1
00:00:01,833 --> 00:00:05,833
ترجمة: علاء الدين الخضرى
Translated by : Aladdin El Khudary

2
00:00:05,834 --> 00:00:07,433
الفرقة جيدة جدا.

3
00:00:07,434 --> 00:00:08,934
انه مضحك جدا.

4
00:00:12,133 --> 00:00:13,900
ما هو الخطأ مع بدلتى؟

5
00:00:13,901 --> 00:00:15,333
إنظروا لملابسكم.

6
00:00:15,334 --> 00:00:17,967
يجب أن يكون لديك حقيبة يد تناسبها.

7
00:00:17,968 --> 00:00:21,299
ماذا كلفتك، اثنين
من رواتبك؟

8
00:00:21,300 --> 00:00:22,299
من هو التالي؟

9
00:00:22,300 --> 00:00:25,066
فرقة حماقاء: ميك الشعبية.

10
00:00:25,067 --> 00:00:27,533
مهلا، أنا أحاول تبادل
بعض التنوع الثقافي

11
00:00:27,534 --> 00:00:28,900
هنا معكم أيها الجهلة الملاعين.

12
00:00:28,901 --> 00:00:31,099
الموسيقى الشعبية، حسنا؟

13
00:00:31,100 --> 00:00:33,967
وكل ما تفعله هو القاء
نعوت عنصرية ؟

14
00:00:33,968 --> 00:00:35,566
سيداتي وسادتي،

15
00:00:35,567 --> 00:00:37,667
الدوفرز

16
00:00:37,668 --> 00:00:59,633
ترجمة: علاء الدين الخضرى
Translated by: Aladdin El Khudary

17
00:00:59,634 --> 00:01:02,800
مريم الأم،
هل ننظر لها؟

18
00:01:02,801 --> 00:01:06,333
لطيفة. مهلا، جون، هل هي
واحدة من أقربائك؟

19
00:01:06,334 --> 00:01:08,700
أعتقد انها من جانب والدته،

20
00:01:08,701 --> 00:01:11,299
توقف كورك مثل هذا النوع من
الحماقة .

21
00:01:11,300 --> 00:01:13,901
مهلا، ألم تبدو أمك مثل ذلك؟

22
00:01:16,334 --> 00:01:17,533
يا إلهي،

23
00:01:17,534 --> 00:01:20,199
هل رأيتم العجلات على هذه الأم!

24
00:01:20,200 --> 00:01:21,833
سادتي، لدى تصريح لأقوله.

25
00:01:21,834 --> 00:01:23,833
انا ذاهب لمعرفة تلك الفتاة.

26
00:01:23,834 --> 00:01:25,700
أعني، أعرفها.

27
00:01:25,701 --> 00:01:27,967
فرصة ثمينة!

28
00:01:27,968 --> 00:01:29,366
متى كانت آخر مرة
كنت حصلت على وضع؟

29
00:01:29,367 --> 00:01:30,967
هيا، متى كانت آخر مرة
قمت فيها حصلت على وضع؟

30
00:01:30,968 --> 00:01:32,600
أكان كارتر مونديل، هاه؟

31
00:01:32,601 --> 00:01:34,933
غولدووتر! غولدووتر!

32
00:01:34,934 --> 00:01:36,433
أراهنك 10 دولارات

33
00:01:36,434 --> 00:01:38,466
لا يمكنك االحصول على تلك
الفتاة على خشبة المسرح.

34
00:01:38,467 --> 00:01:41,066
سيكون عليك إحضار
المزيد من المال .

35
00:01:41,067 --> 00:01:44,433
حسنا. حصلت عليك.
أراهنك 20 دولارات

36
00:01:44,434 --> 00:01:46,233
أنه لا يمكنك جعلها
أن تبتسم.

37
00:01:46,234 --> 00:01:47,733
عشرون دولار لماذا؟

38
00:01:47,734 --> 00:01:49,500
لا يمكنك جعلها تبتسم لك

39
00:01:49,501 --> 00:01:51,533
أنني لا يمكن أن أجعلها تبتسم في وجهي؟

40
00:01:51,534 --> 00:01:53,366
هل أنت اصم؟

41
00:01:53,367 --> 00:01:54,666
أنا أخذ المال من الأطفال.

42
00:01:54,667 --> 00:01:56,700
خذ مالى اللعين.
هيا.

43
00:01:56,701 --> 00:01:58,166
إذهب! إذهب!إذهب!إذهب!يذهب!

44
00:01:58,167 --> 00:01:59,767
هز، يا جميل!

45
00:02:10,692 --> 00:02:13,933
ترى، الأولاد البيض
لا يمكنهم الرقص.

46
00:02:13,934 --> 00:02:15,900
هذه هي المشكلة. الفتيان
البيض لا يمكنهم الرقص.

47
00:02:15,901 --> 00:02:17,399
هذا ما أقوله لك.

48
00:02:17,400 --> 00:02:18,967
يبدو انها ستنظر!

49
00:02:18,968 --> 00:02:21,400
مهلا، هل تنظرون؟

50
00:02:22,968 --> 00:02:25,601
أوه نعم! إذهب، جوني، هيا!

51
00:02:33,567 --> 00:02:35,667
إذهب!إذهب!

52
00:02:47,868 --> 00:02:50,633
أوه، نعم، نعم! إذهب هناك.

53
00:02:50,634 --> 00:02:52,100
هناك تذهب!

54
00:03:12,634 --> 00:03:13,967
انها ليست حتى-

55
00:03:13,968 --> 00:03:15,901
انها ليست حتى تنظر في وجهه!

56
00:03:20,467 --> 00:03:22,701
نعم!

57
00:03:26,300 --> 00:03:28,233
أرنا العمل كله، نعم!

58
00:03:28,234 --> 00:03:29,900
إرنا العين الحمراء، يا فتى!

59
00:03:29,901 --> 00:03:31,701
هيا، إظهر بضائعك!

60
00:03:41,100 --> 00:03:42,466
عرض كبير، أيها الرجال!

61
00:03:42,467 --> 00:03:44,466
عرض كبير!

62
00:03:44,467 --> 00:03:46,466
سيدة أوقات الشمس كانت هنا.

63
00:03:46,467 --> 00:03:47,967
و يمكن أن تكون قد رقصت.

64
00:03:47,968 --> 00:03:49,466
إما أنها كانت ترقص،

65
00:03:49,467 --> 00:03:52,466
أو كان لديها لبان عالق على حذاءها.

66
00:03:52,467 --> 00:03:53,466
إيما. نعم؟

67
00:03:53,467 --> 00:03:54,933
أرى لديك جروبى.

68
00:03:54,934 --> 00:03:57,466
رالفى هو جروبى،
أليس كذلك، أيها صبي؟

69
00:03:57,467 --> 00:03:58,967
لا. لا، أعني، من هو الأحمق؟

70
00:03:58,968 --> 00:04:01,032
سمعت عن ذلك. ماذا حدث؟

71
00:04:01,033 --> 00:04:02,900
قدم لنا درس كبير جدا فى التشريح.

72
00:04:02,901 --> 00:04:06,067
اه. كم كبير؟

73
00:04:12,934 --> 00:04:14,534
كلب لطيف.

74
00:04:53,601 --> 00:04:55,967
مرحبا، السيد. كتشيتو.

75
00:04:55,968 --> 00:04:57,267
إيما.

76
00:05:04,400 --> 00:05:06,900
موافق. هذا ابني الصغير.

77
00:05:06,901 --> 00:05:08,634
نحن فى المنزل.

78
00:05:09,701 --> 00:05:10,751
ولد شاطر .

79
00:05:11,968 --> 00:05:15,200
حسنا. إذهب للحصول على
ارنبك الخاص، رالفى.

80
00:05:24,934 --> 00:05:26,933
هيا، إقفز .

81
00:05:26,934 --> 00:05:29,167
نعم. هناك تذهب.

82
00:05:30,934 --> 00:05:33,901
نعم. ها ها ها!

83
00:05:34,934 --> 00:05:36,934
ولد شاطر .

84
00:05:40,934 --> 00:05:41,999
مرحبا؟

85
00:05:42,000 --> 00:05:43,433
مرحبا. انه د. بيرس.

86
00:05:43,434 --> 00:05:46,933
دكتور، انها ليلة السبت.
لماذا أنت لست على موعد؟

87
00:05:46,934 --> 00:05:49,433
ليس لدي مواعيد.
- لدي حلقات الدراسية.

88
00:05:49,434 --> 00:05:52,333
إيما، لدينا متبرع.

89
00:05:52,334 --> 00:05:54,967
أنا قمت بإتصالات
في بنك العيون.

90
00:05:54,968 --> 00:05:56,467
ماذا تقول؟

91
00:05:57,968 --> 00:06:00,300
أتريدين القيام بذلك الآن؟

92
00:06:03,968 --> 00:06:06,900
انها، اه، برودي، إيما.

93
00:06:06,901 --> 00:06:09,399
ب-ر-و-د-ى

94
00:06:09,400 --> 00:06:12,900
247 شارع دامن الغربي، شقة
2B

95
00:06:12,901 --> 00:06:14,399
247 دامن غرب ماذا؟

96
00:06:14,400 --> 00:06:15,900
انها كانت تنتظر 20 عاما،

97
00:06:15,901 --> 00:06:17,900
وتريدين ملء النماذج؟

98
00:06:17,901 --> 00:06:19,399
كيف حالك؟

99
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
مرحبا.

100
00:06:20,601 --> 00:06:23,299
أعتقد أنك أكثر حماسا
عن هذا منى .

101
00:06:23,300 --> 00:06:24,633
أنا اتلقى ورق حائط جديدة،

102
00:06:24,634 --> 00:06:27,267
و يجب على أن أخذ رأيك.

103
00:06:30,334 --> 00:06:32,600
مجرد الاسترخاء، إيما.
عدى الأغنام.

104
00:06:32,601 --> 00:06:34,099
أنا لا أتذكر الأغنام.

105
00:06:34,100 --> 00:06:36,433
وأظل أتصور قصة حيلة الذئب.

106
00:06:36,434 --> 00:06:38,934
عدى شيء تعرف الكثير عنه.

107
00:06:42,834 --> 00:06:45,833
الرجال لا ، شكرا لكم.
ماذا عن العمل الخاص بك؟

108
00:06:45,834 --> 00:06:48,933
موافق. اه، ترتيب علب الكرتون ،

109
00:06:48,934 --> 00:06:50,433
محصلة التذاكر،

110
00:06:50,434 --> 00:06:54,266
الانتحار ... موظفة البداله ،

111
00:06:54,267 --> 00:06:56,433
مدرب كلب صغير،

112
00:06:56,434 --> 00:06:58,466
عاهرة ...

113
00:06:58,467 --> 00:07:00,967
لا، ليس حقا.

114
00:07:00,968 --> 00:07:03,601
أحبكم جميعا.

115
00:07:41,767 --> 00:07:44,367
يا إلهي!

116
00:07:48,934 --> 00:07:51,933
هل أنت جديد السيد. ويتني؟

117
00:07:51,934 --> 00:07:54,566
لا، يا ولد، أنا سانتا كلوز.

118
00:07:54,567 --> 00:07:55,933
ألا تعرفني؟

119
00:07:55,934 --> 00:07:58,933
جاء سانتا بالفعل
في عيد الميلاد.

120
00:07:58,934 --> 00:08:01,867
نعم، حسنا، لدى
هدية أخرى

121
00:08:01,868 --> 00:08:03,366
للسيدة. ويتني.

122
00:08:03,367 --> 00:08:05,399
ألديك واحدة لي؟

123
00:08:05,400 --> 00:08:06,399
لا.

124
00:08:06,400 --> 00:08:07,533
لماذا لا؟

125
00:08:07,534 --> 00:08:08,900
لإنك كنت طفل سيئ.

126
00:08:08,901 --> 00:08:11,266
ولكن أكانت السيدة. ويتني جيده؟

127
00:08:11,267 --> 00:08:14,968
ليس لدي أي فكرة على الإطلاق.

128
00:08:16,200 --> 00:08:19,199
ترى هذا؟ هذه قطعة حلوى

129
00:08:19,200 --> 00:08:23,133
و لا تهتم بالمواد الكيمائية
فيها، حسنا؟

130
00:08:40,434 --> 00:08:42,299
بعض المعجبين بك هنا لمراقبة.

131
00:08:42,300 --> 00:08:43,399
بوبي، هل أنت هناك؟

132
00:08:43,400 --> 00:08:44,733
أنا هنا، إيما.

133
00:08:44,734 --> 00:08:46,967
جيد. لأنني يجب التحقق منك.

134
00:08:46,968 --> 00:08:48,834
أنت لن تأسفى.

135
00:08:51,434 --> 00:08:53,433
ما هو أول شيء أنا سوف أراه؟

136
00:08:53,434 --> 00:08:54,933
ربما وجهي.

137
00:08:54,934 --> 00:08:56,968
إبق الضمادة .

138
00:09:03,367 --> 00:09:04,667
توقف.

139
00:09:07,968 --> 00:09:09,501
أنا خائفة.

140
00:09:10,868 --> 00:09:12,167
هذا أمر مخيف.

141
00:09:13,901 --> 00:09:17,234
هل يمكن أن نطلب من
الآخرين المغادرة؟ آسفه.

142
00:09:28,667 --> 00:09:31,900
تلك كانت مزحة، حول وجهك.

143
00:09:31,901 --> 00:09:33,233
أنا أعلم.

144
00:09:33,234 --> 00:09:35,900
أنا ، اه، كنت أتمنى فقط ويهمني
ان أرى من قبل

145
00:09:35,901 --> 00:09:37,867
حتى يمكن لي إعداد نفسي.

146
00:09:37,868 --> 00:09:41,032
ما صورة آخر واحد شاهدتها.

147
00:09:41,033 --> 00:09:42,533
إنها لأمى.

148
00:09:42,534 --> 00:09:47,167
أنا لا أريد أن أرى وجها مثل
هذا أبداَ.

149
00:09:48,634 --> 00:09:50,566
لا نتوقع الكثير في البداية.

150
00:09:50,567 --> 00:09:54,067
انها مجرد عين واحدة. ابقى
جفونك مغلقة.

151
00:09:55,934 --> 00:09:58,433
علينا أن نرى إذا كان
هذا ينجح مع هذه العين

152
00:09:58,434 --> 00:10:00,434
قبل ان نفعل مع الاخرى.

153
00:10:03,067 --> 00:10:05,601
انا سأفتح جفونك.

154
00:10:28,601 --> 00:10:31,433
لا يوجد لديك عمق بصرى الآن.

155
00:10:31,434 --> 00:10:33,501
هنا أنا.

156
00:10:44,367 --> 00:10:46,801
أوه، د. بيرس ...

157
00:10:48,434 --> 00:10:52,067
من الجميل رؤيتك.

158
00:12:14,400 --> 00:12:16,501
من هذا؟

159
00:12:22,901 --> 00:12:24,133
مرحبا؟

160
00:12:27,434 --> 00:12:29,600
مرحبا؟

161
00:12:29,601 --> 00:12:32,633
مشيت إلى غرفتها، و أنظر لى مباشرة

162
00:12:32,634 --> 00:12:34,566
و لم تستطع أن تميز
إذا كان أي شخص هناك .

163
00:12:34,567 --> 00:12:37,199
اللعنة- أأستطيع أن
أقول اللعنة هنا؟

164
00:12:37,200 --> 00:12:38,399
اعتقد انك تستطيعين.

165
00:12:38,400 --> 00:12:39,833
أي نوع من الأطباء أنت؟

166
00:12:39,834 --> 00:12:40,967
أنا جراح العين،

167
00:12:40,968 --> 00:12:42,099
وأنا لا يمكن مناقشة حالة إيما

168
00:12:42,100 --> 00:12:44,299
مع أي شخص لكن إيما أو العائلة.

169
00:12:44,300 --> 00:12:46,967
الفرقة هي عائلتها.
لدينا مقابلة.

170
00:12:46,968 --> 00:12:48,299
لا يمكنها التعامل
مع ذلك حتى الان.

171
00:12:48,300 --> 00:12:50,032
انها كانت على هذا الحال
منذ أن كان عمرها 15 عاما.

172
00:12:50,033 --> 00:12:51,333
انها تتعامل مع الكثير.

173
00:12:51,334 --> 00:12:52,533
انها تريدك
ان تظنى ذلك.

174
00:12:52,534 --> 00:12:53,800
اتريد أن تعتني بها.

175
00:12:53,801 --> 00:12:55,399
الرجال تتفاعل بهذه
الطريقة مع إيما.

176
00:12:55,400 --> 00:12:57,399
أنا لا أعتني بها. أنا طبيبها.

177
00:12:57,400 --> 00:12:59,967
أتستطيع أن ترى أم لا، يا دكتور؟

178
00:12:59,968 --> 00:13:02,366
أتعرفى ما هو الأمر عندما تكونى نائمة

179
00:13:02,367 --> 00:13:03,867
وشخص ما يفتح الضوء؟

180
00:13:03,868 --> 00:13:05,900
كيف يؤذي، و أنت ترمشين،

181
00:13:05,901 --> 00:13:07,099
وأنت تتعثر حولها،

182
00:13:07,100 --> 00:13:08,900
ويستغرق معك بعض الوقت للتكيف.

183
00:13:08,901 --> 00:13:11,433
فعليا، إيما كانت نائمة
لمدة 20 عاما.

184
00:13:11,434 --> 00:13:13,933
البشر تصل للنضج البصري في سن 9.

185
00:13:13,934 --> 00:13:15,933
إيما أصيبت بالعمى في الثامنة.

186
00:13:15,934 --> 00:13:18,433
نحن لا نعرف ما سوف ترى،

187
00:13:18,434 --> 00:13:20,434
أو مدى وضوح ماسوف ترى .

188
00:13:31,968 --> 00:13:34,501
أيمكنني مساعدتك؟

189
00:13:38,501 --> 00:13:41,366
صباح الخير. أي شيء
- مهلا! مهلا!

190
00:13:41,367 --> 00:13:42,500
الحذر؟ هل أنت بخير؟

191
00:13:42,501 --> 00:13:43,833
يسوع.
نعم، أنا بخير.

192
00:13:43,834 --> 00:13:45,266
أنت متأكدة من أن أي شيء لم يكسر؟

193
00:13:45,267 --> 00:13:48,700
أنا بخير . فقط كان
هناك امرأة الآن.

194
00:13:48,701 --> 00:13:50,099
كان معها زهور.
ألم ترها؟

195
00:13:50,100 --> 00:13:51,099
لا.

196
00:13:51,100 --> 00:13:52,099
كان لديها قبعة.

197
00:13:52,100 --> 00:13:54,600
قبعة؟ حسنا، أنت - أنت-

198
00:13:54,601 --> 00:13:57,500
تقصدين كانديس؟

199
00:13:57,501 --> 00:13:59,333
أهى كانت كانديس؟

200
00:13:59,334 --> 00:14:01,166
هذا كان بالأمس، إيما.

201
00:14:01,167 --> 00:14:03,099
لا، كانت هنا 2منذ ثانيتين.

202
00:14:03,100 --> 00:14:04,399
قل لها أن تعود.

203
00:14:04,400 --> 00:14:06,900
كانديس كانت هنا يوم أمس.

204
00:14:06,901 --> 00:14:08,900
بالأمس؟

205
00:14:08,901 --> 00:14:11,700
هنالك بعض البحوث الى هناك

206
00:14:11,701 --> 00:14:12,933
حول تأخير الإدراك الحسي

207
00:14:12,934 --> 00:14:14,700
في الأيام الأولى من الجراحة.

208
00:14:14,701 --> 00:14:15,933
أنا لا أفهم.

209
00:14:15,934 --> 00:14:18,366
انها مثل الفلاش باك.
ترىن شيئا جديدا،

210
00:14:18,367 --> 00:14:20,566
ولكن لا تفهمين ما هو
حتى اليوم التالي.

211
00:14:20,567 --> 00:14:21,900
أتعتقد ان هذا ما حدث؟

212
00:14:21,901 --> 00:14:24,132
لا، لا، لا. أعتقد أنك تحلمين.

213
00:14:24,133 --> 00:14:25,434
انظرى هناك.

214
00:14:45,968 --> 00:14:49,099
العين الأخرى تلتئم بشكل جيد ...

215
00:14:49,100 --> 00:14:52,099
ولكن الأشهر القليلة
المقبلة قد تكون صعبة.

216
00:14:52,100 --> 00:14:53,199
قد تواجهك

217
00:14:53,200 --> 00:14:55,333
رعشة ، خروج من التركيز.

218
00:14:55,334 --> 00:14:56,600
قد تكونين قادرة

219
00:14:56,601 --> 00:14:58,333
على الروية الحادة
فى محيطك البصرى

220
00:14:58,334 --> 00:15:00,333
في حين أن رؤيتك المركزية
سوف لا تزال ضبابية الرؤية.

221
00:15:00,334 --> 00:15:02,566
أو ربما تقفز أشياء فجأة
الى التركيز.

222
00:15:02,567 --> 00:15:04,500
بخلاف ذلك، أنت على
استعداد للذهاب.

223
00:15:04,501 --> 00:15:06,633
أذهب أين؟

224
00:15:06,634 --> 00:15:08,032
المنزل.

225
00:15:08,033 --> 00:15:10,467
أريد أموالي.

226
00:15:11,251 --> 00:15:13,299
شكرا.

227
00:15:13,300 --> 00:15:14,299
شكرا، يا أخ.

228
00:15:14,300 --> 00:15:15,600
أأنت بخير؟

229
00:15:15,601 --> 00:15:16,900
نعم. أي واحد؟

230
00:15:16,901 --> 00:15:18,433
هناك -هذا هو.

231
00:15:18,434 --> 00:15:19,484
ذلك؟

232
00:15:21,434 --> 00:15:22,633
رالف!

233
00:15:22,634 --> 00:15:25,766
مرحبا! إلهي،انظر
إليك، أنت رائع جدا!

234
00:15:25,767 --> 00:15:28,066
أنت قطعة كبيرة من لهيب الحب!
أحبك!

235
00:15:28,067 --> 00:15:30,399
إيما، مهلا! هذا هو صديقي

236
00:15:30,400 --> 00:15:31,967
من أوقات الشمس. المراسل.

237
00:15:31,968 --> 00:15:33,066
انه رائع! إنه جميل!

238
00:15:33,067 --> 00:15:35,233
لا أستطيع أن أصدق هذا!

239
00:15:35,234 --> 00:15:37,934
فلنجلس في المطبخ.

240
00:15:39,767 --> 00:15:41,933
ما كانت حالتك
المصطلحات التقنية؟

241
00:15:41,934 --> 00:15:44,433
كنت أعانى إعتام عدسة العين

242
00:15:44,434 --> 00:15:45,633
وألحق أضرارا بالغة قرنية العين.

243
00:15:45,634 --> 00:15:46,700
و السبب؟

244
00:15:46,701 --> 00:15:48,900
والدتي حطمت رأسي فى المرآة.

245
00:15:48,901 --> 00:15:50,933
مايكل، أيمكنك الرد على الهاتف؟

246
00:15:50,934 --> 00:15:52,333
مايكل! مايكل!

247
00:15:52,334 --> 00:15:54,132
لماذا؟

248
00:15:54,133 --> 00:15:57,132
لم يكن من المفترض أن
ألعب بالماكياج الخاص بها.

249
00:15:57,133 --> 00:15:58,366
هذه العمليات الجراحية

250
00:15:58,367 --> 00:16:00,633
كانت روتينية جدا لسنوات حتى الآن.

251
00:16:00,634 --> 00:16:02,666
كيف تأتي أنك لم
تعرفى عنها من قبل؟

252
00:16:02,667 --> 00:16:08,233
أم، حسنا، قيل لي ان شبكية
عينى قد فسدت

253
00:16:08,234 --> 00:16:10,066
أمي و طبيبها

254
00:16:10,067 --> 00:16:13,067
قالا إنى لن أكون قادرة
على الرؤية مرة أخرى.

255
00:16:14,400 --> 00:16:16,900
ولكن الآن هل ترين بشكل طبيعى؟

256
00:16:16,901 --> 00:16:18,867
الأمور لا تزال مضطربة نوعا ما ،

257
00:16:18,868 --> 00:16:21,833
وانها سوف تأخذ قليلا من الوقت،

258
00:16:21,834 --> 00:16:23,433
ولكن من حين لأخر،

259
00:16:23,434 --> 00:16:25,366
أرى شيئا واضح حقا.

260
00:16:25,367 --> 00:16:28,200
انها أكثر شيء معجز.

261
00:16:31,734 --> 00:16:35,666
هل أنت جميلة؟

262
00:16:35,667 --> 00:16:38,266
هل يقول الناس لك إنك جميلة؟

263
00:16:38,267 --> 00:16:39,701
صديقي يفعل.

264
00:16:42,467 --> 00:16:43,934
هذا لطيف.

265
00:17:00,634 --> 00:17:01,900
حسنا.

266
00:17:01,901 --> 00:17:04,299
أنت لوحدك، الرجل الصغير.

267
00:17:04,300 --> 00:17:06,999
هيا. اصعد.

268
00:17:07,000 --> 00:17:10,900
اصعد. اذهب، اذهب. ولد جيد.

269
00:17:10,901 --> 00:17:12,234
هيا ، هيا.

270
00:17:26,634 --> 00:17:27,999
مهلا. أنا-

271
00:17:28,000 --> 00:17:29,600
أنا لا أحتاج إلى أي مساعدة.
أنا بخير.

272
00:17:29,601 --> 00:17:31,433
أنا لم أسأل.

273
00:17:31,434 --> 00:17:34,466
ساعي البريد وضع واحدة من
رسائلك فيصندوقى.

274
00:17:34,467 --> 00:17:36,066
أنا مررته من تحت بابك

275
00:17:36,067 --> 00:17:37,117
شكراً.

276
00:19:58,234 --> 00:20:01,199
السيد. كتشيتو؟

277
00:20:01,200 --> 00:20:03,967
نعم. كل شيء على ما يرام.

278
00:20:03,968 --> 00:20:08,167
لقد اعتنيت بها.
عودى إلى السرير.

279
00:20:26,434 --> 00:20:28,967
مهلا، رالفى، نعم.

280
00:20:28,968 --> 00:20:33,100
هذا أرنبك.
ولد طيب.

281
00:20:35,968 --> 00:20:39,466
الساعة:
- 8: 32 صباحا

282
00:20:39,467 --> 00:20:42,466
حسنا. الأم تقوم.

283
00:20:42,467 --> 00:20:44,667
أنا أستيقظ.

284
00:20:46,267 --> 00:20:47,667
أوه.

285
00:20:53,200 --> 00:20:54,701
يا القرف.

286
00:21:32,667 --> 00:21:33,717
فاليري!

287
00:22:05,067 --> 00:22:06,868
السيد. كتشيتو؟

288
00:22:08,934 --> 00:22:10,834
السيد. كتشيتو؟

289
00:22:45,901 --> 00:22:48,000
انتظر!

290
00:22:52,334 --> 00:22:54,833
مهلا، سيدة،
أنظرى لأين أنت ذاهبة!

291
00:22:54,834 --> 00:22:56,700
أنا آسف، أنسة أنت
في المكان الخطأ.

292
00:22:56,701 --> 00:22:58,166
كيف وصلت إلى هنا؟

293
00:22:58,167 --> 00:23:01,166
صعدت الدرج. أنظر، هل
يمكنك مساعدتي أم لا؟

294
00:23:01,167 --> 00:23:04,099
لدى إستدعاء خلال بضع دقائق.

295
00:23:04,100 --> 00:23:05,933
سأعطيك نموذج تقرير حالة

296
00:23:05,934 --> 00:23:08,032
أنا أريد منك أن تبدأى فى ملئه

297
00:23:08,033 --> 00:23:09,266
وأنا سوف أساعدك على الانتهاء
منه في وقت لاحق.

298
00:23:09,267 --> 00:23:10,533
لا، لا أستطيع أن أفعل هذا.

299
00:23:10,534 --> 00:23:11,867
ريدج، وماذا عن هذا
الصليب الذي ترتديه؟

300
00:23:11,868 --> 00:23:13,032
من الذي يرتدي صليب؟

301
00:23:13,033 --> 00:23:15,333
نينا جيتز - الفتاة العارية
الميتة في حوض الاستحمام.

302
00:23:15,334 --> 00:23:16,833
أنظرى، انها بسيطة جدا. إعطي وصفا

303
00:23:16,834 --> 00:23:18,366
لما كنت
تحاولى أن تقولى لي.

304
00:23:18,367 --> 00:23:22,833
أخبرتك ! أنا بحاجة إليك
للذهاب إلى 247 دامن وست -

305
00:23:22,834 --> 00:23:24,199
اعذريني.

306
00:23:24,200 --> 00:23:25,566
المفتش هالستروم ،
نحن هنا!

307
00:23:25,567 --> 00:23:27,466
الساعة لم تتغير بعد.
خفف الأمر.

308
00:23:27,467 --> 00:23:29,733
و إنزل قدميك من
مكتب الملازم .

309
00:23:29,734 --> 00:23:33,733
اذهب إلى 247 وست دامن .
اسمي إيما برودى-

310
00:23:33,734 --> 00:23:36,066
ماذا تريد مني القيام
به حيال ذلك الآن؟

311
00:23:36,067 --> 00:23:38,800
ماذا عن بعض أعمال المخبر
من أجل التغيير، جاكوف؟

312
00:23:38,801 --> 00:23:41,032
جاكوف؟

313
00:23:41,033 --> 00:23:44,366
أيمكن أن أتكلم مع المفتش
هالستروم ؟

314
00:23:44,367 --> 00:23:45,900
تفضلى.

315
00:23:45,901 --> 00:23:47,600
أهو ذاك- هل هو هناك؟

316
00:23:47,601 --> 00:23:48,666
نعم، من هذا الطريق.

317
00:23:48,667 --> 00:23:49,833
شكرا.

318
00:23:49,834 --> 00:23:52,833
لدى آباء جيتز نينا
تتصل بي على مدار الساعة.

319
00:23:52,834 --> 00:23:54,834
أتريد التحدث معهم؟

320
00:23:56,367 --> 00:23:58,100
أنت المفتش هالستروم ؟

321
00:24:01,868 --> 00:24:03,900
اه ... نعم.

322
00:24:03,901 --> 00:24:05,900
أنا أحاول أن أتناول الإفطار هنا.

323
00:24:05,901 --> 00:24:07,667
أيمكنني مساعدتك؟

324
00:24:15,300 --> 00:24:16,800
كنت عمياء؟

325
00:24:16,801 --> 00:24:19,167
حتى قبل 6 أسابيع، نعم.

326
00:24:20,834 --> 00:24:25,199
كنت عمياء تماما حتى
قبل 6 أسابيع؟

327
00:24:25,200 --> 00:24:28,266
نعم.

328
00:24:28,267 --> 00:24:29,733
حسنا.

329
00:24:29,734 --> 00:24:32,533
أم، دعينى أستوعب هذا

330
00:24:32,534 --> 00:24:33,566
أنا مشوش قليلا هنا.

331
00:24:33,567 --> 00:24:36,032
لقد سمعت بعض الضوضاء المريبة
في الطابق العلوي،

332
00:24:36,033 --> 00:24:38,633
و سمعت هذا الرجل نازلا الدرج،

333
00:24:38,634 --> 00:24:42,132
نظرت له، وتحدثت إليه؟

334
00:24:42,133 --> 00:24:43,433
هذا كان الليلة الماضية،

335
00:24:43,434 --> 00:24:45,500
ولكنك لم ترى ذلك
حتى هذا الصباح؟

336
00:24:45,501 --> 00:24:46,867
هذا صحيح. نعم.

337
00:24:46,868 --> 00:24:48,333
إذن، ما هو؟

338
00:24:48,334 --> 00:24:50,333
عينيك تقود القطار

339
00:24:50,334 --> 00:24:54,434
وعقلك هو مغلق- لم
يستوعبه حتى الآن؟

340
00:24:57,901 --> 00:24:59,900
اعتقد يمكنك أن نقول ذلك،

341
00:24:59,901 --> 00:25:01,333
نعم.

342
00:25:01,334 --> 00:25:05,901
إذن عينيك لديها رد
فعل متأخر إلى الواقع؟

343
00:25:07,536 --> 00:25:09,136
لا أعرف كيف أفسر هذا.

344
00:25:09,137 --> 00:25:10,679
انه شيء يحدث مع بعض الناس

345
00:25:10,680 --> 00:25:12,233
الذين يجرون
هذا النوع من الجراحة.

346
00:25:12,234 --> 00:25:13,367
نحن قليلا خارج المسار.

347
00:25:13,393 --> 00:25:15,727
جئت هنا لأقول لكم
أعتقد إن هناك شيء خطأ.

348
00:25:15,802 --> 00:25:16,882
حسنا. كل شيء على ما يرام.

349
00:25:16,883 --> 00:25:18,233
شكرا.

350
00:25:18,234 --> 00:25:22,834
أم ... لكم كنت عمياء؟

351
00:25:30,434 --> 00:25:32,933
هل يوجد هنا أي رجال شرطة
من الذين يعملون،

352
00:25:32,934 --> 00:25:36,200
أو هل مجرد تجلوسون
لشرب القهوة؟

353
00:25:40,267 --> 00:25:43,066
الآن، هل حدث و تناولت

354
00:25:43,067 --> 00:25:45,166
أي مشروبات كحولية ليلة أمس؟

355
00:25:45,167 --> 00:25:46,633
أنت لا تصدقني؟

356
00:25:46,634 --> 00:25:48,466
هل تناولت أي شيء للشرب؟

357
00:25:48,467 --> 00:25:49,666
انه سؤال بسيطة.

358
00:25:49,667 --> 00:25:51,199
نبيذ.

359
00:25:51,200 --> 00:25:53,333
نبيذ؟

360
00:25:53,334 --> 00:25:54,967
أوه، النبيذ.

361
00:25:54,968 --> 00:25:57,466
كم من ... النبيذ؟

362
00:25:57,467 --> 00:25:58,967
قليلا.

363
00:25:58,968 --> 00:26:00,466
الكثير، - انظر-

364
00:26:00,467 --> 00:26:01,900
إذا عليك الاستئذان،

365
00:26:01,901 --> 00:26:04,900
أستطيع أن أرى الأقزام السبعة
تمارس رياضة تقوية العضلات

366
00:26:04,901 --> 00:26:06,399
على القليل- الكثير من النبيذ.

367
00:26:06,400 --> 00:26:07,900
أنا سعيد جدا لك.

368
00:26:07,901 --> 00:26:09,900
أتمنى لك نهارا سعيدا،
آنسة برودي.

369
00:26:09,901 --> 00:26:12,399
كان هناك شخص ما في هذا الرواق.

370
00:26:12,400 --> 00:26:13,900
أنا يمكن أن أشم رائحتة.

371
00:26:13,901 --> 00:26:15,399
رائحة؟

372
00:26:15,400 --> 00:26:17,701
ماذا يقول هذا؟

373
00:26:19,901 --> 00:26:21,100
هم؟

374
00:26:26,400 --> 00:26:28,366
اللعنة عليك، أيها المخبر!

375
00:26:28,367 --> 00:26:30,933
لا. هذا ليس ما تقول.

376
00:26:30,934 --> 00:26:32,233
إسمعى، يا سيدة،

377
00:26:32,234 --> 00:26:34,099
هذا ليس 5 أقدام بعيدا عنك.

378
00:26:34,100 --> 00:26:36,099
لم ترى جيد جدا.

379
00:26:36,100 --> 00:26:37,600
رالف، تعالى.

380
00:26:37,601 --> 00:26:38,801
هيا.

381
00:26:39,934 --> 00:26:41,266
مهلا، آنسة برودي؟

382
00:26:41,267 --> 00:26:42,266
ماذا؟

383
00:26:42,267 --> 00:26:44,199
لماذا سألت عنى ؟

384
00:26:44,200 --> 00:26:46,766
أنا أحب بحة صوتك.

385
00:26:46,767 --> 00:26:47,766
مهلا، جون.

386
00:26:47,767 --> 00:26:48,933
مهلا.

387
00:26:48,934 --> 00:26:51,933
من الذي وضع كل هذا
القرف على مكتبي؟

388
00:26:51,934 --> 00:26:53,433
ريدجلي يتناول الافطار .

389
00:26:53,434 --> 00:26:54,734
ريدج؟

390
00:26:56,434 --> 00:26:58,366
إبعد هذا القرف من
على مكتب الملازم ،

391
00:26:58,367 --> 00:27:00,434
هل تسمح؟

392
00:27:02,400 --> 00:27:04,399
كما تعلم، لم أكن أحلم بهذا الرجل .

393
00:27:04,400 --> 00:27:05,900
كان هناك.

394
00:27:05,901 --> 00:27:07,333
والشرطة تدقق فى الأمر،
أليس كذلك؟

395
00:27:07,334 --> 00:27:08,533
هذا ما يقولون.

396
00:27:08,534 --> 00:27:10,466
تصرفوا مثل لو كنت غير كفء.

397
00:27:10,467 --> 00:27:11,466
فقط إشرحى لهم.

398
00:27:11,467 --> 00:27:13,633
انه تصرف كما لو كنت حمقاء.

399
00:27:13,634 --> 00:27:15,833
أنا لم أهتم قط لما يعتقد الناس

400
00:27:15,834 --> 00:27:17,233
أنا آسفه.

401
00:27:17,234 --> 00:27:19,666
أنت تقول لي أن ما
يعتقده الآخرون

402
00:27:19,667 --> 00:27:21,900
هو من أنت حقا؟

403
00:27:21,901 --> 00:27:23,900
آخر مرة أرى،

404
00:27:23,901 --> 00:27:27,667
كنت طفلة صغيرة، وأنا - وأنا ...

405
00:27:29,400 --> 00:27:35,433
أرى وميضا ... وأنا
أبدو مثل أمي.

406
00:27:35,434 --> 00:27:37,933
أنا أشبهها.

407
00:27:37,934 --> 00:27:39,634
أنت لست هى.

408
00:27:41,934 --> 00:27:45,433
أنت ليس ما يعتقده الشرطي.

409
00:27:45,434 --> 00:27:46,766
أنت ...

410
00:27:46,767 --> 00:27:51,166
انت جذابة جدا. ألا ترى ذلك؟

411
00:27:51,167 --> 00:27:53,634
ألا ترين أي شيء جميل؟

412
00:27:56,601 --> 00:28:00,300
ليس لدي أي فكرة ما هو الجميل.

413
00:28:01,868 --> 00:28:03,867
اه ... الموسيقى جميلة،

414
00:28:03,868 --> 00:28:08,399
ولكن الأشياء التي أرها-
أنها تؤلم رأسي ...

415
00:28:08,400 --> 00:28:09,967
وقلبي.

416
00:28:09,968 --> 00:28:11,399
قد يجب عليك أن تكونى سعيدة.

417
00:28:11,400 --> 00:28:13,566
معظم الناس يفقدون الإحساس

418
00:28:13,567 --> 00:28:14,867
عند بلوغهم سنك.

419
00:28:14,868 --> 00:28:19,266
أحب أن أكون خدره لفترة من الوقت.

420
00:28:19,267 --> 00:28:23,233
لا. لا يمكنك، إيما، صدقيني.

421
00:28:23,234 --> 00:28:26,200
أنت لن تستطيعى

422
00:28:35,234 --> 00:28:37,299
حسناً حسناَ
أعطونا بعض المساحة يا رجال.

423
00:28:37,300 --> 00:28:40,266
نعم، يا سيدي.

424
00:28:40,267 --> 00:28:42,766
آسف لتخريب مواعيدك

425
00:28:42,767 --> 00:28:43,901
نعم.

426
00:28:44,934 --> 00:28:47,933
قلت لها ان تنتظرنى

427
00:28:47,934 --> 00:28:50,433
قلت "استرخى في حمام ساخن لطيف".

428
00:28:50,434 --> 00:28:53,433
أليس هناك أي إدمان.
الناس يتكلمون عن الفتاة .

429
00:28:53,434 --> 00:28:57,933
لا، لا. هذا فعلا ما قلته.

430
00:28:57,934 --> 00:28:59,933
ماذا كان اسمها؟

431
00:28:59,934 --> 00:29:01,867
اسمها كان فاليري يتون.

432
00:29:01,868 --> 00:29:03,867
كتشيتو مالك العقار وجدها.

433
00:29:03,868 --> 00:29:05,199
رئيسها، إتصل ، قلق،

434
00:29:05,200 --> 00:29:08,867
و قال انها لم تأتى إلى
العمل لمدة يومين.

435
00:29:08,868 --> 00:29:12,366
علامات جيمي على
نافذة النجاة من الحريق

436
00:29:12,367 --> 00:29:13,867
التي تشير إن المجرم

437
00:29:13,868 --> 00:29:15,399
دخل الشقة من هنا.

438
00:29:15,400 --> 00:29:18,399
كان هناك صراع في
الغرفة الأمامية،

439
00:29:18,400 --> 00:29:21,099
لقد قام بخنقها، ثم اغتصبها.

440
00:29:21,100 --> 00:29:24,600
حالة الفوضى توحي بأنه جر جسدها هنا

441
00:29:24,601 --> 00:29:26,399
بعد الوفاة.

442
00:29:26,400 --> 00:29:28,999
نعم. تماما مثل نينا جيتز .

443
00:29:29,000 --> 00:29:33,399
يا الله، يبدو أنها وجدت في
نفس صندوق المجوهرات.

444
00:29:33,400 --> 00:29:34,900
لماذا تفترض

445
00:29:34,901 --> 00:29:37,900
انه يقطع معاصمهم
بعد موتهم؟

446
00:29:37,901 --> 00:29:41,399
لأنه إنتحارى-
لا، والدته انتحارية.

447
00:29:41,400 --> 00:29:43,500
كيف بحق الجحيم يجب أن أعرف؟

448
00:29:43,501 --> 00:29:46,933
حسناً، آنسة، انا
سوف جعل هذا سريعاً.

449
00:29:46,934 --> 00:29:50,434
من فعل هذا بك، هم؟

450
00:29:52,100 --> 00:29:54,066
لا تتحدث؟

451
00:29:54,067 --> 00:29:56,867
حسنا. انها جنازتك .

452
00:29:56,868 --> 00:29:58,967
أنت لقيط مريض، جون.

453
00:29:58,968 --> 00:30:00,634
إسحب هذا.

454
00:30:03,667 --> 00:30:05,166
انها تعفنت.

455
00:30:05,167 --> 00:30:06,934
نعم، ما هو آخر جديد؟

456
00:30:11,434 --> 00:30:12,484
ضابط: انظر هذا؟

457
00:30:22,701 --> 00:30:23,868
الشرطة!

458
00:30:29,801 --> 00:30:31,634
مرحبا، أنا المخبر هالستروم-

459
00:30:36,300 --> 00:30:38,000
انها ميتة، أليس كذلك؟

460
00:30:40,467 --> 00:30:43,800
نعم، هي، اه ...

461
00:30:43,801 --> 00:30:46,868
هل تمانعين لو سألتك
بعض الأسئلة؟

462
00:30:47,968 --> 00:30:49,167
ادخل.

463
00:30:52,501 --> 00:30:54,900
ما هو أمر الشموع؟ هل
كنت تتوقعين شخص ما؟

464
00:30:54,901 --> 00:30:57,099
لا، انهم فقط أسهل على عيني.

465
00:30:57,100 --> 00:30:59,600
أستطيع تشغيل الضوء
إذا كنت تريد.

466
00:30:59,601 --> 00:31:02,032
هل هناك أي شيء آخر
يمكنك أن تقوليه لي

467
00:31:02,033 --> 00:31:03,399
حول فاليري يتون؟

468
00:31:03,400 --> 00:31:05,132
لا. أنا لم أتكلم حقا معها.

469
00:31:05,133 --> 00:31:06,733
أعني، إن أكثر ما
استطيع ان اقول لكم

470
00:31:06,734 --> 00:31:10,533
غير أنها كانت تنزل الدرج
إثنين إثنين ،

471
00:31:10,534 --> 00:31:13,333
وكانت نوع من صا-

472
00:31:13,334 --> 00:31:15,200
كانت ... ماذا؟

473
00:31:16,434 --> 00:31:18,933
كانت من عاشقة صاخبة.

474
00:31:18,934 --> 00:31:21,433
اه. عاشقة صاخبة، هاه؟

475
00:31:21,434 --> 00:31:22,433
نعم.

476
00:31:22,434 --> 00:31:25,066
هل تعرفين إذا كان لديها صديق ؟

477
00:31:25,067 --> 00:31:26,099
نعم، فعلت.

478
00:31:26,100 --> 00:31:27,999
أكان هذا رجل واحد،
أو الكثير من الرجال؟

479
00:31:28,000 --> 00:31:29,433
لا. شخص واحد.

480
00:31:29,434 --> 00:31:30,433
كيف علمت بذلك؟

481
00:31:30,434 --> 00:31:32,199
أنا أستطيع سماعه.

482
00:31:32,200 --> 00:31:35,466
حسنا. أتعرفين اسمه؟

483
00:31:35,467 --> 00:31:37,300
يا، حبيبى.

484
00:31:39,968 --> 00:31:44,701
آه يا ??حبيبي؟
حسنأ

485
00:31:45,968 --> 00:31:48,466
أيمكن أن تشرحى لي أكثر مرة أخرى

486
00:31:48,467 --> 00:31:51,700
بالضبط ما حدث عند فتح الباب؟

487
00:31:51,701 --> 00:31:53,833
نظرت،

488
00:31:53,834 --> 00:31:56,566
ولكن أنا لم أتمكن أن أرى
بشكل جيد لأن -

489
00:31:56,567 --> 00:32:00,933
العملية الخاصة بك، ة كنت
شربت الخمر، صح.

490
00:32:00,934 --> 00:32:02,366
و؟

491
00:32:02,367 --> 00:32:04,266
حسنا، أنا سمعت التنفس،

492
00:32:04,267 --> 00:32:07,600
ثم قلت، "السيد. كتشيتو؟"

493
00:32:07,601 --> 00:32:10,066
وقال: "نعم"، لكنه
لم يكن كتشيتو،

494
00:32:10,067 --> 00:32:12,833
'لان زوجته أكدت انه كان نائما.

495
00:32:12,834 --> 00:32:14,233
وأنت لم تتمكنى من معرفة

496
00:32:14,234 --> 00:32:16,199
أنه لم يكن صوت المدير؟

497
00:32:16,200 --> 00:32:17,934
لأنه، كان يهمس.

498
00:32:20,167 --> 00:32:21,533
كان يهمس؟

499
00:32:21,534 --> 00:32:22,584
نعم.

500
00:32:23,634 --> 00:32:24,834
حسنا.

501
00:32:27,434 --> 00:32:28,933
أم ...

502
00:32:28,934 --> 00:32:31,099
علىي أن أطلب منك الذهاب إلى القسم

503
00:32:31,100 --> 00:32:32,733
و سوف نقوم بإعداد رسم،

504
00:32:32,734 --> 00:32:34,833
وأنا بحاجة لك أن
تنظرى في بعض الصور.

505
00:32:34,834 --> 00:32:36,767
الآن؟
من فضلك.

506
00:32:48,467 --> 00:32:51,466
إذن ... كيف هي رؤيتك؟

507
00:32:51,467 --> 00:32:53,967
هل بإمكانك رؤيتي بوضوح الآن؟

508
00:32:53,968 --> 00:32:57,967
"المخبر يعمل جيداً تحت غطاء ".

509
00:32:57,968 --> 00:33:01,466
أهذا هو الفلاش
باك الذى كنت تتحدثين عنه؟

510
00:33:01,467 --> 00:33:05,399
أهذا يشير إلى
عمل الشرطة أو المضاجعة؟

511
00:33:05,400 --> 00:33:08,933
انها مجرد مزحة ديك.

512
00:33:08,934 --> 00:33:10,433
نكتة ديك؟

513
00:33:10,434 --> 00:33:12,933
ديك، اه والمحققين.

514
00:33:12,934 --> 00:33:14,433
فإننا ندعو أنفسنا ديكس.

515
00:33:14,434 --> 00:33:15,933
آه، فهمت.

516
00:33:15,934 --> 00:33:18,433
لسبب وجيه، ربما تقوله.

517
00:33:18,434 --> 00:33:19,933
حسنا، سأعطيك بطاقتي هنا.

518
00:33:19,934 --> 00:33:21,433
إذا تذكرت أي شيء
بعد هذه الليلة،

519
00:33:21,434 --> 00:33:23,666
أي شيء على الإطلاق، من
فضلك أعطني مكالمة.

520
00:33:23,667 --> 00:33:27,066
رقم البيجر {جهاز المنادة} على
الظهر، و يعمل 24 ساعة.

521
00:33:27,067 --> 00:33:30,099
حسناً؟ حسنأً.

522
00:33:30,100 --> 00:33:33,933
أنا أكره هذا.

523
00:33:33,934 --> 00:33:35,466
أتحب الزهور؟

524
00:33:35,467 --> 00:33:37,166
الزهور؟

525
00:33:37,167 --> 00:33:39,500
لديك بشرة ناعمة لرجل.

526
00:33:39,501 --> 00:33:40,967
رائحتها مثل ذلك اللسيون

527
00:33:40,968 --> 00:33:42,967
المصنوع من الورود.

528
00:33:42,968 --> 00:33:45,666
هل تعلم أن الرجل على الدرج؟

529
00:33:45,667 --> 00:33:47,666
كان له رائحة غريبة.

530
00:33:47,667 --> 00:33:48,999
أكانت رائحة سيئة؟

531
00:33:49,000 --> 00:33:50,299
لا، ليست سيئة.

532
00:33:50,300 --> 00:33:54,266
نوع غريب من الصابون
القوي و العرق.

533
00:33:54,267 --> 00:33:55,766
"الصابون القوي. عرق".

534
00:33:55,767 --> 00:33:58,032
أهذا كل شىء عن الروائح؟

535
00:33:58,033 --> 00:34:01,633
حسناً، كان هناك شيء آخر.
أنا-

536
00:34:01,634 --> 00:34:03,933
ربما, أنا فقط تخيلته-

537
00:34:03,934 --> 00:34:06,766
لماذا لا تقوليه لي على أية حال؟

538
00:34:06,767 --> 00:34:09,766
كان هناك تلك الـ 7
رجال الصغيرة وراءه

539
00:34:09,767 --> 00:34:11,207
يقومون برياضة تقوية العضلات.

540
00:34:15,601 --> 00:34:18,466
ريدج: لدينا السائل المنوي
من المسحات و السجاد،

541
00:34:18,467 --> 00:34:19,967
ولقد إستخرجنا خلايا الجلد

542
00:34:19,968 --> 00:34:21,566
من تحت أظافر المتوفية،

543
00:34:21,567 --> 00:34:22,967
ولكننا نظن ان القاتل ارتدى القفازات،

544
00:34:22,968 --> 00:34:24,233
لأننا حتى الآن لم نحصل
على أي بصمات.

545
00:34:24,234 --> 00:34:25,833
وجدنا صديقها
خارج السرير.

546
00:34:25,834 --> 00:34:27,933
انه هناك يبكى كعاصفة.

547
00:34:27,934 --> 00:34:29,500
إذن ... لديه ذريعة.

548
00:34:29,501 --> 00:34:31,466
يتم التحقق منها.
إنساه.

549
00:34:31,467 --> 00:34:33,934
انها لا ترى لقطات القدح.

550
00:34:35,434 --> 00:34:37,133
احصلى على عدسة مكبرة.

551
00:34:39,901 --> 00:34:42,399
ماذا تعتقد، يا جون؟

552
00:34:42,400 --> 00:34:44,700
هذا واحد لديه شعر .

553
00:34:44,701 --> 00:34:45,800
مسلسل؟

554
00:34:45,801 --> 00:34:47,299
فقط خذ وقتك.

555
00:34:47,300 --> 00:34:49,299
إذا كان هو، فانه قد بدأ للتو.

556
00:34:49,300 --> 00:34:50,800
نحن نحقق الأدله
- m.o له .-

557
00:34:50,801 --> 00:34:53,299
الصليب، المعصم، حوض
الاستحمام، إعتداء جنسى-

558
00:34:53,300 --> 00:34:54,500
مع الكمبيوتر الوطني.

559
00:34:54,501 --> 00:34:56,299
وصلنا إلى لا شيء، وهو أمر جيد.

560
00:34:56,300 --> 00:34:57,967
يعني أنه على الأرجح ليس متنقل.

561
00:34:57,968 --> 00:34:59,967
وإذا كان يعيش هنا،
سنقوم بالقبض عليه.

562
00:34:59,968 --> 00:35:02,567
'لان لدينا شاهد عيان.

563
00:35:05,067 --> 00:35:08,500
حسناً نوعا ما.
لا، تحقق من ذلك.

564
00:35:08,501 --> 00:35:11,399
لدينا العين، الأذن،
ورائحة الشهود.

565
00:35:11,400 --> 00:35:13,399
ألم تبتسم لك حتى الآن؟

566
00:35:13,400 --> 00:35:14,900
لا. انها كعكة صعبة .

567
00:35:14,901 --> 00:35:16,900
إسمع ، لديها مشكلة الرؤية هذه

568
00:35:16,901 --> 00:35:18,900
ولكن أعتقد انها حقيقية.

569
00:35:18,901 --> 00:35:20,933
كل ما قالته محقق حتى الآن.

570
00:35:20,934 --> 00:35:22,433
حسناَ، أنظر، أنا سوف
أخلى جدولك.

571
00:35:22,434 --> 00:35:25,433
من الآن فصاعدا، لديك
حالة واحدة و هذه هى.

572
00:35:25,434 --> 00:35:26,900
انها قد لا تكون كافية

573
00:35:26,901 --> 00:35:28,399
لذلك دعنا نرى ما اذا كان
يمكننا الحصول على أكثر.

574
00:35:28,400 --> 00:35:30,500
وضع هذه فى السرير سريعا، جون.
نال منه.

575
00:35:30,501 --> 00:35:33,399
لا تدعهم أن يكتبوا
كتاب عن هذا الرجل.

576
00:35:33,400 --> 00:35:37,032
أوه، تلك كانت جيدة.

577
00:35:37,033 --> 00:35:39,266
أعتقد أنني اتلقى
تعليق على هذا؟

578
00:35:39,267 --> 00:35:42,734
أوه نعم. عليك أن تكون
عمدة ملعون فى الأربعين .

579
00:36:38,767 --> 00:36:41,733
إيما!

580
00:36:41,734 --> 00:36:45,434
أنا سوف أريك!
أيها العاهرة الصغيرة!

581
00:36:56,767 --> 00:36:59,766
ما الأمر، إيما؟

582
00:36:59,767 --> 00:37:01,833
توفيت الطفلة،

583
00:37:01,834 --> 00:37:04,399
ولم يكن هناك شيء تستطيعين فعله.

584
00:37:04,400 --> 00:37:08,233
كانديس، إذا كان
هناك أي شيء جميل

585
00:37:08,234 --> 00:37:09,766
في هذا المدينة الفوضويه ،

586
00:37:09,767 --> 00:37:13,300
أنا أحب رؤيته.

587
00:37:20,601 --> 00:37:23,099
المسيح! سيطرى على نفسك، حسناً؟

588
00:37:23,100 --> 00:37:24,600
أنا لا أستطيع.
انه يجعلني مجنونة.

589
00:37:24,601 --> 00:37:27,834
أنت تصيبنى بالجنون. بالكاد أستطيع
أن أرى الرجل .

590
00:37:31,167 --> 00:37:32,566
وضع الكرة في ذلك، حسنا؟

591
00:37:32,567 --> 00:37:34,299
مازال لديك كل شعور
المرأة العمياء.

592
00:37:34,300 --> 00:37:35,700
ما شعور المرأة العمياءء؟

593
00:37:35,701 --> 00:37:37,733
الجميع يقول المرأة العمياء
هي عاشقة كبيرة

594
00:37:37,734 --> 00:37:41,199
و أنت في تناغم مع حاسة اللمس.

595
00:37:41,200 --> 00:37:42,700
أريد أن أعرف إذا كان هذا صحيحا.

596
00:37:42,701 --> 00:37:44,600
أفعلت ذلك مع عينيك مغلقة.

597
00:37:44,601 --> 00:37:45,968
خمنى.

598
00:37:47,834 --> 00:37:49,333
أريد أن أعرف.

599
00:37:49,334 --> 00:37:51,366
حسناَ، أنا سأقول لك،
ولكن إذا أخبرت أحدا،

600
00:37:51,367 --> 00:37:53,433
أقسم بالله، انى سأقتلك.

601
00:37:53,434 --> 00:37:54,833
وعد؟
نعم أفعل.

602
00:37:54,834 --> 00:37:57,333
موافقة. هذه هي الصفقة،
حسنا؟

603
00:37:57,334 --> 00:37:59,833
لا أستطيع أن أصدق أنى أقول لك.

604
00:37:59,834 --> 00:38:02,266
أنا لم أتعصب حول الرجال.

605
00:38:02,267 --> 00:38:06,199
أنا إستدرجتهم فقط إلى
ما كنت أنا أتخيله،

606
00:38:06,200 --> 00:38:08,032
و كنت أنا المسيطرة .

607
00:38:08,033 --> 00:38:09,199
لقد شعرت بالإنجذاب

608
00:38:09,200 --> 00:38:11,800
للأصوات، للرائحة، و المحادثة،

609
00:38:11,801 --> 00:38:15,133
ولكن يمكن أن يكون حقا أي شخص.
هذا كل شيء.

610
00:38:16,133 --> 00:38:17,667
آآآه!

611
00:38:18,868 --> 00:38:20,299
أوه!

612
00:38:20,300 --> 00:38:22,366
أوه، مايكل!

613
00:38:22,367 --> 00:38:26,566
انه ينظر لى.
يا إلهي.

614
00:38:26,567 --> 00:38:28,800
جوني؟ يو!

615
00:38:28,801 --> 00:38:31,800
هذا النموذج هو مثل هوندا
من الصلبان البيزنطية.

616
00:38:31,801 --> 00:38:33,800
هناك 4 كنائس في منطقتنا وحدها

617
00:38:33,801 --> 00:38:35,299
حصلت عليها في محل لبيع
الهدايا الخاصة بهم.

618
00:38:35,300 --> 00:38:36,967
حتى أنهم لديهم كتالوج ملعون.

619
00:38:36,968 --> 00:38:38,466
انه يمكن أن يحصل
عليه من أي مكان.

620
00:38:38,467 --> 00:38:39,666
اللعنة.

621
00:38:39,667 --> 00:38:41,333
يو، نقطة البداية، شخص ما أفسد الأمر.

622
00:38:41,334 --> 00:38:42,999
وصلنا واحد من الخطابات العابثة

623
00:38:43,000 --> 00:38:44,967
في بريد فاليري يتون .

624
00:38:44,968 --> 00:38:47,366
ثم؟
خذه لها.

625
00:38:47,367 --> 00:38:50,399
سنقوم برمي النوته سى إذا
كنت ستغرق السلامي.

626
00:38:50,400 --> 00:38:53,199
مهلا، مهلا، يا رجال. لا يمكن.
ليس هذه المرة.

627
00:38:53,200 --> 00:38:54,399
هراء.

628
00:38:54,400 --> 00:38:56,399
لا، أنا جاد هنا. انا
سأتبع التعليمات حرفياً.

629
00:38:56,400 --> 00:38:58,199
ما التعليمات؟

630
00:38:58,200 --> 00:39:00,867
أتعتقد أنني ذاهب
لكى أضيع هذه الهيئة

631
00:39:00,868 --> 00:39:03,218
على الكرة خرقاء عمياء
التى لا تستطيع رؤية ذلك؟

632
00:39:08,200 --> 00:39:11,066
بيعت كلها!
جمهور كبير.

633
00:39:11,067 --> 00:39:13,867
يجب أن يكون مقال اليوم
في }أوقات الشمس{.

634
00:39:13,868 --> 00:39:15,733
أنا رائعة. أنا رائعة لعين.

635
00:39:15,734 --> 00:39:19,233
أوه، لا تقلقى بشأن ذلك.
وقتا ممتعا.

636
00:39:19,234 --> 00:39:21,733
هنا نذهب، إيما. مسكتك!

637
00:39:21,734 --> 00:39:22,733
المايك هنا مباشرة

638
00:39:22,734 --> 00:39:23,900
شكر.

639
00:39:23,901 --> 00:39:26,733
أنت ستكونين على ما يرام.
حظا سعيدا.

640
00:39:26,734 --> 00:39:28,233
سيداتي وسادتي،

641
00:39:28,234 --> 00:39:32,367
مترو تفخر بتقديم: الدوفرز.

642
00:39:33,767 --> 00:39:35,100
حسنا، سوف نبدأ.

643
00:40:37,434 --> 00:40:38,484
كانديس!

644
00:40:40,334 --> 00:40:43,601
أطلبى المخبر هالستروم الآن!
إذهبى!

645
00:40:46,467 --> 00:40:47,767
واصلوا التحرك.

646
00:40:47,939 --> 00:40:51,366
اإستمروا فى الحركة،
برجاء أيها الناس.

647
00:40:51,367 --> 00:40:53,200
شكرا.

648
00:40:54,434 --> 00:40:55,634
مواصلة التحرك.

649
00:40:58,501 --> 00:41:00,634
مواصلة التحرك. شكرا.

650
00:41:06,441 --> 00:41:09,333
حسنا، نحن التقطتنا بعض الأشخاص

651
00:41:09,334 --> 00:41:11,032
التي تتسكع في الحي.

652
00:41:11,033 --> 00:41:14,500
لقد وافقوا على التطوع
للإصطفاف.

653
00:41:14,501 --> 00:41:15,999
سوف نحتاج منك أن تأتي أيضا.

654
00:41:16,000 --> 00:41:18,166
أيمكننا وضع رالف في المنزل؟

655
00:41:18,167 --> 00:41:21,434
بالتأكيد، نعم. سنستخدم
صفارات الإنذار.

656
00:41:23,167 --> 00:41:26,234
أوه، اه، هنا، اتخاذ
نفحة من ذلك.

657
00:41:29,801 --> 00:41:31,700
أوه!

658
00:41:31,701 --> 00:41:33,200
لا؟

659
00:41:34,467 --> 00:41:37,434
قفوا صفاً هنا. هيا.

660
00:41:44,834 --> 00:41:46,534
إنظروا للأمام.

661
00:41:53,701 --> 00:41:56,467
الجميع، ينظر إلى اليمين.

662
00:42:04,133 --> 00:42:06,700
الآن واحد واحد ينظر إلى الأمام،

663
00:42:06,701 --> 00:42:08,067
بدءا من رقم واحد.

664
00:42:28,567 --> 00:42:30,601
رقم أربعة.

665
00:42:32,834 --> 00:42:34,200
هل أنت متأكدة؟

666
00:42:40,400 --> 00:42:43,467
اعتقدت انه كان هو.

667
00:42:45,734 --> 00:42:48,734
حسنا. هيا. لقد إنتهينا.

668
00:42:50,467 --> 00:42:51,701
حسنا.

669
00:42:58,067 --> 00:43:01,234
شاهد عيان، لمؤخرتي.
اسمح لهم بالرحيل.

670
00:43:02,334 --> 00:43:03,533
ماذا حدث؟

671
00:43:03,534 --> 00:43:05,600
اعتقدت أنك قلت عينيك
تتحسن.

672
00:43:05,601 --> 00:43:07,299
هم. أوه نعم؟

673
00:43:07,300 --> 00:43:10,566
كيف هم أفضل ، هاه؟

674
00:43:10,567 --> 00:43:14,032
انها كانت ليلة قاسية من الجحيم
، هالستروم.

675
00:43:14,033 --> 00:43:15,299
حسنا، يمكنك أن تخبريني.

676
00:43:15,300 --> 00:43:17,533
أيمكنك أن تقرأى؟ أيمكن
أن تخبرينى بالوقت؟

677
00:43:17,534 --> 00:43:19,533
أيمكنك المشي في الشارع

678
00:43:19,534 --> 00:43:21,533
دون كلب يقود الطريق؟

679
00:43:21,534 --> 00:43:24,233
أيمكنك المشي في الشارع مع
هذه الحشرة فى مؤخرتك؟

680
00:43:24,234 --> 00:43:25,366
كيف أصبت بالعمى؟

681
00:43:25,367 --> 00:43:26,633
ماذا ؟!

682
00:43:26,634 --> 00:43:28,199
كيف أصبت بالعمى في المقام الأول؟

683
00:43:28,200 --> 00:43:29,933
أمي.

684
00:43:29,934 --> 00:43:31,500
أمك؟

685
00:43:31,501 --> 00:43:33,666
أنا لست بصدد الحديث
حول هذا معك.

686
00:43:33,667 --> 00:43:34,800
أمك أصابتك بالعمى.

687
00:43:34,801 --> 00:43:36,199
يجب أن يكون هذا قد أثر حقا

688
00:43:36,200 --> 00:43:38,032
فى صحتك النفسية.

689
00:43:38,033 --> 00:43:40,333
هل تريد أن أن تقول هذا مرة أخرى؟

690
00:43:40,334 --> 00:43:42,967
رقم أربعة كان متواجداً
في جميع أنحاء المدينة

691
00:43:42,968 --> 00:43:44,466
ليلة القتل.

692
00:43:44,467 --> 00:43:48,366
أنت تعرفت على
النحاس كانه القاتل.

693
00:43:48,367 --> 00:43:53,066
هل الناس لا يخطئون؟
الناس المبصرين بشكل طبيعي ؟

694
00:43:53,067 --> 00:43:55,033
ربما انه لم يكن حتى هناك!

695
00:43:56,801 --> 00:43:59,299
الآن بدأت تلفظينى
حسناَ؟

696
00:43:59,300 --> 00:44:01,800
أحصل على هذا النوع من القرف
دائماً فى القسم.

697
00:44:01,801 --> 00:44:04,233
رجل يقول ، "رأيت عملية سطو."

698
00:44:04,234 --> 00:44:06,233
"مهلا، رجل، رأيت جريمة قتل
هناك فى القطاع ".

699
00:44:06,234 --> 00:44:07,733
ذات مرة جاء رجل يقول لي

700
00:44:07,734 --> 00:44:10,233
رأى الفيس بريسلي في
بار أخيه ميتزفه.

701
00:44:10,234 --> 00:44:12,500
أناس مجانين، هذا
ما تتحدث عنه.

702
00:44:12,501 --> 00:44:14,900
اناس وحيدون، الناس
الذين يحبون الاهتمام.

703
00:44:14,901 --> 00:44:16,266
الناس الذين يحبون الاهتمام ؟!

704
00:44:16,267 --> 00:44:17,566
نعم!

705
00:44:17,567 --> 00:44:18,867
مثل الرجل الذي يخلع ملابسة

706
00:44:18,868 --> 00:44:20,734
ويهز مؤخرته في بار
ملىء بالناس!

707
00:44:28,834 --> 00:44:31,500
رأيتنى؟

708
00:44:31,501 --> 00:44:36,100
لا. الرجال في الفرقة قالوا لى.

709
00:44:39,400 --> 00:44:41,634
إذن، اه ...

710
00:44:43,367 --> 00:44:45,766
الأمور ليست مثل ما تبدو.

711
00:44:45,767 --> 00:44:47,066
ماذا؟

712
00:44:47,067 --> 00:44:49,900
انها سرا صغير للمخبر
كريدو-

713
00:44:49,901 --> 00:44:52,399
الروح ميت أن نائم،

714
00:44:52,400 --> 00:44:54,466
والأمور ليست مثل ما تبدو.

715
00:44:54,467 --> 00:44:55,833
أوه ...

716
00:44:55,834 --> 00:44:58,900
يا أخي! أنتم في الواقع شيئا.

717
00:44:58,901 --> 00:45:00,399
شرطي يقتبس أشعار "لونفيلو".

718
00:45:00,400 --> 00:45:02,299
هذا مقرف.

719
00:45:02,300 --> 00:45:05,066
مهلا، مهلا! أنا فقط
استخدامها لالتقاط النساء.

720
00:45:05,067 --> 00:45:06,967
نعم؟ أراهن أنه يعمل.

721
00:45:06,968 --> 00:45:08,800
بصراحة، ليس مثل
الأصفاد فى يدى.

722
00:45:08,801 --> 00:45:09,867
ها!

723
00:45:09,868 --> 00:45:11,666
أنت أول واحدة تعرف هذا.

724
00:45:11,667 --> 00:45:12,933
لا أستطيع أن أصدق إنك تعرفى هذا.

725
00:45:12,934 --> 00:45:14,833
معظم النساء اللائى أخرج معهن

726
00:45:14,834 --> 00:45:17,234
يظنون أنه من خط
البنادق و الورود.

727
00:45:19,467 --> 00:45:23,233
أنا - لا أعرف اسمك الأول.

728
00:45:23,234 --> 00:45:24,734
جون.

729
00:45:26,000 --> 00:45:30,433
أترغب فى بعض من القهوة ...
جون؟

730
00:45:30,434 --> 00:45:33,566
ما تظنين إنه يتحدث عن؟

731
00:45:33,567 --> 00:45:37,733
وأعتقد انه في يحاول
العثور على قافية رنانة .

732
00:45:37,734 --> 00:45:39,299
رنانة؟ نعم.

733
00:45:39,300 --> 00:45:41,434
مقاعد الحديقة، صديقتى.

734
00:45:45,000 --> 00:45:46,867
تلك كانت جيدة جدا.

735
00:45:46,868 --> 00:45:48,633
أتريدين أن تكتبى لي بعض الكلمات؟

736
00:45:48,634 --> 00:45:51,266
أتريدين القبض على القاتل؟

737
00:45:51,267 --> 00:45:52,399
موافق.

738
00:45:52,400 --> 00:45:53,800
موافق.

739
00:45:53,801 --> 00:45:56,233
1، 2، 3، هيا.

740
00:45:56,234 --> 00:45:58,800
لم يكن يحب الدم.

741
00:45:58,801 --> 00:46:00,967
كان هناك رجل من نانتوكيت
- ماذا؟

742
00:46:00,968 --> 00:46:02,501
أنه لا يحب الدم.

743
00:46:03,601 --> 00:46:05,867
انه يقطع معاصمهم.

744
00:46:05,868 --> 00:46:07,633
هذا هو آخر شيء يفعله،

745
00:46:07,634 --> 00:46:11,032
لكنه يغسل يدية جيدا ً حتى
إنى شممت رائحتها.

746
00:46:11,033 --> 00:46:12,733
ثم يخرج.

747
00:46:12,734 --> 00:46:14,666
انه لا يريد رؤيتها تنزف .

748
00:46:14,667 --> 00:46:17,700
هذا امر جيد للغاية.
لماذا؟

749
00:46:17,701 --> 00:46:19,567
أخبرني أنت.

750
00:46:22,968 --> 00:46:25,099
يقتل بنظافة حتى
أنها يمكن أن تكون

751
00:46:25,100 --> 00:46:27,800
لطيفة وجميلة في حين انه ...

752
00:46:27,801 --> 00:46:30,333
هل هذا قافية نانتوكيت؟

753
00:46:30,334 --> 00:46:31,666
نعم.

754
00:46:31,667 --> 00:46:35,633
المغتصبين العاديين،
أنهم يحبون الأحياء-

755
00:46:35,634 --> 00:46:37,766
النظرة في عيونهم عندما
تخرج السكين .

756
00:46:37,767 --> 00:46:39,466
أوه نعم، هم يتوقفون على ذلك،

757
00:46:39,467 --> 00:46:43,166
ولكن هذا الرجل فقط يريد الجسم،

758
00:46:43,167 --> 00:46:45,933
كدمية ضخمة سخيفة
لا يمكن أن تطير من النافذة

759
00:46:45,934 --> 00:46:47,633
عند الضغط عليها بشدة.

760
00:46:47,634 --> 00:46:49,132
ولكنها لا تزال
تكافح، و تتحرك،

761
00:46:49,133 --> 00:46:51,633
فيخنقها لجعلها تتوقف

762
00:46:51,634 --> 00:46:53,733
عن الركل و الحركة،

763
00:46:53,734 --> 00:46:57,500
وبعد ذلك يحدث شىء غريب.

764
00:46:57,501 --> 00:47:00,032
انه يثبتهم مثلها،

765
00:47:00,033 --> 00:47:02,900
مثل واحدة كان يعرفها ،

766
00:47:02,901 --> 00:47:06,266
ثم يقطع معاصمهم. لماذا؟

767
00:47:06,267 --> 00:47:08,733
للتأكد من أنها لن تعود أبدا

768
00:47:08,734 --> 00:47:10,733
على ما كانت عليه،

769
00:47:10,734 --> 00:47:13,233
أن يحتفظ بها فى خياله،

770
00:47:13,234 --> 00:47:15,901
مخللة في عصائرها الخاصة.

771
00:47:20,634 --> 00:47:21,901
لا أعرف.

772
00:47:23,467 --> 00:47:24,934
أنت جيد في عملك.

773
00:47:25,968 --> 00:47:27,867
في بعض الأحيان وظيفتي

774
00:47:27,868 --> 00:47:30,367
هو الشيء الوحيد الذى أجيده.

775
00:47:31,467 --> 00:47:33,133
أوه، أنا أشك في ذلك.

776
00:47:39,567 --> 00:47:42,700
اتعتقد أنك ستقبض عليه؟

777
00:47:42,701 --> 00:47:45,300
أتعتقدين أنك رأيته؟

778
00:47:46,601 --> 00:47:49,233
نعم، فعلت.

779
00:47:49,234 --> 00:47:52,900
حسنا، إذاً سنقوم بالقبض عليه.

780
00:47:52,901 --> 00:47:54,900
"إكس". اه ...

781
00:47:54,901 --> 00:47:57,766
"ل، م، ب".

782
00:47:57,767 --> 00:47:59,767
هذا جيد.
جربى هذه.

783
00:48:02,000 --> 00:48:06,333
"زد ... إم ... أى ... أو".

784
00:48:06,334 --> 00:48:07,800
حسنا. وهذا؟

785
00:48:07,801 --> 00:48:10,099
عيون من هي هذه؟
أنها لا تعمل.

786
00:48:10,100 --> 00:48:11,566
آنسة برودي،
تلك هي القرنيات

787
00:48:11,567 --> 00:48:13,933
لفتاتين أصحاء فى بداية العشرينات.

788
00:48:13,934 --> 00:48:15,900
حقا؟ من؟

789
00:48:15,901 --> 00:48:17,433
أنا أعرف قليلا عن إحدى المتبرعات

790
00:48:17,434 --> 00:48:19,199
أسرتها كتبت لي.

791
00:48:19,200 --> 00:48:21,199
عن كيف ماتت هذه المتبرعة؟

792
00:48:21,200 --> 00:48:22,199
حادث سيارة.

793
00:48:22,200 --> 00:48:24,199
حسنا، أيمكنني لقاء، عائلتها؟

794
00:48:24,200 --> 00:48:25,700
هذه ليست فكرة جيدة.

795
00:48:25,701 --> 00:48:27,700
هل يريدون مقابلتي؟

796
00:48:27,701 --> 00:48:28,700
نعم.

797
00:48:28,701 --> 00:48:30,199
ما هي المشكلة؟

798
00:48:30,200 --> 00:48:32,366
إيما، عليك أن تمضى قدما،

799
00:48:32,367 --> 00:48:34,700
إصلاح حياتك، و حتى هم.

800
00:48:34,701 --> 00:48:36,066
لا تطيلى أحزانهم.

801
00:48:36,067 --> 00:48:38,466
أنت مثل جون. كلا منكم

802
00:48:38,467 --> 00:48:40,600
يذهب إلى العمل
حتى يموت شخص ما.

803
00:48:40,601 --> 00:48:41,600
جون ...

804
00:48:41,601 --> 00:48:42,600
المخبر هالستروم.

805
00:48:42,601 --> 00:48:43,700
أرأيته مرة أخرى؟

806
00:48:43,701 --> 00:48:46,633
لقد ذعرت قليلا في
النادي الليلة الماضية.

807
00:48:46,634 --> 00:48:47,766
أنت بخير؟

808
00:48:47,767 --> 00:48:50,199
أنا بخير.عزفى مقرف.

809
00:48:50,200 --> 00:48:52,310
ربما أنا يمكننى المساعدة
بطريقة أو بأخرى.

810
00:48:53,834 --> 00:48:55,334
ماذا؟

811
00:48:57,485 --> 00:48:59,533
إيما؟

812
00:48:59,534 --> 00:49:00,533
لا شيء.

813
00:49:00,534 --> 00:49:02,466
رالف متوقف عند المستوى ثلاثة.

814
00:49:02,467 --> 00:49:04,266
أليس من المفترض أن تعطيه

815
00:49:04,267 --> 00:49:05,967
إلى شخص أعمى آخر ؟

816
00:49:05,968 --> 00:49:09,466
لا. انه عجوز جدا. و يجب
ان يحصل على التقاعد.

817
00:49:09,467 --> 00:49:11,967
أعتقد أنا محظوظة بطريقة ما.

818
00:49:11,968 --> 00:49:14,267
إتصلى بى ... في أي وقت.

819
00:49:15,434 --> 00:49:16,968
حسناً. شكراً.

820
00:49:23,868 --> 00:49:25,833
وهذا الكلب الخاص بك.

821
00:49:25,834 --> 00:49:28,333
هل تعرف موعد القطار التالى؟

822
00:49:28,334 --> 00:49:29,999
حوالي 6 دقائق. لديك الكثير من الوقت.

823
00:49:30,000 --> 00:49:32,333
حسنا. شكرا جزيلا. أراك لاحقا.

824
00:49:32,334 --> 00:49:33,400
وداعا .

825
00:49:49,300 --> 00:49:52,934
رالف! هيا.

826
00:50:00,000 --> 00:50:01,200
ماذا؟

827
00:50:02,234 --> 00:50:04,367
رالف!

828
00:50:07,501 --> 00:50:09,501
عليك بالبقاء.

829
00:50:18,200 --> 00:50:19,834
رالف، أين أنت؟

830
00:50:26,033 --> 00:50:28,067
اذا كان هذا الطعام،
كنت ميتا، يا صديقى.

831
00:50:34,185 --> 00:50:36,266
أنت غبي.

832
00:50:36,267 --> 00:50:38,968
هذا مجرد قطار، رالف.

833
00:50:49,934 --> 00:50:50,984
رالف، تعالى.

834
00:50:55,300 --> 00:50:56,667
رالف، تعالى.

835
00:51:00,801 --> 00:51:04,067
رالف! رالف!

836
00:51:07,734 --> 00:51:09,200
رالف!

837
00:51:13,000 --> 00:51:14,050
لا!

838
00:51:18,067 --> 00:51:19,166
رالف!

839
00:51:19,167 --> 00:51:20,601
يا إلهي!

840
00:51:22,200 --> 00:51:24,999
إهدأ، يا صبي.

841
00:51:25,000 --> 00:51:28,433
حسنا، قد يكون لدينا
بعض الكسور في الخلف،

842
00:51:28,434 --> 00:51:30,032
ربما كسر الحوض.

843
00:51:30,033 --> 00:51:32,466
أنا يمكن أن أشعر ما لا
يقل عن 2 كسور في الأضلاع.

844
00:51:32,467 --> 00:51:34,166
وأعتقد أن هناك بعض
النزيف الداخلي

845
00:51:34,167 --> 00:51:35,800
لذلك يجب علينا أخذه
إلى المستشفى.

846
00:51:35,801 --> 00:51:37,967
اسمح لها أن تذهب. شكرا.

847
00:51:37,968 --> 00:51:38,967
ماذا؟

848
00:51:38,968 --> 00:51:39,999
لا يوجد شيء هناك.

849
00:51:40,000 --> 00:51:41,333
كان هناك.

850
00:51:41,334 --> 00:51:42,833
هل رأيته؟

851
00:51:42,834 --> 00:51:44,333
ليس بوضوح جدا، لا.

852
00:51:44,334 --> 00:51:46,967
هل سبق و أن رأيت
أي شيء بوضوح؟

853
00:51:46,968 --> 00:51:50,266
كانت تلك رائحة الصابون.
أنا لا أزال أشمها.

854
00:51:50,267 --> 00:51:51,733
ماذا أيضاً؟

855
00:51:51,734 --> 00:51:57,834
نوع من قلادة، مثل
الصليب أو ميدالية.

856
00:51:59,701 --> 00:52:02,533
أنا لم أخبرها.
أرينى هذا الصليب.

857
00:52:02,534 --> 00:52:05,533
لا. يجب أن أكون مع كلبي.

858
00:52:05,534 --> 00:52:09,032
هذا مهم جدا.
أريه لي أين هو هذا

859
00:52:09,033 --> 00:52:10,333
أنا سأهتم به.

860
00:52:10,334 --> 00:52:12,600
شكراً، د. إسكندر.

861
00:52:12,601 --> 00:52:15,501
تشبث، بيبى. حسنا.

862
00:52:18,767 --> 00:52:19,999
كان هنا...رأيته .

863
00:52:20,000 --> 00:52:22,533
نحن مشطنا كل شبر
فى هذا المكان.

864
00:52:22,534 --> 00:52:25,968
إيما، الكلب على استعداد للذهاب. هيا.

865
00:52:27,267 --> 00:52:29,266
إلى أي مدى إلى المستشفى؟

866
00:52:29,267 --> 00:52:31,233
لا يوجد صليب هنا، جون.

867
00:52:31,234 --> 00:52:32,733
هل تقول انها تكذب؟

868
00:52:32,734 --> 00:52:34,099
أريد أن أصدقها.

869
00:52:34,100 --> 00:52:35,766
أريد شاهدا بشدة مثلك تماماً

870
00:52:35,767 --> 00:52:38,366
فقط أعتقد أن هذا الرجل
من نسج خيالها.

871
00:52:38,367 --> 00:52:40,233
صدقني، الرجل كان هنا.

872
00:52:40,234 --> 00:52:41,533
كيف علمت بذلك؟

873
00:52:41,534 --> 00:52:44,566
هذا ليس نمطه حتى . انه
يقتلهم في المنزل.

874
00:52:44,567 --> 00:52:46,867
أنا لا أتذكر رؤية حوض استحمام هنا.

875
00:52:46,868 --> 00:52:48,666
أنها ليست جزءا من سلسلته.

876
00:52:48,667 --> 00:52:51,033
انها الشاهد. الأمر مختلف.

877
00:52:52,334 --> 00:52:54,733
دعنى أعرف في
أقرب وقت تسمع أي شيء.

878
00:52:54,734 --> 00:52:56,733
ميتش، ماذا عن الصليب، هاه؟

879
00:52:56,734 --> 00:52:58,233
رأت الصليب.

880
00:52:58,234 --> 00:53:00,833
يمكن أن تكون سمعت عنه فى القسم .

881
00:53:00,834 --> 00:53:03,766
ماذا تعرف عن هذه الفتاة؟

882
00:53:03,767 --> 00:53:06,399
أنا أعلم ما أحتاج أن أعرفه.

883
00:53:06,400 --> 00:53:07,867
لا، ما تريد أنت أن تعرفه.

884
00:53:07,868 --> 00:53:10,166
أنت لا تؤدى واجباتك
، يا صديقي.

885
00:53:10,167 --> 00:53:11,999
الطبيب قال لي انها تعانى من الهلوسة

886
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
نعم، نحن نعلم ذلك.

887
00:53:13,334 --> 00:53:15,066
ليس القاتل، أيها الحمار الذكي،

888
00:53:15,067 --> 00:53:17,999
أمور أخرى، من ماضيها.

889
00:53:18,000 --> 00:53:20,500
أنظر، فتاة في
بنايتها اغتيلت.

890
00:53:20,501 --> 00:53:23,300
انها خائفة، عقلها
يجعل هذه الاشياء.

891
00:53:24,901 --> 00:53:28,366
أنا أقول لك شيئا حدث
هنا هذه الليلة.

892
00:53:28,367 --> 00:53:30,999
انها طريق مسدود. انها
لم تقودنا لأى شىء.

893
00:53:31,000 --> 00:53:32,299
هذا الرجل يعجزنى.

894
00:53:32,300 --> 00:53:33,800
كنت دائما تثق فى غرائزى.

895
00:53:33,801 --> 00:53:34,999
ما هو الجحيم المختلف الآن؟

896
00:53:35,000 --> 00:53:36,800
كنت دائما تبقى غرائزك في
داخلك، يا صديقي.

897
00:53:36,801 --> 00:53:38,132
الآن شهوتك تقود السيارة.

898
00:53:38,133 --> 00:53:41,433
مارس الجنس معها لتحل القضية الملعونة!

899
00:53:41,434 --> 00:53:42,968
أنا لا أريد ممارسة الجنس معها.

900
00:53:54,567 --> 00:53:57,033
ألا يكفى احدكم ؟

901
00:53:58,634 --> 00:54:00,267
أيمكنك شم ذلك؟

902
00:54:03,968 --> 00:54:05,366
لا، هذا ليس هو.

903
00:54:05,367 --> 00:54:07,733
كيف هو الكلب؟

904
00:54:07,734 --> 00:54:09,867
عليه البقاء هناك
لفترة من الوقت.

905
00:54:09,868 --> 00:54:12,467
لا تضىء النور.

906
00:54:14,501 --> 00:54:16,500
أتريد أن تشرب شيئا ؟

907
00:54:16,501 --> 00:54:19,300
لا، لا. أنا لن أطيل البقاء.

908
00:54:32,701 --> 00:54:34,567
ما تحاولى القيام به هنا؟

909
00:54:38,000 --> 00:54:39,800
إطفىء هذا ، من فضلك.

910
00:54:39,801 --> 00:54:41,800
أتعتقد إطفاء الأنوار

911
00:54:41,801 --> 00:54:43,032
سيجعل كل شيء جيد؟

912
00:54:43,033 --> 00:54:45,333
فقط دعنى أتظاهر
لفترة من الوقت.

913
00:54:45,334 --> 00:54:47,867
تتظاهرى بماذا؟، انك لا تستطيعين الرؤية؟

914
00:54:47,868 --> 00:54:49,066
لا استطيع ان ارى.

915
00:54:49,067 --> 00:54:51,566
لا استطيع ان ارى الأشياء
التي أمامي مباشرة

916
00:54:51,567 --> 00:54:54,066
وأستطيع أن أرى أشياء
لا يمكن أن تكون هناك.

917
00:54:54,067 --> 00:54:56,766
كل ما أعرفه، ان
كتشيتو كان على الدرج.

918
00:54:56,767 --> 00:54:58,566
رأيت فاليري بعد وفاتها.

919
00:54:58,567 --> 00:55:00,733
رأيت والدتي.

920
00:55:00,734 --> 00:55:03,166
أتريد أن ترانى أبكى؟

921
00:55:03,167 --> 00:55:05,099
كلبي صدمته كاديلاك.

922
00:55:05,100 --> 00:55:07,067
الان أخرج من هنا.

923
00:55:14,033 --> 00:55:16,067
إهدئى.

924
00:55:21,067 --> 00:55:23,501
أهذا هو الصليب الذى رأيته؟

925
00:55:28,734 --> 00:55:29,784
أهو؟

926
00:55:37,267 --> 00:55:38,317
لا.

927
00:55:39,501 --> 00:55:41,100
ماذا عن هذا ؟

928
00:55:47,300 --> 00:55:48,534
هذا هو.

929
00:55:55,167 --> 00:55:56,466
لماذا لم تخبريني

930
00:55:56,467 --> 00:55:59,299
حالة الهلوسة التى لديك؟

931
00:55:59,300 --> 00:56:01,500
لأنها لن تجعلني شاهد موثوق.

932
00:56:01,501 --> 00:56:02,500
أليس هذا صحيح؟

933
00:56:02,501 --> 00:56:03,900
ألست هنا لتقول لي هذا ؟

934
00:56:03,901 --> 00:56:05,500
أنى مجنونة و إنك ستمضى بدونى؟

935
00:56:05,501 --> 00:56:08,066
لماذا تعتقدى أنني عينت
شخص لحمايتك؟

936
00:56:08,067 --> 00:56:09,633
أستطيع أن أحمي نفسي.

937
00:56:09,634 --> 00:56:12,633
بماذا ... الظلام؟

938
00:56:12,634 --> 00:56:14,132
نجوت 20 عاما

939
00:56:14,133 --> 00:56:16,133
دون بصر أو شرطي في بابي.

940
00:56:16,299 --> 00:56:19,366
هذا عظيم. ماذا
تنوين القيام به،

941
00:56:19,367 --> 00:56:21,032
كسر كل مصباح في المنزل؟

942
00:56:21,033 --> 00:56:22,567
لا. تأخذ المصابيح خارج.

943
00:56:28,067 --> 00:56:29,133
أتحتاجين بعض الضوء؟

944
00:56:33,901 --> 00:56:35,666
فقط أستلقى!
لا!

945
00:56:35,667 --> 00:56:37,867
استمعى لي! هل تريدين
أن تكونى عرضة للاغتصاب،

946
00:56:37,868 --> 00:56:41,366
تخنقى، و تغرقى في حمام
من الدم الخاص بك؟

947
00:56:41,367 --> 00:56:43,867
إذا كنت تريدين أن تبقي
مؤخرتك على قيد الحياة،

948
00:56:43,868 --> 00:56:48,100
و إنك ستعملى لمساعدتي.
فمن الأفضل أن تكونى قوية.

949
00:56:51,501 --> 00:56:52,999
قوية مثلك؟

950
00:56:53,000 --> 00:56:54,300
نعم.

951
00:56:55,734 --> 00:56:57,033
اتركنى!

952
00:57:02,033 --> 00:57:03,767
لا تختبريني.

953
00:57:08,534 --> 00:57:10,834
لماذا أتيت هنا؟

954
00:57:18,033 --> 00:57:20,032
من الأفضل أن تحصلى على بعض النوم.

955
00:57:20,033 --> 00:57:22,033
أنا لا أريد أن أنام.

956
00:57:27,033 --> 00:57:28,667
على أن أذهب.

957
00:57:35,000 --> 00:57:38,367
في يوم من الأيام سينكسر السد
الذى بنيته أيها المخبر.

958
00:57:56,501 --> 00:57:57,999
ما لديك هناك؟

959
00:57:58,000 --> 00:57:59,199
الصابون.

960
00:57:59,200 --> 00:58:03,166
انها من المستشفى.
الجراحي، مضاد للجراثيم.

961
00:58:03,167 --> 00:58:04,500
رأته هناك الليلة
الماضية، أليس كذلك؟

962
00:58:04,501 --> 00:58:07,032
انها شمت رائحة صابون غريب.

963
00:58:07,033 --> 00:58:08,366
إذن فستأتى بها لهنا

964
00:58:08,367 --> 00:58:09,967
للتعرف على المنظفات،

965
00:58:09,968 --> 00:58:12,366
مثل بعض الإعلانات التجارية الملعونة ؟

966
00:58:12,367 --> 00:58:14,032
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

967
00:58:14,033 --> 00:58:16,266
هل تعرف أي شخص في الكنائس
البيزنطية على الرسم؟

968
00:58:16,267 --> 00:58:19,533
هالستروم، كرو على 501.

969
00:58:19,534 --> 00:58:20,584
جو.

970
00:58:23,534 --> 00:58:24,634
هالستروم.

971
00:58:27,200 --> 00:58:28,367
هل فقدتها؟

972
00:58:33,801 --> 00:58:36,099
أيها الأحمق أفسدت الأمر

973
00:58:36,100 --> 00:58:37,900
هذه السيدة طلبت منى
التقاط صورة لها.

974
00:58:37,901 --> 00:58:40,466
أنت مثل دورية جاكوف patroleo.

975
00:58:40,467 --> 00:58:41,833
كان ينبغي أن أعلم

976
00:58:41,834 --> 00:58:44,000
عندما أرادت جلب آلة الكمان.

977
00:58:45,501 --> 00:58:47,801
ألديها الكمان؟

978
00:58:52,734 --> 00:58:56,233
? بعض من المصير الغريب ?

979
00:58:56,234 --> 00:58:59,433
? قد ننتظره لهم ?

980
00:58:59,434 --> 00:59:05,266
? عنما تتحول الثروة ?

981
00:59:05,267 --> 00:59:11,334
? عندما تتحول دفة الثروة ?

982
01:00:23,667 --> 01:00:25,167
إيما، عظيمة حقا.

983
01:00:33,501 --> 01:00:35,967
على استعداد للذهاب؟

984
01:00:35,968 --> 01:00:37,967
أنتما الاثنين تعرفون بعض.

985
01:00:37,968 --> 01:00:39,967
نعم. ماذا تفعل أنت هنا؟

986
01:00:39,968 --> 01:00:41,466
مجرد القيام بعملي.

987
01:00:41,467 --> 01:00:42,967
ماذا تفعل أنت هنا؟

988
01:00:42,968 --> 01:00:44,700
إيما.

989
01:00:44,701 --> 01:00:45,967
مهلا.

990
01:00:45,968 --> 01:00:48,566
كنت جيدة.

991
01:00:48,567 --> 01:00:51,132
أين النظارات الخاصة بك؟

992
01:00:51,133 --> 01:00:52,633
أترتدى النظارات،
أليس كذلك؟

993
01:00:52,634 --> 01:00:53,867
العدسات اللاصقة.

994
01:00:53,868 --> 01:00:55,399
أى واحد منهم ستخرجين معه

995
01:00:55,400 --> 01:00:56,934
جرومبى أو دوك؟

996
01:01:45,601 --> 01:01:47,099
شكرا لتطلب مني.

997
01:01:47,100 --> 01:01:49,210
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى في وقت ما.
كان رائعا.

998
01:01:58,667 --> 01:02:00,467
ليلة سعيدة.

999
01:03:06,100 --> 01:03:07,601
أ أنت بخير؟

1000
01:03:13,868 --> 01:03:15,867
أنت و الطبيب ...

1001
01:03:15,868 --> 01:03:20,132
كنت أرغب في الحصول
على حياتي ...

1002
01:03:20,133 --> 01:03:23,133
ولكنى فقط لا يمكن
أراه بهذه الطريقة.

1003
01:03:24,801 --> 01:03:26,533
لماذا هذا؟

1004
01:03:26,534 --> 01:03:30,334
لأن عيني مشغولة بشخص آخر.

1005
01:04:39,133 --> 01:04:41,233
ما الذى تبحلق فيه؟

1006
01:04:41,234 --> 01:04:45,666
هاه؟ أنت في مشكلة خطيرة.

1007
01:04:45,667 --> 01:04:48,466
ستكون فى حاجة
إلى زعانف سخيفة

1008
01:04:48,467 --> 01:04:49,800
لإخراجك من خلال القرف الذى أنت فيه.

1009
01:04:49,801 --> 01:04:51,299
السيدة كانت مستاءة جدا،

1010
01:04:51,300 --> 01:04:53,800
كان علي الإستلقاء
على الأريكة .

1011
01:04:53,801 --> 01:04:55,933
بكاء هستيري والقرف.

1012
01:04:55,934 --> 01:04:58,933
كما تعلم، على كتابة هذا الأمر.

1013
01:04:58,934 --> 01:05:00,433
أنت تعلم هذا؟

1014
01:05:00,434 --> 01:05:01,934
أوه نعم.

1015
01:05:26,334 --> 01:05:28,166
أوه نعم. كان هناك مرة واحدة

1016
01:05:28,167 --> 01:05:31,166
أنا وصديقي دنيس-
كنا 8 أو 9-

1017
01:05:31,167 --> 01:05:33,600
كنا في الصف الأمامي
فى الطابور الكبير

1018
01:05:33,601 --> 01:05:36,399
وكان لدي كولا في يدي.

1019
01:05:36,400 --> 01:05:37,767
وعندما نظرت إلى أسفل ...

1020
01:05:47,901 --> 01:05:51,199
أعني، كانت إصابة مباشرة.

1021
01:05:51,200 --> 01:05:53,700
وقلت هنا تماما وبعد ذلك،

1022
01:05:53,701 --> 01:05:56,733
قلت : "أنا سأعيش
في واحدة من هذه المباني

1023
01:05:56,734 --> 01:05:58,601
تطل على منظر مثل هذا ".

1024
01:06:09,701 --> 01:06:11,434
ماذا؟

1025
01:06:19,033 --> 01:06:20,733
تريدى أن نذهب في الداخل؟

1026
01:06:20,734 --> 01:06:22,534
أوه، نعم.

1027
01:07:48,968 --> 01:07:51,634
SHH. الانتظار،
الانتظار، الانتظار.

1028
01:07:53,868 --> 01:07:55,634
إفتحى عينيك.

1029
01:07:58,868 --> 01:08:01,868
أنا أريدك أن تنظرى لي.

1030
01:08:24,367 --> 01:08:25,867
وجهي ممتلىء جداً،

1031
01:08:25,868 --> 01:08:28,466
لا أعتقد أن راي يريد
النوم معي بعد الآن.

1032
01:08:28,467 --> 01:08:31,199
أنا اربى شارب.

1033
01:08:31,200 --> 01:08:33,733
لا، انه الدواء.

1034
01:08:33,734 --> 01:08:36,199
انهم ليسوا هنا.
راي أخذهم الى السينما.

1035
01:08:36,200 --> 01:08:37,700
أنظر، تعال لزيارتنا.

1036
01:08:37,701 --> 01:08:40,834
أنا لم أشعر بهذا
الخير منذ سنوات.

1037
01:08:46,968 --> 01:08:48,734
مارلين ...

1038
01:08:54,968 --> 01:08:58,166
بصراحة، مارلين، أنا
لست مصنوعة من الزجاج.

1039
01:08:58,167 --> 01:08:59,400
وداعا.

1040
01:09:05,901 --> 01:09:08,299
ما هذا؟

1041
01:09:08,300 --> 01:09:09,466
فان موريسون.

1042
01:09:09,467 --> 01:09:10,967
مم-هم. وهذا؟

1043
01:09:10,968 --> 01:09:13,233
فيفالدي.

1044
01:09:13,234 --> 01:09:15,266
... هذا؟

1045
01:09:15,267 --> 01:09:16,566
مربى اللؤلؤ.

1046
01:09:16,567 --> 01:09:18,366
يا إلهى، أنت انتقائي.

1047
01:09:18,367 --> 01:09:20,466
ما هذا الواحد؟

1048
01:09:20,467 --> 01:09:21,967
هذا هو الدوفرز.

1049
01:09:21,968 --> 01:09:23,132
أنت تمزح.

1050
01:09:23,133 --> 01:09:24,266
نعم.

1051
01:09:24,267 --> 01:09:25,766
اشتريت اسطوانتنا؟

1052
01:09:25,767 --> 01:09:27,766
نعم. في تلك الليلة
التى رأيتكم .

1053
01:09:27,767 --> 01:09:29,800
كانوا يبيعونها في الرواق.

1054
01:09:29,801 --> 01:09:32,233
يا الله، كنت واحدا من ثلاث
أشخاص الذين اشتروها.

1055
01:09:32,234 --> 01:09:34,700
لا، أنا كل الثلاث أشخاص.

1056
01:09:34,701 --> 01:09:36,700
بالطبع، أنا كنت في حالة سكر.

1057
01:09:36,701 --> 01:09:38,500
حسبت أنني يمكن إعطائهم

1058
01:09:38,501 --> 01:09:40,734
كهدايا عيد الميلاد.

1059
01:09:42,467 --> 01:09:45,968
أعتقد أنني يمكن أن
أقع في الحب معك.

1060
01:09:54,334 --> 01:09:56,032
شكرا لك، أنا أعتقد.

1061
01:09:56,033 --> 01:09:58,234
على الرحب و السعة.

1062
01:10:00,667 --> 01:10:02,999
للأسف ...

1063
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
على الذهاب للعمل اليوم.

1064
01:10:23,100 --> 01:10:25,434
لا! أوه، لا.

1065
01:10:27,067 --> 01:10:29,100
هالستروم.
لا تزعجني.

1066
01:10:30,701 --> 01:10:32,299
انتظرى، انتظرى.
ملازم؟

1067
01:10:32,300 --> 01:10:33,634
نعم.

1068
01:10:37,100 --> 01:10:39,100
اللعنة.

1069
01:10:40,667 --> 01:10:43,967
نعم. سأكون هناك فورا.

1070
01:10:43,968 --> 01:10:45,167
حسناً.

1071
01:10:47,567 --> 01:10:49,367
هناك جريمة قتل أخرى.

1072
01:10:51,534 --> 01:10:53,033
ميلووكي.

1073
01:10:58,100 --> 01:11:01,566
لماذا لا تأتي و تجلسى هنا ؟

1074
01:11:01,567 --> 01:11:04,366
متى قتلت هذه قبل أن يجدوها؟

1075
01:11:04,367 --> 01:11:06,800
ماذا هى تفعل هنا؟

1076
01:11:06,801 --> 01:11:08,066
ولا حتى ساعة.

1077
01:11:08,067 --> 01:11:09,500
جاء الزوج إلى المنزل مع الاطفال.

1078
01:11:09,501 --> 01:11:10,800
هل تأتي معي، من فضلك؟

1079
01:11:10,801 --> 01:11:12,399
ماذا؟ هيا.

1080
01:11:12,400 --> 01:11:14,900
ماذا يحدث مع هذه الفتاة؟

1081
01:11:14,901 --> 01:11:17,900
تصادف أنني كنت أحبها.
و هذا ليس من شأنك؟

1082
01:11:17,901 --> 01:11:20,399
نعم، انها شأنى
لأنها فى مؤخرتي.

1083
01:11:20,400 --> 01:11:21,566
ميتشل يتحدث عن

1084
01:11:21,567 --> 01:11:23,399
وضع فريق آخر على القضية.

1085
01:11:23,400 --> 01:11:24,566
ميتشل ماذا؟

1086
01:11:24,567 --> 01:11:26,766
من هم بحق الجحيم الذين
سيكلفهم بهذه القضية

1087
01:11:26,767 --> 01:11:28,099
من لم يعمل بالفعل عليها ؟

1088
01:11:28,100 --> 01:11:30,600
أعني، تابعنا كل الأدلة الملعونة.

1089
01:11:30,601 --> 01:11:33,199
ولدينا ما يكفي من الأدلة لإعدام الرجل.

1090
01:11:33,200 --> 01:11:34,399
لدينا مشكلة سخيفة واحدة

1091
01:11:34,400 --> 01:11:36,066
ليس لدينا أي فكرة من الفاعل .

1092
01:11:36,067 --> 01:11:38,800
وهي الوحيدة التى رأت أن القاتل.

1093
01:11:38,801 --> 01:11:41,299
لهذا السبب أظل أعود إليها

1094
01:11:41,300 --> 01:11:44,466
أنا أقول لك، انها المفتاح.

1095
01:11:44,467 --> 01:11:46,968
في القضية أو بالنسبة لك؟

1096
01:11:50,067 --> 01:11:52,633
ريدج ...

1097
01:11:52,634 --> 01:11:54,901
اشتريت لها الزهور.

1098
01:11:57,400 --> 01:12:00,567
اشتريت لها الزهور . أنا.

1099
01:12:01,634 --> 01:12:04,199
إذا كنتم أنت الاثنين قد إنتهيتم من المزاح

1100
01:12:04,200 --> 01:12:07,633
أود أن أراكم في مكتبي، رجاء.

1101
01:12:07,634 --> 01:12:09,132
ما الذي لدينا؟

1102
01:12:09,133 --> 01:12:11,633
وصلنا للضحية رقم
3 في ويسكونسن.

1103
01:12:11,634 --> 01:12:13,132
انه يسير فى مساره الآن.

1104
01:12:13,133 --> 01:12:15,299
نينا جيتز، فاليري ويتون، والآن هذا.

1105
01:12:15,300 --> 01:12:17,299
لابد أن يذهب شخص ما الى
ميلووكي بعد ظهر اليوم

1106
01:12:17,300 --> 01:12:19,800
و يقول لهم ان نحن لا
نجمع قرف جاك .

1107
01:12:19,801 --> 01:12:21,800
و بالتأكيد بحق الجحيم
لن أكون أنا.

1108
01:12:21,801 --> 01:12:23,800
تأكد من أن تريهم
الرسم الذى حصلت عليه

1109
01:12:23,801 --> 01:12:25,132
من شاهد أعمى.

1110
01:12:25,133 --> 01:12:26,466
أنت تظل تضغط على فقط.

1111
01:12:26,467 --> 01:12:27,700
مهلا، أنت في حاجة لذلك!

1112
01:12:27,701 --> 01:12:28,900
لماذا لا تعفينى من هذه القضية الآن

1113
01:12:28,901 --> 01:12:30,733
هذه القضية اللعينة الآن.

1114
01:12:30,734 --> 01:12:32,733
لا بأي حال من الأحوال، خوسيه !!.

1115
01:12:32,734 --> 01:12:35,633
وأنت ستنزل معي فوراً أيها الأحمق.

1116
01:12:35,634 --> 01:12:37,933
لماذا لا تهدأ، ملازم؟

1117
01:12:37,934 --> 01:12:39,833
ابق بعيدا عن هذا، ريدجلي.

1118
01:12:39,834 --> 01:12:42,733
أنتما الاثنين تعرفون
عن هذه القضية أكثر من أي شخص.

1119
01:12:42,734 --> 01:12:45,733
هذا الرجل هناك فى الخارج
يضحك عليك، رجل.

1120
01:12:45,734 --> 01:12:47,233
انه يضربك.

1121
01:12:47,234 --> 01:12:49,733
أنا أريد منك أن الخروج
و القبض على إبن اللعينة

1122
01:12:49,734 --> 01:12:52,233
لإنك لن تعفى من القضية.

1123
01:12:52,234 --> 01:12:55,234
حنى لو صلت لسن التقاعد.

1124
01:13:05,968 --> 01:13:07,466
انا ذاهب مباشرة لميلووكي.

1125
01:13:07,467 --> 01:13:09,999
لا أعرف متى سأعود.

1126
01:13:10,000 --> 01:13:12,366
سأحضر لك توصيلة من شخص
ما في الطابق السفلي.

1127
01:13:12,367 --> 01:13:14,999
حصلت على هذا التوبيخ
السخيف من الملازم

1128
01:13:15,000 --> 01:13:17,050
الذي يلقى على اللوم
بسبب جرائم قتل لعينة.

1129
01:13:26,567 --> 01:13:28,132
هنا لجريمة القتل؟

1130
01:13:28,133 --> 01:13:29,399
نعم.

1131
01:13:29,400 --> 01:13:32,099
انهم جميعا في الداخل.

1132
01:13:32,100 --> 01:13:34,100
أنت تعيش هنا؟

1133
01:13:35,200 --> 01:13:36,800
نعم.

1134
01:13:36,801 --> 01:13:39,967
أنا آسف.

1135
01:13:39,968 --> 01:13:43,333
لماذا يقول الناس ذلك؟

1136
01:13:43,334 --> 01:13:46,267
لماذا لا نقول فقط أنه
من القرف ان أمك قتلت ؟

1137
01:13:49,267 --> 01:13:50,367
نعم.

1138
01:13:52,667 --> 01:13:54,600
سنأتى لشيكاغو غدا.

1139
01:13:54,601 --> 01:13:57,099
اتمنى لو كان لدي
شى أكثر لقوله يا رفاق.

1140
01:13:57,100 --> 01:13:58,900
أحيانا يأخذ الضحية الجديدة،

1141
01:13:58,901 --> 01:14:01,600
بمدخل جديد ليجعل القضية
مفتوحة على مصراعيها.

1142
01:14:01,601 --> 01:14:04,600
نحن في طريقنا لتشريح الجثة.

1143
01:14:04,601 --> 01:14:06,466
انها أشرت على رخصة قيادتها.

1144
01:14:06,467 --> 01:14:09,233
كان التبرع مهم جدا لها.

1145
01:14:09,234 --> 01:14:10,800
يمكنك أن تتخيل.

1146
01:14:10,801 --> 01:14:13,666
أليس هناك شيء يمكنك القيام به؟

1147
01:14:13,667 --> 01:14:15,533
فقدت الكثير من الدم
بسبب جروح المعصم

1148
01:14:15,534 --> 01:14:18,066
بالنسبة لهم أن يكون
في أي شكل للتبرع.

1149
01:14:18,067 --> 01:14:21,399
أنا آسف. أنا آسف جدا.

1150
01:14:21,400 --> 01:14:24,567
حسنا، شكرا جزيلا لك لطفك.

1151
01:14:34,801 --> 01:14:36,801
جلبت تلك إلى المنزل ليلة أمس ...

1152
01:14:38,300 --> 01:14:39,350
من أجلها.

1153
01:14:40,634 --> 01:14:41,734
هاه.

1154
01:14:47,300 --> 01:14:49,999
كم عدد من قتل؟

1155
01:14:50,000 --> 01:14:53,167
بقدر ما نعلم، 2.

1156
01:14:54,667 --> 01:14:56,666
بما في ذلك زوجتي؟

1157
01:14:56,667 --> 01:15:00,234
لا، لا. زوجتك رقم 3.

1158
01:15:02,968 --> 01:15:07,133
لا تدعو زوجتي رقم.

1159
01:15:17,000 --> 01:15:21,801
اسمها مارغريت تاترسال.

1160
01:15:22,868 --> 01:15:23,968
أنا، اه ...

1161
01:15:24,968 --> 01:15:26,501
أنا آسف جداً، يا سيدي.

1162
01:15:30,200 --> 01:15:32,868
ماذا كنتم تفعلون هناك؟

1163
01:15:34,467 --> 01:15:36,467
لماذا لم تقبضوا عليه؟

1164
01:15:40,634 --> 01:15:42,767
ماذا كنتم تفعلون؟

1165
01:16:07,901 --> 01:16:09,566
أتريد بعض القهوة أو أي شيء؟

1166
01:16:09,567 --> 01:16:12,666
أوه، لا. أنا لدى ما يكفي
من المشاكل بالفعل.

1167
01:16:12,667 --> 01:16:13,666
ولكن شكراً.

1168
01:16:13,667 --> 01:16:15,968
حسنا. أراك لاحقاً.

1169
01:16:44,767 --> 01:16:46,767
اللعنة.

1170
01:16:48,300 --> 01:16:49,868
متى حدث هذا؟

1171
01:16:50,868 --> 01:16:52,800
عندما كنت معها.

1172
01:16:52,801 --> 01:16:54,800
المسيح. لماذا لم تطلبنى؟

1173
01:16:54,801 --> 01:16:56,800
مهلا، جون، كنت في ميلووكي.

1174
01:16:56,801 --> 01:16:59,299
انظر، أنا عندي حارس معها.

1175
01:16:59,300 --> 01:17:00,633
من؟ كرو؟

1176
01:17:00,634 --> 01:17:01,800
نعم.

1177
01:17:01,801 --> 01:17:04,032
يسوع، تومي.

1178
01:17:04,033 --> 01:17:05,266
قلت له أن يتصل بي

1179
01:17:05,267 --> 01:17:08,501
إذا حدث أي شيء
أي شيء على الإطلاق.

1180
01:17:09,834 --> 01:17:11,999
دعنى أسألك شيئا.

1181
01:17:12,000 --> 01:17:14,133
أنت تصدقها، أليس كذلك؟

1182
01:17:16,000 --> 01:17:18,500
نعم، بالتأكيد، أصدقها.

1183
01:17:18,501 --> 01:17:22,166
تومي، هل يمكن أن تتولي
من كرو من خلال هذه الليلة،

1184
01:17:22,167 --> 01:17:25,534
فقط حتى أحصل على رأسي
السخيفة مباشرة هنا؟

1185
01:17:31,601 --> 01:17:33,099
جون.

1186
01:17:33,100 --> 01:17:34,801
صباح الخير، آنسة برودي.

1187
01:17:39,634 --> 01:17:40,900
أين جون؟

1188
01:17:40,901 --> 01:17:43,801
انه يعمل. أنت
ستكونى آمنة معي.

1189
01:17:48,834 --> 01:17:52,133
حسناً، أيمكنك أن تقول لي متى سيأتى؟

1190
01:17:53,634 --> 01:17:55,634
لا. لا رسالة.

1191
01:18:00,567 --> 01:18:02,733
آنسة برودي!
انه المخبر ريدجلي.

1192
01:18:02,734 --> 01:18:04,434
هو كل شيء تمام؟

1193
01:18:24,100 --> 01:18:26,132
ألم تحصل على رسائلي؟
لقد كنت أتصل بك

1194
01:18:26,133 --> 01:18:27,399
و أتصل بك.
هل أنت بخير؟

1195
01:18:27,400 --> 01:18:28,399
أين ريدجلي؟

1196
01:18:28,400 --> 01:18:29,500
ريدجلي؟ ما أنت-

1197
01:18:29,501 --> 01:18:30,967
هل لديك رغبة في الموت
أو شيء من هذا؟

1198
01:18:30,968 --> 01:18:35,066
يسوع المسيح، إيما. الآن
استمعى إلى .

1199
01:18:35,067 --> 01:18:36,466
بينما كنا نبحث،

1200
01:18:36,467 --> 01:18:38,600
امرأة أخرى حصلت قتلت.

1201
01:18:38,601 --> 01:18:41,433
أنا سأكلف شخص ليأخذك المنزل،

1202
01:18:41,434 --> 01:18:43,633
وعليك البقاء هناك مع الشرطي
المكلف بك.

1203
01:18:43,634 --> 01:18:45,800
من فضلك لا تلومنى بسبب شخص آخر.

1204
01:18:45,801 --> 01:18:47,333
لا بد لي من التحدث معك.

1205
01:18:47,334 --> 01:18:50,433
يجب على العمل على هذا
بدوام كامل في كل وقت.

1206
01:18:50,434 --> 01:18:52,934
وريدجلي شرطي جيد.
و هو سيهتم بك.

1207
01:18:55,634 --> 01:18:58,367
و هل ريدجلي سينام معى أيضا؟

1208
01:19:12,133 --> 01:19:14,700
هل إستمتعت بذلك؟

1209
01:19:14,701 --> 01:19:16,233
ماذا أمثل لك بحق الجحيم،

1210
01:19:16,234 --> 01:19:17,533
واحدة من مغامرتك الصغيرة ؟

1211
01:19:17,534 --> 01:19:19,299
رأيت أصدقائك يحملقون في وجهي.

1212
01:19:19,300 --> 01:19:21,700
أتظننى غبية؟
ماذا نقول لهم؟

1213
01:19:21,701 --> 01:19:22,999
أتقدم لهم تقرير كامل؟

1214
01:19:23,000 --> 01:19:24,099
استمعى لي.

1215
01:19:24,100 --> 01:19:25,600
أنا مشغول قليلا في الوقت الحالي

1216
01:19:25,601 --> 01:19:27,999
لألعب دور روميو
إلى جولييت الخاص بك.

1217
01:19:28,000 --> 01:19:31,399
لدي واحد أو اثنين
أشياء بسيطة في ذهني،

1218
01:19:31,400 --> 01:19:33,600
ليس أقلها هو العثور
على هذا القاتل

1219
01:19:33,601 --> 01:19:34,867
قبل أن يجدك،

1220
01:19:34,868 --> 01:19:36,967
لذا ، إهدئى و كفى عن التصرف

1221
01:19:36,968 --> 01:19:38,600
مثل عاشقة مجنونة
فى سن المراهقة.

1222
01:19:38,601 --> 01:19:40,999
أنت مجرد وغد.

1223
01:19:41,000 --> 01:19:42,733
إيما ... أنا معجب بك.

1224
01:19:42,734 --> 01:19:44,399
أنت مثيرة للاهتمام جدا

1225
01:19:44,400 --> 01:19:45,833
امرأة غير عادية.

1226
01:19:45,834 --> 01:19:47,099
أنت مليء بالقرف.

1227
01:19:47,100 --> 01:19:49,132
لا تحاول أن تعاملنى و كأننا
قد التقينا فقط في حانة.

1228
01:19:49,133 --> 01:19:51,334
حسنا، فعلنا، أليس ذلك ؟

1229
01:19:54,801 --> 01:19:55,851
اللعنة!

1230
01:19:57,634 --> 01:19:59,867
ماذا تريدين مني أن أقول، هاه؟

1231
01:19:59,868 --> 01:20:01,366
تريدى مني أن أقول أحبك؟

1232
01:20:01,367 --> 01:20:03,199
أهذا ما تريدى؟
أنظرى لنا.

1233
01:20:03,200 --> 01:20:05,099
أتظنين أن لدينا
نوع من المستقبل معا،

1234
01:20:05,100 --> 01:20:07,633
نوع من العلاقة، هراء؟ هاه؟

1235
01:20:07,634 --> 01:20:09,500
أنت امرأة من النوع

1236
01:20:09,501 --> 01:20:11,366
الذي يحتاج الى رجل
يمكنك السيطرة عليها.

1237
01:20:11,367 --> 01:20:13,733
حسنا، اعتقد أنا لست ذلك الرجل.

1238
01:20:13,734 --> 01:20:16,501
أنا سوف أريك!
أيها العاهرة الصغيرة!

1239
01:20:18,334 --> 01:20:20,666
يا يسوع المسيح.

1240
01:20:20,667 --> 01:20:22,900
إيما، دعيني أرى يدك.

1241
01:20:22,901 --> 01:20:25,501
عليك أن تبقي على
بعيدا عني!

1242
01:20:26,767 --> 01:20:28,767
أغرب بعيدا!

1243
01:20:34,601 --> 01:20:35,734
يسوع.

1244
01:21:06,634 --> 01:21:09,800
اللعنة كيف سمحت
لها بالخروج وحدها؟

1245
01:21:09,801 --> 01:21:11,800
أنت تجاوزت الخط، جون.

1246
01:21:11,801 --> 01:21:13,633
أنت وضعت الفتاة في خطر.

1247
01:21:13,634 --> 01:21:16,266
نعم، حسنا، أنا لم أفقدها.

1248
01:21:16,267 --> 01:21:18,700
انها متهورة بسببك!

1249
01:21:18,701 --> 01:21:20,032
للذهاب لك!

1250
01:21:20,033 --> 01:21:22,099
الآن، أنا على الذهاب
لأخذها إلى منزلها،

1251
01:21:22,100 --> 01:21:24,433
وتكبيلها إلى درابزين لعين!

1252
01:21:24,434 --> 01:21:25,601
لقد ذهبت!

1253
01:21:29,167 --> 01:21:31,600
يا رجل!

1254
01:21:31,601 --> 01:21:34,132
انها على الارجح في ايل. هيا.

1255
01:21:34,133 --> 01:21:36,733
لا. لا يمكن! عليك الإبتعاد عن هذا!

1256
01:21:36,734 --> 01:21:38,132
أنت أفسدت الأمور بما يكفي بالفعل!

1257
01:21:38,133 --> 01:21:39,333
هيا.

1258
01:21:39,334 --> 01:21:40,766
ألم يكن من الممكن أن تقول شيئاً

1259
01:21:40,767 --> 01:21:42,600
هى تريد سماعه؟ أي شيء؟

1260
01:21:42,601 --> 01:21:44,767
ألم يكن لك أن تكذب؟

1261
01:21:51,601 --> 01:21:53,100
لقد كذبت.

1262
01:22:53,300 --> 01:22:55,199
مساعدة! ساعدني!

1263
01:22:55,200 --> 01:22:56,933
ساعي البريد وضع
واحدة من الرسائل الخاصة بك

1264
01:22:56,934 --> 01:22:58,266
في صندوقى.

1265
01:22:58,267 --> 01:22:59,533
سأعطيك بعض الأدوية.

1266
01:22:59,534 --> 01:23:01,501
أنا أربى شارب.

1267
01:23:16,968 --> 01:23:18,800
آنسة برودي.

1268
01:23:18,801 --> 01:23:21,066
آنسة برودي. هذا أنا.

1269
01:23:21,067 --> 01:23:22,333
انا المخبر ريدجلي.

1270
01:23:22,334 --> 01:23:23,566
أأنت بخير، يا حبيبتى؟

1271
01:23:23,567 --> 01:23:24,800
خذى هذه.

1272
01:23:24,801 --> 01:23:27,933
آنسة برودي. لا
تحاولى أبداً

1273
01:23:27,934 --> 01:23:29,733
للهرب منى مثل هذا مرة أخرى.

1274
01:23:29,734 --> 01:23:31,299
أتفهمين؟

1275
01:23:31,300 --> 01:23:33,200
كل شيء على ما يرام.

1276
01:23:34,852 --> 01:23:36,900
مهلا، باري.

1277
01:23:36,901 --> 01:23:38,968
ليلة طويلة، سكوير؟

1278
01:24:04,968 --> 01:24:07,600
فواتير المستشفى.

1279
01:24:07,601 --> 01:24:10,266
ألديك ملف لكل حالة
الرعاف في ولاية إيلينوي؟

1280
01:24:10,267 --> 01:24:12,266
فقط كن صبورا ...

1281
01:24:12,267 --> 01:24:13,367
شكرا.

1282
01:24:16,634 --> 01:24:18,633
ولكن هذا يقول .
3 B

1283
01:24:18,634 --> 01:24:20,433
نعم.

1284
01:24:20,434 --> 01:24:24,132
آنسة برودي تسكن في شقة.
2 B

1285
01:24:24,133 --> 01:24:26,466
شخص ما أخطأ.

1286
01:24:26,467 --> 01:24:27,801
هذا صحيح.

1287
01:24:29,133 --> 01:24:32,133
توفيت فاليري يتون في شقة. 3B

1288
01:24:33,634 --> 01:24:36,132
من يمكنه الوصول إلى هذه الملفات؟

1289
01:24:36,133 --> 01:24:37,633
موظفين المستشفى فقط.

1290
01:24:37,634 --> 01:24:39,132
أريد قائمة.

1291
01:24:39,133 --> 01:24:40,633
حسنا.

1292
01:24:40,634 --> 01:24:44,200
هل من قبيل الصدفة
يمكنك أن تعرفى خط من على هذا؟

1293
01:24:45,634 --> 01:24:46,867
اللعنة.

1294
01:24:46,868 --> 01:24:49,100
هذا يبدو وكأنه خط د. بيرس.

1295
01:24:52,434 --> 01:24:54,132
ماذا كنت تفعلين في محطة ايل

1296
01:24:54,133 --> 01:24:55,933
حتى وقت متأخر من الليل؟

1297
01:24:55,934 --> 01:24:57,733
لماذا تريد أن تعرف؟

1298
01:24:57,734 --> 01:25:00,633
هل توجد أي علاقة
مع المخبر هالستروم؟

1299
01:25:00,634 --> 01:25:02,533
انظر، أنا لا أريد
الحديث عن ذلك، حسنا؟

1300
01:25:02,534 --> 01:25:04,333
أنت لا تحبه لأنك-

1301
01:25:04,334 --> 01:25:07,267
ماذا؟ أردتك لنفسي.

1302
01:25:09,100 --> 01:25:10,500
أنا آسفه.

1303
01:25:10,501 --> 01:25:12,667
هذا هو غباء مني.

1304
01:25:17,367 --> 01:25:19,633
أنت جاهزة للعدسات اللاصقة ...

1305
01:25:19,634 --> 01:25:21,132
إذا كنت تريدهم.

1306
01:25:21,133 --> 01:25:23,567
أو النظارات. أنها سوف
تصحيح لك 20/50.

1307
01:25:25,868 --> 01:25:27,800
أتظن إنى رأيت القاتل؟

1308
01:25:27,801 --> 01:25:29,733
الرؤية ليست شيئا ما
يحدث لك، إيما.

1309
01:25:29,734 --> 01:25:31,533
انه شيء تفعلينه.
أعطيتك المعدات.

1310
01:25:31,534 --> 01:25:33,166
الأمر متروك لك للسيطرة عليه.

1311
01:25:33,167 --> 01:25:36,701
إذا كنت تخترعين هذه
الرؤى، أنت يمكنك وقفها.

1312
01:25:41,634 --> 01:25:44,299
أتظننى إخترعته؟

1313
01:25:44,300 --> 01:25:46,734
لا يهم ما أعتقد.

1314
01:25:48,801 --> 01:25:50,634
ما ظنك أنت؟

1315
01:26:02,167 --> 01:26:04,666
سأتصل بك لاحقا.

1316
01:26:04,667 --> 01:26:06,167
على الذهاب.

1317
01:26:10,834 --> 01:26:12,199
أوه، رقيب، مرحبا.

1318
01:26:12,200 --> 01:26:14,099
انا المخبر
هالستروم من شيكاغو.

1319
01:26:14,100 --> 01:26:16,600
أنا أحاول معرفة إذا
مارغريت تاترسال

1320
01:26:16,601 --> 01:26:19,133
أمضت أي وقت في المستشفى
في الآونة الأخيرة؟

1321
01:26:21,000 --> 01:26:22,501
الكثير من الوقت؟

1322
01:26:24,167 --> 01:26:26,067
انها حصلت على كلية جديدة.

1323
01:26:27,534 --> 01:26:29,032
يا هذا فقط لا يمكنك-

1324
01:26:29,033 --> 01:26:30,600
OK. كل شيء على مايرام.
كل شيء على ما يرام.

1325
01:26:30,601 --> 01:26:32,967
أين جون؟

1326
01:26:32,968 --> 01:26:34,466
ما هي المشكلة؟

1327
01:26:34,467 --> 01:26:36,433
علي ان اقول له شيء ما.

1328
01:26:36,434 --> 01:26:38,633
أتوقع جون في أي لحظة.

1329
01:26:38,634 --> 01:26:40,299
هناك جريمة قتل أخرى.

1330
01:26:40,300 --> 01:26:41,601
في ولاية إنديانا.

1331
01:26:43,634 --> 01:26:45,900
إنديانا؟

1332
01:26:45,901 --> 01:26:48,501
هل هناك شيء تريدين أن تقوليه لي؟

1333
01:26:49,801 --> 01:26:50,934
لا.

1334
01:26:52,968 --> 01:26:54,400
لا، لا شيء.

1335
01:27:06,167 --> 01:27:08,166
الرائحة على يد- القاتل

1336
01:27:08,167 --> 01:27:09,266
انها الصابون الجراحي.

1337
01:27:09,267 --> 01:27:10,833
انه يأخذها معه.

1338
01:27:10,834 --> 01:27:13,233
انه يغسل يديه بالصابون الجراحي

1339
01:27:13,234 --> 01:27:15,099
للتخلص من الدم.

1340
01:27:15,100 --> 01:27:16,433
أنا لا أحب هذا.

1341
01:27:16,434 --> 01:27:18,466
كانت نينا جيتز مريضتى
لسنوات عديدة.

1342
01:27:18,467 --> 01:27:20,600
وقد قتل الرجل 3 أشخاص.

1343
01:27:20,601 --> 01:27:24,399
هوية المتبرع هي في سرية تامة.

1344
01:27:24,400 --> 01:27:26,333
ها هو.

1345
01:27:26,334 --> 01:27:27,666
ليزلي دافيسون.

1346
01:27:27,667 --> 01:27:30,333
حسنا، اتبعنى هنا.
ضحية فرانك

1347
01:27:30,334 --> 01:27:31,633
مارغريت تترسال-

1348
01:27:31,634 --> 01:27:33,967
كانت لعملية زرع
الكلى منذ شهرين.

1349
01:27:33,968 --> 01:27:35,099
لذلك؟

1350
01:27:35,100 --> 01:27:36,466
الضحية نينا جيتز-

1351
01:27:36,467 --> 01:27:38,500
كانت ترقع الجلد
من متبرع باعضائه

1352
01:27:38,501 --> 01:27:39,933
قبل حوالي شهرين.

1353
01:27:39,934 --> 01:27:42,233
فاليري يتون لم تجرى أى عملية زرع.

1354
01:27:42,234 --> 01:27:44,566
لا، لكن المرأة التى
تعيش تحتها فعلت.

1355
01:27:44,567 --> 01:27:46,566
إيما برودي
- أجرتا عملية زرع القرنية،

1356
01:27:46,567 --> 01:27:47,900
و، كما يبدو،

1357
01:27:47,901 --> 01:27:50,500
رقم شقتها سجل بالخطأ

1358
01:27:50,501 --> 01:27:53,166
فى سجلاتها الطبية .

1359
01:27:53,167 --> 01:27:56,666
هذا الرجل كان يقصد قتل إيما برودي.

1360
01:27:56,667 --> 01:27:58,600
اللعنة !

1361
01:27:58,601 --> 01:28:00,600
موافق. إذن لديك الرسائل

1362
01:28:00,601 --> 01:28:02,999
والأجهزة، أليس كذلك؟
ما هى العلاقة؟

1363
01:28:03,000 --> 01:28:06,266
أنا لم أنتهى حتى الآن.
اسم المانحة لنينا جيتز

1364
01:28:06,267 --> 01:28:08,500
كان ليزلي دافيسون. حسنا؟

1365
01:28:08,501 --> 01:28:12,166
ماذا لو رجلنا يعرفها من الكنيسة،
أو العمل، أو شيء من هذا،

1366
01:28:12,167 --> 01:28:13,833
وانه مهووس بها؟

1367
01:28:13,834 --> 01:28:16,500
ولكنها تموت. انها
تتبرع بأعضائها،

1368
01:28:16,501 --> 01:28:19,999
ويذهب خلف الناس الذين يحصلون عليها.

1369
01:28:20,000 --> 01:28:22,066
الآن، بعد الوفاة
جرح المعصم

1370
01:28:22,067 --> 01:28:25,066
فقدان الدم يسرع
اضمحلال الأعضاء

1371
01:28:25,067 --> 01:28:27,533
والنتيجة هي، انهم لا
يستطيعون نقلها مرة أخرى.

1372
01:28:27,534 --> 01:28:29,533
أنا أراهن على أن هذه
الفتاة دافيسون

1373
01:28:29,534 --> 01:28:32,099
هى المانحة كل
الضحايا لدينا

1374
01:28:32,100 --> 01:28:34,600
جيتز، تاترسال، وإيما.

1375
01:28:34,601 --> 01:28:36,800
إيما لم تمت.

1376
01:28:36,801 --> 01:28:39,701
أنا سمعت من نيد في إنديانا.

1377
01:28:41,367 --> 01:28:44,267
أحدث ضحية سبق و أن خضعت لعملية زرع القلب.

1378
01:28:47,133 --> 01:28:50,033
إذا عليك عفوا، السادة ...

1379
01:28:51,534 --> 01:28:54,132
إيما. من فضلك، انا د. بيرس.

1380
01:28:54,133 --> 01:28:57,032
لقد كنت أحاول الإتصال بك طوال اليوم.

1381
01:28:57,033 --> 01:29:01,333
إيما، اسمعينى. المتبرعة
التى تحدثت إليكم عنها،

1382
01:29:01,334 --> 01:29:03,199
عائلتها تهدد بالمقاضاة.

1383
01:29:03,200 --> 01:29:05,199
والدتها كان لديها اعتراضات دينية

1384
01:29:05,200 --> 01:29:07,233
على أستئصال أعضاء ابنتها

1385
01:29:07,234 --> 01:29:09,700
على الرغم من ابنتها
قد تبرعت طوعيا.

1386
01:29:09,701 --> 01:29:13,567
أنا لا أعتقد أن لديهم
قضية، ولكن ...

1387
01:29:15,901 --> 01:29:17,234
إيما ...

1388
01:29:18,901 --> 01:29:20,900
هل تسمعينى؟

1389
01:29:20,901 --> 01:29:23,233
محاميتها إتصلت. و قالت
انها تريد رؤيتك.

1390
01:29:23,234 --> 01:29:25,299
وقالت انها تحتاج لمعرفة
كيف أن قرنية ابنتها

1391
01:29:25,300 --> 01:29:28,334
قد غيرت حياتك. لأنها لديها، إيما.

1392
01:29:34,601 --> 01:29:37,100
سواء أحببت ذلك أم لا فهى ستفعل

1393
01:29:43,968 --> 01:29:46,167
أين هي تعيش؟

1394
01:29:54,634 --> 01:29:56,666
هل هذا يخص ليزلي؟

1395
01:29:56,667 --> 01:29:57,834
نعم.

1396
01:29:59,300 --> 01:30:01,900
أأنت و ليزلي، تذهبون إلى
الكنيسة الروسية؟

1397
01:30:01,901 --> 01:30:05,800
نعم. أم، دافيزفيتش
هو اسم أجدادنا.

1398
01:30:05,801 --> 01:30:07,266
أين كانت ليزلي تعمل؟

1399
01:30:07,267 --> 01:30:09,199
إلينوي الماسونية،

1400
01:30:09,200 --> 01:30:13,233
فى ولينغتون. كانت ممرضة.

1401
01:30:13,234 --> 01:30:15,167
لا، شكرا لك. سأفعل ذلك.

1402
01:30:17,167 --> 01:30:20,333
أنا ربما أتى بالآنسة برودي إلى هنا.

1403
01:30:20,334 --> 01:30:22,900
ماذا؟
إيما برودي،

1404
01:30:22,901 --> 01:30:24,999
المرأة التي تلقت قرنية ابنتك.

1405
01:30:25,000 --> 01:30:27,199
تقول إنك قد كتبت لها.

1406
01:30:27,200 --> 01:30:30,766
لا. أنا لم أسمع أبداً عن إيما برودي.

1407
01:30:30,767 --> 01:30:32,099
أهو هذا المكان؟

1408
01:30:32,100 --> 01:30:34,600
حسنا، هذا هو المكان الصحيح،

1409
01:30:34,601 --> 01:30:35,800
ولكن ...

1410
01:30:35,801 --> 01:30:38,633
ما هذا المستنقع

1411
01:30:38,634 --> 01:30:40,466
قال أن دافيدسون

1412
01:30:40,467 --> 01:30:43,433
كانوا في 523 جنوب سوير.

1413
01:30:43,434 --> 01:30:46,533
حسنا، هذا هو هناك .
هذا هوء.

1414
01:30:46,534 --> 01:30:47,666
أهذا هو؟

1415
01:30:47,667 --> 01:30:48,999
نعم. الآن، انتظرى دقيقة.

1416
01:30:49,000 --> 01:30:50,800
علينا إيجاد
مكان لصف السيارة.

1417
01:30:50,801 --> 01:30:52,399
حسنا، أنا سألف هناك

1418
01:30:52,400 --> 01:30:53,999
و أصف هناك عبر الشارع.

1419
01:30:54,000 --> 01:30:56,399
أوه، لقد رأونا. هذا أمر جيد.
أنا سأذهب.

1420
01:30:56,400 --> 01:30:57,500
إنتظرى هالستروم قال

1421
01:30:57,501 --> 01:31:00,032
ألا تبعدى عن عينى.

1422
01:31:00,033 --> 01:31:02,967
سأكون على الشرفة. سترانى.
موافق؟

1423
01:31:02,968 --> 01:31:04,968
الآن، انتظرى. انتظرى-

1424
01:31:24,300 --> 01:31:25,968
آه، القرف!

1425
01:31:33,767 --> 01:31:35,567
مهلا، أيها ضابط.

1426
01:31:37,200 --> 01:31:39,234
مدام. دافيسون.

1427
01:31:50,868 --> 01:31:54,299
مدام. دافيسون، انها إيما برودي.

1428
01:31:54,300 --> 01:31:55,601
مرحبا؟

1429
01:32:26,767 --> 01:32:28,234
كرو، انتظر !

1430
01:32:39,968 --> 01:32:42,067
لا يوجد أحد هناك.

1431
01:32:47,234 --> 01:32:49,399
كرو؟ مهلا.

1432
01:32:49,400 --> 01:32:51,400
هل تسمعني أو ما-

1433
01:33:09,634 --> 01:33:11,933
فكرى به من حيث ليسلى-

1434
01:33:11,934 --> 01:33:15,132
شخص ما قد عرفته،
شخص يحبها كثيراً.

1435
01:33:15,133 --> 01:33:16,333
جون.

1436
01:33:16,334 --> 01:33:17,434
ماذا؟

1437
01:33:19,367 --> 01:33:20,600
هل حصلت على شيء؟

1438
01:33:20,601 --> 01:33:22,433
حصلت على رقم هوية من منظم.

1439
01:33:22,434 --> 01:33:24,166
اسم الرجل هو نيل بوكير.

1440
01:33:24,167 --> 01:33:26,600
نيل بوكير؟ نعم.

1441
01:33:26,601 --> 01:33:27,666
أتعرفه؟

1442
01:33:27,667 --> 01:33:29,132
المنظم. انه هادئ جدا،

1443
01:33:29,133 --> 01:33:30,433
كما لو كان غير موجود.

1444
01:33:30,434 --> 01:33:31,800
أهو يعمل الآن؟
لا أعرف.

1445
01:33:31,801 --> 01:33:33,533
وأعتقد أن هذا يمكن أن يكون نيل،

1446
01:33:33,534 --> 01:33:35,333
لو كان حقا غاضباً وخائفاً.

1447
01:33:35,334 --> 01:33:36,766
ريدج، إبحث سجلات الموظفين.

1448
01:33:36,767 --> 01:33:38,734
وجد أين هو هذا الرجل .

1449
01:33:41,834 --> 01:33:43,900
عينيكى مختلفة، ليزلي.

1450
01:33:43,901 --> 01:33:47,333
أعطوهم لها.

1451
01:33:47,334 --> 01:33:50,634
انهم ليست اللون المناسب.

1452
01:33:51,767 --> 01:33:53,434
هم ...

1453
01:33:54,901 --> 01:33:56,633
أخذوا القرنيات.

1454
01:33:56,634 --> 01:33:58,700
مجرد نافذة واضحة على القمة.

1455
01:33:58,701 --> 01:34:00,868
نوافذ الروح.

1456
01:34:05,133 --> 01:34:07,500
لقد كنت أبحث عنك.

1457
01:34:07,501 --> 01:34:10,132
في كل منهم.

1458
01:34:10,133 --> 01:34:12,366
أنا... رأيتهم ...

1459
01:34:12,367 --> 01:34:14,967
يحملون قطع منك بعيدا.

1460
01:34:14,968 --> 01:34:16,367
أنا هنا.

1461
01:34:22,767 --> 01:34:24,300
إلبسيه.

1462
01:34:29,934 --> 01:34:31,733
لديك 30 ثانية.

1463
01:34:31,734 --> 01:34:34,066
ليزلي دافيسون
كانت المانحة لإيما، صحيح؟

1464
01:34:34,067 --> 01:34:35,666
كيف حصلت على هذه المعلومات؟

1465
01:34:35,667 --> 01:34:37,199
لديها علاقة بجرائم القتل.

1466
01:34:37,200 --> 01:34:39,233
نعم، ليزلي دافيسون
هى المانحة.

1467
01:34:39,234 --> 01:34:41,266
إيما مع والدتها الآن.

1468
01:34:41,267 --> 01:34:43,032
شخص قال إنه محاميها

1469
01:34:43,033 --> 01:34:44,933
أعطاني العنوان.

1470
01:34:44,934 --> 01:34:48,534
ليزلي، إلبسيه.

1471
01:34:50,901 --> 01:34:52,934
أنت جميلة جدا.

1472
01:34:55,100 --> 01:34:57,233
الجميع يستعد للنداء.

1473
01:34:57,234 --> 01:34:59,533
إستعداد للنداء.

1474
01:34:59,534 --> 01:35:02,566
انتباه جميع الوحدات
فى كل المناطق.

1475
01:35:02,567 --> 01:35:05,167
أنا فى جنوب سوير.
أيمكنك سماعي؟

1476
01:35:14,128 --> 01:35:16,900
وحدة 12 تتجه جنوب غرب هارفارد.

1477
01:35:16,901 --> 01:35:19,267
ايتا جنوب سوير 3 دقائق.

1478
01:35:24,667 --> 01:35:26,766
جون!

1479
01:35:26,767 --> 01:35:28,199
أنت لست ليزلي.

1480
01:35:28,200 --> 01:35:30,000
أنت واحداة منهم.

1481
01:35:32,467 --> 01:35:35,132
أنت قتلتها لتعطيك الحياة،

1482
01:35:35,133 --> 01:35:38,933
مثل تلك السمينة التى
أخذت قلبها،

1483
01:35:38,934 --> 01:35:42,601
قلبها الصغير
النابض وكل ما f-

1484
01:35:59,701 --> 01:36:02,700
عمياء كما الخفافيش اللعينة،

1485
01:36:02,701 --> 01:36:04,734
ألست كذلك؟

1486
01:36:10,734 --> 01:36:12,533
أنا أقرب مما تعتقدين.

1487
01:36:12,534 --> 01:36:15,867
أنا يمكن أنأكون بجانبك مباشرة،

1488
01:36:15,868 --> 01:36:17,434
و لا تعرفى حتى .

1489
01:36:18,667 --> 01:36:21,300
أنا قادم.

1490
01:36:40,133 --> 01:36:41,933
كان ينبغي على الذهاب معها.

1491
01:36:41,934 --> 01:36:43,767
كان ينبغي على أن أكون معها

1492
01:37:11,400 --> 01:37:13,467
مساعدة! شخص ما!

1493
01:37:15,033 --> 01:37:17,666
أنا هنا! مساعدة!

1494
01:37:17,667 --> 01:37:18,999
أنا هنا!

1495
01:37:19,000 --> 01:37:20,234
اللعنة ذلك!

1496
01:37:40,334 --> 01:37:41,567
اللعنة!

1497
01:37:43,033 --> 01:37:45,200
هذا هو ليزلي دافيسون.

1498
01:37:49,200 --> 01:37:50,433
يا رفاق إذهبوا إلى الخلف.

1499
01:37:50,434 --> 01:37:51,999
تأكدوا من ان كل شيءعلى ما يرام هناك.

1500
01:37:52,000 --> 01:37:53,200
أبحثوا عن الضابط كرو.

1501
01:37:55,234 --> 01:37:57,233
لا يمكن أن أسمعك.

1502
01:37:57,234 --> 01:37:59,067
أنت ميتة.

1503
01:38:01,667 --> 01:38:04,032
أردت أن تكونى ليزلي.

1504
01:38:04,033 --> 01:38:06,968
حسنا، لم تكونى جيدة
بما فيه الكفاية.

1505
01:38:09,100 --> 01:38:11,166
شخص يوقف
هذا الإنذار اللعين.

1506
01:38:11,167 --> 01:38:14,300
قولى وداعا إلى النور، إيما.

1507
01:38:15,567 --> 01:38:19,132
أنا سأستعيد العيون التى سرقتها.

1508
01:38:19,133 --> 01:38:20,567
لا.

1509
01:38:26,834 --> 01:38:28,466
إيما!

1510
01:38:28,467 --> 01:38:30,801
اللعنة على ذلك،
لا!

1511
01:38:41,834 --> 01:38:43,533
القرف!

1512
01:38:43,534 --> 01:38:44,767
من هنا!

1513
01:38:51,534 --> 01:38:53,032
لا تطلق النار!

1514
01:38:53,033 --> 01:38:54,434
هل أنت بخير؟

1515
01:38:56,701 --> 01:38:58,167
أأنت بخير؟

1516
01:38:59,434 --> 01:39:00,900
يا سيدي، انه كرو!

1517
01:39:00,901 --> 01:39:02,934
يا يسوع المسيح.

1518
01:39:03,968 --> 01:39:05,099
السيدة. برودي.

1519
01:39:05,100 --> 01:39:06,566
السيدة. برودي، تعال معي.

1520
01:39:06,567 --> 01:39:07,701
هيا.

1521
01:39:09,234 --> 01:39:10,733
جونسون، افتش الخلف.

1522
01:39:10,734 --> 01:39:12,333
إحذرى رأسك.

1523
01:39:12,334 --> 01:39:15,333
انظرى، أنا أعرف كل هذا
كان صعب عليك،

1524
01:39:15,334 --> 01:39:17,867
و مرة أخرى، أريد فقط أن
أشكرك على كل شيء.

1525
01:39:17,868 --> 01:39:19,867
أعتقد إننا لدينا ما يكفى الآن
.

1526
01:39:19,868 --> 01:39:21,867
متأكدة من أنك لا تحتاجين
للذهاب إلى المستشفى؟

1527
01:39:21,868 --> 01:39:23,233
لا، أعتقد إنى قد إكتفيت

1528
01:39:23,234 --> 01:39:25,066
من المستشفيات، لفترة من
الوقت على أي حال.

1529
01:39:25,067 --> 01:39:26,766
دعينى أجد شخص ما ليأخذك المنزل.

1530
01:39:26,767 --> 01:39:29,366
أنا سوف أوصلها، أيها ملازم.

1531
01:39:29,367 --> 01:39:31,166
لماذا لا تأخذى هذه.

1532
01:39:31,167 --> 01:39:32,300
شكرا.

1533
01:39:38,167 --> 01:39:39,901
انها الرمادية.

1534
01:39:52,367 --> 01:39:54,833
أعتقد أن لدى توصيلة للمنزل.

1535
01:39:54,834 --> 01:39:56,566
دعنى أعيد لك معطفك.

1536
01:39:56,567 --> 01:39:58,132
هذا على مايرام.

1537
01:39:58,133 --> 01:39:59,634
شكرا جزيلا.

1538
01:40:05,367 --> 01:40:06,666
رالفى.

1539
01:40:06,667 --> 01:40:09,132
مرحبا، أيها الصبي.

1540
01:40:09,133 --> 01:40:11,132
كيف حالك؟

1541
01:40:11,133 --> 01:40:13,133
يا له من صبي جيد.

1542
01:40:15,033 --> 01:40:17,032
أيمكنني أن أدعوك الى الإفطار؟

1543
01:40:17,033 --> 01:40:19,032
أنا أعرف عن هذا العشاء العظيم الصغير.

1544
01:40:19,033 --> 01:40:20,099
بالتأكيد.

1545
01:40:20,100 --> 01:40:21,467
نعم؟ نعم.

1546
01:40:22,185 --> 01:40:26,199
كذلك، كما نرى تمكنت من
القبض على القاتل،

1547
01:40:26,200 --> 01:40:28,600
توقعت ذلك .. أقل ما يمكن أن أفعله

1548
01:40:28,601 --> 01:40:32,200
أن أكتب لك بعض الكلمات.

1549
01:40:34,501 --> 01:40:37,999
ذات مرة كان هناك مخبر فى مدينة الرياح

1550
01:40:38,000 --> 01:40:42,833
الذي التقى ميكى الرائعة
التى كانت، أوه، جميلة جدا.

1551
01:40:42,834 --> 01:40:46,233
قال لها وداعا،

1552
01:40:46,234 --> 01:40:48,734
لكنه كان لا يوجد سبب لماذا ...

1553
01:40:51,934 --> 01:40:54,434
هذا كل ما لدى الآن.

1554
01:40:54,459 --> 01:42:06,459
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by : Aladdin El Khudary

1555
01:42:06,509 --> 01:42:11,059
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

