1
00:00:04,767 --> 00:00:20,217
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

2
00:00:27,767 --> 00:00:28,217
عزيزتي؟

3
00:00:29,355 --> 00:00:30,364
هل رايت مفاتيحي؟

4
00:00:30,654 --> 00:00:32,088
تحت في غرفة الطعام

5
00:00:48,968 --> 00:00:50,908
عزيزتي ، هل انت بخير؟

6
00:00:51,271 --> 00:00:52,341
!انا بخير

7
00:00:54,906 --> 00:00:56,534
!سوف اخذ الكلب في جولة

8
00:01:31,305 --> 00:01:32,581
افضل مكتب

9
00:01:35,826 --> 00:01:36,592
افضل عائلة

10
00:01:41,842 --> 00:01:44,361
آسف لازعاجك في هذا الوقت المتاخر،و لكن

11
00:01:45,414 --> 00:01:46,524
لدينا مشكلة

12
00:01:47,580 --> 00:01:49,434
،رئيسك مدين لي بالمال

13
00:01:49,861 --> 00:01:50,845
الكثير من المال

14
00:01:51,823 --> 00:01:53,305
و انا هنا لكي احصل عليه

15
00:01:53,749 --> 00:01:55,945
أنا مجرد حساب،لا اعرف اي شئ

16
00:01:55,953 --> 00:01:57,121
لا داعي لان تعرف شيئاً

17
00:01:59,020 --> 00:02:01,161
باسثناء الرقم السري للخزنة

18
00:02:01,905 --> 00:02:03,423
انت تعرف التركيبة،صحيح؟

19
00:02:04,588 --> 00:02:05,512
نعم

20
00:02:05,743 --> 00:02:07,142
ادخلها،من فضلك

21
00:02:37,121 --> 00:02:38,162
ادخل

22
00:02:51,784 --> 00:02:56,017
مرحبا يا صديقي،انا مالنكوف

23
00:02:56,676 --> 00:02:59,568
اتيت لمكتبك لكي احصل على مالى

24
00:03:01,352 --> 00:03:04,028
و لكن لخيبة املي لم اجده هنا

25
00:03:04,463 --> 00:03:07,481
و لكنى ساترك لك شيئا هنا بالمقابل

26
00:03:08,560 --> 00:03:09,906
كـتـذكـيـر

27
00:03:13,859 --> 00:03:15,521
لا يمكنني الانتظار اكثر

28
00:03:17,156 --> 00:03:18,608
تحياتي للعائلة

29
00:04:08,156 --> 00:04:13,608
مخطـــــ3ــــوف
"الجزء الثالث"

30
00:05:00,600 --> 00:05:01,416
ظريف؟

31
00:05:02,053 --> 00:05:02,745
نعم

32
00:05:03,484 --> 00:05:03,994
كم عمرها؟

33
00:05:06,943 --> 00:05:10,887
بغض النظر عن العادات القديمة، يا صديقي
مهما يكون عمرهم سيظلون اطفال بنظرنا
أليس هذا صحيح؟

34
00:05:11,132 --> 00:05:12,451
هيا ايها الكبير

35
00:05:14,108 --> 00:05:14,505
!شكراا

36
00:05:34,840 --> 00:05:35,256
!واو

37
00:05:35,259 --> 00:05:38,164
!كل عام و انت بخير
ابي

38
00:05:39,672 --> 00:05:41,099
عيد ميلادي لبعد ثلاثة ايام

39
00:05:41,100 --> 00:05:46,297
دائما تقولين انه يمكن التنبؤ بي
اردت ان اغير الامور و اجعلها لا يمكن التبؤ بها

40
00:05:47,818 --> 00:05:49,141
آسفة ، ادخل

41
00:05:53,070 --> 00:05:54,159
كؤوس الشمبانيا

42
00:05:54,845 --> 00:05:57,805
تعرفني
لماذا ساشتري كؤوس  شمبانيا؟

43
00:05:58,981 --> 00:06:01,946
او دببة محشية عملاقة
سـمـعـت هـذا

44
00:06:03,462 --> 00:06:04,455
غـيـر لائـق

45
00:06:04,650 --> 00:06:05,929
حسنا،اعني

46
00:06:06,554 --> 00:06:07,784
لم اعد بالسابعة

47
00:06:07,785 --> 00:06:11,725
يمكنني ان اعود و احتفظ به
حتى يصبح لديك ابنة بالسابعة

48
00:06:12,798 --> 00:06:13,650
غير مضحك

49
00:06:14,387 --> 00:06:15,659
!عزيزتي

50
00:06:16,210 --> 00:06:17,031
انظر من هنا

51
00:06:17,675 --> 00:06:18,435
سيد ميلز

52
00:06:18,934 --> 00:06:19,584
مرحبا جيمي؟

53
00:06:20,107 --> 00:06:21,852
كيف حالك؟
بخير،و انت؟

54
00:06:22,830 --> 00:06:24,823
اعرف
!مرحباً

55
00:06:27,197 --> 00:06:30,449
مرحبا
اذا كنتما تحظيان بوقت اب و لبنة فيمكنني

56
00:06:30,450 --> 00:06:33,755
لا ، لقد مررت و فكرت ان اقوم بشئ

57
00:06:33,958 --> 00:06:37,403
غير متنبا به
كيم دائما تقول انني متنبا بها

58
00:06:37,404 --> 00:06:40,007
هذا غريب ان تقوله هي
ان تتحدث عن التنيا

59
00:06:40,118 --> 00:06:41,622
لست متنبا بي
!هيا

60
00:06:41,747 --> 00:06:46,175
في كل يوم تذهب لنفس المتجر
في كل صباح تشتري نفس شراب اللبن

61
00:06:46,176 --> 00:06:51,491
تاخد الثالث من الخلف
ليس الخامس و ليس الرابع،توقف

62
00:06:51,506 --> 00:06:52,700
السبب انها لا زالت باردة

63
00:06:52,804 --> 00:06:54,812
أعرف،أود أن افعل نفس الشئ بالضبط

64
00:06:54,822 --> 00:06:56,663
نعم،الوسواس

65
00:06:56,870 --> 00:06:58,182
لذا ، ماذا يكون مع شمبانيا ؟

66
00:06:59,305 --> 00:07:00,921
احتفال عيد الميلاد
جميل

67
00:07:01,087 --> 00:07:07,849
إذا كنت لا تمانع في ذلك،أعتقد أنه من المبكر
نعم،نعم، لا مشكلة،ساضعها في الثلاجة

68
00:07:09,683 --> 00:07:11,629
ما كان هذا؟

69
00:07:15,299 --> 00:07:17,794
حسنا، سأترككم لوحدكم

70
00:07:18,263 --> 00:07:19,171
...أبي على الخط

71
00:07:19,521 --> 00:07:22,229
لا داعي لكي تاخذه
اشعر بالسوء الآن

72
00:07:22,230 --> 00:07:26,715
نعم،لا داعي لان تشعري بالسوء
سابدله بشئ اقل تنبأ

73
00:07:27,133 --> 00:07:29,172
احبك،على رسلك،جيمي
!حسنا

74
00:07:32,318 --> 00:07:35,018
مرحبا، ماذا كنت تفعل؟
هل هناك مشكلة؟

75
00:07:35,218 --> 00:07:36,869
لا شيء
متأكدة، صغيرتي؟

76
00:07:59,304 --> 00:08:00,076
كيف جرى الامر؟

77
00:08:00,599 --> 00:08:03,477
عظيم ، رائع
لا يمكن ان يجري بشكل أفضل

78
00:08:04,120 --> 00:08:06,264
الباندا لم يكن ناجحا،على ما اعتقد

79
00:08:06,847 --> 00:08:09,330
انتبهي مما تقولينه
هو جالس قربي

80
00:08:10,307 --> 00:08:11,973
يكبرون بسرعة، ليونور ؟

81
00:08:12,341 --> 00:08:13,651
اعرف

82
00:08:13,837 --> 00:08:15,645
يمر بسرعة،كل ذلك

83
00:08:16,475 --> 00:08:17,126
اين انت؟

84
00:08:17,761 --> 00:08:19,860
فقط اريد العودة للمنزل،واعد العشاء

85
00:08:20,865 --> 00:08:24,124
هل تريدين ان تنضمي إلينا؟،انتم؟
انا و الباندا

86
00:08:27,209 --> 00:08:28,353
أنا آه...

87
00:08:28,757 --> 00:08:31,029
سوف ابقي العرض على سبيل الاحتياط
إذا كنت موافقا؟

88
00:08:31,297 --> 00:08:31,981
و الباندا

89
00:08:33,475 --> 00:08:34,808
نحن موافقون

90
00:08:34,993 --> 00:08:35,659
سنراك

91
00:08:36,623 --> 00:08:37,646
اراك

92
00:08:40,455 --> 00:08:41,614
أنا أعرف ما تفكيرك

93
00:08:42,385 --> 00:08:43,779
ابق الامر لنفسك

94
00:09:02,234 --> 00:09:03,292
مرحباً
ليني

95
00:09:03,738 --> 00:09:05,382
غيرت رايك؟
نعم

96
00:09:05,763 --> 00:09:07,944
تركت الباب مفتوحا
ادخلي

97
00:09:08,213 --> 00:09:08,781
اجل

98
00:09:10,214 --> 00:09:13,836
انا لا اتطفل أو أي شيء
بالطبع لا،انا اعد العشاء،مشروب؟

99
00:09:14,885 --> 00:09:16,274
نعم، من فضلك

100
00:09:19,226 --> 00:09:20,365
شكرا لمجيئك

101
00:09:22,857 --> 00:09:24,048
بصحتك
بصحتك

102
00:09:30,760 --> 00:09:32,591
تبدين متوترة
نعم،لماذا؟

103
00:09:33,616 --> 00:09:35,055
...انا و ستيوارت

104
00:09:35,210 --> 00:09:39,035
لقد جربنا كل شيء،العلاج
و الاستشارة معاً، والكل على حدة

105
00:09:40,335 --> 00:09:42,080
يريد ان ينجح الامر بالفعل،حقاً

106
00:09:42,642 --> 00:09:45,343
و انت؟
أعرف لا اريد ان اؤذيه

107
00:09:46,266 --> 00:09:47,987
لم اعد اشعر باي شيء بعد الآن

108
00:09:47,988 --> 00:09:54,009
أكره هذا،أكره المشاعر،أكره الاقتراحات
اشعر اني محاصرة

109
00:09:55,139 --> 00:09:57,095
لدي أسوأ ذوق بالرجال
شكراً

110
00:09:58,225 --> 00:09:59,511
!يا الاهي

111
00:10:00,808 --> 00:10:03,885
لا،لم أقصدك،يا الله،أنا آسف
كل شيء بخير

112
00:10:07,362 --> 00:10:09,141
هل تعرف ما أتخيله؟

113
00:10:09,452 --> 00:10:10,599
أخشى أن أسأل

114
00:10:13,317 --> 00:10:14,254
نحن

115
00:10:15,294 --> 00:10:15,953
حقاً؟

116
00:10:19,540 --> 00:10:23,836
يأتي مباشرة يطفوا في
بعدها أشعر بالذنب

117
00:10:25,002 --> 00:10:29,416
هل هذا يجعلني شخص سيء؟
ان أتزوج من رجل و أتخيل رجل آخر؟

118
00:10:30,578 --> 00:10:33,376
اختلاط، ربما.سيئة ، لا

119
00:10:36,508 --> 00:10:37,647
أعتقد أني مجنونة

120
00:10:39,378 --> 00:10:41,412
إذا كنت ليني،لست الوحيدة

121
00:10:53,683 --> 00:10:54,422
ليني

122
00:10:55,636 --> 00:10:56,983
آسفة
لا

123
00:10:58,656 --> 00:11:03,289
أنا من يجب ان يعتذر
ليس أني ى أريد .. صدقني

124
00:11:03,694 --> 00:11:08,783
و لكن حتى توضحوا موقفك أنت و ستيوارت
أعتقد أننا سنسبب الآذى أكثر من الخير

125
00:11:09,691 --> 00:11:10,589
لنا كلنا

126
00:11:10,926 --> 00:11:13,150
لم يجب أن تكون نبيلا جدا؟

127
00:11:13,549 --> 00:11:15,599
صدقيني،الآن أتمنى لو لم أكن

128
00:11:16,585 --> 00:11:19,292
يجب ان أذهب
!انتظري

129
00:11:22,448 --> 00:11:22,922
اليك

130
00:11:23,771 --> 00:11:27,147
سوف أخرجك من البلدة لبضعة أيام
من أجل عمل

131
00:11:27,152 --> 00:11:31,122
اذا شعرت أنك تريدين أن تذهبي
لمكان و تبقي لوحدك

132
00:11:32,604 --> 00:11:33,254
استخدميه

133
00:11:33,829 --> 00:11:34,480
شكرا

134
00:12:05,192 --> 00:12:06,744
فإن البقية لكم سادتي،من فضلك

135
00:12:09,578 --> 00:12:12,374
جديا،هناك مال،ومتعة

136
00:12:12,379 --> 00:12:14,291
أعرف.لا يمكنني الذهاب

137
00:12:15,003 --> 00:12:17,486
عمل أربع رجال
لا يمكننا أن نقوم به بدونك

138
00:12:17,487 --> 00:12:24,079
أعرف و لكن بضعة أشياء استجدت
و لست مرتاحا أن أغيب لشهر الآن،كيم؟

139
00:12:24,085 --> 00:12:25,089
ليست كيم

140
00:12:26,338 --> 00:12:29,929
يا رجل،يجب ان تنساها
يانورهي امراة كبيرة،تستطيع الاعتناء بنفسها

141
00:12:29,930 --> 00:12:31,638
لم تعد زوجتك

142
00:12:31,887 --> 00:12:32,830
و لكنها صديقتي

143
00:12:33,286 --> 00:12:36,754
اعتقد يجب ان  تكلم شخصا بخصوص هذا
طبيب نفسي،ربما؟

144
00:12:36,755 --> 00:12:38,669
لماذا اذهب لطبيب نفسي و لدي انتم؟

145
00:12:39,351 --> 00:12:40,945
هذه فكرة جيدة

146
00:12:41,458 --> 00:12:42,832
شخص ما يمكن أن يسقـط العلم؟

147
00:12:45,408 --> 00:12:47,366
مرحبا كيم، ما الأمر؟

148
00:12:47,777 --> 00:12:49,044
كنت تريد مني أخذها؟
إذا كنت لا تمانع

149
00:12:49,173 --> 00:12:50,602
أكيد! متى؟

150
00:12:50,736 --> 00:12:52,230
هيا
موافق,صغيرتي

151
00:12:52,511 --> 00:12:53,220
!هيا

152
00:12:53,477 --> 00:12:54,957
حسنا،اللحظة الكبيرة

153
00:12:55,349 --> 00:12:57,886
هذا جيد
!آه

154
00:13:00,585 --> 00:13:02,065
حسنا،هذه دعوة غير متوقعة

155
00:13:02,427 --> 00:13:05,376
نعم،اريد نصيحة

156
00:13:06,051 --> 00:13:07,583
حسنا،هاتي ما عندك

157
00:13:08,736 --> 00:13:10,519
...لذا، أمــ

158
00:13:10,520 --> 00:13:15,916
اعتقد انه ليس شئ كنت انوي
فعله،حتى اتحدث عنه

159
00:13:16,493 --> 00:13:17,205
أبدا

160
00:13:17,542 --> 00:13:19,232
بأي حال ، أردت فقط نصيحتك

161
00:13:19,676 --> 00:13:20,682
اشعر بالاطراء

162
00:13:22,435 --> 00:13:23,934
واو

163
00:13:24,314 --> 00:13:25,539
سيدة فقيرة

164
00:13:25,871 --> 00:13:30,299
هذا سيكون مشكلة خطيرة في السنوات القادمة
يمكنك تطبيق كلماتي

165
00:13:31,790 --> 00:13:33,621
اذا،ماذا كنت تريدين ان تسالي؟

166
00:13:36,041 --> 00:13:36,746


167
00:13:40,617 --> 00:13:42,215
جرو

168
00:13:42,534 --> 00:13:45,539
جرو؟
نعم،كنت افكر بشراء جرو

169
00:13:46,678 --> 00:13:50,804
من اين؟
صديقتي وجدت واحداً

170
00:13:51,027 --> 00:13:52,937
حاولنا ان نجد منزله

171
00:13:53,029 --> 00:13:56,487
نشرنا صورته في فيسبوك
و لكن لا احد طالب به

172
00:13:56,850 --> 00:13:58,029
هل تريدين ان تعرفي ما اعتقد؟

173
00:13:58,885 --> 00:13:59,600
نعم

174
00:13:59,714 --> 00:14:07,712
أعني الكثير من العمل، الكثير من المسؤولية
و بنظام حياتك كما هي الآن و الجامعة

175
00:14:07,713 --> 00:14:10,049
الجرو سيكون موجودا طيلة الوقت

176
00:14:10,050 --> 00:14:13,350
تطعمينه و تمشينه
ليس مختلفا عن انجاب طفل

177
00:14:15,150 --> 00:14:18,485
هل قراتم المينيو؟
ليس بعد،آني

178
00:14:19,239 --> 00:14:20,409
ماذا سيكون؟

179
00:14:25,857 --> 00:14:27,436
ستيوارت
مرحبا،برايان

180
00:14:28,023 --> 00:14:29,467
ماذا تفعل هنا

181
00:14:30,438 --> 00:14:33,744
هل كل شيء بخير؟
نعم،بخير،بخير

182
00:14:34,935 --> 00:14:38,316
ايمكنني ان اكلمك في الداخل؟
، نعم ، نعم، بالتأكيد،كنت فقط اعد قهوة

183
00:14:38,401 --> 00:14:41,379
حليب؟سكر؟
من فضلك

184
00:14:41,695 --> 00:14:42,702
حسنا

185
00:14:43,041 --> 00:14:45,780
حليب،بارد او ساخن؟

186
00:14:46,147 --> 00:14:46,798
ساخن

187
00:14:52,403 --> 00:14:57,043
اذا،كيف العمل؟
تعرف،بعض الايام جيدة،و بعضها رائعة

188
00:14:58,044 --> 00:14:58,527
نعم

189
00:14:58,913 --> 00:15:01,015
ملعقة سكر او اثنين
اثنين،من فضلك

190
00:15:06,844 --> 00:15:07,880
تفضل
شكراً

191
00:15:12,259 --> 00:15:13,366


192
00:15:14,667 --> 00:15:18,192
آسف لإزعاجك بوقت متأخر
و لكن رايت انه سيكون محترفا اكثر

193
00:15:18,474 --> 00:15:23,523
احتراما لما سأقول لك
وجها لوجه،رجل لرجل ، إذا جاز التعبير

194
00:15:23,729 --> 00:15:25,968
استمع،أعلم أن اليانور

195
00:15:27,219 --> 00:15:30,059
كلمتك بخصوص المشاكل التى بيننا

196
00:15:30,075 --> 00:15:30,448


197
00:15:30,975 --> 00:15:33,831
انت رجل جيد،بريان
أنا مثلك،لانك رجل محترم

198
00:15:34,548 --> 00:15:37,663
واستمع، أنا لا اتهمك باي شئ و لكن

199
00:15:38,144 --> 00:15:42,306
انا و اليانور .. اذا كان زواجنا سينجح

200
00:15:42,942 --> 00:15:44,797
هذا لا يمكن ان يحدث و انت بيننا

201
00:15:46,764 --> 00:15:52,072
ستيوارت
لا شئ بيني و بين اليانور غير كيم

202
00:15:52,414 --> 00:15:54,016
لم اقل انه يوجد

203
00:15:54,470 --> 00:15:59,482
من الواضح ان بينكما لبنة
و انت تحاول ان تكون افضل اب

204
00:16:00,427 --> 00:16:01,899
نظرا للظروف

205
00:16:02,629 --> 00:16:06,852
و جزء من هذا يتطلب ان تـتكلما
و تـتصلا

206
00:16:07,352 --> 00:16:11,020
و لكن،لا زلت اريدك ان تتوقف
عن لقاء زوجتي

207
00:16:11,252 --> 00:16:13,211
حتى نحل الامور

208
00:16:13,810 --> 00:16:14,717
هل تعرف انك هنا؟

209
00:16:14,718 --> 00:16:19,912
لا يهم لو كانت تعرف.اريدك ان تتوقف
عن مقابلة زوجتي،ايمكنك فعل هذا؟

210
00:16:25,255 --> 00:16:26,793
يمكنني فعل هذا

211
00:16:28,889 --> 00:16:31,659
هذا رائع،شكراً

212
00:16:31,660 --> 00:16:37,379
انت تعرف،يجب ان اذهب لفيغاس الليلة
لدي اجتماع غدا،حقاً لا اريد أن اكون قلق

213
00:16:37,380 --> 00:16:39,161
انت تعرف
نعم

214
00:16:39,185 --> 00:16:39,901
شكراً لكُ

215
00:16:41,133 --> 00:16:42,454
اقدر لك هذا

216
00:17:13,299 --> 00:17:16,658
انا بحاجة أن اراك،عاجل
في منزلك؟احضر بيغلز

217
00:17:36,149 --> 00:17:38,704
اربعة بيغل و عصير،من فضلك

218
00:17:40,713 --> 00:17:43,097
حسنا،كن حذرا انها ساخنة
شكراً

219
00:17:43,098 --> 00:17:44,952
اتمنى لك يوم جيد
اعتن بنفسك،شكراً

220
00:17:48,296 --> 00:17:48,898
مرحبا؟

221
00:17:56,608 --> 00:17:57,510
ليني؟

222
00:18:20,659 --> 00:18:21,256
ليني؟

223
00:18:28,732 --> 00:18:29,473
ليني؟

224
00:18:30,150 --> 00:18:30,891
ليني؟

225
00:18:33,108 --> 00:18:35,244
!يا الاهي،ليني،استيقظي

226
00:18:38,097 --> 00:18:39,729
!هيا،هيا!ليني

227
00:18:40,350 --> 00:18:41,746
!توقف!لا تتحرك

228
00:18:42,640 --> 00:18:43,421
!ابتعد عن السكين و تراجع

229
00:18:43,422 --> 00:18:45,841
!ارفع يديك
!إلى الوراء سيدي الرئيس، الآن

230
00:18:46,054 --> 00:18:48,904
لم أفعل هذا
!ابعد يديك، الآن

231
00:18:50,232 --> 00:18:51,062
!ببطء

232
00:18:51,998 --> 00:18:53,674
!ارفع يديك
!يجب ان تسمعني

233
00:18:53,675 --> 00:18:54,786
!على الارض،الان
!اسمعني

234
00:18:55,105 --> 00:18:57,745
!على الارض،الان
!اسمعني

235
00:18:58,624 --> 00:18:59,504
!على ركبتيك

236
00:19:00,254 --> 00:19:00,623
!الآن

237
00:19:02,518 --> 00:19:03,237
!ارفع يديك

238
00:19:04,010 --> 00:19:04,729
!ارفع يديك

239
00:19:06,344 --> 00:19:07,063
!ارفع يديك

240
00:19:07,200 --> 00:19:08,398
!أعلى!أعلى

241
00:19:10,427 --> 00:19:11,413
لم افعل هذا

242
00:19:23,416 --> 00:19:24,573
!تبا!هناك

243
00:19:31,272 --> 00:19:31,830
!اقبض عليه

244
00:20:01,436 --> 00:20:02,242
!هيا، انه يتجه غربا

245
00:20:27,138 --> 00:20:27,669
!توقف

246
00:20:46,596 --> 00:20:47,832
احصل عليه في الداخل،سأعود

247
00:20:58,896 --> 00:21:00,526
!الشرطة،توقف

248
00:21:12,720 --> 00:21:14,715
الباب مختوم،فقط شوهد في الداخل
!تباً

249
00:21:30,848 --> 00:21:32,363
!واضح! تتحرك

250
00:21:34,825 --> 00:21:35,992
هل تراه في أي مكان؟

251
00:21:38,453 --> 00:21:39,933
اللعنة،لقد اختفى

252
00:21:40,774 --> 00:21:42,091
اللّعنة عليه، لقد اختفى

253
00:21:43,175 --> 00:21:45,799
المشتبه به اختفى

254
00:23:04,499 --> 00:23:06,781
نعم
كيم،انا والدك

255
00:23:07,924 --> 00:23:08,679
اين انت؟

256
00:23:09,468 --> 00:23:11,900
في منزل ماما
أبحث عن سترة صفراء

257
00:23:12,143 --> 00:23:12,853
هل انت لوحدك؟

258
00:23:14,221 --> 00:23:17,064
سيتوارت في فيغاس،لماذا؟

259
00:23:17,282 --> 00:23:19,203
لدي ما اخبرك به

260
00:23:19,776 --> 00:23:20,815
ابي

261
00:23:23,516 --> 00:23:24,393
ابي،ما المشكلة؟

262
00:23:25,432 --> 00:23:29,006
شئ مريع حدث
و اريد ان تسمعي منى اولاً

263
00:23:29,889 --> 00:23:30,724
....امك

264
00:23:32,914 --> 00:23:33,760
لقد توفيت

265
00:23:35,457 --> 00:23:37,051
احدهم قتلها

266
00:23:37,711 --> 00:23:38,851
في شقتي

267
00:23:41,079 --> 00:23:46,371
يظهر كما لو انني انا فعلتها،لا اعرف لماذا
و لا اعرف من،و لكني سوف اعرف،

268
00:23:48,689 --> 00:23:49,921
اسمعي جيدا،كيم

269
00:23:50,184 --> 00:23:53,051
مهما قالوا،لا تثقي باحد
لا

270
00:23:53,162 --> 00:23:55,627
اتسمعين؟
ساجد طريقة لاحضرك

271
00:23:56,374 --> 00:23:58,119
ابي؟
حاولي ان تكوني قوية

272
00:23:58,120 --> 00:23:59,496
ابي؟
احبك

273
00:23:59,709 --> 00:24:00,541
!انتظر

274
00:24:16,417 --> 00:24:17,881
عليك أن تـتحقق من ذلك، حسنا؟

275
00:24:42,820 --> 00:24:45,333
سيرجنت دازلر
اسم المشتبه به برايان ميلز

276
00:24:46,326 --> 00:24:47,032
له؟

277
00:24:47,303 --> 00:24:48,049
له

278
00:24:50,067 --> 00:24:50,856
هذا ليس هكذا

279
00:24:55,874 --> 00:24:57,504
الضابط لم يره بسبب؟

280
00:24:57,505 --> 00:25:02,303
وصلتنا هذه المكالمة الجيران بلغوا
"عن امراة تصرخ "هو يقتلني،هو يقتلني

