﻿1
00:00:04,356 --> 00:00:33,993
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>

2
00:00:43,600 --> 00:00:46,922
والداي يقولان لا يوجد ما يسمى
.باليوم السيء

3
00:00:46,960 --> 00:00:49,361
إنما الأمر يتعلق بطريقة
.رؤيتك له

4
00:00:49,440 --> 00:00:51,886
عما أخبركم؟ عن الأباء؟

5
00:00:53,080 --> 00:00:56,803
:إليكم ما أعرف
.إنهم مخطئون

6
00:00:56,880 --> 00:01:01,169
اسمي (ألكساندر)، وأنا خبير في
.الأيام السيئة

7
00:01:01,200 --> 00:01:05,330
.وهذا الشخص شاهد على ما أقوله
.هذا الصبغ لن يزول

8
00:01:05,400 --> 00:01:09,246
هل قلت لكم أن والدي شخص
متفائل عنيد؟

9
00:01:09,320 --> 00:01:11,641
ـ إننا في المرحلة الأخيرة
ـ انظروا إلى أمي

10
00:01:11,720 --> 00:01:14,451
إنها لا تخادع أحد
.بـ "ابتسامة الأم" هذه

11
00:01:18,000 --> 00:01:20,810
صدقوا أو لا تصدقوا، في الوقت
...الذي وصلنا إلى المنزل

12
00:01:20,840 --> 00:01:23,161
هذه السيارة كانت في حالٍ
.أفضل مما كنا عليه

13
00:01:24,880 --> 00:01:27,087
.هذه شقيقتي (إيميلي)، الممثلة

14
00:01:29,520 --> 00:01:32,091
.مستعدة دوماً للإنحناء

15
00:01:32,160 --> 00:01:37,371
وشقيقي (أنثوني)، الفائز تماماً
.في الذوق الرفيع بالموضة

16
00:01:38,560 --> 00:01:40,130
.(والطفل (تريفور

17
00:01:40,200 --> 00:01:43,682
.آسف، يا رفيقي
.هذا الصبغ لن يزول قطعاً

18
00:01:43,760 --> 00:01:48,368
.باختصار، اليوم كان كارثياً تماماً
.إنه أسوء يوماً على الإطلاق

19
00:01:48,440 --> 00:01:50,647
.العائلة أجمع متفقة على ذلك

20
00:01:50,680 --> 00:01:54,002
لكن ما لا يعرفونه، أنها كانت
.غلطتي بالكامل

21
00:01:54,040 --> 00:01:55,963
.ولم تنتهي بعد

22
00:01:59,119 --> 00:02:00,118
<font color="#ffff00">
(ألكساندر)
</font>

23
00:02:00,120 --> 00:02:00,996
<font color="#ffff00">
ألكساندر) واليوم الفظيع)
</font>

24
00:02:00,998 --> 00:02:02,039
<font color="#ffff00">
ألكساندر) واليوم الفظيع والمريع)
</font>

25
00:02:02,041 --> 00:02:02,789
<font color="#ffff00">
ألكساندر) واليوم الفظيع والمريع)
والغير جيد
</font>

26
00:02:02,791 --> 00:02:04,666
<font color="#ffff00">
ألكساندر) واليوم الفظيع والمريع)
والغير جيد والسيء للغاية
</font>

27
00:02:05,834 --> 00:02:08,962
<font color="#ffff00">"...قبل يوم"</font>

28
00:02:10,672 --> 00:02:12,341
<font color="#ffff00">".أنت الآن تدخل المناطق النائية"</font>

29
00:02:12,343 --> 00:02:14,218
<font color="#ffff00">".طاب يومك يا رفيقي"</font>

30
00:02:29,080 --> 00:02:30,570
.إنّك أطلت بالنوم، يا صاح

31
00:02:30,600 --> 00:02:31,965
!لا تنفخ ببوق الـ "ديدغريدو" الخاص بي

32
00:02:32,040 --> 00:02:34,008
فيما تستخدم، إذاً؟

33
00:02:47,520 --> 00:02:50,922
إنّك مدعو إلى حفلة بلوغ
!فيلب باركر) الـ12 سنة)

34
00:02:52,080 --> 00:02:53,081
ليلة الغد؟

35
00:02:54,440 --> 00:02:55,771
!كلا

36
00:02:55,800 --> 00:02:57,450
...إنه بارع في
صباح الخير

37
00:02:57,520 --> 00:02:59,329
!ها هي ذا

38
00:02:59,400 --> 00:03:02,290
.ستكونين منبهرة للغاية

39
00:03:02,360 --> 00:03:04,283
...لقد حضرتُ ما تعرف باسم

40
00:03:04,360 --> 00:03:07,284
."الكعكة الخالية القشرة "الفريتاتا

41
00:03:07,320 --> 00:03:08,765
عجباه، ما هذه؟

42
00:03:08,840 --> 00:03:11,446
منذ شهرين لم تكن قادر على
...إعداد شطيرة جبنة والآن

43
00:03:11,520 --> 00:03:13,682
.هذا يبدو رائعاً

44
00:03:13,760 --> 00:03:16,684
البيض والجبنة

45
00:03:16,760 --> 00:03:17,966
.ممتاز

46
00:03:18,080 --> 00:03:19,286
.شكراً لكِ

47
00:03:19,320 --> 00:03:21,846
إذاً، ماذا ستفعلون اليوم، أيها السادة؟

48
00:03:21,920 --> 00:03:22,921
.حسناً، لنرى

49
00:03:22,960 --> 00:03:25,167
إيم)، لديها موعداً مع طبيب)
.. الأسنان هذا الصباح

50
00:03:25,240 --> 00:03:26,287
.صحيح

51
00:03:26,320 --> 00:03:28,721
وثم كلانا سنذهب إلى درس
."الأم والصغار " اليوغا

52
00:03:28,800 --> 00:03:30,211
ـ مع (سمر)؟
ـ أجل

53
00:03:30,280 --> 00:03:31,566
هل ستخبرها أنني لازلتُ موجودة؟

54
00:03:31,640 --> 00:03:35,645
،سأفعل ذلك، وثم عندما يأخذ قيلولته
.سوف أرسل بعض من المُلّخصات

55
00:03:35,720 --> 00:03:36,801
.جيد

56
00:03:36,880 --> 00:03:39,406
يا لهذا الغضب الشديد الذي حصل
.في دقيقة أو دقيقتين لكلاكما

57
00:03:39,480 --> 00:03:41,482
 إنه شيء يصعب قوله لكنه
.لا يزال من الصعب فعله

58
00:03:41,520 --> 00:03:44,251
سوف نتخلص من الوشم في دقيقة
...أو دقيقتين ووشم الفار

59
00:03:44,320 --> 00:03:46,646
والتنين سوف يأتيا ويقرعا الطبل
...في دقيقة أو دقيقتين اليوم

60
00:03:46,720 --> 00:03:47,801
.في دقيقة أو دقيقتين لكلاكما

61
00:03:47,840 --> 00:03:49,649
ـ أريد أن أقضي حاجتي
ـ ثمة علكة في شعرك

62
00:03:49,680 --> 00:03:51,762
حشرة سوداء كبيرة عضت
...دب أسود كبير

63
00:03:51,800 --> 00:03:52,961
!كلا

64
00:04:00,560 --> 00:04:04,007
!أنثوني)! (ألكساندر)، أسرعا، هيّا)

65
00:04:04,040 --> 00:04:05,405
!دقيقة واحدة

66
00:04:07,000 --> 00:04:08,889
لا يوجد شيء خاطئ، صحيح؟

67
00:04:14,360 --> 00:04:15,441
خمنوا ماذا؟

68
00:04:15,520 --> 00:04:18,251
سيقيم (فيليب باركر) حفلة
.عيد ميلاده ليلة غد

69
00:04:18,360 --> 00:04:19,361
بنفس الوقت الذي ستقيم به
.حفلة عيد ميلادك

70
00:04:19,400 --> 00:04:21,368
!أعلم، لقد استلمتُ دعوة حضور

71
00:04:21,400 --> 00:04:23,164
.سيقيم حفلة رائعة، يا أبي

72
00:04:23,240 --> 00:04:25,004
،سيحضر حانة من مشروبات الطاقة

73
00:04:25,080 --> 00:04:27,606
حافلة من مأكولات "التاكو" الكورية
.وفرقة موسيقية

74
00:04:27,680 --> 00:04:28,681
.هذا يبدو ممتعاً

75
00:04:28,720 --> 00:04:30,802
أظن سيحضر أضواء سوداء
."وآلة "كاريوكي

76
00:04:30,840 --> 00:04:32,046
."إنني أحب حفلات "الكاريوكي

77
00:04:32,360 --> 00:04:34,089
اسمعوا، كيف بوسعي
منافسة كُل ذلك؟

78
00:04:35,520 --> 00:04:37,887
بحقك، ستكون حفلة
.عيد ميلادك رائعة

79
00:04:37,960 --> 00:04:41,282
.ستكون ممتعة وسنحضر البيتزا
.وأنا سأعد كعكة

80
00:04:41,360 --> 00:04:43,124
وربما نحظى بلعبة كرة
.الطائرة في حوض السباحة

81
00:04:43,200 --> 00:04:45,851
فيليب باركر) يملك آلة الدخان)
ونحن سنحضر البيتزا؟

82
00:04:45,880 --> 00:04:47,325
ـ لا تقلق
ـ هل تشربين قهوة؟

83
00:04:47,360 --> 00:04:49,487
ـ ماذا عن حفلتي؟
ـ منذ متى تحتسين القهوة؟

84
00:04:49,520 --> 00:04:50,851
أنا لستُ شخص يحب
.تناول الفطور

85
00:04:52,040 --> 00:04:53,929
هل يُمكنك أن تتفقد حفاظته؟

86
00:04:54,000 --> 00:04:55,206
.لقد أوقعت مصاصة "بامبل بي" للتو

87
00:04:55,240 --> 00:04:57,160
ـ هل أوقعت مصاصة "بامبل بي"؟
ـ أظن أنه تبول على نفسه

88
00:04:57,200 --> 00:04:59,168
"كلا، إنها مصاصة "بامبل بي
.ها أنت ذا

89
00:04:59,200 --> 00:05:01,566
،أتمنى لو كان بمقدوري التواجد هُنا، يا أخي
.لكني سأحضر الحفلة الراقصة ليلة الغد

90
00:05:01,600 --> 00:05:02,761
.ظننتُ أنها الأسبوع القادم

91
00:05:02,840 --> 00:05:03,841
.هي كذلك تماماً

92
00:05:03,880 --> 00:05:06,201
من المحتمل أن أكون متعبة من
.. (عرض (بيتر بان

93
00:05:06,240 --> 00:05:07,844
لكني سأكون سعيدة لأغني لك
.ولجميع رفاقك

94
00:05:07,880 --> 00:05:08,881
.كلا، كلا، كلا

95
00:05:08,960 --> 00:05:12,566
...ـ فكر بأفكار رائعة
ـ من الممكن أنها سيدة (غبسون)، حسناً

96
00:05:13,240 --> 00:05:14,730
عزيزي، والدك سيصطحب
.إيميلي) إلى طبيب الأسنان)

97
00:05:14,760 --> 00:05:16,330
(وأنا سأصطحب (أنثوني
.لذا اذهب في حافلة المدرسة

98
00:05:16,400 --> 00:05:18,721
ـ خذ معك (فريتاتا)، الفطيرة الخالية من القشرة
ـ خذ

99
00:05:18,760 --> 00:05:20,171
ماذا فعلت بشعرك؟

100
00:05:20,240 --> 00:05:21,480
.لا شيء

101
00:05:21,560 --> 00:05:24,564
!(أبلغ سلامي للسيدة (غبسون
.لا تنسى عاداتك الجيدة

102
00:05:31,880 --> 00:05:33,689
!(مرحباً، (بيكي

103
00:05:34,080 --> 00:05:35,684
.(مرحباً، (ألكساندر

104
00:05:45,040 --> 00:05:46,610
أأنت بخير؟

105
00:05:47,360 --> 00:05:50,204
.أجل، أنا بخير

106
00:05:50,280 --> 00:05:51,361
.هيّا بنا، يا صغار

107
00:05:51,680 --> 00:05:54,923
إنني أحياناً أبكي عندما
،أستلقي في السرير

108
00:05:55,040 --> 00:05:58,601
،لكي أخرج كُل ما في رأسي

109
00:05:58,680 --> 00:06:03,481
.. وأشعر كأني غريبة قليلاً

110
00:06:05,080 --> 00:06:06,889
هل هذه رواية "سيد الذباب"؟

111
00:06:08,960 --> 00:06:10,450
مُخيف للغاية، صحيح؟

112
00:06:11,320 --> 00:06:13,846
رواية "سيد الذباب" جميلة
.(يا (ألكساندر

113
00:06:13,920 --> 00:06:17,488
إنها حكاية عميقة وذات مغزى تتكلم
.عن مجتمعنا المتخبط

114
00:06:17,520 --> 00:06:18,601
.أجل، تماماً

115
00:06:18,640 --> 00:06:20,404
."هذا ما قصدتُ بقول "مخيف

116
00:06:20,480 --> 00:06:23,131
.تصرفات المجتمع مجنونة

117
00:06:23,960 --> 00:06:25,803
.أنت، تفقد هذا التطبيق

118
00:06:25,880 --> 00:06:28,326
إنه يضع وجهك على جسد
.عارضة الملابس الداخلية

119
00:06:28,360 --> 00:06:29,930
.إنه جنسي ومقرف للغاية

120
00:06:29,960 --> 00:06:31,291
.هذا سيكون مُضحك

121
00:06:31,320 --> 00:06:32,810
ـ ما الذي تفعله؟
!ـ تمهل

122
00:06:32,880 --> 00:06:34,000
ـ كلا، كلا
ـ لم أنتهي

123
00:06:35,320 --> 00:06:36,321
.مرحباً، عزيزتي

124
00:06:38,640 --> 00:06:42,440
هل كُل شيء بخير؟
.رسالتك الأخيرة كانت قاسية للغاية

125
00:06:42,800 --> 00:06:45,531
كلا، لقد قلتُ "هل أراكِ في المدرسة"؟

126
00:06:46,640 --> 00:06:48,688
.(أجل، أنا صديقتك، يا (أنثوني

127
00:06:48,800 --> 00:06:52,282
لا بد أن تنهي رسائلك
."بقولك: "بالقُبل والأحضان

128
00:06:52,320 --> 00:06:55,688
بوسعك أن تعمل قلب بعلامة
.أقل من" ورقم ثلاثة"

129
00:06:55,720 --> 00:06:57,848
.أجل، سأحاول تذكّر هذا

130
00:06:57,880 --> 00:07:01,123
،مجموعة من الفتيات يتحدثن
.وجميعهن سيذهبن في الليموزين

131
00:07:01,160 --> 00:07:03,128
سوف نحضر سيارة
ليموزين غداً، صحيح؟

132
00:07:03,160 --> 00:07:05,640
.كلا، إنني أخضع لاختبار
القيادة غداً، يا عزيزتي

133
00:07:05,680 --> 00:07:09,363
أول شيء أريد فعله كسائق مُرخص
.هو أن أقلكِ إلى الحفلة الراقصة

134
00:07:09,400 --> 00:07:11,209
.سيكون رومانسياً وما شابه

135
00:07:12,840 --> 00:07:15,161
.حسناً، أريده أن يكون رومانسياً

136
00:07:15,200 --> 00:07:16,440
.سيكون كذلك

137
00:07:16,840 --> 00:07:19,207
وأيضاً، لقد سمعتُ من مصدر موثوق

138
00:07:19,280 --> 00:07:22,689
أننا سنتوج الدوق والدوقة في
.رويل كورت" بحفلة ليلة غد"

139
00:07:22,720 --> 00:07:25,201
!ـ هذا رائع للغاية
ـ أعلم، أليس يبدو شيء جيد تماماً؟

140
00:07:25,520 --> 00:07:27,522
.هذا أسوء شيء على الإطلاق

141
00:07:27,560 --> 00:07:28,971
.إنها تبدو حقيقية

142
00:07:29,040 --> 00:07:31,725
لا أصدق أن (أليوت) أرسل الصور
.إلى المدرسة كلها

143
00:07:31,800 --> 00:07:33,802
.لا تقلق حيال هذا، يا رجل
.أليوت) مجرد أبله)

144
00:07:33,880 --> 00:07:35,405
.لا أحد سينظر إليهم حتى

145
00:07:42,880 --> 00:07:44,120
.(مرحباً، (بول

146
00:07:44,200 --> 00:07:45,406
.فيليب)، صديقي)

147
00:07:45,440 --> 00:07:46,805
.(نهود جميلة، يا (ألكساندر

148
00:07:50,920 --> 00:07:52,649
منذ متى أنت و (فيليب باركر) أصدقاء؟

149
00:07:52,720 --> 00:07:54,768
إننا نذهب إلى نفس طبيب
.الأدوية النفسية

150
00:07:54,840 --> 00:07:57,844
إنه مصاب بمرض عسر الإنتباه
وفرط الحركة. إنه جميل للغاية

151
00:07:57,880 --> 00:07:58,881
.كلا، إنه ليس كذلك

152
00:07:58,960 --> 00:08:02,169
،إنه سيقيم حفلة رائعة غداً
.مع العلم إنه ليس عيد ميلاده بالواقع

153
00:08:02,240 --> 00:08:03,924
.إنه في الأسبوع القادم

154
00:08:04,000 --> 00:08:06,287
.تدرك أننا سنكون وحدنا في حفلتي

155
00:08:06,360 --> 00:08:08,681
ـ بالواقع، ستكون أنت فقط
ـ ماذا؟

156
00:08:09,920 --> 00:08:11,684
.عليك أنت تحضر
.إنّك أعز رفاقي

157
00:08:11,760 --> 00:08:15,890
حسناً، لكن أظن شخصياً
.عليك أن تؤجلها

158
00:08:15,920 --> 00:08:18,605
.فيليب) مشهور والجميع سيحضر)

159
00:08:18,640 --> 00:08:20,130
.بالاضافة، حفلته ستكون رائعة للغاية

160
00:08:20,200 --> 00:08:22,680
يا صاح، العام الماضي والدك
.قام بالرقص النقري

161
00:08:23,200 --> 00:08:25,328
حفلة أخرى سيئة ستدمر
.سمعتك للأبد

162
00:08:25,920 --> 00:08:27,843
.. والدك شخص لطيف، لكن ثق بي

163
00:08:27,920 --> 00:08:30,127
إنّك لا تريد وضع حياتك
.الإجتماعية كلها بين يديه

164
00:08:33,440 --> 00:08:34,680
!عمل رائع

165
00:08:34,760 --> 00:08:36,524
!ـ مرحى
!ـ أجل

166
00:08:36,600 --> 00:08:39,809
.تنفسي، طالما نجحتِ في الولادة
.فبوسعكِ فعل هذا

167
00:08:39,880 --> 00:08:42,281
.واحد، اثنان

168
00:08:42,360 --> 00:08:46,604
.أرجعي طفلكِ إلى الرحم
.يروقهم المكان

169
00:08:51,280 --> 00:08:54,966
أظن أنه من الرائع جداً أن يشغل
.الرجل وقت "فومي" تماماً

170
00:08:55,600 --> 00:08:56,601
ماذا؟

171
00:08:57,040 --> 00:08:58,121
.الأب الأم

172
00:08:58,280 --> 00:08:59,964
.حسناً

173
00:09:00,040 --> 00:09:02,646
أجل، أظن إنني نوعاً ما
.فومي" بالصدفة"

174
00:09:03,280 --> 00:09:06,443
لقد كنتُ أعمل في الفضاء
.وبعدها طردتُ من وظيفتي

175
00:09:06,480 --> 00:09:07,527
.أنا آسفة

176
00:09:07,600 --> 00:09:09,364
كلا، لا بأس، إنني أقضي كثير
.من الوقت مع الصغير

177
00:09:10,640 --> 00:09:11,641
.معذرةً

178
00:09:12,480 --> 00:09:14,164
مرحباً؟

179
00:09:14,280 --> 00:09:15,850
.(أجل، معك (بين كوبر

180
00:09:16,800 --> 00:09:18,404
غداً؟

181
00:09:18,480 --> 00:09:19,925
.أجل، هذا جيداً

182
00:09:20,800 --> 00:09:22,529
.حسناً، أراك حينها

183
00:09:22,600 --> 00:09:24,443
.(أنا متحمس لذلك، يا (غريغ
.واداعاً

184
00:09:24,840 --> 00:09:26,080
أخبار سارة؟

185
00:09:26,560 --> 00:09:28,050
.أجل! لقد حصلتُ على مقابلة

186
00:09:28,120 --> 00:09:29,485
.هذا رائعاً

187
00:09:29,560 --> 00:09:32,166
ما رأيك بهذا؟

188
00:09:32,240 --> 00:09:35,244
.فومي" حصل على مقابلة"

189
00:09:35,320 --> 00:09:36,446
."فومي"

190
00:09:38,000 --> 00:09:40,241
ـ هل سمعتيه يقول هذا؟
!ـ أجل

191
00:09:40,320 --> 00:09:41,446
!"لقد قال للتو "فومي

192
00:09:41,480 --> 00:09:43,323
!إنّك للتو قلت اسمي

193
00:09:43,400 --> 00:09:46,051
."يا رفاق، لقد قال للتو "فومي
هل سمعتوه يقول "فومي"؟

194
00:09:46,120 --> 00:09:47,326
!"أنا "فومي

195
00:09:47,440 --> 00:09:48,646
.كان ذلك رائعاً للغاية

196
00:09:48,680 --> 00:09:50,842
!إنه مذهل للغاية

197
00:09:50,920 --> 00:09:53,161
.أنا "فومي"، إنه قال هذا

198
00:09:53,240 --> 00:09:57,442
إذاً، مع قراءة المشاهير، فإن قاعدتنا
... في الحملة التسويقية الرائعة

199
00:09:57,520 --> 00:09:58,567
... (شكراً لكِ، يا (جولي

200
00:09:58,640 --> 00:10:03,882
،والعروض الإيجابية التي وصلتنا
.إننا نتوقع إنطلاقة قوية للغاية

201
00:10:03,960 --> 00:10:06,440
.. غداً، سنسأل أمريكا

202
00:10:06,520 --> 00:10:08,727
"من مستعد للقفز إلى المرحاض؟"

203
00:10:08,800 --> 00:10:13,124
وأنا واثقة للغاية أن مبيعاتنا
.ستتجاوز التوقعات

204
00:10:13,200 --> 00:10:16,882
أعلم بأن عليّ أن أقدر هذا الكتاب عندما
!كنتُ أعلم صغاري استخدام المرحاض

205
00:10:16,920 --> 00:10:18,331
.هذا (ألكساندر)، ابني

206
00:10:19,680 --> 00:10:20,806
!شكراً لكم يا رفاق

207
00:10:20,880 --> 00:10:22,962
.أشكركم على دعمكم هذا

208
00:10:26,000 --> 00:10:27,889
.يا إلهي

209
00:10:27,960 --> 00:10:30,008
آمل بأن كان شرحاً
.(وافياً لكِ، يا (نينا

210
00:10:30,040 --> 00:10:34,521
حسناً، أريدكِ أن تعملين جهد
.كبير على "المرحاض" غداً

211
00:10:34,560 --> 00:10:36,005
."على "المرحاض

212
00:10:36,040 --> 00:10:38,486
ـ ماذا؟
ـ يُمكنكِ الإعتماد عليّ

213
00:10:38,560 --> 00:10:42,281
،جيد، لأنه إذا سار الأمر بخير
.سوف أجعلكِ نائبة الرئيس

214
00:10:42,360 --> 00:10:43,407
حقاً؟

215
00:10:43,440 --> 00:10:45,488
عليكِ إعطاء محاضرة
للصغار والبالغين

216
00:10:45,560 --> 00:10:47,210
!شكراً لكِ

217
00:10:47,240 --> 00:10:48,526
.شكراً لكِ

218
00:10:49,360 --> 00:10:53,641
سأحتاجكِ في كل ثانية من
.كل دقيقة في كل يوم

219
00:10:53,720 --> 00:10:55,927
ـ فهمت
ـ طوال الاسبوع وعلى مدار السنة

220
00:10:55,960 --> 00:10:57,246
.هذه كثيرة من الأرقام

221
00:10:57,320 --> 00:10:58,321
هل تمزحين؟

222
00:10:58,800 --> 00:11:02,247
لدي أربعة أطفال وسأكون بحاجة
.لبعض الوقت لأمضي معهم

223
00:11:02,280 --> 00:11:04,965
.صحيح، بالطبع، ستفعلين ذلك

224
00:11:05,040 --> 00:11:07,042
أليس هذا أحد صغاركِ هُناك؟

225
00:11:07,080 --> 00:11:08,161
.أجل

226
00:11:09,040 --> 00:11:11,042
.لذا، إنّكِ ترينه الآن

227
00:11:11,080 --> 00:11:12,605
.حسناً، تقارير البلدان

228
00:11:12,640 --> 00:11:16,042
كما تعلمون، إنه مشروعكم الكبير
.في هذا الفصل الدراسي

229
00:11:16,080 --> 00:11:17,320
... ـ إذاً، ما أظنه
ـ سيد (روج)؟

230
00:11:17,400 --> 00:11:18,925
.(أجل، (ألكساندر

231
00:11:19,000 --> 00:11:20,445
."أود أن أكتب تقرير عن "أستراليا

232
00:11:20,520 --> 00:11:24,482
.إنني أعرف الكثير عنها
.وأنا لدي بوق "ديدغيريدو" الخاص بي

233
00:11:24,560 --> 00:11:28,804
أجل، أنا واثق هُناك الكثير من الطلاب
يريدون "أستراليا"، أنا أنا مُحق؟

234
00:11:33,840 --> 00:11:36,081
...لأكون عادلاً، في هذا الفصل الدراسي

235
00:11:37,480 --> 00:11:41,441
.سأدع الكرة الأرضية تختار البلد
.(سوف نبدأ من عندك، يا (ألكساندر

236
00:11:41,520 --> 00:11:42,806
أأنت مُستعد؟
.ها نحن ذا

237
00:11:43,160 --> 00:11:44,446
."أستراليا"، "أستراليا"

238
00:11:44,520 --> 00:11:45,931
ماذا سيكون البلد؟

239
00:11:46,480 --> 00:11:48,209
.جيبوتي

240
00:11:48,280 --> 00:11:51,602
!انظر إلى هذا القرن الأفريقي
!"حسناً، إنها "جيبوتي

241
00:11:51,640 --> 00:11:52,846
جيبــ" ... ماذا؟"

242
00:11:52,920 --> 00:11:55,844
.مَن سيكون التالي؟
.فيليب باركر)، ها نحن ذا)

243
00:11:58,600 --> 00:11:59,681
.أستراليا

244
00:11:59,760 --> 00:12:01,808
إذاً، مثل (أرنولد شوارزنيغر) وما شابه؟

245
00:12:01,880 --> 00:12:03,325
."إنه من "النمسا" وليس "أستراليا

246
00:12:03,360 --> 00:12:04,805
ـ هل يُمكننا أن نبدل؟
ـ كلا

247
00:12:04,840 --> 00:12:06,922
.(حسناً، (ألبرت ماريو

248
00:12:09,120 --> 00:12:11,282
.لبنان"، هذا جيد"

249
00:12:13,040 --> 00:12:16,806
!أجتمعوا معاً
.أحضروا المريلة، يا رفاق

250
00:12:18,680 --> 00:12:21,643
بيكي)، هل تودين أن تكوني شريكتي؟)

251
00:12:21,760 --> 00:12:24,604
حسناً. يمكنك أن تأخذ
.ملاحظات المختبر

252
00:12:25,600 --> 00:12:27,728
."خمسة ميلغرام من عنصر "البورون

253
00:12:28,760 --> 00:12:31,331
!بورون" ... ممل"

254
00:12:35,840 --> 00:12:38,446
إذاً (بيكي)، حفلة عيد ميلادي
.في ليلة غد

255
00:12:39,240 --> 00:12:41,561
كانت ستكون فقط للأولاد
...لكن بوسعي

256
00:12:41,640 --> 00:12:45,008
شكراً، لكني سأذهب إلى حفلة
.فيليب باركر) في ليلة غد)

257
00:12:45,040 --> 00:12:46,849
.أظن الجميع سيذهب إلى هُناك

258
00:12:46,920 --> 00:12:49,526
إنه يملك آلة تجميد اللبن
ومنصة البهلوان

259
00:12:49,880 --> 00:12:51,609
!وكذلك نحن

260
00:12:51,680 --> 00:12:54,331
لدينا آلة تجميد اللبن
ومنصة البهلوان

261
00:12:54,960 --> 00:12:56,450
!ـ يا إلهي
.. ـ حسناً، أجل

262
00:12:56,520 --> 00:12:57,726
!كتابي المختبري

263
00:12:57,800 --> 00:12:59,848
!أخمد النار

264
00:13:03,920 --> 00:13:04,921
!أخمد النار

265
00:13:14,560 --> 00:13:15,925
مَن المسؤول عن هذا؟

266
00:13:16,000 --> 00:13:17,081
!(ألكساندر)

267
00:13:24,160 --> 00:13:25,924
!ألكساندر)، تمهل)

268
00:13:26,000 --> 00:13:27,650
!تمهل

269
00:13:27,720 --> 00:13:31,762
سأذهب إلى المؤتمر ولا أحد
.وقع ليأخذ (ميلفين) للمنزل

270
00:13:31,840 --> 00:13:33,683
.لا يُمكنني تركه وحيداً طوال العطلة

271
00:13:34,560 --> 00:13:36,050
إذاً، ماذا تريد مني فعله؟

272
00:13:36,080 --> 00:13:39,084
حسناً، أريدك أن تجعل خنزيري
لا يشعر بالوحدة

273
00:13:56,400 --> 00:13:57,811
.لا يُصدق

274
00:14:11,120 --> 00:14:13,327
رائع، سنستضيف
.خنزير غيني

275
00:14:13,400 --> 00:14:14,481
!حسناً

276
00:14:16,400 --> 00:14:17,401
.آسف إننا تأخرنا عليك

277
00:14:17,440 --> 00:14:19,442
لقد واجهنا مُشكلة في شراء
.(الحفاظات من متجر (ترادر جو

278
00:14:20,600 --> 00:14:21,601
!مرحباً

279
00:14:21,640 --> 00:14:23,210
!ـ مرحباً
ـ مرحباً، أمي

280
00:14:23,280 --> 00:14:25,282
!هذا ابني الكبير، مرحباً

281
00:14:26,240 --> 00:14:28,163
.ها أنت ذا، مرحباً يا ابني

282
00:14:30,520 --> 00:14:32,124
ـ ما هذا؟
(ـ (ميلفين

283
00:14:32,200 --> 00:14:33,281
(سنستضيف (ميلفين
.لنهاية الأسبوع

284
00:14:33,360 --> 00:14:34,361
.يا إلهي

285
00:14:36,960 --> 00:14:39,122
ألكساندر)، هلا تلتقط المصاصة)
وتغسلها، من فضلك؟

286
00:14:39,200 --> 00:14:41,123
إنه بحاجة لـ "بامبل بي" بقدر
.ما يحتاج للهواء

287
00:14:41,200 --> 00:14:44,567
ـ أعلم، يا عزيزي
ـ وبعد ذلك، خذ الخنزير إلى الأعلى

288
00:14:44,640 --> 00:14:45,801
.صه، لا عليك

289
00:14:45,880 --> 00:14:48,804
.بامبل بي" تستحم وحسب"
.سوف توافيك بالحال

290
00:14:48,840 --> 00:14:51,207
."ألكساندر)، بوسعنا استخدام "بامبل بي)

291
00:14:51,520 --> 00:14:56,287
،بامبل بي" سوف توافيك بالحال"
.فقط مجرد ثواني

292
00:14:58,400 --> 00:14:59,401
!أبي، إياك

293
00:15:01,360 --> 00:15:02,521
!حسبك! حسبك

294
00:15:02,600 --> 00:15:05,524
ما كان هذا؟

295
00:15:13,200 --> 00:15:15,009
.حبيبتي، "بامبل بي" تحطمت

296
00:15:15,320 --> 00:15:17,243
.بيتر بان) سيكون مُذهلاً)

297
00:15:17,320 --> 00:15:21,689
اليوم، قال سيد (براند) بأني
بالنسبة لـ (بيتر بان) كنت أكثر

298
00:15:21,720 --> 00:15:23,324
.ممن سبق وأن أحظى بشرف العمل
.مع أي أحد

299
00:15:23,440 --> 00:15:26,250
!مُحال، يا للروعة
متى الموعد مُجدداً؟ فقط ذكريني

300
00:15:26,360 --> 00:15:29,011
ـ أمي، إنها في ظهيرة يوم غد، إتفقنا؟
ـ بالطبع

301
00:15:29,040 --> 00:15:31,088
أرجوكم تعالوا في الوقت المناسب
.ولا تحرجوني

302
00:15:31,200 --> 00:15:32,247
.سيكون رائعاً

303
00:15:32,320 --> 00:15:33,890
.عزيزتي، أرجوكِ لا تحرجين ابنتنا

304
00:15:33,960 --> 00:15:35,485
ـ أبي، الكلام يشملك أيضاً
ـ أعلم

305
00:15:35,520 --> 00:15:37,090
.سأكون هُناك يا عزيزتي، لا تقلقي

306
00:15:37,160 --> 00:15:39,049
يا رفاق، خمنوا من سوف يتوج
بالدوق في الحفلة غداً؟

307
00:15:39,120 --> 00:15:40,690
.حقاً؟ تهانينا

308
00:15:40,760 --> 00:15:44,207
أجل، أعني الأمر ليس رسمياً، لكن
.سيليا) سمعت من مصدر موثوق)

309
00:15:44,280 --> 00:15:45,406
.سيكون الأمر جنونياً

310
00:15:45,480 --> 00:15:47,289
.. إنني أواعد فتاة مُثيرة في المدرسة

311
00:15:47,360 --> 00:15:49,442
و سأتوج في حفل التخرج وبمجرد
.. أن أحصل على الرخصة غداً

312
00:15:49,520 --> 00:15:52,364
سأكون حظيتُ
.بكل شيء أردته

313
00:15:52,400 --> 00:15:54,528
ـ نعمي كثيرة، كما تعلمون
ـ مهلاً

314
00:15:54,640 --> 00:15:56,608
مجرد حصولك على الرخصة غداً؟

315
00:15:56,680 --> 00:15:58,045
.سأخضع للإختبار بعد المدرسة

316
00:15:58,120 --> 00:15:59,167
.أبي قال أنه أمر رائع بالفعل

317
00:15:59,200 --> 00:16:00,326
هل قلت ذلك؟

318
00:16:00,360 --> 00:16:03,045
.لقد قلتُ من الممكن، وليس رائعاً

319
00:16:03,120 --> 00:16:04,246
.حسناً

320
00:16:04,320 --> 00:16:06,049
.سيكون بخير، سننجح

321
00:16:06,120 --> 00:16:07,531
.حسناً، يا رفاق، لدي بعض الأخبار

322
00:16:08,160 --> 00:16:11,243
قالت (نينا) إذا الكتاب أستهل
.. بشكل جيد غداً

323
00:16:11,280 --> 00:16:14,045
فإنّكم تنظرون إلى نائبة الرئيس
.(الجديد لصحيفة (لون هيل

324
00:16:14,080 --> 00:16:15,161
!عزيزتي، يا للروعة

325
00:16:15,880 --> 00:16:16,881
.هذا رائع للغاية

326
00:16:16,960 --> 00:16:19,088
أجل، ستكون هُناك الكثير
...من ساعات العمل

327
00:16:19,120 --> 00:16:22,408
أشعر بالفعل إنني أعيش هُناك بعض
.الأيام، لكنه سيكبر بشكل رائع

328
00:16:22,440 --> 00:16:24,761
.رائع
.لدي بعض الأخبار أيضاً

329
00:16:25,560 --> 00:16:29,281
تلقيتُ اتصالاً اليوم، لدي مقابلة عمل
في شركة تصميم الألعاب

330
00:16:29,360 --> 00:16:30,646
.إنهم يبحثون عن مهندسين

331
00:16:30,720 --> 00:16:32,484
ـ مهلاً، ألعاب فيديو؟ حقاً؟
ـ أجل

332
00:16:32,560 --> 00:16:34,927
والدكم المهندس الفضائي قد
.يصبح مهندس ألعاب فيديو

333
00:16:35,000 --> 00:16:36,764
ـ هذا رائع للغاية
ـ أعلم

334
00:16:38,240 --> 00:16:41,403
:وأفضل الأخبار على الإطلاق
خمنوا مَن نطق كلمته الأولى اليوم؟

335
00:16:43,520 --> 00:16:44,521
.(تريفور)

336
00:16:44,600 --> 00:16:45,840
!ـ كلا
ـ أجل

337
00:16:45,920 --> 00:16:46,921
ماذا قال؟

338
00:16:46,960 --> 00:16:48,405
ماذا؟

339
00:16:48,440 --> 00:16:49,805
."لقد قال "فومي

340
00:16:49,880 --> 00:16:51,291
ـ هل قال "فومي"؟
ـ أجل

341
00:16:51,320 --> 00:16:53,243
ـ ما معنى ذلك؟
ـ الأب الأم

342
00:16:53,720 --> 00:16:55,484
.لم أكن أعرف هذه الكلمة

343
00:16:55,560 --> 00:16:57,562
يا للروعة، جميعنا حظينا
.بأخبار رائعة اليوم

344
00:16:57,600 --> 00:16:59,045
ـ أجل
ـ أجل، أخبرني عن أخبارك

345
00:16:59,120 --> 00:17:00,167
.لقد حظيتُ بيوم فظيع

346
00:17:00,240 --> 00:17:02,129
ما هذه الرائحة؟

347
00:17:02,480 --> 00:17:04,721
."إنها "فيجمايت
!إنها من "أستراليا"، وأتركيني وشأني

348
00:17:04,760 --> 00:17:05,761
!مهلاً، مهلاً

349
00:17:05,840 --> 00:17:07,444
.على رسلك
سوف تحظى بيوم رائع غداً

350
00:17:07,480 --> 00:17:10,324
إنه عيد ميلاد. سيحضر رفاقك
.وستكون حفلة رائعة

351
00:17:10,400 --> 00:17:13,449
،بالواقع، يُمكنك أن تنسى أمرها
.لأني ألغيتُ حفلتي

352
00:17:13,480 --> 00:17:14,970
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ لماذا؟

353
00:17:15,040 --> 00:17:16,246
.لا أحد يحضر

354
00:17:16,720 --> 00:17:18,961
جميعهم سوف يذهب إلى حفلة
.فيليب باركر) في ليلة غد)

355
00:17:19,000 --> 00:17:20,206
مَن هذا (فيليب باركر)؟

356
00:17:20,280 --> 00:17:23,409
إنه غتى رائع يملك حوض ساخن
.ومصاب بعسر الإنتباه وفرط الحركة

357
00:17:23,440 --> 00:17:25,488
.. ـ سوف أتصل بوالدته
!ـ كلا

358
00:17:25,560 --> 00:17:28,609
كلا، علينا أن ننسى
.(أمر (فيليب باركر

359
00:17:28,640 --> 00:17:30,927
.أياً كان الذي يأتي للحفلة، ليأتي
.ستكون رائعة للغاية

360
00:17:30,960 --> 00:17:32,803
.ثق بي، لا أحد سيأتي

361
00:17:32,880 --> 00:17:36,521
أليوت غبسون) أرسل صوراً ساخرة)
.ليّ إلى كُل من في المدرسة

362
00:17:36,600 --> 00:17:39,365
وصديقي المقرب فجأةً
...(أصبح صديق (فيليب باركر

363
00:17:39,440 --> 00:17:42,205
لأنهما يذهبان إلى نفس الطبيب
.الأدوية النفسية

364
00:17:42,280 --> 00:17:44,089
ولم أحظى بـ "أستراليا" لأجل
...تقريري المدرسي

365
00:17:44,160 --> 00:17:47,562
وأحرقت مختبر العلوم ودفتر
.(ملاحظات (بيكي غبسون

366
00:17:47,640 --> 00:17:50,007
ـ ماذا فعلت؟
ـ هل أحرقت مختبر العلوم؟

367
00:17:50,080 --> 00:17:52,003
.إنه شيء كبير، يا صاح
.فالأمور لا تسير معك اليوم

368
00:17:52,080 --> 00:17:55,045
تسير معي؟
.لقد كان يوماً كارثياً تماماً

369
00:17:55,120 --> 00:17:56,246
!ولا يتعلق بهذا اليوم فقط

370
00:17:56,880 --> 00:17:58,928
.بل يتعلق بكُل يوم

371
00:17:59,000 --> 00:18:01,970
إنكم لا تبالون حتى لأن
!حياتكم تسير بشكل مثالي

372
00:18:02,000 --> 00:18:03,365
.كلا، إننا نبالي، يا عزيزي

373
00:18:03,440 --> 00:18:05,249
ـ ماذا؟
ـ عزيزي

374
00:18:05,320 --> 00:18:06,440
أين "بامبل بي"؟

375
00:18:06,520 --> 00:18:09,729
(لقد حطمها (ألكساندر
.لذا سوف يبكي طوال الليل

376
00:18:09,800 --> 00:18:11,211
ـ ألا يُمكنك أن تحضر له واحدة جديدة؟
ـ كلا

377
00:18:11,280 --> 00:18:13,203
."إنها فقط "بامبل بي
.إنها الوحيدة التي كان يحبها

378
00:18:13,320 --> 00:18:14,401
."يجب أن يكون "بامبل بي

379
00:18:14,480 --> 00:18:17,165
.لا يُمكنني التعامل مع هذا
.سأذهب لأتمرن في السيارة

380
00:18:18,040 --> 00:18:20,725
ربما حان الوقت لنفطمه
.من المصاصة

381
00:18:20,800 --> 00:18:23,530
.عزيزتي، سهل عليكِ قول هذا
.إنّكِ لستِ معه طوال اليوم

382
00:18:25,840 --> 00:18:29,765
،فكر بالأشياء الرائعة"
"أو بأي شيء مبهج

383
00:18:29,840 --> 00:18:31,569
"فكر بأعياد الميلاد, فكر بالثلج"

384
00:18:31,640 --> 00:18:33,369
"فكر بالأجراس أينما تكون"

385
00:18:33,440 --> 00:18:35,488
"كالغزال في السماء"

386
00:18:35,520 --> 00:18:39,684
"بوسعك الطيران, بوسعك الطيران"

387
00:18:55,080 --> 00:18:56,161
أنثوني)؟)

388
00:18:57,280 --> 00:18:59,328
.أشعر وكأن لا أحد يفهمني

389
00:18:59,880 --> 00:19:02,531
.أنا أفهمك

390
00:19:03,000 --> 00:19:04,331
حقاً؟

391
00:19:05,960 --> 00:19:08,611
.أجل
.بحقك، إنّك رائع

392
00:19:09,720 --> 00:19:10,721
حقاً؟

393
00:19:11,560 --> 00:19:12,641
هل تخالني رائعاً؟

394
00:19:12,720 --> 00:19:16,042
.بصراحة، أنا أحبك كثيراً

395
00:19:18,880 --> 00:19:20,769
.وأنا أحبك أيضاً

396
00:19:21,960 --> 00:19:23,371
.أنا أحبك أكثر

397
00:19:24,480 --> 00:19:26,881
.كلا، أنا أحبك أكثر

398
00:19:26,920 --> 00:19:29,651
لا تجعلني أبدأ بالتكلم عن
.مؤخرتك الجميلة الصغيرة

399
00:19:29,880 --> 00:19:30,881
ماذا؟

400
00:19:32,920 --> 00:19:33,921
ماذا؟

401
00:19:34,000 --> 00:19:35,161
لماذا تسألني؟

402
00:19:35,240 --> 00:19:36,446
ما مشكلتك؟

403
00:19:37,080 --> 00:19:39,208
ـ معذرةً؟
ـ هل تعرف أمراً؟ إنّك مزعج

404
00:19:39,280 --> 00:19:41,040
لمَ لا تهدأ وحسب؟
فقط للحظة واحدة؟

405
00:19:41,600 --> 00:19:42,806
.إنّك منهك

406
00:19:42,880 --> 00:19:44,041
هل تمزح؟

407
00:19:47,600 --> 00:19:49,602
.(آسف، يا (سيليا
.لقد كان أخي الأبله

408
00:19:52,200 --> 00:19:53,611
سيليا)؟)

409
00:19:54,600 --> 00:19:55,931
حقاً؟

410
00:19:58,600 --> 00:20:00,090
!الآن إنها لا ترد

411
00:20:01,600 --> 00:20:03,443
.(أنا قلقة على (ألكساندر

412
00:20:03,480 --> 00:20:06,723
أعني، لطوال تلك الأعوام، الجميع
.لا يأتي إلى عيد ميلاده

413
00:20:09,080 --> 00:20:12,641
لقد أصبح متقلب المزاج منذ أن أنجبتُ
.تريفور) وبدأت أعمل)

414
00:20:12,680 --> 00:20:14,284
.لا تقلقي حيال هذا
.إنه في الـ12 من عمره

415
00:20:14,320 --> 00:20:15,685
الجميع يكون متقلب
.المزاج بهذا العمر

416
00:20:15,760 --> 00:20:16,966
كيف هو في بعمر الـ12؟

417
00:20:17,040 --> 00:20:18,849
.أعلم، لقد حصل وحسب

418
00:20:19,440 --> 00:20:22,489
.هذه مُشكلة
.كُل شيء يحصل بسرعة

419
00:20:22,520 --> 00:20:23,521
.أجل

420
00:20:23,600 --> 00:20:24,647
.هذا المنزل أشبه بمحطة القطار

421
00:20:24,720 --> 00:20:26,245
.. الجميع يأتي ويذهب

422
00:20:28,600 --> 00:20:30,602
وكلمة (تريفور) الأولى
."كانت "فومي

423
00:20:32,040 --> 00:20:33,724
ـ ربما أسئتُ سماعها
ـ لا أظن ذلك

424
00:20:33,800 --> 00:20:34,801
.عزيزتي، بحقكِ

425
00:20:35,800 --> 00:20:38,963
.إنني أعتني بالصغار والمنزل

426
00:20:39,400 --> 00:20:41,004
.وأنتِ رائعة جداً في العمل

427
00:20:41,480 --> 00:20:43,209
.الأمور لم تكن أفضل أبداً

428
00:20:43,600 --> 00:20:45,960
ـ أرجوك، لم تكن أفضل
ـ هذا صحيح

429
00:20:46,000 --> 00:20:47,001
... (بين)

430
00:20:47,840 --> 00:20:49,842
.إنّك بلا وظيفة لسبعة أشهر

431
00:20:51,000 --> 00:20:52,525
ألا يشعرك بالتوتر؟

432
00:20:52,560 --> 00:20:53,766
.أجل، قليلاً

433
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
لماذا لست خائف للغاية؟

434
00:20:56,920 --> 00:20:58,843
ما الفائدة من الخوف؟

435
00:20:58,880 --> 00:21:01,167
.أن أكون خائفاً بلا عمل

436
00:21:05,200 --> 00:21:06,850
.غداً سوف أنجح في تلك المقابلة

437
00:21:09,400 --> 00:21:10,526
.غداً سيكون يوماً حافلاً

438
00:21:19,880 --> 00:21:21,370
.(إنها الساعة 12:01، يا (ميلفين

439
00:21:22,520 --> 00:21:23,806
.إنه عيد ميلادي

440
00:21:27,720 --> 00:21:29,404
هل تشعر بالوحدة في هذا العالم؟

441
00:21:32,360 --> 00:21:34,203
!أتمنى أن يفهموا وحسب

442
00:21:35,880 --> 00:21:37,882
أتمنى لو كانوا يعرفون
...كيف يبدو عليه الحال

443
00:21:37,960 --> 00:21:40,884
لو حظوا بيوم فظيع ومريع
!وغير جيد وسيء للغاية

444
00:22:28,920 --> 00:22:30,285
ألا يجب أن تستيقظوا يا رفاق؟

445
00:22:30,920 --> 00:22:32,001
مَن ضغط على زر الغفوة؟

446
00:22:32,120 --> 00:22:33,167
ـ ما الوقت الآن؟
ـ مَن ضغط على زر الغفوة؟

447
00:22:33,240 --> 00:22:35,083
ـ إنه الصباح
ـ حسناً، هيّا، هيّا

448
00:22:35,120 --> 00:22:37,120
ـ أريد أن أستحم
ـ حسناً

449
00:22:37,920 --> 00:22:40,764
.حسناً، حسناً

450
00:22:43,760 --> 00:22:45,444
هل يعرف أحد مكان الحفاظة؟

451
00:22:49,200 --> 00:22:50,281
!أنا في الحمام

452
00:22:51,920 --> 00:22:52,921
عزيزتي؟

453
00:22:53,960 --> 00:22:56,361
.عجباه! تبدين فظيعة
أأنتِ بخير؟

454
00:22:56,440 --> 00:22:59,171
.كلا، أنا لستُ بخير
.بيتر بان) لا يتحمل البرد، يا أبي)

455
00:22:59,520 --> 00:23:00,521
.حسناً

456
00:23:03,960 --> 00:23:04,961
.. بحقكِ

457
00:23:06,120 --> 00:23:07,121
.سيء للغاية

458
00:23:08,000 --> 00:23:11,243
أخي, علي الاستحمام والذهاب للمدرسة
سيليا) لم ترد عليّ)

459
00:23:12,960 --> 00:23:15,008
!كلا! محال، ليس اليوم

460
00:23:15,120 --> 00:23:16,326
.اخرج، يا صاح

461
00:23:16,360 --> 00:23:17,407
!اخرج

462
00:23:17,480 --> 00:23:19,608
لماذا اليوم؟
!هذا أسوء يوم! كلا

463
00:23:25,240 --> 00:23:28,644
لقد تأخرتُ جداً. (إيميلي)، سأدخل
لأحضر شفرة الحلاقة، إتفقنا؟

464
00:23:28,680 --> 00:23:30,364
!ـ أمي
!ـ أمي

465
00:23:30,440 --> 00:23:31,771
!أمي، أخرجي

466
00:23:31,840 --> 00:23:32,841
!أنا آسفة

467
00:23:32,880 --> 00:23:35,884
.آسف، سأرتدي السروال

468
00:23:36,760 --> 00:23:38,569
!...اللعـ

469
00:23:47,080 --> 00:23:48,684
ـ صباح الخير
ـ كلّم نفسك

470
00:23:50,400 --> 00:23:51,526
ـ أبي؟
!ـ أجل

471
00:23:51,600 --> 00:23:54,285
!تريفور) يتبول)
أين حفاظته؟

472
00:23:54,360 --> 00:23:55,441
!إنني أبحث عنها

473
00:23:59,200 --> 00:24:00,804
!مرحباً، اليوم عيد ميلادك يا فتى

474
00:24:00,840 --> 00:24:01,841
.حسناً، تعال إلى هُنا

475
00:24:03,040 --> 00:24:06,169
حسناً، هل تعرف شيئاً؟
.أريدك أن تحظى بيوم رائع

476
00:24:06,200 --> 00:24:08,248
.أريدك أن تكون ربان سفينتك

477
00:24:08,320 --> 00:24:10,322
.قد سفينتك إلى بر التفاؤل

478
00:24:10,360 --> 00:24:12,601
!بحقك

479
00:24:12,720 --> 00:24:14,529
ما خطبكم يا رفاق؟

480
00:24:14,560 --> 00:24:15,561
!(أنثوني)

481
00:24:15,680 --> 00:24:16,761
أبي، هل أنت بخير؟

482
00:24:16,840 --> 00:24:18,251
.اسمع، لقد كبرت بالفعل

483
00:24:18,320 --> 00:24:21,608
.آسفة يا عزيزي، يجب أن أرحل
.. لدي حدث كبير

484
00:24:21,680 --> 00:24:23,091
.وقدمي تؤلمني جداً
.لقد تأخرتُ بالفعل

485
00:24:23,160 --> 00:24:24,366
.بين)، لبسه الحفاظة)

486
00:24:24,440 --> 00:24:25,566
سنحتفل الليلة، اتفقنا؟

487
00:24:25,600 --> 00:24:26,601
.إنني أحاول

488
00:24:43,880 --> 00:24:45,928
!(إيميلي)

489
00:24:46,560 --> 00:24:48,562
!(إيميلي)؟ (إيميلي)

490
00:24:50,080 --> 00:24:51,809
لقد تركتِ ضوء السيارة
.مشتعل طوال الليل

491
00:24:51,880 --> 00:24:52,881
.لقد نفذ شحن البطارية

492
00:24:53,920 --> 00:24:56,082
أنا الشخص الذي اضطر ليتمرن في
!السيارة الباردة والآن أنا مريضة

493
00:24:56,160 --> 00:24:57,241
!(بيتر بان)

494
00:24:58,280 --> 00:25:00,203
ـ ماذا حصل لرأسك؟
!ـ (بين)، يجب أن نذهب

495
00:25:00,240 --> 00:25:01,401
.إنها مجرد بثرة
هل تبدو سيئة؟

496
00:25:01,440 --> 00:25:02,566
.عليك أن تضع ضمادة عليها

497
00:25:02,600 --> 00:25:05,604
!بين)، علينا أن نذهب)
.عليك أن تقلني، هيّا بنا، يا رفاق

498
00:25:05,680 --> 00:25:08,251
.ألكساندر)، توجه إلى السيارة)
!يجب أن نرحل

499
00:25:08,360 --> 00:25:10,647
!ليخرج الجميع، هيّا

500
00:25:12,280 --> 00:25:14,521
.عليك أن تتوقف عن مزاجك المرتاح
.أدفع

501
00:25:14,600 --> 00:25:16,409
إنّك تفتقد "بامبل بي"، أليس كذلك؟

502
00:25:16,440 --> 00:25:18,926
لماذا (أنثوني) يتولى القيادة؟
.إنني أشعر بالغثيان بالفعل

503
00:25:18,960 --> 00:25:20,325
عليّ أن أتمرن من أجل
.اختبار القيادة اليوم

504
00:25:20,400 --> 00:25:22,562
حسناً! هل يُمكننا على الأقل أن
نغير الموسيقى، رجاءً؟

505
00:25:26,680 --> 00:25:28,364
!هذا جيد، أترك هذا

506
00:25:28,440 --> 00:25:30,408
هل تعجبك هذه الموسيقى؟
!أجل، إنها رائعة

507
00:25:30,440 --> 00:25:31,885
.رائعة

508
00:25:31,960 --> 00:25:33,086
.لا يُمكنني التصديق أنني مريضة

509
00:25:33,120 --> 00:25:36,249
لا يُمكنني التصديق أن هذا
.الشخص في سن الـ12

510
00:25:36,280 --> 00:25:37,281
.شكراً، أبي

511
00:25:37,400 --> 00:25:39,243
.هذا لن يجدي نفعاً معي

512
00:25:39,280 --> 00:25:42,363
،عليك أن تنعطف من هُناك
."وتذهب يساراً إلى "بروكوود

513
00:25:42,440 --> 00:25:44,249
ـ لا يوجد مجال
!ـ كن جرئياً

514
00:25:44,280 --> 00:25:46,123
.علينا أن نصل لأماكننا
.ستكون رائعاً

515
00:25:46,160 --> 00:25:48,162
.أمي، هل تمانعين؟ رجاءً

516
00:25:48,240 --> 00:25:49,844
ماذا؟
بسبب ما حصل في الصباح؟

517
00:25:51,160 --> 00:25:53,128
!(إنها ليست أول مرة
أرى بها قضيبك، يا (أنثوني

518
00:25:53,160 --> 00:25:55,128
ـ هل أمي رأت قضيبك؟
!ـ أجل

519
00:25:55,240 --> 00:25:56,760
.(لقد رأيت قضيبك أيضاً، يا (ألكساندر

520
00:25:56,800 --> 00:25:58,160
لقد رأيت كل قضيب في
!هذه السيارة

521
00:25:58,480 --> 00:25:59,481
.كُل قضيب

522
00:26:00,040 --> 00:26:01,080
!هيّا

523
00:26:01,320 --> 00:26:02,651
!معذرةً، سيدي

524
00:26:03,000 --> 00:26:05,924
المعذرة أيها السيد الذي في
!سيارة "ميني كوبر المضحكة

525
00:26:06,000 --> 00:26:10,128
عليك أن تترك القهوة وتتحرك
!والإ سأنزل وسأفعل ذلك لأجلك

526
00:26:10,160 --> 00:26:12,447
...سيدي، سآتي
.شكراً لك، يا بني

527
00:26:14,520 --> 00:26:15,646
.على رسلكِ، يا عزيزتي

528
00:26:15,680 --> 00:26:17,284
.بلطف وبرفق، يا عزيزتي

529
00:26:17,320 --> 00:26:18,924
.بلطف

530
00:26:19,840 --> 00:26:21,001
.ها أنتِ ذا، يا عزيزتي

531
00:26:29,200 --> 00:26:30,531
.تحرك، تحرك

532
00:26:30,560 --> 00:26:31,721
.هيّا، هيّا

533
00:26:31,800 --> 00:26:33,131
.لا عليك، يا عزيزي

534
00:26:33,160 --> 00:26:34,764
.أمك يجب أن تذهب
.أتمنى لكِ يوماً طيباً

535
00:26:34,840 --> 00:26:36,080
هل بحوزتك نقود الغذاء؟

536
00:26:36,160 --> 00:26:37,446
ـ أجل؟
ـ لدي

537
00:26:37,520 --> 00:26:38,521
.أحبكم

538
00:26:38,640 --> 00:26:39,641
!أمي

539
00:26:41,240 --> 00:26:43,129
!هذا لن يجدي نفعاً

540
00:26:43,200 --> 00:26:46,044
!هيّا بنا، تحركوا
!أصحاب آلات النفخ، أفسحوا المجال

541
00:26:46,120 --> 00:26:48,043
!هيّا بنا، يا صغار

542
00:26:48,080 --> 00:26:50,162
!الجرس يرن
!هيّا، تحركوا

543
00:26:50,680 --> 00:26:53,365
.تحركوا إلى هُناك، بسرعة

544
00:26:53,680 --> 00:26:56,001
!معذرةً! حسناً، هيّا

545
00:26:57,000 --> 00:26:58,729
.هذا اليوم ملعون للغاية

546
00:27:00,720 --> 00:27:01,721
.على الجميع أن يفسح الطريق

547
00:27:01,760 --> 00:27:03,320
.فقط أبتعدوا عن الطريق
!أفسحوا المجال

548
00:27:06,360 --> 00:27:07,805
ـ هيّا، خذ
ـ حسناً

549
00:27:07,880 --> 00:27:09,769
.وداعاً
.خذ أغراضك

550
00:27:10,800 --> 00:27:12,564
!أتمنى لك يوماً طيباً، يا عزيزي

551
00:27:12,640 --> 00:27:13,641
.ها نحن ذا، يا رفاق

552
00:27:18,520 --> 00:27:19,931
!(سيليا)

553
00:27:20,000 --> 00:27:23,529
سيليا)، أنتظري! ما الخطب؟)
.إنّكِ لم تردين على هاتفكِ منذ البارحة

554
00:27:23,560 --> 00:27:26,484
لماذا تهتم؟
.حسبتُ إنني كنتُ منهكة للغاية

555
00:27:26,560 --> 00:27:29,405
.لم أكن أتحدث معكِ
.كنتُ أتكلم مع أخي الأبله

556
00:27:29,440 --> 00:27:30,960
ـ أياً كان تقوله
!ـ لقد حاولتُ معاودة الإتصال بكِ

557
00:27:31,000 --> 00:27:33,082
.لم أكن راغبة لأتحدث معك

558
00:27:33,160 --> 00:27:37,924
أنا فقط لا أظنك تفهم المسؤولية
.العاطفية التي تأني من صديقة

559
00:27:38,920 --> 00:27:40,445
مهلاً، هل تودين الإنفصال عني؟

560
00:27:42,440 --> 00:27:43,771
ماذا عن الليلة؟

561
00:27:44,240 --> 00:27:45,446
.لا أريد الذهاب حتى

562
00:27:51,040 --> 00:27:52,166
.آسفة
!صباح الخير

563
00:27:52,240 --> 00:27:53,241
!صباح الخير

564
00:27:54,880 --> 00:27:56,245
!حاولوا الإتصال مُجدداً

565
00:27:56,280 --> 00:27:58,169
.آسفة على التأخر
.تعرضت لمُشكلة صغيرة في السيارة

566
00:27:58,240 --> 00:27:59,765
.اضطر زوجي أن يوصلني

567
00:28:01,080 --> 00:28:02,923
ـ ماذا حصل؟
!ـ هذا حصل؟

568
00:28:03,440 --> 00:28:05,647
.وليس فقط الغلاف
.كلا

569
00:28:05,720 --> 00:28:08,610
.توجد 15 غلطة بالكتاب

570
00:28:08,640 --> 00:28:11,291
!لابد أنه خطأ فظيع في آلة الطابعة

571
00:28:11,320 --> 00:28:14,529
لا أعلم، يا (كوبر) أنتِ من قام
بالتدقيق الأخير

572
00:28:14,600 --> 00:28:16,443
لا يُمكننا أن نسمح لهذا
!أن يكون كتاب أطفال

573
00:28:16,520 --> 00:28:19,683
.لقد علقنا التطبيقات
.إذاً، هذا جيداً

574
00:28:19,800 --> 00:28:22,849
.لكن لدينا مشكلة أكبر

575
00:28:23,840 --> 00:28:26,127
.قراءة المشاهير
!(ديك فان دايك)

576
00:28:26,160 --> 00:28:27,400
،لقد حاولتُ الاتصال به طوال الصباح
.لكن لم أتمكن من الوصول إليه

577
00:28:27,440 --> 00:28:28,566
.كلا

578
00:28:28,640 --> 00:28:30,642
.سأذهب إلى هُناك وأصلح هذا
!سأعتني بالأمر

579
00:28:30,680 --> 00:28:35,450
.لن يقرأه
!بوسعكِ الإعتماد عليّ

580
00:28:35,880 --> 00:28:39,362
آبي)، رائع، أريد استعارة سيارتكِ)
.إنه عمل طارئ

581
00:28:39,440 --> 00:28:42,523
.إنني أركب دراجة بالواقع
.إنه تمرين جيد ومفيدة للكوكب

582
00:28:42,600 --> 00:28:44,125
!فقط أخبريني عن مكانها

583
00:28:44,840 --> 00:28:47,366
لقد كنتُ أبحث عنك
.في كل مكان، يا صاح

584
00:28:47,440 --> 00:28:48,646
هل سمعت ماذا حصل
لـ (فيليب باركر)؟

585
00:28:48,720 --> 00:28:50,961
لا أريد أن أسمع أي شيء
.عن حفلته الرائعة

586
00:28:51,080 --> 00:28:53,967
ـ كلا، لقد ألغيت
ـ ماذا؟

587
00:28:54,000 --> 00:28:55,650
أجل! لقد استيقظ ووجد نفسه
مصاب بالجدري

588
00:28:55,720 --> 00:28:57,085
.لقد أرسل ليّ هذه الصورة

589
00:28:57,160 --> 00:28:59,003
إنها موجودة في كل مكان
.من جسده

590
00:29:01,160 --> 00:29:02,650
.حتى في شق مؤخرته

591
00:29:03,720 --> 00:29:05,006
إذاً، ليست هُناك حفلة؟

592
00:29:05,040 --> 00:29:06,849
!كلا
!الجميع سيأتون لحفلتك مُجدداً

593
00:29:06,880 --> 00:29:08,848
ـ حقاً؟
ـ رائع، صحيح؟

594
00:29:08,880 --> 00:29:10,325
.تعرضه للجدري جاء في صالحك

595
00:29:13,520 --> 00:29:14,681
.يجب أن أذهب

596
00:29:15,160 --> 00:29:16,161
!(بيكي)

597
00:29:16,720 --> 00:29:18,848
.بيكي)، انتظري)

598
00:29:19,360 --> 00:29:20,361
!مرحباً

599
00:29:21,000 --> 00:29:23,685
أنا آسف جداً بشأن حرق
.دفتركِ البارحة

600
00:29:23,720 --> 00:29:25,927
،اليوم سيكون يوم جديد
.. وفكرتُ بمقدورنا أن نمضي قدماً

601
00:29:26,000 --> 00:29:27,729
!ونوجه سفننا إلى بر التفاؤل

602
00:29:28,520 --> 00:29:29,681
.يا للروعة، حسناً

603
00:29:30,600 --> 00:29:33,171
(حسناً، بأي حال، (فيليب باركر
.تعرض للجدري

604
00:29:33,200 --> 00:29:34,486
.لكن حفلتي لا زالت قائمة

605
00:29:35,080 --> 00:29:37,811
،إذاً، إن كنتِ تودين الحضور
.سيكون شيئاً رائعاً

606
00:29:39,040 --> 00:29:40,644
ـ حقاً؟
ـ أجل

607
00:29:40,680 --> 00:29:44,480
(بالواقع أشعر بالأسى على (فيليب باركر
.. سيفوت حفلة رائعة، لكن

608
00:29:44,520 --> 00:29:46,409
ماذا بوسعكِ أن تعملين عندما
تصابين بالجدري؟

609
00:29:47,040 --> 00:29:49,042
.حسناً، ربما

610
00:29:49,080 --> 00:29:51,970
!مُذهل
.ربما سأراكِ لاحقاً

611
00:29:52,040 --> 00:29:54,042
.حسناً، أراك لاحقاً

612
00:29:55,360 --> 00:29:56,361
!أراكِ لاحقاً

613
00:30:01,720 --> 00:30:02,960
.كلا

614
00:30:05,960 --> 00:30:07,291
هل يجب أن أضع المزيد هُنا؟

615
00:30:11,520 --> 00:30:13,204
!مرحباً، يا فتى عيد الميلاد

616
00:30:13,240 --> 00:30:14,571
.لا مزيد من الأمور الخرقاء، يا أبي

617
00:30:14,600 --> 00:30:17,080
ـ ماذا؟ (ألكساندر)؟
... ـ أجل

618
00:30:17,120 --> 00:30:20,010
،سنكون بحاجة طعام كافي
.كعكة ومشاريب لـ 50 طفل

619
00:30:20,080 --> 00:30:22,367
ـ الجميع سيحضر
ـ حسناً، تمهل الآن

620
00:30:22,400 --> 00:30:23,731
عما أنت تتحدث؟

621
00:30:23,840 --> 00:30:25,410
.فيليب باركر) تعرض للجدري)

622
00:30:25,440 --> 00:30:27,090
!ـ لذا حفلتي قائمة
!ـ مهلاً

623
00:30:27,120 --> 00:30:28,804
.هذا رائع، أعني بالنسبة لك

624
00:30:28,880 --> 00:30:31,850
(أجل، وخمن ماذا؟ لقد وبخ (أليوت
.لأرساله تلك الصور في المدرسة

625
00:30:31,920 --> 00:30:35,083
لذا أخذت بنصيحتك واتّجهت
بسفينتي إلى بر التفاؤل

626
00:30:35,160 --> 00:30:37,288
و (بيكي غايبسون) قد يأتي, أيضاً

627
00:30:37,360 --> 00:30:40,888
لذا لا خدع سحرية, ولا رقص نقري
ولا أي تصرف غبي

628
00:30:40,920 --> 00:30:42,365
لك هذا -
سأبلغ الـ 12 سنة -

629
00:30:42,440 --> 00:30:44,841
فهمت. 12 سنة
رائع حقاً

630
00:30:45,720 --> 00:30:47,320
إجريها بالحال -
إنها مجرد حساسية -

631
00:30:47,360 --> 00:30:49,925
حقاً؟ -
إيم), ما الأمر؟) -

632
00:30:50,440 --> 00:30:53,523
سيجعلونني أفوّت البروفة
لأبقى بالمستوصف

633
00:30:53,600 --> 00:30:57,443
واتصل بي (أنثوني) وقال أن
سيليا) انفصلت عنه)

634
00:30:57,480 --> 00:30:58,811
ولكن سيذهبون لحفل
التخرج الليلة

635
00:30:59,360 --> 00:31:00,930
لا يبدو ذلك بعد الآن

636
00:31:18,360 --> 00:31:21,361
هلا عذرتيني؟ -
تفضلي -

637
00:31:27,760 --> 00:31:28,966
ماذا؟

638
00:31:29,040 --> 00:31:32,284
اسمعي, آسف بشأن ما جرى
ليلة البارحة, لا بد أن تصدّقيني

639
00:31:32,320 --> 00:31:34,163
ما كنت لأقول ذلك الكلام
عنكِ أبداً

640
00:31:34,640 --> 00:31:39,486
والليلة, سأعوضكِ بها
بالقُبل والأحضان

641
00:31:40,000 --> 00:31:41,001
أنا أحبكِ

642
00:31:44,480 --> 00:31:46,642
اسمع, فقط أريد أن يكون
كل شيء تمام الليلة

643
00:31:48,520 --> 00:31:49,965
أرجوكِ,

644
00:31:50,000 --> 00:31:51,331
كوني شريكتي في حفل التخرج

645
00:31:52,440 --> 00:31:53,646
"نحن لسنا بفيلم "فتاة النميمة
أنتما الاثنان

646
00:31:53,680 --> 00:31:54,761
(عودي للداخل, يا (سيليا

647
00:31:56,400 --> 00:31:57,686
أراك الليلة

648
00:32:05,640 --> 00:32:06,641
!أجل

649
00:32:16,800 --> 00:32:18,325
"هيا بنا, يا "رالف المدمر

650
00:32:18,360 --> 00:32:20,522
!إلى مكتب المدير حالاً

651
00:32:20,600 --> 00:32:22,364
أمتأكدة أنني لا أستطيع تركه معكِ؟

652
00:32:22,400 --> 00:32:24,004
حبيبي, لا مجال اليوم

653
00:32:24,040 --> 00:32:25,690
ماذا عن الجليسة؟

654
00:32:25,720 --> 00:32:27,404
اظطرت أن تلغي مرة أخرى

655
00:32:27,480 --> 00:32:29,528
لا عليكِ, سآخذه معي

656
00:32:29,560 --> 00:32:31,085
ستأخذ (تريفور) إلى المقابلة؟

657
00:32:31,160 --> 00:32:32,207
أجل, سأكون على ما يرام

658
00:32:32,240 --> 00:32:34,004
كيف حاله بدون مصاصة "بامبل بي"؟

659
00:32:34,040 --> 00:32:38,048
صامدٌ مكانه. إنه يبلي بلاءً حسناً

660
00:32:38,120 --> 00:32:40,248
حسناً حبيبي, علي أن أقفل الخط
حظاً موفقاً لك

661
00:32:40,320 --> 00:32:41,401
شكراً, ولكِ أيضاً يا حبيبتي

662
00:32:43,680 --> 00:32:44,700
أنثوني), ما الأمر؟)

663
00:32:44,800 --> 00:32:46,380
لقد كسرت خزانة الجوائز يا أبي
وتم فصلي مؤقتاً

664
00:32:46,480 --> 00:32:48,340
ماذا؟ -
عليك أن تأتي وتأخذني -

665
00:32:48,440 --> 00:32:51,380
لا! لا بد أنك تمزح -
يقولون أن عليك المجيء لأخذي -

666
00:32:51,480 --> 00:32:54,660
لا, عليك الانتظار في مكتب المديرة
لحين أن انتهي من المقابلة

667
00:32:54,760 --> 00:32:57,411
كما تشاء, سأبقى هنا -
حسناً, إلى اللقاء -

668
00:33:13,520 --> 00:33:16,007
!على يساركِ! على يمينك

669
00:33:16,280 --> 00:33:18,164
على يسارك. على يمينك

670
00:33:19,640 --> 00:33:21,961
هل أنتِ بخير؟ -
!أنا بخير. تولّيت الأمر -

671
00:33:22,120 --> 00:33:23,810
!أنا بخير. لا تقلقي

672
00:33:25,047 --> 00:33:27,174
<font color="#ffff00">
"قراءة كتاب "من مستعد للقفز إلى المرحاض؟
(مع الفنان: (ديك فان دايك
</font>

673
00:33:29,800 --> 00:33:32,780
!(المعذرة. سيد (فان دايك

674
00:33:32,880 --> 00:33:37,180
حاولت الوصول إليك لأنقذك
أنا من دار النشر

675
00:33:37,280 --> 00:33:39,420
لنبدأ من جديد. أنا لست مجنونة

676
00:33:39,520 --> 00:33:41,500
"...رحبوا رجاءً بالفنان الإسطوري" -
لا. لا -

677
00:33:41,500 --> 00:33:43,700
تلك هي فقرتي
سنتحدث لاحقاً, اتفقنا؟

678
00:33:43,800 --> 00:33:47,180
الأمر غير قابل للتأجيل
(سنتحدث الآن يا سيد (فان دايك

679
00:33:47,280 --> 00:33:49,767
!(رجبوا رجاءً بالسيد (ديك فان دايك

680
00:33:51,600 --> 00:33:53,006
!تفضل

681
00:33:56,840 --> 00:33:59,860
أصر عليك أن تحضره -
وأنا أصر عليكِ أن تبقي مكانكِ -

682
00:33:59,960 --> 00:34:00,940
!مرحباً يا أطفال -
!سيدي -

683
00:34:01,040 --> 00:34:02,260
ومرحباً أيها الأمهات والآباء

684
00:34:02,360 --> 00:34:04,300
!هناك خطأ مطبعي
!أمهلني دقيقتين

685
00:34:04,400 --> 00:34:09,040
إن كنتم لا تعرفونني فسألوا أباءكم
وإن لم يعرفوا فليسألوا آباءهم

686
00:34:10,160 --> 00:34:12,780
سنحظى بوقت ممتع اليوم

687
00:34:12,880 --> 00:34:14,860
سأقرأ لكم قصة -
!...لن ترغب أن تقول -

688
00:34:14,960 --> 00:34:17,180
سأقرأ لكم قصة من كتاب
خاص جداً

689
00:34:17,280 --> 00:34:18,220
مستعدين؟

690
00:34:18,320 --> 00:34:20,060
ابتعد عن دربي. إنني بحاجته
!سيدي

691
00:34:20,160 --> 00:34:23,500
!ها قد جاء اليوم. ها أنتم تكبرون"

692
00:34:23,600 --> 00:34:24,980
...أنا هنا لمساعدتكم"

693
00:34:25,080 --> 00:34:26,380
"!في التغوّط

694
00:34:26,480 --> 00:34:27,940
!أرجوك توقف, يا سيدي

695
00:34:28,040 --> 00:34:30,004
!التغوّط في المسبح"

696
00:34:31,000 --> 00:34:33,248
!التغوّط على السرير"

697
00:34:33,440 --> 00:34:37,645
ولكن لا تتغوطوا على رأس أخيكم"

698
00:34:38,480 --> 00:34:40,260
يمكنكم التغوط كالضفدع"

699
00:34:40,360 --> 00:34:42,688
"!سأتغوط غائطاً كبيراً كالكلب"

700
00:34:43,160 --> 00:34:47,287
!"لا! إنها "قفز
"إنها "قفز", يا سيدي, لا "تغوط

701
00:34:47,720 --> 00:34:49,980
هلا سمحتوا لي بلحظة؟
...لم أقبل قط بفعل أمراً كـ

702
00:34:50,080 --> 00:34:54,260
هناك خطأ مطبعي. القفز كالضفدع
أخطأت بحرف واحد

703
00:34:54,360 --> 00:34:56,260
!"كان خطأ مطبعي, كان المقصود "القفز
أنا آسفة جداً

704
00:34:56,360 --> 00:34:59,211
!ها هي هناك, ذات الشعر المتناثر
هي المسؤولة عن هذا

705
00:35:08,720 --> 00:35:11,260
حسناً, نحن لها. نحن لها, لا؟

706
00:35:11,360 --> 00:35:13,660
أنت بخير؟ مرتاح؟ مستعد؟

707
00:35:13,760 --> 00:35:16,247
مستعد لكسب الوظيفة؟ حسناً

708
00:35:34,400 --> 00:35:35,700
الشباب مستعدين لمقابلتك

709
00:35:35,800 --> 00:35:38,162
هيا بنا -
رائع, شكراً -

710
00:35:39,880 --> 00:35:42,220
رأينا الأمر غريباً بالبداية
...أن تكون مطابقاً لمتطلبات الوظيفة

711
00:35:42,320 --> 00:35:45,967
...لأننا صغار جداً وأنت

712
00:35:46,240 --> 00:35:47,220
أكبر

713
00:35:47,320 --> 00:35:48,300
أجل -
أجل -

714
00:35:48,400 --> 00:35:49,681
واهن تقريباً

715
00:35:49,920 --> 00:35:53,131
ولكن اطلعنا على سيرتك الذاتية
ورأينا أن خبراتك مذهلة

716
00:35:53,720 --> 00:35:55,740
أنت عضواً من أعضاء تصميم
محطة الفضاء

717
00:35:55,840 --> 00:35:58,820
تملك شهادة الدكتوراة في مجال
الميكانيكا المدارية, حقاً؟

718
00:35:58,920 --> 00:36:00,121
حقاً

719
00:36:02,360 --> 00:36:03,561
المعذرة

720
00:36:04,040 --> 00:36:05,571
يا فتى

721
00:36:06,160 --> 00:36:08,408
ليس بحال جيدة اليوم

722
00:36:09,600 --> 00:36:13,020
"يصعب جداً إيجاد مصاصة "بابمل بي

723
00:36:13,120 --> 00:36:16,140
سينفجر رأسك من الأمر

724
00:36:16,240 --> 00:36:17,700
خذ

725
00:36:17,800 --> 00:36:19,660
سيلعب لفترة

726
00:36:19,760 --> 00:36:23,740
الأطفال رائعين. إنهم ممتعين

727
00:36:23,840 --> 00:36:24,820
أجل

728
00:36:24,920 --> 00:36:26,620
عما كنا نتحدث؟

729
00:36:26,720 --> 00:36:28,220
نفكر في إطلاق هذه اللعبة

730
00:36:28,320 --> 00:36:31,540
نريدها أن تكون لعبة استراتيجية
محاكية لمحطة الفضاء

731
00:36:31,640 --> 00:36:34,620
نريدها أن تكون أصيلة
وآسرة تماماً

732
00:36:34,720 --> 00:36:38,020
يبدو ذلك محمساً
هذا يناسبني

733
00:36:38,120 --> 00:36:39,700
رائع! نود سماع بعض الأفكار

734
00:36:39,800 --> 00:36:41,820
أظن فكرتي الأولى هي
إحداث تطور جزئي

735
00:36:41,920 --> 00:36:43,180
رائع

736
00:36:43,280 --> 00:36:45,540
محطات الفضاء غير ثابتة
إنها تتسع مع الوقت

737
00:36:45,640 --> 00:36:48,980
...لذا ستبدأ بمحطة فضاء صغيرة

738
00:36:49,080 --> 00:36:51,420
وتوسعها إلى أن تصبح
محطة فضاء ضخمة

739
00:36:51,520 --> 00:36:53,700
وأعتقد أنه يجدر باللاعبين أن
يتمتعوا بتلك الفرصة

740
00:36:53,800 --> 00:36:55,660
وذلك بأن يضيفوا صوبات

741
00:36:55,760 --> 00:36:57,140
ويضيفوا مختبرات

742
00:36:57,240 --> 00:37:01,529
يوسّعوا محطة الفضاء
بقدر ما يتصورون

743
00:37:02,960 --> 00:37:03,940
طفلك

744
00:37:04,040 --> 00:37:05,580
لا عليك

745
00:37:05,680 --> 00:37:07,940
بمقدورنا إيجاد دار راعاية للأطفال
لن يكون ذلك عائقاً

746
00:37:08,040 --> 00:37:09,420
لا, لا, لا

747
00:37:09,520 --> 00:37:10,721
...أقصد ابنك الآن

748
00:37:11,680 --> 00:37:13,723
وجهه مغطى باللون الأخضر

749
00:37:15,360 --> 00:37:16,925
(تريف)

750
00:37:17,360 --> 00:37:21,740
تريفور). أعلم)
هذا ليس للأكل

751
00:37:21,840 --> 00:37:23,100
يوشي), ما الأمر؟)

752
00:37:23,200 --> 00:37:25,060
ألديكم أخبار سارة تبلغونا
بها أم ماذا؟

753
00:37:25,160 --> 00:37:27,900
"المعذرة, لدينا اتصال على "السكايب
علينا أن نجيب عليه

754
00:37:28,000 --> 00:37:29,565
ولكن سنوافيك بإتصال

755
00:37:31,160 --> 00:37:32,771
حسناً, ستوافيني بإتصال؟

756
00:37:33,000 --> 00:37:34,361
أجل -
حسناً -

757
00:37:34,840 --> 00:37:36,660
رائع. حسناً, سنغادر

758
00:37:36,760 --> 00:37:38,086
مستعد للذهاب؟

759
00:37:41,200 --> 00:37:45,660
أنثوني), لم يأتي اليوم الذي ترسل)
به للمنزل إلا اليوم؟

760
00:37:45,760 --> 00:37:48,560
أبي, كان حادثاً غريباً -
!لا تبرر -

761
00:37:50,440 --> 00:37:51,766
ماذا حصل لـ (تريفور)؟

762
00:37:54,200 --> 00:37:55,561
هذا تصرف غير راشد, يا أبي

763
00:38:00,440 --> 00:38:02,886
(مرحباً, (سلمندر -
!مرحباً, أبي -

764
00:38:07,840 --> 00:38:09,100
ماذا حصل لـ (تريفور)؟

765
00:38:09,200 --> 00:38:11,500
تناول قلم تحديد أخضر
لذيذ على الغداء

766
00:38:11,600 --> 00:38:13,540
لمَ أنت هنا؟ -
اصمت -

767
00:38:13,640 --> 00:38:15,620
ظننتكِ ستبقين لتستعدي
لمسرحيتكِ

768
00:38:15,720 --> 00:38:19,300
تلزمني حبوب, حقيقية
ستعطيني الممرضة مسكّن أطفال

769
00:38:19,400 --> 00:38:20,660
ماذا حصل لـ (تريفور)؟

770
00:38:20,760 --> 00:38:23,420
إيميلي), لن ندسّكِ بالأدوية)
فأنتِ لستِ راكبة دراجة

771
00:38:23,520 --> 00:38:26,420
لم أطلب منك منشطات
يلزمني فقط شراب للسعال

772
00:38:26,520 --> 00:38:28,609
كيف جرت مقابلتك يا أبي؟

773
00:38:29,000 --> 00:38:30,440
لم تكن جيدة

774
00:38:30,800 --> 00:38:33,620
ولكن, سننتظر النتائج
كانت الأمور تمام

775
00:38:33,720 --> 00:38:34,700
سأحاول المرة المقبلة

776
00:38:34,800 --> 00:38:35,780
مرحباً -
(مرحباً, سيد (براند -

777
00:38:35,880 --> 00:38:38,140
أعلم أنها ليست بحال جيدة
...ولكن

778
00:38:38,240 --> 00:38:40,340
كما يقولون, لابد أن يستمر العرض

779
00:38:40,440 --> 00:38:42,460
إن استطعت احضارها هنا الـ3:00
...من أجل تصفيف الشعر والمكياج

780
00:38:42,560 --> 00:38:43,761
فسيكون هذا رائعاً

781
00:38:45,080 --> 00:38:46,060
تبدين بحالة مزرية

782
00:38:46,160 --> 00:38:47,460
لعله يجدر بممثلكِ البديل
أن يؤدي بدلاً منكِ

783
00:38:47,560 --> 00:38:51,207
لا! لا أحد يرتدي اللباس الضيق سواي
!إلى الصيدلية, حالاً

784
00:38:52,120 --> 00:38:53,810
لا أحد يرتدي اللباس
الضيق سواها

785
00:38:59,960 --> 00:39:02,580
ليتوجه أحد أمناء الصندايق"
".للصندوق رقم 2

786
00:39:02,680 --> 00:39:04,220
تركيز عالي أم عادي؟

787
00:39:04,320 --> 00:39:05,860
ما رأيك؟

788
00:39:05,960 --> 00:39:07,540
المعذرة. ألديك مصاصة "بامبل بي"؟

789
00:39:07,640 --> 00:39:08,980
هل ضروري أن تكون "بامبل بي"؟

790
00:39:09,080 --> 00:39:11,700
ضروري أن تكون كذلك
نعم, لأن هذا لن يدوم

791
00:39:11,800 --> 00:39:12,820
شكراً

792
00:39:12,920 --> 00:39:15,527
كيف تجري أمور حفل القراءة؟ -
كانت لتصبح أفضل -

793
00:39:15,680 --> 00:39:17,740
في الواقع... -
حبيبتي, متأكد أنها رائعة -

794
00:39:19,520 --> 00:39:23,441
متأكد أنه لم يكن بذلك السوء, حقاً

795
00:39:23,960 --> 00:39:27,180
،تلك الفتاة ذات الشعر الفظيع
على ما أظن

796
00:39:27,280 --> 00:39:30,860
...لا, ظننت أنه
لا. إنه سيء

797
00:39:30,960 --> 00:39:33,660
سيئة لدرجة أنها تفقدتني الوظيفة -
حقاً؟ -

798
00:39:33,760 --> 00:39:36,580
أنثوني), بربك! كفى أرجوك)

799
00:39:36,680 --> 00:39:38,060
...ماذا؟ إنني -
!كفى -

800
00:39:38,160 --> 00:39:39,780
ماذا تفعل؟
لمَ (أنثوني) بصحبتك؟

801
00:39:39,880 --> 00:39:43,085
تم فصله مؤقتاً من المدرسة
لإفساده ممتلكات المدرسة

802
00:39:43,280 --> 00:39:45,060
ماذا؟ ماذا حصل؟ -
الأمور تمام -

803
00:39:45,160 --> 00:39:46,500
كان حادثاً. سأخبرك عنه لاحقاً

804
00:39:46,600 --> 00:39:49,020
حسناً, (إيم) تحتسي شرابها للسعال

805
00:39:49,120 --> 00:39:50,700
سأقل (أنثوني) لاختباره للقيادة

806
00:39:50,800 --> 00:39:54,740
وإليكِ البشارة! سيأتي 50 طفل الليلة
ستقام الحفلة كما خطط لها

807
00:39:54,840 --> 00:39:55,860
...يا إلهي, هذا

808
00:39:55,960 --> 00:39:58,580
لعله يجدر بي أن أقابلك. لست بعيدة -
لا عليكِ -

809
00:39:58,680 --> 00:40:01,380
حبيبتي, أنا تماماً... انتظري

810
00:40:01,480 --> 00:40:02,920
لا, ليس لدينا واحدة

811
00:40:03,360 --> 00:40:05,403
أبوك يتمنى أن يشتم الآن

812
00:40:06,000 --> 00:40:10,731
سؤال: هل قلم التحديد الجاف سام؟
لأنه تناول البعض منه

813
00:40:10,840 --> 00:40:13,380
!ماذا؟ (بين) -
..حبيبتي, حبيبتي -

814
00:40:13,480 --> 00:40:14,660
!أنا آتية -
!لا, لا, أنا بخير -

815
00:40:14,760 --> 00:40:16,325
!أخبر (تريفور) أن أمه في الطريق

816
00:40:21,600 --> 00:40:24,446
لا أحد بالمنزل -
اتصل بهم -

817
00:40:24,842 --> 00:40:27,219
<font color="#ffff00">
" إدارة المركبات في ولاية كاليفورنيا"
</font>

818
00:40:30,640 --> 00:40:32,660
أنثوني), هل أنت متأكد أنك)
جاهز لهذا اليوم؟

819
00:40:32,760 --> 00:40:34,900
أبي, هذه فرصتي
(وعدت (سيليا

820
00:40:35,000 --> 00:40:38,340
كما تشاء. ما يُستحق فعله
يُستحق أن يفعل بنحو جيد

821
00:40:38,440 --> 00:40:39,846
حاول ألا تقتل أحداً

822
00:40:41,400 --> 00:40:44,365
مرحباً. أجل

823
00:40:45,440 --> 00:40:48,300
لن أرجع لفترة, الباب مفتوح

824
00:40:48,400 --> 00:40:49,980
ادخلا, باشرا في تجهيز
كل شيء

825
00:40:50,080 --> 00:40:51,340
أمتأكدان من أنكما ستتوليان الأمر؟

826
00:40:51,440 --> 00:40:53,140
أجل, لا مشكلة. سنستعد للحفلة

827
00:40:53,240 --> 00:40:54,220
حسناً

828
00:40:54,320 --> 00:40:55,580
حسناً, رائع -
أراك لاحقاً -

829
00:40:55,680 --> 00:40:56,881
شكراً

830
00:40:57,200 --> 00:40:59,500
هيا بنا -
أجل -

831
00:40:59,600 --> 00:41:01,540
إيميلي), احتسي الجرعة)
الموصى بها فقط, أرجوكِ

832
00:41:01,640 --> 00:41:02,887
فتلك الأدوية تركيزها قوي جداً

833
00:41:03,480 --> 00:41:05,820
مرحباً -
مرحباً, ها هي أمك -

834
00:41:05,920 --> 00:41:06,980
لم ابني لونه أخضر؟

835
00:41:07,080 --> 00:41:08,340
جرت الأمور اليوم على
نحو خاطئ قليلاً

836
00:41:08,440 --> 00:41:09,420
حبيبي

837
00:41:09,520 --> 00:41:10,460
انظر من هذه -
بين), إن لونه أخضر) -

838
00:41:10,560 --> 00:41:11,540
أعلم -
ما هذا؟ -

839
00:41:11,640 --> 00:41:14,660
قلم تحديد. لا عليكِ. كيف جرت الأمور؟
كيف كان حفل القراءة؟

840
00:41:14,760 --> 00:41:17,540
كان سيئاً. أظنني محوت
مسيرتي المهنية عن بكرة أبيها

841
00:41:17,640 --> 00:41:18,660
لماذا, ماذا حصل؟

842
00:41:18,760 --> 00:41:20,644
لا تشغل بالك. هلا أعطيتني منديل؟

843
00:41:22,520 --> 00:41:24,220
!أبي -
آسف. آسف -

844
00:41:24,320 --> 00:41:26,180
أخبرتك أن هذا اليوم نحس

845
00:41:26,280 --> 00:41:27,260
آسف

846
00:41:27,360 --> 00:41:29,580
"(كوبر). (أنثوني كوبر)"

847
00:41:29,680 --> 00:41:30,740
حسناً, تمنوا لي التوفيق -
حظاً موفقاً, بني -

848
00:41:30,840 --> 00:41:33,020
خذ -
"(أنثوني كوبر)" -

849
00:41:33,120 --> 00:41:34,321
!أنثوني), انتظر)

850
00:41:34,960 --> 00:41:36,500
أرجوك لا تختبر اليوم
فسوف تفشل

851
00:41:36,600 --> 00:41:39,020
ألكساندر), دع أخاك وشأنه رجاءً)

852
00:41:39,120 --> 00:41:40,140
أجل, في المرة المقبلة
التي ترى بها هذا الوجه

853
00:41:40,240 --> 00:41:41,340
ستكون على رخصة
القيادة خاصتي

854
00:41:41,440 --> 00:41:42,500
لن تصدر

855
00:41:42,600 --> 00:41:43,860
اسرع! علي أن أذهب لمسرحيتي

856
00:41:43,960 --> 00:41:46,287
...منذا الذي -
إنه ليس ساماً -

857
00:41:47,240 --> 00:41:49,090
لا أظنه ساماً

858
00:41:58,320 --> 00:41:59,380
(مرحباً, أنا (أنثوني

859
00:41:59,480 --> 00:42:01,060
أنا متحمس جداً -
هناك شيئان يلزمك معرفتهما -

860
00:42:01,160 --> 00:42:04,060
(اسمي السيدة (سوغز
وسأكون فاحصة قيادتك

861
00:42:04,160 --> 00:42:07,020
والآن, قد تكون الكل بالكل
...في الحرم الجامعي

862
00:42:07,120 --> 00:42:10,900
ولكن في هذه الحافلة الصغيرة
أنا هي الكل بالكل, أفهمتني؟

863
00:42:11,000 --> 00:42:15,125
ضع يداك على عجلة القيادة
وأرني ما بوسعك فعله

864
00:42:15,480 --> 00:42:17,728
مرحباً, أمي, كيف حالكِ؟

865
00:42:19,200 --> 00:42:21,060
كيف يسير يومكِ؟

866
00:42:21,160 --> 00:42:23,060
...حسناً, سـ -
ماذا؟ -

867
00:42:23,160 --> 00:42:26,601
سأجري هذا الاتصال -
حسناً -

868
00:42:29,640 --> 00:42:31,285
...أجل, إنها

869
00:42:33,520 --> 00:42:35,540
سيدة (كوبر)! أين أنتِ؟

870
00:42:35,640 --> 00:42:37,740
عائلتي واجهتها مشكلة بسيطة
...لذا

871
00:42:37,840 --> 00:42:42,620
حقاً؟ غريب
!لأننا نواجه مشكلة بسيطة هنا

872
00:42:42,720 --> 00:42:47,204
الهواتف لا تكف من الرن
ماذا حصل في حفل القراءة؟

873
00:42:47,360 --> 00:42:50,700
جاء جمهور كثير جداً
جمهور كبير, الإقبال كبير

874
00:42:50,800 --> 00:42:54,820
ويبدو على الآباء أن في
جعبتهم الكثير ليقولونه

875
00:42:54,920 --> 00:42:57,100
وتجاوبوا معه -
حقاً؟ -

876
00:42:57,200 --> 00:43:00,860
أتجاوبوا مع (ديك فان دايك) لدرجة
أنهم يسألون أطفالهم

877
00:43:00,960 --> 00:43:03,128
ما إذا يستطيعون التغوط كالكلب؟

878
00:43:03,520 --> 00:43:07,404
ظننت أن بوسعي الإعتماد عليكِ
سنناقش هذا الأمر لاحقاً

879
00:43:08,000 --> 00:43:10,248
اتطلع لهذا

880
00:43:17,000 --> 00:43:21,205
(أخبرني يا (أنثوي
هل أنت مواطن مسن؟

881
00:43:21,680 --> 00:43:23,211
لا, يا سيدتي

882
00:43:23,440 --> 00:43:25,660
إذاً لمَ تقود بسرعة 25 كم في
منطقة حد السرعة بها 40 كم؟

883
00:43:25,760 --> 00:43:26,961
بربك, زد السرعة

884
00:43:28,040 --> 00:43:31,961
هكذا صحيح. يا فتى

885
00:43:33,560 --> 00:43:35,762
غيّر المسار

886
00:43:42,520 --> 00:43:43,926
أريدك الآن أن تنعطف يميناً
من هنا

887
00:43:50,360 --> 00:43:52,562
حسناً. جيد

888
00:43:58,200 --> 00:43:59,925
سيليا) تتصل)

889
00:44:00,720 --> 00:44:03,220
إنها صديقتي, لعلها تريد أن
تتحدث عن خطة حفل التخرج

890
00:44:03,320 --> 00:44:07,286
الليلة هي ليلة حفل التخرج
سأتجاهل اتصالها

891
00:44:07,800 --> 00:44:10,810
يبدو أنها متلهفة جداً
للتحدث معك

892
00:44:11,440 --> 00:44:13,060
لا. لا, فأنا أقود

893
00:44:13,160 --> 00:44:15,300
لن أجيب على الهاتف
طالما أقود السيارة

894
00:44:15,400 --> 00:44:17,620
لن تجيب -
مهما كانت الظروف -

895
00:44:17,720 --> 00:44:20,140
ولكن حفلات التخرج
لا تقام كل يوم

896
00:44:20,240 --> 00:44:21,487
صحيح

897
00:44:22,440 --> 00:44:24,540
متأكدة؟
...سأحادثها سريعاً, لن

898
00:44:24,640 --> 00:44:29,601
ما يهمك يهمني, لا؟

899
00:44:32,080 --> 00:44:34,100
مرحباً, (سيليا), لا يسعني التحدث
...معكِ حالياً, ولكن

900
00:44:34,200 --> 00:44:37,020
!أفلت الهاتف -
ماذا؟ -

901
00:44:37,120 --> 00:44:39,500
!أفلت الهاتف حالاً

902
00:44:39,600 --> 00:44:40,881
!راقب الطريق

903
00:44:41,760 --> 00:44:43,291
!لا, لا

904
00:44:46,120 --> 00:44:47,651
!ستقتلنا

905
00:44:54,600 --> 00:44:55,847
ما خطبك؟

906
00:44:57,840 --> 00:44:59,020
ماذا تفعل؟

907
00:44:59,120 --> 00:45:03,450
!ماذا تفعل؟ أيها الأحمق

908
00:45:07,760 --> 00:45:09,325
!لقد خدعتني

909
00:45:09,480 --> 00:45:10,806
اخرج من هذه السيارة

910
00:45:11,520 --> 00:45:12,860
!اخرج من هذه السيارة -
!إنكِ شريرة -

911
00:45:12,960 --> 00:45:14,380
!أيها المتخرج الأحمق

912
00:45:14,480 --> 00:45:16,420
لا أظنه نجح -
!اخرج -

913
00:45:16,520 --> 00:45:17,721
!اخرج

914
00:45:38,160 --> 00:45:39,486
إنها غلطتك

915
00:45:39,760 --> 00:45:41,380
لو لم تسبب بيني وبين
سيليا) شجاراً)

916
00:45:41,480 --> 00:45:42,460
...ما كنت لأرد على ذلك الاتصال

917
00:45:42,560 --> 00:45:43,580
وأفشل في اختباري -
لا, لا -

918
00:45:43,680 --> 00:45:45,940
أنثوني), لن تتهرب من المسؤولية)
هذه المرة

919
00:45:46,040 --> 00:45:48,420
أخبرتك أن اليوم ليس يوماً مناسب
لإجراء الإختبار

920
00:45:48,520 --> 00:45:49,780
أبي, أنا مجبر على
إجراء الإختبار اليوم

921
00:45:49,880 --> 00:45:50,980
لا, لم تكن مجبراً على إجراء
الإختبار اليوم

922
00:45:51,080 --> 00:45:52,540
(الحق على (ألكساندر

923
00:45:52,640 --> 00:45:54,620
لو أنه لم يتخلص من مصاصة
تريفور) باسقاطها في المغسلة)

924
00:45:54,720 --> 00:45:57,380
ما كنت تمرنت في سيارة
باردة ومرضت

925
00:45:57,480 --> 00:45:58,420
وهذا غلطك أيضاً

926
00:45:58,520 --> 00:46:01,420
لو أنكِ لم تستهلكي بطارية السيارة
طوال الليل ما كنت لأتأخر على العمل

927
00:46:01,520 --> 00:46:03,100
وما كان ليغضب علي
(ديك فان دايك)

928
00:46:03,200 --> 00:46:05,580
!تشيم تشيميني) تتوعّدني)
أتتصورين هذا؟

929
00:46:05,680 --> 00:46:08,580
أمي, كان (تريفور) يبكي
أين كان يجدر بي أن أتمرن؟

930
00:46:08,680 --> 00:46:12,020
كيف ارتطمت بكل عدادات
الوقوف في ذلك الشارع؟

931
00:46:12,120 --> 00:46:13,740
حينما كنت بالحمام هذا الصباح
!رأتني أمي متعرياً

932
00:46:13,840 --> 00:46:15,700
!لا أظنك أبقيت بقعة طلاء

933
00:46:15,800 --> 00:46:18,321
الحق عليها! إنها شريرة

934
00:46:19,000 --> 00:46:20,780
واحدة تلو الأخرى

935
00:46:20,880 --> 00:46:22,411
!كفى

936
00:46:23,040 --> 00:46:24,651
!حسناً, كفى

937
00:46:25,840 --> 00:46:27,460
الحق علي

938
00:46:27,560 --> 00:46:30,780
أنا الملام على كل الأمر
على كل شيء

939
00:46:30,880 --> 00:46:32,260
أجل, أترى؟ أخبرتك

940
00:46:32,360 --> 00:46:33,940
لا, انتظر

941
00:46:34,040 --> 00:46:36,260
ألكساندر), إلام ترمي؟)

942
00:46:36,360 --> 00:46:37,300
حسناً, اسمعوا

943
00:46:37,400 --> 00:46:39,780
الليلة الماضية صنعت لنفسي
مثلجات عيد الميلاد

944
00:46:39,880 --> 00:46:41,420
...وتمنيت أمنية

945
00:46:41,520 --> 00:46:44,780
ويبدو أنني تمنيت لكم
جميعاً السوء في هذا اليوم

946
00:46:44,880 --> 00:46:46,460
ماذا؟ -
آسف -

947
00:46:46,560 --> 00:46:50,660
أردتكم أن تعرفوا كيف يبدو عليه الحال
لو واجهتم يوم مريع وفظيع جداً

948
00:46:50,760 --> 00:46:52,540
...لذا تمنيت ذلك

949
00:46:52,640 --> 00:46:54,300
وها أنتم الآن تواجهون هذا اليوم

950
00:46:54,400 --> 00:46:58,460
ألكساندر), بقدر ما هو مدهش أن)
تملك تلك القدرة الخارقة

951
00:46:58,560 --> 00:46:59,740
لا أظنك قادراً على
إلقاء لعنة على اليوم

952
00:46:59,840 --> 00:47:01,980
حبيبي, هذا ليس خطؤك

953
00:47:02,080 --> 00:47:03,300
...تحملنا فوق طاقتنا اليوم

954
00:47:03,400 --> 00:47:04,500
ولن تمضي الأمور على هوانا

955
00:47:04,600 --> 00:47:06,300
لا, اسمعي, أنا حقاً تمنيت
السوء لهذا اليوم

956
00:47:06,400 --> 00:47:08,820
لا أعلم كيف, ولكنني تمنيت ذلك
ونجح الأمر

957
00:47:08,920 --> 00:47:10,500
...والآن (إيميلي) ستفوت مسرحيتها

958
00:47:10,600 --> 00:47:13,451
ولن يستطيع (أنثوني) اصطحاب
سيليا) إلى حفل التخرج بالسيارة)

959
00:47:14,120 --> 00:47:16,500
ظل ينتظر طوال السنة مدعبتها
في مؤخرة الشاحنة

960
00:47:16,600 --> 00:47:18,300
كفى, لا نريد سماع هذا

961
00:47:18,400 --> 00:47:20,204
حسناً, آسف

962
00:47:20,640 --> 00:47:22,604
أنا آسف جداً

963
00:47:23,360 --> 00:47:25,700
تجاهلوا أمر حفلتي

964
00:47:25,800 --> 00:47:27,923
ستكون كارثية على أية حال

965
00:47:29,560 --> 00:47:31,330
الإعتذار مرفوض

966
00:47:32,440 --> 00:47:33,641
...اسمع

967
00:47:35,240 --> 00:47:39,380
هذا اليوم ليس مدمراً
لأنه لم ينتهي بعد

968
00:47:39,480 --> 00:47:40,860
أبي, أنت محق تماماً

969
00:47:40,960 --> 00:47:44,060
لعلي مريضة, لكن مستحيل أن
أفوّت الإفتتاح الليلة

970
00:47:44,160 --> 00:47:45,380
...لعلي دمرت الشاحنة

971
00:47:45,480 --> 00:47:48,300
ولكنني لن أفوت حفل التخرج
مع (سيليا). لا أستطيع

972
00:47:48,400 --> 00:47:52,525
اسمع, لن ندع هذا اليوم
ينال منا

973
00:47:53,040 --> 00:47:56,220
"كما حدث الأسبوع الماضي في "تارغيت
حينما فقد أبي (تريفور) لـ 45 دقيقة

974
00:47:56,320 --> 00:47:57,380
كفى -
أجل -

975
00:47:57,480 --> 00:47:59,180
...ومدير المتجر أراد الاتصال بالشرطة

976
00:47:59,280 --> 00:48:01,220
ولكن أبي رفض

977
00:48:01,320 --> 00:48:02,940
وجدناه -
"وقال: "سنظل نبحث -

978
00:48:03,040 --> 00:48:04,020
يبحث عن ابني؟

979
00:48:04,120 --> 00:48:05,260
"سنبحث عن ابني"

980
00:48:05,360 --> 00:48:06,580
أغلقوا الأبواب. وكان الأمور تمام

981
00:48:06,680 --> 00:48:08,580
ما خطبك؟ -
كفى, كفى -

982
00:48:08,680 --> 00:48:09,780
حسناً

983
00:48:09,880 --> 00:48:11,740
إنها الساعة الـ3:00, إن أردنا الذهاب
فعلينا الذهاب الآن

984
00:48:11,840 --> 00:48:12,980
هل أنتم مستعدين يا آل (كوبر)؟

985
00:48:13,080 --> 00:48:15,300
حسناً! صفقوا بأيديكم إن كنتم
!تؤمنون بتلك الجنيات

986
00:48:15,400 --> 00:48:16,980
إيميلي), هل أنتِ بخير؟)

987
00:48:17,080 --> 00:48:20,220
أمي! إنها الثقة. لنقم بهذا

988
00:48:20,320 --> 00:48:21,700
اركبوا, اركبوا

989
00:48:21,800 --> 00:48:23,889
!حزام الأمان -
!حزام الأمان -

990
00:48:25,320 --> 00:48:26,851
!هيا, بسرعة

991
00:48:27,720 --> 00:48:30,220
يبدو أننا أعطينا بدلتك
لأحدهم بالخطأ

992
00:48:30,320 --> 00:48:31,380
أعدها, إذاً

993
00:48:31,480 --> 00:48:33,420
سيدي, لا أستطيع استعادة
البدلة من العميل

994
00:48:33,520 --> 00:48:35,620
(أختي ستلعب دور (بيتر مان
وتبقى 10 دقائق على فتح الستارة

995
00:48:35,720 --> 00:48:37,684
يجدر بك أن تدبر لي بدلة

996
00:48:39,600 --> 00:48:42,406
هناك بدلة واحد قد تلائمك

997
00:48:43,440 --> 00:48:45,244
حسناً, انطلق. هيا بنا

998
00:48:59,920 --> 00:49:02,460
!آل (كوبر) قادمون -
تمكنّا من الوصول -

999
00:49:02,560 --> 00:49:04,444
حسناً. (أنثوني), جد مقعداً

1000
00:49:05,520 --> 00:49:07,820
(حظاً موفقاً, يا (إيم -
!لقد جئت -

1001
00:49:07,920 --> 00:49:10,201
أحضر المزيد من هذا الدواء -
حبيبتي. حبيبتي -

1002
00:49:10,880 --> 00:49:14,482
إيم). حبيبتي)
أظنكِ اكتفيتِ من هذا الدواء

1003
00:49:15,440 --> 00:49:16,620
لا عليكِ, يا حبيبتي

1004
00:49:16,720 --> 00:49:18,540
!بيتر بان) وصل, جميعاً) -
المعذرة, يا ناس -

1005
00:49:18,640 --> 00:49:20,740
!جميعاً, (بيتر) وصل -
المعذرة, المعذرة -

1006
00:49:20,840 --> 00:49:21,940
تبدين جميلة جداً -
النجمة تعبر -

1007
00:49:22,040 --> 00:49:24,500
النجمة -
المعذرة, جميعاً -

1008
00:49:24,600 --> 00:49:25,801
حسناً

1009
00:49:28,640 --> 00:49:30,410
أحببت زيَّك

1010
00:49:30,800 --> 00:49:32,001
حسناً

1011
00:49:33,720 --> 00:49:37,540
قلت لكِ الساعة الـ3:00 -
لا تعلم عن اليوم الذي نواجهه -

1012
00:49:37,640 --> 00:49:40,780
إنها لمعجزة أن نتواجد هنا -
لقد تأخرتي وهذا سلوك غير مهني -

1013
00:49:40,880 --> 00:49:42,500
...صحيح! إنه غير مهني

1014
00:49:42,600 --> 00:49:44,540
(لأن هذا عرضاً لمسرحية (بيتر بان
لطلاب الصف الثامن

1015
00:49:44,640 --> 00:49:47,420
ولو ألقيت نظرة على
...شاحنتنا الصغيرة

1016
00:49:47,520 --> 00:49:51,300
فستدرك يا سيد (براند), أنني لست
شخصاً ترغب بالعبث معه الآن

1017
00:49:51,400 --> 00:49:53,940
لذا أحضر لها اللباس الضيق
...وحمالة الأمان

1018
00:49:54,040 --> 00:49:55,260
وجهز الـ (تنكر بيل) الخاص بها

1019
00:49:55,360 --> 00:49:58,420
بمجرد أن ترتدو زيَّكم"
"اذهبوا لتصفيف شعركم

1020
00:49:58,520 --> 00:49:59,660
!أحسنت, يا أبي

1021
00:49:59,760 --> 00:50:01,260
حظاً موفقاً, حبيبتي -
!حظاً موفقاً -

1022
00:50:01,360 --> 00:50:04,643
العرض شارف على البدأ"
"يا (إيميلي), عليكِ أن تذهبي

1023
00:50:11,920 --> 00:50:14,900
كل شيء تحت السيطرة
أجل. أنتِ بخير؟

1024
00:50:15,000 --> 00:50:16,486
أجل

1025
00:50:21,600 --> 00:50:23,300
متحمس للعرض -
أجل -

1026
00:50:23,400 --> 00:50:25,721
سيكون رائعاً -
أجل, أظن ذلك -

1027
00:50:30,600 --> 00:50:32,940
عمتِ مساءً, أمي
عمت مساءً, أبي

1028
00:50:33,040 --> 00:50:36,020
والآن, اهدؤا. سأخبركما قصة

1029
00:50:36,120 --> 00:50:39,180
ما نوع القصة؟ -
إنها من أفضل الأنواع -

1030
00:50:39,280 --> 00:50:42,700
قصة مليئة بالسحر والجنيات
والقراصنة المتوحشة

1031
00:50:42,800 --> 00:50:45,805
"تدعى بـ "نيفرلاند -
!مرحباً -

1032
00:50:46,840 --> 00:50:48,326
!لا

1033
00:50:48,520 --> 00:50:51,690
!(أنا فتى صغير أدعى (بيتر بان

1034
00:50:51,840 --> 00:50:53,460
مرحباً! كيف حالكم؟ -
ما خطبها؟ -

1035
00:50:53,560 --> 00:50:56,524
لا بد أنه من مفعول شراب السعال -
تسعدني رؤيتكم -

1036
00:50:57,680 --> 00:50:59,848
!بيتر بان) بالمنزل)

1037
00:51:01,400 --> 00:51:03,980
فكر بالأشياء الرائعة -
!خذ الخطّاف وأنزلها -

1038
00:51:04,080 --> 00:51:05,260
أو بأي شيء مبهج

1039
00:51:05,360 --> 00:51:07,380
!لا -
!أنزلها! أنزلها -

1040
00:51:07,480 --> 00:51:09,881
إنني أطفو, إنني أطفو -
!أمسكها -

1041
00:51:12,360 --> 00:51:14,847
الغزال في السماء

1042
00:51:15,160 --> 00:51:16,940
!اتركني

1043
00:51:17,040 --> 00:51:18,924
!أنزلها -
!اتركني -

1044
00:51:19,240 --> 00:51:20,680
!اتركني حالاً

1045
00:51:21,240 --> 00:51:22,441
!اتركني

1046
00:51:23,360 --> 00:51:25,881
!ليطير الجميع

1047
00:51:33,520 --> 00:51:35,370
إنها بخير. إنها على ما يرام
ها هي

1048
00:51:37,840 --> 00:51:40,100
شكراً, جميعاً. شكراً

1049
00:51:40,200 --> 00:51:42,620
!يا إلهي, (جوزفين), مرحباً

1050
00:51:42,720 --> 00:51:44,260
!دانيال), مرحباً)

1051
00:51:44,360 --> 00:51:48,042
!مرحباً جميعاً
!إليكم بعض السحر

1052
00:51:48,520 --> 00:51:51,405
!شكراً, شكراً

1053
00:51:53,960 --> 00:51:57,980
كم احتست من شراب السعال؟ -
واضح أنها شربت الكثير -

1054
00:51:58,080 --> 00:51:59,566
ها هي

1055
00:52:00,560 --> 00:52:02,410
!مرحباً -
مرحباً, حبيبتي -

1056
00:52:08,600 --> 00:52:11,610
كان ذلك عرضاً لا يصدق

1057
00:52:12,440 --> 00:52:15,180
أظنني كسرت أنف
(المدرب (هوك

1058
00:52:15,280 --> 00:52:17,687
حبيبتي, لا تلومي نفسكِ

1059
00:52:18,880 --> 00:52:20,260
ما كان علينا أن ندعكِ تظهرين
على المسرح اليوم

1060
00:52:20,360 --> 00:52:22,540
لا, لا يمكنكِ التلاعب بالدواء
يا حبيبتي

1061
00:52:22,640 --> 00:52:25,740
!إيميلي), كنتِ رائعة)

1062
00:52:25,840 --> 00:52:28,008
علي أن أرتدي البدلة

1063
00:52:28,680 --> 00:52:30,848
سيد (براند)؟ -
ليس الآن -

1064
00:52:31,520 --> 00:52:32,960
لا يسعني التحدث

1065
00:52:35,480 --> 00:52:39,446
حبيبتي, ستكون الأمور تمام
ثقي بي

1066
00:52:40,760 --> 00:52:43,960
أحبك يا أبي -
أحبكِ أيضاً -

1067
00:52:48,440 --> 00:52:53,328
حسناً, حبيبتي. هذا جيد

1068
00:52:54,120 --> 00:52:56,380
أخرجي ما بداخلك -
لنخرج ونلتقط بعض الهواء -

1069
00:52:56,480 --> 00:52:59,500
آسفة -
لا, حبيبتي, لا عليكِ -

1070
00:52:59,600 --> 00:53:01,290
حسناً -
لا بأس -

1071
00:53:04,680 --> 00:53:07,042
منذ متى وهي تأكل الجزر؟

1072
00:53:08,440 --> 00:53:12,247
أختك تملك تسديدة رائعة

1073
00:53:13,160 --> 00:53:16,370
هل لي بمنشفة أخرى؟
شكراً. يا إلهي

1074
00:53:20,040 --> 00:53:21,480
آلو؟

1075
00:53:22,200 --> 00:53:23,686
(مرحباً, (غريغ

1076
00:53:24,960 --> 00:53:26,844
لا, الوقت مناسب الآن

1077
00:53:27,640 --> 00:53:29,080
حقاً؟

1078
00:53:29,720 --> 00:53:32,844
لا, لست متفاجئاً. رأيت أنها
مقابلة رائعة أيضاً

1079
00:53:36,280 --> 00:53:39,260
تود أن نتقابل؟ حسناً

1080
00:53:39,360 --> 00:53:43,220
حقيقةً, الآن ليس وقتاً مناسباً -
لا, لا, لا -

1081
00:53:43,320 --> 00:53:44,700
!اذهب -
نحتسي المشروبات في "ناغاماكي"؟ -

1082
00:53:44,800 --> 00:53:46,380
!اذهب -
هلا أمهلتني دقيقة, يا (غريغ)؟ -

1083
00:53:46,480 --> 00:53:48,420
ألكساندر), أحييك على)
...ما تحاول فعله

1084
00:53:48,520 --> 00:53:52,220
ولكن وقتنا ضيق. لدينا أمور كثيرة
نقوم بها الليلة, يا بني

1085
00:53:52,320 --> 00:53:56,245
أبي, سواءً كان يوماً نحس أم لا
!انتهز الفرصة

1086
00:54:00,840 --> 00:54:01,940
غريغ), سانتهز الفرصة)

1087
00:54:02,040 --> 00:54:04,460
"أجل, سأراك في "ناغاماكي
لاحقاً, اتفقنا؟

1088
00:54:04,560 --> 00:54:09,060
حسناً. جيد. اتطلع لهذا
شكراً. إلى اللقاء

1089
00:54:09,160 --> 00:54:12,620
!مذهل -
حسناً. رائحتي نتنة -

1090
00:54:12,720 --> 00:54:17,451
نعم. انتظر. تبدو مقاسك

1091
00:54:18,320 --> 00:54:20,420
لن أرتدي بلوزة قرصان

1092
00:54:20,520 --> 00:54:23,485
القرصان أم التقيؤ, الخيار لك

1093
00:54:30,120 --> 00:54:31,890
(لا عليكِ, يا (إيم

1094
00:54:32,560 --> 00:54:36,560
تطلب منكِ الأمر الكثير من الشجاعة
لتطيري فوق ذلك المسرحة الليلة

1095
00:54:39,040 --> 00:54:41,780
أتعلمين كم نحن فخورين بكِ؟

1096
00:54:41,880 --> 00:54:47,324
إنكِ تفرضين نفسكِ دوماً
أنتِ شجاعة

1097
00:54:47,880 --> 00:54:52,083
تتمنين أن ترين العالم من تكونين
هذا مذهل

1098
00:54:54,200 --> 00:54:56,260
ولكن إن كنتِ على وشك إعتلاء
"خشبة المسرح في "برودواي

1099
00:54:56,360 --> 00:54:59,460
وقررتِ احتساء قارورة
شراب السعال, فأخبريني

1100
00:54:59,560 --> 00:55:01,091
دعيني أقنعكِ بالإقلاع عنه

1101
00:55:01,200 --> 00:55:04,609
يا سيدات, أمهتمين بالقيام
ببعض النهب؟

1102
00:55:09,040 --> 00:55:11,004
حسناً

1103
00:55:37,760 --> 00:55:39,300
حسناً, كيف وقع اختياري
على اللون الأزرق؟

1104
00:55:39,400 --> 00:55:42,140
سيليا) ستحبه) -
إنها موضة قديمة جداً -

1105
00:55:42,240 --> 00:55:46,325
اعتز بنفسك, يا بني -
مظهرك مثير للسخرية -

1106
00:55:49,080 --> 00:55:51,123
اذهب وأحضر دوقتك, أيها الدوق

1107
00:55:55,120 --> 00:55:56,810
...يال ابني المسكين

1108
00:55:57,600 --> 00:56:02,324
مرتدياً بدلة رسمية, وذاهباً لحفل
التخرج بأحذية رياضية

1109
00:56:12,800 --> 00:56:15,207
تبدين مذهلة

1110
00:56:15,440 --> 00:56:18,849
ما الذي ترتديه؟
(إنك تشبه (ويلي ونكا

1111
00:56:19,520 --> 00:56:21,529
أرتدي شيئاً مختلفاً

1112
00:56:26,000 --> 00:56:27,531
ما الذي يجري؟

1113
00:56:30,320 --> 00:56:32,727
أجل, فشلت في اختبار القيادة

1114
00:56:34,240 --> 00:56:35,240
!بئساً

1115
00:56:52,440 --> 00:56:54,051
(تبدين جميلة, يا (سيليا

1116
00:56:54,600 --> 00:56:55,900
أعلم

1117
00:56:56,000 --> 00:56:57,406
أجل, هذا فستان رائع

1118
00:56:58,120 --> 00:57:00,460
(آمل أن الرياح لا تضايقكِ, يا (سيليا

1119
00:57:00,560 --> 00:57:03,081
في الواقع, مفيدة لإزالة رائحة القيء

1120
00:57:09,000 --> 00:57:10,420
هل من أحد جائع؟

1121
00:57:10,520 --> 00:57:12,260
أنا -
أنا -

1122
00:57:12,360 --> 00:57:13,420
سيأتون للعشاء؟

1123
00:57:13,520 --> 00:57:16,041
لا تقلقي. لن يجلسوا في طاولتنا

1124
00:57:17,200 --> 00:57:18,845
ما رأيكم ببعض الموسيقى؟ -
أجل -

1125
00:57:22,040 --> 00:57:24,527
ليس غريباً أن يكون الراديو عطلان

1126
00:57:57,560 --> 00:58:00,923
إنه أمر نقوم به أحياناً
من أجل المتعة

1127
00:58:04,040 --> 00:58:06,242
ظننت أنه سيضحككِ

1128
00:58:11,240 --> 00:58:14,660
!"سنذهب إلى "ناغاماكي -
ماذا؟ أتمزح؟ -

1129
00:58:14,760 --> 00:58:16,700
!"ناغاماكي" -
يطهون الطعام على الطاولة -

1130
00:58:16,800 --> 00:58:18,300
يطهون الطعام على الطاولة

1131
00:58:18,400 --> 00:58:20,125
يشبه الـ "فوندو", ولكنه ليس كذلك

1132
00:58:20,720 --> 00:58:23,128
يجدر به أن يكون أحد المطاعم
اليابانية الأصيلة جداً

1133
00:58:23,212 --> 00:58:27,925
<font color="#ffff00">
"مطعم 'ناغاماكي تيبان' الياباني"
</font>

1134
00:58:35,080 --> 00:58:36,340
انتبه للسيارة -
أمرك, سيدي -

1135
00:58:36,440 --> 00:58:37,801
شكراً

1136
00:58:39,000 --> 00:58:41,260
!"مرحباً. أهلاً بكم في "ناغاماكي

1137
00:58:41,360 --> 00:58:43,801
طاولة لشخصين, من فضلك -
من هنا -

1138
00:58:45,560 --> 00:58:46,761
ها هم

1139
00:58:48,000 --> 00:58:50,481
أنت بخير؟ -
أجل -

1140
00:58:51,600 --> 00:58:54,340
حبيبي, بربك
بين), أنت أذكى رجل أعرفه)

1141
00:58:54,440 --> 00:58:57,166
أنت فعلياً عالم صواريخ
أنت لها

1142
00:58:58,280 --> 00:59:00,130
هل من الأفضل أن أدسها؟

1143
00:59:01,800 --> 00:59:03,540
مترددة. حسناً

1144
00:59:03,640 --> 00:59:05,060
نل منهم, أيها القرصان -
شكراً. إلى اللقاء -

1145
00:59:05,160 --> 00:59:07,727
حظاً موفقاً -
حظاً موفقاً -

1146
00:59:10,640 --> 00:59:11,841
مرحباً, يا رفاق

1147
00:59:14,440 --> 00:59:16,529
أهذه بلوزة قرصان؟

1148
00:59:18,440 --> 00:59:19,641
!أجل

1149
00:59:23,320 --> 00:59:24,860
!أجل, إنها كذلك

1150
00:59:24,960 --> 00:59:28,529
!رائع -
اصعد السفينة, يا رفيقي -

1151
00:59:29,160 --> 00:59:30,220
كيف حاله؟

1152
00:59:30,320 --> 00:59:32,700
يبدو أنه مستمتع -
حقاً؟ -

1153
00:59:32,800 --> 00:59:35,300
يبدو أنهم منبهرين -
جيد -

1154
00:59:35,400 --> 00:59:38,660
هذا بالظبط ما أتحدث عنه
...لديك عدة لاعبين

1155
00:59:38,760 --> 00:59:41,740
أنماط للناجين -
ناجي على متن محطة الفضاء -

1156
00:59:41,840 --> 00:59:43,360
رائع جداً. عدة لاعبين
ما رأيك؟

1157
00:59:43,362 --> 00:59:44,580
يوشي) سيحبها) -
ستكون رائعة -

1158
00:59:44,680 --> 00:59:47,540
(بصحة (بين -
قراصنة الفضاء -

1159
00:59:47,640 --> 00:59:48,921
قراصنة الفضاء -
قراصان الفضاء -

1160
00:59:56,320 --> 00:59:58,568
أمتأكد أنك لست متبنّى؟

1161
00:59:59,680 --> 01:00:01,780
يجدر بكِ أن تجربي الربيان
إنها لذيذة جداً

1162
01:00:01,880 --> 01:00:03,241
لدي حساسية من الربيان

1163
01:00:03,840 --> 01:00:06,202
يجدر بك أن تعرف
مما تتحس حبيبتك

1164
01:00:07,200 --> 01:00:08,526
صحيح, آسف

1165
01:00:09,680 --> 01:00:11,086
بالقُبل والأحضان

1166
01:00:12,240 --> 01:00:15,460
أنثوني), لا أكاد أصدق)
...في أهم ليلة في حياتنا

1167
01:00:15,560 --> 01:00:19,420
تحضرني لمكان حيث علي أن
أرى طعامي يطهى أمامي

1168
01:00:19,520 --> 01:00:21,370
"من ذا الذي يذهب إلى "ناغاماكي
قبل حفل التخرج؟

1169
01:00:22,080 --> 01:00:23,580
إنه مذهل جداً, حسناً؟

1170
01:00:23,680 --> 01:00:26,020
(انظر! إنهما (هوب) و (ديل
!(و (هيثر) و (دايف

1171
01:00:26,120 --> 01:00:28,060
!مرحباً يا رفاق

1172
01:00:28,160 --> 01:00:30,124
(مرحباً, (سيليا
كيف الحال يا (أنثوني)؟

1173
01:00:31,480 --> 01:00:33,020
يا إلهي! تبدين جميلة

1174
01:00:33,120 --> 01:00:34,580
أحببته -
شكراً -

1175
01:00:34,680 --> 01:00:37,966
ألا تحبان هذا المكان؟ -
تماماً. أموت فيه -

1176
01:00:38,200 --> 01:00:41,020
يا إلهي, وأنا أيضاً
أراكما لاحقاً؟

1177
01:00:41,120 --> 01:00:42,401
حسناً

1178
01:00:45,200 --> 01:00:47,801
!قرصان الفضاء
!قرصان الفضاء! قرصان الفضاء

1179
01:00:54,480 --> 01:00:56,569
!"سيك بوم"

1180
01:00:57,840 --> 01:00:59,804
يبدو أن الأمور بأفضل أحوالها

1181
01:01:01,080 --> 01:01:03,567
!(أيها الشيف (أنادا
ناولني الربيان

1182
01:01:08,360 --> 01:01:10,806
مستعد؟ -
أجل, مستعد -

1183
01:01:14,800 --> 01:01:16,206
واحد! كانت هذه واحدة

1184
01:01:16,680 --> 01:01:19,041
!أحسنت -
!أكثر -

1185
01:01:19,400 --> 01:01:20,761
!ثلاثة

1186
01:01:21,080 --> 01:01:22,060
!أربعة

1187
01:01:22,160 --> 01:01:23,361
!أكمل

1188
01:01:23,600 --> 01:01:24,961
!خمسة

1189
01:01:25,480 --> 01:01:26,761
!ستة

1190
01:01:27,720 --> 01:01:29,001
!سبعة

1191
01:01:29,600 --> 01:01:30,961
!ثمانية

1192
01:01:31,800 --> 01:01:33,286
!تسعة

1193
01:01:34,120 --> 01:01:35,321
!عشرة

1194
01:01:48,160 --> 01:01:50,380
!أمي, أبي مشتعل -
!أتمنى ذلك -

1195
01:01:50,480 --> 01:01:52,284
!لا, لا, إنه مشتعل حقاً

1196
01:01:54,320 --> 01:01:56,060
(اسقط وتدحرج, يا (بين
اسقط وتدحرج

1197
01:01:56,160 --> 01:01:57,361
!اسقط وتدحرج

1198
01:01:57,920 --> 01:02:00,281
قف, ثم اسقط وتدحرج -
أبي؟ -

1199
01:02:17,960 --> 01:02:20,845
!ما زلت أملك ذراعان حقيقيتان

1200
01:02:35,320 --> 01:02:36,931
شكراً لوقتكم

1201
01:02:41,960 --> 01:02:46,580
عمل رائع, أحسنت حقاً
!(أحسنت حقاً, يا (بين

1202
01:02:46,680 --> 01:02:50,441
أتعلم من أنت؟
!أنت قرصان "ناغاماكي" المشتعل

1203
01:02:52,000 --> 01:02:53,565
!شكراً

1204
01:02:54,401 --> 01:02:55,924
!أبي -
مرحباً يا رفاق -

1205
01:02:56,360 --> 01:03:00,645
هل أنت بخير؟ -
أجل! أنا بخير -

1206
01:03:00,920 --> 01:03:02,890
أنا على ما يرام

1207
01:03:06,120 --> 01:03:07,481
الأمور تمام

1208
01:03:09,240 --> 01:03:10,441
الأمور تمام

1209
01:03:13,120 --> 01:03:17,660
أبي, لست مظطراً أن تتجه
بسفينتك إلى بر التفاؤل دوماً

1210
01:03:17,760 --> 01:03:22,687
إنك تبقينا فخورين ونقدر لك هذا
ولكن بعض الأيام سيئة

1211
01:03:23,560 --> 01:03:25,125
ولا شيء يصلحها

1212
01:03:26,040 --> 01:03:29,047
ثق بي. أنا العارف

1213
01:03:29,840 --> 01:03:31,690
أقلّها نحن معاً الآن

1214
01:03:35,800 --> 01:03:37,684
يقتضي عملي أن أرعاكم

1215
01:03:40,160 --> 01:03:42,380
وأتأكد من أنكم لا تواجهون
أياماً سيئة

1216
01:03:42,480 --> 01:03:45,331
وحينما تواجهونها, أنا من يتحملها -
(بين) -

1217
01:03:45,720 --> 01:03:51,769
أرى أننا يجب أن نعيش الأيام السيئة
لنحب الأيام الجيدة أكثر وأكثر

1218
01:03:54,280 --> 01:03:56,608
!هذا اليوم فظيع

1219
01:03:57,600 --> 01:03:58,961
إنه يوم فظيع

1220
01:03:59,600 --> 01:04:01,450
!أجل! يوم مريع

1221
01:04:02,520 --> 01:04:04,006
...سيء

1222
01:04:05,240 --> 01:04:06,726
!يوم سيء جداً

1223
01:04:12,360 --> 01:04:14,085
أتعلمون ما يدور ببالي؟

1224
01:04:14,720 --> 01:04:18,460
!أرى أن هذا اليوم سيء -
أجل! إنه كذلك -

1225
01:04:18,560 --> 01:04:19,761
!شكراً

1226
01:04:21,440 --> 01:04:24,321
أحبكم -
تعالوا -

1227
01:04:28,120 --> 01:04:29,526
!لا أستطيع التنفس

1228
01:04:29,680 --> 01:04:31,340
متأكدة؟ -
أجل, بالتأكيد. تعالي معنا -

1229
01:04:31,440 --> 01:04:34,540
حسناً, رائع. إليك البشارة
...لديهم مقاعد شاغرة

1230
01:04:34,640 --> 01:04:36,968
وقالوا أن باستطاعتنا الذهاب معهم

1231
01:04:39,960 --> 01:04:41,241
لا أعلم

1232
01:04:42,320 --> 01:04:43,681
ماذا تقصد؟

1233
01:04:44,160 --> 01:04:47,569
لن نذهب بشاحنة صغيرة سيئة
مع عائلتك المجنونة

1234
01:04:50,000 --> 01:04:51,850
اذهبي بدوني

1235
01:04:52,480 --> 01:04:53,740
عفواً؟

1236
01:04:53,840 --> 01:04:56,407
تريدني أن أذهب لحفل
التخرج بدونك؟

1237
01:04:56,720 --> 01:05:01,045
أجل. هذا ما أريده
سأبقى مع عائلتي الليلة

1238
01:05:01,520 --> 01:05:04,007
اخترتهم بدلاً منّي؟

1239
01:05:05,200 --> 01:05:08,260
أجل, يا (سيليا). فعلت ذلك
لأنهم عائلتي

1240
01:05:08,360 --> 01:05:10,688
وإن كانوا مجانين, فهذا يجعلني
مجنون مثلهم

1241
01:05:11,880 --> 01:05:13,730
استمتعي بحفل التخرج, أيتها الدوقة

1242
01:05:15,160 --> 01:05:17,010
ماذا تفعل؟

1243
01:05:18,120 --> 01:05:19,651
انسوا الأمر

1244
01:05:20,720 --> 01:05:22,251
ماذا الآن؟ لن تذهب لحفل التخرج؟

1245
01:05:22,800 --> 01:05:25,321
إنه حفل تخرج لطلاب السنة الثالثة
الحفل الحقيقي سيكون السنة المقبلة

1246
01:05:25,640 --> 01:05:27,330
ماذا عن (سيليا)؟

1247
01:05:28,000 --> 01:05:31,568
أدركت أن هناك أموراً أهم
(من (سيليا

1248
01:05:31,840 --> 01:05:34,020
متأكد؟ -
جداً -

1249
01:05:34,120 --> 01:05:36,561
من الجيد انضمامك معنا -
شكراً, أبي -

1250
01:05:39,560 --> 01:05:40,807
لمَ ضربتني؟

1251
01:05:41,040 --> 01:05:42,446
لم أتمنى لك عيد ميلاد سعيد بعد

1252
01:05:55,040 --> 01:06:01,004
حينما تكون هناك ابتسامة في قلبك"
"فما من طريقة أفضل تبدأ بها

1253
01:06:01,360 --> 01:06:07,241
فكر بالسعادة التي ستجدها"
"حينما تترك ماضيك خلفك

1254
01:06:35,400 --> 01:06:38,086
كيف دخل هناك؟ -
لا عليكم -

1255
01:06:41,000 --> 01:06:42,440
أبي, انتبه

1256
01:06:48,280 --> 01:06:50,050
ها هو يذهب

1257
01:06:50,280 --> 01:06:51,606
لا عليكم

1258
01:06:52,360 --> 01:06:53,766
ابقوا خلفي

1259
01:07:05,520 --> 01:07:07,529
هنالك "كنغر" بالخارج

1260
01:07:09,160 --> 01:07:14,564
"وطائر الـ "إمو" وطائر الـ "كوكاتو
"و "ولب

1261
01:07:15,040 --> 01:07:16,860
إنك تعرف حيواناتك حقاً

1262
01:07:16,960 --> 01:07:19,180
أجل, إنها أسترالية
ما الذي يجري؟

1263
01:07:19,280 --> 01:07:21,860
لا أظن أنه كان يقصد تقديمها
بهذه الطريق

1264
01:07:21,960 --> 01:07:23,366
لا -
!مرحباً -

1265
01:07:23,800 --> 01:07:25,286
لا بد أنكم آل (كوبر)؟

1266
01:07:25,480 --> 01:07:28,580
مرحباً, أجل! كان المفترض أن
تكون حديقة لحيوانات أليفة؟

1267
01:07:28,680 --> 01:07:31,087
حديقة تقتصر على الحيوانات
الأسترالية الأليفة

1268
01:07:31,320 --> 01:07:33,820
بلى, هي كذلك. أحد الأقفاص كان
"مفتوحاً وخرج منها الـ "كنغر

1269
01:07:33,920 --> 01:07:35,540
"أجل, الـ "كنغر

1270
01:07:35,640 --> 01:07:37,888
كان هنالك تمساح أيضاً
في مدخل المنزل

1271
01:07:38,640 --> 01:07:40,220
آسف جداً حيال هذا

1272
01:07:40,320 --> 01:07:42,380
وضعناه بالمسبح
وشردت أذهاننا عنه

1273
01:07:42,480 --> 01:07:44,740
لا تقلق لأمره
سأعيده إلى القفص

1274
01:07:44,840 --> 01:07:46,260
حسناً, ستتدبر أمره من الآن وصاعداً؟

1275
01:07:46,360 --> 01:07:48,100
!أجل -
حسناً, رائع. شكراً -

1276
01:07:48,200 --> 01:07:49,526
(لا عليك, يا سيد (كوبر

1277
01:07:49,840 --> 01:07:51,180
ستكون الأمور تمام, لا؟ -
أجل -

1278
01:07:51,280 --> 01:07:52,620
لا أظنه سيخرج مجدداً -
لا -

1279
01:07:52,720 --> 01:07:54,684
فعلتم كل هذا من أجلي؟

1280
01:07:55,000 --> 01:07:58,727
أجل! رأينا أنا وأمك أنك قد تستمتع
بليلة في المنطقة الريفية النائية

1281
01:08:02,680 --> 01:08:05,520
بوسعك مداعبته إن أردت
(اسمه (ويستون

1282
01:08:06,120 --> 01:08:07,321
(مرحباً, (ويستون

1283
01:08:14,440 --> 01:08:16,051
هذا مذهل

1284
01:08:16,600 --> 01:08:20,860
حسناً, لدينا ضيوف قادمون بأي لحظة
:إليكم ما سنفعله

1285
01:08:20,960 --> 01:08:23,580
إيميلي), أنت مسؤولة عن الموسيقى)
أنثوني), استلم الشواء)

1286
01:08:23,680 --> 01:08:25,380
أيتها الأم, عليكِ الوجبات الخفيفة

1287
01:08:25,480 --> 01:08:28,580
ألكساندر), لمَ لا تساعد أمك في)
إبعاد (تريفور) عن أي حيوان يأكله؟

1288
01:08:28,680 --> 01:08:32,140
سلامة الطفل. علم -
أظن أمورنا تمام الآن -

1289
01:08:32,240 --> 01:08:34,380
!آل (كوبر) الخارقين

1290
01:08:34,480 --> 01:08:37,686
ليني)! عد)
!ليني)! ليحضر أحدكم)

1291
01:08:38,000 --> 01:08:39,540
!أنا لها -
!(بين) -

1292
01:08:39,640 --> 01:08:40,980
!(ليني)

1293
01:08:41,080 --> 01:08:42,140
!(بين) -
أبي؟ -

1294
01:08:42,240 --> 01:08:43,441
!(ليني)

1295
01:08:53,080 --> 01:08:54,281
!حسناً

1296
01:09:05,880 --> 01:09:07,445
!شقلبة جيدة جداً

1297
01:09:13,440 --> 01:09:14,926
أين أنت؟

1298
01:09:16,760 --> 01:09:18,166
أين أنت؟

1299
01:09:31,760 --> 01:09:33,291
مرحباً

1300
01:09:33,400 --> 01:09:34,965
حفلة "كنغر"؟

1301
01:09:35,800 --> 01:09:42,166
(أنا (بين), وأريدك أن تنضم
إلي في الحديقة

1302
01:09:46,480 --> 01:09:50,020
(أجل! أحسنت, يا سيد (كوبر -
(شكراً, (دواين -

1303
01:09:50,120 --> 01:09:52,129
تعال هنا, يا (ليني). هيا بنا

1304
01:09:57,320 --> 01:09:58,851
كيف الحال؟

1305
01:10:01,280 --> 01:10:04,529
رائع جداً, لا؟ -
ستكون الحفلة رائعة جداً -

1306
01:10:04,640 --> 01:10:05,841
!مرحباً

1307
01:10:06,440 --> 01:10:08,290
!أبوك متمسك برأيه

1308
01:10:30,320 --> 01:10:31,885
أرأيت ذلك؟

1309
01:10:36,800 --> 01:10:38,380
!مرحباً -
يوماً طيباً -

1310
01:10:38,480 --> 01:10:40,220
لا بد أنكم من رعاة البقر الأستراليين

1311
01:10:40,320 --> 01:10:42,060
نحن كذلك بالتأكيد -
!رائع -

1312
01:10:42,160 --> 01:10:45,091
أجسامكم جيدة يا رفاق

1313
01:10:53,800 --> 01:10:55,206
مرحباً, (نينا), كيف حالكِ؟

1314
01:10:56,880 --> 01:10:58,525
!إنهم الشباب من شركة ألعاب الفيديو

1315
01:11:00,960 --> 01:11:02,420
أجل -
لا, الوقت مناسب -

1316
01:11:02,520 --> 01:11:05,460
لا. سقطت بعض الشعيرات

1317
01:11:05,560 --> 01:11:08,140
حقاً؟ -
أعلم -

1318
01:11:08,240 --> 01:11:09,885
!أعلم أنني كثّرت من الربيان

1319
01:11:12,760 --> 01:11:13,961
!يا صاح

1320
01:11:18,240 --> 01:11:19,441
!أتيتِ

1321
01:11:20,000 --> 01:11:21,440
!عيد ميلاد سعيد

1322
01:11:23,560 --> 01:11:26,690
!هذا مذهل -
أجل, شكراً -

1323
01:11:28,760 --> 01:11:31,531
اسمعي, كان اليوم يوماً غريباً

1324
01:11:32,240 --> 01:11:35,601
يبدو أنه أصبح جيداً جداً بنظري -
أجل -

1325
01:11:37,240 --> 01:11:38,620
أتمنى لكِ نهاية أسبوع سعيدة
...(يا (نينا

1326
01:11:38,720 --> 01:11:39,900
أتمنى لك نهاية أسبوع سعيدة
(يا (غريغ

1327
01:11:40,000 --> 01:11:41,740
وشكراً على كل شيء -
شكراً لاتصالك -

1328
01:11:41,840 --> 01:11:43,041
شكراً

1329
01:11:46,480 --> 01:11:48,205
كيف أمورك؟
كيف جرى ذلك الاتصال؟

1330
01:11:48,880 --> 01:11:50,730
!كان رائعاً. حصلت على الوظيفة

1331
01:11:51,200 --> 01:11:52,686
حصلت على الوظيفة؟ -
أجل -

1332
01:11:53,040 --> 01:11:56,260
!هذا رائع -
!رأوا أنني ممتع -

1333
01:11:56,360 --> 01:11:57,300
...حتّى بعد أن

1334
01:11:57,400 --> 01:11:58,980
حرقت ذراعيك -
حتّى بعد أن حدثت تلك الأمور -

1335
01:11:59,080 --> 01:12:00,300
وقلت: "ما زلت أملك ذراعاي"؟

1336
01:12:00,400 --> 01:12:02,762
!كنت قرصاناً مشتعلاً
!أحبّوا ذلك

1337
01:12:05,680 --> 01:12:07,370
أتعلمين ما أفضل شيء؟

1338
01:12:07,560 --> 01:12:11,100
طالما أنجز عملي, فإن بمقدوري
تخصيص ساعاتي

1339
01:12:11,200 --> 01:12:14,290
سأظل قادراً على القيام برحلة مشتركة
وأرى الأطفال طوال الوقت

1340
01:12:14,880 --> 01:12:16,940
أنا سعيدة لأجلك

1341
01:12:17,040 --> 01:12:19,980
ماذا عنكِ؟ ماذا عن اتصالكِ؟
كيف جرى؟

1342
01:12:20,080 --> 01:12:24,085
حفل قراءة (ديك فان دايك) انتشر
وسجّل 500.000 مشاهدة اليوم

1343
01:12:24,240 --> 01:12:25,540
!تمزحين

1344
01:12:25,640 --> 01:12:27,460
تقول (نينا) أن مبيعات الكتاب
ستكون هائلة

1345
01:12:27,560 --> 01:12:31,401
!هذا رائع يا حبيبتي -
!أجل. رائع -

1346
01:12:41,960 --> 01:12:44,811
لا أصدق أننا أنجزنا هذه الحفلة

1347
01:12:45,240 --> 01:12:47,329
لقد قلبنا هذا اليوم رأساً على عقب

1348
01:12:54,920 --> 01:12:56,201
ما هذا؟

1349
01:13:02,360 --> 01:13:03,561
ماذا يفعلون؟

1350
01:13:07,240 --> 01:13:08,980
"إنها فرقة "ذا ثاندر فرم داون أندر
الاستعراضية

1351
01:13:09,080 --> 01:13:10,900
يجدر بهم أن يكونوا رعاة بقر
أستراليين أصيلين

1352
01:13:11,000 --> 01:13:13,687
ليسوا كذلك -
!لا, لا, لا -

1353
01:13:13,800 --> 01:13:15,540
!يا شباب؟ هناك أطفال

1354
01:13:15,640 --> 01:13:17,171
!هناك أطفال! دعوه عرضاً للأطفال

1355
01:13:17,320 --> 01:13:18,760
!رجاءً

1356
01:13:19,760 --> 01:13:21,530
مستحيل

1357
01:13:53,000 --> 01:13:57,046
!(يحيا, (أليكس)! يحيا, (أليكس

1358
01:14:04,200 --> 01:14:10,260
عيد ميلاد سعيد

1359
01:14:10,360 --> 01:14:14,340
بعد يومين, علمت أنه حتّى الأيام"
الفظيعة ليست سيئة جداً

1360
01:14:14,440 --> 01:14:16,563
حينما تكون محاطاً بالناس
"التي تحبها

1361
01:14:16,840 --> 01:14:17,940
تمنى أمنية, يا بني

1362
01:14:18,040 --> 01:14:22,610
لأنه اتضح أن أسوء الأشياء هي"
"تحسن أمور هذه العائلة

1363
01:14:22,880 --> 01:14:24,260
أتمنى أيام أخرى كهذه

1364
01:14:24,360 --> 01:14:25,300
!لا

1365
01:14:25,400 --> 01:14:27,260
عما تتحدث؟ -
حسناً -

1366
01:14:27,360 --> 01:14:31,205
بالنسبة لنا, هذا اليوم السيء"
"!كان أفضل يوم على الإطلاق

1367
01:14:46,023 --> 01:15:13,344
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>