1
00:00:49,859 --> 00:00:53,259
<b>\\ الجانب الأفضل مني //</b>

2
00:01:35,760 --> 00:01:38,361
<i>على جميع العمال التوجه للسطح</i>

3
00:01:51,880 --> 00:01:54,559
.كلها جيدة. كلها جيدة  -
كيف أوقفت ذلك يا (كول)؟  -

4
00:01:54,560 --> 00:01:57,039
.عمال المنصة هم المحظوظون فحسب

5
00:01:57,040 --> 00:01:58,526
<i>.فهمت</i>

6
00:02:53,200 --> 00:03:00,404
مرحباً يا أمي ما الذي تفعلينه؟  -
...أفكر. وأتجنب غسل الأطباق  -

7
00:03:00,600 --> 00:03:04,122
.جو لطيف -
.إنه جميل -

8
00:03:05,000 --> 00:03:06,531
.أجل, إنه كذلك

9
00:03:09,320 --> 00:03:10,851
كيف حالك؟

10
00:03:11,960 --> 00:03:15,879
.أفكر بالخريف القادم
.بشأن الرحيل

11
00:03:15,880 --> 00:03:19,846
ما الذي سيحدث لي
.في بقية حياتي .ليس بالأمر الجلي

12
00:03:20,920 --> 00:03:23,679
هل تعلم، أنه كان هناك
،حضارات بأكملها تعتقد

13
00:03:23,680 --> 00:03:26,326
أن بإمكانهم رؤية
.قدرهم في النجوم

14
00:03:39,320 --> 00:03:40,931
هل تشعرون بهذه الهزة؟

15
00:03:43,440 --> 00:03:45,239
أمي، هل أنتِ بخير؟

16
00:03:45,240 --> 00:03:46,566
!إنه هيجان

17
00:03:56,360 --> 00:03:59,291
!مانع الانفجار
!اضغط مانع الانفجار

18
00:04:09,880 --> 00:04:13,721
.لا تقلق يا صديقي! تعال هنا
.سنخرجك من هنا

19
00:04:16,560 --> 00:04:19,923
!أنتم

20
00:04:20,280 --> 00:04:21,720
.خذه إلى السطح

21
00:04:24,480 --> 00:04:25,841
!هيّا

22
00:04:33,600 --> 00:04:34,881
...هذا

23
00:05:12,520 --> 00:05:15,279
أنت بطل الشركة
.(يا سيد (كول

24
00:05:15,280 --> 00:05:18,439
أولئك الرجلين الذين أنقذتهم
.سيكونان بخير

25
00:05:18,440 --> 00:05:21,610
لو ظلت أعضاءك الحيوية مستقرة
.يمكنك الرحيل الليلة

26
00:05:24,760 --> 00:05:28,799
إنه أمر لا يصدق، لقد كنت
.في الماء تقريباً لـ4 ساعات

27
00:05:28,800 --> 00:05:33,130
.لا يوجد دليل على انخفاض حرارتك
.السقوط لوحده كان يجب أن يقتلك

28
00:05:34,120 --> 00:05:36,999
إنها معجزة
.(أنك حي يا سيد (كول

29
00:05:37,000 --> 00:05:39,851
.ليس هناك كلمة توصف هذا

30
00:05:41,040 --> 00:05:45,564
هل هناك أحد يمكننا الاتصال
به كي يأتي و يأخذك...؟

31
00:05:46,000 --> 00:05:48,202
.كلا. إنني بخير

32
00:05:50,240 --> 00:05:53,599
<i>،عندما كنتُ صغيراً
.بحثتُ عن شكل الأشياء</i>

33
00:05:53,600 --> 00:05:56,079
<i>،عن سبب أو تصميم</i>

34
00:05:56,080 --> 00:05:59,159
<i>،الكثير مما حدث لي
.شعرته كالحادثة</i>

35
00:05:59,160 --> 00:06:01,362
<i>لذا أعتقد أنني فقدت الإيمان
.في كل ذلك</i>

36
00:06:01,720 --> 00:06:04,359
<i>،عندما نجوت من سقوطي
،بدأت أتساءل</i>

37
00:06:04,360 --> 00:06:07,166
<i>.لو كان هناك هدفاً من حياتي</i>

38
00:06:07,880 --> 00:06:10,242
<i>ربما كنتُ على
...طريقاً مُقدر</i>

39
00:06:11,400 --> 00:06:13,329
<i>حتى لو لم ...
.أستطع رؤيته بعد</i>

40
00:06:18,240 --> 00:06:20,966
!اذهب، اذهب، اذهب

41
00:06:28,960 --> 00:06:31,199
،لقد كنت جيداً
.(يا (مايكل فيلبس

42
00:06:31,200 --> 00:06:34,079
مهلاً، هل قررت
تخصص بعد؟

43
00:06:34,080 --> 00:06:37,090
.كلا -
.إنه يفكر بالتمويل -

44
00:06:38,040 --> 00:06:40,799
ماذا؟ -
.لم أقل أي شيء -

45
00:06:40,800 --> 00:06:43,119
الوضع صعباً في الخارج
.وسيزداد صعوبة

46
00:06:43,120 --> 00:06:44,919
.التمويل أنسب شيء

47
00:06:44,920 --> 00:06:47,399
.مهلاً، مهلاً، أعطني بيرة -
.حسنٌ -

48
00:06:47,400 --> 00:06:49,523
.كل ما قلته أن يفكر في الأمر

49
00:06:50,160 --> 00:06:51,679
.تفضل

50
00:06:51,680 --> 00:06:54,959
بصراحة يا أبي، الشيء الوحيد
الذي أفكر به هو الشاطئ

51
00:06:54,960 --> 00:06:58,004
وما الذي سيرتديه الفتيات
.أو لن يرتدونه هذا الصيف

52
00:07:08,800 --> 00:07:11,599
.(منزل (رينولدز -
.أماندا كولير), من فضلكِ) -

53
00:07:11,600 --> 00:07:13,639
،أدعى (أماندا رينولدز) الآن
.ولكني (أماندا كولير)

54
00:07:13,640 --> 00:07:14,679
.لقد وجدتها

55
00:07:14,680 --> 00:07:17,079
(أماندا)
(ادعى (مورغان دوبري

56
00:07:17,080 --> 00:07:20,284
<i>إني المحامي العقاري
.(لـ(تاك هالستدر</i>

57
00:07:21,240 --> 00:07:22,726
!يا إلهي

58
00:07:32,960 --> 00:07:35,925
<i>مرحباً؟ -
.داوسون كول)، من فضلك) - </i>

59
00:07:36,360 --> 00:07:38,199
.أجل, أني هو

60
00:07:38,200 --> 00:07:40,199
<i>.(ادعى (مورغان دوبري</i>

61
00:07:40,200 --> 00:07:43,319
<i>إنني المحامي العقاري
.(لـ(تاك هالستدر</i>

62
00:07:43,320 --> 00:07:46,479
<i>.أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة</i>

63
00:07:46,480 --> 00:07:49,839
<i>السيد (هالستدر) توفى
.خلال نومة في الليلة الماضية</i>

64
00:07:49,840 --> 00:07:51,769
<i>.بعمر 92 عاماً</i>

65
00:07:52,560 --> 00:07:55,679
آسف بشأن صديقكِ
.آسف بحق

66
00:07:55,680 --> 00:07:58,042
.لكن لدينا أشياء تجري هنا

67
00:07:58,680 --> 00:08:01,479
علي التواجد في (تولين) يوم
.(السبت بشأن (سيغما نو

68
00:08:01,480 --> 00:08:05,279
ليلة الاثنين لدينا عشاء
.من (تشيس) وزوجته

69
00:08:05,280 --> 00:08:09,769
،المرة التالية عندما يموت أحد أعرفه
.سأتصل بسكرتيرك أولاً

70
00:08:12,960 --> 00:08:14,241
.آسفة

71
00:08:15,640 --> 00:08:17,046
.أجل

72
00:09:49,960 --> 00:09:54,280
(أماندا)؟ -
(داوسون)؟ -

73
00:09:55,360 --> 00:09:56,891
.(مرحباً يا (أماندا

74
00:09:58,800 --> 00:10:00,081
.أهلاً

75
00:10:00,640 --> 00:10:04,003
.آسف لأنني متسخ

76
00:10:10,080 --> 00:10:11,959
كيف علمت بذلك؟

77
00:10:11,960 --> 00:10:15,479
.تلقيت مكالمة من محامي
.(شيئاً ما بشأن (تاك

78
00:10:15,480 --> 00:10:17,603
.من المفترض أن ألتقيه في الغد

79
00:10:17,840 --> 00:10:20,850
في العاشرة صباحاً؟ -
.أجل -

80
00:10:21,400 --> 00:10:24,604
.كذلك أنا أيضاً

81
00:10:26,840 --> 00:10:31,199
.لقد مر فترة طويلة -
.ًعشرين عاما -

82
00:10:31,200 --> 00:10:34,847
،إنها 21 عاماً
لكن من يحسب؟

83
00:10:38,680 --> 00:10:40,211
.تبدين مُذهلة

84
00:10:41,880 --> 00:10:45,759
.علي الرحيل. إنني متأخرة

85
00:10:45,760 --> 00:10:47,724
.عن مقابلة والدتي
.سأقابلها

86
00:10:48,240 --> 00:10:49,799
.حسنٌ -
.في منزلها -

87
00:10:49,800 --> 00:10:51,639
.أجل

88
00:10:51,640 --> 00:10:54,047
.سعدتُ برؤيتك -
.أجل, أنا أيضاً -

89
00:10:54,960 --> 00:10:57,561
.سأراكِ في الغد -
غداً؟ -

90
00:10:58,600 --> 00:11:01,039
.أجل، بشأن المحامي -
.المحامي -

91
00:11:01,040 --> 00:11:05,165
في العاشرة صباحاً
.صحيح، حسنٌ

92
00:11:14,089 --> 00:11:17,289
{\an8}<font color="#ff8000">*خريف عام 1992*</font>

93
00:11:18,800 --> 00:11:22,004
.(مرحباً يا (داوسون
يا (داوسون)؟

94
00:11:22,400 --> 00:11:25,559
.الطعام هنا -
.(شكراً يا (أبريل -

95
00:11:25,560 --> 00:11:28,759
كيف تشعرين؟ -
.لقد كانت تتقيأ كثيراً -

96
00:11:28,760 --> 00:11:30,962
.لكنني لا أتقيء الأن
.لذا لا بأس

97
00:11:37,160 --> 00:11:40,250
.إنها جميلة جداً -
.بالطبع -

98
00:11:42,040 --> 00:11:43,239
هل أنت بخير؟

99
00:11:43,240 --> 00:11:47,079
...سيكون الأمر صعباً، لكن
.لكن والديها طيبان معنا

100
00:11:47,080 --> 00:11:48,719
.إنهم لا يحاسبنا

101
00:11:48,720 --> 00:11:50,159
إنهم يريدون اسماً
.لطفل من الإنجيل فحسب

102
00:11:50,160 --> 00:11:52,840
ما رأيك بـ(هارون)؟

103
00:11:53,160 --> 00:11:55,119
.(أعتقد أنه من أفضل من (موسى

104
00:11:55,120 --> 00:11:57,846
أعلم أنه جنون
...وأننا صغار, لكن

105
00:11:58,840 --> 00:12:01,008
لكن في ذلك اليوم عندما
...شعرتُ بنبضات القلب

106
00:12:01,640 --> 00:12:05,162
.لا أعلم، لقد أشعرتني بالسعادة

107
00:12:06,000 --> 00:12:08,885
.(أنه أمراً جيد يا (بوبي
.جيداً بحق

108
00:12:13,320 --> 00:12:18,519
...ألا تدور فحسب أعتقد -
...لكنها لا تعمل  -

109
00:12:18,520 --> 00:12:19,919
.حاولي مجدداً فحسب
.حاولي مجدداً

110
00:12:19,920 --> 00:12:22,399
.آسفة. أخبرهم أنني آسفة -
أبريل) لا بأس، اتفقنا؟) -

111
00:12:22,400 --> 00:12:24,999
.ضعيها على الوضع الطبيعي
(سندفعها عن الطريق. تعال يا (بوبي

112
00:12:25,000 --> 00:12:27,080
<i>ما المشكلة؟
هل نسيت كيف تقود؟</i>

113
00:12:29,600 --> 00:12:32,079
<i>والدك أخذ منك
رخصة المتعلم؟</i>

114
00:12:32,080 --> 00:12:35,602
<i>!هيا! حرك سيارتك</i>

115
00:12:38,440 --> 00:12:40,439
هل ترغبون بالقدوم
ومساعدتنا بالدفع

116
00:12:40,440 --> 00:12:42,719
أم ستبقون هنا
وتستمرون بالتزمير؟

117
00:12:42,720 --> 00:12:44,445
.لن نكرر ذلك -
.أجل, آسفون -

118
00:12:45,960 --> 00:12:48,322
.شكراً لكم. سيدتي

119
00:12:55,680 --> 00:12:58,279
.يمكننا أن نصبح أصدقاء -
ماذا؟ دعونا نرحل -

120
00:12:58,280 --> 00:13:00,999
!هلا نضجتم أيها الفتية

121
00:13:01,000 --> 00:13:02,361
إلى أين تذهبين؟

122
00:13:04,000 --> 00:13:05,759
.(إلى اليمين يا (أبريل

123
00:13:05,760 --> 00:13:07,007
.مرحباً

124
00:13:08,840 --> 00:13:10,279
.حسنٌ، هذا جيد

125
00:13:10,280 --> 00:13:11,845
.حسنٌ

126
00:13:13,320 --> 00:13:17,759
هل أتصل بشاحنة سحب؟ -
.كلا، سأتولى الأمر -

127
00:13:17,760 --> 00:13:19,039
.آسفة بشأن أصدقائي

128
00:13:19,040 --> 00:13:21,319
أنهم يحاولون أن يكونوا ظريفون
.لكنهم ينجحون بكونهم حمقى

129
00:13:21,320 --> 00:13:24,319
.أماندا) هيا بنا) -
.أجل، دعينا نرحل من هنا -

130
00:13:24,320 --> 00:13:27,559
!حسنٌ -
!هيّا -

131
00:13:27,560 --> 00:13:30,159
.(أماندا) -
.حقاً -

132
00:13:30,160 --> 00:13:32,169
.لا بأس
.ليس عليكِ الانتظار

133
00:13:32,600 --> 00:13:35,519
.حسنٌ

134
00:13:35,520 --> 00:13:39,239
.شكراً لمساعدتكِ -
.أجل. في أي وقت

135
00:13:39,240 --> 00:13:42,364
.أماندا)! أنتِ تضعين وقتكِ)

136
00:13:43,280 --> 00:13:44,561
.شكراً

137
00:13:47,200 --> 00:13:48,401
!لاحقاً

138
00:13:49,120 --> 00:13:50,759
لا أريدك أن تفهم هذا
بشكل خاطئ

139
00:13:50,760 --> 00:13:54,399
،لأنك قريبي ولأنني أحبك
.لكنك أحمق

140
00:13:54,400 --> 00:13:57,359
ألم ترى الفتاة الجميلة التي دفعت
السيارة تحاول التحدث إليك؟

141
00:13:57,360 --> 00:13:59,399
لقد كانت لطيفة، اتفقنا؟
.إنها لطيفة

142
00:13:59,400 --> 00:14:03,127
.أجل، إنها كذلك. إنها مثيرة أيضاً -
.إنها مثيرة -

143
00:14:03,560 --> 00:14:05,679
.قومي بتشغيلها
.ستعمل الآن

144
00:14:05,680 --> 00:14:08,239
.(شكراً يا (داوسون -
.هيا. لا بأس -

145
00:14:08,240 --> 00:14:09,601
.أراك لاحقاً

146
00:14:49,760 --> 00:14:51,962
.أدير المفتاح ولا شيء يحدث

147
00:14:53,520 --> 00:14:55,399
ما رأيك؟

148
00:14:55,400 --> 00:14:58,080
هل هذا بسبب
كونها طرفاً بالتزمير؟

149
00:14:58,800 --> 00:15:01,399
أعتقد أن الكون
.يوزع العدالة السريعة

150
00:15:01,400 --> 00:15:03,959
.إنه يتكلم

151
00:15:03,960 --> 00:15:05,839
.إنه مضحك نوعاً ما

152
00:15:05,840 --> 00:15:07,644
.(مرحباً يا (أماندا -
.مرحباً -

153
00:15:16,280 --> 00:15:19,768
.جربيها الآن -
.حسنٌ -

154
00:15:24,520 --> 00:15:26,079
.شكراً

155
00:15:26,080 --> 00:15:28,123
.لقد انفصلت بطاريتكِ

156
00:15:29,160 --> 00:15:31,408
.ليس بالشيء الكبير
.ذلك يحدث

157
00:15:32,000 --> 00:15:33,486
.حسنٌ

158
00:15:37,480 --> 00:15:39,842
هل ستقول شيئاً آخر؟

159
00:15:40,680 --> 00:15:43,326
قريبي يعتقد أنكِ كنتِ تحاولين
.التحدث إلي في ذلك اليوم

160
00:15:43,560 --> 00:15:44,921
.لقد كنت أحاول

161
00:15:45,640 --> 00:15:48,730
.ويعتقد أنني أفشلت الأمر -
.لقد فعلت -

162
00:15:52,800 --> 00:15:54,923
،أنت لا تعرف كيف تغازل
أليس كذلك؟

163
00:15:55,440 --> 00:15:57,005
.أعتقد أنني لا أعرف

164
00:15:57,840 --> 00:15:59,883
حسنٌ، ما الذي ستفعله؟

165
00:16:05,960 --> 00:16:09,164
.حسنٌ، هذا لا يجدي

166
00:16:11,040 --> 00:16:13,199
...حسنٌ، سأخبرك ماذا

167
00:16:13,200 --> 00:16:16,609
...أريدكَ أن تفكر في الموضوع، و

168
00:16:17,480 --> 00:16:22,447
(قابلني في (سكويلز...
ليلة السبت في الساعة 6:00، ربما؟

169
00:16:23,640 --> 00:16:26,081
هل أنت موافق؟ -
.أجل -

170
00:16:27,240 --> 00:16:31,729
ربما لتتعلم كيف
.تتغازل معي لحينها

171
00:16:35,440 --> 00:16:37,449
.شكراً -
.العفو -

172
00:16:50,760 --> 00:16:56,039
<font color="#ffff00">أعرف مكان #
# حيث يمكنني الذهاب</font>

173
00:16:56,040 --> 00:16:58,679
<font color="#ffff00"># عندما أكون وحيداً #</font>

174
00:16:58,680 --> 00:17:04,489
<font color="#ffff00">لذراعيك #
# لذراعيك يمكنني الذهاب</font>

175
00:17:06,360 --> 00:17:11,566
<font color="#ffff00">أعرف مكاناً #
# آمن و دافئ</font>

176
00:17:14,040 --> 00:17:17,519
<font color="#ffff00">لذراعيك #
# لذراعيك</font>

177
00:17:17,520 --> 00:17:20,087
<font color="#ffff00"># ...يمكنني الذهاب #</font>

178
00:17:37,480 --> 00:17:39,523
إلى أين تذهب يا (داوسون)؟

179
00:17:44,760 --> 00:17:46,928
.توقعتك أن تقول مرحباً

180
00:17:47,680 --> 00:17:48,961
.مرحباً

181
00:17:49,320 --> 00:17:51,639
.إنه جذاب -
.إنه كذلك -

182
00:17:51,640 --> 00:17:54,559
.يبدو مثل أبيه

183
00:17:54,560 --> 00:17:57,599
هيّا تعال. اجلس. ودعنا نلعب
.بطاقات اليد أو شيء من هذا

184
00:17:57,600 --> 00:18:00,399
.كلا. لدي أشياء للقيام بها
.لدي واجب منزلي

185
00:18:00,400 --> 00:18:02,039
.يعتقد أنه أذكى منا

186
00:18:02,040 --> 00:18:05,479
لمَ لا تخرج هذه القبعة
الغبية من المنزل؟

187
00:18:05,480 --> 00:18:07,170
.حاضر يا سيدي -
هل ذلك صحيح؟ -

188
00:18:07,680 --> 00:18:10,439
تعتقد أنك أذكى منا؟ -
.كلا يا سيدي -

189
00:18:10,440 --> 00:18:12,879
أنك أفضل من هذه العائلة؟ -
.كلا يا سيدي -

190
00:18:12,880 --> 00:18:16,641
.هذا جيد
.لأنك تنتمي لهنا

191
00:18:17,960 --> 00:18:19,400
.خذ

192
00:18:20,520 --> 00:18:23,519
<i>لمَ لا تعود للخارج
.وتشغل السيارة</i>

193
00:18:23,520 --> 00:18:27,088
لدينا توصيلة للمصدر ليلة
.الغد وستذهب معنا

194
00:18:28,320 --> 00:18:31,569
.لا يمكنني الذهاب ليلة الغد
.لدي شيء لأفعله

195
00:18:36,120 --> 00:18:38,400
أنتَ لم تستمع لأي
شيئاً قلته، ألست كذلك؟

196
00:18:46,120 --> 00:18:48,402
...أنا لستُ -
أنا لستُ ماذا؟ -

197
00:18:50,160 --> 00:18:51,919
.(مهلاً يا (بوب

198
00:18:51,920 --> 00:18:53,929
.دعنا نلعب بالبطاقات

199
00:18:54,480 --> 00:18:58,287
،)أقسم بالرب يا (داوسون
!أنكَ أبطئ متعلم

200
00:18:59,400 --> 00:19:01,568
.هذا شيء سيء لتكونه

201
00:19:02,760 --> 00:19:05,611
ألا يزال لديك شيء
في ليلة السبت؟

202
00:19:07,160 --> 00:19:08,319
.أجل يا سيدي

203
00:19:08,320 --> 00:19:11,649
<i>.أضربه مجدداً يا أبي -
!(أخرس يا (تيد - </i>

204
00:19:21,280 --> 00:19:23,130
هل تريد ضربي؟

205
00:19:24,800 --> 00:19:27,367
،اضربني
.وشاهد إلى أين سيوصلك ذلك

206
00:19:33,080 --> 00:19:35,239
<i>.الهرمونات</i>

207
00:19:35,240 --> 00:19:37,408
<i>.تلك هي مشكلته</i>

208
00:21:03,120 --> 00:21:06,999
إما أن تكون أسوأ لص سيارات
...في تاريخ العالم

209
00:21:07,000 --> 00:21:09,282
.أو لديك قصة لترويها...

210
00:21:10,240 --> 00:21:13,284
ما اسمك؟ -
.(داوسون كول) -

211
00:21:14,040 --> 00:21:17,528
ابن (تومي كول)؟ -
.نعم يا سيدي -

212
00:21:17,800 --> 00:21:20,571
.حسنٌ، هذا أمر مؤسف

213
00:21:23,520 --> 00:21:26,999
ما الذي حدث لعينك؟ -
.اصطدمت بشجرة فحسب -

214
00:21:27,000 --> 00:21:29,089
.شجرة بغصن لئيم

215
00:21:30,280 --> 00:21:33,848
هل لديك أي مكان للبقاء به؟
أصدقاء؟ أي شيء من هذا القبيل؟

216
00:21:34,840 --> 00:21:36,246
.كلا يا سيدي

217
00:21:37,800 --> 00:21:39,764
!تباً

218
00:21:46,720 --> 00:21:48,285
إلى أين تذهب؟

219
00:21:54,720 --> 00:21:58,402
ذلك السرير يجب أن يكون
.أكثر راحة من هذه السيارة

220
00:21:58,840 --> 00:22:01,441
.المياه الخارجة من الخرطوم صالحة لشرب

221
00:22:02,080 --> 00:22:05,559
إذا حصل أي مشكلة، أي شيء
فُقد، أي شيء من هذا القبيل

222
00:22:05,560 --> 00:22:09,119
الشخص التالي الذي سيوقظك
سيكون نائب مأمور الشرطة، أتفهم؟

223
00:22:09,120 --> 00:22:11,079
.أجل يا سيدي -
هل تفهم ذلك؟ -

224
00:22:11,080 --> 00:22:12,486
.أجل يا سيدي

225
00:22:13,720 --> 00:22:15,445
.حسنٌ إذن

226
00:22:16,400 --> 00:22:17,726
!تباً

227
00:22:22,680 --> 00:22:24,211
.(طابت ليلتكِ يا (أماندا

228
00:22:34,520 --> 00:22:36,290
أين هو؟

229
00:22:56,720 --> 00:22:59,651
.لقد قررت عدم المجيء -
.أجل لقد فهمت ذلك -

230
00:23:00,600 --> 00:23:02,239
.لم أعلم كيف أخبركِ

231
00:23:02,240 --> 00:23:05,011
لقد كنتُ في (سكويلز). كان
.يمكنك المجيء وإخباري هناك

232
00:23:10,440 --> 00:23:12,479
هل تعيش هنا؟

233
00:23:12,480 --> 00:23:14,762
هل هذه لعبة تقومي بها؟

234
00:23:15,240 --> 00:23:18,919
مع أصدقائكِ؟ تجربة علمية
صغيرة تقومون بها؟ ما الأمر؟

235
00:23:18,920 --> 00:23:21,199
.هذا جنون -
هذا جنون، أليس كذلك؟ -

236
00:23:21,200 --> 00:23:22,679
.أو أنكِ تحبين المُشردين

237
00:23:22,680 --> 00:23:25,919
أو ربما يعجبني الشباب الأذكياء
.الذين لم يدركوا الأمر بعد

238
00:23:25,920 --> 00:23:28,088
.صحيح

239
00:23:30,200 --> 00:23:32,279
،أنت لا تفهم الأمر فحسب
ألست كذلك؟

240
00:23:32,280 --> 00:23:34,084
.أعتقد أنني لا أفهم

241
00:23:37,920 --> 00:23:40,088
.أردتُ موعداً فحسب

242
00:23:41,480 --> 00:23:46,119
أردت الذهاب لمكان ما وربما
.أتناول بعض المثلجات أو القهوة

243
00:23:46,120 --> 00:23:48,679
تسألني سؤالاً
.أسألك سؤالاً

244
00:23:48,680 --> 00:23:50,959
،واذا حدث وأعجبتنا الإجابة

245
00:23:50,960 --> 00:23:52,999
عندها ريما نخرج في
.موعد آخر

246
00:23:53,000 --> 00:23:55,159
،وإذا لم يعجبنا الأمر
.لن نخرج

247
00:23:55,160 --> 00:23:58,682
أعني، إذا كان ذلك الكثير
.لأطلبه، إذن لا بأس

248
00:24:00,240 --> 00:24:03,887
.انسى الأمر. أنني مرهقة
.لقد اكتفيت

249
00:24:22,240 --> 00:24:24,807
لهذا لم أريد الخروج
.لمكان عام

250
00:24:28,880 --> 00:24:31,321
.إذن خُذني إلى مكان خاص

251
00:24:33,840 --> 00:24:36,122
ما الذي ستفعله بعد
المدرسة الثانوية؟

252
00:24:39,760 --> 00:24:43,479
.سأبدأ أولاً
.سأذهب إلى (تولين) في الخريف

253
00:24:43,480 --> 00:24:46,519
تخصص مزدوج في علم نفس
.الأطفال والسياسة العامة

254
00:24:46,520 --> 00:24:49,319
آمل أن أتدرب
.في مكتب المحاماة بينما أنا هناك

255
00:24:49,320 --> 00:24:52,808
،ثم بعد مدرسة القانون
.أود أن أعمل مجاناً

256
00:24:53,000 --> 00:24:55,679
،ربما في بلد آخر
.يتعامل مع قضايا الأطفال

257
00:24:55,680 --> 00:24:58,079
هل تريدين العمل مع الأطفال؟ -
.أجل -

258
00:24:58,080 --> 00:24:59,999
هل تريدين الحصول على عائلة؟

259
00:25:00,000 --> 00:25:03,522
.أجل، أود ذلك
.أحب أن أحظى بفناة صغيرة

260
00:25:04,440 --> 00:25:06,165
.(ربما أسميها (بي

261
00:25:06,720 --> 00:25:08,570
.أنه اسم جميل

262
00:25:11,560 --> 00:25:13,762
.المكان جميل جداً

263
00:25:14,840 --> 00:25:17,168
. لم أر قط هذا العدد الكبير من النجوم

264
00:25:17,640 --> 00:25:21,606
،لطالما أحببت النجوم
.أشعر بالقرب منهم

265
00:25:22,160 --> 00:25:24,519
،عندما كنت طفلاً
.بنيت منظار

266
00:25:24,520 --> 00:25:27,759
.كلا، إنه سهل جداً

267
00:25:27,760 --> 00:25:30,167
.أجل، ربما لكَ أنت

268
00:25:30,880 --> 00:25:33,079
البشر دائماً
.ينظرون لنجوم

269
00:25:33,080 --> 00:25:35,760
،تعلمهم طريقة الحياة
.تنصحهم

270
00:25:38,440 --> 00:25:40,608
.لقد كنت مختفي لفترة

271
00:25:41,640 --> 00:25:44,286
والدي جعلني اترك المدرسة
.عندما كان عمري 16 عاماً

272
00:25:45,400 --> 00:25:47,489
لقد قال أنه يحتاجني
.في أرجاء المنزل

273
00:25:48,680 --> 00:25:50,484
كيف شعرت بشأن بذلك؟

274
00:25:51,600 --> 00:25:55,043
لا أعلم. أعتقد
.لم يعجبني الأمر كثيراً

275
00:25:55,760 --> 00:25:58,201
لقد كان هناك الكثير
.من الشجار لأجل العودة

276
00:25:58,840 --> 00:26:00,849
هل من الغريب
أن تكون هناك الأن؟

277
00:26:02,240 --> 00:26:03,601
.نوعاً ما

278
00:26:05,080 --> 00:26:09,001
أردت الانتهاء فحسب
.و التخرج

279
00:26:10,480 --> 00:26:12,284
إلى أين أردت الذهاب
في الكلية؟

280
00:26:13,960 --> 00:26:15,799
هل تعتقدين الجميع
يذهب إلى الكلية؟

281
00:26:15,800 --> 00:26:18,731
الناس الذين يبنون منظارهم
.يذهبون في العادة

282
00:26:20,640 --> 00:26:22,365
...لا أعلم، إنه

283
00:26:22,720 --> 00:26:27,008
.إنه ليس شيئا يمكنني أن أفعله الآن -
هل هو شيء تريد القيام به؟ -

284
00:26:28,280 --> 00:26:30,881
لمَ تهتمين؟ -
لمَ لا تجيب؟ -

285
00:26:32,840 --> 00:26:35,439
ستكونين محامية جيدة
.جداً ذات يوم

286
00:26:35,440 --> 00:26:37,722
،هل تريد الذهاب
نعم أم لا؟

287
00:26:39,680 --> 00:26:40,881
.كلا

288
00:26:43,600 --> 00:26:45,802
.أنت كاذب فاشل

289
00:26:47,080 --> 00:26:48,691
.أعجبني ذلك

290
00:26:50,160 --> 00:26:52,362
أودد فعل هذا
.مجدداً في وقت ما

291
00:26:53,040 --> 00:26:55,519
.أني حتى لم أستحم و أخرج
ماذا بشأن ذلك؟

292
00:26:55,520 --> 00:26:59,805
هل تعدني؟ -
.أجل أعدكِ -

293
00:27:44,400 --> 00:27:46,011
.أعتقد أنني أردت فعل ذلك

294
00:27:47,880 --> 00:27:50,003
.أردت فعل ذلك أيضاً

295
00:27:52,960 --> 00:27:54,491
.من الجيد معرفة ذلك

296
00:28:09,600 --> 00:28:11,643
.لن أمانع بأن أكرر الأمر

297
00:28:15,080 --> 00:28:16,770
.إذن كرره

298
00:28:30,800 --> 00:28:34,199
أول شيء أراده
،تاك) مني أن أعتذر)

299
00:28:34,200 --> 00:28:37,085
بالنيابة عنه
.في أي إزعاج

300
00:28:37,280 --> 00:28:39,919
،لقد طلب أن أقدم امتنانه

301
00:28:39,920 --> 00:28:44,079
لكونكم هنا
.وعن صداقتكما دائماً

302
00:28:44,080 --> 00:28:46,089
.إنها كلماته

303
00:28:46,800 --> 00:28:48,999
يودكما أن تنشرا
.رماد جثته سوياً

304
00:28:49,000 --> 00:28:51,439
خارج الكوخ
.(في (فاندمير

305
00:28:51,440 --> 00:28:54,239
،و ألا تكون هناك جنازة

306
00:28:54,240 --> 00:28:57,119
،دون استقبالات
.ولا شراء من مخزن الباقات

307
00:28:57,120 --> 00:29:00,199
دون إنفاق أي سنت
.على تلك التفاهات

308
00:29:00,200 --> 00:29:02,559
...مجدداً -
.إنها كلماته -

309
00:29:02,560 --> 00:29:04,359
.ذلك صحيح

310
00:29:04,360 --> 00:29:07,799
لقد طلب أن تقوما
،بحزم أمتعته وأنه يود

311
00:29:07,800 --> 00:29:09,639
.أن تأخذا ما تريدان

312
00:29:09,640 --> 00:29:13,679
لقد ترك إرشادات أن ممتلكاته
يتم تصفيتها والعائدات

313
00:29:13,680 --> 00:29:18,363
تُبرع لجمعية سرطان
.الأطفال الأميركية

314
00:29:19,040 --> 00:29:23,399
الملكية الوحيدة التي لا يرغب
(ببيعيها إنها الكوخ في (فاندمير

315
00:29:23,400 --> 00:29:26,046
.والذي تركه لكُما

316
00:29:26,840 --> 00:29:31,719
،عادة، في حالات مثل هذه
،طرف يشتري حصة الآخر

317
00:29:31,720 --> 00:29:35,481
إلا إذا كنتما مهتمين
.في الملكية المشتركة

318
00:29:36,320 --> 00:29:39,330
.لسنا كذلك -
.كلا. كلا -

319
00:29:40,120 --> 00:29:43,881
عندما كان في
.المستشفى كتب هذه

320
00:29:47,000 --> 00:29:51,922
المعذرة. لكنه رغب
.أن تقرأوها بمفردكما

321
00:29:57,240 --> 00:29:59,519
ألا تزالين تعيشين هنا؟

322
00:29:59,520 --> 00:30:01,324
.(باتون روج) -
أجل -

323
00:30:02,560 --> 00:30:05,839
.أرى أنكِ تزوجتِ -
.منذ 18 عاماً -

324
00:30:05,840 --> 00:30:07,839
هل لديكم أطفال؟

325
00:30:07,840 --> 00:30:10,088
.اثنان -
فتيان؟ أم فتيات؟ -

326
00:30:10,400 --> 00:30:14,479
ليس علينا فعل هذا. نسأل
،الأسئلة، ونخبر قصصنا

327
00:30:14,480 --> 00:30:16,599
نتظاهر بأننا نرغب
.بمعرفة حياة بعضنا

328
00:30:16,600 --> 00:30:18,450
.حسنٌ، إنني أرغب العلم

329
00:30:18,800 --> 00:30:21,559
.نحن لسنا هنا لجمع الشمل
...(نحن هنا بشأن (تاك

330
00:30:21,560 --> 00:30:25,446
اذهب للمنزل اليوم
.وسآتي غداً

331
00:30:25,840 --> 00:30:28,079
(وسنلتقي في (فاندمير
.بعد ظهر الغد

332
00:30:28,080 --> 00:30:29,691
.وسنقوم بتوديعه ..

333
00:30:29,960 --> 00:30:32,322
هل هذا يجدي معك؟ -
.أجل -

334
00:30:32,640 --> 00:30:33,841
.وداعاً

335
00:30:38,560 --> 00:30:40,444
.أنا آسف

336
00:30:42,600 --> 00:30:46,202
<i>تذكري مشكلة الشوك
.في حديقتي بالعام الماضي</i>

337
00:30:47,120 --> 00:30:51,359
<i>.الشوك واحد من الأعشاب الصعبة
.لا يمكنكِ سحبهم أو جزهم</i>

338
00:30:51,360 --> 00:30:53,688
<i>.عليكِ أقتلعهم من الجذر</i>

339
00:30:53,960 --> 00:30:58,210
<i>،بينما كنت أحفر
.(فكرتُ بكِ و بـ(داوسون</i>

340
00:30:58,480 --> 00:31:01,359
<i>لديكِ جروح لم
.تلتئم أبداً</i>

341
00:31:01,360 --> 00:31:04,564
<i>،لقد عشتِ معهم لوقتاً طويلاً
.حتى أنكِ لا تعلمين بوجودهم بعد الآن</i>

342
00:31:06,440 --> 00:31:08,529
<i>.الألم لديه جذور عميقة</i>

343
00:31:09,960 --> 00:31:14,802
<i>الطريقة الوحيدة كي تقتلعيه
.أن تسامحيه و تسامحي نفسكِ</i>

344
00:31:16,280 --> 00:31:18,880
<i>لا تشعري بالملل هنا؟ -
.كلياً - </i>

345
00:31:18,880 --> 00:31:23,364
متى ستدعني أوسخ يداي؟ -
تريدين توسيخ يداكِ؟ -

346
00:31:23,640 --> 00:31:25,126
.بالتأكيد

347
00:31:25,720 --> 00:31:27,679
ماذا؟ مثل هذه القذارة؟

348
00:31:27,680 --> 00:31:29,959
،(كلا. يا (داوسون
...لن تفعل هذا

349
00:31:29,960 --> 00:31:32,279
!لأنني وحش الشحوم من النهر

350
00:31:32,280 --> 00:31:34,199
!توقف
!لا تفعل

351
00:31:34,200 --> 00:31:38,200
،ستوسخ جميع ملابسي
!أيها الشرير

352
00:31:39,120 --> 00:31:41,519
!عليكِ المغادرة
.عليكِ الرحيل عن هنا

353
00:31:41,520 --> 00:31:43,759
ماذا؟ -
.أرجوكِ غادري الأن -

354
00:31:43,760 --> 00:31:45,839
من هؤلاء؟ -
!أرحلي من هنا، أرجوكِ! غادري -

355
00:31:45,840 --> 00:31:47,519
!أنتَ تؤلمني -
!ارحلي -

356
00:31:47,520 --> 00:31:50,239
!لا تسألي. غادري الأن -
لمَ علي الرحيل؟ -

357
00:31:50,240 --> 00:31:52,399
!غادري غادري, أرجوكِ -
.حسنٌ -

358
00:31:52,400 --> 00:31:53,959
.حسنٌ -
.ارحلي -

359
00:31:53,960 --> 00:31:55,321
!حسنٌ

360
00:32:02,120 --> 00:32:03,446
.(حان وقت العودة يا (داوسون

361
00:32:07,040 --> 00:32:09,279
.لم تعرفنا على خليلتكَ

362
00:32:09,280 --> 00:32:11,879
(إنها فتاة (كولير
.أنتَ تعرفها

363
00:32:11,880 --> 00:32:13,684
.(فتاة (كولير -
.أجل يا سيدي -

364
00:32:14,880 --> 00:32:17,759
،حسنٌ أحضر أغراضك
.وضعهم في الشاحنة

365
00:32:17,760 --> 00:32:20,486
.سنتعود معنا للمنزل -
.كلا لن أعود -

366
00:32:20,920 --> 00:32:22,531
.لن أكرر ما قلته يا فتى

367
00:32:24,960 --> 00:32:27,119
!لقد اكتفيت منك

368
00:32:27,120 --> 00:32:30,359
،إنك مغرور
.تظن نفسك مميز

369
00:32:30,360 --> 00:32:33,439
دعني أسألك سؤالاً؟
هل حقاً تعتقد أن تلك الفتاة

370
00:32:33,440 --> 00:32:37,964
سيكون لها أي علاقة مع
شخصاً تافه ووغداً مثلكَ؟

371
00:32:38,640 --> 00:32:40,524
.هيّا

372
00:32:41,320 --> 00:32:44,171
أحضر أغراضك ضعهم في
الشاحنة، ودعنا نرحل

373
00:32:45,680 --> 00:32:48,724
،إلمسه مجدداً
.والطلقة التالية ستقتلك

374
00:32:52,640 --> 00:32:56,367
لقد جئت لهنا لأجل فتيّ
...ولن أرحل بدونه

375
00:32:56,720 --> 00:32:58,763
.أعتقد أن عليكَ قتلي

376
00:32:59,000 --> 00:33:00,406
.حسنٌ

377
00:33:03,600 --> 00:33:07,359
هذا الزجاج الأمامي سيكلفكَ
.تقريباً 1000 دولار

378
00:33:07,360 --> 00:33:10,040
.و تلك الكشافات حوالي 500 دولار لقطعة

379
00:33:15,480 --> 00:33:17,330
هل تريدني أن أستمر؟

380
00:33:20,400 --> 00:33:21,806
.دعونا نرحل

381
00:33:23,080 --> 00:33:25,965
.إنه جميل
.ما فعلته بالمكان

382
00:33:26,480 --> 00:33:28,091
أزوجتكَ زرعت هذه؟

383
00:33:38,440 --> 00:33:39,721
.(اصعد للشاحنة يا (تيد

384
00:33:50,720 --> 00:33:53,526
.إذا بقيت، سيعودون

385
00:33:54,480 --> 00:33:58,207
لقد أطلقت للتو بمقدار 17 ألف
(على شاحنة (بيك أب

386
00:33:59,160 --> 00:34:01,169
.لدرجة حطم قلبي فعل ذلك

387
00:34:01,960 --> 00:34:04,447
.سيعودون إذا كنت هنا أم لا

388
00:34:05,920 --> 00:34:10,125
.ليس آمن لك النوم هنا بعد الأن
.سأحدد لك مكاناً في الداخل

389
00:34:12,680 --> 00:34:14,166
.هيّا بنا

390
00:34:41,080 --> 00:34:42,281
...(داوسون)

391
00:34:46,280 --> 00:34:48,199
ما الذي تفعله؟ -
.اضطررت لرؤيتكِ -

392
00:34:48,200 --> 00:34:50,479
.فلتدخل -
.هذه ليست فكرة جيدة -

393
00:34:50,480 --> 00:34:53,159
.علي التحدث إليكِ -
.حسنٌ -

394
00:34:53,160 --> 00:34:56,125
انتظري، ما الذي تفعلينه؟ -
.إذا لم تدخل -

395
00:34:59,840 --> 00:35:02,279
.والدي يعتقدان أنك خطير -
.إنهما محقان -

396
00:35:02,280 --> 00:35:04,959
عاجلا أم آجلا، علي دفع
ثمن ما حدث اليوم

397
00:35:04,960 --> 00:35:07,399
ولا يمكنني البقاء معكِ
عندما سأفعل، اتفقنا؟

398
00:35:07,400 --> 00:35:09,999
.لا يمكنني تركِ تصابين بأذى -
.لن أصاب بأذى -

399
00:35:10,000 --> 00:35:15,508
.لقد تسكعتِ معي بما يكفي -
!لا أهتم! لا أهتم -

400
00:35:16,080 --> 00:35:18,931
داوسون) هل ترغب بذلك؟)
هل تريدني؟

401
00:35:19,320 --> 00:35:20,601
.أريدكِ

402
00:35:22,720 --> 00:35:23,921
.أريدكِ

403
00:35:35,920 --> 00:35:37,201
.حسنٌ

404
00:35:45,280 --> 00:35:47,642
.أعذريني لثانية فحسب -
.بالتأكيد -

405
00:35:53,600 --> 00:35:55,131
هل تعمل هنا؟

406
00:35:56,200 --> 00:35:59,324
كلا يا سيدي، أحضر
.بعض الأغراض لأعمامي

407
00:35:59,840 --> 00:36:02,202
.تشبه صديقاً قديماً لي

408
00:36:03,720 --> 00:36:06,366
.الناس تخبرني أنني أشبه أبي -
.أجل -

409
00:36:07,120 --> 00:36:08,526
(بوبي كول)؟

410
00:36:09,680 --> 00:36:11,006
هل تعرفه؟

411
00:36:11,600 --> 00:36:14,644
اللعنة يا (هارون). كم مرة
...علي أخبارك

412
00:36:15,920 --> 00:36:18,119
.كما أعيش وأتنفس

413
00:36:18,120 --> 00:36:20,519
.عودة الابن الضال

414
00:36:20,520 --> 00:36:24,122
.ربما عليك الابتعاد عن هؤلاء الحمقى
.سعدت بالتكلم معك

415
00:36:25,200 --> 00:36:27,402
،لقد مضت فترة طويلة
!(داوسون)

416
00:36:27,640 --> 00:36:29,126
حوالي 20 سنة؟

417
00:36:29,320 --> 00:36:30,601
.شكراً لكِ

418
00:36:37,280 --> 00:36:38,561
.شكراً

419
00:36:41,360 --> 00:36:45,167
هل تعلم من هذا؟ -
.(إنه (داوسون كول -

420
00:37:10,600 --> 00:37:12,325
.اعتقدت أنك تحتاج مساعدة

421
00:37:31,840 --> 00:37:34,725
.أعتقد أنكِ ترغبين بهذه

422
00:37:37,240 --> 00:37:38,959
.يمكنكَ أخذها

423
00:37:38,960 --> 00:37:41,559
لم أرد حزمهم
.إذا كنت تريدهم

424
00:37:41,560 --> 00:37:45,039
.لا بأس. لا أريد الكثير
.سأحزم صندوقاً لوحدي

425
00:37:45,040 --> 00:37:46,241
.حسنٌ

426
00:37:49,040 --> 00:37:52,403
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

427
00:37:53,680 --> 00:37:55,319
هل هناك شيء تريد قوله؟

428
00:37:55,320 --> 00:37:57,010
.كلا

429
00:37:59,800 --> 00:38:02,241
أعتقد أنني أردت أن
.أعلم اذا كنت سعيدة

430
00:38:02,520 --> 00:38:04,006
ترغب بالحقيقة؟

431
00:38:05,400 --> 00:38:09,730
.لقد ذهبت إلى (تولين). كما خططت

432
00:38:10,480 --> 00:38:12,808
،حملت عندما كنت طالبة
.لم أكن مخططة لهذا

433
00:38:14,560 --> 00:38:17,879
.(تزوجت، انتقلت إلى (باتون روج
.اشتريت منزلاً

434
00:38:17,880 --> 00:38:21,926
حظيت بطفل آخر. عملت في تطوعي
.واشتريت منزلاً أكبر

435
00:38:23,480 --> 00:38:27,901
مدرسة المحاماة؟ -
.لم أنهي الكلية -

436
00:38:28,720 --> 00:38:34,279
كان لدي العديد من الخطط
.لا أعلم ما الذي حدث

437
00:38:34,280 --> 00:38:35,720
الحياة؟

438
00:38:36,800 --> 00:38:39,241
.أعتقد. على أي حال

439
00:38:40,040 --> 00:38:43,767
هل أنا سعيدة؟
.كوني أماً يجعلني سعيدة

440
00:39:03,880 --> 00:39:05,923
.أنظر ماذا وجدت

441
00:39:12,840 --> 00:39:14,530
.لقد نسيت هذه

442
00:39:16,240 --> 00:39:17,930
.إنها جميلية حقاً

443
00:39:20,680 --> 00:39:22,166
.شكراً

444
00:39:33,920 --> 00:39:37,559
،إذاً لن تذهب إلى الكلية
إذن لمَ تدرس كثيرًا؟

445
00:39:37,560 --> 00:39:40,839
.انتظر، أعلم لماذا
.لأنك ستذهب إلى الكلية

446
00:39:40,840 --> 00:39:43,519
.بالتأكيد ستذهب
.لكن ربما ستحصل على منحة دراسية

447
00:39:43,520 --> 00:39:45,961
أحضر الأغراض من الخلف -
.أحضرتهم -

448
00:39:46,440 --> 00:39:49,239
.هذه طلباتنا

449
00:39:49,240 --> 00:39:52,399
.أعلم ما هم. لقد رأيتهم -
.حسنٌ. ابدأ بهم -

450
00:39:52,400 --> 00:39:55,359
.هناك مشكلة -
.بالفعل؟ لم تبدأ بعد -

451
00:39:55,360 --> 00:39:56,641
.إنهم يريدون عنوان المنزل

452
00:39:58,040 --> 00:39:59,759
.(أنت تسكن مع (تاك
لمَ لا تسأله؟

453
00:39:59,760 --> 00:40:01,639
.كلا، لا تسألي (تاك) رجاءً -
لماذا؟ -

454
00:40:01,640 --> 00:40:05,879
إنه مزاجي. لن يرغب بتطفلكِ
!(أماندا)

455
00:40:05,880 --> 00:40:07,286
!حسنٌ -
.(أماندا) -

456
00:40:08,920 --> 00:40:10,610
(تاك)؟ -
.هنا -

457
00:40:12,120 --> 00:40:13,919
.مرحباً

458
00:40:13,920 --> 00:40:16,439
.تبدو وسيماً
.أحضرت لك هذه

459
00:40:16,440 --> 00:40:19,439
.أنهم شوكولا مغطى باللوز
.أتمنى أن تعجبكَ

460
00:40:19,440 --> 00:40:22,479
هل يمكنني سؤالك سؤالين؟ -
.حسنٌ -

461
00:40:22,480 --> 00:40:26,439
هل لديك بصل؟ -
.لدي -

462
00:40:26,440 --> 00:40:28,399
.جيد. لأننا نسيناه

463
00:40:28,400 --> 00:40:31,439
السؤال الثاني، كنا نقوم بملء
طلب (داوسون) للكلية

464
00:40:31,440 --> 00:40:34,610
ولقد كنا نتساءل، هل يمكننا استخدام
عنوانك كعنوان منزله؟

465
00:40:35,760 --> 00:40:38,611
لا بأس بذلك -
رائع -

466
00:40:40,880 --> 00:40:42,161
.فلنطهو

467
00:40:46,280 --> 00:40:49,324
.ربما يجب أن تجهز الطاولة -
.أجل ربما يجب أن أجهزها -

468
00:40:53,400 --> 00:40:55,399
.إنها جميلة

469
00:40:55,400 --> 00:40:59,127
.أجل إنها جيدة هذا العام
.لقد كان ربيعاً مطراً

470
00:41:00,680 --> 00:41:03,565
.إنهم المفضلون عند زوجتي

471
00:41:04,280 --> 00:41:06,050
كم بقيتم متزوجين؟

472
00:41:06,440 --> 00:41:10,565
.لقد بقينا متزوجين
.لكن لدينا أعماراً مختلفة

473
00:41:11,400 --> 00:41:14,843
لقد أصيبت بجلطة دماغية
.قبل أربع سنوات في شهر مايو

474
00:41:15,800 --> 00:41:17,319
.مُتأسفة

475
00:41:17,320 --> 00:41:20,639
لا يزال هناك أوقات
أذهب للخارج في الليل

476
00:41:20,640 --> 00:41:22,604
.(وأتكلم مع (كلارا ..

477
00:41:23,960 --> 00:41:25,321
أليس هذا غباء؟

478
00:41:27,920 --> 00:41:31,679
<i>كل ما أقوله، عندما تتعطل
سيارتان في يومين متتالين</i>

479
00:41:31,680 --> 00:41:34,839
ويسب ذلك وقع شخصان
في الحب، ذلك هو القدر

480
00:41:34,840 --> 00:41:38,439
قدر؟ كلا، القدر هو
.ما يحصل لك من حظوظ

481
00:41:38,440 --> 00:41:39,759
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

482
00:41:39,760 --> 00:41:42,399
ذلك يعني أن الناس لا تطلق
.على الأشياء السيئة قدر

483
00:41:42,400 --> 00:41:44,559
.أنتَ مستحيلاً تماماً
لمَ لا تتفق فحسب

484
00:41:44,560 --> 00:41:46,359
مع أي شيء أقوله؟ لماذا؟

485
00:41:46,360 --> 00:41:49,719
.تاك) رجاءً ساعدني هنا) -
.هيا -

486
00:41:49,720 --> 00:41:51,399
ماذا؟ -
ما رأيك؟ -

487
00:41:51,400 --> 00:41:54,365
لم أومن بهذه
الأشياء أبداً

488
00:41:55,440 --> 00:41:57,642
،لكني سأخبركما بشيء

489
00:42:00,040 --> 00:42:02,639
،مرة في الحرب

490
00:42:02,640 --> 00:42:06,367
،كنت في القوات البحرية
أخدم على متن المدمرة

491
00:42:07,040 --> 00:42:12,319
(في خليج (ليتي
.أصبنا بطوربيد ياباني

492
00:42:12,320 --> 00:42:15,126
قذفني خارج السطح
.كسر ظهري

493
00:42:16,280 --> 00:42:20,239
وبقيت أتمايل على الماء
،مثل فلينة الصيد

494
00:42:20,240 --> 00:42:23,919
و كل شيء متكسر
...حولي وأنا

495
00:42:23,920 --> 00:42:25,565
.بدأت بالغناء

496
00:42:27,680 --> 00:42:29,599
.أغنية (إيرفينغ برلين) القديمة

497
00:42:29,600 --> 00:42:34,439
<i>ما الذي سأفعله بمجرد صورة"
"لكي أخبرها بمشاكلي؟</i>

498
00:42:34,440 --> 00:42:36,847
<i>"ما الذي سأفعله؟"</i>

499
00:42:38,560 --> 00:42:40,159
<i>"ما الذي سأفعله؟"</i>

500
00:42:40,160 --> 00:42:46,959
،بعد عدة أبيات من هذه
،لقد هدأت

501
00:42:46,960 --> 00:42:51,439
لقد خطرت لي ومن بعدها
.علمت أنني سأكون بخير

502
00:42:51,440 --> 00:42:54,530
،أنني سأعود للمنزل
...وأنني سـ

503
00:42:58,320 --> 00:43:00,761
.سأحضن زوجتي مجدداً ..

504
00:43:03,680 --> 00:43:08,681
بعد عدة سنوات مضت، بنينا
...(ذلك الكوخ الصغير في (فاندمير

505
00:43:09,680 --> 00:43:13,885
ذهبت للخارج ذات يوم و وجدتُ
...كلارا) في الحديقة تغني)

506
00:43:15,280 --> 00:43:17,562
<i>"ما الذي سأفعله؟"</i>

507
00:43:21,080 --> 00:43:24,841
،لقد رأت النظرة على وجهي
.لذا أخبرتها القصة

508
00:43:25,640 --> 00:43:27,524
.وثم أخبرتني قصتها

509
00:43:29,160 --> 00:43:32,523
كانت قصتها في
ذلك الوقت وكأنه حلم

510
00:43:33,840 --> 00:43:36,042
.حلم حيث كنت أغني لها

511
00:43:37,520 --> 00:43:40,724
ويمكنك تخمين اسم الأغنية؟

512
00:43:41,560 --> 00:43:43,439
.(يحقك يا (تاك

513
00:43:43,440 --> 00:43:47,639
.. لا أعلم ماذا تدعي ذلك لكن

514
00:43:47,640 --> 00:43:50,764
،مهما ستدعيه
.فلقد أوصلني للمنزل

515
00:43:59,280 --> 00:44:00,845
هل ترقصين معي؟

516
00:44:01,480 --> 00:44:03,519
هل تعرف ترقص؟ -
.كلا -

517
00:44:03,520 --> 00:44:06,326
لكنني علمت أنكِ ستعلمينني
.عاجلا أم آجلا

518
00:44:06,680 --> 00:44:10,009
.أعتقد أن لديك وجهة نظر جيدة

519
00:44:16,160 --> 00:44:18,761
.لا تخطو على أقدامي -
.سأحاول ألا أفعل -

520
00:44:19,800 --> 00:44:22,685
.أنظر إلي

521
00:45:06,240 --> 00:45:07,521
(داوسون)؟

522
00:45:12,720 --> 00:45:14,331
.أرغب بالتحدث معك

523
00:45:16,200 --> 00:45:19,802
،بعدما ولدت (جاريد) بأربع سنوات
.أنا و(فرانك) حظينا بطفل آخر

524
00:45:22,360 --> 00:45:24,961
.طفلة رائعة

525
00:45:25,640 --> 00:45:28,002
.كانت مليئة بالبهجة

526
00:45:28,800 --> 00:45:31,439
.(لقد أحبها (تاك

527
00:45:31,440 --> 00:45:34,211
"لقد قال: "إنها تلمع كالشعلة

528
00:45:35,640 --> 00:45:37,251
.لقد كان مُحقاً

529
00:45:39,720 --> 00:45:44,005
تم تشخيصها بإنها مصابة بسرطان الدم
،بعد عدة أسابيع من التقاط هذه الصورة

530
00:45:45,720 --> 00:45:47,251
وصلت عامها الثاني فحسب

531
00:45:50,760 --> 00:45:52,371
.وأذكر ذلك اليوم

532
00:45:54,600 --> 00:45:56,370
.لقد كان مجرد يوم

533
00:45:59,440 --> 00:46:02,079
...وترغب بشدة أن تعود كي

534
00:46:02,080 --> 00:46:04,601
.ليس هناك الكثير من الأيام المميزة مثله ..

535
00:46:08,040 --> 00:46:09,480
.لكن لا يمكنك العودة أبداً

536
00:46:10,360 --> 00:46:14,610
لا يمكنني التخيل كم كان
.ذلك صعباً على عائلتكِ

537
00:46:15,440 --> 00:46:17,768
.كلانا أصبح يشرب كثيراً

538
00:46:18,800 --> 00:46:20,729
.لقد أقلعت عنه
.لكنه لم يفعل

539
00:46:23,280 --> 00:46:26,006
.أتمنى لو كنت موجوداً لأجلكِ

540
00:46:27,160 --> 00:46:28,600
.أجل

541
00:46:30,640 --> 00:46:32,490
.لكنك لم تكن

542
00:46:34,640 --> 00:46:36,001
.إنها الحياة

543
00:46:39,400 --> 00:46:40,681
ماذا كان اسمها؟

544
00:46:42,440 --> 00:46:45,530
.(بي) اسمها كان (بي)

545
00:46:46,880 --> 00:46:48,764
.(بي)

546
00:46:54,080 --> 00:46:56,239
.لقد تحسنت في هذا

547
00:46:56,240 --> 00:46:59,011
،بعد 20 عاماً
.يمكنني تقطيع بصل

548
00:46:59,520 --> 00:47:00,881
.آسف -
.آسفة -

549
00:47:02,760 --> 00:47:05,679
أراهن أنك اذكي
رجل على منصتك؟

550
00:47:05,680 --> 00:47:07,370
.بالطبع أنا كذلك

551
00:47:09,800 --> 00:47:12,119
،لقد حصلت على حاسوب ممتاز

552
00:47:12,120 --> 00:47:14,199
والرئيس أرادني أن
أعود إلى المدرسة

553
00:47:14,200 --> 00:47:17,324
وأحصل على شهادة
.متخصص في تقنية المعلومات

554
00:47:17,880 --> 00:47:20,651
.دعني أخمن
.لم ترغب القيام بذلك

555
00:47:21,840 --> 00:47:24,999
.أحب عملي -
.لكن ربما تحب العمل الجديد أكثر -

556
00:47:25,000 --> 00:47:26,959
لا أعلم لمَ لم تذهب لكلية
...وتحصل على قطعة

557
00:47:26,960 --> 00:47:28,159
.قطعة الورق

558
00:47:28,160 --> 00:47:30,886
.لا أعلم -
.أجل، هذه هي -

559
00:47:33,000 --> 00:47:36,124
هذه هي الفتاة التي
لم تدعني أستقر

560
00:47:38,200 --> 00:47:42,041
...لم أرى الكثير منها مؤخراً

561
00:47:43,440 --> 00:47:45,051
.أجل، لكن ها هي

562
00:47:50,560 --> 00:47:52,524
.نخبها

563
00:47:56,320 --> 00:47:58,639
<i>هل شعرت
بالوحدة بالخارج؟</i>

564
00:47:58,640 --> 00:48:00,888
هل تسألني اذا كنت عازباً؟

565
00:48:01,680 --> 00:48:03,086
هل أنت كذلك؟

566
00:48:09,080 --> 00:48:13,490
.تعلمين، لقد حظيت بعلاقة، أعتقد

567
00:48:14,600 --> 00:48:16,211
...وأشياء

568
00:48:17,320 --> 00:48:21,279
...أعني، لا شيء
.كلا، ليس الأن

569
00:48:21,280 --> 00:48:23,005
هل أحببت؟

570
00:48:25,480 --> 00:48:26,966
.أحببتكِ

571
00:48:28,720 --> 00:48:30,799
.ذلك كان منذ 20 عاماً

572
00:48:30,800 --> 00:48:32,047
واحد وعشرين

573
00:48:34,520 --> 00:48:38,559
،ما الذي تريدني أقوله
.لقد وضعتِ عائقاً كبيراً

574
00:48:38,560 --> 00:48:40,330
حقاً؟

575
00:48:41,320 --> 00:48:43,599
هل تقول أنني السبب
لأنك وحيداً؟

576
00:48:43,600 --> 00:48:45,719
لا تسألي أسئلة
.إذا كنتِ لا ترغبي بالأجوبة

577
00:48:45,720 --> 00:48:47,445
.هذا سخيف

578
00:48:48,720 --> 00:48:50,922
.أعني، بحق الرب

579
00:48:55,680 --> 00:48:58,930
ماذا؟ لماذا تضحك؟ -
...لا أعلم. أعتقد أنني -

580
00:49:00,560 --> 00:49:05,199
.اشتاق لهذا
.اشتاق...لعصبتيك علي

581
00:49:05,200 --> 00:49:07,199
.لست غاضبة

582
00:49:07,200 --> 00:49:08,599
.لقد كنتِ متغطرسة قليلاً

583
00:49:08,600 --> 00:49:10,039
.لستُ متغطرسة

584
00:49:10,040 --> 00:49:11,844
.(أنتِ تهتمين كثيراً يا (أماندا

585
00:49:13,160 --> 00:49:14,964
.لا يمكنكِ مساعدة نفسكِ

586
00:49:18,760 --> 00:49:20,166
.علي الرحيل

587
00:49:21,240 --> 00:49:24,967
ماذا؟ -
.هذا خطير -

588
00:49:25,520 --> 00:49:27,131
...لقد شربنا النبيذ

589
00:49:27,680 --> 00:49:32,879
وبطريقة ما أصبحت تبدو
أفضل وهو أمر مزعج للغاية

590
00:49:32,880 --> 00:49:36,687
لمَ لم تصلع أو إزداد وزنكَ؟

591
00:49:37,560 --> 00:49:41,685
يبدو سخيفاً قليلاً أن تأخذ
سيارتين إلى (فاندمير) في الغد

592
00:49:43,800 --> 00:49:45,889
لدي اعتراف لأقوله

593
00:49:47,360 --> 00:49:48,607
.حسنٌ

594
00:49:49,480 --> 00:49:52,889
لم يكن القدر عندما
.تعطلت سيارتي في المدرسة

595
00:49:53,600 --> 00:49:57,282
لقد فصلت البطارية بنفسي
.كي تنقذني

596
00:49:59,720 --> 00:50:01,719
.أعلم ذلك -
ماذا؟ -

597
00:50:01,720 --> 00:50:04,159
أعلم منذ لحظة
.رؤيتي لوصلتي البطارية

598
00:50:04,160 --> 00:50:07,762
!يا إلهي
لمَ لم تخبرني؟

599
00:50:08,880 --> 00:50:11,811
كيف يكون غالباً
الميكانيكي بطل القصة؟

600
00:51:14,960 --> 00:51:18,359
<i>.(علي الذهاب إلى (فاندمير
.تاك) يطلبني منذ أسابيع)</i>

601
00:51:18,360 --> 00:51:20,032
<i>.و الأن عاد إلى قلقه بشأن الحديقة</i>

602
00:51:20,033 --> 00:51:21,479
{\an8}<font color="#008000">أهلاً بك في
(فاندمير)</font>

603
00:51:21,480 --> 00:51:23,239
.آسف -
.كلا، لا بأس -

604
00:51:23,240 --> 00:51:25,169
.(لقد ذهبت كي تهتم بحديقة (تاك

605
00:51:25,600 --> 00:51:27,759
<i>.هو يحتاجك
.أنا أريدك فحسب</i>

606
00:51:27,760 --> 00:51:30,406
.ربما الأسبوع القادم معكِ -
.لا أستطيع الانتظار -

607
00:51:39,200 --> 00:51:40,925
.اعتني بنفسك -
.سأفعل -

608
00:51:41,200 --> 00:51:43,004
.دون فوضة -
.لن أفعل -

609
00:51:43,560 --> 00:51:45,919
.أحبك -
.أحبكِ أيضاً -

610
00:51:45,920 --> 00:51:48,248
.أحبكَ

611
00:51:59,280 --> 00:52:01,005
.حسنٌ

612
00:53:27,240 --> 00:53:29,169
.أخبرتك أنني لا أستطيع الانتظار

613
00:53:32,920 --> 00:53:34,201
حسنٌ؟

614
00:54:19,240 --> 00:54:20,885
هل أنتِ واثقة بشأن هذا؟

615
00:54:22,680 --> 00:54:24,086
.واثقة

616
00:54:26,720 --> 00:54:28,365
.قبلني فحسب

617
00:54:56,280 --> 00:54:58,162
.صباح الخير -
.صباح الخير -

618
00:55:15,160 --> 00:55:16,691
.كُلي. هيا

619
00:55:23,240 --> 00:55:25,999
.وتعتقد أن الأيام الجيدة معدة لك"

620
00:55:26,000 --> 00:55:27,199
.لا تصدق ذلك

621
00:55:27,200 --> 00:55:28,799
،لا يمكن أن تكون كذلك

622
00:55:28,800 --> 00:55:30,679
لا شيء يمكنه جلب السلام لك
."غير نفسك

623
00:55:30,680 --> 00:55:32,279
.اسحبي -
!إني اسحب -

624
00:55:32,280 --> 00:55:34,801
.اسحبي -
!إني اسحب -

625
00:55:37,840 --> 00:55:41,362
!أيها الأحمق، كلا
!توقف

626
00:55:43,400 --> 00:55:44,601
!تعالي هنا -
!كلا -

627
00:55:52,600 --> 00:55:54,086
!إنها باردة

628
00:56:27,680 --> 00:56:29,370
ما الذي حدث هنا؟

629
00:56:30,480 --> 00:56:32,409
.هذه كانت بسبب جوابي

630
00:56:36,080 --> 00:56:37,805
.و هذه لعدم إجابتي

631
00:56:44,280 --> 00:56:46,005
.وهذه لعدم الاحترام

632
00:56:52,560 --> 00:56:54,444
.لا أتذكر لمَ هذه

633
00:57:02,760 --> 00:57:06,851
لا بأس. إنهم
.لا يؤلمون بعد الأن

634
00:57:19,600 --> 00:57:21,040
<i>.نحتاج إلى أغنية</i>

635
00:57:21,840 --> 00:57:24,279
كي اذا انفصلنا
في الحرب العالمية الثالثة؟

636
00:57:24,280 --> 00:57:26,244
.كلا، أنا جادة

637
00:57:27,160 --> 00:57:29,044
.شيئاً يمكننا حفظه للأبد

638
00:57:29,960 --> 00:57:31,519
.إذن اختاري أغنية

639
00:57:31,520 --> 00:57:33,961
الأمر ليس رومانسي
.اذا اخترت واحدة

640
00:57:40,600 --> 00:57:42,404
.أول أغنية نسمعها بوضوح

641
00:57:43,040 --> 00:57:46,403
.نحن في وسط اللا مكان
.لن نلقط أي شيء

642
00:57:47,400 --> 00:57:51,241
واذا وجدت شيء سيكون
بث عام عن ذبابة الصيد

643
00:57:58,720 --> 00:58:01,969
لمَ أنتِ دائماً على حق؟ -
.أعتقد إنها موهبة -

644
00:58:09,280 --> 00:58:12,086
.أنظر إليك -
.لقد تدربت -

645
00:58:12,480 --> 00:58:15,524
مع من؟ -
.(تاك) -

646
00:58:56,040 --> 00:58:58,049
!(داوسون)

647
00:59:00,880 --> 00:59:05,559
(أخبرني يا (داوسون
ما هي خططك للمستقبل؟

648
00:59:05,560 --> 00:59:07,239
أتمنى الذهاب للجامعة
العام المقبل يا سيدي

649
00:59:07,240 --> 00:59:12,079
سوف يذهب للجامعة، حصل على
.ترتيب الرابع و1520 درجة في الاختبار

650
00:59:12,080 --> 00:59:14,839
هذا جيد يا بني
أين إلتحقت؟

651
00:59:14,840 --> 00:59:18,319
(تم ترشيحي لـ(تولين
(و(لويلا) وجامعة (لويزيانا

652
00:59:18,320 --> 00:59:21,639
أعني، ربما سأذهب إلى
لوزيانا) إنه الأكثر واقعية)

653
00:59:21,640 --> 00:59:23,319
أجل، ليست بعيدة
(عن (نيو أورليانز

654
00:59:23,320 --> 00:59:25,239
بتلك الطريقة
سنظل نرى بعضنا، صحيح؟

655
00:59:25,240 --> 00:59:27,399
فهمت أنك تعرف
بضعة أشياء عن السيارات

656
00:59:27,400 --> 00:59:31,159
أجل، القليل كما أعتقد -
لدي الكثير منهم في الخلف -

657
00:59:31,160 --> 00:59:33,442
أجل، قالت (أماندا) أن لديك مجموعة

658
00:59:34,240 --> 00:59:36,761
كم سيارة تملك؟ -
الكثير -

659
00:59:37,240 --> 00:59:40,159
بضع منها، هل تود رؤيتهم؟

660
00:59:40,160 --> 00:59:44,119
هل تعرف هذه؟ -
إنها "أولدسموبيل442 " موديل 1971 -

661
00:59:44,120 --> 00:59:45,919
أتعرف سبب تسميتهم لها؟

662
00:59:45,920 --> 00:59:49,329
أجل، أربع غرف عادم وأربع
عدادت سرعة، أنبوب عادم مزدوج

663
00:59:50,440 --> 00:59:55,079
إنها سيارة جميلة يا سيدي -
فتى ذكي، لهذا السبب أحببتك -

664
00:59:55,080 --> 00:59:58,719
هيّا، ألقي نظرة في الداخل
أجل. أعرف أنك تريد ذلك

665
00:59:58,720 --> 01:00:00,126
.أحب هذا

666
01:00:03,400 --> 01:00:06,839
هل فكرت مسبقاً عن
طريقة دفعك تكاليف الجامعة؟

667
01:00:06,840 --> 01:00:11,679
هناك منحة دراسية، مُساعدات
مالية، قروض، أمور كهذه

668
01:00:11,680 --> 01:00:15,599
التعليم قاتل. وستحتاج المال
للكتب والمسكن والمأكل

669
01:00:15,600 --> 01:00:19,441
إنها مكلفة. قد يكون
مانعاً لفتية مثلك

670
01:00:22,800 --> 01:00:23,999
فتية ميلي" ؟"

671
01:00:24,000 --> 01:00:28,205
(أنت شاب لطيف يا (داوسون
وأحب مُساعدتك لو تركتني

672
01:00:29,200 --> 01:00:34,366
وكيف هذا يا سيدي؟ -
.. حسنٌ، أربع سنوات في الدراسة لنقل -

673
01:00:34,640 --> 01:00:40,243
.خمسة عشر ألف لتعليم العام الواحد
وخمسة أخرين للمعيشة والراحة

674
01:00:41,040 --> 01:00:44,365
هل ستعطني 80 ألف دولار؟ -
لو سمحت لي -

675
01:00:45,640 --> 01:00:47,524
كي أبتعد عن (أماندا)، صحيح؟

676
01:00:50,560 --> 01:00:52,569
.اعتبر نفسك خالِ من أي ديون

677
01:00:53,000 --> 01:00:55,399
وهناك فرصة حقيقية
لتجني مالاً جيداً لنفسك

678
01:00:55,400 --> 01:00:57,364
،هذا ليس شخصي يا بني

679
01:00:57,680 --> 01:00:59,639
،أريد الأفضل لابنتي فحسب

680
01:00:59,640 --> 01:01:02,605
ولا يمكنني جعلها
.تقترب من عائلتك

681
01:01:03,520 --> 01:01:05,324
.سوف ينتهي على أي حال

682
01:01:06,160 --> 01:01:09,807
بهذه الطريقة، ستحصل
.على شيء في النهاية

683
01:01:13,200 --> 01:01:14,959
لا أريد مالك -
ماذا قُلت؟ -

684
01:01:14,960 --> 01:01:17,731
لا أريد مالك -
فكر في الأمر -

685
01:01:19,480 --> 01:01:20,920
.لست مضطراً

686
01:01:28,680 --> 01:01:31,281
أتعرف ماذا بوسعك
أن تفعل بالـ80 ألف؟

687
01:01:31,640 --> 01:01:35,520
أحشرهم في مُؤخرتك -
.فكر في الأمر -

688
01:02:15,160 --> 01:02:19,964
.أنا متأسفة، أبي وغد

689
01:02:22,080 --> 01:02:23,611
أعتقد أنه مُجق

690
01:02:24,880 --> 01:02:28,004
،أمامك حياة كبيرة
وستقومين بأمور جيدة

691
01:02:29,760 --> 01:02:31,962
ولا أريد أن أقف
عائقاً أمام هذا

692
01:02:32,800 --> 01:02:34,923
بماذا قد تخاطر
لأجلي يا (داوسون)؟

693
01:02:37,680 --> 01:02:39,120
.كل شيء

694
01:02:40,280 --> 01:02:45,247
إذن دعني أحبك
بهذه الطريقة، أرجوك

695
01:02:46,600 --> 01:02:50,168
حسنٌ. حسنٌ

696
01:02:53,640 --> 01:02:57,364
كم عرض عليك؟ -
.لا يوجد هناك مال كافِ في العالم -

697
01:02:59,640 --> 01:03:02,759
حسنٌ، لو كان عرض علي
سيارة الـ"كوبرا"، كنت سأفكر في الأمر

698
01:03:02,760 --> 01:03:04,724
.أنت لئيم للغاية

699
01:03:19,480 --> 01:03:21,639
سيارة جميلة -
(سياسة (تاك -

700
01:03:21,640 --> 01:03:23,919
كل ما يتم إعادة بنائه
.. يجب تجريبه

701
01:03:23,920 --> 01:03:25,439
.قبل العودة .

702
01:03:25,440 --> 01:03:26,759
هل ستتركني أقود؟

703
01:03:26,760 --> 01:03:28,644
هل تعرفين كيف  -
تمكسين المقود؟ - أجل

704
01:03:29,080 --> 01:03:30,566
حقاً؟ -
نوعاً ما -

705
01:03:33,000 --> 01:03:34,531
حسنٌ -
حسنٌ -

706
01:03:39,520 --> 01:03:41,719
نوعاً ما؟

707
01:03:41,720 --> 01:03:43,239
ليساعدني الرب

708
01:03:43,240 --> 01:03:46,284
تريثي على قضيب
.التعشيق. تريثي

709
01:03:47,360 --> 01:03:49,319
حسنٌ، السرعة الأولى, لأعلى

710
01:03:49,320 --> 01:03:53,439
ها أنتِ والآن ببطئ
اتركي القضيب يتحرك

711
01:03:53,440 --> 01:03:56,007
!حسنٌ، ها أنتِ, تريثي

712
01:04:40,840 --> 01:04:43,122
رباه، اعتادت أن تكون جميلة

713
01:04:49,520 --> 01:04:52,359
أعني .. هل من
المفترض أن نفعل هذا؟

714
01:04:52,360 --> 01:04:54,439
أجل. لا أعرف

715
01:04:54,440 --> 01:04:56,719
.. (هنا حيث نثر رماد (كلارا

716
01:04:56,720 --> 01:04:59,491
أجل -
لا مانع لدي -

717
01:05:01,440 --> 01:05:04,239
.. يجب أن نقول شيء، ليس مثل

718
01:05:04,240 --> 01:05:06,679
قول مديح طويل
.. أو أي شيء من هذا القبيل

719
01:05:06,680 --> 01:05:09,519
كلا، كان سيكره هذا -
صحيح، بدون جلّبة -

720
01:05:09,520 --> 01:05:12,610
كلا -
حسنٌ -

721
01:05:13,920 --> 01:05:15,531
.نحن نحبك

722
01:05:18,480 --> 01:05:19,886
.أجل نحبك

723
01:05:23,920 --> 01:05:26,327
!تباً

724
01:05:28,760 --> 01:05:31,519
أنثرها فحسب -
أجل؟ -

725
01:05:31,520 --> 01:05:32,801
.. أجل، قم فقط

726
01:05:36,840 --> 01:05:41,045
!حسنٌ،! ربما علينا رميها

727
01:05:44,280 --> 01:05:46,847
كان هذا أفضل -
أجل، خُذ -

728
01:06:00,600 --> 01:06:04,043
(نخب (تاك -
(نخب (تاك -

729
01:06:10,360 --> 01:06:14,201
واثقة أنكِ لا تريدين أخرى؟ -
كلا، الأفضل ألا أشرب -

730
01:06:18,280 --> 01:06:20,562
متى ستعودين للمنزل -
.في الغد -

731
01:06:25,240 --> 01:06:28,046
،أخر كنت فيها بالخارج
كان هناك إنفجار

732
01:06:29,880 --> 01:06:33,559
مهلاً، أكانت تلك منصتك؟
هل كنت عليها؟

733
01:06:33,560 --> 01:06:35,922
أجل، وسقطت لعمق
مائة قدم تحت الماء

734
01:06:36,400 --> 01:06:39,319
ولازلت لا أملك أدنى
فكرة عن سبب غرقي

735
01:06:39,320 --> 01:06:42,199
 لم أكن أرتدي سُترة
.والأطباء لم يعرفوا كيف فعلتها

736
01:06:42,200 --> 01:06:46,485
كنت محظوظاً -
ربما -

737
01:06:49,480 --> 01:06:50,727
.لقد رأيتك

738
01:06:52,720 --> 01:06:54,001
.. وكأنه

739
01:06:56,960 --> 01:07:00,926
،لم يكن حلماً
وكنتِ موجودة معي

740
01:07:01,480 --> 01:07:03,840
وكان ذلك غريب لأنني
 لم أراكِ منذ فترة طويلة

741
01:07:06,680 --> 01:07:09,963
وبعدها خرجت من المستشفى
(ووصلتني مكالمة وفاة (تاك

742
01:07:11,960 --> 01:07:13,730
.وبعدها جئت هنا ورأيتك

743
01:07:16,000 --> 01:07:17,361
.. وكأنه

744
01:07:20,840 --> 01:07:23,566
.لا أعرف، إنه غريب

745
01:07:26,640 --> 01:07:28,205
.سعيدة لأنك بخير

746
01:07:32,080 --> 01:07:35,801
ماذا ستفعلين يا (أماندا)؟ -
ماذا تقصد؟ -

747
01:07:36,600 --> 01:07:38,290
.لو كنتِ حزينة

748
01:07:42,920 --> 01:07:44,167
.. انتظري

749
01:07:44,520 --> 01:07:47,291
كنتِ تأخذين كل
النصائح مني، صحيح؟

750
01:07:47,720 --> 01:07:49,206
ماذا ستفعلين؟

751
01:07:51,120 --> 01:07:53,319
أتعرفين ما هذا بالنسبة لي؟

752
01:07:53,320 --> 01:07:56,649
.القدر، إنه ما أشعر به

753
01:07:58,720 --> 01:08:01,159
أحاول التفكير في
الأمر منذ حدوث هذا

754
01:08:01,160 --> 01:08:04,719
لماذا لا أزال هنا؟
وربما بسبب هذا، أتعلمين؟

755
01:08:04,720 --> 01:08:08,481
.. ربما إنها فرصة كي أراكِ مجدداً

756
01:08:10,080 --> 01:08:11,964
.فرصة لأخبرك بمدى آسفي ..

757
01:08:13,400 --> 01:08:15,602
.وأخبرك كم لازلت أحبك

758
01:08:17,400 --> 01:08:19,648
أتريدني أن أعود
وأقع في حُبك؟

759
01:08:21,240 --> 01:08:23,841
كيف أفعل هذا إذا
لم أتوقف عن حُبك قط؟

760
01:08:31,320 --> 01:08:33,045
تاك)؟) -
نعم -

761
01:08:34,000 --> 01:08:38,842
،أحضرت لك شيء
..  ليست بالأمر الجلي ولكنها

762
01:08:39,360 --> 01:08:42,120
ولكن لا أريدك أن تقلق
.بشأن الربيع الجاف

763
01:08:42,800 --> 01:08:44,240
.أجل

764
01:08:45,080 --> 01:08:46,645
.ستحتاج واحدة من هذه

765
01:08:51,480 --> 01:08:53,679
لم يُعاملني أحد هكذا
(من قبل يا (تاك

766
01:08:53,680 --> 01:08:55,039
،لم يظهر لي أحد قط

767
01:08:55,040 --> 01:08:57,766
هذا القدر من الكرامة والإحترام -
رابطة عنقك ملتوية -

768
01:09:18,400 --> 01:09:20,640
ما رأيك بإبتسامة يا (تاك)؟ -
هذه إبتسامة -

769
01:09:53,400 --> 01:09:55,011
!سحقاً

770
01:10:05,560 --> 01:10:08,206
!انزل لأسفل

771
01:10:08,680 --> 01:10:10,962
هيّا أيها البغل -
أيها الذكي -

772
01:10:12,120 --> 01:10:14,891
كلا، كلا، كلا

773
01:10:15,920 --> 01:10:19,602
أفق، أفق
أريدك أن ترى هذه

774
01:10:20,000 --> 01:10:21,884
والآن، انظر لهذا

775
01:10:25,600 --> 01:10:29,691
!ها هي تم سحقها

776
01:10:32,040 --> 01:10:33,719
.جاهزة لقطف الآن

777
01:10:33,720 --> 01:10:37,199
،دعني أسألك
تلك الأزهار كلها هناك

778
01:10:37,200 --> 01:10:41,211
.ليس الزنبق -
هل زرعتها أنت وزوجتك؟ -

779
01:10:46,480 --> 01:10:48,523
هيّا، ألقِ نظرة
ألقِ نظرة جيدة

780
01:10:51,600 --> 01:10:55,279
مخلاً، لقد نسيت أزهار
أماندا)، هل يُمكننا الإستدارة؟)

781
01:10:55,280 --> 01:10:57,323
أجل، إنها هناك -
.أجل -

782
01:10:59,440 --> 01:11:01,324
<i>.مايهال) لا يمكنه ربط حذائه حتى)</i>

783
01:11:05,920 --> 01:11:09,442
إنه (تاك)! توقف، توقف
!أخرج!، أخرج

784
01:11:10,040 --> 01:11:12,004
!(تاك)

785
01:11:12,760 --> 01:11:15,088
!اتصل بالطوارئ الآن، اذهب

786
01:11:15,240 --> 01:11:17,319
!اذهب يا (بوبي) وساعد
!اذهب وساعد

787
01:11:17,320 --> 01:11:22,129
تاك) ماذا حدث؟) -
لقد اصطدمت بشجرة -

788
01:11:22,720 --> 01:11:25,730
(ابق معه يا (بوبي
!ساعده

789
01:11:26,280 --> 01:11:27,481
(تاك)

790
01:11:29,080 --> 01:11:33,046
(أحدهم قادم يا (تاك
حسنٌ؟ ستكون بخير

791
01:11:33,480 --> 01:11:36,570
داوسون)! ماذا ستفعل؟) -
اذهببي وأوقفيه -

792
01:11:36,880 --> 01:11:39,401
!(لا تفعل هذا يا (داوسون -
!تكلم معي فحسب -

793
01:11:40,240 --> 01:11:41,599
.أعطني البندقية

794
01:11:41,600 --> 01:11:43,279
أعطه البندقيه فحسب -
!(اخرج من الشاحنة يا (بوبي -

795
01:11:43,280 --> 01:11:45,239
.لا تفعل هذا، هذا ما يريده

796
01:11:45,240 --> 01:11:47,119
أخرج من الشاحنة -
!يا (بوبي)  - كلا

797
01:11:47,120 --> 01:11:50,719
!بوبي) كلا) -
ابقِ مع (تاك)، كوني هنا -

798
01:11:50,720 --> 01:11:52,719
سنكون بخير -
!(بوبي) -

799
01:11:52,720 --> 01:11:53,921
!(داوسون)

800
01:11:54,200 --> 01:11:55,925
!(بوبي) -
توقف -

801
01:11:56,360 --> 01:11:59,689
اهدأ، اهدأ

802
01:12:01,320 --> 01:12:02,479
!فكر فحسب

803
01:12:02,480 --> 01:12:04,999
(هيا يا (داوسون
!استدر بالسيارة. هيَا

804
01:12:05,000 --> 01:12:07,521
!توقف! هذا غباء

805
01:12:07,960 --> 01:12:09,399
لا يجب أن تفعل
(هذا يا (داوسون

806
01:12:09,400 --> 01:12:10,959
.أخبرتكم أنه سيعود

807
01:12:10,960 --> 01:12:12,639
(تراجع يا (بوبي -
!(داوسون) -

808
01:12:12,640 --> 01:12:14,171
!ابق هناك

809
01:12:18,360 --> 01:12:20,679
أتعرف، أخر شخص
صوب هذه البندقية نحوي

810
01:12:20,680 --> 01:12:22,484
.أصيب بحادثة ...

811
01:12:23,240 --> 01:12:25,886
لقد سقط من على
 !كرسيه المتحرك

812
01:12:28,520 --> 01:12:29,879
!أنظر لحالك

813
01:12:29,880 --> 01:12:31,959
أنظر غليك، لقد
!ارتديت ملابساً لتقتل

814
01:12:31,960 --> 01:12:34,447
أهذا ما تكون الآن؟
هل أنت قاتل الآن؟

815
01:12:35,240 --> 01:12:37,719
ماذا ستفعل؟ هل ستقتل ثلاثتنا؟

816
01:12:37,720 --> 01:12:40,526
كلا، أنت فقط

817
01:12:41,600 --> 01:12:43,759
لماذا لا تفعل إذن؟

818
01:12:43,760 --> 01:12:46,327
(ضع البندقية يا (داوسون -
سوف يضعها -

819
01:12:47,240 --> 01:12:50,728
(لا تقلق يا (بوبي
أنا أعرف هذا

820
01:12:52,120 --> 01:12:53,651
.ليس قاتلاً

821
01:12:56,160 --> 01:12:59,762
لست قاتلاً يا بني، تعال

822
01:13:05,520 --> 01:13:07,051
لست شيئاً

823
01:13:08,040 --> 01:13:11,159
!اللعنة، كلا -
!(تيد) -

824
01:13:11,160 --> 01:13:13,799
!انهض

825
01:13:13,800 --> 01:13:15,159
!انهض

826
01:13:15,160 --> 01:13:18,967
.علي القول، لم أتوقع هذا

827
01:13:19,800 --> 01:13:22,401
!أجل يا أبي

828
01:13:23,920 --> 01:13:25,406
!هيّا، اضربه

829
01:13:28,480 --> 01:13:31,810
!انهض يا أبي
ستفعل هذه

830
01:13:41,800 --> 01:13:45,561
!هذا يكفي
!ستقتله، هيّا

831
01:13:48,280 --> 01:13:49,845
!(هيا يا (داوسون

832
01:13:52,120 --> 01:13:53,367
!(احترس يا (داوسون

833
01:14:15,200 --> 01:14:16,765
!(بوبي)
!(بوبي)

834
01:14:20,200 --> 01:14:22,999
!(بوبي)، كلا
!بوب)، كلا، أنظر إلي)

835
01:14:23,000 --> 01:14:24,399
!انظر إلي

836
01:14:24,400 --> 01:14:27,251
.. (بوبي)

837
01:14:35,520 --> 01:14:37,802
!أنا آسف

838
01:14:41,840 --> 01:14:48,324
<i>بوبي) كان سيرحل)
!وكان سيصبح أباً</i>

839
01:14:50,520 --> 01:14:53,007
<i>كان سيصبح
.(أباً جيداً يا (تاك</i>

840
01:14:56,800 --> 01:14:59,082
<i>.كان العائلة الوحيدة لدي</i>

841
01:15:00,880 --> 01:15:03,479
أنظر إلي يا بني

842
01:15:03,480 --> 01:15:05,284
قلت، أنظر إلي

843
01:15:07,320 --> 01:15:09,249
.المدعى العام لا يُريدك

844
01:15:10,800 --> 01:15:12,764
(إنه يريد (تومي

845
01:15:14,280 --> 01:15:16,399
لو ساعدتهم، سوف يُساعدونك

846
01:15:16,400 --> 01:15:18,125
!(لقد قتلته يا (تاك

847
01:15:19,480 --> 01:15:21,239
.أستحق أن أكون هنا

848
01:15:21,240 --> 01:15:26,039
أجل، ذهبت هناك
.. ببندقية مُلقمة وبعدها

849
01:15:26,040 --> 01:15:28,999
سيتحتم أن تقضي
.عقوبة على هذا

850
01:15:29,000 --> 01:15:32,439
ولكن ثمة سبب
لوجودك هنا يا بني

851
01:15:32,440 --> 01:15:34,599
.أمامك حياة طويلة لتعيشها

852
01:15:34,600 --> 01:15:38,279
وسوف تقاوم هذا
وتستمر في المقاومة

853
01:15:38,280 --> 01:15:42,804
لأنه مهما كان ما يدور
بخُلدك، فلست ابن والدك فحسب

854
01:15:43,520 --> 01:15:48,408
.(لست مثل الفتية الأخرين يا (دواسون

855
01:15:49,360 --> 01:15:51,528
أنت فتى مطيع

856
01:15:54,360 --> 01:15:56,608
.وأنت ابني

857
01:15:59,400 --> 01:16:03,849
هل تسمعني؟ -
أجل يا سيدي -

858
01:16:04,520 --> 01:16:06,165
.أجل يا سيدي

859
01:16:08,840 --> 01:16:12,249
<i>،هنا شرطة مكافحة المخدرات
ونحن نحاصر المنزل</i>

860
01:16:20,560 --> 01:16:22,410
!(تيد)

861
01:16:34,200 --> 01:16:37,199
هل ترى أي من أولئك الأشخاص
حاضرين في المحكمة الآن؟

862
01:16:37,200 --> 01:16:38,399
.أجل

863
01:16:38,400 --> 01:16:41,331
هلا أشرت إلى
إيدي كول) الآن؟

864
01:16:42,960 --> 01:16:46,279
هل يمكنك أيضاً أن تشير
إلى (تيودور "تيد" كول) الآن؟

865
01:16:46,280 --> 01:16:47,606
.أجل

866
01:16:47,960 --> 01:16:52,085
هل يمكنك أيضاً أن تشير
إلى (توماس "تومي" كول) الآن؟

867
01:17:19,600 --> 01:17:21,484
مرحبا -
مرحبا -

868
01:17:22,880 --> 01:17:26,004
لقد أحضرت لك بعض
.الكتب والأغراص

869
01:17:26,640 --> 01:17:27,921
.شكراً

870
01:17:28,720 --> 01:17:31,599
أعلمني فحسب إذا
رغبت في أي شيء أخر

871
01:17:31,600 --> 01:17:33,723
وسأحضرها لك
في المرة القادمة، اتفقنا؟

872
01:17:34,520 --> 01:17:38,247
لا يمكن أن يكون هناك مرة قادمة -
ماذا تقصد بهذا؟ -

873
01:17:38,760 --> 01:17:40,724
.حُكم على بـ8 سنوات

874
01:17:42,240 --> 01:17:45,279
أعني، أمامي على الأقل
أربع سنوات قبل السراح المشروط؟

875
01:17:45,280 --> 01:17:47,199
سأنتظر -
كلا -

876
01:17:47,200 --> 01:17:49,209
كلا، لا يمكنني تركك تفعلين هذا

877
01:17:49,640 --> 01:17:51,842
.لست أنت من يقوم بهذا القرار

878
01:17:53,720 --> 01:17:56,400
لو كانت هذه أخر مرة
.. سوف تريني فيها

879
01:17:57,200 --> 01:18:00,051
ماذا ستقولين؟ -
أرجوك لا تفعل هذا -

880
01:18:00,560 --> 01:18:01,999
سأقول شكراً لكِ

881
01:18:02,000 --> 01:18:05,479
لن أبتعد -
سأقول أني أحبك -

882
01:18:05,480 --> 01:18:08,439
(داوسون) -
وسأظل أحبك للأبد -

883
01:18:08,440 --> 01:18:10,719
(لا تفعل هذا أرجوك يا (داوسون

884
01:18:10,720 --> 01:18:12,888
.أحبك

885
01:18:15,720 --> 01:18:18,241
!(انتظر يا (داوسون

886
01:18:22,840 --> 01:18:25,646
!(داوسون)

887
01:18:31,360 --> 01:18:34,199
أريدك أن تأتي  -
معي سيدتي  - حسنٌ

888
01:18:34,200 --> 01:18:35,970
حسنٌ -
من فضلك -

889
01:18:39,560 --> 01:18:42,843
!رباه -
تعالي معي -

890
01:18:44,560 --> 01:18:46,171
من هنا -
حسنٌ -

891
01:18:50,160 --> 01:18:51,600
.شكراً لكِ

892
01:18:53,040 --> 01:18:54,759
.المعذرة

893
01:18:54,760 --> 01:18:57,691
تعال للمقدمة رجاءً

894
01:19:03,480 --> 01:19:05,967
<i>.لن يتلقى أي زوار</i>

895
01:19:07,960 --> 01:19:09,844
!(كولير)

896
01:19:11,960 --> 01:19:14,447
(آسف يا آنسة (كولير
لا يريد رؤيتك

897
01:19:20,120 --> 01:19:21,606
.حسنٌ

898
01:19:46,560 --> 01:19:49,923
هل عادت مجدداً؟ -
أجل -

899
01:19:54,960 --> 01:20:00,007
،ذهبت كل يوم طيلة شهر
وبعدها كل أسبوع لمدة عام

900
01:20:00,360 --> 01:20:03,765
هل أخبروك أنني جئت؟ -
أخبروني -

901
01:20:04,480 --> 01:20:07,399
.أتمنى أنه لم يفعلوا

902
01:20:07,400 --> 01:20:10,399
هل تعرف ماذا كنت أقول
لـ(فرانك) عندما واعدته؟

903
01:20:10,400 --> 01:20:12,039
أخبرته أنني
ذاهبة لرؤية والداي

904
01:20:12,040 --> 01:20:13,439
.أخبروني في كل مرة

905
01:20:13,440 --> 01:20:16,159
ولم ترغب في رؤيتي؟ -
هذا الشيء الوحيد الذي أردته -

906
01:20:16,160 --> 01:20:18,239
لم أتوقف عن حبك
(يا (أماندا

907
01:20:18,240 --> 01:20:20,239
فلماذا لم تفعل إذن؟ -
.. لأنني كنت -

908
01:20:20,240 --> 01:20:22,239
أعرف أن هذا غير منطقي -
.. ليس كذلك -

909
01:20:22,240 --> 01:20:24,602
.. أماندا)، انصتي لي)

910
01:20:25,720 --> 01:20:28,082
أردت أن أفعل شيء جيد

911
01:20:28,400 --> 01:20:30,439
وأردت أن أنقذك
من بعض الألم

912
01:20:30,440 --> 01:20:32,319
،لم تنقذني من أي شيء

913
01:20:32,320 --> 01:20:35,279
عشت مع الألم كل يوم
في حياتي، وألومك على هذا

914
01:20:35,280 --> 01:20:37,639
ألومك على ما تظن
أنك تعرفه الأفضل لي

915
01:20:37,640 --> 01:20:41,079
.عندما كنت الأفضل لي -
أعرف -

916
01:20:41,080 --> 01:20:43,239
لم يكن بوسعي
تركك تنتظرينني

917
01:20:43,240 --> 01:20:46,479
كان هناك الكثير تُريدين فعله -
ولكن أردت فعله معك -

918
01:20:46,480 --> 01:20:48,719
وكنت سأنتظر مهما طال الأمر

919
01:20:48,720 --> 01:20:52,049
(أنا لا أستحقك يا (أماندا -
تستحقني؟ -

920
01:20:52,640 --> 01:20:57,399
(يا للهول يا (دواسون
ألم تفهم؟

921
01:20:57,400 --> 01:20:59,439
(عندما حملت بـ(جيريد
عرفت أن هذا خطأ

922
01:20:59,440 --> 01:21:03,201
ولكن عندما حصلت عليه
.هل كنت تعلم أني أريد إخبارك

923
01:21:04,200 --> 01:21:09,281
(وعندما خسرت (بي
.أردتك أن تضمني

924
01:21:10,400 --> 01:21:14,969
. .. وعندما كنت وحيدة ليلاً، أردتك

925
01:21:17,040 --> 01:21:21,879
،أردتك وأردت البكاء لك
.. ولقد كرهتك مراراً

926
01:21:21,880 --> 01:21:23,959
لأنني كنت سأختارك
،مهما كان السبب

927
01:21:23,960 --> 01:21:26,288
.وقد سلبتني هذا ...

928
01:21:26,720 --> 01:21:28,639
اقترفت خطأ -
أجل فعلت -

929
01:21:28,640 --> 01:21:32,686
.فعلت وجرحتك

930
01:21:33,480 --> 01:21:36,763
.ولكن كما ترى، لا أزال أحبك

931
01:21:46,520 --> 01:21:48,484
لا أزال أحبك

932
01:21:58,040 --> 01:22:01,968
هل تتذكر أخر مرة
عندما شغلنا المذياع؟

933
01:22:02,680 --> 01:22:04,119
<i>"سويت جين" -
أجل -</i>

934
01:22:04,120 --> 01:22:08,279
رباه، كنت أعرف أن هناك
أغنية قادمة وقد جاءت

935
01:22:08,280 --> 01:22:10,289
واضحة ذلك اليوم -
أعرف -

936
01:22:10,800 --> 01:22:13,207
.وكأنها كانت مخصصة لنا

937
01:22:14,000 --> 01:22:16,567
تعرف أنني لا أزال
.أشعر بكل شيء

938
01:22:17,800 --> 01:22:21,447
أنا أثق ثقة عمياء
في طريقة سير الحياة

939
01:22:22,600 --> 01:22:24,325
.وبعدها لم أثق

940
01:22:28,320 --> 01:22:30,568
.لم أعد أشعر بذلك

941
01:22:33,840 --> 01:22:35,280
ماذا؟

942
01:22:39,440 --> 01:22:41,051
أين تذهب؟

943
01:23:05,200 --> 01:23:07,880
بعد الآن، لا أحب
ترك الأمور للصدفة

944
01:23:15,080 --> 01:23:17,521
!يا للروعة

945
01:23:23,000 --> 01:23:27,171
.لم تعد تدهس على قدمي -
حسنٌ، ليس بعد -

946
01:24:55,720 --> 01:24:58,161
هلا تفعل شيء واحد من أجلي؟

947
01:25:00,880 --> 01:25:02,969
هل تسامح نفسك؟

948
01:25:05,680 --> 01:25:10,283
أنت رجل صالح
.يا (داوسون)، صدق هذا

949
01:25:24,360 --> 01:25:26,324
هذا القميص
يبدو أفضل عليكِ

950
01:25:34,320 --> 01:25:37,639
إنها بادرة للغاية
هل تتذكرها بادرة؟

951
01:25:37,640 --> 01:25:39,365
كلا، لا تكوني صغيرة

952
01:25:40,440 --> 01:25:43,405
لست صغيرة -
تعالي هنا -

953
01:25:51,840 --> 01:25:53,326
.استلقي

954
01:26:24,040 --> 01:26:27,767
سعيد؟ -
أجل -

955
01:26:36,920 --> 01:26:39,122
أنا آسفة -
لا بأس -

956
01:26:41,640 --> 01:26:45,401
(مرحبا يا (جاريد
أجل، أنا بخير

957
01:26:47,040 --> 01:26:48,526
كيف حالك؟

958
01:26:49,800 --> 01:26:51,684
هل سيرحل والديه؟

959
01:26:53,000 --> 01:26:56,240
،لا أريدك فقط أن تركب السيارة
لو كنت أنت أو أحد ثملّى

960
01:26:57,280 --> 01:27:00,919
(أعرف ولكن (مايك
بالكاد يقود وهو في وعيه

961
01:27:00,920 --> 01:27:02,804
حسنٌ، سّل والدك فحسب

962
01:27:04,920 --> 01:27:06,565
.أشتاق لك أيضاً

963
01:27:07,360 --> 01:27:09,483
حسنٌ، أراك
بعد بضعة أيام

964
01:27:09,960 --> 01:27:13,528
حسنٌ، كُن حذراً. وداعاً

965
01:27:15,600 --> 01:27:18,280
(آسفة، إنه (جاريد -
لا بأس -

966
01:27:24,240 --> 01:27:26,363
لا يمكننا فعل هذا، صحيح؟

967
01:27:30,960 --> 01:27:35,531
.. (أعرفك يا (أماندا
.وأعرف قلبك

968
01:27:36,640 --> 01:27:40,049
أنتِ الفتاة التي جاءت كل يوم
طيلة شهر وكل أسبوع لمدة عام

969
01:27:42,280 --> 01:27:44,005
لديكِ زوج

970
01:27:45,760 --> 01:27:48,327
.ولديكِ ابن تحبينه كثيراً

971
01:27:50,760 --> 01:27:52,928
.لن تتركيهم بسهولة

972
01:27:54,720 --> 01:27:57,321
تلك الأيام القليلة
الماضية كانت جيدة للغاية

973
01:27:58,840 --> 01:28:01,691
فرصة كي أراكِ
وأتكلم معكِ

974
01:28:02,920 --> 01:28:09,324
وتتعافي قليلاً
.وأحبك مجدداً

975
01:28:10,360 --> 01:28:13,723
الناس يقضون معظم حياتهم
يبحثون عن هذا ولا يجدونه أبداً

976
01:28:15,600 --> 01:28:20,729
.ولكننا فعلنا، نحن المحظوظون

977
01:28:38,320 --> 01:28:43,129
(أياً كان ما يحدث يا (أماندا
.أريدك أن تعلمي أنني ممتن

978
01:28:45,760 --> 01:28:47,849
.. لأنه في نهاية كل هذا

979
01:28:49,080 --> 01:28:52,170
سوف أقول أنني
.عرفت معنى حُبك لأحدهم

980
01:28:54,440 --> 01:28:58,361
وتحب أحدهم بإخلاص
.لأنني أحببتك

981
01:29:02,040 --> 01:29:04,288
.يجب أن أعود

982
01:29:06,880 --> 01:29:09,526
.لا أعرف كيف سأودعك

983
01:29:14,960 --> 01:29:16,730
.سأكون هنا دائماً

984
01:29:20,440 --> 01:29:22,244
.وسوف أحبك للأبد

985
01:29:40,640 --> 01:29:42,888
.سوف أثق في النجوم

986
01:30:00,880 --> 01:30:02,320
مرحبا؟

987
01:30:08,480 --> 01:30:10,887
مرحبا، لقد عُدت

988
01:30:12,160 --> 01:30:14,761
هل عدتِ للتو؟ -
أجل -

989
01:30:18,160 --> 01:30:19,805
كيف كانت؟

990
01:30:20,880 --> 01:30:24,766
.لطيفة .. حزينة

991
01:30:26,080 --> 01:30:27,611
كيف حال أمك؟

992
01:30:27,920 --> 01:30:30,646
.لم تحضرنا في الفصح

993
01:30:32,120 --> 01:30:35,881
إنه وقت مشغول في العام -
لقد قلت هذا -

994
01:30:39,720 --> 01:30:42,491
.. لدي -
.سوف أبداً تحضير العشاء -

995
01:31:02,280 --> 01:31:03,879
.نخبك

996
01:31:03,880 --> 01:31:05,206
.آسف

997
01:31:07,960 --> 01:31:09,810
(مرحبا يا (تشاس

998
01:31:12,320 --> 01:31:13,919
أجل يا صاح. كلا

999
01:31:13,920 --> 01:31:16,964
أخبرني (بروكسي) للتو
.. أنت شربت 8 كؤوس ف الحانة

1000
01:31:18,240 --> 01:31:19,399
.تناولي طعامك

1001
01:31:19,400 --> 01:31:20,965
.لذا تم ضبطك ...

1002
01:31:22,480 --> 01:31:24,279
ماذا كنت تفعل
هناك يا صاح؟

1003
01:31:24,280 --> 01:31:26,528
.. رأيتك تسعل هناك وكأنك

1004
01:31:30,280 --> 01:31:33,319
أجل، ضع اللوم على
الشريك، هذا جيد

1005
01:31:33,320 --> 01:31:36,046
أهذا ما قُلته عني
الأسبوع الماضي أيها الوغد؟

1006
01:31:44,600 --> 01:31:48,691
<i>(على مر السنين يا (داوسون
لقد عرقت (أماندا) جيداً</i>

1007
01:31:49,600 --> 01:31:54,649
<i>،بداخلها الكثير من الطيبة
الكثير من الألم أيضاً</i>

1008
01:31:54,880 --> 01:31:57,560
<i>.عن الماضي وعنك ..</i>

1009
01:31:59,800 --> 01:32:04,722
<i>لقد جمعتكم هنا سوياً لأنني
.لا ارغب أن تعيشا في ندم</i>

1010
01:32:05,400 --> 01:32:08,159
<i>.فقد قٌدرا لكما حب بعضكما</i>

1011
01:32:08,160 --> 01:32:11,284
<i>.احتجت فُرصة كي تتذكر هذا</i>

1012
01:32:12,400 --> 01:32:16,127
<i>لا أقول أنكما ستكونا
.سوياً. لا أعرف هذا</i>

1013
01:32:17,280 --> 01:32:20,439
<i>وإذا لم ينجح الأمر
،سوف تشتاق إليها كثيراً</i>

1014
01:32:20,440 --> 01:32:22,847
<i>.وبالكاد تستطيع الحِراك ..</i>

1015
01:32:23,920 --> 01:32:27,124
<i>.. ستشعر أنه لا يوجد أمامك هدف</i>

1016
01:32:28,360 --> 01:32:30,403
<i>.أو سبب لتكمل حياتك ..</i>

1017
01:32:31,880 --> 01:32:34,447
<i>.ولكن لا يوجد سوى الانتظار</i>

1018
01:32:36,320 --> 01:32:38,727
.انتظر وسيتضح لك كل شيء

1019
01:32:40,360 --> 01:32:44,246
<i>سوف تجتازها في حياتك
.وستأتي إليك عطية بعدها</i>

1020
01:32:45,120 --> 01:32:47,561
<i>(كنت ضائعاً عند موت (كلارا</i>

1021
01:32:48,040 --> 01:32:51,881
<i>وبعدها جاء ذلك
.الفتى إلى مرآبي</i>

1022
01:32:52,440 --> 01:32:56,850
<i>أريد أن أشكرك أنك كنت تلك
.العطية، وأشكرك على هذا</i>

1023
01:32:59,920 --> 01:33:01,645
عرفت أنك عُدت

1024
01:33:02,160 --> 01:33:04,359
(رأيت الزهور على قبر (بوبي

1025
01:33:04,360 --> 01:33:08,121
لم أحظى بفرصة
(لأفعل هذا كثيراً يا (أبريل

1026
01:33:08,360 --> 01:33:12,444
،كان يأتينا مال
.لست مجبراً على إرسال هذا

1027
01:33:13,280 --> 01:33:15,244
.أنت لا تدين لنا بشيء

1028
01:33:16,680 --> 01:33:21,251
كيف عرفتِ أنه أنا؟ -
ومن قد يكون سواك؟ -

1029
01:33:22,000 --> 01:33:25,090
من غيرك قد يُرسل
المال في البريد؟

1030
01:33:26,160 --> 01:33:30,126
عرفت أنه لو كتبت لكِ شِيك
.واسمي عليه، لن تقومي بصرفه

1031
01:33:31,600 --> 01:33:36,522
،أخبرناه أن يخرج من الشاحنة
كلانا فعل، لم يكن خطأك

1032
01:33:37,240 --> 01:33:40,489
إنه شيء يعيش
في رأسي كما تعلمين؟

1033
01:33:41,720 --> 01:33:44,048
وأكرره مراراً وتكراراً

1034
01:33:46,120 --> 01:33:49,051
!أنظر إلي

1035
01:33:49,720 --> 01:33:52,048
(لم تقتله يا (داوسون

1036
01:33:53,240 --> 01:33:54,851
.لقد قتلوه

1037
01:33:58,720 --> 01:34:02,479
(والآن أصبح (آرون -
ماذا تقصدين؟ -

1038
01:34:02,480 --> 01:34:06,359
(بدأ (تيد) و(إبيي
بالقدوم عندما كان في الـ14

1039
01:34:06,360 --> 01:34:09,564
لقد أخذوه وخففوا عنه

1040
01:34:10,560 --> 01:34:13,764
<i>.. أنت تعرف، فتيات وسيارات وخمر</i>

1041
01:34:14,560 --> 01:34:18,519
<i>إذن أصبح متواجداً هناك؟ -
طوال الوقت -</i>

1042
01:34:18,520 --> 01:34:22,088
<i>لم يدخل في أي مشاكل
إلا بعدما أخذه والدك تحت جناحه</i>

1043
01:34:23,320 --> 01:34:27,525
<i>والآن يقوم بالمهمات بدلاً
.منهم ويُسلم الطلبيات</i>

1044
01:34:28,200 --> 01:34:31,609
<i>إنه فتى طيب
.وليس مثلهم</i>

1045
01:34:34,360 --> 01:34:36,210
<i>.إنه مثل والده فحسب</i>

1046
01:34:38,640 --> 01:34:40,410
<i>.لكنه لا يعرفه</i>

1047
01:34:41,400 --> 01:34:43,011
ماذا تفعل هنا؟

1048
01:34:45,280 --> 01:34:48,962
.آرون)، أريدك أن تأتي معي)

1049
01:34:50,520 --> 01:34:53,166
ولماذا أفعل هذا؟

1050
01:34:54,440 --> 01:34:55,846
.(داوسون)

1051
01:34:56,480 --> 01:35:00,963
أخبروني أنك هنا، يا لها من مفاجأة
فهذا ليس عيد ميلادي حتى

1052
01:35:01,480 --> 01:35:04,251
ما الهراء الذي
كان يقوله لك يا بني؟

1053
01:35:07,360 --> 01:35:10,928
.إنه يعيش هنا الآن، مع عائلة

1054
01:35:12,360 --> 01:35:17,369
.هذه ليست عائلة. ولم تكن قط -
ليس لك ربما -

1055
01:35:17,720 --> 01:35:21,083
ولكنك لم تُقدر حتى
الدم، أليس كذلك؟

1056
01:35:21,440 --> 01:35:23,319
،سأخبرك بما سأفعل الآن

1057
01:35:23,320 --> 01:35:25,639
لم يكن هناك أونصة
واحدة من الحب بهذا المنزل

1058
01:35:25,640 --> 01:35:27,919
!الحب

1059
01:35:27,920 --> 01:35:30,559
أنت وغد ضعيف
يا (داوسون)، أتعرف هذا؟

1060
01:35:30,560 --> 01:35:33,559
.لطالما كنت وستكون دائماً

1061
01:35:33,560 --> 01:35:36,039
أنا ضعيف؟

1062
01:35:36,040 --> 01:35:40,961
أنت والدي وكنت تعاملني كالحيوان -
حاولت جعلك رجلاً -

1063
01:35:42,000 --> 01:35:44,799
ولكنك لم تقدر
.شيء واحد مما أعطيتك

1064
01:35:44,800 --> 01:35:46,843
وماذا أعطيتني؟

1065
01:35:48,080 --> 01:35:49,441
هذه؟

1066
01:35:53,560 --> 01:35:57,924
،أنت الضعيف
ولا تستحق هذا

1067
01:35:59,280 --> 01:36:02,839
ولن أدعك تفسد حياة شخص أخر
.مثلما حاولت إفساد حياتيّ

1068
01:36:02,840 --> 01:36:06,681
.سأخذ الفتى لو أراد الذهاب

1069
01:36:07,480 --> 01:36:10,599
ولا يوجد هناك
،ما يمكنك فعله لوقفي

1070
01:36:10,600 --> 01:36:15,768
،لأنك مُجرد عجوز خائف ...
.لا يريد العودة للسجن

1071
01:36:18,880 --> 01:36:20,605
.لا تقف في طريقي

1072
01:36:25,240 --> 01:36:26,646
.لا بأس

1073
01:36:41,040 --> 01:36:42,730
!(أماندا)

1074
01:36:43,560 --> 01:36:44,761
نعم؟

1075
01:36:45,800 --> 01:36:50,005
لم أعرف أنكِ هنا
هل رأيتِ قفازات الغولف؟

1076
01:36:50,640 --> 01:36:52,759
هل يمكنني التكلم معك؟ -
فهي ليست حيث وضعتها -

1077
01:36:52,760 --> 01:36:55,088
(بحقك يا (فرانك -
ماذا؟ -

1078
01:36:55,400 --> 01:36:57,090
عم ماذا تريدين التحدث؟

1079
01:36:57,680 --> 01:36:59,199
.عنا

1080
01:36:59,200 --> 01:37:02,199
بحقك يا (أماندا)، أنا متأخر عشرين
(دقيقة على شرب الشاي مع (هال

1081
01:37:02,200 --> 01:37:03,919
لا يمكنني الدخول في مشورة الزواج

1082
01:37:03,920 --> 01:37:06,361
(لقد كذبت عليك يا فرانك -
بِشأن ماذا؟ -

1083
01:37:07,280 --> 01:37:11,530
،لمدة طويلة كذبت عليك
ولكن أريد إخبارك بالحقيقة

1084
01:37:13,840 --> 01:37:15,039
.حسنٌ

1085
01:37:15,040 --> 01:37:17,607
،رأيت أحدهم نهاية الأسبوع الماضي

1086
01:37:18,400 --> 01:37:21,444
.شخص أحببته منذ مدة طويلة

1087
01:37:22,160 --> 01:37:23,919
.. ماذا، تقصدين الفتى

1088
01:37:23,920 --> 01:37:25,279
(داوسون) -
كول)؟) -

1089
01:37:25,280 --> 01:37:27,847
أجل -
نعم؟ -

1090
01:37:28,360 --> 01:37:30,369
.لا أزال أحبه

1091
01:37:35,960 --> 01:37:39,159
لم أكن أعرف أنني سوف
أراه، لم أتوقع هذا

1092
01:37:39,160 --> 01:37:42,839
ولكني سعيدة لأن هذا جعلني
.أدرك أنني كنت ضائعة تماماً

1093
01:37:42,840 --> 01:37:47,002
.تبدين مجنون قليلاً -
لا أتوقع منك فهمي -

1094
01:37:47,920 --> 01:37:50,964
عندما خسرته، خسرت نفسي

1095
01:37:52,200 --> 01:37:55,319
حسنٌ -
(كذبت عليك يا (فرانك -

1096
01:37:55,320 --> 01:38:00,719
،كذبت عليك وعلى نفسي
وأحاول تصحيح الأمر لكلانا

1097
01:38:00,720 --> 01:38:02,679
.ولكن لا أستطع فعلها بعد الآن

1098
01:38:02,680 --> 01:38:06,119
ماذا؟ أتريدينني أن أتوقف
عن الشُرب؟ أهذا ما تريدين؟

1099
01:38:06,120 --> 01:38:08,959
ما أريده هو التوقف عن
المشي مستيقظة في حياتي

1100
01:38:08,960 --> 01:38:10,719
!توقفي إذن

1101
01:38:10,720 --> 01:38:13,999
أعني، أنصتي لنفسك
تجاوزي الأمر

1102
01:38:14,000 --> 01:38:15,999
.كلا

1103
01:38:16,000 --> 01:38:19,010
هذه حياتي أيضاً
.وليس لكِ الحق بالاختيار

1104
01:38:19,880 --> 01:38:25,364
.بلى لدي
.وقد انتهيت من التظاهر

1105
01:38:27,640 --> 01:38:31,731
.حسنٌ، جيد

1106
01:38:34,160 --> 01:38:37,569
ماذا تفعل؟ -
هل يهّم؟ -

1107
01:39:07,440 --> 01:39:10,405
!(مرحبا، هذا أنا (أماندا

1108
01:39:10,640 --> 01:39:13,525
.كنت أتمنى لو نتكلم

1109
01:39:15,080 --> 01:39:19,080
ثمة أمور كثيرة تغيرت
منذ رؤيتك مؤخراً

1110
01:39:20,240 --> 01:39:24,570
<i>وأريد فقط أن
.أٌقول لك أنني أحبك</i>

1111
01:39:25,760 --> 01:39:31,290
(أحبك يا (داوسون
.ولطالما فعلت

1112
01:39:33,520 --> 01:39:35,802
<i>حسنٌ، اتصل بي
.عنندما تملك الوقت</i>

1113
01:39:42,800 --> 01:39:44,161
آلو؟

1114
01:39:46,440 --> 01:39:48,529
.أجل، أنا والدته

1115
01:39:49,600 --> 01:39:52,759
(هذه المرة الرابعة يا (فرانك
(جاريد) في مشفى (دلتا ويست)

1116
01:39:52,760 --> 01:39:55,088
أريدك أن تأتي
.بأسرع وقت ممكن

1117
01:40:04,920 --> 01:40:07,559
سيدة (رينولدز)؟

1118
01:40:07,560 --> 01:40:09,879
كيف حال ابني؟ -
قبل العملية -

1119
01:40:09,880 --> 01:40:12,559
لقد كشفنا عليه
ونظرنا وهو مُستقر الآن

1120
01:40:12,560 --> 01:40:15,439
حسنٌ، ماذا حدث؟ -
،سيارته صدمت شجرة -

1121
01:40:15,440 --> 01:40:17,239
ثم طار من السيارة -
!ياإ لهي -

1122
01:40:17,240 --> 01:40:20,559
الصدمة الحادة من الحادثة
سببت تلف خطير في قلبه

1123
01:40:20,560 --> 01:40:22,603
ما معنى هذ؟ -
!(أماندا) -

1124
01:40:22,960 --> 01:40:25,119
.. آسف، كنت -
(فرانك) -

1125
01:40:25,120 --> 01:40:26,399
ماذا حدث؟

1126
01:40:26,400 --> 01:40:28,841
!أنصت فحسب -
ماذا يحدث؟ أين ابني؟ -

1127
01:40:30,680 --> 01:40:33,319
هذا يعني أن أحد
صمامات قلبه تمزقت

1128
01:40:33,320 --> 01:40:35,719
<i>وكان تقريري
.أننا لا نسطيع إصلاحه</i>

1129
01:40:35,720 --> 01:40:37,524
<i>ما معنى هذا بالضبط؟</i>

1130
01:40:38,240 --> 01:40:41,330
<i>يحتاج زرع قلب
.وبأسرع ما يمكن</i>

1131
01:40:42,480 --> 01:40:46,162
<i>لقد خسرت ابن مُسبقاً
يا دكتورة، ولا أستطع خسارة أخر</i>

1132
01:40:47,160 --> 01:40:48,805
<i>.أتفهم هذا</i>

1133
01:41:48,440 --> 01:41:51,086
<i>!(مرحبا، هذا أنا (أماندا</i>

1134
01:41:51,760 --> 01:41:54,566
<i>.كنت أتمنى لو نتكلم</i>

1135
01:41:55,200 --> 01:41:59,041
<i>ثمة أمور كثيرة تغيرت
منذ رؤيتك مؤخراً</i>

1136
01:41:59,560 --> 01:42:01,649
<i>وأريد فقط أن
.أٌقول لك أنني أحبك</i>

1137
01:42:02,760 --> 01:42:04,325
<i>.(أحبك يا (داوسون</i>

1138
01:42:21,320 --> 01:42:22,521
!هيّا

1139
01:42:47,880 --> 01:42:50,686
!(إيبي)

1140
01:42:51,840 --> 01:42:53,121
!(تيد)

1141
01:42:55,360 --> 01:42:57,483
اللعنة، أين هو؟

1142
01:43:20,720 --> 01:43:22,519
ماذا يحدث؟

1143
01:43:22,520 --> 01:43:25,644
إنهم يحضرونه لأجل
.العملية، لقد وجدوا قلباً

1144
01:43:25,800 --> 01:43:27,729
.لديه فرصة الآن

1145
01:43:38,200 --> 01:43:39,970
(أماندا)

1146
01:44:07,240 --> 01:44:08,521
.(داوسون)

1147
01:44:09,960 --> 01:44:12,367
ماذا تفعل هنا؟

1148
01:44:23,640 --> 01:44:26,559
أمي. لقد نمت كثيراً
على العودة للمشفى

1149
01:44:26,560 --> 01:44:29,319
جاريد) بخير يا عزيزتي)
.تكلمت مع (فرانك) للتو

1150
01:44:29,320 --> 01:44:31,639
دعيني أرتدي ملابسي
ستأتين معي، صحيح؟

1151
01:44:31,640 --> 01:44:33,080
.جاريد) يريد رؤيتك)

1152
01:44:33,600 --> 01:44:35,131
.(أماندا)

1153
01:44:36,720 --> 01:44:40,919
(أجل، (تيد) و(إيبي
كلاهما أرضاً، شكراً أيها المأمور

1154
01:44:40,920 --> 01:44:43,719
كلا، بوسعي إحضارهم
لا بأس بهذا. ليس لدي سوى الوقت

1155
01:44:43,720 --> 01:44:45,570
بوسعي إحضارهم لك
.هذا يبدو جيداً

1156
01:44:46,560 --> 01:44:48,444
!(داوسون كول)
لك هذا -

1157
01:44:59,720 --> 01:45:01,331
!أنا آسفة

1158
01:46:16,120 --> 01:46:17,970
!رباه

1159
01:46:25,880 --> 01:46:29,562
<i>.أثني بروح (داوسون كول) للرب</i>

1160
01:46:30,160 --> 01:46:31,521
<i>.آمين</i>

1161
01:46:59,409 --> 01:47:00,519
"بعد مرو عام"

1162
01:47:00,520 --> 01:47:04,279
صندوق الدفاع القانوني للأطفال
أجل، انتظر من فضلك

1163
01:47:04,280 --> 01:47:07,245
مرحبا. زوجك السابق اتصل -
(شكراً يا (خايمي -

1164
01:47:10,160 --> 01:47:12,519
حسنٌ، ماذا وجدتِ؟ -
أجل -

1165
01:47:12,520 --> 01:47:14,919
حسنٌ، بعد النظر
،في كل ما ناقشناه

1166
01:47:14,920 --> 01:47:17,919
أوصي بأن نعيد
النظر في ملفات عام 1959

1167
01:47:17,920 --> 01:47:20,919
بوسعنا النظر في الإعلانات
،التابعة للأمم المتحدة حول حقوق الأطفال

1168
01:47:20,920 --> 01:47:24,919
ويمكننا هيكلة حُجتنا من هناك -
.جيد، شكراً للرب على المساعدين القانونيين -

1169
01:47:24,920 --> 01:47:28,999
ولكن لو فعلنا هذا، يجب
.. أن نتتبه لقانون عام 1976

1170
01:47:29,000 --> 01:47:30,479
.آسفة، إنه ابني

1171
01:47:30,480 --> 01:47:33,001
حسنٌ نحن صندوق
.الدفاع عن الأطفال

1172
01:47:34,360 --> 01:47:36,399
(مرحبا يا (جاريد -
أهلاً يا أمي -

1173
01:47:36,400 --> 01:47:39,604
هل كل شيء  -
على ما يرام؟  - أجل

1174
01:47:40,080 --> 01:47:41,399
ولماذا لا تكون؟

1175
01:47:41,400 --> 01:47:44,839
هذه ثالث مكالمة لك
في يومين. هذا رقم قياسي لك

1176
01:47:44,840 --> 01:47:45,999
.مضحكة للغاية

1177
01:47:46,000 --> 01:47:49,439
<i>كلا، أتصل بكِ فحسب
لأن هناك شيء أريدك أن تعرفينه</i>

1178
01:47:49,440 --> 01:47:51,959
هل تتذكرين عندما قالت لي
،الدكتورة (شاربونو) لو انتظرت عام

1179
01:47:51,960 --> 01:47:54,439
<i>بوسعي أن أقوم
بطلب بمعرفة من تبرع بقلبي؟</i>

1180
01:47:54,440 --> 01:47:57,359
أجل. هل قررت فعل هذا؟

1181
01:47:57,360 --> 01:47:59,801
<i>.في الواقع، لقد فعلت</i>

1182
01:48:01,120 --> 01:48:04,927
وحصلت على المعلومات
بالأمس. لذا أعطني ثانية

1183
01:48:06,280 --> 01:48:09,479
<i>أجل، مكتوب أنه كان
بعمر الـ39 عندما مات</i>

1184
01:48:09,480 --> 01:48:11,359
<i>ووصلني هذا أنه
،من (سانتا أوليفيا) فعلاً</i>

1185
01:48:11,360 --> 01:48:13,719
<i>.لذا ظننت أنكِ قد تعرفينه ...</i>

1186
01:48:13,720 --> 01:48:15,524
<i>.(داوسون كول)</i>

1187
01:48:22,320 --> 01:48:23,885
أمي، هل أنتِ موجودة؟

1188
01:48:25,600 --> 01:48:28,929
.أجل، موجودة

1189
01:48:30,600 --> 01:48:37,808
إذن هل كنتِ تعرفينه؟ -
أجل، أعرفه -

1190
01:48:38,800 --> 01:48:42,163
عظيم، عندما أعود للمنزل في
.عطلة الربيع، ربما تخبريني القليل عنه

1191
01:48:44,360 --> 01:48:47,079
أحب هذا -
علي الذهاب يا أمي -

1192
01:48:47,080 --> 01:48:50,489
<i>،سأقابل تلك الفتاة على الغداء
 إنها في فصل الإنكليزي</i>

1193
01:48:51,200 --> 01:48:53,926
<i>حسنٌ -
.أحب المكان هنا -</i>

1194
01:48:54,240 --> 01:48:56,488
.حسنٌ يا أمي، وداعاً

1195
01:49:00,520 --> 01:49:01,926
هل كل شيء على ما يرام؟

1196
01:49:07,360 --> 01:49:10,450
.أجل، إنها بخير

1197
01:49:11,800 --> 01:49:13,001
.جيد

1198
01:49:13,960 --> 01:49:17,403
لذا، كما كُنت أقول
.. لو بدأنا منذ عام 1959، يمكننا

1199
01:49:24,680 --> 01:49:26,679
.. (عزيزتي (أماندا

1200
01:49:26,680 --> 01:49:30,202
<i>،عندما كنتُ صغيراً
.بحثتُ عن شكل الأشياء</i></i>

1201
01:49:30,880 --> 01:49:33,242
<i>،عن سبب أو تصميم</i></i>

1202
01:49:34,240 --> 01:49:37,599
<i>،الكثير مما حدث لي
.شعرته كالحادثة</i></i>

1203
01:49:37,600 --> 01:49:39,882
<i>لذا أعتقد أنني فقدت الإيمان
.في كل ذلك</i></i>

1204
01:49:42,600 --> 01:49:45,639
<i>،عندما نجوت من سقوطي
،بدأت أتساءل</i></i>

1205
01:49:45,640 --> 01:49:48,161
<i>.لو كان هناك هدفاً من حياتي</i></i>

1206
01:49:49,320 --> 01:49:51,959
<i>ربما كنتُ على
...طريقاً مُقدر</i></i>

1207
01:49:51,960 --> 01:49:53,924
<i>حتى لو لم ...
.أستطع رؤيته بعد</i></i>

1208
01:49:54,920 --> 01:49:59,409
<i>عندما رأيتك مجدداً، اعتقد
أننا أخذنا فرصة ثانية</i>

1209
01:49:59,920 --> 01:50:02,566
<i>.ولكن الكون قرر أن يعطينا هذا</i>

1210
01:50:03,680 --> 01:50:08,325
<i>،لديكِ إلتزامات، أتفهم هذا
وتريدين المحافظة عليهم</i>

1211
01:50:08,640 --> 01:50:10,729
<i>.لا يمكنني سوى أن أحبك أكثر من هذا</i>

1212
01:50:12,240 --> 01:50:16,365
<i>أتمنى أن أراكِ مرة
،أخرى يوماً ما وإذا لم يحدث</i>

1213
01:50:17,440 --> 01:50:21,559
<i>عليكِ أن تعرفي أن تلك
.الأيام الأخيرة هي الأفضل في حياتي</i>

1214
01:50:21,560 --> 01:50:24,286
<i>أحب نفسي عندما
(أكون معكِ يا (أماندا</i>

1215
01:50:24,920 --> 01:50:28,249
<i>أنتِ ا‘ز أصدقائي
.وأعمق حُبي</i>

1216
01:50:29,600 --> 01:50:31,848
<i>.أنتِ الجانب الأفضل مني</i>

1217
01:50:36,320 --> 01:50:39,205
<i>.(مُحبك للأبد، (دواسون</i>

1218
01:51:09,006 --> 01:52:30,206
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