281
00:25:02,304 --> 00:25:05,835
اسمها اليانور،ستيوارت جون

282
00:25:05,841 --> 00:25:08,267
ارسلنا بطاقة الى عنوانها
المسجل في رخصة قيادتها

283
00:25:08,268 --> 00:25:10,735
ابنتاه كانت هناك و لكن زوجها
في فيغاس في عمل

284
00:25:10,835 --> 00:25:12,669
سيستقل اول رحلة للعودة

285
00:25:13,032 --> 00:25:13,695
اي شهود؟

286
00:25:14,324 --> 00:25:15,146
الكَاميرات لم ترى شيئاً علًى الاطلاق

287
00:25:15,427 --> 00:25:17,114
المكالمة اتت من رقم غير مسجل

288
00:25:17,651 --> 00:25:19,122
و نحن نتحقق من الهواتف ايضا

289
00:25:19,568 --> 00:25:21,685
حمل كل الهواتف
و شفر البيانات

290
00:25:22,383 --> 00:25:25,235
...أريد أن أعرف متى هذين الشخصين

291
00:25:25,500 --> 00:25:29,371
تكلما،و تراسلا،او اي اتصالات

292
00:25:30,475 --> 00:25:33,537
التاريخ،الوقت،مدة المكالمات

293
00:25:39,660 --> 00:25:40,610
دعوا هذه حقيبة

294
00:25:41,278 --> 00:25:42,539
خذ الحقيبة عنه

295
00:25:56,498 --> 00:25:56,979
ما المشكلة؟

296
00:25:59,705 --> 00:26:00,237
جيدة

297
00:26:01,340 --> 00:26:03,767
والآن لا يزال مشهد الجريمة نشط للغاية

298
00:26:03,775 --> 00:26:06,969
المحقوق كانوا هنا في المسرح
طيلة الصباح

299
00:26:06,970 --> 00:26:14,238
و لكن في وقت سابق من الصباح
تم العثور على جثة امراة

300
00:26:14,711 --> 00:26:18,977
رايان ميلز مالك الشقة
وطليق الضحية

301
00:26:19,705 --> 00:26:21,602
من هذا؟
انه انا

302
00:26:21,671 --> 00:26:23,935
انت على الاخبار
لم افعلها،سام

303
00:26:24,146 --> 00:26:26,298
واضح انك لم تفعلها
هل انت بخير؟

304
00:26:26,309 --> 00:26:28,011
سّوف اذهب الى داخل حُفرة الأرنب

305
00:26:28,190 --> 00:26:30,681
الساحل لا زال كما هو؟
نعم،لا زال كما هو

306
00:26:30,861 --> 00:26:32,145
ساتصل بك
كن حذراً

307
00:26:38,084 --> 00:26:39,792
هذه هي المنطقة التي فقدناه فيها،سيدي

308
00:26:40,872 --> 00:26:41,863
كان لديه شعور

309
00:26:42,237 --> 00:26:45,691
هذا المسدس الذي اخذه
من واحد ضباطنا،سيدي

310
00:26:47,079 --> 00:26:47,801
كان معه مسدس؟

311
00:26:48,030 --> 00:26:49,056
ولم يطلق عليكم النار؟

312
00:26:49,350 --> 00:26:49,976
لا سيدي

313
00:26:52,937 --> 00:26:55,214
و المروحيات؟لم تر شيئا؟

314
00:26:55,631 --> 00:26:58,448
لم يرى أي شيء، سارجنت

315
00:27:06,089 --> 00:27:07,097
كنت اعرف انه جيد

316
00:27:07,866 --> 00:27:08,243
و لكن

317
00:27:10,536 --> 00:27:13,330
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

318
00:27:14,153 --> 00:27:15,255
ابعد الشاحنة؟

319
00:28:29,015 --> 00:28:32,235
هل تعرف لم زوجتك كانت تزور السيد نيلز؟

320
00:28:33,206 --> 00:28:34,700
لا،لا اعرف

321
00:28:35,298 --> 00:28:38,156
علاقتهما كانت بسبب ابنتهما على الاغلب

322
00:28:38,328 --> 00:28:41,526
و لكني اعتقد انه اراد اكثر من الصداقة

323
00:28:42,197 --> 00:28:47,471
طلبت منها ان تكلمه
و تقول له ان يتوقف عن ازعاجها

324
00:28:47,712 --> 00:28:49,915
اذا تعتقد ان هذا ما كانت تفعله هناك؟

325
00:28:50,343 --> 00:28:51,675
لا اعرف
ماذا تفعلون؟

326
00:28:52,373 --> 00:28:55,119
ستيوارت
لماذا يفتشون في اغراض امي؟

327
00:28:55,374 --> 00:28:56,273
مرحبا كيم

328
00:28:56,751 --> 00:28:58,142
آنسة سانت جون

329
00:28:58,414 --> 00:29:00,114
المحقق داوسون
ميلز

330
00:29:00,928 --> 00:29:01,816
اسمي هو ميلز

331
00:29:02,645 --> 00:29:05,344
،اريد ان احضى ببضعة دقائق من وقتك
لاسالك بضعة اسئلة

332
00:29:05,479 --> 00:29:08,519
لماذا لا تحاولوا معرفة من فعل هذا ؟

333
00:29:08,520 --> 00:29:10,734
بدلاً من الوقوف حول المنزل

334
00:29:10,737 --> 00:29:12,734
لا يمكننا أن نكون ملتزمين خلال البحث

335
00:29:13,121 --> 00:29:17,293
،و لكن لم احصل على الصورة الكاملة
لذا يجب ان اسئلكما

336
00:29:17,672 --> 00:29:19,495
امي ذهبت لتقبل ابي لا اعرف لماذا

337
00:29:20,637 --> 00:29:21,991
على الاغلب ليتكلموا عني

338
00:29:23,521 --> 00:29:24,459
انظروا، هناك فقط

339
00:29:25,880 --> 00:29:26,957
!لم يفعلها

340
00:29:28,490 --> 00:29:32,134
لم يفعل ذلك،قال انه لم يفعل ذلك،مستحيل
هيا،كيم

341
00:29:32,135 --> 00:29:33,261
!فقط لا تفعل

342
00:29:40,153 --> 00:29:41,142
كان يحبها

343
00:29:43,181 --> 00:29:44,057
هذا كل ما اعرفه

344
00:29:54,159 --> 00:29:54,927
ارجوك

345
00:29:55,272 --> 00:29:56,941
هذه لي
ليس هنا،حتى

346
00:29:59,899 --> 00:30:00,942
معذرة

347
00:30:53,687 --> 00:30:54,964
آسف

348
00:30:55,690 --> 00:30:57,361
!يا الاهي
تعال،لنذهب الى المنزل

349
00:30:59,304 --> 00:31:01,669
اذا خطر شئ ببالك،اي شئ

350
00:31:05,522 --> 00:31:07,665
...قد لا يكون مهما،ام

351
00:31:08,827 --> 00:31:13,012
ما حدث في باريس و استمبول،منذ بضع سنوات
حيث انقذ برايان عائلته

352
00:31:13,359 --> 00:31:15,794
اكيد،تعتقد ان هذا متصل بهذا؟

353
00:31:17,014 --> 00:31:20,932
انت تعرف،لم ارغب ان اعرف كل التفاصيل
،و لكّن

354
00:31:21,277 --> 00:31:23,813
الكَثيرون ماتوا و الآن هذا؟

355
00:31:26,040 --> 00:31:28,371
...اذا،هَل تقول لي

356
00:31:28,578 --> 00:31:30,165
انَا اتعامل مع رجل خطير جداً

357
00:31:30,762 --> 00:31:31,189
!لا

358
00:31:32,416 --> 00:31:33,993
برايان ليس خطيرا

359
00:31:34,217 --> 00:31:36,451
العالم الذي نعيش فيه

360
00:31:37,366 --> 00:31:38,669
كان يحب عائلته

361
00:31:39,425 --> 00:31:40,847
و لكن كان لديه الكثير من الاعداء

362
00:31:42,858 --> 00:31:43,620
افهم

363
00:31:54,326 --> 00:31:55,518
احضروه للغرفة 3

364
00:31:56,885 --> 00:31:59,730
غارسيا،اوصله للبيت

365
00:31:59,963 --> 00:32:00,577
شكراً

366
00:33:46,946 --> 00:33:47,998
هذا الرجل شبح

367
00:33:48,709 --> 00:33:49,463
في 2001

368
00:33:49,974 --> 00:33:50,811
كان في الجيش

369
00:33:51,245 --> 00:33:51,831
في 2003

370
00:33:52,257 --> 00:33:53,299
انضم للقوات الخاصة

371
00:33:53,801 --> 00:33:54,593
انه جيد

372
00:33:54,953 --> 00:33:58,940
!لاسجلات خدمة،لا تسريح،لا شيء،لا شيء

373
00:33:59,137 --> 00:34:00,460
يبدوا مثل امور الجواسيس

374
00:34:00,931 --> 00:34:02,877
وحتى يكون لدينا مشتبه به آخر، هو رجلنا

375
00:34:03,488 --> 00:34:04,873
أفضل طريقة لدينا في العثور عليه

376
00:34:04,962 --> 00:34:06,227
ابنة الضحية

377
00:34:06,434 --> 00:34:08,396
ويقول الزوج أنه حقاً قريب لها

378
00:34:09,393 --> 00:34:10,197
خصصت لها

379
00:34:10,445 --> 00:34:11,866
اذا،لنراقبها عن قرب

380
00:34:12,930 --> 00:34:14,722
أين تذهب ،بمن تتصل، ومن تحدث

381
00:34:15,451 --> 00:34:16,594
دعونا لا نخفق بهذا الأمر ، حسنا؟

382
00:34:16,953 --> 00:34:20,143
لذا هذه ستكون فرصتنا الافضل للعثور عليه

383
00:34:20,845 --> 00:34:22,088
الدينا سيارة الضحية؟

384
00:34:22,171 --> 00:34:23,827
نعم،لقد اتت لتوها

385
00:34:24,277 --> 00:34:25,845
انها لا تزال هناك
حسنا

386
00:34:26,417 --> 00:34:28,287
غارسيا.سميث

387
00:34:28,891 --> 00:34:32,884
اذهب بسيارة التمشيط،حملوا نظام الجي بي اس
تعرفوا اين ذهبت و متى

388
00:34:32,885 --> 00:34:33,943
تعرف ان كان مرتبط

389
00:34:35,053 --> 00:34:36,710
حاولوا ان تعرفوا ما الذي يجري

390
00:34:41,693 --> 00:34:43,006
اتت منذ قليل،متوترة الاعصاب

391
00:34:43,710 --> 00:34:44,503
لنبدا اذا

392
00:34:59,549 --> 00:35:00,163
اتبعوني

393
00:35:14,950 --> 00:35:16,039
اذا،ما الامر؟

394
00:35:16,044 --> 00:35:18,688
رجل ما قتل طليقته
بشكل مزعوم

395
00:35:19,815 --> 00:35:20,323
صحيح

396
00:35:20,953 --> 00:35:21,642
زعما

397
00:35:32,902 --> 00:35:35,343
لم يفعلها بالسيارة،اليس كذلك؟
لا،في منزله

398
00:35:35,634 --> 00:35:37,499
جيد،أنا أكره أن انظفه بعده

399
00:35:37,842 --> 00:35:38,823
الدم

400
00:35:39,021 --> 00:35:40,628
قطع اللحم والقرف هذا مقرف

401
00:35:45,913 --> 00:35:47,357
ما هو نظام تحديد المواقع الذي تريد القيام به أولا؟

402
00:35:47,626 --> 00:35:48,479
له

403
00:35:48,728 --> 00:35:50,341
الاولى له
اليمين على زوجته

404
00:36:14,793 --> 00:36:18,168
ماذا بحق الجحيم كانت تفعل هناك، ليونور

405
00:36:25,776 --> 00:36:26,289
معذرة

406
00:36:27,130 --> 00:36:29,505
المحقق ماليري من شرطة لوس انجلوس

407
00:36:29,633 --> 00:36:31,892
انا اقوم بتحقيق بقضية شخص نفقود

408
00:36:32,554 --> 00:36:34,253
اتسائل ان رايت هذه المراة

409
00:36:35,439 --> 00:36:36,003
كلا

410
00:36:36,249 --> 00:36:39,332
كانت هنا حوالي 10:00 مساء البارحة
كانت هنا ثم

411
00:36:39,656 --> 00:36:40,635
لم ارها

412
00:36:40,874 --> 00:36:42,235
لم ار احدا

413
00:36:42,457 --> 00:36:45,697
ليست وجهة حافلات اذا فهمت مقصدي

414
00:36:45,756 --> 00:36:46,619
مرحبا،سارة

415
00:36:47,285 --> 00:36:49,115
اعذرني،نداء الواجب

416
00:36:53,428 --> 00:36:54,387
اماندا

417
00:36:58,866 --> 00:36:59,648
المعذرة

418
00:37:00,015 --> 00:37:02,114
المحقق ماليري لشرطة لوس انجلوس

419
00:37:02,312 --> 00:37:05,647
هل هذه الكاميرات الامنية تعمل او انها للعرض فقط؟

420
00:37:05,720 --> 00:37:06,643
نعم،انها تعمل

421
00:37:08,168 --> 00:37:08,898
اتبعني

422
00:37:09,408 --> 00:37:11,347
لديك شريط البارحة؟

423
00:37:11,529 --> 00:37:13,100
لم اكن هنا،الآخر كان هنا

424
00:37:13,241 --> 00:37:14,938
إذا كان شخص ما هنا، فإنه هناك

425
00:37:18,932 --> 00:37:20,325
فقط اضغط على هذا الزر للتقديم

426
00:37:22,608 --> 00:37:24,220
أنا سابقى هنا،بينما أنت تنظر الى ذلك

427
00:37:49,734 --> 00:37:51,537
لديك مشاكل في النظام؟

428
00:37:51,615 --> 00:37:53,892
ينهار احيانا
يقولون انهم سيستبدلونه

429
00:37:58,443 --> 00:37:59,148
معذرة

430
00:37:59,672 --> 00:38:00,718
هل رايت هذه المراة؟

431
00:38:04,547 --> 00:38:06,909
زملائك يجب أن يكونوا أكثر تنظيما
تنظيما؟

432
00:38:06,912 --> 00:38:08,975
ماذا تعني؟ مثل تنسيق الالوان؟

433
00:38:08,976 --> 00:38:11,711
لا، واحد من رجالكم كان هنا يسأل نفس السؤال

434
00:38:12,127 --> 00:38:12,742
أحد رجالنا؟

435
00:38:12,891 --> 00:38:13,331
نعم

436
00:38:16,686 --> 00:38:17,486
هو؟
نعم

437
00:38:17,649 --> 00:38:17,919
هو

438
00:38:19,915 --> 00:38:21,614
ذهب لمحطة الوقود

439
00:38:31,449 --> 00:38:32,247


440
00:39:06,351 --> 00:39:07,029
!توقف

441
00:39:09,010 --> 00:39:09,825
!سيد نيلز

442
00:39:10,807 --> 00:39:11,567
!توقف

443
00:39:11,765 --> 00:39:12,554
!إلى الوراء يا رفيق

444
00:39:12,683 --> 00:39:13,842
!انهض من هنا

445
00:39:14,079 --> 00:39:14,837
!توقف

446
00:39:15,335 --> 00:39:17,977
اوقف ما تفعله،سيد نيلز
!ابتعد عن المكتب

447
00:39:18,732 --> 00:39:20,442
إلى الوراء بعيداً عن المكتب
!ابتعد عن المكتب

448
00:39:20,888 --> 00:39:21,758
!ساطلق عليك النار

449
00:39:22,459 --> 00:39:25,129
!ابتعد عن المكتب،الآن

450
00:39:26,444 --> 00:39:28,424
!ابتعد خطوة واحدة عن المكتب

451
00:39:29,570 --> 00:39:31,424
فقط ابق يدك حيث نراها

452
00:39:31,587 --> 00:39:32,886
!ابق مكانك

453
00:39:43,497 --> 00:39:44,409
أنت تعرف هذه التدريبات

454
00:39:44,410 --> 00:39:47,592
اي شئ تقوله قد و سوف
يستخدم ضدك في المحكمة

455
00:39:47,809 --> 00:39:53,458
لديك الحق في محام
إذا كان لديك واحد،حاضر أثناء الاستجواب

456
00:40:30,918 --> 00:40:32,615
غارسيا و سميث،امسكوا به

457
00:40:45,746 --> 00:40:47,224
انه هنا؟
، نعم ، فقط اختار ما وصل اليه

458
00:40:47,671 --> 00:40:48,714
امر سهل

459
00:40:48,941 --> 00:40:51,907
لو انه كان محترف، وقال مثلك
وقال انه ليس في لعبة اليوم

460
00:40:52,243 --> 00:40:53,765
انه يتلاعب بكم
عن ماذا تـتحدث؟

461
00:40:53,790 --> 00:40:57,065
اين هو؟،اين هو؟
هو في سيارة فيليب،ماذا؟

462
00:40:57,755 --> 00:40:58,974
!اوقفوا السيارات
ماذا!؟

463
00:40:58,976 --> 00:40:59,667
!اوقفوا السيارات

464
00:41:00,140 --> 00:41:00,796
!الآن

465
00:41:02,378 --> 00:41:03,573
هـــــيــــــا

466
00:41:07,731 --> 00:41:09,336
فيليبس
نعم

467
00:41:09,344 --> 00:41:14,227
الرئيس غاضب بسبب شئ ما
فقط راقب هذا الرجل بشكل جيد،حسنا؟

468
00:41:15,354 --> 00:41:16,412
نعم،حسنا

469
00:41:17,331 --> 00:41:19,480
يعتقدون اننا اغبياء،انه امر لا يصدق

470
00:41:20,806 --> 00:41:24,129
شئ لم يفعله من قبل
انه فقط مجرد تأدب داوسون

471
00:41:24,130 --> 00:41:25,484
لا، كنت أعرف ما؟ انه مهووس بالسيطرة

472
00:41:25,922 --> 00:41:27,932
اذا لم يفعلها بنفسه،فلن يكون سعيداً

473
00:42:01,364 --> 00:42:02,088
!استمر بالقيادة

474
00:42:07,836 --> 00:42:08,669
!فيليبس

475
00:42:11,378 --> 00:42:12,218
!هيا

476
00:42:42,390 --> 00:42:43,877
يا إلهي!ماذا بحق الجحيم الذي تفعله!؟

477
00:42:57,401 --> 00:42:58,305
!اسحبه أكثر

478
00:43:31,793 --> 00:43:32,686
!اسحبه أكثر

479
00:43:39,434 --> 00:43:40,278
!اخرج من السيارة

480
00:43:49,045 --> 00:43:49,642
!قد السيارة

481
00:44:01,643 --> 00:44:02,637
!اوقف السيارة، هيا

482
00:44:03,939 --> 00:44:04,761
!الآن تحرك

483
00:44:07,769 --> 00:44:08,979
!الراديو

484
00:44:08,980 --> 00:44:10,408
!هاتفك الخلوي

485
00:44:11,223 --> 00:44:14,731
هذا سينتهي بشكل سئ لك
لا تكن متشائماً

486
00:44:24,335 --> 00:44:26,966
<i>توصيل ملفات الكمبيوتر بشرطة لوس انجليس</i>

487
00:44:33,356 --> 00:44:37,718
استدعاء وحدة رمز 10-29 في الشرطة تخدع رقم 706

488
00:44:37,718 --> 00:44:39,329
رقم 706

489
00:44:45,203 --> 00:44:45,798
!المشتبه به في الافق

490
00:45:20,012 --> 00:45:20,988
تتحرك! تتحرك! تتحرك

491
00:45:21,324 --> 00:45:23,065
!شرطة لوس انجلوس،توقف

492
00:45:46,314 --> 00:45:47,410
!ارسلوا الـمساندة،الآن

493
00:46:47,379 --> 00:46:47,883
داستون

494
00:46:48,428 --> 00:46:50,227
انا واثق انك تعرف من انا

495
00:46:50,357 --> 00:46:51,654
و تعرف ما استطيع فعله

496
00:46:52,344 --> 00:46:55,130
عمل وكالة المخابرات المركزية ،'66-67'،ماذا؟

497
00:46:55,796 --> 00:46:57,469
كل ما عليك ان تعرفه انى برئ

498
00:46:57,908 --> 00:47:00,252
امنحني يومين و يمكنني اثبات هذا
و ساعرف من فعلها

499
00:47:01,359 --> 00:47:03,344
من الجيد ان تكون برئ،سيد ميلز

500
00:47:03,346 --> 00:47:05,711
و لكن هذا عمل المحكمة
و ليس عملي

501
00:47:06,438 --> 00:47:09,391
عملي ان اعتقلك،فقط

502
00:47:11,037 --> 00:47:11,646
حظا سعيدا

503
00:47:25,228 --> 00:47:28,802
لدي تحديد مواقع بالاقمار الصناعية على الهاتف
يتوجه للشمال هل نرسل وحدات؟

504
00:47:29,672 --> 00:47:31,415
لا تزعج نفسك،لقد اختفى

505
00:47:38,106 --> 00:47:39,922
نهاية مغلقة
انتظر،انتظر

506
00:47:40,805 --> 00:47:42,867
يريدنا ان نشاهدها
لماذا؟

507
00:47:43,728 --> 00:47:44,963
لا أعرف حتى الآن

508
00:47:46,862 --> 00:47:47,855
من ننتظر؟

509
00:47:54,110 --> 00:47:54,964
!من هؤلاء الاشخاص؟

510
00:47:57,027 --> 00:47:57,793
!اللعنة

511
00:47:58,235 --> 00:47:59,089
!من هؤلاء الاشخاص؟

512
00:48:00,425 --> 00:48:04,741
أريد أن يتم بعض العمل السحري على فيديو المرقبة،الآن
!الآن

513
00:48:17,444 --> 00:48:18,710
مهلا، دعني أخمن

514
00:48:19,042 --> 00:48:21,389
يتوجه نحو الشمال

515
00:48:21,390 --> 00:48:25,527
سيارات شرطة كثيرة متجهة نحو الجنوب
على بعد 15 ميل

516
00:48:26,383 --> 00:48:27,351
تبدوا محقاً

517
00:48:28,835 --> 00:48:30,349
شكرا سام

518
00:48:33,615 --> 00:48:34,747
هلا اخبرتني ما الذي يجري؟

519
00:48:35,548 --> 00:48:37,251
اليانور ارسلت لي رسالة نصية

520
00:48:37,442 --> 00:48:39,339
تطلب ان تاتي لمنزلي من اجل البيغلز

521
00:48:39,469 --> 00:48:40,372
احضرت البيغلز

522
00:48:40,531 --> 00:48:43,548
حين وصلت الى البيت
وجدت سيارتها امام المنزل

523
00:48:45,257 --> 00:48:45,935
و

524
00:48:46,144 --> 00:48:48,104
كانت في السرير و عنقها مذبوح

525
00:48:49,247 --> 00:48:50,124
يا للمسيح

526
00:48:53,860 --> 00:48:54,682
ماذا ايضا؟

527
00:48:54,727 --> 00:48:58,010
وجدت موقعا على جهاز تحديد
المواقع في سيارتها من الليلة السابقة

528
00:48:58,611 --> 00:49:00,959
كانت في محطة وقود في مكان منعزل

529
00:49:01,511 --> 00:49:03,182
شاهدت كاميرات المراقبة

530
00:49:03,620 --> 00:49:04,618
تم خطفها

531
00:49:05,904 --> 00:49:07,216
ماذا تريد ان تفعل؟

532
00:49:07,575 --> 00:49:10,930
حملت سجل الهاتف من ملفات الشرطة
انا على ذلك

533
00:49:11,936 --> 00:49:13,117
ربما يكون هناك شئ

534
00:49:14,355 --> 00:49:16,062
قد يكون شيئا و قد لا يكون شيئاً

535
00:49:16,873 --> 00:49:17,813
شعرها

536
00:49:18,057 --> 00:49:20,047
قد يحضر شيئا،قد يحضر شيئا

537
00:49:20,440 --> 00:49:21,374
اي شئ آخر؟

538
00:49:22,201 --> 00:49:23,576
اريد ان اذهب للجنازة

539
00:49:25,816 --> 00:49:27,616
الانجيل يخبرنا بشكل دائم

540
00:49:27,722 --> 00:49:29,469
ان هناك سيكون اوقات صعبة في الحياة

541
00:49:30,127 --> 00:49:34,054
حين نشعر اننا نمشي في وادي مظلم،خطير

542
00:49:34,905 --> 00:49:36,741
وادي ظلال الموت
هل أنت بخير؟

543
00:49:37,216 --> 00:49:39,755
ولكن كلمة الله واضحة

544
00:49:40,535 --> 00:49:42,831
انه حين نمر بهذه الاوقات

545
00:49:43,162 --> 00:49:47,105
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

