﻿1
00:00:50,200 --> 00:00:54,273
<b>"السُـجناء"</b>

2
00:00:54,274 --> 00:01:01,274
تمت الترجمة بواسطة
 KiLLeR SpIDeR -محمد بخيت - أنس الجناني  

3
00:01:04,874 --> 00:01:09,303
<i>،آبانا الذي في السماء
ليتقدس اسمُك</i>

4
00:01:10,314 --> 00:01:16,181
<i>ُويُجل ملكوتك ولتكن مشيئتك
.على الأرض كما هي في السماء</i>

5
00:01:16,321 --> 00:01:20,090
<i>،امنحنا قوت يومنا</i>

6
00:01:20,092 --> 00:01:27,460
<i>و أغفر لنا ذنوبنا، كما
.غَفرنا لمن أذنبوا في حقنا</i>

7
00:01:29,400 --> 00:01:34,435
<i>ولا تهوي بنا إلي الإغراء
.ونَجنا من الشرور</i>

8
00:01:35,274 --> 00:01:43,477
<i>لنُمجد مملكتك وقُوتك
.ومجدك إلى أبد الآبدين</i>

9
00:01:44,449 --> 00:01:45,916
<i>.آمين</i>

10
00:02:03,735 --> 00:02:07,702
<i>،سنرى سحاب كثير في السماء
.وانخفاض درجة الحرارة بمقدار 20 مئوية</i>

11
00:02:07,739 --> 00:02:10,607
<i>ستكون الطرق في حالة
غريبة من التجمد</i>

12
00:02:10,609 --> 00:02:13,376
<i>قد تكون هناك بقع
.. معزولة زلقة في بعض</i>

13
00:02:15,780 --> 00:02:19,147
أتعرف ما هو أهم شيء
علمني إياه جدك؟

14
00:02:23,087 --> 00:02:25,789
.كن مستعدًا

15
00:02:27,791 --> 00:02:31,761
الأعاصير، الطوفان
.أياً كان ما ينهي على البشر

16
00:02:31,763 --> 00:02:34,931
قلة الأطعمة التي
،تُسلم للمحلات

17
00:02:34,933 --> 00:02:36,299
،وتجف محطات الوقود ..

18
00:02:36,301 --> 00:02:39,102
وينقلب الناس
.. على بعضهم ثم

19
00:02:41,104 --> 00:02:45,105
فجأة، كل ما يقف حائل بينك
.وبين الموت هو أنت

20
00:02:51,114 --> 00:02:52,516
.أنا فخور بك يا بني

21
00:02:53,518 --> 00:02:56,419
.كانت ضربة جيدة

22
00:03:52,177 --> 00:03:54,411
.. مهلاً يا عزيزتي

23
00:03:54,413 --> 00:03:56,246
.. مهلاً، لقد نسيت شيء

24
00:03:56,248 --> 00:03:57,747
!(تريثي يا (آنـا

25
00:03:57,749 --> 00:03:58,982
هل أحضرت لحم الغزال يا (رالف)؟

26
00:03:58,984 --> 00:04:00,383
<i>.أجل</i>

27
00:04:00,385 --> 00:04:01,918
<i>.لقد نسيت الفطيرة</i>

28
00:04:04,856 --> 00:04:08,256
هل سنأخذ الشحنة؟ -
.سنسير في الشارع أيتها الغبية -

29
00:04:10,528 --> 00:04:12,229
هيّا

30
00:04:15,231 --> 00:04:17,367
مهلاً، انتظروا
.والدتكم من فضلكم

31
00:04:17,369 --> 00:04:20,268
.هيّا احملني -
تعالي -

32
00:04:22,002 --> 00:04:24,407
.لقد أصبحتِ ثقيلة

33
00:04:24,409 --> 00:04:27,403
والد (داني) أخبرني
،أنه قد يبيع لي سيارته القديمة

34
00:04:27,845 --> 00:04:29,706
وأنا أمتلك نصف
،ما إدخرته في أجازة الصيف

35
00:04:29,908 --> 00:04:31,381
.. أعتقد أنك تستطيع -
.إنسا الأمر -

36
00:04:31,383 --> 00:04:35,503
أنا بالكاد أعمل في النجارة
.كي أسدد ديون الرهن العقاري

37
00:04:35,554 --> 00:04:38,855
لمَ لا تقوم بتأجير الشقة
التي في منزل جديّ القديم؟

38
00:04:40,007 --> 00:04:43,624
كما أخبرت والدتك، إنه مجرد مبنى
.قديم وسيحتاج ثروة كي نرممه

39
00:04:59,076 --> 00:05:01,044
حسنٌ، حسنٌ

40
00:05:01,046 --> 00:05:02,412
!لقد وصلوا

41
00:05:05,283 --> 00:05:06,902
.مرحبا

42
00:05:06,984 --> 00:05:09,351
.عيد شُكر سعيد -
.عيد شُكر سعيد -

43
00:05:09,353 --> 00:05:10,186
تمهلي يا (آنـا) حتى
يتم دعوتنا

44
00:05:10,208 --> 00:05:12,721
بحقك يا (كيلر)
.أدخل إلى هنا

45
00:05:17,061 --> 00:05:19,128
هل أحضرت الغزال
الذي أرديته يا (كيلر)؟

46
00:05:19,130 --> 00:05:20,863
.كان (رالف) من قتله

47
00:05:20,865 --> 00:05:22,464
حسنٌ، أنت من قتله
.أنت من يدخله إلى المطبخ

48
00:05:22,466 --> 00:05:23,832
حسنٌ -
شكراً لك -

49
00:05:23,834 --> 00:05:24,334
.عيد شُكر سعيد

50
00:05:24,336 --> 00:05:25,568
.عيد شُكر سعيد -
ها هو -

51
00:05:25,570 --> 00:05:27,103
.شكراً لك، عيد فصح سعيد

52
00:05:27,105 --> 00:05:30,940
حسنٌ -
.جوي) إنها ثلاث مرات) -

53
00:05:30,942 --> 00:05:33,943
أبعدي ألعابك من على الطاولة -
لقد فوتم المباراة -

54
00:05:33,945 --> 00:05:35,812
!(آنـا) -
مرحبا، كيف حالك؟ -

55
00:05:35,814 --> 00:05:37,280
.مرحبا، عيد شكر سعيد

56
00:05:37,282 --> 00:05:39,582
(تعالي هنا يا (آنـا

57
00:05:39,584 --> 00:05:42,605
نحن ننتظر إلى أن يؤذن
لنا بالدخول، أفهمتِ؟

58
00:05:42,787 --> 00:05:45,788
،أنتِ مسئولة عن هذا

59
00:05:45,790 --> 00:05:48,390
نحن الأطباء البيطريين
نقوم بالكثير من المذابح

60
00:05:48,392 --> 00:05:49,725
.لا مشكلة

61
00:05:52,395 --> 00:05:54,263
هل يمكني الذهاب للخارج مع (جوي)؟

62
00:05:54,265 --> 00:05:57,666
.أقنعي شقيقك أن يذهب معكِ

63
00:05:57,668 --> 00:06:00,102
.حسنٌ

64
00:06:00,104 --> 00:06:02,470
،وارتدي قبعة من فضلك
.لقد تجاوزتِ نزلة برد للتو

65
00:06:02,500 --> 00:06:05,107
.وأنت أيضاً يا (جوي) إرتدي قبعة

66
00:06:06,109 --> 00:06:09,807
أشعرت بالأسى على
ذلك الغزال عندما قتلته؟

67
00:06:09,847 --> 00:06:12,748
أتشعرين بالأسى على الأبقار
عندما تأكلينها في (ماكدونلدز)؟

68
00:06:12,750 --> 00:06:15,403
،هذا ما يخبرني به والدي

69
00:06:15,685 --> 00:06:18,819
وإن كان لدى الغزال أطفال
.صغيرة فسيتضورون جوعاً على أي حال

70
00:06:18,923 --> 00:06:24,056
.عليكِ الحفاظ على العدد -
أجل، هل والدك من قال هذا أيضاً؟ -

71
00:06:25,806 --> 00:06:28,330
!مهلا، ابتعدوا عن هذا الشيء

72
00:06:28,332 --> 00:06:31,100
.دعيني أرى هذا -
هيّا، لنذهب -

73
00:06:31,102 --> 00:06:32,434
كلا

74
00:06:32,436 --> 00:06:34,336
لقد قلت هيّا بنا
مهلاً، مهلاً

75
00:06:34,338 --> 00:06:36,872
توقفي، لا يمكنك أخذ
أغراض أي أحد هكذا

76
00:06:36,874 --> 00:06:39,504
كلا، لنذهب، هيّا

77
00:06:39,608 --> 00:06:42,311
مهلاً، صه
أسمعت هذا؟

78
00:06:43,282 --> 00:06:46,501
.شخص ما بالداخل -
.حسنٌ، لا ينبغي أن نرفع صوتنا -

79
00:06:46,652 --> 00:06:49,520
لنذهب، ليس في
عيد الشكر، حسنٌ؟

80
00:07:00,297 --> 00:07:02,065
،والآن يخبرني مجلس المدرسة

81
00:07:02,067 --> 00:07:04,067
لا يوجد أموال من أجل
.شراء زيّ جديد لفرقة الموسيقى

82
00:07:04,069 --> 00:07:07,802
الأولاد يرتدون نفس الزيّ عندما
كنا هناك، وكان قديم وقتها أيضاً

83
00:07:07,906 --> 00:07:09,906
.أعني كان من مسيرة عام 1979

84
00:07:10,908 --> 00:07:14,575
لمَ لا يتكلم معي؟ -
.إنه لا يتكلم -

85
00:07:15,679 --> 00:07:17,512
.باي) اللطيف)

86
00:07:18,083 --> 00:07:19,716
!يا إلهي

87
00:07:19,718 --> 00:07:21,517
.إنه سريع للغاية

88
00:07:21,519 --> 00:07:24,854
إنه سريع، أهذه زلاجة؟

89
00:07:24,856 --> 00:07:27,824
شكراً لكم جميعاً
.لدي مفاجأة

90
00:07:29,227 --> 00:07:33,229
.وأنا أقبل بالطلبات

91
00:07:33,231 --> 00:07:35,164
أجل -
!لا -

92
00:07:38,402 --> 00:07:40,503
عليكِم أن تنصتوا جيدًا
لأنها ليست سهلة

93
00:07:40,505 --> 00:07:43,873
أمي، هل بوسعي أخذ
جوي) إلى منزلنا؟)

94
00:07:43,975 --> 00:07:45,174
لماذا؟

95
00:07:45,176 --> 00:07:47,443
صفارتي الحمراء، لقد قالت
أنها ستساعدني في العثور عليها

96
00:07:47,445 --> 00:07:49,846
عزيزتي، أعتقد أن هذه
الصفارة اختفت منذ زمن

97
00:07:49,848 --> 00:07:51,347
أية صافرة؟

98
00:07:51,349 --> 00:07:53,416
صافرة الطوارئ
التي أعطاني إياها والدي

99
00:07:53,418 --> 00:07:54,984
.. لقد فقدتها

100
00:07:57,054 --> 00:07:59,555
.منذ 133 يوماً ..

101
00:08:00,557 --> 00:08:04,191
حسنٌ، إن كنتِ تودين العثور
.على صافرة فعليكِ التصفير لها

102
00:08:04,596 --> 00:08:06,762
.لذا سنعزف "جلجلة الأجراس" كي نجدها

103
00:08:10,935 --> 00:08:15,037
(جلجلة الأجراس ورائحة (باتمان"
"و(روبين) وضع بيضة

104
00:08:15,039 --> 00:08:19,375
وسيارة (باتمان) فقدت"
"(عجلاتها وهرب .. (الجوكر

105
00:08:19,377 --> 00:08:22,478
حسنٌ -
بوسعكم الذهاب، حسنٌ؟ -

106
00:08:22,480 --> 00:08:25,047
(تأكدوا أن (رالف) و(إليزا
.سيذهبان معكما

107
00:08:26,650 --> 00:08:28,384
دون بحث في القبو -
لن أفعل -

108
00:08:28,386 --> 00:08:29,886
.طبلة أذنكما بدأت في النمو -
ابتعدوا عن القبو -

109
00:08:29,888 --> 00:08:33,621
،لا أريد أن أتلفها بعد
(ولكنني سأقبل طلب منك يا (كيلر

110
00:08:33,792 --> 00:08:36,091
مني؟ -
.إنه يومك وطلبك -

111
00:08:36,327 --> 00:08:39,000
!البيانو -
كلا -

112
00:08:39,063 --> 00:08:40,329
كلا، كلا -
أهذا ما تريده؟ -

113
00:08:40,331 --> 00:08:43,104
انتظر، لقد كان يحب يسمع
(ويرتدي مثل (سبرينغستين

114
00:08:43,134 --> 00:08:45,001
حقاً؟ -
ومازلت أحبه -

115
00:08:45,003 --> 00:08:46,502
"أغنية "النهر" و"جيرسي غيرل

116
00:08:46,504 --> 00:08:49,839
حسنٌ، لست أبيضًا
وأنا أحبه كثيرًا

117
00:08:49,841 --> 00:08:52,175
وأنا مخمور للغاية
كي أضخم صوت البوق

118
00:08:52,177 --> 00:08:53,643
.شكراً لك

119
00:08:53,645 --> 00:08:54,911
عزيزتي؟ -
ماذا أيضاً؟ -

120
00:08:54,913 --> 00:08:56,512
لا شيء في رأسي، لا شيء

121
00:08:56,514 --> 00:08:58,247
أعرف -
ماذا؟ -

122
00:08:58,249 --> 00:09:00,116
إنه في الواقع يحب أغنية
"ستار سبانغلد بانر"

123
00:09:00,118 --> 00:09:02,351
.أعرف، يغنيها وهو يستحم

124
00:09:02,353 --> 00:09:03,619
.لا أفعل هذا

125
00:09:03,621 --> 00:09:05,988
بل تفعل -
.سأفعلها -

126
00:09:38,856 --> 00:09:43,120
أين أختاكُما؟ -
.لا أستطيع إيجادهم -

127
00:09:43,127 --> 00:09:45,795
هل ذهبت إلى المنزل معهم؟

128
00:09:45,797 --> 00:09:47,697
كلا، عمَ تتحدث؟

129
00:09:47,699 --> 00:09:50,399
مبكراً؟ -
كلا -

130
00:09:50,401 --> 00:09:53,169
ماذا؟ يفترض أنهم نزلوا
إلى هنا مبكراً ليحضروك

131
00:09:53,171 --> 00:09:54,403
ألن يأتوا لك؟

132
00:09:54,405 --> 00:09:57,639
.كلا، لم نراهن منذ تناول الطعام -
لا بأس، حسنٌ -

133
00:09:57,675 --> 00:10:00,309
.محتمل أن يكنَ في المنزل

134
00:10:13,224 --> 00:10:15,591
آنـا)؟)
(جوي)؟

135
00:10:17,495 --> 00:10:21,030
(آنـا)؟

136
00:10:21,032 --> 00:10:22,398
يا فتيات؟

137
00:10:42,285 --> 00:10:44,086
يا فتيات؟

138
00:10:44,088 --> 00:10:45,521
من وضع هذه الأطباق هنا؟

139
00:10:45,523 --> 00:10:46,756
أخرج من مكانك -
،ليستا في الخارج -

140
00:10:46,758 --> 00:10:48,057
.وقد بدأت تمطر ..

141
00:10:48,059 --> 00:10:51,005
هل تفقدت أرجوحة (ماريا)؟ -
أجل -

142
00:10:51,095 --> 00:10:53,229
حسنٌ، سيتم معاقبتهن
،عندما تعودا

143
00:10:53,231 --> 00:10:56,504
.آسف يا (جريس) سأضربهم -
لم تذهبن هناك أيضًا؟ -

144
00:10:56,567 --> 00:10:58,500
.لابد أنهن في المنزل -
هل هنّ هنا؟ -

145
00:10:59,370 --> 00:11:00,703
كلا، ليستا هُنا -
ألم يكنّ هُناك؟ -

146
00:11:00,705 --> 00:11:03,108
.كلا، ليستا في منزلنا -
كلا، ليستا هناك -

147
00:11:03,175 --> 00:11:06,475
لقد تفقدت المنزل
بأكمله، ليستا هُنا

148
00:11:06,477 --> 00:11:09,804
الشاحنة الكبيرة -
أية شاحنة؟ -

149
00:11:09,814 --> 00:11:12,481
أبي، كان هناك شاحنة كبيرة
وكانتا تلعبان عندها

150
00:11:12,483 --> 00:11:14,483
.وظننا أن أحد بداخلها

151
00:11:14,485 --> 00:11:17,820
.أين؟ أين هي؟ أرينا

152
00:11:17,822 --> 00:11:20,805
أنتن انتظرا هنا -
.سأعود للمنزل مرة أخرى -

153
00:11:20,908 --> 00:11:22,491
!اهدأ -
هيّا -

154
00:11:23,928 --> 00:11:27,897
اذهب من هنا وسأقابلك
.من الجانب الآخر

155
00:11:27,899 --> 00:11:29,999
آنـا)؟)

156
00:11:30,001 --> 00:11:32,635
!(جوي)

157
00:11:34,973 --> 00:11:38,839
هل رأيت ابنتي بالجوار يا (روجر)؟ -
كلا، أهناك مشكلة؟ -

158
00:11:41,979 --> 00:11:43,579
آنـا)؟)

159
00:11:43,581 --> 00:11:47,081
هنا، كانت
.واقفة هنا يا أبي

160
00:11:49,019 --> 00:11:51,887
آنـا)؟)

161
00:11:54,525 --> 00:11:55,624
!مرحبا

162
00:11:55,626 --> 00:11:56,959
هل رأيتهن؟ -
!كلا -

163
00:11:56,961 --> 00:11:59,462
!مرحبا

164
00:11:59,464 --> 00:12:01,697
.لا أستطيع إيجادهن

165
00:12:01,699 --> 00:12:03,666
أكنت تعبث بجوار هذا المنزل؟ -
كلا -

166
00:12:03,668 --> 00:12:05,201
لقد أخبرتك أن لا تأتي هنا -
،لم أفعل -

167
00:12:05,203 --> 00:12:07,036
كانتا بجوار تلك الشاحنة
.ثم أبعدتهن عنها

168
00:12:07,038 --> 00:12:08,704
أخبرني كل شيء تعرفه
عن تلك الشاحنة

169
00:12:08,706 --> 00:12:10,409
كل شيء -
سُلم في الخلف -

170
00:12:10,441 --> 00:12:13,275
.الشرطة

171
00:12:24,454 --> 00:12:28,290
.عيد شكر سعيد -
شكرأً لكِ -

172
00:12:28,292 --> 00:12:31,260
هل لديكن أي من
بسكويت الحظ هذا؟

173
00:12:31,562 --> 00:12:34,897
أخبرني رب عميلي أن الشرطيين
.لا يحبون بسكويت الحظ

174
00:12:34,899 --> 00:12:39,301
أي عام ولدتِ فيه؟ -
عام التنين أم الثعبان أم الحِصان؟ -

175
00:12:39,303 --> 00:12:43,006
.أنا في عام القِرد -
!أنتِ في عام القرد -

176
00:12:44,007 --> 00:12:49,509
أنتِ ذكية للغاية، ولديك
.قدرة التأثير على الناس

177
00:12:50,013 --> 00:12:53,380
أعتقد أنه قد تؤثرين على
رئيسك بأن يقلل الفاتورة قليلاً؟

178
00:12:53,418 --> 00:12:57,851
،كلا، لا أستطيع
.فرئيسي من عام الديك

179
00:13:03,260 --> 00:13:07,361
.. أحمق وأناني وغريب الأطوار، هذا

180
00:13:12,737 --> 00:13:14,770
<i>،إلى كل الوحدات</i>

181
00:13:14,772 --> 00:13:17,740
<i>تم التبليغ عن شاحنة
تطابق المواصفات</i>

182
00:13:17,742 --> 00:13:21,910
<i>،وتقف في استراحة بالطريق 46
.شمالاً عند المخرج 17</i>

183
00:13:22,100 --> 00:13:25,346
<i>أيوجد أي وحدات قريبة؟ -
هنا "12 -12"، يُنفذ -</i>

184
00:13:25,516 --> 00:13:30,116
هنا "10-80"، عُلم -
،هنا "13 -40" على بعد 5 دقائق -

185
00:13:30,121 --> 00:13:33,522
.سأقابل الوحدات هناك

186
00:13:51,908 --> 00:13:54,805
رقم "12 - 12" مُستعد -
رقم "10 - 80" مُستعد -

187
00:13:54,908 --> 00:13:58,745
،رقم "13 - 40" في الموقع
.احذروا فنحن نتحرك

188
00:14:38,322 --> 00:14:41,257
مهلاً، لا تتحرك -
!أنت -

189
00:14:41,259 --> 00:14:43,459
!حاذر

190
00:14:43,461 --> 00:14:47,094
أنت، لا تطلق
!لا تطلق

191
00:14:47,198 --> 00:14:49,732
!لا تطلق

192
00:14:58,308 --> 00:15:00,776
(حسنٌ يا (سلون
.تولى الميمنة

193
00:15:08,051 --> 00:15:09,952
!آمن

194
00:15:15,025 --> 00:15:17,193
!آمن

195
00:15:20,063 --> 00:15:22,865
.مهلاً، سأفعل هذا

196
00:15:22,867 --> 00:15:24,066
.أعطني هذا

197
00:15:44,988 --> 00:15:47,156
!أنت

198
00:15:48,158 --> 00:15:51,358
أنت، أنا أراك
.أرني يداك الاثنان في الحال

199
00:15:51,495 --> 00:15:54,695
أنت، أنا أراك
!أرني يداك

200
00:15:55,866 --> 00:15:58,901
!يداك الاثنان في الحال

201
00:15:58,903 --> 00:16:04,203
!هكذا، بروية
.بروية، يداك الاثنان

202
00:16:04,208 --> 00:16:07,000
!كلتا يداك اللعينة

203
00:16:09,612 --> 00:16:11,614
!امشِ

204
00:16:11,616 --> 00:16:14,416
!أنت

205
00:16:14,418 --> 00:16:16,552
!إمش

206
00:16:16,554 --> 00:16:20,920
!إنهض

207
00:16:21,559 --> 00:16:22,925
!أرني الفتيات

208
00:16:22,927 --> 00:16:24,893
أرني أين وضعت
تلك الفتيات

209
00:16:24,895 --> 00:16:29,330
أين الفتيات؟
أين تلك الفتيات؟

210
00:16:29,567 --> 00:16:31,800
أنت، أعطني الكشاف -
.سيدي -

211
00:16:31,802 --> 00:16:33,869
أرني أين الفتيات
هل هن في الغابة؟

212
00:16:33,871 --> 00:16:36,072
هل وضعتهن في الغابات؟

213
00:16:36,474 --> 00:16:39,376
أين وضعت تلك الفتاتان؟

214
00:16:41,378 --> 00:16:43,046
هل تسمعني؟

215
00:16:44,948 --> 00:16:46,315
إلى ماذا يسعى هذا الرجل؟

216
00:16:46,317 --> 00:16:50,050
.إنه منتشي أو شيء ما -
ضع هذا الرجل في السيارة -

217
00:16:50,187 --> 00:16:52,507
،أدخله للسيارة
أدخله إلى السيارة اللعينة

218
00:16:52,789 --> 00:16:54,222
!إمشِ -
لنذهب -

219
00:16:54,424 --> 00:16:57,726
أنت، استدعي شرطة الأمن العام
دعهم يحضرون كلاب التتبع

220
00:16:57,728 --> 00:17:01,128
وأغلق المنطقة بأكملها
.المخرج وكل شيء

221
00:17:01,265 --> 00:17:04,098
.حسنٌ -
أنت، تعال معيّ -

222
00:17:04,805 --> 00:17:06,635
كلا، هل كنّ تلعبن في الشاحنة؟

223
00:17:06,637 --> 00:17:08,837
.كلا

224
00:17:14,778 --> 00:17:17,613
حسنٌ، ألقِ نظرة أخرى

225
00:17:17,615 --> 00:17:22,117
ألا تعرف هاتان الفتاتان؟ -
لم أراهم، هل بوسعي الجلوس؟ -

226
00:17:22,119 --> 00:17:23,919
ماذا كنت تفعل في الشاحنة؟
.أجب على السؤال

227
00:17:23,921 --> 00:17:26,322
أنام هناك -
تنام هناك؟ -

228
00:17:26,324 --> 00:17:29,400
أكنت تنام في لك المكان؟
في الصباح؟

229
00:17:29,493 --> 00:17:31,660
لماذا كانت الشاحنة
متوقفة أمام المنزل؟

230
00:17:33,597 --> 00:17:37,199
.خرجت في جولة

231
00:17:37,201 --> 00:17:39,301
خرجت في جولة؟
لم تكن تقود

232
00:17:40,303 --> 00:17:42,037
أنا متيقن أن تلك الفتاتان
كانتا تلعب خارج شاحنتك

233
00:17:42,039 --> 00:17:43,839
لم تكن تسير بها
.كانت متوقفة

234
00:17:43,841 --> 00:17:46,804
أكان يومًا مميزًا؟ أكنت
تخطط لخطف الفتاتان؟

235
00:17:46,811 --> 00:17:49,303
.كلا -
أفعلت هذا من قبل؟ -

236
00:17:49,380 --> 00:17:51,113
.كلا

237
00:17:51,115 --> 00:17:53,315
هل طلبت منهم الدخول؟ -
.كلا -

238
00:17:53,317 --> 00:17:55,484
هل طلبت منهم دخول الشاحنة
ثم أخذتهم بعيدًا؟

239
00:17:55,486 --> 00:17:56,852
.كلا

240
00:17:56,854 --> 00:17:58,120
هل وضعت تلك الفتيات
في مكانِ ما بعيد؟

241
00:17:58,122 --> 00:18:00,155
هل يمكنني الجلوس؟ -
هيّا، هل وضعتهم في مكانِ ما؟ -

242
00:18:00,207 --> 00:18:03,100
توقف عن لمسيّ -
.أعرف أنك وضعتهم في مكانِ ما -

243
00:18:03,160 --> 00:18:05,480
هل قمت بإخفائهم؟ -
كلا -

244
00:18:05,502 --> 00:18:07,195
كيف أخبأتهم؟
هل قيدتهم؟

245
00:18:07,732 --> 00:18:09,665
هل قيدتهم؟

246
00:18:09,667 --> 00:18:13,202
.. أنت، أنت

247
00:18:16,038 --> 00:18:18,605
أنظر، أعرف أنك شخص طيب
حسنٌ؟ اعرف أنك شخص مُحترم

248
00:18:18,676 --> 00:18:20,409
لا أحاول القول أنك
،تفعل شيء سيء

249
00:18:20,411 --> 00:18:22,845
أحاول فقط معرفة الإجابة
الصحيحة منك، حسنٌ؟

250
00:18:22,847 --> 00:18:24,714
.الحقيقية، هذا كل ما أريده

251
00:18:25,016 --> 00:18:27,550
أين تقف عادة بشاحنتك
يا (أليكس)؟

252
00:18:28,000 --> 00:18:30,085
.عند منزل عمتي -
منزل عمتك؟ -

253
00:18:30,087 --> 00:18:32,855
تسمح لي بوضعها
،في الفناء الخلفي

254
00:18:32,857 --> 00:18:35,858
لأن العشب
.لا ينمو هناك

255
00:18:35,860 --> 00:18:39,561
.كانت ملكًا لزوجي

256
00:18:39,563 --> 00:18:42,398
.إنها للبيع إذا أردتها

257
00:18:46,035 --> 00:18:47,770
.كلا، شكراً لكِ

258
00:18:47,772 --> 00:18:51,971
حسنٌ، هل أخبرتني إذن
ماذا تفعل في ممتلكاتي؟

259
00:18:53,576 --> 00:19:01,012
،أنا سعيدة لمعرفة مكانه
،لأنه يعود للمنزل دائماً قبل الظلام

260
00:19:02,018 --> 00:19:07,504
أنا لا أفهم هذا، فذلك الفتى
.لم يقع في ورطة واحدة طيلة حياته

261
00:19:08,724 --> 00:19:13,426
في الصيف ينام بالخارج
.. بعض الوقت في المهرجانات ولكن

262
00:19:13,531 --> 00:19:17,499
ولكن في تلك الأوقات من العام
.ينام هنا على الأريكة

263
00:19:25,742 --> 00:19:28,877
هذا .. هذا زوجي.

264
00:19:28,879 --> 00:19:32,648
،لقد تشاجرنا منذ 5 سنوات

265
00:19:34,650 --> 00:19:37,953
.ثم خرج ولم يعد

266
00:19:38,955 --> 00:19:41,557
.لقد أحبه (أليكس) مثل والده

267
00:19:44,460 --> 00:19:49,408
أين والدي (أليكس) الحقيقيان؟ -
،شقيق زوجي وحبيبته -

268
00:19:49,433 --> 00:19:53,220
ماتا في حادثة سيارة عندما
.كان (أليكس) في السادسة

269
00:19:53,404 --> 00:19:54,570
.آسف على سماع هذا

270
00:20:04,147 --> 00:20:07,216
.لم يكن لديه الكثير من الألعاب

271
00:20:13,256 --> 00:20:17,006
ماذا لديك؟ -
هذه الشاحنة نظيفة -

272
00:20:17,193 --> 00:20:19,461
أعني، إنها قذرة للغاية
ولكننا لم نجد أي شيء

273
00:20:19,463 --> 00:20:22,831
ألم نعثر على ألياف
صوفية أو أي شيء؟

274
00:20:22,833 --> 00:20:26,201
قد تكون الفتيات مرتدية
قفازات أو قبعات من الصوف

275
00:20:26,203 --> 00:20:28,003
ألا يوجد أي ألياف قطنية؟

276
00:20:28,005 --> 00:20:31,005
إن كان يستخدم تلك الشاحنة
،كي ينقلهم قد أصدق هذا

277
00:20:31,109 --> 00:20:34,074
ولكن لو كان هناك أي مقاومة
.لعثرت على أي شيء

278
00:20:34,178 --> 00:20:36,044
بدأت البحث في الغابات
عند مكان التوقف

279
00:20:36,046 --> 00:20:37,613
أجل

280
00:20:37,615 --> 00:20:40,648
نصف الشُرطيون في الولاية
.يقومون بهذا الآن

281
00:20:41,785 --> 00:20:45,018
عندما تنتهي من هذا الأمر، هل
بوسعك إرسال طاقم إلى منزل العمة؟

282
00:21:06,910 --> 00:21:09,444
!(آنـا)

283
00:21:15,084 --> 00:21:16,818
!(آنـا)

284
00:21:47,005 --> 00:21:49,017
،شكراً على القدوم
(أنا (فرانكلين بيرش

285
00:21:49,019 --> 00:21:51,386
.زوجتي هنا

286
00:21:51,388 --> 00:21:53,221
عزيزتي؟

287
00:21:53,223 --> 00:21:55,223
(اسمها (نانسي

288
00:21:55,225 --> 00:21:58,260
المحقق (لوكي) .. عزيزتي؟

289
00:22:04,801 --> 00:22:08,570
هذه الصور أفضل من تلك
،التي أخذتها من زوجي

290
00:22:08,572 --> 00:22:11,039
.بوسعك رؤية عينها بكل وضوح

291
00:22:38,067 --> 00:22:43,335
إذن هل نجحنا؟ -
آسف، ماذا قلتِ؟ -

292
00:22:43,641 --> 00:22:47,908
ذلك الجهاز .. الذي يتنبأ بالكذب
.والذي تعرضنا له هذا الصباح

293
00:22:47,911 --> 00:22:52,508
هل اجتزناه؟ -
أجل، آسف -

294
00:22:53,082 --> 00:22:56,051
.أجل، نقدر لكم تعاونكم

295
00:22:57,787 --> 00:23:01,490
.هذا محرج، كل هذه الضجة

296
00:23:02,092 --> 00:23:07,292
سيعتقد الجميع أننا مجانين عندما
.تخرج تلك الفتاتان من حيث هُن الآن

297
00:23:08,297 --> 00:23:11,500
هل لديكِ أي سبب كي
تعتقدين أنهن في مكان ما؟

298
00:23:11,502 --> 00:23:16,835
.كلا، إنهن سعداء

299
00:23:19,842 --> 00:23:23,211
،لابد أنهن هَربن

300
00:23:23,213 --> 00:23:27,113
ومتأكدة من هذا، صحيح؟

301
00:23:29,485 --> 00:23:38,922
قائدك أخبرني أنك قمت بحل
كل قضية تأخذها، أهذا صحيح؟

302
00:23:45,401 --> 00:23:49,071
.آسفة

303
00:23:49,073 --> 00:23:50,972
.. أنا آسفة للغاية

304
00:23:50,974 --> 00:23:54,609
هل لديك أي أولاد
أيها المحقق؟

305
00:24:00,416 --> 00:24:03,285
.سأعثر على ابنتك

306
00:24:05,388 --> 00:24:09,923
نعتقد أنهن عادوا إلى هنا
(بعد غادروا منزل آل (بيرش

307
00:24:09,994 --> 00:24:12,761
كانت تبحثن عن صافرة
آنـا) الحمراء)

308
00:24:12,763 --> 00:24:14,096
.حسنٌ

309
00:24:14,098 --> 00:24:19,064
،لقد قرأت شهادتك
(أنا المحقق (لوكي

310
00:24:19,403 --> 00:24:23,170
أنا من يقود التحقيق
في حادثة اختفاء ابنتك

311
00:24:23,208 --> 00:24:25,741
.اجلس من فضلك

312
00:24:25,743 --> 00:24:33,344
لقد أخبرني ابني أن الشخص الذي
بداخل الشاحنة كان يراقبهن، صحيح؟

313
00:24:34,217 --> 00:24:36,451
لم نعثر على أية أدلة
،محسوسة داخل الشاحنة

314
00:24:36,453 --> 00:24:38,787
أو في منزل عمته
.حيث يعيش

315
00:24:39,789 --> 00:24:41,257
لا شيء؟

316
00:24:41,309 --> 00:24:45,026
(للأسف، (أليكس جونز
لديه شهادة معاملة أطفال بسن العاشرة

317
00:24:45,028 --> 00:24:48,363
من المحال لشخص لديه شهادة
،مُعاملة أطفال بسن العاشرة

318
00:24:48,365 --> 00:24:51,366
أن يقوم بخطف فتاتان
.. في وضح النهار ثم

319
00:24:51,368 --> 00:24:53,201
.بطريقة ما يُخفيهم ..

320
00:24:53,203 --> 00:24:56,905
حسنٌ، كيف يستطيع
إذن قيادة شاحنة؟

321
00:24:56,907 --> 00:25:02,475
.. إن لم يتمكن من إجابة سؤال -
(لديه رخصة قانونية من (بنسلفانيا -

322
00:25:02,707 --> 00:25:07,082
ثم هرب، صحيح؟
لقد قالوا أنه حاول الهروب

323
00:25:07,084 --> 00:25:12,201
لماذا يقوم بالهروب؟ -
قضيت عشر أستجوب الفتى، حسنٌ؟ -

324
00:25:12,289 --> 00:25:13,722
أنا أسمع ما تقوله

325
00:25:13,724 --> 00:25:18,426
هل .. هل وضعته
على جهاز كشف الكذب؟

326
00:25:18,428 --> 00:25:21,229
،لقد وضعتنا على الجهاز
هل وضعته على أحد الأجهزة؟

327
00:25:21,231 --> 00:25:23,165
سيدي، أنا أعي ما تطلبه
مني، أجل. لقد فعلنا

328
00:25:23,167 --> 00:25:26,001
وقد وضعناه على جهاز كشف
.. الكذب ومن المستحيل أن

329
00:25:27,838 --> 00:25:30,807
جهاز كشف الكذب لا يعمل إن
.لم تستطع فهم الأسئلة

330
00:25:30,841 --> 00:25:35,474
حسنٌ، ربما لم يكن بمفرده
،كيف يقود شاحنة

331
00:25:35,501 --> 00:25:37,107
إن كان لديه شهادة
معاملة طفل بسن العاشرة؟

332
00:25:37,279 --> 00:25:40,409
مهلا، نحن ندرس كل الإحتمالات -
لا أعتقد أنكم تدرسون كل الإحتمالات -

333
00:25:40,516 --> 00:25:44,217
.. أنا أسمع ما تقوله يا سيدي -
!أصمت، أصمت قليلاً -

334
00:25:46,309 --> 00:25:49,589
ما أريدك أن تفعله
.من أجلي هو الهدوء

335
00:25:50,826 --> 00:25:53,094
.أنا آسف، آسف

336
00:25:53,096 --> 00:25:55,406
،من فضلك أصغي لي

337
00:25:55,598 --> 00:25:57,999
سيد (دوفر)، أنا أتفهم
أنك تمر بوقتِ عصيب

338
00:25:58,001 --> 00:26:02,068
ولكن كل ضابط في هذه الولاية
(يبحث عن (آنـا

339
00:26:02,939 --> 00:26:05,873
،لا أفهم ما معنى أياً من هذا
لقد قالوا أنه كان يهرب

340
00:26:05,943 --> 00:26:11,243
قالوا أنه حاول الفرار، لا أفهم
.لماذا حاول الهروب على أي حال

341
00:26:12,648 --> 00:26:17,503
نحن ندرس كل الإحتمالات
يا سيد (دوفر) وأنا أعي ما تقول

342
00:26:17,820 --> 00:26:23,888
أنا لا أتخطى أي شخص في
.قائمتي، دعني أقوم بعملي فحسب

343
00:26:36,505 --> 00:26:38,173
!مهلاً

344
00:26:38,175 --> 00:26:40,742
!أيها المحقق

345
00:26:40,744 --> 00:26:43,178
!تباً -
مهلاً -

346
00:26:43,880 --> 00:26:46,548
سيظل في حوزتكم حتى
يعثرون على ابنتي، صحيح؟

347
00:26:46,550 --> 00:26:48,850
صحيح؟

348
00:26:48,852 --> 00:26:51,808
لقد احتجزناه 48 ساعة والتي ستنتهي
.صباح الغد إذا لم تثبت عليه التهمة

349
00:26:51,889 --> 00:26:54,823
!إذن إتهموه بأي شيء، إتهموه

350
00:26:55,525 --> 00:26:58,425
.. سيد (دوفر) أنا أفهم ما
،أيها المحقق إنهما فتاتان صغيرتان -

351
00:26:58,562 --> 00:27:02,196
تستحقا خرق أي قانون لديك
.كي تحتفظ بذلك الوغد في الحبس

352
00:27:02,200 --> 00:27:04,807
والآن أعي أنك لا تستطيع
،أن تعدني بأي شيء وأنا أتفهم هذا

353
00:27:05,070 --> 00:27:08,670
ولكنني أطلب منك أن
.%تتأكد بنسبة 100

354
00:27:08,672 --> 00:27:11,539
.شكراً لك

355
00:27:11,541 --> 00:27:14,809
.أقدر لك صنيعك

356
00:27:17,245 --> 00:27:20,046
أنت واثق أنه بريء ولكنك
تريد الإحتفاظ به؟

357
00:27:20,050 --> 00:27:22,117
والد (آنـا دوفر)
كان يتوسل إلى هذا الصباح

358
00:27:22,119 --> 00:27:24,419
.أفهم هذا ولكن هذا لن يحدث

359
00:27:24,421 --> 00:27:26,955
.أنا أطلب يوم آخر فحسب -
!سحقاً لك -

360
00:27:26,957 --> 00:27:27,923
كلا، كلا

361
00:27:28,005 --> 00:27:31,425
،إن عثر على ابنته سيسامحك
.وإن لم تجدها سيكرهك على أي حال

362
00:27:31,695 --> 00:27:34,095
ما التالي إذن؟

363
00:27:34,097 --> 00:27:35,864
.سأطرق الأبواب طوال الليل

364
00:27:35,866 --> 00:27:40,066
أجل، تبحث منذ 24 ساعة
ومازال لا يوجد لديك أي دليل

365
00:27:40,107 --> 00:27:42,900
كلا، لدي تسعة معتدين جنسيين
مشتبه فيهم في نطاق 10 أميال

366
00:27:42,972 --> 00:27:45,039
.. بمنطقة (فيرمون) أتمانع لو

367
00:27:45,208 --> 00:27:46,274
فلتذهب إذن -
.أجل -

368
00:27:46,276 --> 00:27:47,542
.اذهب

369
00:27:58,487 --> 00:28:00,221
إنه هنا تماماً

370
00:28:07,096 --> 00:28:10,065
سيدي، أنا مستقيم
الآن، حسنٌ؟

371
00:28:10,067 --> 00:28:14,502
.. مهلاً، أنا أعرف -
.. أنظر، أعرف

372
00:28:14,504 --> 00:28:17,772
أنت تحب المجالات
الألمانية الإباحية، صحيح؟

373
00:28:17,774 --> 00:28:20,375
.. أنظر، كنت

374
00:28:55,177 --> 00:28:58,013
يا أبتاه!، افتح
!أنا من الشرطة

375
00:29:35,584 --> 00:29:38,053
!أبتاه

376
00:29:42,324 --> 00:29:44,359
!أبتاه

377
00:29:49,265 --> 00:29:52,500
أتمانع لو تفقدت المكان؟

378
00:30:16,926 --> 00:30:19,928
.. الوغد السكير

379
00:30:36,579 --> 00:30:38,480
ماذا بحق الجحيم؟

380
00:30:52,161 --> 00:30:53,895
!اللعنة

381
00:31:20,089 --> 00:31:24,325
!اللعنة

382
00:32:32,494 --> 00:32:35,663
!أرجوك، رباه

383
00:32:35,665 --> 00:32:37,699
ما اسم ذلك الشخص
الذي بالأسفل؟

384
00:32:37,701 --> 00:32:40,435
ما اسمه؟ -
لا أعرفه -

385
00:32:40,437 --> 00:32:42,803
ألا تعرف اسمه؟ -
.لا أعرف اسمه -

386
00:32:42,872 --> 00:32:45,940
أتعرف؟ لقد قضيت 6 أعوام
!في دار (هنتنغتون) للفتية يا أبتاه

387
00:32:45,942 --> 00:32:48,509
أنت تعرف دار (هنتنغتون)، صحيح؟

388
00:32:48,511 --> 00:32:50,178
إيذاء حقير مثلك
سيكون أمراً ممتعاُ لي

389
00:32:50,180 --> 00:32:53,779
لماذا لا تخبرني باسمه؟ -
.لم يخبرني باسمه -

390
00:32:54,016 --> 00:33:00,084
جاء إلي من أجل الإعتراف وقال
أنه قتل 16 طفلاً وتفاخر بهذا

391
00:33:00,689 --> 00:33:04,664
،لقد أقنعته أن يعود إلى هنا
.فقال أنه سيقتل المزيد

392
00:33:04,694 --> 00:33:06,794
ستة عشر طفلاً؟

393
00:33:06,796 --> 00:33:09,364
!لنذهب أيها الوغد الجبان

394
00:33:43,667 --> 00:33:45,266
.سيدعونه يرحل

395
00:33:45,268 --> 00:33:47,135
ماذا؟ -
الرجل -

396
00:33:47,137 --> 00:33:50,171
قالت الشرطة أنه
ستطلق سراحه اليوم

397
00:33:50,173 --> 00:33:52,407
.حسنٌ، سأتولى هذا الأمر

398
00:33:53,942 --> 00:33:56,110
أبي؟ -
استمر بالبحث -

399
00:33:56,112 --> 00:33:57,979
!أين تذهب؟

400
00:34:04,754 --> 00:34:07,822
يريدك أن تكتب
.اسمك بالكامل

401
00:34:12,761 --> 00:34:15,096
.هذا جيد

402
00:34:20,602 --> 00:34:22,700
.أحسنت

403
00:34:22,802 --> 00:34:24,205
.والآن أعطها للرجل

404
00:34:32,281 --> 00:34:34,882
حسنٌ، هيّا بنا

405
00:34:34,884 --> 00:34:40,488
لا أريدك أن تُعير انتباه
.لهؤلاء الناس هنا

406
00:34:40,490 --> 00:34:43,224
لا تتحدث إليهم، لا يوجد
ما تقوله لهم، هيّا بنا

407
00:34:56,972 --> 00:35:00,508
بحقك يا (أليكس)، لقد
خطفت هؤلاء الأطفال، صحيح؟

408
00:35:00,510 --> 00:35:02,176
.. سيدي -
أريد التحدث -

409
00:35:02,178 --> 00:35:03,911
!إنه رجل حر -
وأنا كذلك -

410
00:35:05,881 --> 00:35:09,183
!أخبرني ماذا فعلت بهم

411
00:35:09,185 --> 00:35:10,485
!أخبرني

412
00:35:10,487 --> 00:35:12,487
.لم تبكيا حتى تركتهم

413
00:35:12,489 --> 00:35:14,155
ماذا قلت للتو؟

414
00:35:14,157 --> 00:35:15,490
!كلا

415
00:35:15,492 --> 00:35:18,926
!ابتعدوا عني

416
00:35:18,928 --> 00:35:20,495
!رباه!، انهض

417
00:35:20,497 --> 00:35:22,864
!ضعوه أرضاً

418
00:35:22,866 --> 00:35:24,432
!تحركوا

419
00:35:24,434 --> 00:35:27,168
دعونا نذهب رجاءًا
.شكراً على لا شيء

420
00:35:27,170 --> 00:35:29,904
.نحن بخير، شكراً لكم

421
00:35:34,777 --> 00:35:39,679
لقد عرفت أن والدك كان
(حارساً في سجن (جريترفورد

422
00:35:40,081 --> 00:35:45,206
وأنا أيضاً لدي ابنة، لذا
سنتظاهر أن هذا لم يحدث قط

423
00:35:46,221 --> 00:35:49,521
وبالنسبة لـ (أليكس جونز) غير
مصرح له بترك الولايات

424
00:35:49,793 --> 00:35:51,125
ماذا؟

425
00:35:51,127 --> 00:35:54,061
سيدي، أريدك أن
تذهب للمنزل، حسنٌ؟

426
00:35:54,063 --> 00:35:57,006
أريدك أن تذهب لعائلتك -
ماذا عن الذي أخبرتك به؟ -

427
00:35:57,167 --> 00:35:58,900
لماذا لا ترسل أي أحد
كي يذهب ويعتقل هذا الرجل؟

428
00:35:58,902 --> 00:36:01,035
(أخبر المحقق (لوكي
،بما أخبرتني للتو

429
00:36:01,037 --> 00:36:02,403
وسيبحث في الأمر
.بكل تأكيد

430
00:36:02,405 --> 00:36:04,205
هيّا، أخبره

431
00:36:04,207 --> 00:36:07,975
لقد وعدتني أن تحتفظ
بذلك الوغد في الحبس، صحيح؟

432
00:36:07,977 --> 00:36:11,407
ولم تفعل، والآن عندما أمسكته
في موقف السيارات

433
00:36:11,548 --> 00:36:14,181
:فقال لي مباشرة
"لم تبكيا حتى تركتهم"

434
00:36:14,204 --> 00:36:16,417
.قالها لي مباشرة

435
00:36:16,419 --> 00:36:18,100
لقد قال لك هذا في
موقف السيارات الآن؟

436
00:36:18,155 --> 00:36:20,087
الآن، أجل
ماذا قلت للتو؟

437
00:36:20,089 --> 00:36:22,922
،في موقف السيارات
.قبل أن تُبعدوني عنه

438
00:36:24,603 --> 00:36:28,604
هل سمعه شخص آخر بجوارك؟ -
لا أعرف كان هادئًا -

439
00:36:28,665 --> 00:36:31,332
.لقد قالها لي، أرادني أن أعرف

440
00:36:31,334 --> 00:36:33,401
أواثق أنه قال هذا؟ -
ماذا؟ -

441
00:36:33,403 --> 00:36:36,103
أواثق أن هذا ما قاله؟

442
00:36:36,105 --> 00:36:38,406
يا للهول، أتعتقد
أنني أختلق الأمر؟

443
00:36:38,408 --> 00:36:39,907
كلا -
لماذا أقوم بهذا؟ -

444
00:36:39,909 --> 00:36:42,577
مهلاً، مهلاً -
كلا، فكر في الأمر -

445
00:36:42,579 --> 00:36:44,412
لماذا أختلق هذا؟ -
أنا لا أقول هذا -

446
00:36:44,414 --> 00:36:46,447
أنا أطرح عليك بعض
الأسئلة فحسب

447
00:36:46,449 --> 00:36:47,815
.سأتحدث معه

448
00:36:47,817 --> 00:36:49,350
!لا تتحدث إليه -
.. (سيد (دوفر -

449
00:36:49,352 --> 00:36:51,486
.إقبض عليه ..

450
00:36:54,189 --> 00:36:55,957
ماذا أخبرتك؟

451
00:36:55,959 --> 00:36:59,293
ماذا أخبرتك؟
!يوم آخر

452
00:37:00,295 --> 00:37:04,430
أواثق أنك لم تقول أي شيء للسيد
(دوفر) في موقف السيارات اليوم؟

453
00:37:05,368 --> 00:37:11,006
أي شيء قد أساء فهمه أو..؟ -
.. كنت هناك -

454
00:37:11,106 --> 00:37:15,341
،لم يخبرونا بأي شيء
.لقد هاجم الرجل الفتى فحسب

455
00:37:16,012 --> 00:37:19,847
"لا شيء مثل "ابتعد عني
"أو "النجدة

456
00:37:19,849 --> 00:37:24,882
أي شيء كهذا؟ -
كلا -

457
00:37:27,523 --> 00:37:30,391
هل بوسعي التكلم
مع (أليكس) بمفردنا؟

458
00:37:33,962 --> 00:37:39,096
،لا بأس يا عزيزي
سأكون في الغرفة المجاورة

459
00:37:49,678 --> 00:37:52,547
،أنت تحب عمتك
أليس كذلك يا (أليكس)؟

460
00:37:57,853 --> 00:37:59,854
.أجل

461
00:37:59,856 --> 00:38:02,323
أتعي إن كنت تعرف أي
،شيء ولا تخبرنا به

462
00:38:02,325 --> 00:38:04,592
.ستذهب للسجن لفترة طويلة ..

463
00:38:05,094 --> 00:38:07,095
أتريد حدوث هذا لها؟

464
00:38:08,897 --> 00:38:13,532
بعد كل ما فعلته لك؟ -
كلا -

465
00:38:29,083 --> 00:38:31,452
(سيد (دوفر)، أنا المحقق (لوكي

466
00:38:31,454 --> 00:38:35,107
هل قبضت عليه؟ -
،أجل، لقد جئت للتو من منزله -

467
00:38:35,307 --> 00:38:37,357
وأخبرني أنه لم يقول
.لك أي شيء في موقف السيارات

468
00:38:37,427 --> 00:38:39,201
لقد ضغطت عليه بقوة
ولكنه يتزحزح

469
00:38:39,263 --> 00:38:41,506
لذا، أنظر لا يمكن أن نقضي
المزيد من الوقت على هذا الرجل

470
00:38:41,598 --> 00:38:43,064
.حسنٌ؟ يجب أن تثق بي

471
00:38:43,106 --> 00:38:45,399
.. سأعِلمك إن طرأ أي شيء جديد

472
00:38:46,936 --> 00:38:50,271
!اللعنة عليك

473
00:39:03,919 --> 00:39:08,055
سَحاب معطفها كان تالفاً
وأخبرتها لا يهم

474
00:39:08,092 --> 00:39:10,725
.لأننا سنعبر الشارع فحسب ..

475
00:39:10,727 --> 00:39:13,259
كلا، كلا -
لماذا لم تعود للمنزل؟ -

476
00:39:14,597 --> 00:39:19,030
،لقد مرت ثلاثة أيام
لمَ لا تعيدها للمنزل؟

477
00:39:20,902 --> 00:39:27,003
،أنا لا أفهم
لقد مر وقت طويل

478
00:39:27,176 --> 00:39:31,312
.أرجوك، أعدها للمنزل

479
00:39:31,314 --> 00:39:33,748
.. أرجوك أعدها

480
00:39:33,750 --> 00:39:38,804
كم واحدة من هذه؟ -
!لا أعرف -

481
00:39:38,921 --> 00:39:42,054
.لا بأس، خذي واحدة فحسب

482
00:39:42,825 --> 00:39:44,792
.خذي

483
00:39:44,794 --> 00:39:46,627
.كلا

484
00:39:46,629 --> 00:39:52,696
.أريد النوم فحسب

485
00:39:52,769 --> 00:39:56,470
.. أنت

486
00:39:56,472 --> 00:40:00,608
.أنت من يشعرني بالأمان

487
00:40:04,179 --> 00:40:09,884
لقد أخبرتنا أنك
ستحمينا من أي شيء

488
00:40:09,886 --> 00:40:12,386
!رباه

489
00:40:16,358 --> 00:40:19,826
سأذهب وأساعد الشرطة
.راقب والدتك فحسب

490
00:40:20,863 --> 00:40:24,198
شقيقتك تريدنا شجعان من أجلها

491
00:40:24,200 --> 00:40:27,034
،كن شجاعًا من أجلها
وكن حكيماً من أجلي، اتفقنا؟

492
00:40:27,036 --> 00:40:28,469
هل بوسعك فعل هذا؟

493
00:40:28,471 --> 00:40:30,538
هل بوسعك فعل هذا؟

494
00:40:30,540 --> 00:40:33,340
أعرف أنك خائف
أنظر إلي، إقترب

495
00:40:33,342 --> 00:40:35,910
.أعرف أنك خائف

496
00:40:35,912 --> 00:40:37,812
.ستكون الأمور على ما يرام

497
00:40:53,695 --> 00:40:57,397
<i>ما آنف ذكره سبباً
جيداً لنتحلى بالصبر</i>

498
00:40:57,599 --> 00:40:59,400
<i>والأمر الأخير
سبب كي نندم</i>

499
00:40:59,402 --> 00:41:00,668
<i>.عندما نُبتلى ..</i>

500
00:41:02,271 --> 00:41:05,372
<i>إنه يذكره بأن
،المتاعب والبلاء</i>

501
00:41:05,374 --> 00:41:09,076
<i>كل ما يجب أن
.نتوقعه في هذا العالم</i>

502
00:41:09,078 --> 00:41:12,046
<i>الإنسان الذي يقع في
،المتاعب ليس عاديًا</i>

503
00:41:12,048 --> 00:41:15,382
<i>ولكنه إنسان مذنب
.إرتكب خطيئة</i>

504
00:41:15,384 --> 00:41:19,153
<i>ولد الإنسان مع الذنوب
.ولذلك جاءت المتاعب</i>

505
00:43:04,125 --> 00:43:06,994
.هيّا

506
00:43:06,996 --> 00:43:09,363
(هيَا يا (تاكر

507
00:43:09,365 --> 00:43:15,106
(جلجلة الأجراس ورائحة (باتمان"
"و(روبين) وضع بيضة

508
00:43:15,171 --> 00:43:21,041
وسيارة (باتمان) فقدت"
"(عجلاتها وهرب منه (الجوكر

509
00:43:21,043 --> 00:43:27,715
(جلجلة الأجراس ورائحة (باتمان"
"و(روبين) وضع بيضة

510
00:43:32,187 --> 00:43:37,021
وسيارة (باتمان) فقدت"
"(عجلاتها وهرب منه (الجوكر

511
00:43:37,093 --> 00:43:39,593
.(أليكس)

512
00:43:39,595 --> 00:43:43,998
.. فقدت عجلاتها

513
00:43:45,000 --> 00:43:47,201
.تلك الأغنية

514
00:43:47,203 --> 00:43:49,603
أين سمعت تلك الكلمات؟

515
00:44:14,396 --> 00:44:18,299
هل أحضرت ملابس
إحتياطية كما أخبرتك؟

516
00:44:18,301 --> 00:44:22,569
.أجل
هل ستخبرني لماذا؟

517
00:44:22,571 --> 00:44:25,406
.من الأفضل لو جعلتك تشاهد السبب

518
00:44:25,408 --> 00:44:29,476
تجعلني أشاهد ماذا؟

519
00:44:49,664 --> 00:44:51,398
هل إعتدت على العيش هنا؟

520
00:45:04,079 --> 00:45:06,480
.أغلق الباب
.بالقفل

521
00:45:46,354 --> 00:45:50,024
يا إلهي
ماذا... ماذا فعلت؟

522
00:45:50,026 --> 00:45:51,291
كيلر).. ماذا بحق الجحيم؟)

523
00:45:51,293 --> 00:45:54,828
لقد سمعته يغني نفس الأغنية
.التي غنوها في عيد الشكر

524
00:45:54,830 --> 00:45:57,131
.أقسم بالله يا (فرانكلين) أنها نفس الأغنية

525
00:45:57,133 --> 00:45:59,466
.و قد أخبرتك بما قاله في المرآب

526
00:45:59,468 --> 00:46:01,735
...نسلمه إذن للشرطة

527
00:46:01,737 --> 00:46:03,504
.لا لا لا، لن تفعل الشرطة شيء

528
00:46:03,506 --> 00:46:05,906
.سيهدأ و يتصرف بجنون كما فعل سابقًا

529
00:46:05,908 --> 00:46:07,374
.شخص ما يجب أن يجبره على التحدث

530
00:46:07,376 --> 00:46:08,976
.شخص ما

531
00:46:14,049 --> 00:46:16,316
.اللعنة يا رجل
.هذا غير صحيح

532
00:46:16,318 --> 00:46:18,152
أعني، ماذا لو أنك مخطئ؟

533
00:46:18,154 --> 00:46:20,220
.أنا لست مخطئ -
لكن ماذا لو أنك مخطئ؟

534
00:46:20,222 --> 00:46:21,722
ماذا لو أنك سمعت فقط ما تود سماعه؟

535
00:46:21,724 --> 00:46:23,357
...ماذا لو

536
00:46:23,359 --> 00:46:27,027
يا رجل أريد إستعادة ابنتي بقدر ما تريد

537
00:46:27,029 --> 00:46:28,862
.لكن هذا غير صحيح
!(فرانكلين)، (فرانكلين)

538
00:46:28,864 --> 00:46:33,934
.سنعذبه حتى يتحدث أو سيموتان

539
00:46:33,936 --> 00:46:36,570
...هذا غير

540
00:46:36,572 --> 00:46:39,173
!لا، لا

541
00:46:39,175 --> 00:46:42,709
سنعذبه حتى يتحدث أو سيموتا

542
00:46:42,711 --> 00:46:46,713
.هذا هو قراري

543
00:46:46,715 --> 00:46:49,450
.هذا هو القرار الذي عليك إتخاذه

544
00:46:49,452 --> 00:46:51,351
.و قد إتخذت قراري

545
00:46:51,353 --> 00:46:53,587
.أعلم ما سمعته

546
00:46:58,293 --> 00:47:00,861
.إنه ليس شخصًا بعد الآن

547
00:47:00,863 --> 00:47:06,333
لا، لقد توقف عن كونه شخصًا
.عندما إختطف ابنتانا

548
00:47:14,142 --> 00:47:17,578
.أحتاج مساعدتك

549
00:47:17,580 --> 00:47:20,647
.هذه أخر فرصة لك
.أعرف أنك خائف

550
00:47:20,649 --> 00:47:22,783
.و أعرف أنك تريد العودة لمنزلك

551
00:47:22,785 --> 00:47:27,020
.ولا ... لا أريد إيذائك
.لا أريد

552
00:47:27,022 --> 00:47:31,458
سأنزع الشريط اللاصق
.و أريدك أن تخبرني عن مكانهن

553
00:47:33,496 --> 00:47:35,329
.أنت، تعال

554
00:47:38,734 --> 00:47:41,568
هل رأيت نظارتي؟

555
00:47:41,570 --> 00:47:44,671
ماذا؟
.لا أستطيع الرؤية

556
00:47:44,673 --> 00:47:48,342
(لو لن تتحدث يا (أليكس
.سأضطر لإيذائك

557
00:47:48,344 --> 00:47:51,145
.اخبرني عن مكانهن

558
00:47:51,147 --> 00:47:53,514
أين هن؟

559
00:47:54,783 --> 00:47:56,683
!اخبرني عن مكانهن

560
00:47:56,685 --> 00:48:00,921
(أجل، أنا هنا في منطقة (فيرمونت
.المنزل التي كانت الشاحنة واقفة أمامه

561
00:48:00,923 --> 00:48:02,956
.لقد كانت في السوق
منذ بضعة أشهر فقط

562
00:48:02,958 --> 00:48:05,359
سأتبع المالكين لها
.و أرى إذا كانوا يعرفون شيئًا

563
00:48:05,361 --> 00:48:08,829
هل حصلت على أي معلومات جديدة
عن الجثة التي وجدناها في قبو القسيس؟

564
00:48:08,831 --> 00:48:11,798
لا يوجد تطابق للحمض النووي أو
.الأسنان أو البصمات

565
00:48:11,800 --> 00:48:13,534
.لا شيء

566
00:48:13,536 --> 00:48:15,869
.القسيس يصر على القصة أيضًا

567
00:48:15,871 --> 00:48:18,772
.حسنٌ

568
00:48:48,369 --> 00:48:52,206
نفس الشخص الذي إختطفه
.إختطف البنتيّن

569
00:48:52,208 --> 00:48:55,209
.أنا متأكدة من ذلك

570
00:48:55,211 --> 00:49:02,849
.أعتقد أنه قد تلف الشريط
.أشاهده كل يوم بعد الفطور

571
00:49:02,851 --> 00:49:05,219
.هذا هو الفيديو الوحيد الذي لدي عنه

572
00:49:07,423 --> 00:49:10,324
.كان ذلك قبل زمنك

573
00:49:10,326 --> 00:49:14,228
.منذ 26 عام في 19 أغسطس

574
00:49:14,230 --> 00:49:19,766
نمت قيلولة بعد الظهيرة و عندما
.إستيقظت، (بيري) قد إختُطف

575
00:49:19,768 --> 00:49:22,836
لم يتمكن أحد من إخباري
.عما حدث له

576
00:49:22,838 --> 00:49:31,245
كان يلعب في الجوار على بعد
.مسافة قريبة حيث تقف الشاحنة

577
00:49:31,247 --> 00:49:33,680
ما معنى ذلك في رأيك؟

578
00:49:38,253 --> 00:49:41,421
أنا متحمس عن
.رأيك في معنى ذلك

579
00:49:41,423 --> 00:49:46,526
.لا أعتقد أننا سنعرف أبدًا

580
00:49:46,528 --> 00:49:49,896
.(مثلما لم أعرف عن (بيري

581
00:49:49,898 --> 00:49:54,901
.لم يقبض عليهم أحد
.لم يحدث شيء

582
00:49:54,903 --> 00:49:58,071
.لقد إختفوا فحسب

583
00:50:07,248 --> 00:50:11,418
كيف حالك أيها الأب؟

584
00:50:11,420 --> 00:50:15,789
.أنا... أنا أتحسن

585
00:50:15,791 --> 00:50:19,326
المحقق (شيملينسكي) أخبرني
أنك لديك بعض التفاصيل

586
00:50:19,328 --> 00:50:22,429
بشأن الجريمة التي تدعي
.أن هذا الرجل إرتكبها

587
00:50:22,431 --> 00:50:24,464
.الخاطف

588
00:50:24,466 --> 00:50:28,135
...لقد كان

589
00:50:28,137 --> 00:50:31,571
.يشن حربًا ضد الرب

590
00:50:34,677 --> 00:50:38,745
.عظيم، هذا عظيم

591
00:50:38,747 --> 00:50:40,981
.ظننت أنك قلت أن لديه بعض التفاصيل الجديدة

592
00:50:42,284 --> 00:50:46,653
.أخبره كيف إختطف الأطفال

593
00:50:46,655 --> 00:50:49,656
...لقد قال

594
00:50:51,592 --> 00:50:54,961
.بإنه إختطفهم في النهار

595
00:50:54,963 --> 00:51:02,369
.أحيانًا ... أكثر من شخص في المرة الواحدة

596
00:51:02,371 --> 00:51:04,338
أقال ذلك؟

597
00:51:04,340 --> 00:51:06,940
.أجل

598
00:51:06,942 --> 00:51:10,811
هل قال أنه كان معه أحد؟
أم قام بها بمفرده؟

599
00:51:10,813 --> 00:51:13,280
...لقد

600
00:51:13,282 --> 00:51:16,883
.لقد قال أن لديه عائلة

601
00:51:22,457 --> 00:51:24,224
أهذا كل شيء؟

602
00:51:29,330 --> 00:51:31,798
.حسنٌ

603
00:51:31,800 --> 00:51:33,734
!معلومات مفيدة

604
00:51:43,244 --> 00:51:46,847
.لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن

605
00:51:46,849 --> 00:51:48,248
.انظر إليّ

606
00:51:48,250 --> 00:51:51,151
!لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن

607
00:51:51,153 --> 00:51:54,421
!لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن

608
00:51:54,423 --> 00:51:56,923
!الآن اخبرني

609
00:51:56,925 --> 00:52:00,060
أين هي؟

610
00:52:00,062 --> 00:52:03,497
!اخبرني عن مكانهن

611
00:52:08,269 --> 00:52:11,037
.اخبرني فحسب
.اخبرني و سأتوقف

612
00:52:11,039 --> 00:52:13,440
.سأتوقف بمجرد أن تخبرني

613
00:52:18,112 --> 00:52:19,946
...فقط

614
00:52:19,948 --> 00:52:22,582
.اخبرني بمكانهن

615
00:52:31,225 --> 00:52:34,060
لمَ لا تخبرني؟

616
00:52:38,132 --> 00:52:41,368
لمَ لا تخبرني فحسب بحق الجحيم؟

617
00:52:54,649 --> 00:53:00,954
.إنه يعرف
.إنه يعرف

618
00:53:00,956 --> 00:53:04,724
.يمكنني رؤية ذلك في عينه
.إنه يعرف بحق الجحيم

619
00:53:04,726 --> 00:53:07,594
!أعلم أنك تعرف

620
00:53:07,596 --> 00:53:11,798
لمَ لا تخبرني بحق الجحيم؟

621
00:53:11,800 --> 00:53:14,134
لم؟

622
00:53:17,839 --> 00:53:20,173
.حسنٌ

623
00:53:22,810 --> 00:53:26,179
.أوفقه، أوقفه

624
00:53:26,181 --> 00:53:29,583
.قف، قف
!قف

625
00:53:36,591 --> 00:53:39,259
هل ستضطرني لإستخدام هذه؟

626
00:53:39,261 --> 00:53:45,165
،ستخبرنا
.و إلا سأستخدمها

627
00:53:45,167 --> 00:53:46,900
.حسنٌ

628
00:53:50,538 --> 00:53:53,440
.أنت تفعل ذلك لنفسك

629
00:53:53,442 --> 00:53:57,811
.اخبرنا فحسب
.اخبرني

630
00:53:57,813 --> 00:54:00,180
!اخبرني

631
00:54:01,716 --> 00:54:03,984
!اخبرني

632
00:54:03,986 --> 00:54:07,220
!اخبرني، اخبرني

633
00:54:07,222 --> 00:54:09,289
أين ابنتي؟

634
00:54:09,291 --> 00:54:12,626
أين ابنتي؟

635
00:54:34,649 --> 00:54:38,184
<font color=#3DFA0E>لقد مر 4 أيام
(منذ (آنا دوفر) و (جوي بيرش</font>

636
00:54:38,186 --> 00:54:39,920
<font color=#3DFA0E>.تم رؤيتهم بواسطة عائلتهن</font>

637
00:54:39,922 --> 00:54:41,688
<font color=#3DFA0E>البنتان اللتان عمرهن 6 و 7 سنوات</font>

638
00:54:41,690 --> 00:54:45,692
<font color=#3DFA0E>يُعتقد أنهن كانتا تلعبا في الشارع
.حينما إختفيتا بدون أثر</font>

639
00:54:45,694 --> 00:54:50,530
<font color=#3DFA0E>كما تروا، على الرغم من برودة الجو
.خرج العديد من الناس للمساندة الليلة</font>

640
00:54:50,532 --> 00:54:54,568
<font color=#3DFA0E>الشرطة تطلب من أي أحد
لديه معلومات عن مكان البنتيّن</font>

641
00:55:06,714 --> 00:55:08,915
أين كنت؟

642
00:55:08,917 --> 00:55:12,852
.كنت أبحث عنها في الغابة

643
00:55:30,706 --> 00:55:32,939
.أنا بخير، أنا بخير

644
00:55:32,941 --> 00:55:35,141
.(فرانكلين)

645
00:55:35,143 --> 00:55:37,811
ما الأمر يا (فرانكلين)؟

646
00:55:37,813 --> 00:55:40,480
.أحتاج دقيقة فحسب

647
00:59:01,282 --> 00:59:03,583
ماذا بحق الجحيم؟

648
00:59:03,585 --> 00:59:05,451
!اغرب عني

649
00:59:07,989 --> 00:59:11,191
!مهلاً، مهلاً

650
00:59:30,378 --> 00:59:32,178
.حسنٌ

651
00:59:48,996 --> 00:59:55,501
<font color=#3DFA0E>و هذا هو الشخص الذي تقول الشرطة
.أنه مشتبه به في قضية إختطاف البنتيّن</font>

652
00:59:55,503 --> 00:59:59,405
<font color=#3DFA0E>هذا الشخص الغير معروف هويته
الذي تم رؤيته أمس في مسيرة الشموع</font>

653
00:59:59,407 --> 01:00:03,877
<font color=#3DFA0E>.قد هرب عندما حاول المحقق إستجوابه</font>

654
01:00:03,879 --> 01:00:08,248
<font color=#3DFA0E>الشرطة تحذر الناس من الإقتراب لهذا الشخص
.لكن أن تتصلوا بالشرطة فور رؤيته</font>

655
01:00:10,018 --> 01:00:14,053
<font color=#3DFA0E>.شكرًا يا (جون) على الأخبار الجديدة
.الآن ننتقل لنشرة الأخبار الجوية</font>

656
01:00:14,055 --> 01:00:16,322
<font color=#3DFA0E>...نتوقع أمطار غزيرة في نهاية الأسبوع</font>

657
01:00:27,168 --> 01:00:28,935
(انظر يا (كيلر
.أعني، فكر بالأمر

658
01:00:28,937 --> 01:00:33,909
لمَ تبحث الشرطة عن هذا الشخص
إذا كانوا لا يعتقدوا أنه الخاطف في المقام الأول؟

659
01:00:33,941 --> 01:00:35,341
.لقد قاما بالعملية معًا
.إنهم يعرفان بعضهما

660
01:00:35,443 --> 01:00:37,210
اصغي، لقد أخبرتك بالفعل، حسنٌ؟

661
01:00:37,212 --> 01:00:39,612
:نظر (جون) في عيني و قال

662
01:00:39,614 --> 01:00:41,247
".لقد بكيتا فقط عندما رحلت عنهن"

663
01:00:41,249 --> 01:00:43,783
.لقد تركها مع أحد وهو يعرف مكانه

664
01:00:49,390 --> 01:00:52,292
(لقد صدمت سيارة بشارع (ساوث وارد
.(كلب (هولي جونز

665
01:00:52,294 --> 01:00:55,929
من الواضح أن (أليكس جونز) أخذ الكلب في جولة
.في الليلة التي تسبق عودتهما للمنزل

666
01:00:55,931 --> 01:00:59,565
وعمته لم تخبرنا بشأن الكلب
.عندما إتصلنا بها في الصباح

667
01:00:59,567 --> 01:01:02,468
ظنت أنها بذلك ستتسبب
.له في المتاعب أو شيئًا كذلك

668
01:01:02,470 --> 01:01:04,570
إعتقدت أنك قلت أنك ستبقيه مُراقبًا

669
01:01:04,572 --> 01:01:06,572
.أجل وظننت أنك قلت أن الرجل برئ

670
01:01:06,574 --> 01:01:08,908
وإعتقدت أن الرجل الهارب أمس
.هو الخاطف

671
01:01:08,910 --> 01:01:11,778
أصغي، ليس لدي مال كافي
.لأراقب به أُناس أبرياء

672
01:01:11,780 --> 01:01:13,413
.قلت لي أنك ستبقيه مُراقبًا

673
01:01:13,415 --> 01:01:15,548
ماذا تريدني أن أقول؟ -
هل ستنفذ كلامك؟ -

674
01:01:15,550 --> 01:01:18,384
كان يمكنك الإتصال بي
.لأنني كنت مستيقظًا طوال الليل

675
01:01:18,386 --> 01:01:19,652
.كنت سأعرف مكانه الآن

676
01:01:19,654 --> 01:01:21,387
.لا بد أن أعرف أين الجميع

677
01:01:21,389 --> 01:01:23,489
.حسنٌ لقد فهمت
.حسنٌ؟ لقد فهمت

678
01:01:23,491 --> 01:01:26,225
إذا كان يمكنك أن تكون صريحًا معي
.سأكون حينها صريحًا معك

679
01:01:26,227 --> 01:01:27,994
.لا بد أن أعرف مكان الجميع

680
01:01:27,996 --> 01:01:30,630
إذا كنت ستقوم بشيء مختلف
.قل لي رجاءً

681
01:01:30,632 --> 01:01:33,566
<font color=#3DFA0E>.أخبرني بشأن شاحنتك</font>

682
01:01:33,568 --> 01:01:34,901
<font color=#3DFA0E>ماذا تفعل بشاحنتك؟</font>

683
01:01:34,903 --> 01:01:38,171
<font color=#3DFA0E>إنها ما أذهب إليه</font>

684
01:01:38,173 --> 01:01:40,273
<font color=#3DFA0E>.لأكون وحيدًا</font>

685
01:01:44,279 --> 01:01:49,615
<font color=#3DFA0E>أي موسيقى تسمع عندما تكون
في شاحنتك وحيدًا؟</font>

686
01:01:49,617 --> 01:01:52,752
<font color=#3DFA0E>...الإذاعة و الشرائط</font>

687
01:01:55,957 --> 01:02:00,293
<font color=#3DFA0E>هل كانت الشاحنة واقفة في منطقة (فيرمونت)؟</font>

688
01:02:00,295 --> 01:02:02,261
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

689
01:02:02,263 --> 01:02:03,696
<font color=#3DFA0E>هل عمتي قادمة؟</font>

690
01:02:10,138 --> 01:02:12,505
<font color=#3DFA0E>هل رأيت هاتين البنتيّن؟</font>

691
01:02:12,507 --> 01:02:14,040
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

692
01:02:14,042 --> 01:02:17,343
<font color=#3DFA0E>.انظر إليهن
هل رأيت هاتين البنتيّن؟</font>

693
01:02:19,513 --> 01:02:21,114
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

694
01:02:21,116 --> 01:02:26,185
<font color=#3DFA0E>هل شاركت بأي حال
في خطف هاتين البنتين؟</font>

695
01:02:26,187 --> 01:02:27,553
<font color=#3DFA0E>.لا</font>

696
01:02:27,555 --> 01:02:31,557
.لوكي) هناك مكالمة لك)

697
01:02:33,728 --> 01:02:35,528
.حسنٌ

698
01:02:37,164 --> 01:02:39,866
.إتصلت بمجرد أن رأيت الرسمة على التلفاز

699
01:02:39,868 --> 01:02:43,169
إنه يأتي هنا كل أسبوع تقريبًا
و يشتري ملابس أطفال

700
01:02:43,171 --> 01:02:45,738
.لكنه دائمًا يشتري الملابس بأحجام مختلفة

701
01:02:45,740 --> 01:02:48,474
.رأيته مرة كان يُقبلّ تماثيل العرض

702
01:02:48,476 --> 01:02:49,976
كيف يدفع؟

703
01:02:49,978 --> 01:02:52,478
.نقدًا

704
01:02:52,480 --> 01:02:55,181
.حسنٌ، اتصلي بي إذا رأيتيه ثانيًا

705
01:02:55,183 --> 01:02:56,816
.حسنٌ

706
01:03:00,754 --> 01:03:02,655
.لقد مر 5 أيام

707
01:03:02,657 --> 01:03:06,859
.ربما 5 أيام منذ أن شربتا ماء

708
01:03:06,861 --> 01:03:10,663
.قد تكون هذه أخر ليلة لهم

709
01:03:13,201 --> 01:03:17,937
أنصت، سأتصل بك
بعدما تنام (نانسي)، مفهوم؟

710
01:03:18,840 --> 01:03:20,620
.أعدك

711
01:03:52,620 --> 01:03:55,490
أين كنت طوال هذا الوقت؟

712
01:04:26,440 --> 01:04:29,070
بماذا تفكر؟

713
01:04:38,630 --> 01:04:41,250
هل أخبرتِ أحدًا؟

714
01:04:41,620 --> 01:04:43,210
هل فعلتِ؟

715
01:04:47,860 --> 01:04:49,940
أريد أن أراه

716
01:05:54,380 --> 01:05:56,930
.أرجوك ساعدني

717
01:06:00,110 --> 01:06:02,930
أيمكنك مساعدتي
في إيجاد طفلتي؟

718
01:06:05,400 --> 01:06:07,540
أحمل صورة لها

719
01:06:07,640 --> 01:06:10,370
أتراها؟

720
01:06:11,360 --> 01:06:14,080
!تلك طفلتي

721
01:06:14,960 --> 01:06:17,130
أتراها؟

722
01:06:17,170 --> 01:06:20,820
.. (اسمها (جوي

723
01:06:27,590 --> 01:06:29,420
...وهذه

724
01:06:29,430 --> 01:06:32,030
دمية محشوّة أحضرناها
عندما كانت في الثانية

725
01:06:32,133 --> 01:06:34,200
.لأنها تخاف أن تنام بمفردها

726
01:06:34,202 --> 01:06:41,340
أرجوك، أخبرني أين ابنتيّ الصغيرة

727
01:06:46,046 --> 01:06:50,616
،أعلم أنك ستخبرني

728
01:06:50,618 --> 01:06:52,251
.أعلم

729
01:07:10,804 --> 01:07:16,542
.ساعدينيّ

730
01:07:16,544 --> 01:07:18,978
<i>.. فرانكلين)، أغلق الباب)</i>

731
01:07:20,014 --> 01:07:21,681
!(نانسي)

732
01:07:23,918 --> 01:07:26,056
ـ ما الذي تفعلهُ؟
!أصمت -

733
01:07:30,558 --> 01:07:35,728
دعها، أتركها

734
01:07:40,234 --> 01:07:42,158
أتريدين حل وثاقهُ؟

735
01:07:54,514 --> 01:07:56,215
.كان ذلك وشيكاً

736
01:08:38,991 --> 01:08:42,228
ـ ما الأمر؟ ماذا حدث؟
ـ أحضريّ (فرانكلين)، أريد أن أريكِ شيئاً

737
01:08:45,732 --> 01:08:49,969
ـ هل قال شيئاً جديداً؟
ـ سيقول ذلك قريباً وسترين

738
01:09:00,681 --> 01:09:04,650
.لا يوجد ضوء يصل هنا

739
01:09:04,652 --> 01:09:06,819
بالكاد غرفة تكفي
للجلوس بداخلها

740
01:09:06,821 --> 01:09:09,789
الدُش مازال يعمل، لكننا
نتحكم بهِ من هنا

741
01:09:09,791 --> 01:09:15,828
لقد جهزتهُ بسخان مياه وبذلك
سيخرج المياه إما ساخنة أو باردة

742
01:09:17,931 --> 01:09:20,933
،وسنتحدث معهُ من خلال هذه

743
01:09:20,935 --> 01:09:22,802
،إنها كتذكير لنا

744
01:09:22,804 --> 01:09:26,339
.في حالة شعرنا بالآسى عليه

745
01:09:26,341 --> 01:09:32,878
!ـ يا إلهيّ
،ـ لا يمكن آذيتهُ بعد الآن بدون قتله

746
01:09:32,880 --> 01:09:34,146
.لذلك، هذه هي الطريقة الوحيدة

747
01:09:34,148 --> 01:09:37,116
هل فقدت عقلك يا (كيلر)؟

748
01:09:37,118 --> 01:09:43,356
،هل لديك فكرة أفضل
يا (فرانكلين)؟ ألديك؟

749
01:09:43,358 --> 01:09:47,660
هيّا أمضِ وأخرجهُ إذا
رغبت بذلك، لن أمنعك

750
01:09:47,662 --> 01:09:50,863
إذا كان هذا ما تُريده حقاً، فأفعل ذلك

751
01:09:50,865 --> 01:09:55,501
أتعتقد أن شخصاً يأبه
ببناتنا كما نأبه لهُ؟

752
01:09:55,503 --> 01:09:59,372
.آمل ذلك

753
01:09:59,374 --> 01:10:04,243
لقد مضتّ خمسة
أيام الآن والوقت ينفذ منا

754
01:10:04,245 --> 01:10:06,379
.لست متأكد بأنهُ هوَ

755
01:10:06,381 --> 01:10:07,913
ـ أجل، متأكد
ـ كلا، لست متأكد

756
01:10:07,915 --> 01:10:12,084
ـ متأكد
ـ كلا، واثق أنك غير متأكد

757
01:10:12,086 --> 01:10:19,492
أنظر، أريد أن تعودّ ابنتي
(بقدر ما تفتقد (آنـا

758
01:10:19,494 --> 01:10:25,398
،وعلى الرغم مما تظنهُ عنيّ
قد أضحي بنفسي لأجل ابنتيّ

759
01:10:25,400 --> 01:10:28,367
،ولكن هذا ليس بالأمر الصائب

760
01:10:28,369 --> 01:10:31,103
هذا الأمر يجب أن يتوقف

761
01:10:31,105 --> 01:10:35,307
.حسنٌ، عليك البدأ بالعمل

762
01:10:37,944 --> 01:10:41,414
.يمكنك البدأ بذلك الجدار هناك

763
01:10:57,898 --> 01:11:04,670
فرانكلين)، توقف)

764
01:11:10,311 --> 01:11:11,811
(فرانكلين)

765
01:11:11,813 --> 01:11:13,946
.(فلتفكر في (جوي

766
01:11:53,653 --> 01:11:57,022
أريد الخروج من هذا
(المكان يا (رالف

767
01:11:57,024 --> 01:12:01,660
كل شيء في هذا المنزل
يعطني شعور بالتقيؤ

768
01:12:03,296 --> 01:12:05,531
بنايةُ والدك؟

769
01:12:05,533 --> 01:12:09,201
من المستحيل أن
أبق في هذا المنزل

770
01:12:09,203 --> 01:12:12,805
.وهذا أمر مقزز

771
01:12:12,807 --> 01:12:15,374
أجل، حسنٌ

772
01:12:38,899 --> 01:12:42,968
(لنّ نساعد (كيلر
ولكن لن نردعه أيضاً

773
01:12:42,970 --> 01:12:45,170
.فليفعل ما يريد أن يفعلهُ

774
01:12:50,744 --> 01:12:53,913
لم نعد نعرف شيئاً
.عن هذا بعد الآن

775
01:13:18,673 --> 01:13:19,905
أليزا)؟)

776
01:13:21,441 --> 01:13:23,242
أليزا)؟)

777
01:13:28,783 --> 01:13:31,350
أرجوكِ يا (أليزا)؟

778
01:13:32,919 --> 01:13:36,088
أليزا)، افتحيّ الباب)

779
01:13:36,090 --> 01:13:37,456
أليزا)؟)

780
01:13:37,458 --> 01:13:39,058
هل هي بالداخل؟

781
01:13:39,060 --> 01:13:41,193
عزيزتيّ؟

782
01:13:41,195 --> 01:13:43,095
تنحيّ، تنحيّ

783
01:13:43,097 --> 01:13:44,630
!أجل، سحقاً لكما

784
01:13:44,632 --> 01:13:49,568
في المرة القادمة عندما تخططان أن تتركاني
.بمفرديّ على الأقل أخبراني أين ستذهبان

785
01:14:52,966 --> 01:14:55,067
رالف)؟)

786
01:14:59,606 --> 01:15:01,607
آنـا)؟)

787
01:15:01,609 --> 01:15:03,208
آنـا)؟)

788
01:15:06,312 --> 01:15:09,214
آنـا)؟)

789
01:15:12,719 --> 01:15:14,386
آنـا)؟)

790
01:15:23,230 --> 01:15:26,865
آنـا)؟)

791
01:15:28,669 --> 01:15:31,336
أمي؟

792
01:15:34,675 --> 01:15:37,342
أمي؟ -
آنـا)، لقد كانت (آنـا) هنا) -

793
01:15:37,344 --> 01:15:38,911
.. أمي، أنا أقف هناك

794
01:15:38,913 --> 01:15:41,480
أمي ! يا أمي
اجلسي

795
01:15:41,482 --> 01:15:43,215
توقفِ، اهدأي
.سأغلق النافذة

796
01:15:46,019 --> 01:15:49,054
،لم تكنُ موجودة هنا

797
01:15:49,056 --> 01:15:55,861
ثم سمعت صوتاً من غرفتي
فوجدت النافذة مفتوحة

798
01:15:55,863 --> 01:15:59,665
!ولم تكن مفتوحة من قبل

799
01:15:59,667 --> 01:16:04,403
(وبعد ذلك، آتى (رالف
ثم آتى إلى هنا

800
01:16:04,405 --> 01:16:07,940
.. ثم نظر... و

801
01:16:07,942 --> 01:16:11,243
!و بعد ذلك

802
01:16:11,245 --> 01:16:14,713
.ومن بعدها، لا أعلم

803
01:16:14,715 --> 01:16:17,416
ألنّ تكتب ذلك؟

804
01:16:28,128 --> 01:16:34,133
القبو، لم أتفقد القبو
.علينا أن نتفقد القبو

805
01:16:34,135 --> 01:16:36,602
.سأريه لك

806
01:16:47,280 --> 01:16:50,449
الأولاد يعلمون بأنهُ غير
مسموح لهم بالنزول إلى هنا

807
01:16:55,121 --> 01:16:59,691
لا يفترض عليهم النزول
إلى هنا ولكن لا أعلم

808
01:17:16,309 --> 01:17:21,180
زوجي يحبّ أن يكون
مستعداً لأيّ أمر طارئ

809
01:17:25,852 --> 01:17:28,620
أين زوجكِ يا سيدة (دوفر)؟

810
01:17:28,622 --> 01:17:33,959
كنتُ سأسألك، كان بالخارج
(يبحث مع الشرطة على (آنـا

811
01:17:33,961 --> 01:17:37,029
.كان من المفترض أن يعود الآن

812
01:17:37,031 --> 01:17:39,865
هل يبقى دائماً بالخارج لوقت متأخر؟

813
01:17:39,867 --> 01:17:44,303
أجل، يتأخر هكذا أحياناً
عندما يبحث عن ابنتنا

814
01:17:44,305 --> 01:17:45,704
منذ أن فقدت ابنتنا، أجل

815
01:17:45,706 --> 01:17:47,105
!تباً

816
01:19:13,527 --> 01:19:14,960
(اذهب يا (آرو

817
01:19:14,962 --> 01:19:17,129
.إنعطف

818
01:19:26,639 --> 01:19:29,641
!اللعنة

819
01:20:12,919 --> 01:20:17,389
.(هيّا يا سيد (دوفر

820
01:20:22,362 --> 01:20:25,330
!تباً

821
01:20:38,311 --> 01:20:44,016
ـ لماذا تتبعنيّ؟
.ـ أدلف إلى السيارة

822
01:20:56,563 --> 01:20:58,930
لماذا تُلاحقنيّ؟

823
01:21:02,068 --> 01:21:04,870
أين كنت ذاهباً الآن؟

824
01:21:04,872 --> 01:21:09,041
توقفت عند متجر الكحول
،لأشتري زجاجة خمر

825
01:21:09,043 --> 01:21:12,511
أنت من يجب أن يغير
أسلوبه ويعدل تفكيره

826
01:21:12,513 --> 01:21:21,319
في الواقع، أعني ما قبل ذلك، كنت تسير
في الإتجاه المعاكس بعد موقف للسيارات

827
01:21:21,321 --> 01:21:23,388
!(نحو شارع (كامبيلو

828
01:21:31,330 --> 01:21:35,834
أجل، حسنٌ، لم يتسنى ليّ أن أحتسيّ
،مشروباً منذ تسعة أعوام ونصف

829
01:21:35,836 --> 01:21:38,503
فكنت أظن إذا مشيت عبر
موقف السيارات لفترة من الوقت

830
01:21:38,505 --> 01:21:41,039
في الوقت الذي يفتح فيه
.قد أتوقف عن طلب ما هو سيء

831
01:21:41,041 --> 01:21:43,608
!ثم رأيتك

832
01:21:43,610 --> 01:21:46,278
.سورتا)، ساعدتني بإتخاذ قراريّ)

833
01:21:52,018 --> 01:21:56,121
هناك حقيبة من النبيذ
.في القبو نصفها فارغ

834
01:21:58,224 --> 01:22:07,466
زوجتك تعتقد أنك تساعدنا ولكن
.كلانا يعلم أن ذلك غير صحيح

835
01:22:07,468 --> 01:22:13,503
لقد قمت بكذبة دفني ذلك الكلب العام
.. الماضي، فمساعدة رجال الشرطة يبدو ليّ أفضل

836
01:22:13,505 --> 01:22:16,942
من قيادة شاحنتيّ بلا هدف لأنني
لا أعرف شيئاً آخر كي أفعلهً

837
01:22:16,944 --> 01:22:19,144
هل هذا ما كنت تفعلهُ
ليلة السبت الماضي؟

838
01:22:20,146 --> 01:22:23,949
ـ ربما، هل أنا مشتبه بهِ؟
ـ كلا، كنت أتسائل فحسب

839
01:22:23,951 --> 01:22:26,485
كنت أتسائل فحسب عن سبب
اعتدائك على رجل أصبح مفقوداً الآن

840
01:22:26,487 --> 01:22:31,323
سمعت عن ذلك، ماذا حل بهِ؟

841
01:22:31,325 --> 01:22:35,127
.ـ ظننتك تراقبهُ
ـ سأفترض أنك تسأل لأنكُ لا تعرف

842
01:22:35,129 --> 01:22:37,262
حسنٌ، لا أعتقد أن هذا
.الأمر يمكن الهروب بهِ

843
01:22:37,264 --> 01:22:39,264
.ليس كذلك

844
01:22:39,266 --> 01:22:41,099
أجل، حسنٌ، لا يمكن
أن يكون قد تجاوز البلدة

845
01:22:41,101 --> 01:22:43,301
لأن ذلك الأحمق هو المذنب
لا يمكن أن يكون هو، أليس كذلك؟

846
01:22:43,303 --> 01:22:45,804
ذلك يعنيّ أنهُ سيكون
خطأك، أليس كذلك؟

847
01:22:45,806 --> 01:22:48,073
سيد (دوفر)؟

848
01:22:50,476 --> 01:22:52,511
ـ سيد (دوفر)؟
ـ ماذا؟

849
01:22:52,513 --> 01:22:59,284
أريدك أن تعتني بنفسك وبزوجتك، هذا أفضل
شيء يمكنك فعلهُ في الوقت الراهن

850
01:22:59,286 --> 01:23:03,321
فتاتك الصغيرة ستكون بحاجتك
.عندما تعود للمنزل

851
01:23:06,692 --> 01:23:09,160
،الأولاد غائبين منذ أكثر من أسبوع

852
01:23:09,762 --> 01:23:13,465
وأصبح فرصة العثور عليهم تقل
للنصف وبعد شهر تصبح معدومة

853
01:23:13,467 --> 01:23:14,866
وقد تكون غير حيه، أليس كذلك؟

854
01:23:14,868 --> 01:23:17,369
.. لذلك سامحني، لأنني أبذل قصارى جهديّ

855
01:23:17,371 --> 01:23:21,206
.ـ أتعلم أمراً؟ لم يمر أسبوع على ذلك حتى
ـ أنت مُحق، مضت ست أيام

856
01:23:21,208 --> 01:23:22,807
!هذا اليوم السادس

857
01:23:22,809 --> 01:23:28,280
وفي كل يوم تتسائل لمَ
لستُ هناك لأنقذها

858
01:23:28,282 --> 01:23:29,481
ـ حسنٌ
ـ هل تفهم ذلك؟

859
01:23:29,483 --> 01:23:32,484
أنا، ليس أنت
،لست أنت، بل أنا

860
01:23:32,486 --> 01:23:34,286
!كل يوم

861
01:23:34,288 --> 01:23:36,021
حسنٌ

862
01:23:36,023 --> 01:23:39,958
لذلك سامحنيّ لأنني لم أعدّ
. للمنزل لأحظى بليلة جيدة

863
01:23:39,960 --> 01:23:45,830
الآن، لمً لا تبحثون عن ابنتي
اللعينة، بدلاً من التقاتل

864
01:23:45,832 --> 01:23:47,332
.. على رسلك، على رسلك

865
01:23:47,334 --> 01:23:49,301
ـ لا تتبعنيّ
... ـ على رسلك، على رسلك

866
01:23:49,303 --> 01:23:52,037
.. (سيد (دوفر

867
01:23:59,345 --> 01:24:02,547
لا تعتقد أنني سأسمح لك
بالقيادة وأنت ثمل، أليس كذلك؟

868
01:24:02,549 --> 01:24:04,749
.سأتمشى، وأنت ابحث عن ابنتيّ

869
01:24:49,562 --> 01:24:53,531
<i>!أبي</i>

870
01:24:53,533 --> 01:24:55,634
أنظر، يا أبي، وجدناها

871
01:24:58,304 --> 01:25:02,841
آنـا)، أين كنتِ؟)

872
01:25:46,704 --> 01:25:49,841
"حارس (غاذرفورد) ينتحر في منزله"

873
01:25:58,042 --> 01:26:02,042
الابن المراهق فقط في الشقة"
"بشارع "234 كامبيلو

874
01:26:46,479 --> 01:26:49,114
(لست (أليكس

875
01:26:58,691 --> 01:27:01,659
.(لست (أليكس

876
01:27:01,661 --> 01:27:05,330
ماذا، ماذا كنت تقول؟
ماذا؟ ماذا؟

877
01:27:05,332 --> 01:27:09,534
(لستُ (أليكس

878
01:27:09,536 --> 01:27:10,835
أنت، لحظة
أنت لست (أليكس)؟ ماذا؟

879
01:27:10,837 --> 01:27:13,705
.(لست (أليكس

880
01:27:13,707 --> 01:27:18,843
أعد ذلك، لا أفهمك
. فقط تحدث معيّ

881
01:27:18,845 --> 01:27:23,915
انتظر، لم آتي أبداً، هيّا -
لا مزيد من الألغاز -

882
01:27:23,917 --> 01:27:26,451
.اللعنة أخبرني فحسب

883
01:27:28,721 --> 01:27:34,092
سأدعك تعود إلى منزل عمتك
.إذا أخبرتني بمكانهم

884
01:27:34,094 --> 01:27:39,097
.لقد أردت اللعب فحسب

885
01:27:39,099 --> 01:27:41,399
،لا تجعلنيّ أفعل ذلك ثانيةً

886
01:27:41,401 --> 01:27:43,735
.أنت من تجبرني على فعل ذلك

887
01:27:43,737 --> 01:27:47,272
،لم يأتيّ

888
01:27:47,274 --> 01:27:49,274
.. أردت فقط

889
01:27:49,276 --> 01:27:51,676
لماذا تجبرني على فعل ذلك؟

890
01:28:08,761 --> 01:28:12,163
!ساعدني يا إلهي

891
01:28:15,135 --> 01:28:20,638
،بمغفرتك ورحمتك ووعدك

892
01:28:20,640 --> 01:28:24,709
.أطلب المغفرة منك على ذنوبي

893
01:28:56,342 --> 01:28:58,343
!تباً

894
01:29:03,449 --> 01:29:06,284
بدون صوت، يجب أن تصمت

895
01:29:06,286 --> 01:29:09,821
لا تصدر أي صوت
.وإن حصل سأفتح الماء عليك

896
01:29:58,370 --> 01:29:59,971
أنت، انهض وتألق

897
01:30:05,778 --> 01:30:09,280
ـ لن أجد فتاتين هنا، أليس كذلك؟
!ـ تباً لك

898
01:30:15,287 --> 01:30:20,091
ـ ماذا عن (أليكس جونز)؟
ـ ماذا عنه؟

899
01:30:20,093 --> 01:30:25,530
لقد أتيت إلى هنا لأشرب، لا
.أريد أن أتسكع أمام زوجتي

900
01:30:25,532 --> 01:30:29,200
أنظر، ترك ليّ والدي
هذا المبنى، حسنٌ؟

901
01:30:31,704 --> 01:30:35,473
هل لديك مانع بأن أخذ جولة؟

902
01:30:45,451 --> 01:30:50,455
ـ لمَ لم تُخبرني عن هذا المكان؟
ـ لم أعتقد أنهُ سيهمك

903
01:30:50,457 --> 01:30:53,291
.كل شيء مهم

904
01:30:56,428 --> 01:31:01,666
ـ المكان متداعيّ كما ترى، سأرممهُ قريباً
.ـ أجل

905
01:31:01,668 --> 01:31:04,168
ليس مرتباً كالقبو، أليس كذلك؟

906
01:31:07,439 --> 01:31:10,808
ما أمر كل معدات النجاة هناك؟

907
01:31:10,810 --> 01:31:13,978
"أدعوه في الرخاء، ليُجيب لك بالكربة"

908
01:31:13,980 --> 01:31:16,314
.ـ أعتقد أننا متفقان على ذلك
ـ أجل

909
01:31:17,816 --> 01:31:19,884
هيّا، بسرعة

910
01:31:53,553 --> 01:31:56,287
!تباً

911
01:31:59,024 --> 01:32:00,425
مرحباً؟

912
01:32:03,662 --> 01:32:07,965
الرجل الذي تبحث عنهُ
.هنا لقد رآني أراقبه فهرب

913
01:32:07,967 --> 01:32:09,434
هل حصلتِ على رقم لوحة سيارته؟

914
01:32:13,872 --> 01:32:16,240
.أجل

915
01:32:18,343 --> 01:32:21,245
أجل

916
01:32:23,015 --> 01:32:25,416
أجل

917
01:32:25,418 --> 01:32:27,318
.(عُد لمنزلك يا سيد (دوفر

918
01:32:55,614 --> 01:32:57,882
!مرحباً

919
01:32:57,884 --> 01:32:59,817
صباح الخير

920
01:33:09,261 --> 01:33:12,630
لماذا هربت مني
تلك الليلة يا صاح؟

921
01:33:12,632 --> 01:33:16,968
لم أرك من قبل

922
01:33:16,970 --> 01:33:20,238
أأنت متأكد من أنك
في المنزل الصحيح؟

923
01:33:20,240 --> 01:33:24,142
هل كنت تتسوق من مجمع
التسوق في الآونة الأخيرة؟

924
01:33:24,144 --> 01:33:26,077
.أجل

925
01:33:26,079 --> 01:33:29,209
لماذا؟ هل التسوق
هناك جريمة؟

926
01:33:29,481 --> 01:33:32,883
فلا أتحمل نفقات الملابس
"من الإخوة "بروكس

927
01:33:36,823 --> 01:33:41,559
أجل، أعلم أنك
تشتري ملابس أطفال

928
01:33:41,561 --> 01:33:44,328
هل أنا؟

929
01:33:44,330 --> 01:33:47,832
هل تعجلت في أمريّ؟

930
01:33:52,138 --> 01:33:54,572
هل لديك أطفال؟

931
01:33:54,574 --> 01:33:56,574
.كلا

932
01:33:58,410 --> 01:34:01,846
!ليس لديّ

933
01:34:01,848 --> 01:34:03,581
لديك أي شيء

934
01:34:06,318 --> 01:34:08,653
!هيّا، رباه

935
01:34:15,661 --> 01:34:18,663
.أعطني يدك اللعينة

936
01:34:24,704 --> 01:34:28,739
حسنٌ، إذا تحركت سأضع
رصاصة في رأسك اللعين

937
01:34:47,192 --> 01:34:50,228
معك الوحدة "3- 14" أنا
بحاجة لوحدة بحث إضافية

938
01:34:50,230 --> 01:34:51,662
،(عند شارع (كورل-427

939
01:34:51,664 --> 01:34:54,065
.ومن المحتمل وجود المختطفين

940
01:35:43,048 --> 01:35:46,083
!آنـا)؟ تباً)

941
01:35:46,085 --> 01:35:48,853
آنـا)؟ (جوي)؟)

942
01:35:48,855 --> 01:35:51,689
!اللعنة

943
01:35:59,965 --> 01:36:02,633
!اللعنة

944
01:36:44,242 --> 01:36:46,010
!اللعنة

945
01:37:26,818 --> 01:37:30,287
!اللعنة

946
01:37:44,503 --> 01:37:46,871
لقد قمنا بإلتقاط الصور
لبعض الملابس

947
01:37:46,873 --> 01:37:48,506
التي وجدناها في
منزل المشتبه فيه

948
01:38:30,449 --> 01:38:32,516
.(سيد (دوفر

949
01:38:37,189 --> 01:38:39,657
سيد (دوفر)، هل زوجتك هنا؟

950
01:38:46,398 --> 01:38:49,934
.لم تأتيّ

951
01:38:49,936 --> 01:38:51,869
حسنٌ، إذا أنت ليس معك
بطاقة التعريف الإيجابيّ

952
01:38:51,871 --> 01:38:53,571
على أي من هذه الصور

953
01:38:53,573 --> 01:38:55,873
.نريدك أن تأتي وتلقي نظرة عليها

954
01:39:02,414 --> 01:39:04,648
.اجلس هنا

955
01:39:14,559 --> 01:39:18,462
إذاً، هل أعترف وقال أنهُ قتلهم؟

956
01:39:18,464 --> 01:39:20,731
.. كنا نأمل أنه كان يكذب، لكن

957
01:39:20,733 --> 01:39:24,902
لم يتم العثور على جثثهم
..  يا سيد (دوفر)، ولكن

958
01:39:28,440 --> 01:39:33,444
لقد تعرف عليهن بشكل إيجابي
.من قبل قطعتين من الملابس

959
01:39:33,446 --> 01:39:35,012
،أنا بحاجة إليك

960
01:39:35,014 --> 01:39:38,382
أريدك أن تخبرني
إذا كنت تعرفت على أي شيء

961
01:39:59,838 --> 01:40:01,405
.كلا

962
01:40:09,815 --> 01:40:15,052
.لست متأكداً، لا أعلم

963
01:40:15,054 --> 01:40:16,921
حسنٌ

964
01:40:20,859 --> 01:40:22,359
.كلا

965
01:40:29,401 --> 01:40:32,269
كلا

966
01:40:49,688 --> 01:40:53,557
.ذلك، هذا لها

967
01:40:58,697 --> 01:41:01,065
.هذا جوربها

968
01:41:20,885 --> 01:41:23,821
.لقد أضعت وقتك

969
01:41:28,693 --> 01:41:32,696
.لقد أضعت وقتك بملاحقتيّ

970
01:41:40,939 --> 01:41:42,873
!وتركت ذلك يحدث

971
01:42:22,180 --> 01:42:25,015
.لا تتحدث إليهم

972
01:42:31,356 --> 01:42:34,258
.أليزا) أخبرتني أنهم ماتوا)

973
01:42:35,960 --> 01:42:39,596
ـ أهذا صحيح؟
ـ كلا

974
01:42:39,598 --> 01:42:42,433
قالت أنهم وجدوا
ملابسهم ملطخة بالدماء

975
01:42:42,435 --> 01:42:46,036
لا تخبر والدتك بذلك، لا تتجرأ
على إخبارها بذلك، أتفهمني؟

976
01:42:46,038 --> 01:42:47,838
والآن، أريدك أن تصغي إليّ

977
01:42:47,840 --> 01:42:53,477
أريدك أن تبقى في المنزل بضعة أيام وتأكد
أنها لا تشاهد الأخبار ولا تقرأ الصحف

978
01:42:53,479 --> 01:42:55,012
أو أي شيء من ذلك، أتفهمنيّ؟

979
01:42:55,014 --> 01:42:58,782
نحنُ لن نتخلى عن آمل
أيجاد أختك، لن نفعل ذلك

980
01:42:58,784 --> 01:43:02,953
سأجدها وأعيدها إلى المنزل
.نحنُ لا نستسلم لليأس

981
01:43:02,955 --> 01:43:06,123
ستعيدها للمنزل؟ لقد ماتت
لا يمكنك أن تفعل أي شيء

982
01:43:06,125 --> 01:43:09,460
لقد كنت تتركنا أنا وأمي بينما أنت تتسكع
بالخمر في الخارج ورائحته تفوح منك

983
01:43:09,462 --> 01:43:12,963
ـ أتعتقد أنني لا أشم ذلك؟
!ـ إخرس

984
01:43:33,985 --> 01:43:38,522
(منذ متى و(بوب تايلور
يعمل على هذه الخريطة؟

985
01:43:38,524 --> 01:43:40,057
.ثلاث ساعات و نصف

986
01:43:40,059 --> 01:43:42,693
أتعتقد أن ذلك
سيقودك إلى الجثث؟

987
01:43:42,695 --> 01:43:44,428
لأنني متأكد
اللعنة، لست كذلك

988
01:43:44,430 --> 01:43:46,830
اصنع لي معروفاً يا كابتن
أغرب عن وجهيّ

989
01:43:46,832 --> 01:43:49,299
لم نحصل على أي مكان
.من استجوابه

990
01:43:53,905 --> 01:43:56,407
أنظر لتلك تبدو
كأحجية و ليس خريطة

991
01:43:56,409 --> 01:43:57,841
.لديه حب وشغف للأحاجيّ

992
01:44:01,346 --> 01:44:04,681
سأذهب للمنزل
.اتصل بيّ إذا حدث شيئاً ما

993
01:44:47,625 --> 01:44:50,961
(أعطني تلك البطاقة يا (جوني
بطاقة الفتح

994
01:45:00,739 --> 01:45:02,473
.حسنٌ، ستتحدث الآن

995
01:45:04,275 --> 01:45:07,578
أخبرني ما الذي ترسمهُ؟

996
01:45:07,580 --> 01:45:09,480
،لقد قلت أنك تريد رسم خريطة

997
01:45:09,482 --> 01:45:13,082
تبدو مثل كأحجية لعين
.أخبرني ما الذي ترسمهُ

998
01:45:16,956 --> 01:45:19,990
أخبرني ما الذي ترسمهُ

999
01:45:22,160 --> 01:45:23,460
لا أستطيع

1000
01:45:23,462 --> 01:45:26,597
بل يمكنك، أجل، يمكنك -
!تباً -

1001
01:45:26,599 --> 01:45:27,965
!تباً

1002
01:45:27,967 --> 01:45:30,200
أجل، يمكنك

1003
01:45:30,202 --> 01:45:33,770
ـ خذوه، هيّا
ـ أجل، يمكنك

1004
01:45:33,772 --> 01:45:35,272
أجل، بإمكانك

1005
01:45:35,274 --> 01:45:36,707
!تباً

1006
01:45:36,709 --> 01:45:38,609
سلاح، سلاح

1007
01:45:38,611 --> 01:45:39,810
!بوب)، لا)
ضع السلاح

1008
01:45:39,812 --> 01:45:42,513
(بوب)، (بوب)
ضع المسدس

1009
01:45:42,515 --> 01:45:44,948
بوب)، (بوب)، كلا)

1010
01:45:44,950 --> 01:45:46,383
كلا، كلا

1011
01:45:48,286 --> 01:45:50,621
!اللعنة

1012
01:45:52,624 --> 01:45:55,125
!اذهب وأستدعيّ الإسعاف

1013
01:45:55,127 --> 01:46:04,868
إلهنا الذي في السماـء ليتقدس"
،اسمك ويُجل ملكوتك ولتكن مشيئتك

1014
01:46:04,870 --> 01:46:08,205
"على الأرض كما هي علي السماء

1015
01:46:08,207 --> 01:46:14,511
<i>،امنحنا قوت يومنا
،وأغفر لنا ذنوبنا</i>

1016
01:46:14,513 --> 01:46:17,748
.. كما

1017
01:46:25,323 --> 01:46:27,157
.. كما غَفرنا

1018
01:46:47,045 --> 01:46:51,348
هل فسر هذا قبل أن
يطلق النار على نفسه؟

1019
01:46:55,520 --> 01:46:58,355
.أنا آسف

1020
01:46:58,357 --> 01:47:02,890
!تباً لتأسفك
وفر كلامك لوالديّ الفتاتين

1021
01:47:06,966 --> 01:47:09,132
لا أعلم
(ما الذي عليّ فعلهُ يا (أليكس

1022
01:47:09,134 --> 01:47:11,635
لا أعلم ما الذي
عليّ فعلهُ بعد ذلك

1023
01:47:11,637 --> 01:47:17,100
،لقد سئمت من كل ذلك
وأنت تعرف أين هُم

1024
01:47:19,310 --> 01:47:21,812
.أعتقد أننا سننهيّ ذلك

1025
01:47:29,388 --> 01:47:32,222
،إنهن في المتاهة

1026
01:47:32,224 --> 01:47:37,157
.حيث ستعثر عليهن -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

1027
01:47:41,432 --> 01:47:46,467
.في المتاهة -
ماذا، أية متاهة؟ -

1028
01:47:46,507 --> 01:47:47,604
أين هيّ؟
أين هيّ المتاهة؟

1029
01:47:47,606 --> 01:47:49,072
أين يمكنني العثور عليها؟

1030
01:47:49,074 --> 01:47:51,775
أليكس)؟)

1031
01:47:51,777 --> 01:47:55,676
أليكس)، (أليكس)، أنصت إليّ)
سأخرجك من هنا، حسنٌ؟

1032
01:47:55,714 --> 01:47:57,514
.أخبرنيّ فقط أين تلك المتاهة

1033
01:47:57,516 --> 01:48:00,584
هيا، أخبرني فحسب يا صاح

1034
01:48:00,586 --> 01:48:03,520
أين هي المتاهة؟

1035
01:48:03,522 --> 01:48:05,756
هيّا، أخبرنيّ

1036
01:48:05,758 --> 01:48:08,525
أخبرنيّ فحسب
أين تلك المتاهة، حسنٌ؟

1037
01:48:10,595 --> 01:48:12,462
هيّا، لا تتحاذق معيّ

1038
01:48:12,464 --> 01:48:14,631
.لا تتحاذق معي الآن

1039
01:48:14,633 --> 01:48:16,466
!أخبرنيّ، اللعنة عليك

1040
01:48:16,468 --> 01:48:17,768
!أخبرنيّ أين هم

1041
01:48:17,770 --> 01:48:20,937
أخبرني، أخبرنيّ

1042
01:48:23,809 --> 01:48:30,709
،حصل لك شيئاً يا صاح
.شيء ما جرى لك

1043
01:48:52,671 --> 01:48:53,970
لحظة

1044
01:48:56,541 --> 01:48:59,543
ـ هل أستطيع أن أساعدك؟
ـ صباح الخير يا سيدتيّ

1045
01:48:59,545 --> 01:49:02,345
(أنا (كيلر دوفر

1046
01:49:02,347 --> 01:49:07,718
خطفت ابنتيّ الصغيرة مع صديقيّ

1047
01:49:07,720 --> 01:49:11,521
ماذا تريد؟

1048
01:49:16,494 --> 01:49:19,196
أعتقد أنني لم أفكر بذلك
بشكل جيد جداً

1049
01:49:21,100 --> 01:49:25,235
أعتقد أنني أعرف الكثير عن
ما جرى لابن أخيك

1050
01:49:25,237 --> 01:49:27,671
،وأعلم بأنني أخفتهُ

1051
01:49:27,673 --> 01:49:29,940
.. في اليوم التاليّ لمركز الشرطة، و

1052
01:49:29,942 --> 01:49:35,475
ما أودّ أن أقولهُ هو أنني
أشعر بنوع من المسؤولية بشأن هروبهُ

1053
01:49:35,580 --> 01:49:41,585
ـ أتريد أن تتفضل للداخل؟
.ـ أجل

1054
01:49:51,129 --> 01:49:57,601
أنا وزوجيّ مؤمنان
جداً بتلك اللحظة

1055
01:49:57,603 --> 01:50:03,206
قضينا صيفنا بجولة
في ذلك المخيم مع ابننا

1056
01:50:03,208 --> 01:50:10,580
بتوزيع الكتيبات في الخارج
.لنشر الكلمات الجميلة

1057
01:50:10,582 --> 01:50:19,422
بعد وفاة ابننا بمرض السرطان
بدأنا نرى الأشياء بصورة مختلفة

1058
01:50:19,424 --> 01:50:25,662
تبني (أليكس) والمساعدة
.ولكننا لم نتجاوز الأمر

1059
01:50:25,664 --> 01:50:29,399
.أنا آسف

1060
01:50:29,401 --> 01:50:37,808
!ـ تبدو متعباً جداً
ـ أجل، لا أنام كثيراً

1061
01:50:37,810 --> 01:50:45,348
يراودنيّ حلم بإستمرار
بأنني ضائع في متاهة

1062
01:50:48,252 --> 01:50:51,021
.أنا آسفة

1063
01:50:51,023 --> 01:50:54,357
.. أليكس) لا يتحدث كثيراً، لذاً)

1064
01:50:54,359 --> 01:50:57,500
عندما يأتي الناس إلى هنا
بالكاد أجهل ماذا أقول

1065
01:50:57,662 --> 01:50:58,862
ألا يتحدث كثيراً؟

1066
01:50:58,864 --> 01:51:00,530
حسنٌ، إنهُ يتحدث، كما تعلم

1067
01:51:00,532 --> 01:51:02,933
.. "صباح الخير "، " طابت ليلتك "
نوعاً من هذه الأشياء

1068
01:51:02,935 --> 01:51:05,435
وما أصعب بكثير من ذلك هو خروجهُ

1069
01:51:05,437 --> 01:51:08,038
،لأنهُ أصيب بحادث عندما كان صغيراً

1070
01:51:08,040 --> 01:51:12,642
بعد ذلك، بدأ يختار كلماتهُ
بقله وعناية أيضاً

1071
01:51:12,644 --> 01:51:15,345
.. ماذا، ما نوع الحاث الذي أصيب بهِ

1072
01:51:17,300 --> 01:51:19,549
زوجيّ يربيّ الثعابين

1073
01:51:19,551 --> 01:51:24,152
،ما حدث لم يكن بذلك السوء
ولكن (أليكس) يخشى منهم

1074
01:51:24,690 --> 01:51:27,023
وذلك ليس
مفضلاً في ذكرياتيّ

1075
01:51:27,025 --> 01:51:30,794
.أنا آسف على أي أعماليّ

1076
01:51:30,796 --> 01:51:32,729
لا بأس

1077
01:51:35,333 --> 01:51:38,134
أترغب بكوب من الشايّ سيد (دوفر)؟

1078
01:51:45,210 --> 01:51:46,643
أنا آسفة جداً

1079
01:51:46,645 --> 01:51:48,912
أظن أنك قد عرفت
!بشأن ذلك حقاً

1080
01:51:48,914 --> 01:51:50,914
أقول أنه من الأفضل
أن تحدث بهذه الطريقة

1081
01:51:50,916 --> 01:51:55,485
كما تعلم، أن ذلك الرجل مرعب، لقد
قضى سنوات محكوماً عليه بالإعدام

1082
01:51:55,487 --> 01:51:57,821
في مشاهدة التلفاز
فحسب و يصبح بدينٌ

1083
01:52:01,359 --> 01:52:06,329
حسنٌ، على الأقل لست قلقاً
بشأن فقدانك لمركز الآمن القوميّ

1084
01:52:13,437 --> 01:52:16,239
عندما ينتهي الطبيب الشرعي
عن مكان رفاقهُ

1085
01:52:16,241 --> 01:52:18,441
،سننشر كلاب الجيفة

1086
01:52:18,443 --> 01:52:22,512
أنظر يا فتى، لا نستطيع
أن ننقذ أحداً كل يوم

1087
01:52:22,514 --> 01:52:26,349
حسنٌ؟
نحنُ رجال شرطة فحسب وحراس مبانيّ

1088
01:52:26,351 --> 01:52:30,287
لذلك فقدت هذا الشخص، أليس كذلك؟

1089
01:52:30,289 --> 01:52:33,123
أنظر، كي تنجز ذلك
فعليك العثور على فتاة

1090
01:52:33,125 --> 01:52:35,458
،وتكون عائلة وبعض الأولاد

1091
01:52:35,460 --> 01:52:37,193
.أنرك الأمر

1092
01:53:58,810 --> 01:54:00,610
.حسنٌ

1093
01:54:06,451 --> 01:54:07,851
نعم؟

1094
01:54:07,853 --> 01:54:12,288
<i>معك (ريتش)، لقد وجدنا شيئاً ما</i>

1095
01:54:13,290 --> 01:54:15,759
يا رفاق، دعونا نلقي نظرة

1096
01:54:20,331 --> 01:54:24,167
طفلين من تماثيل المتاجر
برؤوس محطمة

1097
01:54:24,169 --> 01:54:26,236
لقد تحدثت تواً لرجال مختبرنا

1098
01:54:26,238 --> 01:54:30,874
وأخبرونيّ بأن كل العينات المأخوذة من الدماء
على الأغراض، هي دماء خنزير

1099
01:54:30,876 --> 01:54:33,410
حسنٌ، يا رفاق
لنقم بتغطيتها

1100
01:54:33,412 --> 01:54:35,278
أعتقد أن الثلوج ستتساقط قريباً
أسرعوا، حسنٌ؟

1101
01:54:38,582 --> 01:54:41,416
وكأنهُ يقوم بالتمثيل
أعني، مثال على ذلك

1102
01:54:41,887 --> 01:54:43,887
استطلعنا كل ما قد
أشتراه من بضائع

1103
01:54:43,889 --> 01:54:47,157
كل ملابس الأطفال التيّ وجدناها
مازلت العلامة التجارية عليها

1104
01:54:47,159 --> 01:54:49,725
وكتاب الأحاجيّ
الذي وجدناه، مزيف

1105
01:54:49,727 --> 01:54:52,429
صور منسوخة طبقاً للصور في هذا
الكتاب الذي وجدناه في العلية

1106
01:54:52,431 --> 01:54:54,431
.ما عدا ذلك الكتاب

1107
01:54:54,433 --> 01:54:56,100
"البحث عن الرجل الخفي"

1108
01:54:56,202 --> 01:54:59,335
أجل، لقد سألنا عن
المشتبه به نظرياً

1109
01:54:59,337 --> 01:55:01,404
الذي كان مسئولاً عن
اختطاف مجموعة من الأطفال

1110
01:55:01,406 --> 01:55:04,109
وذلك محير للغاية، أعتقد
لكن قرأت بعضاً منه

1111
01:55:04,200 --> 01:55:07,502
تايلور)، (تايلور) أختِطف)
عندما كان طفلاً وهرب بعد 3 أسابيع

1112
01:55:07,546 --> 01:55:10,713
والذي آسره قام بتخديرهُ بنوع
(من المحاليل (آسيد كيتامين

1113
01:55:10,715 --> 01:55:13,049
.ولم يلقى القبض عليه أبداً

1114
01:55:13,051 --> 01:55:14,851
.. حسنٌ، إذاً

1115
01:55:14,853 --> 01:55:18,706
لقد قرأ الكتاب
وقرر بأنهُ آخذ من قبل الرجل الخفيّ

1116
01:55:18,723 --> 01:55:21,357
والآن يفعل أفضل حيلهُ، أليس كذلك؟

1117
01:55:23,394 --> 01:55:28,364
أجل، قام بأفضل حيلهُ
لذلك قتل نفسهُ ليلة أمس

1118
01:55:28,366 --> 01:55:31,201
كيف فعل ذلك؟
ألم يكن محبوساً؟

1119
01:55:35,706 --> 01:55:38,541
مهلاَ

1120
01:55:38,543 --> 01:55:43,200
(تايلر) رسم ذلك وهي
عبارة عن خريطة للجثث

1121
01:55:43,400 --> 01:55:46,482
وجدنا مثلها في المكان الذي
سحبت منهُ تلك الجثث ذلك اليوم

1122
01:55:46,584 --> 01:55:50,407
هناك صله بالأمر، حسنٌ؟ -
الصلة هي أخر أحجية في الكتاب -

1123
01:55:50,456 --> 01:55:52,803
لقد فعلت ذلك، لا يمكن حلها
ليس هناك طريقة لحلها

1124
01:55:52,825 --> 01:55:56,793
جثتك هذه لشخص
آخر، الذي قرأ الكتاب

1125
01:55:56,795 --> 01:55:58,261
ما الذي تقولهُ؟
ماذا تعني؟

1126
01:55:58,263 --> 01:56:00,230
ما الذي تقولهُ ليّ؟
ماذا تقول؟

1127
01:56:00,232 --> 01:56:01,501
أن ذلك الرجل مزيف؟

1128
01:56:01,533 --> 01:56:04,408
أتقول أن الفتيات مازالت
في الخارج بمكان ما؟

1129
01:56:04,470 --> 01:56:06,669
(كيف حصل (بوب تايلور
على تلك الملابس؟

1130
01:56:06,671 --> 01:56:12,071
كيف تعرف الآباء على تلك الملابس؟

1131
01:56:14,077 --> 01:56:17,303
.لا يمكنني حل هذا -
لا يمكنك حله هكذا؟ -

1132
01:56:18,016 --> 01:56:20,683
لا تطرق على الأبواب
وأنظر من النوافذ

1133
01:56:20,685 --> 01:56:23,253
<i>لماذا تلك موجودة هناك؟
.. أبعد الحقيبة</i>

1134
01:56:23,255 --> 01:56:24,754
<i>.سأفعلها في الحال يا سيدي</i>

1135
01:57:52,009 --> 01:57:53,910
نعم؟

1136
01:57:56,180 --> 01:57:59,949
أجل، إنها هيّ

1137
01:58:03,220 --> 01:58:05,088
ماذا؟

1138
01:58:07,224 --> 01:58:08,558
!يا إلهي

1139
01:58:08,560 --> 01:58:12,095
أنتظر، هل هي ...؟

1140
01:58:12,097 --> 01:58:15,798
!(رالف)!، (كيلر)

1141
01:58:30,915 --> 01:58:33,806
كيلر)، علينا أن نذهب إلى المستشفى)

1142
01:58:34,018 --> 01:58:35,118
(ـ لقد وجدوا (جوي)، ولم يجدوا (آنـا
ـ ماذا؟

1143
01:58:35,120 --> 01:58:36,719
(لم يجدوا (آنـا

1144
01:58:36,721 --> 01:58:39,255
ربما قد تعرف مكان
(آنـا)، أرجوك، لنذهب

1145
01:58:39,257 --> 01:58:41,391
!(كيلر)

1146
01:58:43,594 --> 01:58:46,296
. (أليز) لا تجيب على الهاتف

1147
01:58:46,298 --> 01:58:51,301
ـ عليكِ مراسلتها
.ـ أجل

1148
01:58:57,675 --> 01:59:00,576
!ـ لا يسمح لأحد بالدخول، يا سيديّ
ـ لا تلمسني

1149
01:59:00,578 --> 01:59:03,008
أيها السيدة، تمهليّ لحظة -
لا بأس -

1150
01:59:03,248 --> 01:59:06,316
(نانسي) -
(غريس) -

1151
01:59:06,318 --> 01:59:08,351
سيجدون (آنـا)، أعلم بأنهم سيجدونها

1152
01:59:08,353 --> 01:59:09,752
أعلم بأنهم سيفعلونها

1153
01:59:10,754 --> 01:59:13,521
كيف حالتها؟ -
هل هي مستيقظة؟ -

1154
01:59:13,591 --> 01:59:16,025
جوي)، هل ابتعدتما عن الشارع؟)

1155
01:59:16,027 --> 01:59:18,628
كم ابتعدتما عن الشارع يا (جوي)؟

1156
01:59:18,630 --> 01:59:21,502
جوي)؟) -
لا يمكن أن تفعل ذلك الآن -

1157
01:59:21,533 --> 01:59:23,033
كم الوقت الذي
استغرقته لتصلي هناك؟

1158
01:59:23,105 --> 01:59:25,668
ـ دعيني أسألها هذا السؤال
(ـ من فضلك يا (كيلر

1159
01:59:25,670 --> 01:59:27,837
المحقق سيأتي خلال
.لحظات علينا التريث

1160
01:59:27,839 --> 01:59:29,205
!لقد كانت في صدمة

1161
01:59:29,207 --> 01:59:30,807
!(جوي)

1162
01:59:30,809 --> 01:59:32,108
.. حبيبتيّ

1163
01:59:32,110 --> 01:59:36,479
فقط أخبرينا هل هي
على قيد الحياة، حسنٌ؟

1164
01:59:36,481 --> 01:59:37,780
يمكنكِ الإيماءة برأسك
فحسب، صغيرتيّ؟

1165
01:59:37,782 --> 01:59:40,950
عليكِ الإيماءة برأسك فحسب؟
صغيرتيّ؟

1166
01:59:40,952 --> 01:59:45,385
هل يمكنك أن تعلمينا بإشارة؟
أو إيماءة رأسكِ لنا، أرجوكِ؟ يا (جوي)؟

1167
01:59:54,898 --> 01:59:58,301
جوي)؟)

1168
02:00:01,098 --> 02:00:03,301
"حل الأحجية"

1169
02:00:28,700 --> 02:00:33,002
.لقد كنت هناك

1170
02:00:33,004 --> 02:00:35,671
ـ ماذا؟
ـ أين كنتِ؟

1171
02:00:35,673 --> 02:00:39,175
لقد وضع شريط
لاصق على أفواهنا

1172
02:00:39,177 --> 02:00:40,543
!صهّ

1173
02:00:40,545 --> 02:00:47,550
لا عليكِ، يا صغيرتيّ
لا عليكِ،لا بأس

1174
02:00:47,552 --> 02:00:50,620
والدكِ ووالدتكِ هنا الآن، حسنٌ؟

1175
02:00:50,622 --> 02:00:51,954
!أنتِ على ما يرام

1176
02:00:51,956 --> 02:00:54,357
من فضلكم -
أتركوها الآن -

1177
02:00:54,359 --> 02:00:56,626
لا أحد يدخل لهذه الغرفة غير العائلة

1178
02:00:56,628 --> 02:00:58,928
أنت، أين تذهب؟

1179
02:00:58,930 --> 02:01:00,296
كيلر)؟)

1180
02:01:00,298 --> 02:01:01,697
أين هو ذاهب؟

1181
02:01:01,699 --> 02:01:04,033
.لا أعلم

1182
02:01:04,035 --> 02:01:05,935
اتصل بالأمن
وأخبرهم بأن لايدعوه يذهبّ

1183
02:01:05,937 --> 02:01:08,104
!أغلقوا المخارج

1184
02:01:12,077 --> 02:01:14,310
!أوقفوا السيارة
أحضر الشاحنة

1185
02:01:14,312 --> 02:01:18,147
!توقف

1186
02:01:36,733 --> 02:01:40,970
!سأجدك أيها اللعين

1187
02:01:40,972 --> 02:01:46,106
.أعلم أين ستذهب

1188
02:03:03,720 --> 02:03:05,808
!مرحباً مرة أخرى

1189
02:03:05,890 --> 02:03:10,927
كنت آمل أنكِ تسمحي ليّ
أن أكفر عن بعض ذنوبيّ

1190
02:03:10,929 --> 02:03:13,663
على ماذا؟

1191
02:03:13,665 --> 02:03:17,667
لإخافتك ذلك اليوم
في مركز الشرطة

1192
02:03:17,669 --> 02:03:23,069
!لقد اعتذرت عن ذلك -
.. أعلم، كنت أفكر ربما يمكنني -

1193
02:03:23,107 --> 02:03:25,374
،أقدم لكِ بعض المساعدة

1194
02:03:25,376 --> 02:03:29,712
كما تعلمين، لاحظت بابكِ بحاجة
لبعض الترميم لذلك أحضرت أدواتيّ

1195
02:03:31,382 --> 02:03:33,649
!أجل

1196
02:03:35,886 --> 02:03:40,256
لقد حرقت نفسيّ
.لست محظوظة اليوم

1197
02:03:40,258 --> 02:03:44,226
لكنني سعيدة لكونك
تودّ التحدث معي قليلاً

1198
02:03:44,228 --> 02:03:46,028
،لا حاجة لتقدم أعذارك

1199
02:03:46,030 --> 02:03:49,131
هيّا، تفضل، سأحضر
لك كوب من الشايّ

1200
02:03:58,041 --> 02:04:01,043
هيّا أدخل

1201
02:04:19,563 --> 02:04:24,166
لا أرغب بأذيتك

1202
02:04:24,168 --> 02:04:27,136
أعلم أنهم كانوا هنا

1203
02:04:28,838 --> 02:04:32,942
.ضع يديك على رأسك وإستدر

1204
02:04:32,944 --> 02:04:34,577
.إفعلها

1205
02:04:37,781 --> 02:04:39,482
أريد أن أغادر فحسب

1206
02:04:39,484 --> 02:04:45,054
لا تلمس تلك الحقيبة
ضع يديك على رأسك

1207
02:04:48,825 --> 02:04:51,293
.تعال هنا بجانب المنضدة

1208
02:04:51,295 --> 02:04:52,895
هيّا

1209
02:05:01,804 --> 02:05:06,509
الدُرج العلوي، إفتحه

1210
02:05:15,519 --> 02:05:18,921
.ضعها في يدك

1211
02:05:26,797 --> 02:05:29,899
(أنت لا تعرفني يا سيد (دوفر

1212
02:05:29,901 --> 02:05:34,937
لكن صدقني عندما أخبرك
،لنّ أدعك تغادر

1213
02:05:42,045 --> 02:05:44,747
لست مضطرًا لشربهُ بالكامل

1214
02:05:44,749 --> 02:05:49,351
ينبغي أن تشرب ثلثهُ كيّ
يوثر على شخص بحجمك

1215
02:05:49,353 --> 02:05:52,154
إنهُ شيء كي
نسيطر عليك

1216
02:05:52,156 --> 02:05:53,856
.انسي الأمر

1217
02:05:53,858 --> 02:05:57,830
(إشربه، سيد (دوفر
أو سأقتلك هنا في مطبخي

1218
02:05:57,861 --> 02:06:01,009
وأحضر ابنتك إلى هنا لتمسح
فتات دماغك من الأرض

1219
02:06:01,031 --> 02:06:02,397
أين هي؟

1220
02:06:04,602 --> 02:06:06,402
!إشربه

1221
02:06:06,404 --> 02:06:08,170
دعيني أراها فحسب

1222
02:06:08,172 --> 02:06:10,573
ـ أتريد أن تراها؟
ـ أجل

1223
02:06:10,575 --> 02:06:14,110
.هذه تذكرتك لرؤية ابنتك

1224
02:06:24,087 --> 02:06:26,355
(أكثر من ذلك سيد (دوفر

1225
02:06:26,357 --> 02:06:28,457
.إشرب المزيد

1226
02:06:33,697 --> 02:06:35,431
جيد، أليس كذلك؟

1227
02:06:35,433 --> 02:06:39,268
.هذه وصفة زوجي العزيز

1228
02:06:46,443 --> 02:06:48,778
.. والآن تقدم

1229
02:06:48,780 --> 02:06:51,213
.دعيني أراها

1230
02:06:54,786 --> 02:06:58,721
.أخرجه من جيبك

1231
02:07:00,891 --> 02:07:02,792
.ضعه في الحوض

1232
02:07:04,928 --> 02:07:07,496
.ضعهُ في مصرف الحوض

1233
02:07:15,405 --> 02:07:18,007
ضع مفاتيح سيارتك
.على الطاولة

1234
02:07:20,678 --> 02:07:24,079
ضع مفاتيح سيارتك
على الطاولة

1235
02:07:26,081 --> 02:07:27,349
هذا جيد

1236
02:07:27,351 --> 02:07:33,451
سِر نحو الـ(ترانز أم) هناك
السيارة التي هناك، تحرك بسرعة

1237
02:07:41,531 --> 02:07:44,433
،تلك النظرة على وجهك

1238
02:07:44,435 --> 02:07:47,169
،اعتاد زوجي على نفس النظرة

1239
02:07:47,171 --> 02:07:48,637
.(لحين اختطافنا (أليكس

1240
02:07:48,639 --> 02:07:51,340
،وقد كان الطفل الأول الذي اختطفناه

1241
02:07:51,342 --> 02:07:55,511
(كان اسمه (جيمي
(أو (باري

1242
02:07:55,513 --> 02:07:57,546
لم أعد أذكر ذلك
وهو كذلك لم يتذكر

1243
02:07:57,548 --> 02:07:59,315
،لقد كان هناك العديد من الأسماء

1244
02:07:59,317 --> 02:08:01,884
(نسيت كل شيء عن (بوبي تايلور

1245
02:08:01,886 --> 02:08:05,287
.حتى قرأت عنهُ بالصحف

1246
02:08:05,289 --> 02:08:08,290
إجلس في مقعد السائق

1247
02:08:17,534 --> 02:08:21,070
إفتح الباب وأدلف للسيارة

1248
02:08:34,517 --> 02:08:40,890
سبب اختفاء الأطفال
هو حربنا ضد الرب

1249
02:08:40,892 --> 02:08:47,329
نجعل الناس يفقدون إيمانهم
كي يتحولون لشياطين مثلك

1250
02:08:47,331 --> 02:08:55,905
أعمل ببطئ منذ اختفاء
زوجي وأعمل قصارى جهديّ

1251
02:08:55,907 --> 02:09:00,309
.شغل السيارة

1252
02:09:05,216 --> 02:09:08,117
استمر في المحاولة

1253
02:09:12,523 --> 02:09:15,958
.تراجع للوراء

1254
02:09:19,062 --> 02:09:23,666
هيّا، تراجع

1255
02:09:24,901 --> 02:09:26,635
!هيّا

1256
02:09:29,873 --> 02:09:31,607
.توقف

1257
02:09:31,609 --> 02:09:35,477
أطفئها

1258
02:09:37,248 --> 02:09:39,281
.أخرج

1259
02:09:47,624 --> 02:09:49,591
،أعتقد أن عليك أن تعرف

1260
02:09:49,593 --> 02:09:52,962
بأن (أليكس) لم يضع
يداه على تلك الفتيات

1261
02:09:52,964 --> 02:09:56,165
،طلبت منهُ أخذ جولة بالشاحنة

1262
02:09:56,167 --> 02:09:59,134
.أنا من حتم عليهم قرار البقاء

1263
02:10:01,271 --> 02:10:04,606
ألقي نظرة

1264
02:10:04,608 --> 02:10:07,109
ربما ابنتك هناك بالأسفل

1265
02:10:07,111 --> 02:10:09,211
.من يعلم هذا

1266
02:10:11,414 --> 02:10:13,248
!(آنـا)

1267
02:10:13,250 --> 02:10:15,985
!(آنـا)

1268
02:10:15,987 --> 02:10:17,820
آنـا)؟)

1269
02:10:20,357 --> 02:10:23,092
! (آنـا)

1270
02:10:23,094 --> 02:10:24,259
! (آنـا)

1271
02:10:24,261 --> 02:10:25,828
! (آنـا)

1272
02:10:25,830 --> 02:10:30,699
كانت الفتيات بالأسفل عندما
جاءت الشرطة لتفتش

1273
02:10:30,701 --> 02:10:33,369
.كان عليّ تركهن بالأسفل هناك

1274
02:10:33,371 --> 02:10:36,171
(أنا وحيدة بدون (أليكس

1275
02:10:38,609 --> 02:10:42,042
والآن إنزل هناك -
ماذا؟ -

1276
02:10:42,113 --> 02:10:44,146
.إنزل

1277
02:10:46,517 --> 02:10:50,352
أن أردتِ أن أنزل إلى هناك
فعليكِ إطلاق النار عليّ أولاً

1278
02:10:50,354 --> 02:10:53,422
لن انزل إلى هناك
لمجرد أنكِ طلبتي ذلك

1279
02:10:55,392 --> 02:10:58,627
!يا إلهي!، يا إلهيّ

1280
02:11:04,067 --> 02:11:08,737
هيّا، تقدم وأنزل إلى هناك

1281
02:11:14,309 --> 02:11:15,878
هذا جيد

1282
02:11:35,533 --> 02:11:41,504
،إصنع ضمادة لوقف النزيف
قد يستمر الأمر لـ 24 ساعة

1283
02:11:46,376 --> 02:11:50,946
آمل أن تبقى حيٌاً عندما
أرمي جثة ابنتك هنا

1284
02:11:56,053 --> 02:11:58,220
.. انتظريّ، كلا

1285
02:11:58,222 --> 02:12:00,122
.انتظري

1286
02:12:01,692 --> 02:12:03,625
!كلا

1287
02:12:03,627 --> 02:12:05,694
!كلا

1288
02:12:30,054 --> 02:12:33,720
(أريدك أن تذهب لمنزل (هولي جونز
عليها أن تعلم بهذا

1289
02:12:33,757 --> 02:12:34,805
(كلا، عليّ العثور على (دوفر

1290
02:12:34,905 --> 02:12:36,801
(بحقك، لقد انتهى أمرك مع (دوفر
حسنٌ؟ أرجوك؟

1291
02:12:36,893 --> 02:12:38,293
أتريدني أن أذهب
لمنزل (هولي جونز)؟

1292
02:12:38,295 --> 02:12:41,230
أريد أن تذهب لمنزل
(هولي جونز) كي تبلغها

1293
02:12:55,177 --> 02:12:57,412
!يا إلهيّ

1294
02:14:10,486 --> 02:14:14,723
.يا إلهي العظيم .. إحم ابنتي

1295
02:15:28,430 --> 02:15:29,798
سيدة (جونز)؟

1296
02:15:41,744 --> 02:15:43,045
سيدة (جونز)؟

1297
02:17:14,370 --> 02:17:16,271
!أريني يديكِ الآن

1298
02:17:16,273 --> 02:17:20,008
لا تتحركي وأريني
يديكِ في الحال

1299
02:17:20,010 --> 02:17:22,210
!توقفي الآن

1300
02:17:22,212 --> 02:17:25,045
،أريني يديكِ الآن
لا تتحركين وأريني يديكِ

1301
02:17:26,002 --> 02:17:30,215
أحرص على حرقهم لجثتي
.لأنني لا أريد أن أدفن في صندوق

1302
02:17:30,521 --> 02:17:31,887
كلتا يديكِ، الآن

1303
02:17:31,889 --> 02:17:33,288
!الآن

1304
02:17:34,891 --> 02:17:35,924
!اللعنة

1305
02:17:46,436 --> 02:17:48,770
!(آنـا)

1306
02:17:48,772 --> 02:17:51,373
!يا إلهي

1307
02:18:07,657 --> 02:18:11,159
!رباه

1308
02:18:11,161 --> 02:18:13,395
(آنـا)

1309
02:18:28,912 --> 02:18:31,480
!تباً

1310
02:18:46,630 --> 02:18:51,533
هيّا، هيّا
(آنـا)، هيا

1311
02:18:55,539 --> 02:18:59,274
(إبقِ معي يا (آنـا
تماسكي، أرجوكِ

1312
02:18:59,276 --> 02:19:01,576
(إبقِ معيّ يا (آنـا

1313
02:19:08,518 --> 02:19:10,952
(إبقِ معيّ، (آنـا
لا بأس

1314
02:19:10,954 --> 02:19:12,787
لا عليكِ، هيّا

1315
02:19:12,789 --> 02:19:14,289
!هيّا، تحرك

1316
02:19:23,699 --> 02:19:25,700
.لا تموتي، لا تموتي

1317
02:19:52,895 --> 02:19:55,196
.. أنتِ بخير

1318
02:19:55,198 --> 02:19:57,899
!عزيزتيّ، أنتِ بخير

1319
02:20:00,571 --> 02:20:03,505
!النجدة

1320
02:20:03,507 --> 02:20:06,274
!النجدة!، النجدة

1321
02:20:06,276 --> 02:20:09,444
!النجدة

1322
02:20:12,305 --> 02:20:16,345
عودة (باري ميلاند) أو (أليكس جونز)"
"إلى عائلته بعد 26 عاماً

1323
02:20:16,346 --> 02:20:20,346
"مازال مفقوداً"

1324
02:20:30,399 --> 02:20:32,867
أيها المحقق، (لوكي)؟

1325
02:20:34,537 --> 02:20:37,806
.آمل أن لا نزعجك

1326
02:20:37,808 --> 02:20:40,008
.كلا

1327
02:20:43,980 --> 02:20:47,315
.أصبحت بحال أفضل

1328
02:20:47,317 --> 02:20:51,920
ستستعيد صحتها في غضون
أيام، أليس كذلك؟

1329
02:20:51,922 --> 02:20:55,490
أرادت أن تأتي لتشكرك
.وترحب بالبطل

1330
02:20:59,296 --> 02:21:01,630
.مرحباً

1331
02:21:09,639 --> 02:21:12,907
أتمانعين لو أخذنا لحظة؟

1332
02:21:12,909 --> 02:21:15,477
ـ أجل
ـ شكراً لك

1333
02:21:15,479 --> 02:21:17,479
(ـ قولي وداعاً، (جوي
ـ وداعاً

1334
02:21:17,481 --> 02:21:18,780
سأراكِ بعد دقيقة، حسنٌ؟

1335
02:21:18,782 --> 02:21:20,081
.(قولي "وداعاً"، (آنـا

1336
02:21:45,341 --> 02:21:48,276
لقد وجدت صفارتها؟

1337
02:21:48,278 --> 02:21:50,311
،كلا

1338
02:21:50,313 --> 02:21:53,948
(إنها مصرة على أن (جوي
،ساعدتها في العثور عليه

1339
02:21:53,950 --> 02:21:57,018
،في عيد الشكر قبل اختطافهما

1340
02:21:57,020 --> 02:21:59,654
أعتقد أن ذلك بسبب
الصدمة فهيّ مشوشة

1341
02:21:59,656 --> 02:22:02,057
.لقد أحضرت لها واحدة جديدة

1342
02:22:18,507 --> 02:22:22,043
،لم يتصل بيّ حتى هذه اللحظة

1343
02:22:24,080 --> 02:22:30,652
أعلم أنك قد لا تصدق هذا
ولكنه لم يفعل

1344
02:22:35,925 --> 02:22:39,494
.أصدقكِ

1345
02:22:46,035 --> 02:22:48,870
أتعتقد أنك قد تعثر عليه؟

1346
02:22:52,275 --> 02:22:54,909
.أجل

1347
02:22:54,911 --> 02:22:57,579
وهل سيذهب للسجن؟

1348
02:22:57,581 --> 02:23:01,616
!ربما

1349
02:23:04,920 --> 02:23:07,422
،على أي حال

1350
02:23:07,424 --> 02:23:09,924
.شكراً لك على كل شيء

1351
02:23:12,461 --> 02:23:16,331
!يا إلهيّ

1352
02:23:25,908 --> 02:23:28,143
.لقد إشتقت إليه

1353
02:23:31,614 --> 02:23:36,317
لقد بذل قُصارى
(جهده للعثور على (آنـا

1354
02:23:36,319 --> 02:23:38,520
.وأشكر الرب على ذلك

1355
02:23:47,831 --> 02:23:50,732
.إنهُ رجل صالح

1356
02:23:58,808 --> 02:24:01,676
.وداعاً

1357
02:24:26,006 --> 02:24:27,602
هذا يكفي، لنحزم أمتعتنا

1358
02:24:35,011 --> 02:24:39,779
هل إكتفيتم هذه الليلة؟ -
أجل، الأرض متجمدة وصلبة -

1359
02:24:39,816 --> 02:24:42,350
قد يستغرق الأمر أسبوع
لحفر المكان بأكملهُ

1360
02:24:42,352 --> 02:24:44,452
وجدنا بعض الثعابين الميتة فحسب
وبعض الخردّة القذرة

1361
02:24:46,822 --> 02:24:50,225
"ندعوهُ في الرخاء ليُجيبنا في الكربة"
أليس كذلك؟

1362
02:24:52,227 --> 02:24:53,561
.طابت ليلتك

1363
02:24:56,030 --> 02:24:58,299
.طابت ليلتكما

1364
02:24:58,301 --> 02:25:00,134
<i>.أطفئوا الأنوار</i>

1365
02:26:12,135 --> 02:27:01,135
تمت الترجمة بواسطة
 أنس الجناني - محمود فودة -  محمد بخيت  
تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
