1
00:00:17,458 --> 00:00:20,936
إنّهم يتعرّضون للرصاص مِن الغابة
وهم بانتظار الدبّابات

2
00:00:20,971 --> 00:00:24,744
العدوّ يطلق النار مِنْ جهة
جناحنا الأيمن، أكرّر، جناحنا الأيمن

3
00:00:30,474 --> 00:00:32,320
"برينسس رد6" ينادي كالتشر"

4
00:00:32,355 --> 00:00:35,858
واصلوا التقدّم بسرعة، هذا أصعب
جزء يا أولاد، انتهى

5
00:00:35,893 --> 00:00:41,406
وصل الرقيب (همفري) للتو -
ألديك معلومات عن الجناح الأيمن؟ -

6
00:00:41,852 --> 00:00:45,336
كالتشر"، لا معلومات" -
تحرّكوا -

7
00:00:45,680 --> 00:00:48,492
ايبل2" يتكلّم"
ثمّة مدفع 88 في تلك الكنيسة

8
00:00:48,527 --> 00:00:51,558
ضربوا علينا قذيفة
عندما مررنا بجانبها

9
00:00:53,735 --> 00:01:00,605
كانت الدبّابات الأمريكيّة خلال الحرب
العالميّة الثانية أقلّ تسليحاً وتدريعاً
مِنْ الدبّابات الألمانيّة

10
00:01:00,655 --> 00:01:07,960
وكان الطاقم يعاني مِن الترنّح
مقابل تفوّق آليّات العدوّ

11
00:01:08,248 --> 00:01:18,061
(فيوري)
"غضب"

12
00:01:18,761 --> 00:01:23,142
نيسان/ابريل" سنة 1945"

13
00:01:23,177 --> 00:01:29,323
توغّل التحالف عميقاً
في قلب "ألمانيا" النازيّة
مواجهين المقاومة الأكثر تعصّباً

14
00:01:29,358 --> 00:01:37,949
يائساً أعلن (هتلر) الحرب الشاملة
مستخدماً كلّ رجل وامرأة وطفل

15
00:04:32,212 --> 00:04:34,144
سحقاً

16
00:04:42,561 --> 00:04:44,826
نلتَ مِنْ ذاك الوغد؟

17
00:04:47,159 --> 00:04:49,093
قضيت عليه

18
00:05:02,277 --> 00:05:04,423
(كفى يا (غوردو
اتركه ليرتاح

19
00:05:06,647 --> 00:05:10,285
(لقد مات يا (غورد
مات

20
00:05:10,320 --> 00:05:13,100
فأظهر بعض الاحترام
اتركه وشأنه

21
00:05:16,418 --> 00:05:20,277
إنّه خطؤك -
اللعنة، ألمْ تنتهِ بعد؟ -

22
00:05:20,312 --> 00:05:23,602
لمْ يكن لك الحقّ بالتهجّم عليّ
كفّ عن التسلّط عليّ

23
00:05:23,637 --> 00:05:26,732
لا أتسلّط عليك ولو كنتُ
أتسلّط عليك لشعرتَ بذلك

24
00:05:26,767 --> 00:05:28,402
هناك المزيد حيث أتى

25
00:05:28,437 --> 00:05:30,860
(تبّاً لك يا (دون
نحن هنا بسببك

26
00:05:30,895 --> 00:05:34,097
أما زال يتحدّث؟
(فلنخرج مِنْ هنا يا (بويد

27
00:05:34,132 --> 00:05:37,353
تبّاً، لمَ فعلتَ هذا؟
إنّني أحاول إصلاحها

28
00:05:37,388 --> 00:05:42,552
تعرف لماذا؟ -
تريد تعنيفي؟ هذا لن يفيد -

29
00:05:43,035 --> 00:05:47,112
"بروبيت فوكس6" -
سألتك لما تواصل تعنيفي؟ -

30
00:05:47,147 --> 00:05:50,782
لأنّك حيوان، كالكلب الذي
لا يفهم سوى باللكم والركل

31
00:05:50,817 --> 00:05:52,788
(أنبّهك يا (دون
لا تقل هذا عنّي

32
00:05:52,823 --> 00:05:56,237
فلستُ حيواناً ولستُ كلباً -
"هيّا بنا، هيّا بنا" -

33
00:05:56,272 --> 00:05:59,920
إنْ أردتَ التحدّث بالمكسيكيّة
فالتحق بدبّابة أخرى، دبّابة مكسيكيّة