546
00:49:47,563 --> 00:49:50,039
هو يهدي،مثل المياه الهادئة

547
00:49:52,501 --> 00:49:53,814
باسم الاب

548
00:49:53,815 --> 00:49:55,314
و الابن

549
00:49:55,915 --> 00:49:56,864
و الروح القدس

550
00:50:04,150 --> 00:50:04,978
كنت تعرف مسبقاً

551
00:50:07,343 --> 00:50:07,942
هناك

552
00:50:08,972 --> 00:50:10,185
قرب الصوت،هناك

553
00:50:10,512 --> 00:50:11,245
هناك

554
00:50:11,567 --> 00:50:12,234
كيم

555
00:50:12,954 --> 00:50:13,791
أنا آسف

556
00:50:14,437 --> 00:50:16,381
اذا كان يمكن ان نفعل شيئا

557
00:50:18,954 --> 00:50:19,378
مرحبا

558
00:50:21,081 --> 00:50:22,588
نحن موجودون من اجلك
أنت تعرف ذلك، صحيح ؟

559
00:50:26,439 --> 00:50:27,432
مرحبا،يا عزيزتي

560
00:50:29,936 --> 00:50:31,039
فقط أريد العودة إلى المنزل

561
00:50:34,713 --> 00:50:35,261
هل تسمع ذلك؟

562
00:50:36,402 --> 00:50:37,318
تسمع الطقة؟

563
00:50:37,443 --> 00:50:39,491
نعم،هناك تشويش في مكان ما

564
00:50:45,055 --> 00:50:46,102
هو ذاهب إلى كيم الآن

565
00:50:46,952 --> 00:50:47,660
مرحبا
مرحبا

566
00:50:48,955 --> 00:50:49,587
يا حبيبتي

567
00:50:51,424 --> 00:50:52,826
هم يقومون بتشويش الاشارة

568
00:50:53,366 --> 00:50:53,895
اعرف

569
00:50:54,696 --> 00:50:55,225
انا اعرف

570
00:50:55,412 --> 00:50:57,209
انا آسف آسف جدا

571
00:50:57,977 --> 00:50:58,704
اسمع

572
00:50:59,474 --> 00:51:00,452
سيتصل بكِ

573
00:51:01,265 --> 00:51:02,479
فقط استمري في جدولك

574
00:51:03,311 --> 00:51:05,589
جدولك المتنبا به

575
00:51:40,252 --> 00:51:41,529
هل تريد ان نراقبه؟

576
00:51:41,936 --> 00:51:44,458
لا،ستكون مضيعة للوقت

577
00:51:44,517 --> 00:51:46,679
هؤلاء الرجال يضيعون المراقبة

578
00:51:47,676 --> 00:51:48,363
انتهينا

579
00:51:49,453 --> 00:51:50,264
اقطعه

580
00:52:21,321 --> 00:52:22,701
ستيوارت، لماذا هم هناك

581
00:52:24,206 --> 00:52:25,805
لماذا هناك شرطة في الخارج؟

582
00:52:27,126 --> 00:52:29,449
اعتقد انه اجراء عادي

583
00:52:29,450 --> 00:52:31,389
يعتقدون ان ابي سياتي لهنا
هل هو غبي؟

584
00:52:31,392 --> 00:52:32,336
هل هم أغبياء أو شيء من هذا ؟

585
00:52:33,235 --> 00:52:34,656
لا اعرف بم يفكرون

586
00:52:34,723 --> 00:52:37,843
المحقق داتسون طلب ان نسمح لهم
و انا وافقت

587
00:52:37,864 --> 00:52:39,060
كان يجب ان تسالني

588
00:52:39,861 --> 00:52:40,310
امانع

589
00:52:41,486 --> 00:52:42,112
آسف

590
00:52:42,925 --> 00:52:44,204
و من هو؟

591
00:52:44,300 --> 00:52:45,876
...حسنا، نحن أم

592
00:52:46,414 --> 00:52:47,379
نحتاج للحماية

593
00:52:49,149 --> 00:52:52,524
كيم،اعرف ان هذا صعب عليك
و لكنه صعب،علي ايضاً

594
00:52:52,989 --> 00:52:54,923
آسف،لم ادري ان هناك منافسة

595
00:52:56,474 --> 00:52:57,124
...انها

596
00:52:57,940 --> 00:53:00,037
ليست منافية،ارجوك

597
00:53:00,858 --> 00:53:01,479
لا تكرهيني

598
00:53:01,914 --> 00:53:03,742
است مسؤولا عما حدث

599
00:53:04,959 --> 00:53:06,198
لا اكرهك،يا ستيوارت

600
00:53:07,385 --> 00:53:08,983
لكن في آخر سنتين الماضية

601
00:53:09,395 --> 00:53:14,437
في كل مرة نظرت فيها لعيني امي
الشئ الوحيد الذي رايته كان الاذى و الحزن

602
00:53:15,420 --> 00:53:19,326
و لهذا..انا احملك المسؤولية

603
00:53:24,935 --> 00:53:26,506
اين تذهبين؟
الجامعة

604
00:53:26,978 --> 00:53:27,862
إذا سمحت

605
00:54:21,412 --> 00:54:22,282
لماذا تلحق بي؟

606
00:54:22,769 --> 00:54:24,147
للحماية،آنسة

607
00:54:24,284 --> 00:54:24,919
حماية؟

608
00:54:25,612 --> 00:54:26,140
من من؟

609
00:54:26,672 --> 00:54:27,443
ابي؟

610
00:54:28,730 --> 00:54:30,630
هل تعتقد ان ابي سيؤذيني؟

611
00:54:31,030 --> 00:54:32,775
امك لم تعتقد ذلك ايضاً

612
00:54:34,252 --> 00:54:34,956
جبان

613
00:54:41,512 --> 00:54:42,806
مرحبا

614
00:54:50,282 --> 00:54:51,182
اشربيني الآن

615
00:55:19,567 --> 00:55:20,139
اي شئ؟

616
00:55:20,408 --> 00:55:22,051
ذاهبة للجامعة
هل تريد مني تـتبعها؟

617
00:55:22,201 --> 00:55:23,094
نشاط سئ؟

618
00:55:23,439 --> 00:55:24,089
نعم

619
00:55:24,374 --> 00:55:25,718
حسنا،ابق بالقرب منها

620
00:55:25,881 --> 00:55:27,830
قريبا،اذا ظهر اننا هنا

621
00:55:28,362 --> 00:55:28,906
ماذا ايضا؟

622
00:55:29,187 --> 00:55:33,119
دخلت لمتجر و تناولت مشروبا
من البراد مباشرة

623
00:55:33,121 --> 00:55:33,454
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

624
00:55:34,107 --> 00:55:35,214
كان نحيف أو الدهون ؟

625
00:56:09,227 --> 00:56:11,094
ربما تتذكرون من الاسبوع الماضي
ناقشنا

626
00:56:11,095 --> 00:56:19,518
الانفصال و التفاعل بين"
"تيار ظهري و بطني للكائن

627
00:56:21,869 --> 00:56:25,982
"هو أن تيار الظهرية يدعم
"التفاعلات المحرك مع الأجسام

628
00:56:25,985 --> 00:56:32,390
بينما البطني تيارات هياكل استخراج"
المعلومات البصرية حول الكائن مستقل"

629
00:56:32,401 --> 00:56:34,137
اشعر بالغثيان

630
00:56:34,411 --> 00:56:36,936
هلا كتبت لي
نعم،اكيد

631
00:56:36,938 --> 00:56:37,342
شكرا

632
00:56:37,506 --> 00:56:41,857
الآن وبعبارة أخرى، يتم تمثيل
كائن المعرفة في تيارات البطني

633
00:56:50,180 --> 00:56:53,664
المعذرة،اتسائل ان كنت تستطيع ان تساعدني بشئ
اكيد

634
00:56:54,423 --> 00:56:57,693
اتت هذه الشابة منذ ساعة هنا

635
00:56:57,788 --> 00:56:58,426
نعم

636
00:56:58,717 --> 00:56:59,646
المسكينة

637
00:56:59,774 --> 00:57:00,373
تاتي هنا كثيرا؟

638
00:57:00,702 --> 00:57:01,580
كل يوم

639
00:57:01,585 --> 00:57:04,762
و ماذا تشتري؟
نفس الشيء،خوخ،لبن،شراب

640
00:57:04,854 --> 00:57:07,284
لكن اليوم،شربته من البراد

641
00:57:07,797 --> 00:57:08,693
لابد انها عطشانة

642
00:57:27,970 --> 00:57:28,716
احصل على أي شيء؟

643
00:57:28,958 --> 00:57:31,118
نعم، ذهبت إلى الجامعة
شعرت بالغثيان بالصف

644
00:57:31,713 --> 00:57:33,079
الآن،هي في طريقها للحمام

645
00:57:33,299 --> 00:57:35,260
!اطلب الدعم!انا قادم في الحال

646
00:57:54,756 --> 00:57:55,109


647
00:58:16,337 --> 00:58:19,749
هنا كيم، أشربي هذا
وضعت شيئا في اللبن ليجعلك تشعرين بالغثيان

648
00:58:19,816 --> 00:58:20,663
هذا سيزيله

649
00:58:28,072 --> 00:58:28,674
مرحبا يا حبيبتي

650
00:58:29,717 --> 00:58:30,218
مرحبا

651
00:58:34,729 --> 00:58:36,150
كيمي

652
00:58:38,756 --> 00:58:39,464
كيم

653
00:58:41,600 --> 00:58:42,544
ابي

654
00:58:42,699 --> 00:58:43,997
لا أعرف ماذا افعل

655
00:58:45,400 --> 00:58:46,349
انا حامل

656
00:58:48,924 --> 00:58:49,348
ماذا؟

657
00:58:53,076 --> 00:58:54,131
انا حامل

658
00:58:59,438 --> 00:58:59,803
ابي

659
00:59:00,160 --> 00:59:00,998
انا بخير

660
00:59:04,099 --> 00:59:07,107
انخفض سكر الدم لدي
لم آكل منذ البارحة

661
00:59:12,427 --> 00:59:13,346
تناول هذه

662
00:59:26,210 --> 00:59:27,838
لا،لا تقلقي

663
00:59:28,524 --> 00:59:32,370
سنتجاوز هذه المحنة اولا
ثم نجد ما هو الافضل لك

664
00:59:33,900 --> 00:59:37,509
ما عليك القيام به،كيم،فقط تصرفي
بشكل طبيعي،هذا الشرطي ذكي جداً

665
00:59:37,972 --> 00:59:40,446
اي شئ غير عادي و يشعر بالريبة

666
00:59:43,892 --> 00:59:44,840
احبك

667
00:59:45,888 --> 00:59:46,754
احبك،ايضا

668
00:59:58,582 --> 00:59:58,905
نعم؟

669
00:59:59,588 --> 01:00:00,171
اين انت؟

670
01:00:00,601 --> 01:00:02,480
انا في المبنى الشرقي

671
01:00:02,487 --> 01:00:03,819
انها في الحمام
لا تتحرك

672
01:00:03,968 --> 01:00:04,874
انتظرني

673
01:00:10,459 --> 01:00:11,109
اين تقيمين؟

674
01:00:12,350 --> 01:00:13,759
في منزل امي

675
01:00:14,565 --> 01:00:16,028
بدات اوضب اغراضها

676
01:00:16,939 --> 01:00:17,777
...أنها مجرد

677
01:00:18,898 --> 01:00:19,955
لا اشعر انه حقيقي

678
01:00:20,564 --> 01:00:21,445
اعرف

679
01:00:22,466 --> 01:00:23,158
انا اعرف

680
01:00:30,416 --> 01:00:31,598
...أبي هناك

681
01:00:32,925 --> 01:00:34,421
ستيوارت يتصرف بغرابة

682
01:00:34,523 --> 01:00:37,539
هو خائف من شئ
لقد وظف حراس شخصيين

683
01:00:40,928 --> 01:00:44,636
يا الاهي،هذا ممتع
و لكن اتعرفين؟كنت حمقاء

684
01:00:44,895 --> 01:00:46,735
حقا؟
جعلني ادفع ثمن الشراب في الحانة

685
01:00:47,293 --> 01:00:51,999
لقد فعلت،ارتديت شئ مريح اكثر
حقاً؟ ضئيل أكثر من ذلك؟

686
01:00:52,147 --> 01:00:53,270
سوف يسمعونك

687
01:01:03,956 --> 01:01:04,916
لن افعل ذلك مرة أخرى هناك

688
01:01:06,427 --> 01:01:07,967
فهمت تماما

689
01:01:14,669 --> 01:01:15,029
!آه

690
01:01:16,407 --> 01:01:17,334
تحرك، تحرك، تحرك، تحرك

691
01:01:30,877 --> 01:01:32,128
!معذرة

692
01:01:33,718 --> 01:01:34,041
!منحرف

693
01:01:36,716 --> 01:01:37,918
لقد غادر لتو

694
01:01:39,862 --> 01:01:40,858
هي في المرحاض

695
01:01:43,951 --> 01:01:44,981
لا يمكنني ان اتركك تغادرين

696
01:01:48,483 --> 01:01:49,218
اغلق المداخل

697
01:01:55,059 --> 01:01:55,550
!انت

698
01:02:07,750 --> 01:02:08,513
ها هو

699
01:02:09,153 --> 01:02:10,240
!توقف

700
01:02:10,572 --> 01:02:11,039
!توقف

701
01:03:15,139 --> 01:03:16,532
اعرف انك تساعدينه

702
01:03:17,408 --> 01:03:17,993
و لكنك لست كذلك

703
01:03:19,211 --> 01:03:19,746
لا تفعلين

704
01:03:20,527 --> 01:03:24,348
لا يمكنني ان ابدا بفهم ما حدث

705
01:03:24,894 --> 01:03:26,471
شخص ما قتل امي

706
01:03:27,161 --> 01:03:27,851
هذا ما حدث

707
01:03:28,844 --> 01:03:31,090
لم يكن ابي

708
01:03:31,554 --> 01:03:32,999
نحن لم نسمع القصة منه

709
01:03:33,000 --> 01:03:34,171
لا يمكننا ان نعرف؟

710
01:03:34,402 --> 01:03:35,152
انا اعرف

711
01:03:38,867 --> 01:03:39,834
هل هناك شخص آخر؟

712
01:03:40,156 --> 01:03:42,949
تعرفين انه يمكننا اعتقالك
بسبب اعاقة التحقيق

713
01:03:44,614 --> 01:03:45,699
اعتقلني

714
01:03:48,368 --> 01:03:49,340
لن افعل

715
01:03:50,309 --> 01:03:51,932
حسنا، إذا لم تكن ستفعل

716
01:03:52,580 --> 01:03:53,578
اَيمكنني أن أذهب للمنزل ؟

717
01:03:53,915 --> 01:03:54,821
بالطبع

718
01:03:55,086 --> 01:03:55,992
بالطبع
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

719
01:04:01,189 --> 01:04:02,078
شكرا

720
01:04:11,380 --> 01:04:12,341
عائلة مثيرة للاهتمام

721
01:04:17,244 --> 01:04:18,159
لا تقلق

722
01:04:18,726 --> 01:04:20,126
سنهتم بالامر

723
01:04:20,133 --> 01:04:21,493
كما خططنا

724
01:04:22,369 --> 01:04:23,011
اتصل بالسيارة

725
01:04:23,397 --> 01:04:24,296
اين ستذهب ،يا زعيم؟

726
01:04:25,441 --> 01:04:26,687
منزل ماليبو

727
01:06:15,604 --> 01:06:18,261
حسنا، فلنذهب و نثمل

728
01:06:38,736 --> 01:06:39,630
لن اؤذيك

729
01:06:39,916 --> 01:06:40,513
اريد توصيلة

730
01:06:41,142 --> 01:06:42,986
هل تمانع ان اقود
حسناً

731
01:06:55,773 --> 01:06:56,473
يمكنك ان تذهب

732
01:07:04,176 --> 01:07:04,534


733
01:07:04,945 --> 01:07:08,381
يمكنك الوقوف
في الميدان مليء بالمباريات

734
01:07:08,382 --> 01:07:12,653
يمكن أن تحصلي على مئات الأرانب
في ثانية مثل هذا

735
01:07:12,833 --> 01:07:14,143
أنت تعرف كيف؟
لا

736
01:07:20,042 --> 01:07:22,004
آجلب لي كل الارانب

737
01:07:22,185 --> 01:07:24,147
آجلب لي كل الارانب

738
01:07:24,242 --> 01:07:24,948
يعجبك هذا

739
01:09:48,221 --> 01:09:49,017
من وظفك؟

740
01:09:51,419 --> 01:09:51,905


741
01:09:54,004 --> 01:09:55,565
لصالح من تعمل؟

742
01:09:57,053 --> 01:09:58,454
!لهجتك سيئة

743
01:09:58,456 --> 01:10:00,006
لصالح من تعمل؟

744
01:10:01,310 --> 01:10:03,254
!افضل الموت على ان اخبرك

745
01:10:26,996 --> 01:10:28,836
يا رئيس،هم عند الباب

746
01:10:29,525 --> 01:10:30,298
ادخلهم

747
01:10:31,473 --> 01:10:33,847
اذهب في نزهة
اريد بعض الخصوصية

748
01:10:54,560 --> 01:10:55,090
ماني؟

749
01:10:56,418 --> 01:10:57,162
ماني؟

750
01:11:34,346 --> 01:11:35,018
برايان

751
01:11:36,825 --> 01:11:39,946
!الاهي لا،ارجوك

752
01:11:53,137 --> 01:11:55,122
كل هذا غير منطقي،ستيوارت

753
01:11:57,156 --> 01:11:58,749
كنت امل ان تساعدني

754
01:12:00,204 --> 01:12:01,269
...كيف

755
01:12:01,574 --> 01:12:02,640
نجوت من الحادث؟

756
01:12:07,355 --> 01:12:09,788
الروسيون الذين كانوا يلاحقوني
حين كنت الاحقك

757
01:12:10,462 --> 01:12:11,915
هم يعملون لصالحك، ستيوارت؟
لا

758
01:12:12,041 --> 01:12:13,817
لا اعرف عن ماذا تـتحدث

759
01:12:14,066 --> 01:12:14,967
!ماذا تعرف

760
01:12:15,139 --> 01:12:17,446
ما اعرفه انك كنت تضاجع زوجتي

761
01:12:17,737 --> 01:12:19,145
و اعرف انها ميتة

762
01:12:19,454 --> 01:12:20,778
...!لا!لا

763
01:12:30,365 --> 01:12:31,385
!ماذا تعرف

764
01:12:31,398 --> 01:12:32,943
لا اعرف اي شئ

765
01:12:32,945 --> 01:12:35,149
اقسم،لا اعرف اي شئ

766
01:12:35,168 --> 01:12:36,677
!لو صدقت هذا،لما كنا هنا

767
01:12:36,691 --> 01:12:38,498
!لا!لا

768
01:12:43,954 --> 01:12:44,486
!ماذا؟

769
01:12:45,464 --> 01:12:46,288
ماليكوف

770
01:12:47,929 --> 01:12:48,907
آليك ماليكوف

771
01:12:49,032 --> 01:12:51,766
من هو آليك ماليكوف؟
انا مدين له بالمال

772
01:12:51,831 --> 01:12:54,406
انت لا تعرفه
انه لن يـتخلى عنك ابدأ

773
01:12:55,106 --> 01:12:56,697
مجرد لعبة بالنسبة له

774
01:12:56,967 --> 01:12:58,169
فقدت كل شيء

775
01:12:58,390 --> 01:13:01,151
هو عنيد و قال انه سيقتل عائلتي
لماذا لم تخبر الشرطة بهذا؟

776
01:13:01,477 --> 01:13:02,730
تركتهم يعتقدون أنه انا

777
01:13:02,731 --> 01:13:06,397
كنت غاضبا منك،العنة عليه
لقد وعدت ، لقد وعدت ان تتوقف عن رؤيتها

778
01:13:06,493 --> 01:13:07,524
فماذا سيحدث؟

779
01:13:07,615 --> 01:13:10,726
احضروها لمنزلي
و مالينكوف لحق بها لهناك

780
01:13:10,761 --> 01:13:14,314
لو لم تقابلها خلف ظهري
لما كنت ستموت،وقالت إنها ؟

781
01:13:14,317 --> 01:13:16,085
كانت ستموت في مكان آخر

782
01:13:16,211 --> 01:13:17,585
اذا لماذا يلاحقونني؟

783
01:13:17,756 --> 01:13:20,867
لاني اخبرتهم من انت

784
01:13:21,000 --> 01:13:23,610
و انك ستعثر عليهم و تقتلهم

785
01:13:24,106 --> 01:13:25,807
كم سيكون هذا مناسبا لك

786
01:13:26,530 --> 01:13:28,539
اذا قتلهم،سيتم إلغاء ديونك

787
01:13:29,171 --> 01:13:31,027
آسف،برايان

788
01:13:31,167 --> 01:13:35,133
ولكني كنت أحبها
يجب ان تصدقني،أنا أحبها

789
01:13:35,768 --> 01:13:37,045
حسنا، اليك ستقوم به

790
01:13:37,736 --> 01:13:40,472
سوف تذهب للشرطة
وتقول لهم كل شيء

791
01:13:41,321 --> 01:13:42,224
لا أستطيع

792
01:13:42,583 --> 01:13:46,888
لا أستطيع،هو مجنون،أنت لا تعرف له
يمكنك فعل ما تشاء

793
01:13:47,422 --> 01:13:49,375
باي حال،انا ميت

794
01:13:50,230 --> 01:13:51,227
أنا ميت

795
01:13:51,506 --> 01:13:53,440
اذا قتلوك لن  يتقاضون رواتبهم

796
01:13:53,928 --> 01:13:55,935
أنت لست من سيلحقون به بعد ها

797
01:13:58,934 --> 01:13:59,586
كيم

798
01:14:21,852 --> 01:14:22,355
!انت

799
01:14:23,491 --> 01:14:24,915
هلا اعطيتني المفاتيح،من فضلك؟

800
01:14:26,790 --> 01:14:28,269
هل تعرف ما تورط نفسك به،يا رجل؟

801
01:14:28,382 --> 01:14:31,189
نعم،في الحقيقة اعرف
هلا اعطيتني المفاتيح،من فضلك؟

802
01:14:35,294 --> 01:14:37,603
هلا وضعت يديك على المقود؟

803
01:14:38,478 --> 01:14:39,245
او ماذا؟

804
01:14:39,634 --> 01:14:40,634
ماذا ستفعل؟ستطلق النار؟

805
01:14:42,414 --> 01:14:43,365
يسار او يمين؟

806
01:14:45,367 --> 01:14:46,592
امضي قدما، و ضع الأصفاد

807
01:14:54,965 --> 01:14:55,886
شكرا جزيلا

808
01:15:17,080 --> 01:15:17,630
ابي؟

809
01:15:17,950 --> 01:15:18,500
ابي؟

810
01:15:19,940 --> 01:15:20,561
لنذهب كيم

811
01:15:25,613 --> 01:15:27,794
ماذا يجري هنا؟
سابقيك آمنة

812
01:15:30,024 --> 01:15:30,775
سام؟

813
01:15:30,925 --> 01:15:31,326
مرحبا،كيم

814
01:15:31,340 --> 01:15:32,339
نحن ذاهبون للشاحنة

815
01:15:32,564 --> 01:15:33,399
!مرحبا كيم

816
01:15:37,295 --> 01:15:37,855
لنذهب

817
01:15:45,824 --> 01:15:46,593
داوسون

818
01:15:46,674 --> 01:15:48,482
غارسيا وفريقه
!لقد تم مهاجمتهم من قبل ميلز

819
01:15:48,903 --> 01:15:49,240
ماذا؟

820
01:15:49,732 --> 01:15:51,604
اخذوا الابنة من بيت سانت جون

821
01:15:52,289 --> 01:15:53,500
!بالله عليك،يا رجل

822
01:15:53,864 --> 01:15:54,628
ساحضر في الحال

823
01:16:02,309 --> 01:16:03,655
لا شئ بعد؟
لا

824
01:16:03,743 --> 01:16:05,642
لا،لا شئ خرج مــــن العينة
..التي اعطيتني اياها،و لــكــن

825
01:16:06,187 --> 01:16:09,595
سيتغرق وقتا،برايان
هناك الكثير من المعطيات

826
01:16:09,905 --> 01:16:10,485
ما هذا؟

827
01:16:11,890 --> 01:16:13,627
لقد حملت من حواسيب الشرطة

828
01:16:14,187 --> 01:16:14,848
لماذا؟

829
01:16:15,020 --> 01:16:18,473
أول شيء سيبحثون عنه
سجل الهاتف،لمعرفة أي أدلة

830
01:16:18,786 --> 01:16:19,679
الأعمال المتعلقة بي و اليانور

831
01:16:19,680 --> 01:16:20,834
ماذا سيقول يا؟

832
01:16:20,841 --> 01:16:22,335
أنكم تحدثت انت و اليانور؟

833
01:16:22,469 --> 01:16:24,997
مهلاً،تعرف ماذا؟،لا تقلق بشأن هذا الامر
نحن على وشك الانتهاء هنا

834
01:16:25,776 --> 01:16:27,024
اذا،ما هي الخطة؟

835
01:16:27,170 --> 01:16:29,219
الخطة ان اطمئن ان ابنتي بامان

836
01:16:29,315 --> 01:16:33,806
و الطريقة الوحيدة لفعل هذا،على ما يبدوا
ان ازيل الشئ الذي يجعلنها بلا امان

837
01:16:34,439 --> 01:16:36,275
مالينكوف
احسنت،ستيوارت

838
01:16:38,016 --> 01:16:38,922
ارغب ان اساعد

839
01:16:39,270 --> 01:16:40,621
سوف اذهب للمساعدة،حسناً

840
01:16:40,877 --> 01:16:42,493
كما يساعد الطعم بصيد القرش؟

841
01:16:42,919 --> 01:16:43,721
معذرة؟

842
01:16:44,090 --> 01:16:45,670
ابدا بالتحدث عن مالينكوف

843
01:16:45,903 --> 01:16:47,194
اريد ان اعرف كل التفاصيل

844
01:16:47,195 --> 01:16:48,004
من هو

845
01:16:48,005 --> 01:16:48,869
ماذا يفعل

846
01:16:48,870 --> 01:16:49,429
اين يعيش

847
01:16:49,435 --> 01:16:50,179
اين يعمل

848
01:16:52,719 --> 01:16:54,296
مالينكوف،هو قوي جداً

849
01:16:54,977 --> 01:16:56,681
انه صعب كما يأتي

850
01:16:58,095 --> 01:17:01,144
خدم الجيش الروسي حين غزوا افغانستان

851
01:17:05,059 --> 01:17:06,195
كان من القوات الخاصة

852
01:17:06,754 --> 01:17:08,691
مثل عجول البحر لدينا

853
01:17:08,880 --> 01:17:12,773
بعد انهيار الاتحاد السوفياتي
حيث كان الجميع يجمع ما يستطيع

854
01:17:13,112 --> 01:17:16,016
كان هناك طلب كبير على رجل
لديه مهارته

855
01:17:16,086 --> 01:17:17,675
اصبح واحد من الجامعين

856
01:17:24,538 --> 01:17:27,399
التقيت به حين كنت اقوم بصفقة
بيع اسلحة ثقيلة

857
01:17:28,204 --> 01:17:31,029
منذ ذلك الحين
قمنا بأعمال في عدة مناسبات مختلفة

858
01:17:31,900 --> 01:17:33,280
بعض الصفقات نجحت

859
01:17:35,851 --> 01:17:37,700
ليس لدي المال

860
01:17:40,452 --> 01:17:41,516
و الاخيرة لم تنجح

861
01:17:42,962 --> 01:17:43,673
ماذا؟

862
01:17:45,871 --> 01:17:48,439
أمي ماتت بسبب صفقة تجارية ؟

863
01:17:49,391 --> 01:17:51,419
لا، لا ، لا، كيم،هذا ليس ما حدث

864
01:17:51,758 --> 01:17:52,720
!عرفت هذا

865
01:17:53,261 --> 01:17:54,002
اتركني اذهب
كيم

866
01:17:54,098 --> 01:17:56,011
!هذا ذنبه،لقد قتلها
كيم

867
01:17:56,204 --> 01:17:56,885
!لقد قتلها

868
01:17:57,021 --> 01:17:57,926
نحن بحاجة له

869
01:17:59,744 --> 01:18:00,795
نحن بحاجة له

870
01:18:07,225 --> 01:18:07,827
اتصل به

871
01:18:08,971 --> 01:18:11,253
لماذا؟
سوف تعد لقاء من اجلي

872
01:18:12,442 --> 01:18:14,058
!قم بالاتصال،الآن

873
01:18:16,914 --> 01:18:17,689
على المكبر

874
01:18:39,423 --> 01:18:40,091
ستيوارت

875
01:18:41,178 --> 01:18:42,199
اشتقت لك

876
01:18:42,276 --> 01:18:43,268
معي مالك

877
01:18:43,461 --> 01:18:44,175
لديك؟

878
01:18:44,726 --> 01:18:46,061
بهذه السرعة

879
01:18:46,355 --> 01:18:47,502
كيف اثق بك؟

880
01:18:47,503 --> 01:18:48,501
يمكنك ان تثق بي

881
01:18:49,158 --> 01:18:50,410
اين تريد ان احضره؟

882
01:18:51,000 --> 01:18:52,587
لاقيني بالمبنى في مركز المدينة

883
01:18:52,984 --> 01:18:53,967
بعد ساعة

884
01:18:55,721 --> 01:18:57,152
حسنا،ساعة

885
01:18:58,237 --> 01:18:58,896
"حثالة"

886
01:18:59,974 --> 01:19:01,349
قل لي كيف يعمل النظام الامني؟

887
01:19:02,401 --> 01:19:03,246
مالينكوف

888
01:19:03,945 --> 01:19:06,035
يعمل في شقـتـه في الطابق العلوي

889
01:19:07,430 --> 01:19:09,948
لديه مصعد خاص مع حارسين

890
01:19:11,920 --> 01:19:14,658
المصعد يتم التحكم به
من ىقيل الامن فوق

891
01:19:15,449 --> 01:19:18,060
حالما يدخل للمصعد و يعطي الاذن

892
01:19:18,417 --> 01:19:19,844
يرفعون المصعد

893
01:19:21,170 --> 01:19:26,138
خارج المصعد فوق هناك مركز امني
و ثلاث حراس آخرين

894
01:19:27,420 --> 01:19:28,311
مجموعتين من الابواب

895
01:19:28,912 --> 01:19:32,618
في المجموعة الثانية شقة مالينكوف الخاصة

896
01:19:46,863 --> 01:19:47,734
مهلا،هلا ساعدتني هنا؟

897
01:19:48,037 --> 01:19:49,875
لدى العنوان ولكن ليس لدي اسم

898
01:19:49,889 --> 01:19:53,307
عودة كاملة للحصول على المواد المتلفة
اذهب إلى الطابق الأول واسال ، حسنا ؟

899
01:19:53,309 --> 01:19:54,442
الطابق الأول ؟ شكرا جزيلا

900
01:19:54,619 --> 01:19:55,273
على الرحب

901
01:20:10,095 --> 01:20:12,491
مرحبا سيدي
أنا هنا لرؤية آليك مالانكوف

902
01:20:12,501 --> 01:20:13,469
حسناً سيدي، طاب يومك

903
01:20:13,840 --> 01:20:14,216
شكرا

904
01:20:26,666 --> 01:20:27,285
انخفض

905
01:20:49,912 --> 01:20:50,477
انه داوسون

906
01:20:51,075 --> 01:20:52,541
اجب عليه،تصرف طبيعي

907
01:20:52,688 --> 01:20:53,648
لا تفعل أي شيء ذكي

908
01:20:54,848 --> 01:20:57,314
آلو
سيد سانت جون ،انا داوسون

909
01:20:57,691 --> 01:20:58,421
اين انت؟

910
01:20:58,438 --> 01:21:01,183
انا في لقاء عمل
هل هناك مشكلة؟

911
01:21:01,429 --> 01:21:03,875
بريان ميلز اخذ ابنتك من منزلك

912
01:21:04,008 --> 01:21:05,097
أنا هنا الآن

913
01:21:05,258 --> 01:21:07,492
...يا إلهي،هذا أم
متى تعود للبيت؟

914
01:21:07,509 --> 01:21:11,381
حسنا،سوف اغادر في الحال
سيستغرقني ساعة للوصول

915
01:21:11,382 --> 01:21:12,224
اين انت بالضبط؟

916
01:21:12,666 --> 01:21:16,956
في ماليبو،اسمع ايها المحقق
..لا اعتقد انه يريد ان يلحق بها اذى،هي

917
01:21:16,966 --> 01:21:18,056
سيد سانت جون

918
01:21:18,063 --> 01:21:20,926
هذا الرجل هو المشتبه الرئيسي
!في مقتل زوجتك

919
01:21:21,245 --> 01:21:24,822
شركاؤه هاجموا رجالي امام منزلك

920
01:21:25,277 --> 01:21:28,061
على حد علمي،هو خطير
يجب ان يتم اعتقاله

921
01:21:28,764 --> 01:21:30,856
اذا اردت يمكنني ان ارسك سيارة
لتاخذك لمكان آمن

922
01:21:31,152 --> 01:21:33,771
لا،لا،لابــــاس

923
01:21:33,968 --> 01:21:35,442
ساغادر في الحال

924
01:21:35,879 --> 01:21:37,269
سانتظرك

925
01:21:43,444 --> 01:21:45,723
اعطني موقع هاتف ستيوارت

926
01:21:45,730 --> 01:21:47,664
حالما يعرف انك لست في ماليبو

927
01:21:47,665 --> 01:21:48,664
سوف يتجه لهنا

928
01:21:48,665 --> 01:21:52,458
اعتقد خلال اقل من نصف ساعة
قبل ان ياتي

929
01:21:52,465 --> 01:21:53,527
هذا ما يكفي من الوقت بالنسبة لي

930
01:21:53,678 --> 01:21:54,851
ايمكنك ان تتولي هذا،كيم؟

931
01:21:54,955 --> 01:21:55,908
ماذا ستفعل؟

932
01:21:56,203 --> 01:21:58,401
فقط اعطيني المستجدات حالما تاتي

933
01:21:58,426 --> 01:21:59,108
شكرا،سام

934
01:22:00,878 --> 01:22:01,755
ايها المفتش

935
01:22:01,860 --> 01:22:04,506
هذه وصلت لتحليل فيديو المراقبة
بمحطة الوقود،اطار باطار

936
01:22:09,743 --> 01:22:11,915
كذب عليك بخصوص مكانه

937
01:22:12,238 --> 01:22:12,833
لست متفاجئاً

938
01:22:13,243 --> 01:22:15,195
هو في مركز المدينة
احضر الرجال،لنذهب و نحضر الجمجمة

939
01:22:15,221 --> 01:22:15,796
حسناً

940
01:22:16,926 --> 01:22:19,143
لدينا موقع،لنتحرك

941
01:22:19,779 --> 01:22:20,399
!لنذهب

942
01:22:25,959 --> 01:22:26,496
لقد ذهبوا

943
01:22:27,041 --> 01:22:27,747
حسناً

944
01:22:28,022 --> 01:22:29,578
الشرطة تتحرك
حسناُ

945
01:22:29,930 --> 01:22:30,511
لنذهب

946
01:22:31,885 --> 01:22:34,201
افعل كما قلت لك تماماُ
لا تترجل

947
01:22:35,388 --> 01:22:36,909
لا تجرب اي شئ غريب
و الا سيقتلك

948
01:22:37,157 --> 01:22:38,492
اذا لم يقتلك،سوف افعل انا

949
01:22:54,679 --> 01:22:57,417
لا اعرف كم مرة يمكنني ان اقوا آسف

950
01:23:05,457 --> 01:23:06,120
تعال هنا،كيم

951
01:23:09,348 --> 01:23:09,998
هنا

952
01:23:19,664 --> 01:23:20,210
داوسون

953
01:23:20,546 --> 01:23:22,162
وجدت شيئا ربما تريده

954
01:23:22,413 --> 01:23:25,563
بوصيلة تامين على زوجة سانت جون

955
01:23:25,652 --> 01:23:27,342
12مليون لكل واحد

956
01:23:27,839 --> 01:23:28,624
كيف نوى ذلك؟

957
01:23:33,957 --> 01:23:36,620
ستيوارت سانت جون
مالينكوف يتوقع حضوري

958
01:23:36,914 --> 01:23:37,873
ماذا في الحقيبة؟

959
01:23:43,413 --> 01:23:44,064
دخلنا

960
01:23:46,947 --> 01:23:49,001
حسنا،موافق

961
01:23:49,329 --> 01:23:50,574
ستيوارت سانت جون،واضح

962
01:23:51,006 --> 01:23:52,398
افتح المصعد

963
01:23:59,106 --> 01:23:59,583
حسناً

964
01:24:00,801 --> 01:24:01,916
وجدناه

965
01:24:03,644 --> 01:24:04,756
!هيا،حسناُ

966
01:24:05,002 --> 01:24:05,890
"ماالذي يجري؟"

967
01:24:06,983 --> 01:24:08,658
"هل كل شئ على ما يرام؟"

968
01:24:17,707 --> 01:24:18,704
"اطلب المصعد"

969
01:24:26,190 --> 01:24:27,303
عد الى الشاحنة

970
01:24:37,426 --> 01:24:38,063
!بينغو

971
01:24:38,765 --> 01:24:39,797
لك الحق

972
01:25:02,240 --> 01:25:03,099
انه قادم الآن

973
01:25:05,070 --> 01:25:06,083
هيا،هيا،هيا

974
01:25:06,844 --> 01:25:07,688
وقت مناسب

975
01:25:07,911 --> 01:25:08,283
بينغو

976
01:25:08,750 --> 01:25:10,812
"ما الذي يجري هنا؟"

977
01:25:16,641 --> 01:25:17,204
"يا رجال؟"

978
01:25:27,482 --> 01:25:28,345
"تحقق من الامر"

979
01:28:33,740 --> 01:28:34,272
انهض

980
01:28:36,834 --> 01:28:37,366
!انهض

981
01:29:08,894 --> 01:29:10,286
من انت ايها العجوز؟

982
01:29:10,925 --> 01:29:12,569
!انت قتلت طليقتي

983
01:29:15,396 --> 01:29:16,881
!لكنك لن تقتل ابنتي

984
01:29:20,460 --> 01:29:21,268
ابنتك؟

985
01:29:23,461 --> 01:29:24,210
!تبا

986
01:29:25,905 --> 01:29:27,778
لقد خدعنا نفس الرجل

987
01:29:28,922 --> 01:29:30,029
ما الذي تتحدث عنه؟

988
01:29:30,897 --> 01:29:32,809
ستيوارت سان جون

989
01:29:33,923 --> 01:29:37,668
أولا طلب مني ان اقتل زوجتك،و ثم انت

990
01:29:38,387 --> 01:29:42,227
و حين لم ينجح هذا
حرضك على قتلي

991
01:29:43,453 --> 01:29:45,086
بهذه الطريقة يفوز

992
01:29:46,362 --> 01:29:47,913
زوجتك

993
01:29:48,364 --> 01:29:50,643
كانت فقط جزء من صفقة عمل

994
01:29:51,864 --> 01:29:53,499
مثل الكثير من قبلها

995
01:29:55,910 --> 01:29:58,210
انه دوري لاخسر اللعبة

996
01:29:59,693 --> 01:30:00,664
!اقض علي

997
01:30:01,408 --> 01:30:02,364
!اقض علي

998
01:30:03,906 --> 01:30:04,990
!انا استحق هذا

999
01:30:09,674 --> 01:30:10,343
نعم

1000
01:30:12,929 --> 01:30:13,826
تستحق

1001
01:30:30,398 --> 01:30:32,557
"يجب ان اقابلك،لاقيني في العاشرة في رانك"
"برايان"

1002
01:30:43,020 --> 01:30:46,146
رسالة نصية من هاتقك تطلب من امي
ان تلاقيك في رانشو في الليلة التي توفيت فيها
احدهم استخدم هاتفك

1003
01:30:51,406 --> 01:30:51,852
ابي

1004
01:30:52,469 --> 01:30:53,000
اسمع

1005
01:30:55,797 --> 01:30:56,867
ابي
ما الامر؟

1006
01:30:58,422 --> 01:30:59,791
! ابي!ابي

1007
01:30:59,935 --> 01:31:00,845
!كيم

1008
01:31:01,114 --> 01:31:02,463
هيا،لنذهب

1009
01:31:03,872 --> 01:31:04,251
!كيم

1010
01:31:07,930 --> 01:31:08,652
!اركبي السيارة

1011
01:31:09,091 --> 01:31:10,398
!هيا،لنذهب

1012
01:31:11,664 --> 01:31:12,992
اين سنذهب؟

1013
01:31:12,993 --> 01:31:13,741
اركبي السيارة

1014
01:31:45,940 --> 01:31:49,469
لا زال حيا
انتصل بالاسعاف بسرعة

1015
01:31:50,951 --> 01:31:52,712
مفتش المصعد

1016
01:31:53,361 --> 01:31:54,448
داوسون،انه سميث

1017
01:31:54,458 --> 01:31:56,882
هذا مبنى مالينكوف
اعتقد ان ميلز هنا

1018
01:31:56,893 --> 01:31:58,535
حــــــــــــقاً؟
نعم،سوف نتحقق من الشقة

1019
01:32:03,453 --> 01:32:04,628
ادعموها،ادعموها

1020
01:32:14,600 --> 01:32:16,472
حسنا،لنذهب
ليدخل الجميع

1021
01:32:16,476 --> 01:32:17,601
!هيا،لنذهب

1022
01:32:27,713 --> 01:32:30,859
هناك احتمال انه لا زال في المبنى
!اتصلوا بالاسفل،اغلقوا المكان

1023
01:32:31,276 --> 01:32:32,651
لا احد يدخل،و لا احد يخرج

1024
01:32:37,486 --> 01:32:38,883
اغلقه،لا دخول لا خروج

1025
01:33:12,262 --> 01:33:17,709
"رسالة نصية من هاتقك تطلب من امي"
"ان تلاقيك في رانشو في الليلة التي توفيت فيها"
"احدهم استخدم هاتفك"

1026
01:33:21,185 --> 01:33:23,035
تتبع مكالمة كيم

1027
01:33:29,457 --> 01:33:31,171
!مهلا!،هو هناك

1028
01:33:42,696 --> 01:33:48,462
"مطار سانتا مونيكا"
هنا السيدة سانت جون
ساصل في غضون 15 دقيقة،جهزي الطائرة

1029
01:33:51,243 --> 01:33:52,328
لماذا تفعل هذا؟

1030
01:33:54,100 --> 01:33:56,954
لأن والدك وأصدقائه مجانين معاتيه

1031
01:33:56,955 --> 01:33:58,409
ايها الوغد الكاذب

1032
01:33:58,620 --> 01:34:00,254
اخرسي
لقد قتلها ،أعلم ذلك
اخرسي

1033
01:34:00,262 --> 01:34:01,436
!اخرسي
!اخرسي

1034
01:34:01,747 --> 01:34:02,748
!اخرسي

1035
01:34:07,650 --> 01:34:08,116
بروكس

1036
01:34:08,210 --> 01:34:13,257
أريد منك تعقب البورش السوداء
لوحة ترخيص رقم 689-م ج س6

1037
01:34:13,260 --> 01:34:16,097
حسناً
!صلني بالبورش حينها نتبع ذلك

1038
01:34:16,098 --> 01:34:16,681
حسناً

1039
01:34:19,329 --> 01:34:23,144
اريد تعقب سيارة من كاليفورنيا
رقمها689 ميري جينز شارلي6

1040
01:34:23,150 --> 01:34:24,222
أنا بحاجة لهاتفه، أيضا

1041
01:34:31,656 --> 01:34:32,547
...مكالمة
مجهول

1042
01:34:34,411 --> 01:34:35,396
التقط الهاتف

1043
01:34:37,918 --> 01:34:40,238
البورش تتوجه للغرب

1044
01:34:43,037 --> 01:34:43,948
نعم

1045
01:34:44,109 --> 01:34:46,439
اسمع،سيد ميلز انا داوسون

1046
01:34:46,441 --> 01:34:47,843
لا يزال لدينا نفس الشيء معا

1047
01:34:48,001 --> 01:34:49,718
هناك اثنين من بوليص التأمين

1048
01:34:50,281 --> 01:34:53,373
واحدة لسانت جون
و واحد لطليقتك،اتفهم؟

1049
01:34:55,126 --> 01:34:57,426
ستيوارت كان مدينا بالمال لهؤلاء الروس
الكثير منهم

1050
01:34:57,955 --> 01:34:58,826
لهذا خطفوها

1051
01:34:59,063 --> 01:35:02,008
و اخذوها لمنزلي و قتلوها
ليبعدوني

1052
01:35:03,448 --> 01:35:06,153
اريدك ان تتراجع
و تسمح لي ان اتولى الامر

1053
01:35:06,163 --> 01:35:06,689
حصلت عليه

1054
01:35:07,333 --> 01:35:09,313
ما هي اولويتك،ايها المحقق؟

1055
01:35:10,455 --> 01:35:13,241
اعتقال سانت جون
و اتهامه بقتل طليقتك

1056
01:35:14,485 --> 01:35:16,130
اولويتي هي ابنتي

1057
01:35:36,277 --> 01:35:36,966
اخرجي من السيارة

1058
01:35:38,192 --> 01:35:39,599
هبا،لنذهب

1059
01:35:41,376 --> 01:35:41,786
!هيا

1060
01:35:44,837 --> 01:35:46,455
مكالمة من كيم،مطار سانتا مونيكا

1061
01:35:49,663 --> 01:35:50,540
حسنا،سنقلع الآن

1062
01:35:51,010 --> 01:35:51,822
هيا،لنذهب
نعم،سيدي

1063
01:35:59,612 --> 01:36:01,456
جاهزون للاقلاع

1064
01:36:01,742 --> 01:36:02,970
هيا،شباب،لنقلع

1065
01:36:02,990 --> 01:36:04,396
طلب الاقلاع

1066
01:36:06,298 --> 01:36:07,590
نحن نراقب البورش

1067
01:36:07,970 --> 01:36:09,583
متوجه الى مطار سانتا مونيكا

1068
01:36:17,463 --> 01:36:22,472
اريد كل الوحدات في مطار سانت مونيكا
ليبحثوا عن البورش السوداء

1069
01:36:31,587 --> 01:36:32,742
90-89

1070
01:36:43,126 --> 01:36:43,523
لا

1071
01:36:51,464 --> 01:36:52,263
!لنذهب

1072
01:37:00,939 --> 01:37:01,378
!هيا

1073
01:37:03,985 --> 01:37:04,278
!هيا

1074
01:37:25,173 --> 01:37:26,744
!اعطيني السلاح،اللعنة عليك

1075
01:37:30,456 --> 01:37:31,219
!ساطلق عليك النار براسك

1076
01:37:31,937 --> 01:37:32,996
!اخرسي

1077
01:37:50,744 --> 01:37:51,775
ذكي جداً

1078
01:37:52,109 --> 01:37:53,840
جعلتني اواجه الروس

1079
01:37:55,624 --> 01:37:56,788
تاتي لفنجان قهوة

1080
01:37:57,422 --> 01:37:59,870
أخذت هاتفي،و ارسلت رسالة
!ثم حذفتها

1081
01:38:06,551 --> 01:38:10,055
تقتلها في قصرك
و تحظر جثة اليانور و تجعلها تبدو و كأنني قتلتها

1082
01:38:17,437 --> 01:38:18,537
كل مشاكلك حلت

1083
01:38:19,293 --> 01:38:20,935
كل مخاوفك انتهت

1084
01:38:21,155 --> 01:38:23,468
و لكن لم يجري الامر كما تريد

1085
01:38:25,961 --> 01:38:26,743
اسمع،برايان

1086
01:38:27,991 --> 01:38:28,754
انهم قادمون

1087
01:38:30,904 --> 01:38:32,252
لا يمكنك ان تقتلني الآن

1088
01:38:36,959 --> 01:38:37,462
حــــــقاً؟

1089
01:38:39,937 --> 01:38:40,283
ابي

1090
01:38:46,428 --> 01:38:47,863
اعرف انك اذيت الكثيرين

1091
01:38:48,714 --> 01:38:51,625
مع محامي جيد ستخرج بعد بضعة سنوات

1092
01:38:51,919 --> 01:38:53,345
و بعدها سآتي اليك

1093
01:38:54,403 --> 01:38:55,885
ساعثر عليك

1094
01:38:56,417 --> 01:38:58,086
و كلانا يعرف ما الذي سيحدث

1095
01:39:46,887 --> 01:39:47,907
عرفت من البداية

1096
01:39:50,755 --> 01:39:51,619
كانت البيغلز

1097
01:39:52,963 --> 01:39:53,734
كانت ساخنة

1098
01:39:54,406 --> 01:39:56,823
سالت نفسي اي رجل

1099
01:39:58,026 --> 01:39:59,867
يذهب ليحضر بيغلز ساخنة

1100
01:40:00,222 --> 01:40:02,057
و يعود و يرتكب جريمة؟

1101
01:40:02,737 --> 01:40:04,697
اذا،قارنت

1102
01:40:04,951 --> 01:40:07,005
الوقت بين الرسالة المحثوفة

1103
01:40:07,477 --> 01:40:09,521
التى حملتها من حواسيبنا

1104
01:40:10,905 --> 01:40:12,096
هذا بالمناسبة غير قانوني

1105
01:40:12,454 --> 01:40:13,584
و يمكنني اعتقالك بسبب هذا

1106
01:40:13,593 --> 01:40:14,363
في كلتا الحالتين،يمكنني

1107
01:40:14,932 --> 01:40:16,400
و لكني استطعت ان اكشف هذا

1108
01:40:16,817 --> 01:40:18,322
و كنت قادراً على أن أحصل الرقم

1109
01:40:20,373 --> 01:40:21,308
كانت ستتركه

1110
01:40:21,882 --> 01:40:24,273
و بوليصة التامين كانت كافية ليدفع مالينكوف

1111
01:40:25,906 --> 01:40:27,777
لم تساعدنا بهروبك

1112
01:40:28,924 --> 01:40:33,185
تفكر ما افضل طريقة ليتخلص بها
من مالينكوف و يحتفظ بمال التامين

1113
01:40:33,894 --> 01:40:36,893
بجعلي اقتل رجلاً سيقتله

1114
01:40:37,921 --> 01:40:40,243
لانها الطريقة الوحيدة لابقي ابنتي سالمة

1115
01:40:42,424 --> 01:40:43,341
كاد ينجح

1116
01:40:44,426 --> 01:40:45,135
كاد

1117
01:40:47,919 --> 01:40:50,489
اذا،ها انتهينا،مفتش؟

1118
01:40:52,473 --> 01:40:53,196
بالطبع

1119
01:40:54,390 --> 01:40:55,379
بالطبع

1120
01:40:59,434 --> 01:41:00,219
انتهينا

1121
01:41:02,876 --> 01:41:07,840
و لكن ابق في المدينة للشهر القادم
فقط ربما يكون هناك اسئلة لك

1122
01:41:08,920 --> 01:41:09,575
بـــالطـــبــــع

1123
01:41:44,058 --> 01:41:45,298
الآن انتما اثنين

1124
01:41:45,458 --> 01:41:47,020
فكرت بهذا طيلة الليل

1125
01:41:47,938 --> 01:41:48,996
...هـــــو

1126
01:41:49,212 --> 01:41:50,959
خيار مهم جداً

1127
01:41:51,445 --> 01:41:52,844
ايـــما تقـــرران

1128
01:41:53,145 --> 01:41:54,069
انتما الاثنين

1129
01:41:55,260 --> 01:41:55,754
مـــــــعاُ

1130
01:41:58,418 --> 01:41:59,713
سادعمه مئة بالمئة

1131
01:42:00,837 --> 01:42:04,228
و اعرف ان امك كانت ستقول نفس الشئ

1132
01:42:07,449 --> 01:42:07,956
قولـــي لــــه

1133
01:42:08,416 --> 01:42:09,067
ابـــي

1134
01:42:09,496 --> 01:42:11,178
كنا نتحدث

1135
01:42:11,626 --> 01:42:12,839
فــكــرنا

1136
01:42:13,825 --> 01:42:14,673
اذا كانت طفلة

1137
01:42:16,868 --> 01:42:18,192
سنسمـيها على اسم امي

1138
01:42:26,429 --> 01:42:27,562
كانت لتحب هذا كثيراً،كــيــم

1139
01:42:29,205 --> 01:42:34,128
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم

