1
00:00:29,767 --> 00:00:45,217
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

2
00:00:52,767 --> 00:00:53,217
عزيزتي؟

3
00:00:54,355 --> 00:00:55,364
هل رايت مفاتيحي؟

4
00:00:55,654 --> 00:00:57,088
تحت في غرفة الطعام

5
00:01:13,968 --> 00:01:15,908
عزيزتي ، هل انت بخير؟

6
00:01:16,271 --> 00:01:17,341
!انا بخير

7
00:01:19,906 --> 00:01:21,534
!سوف اخذ الكلب في جولة

8
00:01:56,305 --> 00:01:57,581
افضل مكتب

9
00:02:00,826 --> 00:02:01,592
افضل عائلة

10
00:02:06,842 --> 00:02:09,361
آسف لازعاجك في هذا الوقت المتاخر،و لكن

11
00:02:10,414 --> 00:02:11,524
لدينا مشكلة

12
00:02:12,580 --> 00:02:14,434
،رئيسك مدين لي بالمال

13
00:02:14,861 --> 00:02:15,845
الكثير من المال

14
00:02:16,823 --> 00:02:18,305
و انا هنا لكي احصل عليه

15
00:02:18,749 --> 00:02:20,945
أنا مجرد حساب،لا اعرف اي شئ

16
00:02:20,953 --> 00:02:22,121
لا داعي لان تعرف شيئاً

17
00:02:24,020 --> 00:02:26,161
باسثناء الرقم السري للخزنة

18
00:02:26,905 --> 00:02:28,423
انت تعرف التركيبة،صحيح؟

19
00:02:29,588 --> 00:02:30,512
نعم

20
00:02:30,743 --> 00:02:32,142
ادخلها،من فضلك

21
00:03:02,121 --> 00:03:03,162
ادخل

22
00:03:16,784 --> 00:03:21,017
مرحبا يا صديقي،انا مالنكوف

23
00:03:21,676 --> 00:03:24,568
اتيت لمكتبك لكي احصل على مالى

24
00:03:26,352 --> 00:03:29,028
و لكن لخيبة املي لم اجده هنا

25
00:03:29,463 --> 00:03:32,481
و لكنى ساترك لك شيئا هنا بالمقابل

26
00:03:33,560 --> 00:03:34,906
كـتـذكـيـر

27
00:03:38,859 --> 00:03:40,521
لا يمكنني الانتظار اكثر

28
00:03:42,156 --> 00:03:43,608
تحياتي للعائلة

29
00:04:33,156 --> 00:04:38,608
مخطـــــ3ــــوف
"الجزء الثالث"

30
00:05:25,600 --> 00:05:26,416
ظريف؟

31
00:05:27,053 --> 00:05:27,745
نعم

32
00:05:28,484 --> 00:05:28,994
كم عمرها؟

33
00:05:31,943 --> 00:05:35,887
بغض النظر عن العادات القديمة، يا صديقي
مهما يكون عمرهم سيظلون اطفال بنظرنا
أليس هذا صحيح؟

34
00:05:36,132 --> 00:05:37,451
هيا ايها الكبير

35
00:05:39,108 --> 00:05:39,505
!شكراا

36
00:05:59,840 --> 00:06:00,256
!واو

37
00:06:00,259 --> 00:06:03,164
!كل عام و انت بخير
ابي

38
00:06:04,672 --> 00:06:06,099
عيد ميلادي لبعد ثلاثة ايام

39
00:06:06,100 --> 00:06:11,297
دائما تقولين انه يمكن التنبؤ بي
اردت ان اغير الامور و اجعلها لا يمكن التبؤ بها

40
00:06:12,818 --> 00:06:14,141
آسفة ، ادخل

41
00:06:18,070 --> 00:06:19,159
كؤوس الشمبانيا

42
00:06:19,845 --> 00:06:22,805
تعرفني
لماذا ساشتري كؤوس  شمبانيا؟

43
00:06:23,981 --> 00:06:26,946
او دببة محشية عملاقة
سـمـعـت هـذا

44
00:06:28,462 --> 00:06:29,455
غـيـر لائـق

45
00:06:29,650 --> 00:06:30,929
حسنا،اعني

46
00:06:31,554 --> 00:06:32,784
لم اعد بالسابعة

47
00:06:32,785 --> 00:06:36,725
يمكنني ان اعود و احتفظ به
حتى يصبح لديك ابنة بالسابعة

48
00:06:37,798 --> 00:06:38,650
غير مضحك

49
00:06:39,387 --> 00:06:40,659
!عزيزتي

50
00:06:41,210 --> 00:06:42,031
انظر من هنا

51
00:06:42,675 --> 00:06:43,435
سيد ميلز

52
00:06:43,934 --> 00:06:44,584
مرحبا جيمي؟

53
00:06:45,107 --> 00:06:46,852
كيف حالك؟
بخير،و انت؟

54
00:06:47,830 --> 00:06:49,823
اعرف
!مرحباً

55
00:06:52,197 --> 00:06:55,449
مرحبا
اذا كنتما تحظيان بوقت اب و لبنة فيمكنني

56
00:06:55,450 --> 00:06:58,755
لا ، لقد مررت و فكرت ان اقوم بشئ

57
00:06:58,958 --> 00:07:02,403
غير متنبا به
كيم دائما تقول انني متنبا بها

58
00:07:02,404 --> 00:07:05,007
هذا غريب ان تقوله هي
ان تتحدث عن التنيا

59
00:07:05,118 --> 00:07:06,622
لست متنبا بي
!هيا

60
00:07:06,747 --> 00:07:11,175
في كل يوم تذهب لنفس المتجر
في كل صباح تشتري نفس شراب اللبن

61
00:07:11,176 --> 00:07:16,491
تاخد الثالث من الخلف
ليس الخامس و ليس الرابع،توقف

62
00:07:16,506 --> 00:07:17,700
السبب انها لا زالت باردة

63
00:07:17,804 --> 00:07:19,812
أعرف،أود أن افعل نفس الشئ بالضبط

64
00:07:19,822 --> 00:07:21,663
نعم،الوسواس

65
00:07:21,870 --> 00:07:23,182
لذا ، ماذا يكون مع شمبانيا ؟

66
00:07:24,305 --> 00:07:25,921
احتفال عيد الميلاد
جميل

67
00:07:26,087 --> 00:07:32,849
إذا كنت لا تمانع في ذلك،أعتقد أنه من المبكر
نعم،نعم، لا مشكلة،ساضعها في الثلاجة

68
00:07:34,683 --> 00:07:36,629
ما كان هذا؟

69
00:07:40,299 --> 00:07:42,794
حسنا، سأترككم لوحدكم

70
00:07:43,263 --> 00:07:44,171
...أبي على الخط

71
00:07:44,521 --> 00:07:47,229
لا داعي لكي تاخذه
اشعر بالسوء الآن

72
00:07:47,230 --> 00:07:51,715
نعم،لا داعي لان تشعري بالسوء
سابدله بشئ اقل تنبأ

73
00:07:52,133 --> 00:07:54,172
احبك،على رسلك،جيمي
!حسنا

74
00:07:57,318 --> 00:08:00,018
مرحبا، ماذا كنت تفعل؟
هل هناك مشكلة؟

75
00:08:00,218 --> 00:08:01,869
لا شيء
متأكدة، صغيرتي؟

76
00:08:24,304 --> 00:08:25,076
كيف جرى الامر؟

77
00:08:25,599 --> 00:08:28,477
عظيم ، رائع
لا يمكن ان يجري بشكل أفضل

78
00:08:29,120 --> 00:08:31,264
الباندا لم يكن ناجحا،على ما اعتقد

79
00:08:31,847 --> 00:08:34,330
انتبهي مما تقولينه
هو جالس قربي

80
00:08:35,307 --> 00:08:36,973
يكبرون بسرعة، ليونور ؟

81
00:08:37,341 --> 00:08:38,651
اعرف

82
00:08:38,837 --> 00:08:40,645
يمر بسرعة،كل ذلك

83
00:08:41,475 --> 00:08:42,126
اين انت؟

84
00:08:42,761 --> 00:08:44,860
فقط اريد العودة للمنزل،واعد العشاء

85
00:08:45,865 --> 00:08:49,124
هل تريدين ان تنضمي إلينا؟،انتم؟
انا و الباندا

86
00:08:52,209 --> 00:08:53,353
أنا آه...

87
00:08:53,757 --> 00:08:56,029
سوف ابقي العرض على سبيل الاحتياط
إذا كنت موافقا؟

88
00:08:56,297 --> 00:08:56,981
و الباندا

89
00:08:58,475 --> 00:08:59,808
نحن موافقون

90
00:08:59,993 --> 00:09:00,659
سنراك

91
00:09:01,623 --> 00:09:02,646
اراك

92
00:09:05,455 --> 00:09:06,614
أنا أعرف ما تفكيرك

93
00:09:07,385 --> 00:09:08,779
ابق الامر لنفسك

94
00:09:27,234 --> 00:09:28,292
مرحباً
ليني

95
00:09:28,738 --> 00:09:30,382
غيرت رايك؟
نعم

96
00:09:30,763 --> 00:09:32,944
تركت الباب مفتوحا
ادخلي

97
00:09:33,213 --> 00:09:33,781
اجل

98
00:09:35,214 --> 00:09:38,836
انا لا اتطفل أو أي شيء
بالطبع لا،انا اعد العشاء،مشروب؟

99
00:09:39,885 --> 00:09:41,274
نعم، من فضلك

100
00:09:44,226 --> 00:09:45,365
شكرا لمجيئك

101
00:09:47,857 --> 00:09:49,048
بصحتك
بصحتك

102
00:09:55,760 --> 00:09:57,591
تبدين متوترة
نعم،لماذا؟

103
00:09:58,616 --> 00:10:00,055
...انا و ستيوارت

104
00:10:00,210 --> 00:10:04,035
لقد جربنا كل شيء،العلاج
و الاستشارة معاً، والكل على حدة

105
00:10:05,335 --> 00:10:07,080
يريد ان ينجح الامر بالفعل،حقاً

106
00:10:07,642 --> 00:10:10,343
و انت؟
أعرف لا اريد ان اؤذيه

107
00:10:11,266 --> 00:10:12,987
لم اعد اشعر باي شيء بعد الآن

108
00:10:12,988 --> 00:10:19,009
أكره هذا،أكره المشاعر،أكره الاقتراحات
اشعر اني محاصرة

109
00:10:20,139 --> 00:10:22,095
لدي أسوأ ذوق بالرجال
شكراً

110
00:10:23,225 --> 00:10:24,511
!يا الاهي

111
00:10:25,808 --> 00:10:28,885
لا،لم أقصدك،يا الله،أنا آسف
كل شيء بخير

112
00:10:32,362 --> 00:10:34,141
هل تعرف ما أتخيله؟

113
00:10:34,452 --> 00:10:35,599
أخشى أن أسأل

114
00:10:38,317 --> 00:10:39,254
نحن

115
00:10:40,294 --> 00:10:40,953
حقاً؟

116
00:10:44,540 --> 00:10:48,836
يأتي مباشرة يطفوا في
بعدها أشعر بالذنب

117
00:10:50,002 --> 00:10:54,416
هل هذا يجعلني شخص سيء؟
ان أتزوج من رجل و أتخيل رجل آخر؟

118
00:10:55,578 --> 00:10:58,376
اختلاط، ربما.سيئة ، لا

119
00:11:01,508 --> 00:11:02,647
أعتقد أني مجنونة

120
00:11:04,378 --> 00:11:06,412
إذا كنت ليني،لست الوحيدة

121
00:11:18,683 --> 00:11:19,422
ليني

122
00:11:20,636 --> 00:11:21,983
آسفة
لا

123
00:11:23,656 --> 00:11:28,289
أنا من يجب ان يعتذر
ليس أني ى أريد .. صدقني

124
00:11:28,694 --> 00:11:33,783
و لكن حتى توضحوا موقفك أنت و ستيوارت
أعتقد أننا سنسبب الآذى أكثر من الخير

125
00:11:34,691 --> 00:11:35,589
لنا كلنا

126
00:11:35,926 --> 00:11:38,150
لم يجب أن تكون نبيلا جدا؟

127
00:11:38,549 --> 00:11:40,599
صدقيني،الآن أتمنى لو لم أكن

128
00:11:41,585 --> 00:11:44,292
يجب ان أذهب
!انتظري

129
00:11:47,448 --> 00:11:47,922
اليك

130
00:11:48,771 --> 00:11:52,147
سوف أخرجك من البلدة لبضعة أيام
من أجل عمل

131
00:11:52,152 --> 00:11:56,122
اذا شعرت أنك تريدين أن تذهبي
لمكان و تبقي لوحدك

132
00:11:57,604 --> 00:11:58,254
استخدميه

133
00:11:58,829 --> 00:11:59,480
شكرا

134
00:12:30,192 --> 00:12:31,744
فإن البقية لكم سادتي،من فضلك

135
00:12:34,578 --> 00:12:37,374
جديا،هناك مال،ومتعة

136
00:12:37,379 --> 00:12:39,291
أعرف.لا يمكنني الذهاب

137
00:12:40,003 --> 00:12:42,486
عمل أربع رجال
لا يمكننا أن نقوم به بدونك

138
00:12:42,487 --> 00:12:49,079
أعرف و لكن بضعة أشياء استجدت
و لست مرتاحا أن أغيب لشهر الآن،كيم؟

139
00:12:49,085 --> 00:12:50,089
ليست كيم

140
00:12:51,338 --> 00:12:54,929
يا رجل،يجب ان تنساها
يانورهي امراة كبيرة،تستطيع الاعتناء بنفسها

141
00:12:54,930 --> 00:12:56,638
لم تعد زوجتك

142
00:12:56,887 --> 00:12:57,830
و لكنها صديقتي

143
00:12:58,286 --> 00:13:01,754
اعتقد يجب ان  تكلم شخصا بخصوص هذا
طبيب نفسي،ربما؟

144
00:13:01,755 --> 00:13:03,669
لماذا اذهب لطبيب نفسي و لدي انتم؟

145
00:13:04,351 --> 00:13:05,945
هذه فكرة جيدة

146
00:13:06,458 --> 00:13:07,832
شخص ما يمكن أن يسقـط العلم؟

147
00:13:10,408 --> 00:13:12,366
مرحبا كيم، ما الأمر؟

148
00:13:12,777 --> 00:13:14,044
كنت تريد مني أخذها؟
إذا كنت لا تمانع

149
00:13:14,173 --> 00:13:15,602
أكيد! متى؟

150
00:13:15,736 --> 00:13:17,230
هيا
موافق,صغيرتي

151
00:13:17,511 --> 00:13:18,220
!هيا

152
00:13:18,477 --> 00:13:19,957
حسنا،اللحظة الكبيرة

153
00:13:20,349 --> 00:13:22,886
هذا جيد
!آه

154
00:13:25,585 --> 00:13:27,065
حسنا،هذه دعوة غير متوقعة

155
00:13:27,427 --> 00:13:30,376
نعم،اريد نصيحة

156
00:13:31,051 --> 00:13:32,583
حسنا،هاتي ما عندك

157
00:13:33,736 --> 00:13:35,519
...لذا، أمــ

158
00:13:35,520 --> 00:13:40,916
اعتقد انه ليس شئ كنت انوي
فعله،حتى اتحدث عنه

159
00:13:41,493 --> 00:13:42,205
أبدا

160
00:13:42,542 --> 00:13:44,232
بأي حال ، أردت فقط نصيحتك

161
00:13:44,676 --> 00:13:45,682
اشعر بالاطراء

162
00:13:47,435 --> 00:13:48,934
واو

163
00:13:49,314 --> 00:13:50,539
سيدة فقيرة

164
00:13:50,871 --> 00:13:55,299
هذا سيكون مشكلة خطيرة في السنوات القادمة
يمكنك تطبيق كلماتي

165
00:13:56,790 --> 00:13:58,621
اذا،ماذا كنت تريدين ان تسالي؟

166
00:14:01,041 --> 00:14:01,746


167
00:14:05,617 --> 00:14:07,215
جرو

168
00:14:07,534 --> 00:14:10,539
جرو؟
نعم،كنت افكر بشراء جرو

169
00:14:11,678 --> 00:14:15,804
من اين؟
صديقتي وجدت واحداً

170
00:14:16,027 --> 00:14:17,937
حاولنا ان نجد منزله

171
00:14:18,029 --> 00:14:21,487
نشرنا صورته في فيسبوك
و لكن لا احد طالب به

172
00:14:21,850 --> 00:14:23,029
هل تريدين ان تعرفي ما اعتقد؟

173
00:14:23,885 --> 00:14:24,600
نعم

174
00:14:24,714 --> 00:14:32,712
أعني الكثير من العمل، الكثير من المسؤولية
و بنظام حياتك كما هي الآن و الجامعة

175
00:14:32,713 --> 00:14:35,049
الجرو سيكون موجودا طيلة الوقت

176
00:14:35,050 --> 00:14:38,350
تطعمينه و تمشينه
ليس مختلفا عن انجاب طفل

177
00:14:40,150 --> 00:14:43,485
هل قراتم المينيو؟
ليس بعد،آني

178
00:14:44,239 --> 00:14:45,409
ماذا سيكون؟

179
00:14:50,857 --> 00:14:52,436
ستيوارت
مرحبا،برايان

180
00:14:53,023 --> 00:14:54,467
ماذا تفعل هنا

181
00:14:55,438 --> 00:14:58,744
هل كل شيء بخير؟
نعم،بخير،بخير

182
00:14:59,935 --> 00:15:03,316
ايمكنني ان اكلمك في الداخل؟
، نعم ، نعم، بالتأكيد،كنت فقط اعد قهوة

183
00:15:03,401 --> 00:15:06,379
حليب؟سكر؟
من فضلك

184
00:15:06,695 --> 00:15:07,702
حسنا

185
00:15:08,041 --> 00:15:10,780
حليب،بارد او ساخن؟

186
00:15:11,147 --> 00:15:11,798
ساخن

187
00:15:17,403 --> 00:15:22,043
اذا،كيف العمل؟
تعرف،بعض الايام جيدة،و بعضها رائعة

188
00:15:23,044 --> 00:15:23,527
نعم

189
00:15:23,913 --> 00:15:26,015
ملعقة سكر او اثنين
اثنين،من فضلك

190
00:15:31,844 --> 00:15:32,880
تفضل
شكراً

191
00:15:37,259 --> 00:15:38,366


192
00:15:39,667 --> 00:15:43,192
آسف لإزعاجك بوقت متأخر
و لكن رايت انه سيكون محترفا اكثر

193
00:15:43,474 --> 00:15:48,523
احتراما لما سأقول لك
وجها لوجه،رجل لرجل ، إذا جاز التعبير

194
00:15:48,729 --> 00:15:50,968
استمع،أعلم أن اليانور

195
00:15:52,219 --> 00:15:55,059
كلمتك بخصوص المشاكل التى بيننا

196
00:15:55,075 --> 00:15:55,448


197
00:15:55,975 --> 00:15:58,831
انت رجل جيد،بريان
أنا مثلك،لانك رجل محترم

198
00:15:59,548 --> 00:16:02,663
واستمع، أنا لا اتهمك باي شئ و لكن

199
00:16:03,144 --> 00:16:07,306
انا و اليانور .. اذا كان زواجنا سينجح

200
00:16:07,942 --> 00:16:09,797
هذا لا يمكن ان يحدث و انت بيننا

201
00:16:11,764 --> 00:16:17,072
ستيوارت
لا شئ بيني و بين اليانور غير كيم

202
00:16:17,414 --> 00:16:19,016
لم اقل انه يوجد

203
00:16:19,470 --> 00:16:24,482
من الواضح ان بينكما لبنة
و انت تحاول ان تكون افضل اب

204
00:16:25,427 --> 00:16:26,899
نظرا للظروف

205
00:16:27,629 --> 00:16:31,852
و جزء من هذا يتطلب ان تـتكلما
و تـتصلا

206
00:16:32,352 --> 00:16:36,020
و لكن،لا زلت اريدك ان تتوقف
عن لقاء زوجتي

207
00:16:36,252 --> 00:16:38,211
حتى نحل الامور

208
00:16:38,810 --> 00:16:39,717
هل تعرف انك هنا؟

209
00:16:39,718 --> 00:16:44,912
لا يهم لو كانت تعرف.اريدك ان تتوقف
عن مقابلة زوجتي،ايمكنك فعل هذا؟

210
00:16:50,255 --> 00:16:51,793
يمكنني فعل هذا

211
00:16:53,889 --> 00:16:56,659
هذا رائع،شكراً

212
00:16:56,660 --> 00:17:02,379
انت تعرف،يجب ان اذهب لفيغاس الليلة
لدي اجتماع غدا،حقاً لا اريد أن اكون قلق

213
00:17:02,380 --> 00:17:04,161
انت تعرف
نعم

214
00:17:04,185 --> 00:17:04,901
شكراً لكُ

215
00:17:06,133 --> 00:17:07,454
اقدر لك هذا

216
00:17:38,299 --> 00:17:41,658
انا بحاجة أن اراك،عاجل
في منزلك؟احضر بيغلز

217
00:18:01,149 --> 00:18:03,704
اربعة بيغل و عصير،من فضلك

218
00:18:05,713 --> 00:18:08,097
حسنا،كن حذرا انها ساخنة
شكراً

219
00:18:08,098 --> 00:18:09,952
اتمنى لك يوم جيد
اعتن بنفسك،شكراً

220
00:18:13,296 --> 00:18:13,898
مرحبا؟

221
00:18:21,608 --> 00:18:22,510
ليني؟

222
00:18:45,659 --> 00:18:46,256
ليني؟

223
00:18:53,732 --> 00:18:54,473
ليني؟

224
00:18:55,150 --> 00:18:55,891
ليني؟

225
00:18:58,108 --> 00:19:00,244
!يا الاهي،ليني،استيقظي

226
00:19:03,097 --> 00:19:04,729
!هيا،هيا!ليني

227
00:19:05,350 --> 00:19:06,746
!توقف!لا تتحرك

228
00:19:07,640 --> 00:19:08,421
!ابتعد عن السكين و تراجع

229
00:19:08,422 --> 00:19:10,841
!ارفع يديك
!إلى الوراء سيدي الرئيس، الآن

230
00:19:11,054 --> 00:19:13,904
لم أفعل هذا
!ابعد يديك، الآن

231
00:19:15,232 --> 00:19:16,062
!ببطء

232
00:19:16,998 --> 00:19:18,674
!ارفع يديك
!يجب ان تسمعني

233
00:19:18,675 --> 00:19:19,786
!على الارض،الان
!اسمعني

234
00:19:20,105 --> 00:19:22,745
!على الارض،الان
!اسمعني

235
00:19:23,624 --> 00:19:24,504
!على ركبتيك

236
00:19:25,254 --> 00:19:25,623
!الآن

237
00:19:27,518 --> 00:19:28,237
!ارفع يديك

238
00:19:29,010 --> 00:19:29,729
!ارفع يديك

239
00:19:31,344 --> 00:19:32,063
!ارفع يديك

240
00:19:32,200 --> 00:19:33,398
!أعلى!أعلى

241
00:19:35,427 --> 00:19:36,413
لم افعل هذا

242
00:19:48,416 --> 00:19:49,573
!تبا!هناك

243
00:19:56,272 --> 00:19:56,830
!اقبض عليه

244
00:20:26,436 --> 00:20:27,242
!هيا، انه يتجه غربا

245
00:20:52,138 --> 00:20:52,669
!توقف

246
00:21:11,596 --> 00:21:12,832
احصل عليه في الداخل،سأعود

247
00:21:23,896 --> 00:21:25,526
!الشرطة،توقف

248
00:21:37,720 --> 00:21:39,715
الباب مختوم،فقط شوهد في الداخل
!تباً

249
00:21:55,848 --> 00:21:57,363
!واضح! تتحرك

250
00:21:59,825 --> 00:22:00,992
هل تراه في أي مكان؟

251
00:22:03,453 --> 00:22:04,933
اللعنة،لقد اختفى

252
00:22:05,774 --> 00:22:07,091
اللّعنة عليه، لقد اختفى

253
00:22:08,175 --> 00:22:10,799
المشتبه به اختفى

254
00:23:29,499 --> 00:23:31,781
نعم
كيم،انا والدك

255
00:23:32,924 --> 00:23:33,679
اين انت؟

256
00:23:34,468 --> 00:23:36,900
في منزل ماما
أبحث عن سترة صفراء

257
00:23:37,143 --> 00:23:37,853
هل انت لوحدك؟

258
00:23:39,221 --> 00:23:42,064
سيتوارت في فيغاس،لماذا؟

259
00:23:42,282 --> 00:23:44,203
لدي ما اخبرك به

260
00:23:44,776 --> 00:23:45,815
ابي

261
00:23:48,516 --> 00:23:49,393
ابي،ما المشكلة؟

262
00:23:50,432 --> 00:23:54,006
شئ مريع حدث
و اريد ان تسمعي منى اولاً

263
00:23:54,889 --> 00:23:55,724
....امك

264
00:23:57,914 --> 00:23:58,760
لقد توفيت

265
00:24:00,457 --> 00:24:02,051
احدهم قتلها

266
00:24:02,711 --> 00:24:03,851
في شقتي

267
00:24:06,079 --> 00:24:11,371
يظهر كما لو انني انا فعلتها،لا اعرف لماذا
و لا اعرف من،و لكني سوف اعرف،

268
00:24:13,689 --> 00:24:14,921
اسمعي جيدا،كيم

269
00:24:15,184 --> 00:24:18,051
مهما قالوا،لا تثقي باحد
لا

270
00:24:18,162 --> 00:24:20,627
اتسمعين؟
ساجد طريقة لاحضرك

271
00:24:21,374 --> 00:24:23,119
ابي؟
حاولي ان تكوني قوية

272
00:24:23,120 --> 00:24:24,496
ابي؟
احبك

273
00:24:24,709 --> 00:24:25,541
!انتظر

274
00:24:41,417 --> 00:24:42,881
عليك أن تـتحقق من ذلك، حسنا؟

275
00:25:07,820 --> 00:25:10,333
سيرجنت دازلر
اسم المشتبه به برايان ميلز

276
00:25:11,326 --> 00:25:12,032
له؟

277
00:25:12,303 --> 00:25:13,049
له

278
00:25:15,067 --> 00:25:15,856
هذا ليس هكذا

279
00:25:20,874 --> 00:25:22,504
الضابط لم يره بسبب؟

280
00:25:22,505 --> 00:25:27,303
وصلتنا هذه المكالمة الجيران بلغوا
"عن امراة تصرخ "هو يقتلني،هو يقتلني

281
00:25:27,304 --> 00:25:30,835
اسمها اليانور،ستيوارت جون

282
00:25:30,841 --> 00:25:33,267
ارسلنا بطاقة الى عنوانها
المسجل في رخصة قيادتها

283
00:25:33,268 --> 00:25:35,735
ابنتاه كانت هناك و لكن زوجها
في فيغاس في عمل

284
00:25:35,835 --> 00:25:37,669
سيستقل اول رحلة للعودة

285
00:25:38,032 --> 00:25:38,695
اي شهود؟

286
00:25:39,324 --> 00:25:40,146
الكَاميرات لم ترى شيئاً علًى الاطلاق

287
00:25:40,427 --> 00:25:42,114
المكالمة اتت من رقم غير مسجل

288
00:25:42,651 --> 00:25:44,122
و نحن نتحقق من الهواتف ايضا

289
00:25:44,568 --> 00:25:46,685
حمل كل الهواتف
و شفر البيانات

290
00:25:47,383 --> 00:25:50,235
...أريد أن أعرف متى هذين الشخصين

291
00:25:50,500 --> 00:25:54,371
تكلما،و تراسلا،او اي اتصالات

292
00:25:55,475 --> 00:25:58,537
التاريخ،الوقت،مدة المكالمات

293
00:26:04,660 --> 00:26:05,610
دعوا هذه حقيبة

294
00:26:06,278 --> 00:26:07,539
خذ الحقيبة عنه

295
00:26:21,498 --> 00:26:21,979
ما المشكلة؟

296
00:26:24,705 --> 00:26:25,237
جيدة

297
00:26:26,340 --> 00:26:28,767
والآن لا يزال مشهد الجريمة نشط للغاية

298
00:26:28,775 --> 00:26:31,969
المحقوق كانوا هنا في المسرح
طيلة الصباح

299
00:26:31,970 --> 00:26:39,238
و لكن في وقت سابق من الصباح
تم العثور على جثة امراة

300
00:26:39,711 --> 00:26:43,977
رايان ميلز مالك الشقة
وطليق الضحية

301
00:26:44,705 --> 00:26:46,602
من هذا؟
انه انا

302
00:26:46,671 --> 00:26:48,935
انت على الاخبار
لم افعلها،سام

303
00:26:49,146 --> 00:26:51,298
واضح انك لم تفعلها
هل انت بخير؟

304
00:26:51,309 --> 00:26:53,011
سّوف اذهب الى داخل حُفرة الأرنب

305
00:26:53,190 --> 00:26:55,681
الساحل لا زال كما هو؟
نعم،لا زال كما هو

306
00:26:55,861 --> 00:26:57,145
ساتصل بك
كن حذراً

307
00:27:03,084 --> 00:27:04,792
هذه هي المنطقة التي فقدناه فيها،سيدي

308
00:27:05,872 --> 00:27:06,863
كان لديه شعور

309
00:27:07,237 --> 00:27:10,691
هذا المسدس الذي اخذه
من واحد ضباطنا،سيدي

310
00:27:12,079 --> 00:27:12,801
كان معه مسدس؟

311
00:27:13,030 --> 00:27:14,056
ولم يطلق عليكم النار؟

312
00:27:14,350 --> 00:27:14,976
لا سيدي

313
00:27:17,937 --> 00:27:20,214
و المروحيات؟لم تر شيئا؟

314
00:27:20,631 --> 00:27:23,448
لم يرى أي شيء، سارجنت

315
00:27:31,089 --> 00:27:32,097
كنت اعرف انه جيد

316
00:27:32,866 --> 00:27:33,243
و لكن

317
00:27:35,536 --> 00:27:38,330
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

318
00:27:39,153 --> 00:27:40,255
ابعد الشاحنة؟

319
00:28:54,015 --> 00:28:57,235
هل تعرف لم زوجتك كانت تزور السيد نيلز؟

320
00:28:58,206 --> 00:28:59,700
لا،لا اعرف

321
00:29:00,298 --> 00:29:03,156
علاقتهما كانت بسبب ابنتهما على الاغلب

322
00:29:03,328 --> 00:29:06,526
و لكني اعتقد انه اراد اكثر من الصداقة

323
00:29:07,197 --> 00:29:12,471
طلبت منها ان تكلمه
و تقول له ان يتوقف عن ازعاجها

324
00:29:12,712 --> 00:29:14,915
اذا تعتقد ان هذا ما كانت تفعله هناك؟

325
00:29:15,343 --> 00:29:16,675
لا اعرف
ماذا تفعلون؟

326
00:29:17,373 --> 00:29:20,119
ستيوارت
لماذا يفتشون في اغراض امي؟

327
00:29:20,374 --> 00:29:21,273
مرحبا كيم

328
00:29:21,751 --> 00:29:23,142
آنسة سانت جون

329
00:29:23,414 --> 00:29:25,114
المحقق داوسون
ميلز

330
00:29:25,928 --> 00:29:26,816
اسمي هو ميلز

331
00:29:27,645 --> 00:29:30,344
،اريد ان احضى ببضعة دقائق من وقتك
لاسالك بضعة اسئلة

332
00:29:30,479 --> 00:29:33,519
لماذا لا تحاولوا معرفة من فعل هذا ؟

333
00:29:33,520 --> 00:29:35,734
بدلاً من الوقوف حول المنزل

334
00:29:35,737 --> 00:29:37,734
لا يمكننا أن نكون ملتزمين خلال البحث

335
00:29:38,121 --> 00:29:42,293
،و لكن لم احصل على الصورة الكاملة
لذا يجب ان اسئلكما

336
00:29:42,672 --> 00:29:44,495
امي ذهبت لتقبل ابي لا اعرف لماذا

337
00:29:45,637 --> 00:29:46,991
على الاغلب ليتكلموا عني

338
00:29:48,521 --> 00:29:49,459
انظروا، هناك فقط

339
00:29:50,880 --> 00:29:51,957
!لم يفعلها

340
00:29:53,490 --> 00:29:57,134
لم يفعل ذلك،قال انه لم يفعل ذلك،مستحيل
هيا،كيم

341
00:29:57,135 --> 00:29:58,261
!فقط لا تفعل

342
00:30:05,153 --> 00:30:06,142
كان يحبها

343
00:30:08,181 --> 00:30:09,057
هذا كل ما اعرفه

344
00:30:19,159 --> 00:30:19,927
ارجوك

345
00:30:20,272 --> 00:30:21,941
هذه لي
ليس هنا،حتى

346
00:30:24,899 --> 00:30:25,942
معذرة

347
00:31:18,687 --> 00:31:19,964
آسف

348
00:31:20,690 --> 00:31:22,361
!يا الاهي
تعال،لنذهب الى المنزل

349
00:31:24,304 --> 00:31:26,669
اذا خطر شئ ببالك،اي شئ

350
00:31:30,522 --> 00:31:32,665
...قد لا يكون مهما،ام

351
00:31:33,827 --> 00:31:38,012
ما حدث في باريس و استمبول،منذ بضع سنوات
حيث انقذ برايان عائلته

352
00:31:38,359 --> 00:31:40,794
اكيد،تعتقد ان هذا متصل بهذا؟

353
00:31:42,014 --> 00:31:45,932
انت تعرف،لم ارغب ان اعرف كل التفاصيل
،و لكّن

354
00:31:46,277 --> 00:31:48,813
الكَثيرون ماتوا و الآن هذا؟

355
00:31:51,040 --> 00:31:53,371
...اذا،هَل تقول لي

356
00:31:53,578 --> 00:31:55,165
انَا اتعامل مع رجل خطير جداً

357
00:31:55,762 --> 00:31:56,189
!لا

358
00:31:57,416 --> 00:31:58,993
برايان ليس خطيرا

359
00:31:59,217 --> 00:32:01,451
العالم الذي نعيش فيه

360
00:32:02,366 --> 00:32:03,669
كان يحب عائلته

361
00:32:04,425 --> 00:32:05,847
و لكن كان لديه الكثير من الاعداء

362
00:32:07,858 --> 00:32:08,620
افهم

363
00:32:19,326 --> 00:32:20,518
احضروه للغرفة 3

364
00:32:21,885 --> 00:32:24,730
غارسيا،اوصله للبيت

365
00:32:24,963 --> 00:32:25,577
شكراً

366
00:34:11,946 --> 00:34:12,998
هذا الرجل شبح

367
00:34:13,709 --> 00:34:14,463
في 2001

368
00:34:14,974 --> 00:34:15,811
كان في الجيش

369
00:34:16,245 --> 00:34:16,831
في 2003

370
00:34:17,257 --> 00:34:18,299
انضم للقوات الخاصة

371
00:34:18,801 --> 00:34:19,593
انه جيد

372
00:34:19,953 --> 00:34:23,940
!لاسجلات خدمة،لا تسريح،لا شيء،لا شيء

373
00:34:24,137 --> 00:34:25,460
يبدوا مثل امور الجواسيس

374
00:34:25,931 --> 00:34:27,877
وحتى يكون لدينا مشتبه به آخر، هو رجلنا

375
00:34:28,488 --> 00:34:29,873
أفضل طريقة لدينا في العثور عليه

376
00:34:29,962 --> 00:34:31,227
ابنة الضحية

377
00:34:31,434 --> 00:34:33,396
ويقول الزوج أنه حقاً قريب لها

378
00:34:34,393 --> 00:34:35,197
خصصت لها

379
00:34:35,445 --> 00:34:36,866
اذا،لنراقبها عن قرب

380
00:34:37,930 --> 00:34:39,722
أين تذهب ،بمن تتصل، ومن تحدث

381
00:34:40,451 --> 00:34:41,594
دعونا لا نخفق بهذا الأمر ، حسنا؟

382
00:34:41,953 --> 00:34:45,143
لذا هذه ستكون فرصتنا الافضل للعثور عليه

383
00:34:45,845 --> 00:34:47,088
الدينا سيارة الضحية؟

384
00:34:47,171 --> 00:34:48,827
نعم،لقد اتت لتوها

385
00:34:49,277 --> 00:34:50,845
انها لا تزال هناك
حسنا

386
00:34:51,417 --> 00:34:53,287
غارسيا.سميث

387
00:34:53,891 --> 00:34:57,884
اذهب بسيارة التمشيط،حملوا نظام الجي بي اس
تعرفوا اين ذهبت و متى

388
00:34:57,885 --> 00:34:58,943
تعرف ان كان مرتبط

389
00:35:00,053 --> 00:35:01,710
حاولوا ان تعرفوا ما الذي يجري

390
00:35:06,693 --> 00:35:08,006
اتت منذ قليل،متوترة الاعصاب

391
00:35:08,710 --> 00:35:09,503
لنبدا اذا

392
00:35:24,549 --> 00:35:25,163
اتبعوني

393
00:35:39,950 --> 00:35:41,039
اذا،ما الامر؟

394
00:35:41,044 --> 00:35:43,688
رجل ما قتل طليقته
بشكل مزعوم

395
00:35:44,815 --> 00:35:45,323
صحيح

396
00:35:45,953 --> 00:35:46,642
زعما

397
00:35:57,902 --> 00:36:00,343
لم يفعلها بالسيارة،اليس كذلك؟
لا،في منزله

398
00:36:00,634 --> 00:36:02,499
جيد،أنا أكره أن انظفه بعده

399
00:36:02,842 --> 00:36:03,823
الدم

400
00:36:04,021 --> 00:36:05,628
قطع اللحم والقرف هذا مقرف

401
00:36:10,913 --> 00:36:12,357
ما هو نظام تحديد المواقع الذي تريد القيام به أولا؟

402
00:36:12,626 --> 00:36:13,479
له

403
00:36:13,728 --> 00:36:15,341
الاولى له
اليمين على زوجته

404
00:36:39,793 --> 00:36:43,168
ماذا بحق الجحيم كانت تفعل هناك، ليونور

405
00:36:50,776 --> 00:36:51,289
معذرة

406
00:36:52,130 --> 00:36:54,505
المحقق ماليري من شرطة لوس انجلوس

407
00:36:54,633 --> 00:36:56,892
انا اقوم بتحقيق بقضية شخص نفقود

408
00:36:57,554 --> 00:36:59,253
اتسائل ان رايت هذه المراة

409
00:37:00,439 --> 00:37:01,003
كلا

410
00:37:01,249 --> 00:37:04,332
كانت هنا حوالي 10:00 مساء البارحة
كانت هنا ثم

411
00:37:04,656 --> 00:37:05,635
لم ارها

412
00:37:05,874 --> 00:37:07,235
لم ار احدا

413
00:37:07,457 --> 00:37:10,697
ليست وجهة حافلات اذا فهمت مقصدي

414
00:37:10,756 --> 00:37:11,619
مرحبا،سارة

415
00:37:12,285 --> 00:37:14,115
اعذرني،نداء الواجب

416
00:37:18,428 --> 00:37:19,387
اماندا

417
00:37:23,866 --> 00:37:24,648
المعذرة

418
00:37:25,015 --> 00:37:27,114
المحقق ماليري لشرطة لوس انجلوس

419
00:37:27,312 --> 00:37:30,647
هل هذه الكاميرات الامنية تعمل او انها للعرض فقط؟

420
00:37:30,720 --> 00:37:31,643
نعم،انها تعمل

421
00:37:33,168 --> 00:37:33,898
اتبعني

422
00:37:34,408 --> 00:37:36,347
لديك شريط البارحة؟

423
00:37:36,529 --> 00:37:38,100
لم اكن هنا،الآخر كان هنا

424
00:37:38,241 --> 00:37:39,938
إذا كان شخص ما هنا، فإنه هناك

425
00:37:43,932 --> 00:37:45,325
فقط اضغط على هذا الزر للتقديم

426
00:37:47,608 --> 00:37:49,220
أنا سابقى هنا،بينما أنت تنظر الى ذلك

427
00:38:14,734 --> 00:38:16,537
لديك مشاكل في النظام؟

428
00:38:16,615 --> 00:38:18,892
ينهار احيانا
يقولون انهم سيستبدلونه

429
00:38:23,443 --> 00:38:24,148
معذرة

430
00:38:24,672 --> 00:38:25,718
هل رايت هذه المراة؟

431
00:38:29,547 --> 00:38:31,909
زملائك يجب أن يكونوا أكثر تنظيما
تنظيما؟

432
00:38:31,912 --> 00:38:33,975
ماذا تعني؟ مثل تنسيق الالوان؟

433
00:38:33,976 --> 00:38:36,711
لا، واحد من رجالكم كان هنا يسأل نفس السؤال

434
00:38:37,127 --> 00:38:37,742
أحد رجالنا؟

435
00:38:37,891 --> 00:38:38,331
نعم

436
00:38:41,686 --> 00:38:42,486
هو؟
نعم

437
00:38:42,649 --> 00:38:42,919
هو

438
00:38:44,915 --> 00:38:46,614
ذهب لمحطة الوقود

439
00:38:56,449 --> 00:38:57,247


440
00:39:31,351 --> 00:39:32,029
!توقف

441
00:39:34,010 --> 00:39:34,825
!سيد نيلز

442
00:39:35,807 --> 00:39:36,567
!توقف

443
00:39:36,765 --> 00:39:37,554
!إلى الوراء يا رفيق

444
00:39:37,683 --> 00:39:38,842
!انهض من هنا

445
00:39:39,079 --> 00:39:39,837
!توقف

446
00:39:40,335 --> 00:39:42,977
اوقف ما تفعله،سيد نيلز
!ابتعد عن المكتب

447
00:39:43,732 --> 00:39:45,442
إلى الوراء بعيداً عن المكتب
!ابتعد عن المكتب

448
00:39:45,888 --> 00:39:46,758
!ساطلق عليك النار

449
00:39:47,459 --> 00:39:50,129
!ابتعد عن المكتب،الآن

450
00:39:51,444 --> 00:39:53,424
!ابتعد خطوة واحدة عن المكتب

451
00:39:54,570 --> 00:39:56,424
فقط ابق يدك حيث نراها

452
00:39:56,587 --> 00:39:57,886
!ابق مكانك

453
00:40:08,497 --> 00:40:09,409
أنت تعرف هذه التدريبات

454
00:40:09,410 --> 00:40:12,592
اي شئ تقوله قد و سوف
يستخدم ضدك في المحكمة

455
00:40:12,809 --> 00:40:18,458
لديك الحق في محام
إذا كان لديك واحد،حاضر أثناء الاستجواب

456
00:40:55,918 --> 00:40:57,615
غارسيا و سميث،امسكوا به

457
00:41:10,746 --> 00:41:12,224
انه هنا؟
، نعم ، فقط اختار ما وصل اليه

458
00:41:12,671 --> 00:41:13,714
امر سهل

459
00:41:13,941 --> 00:41:16,907
لو انه كان محترف، وقال مثلك
وقال انه ليس في لعبة اليوم

460
00:41:17,243 --> 00:41:18,765
انه يتلاعب بكم
عن ماذا تـتحدث؟

461
00:41:18,790 --> 00:41:22,065
اين هو؟،اين هو؟
هو في سيارة فيليب،ماذا؟

462
00:41:22,755 --> 00:41:23,974
!اوقفوا السيارات
ماذا!؟

463
00:41:23,976 --> 00:41:24,667
!اوقفوا السيارات

464
00:41:25,140 --> 00:41:25,796
!الآن

465
00:41:27,378 --> 00:41:28,573
هـــــيــــــا

466
00:41:32,731 --> 00:41:34,336
فيليبس
نعم

467
00:41:34,344 --> 00:41:39,227
الرئيس غاضب بسبب شئ ما
فقط راقب هذا الرجل بشكل جيد،حسنا؟

468
00:41:40,354 --> 00:41:41,412
نعم،حسنا

469
00:41:42,331 --> 00:41:44,480
يعتقدون اننا اغبياء،انه امر لا يصدق

470
00:41:45,806 --> 00:41:49,129
شئ لم يفعله من قبل
انه فقط مجرد تأدب داوسون

471
00:41:49,130 --> 00:41:50,484
لا، كنت أعرف ما؟ انه مهووس بالسيطرة

472
00:41:50,922 --> 00:41:52,932
اذا لم يفعلها بنفسه،فلن يكون سعيداً

473
00:42:26,364 --> 00:42:27,088
!استمر بالقيادة

474
00:42:32,836 --> 00:42:33,669
!فيليبس

475
00:42:36,378 --> 00:42:37,218
!هيا

476
00:43:07,390 --> 00:43:08,877
يا إلهي!ماذا بحق الجحيم الذي تفعله!؟

477
00:43:22,401 --> 00:43:23,305
!اسحبه أكثر

478
00:43:56,793 --> 00:43:57,686
!اسحبه أكثر

479
00:44:04,434 --> 00:44:05,278
!اخرج من السيارة

480
00:44:14,045 --> 00:44:14,642
!قد السيارة

481
00:44:26,643 --> 00:44:27,637
!اوقف السيارة، هيا

482
00:44:28,939 --> 00:44:29,761
!الآن تحرك

483
00:44:32,769 --> 00:44:33,979
!الراديو

484
00:44:33,980 --> 00:44:35,408
!هاتفك الخلوي

485
00:44:36,223 --> 00:44:39,731
هذا سينتهي بشكل سئ لك
لا تكن متشائماً

486
00:44:49,335 --> 00:44:51,966
<i>توصيل ملفات الكمبيوتر بشرطة لوس انجليس</i>

487
00:44:58,356 --> 00:45:02,718
استدعاء وحدة رمز 10-29 في الشرطة تخدع رقم 706

488
00:45:02,718 --> 00:45:04,329
رقم 706

489
00:45:10,203 --> 00:45:10,798
!المشتبه به في الافق

490
00:45:45,012 --> 00:45:45,988
تتحرك! تتحرك! تتحرك

491
00:45:46,324 --> 00:45:48,065
!شرطة لوس انجلوس،توقف

492
00:46:11,314 --> 00:46:12,410
!ارسلوا الـمساندة،الآن

493
00:47:12,379 --> 00:47:12,883
داستون

494
00:47:13,428 --> 00:47:15,227
انا واثق انك تعرف من انا

495
00:47:15,357 --> 00:47:16,654
و تعرف ما استطيع فعله

496
00:47:17,344 --> 00:47:20,130
عمل وكالة المخابرات المركزية ،'66-67'،ماذا؟

497
00:47:20,796 --> 00:47:22,469
كل ما عليك ان تعرفه انى برئ

498
00:47:22,908 --> 00:47:25,252
امنحني يومين و يمكنني اثبات هذا
و ساعرف من فعلها

499
00:47:26,359 --> 00:47:28,344
من الجيد ان تكون برئ،سيد ميلز

500
00:47:28,346 --> 00:47:30,711
و لكن هذا عمل المحكمة
و ليس عملي

501
00:47:31,438 --> 00:47:34,391
عملي ان اعتقلك،فقط

502
00:47:36,037 --> 00:47:36,646
حظا سعيدا

503
00:47:50,228 --> 00:47:53,802
لدي تحديد مواقع بالاقمار الصناعية على الهاتف
يتوجه للشمال هل نرسل وحدات؟

504
00:47:54,672 --> 00:47:56,415
لا تزعج نفسك،لقد اختفى

505
00:48:03,106 --> 00:48:04,922
نهاية مغلقة
انتظر،انتظر

506
00:48:05,805 --> 00:48:07,867
يريدنا ان نشاهدها
لماذا؟

507
00:48:08,728 --> 00:48:09,963
لا أعرف حتى الآن

508
00:48:11,862 --> 00:48:12,855
من ننتظر؟

509
00:48:19,110 --> 00:48:19,964
!من هؤلاء الاشخاص؟

510
00:48:22,027 --> 00:48:22,793
!اللعنة

511
00:48:23,235 --> 00:48:24,089
!من هؤلاء الاشخاص؟

512
00:48:25,425 --> 00:48:29,741
أريد أن يتم بعض العمل السحري على فيديو المرقبة،الآن
!الآن

513
00:48:42,444 --> 00:48:43,710
مهلا، دعني أخمن

514
00:48:44,042 --> 00:48:46,389
يتوجه نحو الشمال

515
00:48:46,390 --> 00:48:50,527
سيارات شرطة كثيرة متجهة نحو الجنوب
على بعد 15 ميل

516
00:48:51,383 --> 00:48:52,351
تبدوا محقاً

517
00:48:53,835 --> 00:48:55,349
شكرا سام

518
00:48:58,615 --> 00:48:59,747
هلا اخبرتني ما الذي يجري؟

519
00:49:00,548 --> 00:49:02,251
اليانور ارسلت لي رسالة نصية

520
00:49:02,442 --> 00:49:04,339
تطلب ان تاتي لمنزلي من اجل البيغلز

521
00:49:04,469 --> 00:49:05,372
احضرت البيغلز

522
00:49:05,531 --> 00:49:08,548
حين وصلت الى البيت
وجدت سيارتها امام المنزل

523
00:49:10,257 --> 00:49:10,935
و

524
00:49:11,144 --> 00:49:13,104
كانت في السرير و عنقها مذبوح

525
00:49:14,247 --> 00:49:15,124
يا للمسيح

526
00:49:18,860 --> 00:49:19,682
ماذا ايضا؟

527
00:49:19,727 --> 00:49:23,010
وجدت موقعا على جهاز تحديد
المواقع في سيارتها من الليلة السابقة

528
00:49:23,611 --> 00:49:25,959
كانت في محطة وقود في مكان منعزل

529
00:49:26,511 --> 00:49:28,182
شاهدت كاميرات المراقبة

530
00:49:28,620 --> 00:49:29,618
تم خطفها

531
00:49:30,904 --> 00:49:32,216
ماذا تريد ان تفعل؟

532
00:49:32,575 --> 00:49:35,930
حملت سجل الهاتف من ملفات الشرطة
انا على ذلك

533
00:49:36,936 --> 00:49:38,117
ربما يكون هناك شئ

534
00:49:39,355 --> 00:49:41,062
قد يكون شيئا و قد لا يكون شيئاً

535
00:49:41,873 --> 00:49:42,813
شعرها

536
00:49:43,057 --> 00:49:45,047
قد يحضر شيئا،قد يحضر شيئا

537
00:49:45,440 --> 00:49:46,374
اي شئ آخر؟

538
00:49:47,201 --> 00:49:48,576
اريد ان اذهب للجنازة

539
00:49:50,816 --> 00:49:52,616
الانجيل يخبرنا بشكل دائم

540
00:49:52,722 --> 00:49:54,469
ان هناك سيكون اوقات صعبة في الحياة

541
00:49:55,127 --> 00:49:59,054
حين نشعر اننا نمشي في وادي مظلم،خطير

542
00:49:59,905 --> 00:50:01,741
وادي ظلال الموت
هل أنت بخير؟

543
00:50:02,216 --> 00:50:04,755
ولكن كلمة الله واضحة

544
00:50:05,535 --> 00:50:07,831
انه حين نمر بهذه الاوقات

545
00:50:08,162 --> 00:50:12,105
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

546
00:50:12,563 --> 00:50:15,039
هو يهدي،مثل المياه الهادئة

547
00:50:17,501 --> 00:50:18,814
باسم الاب

548
00:50:18,815 --> 00:50:20,314
و الابن

549
00:50:20,915 --> 00:50:21,864
و الروح القدس

550
00:50:29,150 --> 00:50:29,978
كنت تعرف مسبقاً

551
00:50:32,343 --> 00:50:32,942
هناك

552
00:50:33,972 --> 00:50:35,185
قرب الصوت،هناك

553
00:50:35,512 --> 00:50:36,245
هناك

554
00:50:36,567 --> 00:50:37,234
كيم

555
00:50:37,954 --> 00:50:38,791
أنا آسف

556
00:50:39,437 --> 00:50:41,381
اذا كان يمكن ان نفعل شيئا

557
00:50:43,954 --> 00:50:44,378
مرحبا

558
00:50:46,081 --> 00:50:47,588
نحن موجودون من اجلك
أنت تعرف ذلك، صحيح ؟

559
00:50:51,439 --> 00:50:52,432
مرحبا،يا عزيزتي

560
00:50:54,936 --> 00:50:56,039
فقط أريد العودة إلى المنزل

561
00:50:59,713 --> 00:51:00,261
هل تسمع ذلك؟

562
00:51:01,402 --> 00:51:02,318
تسمع الطقة؟

563
00:51:02,443 --> 00:51:04,491
نعم،هناك تشويش في مكان ما

564
00:51:10,055 --> 00:51:11,102
هو ذاهب إلى كيم الآن

565
00:51:11,952 --> 00:51:12,660
مرحبا
مرحبا

566
00:51:13,955 --> 00:51:14,587
يا حبيبتي

567
00:51:16,424 --> 00:51:17,826
هم يقومون بتشويش الاشارة

568
00:51:18,366 --> 00:51:18,895
اعرف

569
00:51:19,696 --> 00:51:20,225
انا اعرف

570
00:51:20,412 --> 00:51:22,209
انا آسف آسف جدا

571
00:51:22,977 --> 00:51:23,704
اسمع

572
00:51:24,474 --> 00:51:25,452
سيتصل بكِ

573
00:51:26,265 --> 00:51:27,479
فقط استمري في جدولك

574
00:51:28,311 --> 00:51:30,589
جدولك المتنبا به

575
00:52:05,252 --> 00:52:06,529
هل تريد ان نراقبه؟

576
00:52:06,936 --> 00:52:09,458
لا،ستكون مضيعة للوقت

577
00:52:09,517 --> 00:52:11,679
هؤلاء الرجال يضيعون المراقبة

578
00:52:12,676 --> 00:52:13,363
انتهينا

579
00:52:14,453 --> 00:52:15,264
اقطعه

580
00:52:46,321 --> 00:52:47,701
ستيوارت، لماذا هم هناك

581
00:52:49,206 --> 00:52:50,805
لماذا هناك شرطة في الخارج؟

582
00:52:52,126 --> 00:52:54,449
اعتقد انه اجراء عادي

583
00:52:54,450 --> 00:52:56,389
يعتقدون ان ابي سياتي لهنا
هل هو غبي؟

584
00:52:56,392 --> 00:52:57,336
هل هم أغبياء أو شيء من هذا ؟

585
00:52:58,235 --> 00:52:59,656
لا اعرف بم يفكرون

586
00:52:59,723 --> 00:53:02,843
المحقق داتسون طلب ان نسمح لهم
و انا وافقت

587
00:53:02,864 --> 00:53:04,060
كان يجب ان تسالني

588
00:53:04,861 --> 00:53:05,310
امانع

589
00:53:06,486 --> 00:53:07,112
آسف

590
00:53:07,925 --> 00:53:09,204
و من هو؟

591
00:53:09,300 --> 00:53:10,876
...حسنا، نحن أم

592
00:53:11,414 --> 00:53:12,379
نحتاج للحماية

593
00:53:14,149 --> 00:53:17,524
كيم،اعرف ان هذا صعب عليك
و لكنه صعب،علي ايضاً

594
00:53:17,989 --> 00:53:19,923
آسف،لم ادري ان هناك منافسة

595
00:53:21,474 --> 00:53:22,124
...انها

596
00:53:22,940 --> 00:53:25,037
ليست منافية،ارجوك

597
00:53:25,858 --> 00:53:26,479
لا تكرهيني

598
00:53:26,914 --> 00:53:28,742
است مسؤولا عما حدث

599
00:53:29,959 --> 00:53:31,198
لا اكرهك،يا ستيوارت

600
00:53:32,385 --> 00:53:33,983
لكن في آخر سنتين الماضية

601
00:53:34,395 --> 00:53:39,437
في كل مرة نظرت فيها لعيني امي
الشئ الوحيد الذي رايته كان الاذى و الحزن

602
00:53:40,420 --> 00:53:44,326
و لهذا..انا احملك المسؤولية

603
00:53:49,935 --> 00:53:51,506
اين تذهبين؟
الجامعة

604
00:53:51,978 --> 00:53:52,862
إذا سمحت

605
00:54:46,412 --> 00:54:47,282
لماذا تلحق بي؟

606
00:54:47,769 --> 00:54:49,147
للحماية،آنسة

607
00:54:49,284 --> 00:54:49,919
حماية؟

608
00:54:50,612 --> 00:54:51,140
من من؟

609
00:54:51,672 --> 00:54:52,443
ابي؟

610
00:54:53,730 --> 00:54:55,630
هل تعتقد ان ابي سيؤذيني؟

611
00:54:56,030 --> 00:54:57,775
امك لم تعتقد ذلك ايضاً

612
00:54:59,252 --> 00:54:59,956
جبان

613
00:55:06,512 --> 00:55:07,806
مرحبا

614
00:55:15,282 --> 00:55:16,182
اشربيني الآن

615
00:55:44,567 --> 00:55:45,139
اي شئ؟

616
00:55:45,408 --> 00:55:47,051
ذاهبة للجامعة
هل تريد مني تـتبعها؟

617
00:55:47,201 --> 00:55:48,094
نشاط سئ؟

618
00:55:48,439 --> 00:55:49,089
نعم

619
00:55:49,374 --> 00:55:50,718
حسنا،ابق بالقرب منها

620
00:55:50,881 --> 00:55:52,830
قريبا،اذا ظهر اننا هنا

621
00:55:53,362 --> 00:55:53,906
ماذا ايضا؟

622
00:55:54,187 --> 00:55:58,119
دخلت لمتجر و تناولت مشروبا
من البراد مباشرة

623
00:55:58,121 --> 00:55:58,454
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

624
00:55:59,107 --> 00:56:00,214
كان نحيف أو الدهون ؟

625
00:56:34,227 --> 00:56:36,094
ربما تتذكرون من الاسبوع الماضي
ناقشنا

626
00:56:36,095 --> 00:56:44,518
الانفصال و التفاعل بين"
"تيار ظهري و بطني للكائن

627
00:56:46,869 --> 00:56:50,982
"هو أن تيار الظهرية يدعم
"التفاعلات المحرك مع الأجسام

628
00:56:50,985 --> 00:56:57,390
بينما البطني تيارات هياكل استخراج"
المعلومات البصرية حول الكائن مستقل"

629
00:56:57,401 --> 00:56:59,137
اشعر بالغثيان

630
00:56:59,411 --> 00:57:01,936
هلا كتبت لي
نعم،اكيد

631
00:57:01,938 --> 00:57:02,342
شكرا

632
00:57:02,506 --> 00:57:06,857
الآن وبعبارة أخرى، يتم تمثيل
كائن المعرفة في تيارات البطني

633
00:57:15,180 --> 00:57:18,664
المعذرة،اتسائل ان كنت تستطيع ان تساعدني بشئ
اكيد

634
00:57:19,423 --> 00:57:22,693
اتت هذه الشابة منذ ساعة هنا

635
00:57:22,788 --> 00:57:23,426
نعم

636
00:57:23,717 --> 00:57:24,646
المسكينة

637
00:57:24,774 --> 00:57:25,373
تاتي هنا كثيرا؟

638
00:57:25,702 --> 00:57:26,580
كل يوم

639
00:57:26,585 --> 00:57:29,762
و ماذا تشتري؟
نفس الشيء،خوخ،لبن،شراب

640
00:57:29,854 --> 00:57:32,284
لكن اليوم،شربته من البراد

641
00:57:32,797 --> 00:57:33,693
لابد انها عطشانة

642
00:57:52,970 --> 00:57:53,716
احصل على أي شيء؟

643
00:57:53,958 --> 00:57:56,118
نعم، ذهبت إلى الجامعة
شعرت بالغثيان بالصف

644
00:57:56,713 --> 00:57:58,079
الآن،هي في طريقها للحمام

645
00:57:58,299 --> 00:58:00,260
!اطلب الدعم!انا قادم في الحال

646
00:58:19,756 --> 00:58:20,109


647
00:58:41,337 --> 00:58:44,749
هنا كيم، أشربي هذا
وضعت شيئا في اللبن ليجعلك تشعرين بالغثيان

648
00:58:44,816 --> 00:58:45,663
هذا سيزيله

649
00:58:53,072 --> 00:58:53,674
مرحبا يا حبيبتي

650
00:58:54,717 --> 00:58:55,218
مرحبا

651
00:58:59,729 --> 00:59:01,150
كيمي

652
00:59:03,756 --> 00:59:04,464
كيم

653
00:59:06,600 --> 00:59:07,544
ابي

654
00:59:07,699 --> 00:59:08,997
لا أعرف ماذا افعل

655
00:59:10,400 --> 00:59:11,349
انا حامل

656
00:59:13,924 --> 00:59:14,348
ماذا؟

657
00:59:18,076 --> 00:59:19,131
انا حامل

658
00:59:24,438 --> 00:59:24,803
ابي

659
00:59:25,160 --> 00:59:25,998
انا بخير

660
00:59:29,099 --> 00:59:32,107
انخفض سكر الدم لدي
لم آكل منذ البارحة

661
00:59:37,427 --> 00:59:38,346
تناول هذه

662
00:59:51,210 --> 00:59:52,838
لا،لا تقلقي

663
00:59:53,524 --> 00:59:57,370
سنتجاوز هذه المحنة اولا
ثم نجد ما هو الافضل لك

664
00:59:58,900 --> 01:00:02,509
ما عليك القيام به،كيم،فقط تصرفي
بشكل طبيعي،هذا الشرطي ذكي جداً

665
01:00:02,972 --> 01:00:05,446
اي شئ غير عادي و يشعر بالريبة

666
01:00:08,892 --> 01:00:09,840
احبك

667
01:00:10,888 --> 01:00:11,754
احبك،ايضا

668
01:00:23,582 --> 01:00:23,905
نعم؟

669
01:00:24,588 --> 01:00:25,171
اين انت؟

670
01:00:25,601 --> 01:00:27,480
انا في المبنى الشرقي

671
01:00:27,487 --> 01:00:28,819
انها في الحمام
لا تتحرك

672
01:00:28,968 --> 01:00:29,874
انتظرني

673
01:00:35,459 --> 01:00:36,109
اين تقيمين؟

674
01:00:37,350 --> 01:00:38,759
في منزل امي

675
01:00:39,565 --> 01:00:41,028
بدات اوضب اغراضها

676
01:00:41,939 --> 01:00:42,777
...أنها مجرد

677
01:00:43,898 --> 01:00:44,955
لا اشعر انه حقيقي

678
01:00:45,564 --> 01:00:46,445
اعرف

679
01:00:47,466 --> 01:00:48,158
انا اعرف

680
01:00:55,416 --> 01:00:56,598
...أبي هناك

681
01:00:57,925 --> 01:00:59,421
ستيوارت يتصرف بغرابة

682
01:00:59,523 --> 01:01:02,539
هو خائف من شئ
لقد وظف حراس شخصيين

683
01:01:05,928 --> 01:01:09,636
يا الاهي،هذا ممتع
و لكن اتعرفين؟كنت حمقاء

684
01:01:09,895 --> 01:01:11,735
حقا؟
جعلني ادفع ثمن الشراب في الحانة

685
01:01:12,293 --> 01:01:16,999
لقد فعلت،ارتديت شئ مريح اكثر
حقاً؟ ضئيل أكثر من ذلك؟

686
01:01:17,147 --> 01:01:18,270
سوف يسمعونك

687
01:01:28,956 --> 01:01:29,916
لن افعل ذلك مرة أخرى هناك

688
01:01:31,427 --> 01:01:32,967
فهمت تماما

689
01:01:39,669 --> 01:01:40,029
!آه

690
01:01:41,407 --> 01:01:42,334
تحرك، تحرك، تحرك، تحرك

691
01:01:55,877 --> 01:01:57,128
!معذرة

692
01:01:58,718 --> 01:01:59,041
!منحرف

693
01:02:01,716 --> 01:02:02,918
لقد غادر لتو

694
01:02:04,862 --> 01:02:05,858
هي في المرحاض

695
01:02:08,951 --> 01:02:09,981
لا يمكنني ان اتركك تغادرين

696
01:02:13,483 --> 01:02:14,218
اغلق المداخل

697
01:02:20,059 --> 01:02:20,550
!انت

698
01:02:32,750 --> 01:02:33,513
ها هو

699
01:02:34,153 --> 01:02:35,240
!توقف

700
01:02:35,572 --> 01:02:36,039
!توقف

701
01:03:40,139 --> 01:03:41,532
اعرف انك تساعدينه

702
01:03:42,408 --> 01:03:42,993
و لكنك لست كذلك

703
01:03:44,211 --> 01:03:44,746
لا تفعلين

704
01:03:45,527 --> 01:03:49,348
لا يمكنني ان ابدا بفهم ما حدث

705
01:03:49,894 --> 01:03:51,471
شخص ما قتل امي

706
01:03:52,161 --> 01:03:52,851
هذا ما حدث

707
01:03:53,844 --> 01:03:56,090
لم يكن ابي

708
01:03:56,554 --> 01:03:57,999
نحن لم نسمع القصة منه

709
01:03:58,000 --> 01:03:59,171
لا يمكننا ان نعرف؟

710
01:03:59,402 --> 01:04:00,152
انا اعرف

711
01:04:03,867 --> 01:04:04,834
هل هناك شخص آخر؟

712
01:04:05,156 --> 01:04:07,949
تعرفين انه يمكننا اعتقالك
بسبب اعاقة التحقيق

713
01:04:09,614 --> 01:04:10,699
اعتقلني

714
01:04:13,368 --> 01:04:14,340
لن افعل

715
01:04:15,309 --> 01:04:16,932
حسنا، إذا لم تكن ستفعل

716
01:04:17,580 --> 01:04:18,578
اَيمكنني أن أذهب للمنزل ؟

717
01:04:18,915 --> 01:04:19,821
بالطبع

718
01:04:20,086 --> 01:04:20,992
بالطبع
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

719
01:04:26,189 --> 01:04:27,078
شكرا

720
01:04:36,380 --> 01:04:37,341
عائلة مثيرة للاهتمام

721
01:04:42,244 --> 01:04:43,159
لا تقلق

722
01:04:43,726 --> 01:04:45,126
سنهتم بالامر

723
01:04:45,133 --> 01:04:46,493
كما خططنا

724
01:04:47,369 --> 01:04:48,011
اتصل بالسيارة

725
01:04:48,397 --> 01:04:49,296
اين ستذهب ،يا زعيم؟

726
01:04:50,441 --> 01:04:51,687
منزل ماليبو

727
01:06:40,604 --> 01:06:43,261
حسنا، فلنذهب و نثمل

728
01:07:03,736 --> 01:07:04,630
لن اؤذيك

729
01:07:04,916 --> 01:07:05,513
اريد توصيلة

730
01:07:06,142 --> 01:07:07,986
هل تمانع ان اقود
حسناً

731
01:07:20,773 --> 01:07:21,473
يمكنك ان تذهب

732
01:07:29,176 --> 01:07:29,534


733
01:07:29,945 --> 01:07:33,381
يمكنك الوقوف
في الميدان مليء بالمباريات

734
01:07:33,382 --> 01:07:37,653
يمكن أن تحصلي على مئات الأرانب
في ثانية مثل هذا

735
01:07:37,833 --> 01:07:39,143
أنت تعرف كيف؟
لا

736
01:07:45,042 --> 01:07:47,004
آجلب لي كل الارانب

737
01:07:47,185 --> 01:07:49,147
آجلب لي كل الارانب

738
01:07:49,242 --> 01:07:49,948
يعجبك هذا

739
01:10:13,221 --> 01:10:14,017
من وظفك؟

740
01:10:16,419 --> 01:10:16,905


741
01:10:19,004 --> 01:10:20,565
لصالح من تعمل؟

742
01:10:22,053 --> 01:10:23,454
!لهجتك سيئة

743
01:10:23,456 --> 01:10:25,006
لصالح من تعمل؟

744
01:10:26,310 --> 01:10:28,254
!افضل الموت على ان اخبرك

745
01:10:51,996 --> 01:10:53,836
يا رئيس،هم عند الباب

746
01:10:54,525 --> 01:10:55,298
ادخلهم

747
01:10:56,473 --> 01:10:58,847
اذهب في نزهة
اريد بعض الخصوصية

748
01:11:19,560 --> 01:11:20,090
ماني؟

749
01:11:21,418 --> 01:11:22,162
ماني؟

750
01:11:59,346 --> 01:12:00,018
برايان

751
01:12:01,825 --> 01:12:04,946
!الاهي لا،ارجوك

752
01:12:18,137 --> 01:12:20,122
كل هذا غير منطقي،ستيوارت

753
01:12:22,156 --> 01:12:23,749
كنت امل ان تساعدني

754
01:12:25,204 --> 01:12:26,269
...كيف

755
01:12:26,574 --> 01:12:27,640
نجوت من الحادث؟

756
01:12:32,355 --> 01:12:34,788
الروسيون الذين كانوا يلاحقوني
حين كنت الاحقك

757
01:12:35,462 --> 01:12:36,915
هم يعملون لصالحك، ستيوارت؟
لا

758
01:12:37,041 --> 01:12:38,817
لا اعرف عن ماذا تـتحدث

759
01:12:39,066 --> 01:12:39,967
!ماذا تعرف

760
01:12:40,139 --> 01:12:42,446
ما اعرفه انك كنت تضاجع زوجتي

761
01:12:42,737 --> 01:12:44,145
و اعرف انها ميتة

762
01:12:44,454 --> 01:12:45,778
...!لا!لا

763
01:12:55,365 --> 01:12:56,385
!ماذا تعرف

764
01:12:56,398 --> 01:12:57,943
لا اعرف اي شئ

765
01:12:57,945 --> 01:13:00,149
اقسم،لا اعرف اي شئ

766
01:13:00,168 --> 01:13:01,677
!لو صدقت هذا،لما كنا هنا

767
01:13:01,691 --> 01:13:03,498
!لا!لا

768
01:13:08,954 --> 01:13:09,486
!ماذا؟

769
01:13:10,464 --> 01:13:11,288
ماليكوف

770
01:13:12,929 --> 01:13:13,907
آليك ماليكوف

771
01:13:14,032 --> 01:13:16,766
من هو آليك ماليكوف؟
انا مدين له بالمال

772
01:13:16,831 --> 01:13:19,406
انت لا تعرفه
انه لن يـتخلى عنك ابدأ

773
01:13:20,106 --> 01:13:21,697
مجرد لعبة بالنسبة له

774
01:13:21,967 --> 01:13:23,169
فقدت كل شيء

775
01:13:23,390 --> 01:13:26,151
هو عنيد و قال انه سيقتل عائلتي
لماذا لم تخبر الشرطة بهذا؟

776
01:13:26,477 --> 01:13:27,730
تركتهم يعتقدون أنه انا

777
01:13:27,731 --> 01:13:31,397
كنت غاضبا منك،العنة عليه
لقد وعدت ، لقد وعدت ان تتوقف عن رؤيتها

778
01:13:31,493 --> 01:13:32,524
فماذا سيحدث؟

779
01:13:32,615 --> 01:13:35,726
احضروها لمنزلي
و مالينكوف لحق بها لهناك

780
01:13:35,761 --> 01:13:39,314
لو لم تقابلها خلف ظهري
لما كنت ستموت،وقالت إنها ؟

781
01:13:39,317 --> 01:13:41,085
كانت ستموت في مكان آخر

782
01:13:41,211 --> 01:13:42,585
اذا لماذا يلاحقونني؟

783
01:13:42,756 --> 01:13:45,867
لاني اخبرتهم من انت

784
01:13:46,000 --> 01:13:48,610
و انك ستعثر عليهم و تقتلهم

785
01:13:49,106 --> 01:13:50,807
كم سيكون هذا مناسبا لك

786
01:13:51,530 --> 01:13:53,539
اذا قتلهم،سيتم إلغاء ديونك

787
01:13:54,171 --> 01:13:56,027
آسف،برايان

788
01:13:56,167 --> 01:14:00,133
ولكني كنت أحبها
يجب ان تصدقني،أنا أحبها

789
01:14:00,768 --> 01:14:02,045
حسنا، اليك ستقوم به

790
01:14:02,736 --> 01:14:05,472
سوف تذهب للشرطة
وتقول لهم كل شيء

791
01:14:06,321 --> 01:14:07,224
لا أستطيع

792
01:14:07,583 --> 01:14:11,888
لا أستطيع،هو مجنون،أنت لا تعرف له
يمكنك فعل ما تشاء

793
01:14:12,422 --> 01:14:14,375
باي حال،انا ميت

794
01:14:15,230 --> 01:14:16,227
أنا ميت

795
01:14:16,506 --> 01:14:18,440
اذا قتلوك لن  يتقاضون رواتبهم

796
01:14:18,928 --> 01:14:20,935
أنت لست من سيلحقون به بعد ها

797
01:14:23,934 --> 01:14:24,586
كيم

798
01:14:46,852 --> 01:14:47,355
!انت

799
01:14:48,491 --> 01:14:49,915
هلا اعطيتني المفاتيح،من فضلك؟

800
01:14:51,790 --> 01:14:53,269
هل تعرف ما تورط نفسك به،يا رجل؟

801
01:14:53,382 --> 01:14:56,189
نعم،في الحقيقة اعرف
هلا اعطيتني المفاتيح،من فضلك؟

802
01:15:00,294 --> 01:15:02,603
هلا وضعت يديك على المقود؟

803
01:15:03,478 --> 01:15:04,245
او ماذا؟

804
01:15:04,634 --> 01:15:05,634
ماذا ستفعل؟ستطلق النار؟

805
01:15:07,414 --> 01:15:08,365
يسار او يمين؟

806
01:15:10,367 --> 01:15:11,592
امضي قدما، و ضع الأصفاد

807
01:15:19,965 --> 01:15:20,886
شكرا جزيلا

808
01:15:42,080 --> 01:15:42,630
ابي؟

809
01:15:42,950 --> 01:15:43,500
ابي؟

810
01:15:44,940 --> 01:15:45,561
لنذهب كيم

811
01:15:50,613 --> 01:15:52,794
ماذا يجري هنا؟
سابقيك آمنة

812
01:15:55,024 --> 01:15:55,775
سام؟

813
01:15:55,925 --> 01:15:56,326
مرحبا،كيم

814
01:15:56,340 --> 01:15:57,339
نحن ذاهبون للشاحنة

815
01:15:57,564 --> 01:15:58,399
!مرحبا كيم

816
01:16:02,295 --> 01:16:02,855
لنذهب

817
01:16:10,824 --> 01:16:11,593
داوسون

818
01:16:11,674 --> 01:16:13,482
غارسيا وفريقه
!لقد تم مهاجمتهم من قبل ميلز

819
01:16:13,903 --> 01:16:14,240
ماذا؟

820
01:16:14,732 --> 01:16:16,604
اخذوا الابنة من بيت سانت جون

821
01:16:17,289 --> 01:16:18,500
!بالله عليك،يا رجل

822
01:16:18,864 --> 01:16:19,628
ساحضر في الحال

823
01:16:27,309 --> 01:16:28,655
لا شئ بعد؟
لا

824
01:16:28,743 --> 01:16:30,642
لا،لا شئ خرج مــــن العينة
..التي اعطيتني اياها،و لــكــن

825
01:16:31,187 --> 01:16:34,595
سيتغرق وقتا،برايان
هناك الكثير من المعطيات

826
01:16:34,905 --> 01:16:35,485
ما هذا؟

827
01:16:36,890 --> 01:16:38,627
لقد حملت من حواسيب الشرطة

828
01:16:39,187 --> 01:16:39,848
لماذا؟

829
01:16:40,020 --> 01:16:43,473
أول شيء سيبحثون عنه
سجل الهاتف،لمعرفة أي أدلة

830
01:16:43,786 --> 01:16:44,679
الأعمال المتعلقة بي و اليانور

831
01:16:44,680 --> 01:16:45,834
ماذا سيقول يا؟

832
01:16:45,841 --> 01:16:47,335
أنكم تحدثت انت و اليانور؟

833
01:16:47,469 --> 01:16:49,997
مهلاً،تعرف ماذا؟،لا تقلق بشأن هذا الامر
نحن على وشك الانتهاء هنا

834
01:16:50,776 --> 01:16:52,024
اذا،ما هي الخطة؟

835
01:16:52,170 --> 01:16:54,219
الخطة ان اطمئن ان ابنتي بامان

836
01:16:54,315 --> 01:16:58,806
و الطريقة الوحيدة لفعل هذا،على ما يبدوا
ان ازيل الشئ الذي يجعلنها بلا امان

837
01:16:59,439 --> 01:17:01,275
مالينكوف
احسنت،ستيوارت

838
01:17:03,016 --> 01:17:03,922
ارغب ان اساعد

839
01:17:04,270 --> 01:17:05,621
سوف اذهب للمساعدة،حسناً

840
01:17:05,877 --> 01:17:07,493
كما يساعد الطعم بصيد القرش؟

841
01:17:07,919 --> 01:17:08,721
معذرة؟

842
01:17:09,090 --> 01:17:10,670
ابدا بالتحدث عن مالينكوف

843
01:17:10,903 --> 01:17:12,194
اريد ان اعرف كل التفاصيل

844
01:17:12,195 --> 01:17:13,004
من هو

845
01:17:13,005 --> 01:17:13,869
ماذا يفعل

846
01:17:13,870 --> 01:17:14,429
اين يعيش

847
01:17:14,435 --> 01:17:15,179
اين يعمل

848
01:17:17,719 --> 01:17:19,296
مالينكوف،هو قوي جداً

849
01:17:19,977 --> 01:17:21,681
انه صعب كما يأتي

850
01:17:23,095 --> 01:17:26,144
خدم الجيش الروسي حين غزوا افغانستان

851
01:17:30,059 --> 01:17:31,195
كان من القوات الخاصة

852
01:17:31,754 --> 01:17:33,691
مثل عجول البحر لدينا

853
01:17:33,880 --> 01:17:37,773
بعد انهيار الاتحاد السوفياتي
حيث كان الجميع يجمع ما يستطيع