34
00:05:59,955 --> 00:06:02,406
هذه دبّابة أمريكيّة ونحن نتحدّث
بلغة الأمريكيّين

35
00:06:02,441 --> 00:06:04,776
مَنْ طلب منك الكلام
يا (توب: الجالس بالأعلى)؟

36
00:06:04,811 --> 00:06:08,269
تتكلّم الكروتيّة والألمانيّة
وأنا لا يحقّ لي التكلمّ بالإسبانيّة؟

37
00:06:08,304 --> 00:06:09,933
في أيّ بلد أنت يا (بايبل: الإنجيل)؟ -
"ألمانيا" -

38
00:06:09,968 --> 00:06:12,489
ألمانيا"، يتحدّثون بالألمانيّة"

39
00:06:13,030 --> 00:06:16,295
هلّا شرحتَ له أنّنا ما نزال في حرب؟ -
(ما نزال في حرب يا (غوردو -

40
00:06:16,330 --> 00:06:19,485
حسناً، هاكم أداتي الحربيّة -
(توب) -

41
00:06:19,520 --> 00:06:24,095
تعرف الألمانيّة قبل دخولنا في هذه
الحرب اللعينة، لا تتحامق معي

42
00:06:24,130 --> 00:06:27,062
أتوقّع مِن الجميع التماسك

43
00:06:27,937 --> 00:06:30,043
أرجو أنْ تتوقّف عن
تعنيف الجميع

44
00:06:30,078 --> 00:06:32,008
(فأنت لمْ تقتل (ريد
الألمان قتلوه

45
00:06:32,043 --> 00:06:36,716
صحيح، لكنّي لمْ أنقذه أيضاً -
حان أجله ببساطة، ليس إلّا -

46
00:06:36,751 --> 00:06:38,720
ونحن ما نزال محظوظين
حتّى الآن

47
00:06:38,755 --> 00:06:41,448
محظوظون؟ -
أجل يا سيّدي -

48
00:06:41,508 --> 00:06:44,792
كلّنا أحياء ونحن هنا -
بفضل الله -

49
00:07:02,961 --> 00:07:04,568
هناك قصف قادم

50
00:07:10,322 --> 00:07:12,275
حالما تستطيع
(يا عزيزي (كون آس: إثنيّة الكايون

51
00:07:12,310 --> 00:07:14,837
الآن أصبحت عزيزك، صحيح؟

52
00:07:15,295 --> 00:07:18,923
(وحسناً يا (غورد
انطلق بها

53
00:07:21,186 --> 00:07:24,871
قم بتحميتها، إنّها باردة -
هناك كثافة في الأنابيب -

54
00:07:26,320 --> 00:07:27,758
تبّاً

55
00:07:30,976 --> 00:07:33,364
حسناً، تحرّك
أخرجنا مِنْ هنا

56
00:07:37,327 --> 00:07:40,055
بايبل)، وجّه المدفع للأمام) -
علم -

57
00:09:47,040 --> 00:09:48,990
ظننتك قد متّ

58
00:09:51,662 --> 00:09:53,051
الشيطان يرعى بني جنسه

59
00:09:53,086 --> 00:09:55,196
(بينكاوسكي) -
سررت برؤيتك -

60
00:09:55,231 --> 00:09:57,308
(دون)
سررنا لعودتك

61
00:09:57,343 --> 00:09:59,774
أما يزال طاقمك معاً؟
نايت)، (ليمبرغ)؟)

62
00:09:59,809 --> 00:10:01,398
بخير حال

63
00:10:01,995 --> 00:10:03,213
جيّد

64
00:10:07,857 --> 00:10:09,553
أمسكا ذراعه

65
00:10:10,990 --> 00:10:14,474
أنزلاه على الأرض
أنزلاه، تحرّكا

66
00:10:17,722 --> 00:10:19,590
ضعاه بشكل مريح

67
00:10:22,990 --> 00:10:24,290
حضرة الرقيب

68
00:10:26,505 --> 00:10:28,020
يا حضرة الرقيب

69
00:10:35,060 --> 00:10:37,441
أين بقيّة الفصيلة الثالثة؟

70
00:10:39,826 --> 00:10:41,556
نحن كلّ ما بقي

71
00:10:47,733 --> 00:10:52,536
والفتى على النقّالة
سترسلونه إلى بيته، صحيح؟

72
00:10:52,571 --> 00:10:54,758
(لا أعرف يا (غريدي

73
00:10:55,133 --> 00:10:59,886
مصاب (ريد) أحزننا جميعاً
لكنْ أمامنا عمل

74
00:10:59,921 --> 00:11:01,983
غريدي)، أعد تجهيز الذخيرة)
والحصص

75
00:11:02,018 --> 00:11:04,478
غوردو)، الماء والوقود)

76
00:11:04,513 --> 00:11:07,672
بويد)، أحضر بعض الطعام وافعل)
ما بوسعك لإصلاح الأعطال الميكانيكيّة

77
00:11:07,707 --> 00:11:10,913
لا يمكننا فعل شيء للأعطال
الميكانيكيّة، إلى أين تذهب؟

78
00:11:57,951 --> 00:12:00,131
أنتَ الرقيب أوّل (كوليير)؟

79
00:12:00,337 --> 00:12:02,451
ربّما
وماذا تكون أنت بحقّ الجحيم؟

80
00:12:02,486 --> 00:12:04,101
(الجنديّ (إليسون

81
00:12:04,136 --> 00:12:07,695
طُلب منّي الالتحاق بإمرتك
أنا المساعد الجديد للسائق

82
00:12:10,429 --> 00:12:12,389
لا، لست كذلك

83
00:12:12,872 --> 00:12:15,849
بلى، بلى، أنا كذلك -
اللعنة -

84
00:12:16,583 --> 00:12:19,243
مَنْ أخبرك بذلك؟ -
الرقيب أوّل صاحب مذكّرة النصوص -

85
00:12:19,278 --> 00:12:21,809
هراء -
...هناك، الذي يقود -

86
00:12:24,330 --> 00:12:25,883
ما اسمك؟

87
00:12:27,186 --> 00:12:28,630
(نورمان)

88
00:12:33,959 --> 00:12:35,823
كم مضى عليك في الجيش؟

89
00:12:37,183 --> 00:12:38,839
ثمانية أسابيع

90
00:12:41,886 --> 00:12:43,386
تلك بيتك

91
00:12:44,270 --> 00:12:48,136
افعل ما تؤمر
ولا تتقرّب مِنْ أيّ أحد

92
00:12:55,312 --> 00:13:02,559
على تلّ بعيد*
*انتصب صليب صخريّ قديم

93
00:13:02,594 --> 00:13:07,159
*شعاره الألم والمعاناة*

94
00:13:07,975 --> 00:13:13,452
أحبّ ذلك الصليب القديم*
*...حيث أعزّ

95
00:13:13,487 --> 00:13:17,597
سأتعلّق بذلك الصليب*
*الصخريّ القديم

96
00:13:17,635 --> 00:13:19,390
(مرحباً، أنا (نورمان

97
00:13:26,277 --> 00:13:27,576
...في أيّ

98
00:13:28,080 --> 00:13:31,811
في أيّ جهة تقع الجبهة؟ -
"في أيّ جهة تقع الجبهة؟" -

99
00:13:34,557 --> 00:13:38,551
في كلّ الجهات يا فتى
فهذه "ألمانيا" ونحن محاطون بالألمان

100
00:13:38,656 --> 00:13:41,466
أليس كذلك يا (غريدي)؟ -
هذا صحيح -

101
00:13:49,372 --> 00:13:51,655
أأستطيع استعادة كتابي
مِنْ فضلك؟

102
00:13:51,690 --> 00:13:55,123
أين سجائرك؟ -
لا أدخّن -

103
00:13:55,158 --> 00:13:56,982
أنت لقيط

104
00:13:57,381 --> 00:14:00,721
أذهبتَ لمدرسة الدبّابات؟ -
مدرسة الدبّابات؟ لا -

105
00:14:00,902 --> 00:14:05,203
لمْ أرَ قلب دبّابة حتّى
أنا موظّف إداريّ

106
00:14:05,238 --> 00:14:08,088
كنت متّجهاً إلى مقرّ قيادة
الفيلق الخامس، أنزلوني مِن الشاحنة

