:33:04,728
أوه لا , لن نستطيع تحقيق ذلك !

438
00:33:04,854 --> 00:33:07,692
إنتظر أين سكيبر !

439
00:33:08,643 --> 00:33:10,041
إنه الوقت لتصبحو مبدعين ,

440
00:33:10,167 --> 00:33:12,170
خذو الصناديق يا فتية !

441
00:33:13,058 --> 00:33:14,560
أنا ذاهب !

442
00:33:16,846 --> 00:33:21,010
أوه , برايفيت توقف عن اللعب بحقيبة الظهر هذه
وأعثر لك على شيء مفيد !

443
00:33:22,701 --> 00:33:25,205
الآن نحن ناجحون! بدء العمل

444
00:33:25,331 --> 00:33:29,589
200 ياردة، 100 ياردة. -
ضع نفسك مكان الأميركيين، كوالسكي -

445
00:33:29,715 --> 00:33:34,181
آسف يا سيدي، !
204 متر، 109 متر.

446
00:33:42,635 --> 00:33:46,454
حسنا !
ماذا سنفعل بعد ذلك ؟!

447
00:33:46,581 --> 00:33:47,843
بعد ساعة.

448
00:33:51,914 --> 00:33:53,249
إنها ممتعة جدا !

449
00:33:53,959 --> 00:33:57,716
كنتم متميزون جدا يا فتية !
الأن نعود إلى الجدية

450
00:33:58,165 --> 00:34:02,830
إذا كنا نريد هزم دكستر ,
علينا معرفة هدفنا القادم ...

451
00:34:02,832 --> 00:34:03,875
البرازيل مدينة ريو دي جينيرو

452
00:34:14,948 --> 00:34:19,122
هدف !!!!

453
00:34:21,418 --> 00:34:24,308
إليجا , أرجو أن تأخذهم !

454
00:34:36,030 --> 00:34:39,828
أثار البطاريق لا تزال حديثة
ولكننا فقط فقدنا دايف

455
00:34:39,954 --> 00:34:43,784
- لقد فقدناه مرة أخرى
- الكثير من البطاريق , لاااا !

456
00:34:45,465 --> 00:34:48,178
- إنه غاضب مرة أخرى !
- كابرال

457
00:34:48,303 --> 00:34:51,058
- إهدأ
- إزالة غضب المعدة

458
00:34:51,184 --> 00:34:53,855
كابرال , ركز

459
00:34:53,981 --> 00:34:57,675
سوف ننقذ البطاريق العاجزة لأننا ...

460
00:34:58,208 --> 00:35:01,652
لأننا ريح الشمال

461
00:35:01,944 --> 00:35:04,876
ولا يمكن لأي أحد تدمير ريح الشمال

462
00:35:06,432 --> 00:35:10,554
- ليس هناك أحد بإستطاعته تدمير ريح الشمال
- فتى طيب !

463
00:35:10,680 --> 00:35:13,998
والأن هذه البطاريق الأربعة تم إنقاذها أليس كذالك ؟

464
00:35:14,124 --> 00:35:17,255
وإرسالها إلى منزل أمن في مدغشقر

465
00:35:17,380 --> 00:35:18,914
- ما هذا الزعاج ؟ !
- إنه تحذير !

466
00:35:19,040 --> 00:35:22,452
إنها تلك البطاريق لقد عادت من , مدغشقر !

467
00:35:22,578 --> 00:35:25,124
ماذا ؟ أين هم ؟

468
00:35:29,560 --> 00:35:31,542
كوالسكي , ما هي إحداثياتنا ؟

469
00:35:31,668 --> 00:35:35,592
وفقا لحساباتي، وصلنا إلى مركز دبلن، ايرلندا.

470
00:35:35,593 --> 00:35:36,636
شنغهاي

471
00:35:38,953 --> 00:35:41,416
حسنا أيها الجنود, لنختلط

472
00:35:41,666 --> 00:35:42,709
الرقص الإيرلندي

473
00:35:48,753 --> 00:35:51,247
ليس الوقت المناسب لإحتضان الدمى , يافتية

474
00:35:51,372 --> 00:35:54,315
نحن بحاجة إلى العثور على أدلة لموقع
ديف. ! فورا

475
00:36:00,588 --> 00:36:03,040
يا أنت، أين ديف! أعترف ؟!
أعطني تلميحا !

476
00:36:04,867 --> 00:36:07,434
إنه صغير أخطبوط !

477
00:36:12,215 --> 00:36:13,425
آسف بني.

478
00:36:14,678 --> 00:36:18,372
عالقين على جزيرة إيرلندا دون أدنى فكرة.

479
00:36:18,498 --> 00:36:22,537
- مع ما يكفي من الجنون الايرلندي!؟
- سكيبر، إنظر

480
00:36:27,463 --> 00:36:29,289
هل من أحد يتكل اللغة الإرلندية

481
00:36:29,414 --> 00:36:31,647
لا، ولكن يبدو أن دايف مشغول

482
00:36:31,857 --> 00:36:34,163
سرق البطاريق في غوادالاخارا.

483
00:36:34,288 --> 00:36:36,020
- مدريد!
- باريس

484
00:36:36,459 --> 00:36:38,588
- أثينا!
- بنغالور

485
00:36:39,319 --> 00:36:41,343
- دوسلدورف. ،
- أوساكا

486
00:36:41,469 --> 00:36:43,305
- ريو دي جانيرو.
- نيروبي.

487
00:36:43,431 --> 00:36:45,622
- هامبستيد.
- باتون روج

488
00:36:46,343 --> 00:36:48,419
كرات الثلج الخاصة بـ دايف

489
00:36:48,545 --> 00:36:52,218
جميع حدائق الحيوان والأحواض المائية فيها اتخذوا.

490
00:36:52,344 --> 00:36:53,951
لا تقل لي أين كان دايف

491
00:36:54,076 --> 00:36:56,580
قل لي أين سيكون بعد ذلك

492
00:36:56,706 --> 00:36:58,688
ما هي، ريكو؟

493
00:36:58,815 --> 00:37:02,749
هل هي كتاب، فيلم، مسرحية؟
قل الكلمة، مقطعين.

494
00:37:02,875 --> 00:37:05,818
ريما ريما مع ... مع ...
القوافي مع ... بدءا ...؟

495
00:37:05,943 --> 00:37:07,592
هل هي ....

496
00:37:07,717 --> 00:37:09,240
إذن هي .....

497
00:37:14,731 --> 00:37:15,774
شنقهاي !

498
00:37:17,100 --> 00:37:18,853
دايف لم يأتي إلى هنا بعد

499
00:37:18,978 --> 00:37:21,044
إذا أسرعنا !
يمكننا إيقافه !

500
00:37:21,170 --> 00:37:22,620
عمل جيد، ريكو

501
00:37:22,746 --> 00:37:26,659
إحزمو الحقائب يا فتية !
لنترك موقف البطاطس هذا !

502
00:37:33,381 --> 00:37:35,583
الرسائل السريعة !

503
00:37:41,438 --> 00:37:45,842
إذن هذه هي ! شنقهاي الشهيرة !
مقاطعة دبلن

504
00:37:46,479 --> 00:37:49,568
- سكيبر إنظر !
- لقد رأيتك برايفيت !

505
00:37:49,694 --> 00:37:52,157
من هو الصبي الكبير، الذي يقف على رؤوس أصابعه؟

506
00:37:52,282 --> 00:37:54,369
- ماذا؟ لا، أريد أن ...
- أريد أن أتناولك مع قبلات.

507
00:37:54,495 --> 00:37:56,290
سكيبر إنظر
أعلى برايفيت

508
00:37:56,415 --> 00:38:00,213
بطاريق ستراين هدف دايف المقبل

509
00:38:00,339 --> 00:38:03,428
صحيح، كوالسكي.
ومرة أخرى ...

510
00:38:03,554 --> 00:38:06,549
... أنت تثبت أنك عضوا هام وثمين بالفريق

511
00:38:09,096 --> 00:38:13,343
سيداتي وسادتي!
مهرجان شنجهاي العالمي البحري يسر أن يقدم

512
00:38:13,469 --> 00:38:16,808
إلى عالم المشهور ... بطاريق سيرينا.

513
00:38:18,990 --> 00:38:25,272
الليلة سيرينا تكرس عرضها
لجميع البطاريق التي إختفت حول العالم

514
00:38:25,398 --> 00:38:31,138
إنتبه لنفسك أينما كنت

515
00:38:31,263 --> 00:38:33,694
أهوال العمق نأمل أن يأتي الى الوطن قريبا.

516
00:38:33,820 --> 00:38:35,719
سوف نرى البطاريق

517
00:38:35,845 --> 00:38:40,291
إبحثو بشكل جيد يا فتية
دايف سيد التمويه

518
00:38:40,416 --> 00:38:44,788
ويمكن أن يكون صبي أو النبات.
ربما أنت أو أنا  !

519
00:38:44,914 --> 00:38:47,429
هل أنت كوالسكي؟
مهلا، اسكت

520
00:38:52,930 --> 00:38:54,025
انتظر دقيقة !

521
00:38:56,614 --> 00:39:01,456
أجل !، محاولة لطيفة، دايف.
بدء العملية !

522
00:39:01,582 --> 00:39:03,617
خذو مواقعكم !

523
00:39:03,742 --> 00:39:06,820
الوقت لإطعام البطاريق دقيقتين

524
00:39:15,964 --> 00:39:18,218
الهدف 30 متر.

525
00:39:19,178 --> 00:39:21,411
في الموقع، سكيبر.

526
00:39:21,537 --> 00:39:22,914
ريكو، الباب

527
00:39:24,501 --> 00:39:25,628
دورك برايفيت !

528
00:39:25,753 --> 00:39:28,497
حاضر , سكيبر !
خذ زي حورية البحر الخاص بك.

529
00:39:28,623 --> 00:39:30,553
ماذا ؟
نحن بحاجة إلى الهاء، .

530
00:39:30,680 --> 00:39:33,445
وكنت الوحيد الذي من شأنه أن يكون مقنعا

531
00:39:33,570 --> 00:39:36,440
أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك، سكيبر.
وأنا أريد أن أساعد الفريق.

532
00:39:36,566 --> 00:39:39,686
مساعدة حقيقية للفريق !
إذا كنت تعتقد أنا مستعد و .....

533
00:39:39,812 --> 00:39:45,134
إذا كنت موافق وربما، حتى لا. !

534
00:39:46,376 --> 00:39:52,857
لديك طموح، يا فتى، ولكن الآن أنا بحاجة إلى
استخدام هذا الخط ووضع أفضل ابتسامتك.

535
00:39:53,734 --> 00:39:55,664
هل يمكنك مساعدتي

536
00:39:58,065 --> 00:39:59,515
آي، آي، سكيبر

537
00:39:59,641 --> 00:40:01,999
مهلا، لقد حان الوقت لإطعام

538
00:40:03,753 --> 00:40:06,518
المسافة من 10 مترا

539
00:40:06,644 --> 00:40:08,731
برايفيت , دورك

540
00:40:09,504 --> 00:40:11,946
السيرينا من قلبي !

541
00:40:12,072 --> 00:40:13,741
لنبدأ !

542
00:40:14,514 --> 00:40:17,905
إنظرو هناك سيرينا خارج الخزان !

543
00:40:18,031 --> 00:40:20,222
أوه, كم هو لطيف !
لطيف جدا , ألطف ما رأيت !!

544
00:40:20,348 --> 00:40:21,694
استخدام الدرع

545
00:40:26,443 --> 00:40:28,739
تم تعطيل الهدف !
ريكو , أجلب الماء

546
00:40:56,083 --> 00:41:00,247
مالذي تفعله هنا أيها الجميل ؟
هيا , عد إلى خزانك !

547
00:41:03,149 --> 00:41:05,695
حماية السيرينا والسعي ...

548
00:41:07,157 --> 00:41:09,223
دايف الأخطبوط ....

549
00:41:11,832 --> 00:41:14,253
متأخر قليلا أيها ريح الشمال

550
00:41:16,477 --> 00:41:19,180
تمت المهمة
واحدة عالية !

551
00:41:20,589 --> 00:41:24,669
كربورل،خذ أسرانا،
يجب علينا وضعهم بالسجن !

552
00:41:25,390 --> 00:41:26,120
ماذا ؟

553
00:41:26,245 --> 00:41:29,167
- لقد ذاب ؟
- ياله من مريض !

554
00:41:30,911 --> 00:41:32,977
لقد هرب من خلال أنبوب العادم

555
00:41:37,653 --> 00:41:40,032
سكيبر !
برايفيت

556
00:41:40,158 --> 00:41:41,285
برايفيت

557
00:41:41,410 --> 00:41:42,892
أخرج من هنا !

558
00:41:43,821 --> 00:41:45,835
لا, لا , لا , برايفيت

559
00:41:45,960 --> 00:41:47,003
سكيبر !

560
00:41:47,776 --> 00:41:48,819
برايفيت !

561
00:41:49,384 --> 00:41:50,615
مساعدة !
لا !

562
00:41:54,143 --> 00:41:55,478
بسرعة بسرعة

563
00:41:59,058 --> 00:42:02,105
لقد أمسك برايفيت ! إنه يهرب , إنه يهرب ! !

564
00:42:02,231 --> 00:42:06,019
سكيبر طائرة ريح الشمال !
جيد , إنها هدية من الله !

565
00:42:06,145 --> 00:42:10,330
ولكن كيف يمكن أن تطير ؟ !
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك !

566
00:42:13,931 --> 00:42:16,644
لا، ما زلت لا أستطيع القراءة

567
00:42:17,166 --> 00:42:19,190
سوف نطير من دون دليل !!

568
00:42:27,206 --> 00:42:28,802
لا , لا , لا !!!

569
00:42:31,193 --> 00:42:33,165
عال جدا، عال جدا

570
00:42:40,586 --> 00:42:43,508
- أتعلم بهذا، سكيبر.
- ارتفع!

571
00:42:43,863 --> 00:42:46,660
حسنا , نحن قادمون من أجلك برايفيت !

572
00:42:48,195 --> 00:42:52,035
كرات الدهون الملعونة و السخيفة، سمحوا لدايف بالهروب !.

573
00:42:52,296 --> 00:42:53,892
إيفا , أمني النقل

574
00:42:54,018 --> 00:42:56,094
شورت فيوج و كربورل
إتبعوهم !

575
00:43:01,950 --> 00:43:02,993
أطلق النار

576
00:43:06,647 --> 00:43:07,732
الأسلحة البيضاء

577
00:43:22,030 --> 00:43:23,459
حافظي على ثباتك

578
00:43:33,803 --> 00:43:36,485
سيدي , دايف تجاوزنا ,
ولا نستطيع اللحاق به بسبب حمولتنا الزائدة !

579
00:43:36,611 --> 00:43:39,700
اللعنة على الجبنة المضاعفة !

580
00:43:39,825 --> 00:43:43,780
ريكو , أعطني شيء يجعلنا أسرع !

581
00:43:48,644 --> 00:43:50,136
ما هذا ؟ ! أوه لا ,لا

582
00:43:52,589 --> 00:43:55,020
- هل هذا كل شيء، يا سيدي.
- كل شيء، حتى المرحاض

583
00:43:55,146 --> 00:43:57,358
. !! ولكن ريكو يذهب كل 15 دقيقة

584
00:43:57,484 --> 00:43:58,955
فقط قم بذلك !!

585
00:44:07,754 --> 00:44:08,797
لا , لا , لا ....

586
00:44:13,995 --> 00:44:15,946
تم تنشيط تسلسل التدمير الذاتي !

587
00:44:16,072 --> 00:44:19,328
لا برايفيت
إبقى محارب قوي !

588
00:44:19,453 --> 00:44:21,947
ثلاثة , إثنان , واحد ..... !

589
00:44:23,158 --> 00:44:24,420
غادرو القارب !

590
00:44:39,388 --> 00:44:41,444
سكيبر غبي  !

591
00:44:42,268 --> 00:44:45,722
أخذ برايفيت من قبل دايف !

592
00:44:46,704 --> 00:44:50,482
ونحن فقط بمكننا العوم ليوم واحد فقط !

593
00:44:51,035 --> 00:44:56,441
لا طعام , لا ماء بارد , لا أراضي في الأفق !

594
00:44:59,270 --> 00:45:02,067
كوالسكي يعاني من دوار بحر شديد

595
00:45:02,641 --> 00:45:05,834
ريكو مازال يحاول أن يأكل

596
00:45:05,959 --> 00:45:08,390
رجاء ولو لمرة واحدة.

597
00:45:10,155 --> 00:45:13,640
لا أعرف كم من الوقت سوف أصمد !.

598
00:45:13,766 --> 00:45:16,646
ربما هذه هي نهايتي !

599
00:45:18,254 --> 00:45:21,708
المشروبات ب 2،000 دولار
يبدو وكأنه الأجاص أو الخوخ

600
00:45:21,834 --> 00:45:23,608
إنه شعور جيد

601
00:45:23,733 --> 00:45:27,104
- هذا سمك السلمون لذيذ. -
لم أكن أكثر رطوبة من هذه اللحظة في حياتي.

602
00:45:27,230 --> 00:45:31,289
- واسمح لي بخدمة أن أضع لك القليل من  سمك السلمون
- لا شكرا.

603
00:45:31,415 --> 00:45:33,408
- إنه أكثر شيء لذيذ قابلته !
- عذرا سوف أرخي حزامي قليلا

604
00:45:33,533 --> 00:45:36,632
لا!، أنا مليئة، فقط أرميها في المحيط.

605
00:45:37,124 --> 00:45:40,286
هل تعلم بأننا في نفس القارب هنا

606
00:45:40,411 --> 00:45:42,143
في الواقع لا !

607
00:45:42,269 --> 00:45:45,953
وربما يمكنك أن تكون أكثر قلقا بشأن حقيقة أن

608
00:45:46,078 --> 00:45:49,636
أنك سرقت ودمرت مركبة بقيمة 90 مليون دولار أمريكي

609
00:45:50,263 --> 00:45:54,135
- ملء بطني
- كربورل !؟

610
00:45:54,261 --> 00:45:56,410
لقد حصلنا على إشارة سيدي.

611
00:45:56,536 --> 00:45:57,235
حقا ؟

612
00:45:57,360 --> 00:46:02,547
على بعد 5 كم جنوب غرب
وتوجه الى جزيرة

613
00:46:02,673 --> 00:46:03,716
الأرض؟

614
00:46:05,511 --> 00:46:08,516
عمل جيد !
تم العثور على الأرض !

615
00:46:08,642 --> 00:46:13,056
لا تكن سخيفا !
قمنا بتعقب سكرتيرك الخاص وحيوانك الأليف المخلص

616
00:46:13,182 --> 00:46:15,864
ماذا ؟ هل وضعت جهاز تعقب لبرايفيت !؟

617
00:46:15,990 --> 00:46:19,089
في الواقع عندما رميت عليكم السهام !

618
00:46:19,215 --> 00:46:27,564
أيها القذر شارب المراحيض أيها الجورب !

619
00:46:29,965 --> 00:46:31,989
لكن ... حسنا.

620
00:46:32,918 --> 00:46:38,011
أترى قلت لك ؟
أن تترك العمل للمتخصصين !

621
00:47:14,227 --> 00:47:17,295
892 , 893

622
00:47:18,036 --> 00:47:21,594
894, 895

623
00:47:22,879 --> 00:47:24,528
مرحبا

624
00:47:25,509 --> 00:47:28,681
أيها البطاريق !

625
00:47:30,842 --> 00:47:34,734
عليك أن تتساءل قبل موتك لماذا جئنا بك. إلى هنا

626
00:47:34,860 --> 00:47:38,356
- قال انه سوف يقتلنا جميعا!
- ماذا؟ ! أنا لا

627
00:47:39,724 --> 00:47:44,629
مصل الميدوسا الخاص بي ليس لقتل أي أحد
أين المتعة في هذا !

628
00:47:44,754 --> 00:47:50,024
- إذن ماذا ستفعل دايف ؟
- شيء أسوء !

629
00:47:52,269 --> 00:47:55,598
نعم!، ولكن أود أن أعرف بالضبط ماذا ستفعل ؟.

630
00:47:56,287 --> 00:48:00,273
لمعرفة ما هو بالظبط علي أن أريكم ؟

631
00:48:00,399 --> 00:48:02,277
أنا فقط أريد عينة للإختبار !؟

632
00:48:03,165 --> 00:48:04,793
مرحبا أيتها الحشرة الصغيرة !؟

633
00:48:08,634 --> 00:48:15,417
الرعاية ليشهد إطلاق القوة الكاملة , لمصل ميدوسا !؟

634
00:48:16,879 --> 00:48:17,922
أطلق النار

635
00:48:24,456 --> 00:48:26,303
نعم إنها تعمل !

636
00:48:28,818 --> 00:48:32,930
لقد صنعت وحشا !
لقد صنعت وحشا !

637
00:48:33,055 --> 00:48:36,613
وأنت أيتها الطيور الساحرة , ستصبحين مثله !

638
00:48:36,740 --> 00:48:39,036
مجنون! !
مجنون مجنون!

639
00:48:39,161 --> 00:48:40,496
من قال هذا ؟

640
00:48:42,344 --> 00:48:46,090
لا ,لا !

641
00:48:50,683 --> 00:48:51,956
أجل !

642
00:48:52,551 --> 00:48:55,379
سيداتي , أنتم تتذكرون برايفيت !؟

643
00:48:57,269 --> 00:48:59,951
لن تفلت من العقاب أبدا ، دايف.

644
00:49:00,076 --> 00:49:04,991
إخواني قادمون ومعا سوف نقوم لكم كل قطعة علمية خبيثة.

645
00:49:05,117 --> 00:49:07,611
الجميع يتصل بالصيادون !

646
00:49:07,737 --> 00:49:12,464
ويبدو أن ... وحدة النخبة سوف تأتي من أجلنا !.

647
00:49:22,755 --> 00:49:25,812
إيفا مالذي تراه !؟

648
00:49:26,481 --> 00:49:29,215
عددهم ثلاثين شخصا

649
00:49:30,165 --> 00:49:31,636
واحد وثلاثين !

650
00:49:32,514 --> 00:49:36,406
هذين قريبون جدا،

651
00:49:36,532 --> 00:49:40,664
معا ... كما تعلمين، معا، جسديا. ولكن ليس في ...

652
00:49:42,314 --> 00:49:45,549
كفى ثرثرة كوالسكي !

653
00:49:45,674 --> 00:49:50,506
برايفيت , فقير , وحيد , عاجز ,
هناك في بطن الوحش !

654
00:49:50,632 --> 00:49:54,316
لقد واجهنا العديد من الصعوبات و التحديات، سكيبر،

655
00:49:54,441 --> 00:49:57,613
ولكن هذا يبدو أكثر صعوبة وأكثر خطورة

656
00:49:57,739 --> 00:50:00,890
إذا أردنا تحقيق هذا الهدف نحن بحاجة إلى الهاء.

657
00:50:01,016 --> 00:50:03,604
تمويه الغابات الفتاكة !

658
00:50:03,730 --> 00:50:05,827
- الا يمكنك أن تكون أكثر هدوء ؟
- ! أنصت إلي , كلاسفايد

659
00:50:05,953 --> 00:50:08,885
قلت لك أننا يجب تكبيل القارب

660
00:50:09,011 --> 00:50:10,597
! أنا لست صورة مجسمة

661
00:50:10,722 --> 00:50:16,723
ولكن ليس لديهم اليدين، هي فقط زعانف
رئيس، وانا لدي زعانف، ولكتها غير مجدية.

662
00:50:16,849 --> 00:50:18,184
حسنا أيها المتأنق

663
00:50:18,310 --> 00:50:21,889
إذا كنت لا تريد العمل معنا !
فمن الأفضل لك العمل لنا !

664
00:50:22,015 --> 00:50:24,008
نحن بحاجة إلى خطة للإلهاء !

665
00:50:24,134 --> 00:50:27,494
أنا أعطي الأوامر هنا , وليس بطريق قد تولى القيادة

666
00:50:27,619 --> 00:50:30,750
وأنت سوف تكون الخواص في خطتنا , فهمت ؟

667
00:50:30,876 --> 00:50:34,873
- لا , إنها خطتنا ويجب عليك القيام بإلهاء
- غواص

668
00:50:34,998 --> 00:50:37,826
- إلهاء
- غواص

669
00:50:37,828 --> 00:50:38,871
- إلهاء
- غواص

670
00:50:39,309 --> 00:50:42,784
أيها السادة، ليس هناك سوى طريقة واحدة لتسوية هذا

671
00:50:42,909 --> 00:50:45,090
- يجب علينا التقبيل ..... ؟
- ! التخطيط

672
00:50:45,216 --> 00:50:48,190
! أجل , التخطيط هذا ماكنت سوف أقوله

673
00:50:49,098 --> 00:50:50,298
! التخطيط

674
00:50:51,770 --> 00:50:54,702
! هذه غواصة دايف

675
00:50:55,256 --> 00:51:00,046
! وهذه الصخرة هي ذلك الشاب العاجز والضعيف , برايفيت

676
00:51:00,391 --> 00:51:02,196
وهذا هو دايف

677
00:51:03,209 --> 00:51:06,663
! وعند إلهاء ذلك الأخطبوط

678
00:51:06,789 --> 00:51:09,105
! سوف نهجم بقوة وسرعة

679
00:51:10,431 --> 00:51:13,113
شاركو يا رفاق
! قم بتعطيله ريكو

680
00:51:13,238 --> 00:51:15,659
! هيا كوالسكي

681
00:51:16,463 --> 00:51:19,301
! هذا ما كنت أتحدث عنه أيها الضخم

682
00:51:19,427 --> 00:51:24,363
! ....وعند تحرير برايفيت بنجاح سوف نحتفل بجدارة و واحدة  عالية

683
00:51:24,489 --> 00:51:28,006
وسوف نحتفل بهزيمة دايف والحلوى السميكة ,
أي أسئلة ؟

684
00:51:31,034 --> 00:51:32,077
مهلا! احترس.

685
00:51:32,599 --> 00:51:39,048
نجاح باهر، وأنا معجب حقا.
خصوصا ذلك الجزء عندما قام صفعك ..

686
00:51:39,622 --> 00:51:42,721
كربورل، أطفئ الضوء،
شورت فيوج , النظارات

687
00:51:50,508 --> 00:51:54,265
! أعتذر , لكن خطتك بدائية حقا ولم تكن واضحة نسبيا

688
00:51:54,390 --> 00:51:56,623
- من أين تأتي هذه الموسيقى ؟
- ! يالى الروعة

689
00:51:56,749 --> 00:52:01,497
حسنا, على مدار الساعة 21:50  سكيبر، كوالسكي وريتشارد
، أليس كذلك

690
00:52:01,623 --> 00:52:04,994
هم سوف يقومون بصرف هؤلاء عن وظائفهم

691
00:52:05,119 --> 00:52:11,036
في الساعة 22 سوف تقوم الشورت فيوج
بإختراق هيكل الغواصة بالقنابل المائية

692
00:52:11,653 --> 00:52:13,615
! أسميها التفجير المبلل

693
00:52:13,740 --> 00:52:15,336
- ! أجل , أرجو عدم القيام بذلك
- ! حسنا , أسف

694
00:52:15,462 --> 00:52:18,300
- ! في الساعة 22:02 طق,طق
- من هناك ؟

695
00:52:18,426 --> 00:52:20,795
- ريح الشمال
- من ريح الشمال

696
00:52:20,921 --> 00:52:24,521
ريح الشمال , إنه ليس الوقت المناسب للعب ,
! لأننا مشغولين جدا

697
00:52:24,647 --> 00:52:26,285
! دايف محاصر

698
00:52:26,410 --> 00:52:30,793
الطائرة الشخصية جاهزة ؟ الأسلحة الألية جاهزة؟
...... لأنه في

699
00:52:30,919 --> 00:52:32,651
الساعة 22:09

700
00:52:33,267 --> 00:52:35,009
! تنتهي المهمة

701
00:52:35,657 --> 00:52:37,932
أترى؟
أنا حتى لا أنظر الى الوراء

702
00:52:38,058 --> 00:52:41,491
كان هناك انفجار ضخم وتركته
ومازلت أمشي

703
00:52:43,109 --> 00:52:46,198
الطريق للذهاب، سيدي ! هذه
هي ريح الشمال ، ليست سخيفة!

704
00:52:46,324 --> 00:52:47,910
! عمل جيد

705
00:52:54,986 --> 00:53:00,131
خطة جيدة لديها اكثر من التأثير المبهرج، والمفردات.

706
00:53:00,257 --> 00:53:03,899
وأنت,وأنت تعرف الكثير من الخطط الجيدة

707
00:53:04,024 --> 00:53:09,847
في عمليتك في شنغهاي سمحت لدايف للهرب مع ..... صديقك

708
00:53:10,933 --> 00:53:14,084
لم يسبق لي أن فقدت عضوا في فريقي.

709
00:53:14,211 --> 00:53:16,653
يبدو أن شعورك رهيب

710
00:53:17,874 --> 00:53:21,443
لا أستطيع أن أتخيل
الذنب، والندم

711
00:53:21,568 --> 00:53:26,014
...... ذلك الشعور ..... لا أعرف
يفترض بك الشعور به

712
00:53:33,101 --> 00:53:35,574
الذي يختار خطة البطاريق

713
00:53:37,265 --> 00:53:39,842
الذي يختار خطة ريح الشمال

714
00:53:45,302 --> 00:53:46,961
..... إنها

715
00:53:47,086 --> 00:53:49,068
إنها أفضل

716
00:53:49,194 --> 00:53:50,373
ماذا ؟

717
00:53:52,733 --> 00:53:56,709
! أسف يا رفاق , ولكن لا يمكنني فعل هذا

718
00:53:59,036 --> 00:54:05,412
ولكن أننا فريق وأنت سكيبر .
نحن لسنا بحاجة لهم

719
00:54:05,538 --> 00:54:08,658
نحن لسنا في حاجة لهم كوالسكي
ولكن برايفيت بحاجة لهم

720
00:54:09,076 --> 00:54:13,991
أعتقد أننا في هذه المرة سوف نتركها للمحترفين

721
00:54:14,117 --> 00:54:16,120
- ولكن يا سيدي.
- لقد تم تسوية الأمر

722
00:54:16,246 --> 00:54:19,470
الأن سوف نأخذ الأوامر من كلاسفايد

723
00:54:19,597 --> 00:54:21,371
إنه أمر ريكو

724
00:54:29,251 --> 00:54:33,290
حسنا كلاسفايد
طريقة الإلهاء

725
00:54:43,403 --> 00:54:46,857
- سوف نضع الذل في القبر.
- حسنا.

726
00:55:22,927 --> 00:55:24,826
- ما الوقت ؟
- 22:00,

727
00:55:24,951 --> 00:55:26,787
! إنه الوقت لهزم دايف

728
00:55:50,334 --> 00:55:51,962
دايف الأخطبوط

729
00:55:52,442 --> 00:55:54,310
أرني مجساتك

730
00:55:57,493 --> 00:55:58,536
جميعهم

731
00:56:18,325 --> 00:56:19,577
أعتقد أننا فقدناهم سكيبر

732
00:56:19,692 --> 00:56:23,929
ليس هذا الوقت المناسب للبس ملابس الدوري الالماني

733
00:56:24,650 --> 00:56:28,407
حسنا يا رفاق , خذو جوز الهند و إحمو أذانكم

734
00:56:29,012 --> 00:56:32,466
قريبا سوف يمشي كلاسفايد بطريق العودة وخلفه تفجير كبير

735
00:56:32,592 --> 00:56:35,806
مع برايفيت على أكتافهم في ثلاثة إثنان ....

736
00:56:35,932 --> 00:56:38,134
! عرض الألعاب النارية ريكو

737
00:56:43,425 --> 00:56:45,595
لقد عاد برايفيت , مرحبا بك في المنزل

738
00:56:45,920 --> 00:56:49,051
! نعم , أجل
ها نحن ذا

739
00:56:49,259 --> 00:56:52,442
حسنا , سيدي الغواصة لم تنفجر

740
00:56:52,923 --> 00:56:56,701
وأعتقد أن الألعاب النارية كانت خطأ تكتيكي.

741
00:57:06,396 --> 00:57:11,217
! إهدء إهدء لا داعي للذعر

742
00:57:11,344 --> 00:57:17,000
انه مليء بالحب! لا أكره!
اتبع أحلامك! حب نفسك ! ! حب الآخرين

743
00:57:17,125 --> 00:57:21,038
كافح من أجل حياتك ولا تتبع أوامر أي أحد

744
00:57:23,795 --> 00:57:25,329
! إيفا

745
00:57:27,333 --> 00:57:28,898
! حبي

746
00:57:35,839 --> 00:57:40,733
أهلا، سكيبر، كوالسكي وريكو
! الجميع هنا

747
00:57:40,859 --> 00:57:45,263
هل هذا حقيقي، وأخيرا؟ بالفعل الجميع؟

748
00:57:45,388 --> 00:57:48,508
! حسنا دايف ماذا فعلت في ..... ؟ برايفيت

749
00:57:48,634 --> 00:57:52,025
أوه يا رفاق
سوف يتم تدميرك , دايف

750
00:57:52,151 --> 00:57:55,031
حقا ؟ حسنا هذا يكفي
لنعد للعمل الجاد

751
00:57:55,157 --> 00:57:58,778
من على إستعداد لإجراء إختبار البطاريق الحية.

752
00:57:58,904 --> 00:58:02,087
! توقف عن النظر إلى اليزر وإبتعد لليمين الأن

753
00:58:02,212 --> 00:58:06,136
إنها ليست أشعة للموت، سكيبر،
سوف يتم تحويلنا إلى وحوش.

754
00:58:06,262 --> 00:58:09,726
! أجل بالطبع وماذا بعد ذلك دايف ؟

755
00:58:09,852 --> 00:58:13,306
الغزو !عددا من بطريق المتحولة الرهيبة

756
00:58:13,432 --> 00:58:16,176
! منتشرة في شوارع نيويورك أجل

757
00:58:16,302 --> 00:58:20,414
- انت الوحش.
- نعم، أنا الوحش

758
00:58:20,539 --> 00:58:25,225
بالظبط ذلك ما حققته من الجميع طوال أيام حياتي

759
00:58:25,350 --> 00:58:30,683
لكن الآن .. دعنا نرى هل يحبك الناس
عندما تكون أنت الوحش

760
00:58:30,809 --> 00:58:31,539
! سكيبر

761
00:58:31,665 --> 00:58:35,443
- ! لا يمكنك أن تأخذ العطاء لبرايفيت
- انه مضحك.

762
00:58:35,568 --> 00:58:38,709
- ماذا ؟
- أنه خارق اللطافة

763
00:58:38,991 --> 00:58:42,403
أنت فائق اللطافة لذا يتعين علينا زيادة الطاقة

764
00:58:42,529 --> 00:58:44,553
درو باري، القوة المضافة

765
00:58:44,679 --> 00:58:47,100
- هل أنتم مستعدون ؟
- فشلت المفاوضات

766
00:58:47,226 --> 00:58:49,657
ريكو، الحافظة،
واخراجنا من هنا.!

767
00:58:49,960 --> 00:58:52,850
نحن بحاجة إلى مشبك ورق إستعد أيها الجندي

768
00:58:56,347 --> 00:58:59,029
ريكو أين مشبك الورق

769
00:59:00,981 --> 00:59:02,222
برايفيت

770
00:59:08,621 --> 00:59:10,019
لا

771
00:59:15,311 --> 00:59:17,440
- ! برايفيت
- أوه , لا

772
00:59:19,423 --> 00:59:21,750
لابد أنني دمرته

773
00:59:22,251 --> 00:59:24,338
لا ينبغي أن يحدث ذلك.

774
00:59:24,798 --> 00:59:28,022
أيها المجنون لقد حولته إلى أشلاء

775
00:59:28,920 --> 00:59:30,005
لا

776
00:59:30,361 --> 00:59:33,638
حسنا. لهذا السبب لدينا خبرة

777
00:59:34,034 --> 00:59:36,883
حسنا سو أخفض القوة مع الأخرين

778
00:59:38,366 --> 00:59:40,296
بكامل قوته، أيها السادة.

779
00:59:40,422 --> 00:59:43,448
لدينا وحوش لديها موعد في منهاتن

780
01:00:10,125 --> 01:00:11,168
أسف

781
01:00:23,797 --> 01:00:25,529
مستحيل

782
01:00:26,782 --> 01:00:28,483
حسنا حسنا أيها الأخطبوط

783
01:00:28,608 --> 01:00:31,540
أيا كان ما ديفعه لك دايف , [إمكانني أن أضاعفه لك

784
01:00:32,261 --> 01:00:34,797
هل هذا يعني نعم ؟ هل هناك أي شخص يتكلم لغة الأخطبوط

785
01:00:34,922 --> 01:00:36,497
- أنا آسف؟.
- لا فكرة لدي على الإطلاق

786
01:00:36,624 --> 01:00:37,667
لنجرب هذا

787
01:00:37,751 --> 01:00:45,234
أنت سوف تنقذنا
سوف نقدم لك الكثير من الأسماك

788
01:00:49,795 --> 01:00:51,339
ما هذا ؟

789
01:00:57,998 --> 01:00:59,918
- أوه رائع
- إنها النهاية

790
01:01:00,044 --> 01:01:02,371
أنا لا أريد أن أموت

791
01:01:06,243 --> 01:01:09,436
الموت، الموت، الموت

792
01:01:09,562 --> 01:01:11,649
أوه لا، لقد متنا

793
01:01:12,234 --> 01:01:13,538
الموت

794
01:01:13,862 --> 01:01:15,229
الموت

795
01:01:18,068 --> 01:01:20,050
أنا ضغط على الزر

796
01:01:20,719 --> 01:01:24,549
- خارق ,عمل جيد برايفيت
- عمل جيد

797
01:01:24,674 --> 01:01:28,963
أجل , أجل
أحسنت الضغط على الزر

798
01:01:29,413 --> 01:01:31,448
المديح، والثناء، وما إلى ذلك.

799
01:01:31,573 --> 01:01:34,651
شباب حسنا، نحن في العمل مرة أخرى.

800
01:01:37,772 --> 01:01:40,099
! انتظر دقيقة
سكيبر، كوالسكي، ريكو

801
01:01:40,225 --> 01:01:42,677
وكل البطاريق من هنا

802
01:01:42,803 --> 01:01:44,420
مع جيوش كبيرة جدا من الأخطبوط.

803
01:01:44,546 --> 01:01:48,574
سوف نعود إلى مركز ريح الشمال ونأخذ فريق جديد ونرسم خطة عظيمة

804
01:01:48,700 --> 01:01:52,498
وسنعود فورا لهزيمة دايف

805
01:01:52,624 --> 01:01:55,922
! ولكن البطاريق في خطر
علينا أن نذهب الآن

806
01:01:56,047 --> 01:01:58,656
مرة أخرى , هناك العديد من جيوش الأخطبوط هنا

807
01:01:58,781 --> 01:02:01,703
ولأنك فشلت مرة واحدة , أنت فقط تهرب ؟

808
01:02:01,829 --> 01:02:04,876
لم يكن ذلك فشلا وبالطبع نحن لا نهرب

809
01:02:05,002 --> 01:02:06,974
مجرد إعادة ترتيب للجميع

810
01:02:07,100 --> 01:02:11,379
...... سكيبر لا يهتم لأي خطة ولا لأي معدات متطورة ولا

811
01:02:11,504 --> 01:02:14,113
يترك رجلا خلفه يحتاج إليه

812
01:02:14,238 --> 01:02:17,619
ليس كل واحد منا يمكن أن يكون بطريق

813
01:02:23,986 --> 01:02:25,029
لا

814
01:02:26,126 --> 01:02:28,307
ولكن ربما يجب أن تكون بطريق

815
01:02:35,957 --> 01:02:37,021
هيا بنا

816
01:02:46,269 --> 01:02:50,120
حان وقت العرض جميعا
إبتسامة كبيرة على تفاحة كبيرة

817
01:02:50,245 --> 01:02:54,294
إسمع دوريس , أتينا وحوش

818
01:02:54,816 --> 01:02:58,364
وماذا بعد ذلك ؟
هل تعتقد أنها من شأنها أن تجعل الجميع يحبوك ؟

819
01:02:58,667 --> 01:03:01,234
لا , ولكنهم يكرهونك أنت

820
01:03:04,763 --> 01:03:07,184
وأنا متأكد من أنني سوف أستمتع بهذا

821
01:03:14,804 --> 01:03:16,265
نيويورك

822
01:03:16,890 --> 01:03:19,854
آخر الأخبار، وجدوا بأن
البطاريق في عداد المفقودين!

823
01:03:19,979 --> 01:03:23,924
حسنا، وفقا لملاحظاتي الباحث في مجال علم الوراثة أوكتافيوس براين

824
01:03:24,050 --> 01:03:26,993
وجد طيور البطاريق وسوف تجلب إلى هنا في حديقة حيوانات سنترال بارك في نيويورك

825
01:03:27,118 --> 01:03:29,988
! البطاريق سوف تعود يا إلهي
لا أصدق هذا أنظر

826
01:03:57,844 --> 01:04:00,181
عشاق البطاريق من مختلف أنحاء العالم

827
01:04:00,495 --> 01:04:02,509
خمنوا ماذا وجدت ؟

828
01:04:03,803 --> 01:04:05,368
أنه ليس من السهل

829
01:04:05,494 --> 01:04:11,004
لكن انظر البطاريق تحصل على ما تستحقه، وستجعل كل شيء جدير بالاهتمام.

830
01:04:11,130 --> 01:04:14,657
ومع ذلك القول.
أنا متحمس جدا

831
01:04:15,002 --> 01:04:16,515
! إفعلها

832
01:04:28,528 --> 01:04:31,940
سكيبر,سكيبر,سكيبر
كوالسكي ريكو

833
01:04:32,066 --> 01:04:35,885
إنه كما لو ... ما زلنا نسمه قيليلا يدعوننا.

834
01:04:36,011 --> 01:04:38,724
عليكم الخروج من هناك تحركوا

835
01:04:38,850 --> 01:04:42,221
عليكم الخروج من هنا
موو

836
01:04:42,346 --> 01:04:45,028
- ماذا يقصد ب موو ؟
- لماذا تسألني ؟

837
01:04:45,153 --> 01:04:47,584
أنا لست شبح برايفيت الصغير

838
01:04:53,503 --> 01:04:54,744
لا

839
01:04:56,613 --> 01:04:59,096
! هل أنتم مستعدون

840
01:05:03,992 --> 01:05:05,620
أجل

841
01:05:10,014 --> 01:05:11,579
جديدة

842
01:05:12,498 --> 01:05:14,053
ومتطورة

843
01:05:14,408 --> 01:05:15,848
البطاريق

844
01:05:19,344 --> 01:05:23,748
بطاريق , بطاريق

845
01:05:26,159 --> 01:05:27,620
ماذا ؟

846
01:05:36,575 --> 01:05:40,572
الناس يحبونكم
فقط إذهبو وأعطهم بعضا من الحضن

847
01:06:00,225 --> 01:06:04,671
أوه لا ماذا حدث لك ؟
لا أحد يحبك بعد الأن ؟

848
01:06:04,796 --> 01:06:08,323
إنها مجرد البداية
شاهدي هذا أيها البطاريق

849
01:06:08,449 --> 01:06:11,360
إستدعو شخصا ما للإبادة

850
01:06:16,506 --> 01:06:20,127
مكافحة الحشرات - بطاريق خارجة عن السيطرة

851
01:06:20,253 --> 01:06:24,897
عندما يعمل المبيد سوف تأخذك
بعيدا ولن يكون هناك مجالا للعودة

852
01:06:50,018 --> 01:06:55,090
يا إلهي! أوه لا! أوه لا!
ماذا يجب أن أفعل

853
01:06:56,093 --> 01:06:57,512
اللعنة

854
01:07:02,042 --> 01:07:05,287
هيا تعالوا تريدون أن يتم ضربكم ؟
هيا

855
01:07:31,139 --> 01:07:32,380
! سقط واحد

856
01:07:34,573 --> 01:07:36,263
يوم جميل في الحديقة.

857
01:07:36,952 --> 01:07:37,995
سكيبر

858
01:07:43,298 --> 01:07:44,341
إنتظر

859
01:07:46,272 --> 01:07:48,192
إصمد
ماذا تفعل ؟

860
01:07:51,647 --> 01:07:52,690
سكيبر

861
01:07:54,350 --> 01:07:55,393
! لا تأكل هذا

862
01:07:56,594 --> 01:07:58,096
سكيبر , أسمع

863
01:07:58,358 --> 01:07:59,860
إنه أنا برايفيت

864
01:08:00,101 --> 01:08:02,230
لدي خطة، ولكن
انا بحاجة الى مساعدتكم.

865
01:08:02,658 --> 01:08:04,693
أحتاج إلى سكيبر الخاص بي

866
01:08:19,190 --> 01:08:20,953
عائلة برايفيت

867
01:08:26,590 --> 01:08:29,449
- برايفيت ؟
- أجل هذه هي

868
01:08:29,574 --> 01:08:31,264
برايفيت أنت على قيد الحياة

869
01:08:33,707 --> 01:08:34,750
أجل

870
01:08:48,517 --> 01:08:50,468
كوالسكي يجب عليك السيطرة على نفسك

871
01:08:52,086 --> 01:08:55,008
كوالسكي كانت إيفا قلقة عليك

872
01:08:55,134 --> 01:08:58,901
حقا ؟ ماذا قالت ؟
هل ذكرت إسمي تحديدا

873
01:08:59,027 --> 01:09:02,596
التفاصيل! هيا أخبرني

874
01:09:02,721 --> 01:09:05,465
برايفيت أنت على قيد الحياة
تعال إلى هنا

875
01:09:05,592 --> 01:09:08,827
أنا لا أشعر بشكل جيد
ولكن أنا سعيد

876
01:09:13,179 --> 01:09:15,756
ريكو يجب عليك الإستماع إلينا

877
01:09:15,882 --> 01:09:18,543
أعتقد أنه لم يتغير على الإطلاق

878
01:09:18,669 --> 01:09:19,764
برايفيت

879
01:09:20,620 --> 01:09:21,663
احترس

880
01:09:24,117 --> 01:09:26,966
يبدو أننا عدنا للعمل يا فتية

881
01:09:27,091 --> 01:09:29,908
وعلينا إنقاذ حياة البطاريق

882
01:09:30,222 --> 01:09:32,518
- من معي ؟
- أنا قادم

883
01:09:32,644 --> 01:09:34,126
لنقم بهذا

884
01:09:34,877 --> 01:09:37,089
لا تنسوا الذكريات الجميلة

885
01:09:42,016 --> 01:09:44,656
سيدي، كم من الوقت علينا أن نقف مثل هذا

886
01:09:44,781 --> 01:09:47,651
حتى "نصل إلى مستوى الحد الأقصى للنضارة

887
01:09:50,605 --> 01:09:53,819
هذا كل شيء. الآن نحن بحاجة إلى خطة

888
01:09:53,945 --> 01:09:55,625
لدي خطة

889
01:09:58,902 --> 01:10:01,490
هل يسرق ليزر دايف

890
01:10:01,616 --> 01:10:04,632
فكرت لو استطعنا عكس الليزر

891
01:10:04,757 --> 01:10:07,188
يمكننا إستعادة كل شيء كما كان

892
01:10:07,314 --> 01:10:10,037
- عكس الليزر ؟
- إنها فكرة رائعة

893
01:10:10,164 --> 01:10:13,180
ولكن من غير الممكن.
أن نعكس الليزر

894
01:10:13,305 --> 01:10:15,882
نحن بحاجة إلى إستبدال مصل الميدوسا

895
01:10:16,008 --> 01:10:18,763
مع مصدر الطاقة ... الحنان مستحيل.

896
01:10:18,889 --> 01:10:22,531
الحنان المستحيل ؟ من أين يمكننا جلب هذا ؟

897
01:10:33,646 --> 01:10:37,768
! لا إنتظر برايفيت
نحن لا نعرف ماذا سيحدث

898
01:10:39,773 --> 01:10:43,488
- ! أجل
- إنه يعمل

899
01:10:43,613 --> 01:10:46,848
- برايفيت هل أنت بخير ؟
- أجل

900
01:10:46,974 --> 01:10:48,967
لديه يد في الظهر

901
01:10:49,093 --> 01:10:53,006
- هذا ليس حقيقي
- لم يحدث هذا من قبل

902
01:10:53,132 --> 01:10:55,302
إخرج من هناك هذا أمر

903
01:10:55,428 --> 01:10:57,463
- إذن لنرفض الأوامر. .
- أنا من لديه رفض الأوامر

904
01:10:57,588 --> 01:10:59,341
نرفض , نرفض

905
01:10:59,467 --> 01:11:02,504
إنها لمجازفة برايفيت، لديك يد في مؤخرتك.

906
01:11:02,629 --> 01:11:05,144
أ‘رف أنه لقد حان دوري في هذا الوقت

907
01:11:05,906 --> 01:11:08,483
وأعتقد أنك تعرف أيضا.

908
01:11:22,261 --> 01:11:24,484
أنا السلاح السري

909
01:11:34,764 --> 01:11:37,895
أنا سعيد مرة أخرى ..

910
01:11:38,834 --> 01:11:41,745
منذ أن بدأت بالإنتقام

911
01:11:41,871 --> 01:11:45,429
أشعر بالفراغ كما لو

912
01:11:45,555 --> 01:11:49,834
أنا في الواقع بحاجة إلى المزيد من الإنتقام

913
01:11:49,960 --> 01:11:51,744
في الواقع، روبن،
قم بتدوين هذا

914
01:11:51,870 --> 01:11:54,353
غدا سوف نستمر ونهدف إلى القطط

915
01:11:54,479 --> 01:11:56,910
ثم الجراء ! ثم الباندا ثم الأرانب

916
01:11:59,561 --> 01:12:01,397
تشارليز، لديهم الليزر

917
01:12:03,037 --> 01:12:04,633
هيلين , قم بتعطيلهم

918
01:12:04,759 --> 01:12:06,115
وليام الحق الضرر بهم

919
01:12:06,241 --> 01:12:07,566
هالي، احرقهم.

920
01:12:07,692 --> 01:12:09,894
هيو، جاك، إلأى المقر

921
01:12:10,019 --> 01:12:11,407
كيفن اخبز لي كعكة

922
01:12:11,532 --> 01:12:14,255
أنا ما زلت بحاجة إلى كعكة النصر

923
01:12:21,698 --> 01:12:24,390
لدينا فرصة واحدة فقط يافتية

924
01:12:24,516 --> 01:12:26,916
ماذا نفعل من دون كرات الثلج؟

925
01:12:27,041 --> 01:12:30,182
! أطلق النار كما تشاء

926
01:12:30,955 --> 01:12:32,384
ها هم سكيبر

927
01:12:44,909 --> 01:12:46,422
البطارية منخفضة ؟

928
01:12:46,683 --> 01:12:48,185
اللعبة قد انتهت، سكيبر

929
01:12:50,117 --> 01:12:51,160
لا

930
01:12:52,204 --> 01:12:54,166
ريكو البطاريات

931
01:12:54,292 --> 01:12:56,953
سكيبر، كوالسكي،
حماية الأجهزة

932
01:12:57,078 --> 01:12:59,614
لنفعلها الأن

933
01:13:00,042 --> 01:13:02,463
هل سمعت ذلك ؟
نفذ

934
01:13:30,705 --> 01:13:32,374
ريكو تحرك

935
01:13:32,501 --> 01:13:34,776
إننا لوحدنا وهناك العديد من ...... ؟

936
01:13:55,764 --> 01:13:57,371
! لقد عدت

937
01:14:05,888 --> 01:14:09,206
لذلك
أحبك في الانفجار

938
01:14:23,703 --> 01:14:25,185
أنقذ الموقف

939
01:14:26,531 --> 01:14:28,576
إبتعد عن برايفيت

940
01:14:32,835 --> 01:14:35,183
خذ هذا , كوالسكي

941
01:14:37,542 --> 01:14:38,585
لا

942
01:14:38,815 --> 01:14:40,975
لقد إنتهى الأمر سكيبر

943
01:14:41,101 --> 01:14:43,219
النهاية ؟
هذا غريب

944
01:14:43,345 --> 01:14:46,695
لماذا ريكو قام بإعطائي زوج جديد من البطاريات

945
01:14:52,550 --> 01:14:53,593
! جهاز التحكم

946
01:15:01,192 --> 01:15:02,830
ريكو , ضاعفني

947
01:15:49,984 --> 01:15:54,910
فرقة نيويورك لمكافحة الأفات

948
01:16:00,598 --> 01:16:01,819
لقد نجح

949
01:16:02,174 --> 01:16:03,217
برايفيت

950
01:16:03,645 --> 01:16:07,715
المعذرة إنها حالة طوارئ
أفسحو المجال

951
01:16:11,723 --> 01:16:13,653
Oh non!
Ne vous inquiأ©tez pas

952
01:16:13,779 --> 01:16:18,026
لا تقلق، الشرنقة التي تشكل حولك أمر طبيعي.

953
01:16:30,395 --> 01:16:31,647
برايفيت

954
01:16:33,943 --> 01:16:35,049
ماذا ؟

955
01:16:41,677 --> 01:16:42,929
برايفيت

956
01:16:46,958 --> 01:16:49,118
أوه , أنظر إلى هذا إنه رائع

957
01:16:49,243 --> 01:16:50,297
مرحبا ؟

958
01:16:52,927 --> 01:16:55,129
ما هذا؟
لماذا أنت

959
01:16:55,255 --> 01:16:57,217
احترس.
إحمي عينيك

960
01:16:57,342 --> 01:16:59,178
لا أدر رأسك.
اعتقد

961
01:16:59,304 --> 01:17:00,399
لا

962
01:17:01,026 --> 01:17:02,695
حسنا كيف أبدو

963
01:17:03,604 --> 01:17:05,701
مشوه وفظيع وبالتأكيد

964
01:17:05,827 --> 01:17:07,820
ويمكن أن تصاد عند ممارسة الرياضة

965
01:17:07,946 --> 01:17:10,106
ماذا ؟

966
01:17:10,795 --> 01:17:13,258
إذا ماذا تعلمنا

967
01:17:13,383 --> 01:17:16,002
من هذه المغامرة كوالسكي

968
01:17:16,128 --> 01:17:18,841
المظهر ليس مهما،

969
01:17:19,197 --> 01:17:21,367
ما قمت به محل تقدير

970
01:17:22,296 --> 01:17:24,915
إنظر ماذا فعلت

971
01:17:45,643 --> 01:17:52,019
أجل سيدي ,أنت أهم وأعظم عضو في هذا الفريق

972
01:18:48,295 --> 01:18:49,484
! راماريز

973
01:18:49,610 --> 01:18:50,966
- دايف
- دايف

974
01:18:56,895 --> 01:18:59,744
ماذا ؟
هل تمازحني ؟

975
01:19:01,832 --> 01:19:04,138
دايف , أنظر إلى نفسك

976
01:19:04,263 --> 01:19:07,780
هل تعتقد أنها إنتهت ؟
أنا فقط بدأت لتوي

977
01:19:07,906 --> 01:19:09,805
ماذا نفعل به الآن

978
01:19:09,930 --> 01:19:12,048
إفتح هذه الأن

979
01:19:12,174 --> 01:19:14,146
هذه لك بني

980
01:19:16,318 --> 01:19:17,706
رائع

981
01:19:23,644 --> 01:19:26,597
آمل أن تكونوا سعداء دايف

982
01:19:27,516 --> 01:19:31,920
إنها تثلج! هذا الثلج! هذا الثلج

983
01:19:33,966 --> 01:19:37,921
حسنا، الآن ...!
من الصعب بالنسبة لي أن أقول

984
01:19:38,047 --> 01:19:40,906
هو مرض هشاشة العظام؟
مجرد التعبير بشكل أفضل.

985
01:19:43,568 --> 01:19:44,893
لا ! لا

986
01:19:45,217 --> 01:19:46,542
أود أن أقول

987
01:19:47,012 --> 01:19:50,205
أنتم الأربعة أشجع ظباط رأيتهم في حياتي

988
01:19:51,041 --> 01:19:55,758
النقطة الأساسية هي أنني كنت مخطئا حولكم وأمل

989
01:19:55,883 --> 01:19:57,886
أن يكون هناك شيء لتصحيح هذا

990
01:19:58,012 --> 01:20:01,028
- ! تعطينا حزمة طائرة
- يجب علينا تقبيلهم

991
01:20:01,561 --> 01:20:03,752
هل قلتي للتو

992
01:20:08,439 --> 01:20:10,014
إنه شعور جيد

993
01:20:10,140 --> 01:20:12,895
أعتقد أنني أفضلت حزمة طائرة ، إذا كنت ترضي

994
01:20:13,020 --> 01:20:16,077
أعتقد أنني أتفق مع فكرة برايفيت

995
01:20:21,339 --> 01:20:23,582
كوالسكي ما هي وجهتنا المقبلة

996
01:20:23,708 --> 01:20:26,640
95? هبوط هائل

997
01:20:26,766 --> 01:20:28,801
ماذا تعني بهبوط هائل ؟

998
01:20:28,926 --> 01:20:31,827
- و 5% الأخرى?؟
- ليس واضحا سيدي

999
01:20:31,953 --> 01:20:34,645
- الحزمة الطائرة هذه رائعة
- أجل

1000
01:20:44,320 --> 01:20:47,106
من الذي قال أن البطاريق لا تستطيع الطيران ؟

1001
01:21:29,344 --> 01:21:32,715
سكيبر هل يمكنك مساعدتي للعودة لطبيعتي ؟

1002
01:21:32,841 --> 01:21:35,189
بالطبع صباح الإثنين

1003
01:21:35,314 --> 01:21:37,380
بعد ظهر يوم الخميس

1004
01:21:38,842 --> 01:21:40,344
أجل أنا على صاروخ

1005
01:21:41,211 --> 01:21:43,569
- أريد أن اضغط على الزر.
- أعطني هذا

1006
01:21:44,467 --> 01:21:48,766
- ! إفعل هذا أنا مستعد
حسنا عند العدد ثلاثة واحد إثنان هيا

1007
01:21:49,164 --> 01:21:51,825
سأقوم فقط بإختبار الضغط على الزر

1008
01:21:51,950 --> 01:21:54,987
حسنا أنا لن أشدد

1009
01:21:55,113 --> 01:21:56,417
! إنظرو هناك

1010
01:21:56,542 --> 01:21:58,410
أوه عرض الليزر

1011
01:21:59,767 --> 01:22:00,810
جوليان ؟

1012
01:22:02,408 --> 01:22:04,912
الحنان المستحيل برايفيت هو ما أنت عليه

1013
01:22:05,038 --> 01:22:06,269
واحدة عالية

1014
01:22:06,645 --> 01:22:10,005
الحلاوة العالية هي العودة

1015
01:22:14,212 --> 01:22:17,572
- أنا بخير!
- ولقد قسمت الحلاوة

1016
01:22:17,698 --> 01:22:21,956
حسنا , نحتاج إلى عصير بارد للأحتفال بعودة برايفيت

1017
01:22:22,081 --> 01:22:22,895
ماذا ؟

1018
01:22:23,020 --> 01:22:26,505
بصراحة، كنت أتوقع شيئا أكثر إثارة
.

1019
01:22:27,853 --> 01:22:31,923
أجل هذا شيء جديد ومثير

1020
01:22:32,967 --> 01:31:58,368
تمت الترجمة بواسطة
عبدالله هشام رباح

