1
00:00:35,435 --> 00:00:38,003
<i>في الحقيقة ، إنهم الاولاد
غير الشرعيون للزوج</i>

2
00:00:39,139 --> 00:00:41,106
<i>الحكمة بعد فوات الأوان</i>

3
00:00:41,206 --> 00:00:45,377
<i>أنك تحصل عليها
فقط بعد فوات وقت حاجتك إليها</i>

4
00:00:46,679 --> 00:00:49,106
<i>إنها لا تساعدك في الوقت
الحاضر ولكنها تعلمك بما يكفي</i>

5
00:00:49,206 --> 00:00:51,306
<i>لمساعدتك في المرة القادمة</i>

6
00:00:51,785 --> 00:00:55,556
<i>أنا أتكلم عن الحكمة من النوع
التي تأتي من خبرة</i>

7
00:00:55,656 --> 00:00:59,360
<i>ذلك النوع الذي يخبرك أنه إذا أرادت زوجتك
دفعك للعمل في نوبة ليلية</i>

8
00:00:59,760 --> 00:01:01,693
<i>فهناك سبب ما لذلك</i>

9
00:01:06,499 --> 00:01:10,304
<i>أما فوات الأوان
فهو مثل النظر في مرآة الرؤية الخلفية</i>

10
00:01:10,404 --> 00:01:13,808
<i>لا تستطيع رؤية ما ستمر
من خلاله إلا بعد أن تتجاوزه</i>

11
00:01:13,908 --> 00:01:17,478
<i>ماذا تعني أنت أني تناولت
كثير من الشراب...فوات الأوان ، مثل أأ</i>

12
00:01:17,578 --> 00:01:19,044
<i>سأكون بخير</i>

13
00:01:21,247 --> 00:01:24,485
<i>الحكمة بعد فوات الأوان
لا تفيدك اليوم</i>

14
00:01:24,585 --> 00:01:26,454
<i>ولكنها فقط تفيدك غدًا</i>

15
00:01:27,254 --> 00:01:31,392
<i>ولكن غداً هو يوم بعيد
...واليوم ، حسنا</i>

16
00:01:31,492 --> 00:01:33,926
<i>اليوم عاصفة لعينة
قد لا تتمكن من النجاة منها</i>

17
00:01:35,361 --> 00:01:37,465
<i>لذا دعني أخذك للبداية</i>

18
00:01:37,965 --> 00:01:39,967
<i>لأنها الطريقة الوحيدة لتحصل
على الحكمة التي في قصتي</i>

19
00:01:40,067 --> 00:01:42,401
<i>هو النظر إليها بعد فوات الأوان</i>

20
00:01:44,771 --> 00:01:46,273
حسناً ، أنت الآن بطل رسميًا

1500
00:00:16,435 --> 00:00:30,003
<c:#56EB52> ترجمة شيـ العرب ـخ
RamLaw</c>

21
00:01:46,373 --> 00:01:49,744
إن إستطعت تجاوز ليلة البوكر
كل شيء سيتداعى أمامك

22
00:01:49,844 --> 00:01:52,413
... و بأعتبار أنك

23
00:01:52,513 --> 00:01:55,249
ذو انف رطب ابن عاهرة
كان ينبغي توظف كسياسي

24
00:01:56,495 --> 00:02:00,254
تصرفت بشكل جيد
الشباب يعتقدون أن لديك فرصة محتملة

25
00:02:00,354 --> 00:02:02,990
أنا مسرور لسماعي تأييدك
ايها الملازم

26
00:02:03,090 --> 00:02:05,361
أنا لم أقل أبدا أني اؤيدك أيها الغبي

27
00:02:05,926 --> 00:02:09,962
ولا تفسد الأمر حسنا
.ولا تجعلنا نبدو سيئين أبداً

28
00:02:13,499 --> 00:02:16,133
وتخلص من هذه الخردة
فسوف تصبح محقق جنائي

29
00:02:16,233 --> 00:02:19,738
عليك أنت تقود سيارة في مستواك -
هذا أول أمر سأقوم به غداً -

30
00:02:22,275 --> 00:02:25,644
شكرا لك أيها الملازم -
انقلع -

31
00:02:35,354 --> 00:02:38,592
<i>16-1016-10
عنف منزلي</i>

32
00:02:38,692 --> 00:02:42,628
<i>413 شرق موريس
أي وحدة متواجدة في المنطقة عليها التجاوب</i>

33
00:02:47,033 --> 00:02:49,635
وحدة العمليات
هنا الوحدة 4334 في ستتعامل مع البلاغ

34
00:02:53,506 --> 00:02:55,843
<i>...لا يوجد في هذا الوقت من الليل</i>

35
00:02:55,943 --> 00:02:57,845
<i>إلا المتاعب</i>

36
00:02:57,945 --> 00:03:01,015
<i>ولا ليس هناك سبب
للذهاب للبحث عنها</i>

37
00:03:01,115 --> 00:03:04,816
<i>لكن لم يعد هناك أي شئ ينتظرني
في المنزل بعد الآن</i>

38
00:03:14,461 --> 00:03:15,361
<i>هذه هي ، أول علامة</i>

39
00:03:15,561 --> 00:03:19,498
<i>كان بإمكاني رؤيتها لو كان
عقلي يعمل ، لكنه ليس كذلك</i>

40
00:03:19,598 --> 00:03:23,268
<i>لا يهم عدد المرات التي أردد فيها ذلك</i>

41
00:03:23,368 --> 00:03:25,170
أجبني -
<i>أنا لا أفعلها بشكل صحيح</i>

42
00:03:25,270 --> 00:03:28,271
اللعين

43
00:03:29,540 --> 00:03:30,907
! اذهب
!أسرع

44
00:03:51,596 --> 00:03:52,776
لا

45
00:03:57,801 --> 00:03:59,238
ليس مجدداً ، أرجوك

46
00:03:59,538 --> 00:04:01,440
...لقد قلت

47
00:04:01,640 --> 00:04:03,340
<i>تلقي البلاغ</i>

48
00:04:12,850 --> 00:04:15,821
<i>أنا لم أكن أقدم خدمة لأي أحد</i>

49
00:04:15,921 --> 00:04:18,423
<i>كان هناك الكثير من الالعاب</i>

50
00:04:18,523 --> 00:04:22,194
لم أكن في حالة تسمح لي بالخروج ، كان تجاوبي
 بطيئاً ولم أكن أفكر بوضوح

51
00:04:22,294 --> 00:04:26,867
<i>: الخطأ رقم ثلاثة</i>

52
00:04:26,967 --> 00:04:28,288
<i>وقع الحادث في شارع خالي
في مكان ما لايقع ضمن تغطية الاتصالات</i>

53
00:04:28,767 --> 00:04:31,903
<i>لكن كان لدي جهاز لاسلكي في السيارة</i>

54
00:04:32,003 --> 00:04:33,538
<i>لكني قررت المضي قدماً
دون الاتصال وطلب الدعم</i>

55
00:04:33,638 --> 00:04:36,875
<i>... و الخطأ رقم أربعة</i>

56
00:04:36,975 --> 00:04:38,644
! اذهب
!أسرع

57
00:04:38,744 --> 00:04:39,845
<i>أيمي</i>

58
00:04:39,945 --> 00:04:41,146
اللعنة !

59
00:04:41,351 --> 00:04:42,548
<i>لقد كانت خطأ من عدة طرق</i>

60
00:04:42,648 --> 00:04:45,144
اين أنا ؟
من أنت؟

61
00:05:17,114 --> 00:05:19,949
<i>...نحن الآن في اليوم الثالث ، وليس هناك أي معلومة</i>

62
00:05:28,926 --> 00:05:31,026
<i>عن مكان وجود المحقق
ستان جيتر ، المفقود منذ الأحد</i>

63
00:05:31,126 --> 00:05:34,900
<i>وجدت سيارته بالقرب من البحيرة
وليس هناك مايشير لحدوث صراع</i>

64
00:05:35,000 --> 00:05:39,204
<i>في اليومين الماضيين
بحثت الفرق المائية في أعماق الممر المائي</i>

65
00:05:39,304 --> 00:05:42,240
<i>ملازم كالبريس
أخبرنا ِعما سمعته عن الِمحقق جيتر</i>

66
00:05:42,340 --> 00:05:45,577
<i>لن نيأس حتى نجده</i>

67
00:05:46,359 --> 00:05:48,847
أي شخص رأى أو سمع شيئاً
أرجو منه الاتصال بالمركز

68
00:05:48,947 --> 00:05:52,440
<i>القناة التاسعة
تذكر المشاهدين بالمحقق ستان جيتر</i>

69
00:05:52,851 --> 00:05:55,187
<i>الضابط البطل والذي
بمفرده أسقط تيرينس ألبي</i>

70
00:05:55,287 --> 00:05:59,358
أتركني أذهب من هنا
يا أبن الكلبة

71
00:05:59,758 --> 00:06:02,561
استمع لي، استمع لي
أنت تعلم أني شرطي ؟

72
00:06:04,342 --> 00:06:07,244
إن أذيت شرطي سيأتون بعدك ولن يرحموك

73
00:06:07,344 --> 00:06:10,770
حسناً، دعني أذهب الآن
...وسوف نقوم بحل المسألة

74
00:06:11,470 --> 00:06:14,806
كل شئ يحدث لسبب أيها المحقق

75
00:06:14,906 --> 00:06:18,107
تذكر ذلك

76
00:06:19,276 --> 00:06:21,211
...وتذكر أيضاً

77
00:06:22,379 --> 00:06:24,683
الناس يرون مايريدون منك أن تراه

78
00:06:24,783 --> 00:06:27,116
إنهم يبحثون عنك في النهر

79
00:06:28,652 --> 00:06:31,154
وليس هنا

80
00:06:32,122 --> 00:06:34,326
بعد اسبوع

81
00:06:34,426 --> 00:06:36,695
لن يبحث عنك أحد على الاطلاق

82
00:06:36,795 --> 00:06:39,865
لن يتذكرك أحد مطلقاً

83
00:06:39,965 --> 00:06:42,862
في الواقع

84
00:06:43,462 --> 00:06:45,034
لقد تم نسيانك بالفعل

85
00:06:46,470 --> 00:06:48,607
اللعنة ، ما هذا

86
00:06:48,707 --> 00:06:50,260
<i>ثلاثة أيام</i>

87
00:06:58,382 --> 00:07:00,085
<i>ساعدني يا الهي</i>

88
00:07:00,185 --> 00:07:02,154
<i>ثلاثة أيام في هذه الغرفة
ثلاثة أيام وانا مفقود</i>

89
00:07:02,254 --> 00:07:06,258
<i>ثلاثة أيام منذ ليلة البوكر</i>

90
00:07:07,358 --> 00:07:09,694
أنظر من هنا -
ضيف الشرف -

91
00:07:09,794 --> 00:07:13,031
كم في العادة نجد
بطل حقيقي ينظم الينا ياشباب

92
00:07:13,131 --> 00:07:16,435
أنت على حق -
ماذا أحضرت -

93
00:07:16,535 --> 00:07:19,671
هيا ، هيا ، ضع اشيائك جانبا ، واستمع

94
00:07:19,771 --> 00:07:22,007
أنا...أنا في وسط القصة -
آسف -

95
00:07:22,107 --> 00:07:24,376
حسنا...
الى أين وصلت؟

96
00:07:24,476 --> 00:07:26,845
"أنت فقدتني عند "كان يا ما كان
نعم تذكرت ، نعم تذكرت ، حسنا

97
00:07:26,945 --> 00:07:30,282
...حسناً ، لقد قضيت تقريباً العامين التاليين
وانا أتتبع هذا الشاب

98
00:07:30,382 --> 00:07:33,218
في كل مكان يذهب إليه أذهب وراءه
يذهب لإجتماع العائلة ، مرحبا

99
00:07:33,318 --> 00:07:37,055
أعني ، أن كان في فندق ما
يضاجع عاهرة ما

100
00:07:37,155 --> 00:07:39,624
أكون أنا في الغرفة التي بجانبه
استمع إليه بواسطة كأس زجاجي أضعه على الجدار

101
00:07:39,724 --> 00:07:42,928
هذا غريب الى حد ما

102
00:07:43,028 --> 00:07:44,663
وإن كان هذا الشاب يتبول
أكون قريب منه جداً حتى تتلطخ حذائي

103
00:07:44,763 --> 00:07:48,934
ولم أجد شئ
لم نحصل على شئ

104
00:07:49,034 --> 00:07:52,103
وكنت أخبر الشباب بالأعلي
ستمرضون ويصيبكم التعب من هذا الهراء

105
00:07:52,203 --> 00:07:55,673
لاني كل مرة ادخل
يرمقونني بنطرة معناها اللعنة عليك

106
00:07:55,773 --> 00:07:58,276
عندما ألعب الورق في الوقت الاضافي
لكني لا أهتم لاني أعلم

107
00:07:58,376 --> 00:08:02,148
أعلم في داخلي أن هذا اللعين
يغطي على فرانكلين و مايرز

108
00:08:02,647 --> 00:08:07,419
وأعلم أني لن أنام ليلة
أخرى في حياتي كلها ، طالما أن مازال بالخارج

109
00:08:07,519 --> 00:08:12,691
وبعد ذلك آتي اليوم

110
00:08:13,391 --> 00:08:14,424
<i>لقد أخبروني أنهم أكتفوا</i>

111
00:08:15,492 --> 00:08:18,497
حفظت القضية ، لا مزيد من الوقت الأضافي

112
00:08:18,597 --> 00:08:21,800
لقد كان لديك سنتين ، إنتهى الأمر

113
00:08:21,900 --> 00:08:24,503
حقا؟ -
شكرا لك -

114
00:08:24,703 --> 00:08:25,837
هذا كان أفضل ما لدينا -
نعم -

115
00:08:25,937 --> 00:08:27,339
نعم هذا افضل ما لدينا -
اللعنة عليهم -

116
00:08:27,439 --> 00:08:28,840
<i>لقد طفح الكيل بي
لقد دمرت نفاقهم</i>

117
00:08:28,940 --> 00:08:31,710
<i>لقد رميت الهراء</i>

118
00:08:31,810 --> 00:08:33,776
<i>وهأنا ذا ، أنا أقود كي اذهب لمنزلي</i>

119
00:08:35,212 --> 00:08:38,016
<i>أنا غاضب</i>

120
00:08:38,116 --> 00:08:39,951
<i>أنا أقود عبر شارع سبايك
وسائق الشاحنة اللعين متوقف فيه</i>

121
00:08:40,051 --> 00:08:43,455
<i>كان هو بداخلها يشرب البيرة</i>

122
00:08:43,555 --> 00:08:46,758
<i>واثنين من اصدقائي متوفين
في حفرة ما</i>

123
00:08:46,858 --> 00:08:49,060
<i>ولا يعلم بمكانهما سوى هذا الحقير</i>

124
00:08:49,160 --> 00:08:52,163
<i>فجلست هناك ، وأنا أحدق به</i>

125
00:08:52,263 --> 00:08:55,133
<i>محاولاً التفكير بخطة</i>

126
00:08:55,933 --> 00:08:57,602
فواتتني خطة

127
00:08:57,702 --> 00:08:59,736
هل ذهبت إلى هناك
وضربته حتى أخرجت الحقارة منه؟

128
00:09:01,205 --> 00:09:02,628
كنت ستخرجه للخارج
ثم تضربه ضربا مبرحا

129
00:09:11,049 --> 00:09:13,783
لا ، أيها الحمقى
لقد أخرجه للخارج كي يضرب نفسه بنفسه

130
00:09:23,560 --> 00:09:27,464
ألم يعلموكم أيها الأطفال أي شئ
في اكاديمية الشرطة ؟

131
00:09:39,176 --> 00:09:41,746
حسناً ، الآن ، هل ترى هذا؟

132
00:09:42,754 --> 00:09:44,549
أنا أحاول أن أروي لكم قصة
وكل مايهمكم يا شباب هو الضحك الرخيص

133
00:09:44,649 --> 00:09:48,687
فلنتذكر فقط أن هناك شرطيي
توفيا أتفقنا؟

134
00:09:48,787 --> 00:09:51,888
أهلا،أيتها الجميلة -
أهلا -

135
00:09:52,823 --> 00:09:54,292
أريد كأس مزدوج من الويسكي -
سأحضره لك الان -

136
00:09:54,392 --> 00:09:57,662
و... هل تعلمين أمراً

137
00:09:57,762 --> 00:09:59,864
كأس مزدوج آخر لصديقي هذا

138
00:09:59,964 --> 00:10:02,270
شكراً -
من دواعي سروري -

139
00:10:02,667 --> 00:10:04,703
ما الأمر الذي جعلك سعيداً هكذا ؟

140
00:10:04,803 --> 00:10:06,738
أني أحتفل بأعظم يوم في حياتي

141
00:10:06,838 --> 00:10:10,006
أخبرني عنه

142
00:10:11,476 --> 00:10:13,042
حسناً

143
00:10:16,280 --> 00:10:18,047
أنا شرطي بالمناسبة

144
00:10:20,016 --> 00:10:21,451
وقد قضيت العامين الماضيين
كل يوم فيها حرفياً

145
00:10:23,487 --> 00:10:27,792
أبحث عن جثتي إثنين من أصدقائي

146
00:10:27,892 --> 00:10:30,128
والذين قتلا على يد قاتل ، ابن زنا ،عديم رحمة

147
00:10:30,228 --> 00:10:33,866
ولم أجد شيئاً

148
00:10:35,066 --> 00:10:36,401
ولكني هذا الصباح وجدت الجثث

149
00:10:36,801 --> 00:10:39,400
لقد كانتا بين الاشجار في الغابة
ليس بعيداً عن هنا

150
00:10:41,438 --> 00:10:44,507
أستطيع أخيراً الحصول على إجازة

151
00:10:46,177 --> 00:10:48,544
أنتي ، أعطية واحداً آخر

152
00:10:50,514 --> 00:10:52,782
وأحتفظي بالباقي

153
00:10:53,584 --> 00:10:55,920
أنتبه على نفسك يا صديقي

154
00:10:56,020 --> 00:10:57,098
<i>ولم انتظر سوى عشر دقائق
وهاهو يخرج</i>

155
00:11:03,861 --> 00:11:07,332
<i>يتلفت حوله ، و متوتر جداً</i>

156
00:11:07,432 --> 00:11:09,601
<i>ذهب إلى شاحنته ، وتسلل ذاهباً</i>

157
00:11:10,201 --> 00:11:13,104
<i>وقمت بالتسلل خلفه</i>

158
00:11:13,204 --> 00:11:15,272
<i>وبعد ذلك ذهب هذا الغبي مباشرة
الى وسط الغابة</i>

159
00:11:42,166 --> 00:11:46,805
<i>ومشى الى مكان فسيح فيها</i>

160
00:11:46,905 --> 00:11:48,673
<i>وبدأ في الدوران حول بقعة ما
وكأنه يبحث عن شئ مفقود</i>

161
00:11:48,873 --> 00:11:52,541
<i>وبعد وهلة من الزمن ، قرر أخيراً
أن ثمة خطأ في الأمر</i>

162
00:11:55,979 --> 00:11:59,558
<i>وغادر</i>

163
00:11:59,658 --> 00:12:01,234
<i>قمت بالاتصال بالرئيس</i>

164
00:12:01,352 --> 00:12:03,619
<i>كابتن ، أنا كاننقهام
لقد وجدت الجثث</i>

165
00:12:05,556 --> 00:12:09,527
في اليوم التالي نبشنا المكان واخرجناهما
وذلك الأحمق يقضي عقوبتين مؤبده

166
00:12:09,627 --> 00:12:13,898
هل رأيت ، هذا ما عليه كل الأمر

167
00:12:14,698 --> 00:12:16,670
هذا نتج عن سنين من الخبرة العملية
لا تستطيع تعلم هذا الدرس بسهولة

168
00:12:17,635 --> 00:12:21,806
ما تستفيده من ليلة البوكر
ايها الشاب

169
00:12:21,906 --> 00:12:24,909
تستمع ،تتعلم
ثم تمضي وتتصرف كأنك حكيم

170
00:12:25,009 --> 00:12:30,682
ودائماً عليك أن تستخدم أفضل أسلحتك

171
00:12:30,782 --> 00:12:33,251
وهو عقلك
ولكن ثق بقلبك دائما

172
00:12:33,351 --> 00:12:36,488
نعم، شكراً لذلك ايها الحكيم كونفيشيوس
لقد سكب جميعنا الدموع

173
00:12:36,888 --> 00:12:40,892
هل سنلعب الورق
أم سنظل نتكلم في الأمور الفارغة

174
00:12:41,392 --> 00:12:43,494
هذا ما أتينا من أجله

175
00:12:43,894 --> 00:12:45,396
حسناً ، حان الوقت كي تخسر المال

176
00:12:45,696 --> 00:12:49,232
 

177
00:12:57,140 --> 00:12:59,244
أنا لست سعيداً كونك معنا هنا

178
00:12:59,744 --> 00:13:02,213
لو كان الأمر لي، لم تكن
لتحصل على هذه العرض

179
00:13:02,313 --> 00:13:04,615
... اسمع يا ماكسويل -
- أنا لا البس فستاناً لعيناً

180
00:13:04,715 --> 00:13:06,918
لا تقاطعني

181
00:13:07,018 --> 00:13:08,364
أنت تعرف قوانيني وأنت قد تجاهلتها

182
00:13:09,520 --> 00:13:11,923
لو سار هذا الأمر على نحو خاطئ
فسأفسد حياتك

183
00:13:12,023 --> 00:13:15,917
هل انتم على مايرام يا فتيات؟

184
00:13:16,194 --> 00:13:17,679
في أحسن حال

185
00:13:20,430 --> 00:13:21,938
احتاج للمزيد من الشراب
وسأغدوا جديداً

186
00:13:22,467 --> 00:13:25,970
هل سمعت أي شئ فلويد ؟

187
00:13:26,270 --> 00:13:28,137
لا ، ولكني قد حجزت زنزانتي

188
00:13:29,072 --> 00:13:31,608
هل تعلم أن زوجتي طردتني خارج المنزل؟

189
00:13:32,943 --> 00:13:34,913
تقول بأني أصيبها بالجنون
رحلة قصيرة لعينة

190
00:13:35,013 --> 00:13:38,316
اتريدون لعب الورق ؟

191
00:13:38,416 --> 00:13:39,887
أنت تعلم كم أحب أخذ مالك؟ -
أعلم كم تحب ذلك -

192
00:13:39,987 --> 00:13:42,500
أني أعشق الحصول على مالك -
لقد جلبت المزيد من المال -

193
00:13:42,600 --> 00:13:44,333
جيد ، فأنا ينقصني قليل من المال

194
00:13:44,433 --> 00:13:46,302
هل استطيع أن اقترض 20 دولار قبل أن نبدأ؟ -
بالطبع -

195
00:13:46,402 --> 00:13:49,792
اجلسوا

196
00:13:50,761 --> 00:13:52,432
هيا أيها الساده

197
00:13:53,197 --> 00:13:55,200
ستتعلم أيها الشاب قواعد اللعبة

198
00:13:55,300 --> 00:13:57,099
أنت تعلب ضدنا

199
00:13:57,634 --> 00:13:59,671
إن فزنا بجولة نخبرك بقصة

200
00:13:59,771 --> 00:14:01,540
وعليك الاستماع جيداً
لأن هذه القصص تساوي خبرة أعوام في الشوارع

201
00:14:02,740 --> 00:14:06,644
وعليك أن تضع نفسك مكاننا

202
00:14:06,744 --> 00:14:09,747
لتفكر كما نفكر نحن

203
00:14:09,847 --> 00:14:13,818
وفي يوم من الأيام عندما تجد
نفسك في موقف سئ

204
00:14:13,918 --> 00:14:17,086
ستتذكر ما علمناك أياه

205
00:14:18,488 --> 00:14:20,658
على أمل أن تنجو بحياتك

206
00:14:20,758 --> 00:14:23,726
لقد قمنا بإرتكاب اخطاء

207
00:14:24,795 --> 00:14:28,700
أن استمعت وتعلمت ربما
لن ترتكب نفس تلك الأخطاء

208
00:14:28,800 --> 00:14:32,904
لسنا جيدين في كثير من الأمور
ماعدا هذه القصص

209
00:14:33,004 --> 00:14:36,341
هي كل ما سنتركة لك
كمساهمة منا ايها الشاب

210
00:14:36,441 --> 00:14:39,344
تحدث عن نفسك
كالابريس ايها العجوز اللعين

211
00:14:39,444 --> 00:14:42,380
فانا مازلت اصنع انتصارات واحرز نقاطاً

212
00:14:42,480 --> 00:14:45,717
لقد رأيتك يا كالابريس
لو كنت اعرج وانا أحمل برنارد على ظهري فسأسبقك

213
00:14:45,817 --> 00:14:49,053
استطيع قضاء حاجتي اسرع منك -
اللعنة عليكم جميعا -

214
00:14:49,353 --> 00:14:53,958
ايها المتذمرون السخفاء
سأسحقكم دون معاناة

215
00:14:54,058 --> 00:14:56,999
في هذا المكان والآن

216
00:14:57,099 --> 00:14:59,199
اللعنة ، ماذا بك ، أجلس ياكالابريس -
حسناً سأجلس -

217
00:14:59,576 --> 00:15:03,201
بفترض بك أن تكون الحكيم
بما أنك الاكبر سناً ، لا أن تغضب بسرعة

218
00:15:03,301 --> 00:15:06,037
<i>قبل حوالي 10سنوات، رئيس الشرطة
قرر أن يشكل قوة ضاربة</i>

219
00:15:06,137 --> 00:15:10,241
<i>نحن في بلدة صغير
ولكن معدل الجريمة يتصاعد</i>

220
00:15:10,341 --> 00:15:13,044
<i>لقد تخيل أن بإستطاعته جلب محققين
يعملون في المدن الكبرى ممن يوشكون على التقاعد</i>

221
00:15:13,144 --> 00:15:16,648
<i>ومنحهم عامين إضافيين
في الخدمة كي يقومون بتدريب المستجدين</i>

222
00:15:16,748 --> 00:15:19,217
<i>وذلك على أمل أن يبقي
شرطة البلدة في طليعة اقسام الشرطة على مستوى الولاية</i>

223
00:15:19,317 --> 00:15:21,953
<i>وقد جلب بعض أفضل الضباط</i>

224
00:15:22,053 --> 00:15:23,922
<i>جايسون كاننغهام</i>

225
00:15:24,322 --> 00:15:25,623
<i>هذا الرجل نجى من حرب المخدرات بمنطقة ريتشموند
واسقط 300 موزع</i>

226
00:15:25,723 --> 00:15:29,994
<i>صالح ومنطو على نفسه</i>

227
00:15:30,094 --> 00:15:32,830
<i>أيه جيه برنارد
واحد من افضل ضباط شرطة ممفيس</i>

228
00:15:32,930 --> 00:15:35,466
<i>قام ايه جيه بحل
أكثر من 45 جريمة قتل ، وتقاعد قبل سبع سنوات</i>

229
00:15:35,566 --> 00:15:39,270
<i>وهو في قوة البوكر من حينها</i>

230
00:15:39,370 --> 00:15:42,040
<i>بايرون دافيس من قسم شرطة شيكاغو
أقسى شرطي قابلته في حياتي</i>

231
00:15:42,340 --> 00:15:46,377
<i>صدمته سيارة قبل اربع سنوات
وسرح حاصلا على وسام استحقاق</i>

232
00:15:46,477 --> 00:15:49,881
<i>فلويد ماكسويل ، 15 عام في
خدمة الميدان</i>

233
00:15:50,381 --> 00:15:53,418
<i>لا يتكلم كثيراً
ولكن حين يفعل عليك الاستماع</i>

234
00:15:53,518 --> 00:15:56,154
ينادونه "الصقر"
والصقر يراقبني

235
00:15:56,254 --> 00:15:59,223
<i>الملازم مايك كالابريس</i>

236
00:15:59,823 --> 00:16:02,293
ربما يكون أكثر
رئيس قسم محبوب على الاطلاق

237
00:16:02,393 --> 00:16:04,862
<i>دائما يهتم برجاله
ويقدم لهم المساعدة باستمرار</i>

238
00:16:04,962 --> 00:16:08,099
<i>في العام الماضي
أنقذ حياتي</i>

239
00:16:08,199 --> 00:16:11,069
...لقد واجهت الموت وجهاً لوجه

240
00:16:11,169 --> 00:16:12,802
أطلق النار ، اللعنة

241
00:16:15,939 --> 00:16:17,840
!أخرج رأسك من مؤخرتك ، جيتر

242
00:16:29,052 --> 00:16:31,265
شكراً لكي ، أبقي قريبة

243
00:16:40,783 --> 00:16:43,668
أيها الملازم ، أريد أن اشكرك

244
00:16:44,068 --> 00:16:47,903
لقد أنقذت حياتي

245
00:16:50,273 --> 00:16:52,810
...لا ، أنت بالفعل ، أنت

246
00:16:52,910 --> 00:16:54,412
كنت سأكون ميتاً ومدفوناً تحت الأرض
لو لم تكن هناك

247
00:16:54,512 --> 00:16:57,215
أغرب عن وجهي
أنت وتعاطفك السخيف

248
00:16:57,315 --> 00:17:01,283
واذهب للبكاء واشرب البيرة

249
00:17:02,219 --> 00:17:04,188
فليقم أحدكم بالذهاب ليأتي
لهذا الشاب اللعين بفستان ؟

250
00:17:04,288 --> 00:17:07,523
ليس عليك أن تقول لي شكرا

251
00:17:14,564 --> 00:17:16,866
أنت تبلي حسناً

252
00:17:18,034 --> 00:17:19,635
عندما تأتي لموقع الأحداث
فتعال مستعداً للاثارة

253
00:17:22,772 --> 00:17:24,776
انتبه جيداً لتحفظ الدرس

254
00:17:24,876 --> 00:17:27,712
وفي المرة القادمة
أنت من سيساعد الشاب الجديد

255
00:17:27,812 --> 00:17:29,948
أنت من سينقذ حياته

256
00:17:31,048 --> 00:17:33,342
هذا كل الشكر الذي أريده

257
00:17:34,452 --> 00:17:37,109
يا اولاد اليكم الأمر

258
00:17:44,361 --> 00:17:47,698
هذا اللعين يريد أن
يشتري لنا جولة من الشراب

259
00:17:47,798 --> 00:17:50,401
مرحى له -
اذهب فلم تكن تحزر ما سأفلعه -

260
00:17:50,501 --> 00:17:52,870
ايتها الممرضه

261
00:17:52,970 --> 00:17:55,540
هانحن ذا -
كيف أصبحت محظوظا هكذا؟ -

262
00:17:56,841 --> 00:17:58,176
سيتم سحب خمسة اوراق على التوالي -
انتظر ، أنتظر ، انتظر لحظة -

263
00:17:58,276 --> 00:18:00,678
- هاقد أتى
- ياالهي

264
00:18:00,778 --> 00:18:02,813
يا الهي
انت تمزح معي ولا شك

265
00:18:02,913 --> 00:18:04,248
لم نبدأ بعد
وستبدأ بطرح الاسئلة ، هيه انتبه لي

266
00:18:04,448 --> 00:18:09,420
هذه ليست الطريقة
التي يسير الأمر بها

267
00:18:09,520 --> 00:18:11,489
نحن نسأل سؤالاً
ونحن من نتكلم ، أنت عليك الاستماع

268
00:18:11,589 --> 00:18:16,194
حسناً، ولكني جاد بالأمر
لدي سؤال ، سؤال واحد فقط

269
00:18:16,294 --> 00:18:19,831
يا الهي، اسأل سؤالك السخيف
قبل أن نتقاعد من الخدمة

270
00:18:19,931 --> 00:18:24,101
ماذا إذا فزت أنا ؟

271
00:18:24,401 --> 00:18:26,177
اسمع، لعشر سنوات مضت من لعب البوكر
المستجدون لم يفوزوا ولن يفوزوا

272
00:18:30,907 --> 00:18:35,513
حسنا، ولكن ماذا إن أنا فزت
إن كان لدي ورق لاتستطيعون التغلب عليه ، ماذا سيحدث

273
00:18:35,613 --> 00:18:39,484
انظر إلي، إن أنت فزت
كل الرهانات تلغى

274
00:18:39,584 --> 00:18:41,853
اتفقنا ؟
انت تحكي القصص ، ونحن نبدأ بالتعلم

275
00:18:41,953 --> 00:18:44,455
وسنكون غشاشون سيئون جدا
ان كنا نوزع لك أي بطاقات جيدة

276
00:18:44,555 --> 00:18:47,190
حسناً، أول درس

277
00:18:49,159 --> 00:18:52,330
لم أكن أنظر لأوراقك
لقد رأيتك تختلس النظر

278
00:18:53,030 --> 00:18:55,233
إنها طريقة سهلة
ولكنها تعبر عن وجهة نظر

279
00:18:55,333 --> 00:18:57,768
نحن نتعامل مع 3 %
من السكان في معظم الوقت

280
00:18:57,868 --> 00:19:02,907
وذلك يعني أنه ليس معظم العالم
يكذبون ويعيشون بحقارة

281
00:19:03,007 --> 00:19:07,278
أو يغدرون كوغد ابن كلبة حقير

282
00:19:07,378 --> 00:19:11,015
لكن

283
00:19:11,115 --> 00:19:12,026
ولكن معظم من نتعامل
معهم طوال الوقت هم كذلك

284
00:19:12,126 --> 00:19:15,026
و كلهم يعتقدون أنهم أذكى منك

285
00:19:15,553 --> 00:19:18,089
لذا هذا درسك الذي ستتعلمه

286
00:19:18,189 --> 00:19:20,091
هم ليسوا أذكياء -
ماعدا الشخص الذي هو بالفعل ذكي -

287
00:19:20,191 --> 00:19:23,027
نحن لا نقبض على اولئك الاوغاد ابداً
نحن ندعي فقط أنهم غير موجودين أصلاً

288
00:19:23,127 --> 00:19:26,805
<i>لكن احياناً يكونون فعلاً موجودين
وهم كالوحوش الذين في كوابيسك</i>

289
00:19:27,365 --> 00:19:31,754
<i>انهم حقيقيون، وأنت
لا تستطيع الاستيقاظ من نومك</i>

290
00:19:33,037 --> 00:19:36,905
ها أنت ذا ، إذا أخبرني
أيها المحقق ، كم تبلغ من العمر ؟

291
00:19:40,610 --> 00:19:45,047
خمسة وعشرين ؟ سته وعشرين ؟

292
00:19:46,683 --> 00:19:49,752
A خذ قليلاً من العمود

293
00:19:51,688 --> 00:19:54,488
B لتصلح العمود

294
00:19:54,688 --> 00:19:57,416
هل أنا محق ؟ -
أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه -

295
00:19:58,029 --> 00:20:01,699
استطيع أن أعقد بيننا صفقة ، حسناً ؟
لدي علاقات

296
00:20:01,799 --> 00:20:04,869
صفقة ؟ -
نعم -

297
00:20:04,969 --> 00:20:06,137
حسنًا

298
00:20:06,237 --> 00:20:07,636
لقد كنت مثلك فيما مضى

299
00:20:10,974 --> 00:20:12,977
<i>...مجرد شاب عادي واحظى بحياة عادية</i>

300
00:20:13,477 --> 00:20:17,949
<i>وأذهب لعمل عادي</i>

301
00:20:18,649 --> 00:20:20,726
<i>يوم بعد يوم بعد يوم</i>

302
00:20:21,126 --> 00:20:24,283
<i>لقد كنت أعمل في الارصاد الجوية يا ستان</i>

303
00:20:25,656 --> 00:20:28,359
<i>أتوقع الاحوال الجوية
والتغيرات المعتادة فيها</i>

304
00:20:28,459 --> 00:20:31,529
<i>مجرد عامل آخر
أعمل كالنحلة باستمرار</i>

305
00:20:31,629 --> 00:20:36,534
<i>ولكن يبدو لي أني لم ألبي احتياجاتهم</i>

306
00:20:37,234 --> 00:20:39,771
<i>لقد وصلت إلى مرحلة
لم أعد استطع فيها التحمل أكثر يا ستان</i>

307
00:20:40,471 --> 00:20:45,543
<i>لم أكن أريد أن أكون مجرد
نعجة اخرى في ذلك القطيع</i>

308
00:20:45,643 --> 00:20:49,380
<i>أسير على نغمات
طبل شخص آخر</i>

309
00:20:49,480 --> 00:20:54,383
<i>لذلك قررت هناك وفي وقتها</i>

310
00:20:55,352 --> 00:20:58,190
<i>أني سأقوم بتغيير حياتي</i>

311
00:20:59,090 --> 00:21:00,989
<i>ولكن من أجل القيام بذلك يا ستان</i>

312
00:21:02,759 --> 00:21:05,162
<i>أحتجت لأهداف كي أحققها</i>

313
00:21:05,262 --> 00:21:07,362
<i>لقد أستغرقت وقت طويلاً
كي أكون صادقاً مع نفسي</i>

314
00:21:08,099 --> 00:21:10,835
<i>كان علي النظر في
احتياجاتي الداخلية ياستان</i>

315
00:21:10,935 --> 00:21:14,305
<i>علي النظر عميقاً</i>

316
00:21:14,605 --> 00:21:17,375
<i>وعندها وجدت اهدافي</i>

317
00:21:17,475 --> 00:21:20,109
<i>هدفان كي أكون دقيقاً</i>

318
00:21:24,848 --> 00:21:27,716
<u>الأهداف</u> مضاجعة الفتيات الصغيرات قتل أي
شخص يحول بيني وبين تنفيذ الهدف رقم 1

319
00:21:35,794 --> 00:21:39,086
<i>وضع القوانين كان أمراً سهلاً</i>

320
00:21:39,186 --> 00:21:44,010
<i>تخطي الحد هو
ما يفصل بين الرجال وبين الاولاد</i>

321
00:21:45,904 --> 00:21:48,005
<i>ولكني كنت مثابراً</i>

322
00:21:48,807 --> 00:21:51,442
<i>كنت عاملاً مجتهداً</i>

323
00:22:11,497 --> 00:22:14,735
حسناً، يا ستان ، سنقوم بالتحدث
في هذا الموضوع في وقت آخر

324
00:22:15,735 --> 00:22:18,671
انتظر لحظة ، حسنًا-
ماذا؟-

325
00:22:18,771 --> 00:22:21,140
لست مضطراً لفعل ذلك-
علي فعل ذلك -

326
00:22:21,240 --> 00:22:24,210
لا ، لا تفعل ذلك
... لا تفعل

327
00:22:24,310 --> 00:22:28,446
... لا تفعل لا -
آسف يا ستان، الهدف رقم 1 ينادي -

328
00:22:46,466 --> 00:22:48,900
!يا الهي ، لا إيمي

329
00:22:49,517 --> 00:22:52,238
توقف ، غادر ودعها وشأنها

330
00:22:52,338 --> 00:22:54,572
هيه

331
00:23:03,582 --> 00:23:06,149
مرحباً ، ايها الفتى كيف حالك -
اهلا -

332
00:23:09,888 --> 00:23:13,492
أنت لا تبدو لي انك على ما يرام -
لا ، أنا بخير -

333
00:23:13,592 --> 00:23:16,329
أنها المناوبة الليلة كما تعلم
انها تؤرقني

334
00:23:16,429 --> 00:23:18,596
هل لديك ما تفعله بخصوص هذا؟

335
00:23:19,898 --> 00:23:21,999
دعنا نتحدث

336
00:23:27,639 --> 00:23:28,931
أهلا ، أبي

337
00:23:32,378 --> 00:23:35,560
لا ، انه بخير الآن

338
00:23:35,860 --> 00:23:38,919
جاء ضابط لطيف
الى هنا وسيبعده من هنا

339
00:23:39,519 --> 00:23:42,221
نعم ، مثلما علمتني تماماً

340
00:23:42,321 --> 00:23:45,990
انه لن يبحث عن أي
نافذة فتاة والى وقت قريب

341
00:23:46,958 --> 00:23:48,559
قمتي بعمل جيد

342
00:23:49,594 --> 00:23:51,361
جيتر

343
00:23:53,265 --> 00:23:54,834
في ماذا سرح بالك ؟

344
00:23:54,934 --> 00:23:59,045
انا اسف -
انظر يا ستان ، أمر بيننا فقط -

345
00:23:59,845 --> 00:24:03,342
أنت شرطي جيد
بل ربما شرطي عظيم

346
00:24:03,442 --> 00:24:05,075
وبالتالي

347
00:24:07,412 --> 00:24:09,782
ما علاقتك بايمي ؟

348
00:24:09,982 --> 00:24:12,585
ما هذا ايها الملازم

349
00:24:12,685 --> 00:24:15,288
- أعني انها مجرد طفلة
- حسنًا

350
00:24:15,388 --> 00:24:17,390
لقد أردت سماع الأمر
منك أنت هذا كل مافي الأمر

351
00:24:17,490 --> 00:24:18,185
سماع ماذا ؟

352
00:24:18,285 --> 00:24:20,185
أنه ليس بينك وبينها أي شئ

353
00:24:20,492 --> 00:24:24,255
أنا لا أخفي شئ عنك أيها الملازم
أنا أخبرك بالحقيقة

354
00:24:24,355 --> 00:24:28,733
احياناً يحدث أمراً ما
أنا أعلم أنها تتصل بالمكتب وتطلبك تحديداً

355
00:24:36,642 --> 00:24:39,612
<i>جيتر -
مرحبا بك ، ايها الضابط جيتر -</i>

356
00:24:39,712 --> 00:24:41,911
<i>ايمي معك</i>

357
00:24:44,783 --> 00:24:47,553
اهلا ، ايمي ، اسمعي لا يمكنك الاتصال بي هنا

358
00:24:47,653 --> 00:24:50,389
<i>...اعرف ، اعرف ، ولكني كنت أفكر</i>

359
00:24:50,489 --> 00:24:52,692
<i>ربما تستطيع أخذي
معك في جولة بالسيارة</i>

360
00:24:52,792 --> 00:24:57,362
<i>وذلك كما تعلم لاتمكن
من الاطلاع على عالم رجال الأمن</i>

361
00:24:57,871 --> 00:25:00,299
<i>نعم ، ولكن لا أظن أن والدك
سيكون سعيداً بذلك</i>

362
00:25:00,399 --> 00:25:03,002
<i>مابك، هل تخاف من والدي ، هل تخاف</i>

363
00:25:03,102 --> 00:25:05,938
<i>بالاضافة لذلك اني أستطيع
أن أفعل ما شئت ، أنا راشدة</i>

364
00:25:06,038 --> 00:25:07,940
تقريبا راشدة

365
00:25:08,040 --> 00:25:11,971
<i>هيا، يا ستان، سيكون امرا ممتعاً
بجانب ذلك إن لم أركب معك</i>

366
00:25:12,071 --> 00:25:14,447
<i>من يعلم مانوع المشاكل التي ربما أفعلها</i>

367
00:25:14,547 --> 00:25:17,948
<i>في كلا الحالتين
سيتصل شخص ما بالشرطة</i>

368
00:25:20,485 --> 00:25:22,086
لا اعلم

369
00:25:57,822 --> 00:26:01,260
نعم ، وانا ايضا
احب هذه الروح المرحة

370
00:26:01,360 --> 00:26:06,666
يعجبني أن يكون الكل سعداء
وهناك اضواء ، انه امر جميل

371
00:26:07,266 --> 00:26:09,034
 

372
00:26:09,134 --> 00:26:11,936
 

373
00:26:42,100 --> 00:26:43,767
اريد أن اعلم

374
00:26:45,203 --> 00:26:49,542
لا أريد أي مشاكل عفنة
في هذا القسم ، لااريدها عليك

375
00:26:49,642 --> 00:26:51,511
هل فهمتني

376
00:26:52,611 --> 00:26:55,681
أنا أخبرك بالحقيقة ايها الملازم

377
00:26:55,781 --> 00:26:57,748
أنا لم أراها مطلقاً

378
00:27:03,121 --> 00:27:05,912
لا تدعها تنال من أعجابي بك يا جيتر

379
00:27:06,726 --> 00:27:10,127
أنت شرطي بطولي ،
وستصبح محقق في الاسبوع القادم

380
00:27:12,397 --> 00:27:13,964
لا تقم بأي أمر قذر

381
00:27:20,539 --> 00:27:21,941
ستان ؟

382
00:27:22,041 --> 00:27:23,807
ستان، هل بإمكانك سماعي ؟

383
00:27:24,976 --> 00:27:25,945
نعم

384
00:27:26,448 --> 00:27:28,714
اشكرك ياالهي -
هل انتي بخير؟ -

385
00:27:28,814 --> 00:27:30,683
ارجوك ، علينا أن نخرج من هنا

386
00:27:30,783 --> 00:27:32,752
كم امضيتي من الوقت هنا -
طيلة الوقت -

387
00:27:33,252 --> 00:27:36,555
- كيف تمكن منك
- لقد أتتني مكالمة

388
00:27:36,655 --> 00:27:38,324
<i>قال أنك واقع في مشكلة</i>

389
00:27:38,424 --> 00:27:41,327
... هل انت -
نعم ، نعم ، هيا بنا ننطلق ، اركبي -

390
00:27:41,427 --> 00:27:43,829
اسمع، أنا لا اركب سيارات غرباء

391
00:27:43,929 --> 00:27:45,865
حسنًا ، هل ترين هذا الدم

392
00:27:45,965 --> 00:27:50,336
لم يعد لديه وقت كبير
وهو يسأل عنك ، هيا بنا ننطلق

393
00:27:50,436 --> 00:27:53,239
<i>انتظري ، انتظري لحظة
كان يعلم اني اعرفك ؟</i>

394
00:27:53,339 --> 00:27:57,677
<i>ولكنك وجدتني يا ستان
وعليه فالشرطة يعلمون أين نحن ، أليس كذلك ؟</i>

395
00:27:57,777 --> 00:28:00,713
لا ، لقد تلقيت البلاغ من جهاز اذاعة

396
00:28:00,813 --> 00:28:03,916
منزلي يبعد خمسة اميال في آخر الطريق
هاتفي لم يكن فيه اشارة

397
00:28:04,216 --> 00:28:08,054
ولكني اختفيت قبل أسبوعين
ألم يكن هناك أي أدلة على الإطلاق؟

398
00:28:08,354 --> 00:28:10,656
... لا ، أنهم

399
00:28:10,756 --> 00:28:14,494
كانوا يظنون أني متورط في الأمر -
ارجوك ياستان ، عليك أن توقفه -

400
00:28:15,394 --> 00:28:16,861
...إنه في طريقه إلي

401
00:28:36,981 --> 00:28:39,451
أنا أعلم أن هذا صعب
أنا أعلم ذلك فعلا

402
00:28:39,651 --> 00:28:41,887
سأحاول أن أفكر بطريقة للخروج
هل لديك حرية الحركة

403
00:28:41,987 --> 00:28:45,457
لا ، لا ، أني أحاول
لقد جربت كل الطرق

404
00:28:45,964 --> 00:28:47,524
لا أستطيع

405
00:28:48,860 --> 00:28:51,595
إن كان علينا أن نخرج من هنا
فعلينا أن نفعل ذاك عندما يكون بالخارج

406
00:28:52,864 --> 00:28:54,567
انتظري ، هل غادر -
نعم لقد غادر -

407
00:28:54,667 --> 00:28:58,003
انه يخرج احيانا
استطيع سماع صوت سيارته وهو يغادر

408
00:28:58,103 --> 00:29:00,940
حسنًا، اريدك أن تستمي إلي بحرص

409
00:29:01,440 --> 00:29:04,677
أخبريني إذا ما سمعتي أي شيئ
انا في حاجه ان تخبريني حين يعود

410
00:29:04,777 --> 00:29:06,910
حسنًا

411
00:29:08,479 --> 00:29:10,183
حسنًا دورك يا اعرج

412
00:29:10,983 --> 00:29:13,953
شاهد هذا ايها القوي ، سأحشر
عصا اعاقتي في مؤخرتك

413
00:29:14,053 --> 00:29:16,921
نعم ، عليك أن تمسك بي اولا-
لن أكون خلفك ابداً -

414
00:29:19,358 --> 00:29:20,591
المعذرة

415
00:29:21,859 --> 00:29:23,360
مرحباً

416
00:29:24,495 --> 00:29:27,266
نعم ، أي اخبار جديدة ؟ حسنًا

417
00:29:27,366 --> 00:29:30,525
نعم ، انها تدرس
...نعم ، بأستطاعتي العودة في حال

418
00:29:31,225 --> 00:29:33,985
حسنًا ، نعم شكرا ،الى اللقاء

419
00:29:34,874 --> 00:29:37,243
كل شئ سيكون على مايرام
لا تقلق

420
00:29:37,543 --> 00:29:39,078
ما نوع اللعبة الليلة ؟

421
00:29:39,178 --> 00:29:40,911
لعبة تكساس هولدم

422
00:29:42,046 --> 00:29:43,482
اليك الأمر ، واسمعني جيداً

423
00:29:43,582 --> 00:29:47,854
عليك أن تحاول أن تكون مكاننا
عليك أن تتصور القصة

424
00:29:48,254 --> 00:29:50,689
ماذا كنت ستفعل ؟
وبما كنت ستفكر ؟

425
00:29:50,989 --> 00:29:52,124
كان اسمها ميستي

426
00:29:52,724 --> 00:29:54,727
<i>إن كنت لا تستطيع التفكير ، فلا تستطيع رويتها</i>

427
00:29:54,827 --> 00:29:58,262
إن كنت لا تستطيع رؤيتها فلا تستطيع التعلم

428
00:30:00,865 --> 00:30:02,902
هل رأيتها ؟

429
00:30:03,202 --> 00:30:06,270
- نعم
- إذن ادخل لمسرح الجريمة

430
00:30:09,741 --> 00:30:11,777
ايها الضباط ، أهلا
أين ضحيتنا ؟

431
00:30:11,877 --> 00:30:13,078
هناك -
من هذا الطريق -

432
00:30:13,178 --> 00:30:15,815
جيم ، هل لديك زوجاً اضافياً من القفازات ؟

433
00:30:16,515 --> 00:30:18,315
تفضل -
كالعادة -

434
00:30:30,695 --> 00:30:32,931
<i>هذه اكبر الضحايا</i>

435
00:30:33,732 --> 00:30:35,666
<i>قتلت</i>

436
00:30:40,538 --> 00:30:42,975
إننا ننظر للجثث لوقت طويل

437
00:30:43,075 --> 00:30:44,910
حتى يحرقك ذلك في رأسك

438
00:30:45,510 --> 00:30:48,847
بدونك ، أياً كان من
فعل هذا سيفلت من الأمر

439
00:30:49,047 --> 00:30:51,748
أنت مسئول عن الانتقام لها

440
00:30:53,618 --> 00:30:55,185
أنت تقوم بعمل يباركه الرب

441
00:30:57,655 --> 00:31:01,358
<i>المكان كان فيه فوضى ، الدي أن أيه في كل مكان</i>

442
00:31:03,094 --> 00:31:05,783
<i>الجاني كان يؤمن بأن عليه نثر حيواناته
المنوية في مسرح الجريمة</i>

443
00:31:06,765 --> 00:31:10,670
<i>لدينا دليل ولكننا نحتاج لما يطابقه</i>

444
00:31:11,470 --> 00:31:14,640
<i>بالتالي بدأ التحقيق
ولكنه لم يتوقف ابداً</i>

445
00:31:14,740 --> 00:31:17,943
<i>بدأنا بالعائلة والاصدقاء
وحبيب الفتاة ، وزملاء العمل</i>

446
00:31:18,043 --> 00:31:19,778
<i>لقد أضعت الأمر عندما وصل
من تم التحقيق معهم الى 100 شخص</i>

447
00:31:19,878 --> 00:31:22,305
<i>أمتد التحقيق من سنة
الى ثلاث سنوات دون جدوى</i>

448
00:31:25,850 --> 00:31:29,088
<i>استمر والداها بالاتصال بي
يريدون أي مستجدات</i>

449
00:31:29,188 --> 00:31:33,158
<i>ولم يكن لدي ما اخبرهم به
سوى أني سأقوم بالقبض على الجاني</i>

450
00:31:33,258 --> 00:31:37,968
<i>لم أكن لأدعه يفلت من العقاب
لقد وعدتهم أني لن استسلم</i>

451
00:31:38,564 --> 00:31:42,768
<i>بعد مضي ثمان سنوات
دعي عامل الصيانة لإصلاح فرن به عطل</i>

452
00:31:43,268 --> 00:31:45,003
<i>شئ ما يسد مجاري الهواء</i>

453
00:31:45,103 --> 00:31:48,240
فجأة ، أحزر ما الذي خرج منها

454
00:31:48,640 --> 00:31:49,875
<i>ملابس داخلية نسائية</i>

455
00:31:49,975 --> 00:31:52,177
<i>كمية كبيرة من الملابس
النسائية الداخلية اللعينة</i>

456
00:31:52,977 --> 00:31:56,682
<i>بالتالي، أليك كيف سار الأمر
تلك الملابس كانت مغطاة بالمني</i>

457
00:31:56,882 --> 00:32:00,085
<i>المني الذي عليها تطابق مع المني
الذي حصلنا عليه من منزل الفتاة ميستي</i>

458
00:32:00,185 --> 00:32:03,923
<i>أياً كان من سكب المني على تلك الملابس
فهو نفس الشخص الذي قتل ميستي</i>

459
00:32:04,023 --> 00:32:05,491
<i>... المنزل الذي وجدنا فيه الملابس الداخلية</i>

460
00:32:05,591 --> 00:32:09,094
<i>كان منزل مؤجر يبعد
ثلاث بنايات عن منزل ميستي</i>

461
00:32:09,194 --> 00:32:14,300
<i>بالرجوع الى ماقبل ثمان سنوات
...نجد أنه كان يقطنه، شخص تمنى أن يصبح ممثلا</i>

462
00:32:14,900 --> 00:32:19,436
<i>ولكن أقرب ماوصل إليه في مجال الافلام
كان عمله هنا</i>

463
00:32:23,574 --> 00:32:27,579
<i>كل ما احتاج اليه هو عينة من لعابه
... ولكن الطريقة التي كان ينظر بها إلي</i>

464
00:32:27,779 --> 00:32:30,783
<i>لابد أنه أنتظرني
طيلة حياته كي أكشف أمره</i>

465
00:32:30,883 --> 00:32:35,622
<i>لا بد انه عاش حياته في خوف من أنه في
يوما ما، سره سيفضح بطريقة ما</i>

466
00:32:36,522 --> 00:32:38,688
<i>وهو لن يسقط ، دون مقاومة</i>

467
00:32:41,825 --> 00:32:44,194
! توقف
! لقد قلت توقف

468
00:32:50,735 --> 00:32:52,436
! توقف

469
00:32:56,040 --> 00:32:57,043
 

470
00:32:57,643 --> 00:32:58,710
توقف ، توقف

471
00:32:59,350 --> 00:33:00,343
اسف

472
00:33:19,764 --> 00:33:21,798
الشرطة ، ابتعد

473
00:33:25,736 --> 00:33:27,704
 

474
00:33:29,373 --> 00:33:30,774
 

475
00:33:44,589 --> 00:33:46,161
 

476
00:33:47,025 --> 00:33:48,792
توقف

477
00:34:04,842 --> 00:34:06,510
ابق ساكنا

478
00:34:13,351 --> 00:34:15,219
اللعنة

479
00:34:25,862 --> 00:34:27,203
اخرج من السيارة

480
00:34:37,508 --> 00:34:39,211
<i>لم يكن هذا من أجلي</i>

481
00:34:39,611 --> 00:34:42,946
<i>آخر جولة، لن أمشي
مجدداً إلا بإستخدام عصا</i>

482
00:34:43,881 --> 00:34:48,320
<i>ولكني لن اتوقف عن القتال
لقد طاردت هذا الرجل ثمان سنوات</i>

483
00:34:48,420 --> 00:34:50,820
<i>ولن أدعه يهرب مني الآن</i>

484
00:34:53,556 --> 00:34:55,427
<i>وهكذا أطحت به</i>

485
00:34:55,927 --> 00:34:57,664
بنفس الطريقة التي تمكنت منكم يا أوغاد

486
00:34:59,564 --> 00:35:01,400
يا ابن الكلبة

487
00:35:01,500 --> 00:35:03,869
السباق لا يفوز به الأسرع دائما

488
00:35:03,969 --> 00:35:06,171
عليك أن تأخذ وقتك
...وأن تبني قضيتك ، وعليك

489
00:35:06,271 --> 00:35:09,108
أن لا تستسلم ابداً

490
00:35:09,208 --> 00:35:12,377
اذهب وداعب نفسك -
أنها الحقيقة-

491
00:35:12,477 --> 00:35:14,279
ملصق صدام سيارة لعين

492
00:35:14,479 --> 00:35:17,049
لماذا حل ديفيس كل قضاياه
بالملابس الداخلية النسائية ؟

493
00:35:17,149 --> 00:35:19,951
لماذ تحل كل قضاياك
بواسطة مخبر عاري يتصبب عرقاً ؟

494
00:35:20,051 --> 00:35:22,421
أنا اتمسك بما أعرفه -
ذكرتني بقصة ماكسويل -

495
00:35:22,863 --> 00:35:26,225
حسنًا ، نحن نلعب الورق وحسب
شكرا جزيلاً لك

496
00:35:26,325 --> 00:35:28,692
لا ، هيا ، ماذا بك ، أحكي لنا القصة -
هيا -

497
00:35:38,703 --> 00:35:40,503
هيا

498
00:35:52,650 --> 00:35:53,975
<i>هذه هي</i>

499
00:35:54,786 --> 00:35:56,033
<i>هذه هي اهم لحظة</i>

500
00:35:57,555 --> 00:35:58,558
<i>علي انتهاز الفرصة</i>

501
00:36:00,425 --> 00:36:02,094
<i>علي أن أحقق ذلك</i>

502
00:36:02,194 --> 00:36:04,661
<i>لن استسلم</i>

503
00:36:19,653 --> 00:36:21,185
اللعنة

504
00:36:21,947 --> 00:36:24,283
اللعنة على الأمر

505
00:36:24,583 --> 00:36:25,688
اللعنة

506
00:36:40,832 --> 00:36:42,932
اللعنة ، اللعنة

507
00:36:49,573 --> 00:36:50,379
إيمي

508
00:36:51,376 --> 00:36:53,111
ستان

509
00:36:53,211 --> 00:36:56,548
إيمي -
هل تسمعيني -

510
00:36:56,648 --> 00:36:58,650
إيمي -
ستان -

511
00:36:58,750 --> 00:37:00,450
اتبع صوتي

512
00:37:00,951 --> 00:37:02,952
ستان

513
00:37:04,589 --> 00:37:08,024
هل تستطيعن سماعي -
نعم استطيع سماعك ، اتبع صوتي -

514
00:37:12,163 --> 00:37:14,130
أين أنت ؟

515
00:37:15,266 --> 00:37:18,401
!أنا هنا! أنا هنا

516
00:37:25,509 --> 00:37:27,170
ستان

517
00:37:36,354 --> 00:37:38,388
إيمي -
ستان -

518
00:37:45,632 --> 00:37:48,732
يا الهي

519
00:37:50,035 --> 00:37:52,037
هل انت بخير ؟ ماذا حدث لك -
نعم انا بخير -

520
00:37:52,137 --> 00:37:54,404
ماذا حدث لك ؟ -
انتظري ، توقفي -

521
00:37:57,542 --> 00:37:59,330
...ما حدث فظيع

522
00:38:00,345 --> 00:38:04,182
ذلك لن يجدي نفعاً ، ذلك لن يجدي نفعاً

523
00:38:04,582 --> 00:38:07,351
عليك أن تخرجني من هنا
... عليك أخراجي من هنا

524
00:38:07,451 --> 00:38:10,088
استمعي لي ، حسنًا
لا استطيع فك هذه السلسة وتحريرك

525
00:38:10,188 --> 00:38:12,624
علي أن أجد بعض الأدوات
علي أن أطلب الشرطة ليأتوا إلى هنا

526
00:38:12,724 --> 00:38:14,426
سأصعد للأعلى للحظات -
لا ، لا ، لا -

527
00:38:14,526 --> 00:38:16,128
لا تتركني وحدي
سيرجع الآن ، سيرجع

528
00:38:16,228 --> 00:38:18,929
إن لم أجد شيئا أكسر به السلسة
فسيقوم بقتلنا معاً

529
00:38:20,931 --> 00:38:22,803
حسنًا

530
00:38:23,468 --> 00:38:26,293
حسنًا -
سأعود ، أعدك بذلك -

531
00:39:01,305 --> 00:39:03,273
ايها اللعين

532
00:39:25,263 --> 00:39:26,997
اللعنة

533
00:40:27,358 --> 00:40:28,420
اللعنة

534
00:41:24,683 --> 00:41:26,115
<i>لقد حصلت على فرصتي</i>

535
00:41:26,751 --> 00:41:31,056
<i>لقد حصلت على فرصتي ، واستخدمتها
لا يمكن أن يقول أي أحد أني اخطأت</i>

536
00:41:31,156 --> 00:41:34,893
<i>لكن كنت أعلم أنه ستمر أيام
قبل أن أحصل على فرصة مماثلة</i>

537
00:41:34,993 --> 00:41:38,497
<i>الآن لدي أشياء أهم
بكثير في بالي من الهروب</i>

538
00:41:39,397 --> 00:41:41,631
<i>احتاج الآن فقط
التركيز على البقاء حياً</i>

539
00:41:50,976 --> 00:41:51,989
ستان

540
00:42:13,998 --> 00:42:16,201
اللعبة أسمها
مطاردة الملكة

541
00:42:16,901 --> 00:42:20,002
وهو الأمر الذي أنا متأكد من أنكم فعلتوه

542
00:42:21,271 --> 00:42:25,176
الملكة وأي شئ يأتي
بعدها فهو جامح

543
00:42:25,276 --> 00:42:27,479
ورقتان مغطاة وواحدة مكشوفة

544
00:42:27,579 --> 00:42:30,649
ورقتان مكشوفتان وواحدة مغطاة وواحدة مكشوفة

545
00:42:31,784 --> 00:42:32,851
ورق سيئ جدا

546
00:42:32,951 --> 00:42:35,320
الملكات والبراري
لا استطيع متابعة هذا القرف

547
00:42:35,420 --> 00:42:38,857
برنارد، لماذا لا تبدأ بقص قصتك ؟
كي أتمكن من الذهاب للتبول

548
00:42:38,957 --> 00:42:42,460
كان عام 1979-
اللعنة على ذلك -

549
00:42:42,560 --> 00:42:44,295
في عام 79 كنت البس الحفاظات

550
00:42:44,395 --> 00:42:47,389
في تلك الايام لم يكونوا يعطونكم اسلحة
مجرد هراوة ، صحيح

551
00:42:47,489 --> 00:42:50,602
وكان عليك أن تضرب الاشرار
على رؤسهم ، ثم تسحبهم عائداً الى كهفك

552
00:42:50,702 --> 00:42:53,738
79 كنت ما ازال متزوجا
من زوجتي الاولى

553
00:42:53,838 --> 00:42:55,772
نعم ، كليوباترا
<i><font color=#69D37C>يتهكم عليه</font></i>

554
00:42:58,308 --> 00:43:00,009
كان عام 1979

555
00:43:01,412 --> 00:43:03,248
كان لدينا جريمة قتل مزدوجة

556
00:43:03,348 --> 00:43:05,450
جريمة قتل مزدوجة وشنيعة

557
00:43:05,550 --> 00:43:08,353
لا يوجد شهود
ومشتبه به واحد فقط

558
00:43:08,453 --> 00:43:10,221
الأبن

559
00:43:10,321 --> 00:43:11,988
شون

560
00:43:17,240 --> 00:43:18,728
اتصل بي

561
00:43:23,867 --> 00:43:26,504
إن ذهبت إلى أي مكان
اتصل بي لأعرف مكانك

562
00:43:26,604 --> 00:43:27,973
حسنًا ، سأفعل -
هل تشعر بذلك -

563
00:43:28,073 --> 00:43:29,775
لا أعتقد أني سأذهب إلى أي مكان

564
00:43:30,175 --> 00:43:32,811
اشعر بماذا ؟ -
شيئ ما غير صحيح -

565
00:43:32,911 --> 00:43:34,379
هذا كل شئ -
شكرا لك سيدي -

566
00:43:34,479 --> 00:43:36,081
أنه ليس ما قاله

567
00:43:36,181 --> 00:43:39,816
انه مالم يقوله -
حسنًا ، ماذا علي أن أفعل -

568
00:43:40,116 --> 00:43:43,221
ساعده، لتجد الكلمات

569
00:43:43,321 --> 00:43:45,657
يا فتى ، انتظر

570
00:43:45,757 --> 00:43:48,392
نعم -
انتظر تعال الى هنا -

571
00:43:48,754 --> 00:43:50,128
حسنًا

572
00:43:50,428 --> 00:43:52,097
أريد أن أسالك
سؤالين أضافيين فقط

573
00:43:52,197 --> 00:43:55,567
لقد أخبرت المحقق بكل شئ أعرفه
وقال لي أن بإمكاني الذهاب

574
00:43:55,667 --> 00:43:57,802
انها في عينيه -
نعم ، نعم أعرف ذلك -

575
00:43:57,902 --> 00:44:00,639
أعرف ذلك ، ولكن أظن أن
بإمكاننا أن نمشي قليلاً

576
00:44:00,739 --> 00:44:02,044
لن يستغرق الأمر سوى دقائق قليلة

577
00:44:02,908 --> 00:44:06,811
بالتأكيد، أظن ذلك
أقصد هل علي أن أطلب محامياً أو شئ ما ؟

578
00:44:06,911 --> 00:44:08,179
هذه هي

579
00:44:08,279 --> 00:44:10,782
حسناً، إن كان لدي
ما أخفية بالتأكيد سأحتاج لمحامي

580
00:44:11,582 --> 00:44:13,221
ولكن إن لم أكن قد فعلت أمر خاطئ

581
00:44:14,085 --> 00:44:16,521
هذا أمر عائداً عليك
هل تعتقد أنك تحتاج لمحامي ؟

582
00:44:16,621 --> 00:44:19,924
لـ.. ، لـ.. ، لا
لا أظن ذلك

583
00:44:20,024 --> 00:44:23,495
حسناً ، إذاً دعنا نذهب -
نذهب ؟ -

584
00:44:24,095 --> 00:44:26,362
خذه في جولة بالسيارة

585
00:44:29,699 --> 00:44:33,538
جولة بالسيارة ؟
لا يا الهي ، ليس جولة بالسيارة

586
00:44:33,638 --> 00:44:37,008
جونز إحتسى كوب قهوة
ودوغلاس يبكي في الزاوية

587
00:44:37,108 --> 00:44:39,677
ايه جيه برنارد ، جولة طويلة

588
00:44:39,777 --> 00:44:41,146
حسنًا ، إنه يحتاج لجولة طويلة

589
00:44:41,246 --> 00:44:44,249
لو كانت الجولة قصيرة
فلن يستخرج منه أي معلومات

590
00:44:44,349 --> 00:44:46,949
- هذا صحيح
- لقد كان 1979

591
00:44:48,685 --> 00:44:50,820
الصمت كان جزء من الأمر

592
00:44:52,856 --> 00:44:54,760
لكن أردت أن أعطيك
مزيداً من الوقت لتفكر

593
00:44:55,260 --> 00:44:58,530
وقت كي تدخل الى عقولهم

594
00:44:58,630 --> 00:45:00,463
لتتصور ما حدث

595
00:45:05,769 --> 00:45:07,972
أنتظر ، لماذا أتينا الى هنا ؟

596
00:45:08,072 --> 00:45:11,342
لقد قلت... أنت قلت أننا سنذهب
الى منزل جدتي

597
00:45:11,442 --> 00:45:15,878
أردت فقط أن نسرد الاحداث معاً مرة أخرى
مثلما أخبرتنا شيئا فشيئا

598
00:45:16,980 --> 00:45:19,117
أريد أن أذهب

599
00:45:19,651 --> 00:45:21,853
أعلم ذلك ، مرة واحدة فقط

600
00:45:22,554 --> 00:45:24,556
من فضلك

601
00:45:24,656 --> 00:45:26,522
لا بأس

602
00:45:32,362 --> 00:45:34,065
اليك مافي الأمر

603
00:45:34,165 --> 00:45:36,034
كل القتلة لديهم سبب

604
00:45:36,134 --> 00:45:39,168
إذا علمت السبب
فأنت في منتصف حل الجريمة

605
00:45:41,839 --> 00:45:43,641
<i>إنهم يريدون منك أن تفهمهم فقط</i>

606
00:45:44,341 --> 00:45:47,321
<i>إنهم يفعلون هذه الأشياء لغاية يريدون تحقيقها</i>

607
00:45:47,860 --> 00:45:49,948
<i>...إن فهمت السبب</i>

608
00:45:50,048 --> 00:45:52,215
فستجد القاتل الذي تبحث عنه...

609
00:45:57,101 --> 00:46:00,423
خذني إلى هناك يا شون
ما الذي تراه ؟

610
00:46:24,848 --> 00:46:27,018
<i>هذا هو الشئ الذي في هذا الأمر</i>

611
00:46:27,118 --> 00:46:30,786
<i>ليس هناك من قاع
فحينما تعتقد أنك رأيت كل شئ</i>

612
00:46:32,123 --> 00:46:34,425
<i>فإن القاع يسقط أكثر</i>

613
00:46:34,525 --> 00:46:38,461
لا يوجد ماهو اسوء
ولكنها مستويات جديدة من الجحيم

614
00:46:40,564 --> 00:46:42,431
ماذا حدث ؟

615
00:46:44,301 --> 00:46:46,004
شون

616
00:46:46,104 --> 00:46:48,540
أخبرني ما حدث ؟

617
00:46:48,840 --> 00:46:53,376
أنا... أنا دخلت
وكان هناك شخص ما يضربهم

618
00:46:54,077 --> 00:46:56,815
من هو ؟ من كان يا شون ؟

619
00:46:56,915 --> 00:47:00,016
لقد كانوا اشخاص طيبين
من الذي يريد أن يقتل أبوك وأمك ؟

620
00:47:01,118 --> 00:47:03,021
لا ، ليسوا كما تعتقد

621
00:47:03,121 --> 00:47:05,556
ما المفترض بي أن اعتقده ؟
أنت أخبرتني أن والديك كانوا رائعين

622
00:47:05,656 --> 00:47:08,560
الآن ، لماذا يرغب أي أحد
بقتل هؤلاء الاشخاص الطيبين.

623
00:47:08,660 --> 00:47:12,063
... أنـ.. ، أنت لا تعرفهم إنهم -
. إنهم ماذا-

624
00:47:12,163 --> 00:47:15,200
افتحه ، افتح الباب الآن

625
00:47:15,300 --> 00:47:19,166
<i>كانوا يصرخون عليك
كانوا يضربوك</i>

626
00:47:19,737 --> 00:47:23,584
<i>أمك كانت تضمك قريباً منها</i>

627
00:47:23,841 --> 00:47:27,510
نعم ، لقد كانوا يفعلون كل ذلك

628
00:47:39,885 --> 00:47:41,292
ماذا ستفعل بهذا الشأن يا شون ؟

629
00:47:41,392 --> 00:47:44,295
هل ستسمح لهم بالنجاة
بعد أن عاملوك بهذه الطريقة ؟

630
00:47:44,395 --> 00:47:47,632
استطيع رؤية السبب الذي
جعلك تفعل مافعلته يا شون

631
00:47:47,732 --> 00:47:50,001
هذا لا يمكن أن يستمر
بنفس الطريقة الى الابد

632
00:47:50,201 --> 00:47:52,403
اخبرني الان بما حدث -
اخبرني يا شون -

633
00:47:52,503 --> 00:47:53,585
- اخبرني بما حدث

634
00:47:56,273 --> 00:47:58,007
! لا

635
00:48:12,357 --> 00:48:17,262
لقد قتلتهم ! أنا القاتل ! أنا قتلتهم

636
00:48:17,562 --> 00:48:19,731
أنت لا تحصل دائما على ما تريد

637
00:48:19,831 --> 00:48:24,402
لقد قام بكسر فكي وأصبت بجرح
أقفل بـ 18 غرزة ،ولكني حصلت على اعتراف

638
00:48:24,502 --> 00:48:27,303
أحيانًا أنت تدفع ثمن
للحصول على العدالة

639
00:48:30,774 --> 00:48:32,443
كيف حالك يا صديقي ، تعال إلى هنا

640
00:48:32,543 --> 00:48:36,314
لا بأس عليك ، تعال
لا بأس ، كل شئ على ما يرام

641
00:48:36,414 --> 00:48:38,149
<i>... في مجال عملي</i>
هل انت بخير

642
00:48:38,249 --> 00:48:40,018
<i>أرى أشياء...-</i>
من فعل هذا بك -

643
00:48:40,118 --> 00:48:42,353
أنت لن تحصل على شئ ضدي يا ابن العاهرة -
اهدأ يا رجل -

644
00:48:42,453 --> 00:48:45,102
عليكم اللعنة سأفعلها -
لا ، لا ، لا -

645
00:48:45,202 --> 00:48:46,222
<i>اشياء سيئة جداً</i>

646
00:48:47,724 --> 00:48:49,458
<i>أشياء لا يجب أن ترى</i>

647
00:48:53,430 --> 00:48:55,200
الطعام

648
00:48:55,600 --> 00:48:59,804
<i>عندما تواجه هذه الأشياء كل يوم
فإنك تجد طرق للتعامل معها</i>

649
00:48:59,904 --> 00:49:01,837
<i>ربما لا تكون افضل الطرق</i>

650
00:49:04,108 --> 00:49:08,012
<i>في الاكاديمية علمونا
أننا نعمل من أجل الاله</i>

651
00:49:08,112 --> 00:49:09,415
<i>وذلك كوننا آخر خط في الدفاع</i>

652
00:49:09,515 --> 00:49:12,840
<i>لحماية العالم من
طغيان الشر الذي في نفوس الناس</i>

653
00:49:12,940 --> 00:49:15,050
<i>واتذكر أني كنت افكر
بأن هذا غباء</i>

654
00:49:16,786 --> 00:49:20,091
<i>لم أكن أعلم حينها
ولكني الآن أعلم كيف يبدو الشر</i>

655
00:49:20,191 --> 00:49:23,592
<i>لقد رأيته قريباً جداً وبشكل شخصي</i>

656
00:49:24,262 --> 00:49:26,431
لن أفعل هذا لو كنت في مكانك

657
00:49:26,531 --> 00:49:29,133
ماذا فعلت بي بحق الجحيم ؟

658
00:49:29,233 --> 00:49:31,134
<i>ولن استطيع أن أنظر
للأمور بنفس الطريقة مجدداً</i>

659
00:49:44,414 --> 00:49:45,851
...هل تعلم

660
00:49:46,451 --> 00:49:50,588
... كم عدد انابيب الغراء التي تحتاج

661
00:49:50,688 --> 00:49:52,921
! لتثبيت رجل على الحائط

662
00:49:54,357 --> 00:49:56,853
! هل تصدق أنها 34

663
00:49:57,095 --> 00:49:59,038
أكثر مما كنت أظن أنا ايضا

664
00:50:00,431 --> 00:50:04,467
ارجوك ، اخبرني بما تريده
...وسأفعل كل شيء استطيع

665
00:50:06,703 --> 00:50:07,772
اصمت

666
00:50:08,330 --> 00:50:13,109
ارجوك ، أكيد أن هناك شئ تريده -
المره هذه كنت قريب ، قريب جدا -

667
00:50:13,945 --> 00:50:17,081
المرة القادمة عندما تحاول الهروب
سيكون الأمر مؤلماً

668
00:50:17,181 --> 00:50:20,685
مؤلم بحق ، أنت لا تصدقني ، صح

669
00:50:21,685 --> 00:50:23,159
جرب هذا

670
00:50:32,195 --> 00:50:35,433
هل رأيت ما اعنيه -
أنت مريض -

671
00:50:35,533 --> 00:50:39,235
شكرا لك -
<i>اتركه وشأنه -</i>

672
00:50:46,543 --> 00:50:48,746
أمر مؤثر

673
00:50:48,846 --> 00:50:50,614
أنها فعلا معجبة بك

674
00:50:50,979 --> 00:50:53,449
محزن جداً أنها كانت مصيدة لسجنك

675
00:50:54,451 --> 00:50:57,489
فقط... اسمح لها بالذهاب ، اتفقنا

676
00:50:57,989 --> 00:50:59,655
أنت تريدني أنا ، أليس ذلك صحيحاً

677
00:51:00,857 --> 00:51:04,326
بيننا امور مشتركة كثيرة
اكثر مما كنت اعتقد ، ايها المحقق

678
00:51:05,929 --> 00:51:07,709
... وعلى الرغم من ذلك

679
00:51:08,432 --> 00:51:10,332
ولكني أعتقد أنها كبيرة
جداً في السن بالنسبة لي

680
00:51:11,368 --> 00:51:16,138
لماذا تفعل هذا ؟ لماذا ؟
إلى أين سينتهي الأمر ؟

681
00:51:24,614 --> 00:51:26,973
لا تحاول و كن ذكياً

682
00:51:27,373 --> 00:51:30,388
إني اتقدمك دائما بخمس خطوات

683
00:51:30,488 --> 00:51:34,590
أنت ترى ما أريد لك أن تراه
وتعرف ما أريد لك أن تعرفه

684
00:51:36,493 --> 00:51:38,729
... بينما كنت تلعب لتدارك الأمر

685
00:51:39,529 --> 00:51:41,864
كنت أنا قد أتممت
خطة الشهر الذي يليه

686
00:51:43,366 --> 00:51:47,269
أنتظر... أنتظر لحظة
ماذا عن عائلتك ؟

687
00:51:48,538 --> 00:51:50,741
لماذا قتلتهم ؟

688
00:51:50,841 --> 00:51:52,908
أنت رقيق للغاية

689
00:51:54,077 --> 00:51:56,178
بالتأكيد، لما لا ؟

690
00:52:00,016 --> 00:52:01,917
أين كنا ؟

691
00:52:02,852 --> 00:52:05,389
<i>نعم ، غاياتي الجديدة</i>

692
00:52:05,489 --> 00:52:07,492
<i>... إن كنت تريد حقاً أن تقتل الناس</i>

693
00:52:07,592 --> 00:52:11,696
<i>وتريد ان تفلت من الأمر
إذاً عليك أن تقوم ببعض الابحاث</i>

694
00:52:11,796 --> 00:52:16,167
الآن أين عليك أن تذهب لتعلم
أشياء مريضة من هذا القبيل؟

695
00:52:16,267 --> 00:52:18,068
<i>قناة ديسكفري بالطبع</i>

696
00:52:18,168 --> 00:52:21,606
<i>لديهم كل القنوات ، كل
ما عليك فعله هو البحث عن قناة الجرائم</i>

697
00:52:21,706 --> 00:52:25,710
<i>لقد كان مثل مشاهدة التلفزيون
لتحصل على درجة الدكتوراه في جرائم القتل</i>

698
00:52:25,810 --> 00:52:29,080
<i>وايضاً الانترنت ، عالم
من الفسق عند اطراف اصابعك</i>

699
00:52:29,180 --> 00:52:32,717
<i>كل شئ تريد معرفته
عن النفوس المريضة والمنحرفة</i>

700
00:52:32,817 --> 00:52:34,752
<i>بمجرد ضغطة مفتاح</i>

701
00:52:34,852 --> 00:52:39,957
<i>ليلة بعد ليلة
كنت اتعلم أكثر ، الجدل ، أشارك المعرفة</i>

702
00:52:40,057 --> 00:52:43,628
<i>كان ذلك وكأني
عضو في النادي الأكثر حصرية على الاطلاق</i>

703
00:52:43,728 --> 00:52:48,731
<i>لقد تحررت ، لم أعد أشعر
بالوحده لأول مرة في حياتي</i>

704
00:52:50,433 --> 00:52:51,934
<i>لكن</i>

705
00:52:53,136 --> 00:52:55,437
<i>كنت بحاجة إلى شيء أكثر من ذلك</i>

706
00:52:57,240 --> 00:53:02,365
<i>شخص أشاركه معرفتي ، اتعلم منه</i>

707
00:53:02,613 --> 00:53:05,547
<i>ليساعدني في صقل مهاراتي</i>

708
00:53:08,985 --> 00:53:11,553
<i>أحتاج لمرشد</i>

709
00:53:15,759 --> 00:53:18,195
<i>كان كل شيء تمنيته أكثر من أي وقت</i>

710
00:53:18,295 --> 00:53:23,099
<i>شخص يوجهني ، يفهمني،
ويعرف من أين أتيت</i>

711
00:53:24,901 --> 00:53:27,972
<i>شخص يساعدني لأكون
الرجل الذي أنا عليه اليوم</i>

712
00:53:28,072 --> 00:53:29,705
<i>لأكون كل ما يمكن أن أكون</i>

713
00:53:36,046 --> 00:53:40,195
<i>لكن أتى الوقت الذي يجب فيه أن تنضج</i>

714
00:53:41,819 --> 00:53:45,257
<i>ذلك الوقت عندما تقتل
والديك، و تغادر المنزل</i>

715
00:53:45,447 --> 00:53:48,359
ياله من قرف -
<i>ذلك الوقت أتى</i> -

716
00:53:48,459 --> 00:53:50,595
<i>وعندها علمت أنني كنت جاهز</i>

717
00:53:50,995 --> 00:53:53,529
<i>مستعد لأكون بمفردي من جديد</i>

718
00:53:54,964 --> 00:53:56,532
ماذا حدث لمرشدك ؟

719
00:53:57,667 --> 00:54:00,069
وأنت تسمي نفسك محققاً ؟

720
00:54:02,439 --> 00:54:05,174
يكفي حديثاً عني ، لنتحدث عنك

721
00:54:13,917 --> 00:54:16,856
أني أرى فيك إمكانيات أيها المحقق

722
00:54:17,555 --> 00:54:19,424
أنت مثلي في كثير من الأمور

723
00:54:20,324 --> 00:54:21,824
محاصر

724
00:54:22,959 --> 00:54:26,717
حسنًا ، أنت رأيت ما كان
علي القيام به لإيقافك من أن تكون حراً

725
00:54:26,817 --> 00:54:28,797
وأريدك أن تفعل نفس الشئ

726
00:54:29,632 --> 00:54:31,533
ارجوك

727
00:54:33,169 --> 00:54:34,905
اسمح لي بالخروج فقط

728
00:54:35,005 --> 00:54:37,205
مكن نفسك من الذهاب

729
00:54:38,475 --> 00:54:40,809
حرر نفسك

730
00:54:43,713 --> 00:54:46,582
أريدك أن تفكر بشئ ما أيها المحقق

731
00:54:48,651 --> 00:54:50,519
... لماذا أخترتك أنت

732
00:54:52,856 --> 00:54:54,925
من بين الجميع ؟

733
00:54:55,025 --> 00:54:57,161
<u>لماذا اخترتك أنت؟</u>

734
00:54:57,261 --> 00:55:00,198
هل تعتقد أن لديك ما
يلزم لتواجهني ؟

735
00:55:00,798 --> 00:55:04,035
هل تعتقد أنك ذكي بما فيه الكفاية ؟
أنا لا أعتقد ذلك

736
00:55:04,135 --> 00:55:08,670
أعتقد أنك لا ترقى لمستواي
بل بعيد جداً

737
00:55:12,643 --> 00:55:15,010
اللعبة انتهت تقريبا، أيها المحقق

738
00:55:37,901 --> 00:55:40,436
أتعلمين ، لقد كنت افكر

739
00:55:42,105 --> 00:55:45,507
... بما يحدث هنا هو

740
00:55:45,975 --> 00:55:47,062
أمر غير سوي

741
00:55:48,412 --> 00:55:52,416
استخدمتكي للامساك بالمحقق
والآن هو بحوزتي

742
00:55:52,516 --> 00:55:56,619
لم أعد أحتاجك بعد الآن

743
00:55:59,756 --> 00:56:03,158
... لدي مرض و

744
00:56:04,394 --> 00:56:08,797
وأرى ذلك الآن
ولا أستطيع الاستمرار في فعل هذا

745
00:56:11,968 --> 00:56:14,939
... لذلك اريد أن تتصلي بعائلتك

746
00:56:15,039 --> 00:56:18,242
وتخبريهم أنك بخير

747
00:56:18,342 --> 00:56:22,244
وتخبريهم أن يأتوا ليأخذوك ، اتفقنا ؟

748
00:56:23,012 --> 00:56:24,680
ماذا ؟

749
00:56:27,217 --> 00:56:29,084
... لكن

750
00:56:30,286 --> 00:56:32,221
لا عليك

751
00:56:52,442 --> 00:56:54,676
حسنا وهكذا

752
00:56:55,778 --> 00:56:57,880
هاهو

753
00:57:31,080 --> 00:57:32,883
أبي ؟

754
00:57:32,983 --> 00:57:36,287
هل تستطيع سماعي ؟
نعم أنا على قيد الحياة

755
00:57:36,387 --> 00:57:39,254
هو يريد منك أن تأتي وتأخذني
... قال أنه سيدعني

756
00:57:43,559 --> 00:57:44,993
لا

757
00:57:53,436 --> 00:57:55,170
أبي

758
00:57:58,142 --> 00:58:00,558
الو ، والد ايمي

759
00:58:01,478 --> 00:58:03,113
كيف حالك اليوم ؟

760
00:58:03,652 --> 00:58:05,883
أنا لن أقول هذا الكلام لو كنت في مكانك -
توقف -

761
00:58:05,983 --> 00:58:08,575
أنت تدرك أن أبنتك بحوزتي ، أليس كذلك -
أبي لا تستمع له -

762
00:58:08,675 --> 00:58:12,223
لا تستمع إليه يا أبي -
نعم ، أنها هي -

763
00:58:12,323 --> 00:58:15,326
حسنا ، هذا أمر في منتهى السهولة
خذ 10.000 دولار

764
00:58:15,426 --> 00:58:17,995
وتركب سيارتك
وتقود متجهاً الى طريق النهر

765
00:58:18,095 --> 00:58:21,932
استمر بالقيادة لمسافة 5.2 أميال
وتتجه حتى تجد منزل هناك ، هل فهمت ؟

766
00:58:22,032 --> 00:58:24,034
الساعة 3:00 وحدك ولا تبلغ الشرطة

767
00:58:24,134 --> 00:58:28,069
" أنا أعني تماما "لا تبلغ الشرطة
وإلا فإن أبنتك ستعود إليك ميتة وحامل

768
00:58:30,440 --> 00:58:33,310
يكفي هذا بالنسبة لي أيها الأولاد
أعطوني نقودي

769
00:58:33,410 --> 00:58:35,179
ما الذي تتحدث عنه أنها
11:30

770
00:58:35,279 --> 00:58:37,515
نعم ، أنت لن تذهب إلى أي مكان
حتى تخبرنا بقصتك المفضلة

771
00:58:37,615 --> 00:58:39,617
أعطني استراحة لعينة-
لا ، لا ، لا -

772
00:58:39,717 --> 00:58:44,470
أنت ستجلس في هذا المكان
وتخبرنا قصة مثيرة قصيرة

773
00:58:45,489 --> 00:58:48,125
لقد أصبت بدغدغة بمجرد التفكير بالأمر -
أراهنك أنك فعلت -

774
00:58:48,225 --> 00:58:53,616
فلويد ، هيا ، لم يعد لدي حبوب فياغرا
النساء الشابات يتوسلن

775
00:58:53,716 --> 00:58:55,065
أنا بحاجتك يا اخي

776
00:58:57,748 --> 00:59:00,838
أيها الشباب أنتم أوغاد
خمسة وثلاثون عاما وأنا في هذا العمل اللعين

777
00:59:00,938 --> 00:59:03,741
أيها المحققين البارعين
هل تظنون أن لدي قصة واحدة؟

778
00:59:03,841 --> 00:59:06,710
لدي مليون قصة إليكم واحدة

779
00:59:06,810 --> 00:59:08,746
...كان هناك شاب -
لا ، لا -

780
00:59:08,846 --> 00:59:10,148
لا ، لا ماذا بك
فلويد أخبرنا عن تلك القصة

781
00:59:10,248 --> 00:59:11,982
نحن نريد -
تلك القصة تحديداً -

782
00:59:12,082 --> 00:59:13,150
- نعم
- تلك القصة ، نعم

783
00:59:13,250 --> 00:59:15,185
...لأشبع رغبتكم المنحرفة السخفية

784
00:59:15,285 --> 00:59:16,620
حسنا -
شكرا لك -

785
00:59:16,720 --> 00:59:18,654
سوف اجاريكم...

786
00:59:19,555 --> 00:59:22,056
وأخبركم بقصة تبين عمل الشرطة الرائع

787
00:59:23,961 --> 00:59:25,896
وهو مانريد

788
00:59:25,996 --> 00:59:29,266
كان فيما مضى
لي قليل من الشعر الرمادي

789
00:59:29,366 --> 00:59:33,137
"وربما لم أكن أرتدي حينها سوى سترة "خاص بالأعضاء
لست متأكداً من ذلك

790
00:59:33,537 --> 00:59:36,038
خلاصة الأمر
كان هناك ثلاث جثث

791
00:59:39,842 --> 00:59:41,443
واحدة في الماء

792
00:59:46,482 --> 00:59:48,383
<i>وواحدة في بين الاشجار</i>

793
00:59:51,087 --> 00:59:52,756
وواحدة في مقلب النفايات

794
00:59:53,856 --> 00:59:55,793
<i>...هذا الأمر كان مهماً في حينه</i>

795
00:59:55,893 --> 00:59:59,229
<i>لأن هذا كان أول قاتل متسلسل في المنطقة</i>

796
00:59:59,329 --> 01:00:02,132
<i>كل واحد من الضحايا قتل في مكان مختلف</i>

797
01:00:02,232 --> 01:00:04,466
ولكن كانوا كلهم مفقودي الخنصر

798
01:00:07,269 --> 01:00:10,004
<i>لذا كنا نطلق على الفاعل سارق الخنصر</i>

799
01:00:10,641 --> 01:00:12,743
<i>كل الضحايا كانوا من الوضيعين</i>

800
01:00:12,843 --> 01:00:15,744
<i>الذين يبيعون عرضهم لمن يدفع أكثر</i>

801
01:00:17,313 --> 01:00:21,318
<i>لكن الأمر المشترك بينهم
أن جميعهم يخافون من شخص واحد</i>

802
01:00:21,418 --> 01:00:22,953
<i>هذا الوغد اسمه نايت مانسون</i>

803
01:00:23,053 --> 01:00:26,256
<i>لقد قال لهم هراء ، من أنه مصور؟
... وأغراهم للدخول في عالمه</i>

804
01:00:26,356 --> 01:00:29,159
<i>وتعلمون كيف الوعد بأن
تكون صورهم مشهورة ، أليس كذلك</i>

805
01:00:29,259 --> 01:00:32,260
<i>لأنهم جميعا يطمحون أن يكونوا عارضين
لماركات وممثلين وغير ذلك</i>

806
01:00:33,731 --> 01:00:36,965
<i>لذلك أعجبنا بالرجل
لارتكابه كل تلك الجرائم</i>

807
01:00:43,272 --> 01:00:45,762
أنها ليلة جميلة

808
01:00:46,910 --> 01:00:48,114
لقد قادهم نحو الغابة

809
01:00:48,214 --> 01:00:52,099
ليخلو به ويكون معشوقه الخاص
حتى أنه خاطر بالمرور من ممر ضيق

810
01:00:54,683 --> 01:00:57,221
انتبه لخطواتك
هذه الطحالب زلقة للغاية

811
01:00:57,321 --> 01:01:01,392
نحن نعتقد أنه قتلهم هناك
ثم تخلص من الجثث لاحقاً

812
01:01:01,692 --> 01:01:04,194
أنا أرى شئ يقول أن هذا
هو الرجل الذي نبحث عنه

813
01:01:04,294 --> 01:01:06,230
هذا هو من نبحث عنه -
<i>نحن نعلم أن هذا هو الرجل الذي نبحث عنه</i>-

814
01:01:06,330 --> 01:01:09,333
أنا أعلم أنه هو ، اشعر بذلك -
<i>لكن كل مسرح للجريمة نظيف جداً</i> -

815
01:01:09,433 --> 01:01:13,203
<i>لا نستطيع إحضاره دون دليل
و إلا فسيخرج مباشرة</i>

816
01:01:13,303 --> 01:01:15,997
ولكن إن كنا على حق
وهو قتل شخص آخر

817
01:01:16,097 --> 01:01:17,240
...فإن الصحافة ستفتح ابواب الجحيم علينا

818
01:01:17,340 --> 01:01:20,560
عندما يعلمون أننا كنا نعلم من القاتل
وأنه ذهب للقتل من جديد

819
01:01:20,878 --> 01:01:22,646
لذلك فهناك طريقة واحدة فقط
لنفعل هذا الأمر صحيح

820
01:01:22,746 --> 01:01:24,948
<i>على شخص ما العمل متخفياً</i>

821
01:01:25,348 --> 01:01:26,682
ووقعت القرعة علي

822
01:01:31,521 --> 01:01:33,123
<i>قاموا بتوصيلي بأجهزة التنصت</i>

823
01:01:33,223 --> 01:01:36,527
<i>وكانت كلمة السر بيننا
أنت تجعلني مثيراً</i>

824
01:01:36,627 --> 01:01:38,696
أنت تجعلني مثيراً -
وااااااو -

825
01:01:38,796 --> 01:01:40,929
<i>إختيار سئ للكلمات</i>

826
01:01:42,932 --> 01:01:44,868
<i>لقد جاءت الكلمة من الادارة العليا</i>

827
01:01:44,968 --> 01:01:48,272
<i>فهم يقومون بالقرارات التكتيكية السخيفة</i>

828
01:01:48,372 --> 01:01:50,441
<i>ليربطونا بفرقة التدخل السريعة المحلية</i>

829
01:01:50,541 --> 01:01:53,909
اولئك الشباب مهرجين
على مستوى العالم، اليس كذلك؟

830
01:01:54,510 --> 01:01:57,715
<i>براز الطير رقم واحد
براز الطير رقم اثنين</i>

831
01:01:57,815 --> 01:02:00,250
<i>براز الطير رقم ثلاثة</i>

832
01:02:00,350 --> 01:02:03,020
هنا مكانك أنت
القناص الثاني جايسون هناك

833
01:02:03,420 --> 01:02:06,363
جعلني القناصة في وسط مركز المثلث
وعلي أن أكون مستعداً لأرتمي على الأرض

834
01:02:06,463 --> 01:02:07,873
مع أول أشارة لبدء المجنون جريمته

835
01:02:07,973 --> 01:02:09,560
بلطف -
ليس هكذا -

836
01:02:09,660 --> 01:02:13,497
زملائي الاوغاد يفكرون بي
وأنا أفكر بنفسي

837
01:02:13,597 --> 01:02:16,633
أن يكون هذا الرجل شاذا فهو أفضل بطريقة ما
اليس كذلك ؟

838
01:02:16,733 --> 01:02:20,671
لأنه إن كان مجرد شاذ
وهو هنا لممارسة الشذوذ

839
01:02:20,771 --> 01:02:22,339
فهو لن يرى زنزانة السجن

840
01:02:22,439 --> 01:02:25,140
لأني سأخرجه
من هناك على الفور

841
01:02:26,309 --> 01:02:28,779
بالتالي فترة وجيزة بدأ
يصبح عنيفاً

842
01:02:28,879 --> 01:02:30,445
قيود

843
01:02:36,519 --> 01:02:37,922
 

844
01:02:38,522 --> 01:02:40,891
ما هذا -
من المتحكم الآن -

845
01:02:40,991 --> 01:02:42,493
ماذا تفعل ؟

846
01:02:42,593 --> 01:02:45,529
تعال ، تعال
تعال، تعال

847
01:02:47,028 --> 01:02:48,497
نعم

848
01:02:49,099 --> 01:02:52,235
نعم أنت غريب الاطوار
انت لعين غريب الاطوار

849
01:02:52,335 --> 01:02:53,850
لا تفعل

850
01:02:54,872 --> 01:02:56,429
اصبحت لعين...

851
01:02:56,529 --> 01:02:58,882
أنت تجعلني مثيراً ، أنت تجعلني مثيراً -

852
01:03:03,646 --> 01:03:05,614
أنت تجعلني مثيراً

853
01:03:12,288 --> 01:03:14,591
نعم ، أنت تجعلني مثيراً

854
01:03:14,691 --> 01:03:16,493
... أنت... تجعلني

855
01:03:16,593 --> 01:03:18,562
اللعنة

856
01:03:18,662 --> 01:03:19,962
أنت تجعلني مثيراً

857
01:03:25,534 --> 01:03:29,072
<i>براز الطير رقم واحد
كان على الهاتف مع زوجته</i>

858
01:03:29,172 --> 01:03:30,440
<i>كانا يتشاجران</i>

859
01:03:30,540 --> 01:03:34,719
<i>براز الطير رقم اثنين
أمسك ببعض الفتيه يدخنون الحشيش</i>

860
01:03:36,046 --> 01:03:41,182
<i>براز الطير رقم ثلاثة
أكل طعام مكسيكي في الغداء واصابة اسهال</i>

861
01:03:42,285 --> 01:03:45,987
انت تجلعـ... أنت تجعلني مثيراً
أنت تجعلني مثيراً

862
01:03:47,591 --> 01:03:49,226
وعند هذه المرحلة

863
01:03:49,326 --> 01:03:52,796
مانسون ذهب خلفي
فعلمت أنه سيقوم بقطع اصبعي

864
01:03:52,896 --> 01:03:56,633
ادركت أن علي الاعتماد على نفسي
فلم يعد لدي دعم

865
01:03:56,733 --> 01:04:00,304
لذلك فعلت الأمر المعقول الوحيد
الذي سيفعله أي رجل

866
01:04:00,404 --> 01:04:02,737
تعال هنا ، تعال هنا ، أنتظر

867
01:04:03,506 --> 01:04:05,473
لقد طلبت قبلة

868
01:04:10,880 --> 01:04:12,647
أعطني قبلة

869
01:04:16,719 --> 01:04:20,724
لقد هيجتك أيها اللعين

870
01:04:20,824 --> 01:04:24,693
نعم ، نعم ، تعال هنا

871
01:04:32,001 --> 01:04:34,069
لقد سقط -
تحركوا -

872
01:04:35,071 --> 01:04:37,507
أين كنتم عليكم اللعنة

873
01:04:37,607 --> 01:04:39,207
ايها الحثالة القذرون

874
01:04:40,142 --> 01:04:42,746
حسناً فعلت -
<i>خلاصة الأمر -</i>

875
01:04:42,846 --> 01:04:46,717
إن كنت في مأزق
فليس لديك أحد غيرك

876
01:04:46,817 --> 01:04:48,566
عليك أنت تعلب لعبتك

877
01:04:49,720 --> 01:04:51,453
أنت في الدرس الصحيح أيها الفتى

878
01:04:54,223 --> 01:04:57,926
وأن تداعى كل شئ... أطلب قبلة

879
01:05:32,227 --> 01:05:33,463
لا تتحرك ، يابن العاهرة

880
01:05:33,563 --> 01:05:35,096
حسنا ، حسنا -
مكانك -

881
01:05:36,065 --> 01:05:38,366
ارفع يديك للاعلى

882
01:05:39,835 --> 01:05:43,106
حسنا ، حسنا

883
01:05:43,206 --> 01:05:45,509
ارفعهم للاعلى ، أين أبنتي -
ماذا تعني -

884
01:05:45,609 --> 01:05:47,444
أين هي ؟ -
ماذا تعني بإبنتك؟ -

885
01:05:47,544 --> 01:05:49,377
أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

886
01:05:50,312 --> 01:05:55,118
لا تحاول خداعي وإلا فسأجعلك تندم
أخبرني أين هي الآن

887
01:05:55,218 --> 01:05:58,889
حسنا ، لا اعلم ، أنا لا أعلم
ما الذي يحدث هنا يا رجل

888
01:05:58,989 --> 01:06:00,857
أنا... هل تعلم لقد كنت
امشي انا وكلبي

889
01:06:00,957 --> 01:06:04,294
ورأيتك عند المنزل وكنت اريد أن أخبرك
أنه لا يوجد أحد فيه

890
01:06:04,394 --> 01:06:07,798
أنهم بعيدون ، انهم بعيدون -
لا تعطيني تفاهات -

891
01:06:07,898 --> 01:06:10,834
لقد اتصلت بي
على هاتفي النقال يا حثالة

892
01:06:10,934 --> 01:06:14,371
أين هي ؟ -
لا تفعل ، أرجوك ، فقط اسمعني -

893
01:06:14,471 --> 01:06:17,258
أنا لا أعلم ما الذي يجري هنا
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

894
01:06:17,358 --> 01:06:21,609
لكن أرجوك ، لا تقتلني
لا تفعل ، لا تفعل ، لدي أطفال ايضاً

895
01:06:25,826 --> 01:06:27,115
أيها الوغد

896
01:06:29,018 --> 01:06:30,685
ارجوك

897
01:06:31,587 --> 01:06:33,088
ارجوك

898
01:06:35,557 --> 01:06:38,995
اللعنة ، اللعنة

899
01:06:39,095 --> 01:06:43,331
أنا اسف ، أنزل يديك للاسفل ، قف

900
01:06:46,368 --> 01:06:47,938
أنت بخير -
نعم -

901
01:06:48,038 --> 01:06:50,640
اللعنة ، أنا اسف

902
01:06:50,740 --> 01:06:53,043
أنا آسف

903
01:06:53,143 --> 01:06:55,677
اللعنة -
...هل أنت بخير ، أقصد-

904
01:07:00,015 --> 01:07:02,584
عليك الاتصال بالشرطة
سيقدمون المساعدة

905
01:07:03,786 --> 01:07:05,943
أنا الشرطة

906
01:07:09,125 --> 01:07:10,624
لا بأس

907
01:07:13,863 --> 01:07:17,801
أنا متأكد أن كل شئ
سيكون على ما يرام

908
01:07:17,901 --> 01:07:19,702
تعلم

909
01:07:20,971 --> 01:07:22,604
أتمنى أن تجد طفلك

910
01:07:24,573 --> 01:07:26,977
شكرا لك ، أنا آسف
لما حدث هناك

911
01:07:27,077 --> 01:07:28,910
لا عليك

912
01:07:30,146 --> 01:07:31,947
شكراً لمساعدتك

913
01:07:34,917 --> 01:07:36,484
لا مشكلة

914
01:08:38,385 --> 01:08:39,847
 

915
01:08:57,867 --> 01:09:02,072
ستان ، ستان هل تسمعني ؟ -
نعم -

916
01:09:02,172 --> 01:09:06,207
ستان ، هل أنت بخير ؟ -
نعم ، أنا بخير -

917
01:09:07,110 --> 01:09:11,613
هل هو هنا ؟ هل مازلتي بالاسفل؟ -
لا لقد غادر ، لقد اتصل بأبي -

918
01:09:17,120 --> 01:09:18,787
ماذا تفعل ؟

919
01:09:40,442 --> 01:09:42,644
ستان ، ما الذي يحدث عندك ؟

920
01:10:05,316 --> 01:10:06,564
ماذا فعل بك ؟

921
01:10:07,569 --> 01:10:09,472
لا ، لا

922
01:10:09,572 --> 01:10:12,073
ارجعي خلف السرير

923
01:10:14,276 --> 01:10:15,910
أجلس

924
01:10:32,061 --> 01:10:36,064
تتحرك ، تموت ، هل فهمت ؟

925
01:10:51,572 --> 01:10:52,596
اللعنة

926
01:10:55,084 --> 01:10:57,118
أيمي

927
01:11:02,357 --> 01:11:04,992
لقد واجهت يوماً عصيباً في العمل

928
01:11:08,464 --> 01:11:11,032
يمكنني استخدام شئ يجعلني استرخي

929
01:11:14,336 --> 01:11:16,938
وأراهن أنك تعلمين ماهو

930
01:11:31,586 --> 01:11:33,454
لا ، لا تفعل ، توقف

931
01:11:34,089 --> 01:11:35,892
توقف

932
01:11:35,992 --> 01:11:37,458
لا

933
01:11:39,395 --> 01:11:41,562
لا تفعل

934
01:12:04,520 --> 01:12:06,320
كان هذا غباء ايها المحقق

935
01:12:12,561 --> 01:12:14,228
لا

936
01:12:29,277 --> 01:12:31,199
لا

937
01:12:34,517 --> 01:12:36,283
ايها اللعين

938
01:12:48,964 --> 01:12:50,860
ما الخطأ ؟

939
01:12:56,065 --> 01:12:57,885
أنه ليس بذلك السوء

940
01:13:00,014 --> 01:13:01,474
اللعنة

941
01:13:10,519 --> 01:13:12,653
ستدفعين ثمن فعلتك هذه

942
01:13:18,927 --> 01:13:22,298
<i>لقد سحبت مسدي ثلاث مرات
وانا في وقت الخدمة</i>

943
01:13:23,451 --> 01:13:25,423
<i>وقد حصلت ثلاث نتائج مختلفة</i>

944
01:13:26,535 --> 01:13:27,969
<i>الأولى</i>

945
01:13:30,706 --> 01:13:32,239
<i>الثانية</i>

946
01:13:35,277 --> 01:13:38,415
<i>أما الثالثة فهي حقاً
قصة حياتي المهنية</i>

947
01:13:38,815 --> 01:13:40,583
<i>وكل شئ بدأ بمكالمة</i>

948
01:13:41,210 --> 01:13:44,521
<i>والغريب في الأمر هذه المرة
أن الرجل كان اسمه فيشر</i>

949
01:13:44,621 --> 01:13:46,956
<i>وهو يعمل في منشأة لحاويات التخزين</i>

950
01:13:47,056 --> 01:13:51,194
<i>يبدو الآن أن فاتورة هاتفه ارتفعت بمعدل %700
الشهر الماضي دون أي فكرة عن السبب</i>

951
01:13:51,294 --> 01:13:54,866
أنها ليست 3700 سنت
أنها 3700 دولار

952
01:13:54,966 --> 01:13:57,074
حسنا -
أنها فاتورة هاتف لعين -

953
01:13:57,174 --> 01:13:59,369
أنها ليست دفعة من قسط شراء المنزل

954
01:13:59,469 --> 01:14:02,939
<i>كان الفاتورة تخص سبع خطوط هاتف
ومئات المكالمات عبر شبكة الانترنت</i>

955
01:14:03,039 --> 01:14:04,307
<i>في البداية أعتقد أنه جونسون</i>

956
01:14:04,407 --> 01:14:07,343
<i>المدير الذي يعمل لديه
يتصل بأرقام تقدم جنس بالهاتف</i>

957
01:14:07,443 --> 01:14:11,481
<i>لكن المكالمات موجودة سواء
فعلها جونسون أم لا، شركة الهاتف لم تساعده</i>

958
01:14:11,581 --> 01:14:14,684
<i>هم يقولون أن لديهم فواتير
وتلك الفواتير تحمل توقيع</i>

959
01:14:14,784 --> 01:14:19,556
<i>والتوقيع يبدو كتوقيع فيشر
وفيشر يقسم أن التوقيع ليس له</i>

960
01:14:19,656 --> 01:14:21,557
<i>لقد أخبرته أني سأنظر في الجوار</i>

961
01:14:21,657 --> 01:14:25,595
<i>ربما يكون بعض الفتية قد أوصلوا
سلكاً الى خط هاتفه ليعبثوا</i>

962
01:14:25,695 --> 01:14:28,565
<i>على كل حال، جلست في السيارة</i>

963
01:14:28,665 --> 01:14:31,601
<i>كانت ليلة هادئة ، والجو رائع بالخارج</i>

964
01:14:31,701 --> 01:14:33,569
<i>ليلة جيدة للمشي</i>

965
01:14:34,026 --> 01:14:35,492
<i>والقمر بدراً</i>

966
01:14:35,592 --> 01:14:37,841
<i>ولكن شيئ ما باغتني
لا اعرف ماهو</i>

967
01:14:37,941 --> 01:14:41,578
<i>ولكني تسألت كيف تبدو الأشياء
من فوق هذه الحاويات</i>

968
01:14:41,678 --> 01:14:44,178
<i>وحينها قررت أن أتسلق</i>

969
01:14:45,514 --> 01:14:48,418
<i>لقد أعدت تلك الليلة الآف المرات</i>



1500
00:00:16,435 --> 00:00:30,003
<font color=#56EB52> ترجمة شيـ العرب ـخ
RamLaw</font>



2000
01:40:45,895 --> 01:44:36,295
<font color=#56EB52> ترجمة شيـ العرب ـخ
RamLaw</font>


2500
00:01:42,885 --> 00:01:44,387
<font color=#50E1ED><b>لـــيـلــة الــبــوكــر</b></font>


970
01:14:48,518 --> 01:14:52,535
<i>لقد كانت نقطة انطلاق حياتي العملية
والحقيقة انها كانت</i>

971
01:14:53,058 --> 01:14:54,934
<i>مجرد حظ</i>

972
01:15:02,130 --> 01:15:05,033
<i>بعض الناس يعملون ليصلوا الى ما وصلوا إليه</i>

973
01:15:07,370 --> 01:15:10,373
<i>وبعض الناس تتزوج العمل الذي يعملون فيه</i>
اللعنة -

974
01:15:10,473 --> 01:15:14,108
<i>وأنا وصلت لما وصلت إليه بواسطة تسلقي
لحاويات سيارات لأرى كيف يبدو القمر</i>

975
01:15:52,180 --> 01:15:53,781
 

976
01:16:07,095 --> 01:16:09,966
<i>لا استطيع وصف ما رأيته في تلك لليله</i>

977
01:16:10,066 --> 01:16:13,670
<i>لم أكن اعتقد ابداً أنه يمكن فعل تلك
الاشياء بل كنت اعتقد ان ذلك مستحيل</i>

978
01:16:13,770 --> 01:16:17,124
<i>عندما كنت أغمض عيناي
كانت الصور ماتزال موجودة</i>

979
01:16:17,224 --> 01:16:19,224
<i>تؤرقني</i>

980
01:16:31,687 --> 01:16:33,187
اللعنة

981
01:16:59,381 --> 01:17:01,617
هذا جيد ، حقيقي جيد

982
01:17:02,008 --> 01:17:03,318
الشرطة ، أثبت مكانك

983
01:17:13,128 --> 01:17:15,031
<i>تيرينس ألبي</i>

984
01:17:15,131 --> 01:17:17,867
<i>لقد أطلقت النار على تيرينس ألبي</i>

985
01:17:18,267 --> 01:17:21,437
<i>لم لم أطلق النار على
أي شخص حتى تلك اللحظة</i>

986
01:17:21,537 --> 01:17:23,206
<i>وقد قتلته</i>

987
01:17:23,306 --> 01:17:26,709
<i>لقد نادوني بالبطل
وجعلوني محقق</i>

988
01:17:26,809 --> 01:17:29,312
<i>ولكن في الحقيقة لم يكن
لدي ما أقوم به حيال الأمر</i>

989
01:17:29,412 --> 01:17:32,813
<i>لقد كنت محظوظاً فقط
لقد أردت رؤية القمر وهو بدراً</i>

990
01:17:35,383 --> 01:17:37,420
<i>ثلاث مرات سحبت فيها مسدسي</i>

991
01:17:37,520 --> 01:17:41,222
<i>ولكن لم يسبق لي قتل رجل برئ مطلقاً</i>

992
01:17:44,959 --> 01:17:46,127
<i>حتى اليوم</i>

993
01:18:20,593 --> 01:18:23,597
يالهي، اللعنة ماذا فعلت ؟

994
01:18:26,368 --> 01:18:30,271
اياك أن تنهض ، ايها الوغد الكسول اللعين

995
01:18:33,241 --> 01:18:36,476
إن كنت تريد أن تخسر وزناً
كان عليك الاقلاع عن الشراب فقط

996
01:18:38,280 --> 01:18:40,283
لا عليك ستكون بخير

997
01:18:40,383 --> 01:18:43,750
دعنا نطلب الدعم
ونخرجك من هذا المكان اللعين

998
01:18:45,019 --> 01:18:48,022
اللعنة ، كنت أعلم أن هناك شيئ ما خاطئ

999
01:18:48,590 --> 01:18:50,157
شاب لعين

1000
01:18:52,360 --> 01:18:54,163
هل استطيع مساعدتك ؟

1001
01:18:54,363 --> 01:18:57,800
نعم ، انا المحقق كالابريس
من قسم شرطة وارسو

1002
01:18:57,900 --> 01:19:00,737
نحن نطرق ابواب كافة المنازل
في هذه الحي للبحث والتحري

1003
01:19:01,437 --> 01:19:05,241
حسنًا، أنه ليس حي كبير
المنزل التالي يبعد ثلاثة أميال

1004
01:19:05,341 --> 01:19:06,507
أنت على ما يرام هنا ؟

1005
01:19:07,843 --> 01:19:12,148
نعم ، اني مصاب بنزلة برد فقط
ولا يزال معدِ

1006
01:19:13,435 --> 01:19:18,154
نحن...نحن لدينا محقق أختفى
قبل حوالي اسبوعين اسمه جيتر ؟

1007
01:19:19,339 --> 01:19:21,357
نعم ، نعم اني اتابع القصة

1008
01:19:21,457 --> 01:19:22,658
 

1009
01:19:23,429 --> 01:19:26,229
لقد كان يعمل في هذا
الحي لبى بلاغ استغاثة

1010
01:19:29,998 --> 01:19:32,135
حسنًا، أنا لم أرى شيئاً هنا

1011
01:19:32,635 --> 01:19:36,472
لا سيارات ؟
لا أناس مشبوهين ؟

1012
01:19:36,572 --> 01:19:38,941
لم يأتي أحد إلى الباب
وأنت لا تدري ؟

1013
01:19:39,041 --> 01:19:40,474
تقصد ، بخلافك أنت ؟

1014
01:19:42,377 --> 01:19:46,649
نعم ، حسنا ، شكرا لك على وقتك
...سيد

1015
01:19:46,949 --> 01:19:48,618
جايمس

1016
01:19:48,918 --> 01:19:50,918
هل لديك مانع أن أدخل ؟

1017
01:19:51,753 --> 01:19:53,354
لماذا ؟

1018
01:19:54,623 --> 01:19:58,359
مجرد تفتيش روتيني -
هل لديك أمر تفتيش روتيني -

1019
01:19:58,960 --> 01:20:01,228
هل أحتاج الحصول عليه ؟

1020
01:20:04,733 --> 01:20:06,367
لا

1021
01:20:11,072 --> 01:20:14,010
هل لديك شريك في تلك السيارة ؟

1022
01:20:14,810 --> 01:20:15,860
لماذا ؟

1023
01:20:15,960 --> 01:20:19,713
كنت أريد أن أجهز قهوة
...وأريد أن أعرف كم عدد الاشخاص

1024
01:20:21,283 --> 01:20:24,618
لا ، أنا فقط

1025
01:20:25,920 --> 01:20:27,688
من فضلك أدخل

1026
01:20:38,967 --> 01:20:43,239
لقد وردنا اتصال طوارئ قبل اسبوع

1027
01:20:43,639 --> 01:20:47,641
ارجو ان تصف لي حالتك الطارئة -
<i>عندما استلمت الموظفة المكالمة</i> -

1028
01:20:48,743 --> 01:20:51,380
<i>لم يجبها أحد -
الو ؟ -</i>

1029
01:20:51,580 --> 01:20:54,684
وهل ذلك أمر غير معتاد ؟ -
ليس كذلك -

1030
01:20:54,784 --> 01:20:58,454
لكنها...عندما كانت ستنهي المكالمة
اخطأت في الزر

1031
01:20:58,554 --> 01:21:04,190
لقد كانت... مستغرقة في قراءة مقال عن كارداشيان

1032
01:21:05,460 --> 01:21:11,734
على كل حال ، هي لم تدرك أت المكالمة
مازالت مستمرة

1033
01:21:12,933 --> 01:21:15,938
الو سيدي ؟

1034
01:21:16,038 --> 01:21:19,722
الو هل تسمعني ؟
<i>- وبعد ذلك ماذا حدث ؟</i>

1035
01:21:20,896 --> 01:21:24,678
أخيراً ، المكالمة أنتهت

1036
01:21:26,281 --> 01:21:28,215
لكن القصة لم تنتهي

1037
01:21:29,250 --> 01:21:32,720
لا ، ليس القصة

1038
01:21:35,156 --> 01:21:39,862
نحن تتبعنا المكالمة
أعني أننا تتبعنا جزء من آثاره

1039
01:21:39,962 --> 01:21:42,898
ومن الغريب بما يكفي ، أن تلك المكاملة أتت
من مكان ما في هذا الحي

1040
01:21:44,062 --> 01:21:47,136
أمر مثير للاهتمام -
نعم -

1041
01:21:47,236 --> 01:21:53,080
وبعد ذلك بأسبوع تقريبا
أتى شرطي الى هنا

1042
01:21:53,180 --> 01:21:57,244
ليتابع بعض الاعمال
ولكنه لم يرجع ابداً

1043
01:21:58,213 --> 01:22:01,884
إذا لقد سقط إثنان
في مكان ما هنا

1044
01:22:01,984 --> 01:22:03,679
نعم

1045
01:22:04,820 --> 01:22:08,655
جيتر، في مكان ما بالقرب من هنا

1046
01:22:10,792 --> 01:22:15,829
و...تلك المكالمة كانت
من مكان ما بالقرب من هنا

1047
01:22:17,065 --> 01:22:22,575
والشرطي الذي إختفى
في مكان بالقرب من هنا

1048
01:22:23,239 --> 01:22:25,572
هناك العديد من الاسئلة

1049
01:22:27,108 --> 01:22:30,912
على العموم، لقد حسبت
أنه يجب على أن أتفقد الحي

1050
01:22:45,159 --> 01:22:48,364
هاتف لعين
لا استطيع أن التقط أي أشارة لعينة

1051
01:22:48,464 --> 01:22:50,097
هل هو ميت ؟

1052
01:22:52,358 --> 01:22:53,335
من هو ؟

1053
01:22:54,302 --> 01:22:57,606
الرجل ، هل هو ميت؟

1054
01:22:57,706 --> 01:22:59,709
<i>لا ،لا ،لا ، مايزال حياً</i>

1055
01:22:59,809 --> 01:23:02,111
<i>ولكني قيدته بشكل جيد
لن يستطيع الذهاب الى أي مكان</i>

1056
01:23:02,211 --> 01:23:04,925
ماذا استخدمت ؟ -
اللعنة -

1057
01:23:05,881 --> 01:23:07,417
ماذا ؟

1058
01:23:08,217 --> 01:23:11,020
لقد استخدمت مسدسي الـفورتي فايف-
لا ، لتقييده هناك ، ماذا استخدمت-

1059
01:23:11,475 --> 01:23:12,519
قيودي

1060
01:23:25,133 --> 01:23:28,361
<i>لم اتخيل هذا في أكثر أحلامي وحشية أبداً</i>

1061
01:23:28,604 --> 01:23:32,008
<i>ليست هذه الطريقة التي من المفترض أن يحدث
بها الأمر ،إن كان يجب علي أن أقول شيئاً</i>

1062
01:23:32,508 --> 01:23:36,312
<i>أي شيئ ، فأني أعلم في قرارة نفسي
أن القيود غير كافية ، ولكني كنت بطيئاً</i>

1063
01:23:36,412 --> 01:23:38,178
<i>اللعنة كنت بطئ كثيراً</i>

1064
01:23:41,249 --> 01:23:42,783
<i>هذا لا يمكن أن يحدث</i>

1065
01:23:50,424 --> 01:23:53,362
اللعنة -
يابن الكلـــــبــــــة -

1066
01:23:53,462 --> 01:23:54,663
اللعنة

1067
01:23:54,763 --> 01:23:56,597
 

1068
01:23:59,534 --> 01:24:01,501
أفعلهـــــــــــــــــــــــا

1069
01:24:08,977 --> 01:24:11,414
يا رفاق ، أنظروا مالدي وابكوا

1070
01:24:11,514 --> 01:24:14,316
اللعنة

1071
01:24:14,416 --> 01:24:17,286
فول هاوس ، الائكات الجامحة ، انت تسميها بذلك

1072
01:24:17,386 --> 01:24:21,121
ارفع يديك ، ارفعهما
نحن لم نرى ما لدى الفتى حتى الآ،

1073
01:24:21,923 --> 01:24:23,490
ألديك مانع يا فتى ؟

1074
01:24:26,895 --> 01:24:28,529
اثنين

1075
01:24:31,799 --> 01:24:32,866
اثنين أخرى

1076
01:24:34,969 --> 01:24:36,870
لا فائدة من هذه

1077
01:24:38,772 --> 01:24:39,973
اثنين ثالثة اللعنة

1078
01:24:42,076 --> 01:24:43,946
المؤامرة تتعاظم

1079
01:24:44,440 --> 01:24:46,248
...و

1080
01:24:46,348 --> 01:24:48,564
لا

1081
01:24:49,919 --> 01:24:53,289
لا يمكن -
يارجل اللعنة -

1082
01:24:53,389 --> 01:24:56,492
.الفتى هزمك باربعة اثنينات -
اثنينات ، اللعنة ، من الذي وزع الورق ؟ -

1083
01:24:56,792 --> 01:24:58,792
انه امر ساحق

1084
01:24:59,427 --> 01:25:00,794
هل تعلمون ماذا يعني هذا الأمر ؟

1085
01:25:05,767 --> 01:25:07,367
ماذا يعني ؟

1086
01:25:08,236 --> 01:25:10,805
أن عليك أن تسأل الأسئلة أيها الفتى ؟

1087
01:25:11,073 --> 01:25:13,042
هذا جنون

1088
01:25:14,042 --> 01:25:16,410
أنت ميت بحق المسيح

1089
01:25:18,513 --> 01:25:20,883
أنت أيضاً ، ماكسويل -
نعم ، كلاهما ميت -

1090
01:25:21,483 --> 01:25:23,619
الذي نريد أن نعرفه
هل ماتا من أجل لاشئ

1091
01:25:23,819 --> 01:25:24,986
لا ، أنت لا تعلم

1092
01:25:26,722 --> 01:25:29,491
أنت لم تكن في الفخ
في تلك الغرفة اللعينة لأسابيع

1093
01:25:29,591 --> 01:25:31,846
أنت أجلس هناك
ودخن سيجارتك

1094
01:25:31,946 --> 01:25:35,429
وأنتم تخبرونني بتلك القصص
لكن كيف سيساعدني ذلك ؟

1095
01:25:36,631 --> 01:25:41,203
لقد فعلت كل ما أقدر عليه
ولم استطع الخروج وأنا عالق في الجدار اللعين

1096
01:25:41,303 --> 01:25:45,708
خذ الأمر خطوة بخطوة يا جيتر

1097
01:25:45,808 --> 01:25:47,608
خطوة واحدة

1098
01:25:48,676 --> 01:25:50,813
عليك أن تنقذ أبنتي

1099
01:25:51,413 --> 01:25:55,549
عليك أن تدفن ابن العاهرة
اغرز وتداً في قلبه

1100
01:25:57,351 --> 01:25:59,722
مهما فعلت ، لا تستسلم

1101
01:25:59,822 --> 01:26:03,559
أنت في قتال
لذا عليك القتال

1102
01:26:03,659 --> 01:26:05,729
أنا اريد.. أنا أريد
أنا اريد لهذا الأمر أن يتوقف

1103
01:26:05,829 --> 01:26:08,697
هيا يا فتى فكر بطريقة
لديك كل مفاتيح حل اللغز

1104
01:26:08,797 --> 01:26:10,366
عليك فقط أن توصلهم ببعض

1105
01:26:10,466 --> 01:26:12,701
أي مفاتيح لغز لعينة تتحدث عنها ؟

1106
01:26:12,801 --> 01:26:16,138
الرجل أتى الى هنا
واختطفني وضربني ضربا مبرحا

1107
01:26:16,238 --> 01:26:18,105
فكر بالأمر

1108
01:26:19,774 --> 01:26:22,111
لقد استدرج أيمي ليصل أليك

1109
01:26:22,211 --> 01:26:25,412
لقد أختفت اسبوعين كاملين قبل اختفائك
لديه خطة كاملة

1110
01:26:26,281 --> 01:26:29,318
<i>المكان الذي أبقاكم فيه يقع في مكان نائي</i>

1111
01:26:29,618 --> 01:26:34,456
<i>الغرف التي في بدروم المنزل تستغرق وقتا
طويلا لأعدادها ، وليست مصادفة</i>

1112
01:26:34,556 --> 01:26:38,694
<i>هيا ماذا بك، لقد أعد كل هذا من أجلك
أنت الشخص الذي يبحث عنه</i>

1113
01:26:38,794 --> 01:26:40,162
توقف من فضلك فقط توقف

1114
01:26:40,262 --> 01:26:42,531
كان بإمكانه قتلك مباشرة
ولكنه لم يفعل ،أليس كذلك ؟

1115
01:26:42,631 --> 01:26:45,568
لذا فكر بالأمر
لماذا يتركك تحيا ؟

1116
01:26:45,868 --> 01:26:47,903
هو يحاول إخبارك أمراً ما

1117
01:26:48,203 --> 01:26:50,573
هو يريد منك أن تكتشف السبب -
لا استطيع أن استمر في هذا -

1118
01:26:50,673 --> 01:26:52,406
نعم ، تستطيع

1119
01:26:53,341 --> 01:26:55,544
فكر بالأمر الآن

1120
01:26:55,644 --> 01:26:58,780
ما الحل ؟
لقد قال أنك تعرف الحل مسبقاً

1121
01:26:58,880 --> 01:27:02,582
كيف يفترض بي أن اعرف الحل
بينما أنا لا أعرف هذا الرجل ؟

1122
01:27:10,291 --> 01:27:13,160
المرشد -
استمر بذلك -

1123
01:29:40,307 --> 01:29:42,544
<i>لم يكن لدي أي فكرة من يكون</i>

1124
01:29:43,244 --> 01:29:45,279
<i>بدون القناع ، كان ببساطة نكرة</i>

1125
01:29:55,891 --> 01:29:59,261
الان أخبرني
أخبرني لما كل هذا ؟ لماذا أنا ؟

1126
01:29:59,461 --> 01:30:01,530
ماذا ؟ بسبب ألبي
بسبب أني قتلت مرشدك ؟

1127
01:30:02,358 --> 01:30:06,009
جيد جداً ، ايها المحقق
كنت أعرف أنك ستصل للأمر

1128
01:30:06,109 --> 01:30:08,303
لقد وصلت للأمر أخيراً

1129
01:30:08,403 --> 01:30:10,806
ولكنك استغرقت وقتاً أطول مما توقعت

1130
01:30:10,906 --> 01:30:13,440
نعم ، ولكن لماذا كل هذا ، أيها المريض اللعين

1131
01:30:14,609 --> 01:30:17,978
بسبب أن حاوية السيارات تلك
كانت عمل حياتي

1132
01:30:19,914 --> 01:30:23,585
<i>لقد فعلت كل شئ من أجله ، كي ارضيه</i>

1133
01:30:23,685 --> 01:30:25,554
<i>كنت سأشحن تلك الحاوية في اليوم التالي</i>

1134
01:30:25,654 --> 01:30:30,325
<i>لأنقلها الى كاليفورنيا ، لأنه المكان
الذي يقدرون فيه المتخصصين أمثالي</i>

1135
01:30:30,425 --> 01:30:35,264
<i>كنت أريد أن يراها قبل نقلها
لأريه أنني أصبحت رجل</i>

1136
01:30:35,664 --> 01:30:37,533
<i>لقد حرمتني ذلك</i>

1137
01:30:37,633 --> 01:30:41,637
<i>كل جرائمي، ومسح
توقيعي الذي تحمله تلك الجثث</i>

1138
01:30:41,737 --> 01:30:44,104
<i>جثة رجل تجاوزت كل التوقعات</i>

1139
01:30:45,540 --> 01:30:48,110
<i>عانيت كثيرا ، بعد ذلك الأمر</i>

1140
01:30:48,210 --> 01:30:51,246
<i>لم استطع النهوض من سريري
لم اتلقى مكالماتي</i>

1141
01:30:51,346 --> 01:30:52,746
اغرب عن وجهي

1142
01:30:54,248 --> 01:30:56,952
أهلا -
كيف حالك -

1143
01:30:57,052 --> 01:31:02,424
<i>أصدقائي ، أخذوني
ليعرفوني على فتيات صغيرات</i>

1144
01:31:02,524 --> 01:31:04,894
أنه في الخلف ، هناك

1145
01:31:05,394 --> 01:31:07,396
أنا متأكد من أنه لطيف

1146
01:31:07,796 --> 01:31:10,035
هل أمك في المنزل -
<i>ولكن دون فائدة -</i>

1147
01:31:10,135 --> 01:31:10,995
لا ؟

1148
01:31:11,199 --> 01:31:13,001
<i>وحينها أتتني فكرة</i>

1149
01:31:13,101 --> 01:31:18,140
<i>أحتجت أن ارجع الى البداية</i>

1150
01:31:18,240 --> 01:31:22,576
<i>عندما كانت الأمور أكثر بساطة وأكثر وضوحاً</i>

1151
01:31:22,977 --> 01:31:25,345
<i>غايتي التي اريد تحقيقها</i>

1152
01:31:32,518 --> 01:31:34,620
<i>الآن دعني أفكر</i>

1153
01:31:36,190 --> 01:31:39,826
<i>من الذي يقف عقبة في طريقي ؟
نعم عرفته</i>

1154
01:31:42,196 --> 01:31:45,100
<i>المحقق ستان جيتر</i>

1155
01:31:45,600 --> 01:31:49,204
<i>الرجل الذي سرق أعظم لحظة إنتصار لي</i>

1156
01:31:49,604 --> 01:31:51,705
<i>الآن على هذا الرجل أن يدفع الثمن</i>

1157
01:32:03,417 --> 01:32:06,155
حسنًا ، رائع ايها المحقق

1158
01:32:06,655 --> 01:32:08,888
لديك كل الإجابات

1159
01:32:09,824 --> 01:32:11,727
مؤسف جداً أنه لم
يعد لديك وقت كبير

1160
01:32:11,927 --> 01:32:13,395
ما الذي تتحدث عنه ؟

1161
01:32:14,095 --> 01:32:16,863
هل تعتقد أنه بأستطاعتي
أن اقوم بكل هذا لوحدي ، أتعتقد ذلك ؟

1162
01:32:18,766 --> 01:32:23,469
لا ، لا ، هناك أمور كثيرة
لا يستطيع فعلها رجل واحد

1163
01:32:27,208 --> 01:32:30,012
لدي متدرب الآن يساعدني

1164
01:32:30,712 --> 01:32:34,280
وسيأتي إلى هنا في أي لحظة

1165
01:32:44,335 --> 01:32:45,325
إيمي ؟

1166
01:32:48,462 --> 01:32:50,363
إيمي، هل تسمعينني ؟

1167
01:32:54,301 --> 01:32:57,303
إيمي،إيمي

1168
01:32:58,439 --> 01:33:00,273
اللعنة

1169
01:33:05,012 --> 01:33:09,797
إيمي ، استيقظي يا إيمي

1170
01:33:11,453 --> 01:33:12,820
هيا بنا

1171
01:33:13,722 --> 01:33:16,766
انت بخير -
سنخرج من هنا -

1172
01:34:02,477 --> 01:34:04,100
<i>توقف</i>

1173
01:34:08,175 --> 01:34:10,879
<i>لا ، توقف</i>

1174
01:34:11,379 --> 01:34:12,745
 

1175
01:34:20,888 --> 01:34:23,225
أنت محاصر ، لا تتحرك

1176
01:34:23,425 --> 01:34:25,927
اريد المساعدة -
ارمي السلاح -

1177
01:34:26,727 --> 01:34:28,930
يا شباب ، أنا محتاج للمساعدة

1178
01:34:29,030 --> 01:34:31,133
ليساعدني شخص ما لإبقاء ايمي تتنفس

1179
01:34:31,233 --> 01:34:33,900
القي سلاحك -
لا ، إنه في البدروم -

1180
01:34:53,554 --> 01:34:55,924
<i>هذه هي قصتي</i>

1181
01:34:56,024 --> 01:34:58,794
<i>أتمنى أن أقول أنها كانت نهاية سعيدة</i>

1182
01:34:58,894 --> 01:35:01,396
<i>الحكمة بعد فوات الأوان</i>

1183
01:35:01,796 --> 01:35:04,633
<i>في النهاية ، أنا لا أعلم معناها اللعين</i>

1184
01:35:04,733 --> 01:35:06,968
<i>بسبب أنه كان على حق</i>

1185
01:35:07,068 --> 01:35:10,136
<i>الناس يرون ما يريدون رؤيته</i>

1186
01:35:14,074 --> 01:35:16,478
اذا هذا هو الأمر -
الى حد كبير -

1187
01:35:16,978 --> 01:35:18,580
من الصعب أن أجادل
كل تلك الأدلة المادية

1188
01:35:18,680 --> 01:35:22,017
ثلاثة من أفراد الشرطة ماتوا
أثنين منهم ماتوا بطلقات من مسدسي

1189
01:35:22,117 --> 01:35:24,150
من الصعب أن تجد
مخرجاً لهذه المحنة تحديداً

1190
01:35:29,056 --> 01:35:32,859
كما أن تهمة العلاقة الجنسية مع قاصر
يكرهه المحلفون بشدة

1191
01:35:35,596 --> 01:35:38,867
ماذا يفعل !

1192
01:35:39,267 --> 01:35:41,734
ولكنك تدعي أنك بريء

1193
01:35:43,170 --> 01:35:45,440
... وهذا المختطف الغامض

1194
01:35:45,540 --> 01:35:49,211
الرجل الذي تزعم أنه
احتجزك في البدروم طوال الوقت

1195
01:35:49,311 --> 01:35:50,910
ماذا عنه ؟

1196
01:35:59,820 --> 01:36:00,873
لم يجدوا له أثر

1197
01:36:01,273 --> 01:36:05,632
ماهو رد فعلك لمن يقولون
أنك أخترعت وجوده ؟

1198
01:36:06,027 --> 01:36:09,464
حسنًا، لم يعد هذا الأمر يهم كثيرا
أليس كذلك ؟

1199
01:36:09,664 --> 01:36:11,132
إيمي ماكسويل ؟

1200
01:36:11,332 --> 01:36:13,969
في غيبوبة منذ ثلاثة أشهر

1201
01:36:14,069 --> 01:36:15,704
انتهى الوقت

1202
01:36:16,004 --> 01:36:18,137
لدي عدد قليل من الاسئلة -
انتهى الوقت -

1203
01:36:23,610 --> 01:36:25,814
<i>هو لا يزال في الخارج هناك</i>

1204
01:36:25,914 --> 01:36:28,083
<i>وليس هناك من يعرفه أكثر مني</i>

1205
01:36:28,183 --> 01:36:31,351
<i>كيف يعمل ، وماهو قادر على فعله</i>

1206
01:36:32,353 --> 01:36:35,857
<i>لم أنتهي بعد ، ليس من اول ضربة</i>

1207
01:36:35,957 --> 01:36:38,226
<i>في يوم ما سأكون حراً</i>

1208
01:36:38,326 --> 01:36:41,461
<i>وعندها سأفعل به مثلما فعله بي</i>

1209
01:36:48,669 --> 01:36:50,336
<i>عندها كل شئ سيتغير</i>

1210
01:36:56,777 --> 01:36:58,579
<i>ايمي ستخرج من غيبوبتها</i>

1211
01:36:58,679 --> 01:37:00,442
<i>وتتكلم</i>

1212
01:37:01,182 --> 01:37:05,854
<i>الادلة ضدي تغير النظر اليها
ولم تصمد طويلاً</i>

1213
01:37:05,954 --> 01:37:08,557
<i>اطلاق سراحي مجرد البداية</i>

1214
01:37:08,657 --> 01:37:11,660
<i>لقد فكرت بكل ما تعلمته
في اول ليلة للعب ورق البوكر</i>

1215
01:37:11,760 --> 01:37:14,596
<i>في حينها كانت مجرد قصص
ولكنها الآن التوجيهات التي سألتزم بها</i>

1216
01:37:14,696 --> 01:37:18,166
<i>خريطة ستقودني خلال مسيرتي اليه</i>

1217
01:37:18,766 --> 01:37:20,969
<i>كنت سابقاً أستخدم عقلي
واتبع قلبي</i>

1218
01:37:21,069 --> 01:37:22,904
<i>كثير من الادلة الزائفة و النعطفات خاطئة</i>

1219
01:37:23,004 --> 01:37:26,441
<i>لكنني أعرف أنني أقتربت،
رغم أني اتحرك بصبر للأمام</i>

1220
01:37:26,841 --> 01:37:29,277
<i>أنا أعرف هذا الرجل أكثر
مما يعرفه أي شخص آخر</i>

1221
01:37:29,377 --> 01:37:31,379
<i>وأعلم أنه يعتقد أنه حقق ما كان يريده</i>

1222
01:37:31,479 --> 01:37:34,914
<i>أعلم أسبابه ، وهذا يعني
أني أستطيع أن اقبض عليه</i>

1223
01:37:52,065 --> 01:37:55,568
سمعت فتاة صغيرة تصرخ
فذهبت الى هناك لأرى ما يحدث

1224
01:37:57,838 --> 01:38:00,506
هل يبدو مثل هذا ؟ -
نعم ، أنه يبدو مثله بالتأكيد -

1225
01:38:38,245 --> 01:38:41,850
هذا كل شئ ، لقد امسك به

1226
01:38:42,150 --> 01:38:44,586
أنه شرطي ، هذا ما كان عليه

1227
01:38:44,886 --> 01:38:47,355
طلقة واحدة أخترقت القلب

1228
01:38:47,655 --> 01:38:49,324
علي القول فليتعفن بسلام

1229
01:38:49,724 --> 01:38:53,094
لقد خسرنا أثنين من
افضل الرجل بسبب هذا اللعين

1230
01:38:53,194 --> 01:38:55,628
ليس هناك إلا إختيار واحد هناك

1231
01:38:56,163 --> 01:38:58,266
هذا النقيب رئيسك

1232
01:38:58,366 --> 01:39:02,203
شرف القسم
وكرموه باستعراضين تافهين

1233
01:39:02,803 --> 01:39:05,738
كان لديه جراءة أكثر من العقل يا رجل

1234
01:39:06,640 --> 01:39:08,076
أنا من النوع هذا من الشرطة

1235
01:39:08,976 --> 01:39:09,878
من هو نوعك من الشرطة ؟

1236
01:39:09,978 --> 01:39:11,112
لست أنت

1237
01:39:11,212 --> 01:39:13,348
أخيراً ، لقد تأخرت ، أجلس

1238
01:39:14,048 --> 01:39:16,418
ماذا بك ، الا تلبس ساعة ؟ -
ها هي -

1239
01:39:16,518 --> 01:39:19,020
هيا ، هيا ، دعونا نبدأ اللعب

1240
01:39:19,120 --> 01:39:20,219
في صحتك

1241
01:39:24,091 --> 01:39:25,961
هل هم هكذا دائما أيها النقيب ؟

1242
01:39:26,361 --> 01:39:28,063
دائما ، لقد أخبرتك
أن الأمر سيكون هكذا

1243
01:39:28,163 --> 01:39:30,131
لا تستمع لكلمة مما يخبرك أياه

1244
01:39:30,231 --> 01:39:33,001
هذا الشاب وسخ بنطاله
في اول ليلة أكثر منك

1245
01:39:33,501 --> 01:39:35,236
لم يكن يعرف كيف يلعب الورق
ولم يكن يقدر على حكاية القصص

1246
01:39:35,336 --> 01:39:38,014
ومازال كما كان بالسابق

1247
01:39:38,940 --> 01:39:41,176
اوقفوا التذمر والفلسفة
دعونا نلعب الورق

1248
01:39:41,276 --> 01:39:43,078
هل انتهيتم من الشكوى ؟

1249
01:39:43,178 --> 01:39:46,748
حسنًا ، لنبدأ
خمسة أوراق يا ستاد بأسرع ما يمكن

1250
01:39:48,455 --> 01:39:50,652
<i>الحكمة بعد فوات الأوان</i>

1251
01:39:50,752 --> 01:39:53,521
<i>في النهاية ، هذه هو الغرض من ليلة البوكر</i>

1252
01:39:53,621 --> 01:39:56,396
<i>لتعليم الشاب الجديد درس من أخطائك</i>

1253
01:40:09,369 --> 01:40:14,109
<i>نحن نتعامل مع 3 %
من السكان في معظم الوقت</i>

1254
01:40:14,209 --> 01:40:17,510
<i>وكلهم يعتقدون أنهم أذكى منك
ولكنهم ليسوا كذلك</i>

1255
01:40:22,783 --> 01:40:25,284
<i>ماعدا الشخص الذي هو كذلك بالفعل</i>

1256
01:40:27,421 --> 01:40:31,194
<i>نحن لا نقبض على اولئك الاوغاد ابداً
نحن ندعي فقط أنهم غير موجودين أصلاً</i>

1257
01:40:31,626 --> 01:40:33,893
<i>... هناك بعض الدروس</i>

1258
01:40:33,895 --> 01:40:36,295
<i>عليك أن تتعلم بنفسك</i>

1259
01:40:45,895 --> 01:44:36,295
<c:#56EB52> ترجمة شيـ العرب ـخ
RamLaw</c>

1260
00:01:42,885 --> 00:01:44,387
<c:#50E1ED><b>لـــيـلــة الــبــوكــر</b></c>