854
01:17:38,112 --> 01:17:41,016
كان هناك طلب كبير على رجل
لديه مهارته

855
01:17:41,086 --> 01:17:42,675
اصبح واحد من الجامعين

856
01:17:49,538 --> 01:17:52,399
التقيت به حين كنت اقوم بصفقة
بيع اسلحة ثقيلة

857
01:17:53,204 --> 01:17:56,029
منذ ذلك الحين
قمنا بأعمال في عدة مناسبات مختلفة

858
01:17:56,900 --> 01:17:58,280
بعض الصفقات نجحت

859
01:18:00,851 --> 01:18:02,700
ليس لدي المال

860
01:18:05,452 --> 01:18:06,516
و الاخيرة لم تنجح

861
01:18:07,962 --> 01:18:08,673
ماذا؟

862
01:18:10,871 --> 01:18:13,439
أمي ماتت بسبب صفقة تجارية ؟

863
01:18:14,391 --> 01:18:16,419
لا، لا ، لا، كيم،هذا ليس ما حدث

864
01:18:16,758 --> 01:18:17,720
!عرفت هذا

865
01:18:18,261 --> 01:18:19,002
اتركني اذهب
كيم

866
01:18:19,098 --> 01:18:21,011
!هذا ذنبه،لقد قتلها
كيم

867
01:18:21,204 --> 01:18:21,885
!لقد قتلها

868
01:18:22,021 --> 01:18:22,926
نحن بحاجة له

869
01:18:24,744 --> 01:18:25,795
نحن بحاجة له

870
01:18:32,225 --> 01:18:32,827
اتصل به

871
01:18:33,971 --> 01:18:36,253
لماذا؟
سوف تعد لقاء من اجلي

872
01:18:37,442 --> 01:18:39,058
!قم بالاتصال،الآن

873
01:18:41,914 --> 01:18:42,689
على المكبر

874
01:19:04,423 --> 01:19:05,091
ستيوارت

875
01:19:06,178 --> 01:19:07,199
اشتقت لك

876
01:19:07,276 --> 01:19:08,268
معي مالك

877
01:19:08,461 --> 01:19:09,175
لديك؟

878
01:19:09,726 --> 01:19:11,061
بهذه السرعة

879
01:19:11,355 --> 01:19:12,502
كيف اثق بك؟

880
01:19:12,503 --> 01:19:13,501
يمكنك ان تثق بي

881
01:19:14,158 --> 01:19:15,410
اين تريد ان احضره؟

882
01:19:16,000 --> 01:19:17,587
لاقيني بالمبنى في مركز المدينة

883
01:19:17,984 --> 01:19:18,967
بعد ساعة

884
01:19:20,721 --> 01:19:22,152
حسنا،ساعة

885
01:19:23,237 --> 01:19:23,896
"حثالة"

886
01:19:24,974 --> 01:19:26,349
قل لي كيف يعمل النظام الامني؟

887
01:19:27,401 --> 01:19:28,246
مالينكوف

888
01:19:28,945 --> 01:19:31,035
يعمل في شقـتـه في الطابق العلوي

889
01:19:32,430 --> 01:19:34,948
لديه مصعد خاص مع حارسين

890
01:19:36,920 --> 01:19:39,658
المصعد يتم التحكم به
من ىقيل الامن فوق

891
01:19:40,449 --> 01:19:43,060
حالما يدخل للمصعد و يعطي الاذن

892
01:19:43,417 --> 01:19:44,844
يرفعون المصعد

893
01:19:46,170 --> 01:19:51,138
خارج المصعد فوق هناك مركز امني
و ثلاث حراس آخرين

894
01:19:52,420 --> 01:19:53,311
مجموعتين من الابواب

895
01:19:53,912 --> 01:19:57,618
في المجموعة الثانية شقة مالينكوف الخاصة

896
01:20:11,863 --> 01:20:12,734
مهلا،هلا ساعدتني هنا؟

897
01:20:13,037 --> 01:20:14,875
لدى العنوان ولكن ليس لدي اسم

898
01:20:14,889 --> 01:20:18,307
عودة كاملة للحصول على المواد المتلفة
اذهب إلى الطابق الأول واسال ، حسنا ؟

899
01:20:18,309 --> 01:20:19,442
الطابق الأول ؟ شكرا جزيلا

900
01:20:19,619 --> 01:20:20,273
على الرحب

901
01:20:35,095 --> 01:20:37,491
مرحبا سيدي
أنا هنا لرؤية آليك مالانكوف

902
01:20:37,501 --> 01:20:38,469
حسناً سيدي، طاب يومك

903
01:20:38,840 --> 01:20:39,216
شكرا

904
01:20:51,666 --> 01:20:52,285
انخفض

905
01:21:14,912 --> 01:21:15,477
انه داوسون

906
01:21:16,075 --> 01:21:17,541
اجب عليه،تصرف طبيعي

907
01:21:17,688 --> 01:21:18,648
لا تفعل أي شيء ذكي

908
01:21:19,848 --> 01:21:22,314
آلو
سيد سانت جون ،انا داوسون

909
01:21:22,691 --> 01:21:23,421
اين انت؟

910
01:21:23,438 --> 01:21:26,183
انا في لقاء عمل
هل هناك مشكلة؟

911
01:21:26,429 --> 01:21:28,875
بريان ميلز اخذ ابنتك من منزلك

912
01:21:29,008 --> 01:21:30,097
أنا هنا الآن

913
01:21:30,258 --> 01:21:32,492
...يا إلهي،هذا أم
متى تعود للبيت؟

914
01:21:32,509 --> 01:21:36,381
حسنا،سوف اغادر في الحال
سيستغرقني ساعة للوصول

915
01:21:36,382 --> 01:21:37,224
اين انت بالضبط؟

916
01:21:37,666 --> 01:21:41,956
في ماليبو،اسمع ايها المحقق
..لا اعتقد انه يريد ان يلحق بها اذى،هي

917
01:21:41,966 --> 01:21:43,056
سيد سانت جون

918
01:21:43,063 --> 01:21:45,926
هذا الرجل هو المشتبه الرئيسي
!في مقتل زوجتك

919
01:21:46,245 --> 01:21:49,822
شركاؤه هاجموا رجالي امام منزلك

920
01:21:50,277 --> 01:21:53,061
على حد علمي،هو خطير
يجب ان يتم اعتقاله

921
01:21:53,764 --> 01:21:55,856
اذا اردت يمكنني ان ارسك سيارة
لتاخذك لمكان آمن

922
01:21:56,152 --> 01:21:58,771
لا،لا،لابــــاس

923
01:21:58,968 --> 01:22:00,442
ساغادر في الحال

924
01:22:00,879 --> 01:22:02,269
سانتظرك

925
01:22:08,444 --> 01:22:10,723
اعطني موقع هاتف ستيوارت

926
01:22:10,730 --> 01:22:12,664
حالما يعرف انك لست في ماليبو

927
01:22:12,665 --> 01:22:13,664
سوف يتجه لهنا

928
01:22:13,665 --> 01:22:17,458
اعتقد خلال اقل من نصف ساعة
قبل ان ياتي

929
01:22:17,465 --> 01:22:18,527
هذا ما يكفي من الوقت بالنسبة لي

930
01:22:18,678 --> 01:22:19,851
ايمكنك ان تتولي هذا،كيم؟

931
01:22:19,955 --> 01:22:20,908
ماذا ستفعل؟

932
01:22:21,203 --> 01:22:23,401
فقط اعطيني المستجدات حالما تاتي

933
01:22:23,426 --> 01:22:24,108
شكرا،سام

934
01:22:25,878 --> 01:22:26,755
ايها المفتش

935
01:22:26,860 --> 01:22:29,506
هذه وصلت لتحليل فيديو المراقبة
بمحطة الوقود،اطار باطار

936
01:22:34,743 --> 01:22:36,915
كذب عليك بخصوص مكانه

937
01:22:37,238 --> 01:22:37,833
لست متفاجئاً

938
01:22:38,243 --> 01:22:40,195
هو في مركز المدينة
احضر الرجال،لنذهب و نحضر الجمجمة

939
01:22:40,221 --> 01:22:40,796
حسناً

940
01:22:41,926 --> 01:22:44,143
لدينا موقع،لنتحرك

941
01:22:44,779 --> 01:22:45,399
!لنذهب

942
01:22:50,959 --> 01:22:51,496
لقد ذهبوا

943
01:22:52,041 --> 01:22:52,747
حسناً

944
01:22:53,022 --> 01:22:54,578
الشرطة تتحرك
حسناُ

945
01:22:54,930 --> 01:22:55,511
لنذهب

946
01:22:56,885 --> 01:22:59,201
افعل كما قلت لك تماماُ
لا تترجل

947
01:23:00,388 --> 01:23:01,909
لا تجرب اي شئ غريب
و الا سيقتلك

948
01:23:02,157 --> 01:23:03,492
اذا لم يقتلك،سوف افعل انا

949
01:23:19,679 --> 01:23:22,417
لا اعرف كم مرة يمكنني ان اقوا آسف

950
01:23:30,457 --> 01:23:31,120
تعال هنا،كيم

951
01:23:34,348 --> 01:23:34,998
هنا

952
01:23:44,664 --> 01:23:45,210
داوسون

953
01:23:45,546 --> 01:23:47,162
وجدت شيئا ربما تريده

954
01:23:47,413 --> 01:23:50,563
بوصيلة تامين على زوجة سانت جون

955
01:23:50,652 --> 01:23:52,342
12مليون لكل واحد

956
01:23:52,839 --> 01:23:53,624
كيف نوى ذلك؟

957
01:23:58,957 --> 01:24:01,620
ستيوارت سانت جون
مالينكوف يتوقع حضوري

958
01:24:01,914 --> 01:24:02,873
ماذا في الحقيبة؟

959
01:24:08,413 --> 01:24:09,064
دخلنا

960
01:24:11,947 --> 01:24:14,001
حسنا،موافق

961
01:24:14,329 --> 01:24:15,574
ستيوارت سانت جون،واضح

962
01:24:16,006 --> 01:24:17,398
افتح المصعد

963
01:24:24,106 --> 01:24:24,583
حسناً

964
01:24:25,801 --> 01:24:26,916
وجدناه

965
01:24:28,644 --> 01:24:29,756
!هيا،حسناُ

966
01:24:30,002 --> 01:24:30,890
"ماالذي يجري؟"

967
01:24:31,983 --> 01:24:33,658
"هل كل شئ على ما يرام؟"

968
01:24:42,707 --> 01:24:43,704
"اطلب المصعد"

969
01:24:51,190 --> 01:24:52,303
عد الى الشاحنة

970
01:25:02,426 --> 01:25:03,063
!بينغو

971
01:25:03,765 --> 01:25:04,797
لك الحق

972
01:25:27,240 --> 01:25:28,099
انه قادم الآن

973
01:25:30,070 --> 01:25:31,083
هيا،هيا،هيا

974
01:25:31,844 --> 01:25:32,688
وقت مناسب

975
01:25:32,911 --> 01:25:33,283
بينغو

976
01:25:33,750 --> 01:25:35,812
"ما الذي يجري هنا؟"

977
01:25:41,641 --> 01:25:42,204
"يا رجال؟"

978
01:25:52,482 --> 01:25:53,345
"تحقق من الامر"

979
01:28:58,740 --> 01:28:59,272
انهض

980
01:29:01,834 --> 01:29:02,366
!انهض

981
01:29:33,894 --> 01:29:35,286
من انت ايها العجوز؟

982
01:29:35,925 --> 01:29:37,569
!انت قتلت طليقتي

983
01:29:40,396 --> 01:29:41,881
!لكنك لن تقتل ابنتي

984
01:29:45,460 --> 01:29:46,268
ابنتك؟

985
01:29:48,461 --> 01:29:49,210
!تبا

986
01:29:50,905 --> 01:29:52,778
لقد خدعنا نفس الرجل

987
01:29:53,922 --> 01:29:55,029
ما الذي تتحدث عنه؟

988
01:29:55,897 --> 01:29:57,809
ستيوارت سان جون

989
01:29:58,923 --> 01:30:02,668
أولا طلب مني ان اقتل زوجتك،و ثم انت

990
01:30:03,387 --> 01:30:07,227
و حين لم ينجح هذا
حرضك على قتلي

991
01:30:08,453 --> 01:30:10,086
بهذه الطريقة يفوز

992
01:30:11,362 --> 01:30:12,913
زوجتك

993
01:30:13,364 --> 01:30:15,643
كانت فقط جزء من صفقة عمل

994
01:30:16,864 --> 01:30:18,499
مثل الكثير من قبلها

995
01:30:20,910 --> 01:30:23,210
انه دوري لاخسر اللعبة

996
01:30:24,693 --> 01:30:25,664
!اقض علي

997
01:30:26,408 --> 01:30:27,364
!اقض علي

998
01:30:28,906 --> 01:30:29,990
!انا استحق هذا

999
01:30:34,674 --> 01:30:35,343
نعم

1000
01:30:37,929 --> 01:30:38,826
تستحق

1001
01:30:55,398 --> 01:30:57,557
"يجب ان اقابلك،لاقيني في العاشرة في رانك"
"برايان"

1002
01:31:08,020 --> 01:31:11,146
رسالة نصية من هاتقك تطلب من امي
ان تلاقيك في رانشو في الليلة التي توفيت فيها
احدهم استخدم هاتفك

1003
01:31:16,406 --> 01:31:16,852
ابي

1004
01:31:17,469 --> 01:31:18,000
اسمع

1005
01:31:20,797 --> 01:31:21,867
ابي
ما الامر؟

1006
01:31:23,422 --> 01:31:24,791
! ابي!ابي

1007
01:31:24,935 --> 01:31:25,845
!كيم

1008
01:31:26,114 --> 01:31:27,463
هيا،لنذهب

1009
01:31:28,872 --> 01:31:29,251
!كيم

1010
01:31:32,930 --> 01:31:33,652
!اركبي السيارة

1011
01:31:34,091 --> 01:31:35,398
!هيا،لنذهب

1012
01:31:36,664 --> 01:31:37,992
اين سنذهب؟

1013
01:31:37,993 --> 01:31:38,741
اركبي السيارة

1014
01:32:10,940 --> 01:32:14,469
لا زال حيا
انتصل بالاسعاف بسرعة

1015
01:32:15,951 --> 01:32:17,712
مفتش المصعد

1016
01:32:18,361 --> 01:32:19,448
داوسون،انه سميث

1017
01:32:19,458 --> 01:32:21,882
هذا مبنى مالينكوف
اعتقد ان ميلز هنا

1018
01:32:21,893 --> 01:32:23,535
حــــــــــــقاً؟
نعم،سوف نتحقق من الشقة

1019
01:32:28,453 --> 01:32:29,628
ادعموها،ادعموها

1020
01:32:39,600 --> 01:32:41,472
حسنا،لنذهب
ليدخل الجميع

1021
01:32:41,476 --> 01:32:42,601
!هيا،لنذهب

1022
01:32:52,713 --> 01:32:55,859
هناك احتمال انه لا زال في المبنى
!اتصلوا بالاسفل،اغلقوا المكان

1023
01:32:56,276 --> 01:32:57,651
لا احد يدخل،و لا احد يخرج

1024
01:33:02,486 --> 01:33:03,883
اغلقه،لا دخول لا خروج

1025
01:33:37,262 --> 01:33:42,709
"رسالة نصية من هاتقك تطلب من امي"
"ان تلاقيك في رانشو في الليلة التي توفيت فيها"
"احدهم استخدم هاتفك"

1026
01:33:46,185 --> 01:33:48,035
تتبع مكالمة كيم

1027
01:33:54,457 --> 01:33:56,171
!مهلا!،هو هناك

1028
01:34:07,696 --> 01:34:13,462
"مطار سانتا مونيكا"
هنا السيدة سانت جون
ساصل في غضون 15 دقيقة،جهزي الطائرة

1029
01:34:16,243 --> 01:34:17,328
لماذا تفعل هذا؟

1030
01:34:19,100 --> 01:34:21,954
لأن والدك وأصدقائه مجانين معاتيه

1031
01:34:21,955 --> 01:34:23,409
ايها الوغد الكاذب

1032
01:34:23,620 --> 01:34:25,254
اخرسي
لقد قتلها ،أعلم ذلك
اخرسي

1033
01:34:25,262 --> 01:34:26,436
!اخرسي
!اخرسي

1034
01:34:26,747 --> 01:34:27,748
!اخرسي

1035
01:34:32,650 --> 01:34:33,116
بروكس

1036
01:34:33,210 --> 01:34:38,257
أريد منك تعقب البورش السوداء
لوحة ترخيص رقم 689-م ج س6

1037
01:34:38,260 --> 01:34:41,097
حسناً
!صلني بالبورش حينها نتبع ذلك

1038
01:34:41,098 --> 01:34:41,681
حسناً

1039
01:34:44,329 --> 01:34:48,144
اريد تعقب سيارة من كاليفورنيا
رقمها689 ميري جينز شارلي6

1040
01:34:48,150 --> 01:34:49,222
أنا بحاجة لهاتفه، أيضا

1041
01:34:56,656 --> 01:34:57,547
...مكالمة
مجهول

1042
01:34:59,411 --> 01:35:00,396
التقط الهاتف

1043
01:35:02,918 --> 01:35:05,238
البورش تتوجه للغرب

1044
01:35:08,037 --> 01:35:08,948
نعم

1045
01:35:09,109 --> 01:35:11,439
اسمع،سيد ميلز انا داوسون

1046
01:35:11,441 --> 01:35:12,843
لا يزال لدينا نفس الشيء معا

1047
01:35:13,001 --> 01:35:14,718
هناك اثنين من بوليص التأمين

1048
01:35:15,281 --> 01:35:18,373
واحدة لسانت جون
و واحد لطليقتك،اتفهم؟

1049
01:35:20,126 --> 01:35:22,426
ستيوارت كان مدينا بالمال لهؤلاء الروس
الكثير منهم

1050
01:35:22,955 --> 01:35:23,826
لهذا خطفوها

1051
01:35:24,063 --> 01:35:27,008
و اخذوها لمنزلي و قتلوها
ليبعدوني

1052
01:35:28,448 --> 01:35:31,153
اريدك ان تتراجع
و تسمح لي ان اتولى الامر

1053
01:35:31,163 --> 01:35:31,689
حصلت عليه

1054
01:35:32,333 --> 01:35:34,313
ما هي اولويتك،ايها المحقق؟

1055
01:35:35,455 --> 01:35:38,241
اعتقال سانت جون
و اتهامه بقتل طليقتك

1056
01:35:39,485 --> 01:35:41,130
اولويتي هي ابنتي

1057
01:36:01,277 --> 01:36:01,966
اخرجي من السيارة

1058
01:36:03,192 --> 01:36:04,599
هبا،لنذهب

1059
01:36:06,376 --> 01:36:06,786
!هيا

1060
01:36:09,837 --> 01:36:11,455
مكالمة من كيم،مطار سانتا مونيكا

1061
01:36:14,663 --> 01:36:15,540
حسنا،سنقلع الآن

1062
01:36:16,010 --> 01:36:16,822
هيا،لنذهب
نعم،سيدي

1063
01:36:24,612 --> 01:36:26,456
جاهزون للاقلاع

1064
01:36:26,742 --> 01:36:27,970
هيا،شباب،لنقلع

1065
01:36:27,990 --> 01:36:29,396
طلب الاقلاع

1066
01:36:31,298 --> 01:36:32,590
نحن نراقب البورش

1067
01:36:32,970 --> 01:36:34,583
متوجه الى مطار سانتا مونيكا

1068
01:36:42,463 --> 01:36:47,472
اريد كل الوحدات في مطار سانت مونيكا
ليبحثوا عن البورش السوداء

1069
01:36:56,587 --> 01:36:57,742
90-89

1070
01:37:08,126 --> 01:37:08,523
لا

1071
01:37:16,464 --> 01:37:17,263
!لنذهب

1072
01:37:25,939 --> 01:37:26,378
!هيا

1073
01:37:28,985 --> 01:37:29,278
!هيا

1074
01:37:50,173 --> 01:37:51,744
!اعطيني السلاح،اللعنة عليك

1075
01:37:55,456 --> 01:37:56,219
!ساطلق عليك النار براسك

1076
01:37:56,937 --> 01:37:57,996
!اخرسي

1077
01:38:15,744 --> 01:38:16,775
ذكي جداً

1078
01:38:17,109 --> 01:38:18,840
جعلتني اواجه الروس

1079
01:38:20,624 --> 01:38:21,788
تاتي لفنجان قهوة

1080
01:38:22,422 --> 01:38:24,870
أخذت هاتفي،و ارسلت رسالة
!ثم حذفتها

1081
01:38:31,551 --> 01:38:35,055
تقتلها في قصرك
و تحظر جثة اليانور و تجعلها تبدو و كأنني قتلتها

1082
01:38:42,437 --> 01:38:43,537
كل مشاكلك حلت

1083
01:38:44,293 --> 01:38:45,935
كل مخاوفك انتهت

1084
01:38:46,155 --> 01:38:48,468
و لكن لم يجري الامر كما تريد

1085
01:38:50,961 --> 01:38:51,743
اسمع،برايان

1086
01:38:52,991 --> 01:38:53,754
انهم قادمون

1087
01:38:55,904 --> 01:38:57,252
لا يمكنك ان تقتلني الآن

1088
01:39:01,959 --> 01:39:02,462
حــــــقاً؟

1089
01:39:04,937 --> 01:39:05,283
ابي

1090
01:39:11,428 --> 01:39:12,863
اعرف انك اذيت الكثيرين

1091
01:39:13,714 --> 01:39:16,625
مع محامي جيد ستخرج بعد بضعة سنوات

1092
01:39:16,919 --> 01:39:18,345
و بعدها سآتي اليك

1093
01:39:19,403 --> 01:39:20,885
ساعثر عليك

1094
01:39:21,417 --> 01:39:23,086
و كلانا يعرف ما الذي سيحدث

1095
01:40:11,887 --> 01:40:12,907
عرفت من البداية

1096
01:40:15,755 --> 01:40:16,619
كانت البيغلز

1097
01:40:17,963 --> 01:40:18,734
كانت ساخنة

1098
01:40:19,406 --> 01:40:21,823
سالت نفسي اي رجل

1099
01:40:23,026 --> 01:40:24,867
يذهب ليحضر بيغلز ساخنة

1100
01:40:25,222 --> 01:40:27,057
و يعود و يرتكب جريمة؟

1101
01:40:27,737 --> 01:40:29,697
اذا،قارنت

1102
01:40:29,951 --> 01:40:32,005
الوقت بين الرسالة المحثوفة

1103
01:40:32,477 --> 01:40:34,521
التى حملتها من حواسيبنا

1104
01:40:35,905 --> 01:40:37,096
هذا بالمناسبة غير قانوني

1105
01:40:37,454 --> 01:40:38,584
و يمكنني اعتقالك بسبب هذا

1106
01:40:38,593 --> 01:40:39,363
في كلتا الحالتين،يمكنني

1107
01:40:39,932 --> 01:40:41,400
و لكني استطعت ان اكشف هذا

1108
01:40:41,817 --> 01:40:43,322
و كنت قادراً على أن أحصل الرقم

1109
01:40:45,373 --> 01:40:46,308
كانت ستتركه

1110
01:40:46,882 --> 01:40:49,273
و بوليصة التامين كانت كافية ليدفع مالينكوف

1111
01:40:50,906 --> 01:40:52,777
لم تساعدنا بهروبك

1112
01:40:53,924 --> 01:40:58,185
تفكر ما افضل طريقة ليتخلص بها
من مالينكوف و يحتفظ بمال التامين

1113
01:40:58,894 --> 01:41:01,893
بجعلي اقتل رجلاً سيقتله

1114
01:41:02,921 --> 01:41:05,243
لانها الطريقة الوحيدة لابقي ابنتي سالمة

1115
01:41:07,424 --> 01:41:08,341
كاد ينجح

1116
01:41:09,426 --> 01:41:10,135
كاد

1117
01:41:12,919 --> 01:41:15,489
اذا،ها انتهينا،مفتش؟

1118
01:41:17,473 --> 01:41:18,196
بالطبع

1119
01:41:19,390 --> 01:41:20,379
بالطبع

1120
01:41:24,434 --> 01:41:25,219
انتهينا

1121
01:41:27,876 --> 01:41:32,840
و لكن ابق في المدينة للشهر القادم
فقط ربما يكون هناك اسئلة لك

1122
01:41:33,920 --> 01:41:34,575
بـــالطـــبــــع

1123
01:42:09,058 --> 01:42:10,298
الآن انتما اثنين

1124
01:42:10,458 --> 01:42:12,020
فكرت بهذا طيلة الليل

1125
01:42:12,938 --> 01:42:13,996
...هـــــو

1126
01:42:14,212 --> 01:42:15,959
خيار مهم جداً

1127
01:42:16,445 --> 01:42:17,844
ايـــما تقـــرران

1128
01:42:18,145 --> 01:42:19,069
انتما الاثنين

1129
01:42:20,260 --> 01:42:20,754
مـــــــعاُ

1130
01:42:23,418 --> 01:42:24,713
سادعمه مئة بالمئة

1131
01:42:25,837 --> 01:42:29,228
و اعرف ان امك كانت ستقول نفس الشئ

1132
01:42:32,449 --> 01:42:32,956
قولـــي لــــه

1133
01:42:33,416 --> 01:42:34,067
ابـــي

1134
01:42:34,496 --> 01:42:36,178
كنا نتحدث

1135
01:42:36,626 --> 01:42:37,839
فــكــرنا

1136
01:42:38,825 --> 01:42:39,673
اذا كانت طفلة

1137
01:42:41,868 --> 01:42:43,192
سنسمـيها على اسم امي

1138
01:42:51,429 --> 01:42:52,562
كانت لتحب هذا كثيراً،كــيــم

1139
01:42:54,205 --> 01:42:59,128
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم

