1
00:01:53,090 --> 00:01:55,509
* من أول يوم وصلنا *

2
00:01:55,551 --> 00:01:58,679
* على الأرض *

3
00:01:58,721 --> 00:02:02,475
* وشاهدنا الشمس *

4
00:02:04,560 --> 00:02:06,937
* هناك الكثير لنشاهدة *

5
00:02:06,979 --> 00:02:09,940
* من أن يكون قد شوهد *

6
00:02:09,940 --> 00:02:11,942
* الكثير لنعمله *

7
00:02:11,984 --> 00:02:14,987
* من أن يكون قد أنجز *

8
00:02:16,614 --> 00:02:18,407
* هنالك أكثر مما ينبغي *

9
00:02:18,449 --> 00:02:21,285
* لنأخذه هنا *

10
00:02:21,410 --> 00:02:22,953
* أكثر لنجده *

11
00:02:22,995 --> 00:02:25,456
* من أن يكون قد وجد *

12
00:02:28,125 --> 00:02:29,877
* لكن الشمس تدور عالياً *

13
00:02:29,919 --> 00:02:32,463
* من خلال السماء الزرقاء *

14
00:02:32,505 --> 00:02:34,590
* يبقى عظيماً وصغيراً *

15
00:02:34,632 --> 00:02:37,551
* على الدورة اللانهائية  *

16
00:02:37,593 --> 00:02:42,848
* هي دائرة الحياة  *

17
00:02:42,890 --> 00:02:48,896
* وهي تحركنا  *

18
00:02:48,938 --> 00:02:53,234
* خلال اليأس والأمل *

19
00:02:54,777 --> 00:03:00,407
* خلال الإيمان والحب *

20
00:03:00,449 --> 00:03:05,454
* حتى نجد مكاننا *

21
00:03:05,496 --> 00:03:11,460
* على مسار الطريق  *

22
00:03:12,837 --> 00:03:17,633
* في دائرة *

23
00:03:17,675 --> 00:03:22,638
* دائرة الحياة *

24
00:04:08,517 --> 00:04:13,564
* هي دائرة الحياة *

25
00:04:15,024 --> 00:04:17,735
* وهي تحركنا *

26
00:04:20,446 --> 00:04:24,992
* خلال اليأس والأمل  *

27
00:04:26,452 --> 00:04:31,999
* خلال الإيمان والحب *

28
00:04:32,041 --> 00:04:37,505
* حتى نجد مكاننا  *

29
00:04:37,546 --> 00:04:44,094
* على مسار الطريق  *

30
00:04:44,136 --> 00:04:49,225
* في دائرة  *

31
00:04:49,266 --> 00:04:55,606
* هي دائرة الحياة *

32
00:05:16,961 --> 00:05:19,964
الحياة ليست عادلة أليس كذلك؟

33
00:05:19,964 --> 00:05:24,135
لعلمك, أنا...
لن أصبح ملكاً على الإطلاق

34
00:05:25,636 --> 00:05:29,807
وأنت لن ترى
نهار يوم آخر

35
00:05:29,807 --> 00:05:32,476
الوداع.

36
00:05:32,518 --> 00:05:35,771
ألم تخبرك أمك
أن لا تلعب بطعامك؟

37
00:05:35,813 --> 00:05:37,773
ماذا تريد؟

38
00:05:37,815 --> 00:05:41,235
حضرت لأعلمك بأن
الملك موفاسا في الطريق إلى هنا

39
00:05:41,318 --> 00:05:43,237
لذا من الأفضل أن يكون لديك
عذر جيد

40
00:05:43,279 --> 00:05:44,905
لغيابك عن حفل هذا الصباح

41
00:05:44,947 --> 00:05:47,950
أنظر يا زازو
جعلتني أفقد غدائي

42
00:05:47,992 --> 00:05:49,410
سوف تخسر أكثر من ذلك

43
00:05:49,451 --> 00:05:50,953
عندما يوبخك الملك

44
00:05:50,995 --> 00:05:53,622
لقد جن جنونه
كما لو أنه فرس نهر يعاني فتاق

45
00:05:53,664 --> 00:05:57,251
أووووه, إنني أرتعش خوفاً

46
00:05:57,293 --> 00:05:59,670
الآن يا سكار لا تنظر إلى بتلك الطريقة

47
00:05:59,670 --> 00:06:00,838
النجدة

48
00:06:00,880 --> 00:06:03,382
سكار

49
00:06:03,424 --> 00:06:04,758
أسقطه

50
00:06:04,800 --> 00:06:08,012
دقة في الموعد , فخامتك

51
00:06:11,182 --> 00:06:14,018
لماذا, إذا كان أخي الكبير

52
00:06:14,018 --> 00:06:17,480
ينزل من مستوى عالي
ليختلط بالعامة

53
00:06:17,521 --> 00:06:20,608
أنا وسارابي لم نراك
في حفل تقديم سيمبا

54
00:06:20,649 --> 00:06:22,735
أكان ذلك اليوم؟

55
00:06:22,776 --> 00:06:25,029
أوووه. أشعر بإستياء فعلا

56
00:06:27,072 --> 00:06:29,283
لا بد أن الأمر غاب عن ذهني

57
00:06:29,325 --> 00:06:32,453
نعم غاب كما يغيب ذهنك عنك

58
00:06:32,495 --> 00:06:33,662
بإعتبارك شقيق الملك

59
00:06:33,704 --> 00:06:35,206
فأنت أول من يخلفه

60
00:06:36,499 --> 00:06:38,501
حسناً, كنت أول من يخلفه

61
00:06:38,542 --> 00:06:40,544
حتى ولد ذلك الشقي

62
00:06:40,544 --> 00:06:43,380
ذلك الشقي هو إبني

63
00:06:43,380 --> 00:06:45,549
وملكك المستقبلي

64
00:06:45,591 --> 00:06:48,385
سأتمرن على إلقاء التحية عليه

65
00:06:48,427 --> 00:06:51,013
لا تدر ظهرك إلي يا سكار

66
00:06:51,055 --> 00:06:52,306
لا يا موفاسا

67
00:06:52,348 --> 00:06:55,309
ربما الأحرى بك
ألا تدر أنت ظهرك إلي

68
00:06:55,351 --> 00:06:58,229
أهذا تحدٍ؟

69
00:06:58,229 --> 00:06:59,939
إهدأ, إهدأ

70
00:06:59,980 --> 00:07:03,192
لن أتحداك ولا حتى في الأحلام

71
00:07:03,234 --> 00:07:05,236
لسوء الحظ, ولم لا؟

72
00:07:05,277 --> 00:07:08,656
من الذكاء لدي حصة الأسد

73
00:07:08,697 --> 00:07:12,076
لكن عندما يتعلق الأمر بالقوة العنيفة

74
00:07:12,117 --> 00:07:14,745
أخشى أنها في النهاية الضحلة

75
00:07:14,787 --> 00:07:16,288
لبركة جين

76
00:07:18,874 --> 00:07:21,669
هنالك واحد في كل عائلة

77
00:07:21,710 --> 00:07:24,505
للحقيقة إثنان في عائلتي

78
00:07:24,547 --> 00:07:26,507
يفسدان المناسبات الخاصة

79
00:07:26,549 --> 00:07:28,551
ماذا أفعل به؟

80
00:07:28,592 --> 00:07:30,427
هو ينفع أن يكون سجادة

81
00:07:30,427 --> 00:07:31,637
زازو

82
00:07:31,679 --> 00:07:34,056
ولعلمك كلما اتسخ

83
00:07:34,098 --> 00:07:36,183
يجب أن تخرجة وتضربة لإزالة الغبار عنه

84
00:08:21,645 --> 00:08:23,314
سيمبا

85
00:08:36,494 --> 00:08:38,162
أبي! أبي!

86
00:08:38,204 --> 00:08:41,040
هيا يا أبي
يجب أن نرحل إنهض

87
00:08:41,081 --> 00:08:43,125
آسف

88
00:08:44,502 --> 00:08:46,462
أبي! أبي!

89
00:08:46,504 --> 00:08:48,339
لقد اتيقظ إبنك

90
00:08:48,380 --> 00:08:49,840
أبي! أبي! أبي!

91
00:08:49,840 --> 00:08:52,593
قبل شروق الشمس هو إبنك

92
00:08:52,635 --> 00:08:54,762
أبي هيا يا أبي

93
00:08:54,804 --> 00:08:56,305
أبي!

94
00:08:57,807 --> 00:09:01,018
لقد وعدتني

95
00:09:01,060 --> 00:09:05,022
- حسناً لقد استيقظت
- نعم!

96
00:09:21,038 --> 00:09:22,331
أنظر سيمبا

97
00:09:22,373 --> 00:09:26,627
كل مكان يسطع فيه النور هو مملكتنا

98
00:09:26,669 --> 00:09:28,462
واااااو

99
00:09:28,504 --> 00:09:30,506
عهد الملك كحاكم للبلاد

100
00:09:30,548 --> 00:09:33,384
يشرق ويغرب مثل الشمس

101
00:09:33,425 --> 00:09:37,805
يوما ما ياسيمبا
ستغيب الشمس عن عهدي هنا

102
00:09:37,847 --> 00:09:40,975
لتشرق على عهدك كملك جديد

103
00:09:41,016 --> 00:09:43,727
- وسيصبح كل هذا ملكي
- كل شيء.

104
00:09:43,727 --> 00:09:47,064
كل مكان يسطع عليه نور الشمس

105
00:09:47,064 --> 00:09:49,108
ماذا عن مكان الظلال ذلك؟

106
00:09:49,150 --> 00:09:50,943
ذلك هو ما وراء حدودنا

107
00:09:50,985 --> 00:09:52,695
تجب ألا تذهب إلى هناك ياسيمبا

108
00:09:52,736 --> 00:09:54,738
ظننت أن الملك يفعل ما يشاء

109
00:09:54,780 --> 00:09:56,574
هناك أمور تقوم بها كملك

110
00:09:56,574 --> 00:09:58,367
لا تسير دوماً كما تشاء

111
00:09:58,409 --> 00:10:00,578
- أهناك المزيد؟
- سيمبا...

112
00:10:03,956 --> 00:10:06,625
كل الأشياء التي تراها تتعايش معاً

113
00:10:06,667 --> 00:10:08,419
في توازن دقيق

114
00:10:08,419 --> 00:10:11,422
وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازم

115
00:10:11,464 --> 00:10:13,215
وتحترم كل المخلوقات

116
00:10:13,257 --> 00:10:16,427
من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق

117
00:10:16,469 --> 00:10:18,429
لكن يا أبي ألا نأكل الظباء؟

118
00:10:18,471 --> 00:10:21,056
نعم يا سيمبا لكنني سأشرح لك

119
00:10:21,098 --> 00:10:23,976
عندما نموت
تتحول أجسادنا إلى أعشاب

120
00:10:24,018 --> 00:10:26,562
والظباء تأكل الأعشاب

121
00:10:26,604 --> 00:10:29,982
لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض

122
00:10:30,024 --> 00:10:32,276
في دائرة الحياة العظيمة

123
00:10:32,276 --> 00:10:34,528
- صباح الخير يا سيدي
- صباح الخير يا زازو

124
00:10:34,570 --> 00:10:36,155
أقدم لك التقرير الصباحي

125
00:10:36,197 --> 00:10:37,615
تفضل

126
00:10:43,970 --> 00:10:45,956
- مالذي تفعله يا بني؟
- الإنقضاض.

127
00:10:46,797 --> 00:10:48,801
أنظر كيف يقوم به محترف عجوز

128
00:10:54,885 --> 00:10:57,331
إبقى منخفضا بمستوى الأرض

129
00:10:59,389 --> 00:11:00,666
حسناً إبقى منخفضا بمستوى الأرض

130
00:11:10,891 --> 00:11:12,554
لا تصدر صوتاً

131
00:11:22,328 --> 00:11:23,454
ذلك عمل رائع للغاية

132
00:11:23,588 --> 00:11:24,739
- زازو
- نعم

133
00:11:25,081 --> 00:11:26,791
سيدي إليك الأخبار من تحت الأرض

134
00:11:26,832 --> 00:11:28,042
الآن في هذا الوقت

135
00:11:28,084 --> 00:11:31,712
ياسيدي الضباع ترتع في أراضي الكبرياء

136
00:11:31,754 --> 00:11:33,005
زازو خذ سيمبا إلى البيت

137
00:11:33,047 --> 00:11:36,384
- أبي هل أستطيع الحضور؟
- لا يابني

138
00:11:36,425 --> 00:11:39,053
أنا لا أذهب إلى أي مكان إطلاقاً

139
00:11:39,095 --> 00:11:42,807
أوه ياسيدي الصغير يوما ما
أنت ستصبح ملكاً

140
00:11:42,848 --> 00:11:45,893
عندها يمكنك أن تطارد
أولائك المصابين بالجرب

141
00:11:45,935 --> 00:11:49,271
الصيادين الأغبياء من الفجر حتى الغسق

142
00:11:55,278 --> 00:11:58,281
ياعم سكار خمن ماذا جرى!

143
00:11:58,281 --> 00:12:01,493
أنا أكره ألعاب التخمين

144
00:12:01,534 --> 00:12:03,703
سأكون ملك صخرة الكبرياء

145
00:12:03,745 --> 00:12:05,747
أووه شيء جيد

146
00:12:05,788 --> 00:12:07,832
لقد عرفني والدي على كل المملكة

147
00:12:07,874 --> 00:12:10,710
وأنا سأحكمها كلها

148
00:12:10,752 --> 00:12:14,464
نعم أعذرني
لأنني لا أقفز من شدة السعادة

149
00:12:14,506 --> 00:12:17,884
فظهري يؤلمني

150
00:12:17,926 --> 00:12:19,886
يا عم سكار عندما أكون الملك

151
00:12:19,928 --> 00:12:21,346
فماذا تكون أنت؟

152
00:12:21,387 --> 00:12:22,680
عم لأحد القرود

153
00:12:22,722 --> 00:12:25,350
أنت غريب الأطوار

154
00:12:25,391 --> 00:12:27,352
وأنت ليس لديك أي فكرة

155
00:12:27,393 --> 00:12:30,939
إذا أطلعك والدك المملكة كاملة
أليس كذلك؟

156
00:12:30,980 --> 00:12:32,106
كل شيء

157
00:12:32,148 --> 00:12:33,942
هو لم يطلعك على مايوجد
خلف ذلك المرتفع

158
00:12:33,983 --> 00:12:35,443
عند الحدود الشمالية؟

159
00:12:35,485 --> 00:12:39,072
حسناً لا.
وحذرني من الذهاب إلى هناك

160
00:12:39,113 --> 00:12:42,534
هو محق تماماً
فالمكان هناك خطير جداً

161
00:12:42,575 --> 00:12:45,078
لا يرتاده إلا الأسود الشجعان

162
00:12:45,119 --> 00:12:47,872
حساً أنا شجاع
ماذا يوجد هناك؟

163
00:12:47,914 --> 00:12:50,124
أنا آسف يا سيمبا
أنا لا أستطيع أن أخبرك

164
00:12:50,166 --> 00:12:51,334
لم لا؟

165
00:12:51,376 --> 00:12:53,294
سيمبا, سيمبا
أنا فقط أنظر لمصلحتك

166
00:12:53,336 --> 00:12:56,005
باعتبارك إبن أخي المفضل

167
00:12:56,047 --> 00:12:58,925
نعم, صحيح أنا إبن أخيك الوحيد

168
00:12:58,967 --> 00:13:01,511
هذا هو المبرر لكي أحميك

169
00:13:01,553 --> 00:13:03,721
مقبرة الفيلة لا تليق

170
00:13:03,763 --> 00:13:05,849
بمكانة الأمير الشاب
أوبس

171
00:13:05,890 --> 00:13:08,393
مقبرة فيلة؟ واااااو

172
00:13:08,434 --> 00:13:11,563
معذرة يا عزيزي لقد قلت الكثير

173
00:13:11,604 --> 00:13:14,607
أظن أنك ستعلم بذلك عاجلاً أم آجلاً

174
00:13:14,649 --> 00:13:17,569
باعتبارك ذكياً ولماحاً

175
00:13:17,610 --> 00:13:19,320
فقط إصنع معي معروفاً

176
00:13:19,362 --> 00:13:24,033
عدني بأنك لن تذهب
إلى ذلك المكان المريع

177
00:13:24,075 --> 00:13:27,245
- لا بأس
- أنت شاب طيب

178
00:13:27,287 --> 00:13:30,081
هيا إلعب وامرح الآن

179
00:13:30,123 --> 00:13:34,127
وتذكر إنه سر صغير بيننا

180
00:13:41,050 --> 00:13:43,344
- مرحباً, نالا
- مرحباً, سيمبا

181
00:13:43,386 --> 00:13:45,638
تعال سمعت للتو عن هذا المكان الرائع

182
00:13:45,680 --> 00:13:48,141
سيمبا أنا كيندا
إنني أستحم

183
00:13:48,183 --> 00:13:50,226
وحان وقت إستحمامك

184
00:13:51,561 --> 00:13:53,897
أمي

185
00:13:53,938 --> 00:13:56,566
أمي, أنتي تفسدين تسريحة شعري

186
00:13:57,859 --> 00:14:00,445
حسناً أنا نظيف الآن
هل ننطلق الآن؟

187
00:14:00,487 --> 00:14:03,490
إلى أين نذهب؟
يستحسن ألا يكون مكان قمامة

188
00:14:03,531 --> 00:14:05,366
لا إنه مكان رائع

189
00:14:05,408 --> 00:14:07,994
إذا أين هو هذا المكان الرائع؟

190
00:14:08,036 --> 00:14:10,914
حول بركة الماء

191
00:14:10,955 --> 00:14:12,207
بركة الماء؟

192
00:14:12,248 --> 00:14:14,042
ماهو الشيء العظيم حول بركة الماء

193
00:14:14,083 --> 00:14:16,294
سأطلعك عليه عندما نصل إلى هناك

194
00:14:16,336 --> 00:14:19,547
يا أمي هل أستطيع الذهاب مع سيمبا؟

195
00:14:19,589 --> 00:14:21,716
ما رأيك يا سارابي؟

196
00:14:21,758 --> 00:14:22,884
حسناً

197
00:14:22,926 --> 00:14:24,427
- أرجوك
- أرجوك

198
00:14:24,427 --> 00:14:25,595
أنا لا أمانع

199
00:14:25,637 --> 00:14:26,888
- نعم
- موافقة

200
00:14:26,930 --> 00:14:28,723
بشرط أن يذهب زازو معكما

201
00:14:28,765 --> 00:14:30,767
لا ليس زازو

202
00:14:30,809 --> 00:14:32,018
تقدما بحيوية

203
00:14:32,060 --> 00:14:33,728
كلما أسرعنا بالوصول
إلى بركة الماء

204
00:14:33,770 --> 00:14:35,897
غادرناه في وقت مبكر

205
00:14:35,939 --> 00:14:37,857
إذا إلى أين أنتم ذاهبون؟

206
00:14:37,899 --> 00:14:40,401
- مقبرة الفيلة
- وااااو

207
00:14:40,443 --> 00:14:42,195
ششش زازو

208
00:14:42,237 --> 00:14:44,948
حقاً وكيف نتخلص من هذا الأحمق

209
00:14:44,989 --> 00:14:47,951
أنظر إليكما

210
00:14:47,992 --> 00:14:51,204
بذور الرومانسية
تتفتح في السهل العشبي

211
00:14:51,246 --> 00:14:53,498
أهلكم سيكونون مبتهجين

212
00:14:53,540 --> 00:14:55,917
حين تتم خطوبتكما

213
00:14:55,959 --> 00:14:58,795
- يتم ماذا؟
- الخطوبة الأمر المراد

214
00:14:58,837 --> 00:15:00,755
تعلنان الخطوبة

215
00:15:00,797 --> 00:15:01,923
بمعنى...؟

216
00:15:01,965 --> 00:15:05,093
في يوم من الأيام ستتزوجان

217
00:15:06,344 --> 00:15:08,429
لا يمكن أن أتزوجها فهي صديقتي

218
00:15:08,471 --> 00:15:10,723
نعم سيكون الأمر غريباً

219
00:15:10,765 --> 00:15:12,767
أعتذر للبوح بحقيقة الأمر

220
00:15:12,809 --> 00:15:15,436
أيتها الحمامتان اللطيفتان
لكن لا خيار آخر أمامكما

221
00:15:15,478 --> 00:15:18,022
فهذا التقليد يعود تاريخه لأجيال

222
00:15:18,064 --> 00:15:20,692
عندما أصبح ملكاً
فإن هذا أول سيء ألغيه

223
00:15:20,733 --> 00:15:22,068
لن يحدث هذا مادمت حياً

224
00:15:22,110 --> 00:15:23,611
في هذه الحال أطردك من العمل

225
00:15:23,653 --> 00:15:26,114
محاولة ظريفة
لكن لا أحد مخول بلك سوى الملك

226
00:15:26,156 --> 00:15:27,782
حسناً هو ولي العهد

227
00:15:27,824 --> 00:15:30,160
نعم لذا يجب أن تنفذ ما آمرك به

228
00:15:30,201 --> 00:15:31,661
لن أنفذها ليس بعد

229
00:15:31,703 --> 00:15:33,163
وبموقفك هذا

230
00:15:33,163 --> 00:15:34,789
أنا أخشى

231
00:15:34,831 --> 00:15:36,416
أن تكون ملكاً بائساً بمعنى الكلمة

232
00:15:36,457 --> 00:15:38,668
لكن هذه ليست وجهة نظري

233
00:15:40,003 --> 00:15:42,046
* أنا سأكون ملك جبار *

234
00:15:42,088 --> 00:15:44,007
* لذا احترسوا يا أعداء *

235
00:15:44,007 --> 00:15:46,676
* حسناً أنا لم أرى أبداً
ملك الوحوش *

236
00:15:46,718 --> 00:15:48,553
* بالشعر الصغير جداً *

237
00:15:49,804 --> 00:15:51,764
* سأكون الحدث الرئيسي *

238
00:15:51,848 --> 00:15:54,100
* مثل أي ملك لم يكن من قبل *

239
00:15:56,686 --> 00:15:59,189
* أنا أعمل على زئيري *

240
00:15:59,230 --> 00:16:02,192
لهذا الحد شيء غير ملهم

241
00:16:03,776 --> 00:16:07,530
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكاً *

242
00:16:07,572 --> 00:16:09,532
لديك طريق طويلة للذهاب
السيد الصغير

243
00:16:09,532 --> 00:16:10,909
إذا تعتقد...

244
00:16:10,950 --> 00:16:12,118
* لا أحد  يفعل هذا *

245
00:16:12,160 --> 00:16:13,369
الآن عندما قلت ذلك

246
00:16:13,411 --> 00:16:14,662
* لا أحد يكون هناك *

247
00:16:14,704 --> 00:16:15,872
اللذي كنت أعنيه

248
00:16:15,914 --> 00:16:17,207
* أوقف هذا  *

249
00:16:17,248 --> 00:16:18,416
لكن ما لا تدركه

250
00:16:19,751 --> 00:16:21,211
الآن أنظر هنا

251
00:16:21,211 --> 00:16:24,005
* حراً للجري طوال النهار *

252
00:16:24,047 --> 00:16:26,049
حسناً ذلك بالتأكيد خارج

253
00:16:26,090 --> 00:16:30,094
* حراً لأفعل كل شيء على طريقتي *

254
00:16:33,348 --> 00:16:35,391
* أعتقد حان الوقت
بأنك وأنا *

255
00:16:37,894 --> 00:16:39,646
* ملوك ليسوا بحاجة إلى نصيحة *

256
00:16:39,687 --> 00:16:42,065
* من البداية  *

257
00:16:42,065 --> 00:16:45,693
* إذا كانت هذه ملكية مطلقة *

258
00:16:45,735 --> 00:16:47,070
* احسبني خارجاً *

259
00:16:47,111 --> 00:16:49,697
* خارج الخدمة, خارج أفريقيا *

260
00:16:49,739 --> 00:16:51,241
* أنا لا أتسكع *

261
00:16:52,867 --> 00:16:56,704
* هذا الطفل سيصبح خارج الجناح *

262
00:16:56,746 --> 00:17:01,709
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

263
00:17:13,763 --> 00:17:15,223
* كل شخص ينظر للشمال *

264
00:17:16,474 --> 00:17:18,434
* كل شخص ينظر لليمين *

265
00:17:18,434 --> 00:17:21,020
* في كل مكان تنظر إلي *

266
00:17:21,062 --> 00:17:22,730
* الواقف في الضوء *

267
00:17:22,772 --> 00:17:24,399
ليس بعد

268
00:17:24,440 --> 00:17:28,361
* دع كل مخلوق
يذهب للإفلاس والغناء *

269
00:17:28,403 --> 00:17:33,741
* دعنا نسمعه في القطيع
وعلى الجناح *

270
00:17:37,996 --> 00:17:42,959
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

271
00:17:43,001 --> 00:17:47,881
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

272
00:17:47,922 --> 00:17:52,802
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار *

273
00:17:54,012 --> 00:17:55,346
* لكي أكون ملكا  *

274
00:18:02,020 --> 00:18:04,063
معذرةً ياسيدتي

275
00:18:04,105 --> 00:18:07,108
لكن... ابتعدي عني

276
00:18:07,150 --> 00:18:10,695
سيمبا, نالا

277
00:18:13,490 --> 00:18:14,949
حسناً لقد نجحت الخطة

278
00:18:14,991 --> 00:18:17,535
- ضللناه
- أنا عبقري

279
00:18:17,577 --> 00:18:19,537
ياعبقري, كانت هذه فكرتي

280
00:18:19,579 --> 00:18:21,748
صحيح لكن أنا طبقتها

281
00:18:21,789 --> 00:18:23,875
- بمساعدتي!
- نعم؟

282
00:18:26,920 --> 00:18:29,881
- تغلبت عليك
- ساعدني على النهوض

283
00:18:33,843 --> 00:18:36,304
- تغلبت عليك مرة أخرى

284
00:18:48,733 --> 00:18:51,152
هذا هو المكان لقد وصلنا

285
00:18:59,869 --> 00:19:01,996
إنه مكان مخيف جداً

286
00:19:02,038 --> 00:19:04,541
نعم, أليس عظيماً؟

287
00:19:04,541 --> 00:19:07,544
- ربما نقع في ورطة
- أنا أعلم

288
00:19:07,585 --> 00:19:10,797
لنرى إذا كان الطائر مازال هنا

289
00:19:10,839 --> 00:19:12,799
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

290
00:19:12,841 --> 00:19:14,676
هيا لنتحقق من ذلك

291
00:19:14,717 --> 00:19:17,220
خطأ الشيء الوحيد
الذي ستتحقق منه

292
00:19:17,262 --> 00:19:18,513
هو أن تخرج من هنا

293
00:19:18,555 --> 00:19:19,681
لكن يا صاحبي

294
00:19:19,722 --> 00:19:22,308
لقد تجاوزنا حدود أراضي المملكة

295
00:19:22,350 --> 00:19:23,977
ذو المنقار المعقوف يرتعش خوفاً

296
00:19:24,018 --> 00:19:26,896
نادني بالسيد أيها الشبل

297
00:19:26,938 --> 00:19:30,316
الآن نحن جميعاً في وضع خطير للغاية

298
00:19:30,358 --> 00:19:31,818
خطير! نعم

299
00:19:31,860 --> 00:19:33,987
أحب المجازفة

300
00:19:34,028 --> 00:19:36,322
وأتحدى الخطر

301
00:19:45,123 --> 00:19:48,418
حسناً يا بانزاي
ماذا لدينا هنا؟

302
00:19:48,460 --> 00:19:50,420
أنا لا أعلم يا شنزي

303
00:19:50,462 --> 00:19:52,130
ما رأيك يا إد؟

304
00:19:54,257 --> 00:19:58,928
هذا ما كنت أفكر فيه
ثلاثة دخلاء

305
00:19:58,970 --> 00:20:01,306
كان ذلك بالصدفة
أؤكد لك ذلك

306
00:20:01,347 --> 00:20:03,224
خطأ بسيط في علم الملاحة

307
00:20:03,266 --> 00:20:05,226
إنتظر

308
00:20:05,268 --> 00:20:09,230
أنا أعرفك
أنت جاسوس تعمل لصالح موفاسا

309
00:20:09,272 --> 00:20:11,608
أنا ياسيدتي الساعد الأيمن للملك

310
00:20:11,649 --> 00:20:14,736
- وهذا يجعلك
- ولي العهد

311
00:20:14,777 --> 00:20:18,364
أتعلم ما نفعله بالملوك
الذين يتجاوزون حدود مملكاتهم؟

312
00:20:18,406 --> 00:20:20,783
لا تستطيع فعل شيء لي

313
00:20:20,783 --> 00:20:22,243
ظاهرياً. بإمكانهم

314
00:20:22,285 --> 00:20:23,578
فنحن في أراضيهم

315
00:20:23,620 --> 00:20:25,497
لكن يازازو أنت أخبرتني
بأنه لا قيمة لهم

316
00:20:25,538 --> 00:20:27,916
فهم صيادين حمقى
مصابين بالجرب

317
00:20:27,957 --> 00:20:29,542
لا تقل أنهم حمقى

318
00:20:29,584 --> 00:20:31,461
من تصفه بالأحمق؟

319
00:20:31,461 --> 00:20:33,713
أنظر إلى الشمس
إنه وقت الرحيل

320
00:20:33,755 --> 00:20:34,923
لم الاستعجال؟

321
00:20:34,964 --> 00:20:36,925
نود منكم المكوث
فأنتم مدعوون للعشاء

322
00:20:36,966 --> 00:20:40,386
نعم ونتناول أي أسد
نواجهه في الجوار

323
00:20:40,470 --> 00:20:42,430
إنتظر . إنتظر
لدي واحدة. لدي واحدة

324
00:20:42,472 --> 00:20:45,350
أحضر لي شطيرة صغيرة
ماذا تقعتقد

325
00:20:48,144 --> 00:20:49,854
ماذا يا إد؟ ما الأمر؟

326
00:20:49,896 --> 00:20:51,689
هل طلبنا من هذا العشاء أن يرحل

327
00:20:51,731 --> 00:20:52,899
لا لماذا؟

328
00:20:52,941 --> 00:20:55,193
لأن عشائنا اختفى

329
00:21:01,366 --> 00:21:02,534
هل ضللناهم؟

330
00:21:02,575 --> 00:21:05,620
أظن ذلك, أين زازو؟

331
00:21:05,662 --> 00:21:07,831
الطائر الساعد الأيمن للملك

332
00:21:07,872 --> 00:21:09,958
سيقفز بكل الطرق إلى غلاية الطيور

333
00:21:09,999 --> 00:21:12,752
لا,
ليس إلى غلاية الطيور

334
00:21:16,506 --> 00:21:19,676
لماذا لا تصارعوا أحداً بحجمكم؟

335
00:21:19,717 --> 00:21:22,011
- أحداً مثلك؟

336
00:21:38,153 --> 00:21:40,029
سيمبا

337
00:21:58,214 --> 00:22:01,593
هنا أيها القط الصغير

338
00:22:05,513 --> 00:22:06,931
أكان هذا زئيرك؟

339
00:22:08,224 --> 00:22:09,934
هيا جربه ثانية

340
00:22:21,905 --> 00:22:23,448
نرجوك أيها العم

341
00:22:23,490 --> 00:22:25,825
- اخرسوا
- سنخرس الآن

342
00:22:25,867 --> 00:22:27,619
نحن آسفون

343
00:22:27,660 --> 00:22:31,080
إذا اقتربتم من ابني ثانية..

344
00:22:31,080 --> 00:22:32,707
أهذا هو إبنك؟

345
00:22:32,749 --> 00:22:35,001
- إبنك؟
- هل كنت تعرف ذلك؟

346
00:22:35,043 --> 00:22:37,504
لا أنا لم أكن أعرفه
هل كنت تعرفه

347
00:22:37,545 --> 00:22:39,422
- لا بالطبع لا
- لا

348
00:22:39,464 --> 00:22:40,673
- إيد
- إيد

349
00:22:43,927 --> 00:22:45,261
وداعاً

350
00:22:52,310 --> 00:22:53,603
أبي.. أنا

351
00:22:53,645 --> 00:22:55,438
لقد عصيت أوامري عمداً

352
00:22:56,606 --> 00:22:58,149
أبي أنا آسف

353
00:22:58,191 --> 00:22:59,526
لنذهب إلى المنزل

354
00:23:02,153 --> 00:23:04,781
ظننتك شجاعاً

355
00:23:21,506 --> 00:23:23,007
زازو

356
00:23:25,093 --> 00:23:27,971
- نعم يا سيدي
- خذ نالا إلى البيت

357
00:23:27,971 --> 00:23:30,974
يجب أن أعلم إبني درساً

358
00:23:35,145 --> 00:23:37,105
تعالي يا نالا

359
00:23:37,147 --> 00:23:38,523
سيمبا...

360
00:23:38,565 --> 00:23:40,567
حظاً موفقاً

361
00:23:45,989 --> 00:23:47,949
سيمبا

362
00:24:15,894 --> 00:24:18,062
سيمبا, لقد خيبت أملي

363
00:24:18,104 --> 00:24:20,565
- أعرف ذلك
- كان من الممكن أن تقتل

364
00:24:20,607 --> 00:24:22,400
أنت عصيت أمري متعمداً

365
00:24:22,442 --> 00:24:25,028
والأفظع من ذلك أنك
عرضت نالا للخطر

366
00:24:26,237 --> 00:24:29,073
كنت أحاول أن أصبح شجاعاً مثلك

367
00:24:29,115 --> 00:24:32,452
أنا شجاع حين يتطلب مني الأمر

368
00:24:32,494 --> 00:24:36,206
سيمبا... الشجاعة

369
00:24:36,247 --> 00:24:38,666
لا تعني بالضرورة البحث عن المتاعب

370
00:24:38,708 --> 00:24:40,668
لكنك لا تخاف من أي شيء

371
00:24:41,878 --> 00:24:43,046
لكنني خفت اليوم

372
00:24:43,087 --> 00:24:45,298
- حقاً
- نعم

373
00:24:45,340 --> 00:24:47,509
إعتقدت بأنني سأفقدك

374
00:24:47,550 --> 00:24:51,596
أظن أن الملوك يخافون أيضاً

375
00:24:52,889 --> 00:24:55,183
- لكن أتعرف ماذا؟
- ماذا؟

376
00:24:55,225 --> 00:24:57,811
أظن أن تلك الضباع كانت خائفة أكثر منك

377
00:24:59,395 --> 00:25:02,565
لأنه لا أحد يجرؤ على التلاعب مع والدك

378
00:25:02,607 --> 00:25:05,068
- تعال إلى هنا
- لا. لا. لا

379
00:25:07,403 --> 00:25:08,696
تعال إلى هنا

380
00:25:11,115 --> 00:25:12,325
أمسكت بك

381
00:25:17,580 --> 00:25:19,165
أبي

382
00:25:19,207 --> 00:25:20,542
نحن صديقان صحيح؟

383
00:25:20,583 --> 00:25:22,001
صحيح

384
00:25:22,043 --> 00:25:24,796
وسنبقى دائماً معاً. صحيح؟

385
00:25:26,089 --> 00:25:28,967
سيمبا. دعني أخبرك أمراً

386
00:25:29,008 --> 00:25:31,761
أخبرني به والدي

387
00:25:31,845 --> 00:25:33,805
أنظر إلى النجوم

388
00:25:33,847 --> 00:25:36,266
الملوك العظماء السابقون

389
00:25:36,266 --> 00:25:38,893
ينظرون إلينا من تلك النجون

390
00:25:38,935 --> 00:25:41,271
- حقاً؟
- نعم

391
00:25:41,312 --> 00:25:43,731
لذا. كلما شعرت بالوحدة

392
00:25:43,773 --> 00:25:46,067
فقط تذكر أن هؤلاء الملوك

393
00:25:46,109 --> 00:25:49,988
سيرشدونك دوماً إلى الصواب

394
00:25:50,029 --> 00:25:51,447
وأنا كذلك

395
00:25:58,746 --> 00:26:00,581
موفاسا. ياله من شرير

396
00:26:00,623 --> 00:26:02,416
لن أقدر على الجلوس لمدة أسبوع

397
00:26:05,962 --> 00:26:07,588
الأمر غير مضحك يا إيد

398
00:26:11,342 --> 00:26:12,551
اخرس.

399
00:26:16,305 --> 00:26:18,015
كفى سخرية

400
00:26:18,057 --> 00:26:20,685
هو الذي بدأ

401
00:26:20,726 --> 00:26:23,479
أنظر إليكما
لا عجب بأننا نتعلق

402
00:26:23,521 --> 00:26:24,981
بأسفل دائرة الحياة الغذائية

403
00:26:25,022 --> 00:26:26,565
أكره بقائي معلقاً أسفل الدائرة

404
00:26:26,607 --> 00:26:29,026
نعم. أتعرف
لولا هؤلاء الأسود

405
00:26:29,068 --> 00:26:30,528
لأصبحنا ندير العالم

406
00:26:30,569 --> 00:26:32,029
أنا أكره الأسود

407
00:26:32,071 --> 00:26:33,656
- هي عدوانية
- وكثيفة الشعر

408
00:26:33,698 --> 00:26:35,866
- ورائحتها نتنة
- وهي...

409
00:26:35,908 --> 00:26:37,952
قبيييييييحه

410
00:26:39,286 --> 00:26:43,165
بالتأكيد نحن الأسود لسنا قبيحين لهذا الحد

411
00:26:43,165 --> 00:26:46,043
سكار, هذا أنت

412
00:26:46,085 --> 00:26:48,212
كنا نخشى أن تكون شخصاً مهماً

413
00:26:48,254 --> 00:26:49,714
نعم. شخص مثل موفاسا

414
00:26:49,755 --> 00:26:51,382
- نعم
- فهمت

415
00:26:51,424 --> 00:26:53,843
- ذلك هو النفوذ
- حدثني عنه

416
00:26:53,843 --> 00:26:55,970
ما أن أسمع الاسم. حتى أرتعش

417
00:26:56,012 --> 00:26:58,180
- موفاسا
- هيا إفعل ذلك ثانية

418
00:26:58,222 --> 00:26:59,682
موفاسا

419
00:26:59,682 --> 00:27:00,850
موفاسا. موفاسا. موفاسا

420
00:27:02,393 --> 00:27:04,145
أشعر بالقشعريرة

421
00:27:04,186 --> 00:27:07,106
أنا محاط بحمقى

422
00:27:07,148 --> 00:27:08,941
الآن أنت يا سكار
أقصد أنت واحد منا

423
00:27:08,983 --> 00:27:10,318
أنت مكاننا

424
00:27:10,359 --> 00:27:11,527
ساحر

425
00:27:11,569 --> 00:27:12,987
أحب ذلك

426
00:27:13,029 --> 00:27:15,656
هو ليس ملكاً
لكنه يتحلى بالمواصفات المناسبة

427
00:27:15,698 --> 00:27:18,701
هل أحضرت لنا أي شيء
للأكل يا سكار يا صديقي القديم

428
00:27:18,743 --> 00:27:19,910
هل فعلت؟

429
00:27:19,952 --> 00:27:22,371
لا أعتقد أنكم تستحقون ذلك

430
00:27:22,413 --> 00:27:25,499
لقد أرسلت لكم هذين الشبلين كهدية

431
00:27:25,541 --> 00:27:29,003
لكنكم لم تستطيعوا التخلص منهما

432
00:27:31,589 --> 00:27:32,715
حساً. كما تعلم

433
00:27:32,757 --> 00:27:35,676
لم يكونا لوحدهما يا سكار

434
00:27:35,718 --> 00:27:37,970
نعم ما العمل المفروض علينا القيام به؟

435
00:27:38,012 --> 00:27:39,847
نقتل موفاسا؟

436
00:27:41,265 --> 00:27:43,517
بالضبط

437
00:28:55,923 --> 00:28:57,216
نعم نتأهب

438
00:28:57,258 --> 00:28:59,885
لكن لماذا نتأهب؟

439
00:28:59,927 --> 00:29:01,262
لموت الملك

440
00:29:01,304 --> 00:29:02,680
لماذا هل هو مريض؟

441
00:29:02,722 --> 00:29:03,973
لا يا غبي
سوف نقتله

442
00:29:04,015 --> 00:29:05,474
ونقتل سيمبا أيضاً

443
00:29:05,516 --> 00:29:07,184
فكرة عظيمة فمن يحتاج لملك؟

444
00:29:07,226 --> 00:29:10,062
* لا ملك لا ملك *

445
00:29:10,104 --> 00:29:12,231
حمقى
بل سيكون هنالك ملك

446
00:29:12,273 --> 00:29:15,318
- لكنك قلت...
- أنا سأصبح ملكاً

447
00:29:15,359 --> 00:29:21,073
أبقوا بجانبي
ولن تشعروا بالجوع مرةً أخرى

448
00:29:21,115 --> 00:29:22,450
- نعم
- نعم, صحيح

449
00:29:22,491 --> 00:29:23,993
صحيح, يعيش الملك

450
00:29:24,035 --> 00:29:25,411
يعيش الملك

451
00:29:25,453 --> 00:29:26,996
يعيش الملك

452
00:30:51,246 --> 00:30:52,581
الآن انتظر هنا

453
00:30:52,706 --> 00:30:55,959
سيقدم لك والدك مفاجأة سارة

454
00:30:56,001 --> 00:30:57,336
ما هي؟

455
00:30:57,377 --> 00:31:00,547
إذا أخبرتك
فلن تكون مفاجأة

456
00:31:00,589 --> 00:31:02,591
إن أخبرتني سأتظاهر أنني فوجئت بها

457
00:31:02,716 --> 00:31:06,595
يا لك من ولد مشاكس

458
00:31:06,595 --> 00:31:08,013
هيا يا عم سكار

459
00:31:08,055 --> 00:31:09,848
لا, لا, لا, لا, لا

460
00:31:09,890 --> 00:31:12,226
هذه لك ولوالدك

461
00:31:12,267 --> 00:31:17,022
أتعرف, هذه توطد علاقة الأب بأبيه

462
00:31:17,064 --> 00:31:19,900
حسناً من الأفضل أن أحضره

463
00:31:19,942 --> 00:31:23,195
- سوف أذهب معك
- لا

464
00:31:23,237 --> 00:31:26,990
لا, فقط إبق على الصخرة

465
00:31:27,032 --> 00:31:29,159
فأنت لا ترغب في
أن تتورط في مشكلة أخرى

466
00:31:29,201 --> 00:31:30,911
كما فعلت مع الضباع

467
00:31:30,953 --> 00:31:32,287
هل علمت بها؟

468
00:31:32,329 --> 00:31:34,790
يا سيمبا لقد سمع بها الجميع

469
00:31:34,790 --> 00:31:37,417
- حقاً
- نعم

470
00:31:37,459 --> 00:31:41,255
لحسن الحظ أن والدك
كان هناك وأنقذك

471
00:31:41,296 --> 00:31:44,049
بيني وبينك

472
00:31:44,091 --> 00:31:47,511
يجب عليك أن تعمل
على ذلك الزئير الصغير

473
00:31:47,553 --> 00:31:50,180
حساً

474
00:31:52,057 --> 00:31:55,769
يا عم سكار
هل ستعجبني المفاجأة

475
00:31:55,811 --> 00:32:00,107
سيمبا ستموت من الفرح

476
00:32:21,170 --> 00:32:23,922
- اخرس
- لا أستطيع مساعدتك

477
00:32:23,964 --> 00:32:26,383
أنا جائع جداً
سوف ألتهم ثوراً

478
00:32:26,425 --> 00:32:27,926
إبق مكانك

479
00:32:27,968 --> 00:32:30,220
ألا يمكن أن أركز على ثيران مريضة وهزيلة؟

480
00:32:30,262 --> 00:32:34,224
لا فنحن ننتظر الإشارة من سكار

481
00:32:35,893 --> 00:32:39,646
ها هو هيا بنا

482
00:32:39,688 --> 00:32:42,691
زئير خفيف

483
00:33:43,585 --> 00:33:46,630
أنظر يا سيدي
القطعان هاربة

484
00:33:46,672 --> 00:33:48,632
- غريب
- موفاسا أسرع

485
00:33:48,674 --> 00:33:50,843
القطعان هاربة في الوادي

486
00:33:50,884 --> 00:33:53,554
- سيمبا موجود هناك بالأسفل
- سيمبا؟

487
00:34:15,617 --> 00:34:17,244
زازو, ساعدني

488
00:34:17,286 --> 00:34:19,329
والدك قادم إليك. تمسك جيداً

489
00:34:19,371 --> 00:34:20,581
أسرع

490
00:34:24,001 --> 00:34:26,753
هناك على تلك الشجرة

491
00:34:26,795 --> 00:34:28,088
أمسك جيداً يا سيمبا

492
00:34:35,012 --> 00:34:38,765
يا سكار هذا فظيع
ماذا نفعل؟

493
00:34:38,807 --> 00:34:40,601
سأعود لتقديم المساعدة
هذا ما سأفعله

494
00:34:40,642 --> 00:34:41,935
سوف أعود

495
00:35:17,846 --> 00:35:19,347
أبي

496
00:35:42,203 --> 00:35:44,080
سكار

497
00:35:44,122 --> 00:35:47,584
يا أخي ساعدني

498
00:35:55,717 --> 00:35:59,220
يعيش الملك

499
00:36:02,724 --> 00:36:08,355
لا

500
00:36:20,575 --> 00:36:22,201
أبي

501
00:36:33,296 --> 00:36:35,256
أبي

502
00:37:12,752 --> 00:37:14,962
أبي

503
00:37:15,004 --> 00:37:18,174
هيا يا أبي

504
00:37:18,216 --> 00:37:21,135
يجب أن تنهض

505
00:37:21,135 --> 00:37:23,262
أبي؟

506
00:37:23,304 --> 00:37:25,181
يجب أن نعود إلى البيت

507
00:37:35,983 --> 00:37:40,279
النجدة

508
00:37:40,321 --> 00:37:42,824
أي أحد

509
00:37:42,865 --> 00:37:44,700
أي شخص

510
00:37:46,119 --> 00:37:49,205
النجدة

511
00:38:18,359 --> 00:38:20,194
سيمبا

512
00:38:20,236 --> 00:38:22,196
ماذا فعلت

513
00:38:23,406 --> 00:38:26,659
كان هناك ثيران
وكان يريد إنقاذي

514
00:38:26,701 --> 00:38:29,996
لقد كان حادثاً
لم أكن أقصد حدوث ذلك

515
00:38:30,037 --> 00:38:34,250
بالطبع لم تقصد

516
00:38:34,292 --> 00:38:39,255
لا أحد يقوم بهذه الأعمال بصورة متعمدة

517
00:38:39,297 --> 00:38:41,632
لكن الملك مات

518
00:38:43,176 --> 00:38:46,262
لولا فعلتك هذه لبقي الملك حياً

519
00:38:50,975 --> 00:38:53,644
ما رأي والدتك في هذا الأمر؟

520
00:38:53,686 --> 00:38:56,189
ماذا يجب أن أفعل؟

521
00:38:56,230 --> 00:38:57,565
أهرب بعيداً ياسيمبا

522
00:38:58,941 --> 00:39:04,071
أهرب أهرب بعيداً ولا تعد أبداً

523
00:39:10,077 --> 00:39:12,288
أقتلوه

524
00:40:04,298 --> 00:40:07,093
ها هو, ها هو

525
00:40:07,135 --> 00:40:09,137
إذا إذهب وأحضره

526
00:40:09,137 --> 00:40:10,763
يستحيل أن أذهب إلى هناك

527
00:40:10,805 --> 00:40:14,600
أتريدني أن أخرج من هناك
وأنا أشبه الصبار من الأشواك

528
00:40:15,852 --> 00:40:17,103
لكن يجب أن ننهي المهمة

529
00:40:17,145 --> 00:40:20,273
حسناً لا فائدة منه حياً أو ميتاً
هناك على أية حال

530
00:40:20,314 --> 00:40:22,608
إذا عاد سوف نقتله

531
00:40:22,650 --> 00:40:24,777
نعم, هل سمعت ذلك

532
00:40:24,819 --> 00:40:28,573
إذا رجعت سوف نقتلك

533
00:40:37,373 --> 00:40:41,210
موت موفاسا هو مأساة مفجعة

534
00:40:41,294 --> 00:40:45,631
لكن فقدان سيمبا
الذي لم يتمتع بالحياة بعد

535
00:40:45,673 --> 00:40:51,637
في نظري إنه يعتبر خسارة شخصية مؤثرة

536
00:40:51,679 --> 00:40:53,347
لذا أنا في غاية الحزن

537
00:40:53,389 --> 00:40:55,641
وأنا أتسلم السلطة

538
00:40:55,683 --> 00:40:58,352
لكننا ننهض من جديد بعد هذه المأساة

539
00:40:58,394 --> 00:41:02,982
لنرحب ببزوغ عهد جديد

540
00:41:03,024 --> 00:41:06,861
يتآزر فيه الأسد مع الضباع

541
00:41:06,903 --> 00:41:11,240
من أجل مستقبل واعد ومزدهر

542
00:41:57,328 --> 00:42:00,665
ابتعدوا من هنا

543
00:42:00,706 --> 00:42:03,042
إنني أحب ركل النسور

544
00:42:03,084 --> 00:42:05,711
وتبعدهم بالركل في كل مرة

545
00:42:07,004 --> 00:42:10,883
ياتيمون الأفضل أن تلقي نظرة

546
00:42:10,925 --> 00:42:12,969
أعتقد أنه لا يزال حياً

547
00:42:14,595 --> 00:42:17,640
حسناً ماذا يوجدنا هنا؟

548
00:42:23,729 --> 00:42:27,150
يا إلهي, إنه أسد
اركض بومبا تحرك

549
00:42:27,191 --> 00:42:30,486
تيمون إنه مجرد شبل

550
00:42:30,528 --> 00:42:35,074
أنظر إليه
إنه وديع للغاية

551
00:42:35,116 --> 00:42:37,618
- هل نستطيع أن نحتفظ به
- بومبا, هل أنت مجنون

552
00:42:37,660 --> 00:42:40,913
نحن نتحدث هن أسد
الأسود تأكل الحيوانات مثلنا

553
00:42:40,955 --> 00:42:43,499
- لكنه شبل صغير
- سوف يكبر

554
00:42:43,541 --> 00:42:44,834
ربما يقف إلى جانبا

555
00:42:44,876 --> 00:42:47,628
هذا أغبى تصريح سمعته في حياتي

556
00:42:47,670 --> 00:42:50,798
ربما هو سوف... حصلت عليها

557
00:42:50,840 --> 00:42:52,258
ماذ لو كان إلى جانبنا؟

558
00:42:52,300 --> 00:42:55,595
إمتلاك أسد ليست فكرة سيئة

559
00:42:55,636 --> 00:42:56,804
إذا سوف نحتفظ به

560
00:42:56,846 --> 00:42:59,140
بالطبع
من العقل المدبر هنا؟

561
00:42:59,182 --> 00:43:00,850
- أمممممم...
- هي فكرتي بالضبط

562
00:43:00,892 --> 00:43:02,268
أتضايق من شدة الحرارة

563
00:43:02,310 --> 00:43:04,187
لنخرج من هنا ونجد بعض الظل

564
00:43:12,737 --> 00:43:15,031
- هل أنت بخير يابني؟
- أعتقد ذلك

565
00:43:15,072 --> 00:43:17,450
- كدت تموت
- أنقذتك

566
00:43:17,492 --> 00:43:20,286
حسناً ساعدني بومبا قليلاً

567
00:43:20,328 --> 00:43:22,205
شكراً على مساعدتكما

568
00:43:23,372 --> 00:43:26,959
- إلى أين أنت ذاهب؟
- ليس إلى أي مكان

569
00:43:27,001 --> 00:43:28,503
يا إلهي, يبدوا أزرقاً

570
00:43:28,503 --> 00:43:30,505
أظن أن وجهه يميل إلى الصفرة

571
00:43:30,546 --> 00:43:32,089
لا, لا, لا, أقصد أنه مكتئب

572
00:43:33,674 --> 00:43:35,468
يا فتى, ماذا تأكل؟

573
00:43:35,510 --> 00:43:37,470
لا يأكل شيء
فهو في أعلى دائرة الحياة

574
00:43:41,015 --> 00:43:44,060
دائرة الحياة الغذائية

575
00:43:46,187 --> 00:43:48,022
إذاً من أين أنت

576
00:43:48,064 --> 00:43:50,149
من يهتم؟
أنا لا أستطيع العودة

577
00:43:50,191 --> 00:43:52,318
أنت منبوذ

578
00:43:52,360 --> 00:43:53,694
هذا رائع ونحن كذلك

579
00:43:53,736 --> 00:43:54,904
ماذا فعلت يا بني؟

580
00:43:54,946 --> 00:43:56,239
شيءً فظيعاً

581
00:43:56,280 --> 00:43:57,740
لكنني لا أريد أن أتحدث عنه

582
00:43:57,782 --> 00:43:59,325
جيد ونحن لا نريد أن نسمعه

583
00:43:59,367 --> 00:44:01,577
هيا ياتيمون أي شيء نستطيع عمله؟

584
00:44:01,619 --> 00:44:04,330
لا إلا إذا كنتما قادرين على تغيير الماضي

585
00:44:04,372 --> 00:44:07,667
يافتى في أوقات مثل هذه
صديقي تيمون يقول...

586
00:44:07,708 --> 00:44:10,253
يجب أن تضع الماضي جانباً

587
00:44:10,294 --> 00:44:13,172
لا, لا, لا, أقصد...

588
00:44:13,214 --> 00:44:16,008
استلق قبل أن تؤذي نفسك

589
00:44:16,050 --> 00:44:18,761
أنت يجب أن تنسى الماضي.

590
00:44:18,803 --> 00:44:20,721
انظر يابني, الأشياء السيئة تحدث

591
00:44:20,721 --> 00:44:22,682
وأنت لن تستطيع أن تفعل أي شيء صحيح؟

592
00:44:22,723 --> 00:44:24,016
- صح
- خطأ

593
00:44:24,058 --> 00:44:26,686
عندما تجد أن العالم لا يهتم بك

594
00:44:26,727 --> 00:44:29,522
فلا تهتم أنت به

595
00:44:29,564 --> 00:44:31,440
ليس هذا ما تعلمته

596
00:44:31,482 --> 00:44:33,651
إذا ربما تحتاج إلى درس جديد

597
00:44:33,693 --> 00:44:35,945
كرر بعدي

598
00:44:35,987 --> 00:44:38,114
- هاكونا ماتاتا
- ماذا؟

599
00:44:38,156 --> 00:44:42,201
هاكونا ماتاتا
إنها تعني لاهموم

600
00:45:08,603 --> 00:45:12,023
- هاكونا ماتاتا؟
- نعم إنه شعارنا

601
00:45:12,106 --> 00:45:13,232
ما هو الشعار؟

602
00:45:13,274 --> 00:45:14,692
لا شيء ماهو شعارك أنت؟

603
00:45:16,527 --> 00:45:20,448
يافتى هذه الكلمتان سوف تحل كل مشاكلك

604
00:45:20,448 --> 00:45:22,575
هذا صحيح خذ بومبا على سبيل المثال

605
00:45:22,617 --> 00:45:23,951
لماذا...

606
00:45:30,666 --> 00:45:32,585
- جميل جداً
- شكراً

607
00:45:59,487 --> 00:46:02,532
- ليس أمام الفتى
- آسف

608
00:46:17,505 --> 00:46:19,215
نعم غنى يافتى

609
00:46:28,349 --> 00:46:30,977
نرحب بك في بيتنا المتواضع

610
00:46:31,018 --> 00:46:32,270
أنتما تعيشان هنا؟

611
00:46:32,311 --> 00:46:33,646
نعيش في أي مكان نريد

612
00:46:33,688 --> 00:46:36,107
نعم البيت هو المكان
الذي تشعر فيه بالراحة

613
00:46:36,149 --> 00:46:37,900
إنه جميل

614
00:46:37,942 --> 00:46:40,111
إنني أتضور جوعاً

615
00:46:40,153 --> 00:46:42,446
أنا جائع بحيث أستطيع
أكل حمار وحشي كامل

616
00:46:42,488 --> 00:46:45,283
نفذ لحم الحمار الوحشي

617
00:46:45,324 --> 00:46:47,076
- ولا ظبي؟
- لا

618
00:46:47,118 --> 00:46:48,744
- فرس النهر؟
- لا

619
00:46:48,786 --> 00:46:51,998
يابني إذا كنت تعيش معنا
يجب أن تأكل مثلنا

620
00:46:52,039 --> 00:46:54,667
هذه بقعة مناسبة لصيد فريسة

621
00:46:54,709 --> 00:46:57,211
مقرف, ما هذا؟

622
00:46:57,253 --> 00:46:59,088
يرقة, ماذا تبدو؟

623
00:46:59,130 --> 00:47:01,090
مقرف

624
00:47:01,132 --> 00:47:03,759
طعمة يشبه الدجاج!

625
00:47:03,801 --> 00:47:07,513
لزج لكنه يشبعنا

626
00:47:07,555 --> 00:47:10,224
هذه مأكولات نادرة

627
00:47:10,266 --> 00:47:14,270
حاد الطعم لكنه لذيد ومقرمش

628
00:47:14,312 --> 00:47:15,897
سيعجبك مذاقه

629
00:47:15,938 --> 00:47:18,107
سأخبرك يابني
هذه هي الحياة العظيمة

630
00:47:18,149 --> 00:47:20,735
لاقوانين, ولا مسؤوليات

631
00:47:20,776 --> 00:47:23,529
أووووه, النوع الصغير الأخضر الممتلئ

632
00:47:23,571 --> 00:47:27,116
والأهم من ذلك لا هموم
حسناً يابني؟

633
00:47:28,451 --> 00:47:31,204
حسناً, هاكونا ماتاتا

634
00:47:35,750 --> 00:47:38,544
لزجه لكنها تشبعنا

635
00:47:38,586 --> 00:47:40,129
تلك هي المسألة

636
00:48:57,707 --> 00:48:59,834
يازازو إبتهج

637
00:48:59,876 --> 00:49:03,129
غني لنا شيءً
مع القليل من الرقص

638
00:49:07,049 --> 00:49:10,303
لا, لا, أي شي لكن هذا؟

639
00:49:22,356 --> 00:49:25,359
لم أغني في حياتي هذه الأغنية لموفاسا

640
00:49:25,359 --> 00:49:27,487
ماذا, ماذا قلت؟

641
00:49:27,528 --> 00:49:29,739
- لا شيء
- أنت تعرف القانون

642
00:49:29,781 --> 00:49:32,909
لا تنطق ذلك الإسم أمامي إطلاقاً

643
00:49:32,950 --> 00:49:34,160
أنا الملك

644
00:49:34,202 --> 00:49:36,788
نعم يا سيدي أنت الملك

645
00:49:36,829 --> 00:49:39,874
ذكرت ذلك لتوضيح الفروقات

646
00:49:39,916 --> 00:49:42,376
في أساليب الإدارة الملكية

647
00:49:42,418 --> 00:49:43,628
مرحباً يارئيس

648
00:49:43,669 --> 00:49:45,797
ما خطبكم هذه المرة؟

649
00:49:45,838 --> 00:49:48,090
- لدينا مشكلة معك
- أنا سأتدبر الأمر

650
00:49:48,132 --> 00:49:50,635
سكار لا طعام ولا ماء

651
00:49:50,676 --> 00:49:52,512
نعم إنه وقت العشاء

652
00:49:52,553 --> 00:49:54,639
وليس لدينا شيء لنأكله

653
00:49:54,680 --> 00:49:59,101
الصيد مهمة اللبؤات

654
00:49:59,143 --> 00:50:00,311
نعم لكنها لا تخرج للصيد

655
00:50:00,353 --> 00:50:02,146
إذا كلوا زازو

656
00:50:02,188 --> 00:50:04,357
أنتم لا ترغبون في ذلك

657
00:50:04,398 --> 00:50:07,193
لحمي قاسي ورائحته كريهة

658
00:50:07,235 --> 00:50:08,903
زازو لا تكن سخيفاً

659
00:50:08,945 --> 00:50:10,738
كل ماتحتاجونه هو القليل من الثوم

660
00:50:10,780 --> 00:50:12,865
ظننت أن الأوضاع في
عهد موفاسا كانت سيئة

661
00:50:12,907 --> 00:50:14,534
- ماذا قلت؟
- قلت موفـ...

662
00:50:14,575 --> 00:50:17,161
قلت ماخطبك؟

663
00:50:17,203 --> 00:50:19,622
جيد والآن أخرجوا

664
00:50:21,332 --> 00:50:23,793
- لكننا لانزال جائعين
- أخرجوا

665
00:50:31,717 --> 00:50:33,803
كانت جيدة ياسيمبا

666
00:50:33,845 --> 00:50:36,722
شكراً أنا شبعان

667
00:50:36,764 --> 00:50:40,351
لقد أكلت مثل الخنزير

668
00:50:40,393 --> 00:50:42,520
بومبا أنت خنزير حقاً

669
00:50:42,562 --> 00:50:44,564
صحيح

670
00:50:55,575 --> 00:50:58,411
- تيمون؟
- نعم؟

671
00:50:58,411 --> 00:51:02,623
هل تسائلت مرة ماهذه
النقاط المتلألئة هناك في الأعلى؟

672
00:51:02,665 --> 00:51:05,710
بومبا أنا لا أتساءل إنما أعرفها

673
00:51:05,751 --> 00:51:08,796
ما هي؟

674
00:51:08,838 --> 00:51:10,506
هي ذباب مضيء

675
00:51:10,548 --> 00:51:15,219
ذباب مضيء يلتصق
في تلك القبة السوداء المائلة للزرقة

676
00:51:15,261 --> 00:51:17,388
يا إلهي

677
00:51:17,430 --> 00:51:20,349
إعتقدتها دائماً
كرات غازية

678
00:51:20,391 --> 00:51:24,228
تحترق على بعد مليارات الأميال

679
00:51:24,270 --> 00:51:27,773
بومبا أنت تعتقد أن كل شيء هو غاز

680
00:51:27,815 --> 00:51:29,901
سيمبا ما هو رأيك

681
00:51:29,942 --> 00:51:31,903
حسناً, أنا لا أعرف

682
00:51:31,944 --> 00:51:34,030
هيا, أخبرنا, أخبرنا, أخبرنا

683
00:51:34,071 --> 00:51:37,074
- لا
- لقد أخبرناك قصتنا أرجوك

684
00:51:37,158 --> 00:51:41,329
حسناً أخبرني أحدهم

685
00:51:41,370 --> 00:51:44,248
أن عظماء الملوك السابقون
هناك في الأعلى

686
00:51:44,290 --> 00:51:46,000
يشاهدوننا بإستمرار

687
00:51:46,042 --> 00:51:47,210
حقاً؟

688
00:51:47,251 --> 00:51:52,006
تقصد أن لفيفاً من الملوك الموتى يراقبوننا؟
هراء

689
00:51:55,885 --> 00:51:57,637
من أخبرك بشيء مثل ذلك؟

690
00:51:57,637 --> 00:51:58,846
نعم, نعم

691
00:51:58,888 --> 00:52:00,473
أي غبي اختلق هذه القصة,

692
00:52:00,515 --> 00:52:03,684
لا بد أنها فكرة حمقاء

693
00:52:03,726 --> 00:52:06,729
- أكاد أموت من الضحك
- نعم

694
00:52:16,364 --> 00:52:19,325
هل تضايق مما قلت؟

695
00:53:10,042 --> 00:53:13,754
سيمبا

696
00:53:13,796 --> 00:53:15,214
إنه حي؟

697
00:53:15,214 --> 00:53:16,423
إنه حي

698
00:53:31,689 --> 00:53:33,399
حان الوقت

699
00:53:56,338 --> 00:53:58,382
لا أستطيع سماعكما يا أصدقائي
غنيا معي

700
00:54:06,098 --> 00:54:08,809
بومبا؟ بومبا؟

701
00:54:22,448 --> 00:54:25,284
تيمون؟

702
00:54:49,350 --> 00:54:50,643
بومبا؟

703
00:54:53,812 --> 00:54:56,774
بومبا؟ بومبا؟

704
00:54:56,815 --> 00:54:59,151
بومبا؟ بومبا؟
ماذا يجري؟

705
00:54:59,193 --> 00:55:00,861
إنها سوف تأكلني

706
00:55:02,696 --> 00:55:06,784
يا إلهي لماذا يترتب علي أن أنقذك؟

707
00:55:13,165 --> 00:55:14,792
لا تقلق يا صاحبي أنا هنا لحمايتك

708
00:55:14,833 --> 00:55:17,294
سيكون كل شيء على ما يرام

709
00:55:17,336 --> 00:55:20,589
انقض عليها واقضم رأسها

710
00:55:20,631 --> 00:55:23,509
إذهب ومزقها
مزقها

711
00:55:23,509 --> 00:55:25,678
أترى لقد أخبرتك
أنه سيساعدنا وقت الشدة

712
00:55:30,099 --> 00:55:31,725
نالا؟

713
00:55:35,104 --> 00:55:37,022
أهذه أنتي حقاً؟

714
00:55:37,064 --> 00:55:38,649
من أنت؟

715
00:55:38,691 --> 00:55:41,235
إنه أنا... سيمبا

716
00:55:41,276 --> 00:55:43,195
سيمبا؟

717
00:55:45,906 --> 00:55:48,200
- Whoa!
- Aah!

718
00:55:48,200 --> 00:55:51,120
- لكن كيف فعلت...
- كيف فعلت... رائع

719
00:55:51,161 --> 00:55:52,371
من أين أتيت؟

720
00:55:52,413 --> 00:55:54,498
شيء عظيم أن أراك

721
00:55:54,540 --> 00:55:56,542
ماذا يجري هنا؟

722
00:55:56,583 --> 00:55:57,793
ماذا تفعلين هنا؟

723
00:55:57,835 --> 00:55:59,795
ماذا يجري هنا؟

724
00:55:59,837 --> 00:56:03,048
ماذا يجري هنا؟

725
00:56:03,090 --> 00:56:06,176
تيمون هذه نالا
هي أعز صديقة عرفتها

726
00:56:06,218 --> 00:56:08,220
- صديقة
- نعم

727
00:56:08,220 --> 00:56:09,972
بومبا تعال إلى هنا

728
00:56:11,432 --> 00:56:13,851
نالا هذه بومبا
بومبا هذه نالا

729
00:56:13,892 --> 00:56:15,352
سعيد بمعرفتك

730
00:56:15,394 --> 00:56:16,645
وأنا كذك

731
00:56:16,687 --> 00:56:19,315
كيف حالك؟
إنتهى الوقت

732
00:56:19,356 --> 00:56:22,776
لنتحدث بصراحة
أنت تعرفها وهي تعرفك

733
00:56:22,818 --> 00:56:27,531
لكنها تريد أن تأكله
والجميع راضون بذلك؟

734
00:56:27,573 --> 00:56:30,242
- هل فاتني أمر ما؟
- إهدأ ياتيمون

735
00:56:30,242 --> 00:56:33,245
انتظر حتى يكتشف الجميع
أنك موجود هنا طيلة هذه المدة

736
00:56:33,287 --> 00:56:36,749
وأمك...
ماذا ستكون ردة فعلها؟

737
00:56:36,749 --> 00:56:38,917
لا داعي لأن تعرف

738
00:56:38,959 --> 00:56:40,294
لا داعي لأن يعرف أي أحد

739
00:56:40,336 --> 00:56:42,630
بالطبع سيعرفون
يعتقد الجميع أنك ميت

740
00:56:42,671 --> 00:56:43,922
حقاً؟

741
00:56:43,922 --> 00:56:47,217
نعم أخبرنا سكار عن هروب القطعان

742
00:56:47,259 --> 00:56:50,763
حقاً, وماذا أخبركم أيضاً؟

743
00:56:50,804 --> 00:56:54,391
لا شيء آخر يهم أنت حي هذا يعني

744
00:56:54,433 --> 00:56:56,226
أنك الملك

745
00:56:56,268 --> 00:56:57,936
الملك؟

746
00:56:57,978 --> 00:57:01,565
ياسيدة, أنت تخلطين بين الأمور

747
00:57:01,607 --> 00:57:04,068
ملك, فخامتك؟

748
00:57:04,109 --> 00:57:06,946
أتوسد عند قدميك

749
00:57:06,987 --> 00:57:08,197
توقف

750
00:57:08,238 --> 00:57:09,990
إنها تتوسل
لا تتوسد

751
00:57:10,032 --> 00:57:12,493
لا تتوسل إليه فهو ليس الملك

752
00:57:12,534 --> 00:57:14,161
- هل أنت المك؟
- لا

753
00:57:14,203 --> 00:57:16,747
- سيمبا
- أنا لست الملك

754
00:57:16,789 --> 00:57:20,125
ربما كنت سوف أصبح
لكن كان ذلك منذ زمن بعيد

755
00:57:20,125 --> 00:57:21,293
دعني أوضح الأمر

756
00:57:21,335 --> 00:57:24,004
أنت الملك؟
ولم تخبرنا بذلك؟

757
00:57:24,046 --> 00:57:25,589
أنظر, أنا مازلت الشخص نفسه

758
00:57:25,631 --> 00:57:26,840
لكن لديك نفوذ

759
00:57:26,882 --> 00:57:29,843
هلا سمحتما لنا بكلمة
على إنفراد لبضع دقائق

760
00:57:29,885 --> 00:57:31,804
مهما كانت ستقول

761
00:57:31,804 --> 00:57:33,973
تستطيع أن تقوله أمامنا
صحيح ياسيمبا؟

762
00:57:34,014 --> 00:57:37,685
ربما من الأفضل أن تذهبا

763
00:57:38,852 --> 00:57:42,147
يبدأ الحديث
تعتقد أنك تعرف شخصاً

764
00:57:44,650 --> 00:57:48,904
ستحبين تيمون وبومبا

765
00:57:51,240 --> 00:57:52,866
ماذا؟

766
00:57:54,201 --> 00:57:55,494
ما الأمر؟

767
00:57:55,494 --> 00:57:58,956
أشعر كأنك ولدت من جديد

768
00:57:58,998 --> 00:58:03,002
أنت لا تدري مدى أهمية
الأمر في نظر الجميع

769
00:58:03,043 --> 00:58:05,004
ومعناها في نظري

770
00:58:05,045 --> 00:58:06,839
حسناً لا بأس

771
00:58:06,880 --> 00:58:08,841
اشتقت إليك كثيراً

772
00:58:08,882 --> 00:58:11,635
وأنا اشتقت إليك أيضاً

773
00:58:12,886 --> 00:58:16,849
لقد أخبرتك يا بومبا
لقد طفح الكيل

774
00:58:16,890 --> 00:58:18,684
آسف

775
00:58:18,684 --> 00:58:20,894
ليس أنت, بل هما

776
00:58:20,936 --> 00:58:24,690
هو وهي لوحدهما

777
00:58:24,690 --> 00:58:26,233
وما الخطأ في ذلك؟

778
01:01:18,739 --> 01:01:20,824
أليس هذا مكاناً رائعاً؟

779
01:01:20,866 --> 01:01:22,952
إنه جميل...

780
01:01:22,993 --> 01:01:25,913
لكنني لم أفهم شيء

781
01:01:25,955 --> 01:01:28,374
إنك كنت حياً طوال هذه المدة

782
01:01:28,415 --> 01:01:30,793
لماذا لم ترجع إلى صخرة الأسود؟

783
01:01:30,834 --> 01:01:34,129
حسناً أردت أن أخرج لوحدي

784
01:01:34,171 --> 01:01:35,714
وأعيش حياتي الخاصة

785
01:01:35,756 --> 01:01:37,716
ففعلت وهذا عظيم

786
01:01:37,716 --> 01:01:39,843
كنا بحاجة إليك في البيت

787
01:01:39,885 --> 01:01:41,679
لا أحد بحاجة إلي

788
01:01:41,720 --> 01:01:44,181
نحن بحاجة إليك أنت الملك

789
01:01:44,223 --> 01:01:45,391
نالا لقد ناقشنا هذا الأمر

790
01:01:45,432 --> 01:01:47,351
أنا لست الملك, الملك هو سكار

791
01:01:47,393 --> 01:01:51,230
سيمبا لقد ترك الضباع
تتولى الحكم في مملكة الأسود

792
01:01:51,271 --> 01:01:53,357
- ماذا؟
- لقد دمر كل شيء

793
01:01:53,399 --> 01:01:55,067
ليس هناك طعام ولا ماء

794
01:01:55,109 --> 01:01:56,610
سيمبا إن لم تفعل شيئاً قريباً

795
01:01:56,652 --> 01:01:57,861
فسنموت من الجوع

796
01:01:57,903 --> 01:01:59,238
- لا يمكنني أن أرجع
- لماذا؟

797
01:01:59,238 --> 01:02:01,448
- أنتي لا تفهمين
- ماذا؟

798
01:02:01,490 --> 01:02:04,243
لا يهم
هاكونا ماتاتا

799
01:02:04,243 --> 01:02:06,036
- ماذا
- هاكونا ماتاتا

800
01:02:06,078 --> 01:02:07,830
إنه أمر تعلمته هنا

801
01:02:07,871 --> 01:02:09,581
تقع أحياناً أحداث سيئة

802
01:02:09,581 --> 01:02:10,749
سيمبا

803
01:02:10,791 --> 01:02:12,584
ولن يتحكم فيها أحد

804
01:02:12,584 --> 01:02:14,211
إذا لماذا أنتي قلقة؟

805
01:02:14,253 --> 01:02:16,046
لأنها مسؤوليتك

806
01:02:16,088 --> 01:02:18,757
حسناً ماذا عنك لقد غادرت

807
01:02:18,799 --> 01:02:21,760
غادرت طلباً للمساعدة
فعثرت عليك

808
01:02:21,760 --> 01:02:26,098
ألا تفهمني؟
أنت أملنا الوحيد

809
01:02:26,098 --> 01:02:27,391
آسف

810
01:02:27,433 --> 01:02:31,061
ما الذي حدث لك؟
لست سيمبا الذي أعرفه

811
01:02:31,103 --> 01:02:34,648
أنت محقة أنا لست كذلك
أرضيت الآن؟

812
01:02:34,690 --> 01:02:36,775
لا إنما خاب أملي

813
01:02:36,817 --> 01:02:39,737
لعلمك أصبحت تتصرفين مثل والدي

814
01:02:39,778 --> 01:02:41,739
جيد على الأقل أحدنا مثله

815
01:02:42,948 --> 01:02:44,575
إسمعي أتعتقدين أنك فقط تظهرين

816
01:02:44,617 --> 01:02:46,118
وتخبرينني كيف أعيش حياتي؟

817
01:02:46,160 --> 01:02:48,245
إنك لا تعرفين ما عانيته

818
01:02:48,287 --> 01:02:49,997
سوف أفعل إن أطلعتني عليها

819
01:02:50,039 --> 01:02:51,874
- إنسي الأمر
- حسناً

820
01:02:54,960 --> 01:02:56,754
هي مخطئة

821
01:02:56,795 --> 01:02:58,213
لا أستطيع العودة

822
01:02:58,255 --> 01:03:02,009
وماذا يبرهن ذلك
لن يتغير أي شيء

823
01:03:02,051 --> 01:03:04,386
لا يمكنك أن تغير الماضي

824
01:03:07,222 --> 01:03:10,643
قلت لي أنك ستبقى دوماً بجانبي

825
01:03:10,684 --> 01:03:12,353
لكنك لم تفعل

826
01:03:14,772 --> 01:03:17,441
لأنني أنا السبب

827
01:03:17,483 --> 01:03:20,527
إنها غلطتي

828
01:03:20,569 --> 01:03:23,072
إنها غلطتي

829
01:04:07,616 --> 01:04:09,285
هيا كفى!

830
01:04:09,826 --> 01:04:11,745
لن أكتفي بذلك
فالعشب ينمو من جديد

831
01:04:11,787 --> 01:04:14,164
أنت قرد مزعج

832
01:04:14,206 --> 01:04:17,209
هلا توقفت عن ملاحقتي
من أنت؟

833
01:04:17,250 --> 01:04:19,795
السؤال هو من أنت؟

834
01:04:22,172 --> 01:04:24,424
كنت أظن أنني أعرف

835
01:04:24,466 --> 01:04:26,009
أما الآن فلست متأكداً

836
01:04:26,051 --> 01:04:27,636
حسناً أنا أعرف من أنت

837
01:04:27,677 --> 01:04:30,055
أسكت, تعال إلى هنا إنه سر

838
01:04:33,016 --> 01:04:34,476
كفى!

839
01:04:34,518 --> 01:04:35,977
ما معنى هذا على أي حال؟

840
01:04:36,019 --> 01:04:39,356
معناه أنك سعدان
وأنا لست كذلك

841
01:04:41,066 --> 01:04:43,401
أعتقد أنك مشوش الذهن قليلاً

842
01:04:43,401 --> 01:04:46,363
خطأ!
لست السعدان مشوش الذهن

843
01:04:46,404 --> 01:04:48,240
أنت لا تعرف حتى من أنت

844
01:04:48,240 --> 01:04:49,908
المفروض أنك أنت تعرف ذلك

845
01:04:49,950 --> 01:04:52,410
بالتأكيد, أنت إبن موفاسا

846
01:04:54,454 --> 01:04:57,124
- إلى اللقاء
- تمهل

847
01:05:06,466 --> 01:05:07,759
أكنت تعرف أبي؟

848
01:05:07,800 --> 01:05:10,970
تصحيح ...
أنا أعرف والدك

849
01:05:12,764 --> 01:05:15,058
أكره أن أخبرك هذا

850
01:05:15,099 --> 01:05:18,227
bلكنه مات منذ زمن بعيد

851
01:05:18,269 --> 01:05:20,480
لا أخطأت ثانية

852
01:05:21,856 --> 01:05:24,734
هو حي
وسوف أريك إياه

853
01:05:24,776 --> 01:05:27,612
إتبع رافيكي العجوز
وهو يدلك على الطريق. هيا

854
01:05:37,246 --> 01:05:39,749
لا تتباطأ. أسرع

855
01:05:39,291 --> 01:05:40,876
إنتظرني

856
01:05:40,917 --> 01:05:42,586
هيا, هيا

857
01:05:44,796 --> 01:05:46,631
هلا أبطأت قليلاً؟

858
01:05:57,434 --> 01:05:58,602
توقف

859
01:06:04,483 --> 01:06:06,359
أنظر إلى الأسفل

860
01:06:31,009 --> 01:06:32,803
هذا ليس والدي

861
01:06:32,844 --> 01:06:34,429
هذه صورتي على الماء

862
01:06:34,471 --> 01:06:39,851
لا, أمعن النظر

863
01:06:45,440 --> 01:06:47,734
أترى؟

864
01:06:48,985 --> 01:06:51,488
إنه يعيش في داخلك

865
01:06:55,617 --> 01:06:58,328
سيمبا

866
01:06:58,370 --> 01:06:59,996
أبي؟

867
01:07:07,921 --> 01:07:10,757
سيمبا لقد نسيتني

868
01:07:10,799 --> 01:07:12,968
لا, كيف أنساك؟

869
01:07:13,009 --> 01:07:15,303
لقد نسيت من أنت

870
01:07:15,345 --> 01:07:17,764
لهذا نسيتني

871
01:07:17,806 --> 01:07:20,100
أنظر إلى نفسك يا سيمبا

872
01:07:20,142 --> 01:07:24,271
لقد أصبحت أفضل مما كنت تتوقع

873
01:07:24,312 --> 01:07:27,691
يجب أن تحتل مكانك في دائرة الحياة

874
01:07:27,732 --> 01:07:29,568
وكيف أرجع؟

875
01:07:29,568 --> 01:07:31,695
أنا لم أعد كما كنت

876
01:07:31,736 --> 01:07:35,574
تذكر من أنت

877
01:07:35,574 --> 01:07:39,661
أت إبني
وأنت الملك الفعلي

878
01:07:41,371 --> 01:07:45,208
تذكر من أنت

879
01:07:45,250 --> 01:07:48,003
لا أرجوك لا تتركني

880
01:07:48,044 --> 01:07:49,212
تذكر

881
01:07:49,254 --> 01:07:51,006
- أبي
- تذكر

882
01:07:51,047 --> 01:07:53,049
لا تتركني

883
01:07:53,091 --> 01:07:55,051
تذكر

884
01:08:03,351 --> 01:08:05,687
ماذا كان هذا؟

885
01:08:05,729 --> 01:08:07,481
الطقس!

886
01:08:07,522 --> 01:08:10,066
غريب جداً ألا تعتقد ذلط؟

887
01:08:10,108 --> 01:08:13,320
نعم, يبدو أن الرياح تغيرت وجهتها

888
01:08:13,361 --> 01:08:15,947
التغيير جيد

889
01:08:15,989 --> 01:08:18,200
نعم لكنه ليس سهلاً

890
01:08:18,241 --> 01:08:19,951
أعرف ما يجب أن أفعله

891
01:08:19,993 --> 01:08:23,288
لكن العودة تعني أنني سأواجه الماضي

892
01:08:23,288 --> 01:08:26,416
كنت أهرب منه
منذ زمن طويل

893
01:08:27,876 --> 01:08:29,711
لم كان ذلك

894
01:08:29,753 --> 01:08:32,672
لا يهم
إنه من الماضي

895
01:08:32,714 --> 01:08:34,674
نعم لكنها لا تزال مؤلمة

896
01:08:34,716 --> 01:08:37,093
صحيح الماضي يمكن لأن يكون مؤلماً

897
01:08:37,135 --> 01:08:40,764
لكنني أرى الحل
إما أن تهرب منه

898
01:08:40,806 --> 01:08:43,183
أو تتعلم منه

899
01:08:44,476 --> 01:08:46,603
أرأيت؟
لذا, ماذا ستفعل؟

900
01:08:46,645 --> 01:08:49,231
أولاً سوف آخذ عصاك

901
01:08:49,272 --> 01:08:51,525
لا لا لا لا
ليس العصا

902
01:08:51,566 --> 01:08:53,860
إلى أين تذهب؟

903
01:08:53,902 --> 01:08:55,195
سوف أعود

904
01:08:55,237 --> 01:08:58,156
جيد, استمر. أخرج من هنا

905
01:09:13,505 --> 01:09:16,133
الطعام الطعام

906
01:09:21,388 --> 01:09:23,723
هيا استيقظ

907
01:09:27,727 --> 01:09:31,189
لابأس, لابأس, إنه أنا

908
01:09:31,189 --> 01:09:34,693
لاتفعلي هذا أباً مرةً أخرى

909
01:09:34,734 --> 01:09:36,695
أنت من أكلة اللحوم

910
01:09:36,736 --> 01:09:38,280
أيها الفتيان هل رأيتم سيمبا

911
01:09:38,321 --> 01:09:39,489
ظننت أنه كان معك

912
01:09:39,531 --> 01:09:40,991
كان معي لكنني لا أجده الآن

913
01:09:41,032 --> 01:09:42,284
- أين هو؟

914
01:09:42,325 --> 01:09:44,453
لم تجدينه هنا

915
01:09:44,494 --> 01:09:47,706
لقد رجع الملك

916
01:09:47,706 --> 01:09:50,959
لا أصدق لقد رجع

917
01:09:51,001 --> 01:09:52,878
رجع, ماذا تقصد؟

918
01:09:52,878 --> 01:09:55,755
ماذا يجري هنا

919
01:09:55,797 --> 01:09:57,048
من هذا القرد

920
01:09:57,048 --> 01:09:58,383
رجع سيمبا ليتحدى سكار

921
01:09:58,425 --> 01:09:59,593
- من؟
- سكار

922
01:09:59,634 --> 01:10:01,511
- من هو سكار؟
- إنه عمه

923
01:10:01,553 --> 01:10:03,346
- القرد هو عمه؟
- لا

924
01:10:03,388 --> 01:10:04,973
سيمبا عاد ليتحدى عمه

925
01:10:05,015 --> 01:10:06,892
ويحتل مكانه كملك

926
01:11:05,575 --> 01:11:07,452
سيمبا إنتظرني

927
01:11:10,956 --> 01:11:12,415
الأمر مريع, صحيح

928
01:11:12,457 --> 01:11:15,293
لم أكن أريد أن أصدقك

929
01:11:15,293 --> 01:11:17,420
مالذي دفعك إلى الرجوع؟

930
01:11:17,462 --> 01:11:20,423
أخيراً أدركت موقفي

931
01:11:20,465 --> 01:11:22,801
وهناك ندبة تبرهن ذلك

932
01:11:22,801 --> 01:11:25,262
إضافة إلى أن هذه هي مملكتي

933
01:11:25,303 --> 01:11:28,682
إذا لم أدافع عنها
فمن سيفعل ذلك؟

934
01:11:28,723 --> 01:11:31,726
- أنا سأفعل
- سيكون الوضع خطيراً

935
01:11:31,768 --> 01:11:32,978
خطر؟

936
01:11:33,019 --> 01:11:36,273
أنا أستهزئ بوجه الخطر

937
01:11:36,314 --> 01:11:38,150
لا أرى أي شيء يدعو للضحك

938
01:11:38,150 --> 01:11:41,236
تيمون, بومبا
ماذا تفعلان هنا؟

939
01:11:41,278 --> 01:11:43,447
أنا في خدمتك يامولاي

940
01:11:43,488 --> 01:11:47,200
سنقاتل عمك في سبيل هذا؟

941
01:11:47,242 --> 01:11:50,620
نعم, تيمون هذا هو موطني

942
01:11:50,662 --> 01:11:53,373
لكنه يحتاج إلى ترميم

943
01:11:53,415 --> 01:11:56,168
حسناً يا سيمبا
إذا كان هذا يهمك

944
01:11:56,168 --> 01:11:57,878
فسنبقى بجانبك حتى النهاية

945
01:12:16,480 --> 01:12:20,484
الضباع أنا أكرهها

946
01:12:20,525 --> 01:12:23,153
فما هي خطتك لنتجاوزهم

947
01:12:23,195 --> 01:12:26,615
- طعم حيوان حي
- فكرة رائعة

948
01:12:26,656 --> 01:12:29,534
هيا تيمون
بمساعدتكما تصرفون النظر عنا

949
01:12:29,534 --> 01:12:32,162
ماذا تريدني أن أفعل؟
إلبس ملابس مهترئة وارقص؟

950
01:12:53,850 --> 01:12:58,063
نالا إبحثي عن أمي
ولتجمع جميع اللبؤات

951
01:12:58,105 --> 01:12:59,606
وأنا سأبحث عن سكار

952
01:13:03,527 --> 01:13:06,780
سارابي

953
01:13:19,876 --> 01:13:21,086
نعم, سكار؟

954
01:13:21,128 --> 01:13:22,963
أين اللبؤات الصيادة؟

955
01:13:23,004 --> 01:13:24,673
إنها لا تقوم بعملها

956
01:13:24,714 --> 01:13:27,634
سكار ليس هناك طعام
وانتقل القطيع إلى مكان آخر

957
01:13:27,676 --> 01:13:30,387
لا, إنك لاتبحثين عن الطعام جيداً

958
01:13:30,428 --> 01:13:34,391
الأمر انتهى, ولم يبقى شيء هناك

959
01:13:34,432 --> 01:13:36,560
لدينا خيار واحد

960
01:13:36,601 --> 01:13:38,478
يجب أن نغادر صخرة مملكة الأسود

961
01:13:38,520 --> 01:13:40,021
لن نرحل إلى أي مكان

962
01:13:40,063 --> 01:13:42,023
لقد حكمت علينا بالموت

963
01:13:42,065 --> 01:13:44,234
- ليكن
- لن تستطيع القيام بذلك

964
01:13:44,276 --> 01:13:46,486
أنا الملك
وأستطبع أن أفعل ما أريد

965
01:13:46,528 --> 01:13:49,072
لو كنت نصف الملك موفاسا

966
01:13:49,114 --> 01:13:51,741
أنا أفضل منه بعشرة أضعاف

967
01:13:54,703 --> 01:13:57,122
موفاسا, لا لقد مت

968
01:14:04,087 --> 01:14:06,214
موفاسا؟

969
01:14:06,256 --> 01:14:09,551
لا, إنه أنا

970
01:14:09,593 --> 01:14:13,597
سيمبا, أنت حي؟

971
01:14:13,638 --> 01:14:15,223
كيف يكون ذلك

972
01:14:15,265 --> 01:14:16,641
هذا لا يهم

973
01:14:16,641 --> 01:14:19,144
أنا في موطني

974
01:14:19,144 --> 01:14:20,520
سيمبا

975
01:14:20,562 --> 01:14:22,189
سيمبا

976
01:14:22,230 --> 01:14:26,735
فوجئت قليلاً برؤيتك حياً

977
01:14:28,320 --> 01:14:31,948
أعطني سبباً وجيها
يدفعني لعدم تمزيقك إرباً

978
01:14:31,990 --> 01:14:33,909
سيمبا لابد أن تفهم

979
01:14:33,950 --> 01:14:36,453
أن ضغوط حكم مملكة ما...

980
01:14:36,495 --> 01:14:38,079
لم تعد مسؤوليتك

981
01:14:38,121 --> 01:14:39,748
تنازل يا سكار

982
01:14:39,790 --> 01:14:42,250
حسناً سأتنازل بصورة طبيعية

983
01:14:42,292 --> 01:14:45,253
لكن هناك مشكلة بسيطة

984
01:14:45,295 --> 01:14:47,172
أتراهم؟

985
01:14:48,799 --> 01:14:51,134
يعتقدون أنني الملك

986
01:14:51,176 --> 01:14:52,761
لكننا لا نعتقد

987
01:14:52,803 --> 01:14:54,971
سيمبا هو الملك الفعلي

988
01:14:55,013 --> 01:14:56,973
الخيار يرجع لك يا سكار

989
01:14:57,015 --> 01:14:59,476
إما أن تتنازل أو نتقاتل

990
01:14:59,518 --> 01:15:02,020
ينبغي أن ينتهي هذا باللجوء للعنف؟

991
01:15:02,062 --> 01:15:06,399
يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً
عن موت أحد أفراد العائلة

992
01:15:06,441 --> 01:15:07,984
ألا توافقني يا سيمبا؟

993
01:15:08,026 --> 01:15:09,778
لن ينفع هذا يا سكار

994
01:15:09,820 --> 01:15:11,321
لقد نسيت هذه المسألة

995
01:15:11,363 --> 01:15:13,198
لكن ماذا عن الرعية الموالين لك؟

996
01:15:13,240 --> 01:15:15,283
هل نسوا المسألة أيضاً؟

997
01:15:15,325 --> 01:15:17,452
سيمبا عم يتكلم؟

998
01:15:18,703 --> 01:15:21,748
إذا لم تخبرهم بسرك الصغير

999
01:15:21,790 --> 01:15:25,210
حسناً سيمبا
هذه فرصتك لتخبرهم

1000
01:15:25,252 --> 01:15:30,215
أخبرهم من المسؤول عن موت موفاسا

1001
01:15:32,425 --> 01:15:33,635
أنا المسؤول

1002
01:15:37,973 --> 01:15:40,559
هذا غير صحيح

1003
01:15:40,600 --> 01:15:43,353
قل إن هذا غير صحيح

1004
01:15:44,604 --> 01:15:45,856
إنه صحيح

1005
01:15:45,897 --> 01:15:49,651
أترون إنه يقر بفعلته
مجرم

1006
01:15:49,693 --> 01:15:51,111
لا لقد كان حادثاً

1007
01:15:51,153 --> 01:15:53,363
لولاك لكان موفاسا حياً

1008
01:15:53,405 --> 01:15:56,074
غلطتك أدت إلى وفاته
هل تنكر ذلك

1009
01:15:56,116 --> 01:15:59,119
- لا
- إذاً أنت مذنب

1010
01:15:59,161 --> 01:16:00,871
لا أنا لست مجرماً

1011
01:16:00,912 --> 01:16:03,248
سيمبا وقعت في مأزق مرةً أخرى

1012
01:16:03,248 --> 01:16:06,334
لكن هذه المرة
والدك ليس هنا لينقذك

1013
01:16:06,376 --> 01:16:09,629
والجميع يعرف السبب الآن

1014
01:16:09,671 --> 01:16:12,007
سيمبا

1015
01:16:16,595 --> 01:16:20,432
الآن, يبدو هذا الوضع مألوفاً

1016
01:16:20,432 --> 01:16:23,560
أين شاهدت هذا من قبل؟

1017
01:16:23,602 --> 01:16:25,479
دعني أفكر

1018
01:16:25,520 --> 01:16:28,940
نعم, تذكرت

1019
01:16:28,940 --> 01:16:33,320
هذه فقط طريقة نظرات أبوك قبل أن يموت

1020
01:16:34,905 --> 01:16:38,700
وإليك هذا السر الصغير

1021
01:16:38,742 --> 01:16:41,870
أنا قتلت موفاسا

1022
01:16:41,912 --> 01:16:44,414
لاااااا

1023
01:16:44,456 --> 01:16:47,584
مجرم

1024
01:16:47,626 --> 01:16:48,960
لا سيمبا أرجوك

1025
01:16:48,960 --> 01:16:50,170
أخبرهم الحقيقة

1026
01:16:50,212 --> 01:16:53,882
الحقيقة؟ لكن الحقيقة تختلف من شخص لآخر

1027
01:16:53,924 --> 01:16:55,383
حسناً

1028
01:16:55,425 --> 01:16:58,637
حسناً

1029
01:16:58,678 --> 01:17:00,263
أنا فعلت

1030
01:17:00,305 --> 01:17:02,390
حسناص هم لا يسمعونك

1031
01:17:02,432 --> 01:17:06,353
أنا قتلت موفاسا

1032
01:17:18,615 --> 01:17:20,367
معذرةً
عذراً

1033
01:17:20,408 --> 01:17:21,618
شيء مثير

1034
01:17:51,189 --> 01:17:53,650
- دعني أخرج, دعني أخرج
- دعني أدخل, دعني أدخل

1035
01:17:55,610 --> 01:17:57,446
أرجوكما لا تأكلاني

1036
01:17:57,487 --> 01:17:58,989
أخلوا سبيلهما

1037
01:17:59,030 --> 01:18:00,365
من هذا الخنزير

1038
01:18:00,365 --> 01:18:02,534
- هل تكلمانني؟
- دعاه بالخنزير

1039
01:18:02,576 --> 01:18:04,161
- هل تكلمانني؟
- ماكان يجب أن تفعل ذلك

1040
01:18:04,202 --> 01:18:06,538
- هل تكلمانني؟
- الآن هم في مأزق

1041
01:18:06,580 --> 01:18:11,209
الجميع ينادونني السيد الخنزير

1042
01:18:14,463 --> 01:18:17,174
خذ هذا أيها الغبي

1043
01:18:17,215 --> 01:18:18,508
خذ هذه وهذه

1044
01:18:22,304 --> 01:18:24,848
أركض أنت ياذا الكرش الأصفر

1045
01:18:44,868 --> 01:18:46,119
مجرم

1046
01:18:46,161 --> 01:18:47,746
سيمبا أرجوك

1047
01:18:47,788 --> 01:18:49,456
أرجوك ارحمني أتوسل إليك

1048
01:18:49,498 --> 01:18:51,750
لكنك لا تستحق أن تعيش

1049
01:18:51,750 --> 01:18:57,214
لكن ياسيمبا أنا من العائلة

1050
01:18:57,255 --> 01:19:00,550
الضباع هي العدو الحقيقي

1051
01:19:00,592 --> 01:19:03,345
كانت تلك غلطتهم
كانت تلك فكرتهم

1052
01:19:03,386 --> 01:19:05,555
لماذا يجب علي تصديقك؟

1053
01:19:05,597 --> 01:19:08,725
كل ما قلته لي كان كذباً

1054
01:19:08,767 --> 01:19:10,769
ماذا ستفعل؟

1055
01:19:10,769 --> 01:19:14,397
لن تقتل عمك

1056
01:19:14,439 --> 01:19:18,860
لا ياسكار أنا لست مثلك

1057
01:19:18,902 --> 01:19:22,155
ياسيمبا أشكرك
أنت نبيل حقاً

1058
01:19:22,197 --> 01:19:23,865
أعدك سأعوض عليك

1059
01:19:23,907 --> 01:19:26,034
كيف أثبت لك حسن نيتي؟

1060
01:19:26,076 --> 01:19:27,744
أخبرني أي شيء

1061
01:19:27,786 --> 01:19:29,412
أركض

1062
01:19:29,454 --> 01:19:34,334
أهرب ياسكار ولا ترجع أبداً

1063
01:19:34,376 --> 01:19:37,295
نعم

1064
01:19:37,295 --> 01:19:39,422
طبعاً

1065
01:19:39,464 --> 01:19:44,302
كما تشاء ياصاحب الجلالة

1066
01:20:36,688 --> 01:20:41,026
يا أصدقائي

1067
01:20:41,026 --> 01:20:44,613
أصدقاء؟ ظننت أنه قال
أننا كنا أعداء

1068
01:20:44,654 --> 01:20:47,741
نعم هذا ما سمعته

1069
01:20:47,783 --> 01:20:49,201
- إيد؟
- إيد؟

1070
01:20:53,371 --> 01:20:55,999
لا, لا دعني أوضح

1071
01:20:56,041 --> 01:20:57,834
لا أنتم لا تفهمون

1072
01:20:57,876 --> 01:21:00,337
لا لم أكن أقصد. لا

1073
01:22:06,653 --> 01:22:08,321
حان الوقت

1074
01:22:33,138 --> 01:22:36,558
تذكر

1075
01:22:40,800 --> 01:24:20,300
<font color=#ae>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة
<font color=#66ff66>RadoZ</font></font>