107
00:14:08,123 --> 00:14:10,184
وأرسلوني إلى هنا

108
00:14:11,427 --> 00:14:14,126
لا بدّ أنّه خطأ -
خطأ؟ -

109
00:14:14,452 --> 00:14:18,320
الجيش لا يرتكب الأخطاء
ما كان ليخطئ

110
00:14:18,355 --> 00:14:19,930
أنت مِنْ "ميسوري"؟

111
00:14:21,490 --> 00:14:23,427
لا -
أأنت مِنْ "شيكاغو"؟ -

112
00:14:23,462 --> 00:14:25,158
"لا، إنّه مِنْ "آركنساس
أليس كذلك؟

113
00:14:25,193 --> 00:14:26,022
...لا، أنا مِنْ

114
00:14:26,057 --> 00:14:29,456
اصمت يا رجل
لا أحد يبالي بأصلك

115
00:14:31,188 --> 00:14:33,073
أأنتَ متديّن؟

116
00:14:33,937 --> 00:14:35,619
أرتاد الكنيسة

117
00:14:36,022 --> 00:14:39,519
علامَ تداوم؟
الكنيسة الأسقفيّة؟

118
00:14:40,068 --> 00:14:42,067
أجل، أنت كذلك؟
أنت بروتستانتيّ، صحيح؟

119
00:14:42,102 --> 00:14:46,005
أجل، صحيح -
أأنتَ ناجٍ؟ -

120
00:14:46,907 --> 00:14:48,714
تمّ تعميدي

121
00:14:48,749 --> 00:14:50,816
لمْ يكن هذا سؤالي -
لمْ يكن هذا سؤاله -

122
00:14:50,851 --> 00:14:52,983
ماذا سألتُه يا (غوردو)؟ -
عليك أنْ تصغي -

123
00:14:53,018 --> 00:14:55,205
أأنت ناجٍ؟

124
00:14:57,479 --> 00:14:59,731
انتظر حتّى ترى

125
00:15:00,040 --> 00:15:01,686
أرى ماذا؟

126
00:15:04,221 --> 00:15:06,769
ما يمكن للإنسان أنْ يفعله
بإنسان آخر

127
00:15:08,565 --> 00:15:12,001
قبل أنْ تجد المسيح
لمَ لا تأتي وتلقي نظرة على مقعدك؟

128
00:15:12,036 --> 00:15:14,366
فهنا سوف تكون

129
00:15:14,401 --> 00:15:18,154
اجلب دلواً مِن المياه الساخنة
مِن المطبخ ونظّف هذه القذارة

130
00:16:30,691 --> 00:16:32,588
تبّاً

131
00:16:33,606 --> 00:16:36,015
تبّاً

132
00:16:38,027 --> 00:16:40,360
ما كان يفترض أنْ تكون هناك المزيد
(مِنْ دبّابات "تايغر" يا (دون

133
00:16:40,395 --> 00:16:41,777
قل هذا لفصيلتي

134
00:16:41,812 --> 00:16:44,672
لقد أرسلت خمس دبّابات
وواحدة فقط عادت

135
00:16:44,707 --> 00:16:47,371
يصعب التصديق بأنّنا
نكسب الحرب

136
00:16:53,237 --> 00:16:57,939
كفى كلاماً عن معارك الأمس
فكّروا بمعارك اليوم

137
00:17:35,619 --> 00:17:39,067
قف باستقامة -
ما الذي يفعله جنديّ "الوحدة الوقائيّة" هنا؟ -

138
00:17:40,725 --> 00:17:43,340
لماذا تحضرونه إلى هنا؟
لمَ ليس نائماً؟

139
00:17:43,375 --> 00:17:47,118
وحدة الاستخبارات تريد استجوابه -
أنا سأستجوبه؟ -

140
00:17:47,153 --> 00:17:51,132
ما لونك المفضّل؟ أتجيد الرقص؟
أتحبّ الفتيات البدينات؟

141
00:17:51,167 --> 00:17:52,788
تراجع

142
00:17:56,365 --> 00:17:58,924
اللعين -
(اقضِ عليه يا (دون -

143
00:17:58,959 --> 00:18:01,909
ابتعد، تراجع

144
00:18:03,059 --> 00:18:04,451
طاقم دبّابة لعين

145
00:18:04,486 --> 00:18:07,988
هذا أنا، لديك أمور أخرى تشغلك
يجب أنْ تتوقّف الآن، توقّف وحسب

146
00:18:08,023 --> 00:18:11,301
أرقت قهوتي اللعينة -
(أوغاد، هيّا يا (غريدي -

147
00:18:11,336 --> 00:18:13,008
وحدة وقائيّة" لعينة"

148
00:18:13,043 --> 00:18:16,274
أأنت بخير يا (توب)؟ -
كيف يجلبونه عبر المخيّم؟ -

149
00:18:17,952 --> 00:18:22,877
أترى ذلك؟ إنّه مِن الوحدة الوقائيّة
اقتلهم عن آخرهم فهم أوغاد حقيقيّون

150
00:18:22,912 --> 00:18:26,610
امحهم عن بكرة أبيهم
هم بدؤوا الأمر ونحن سننهيه

151
00:18:26,645 --> 00:18:28,540
أقتلتَ الكثير؟

152
00:18:28,575 --> 00:18:30,910
لا -
ستفعل -

153
00:18:30,945 --> 00:18:31,981
درّبوه على هذا السلاح
أيّها الأولاد

154
00:18:32,016 --> 00:18:33,984
حسناً -
ماذا أفعل بهذا؟ -

155
00:18:34,019 --> 00:18:36,682
ألقِ نظرة عليه
أترى هذا الغطاء؟

156
00:18:36,717 --> 00:18:38,614
أجل -
افتحه -

157
00:18:38,649 --> 00:18:43,317
الآن تقتل
أغلقه... الآن لست تقتل

158
00:18:45,976 --> 00:18:50,813
الوحدات الرئيسة تقاتل شرقاً
سنذهب شمالاً في مهمّة حراسة للأطراف

159
00:18:51,008 --> 00:18:53,993
"سنتلاقى عند شركة "بايكر
على الطريق 41

160
00:18:54,028 --> 00:18:58,227
الرقيب (كوليير) معنا الآن
وسيعمل كرقيب الفصيلة

161
00:18:58,262 --> 00:19:01,090
هذا يناسبني
(سررنا بانضمامك يا (دون

162
00:19:06,366 --> 00:19:10,806
سنجد شركة "بايكر" هنا
ثمّ نسيطر معاً على هذه البلدة

163
00:19:11,540 --> 00:19:14,439
بعد ذلك سنكون تحت إمرة
(النقيب (واغنر

164
00:19:14,596 --> 00:19:17,646
هل مِنْ أسئلة؟ -
لديّ سؤال واحد -

165
00:19:17,681 --> 00:19:19,308
(بيترسون)

166
00:19:19,469 --> 00:19:25,086
أنا (بينكاوسكي) يا سيّدي
هل بدأت بحلاقة وجهك؟

167
00:19:29,084 --> 00:19:32,470
الفصيلة الأولى
اجتمعوا وتقدّموا

168
00:19:38,396 --> 00:19:40,782
الحرب لن تهرب يا سيّدي

169
00:19:44,711 --> 00:19:47,634
سمعتموه
اجتمعوا

170
00:20:08,070 --> 00:20:10,697
(تبّاً لك يا (ووردادي: سيّد الحرب -
كانت القهوة ساخنة جدّاً -

171
00:20:10,732 --> 00:20:14,722
أنت مدين بـ 40 دولاراً لي -
ما عساه يقول؟ -

172
00:20:14,757 --> 00:20:16,720
اجتمعوا
هيّا بنا

173
00:20:17,690 --> 00:20:19,543
اللعين

174
00:20:21,180 --> 00:20:24,606
أنتم في "ألمانيا" وهو بلد معاد
ابقوا يقظين
مع تحيّات الوحدة المدرّعة الثانية

175
00:20:44,376 --> 00:20:46,754
حسناً، قد يكون هنالك ذئب
مختبئ بهيئة خروف

176
00:20:46,789 --> 00:20:48,962
انتبه يا فتى وواصل مراقبتهم

177
00:20:48,997 --> 00:20:51,424
إنْ رأيت شيئاً يتحرّك
اشطره نصفَين

178
00:20:51,459 --> 00:20:55,238
هناك أناس في الطريق وتلك مشكلتهم
افعل ما يلزم، عُلم؟

179
00:20:55,413 --> 00:20:58,410
عُلم -
تلقّيت ذلك؟ -

180
00:20:58,556 --> 00:21:00,286
تلقّيته

181
00:21:00,750 --> 00:21:03,832
غوردو)، اشرح له عن ذلك السلاح ثانيةً) -
أمرك -

182
00:21:03,867 --> 00:21:06,101
السلاح جاهز
اجذب الزناد وحسب

183
00:21:06,136 --> 00:21:09,692
كلّ خمس طلقات تفقّد المنظار
لترى ما تضربه

184
00:21:09,727 --> 00:21:14,895
وتذكّر، بالرشقات القصيرة
تحصد جثثاً أكثر بطلقاتك

185
00:21:18,828 --> 00:21:21,258
الأمريكيّون هناك

186
00:21:21,951 --> 00:21:23,745
واصلوا التقدّم

187
00:21:25,028 --> 00:21:27,373
الأمريكيّون هناك

188
00:21:27,685 --> 00:21:29,483
أبقوا أياديكم مرفوعة

189
00:21:59,731 --> 00:22:02,548
ستسمح لك بمضاجعتها
مقابل لوح شوكولا

190
00:22:02,583 --> 00:22:05,710
غير صحيح -
غير صحيح؟ -

191
00:22:05,745 --> 00:22:08,428
لا -
حسناً، غير صحيح -

192
00:22:08,463 --> 00:22:11,663
بل صحيح جدّاً
لمَ لا تعطيها سجائر؟

193
00:22:11,698 --> 00:22:14,796
لن تعطيها علبة كاملة
أربع سجائر ستكون كافية

194
00:22:14,831 --> 00:22:19,190
تجاهله، لا تخيّب ظنّ المسيح الآن
لا تدعه يضلّلك

195
00:22:19,515 --> 00:22:23,171
تقصد أنّ بإمكاننا قتلهم لكنْ لا نستطيع
مضاجعتهم لأنّ هذا مذكور بالإنجيل

196
00:22:23,206 --> 00:22:25,971
توقّف، مفهوم؟ اكتفيت مِنْ
هدايتك عن الضلال

197
00:22:26,006 --> 00:22:28,238
أتمانع إنْ واصلت اجتياج "ألمانيا"؟

198
00:22:28,273 --> 00:22:32,779
أتعتقد أنّ (يسوع) يحبّ (هتلر)؟ -
هل أعتقد أنّ (يسوع) يحبّ (هتلر)؟ -

199
00:22:32,814 --> 00:22:34,775
أظنّ ذلك

200
00:22:34,810 --> 00:22:37,761
إذا (هتلر) قبل (يسوع) في قلبه
وتعمّد، فقد تمّت نجاته

201
00:22:37,796 --> 00:22:39,389
لكنّه لن ينجيه مِنْ عدالة البشر

202
00:22:39,424 --> 00:22:41,169
ماذا عن قضيّة الجنديّ
في قوّات الصدمة الألمانيّة؟

203
00:22:41,204 --> 00:22:43,026
لن أخوض بهذا ثانية -
هل سيدخل الجنّة؟ -

204
00:22:43,061 --> 00:22:44,978
بقينا نتحدّث عن الهراء نفسه
لثلاث سنوات

205
00:22:45,013 --> 00:22:46,997
تعرف رأيي
وأنت تحاول استفزازي الآن

206
00:22:47,032 --> 00:22:49,635
ماذا عنّي؟ أتظنّ بإمكانه
أنْ ينجيني؟

207
00:22:49,670 --> 00:22:51,643
أنشد ترنيمة لي -
أجل، بالتأكيد -

208
00:22:51,678 --> 00:22:54,099
"أنشد "الصليب القديم المكسور -
لن أنشده الآن -

209
00:22:54,134 --> 00:22:55,507
كفى -
أحبّه -

210
00:22:55,542 --> 00:22:57,696
سأنشده إذا توقّفت عن هذا -
دعني ألمس شاربك وحسب -

211
00:22:57,731 --> 00:23:00,667
(توقّف يا (غريدي -
لمَ يزعجك الأمر كثيراً؟ -

212
00:23:00,702 --> 00:23:02,008
توقّف، سأطلق عليك
سأطلق عليك، أقسم

213
00:23:02,043 --> 00:23:05,276
كفاكما مزاحاً خشناً

214
00:23:08,108 --> 00:23:11,365
بويد)، أتعتقد أنّ (هتلر) يقبل)
مضاجعة واحد منّا مقابل لوح شوكولا؟

215
00:23:12,925 --> 00:23:14,815
أرجو ذلك

216
00:24:03,235 --> 00:24:06,734
كمين، على يميننا
جهة اليمين، هناك كمين

217
00:24:06,740 --> 00:24:11,891
اللعنة، (غريدي)، راقب خطّ الأشجار
نحن هدف سهل للكمين

218
00:24:12,462 --> 00:24:14,373
غريدي)، احمِ الميمنة)

219
00:24:18,458 --> 00:24:20,826
أبتاه

220
00:24:27,765 --> 00:24:30,712
ماذا رأيت يا (بويد)؟ -
اذهب فقط واقضِ عليهم -

221
00:24:30,747 --> 00:24:33,973
ماذا رأيت؟ -
لمْ أرَ شيئاً -

222
00:24:57,596 --> 00:25:01,954
نورمان)، أيّها الأخرق)
لماذا لمْ تطلق؟

223
00:25:01,989 --> 00:25:05,885
لأنّه كان مجرّد صبيّ
أنا آسف، آسف جدّاً يا حضرة الرقيب

224
00:25:06,573 --> 00:25:08,656
أرأيت ما يمكن لصبيّ أنْ يفعله؟

225
00:25:09,245 --> 00:25:13,842
انظر، هذا خطؤك
خطؤك اللعين

226
00:25:13,877 --> 00:25:16,424
الألمانيّ المسلّح التالي الذي تراه
انتزع أحشاءه بنيرانك

227
00:25:16,459 --> 00:25:20,194
لا أبالي إنْ كان رضيعاً يحمل سكّين زبدة
بيد ويمسك ثدي أمّه بالأخرى، افرمه

228
00:25:20,229 --> 00:25:22,143
أمرك يا حضرة الرقيب

229
00:25:25,425 --> 00:25:27,203
بايبل)؟) -
ماذا؟ -

230
00:25:37,299 --> 00:25:39,309
نداء مِنْ (ووردادي) لكلّ الدبّابات

231
00:25:41,231 --> 00:25:43,119
يبدو أنّي سأكون المسئول

232
00:25:45,590 --> 00:25:48,445
سأقود الرتل إلى وجهتنا
المتّفق عليها

233
00:26:01,008 --> 00:26:03,312
قمنا بإعدادها وهي في طريقها

234
00:26:03,347 --> 00:26:07,432
أرسلتُ رجلَين للتواصل
وتمّ إعلام الضبّاط

235
00:26:09,933 --> 00:26:11,958
(توقّف هنا يا (غوردو

236
00:26:14,195 --> 00:26:16,572
شركة "بايكر"؟ -
أجل يا سيّدي -

237
00:26:16,607 --> 00:26:19,297
"لستُ "سيّد -
ولا أنا -

238
00:26:19,332 --> 00:26:21,724
أين قائدكم؟ -
مات -

239
00:26:22,910 --> 00:26:25,344
مَن المسئول عن هذا الرتل؟ -
أنا -

240
00:26:25,379 --> 00:26:29,644
فأنا أكّلم الرجل الصحيح إذاً
اركنوا هناك، العجوز بانتظاركم

241
00:26:46,758 --> 00:26:49,030
أجل، شكراً يا سيّدي

242
00:26:49,065 --> 00:26:55,380
لا تخبرني كم سيصمد المصابون
إلّا إذا أتيتَ واطّلعتَ على حالتهم وكوّنت رأياً

243
00:26:55,415 --> 00:26:56,636
بايكر 6)، انتهى)

244
00:26:56,671 --> 00:26:58,580
يا له مِنْ موظّف مكتبيّ لعين
كيف الحال؟

245
00:26:58,615 --> 00:27:02,272
حمّلوا المصابين في شاحنة
سأعيدهم إلى القاعدة

246
00:27:02,307 --> 00:27:04,748
إنّنا نعتني بجماعتنا
رافقاني

247
00:27:05,437 --> 00:27:07,056
استيقظ

248
00:27:07,258 --> 00:27:10,082
كم دبّابة لدينا؟ -
أربعة -

249
00:27:10,776 --> 00:27:12,904
أربعة؟
أتمازحني؟

250
00:27:14,527 --> 00:27:16,434
طلبتُ عشرة

251
00:27:16,686 --> 00:27:19,441
(مايلز)، أيّها الرقيب (مايلز) -
نعم يا سيّدي -

252
00:27:19,476 --> 00:27:22,806
جهّز الفصيلة الأولى
إنّكم تحت إمرته الآن

253
00:27:22,841 --> 00:27:25,687
إنْ كان بمقدورهم الوقوف فسيشاركون -
عُلم -

254
00:27:25,750 --> 00:27:26,954
حسناً، إليك الوضع

255
00:27:26,989 --> 00:27:29,556
لديّ فصيلة محاصرة في حقل
الشمندر بأسلحة أتوماتيكيّة

256
00:27:29,591 --> 00:27:31,508
...أرسلتُ كشّافة إلى هناك

257
00:27:31,543 --> 00:27:36,414
فقتلهم الألمان، هناك مضادّ دروع
هنا وهنا وربّما هناك، لا أعلم

258
00:27:36,449 --> 00:27:39,828
أريدك أنْ تنقذ رفاقي
وتدمّر الأسلحة

259
00:27:39,863 --> 00:27:41,681
أستطيع ذلك

260
00:27:41,716 --> 00:27:43,669
حسناً، هذا سيخلي الطريق
نحو البلدة

261
00:27:43,704 --> 00:27:46,645
تقدّم للأمام وسأنضمّ إليك هناك
وننظّف المنطقة

262
00:27:46,680 --> 00:27:49,519
ربّما يستسلمون
وربّما سيقاتلون

263
00:27:50,327 --> 00:27:52,021
ألديك رصد لهذه الأرض المرتفعة؟

264
00:27:52,056 --> 00:27:54,707
كان لديّ هنا وخسرناه
وهنا وخسرناه

265
00:27:54,742 --> 00:27:57,632
إنّنا نتحرّك دون هدى
الأمر عليك وعليّ

266
00:27:58,361 --> 00:28:01,874
الألمان يرصدون هذا الطريق، ولا أريد
كشف جناحي، أهناك مانع مِن الدخول هنا؟

267
00:28:01,909 --> 00:28:04,802
لا يهمّني إذا ركبت
بساطاً سحريّاً

268
00:28:04,837 --> 00:28:07,443
أعرف مَنْ تكون
وأعرف أنّك عليم بما تفعله

269
00:28:08,757 --> 00:28:11,137
اضربهم بقسوة لأجلي

270
00:28:11,172 --> 00:28:13,829
لقد قتلوا بعض الفتية
الصالحين اليوم

271
00:28:17,433 --> 00:28:19,653
لمَ لا ينسحبون وحسب؟

272
00:28:22,687 --> 00:28:24,229
أكنتَ لتفعل؟

273
00:28:24,264 --> 00:28:27,058
لديهم فصيلة محاصرة
مِن القوّات الألمانيّة

274
00:28:27,093 --> 00:28:29,418
لدى الألمان مضادّات للدبّابات
تغطّي مساحة الحقل

275
00:28:29,453 --> 00:28:34,110
لحظة عبورنا للسياج سنصبح
تحت أنظارهم لذا كونوا حذرين

276
00:28:34,145 --> 00:28:37,246
اضربوا أيّ شيء يتحرّك -
إلّا إذا قصفونا أوّلاً -

277
00:28:37,281 --> 00:28:39,867
إنْ فعلوا فسنعرف مكانهم بالضبط

278
00:28:40,064 --> 00:28:43,585
فلنخرج هؤلاء الأولاد مِنْ هناك
ونسحق تلك الأسلحة

279
00:28:43,620 --> 00:28:46,519
ثمّ سنسيطر على البلدة
بعد المساء، واضح؟

280
00:28:46,554 --> 00:28:49,188
لماذا ننقذ هررة عوض
التوجّه إلى "برلين"؟

281
00:28:49,223 --> 00:28:52,067
لمَ أنتَ وغد حقير؟ -
هذا سؤال رائع -

282
00:28:52,102 --> 00:28:53,923
ترتيب الرتل كالتالي
..."فيوري"

283
00:28:53,958 --> 00:28:58,588
"أولد فيليس"، "لوسي سو"
ميردر إنك"، هيّا بنا"

284
00:28:58,623 --> 00:29:01,143
حسناً أيّها الأوغاد
تجمّعوا وفق فرقكم

285
00:29:01,178 --> 00:29:03,395
حسناً، تجمّعوا -
نداء جهوزيّة لجميع الدبّابات -

286
00:29:03,430 --> 00:29:06,414
14جاهز -
لوف 13" جاهز" -

287
00:29:06,449 --> 00:29:09,076
هذا صحيح أيّها الرجال
نريدكم متماسكين

288
00:29:20,206 --> 00:29:21,676
نداء لجميع الدبّابات
ووردادي" يتحدّث"

289
00:29:21,711 --> 00:29:23,650
عندما نصل لأرض مرتفعة
اصطفّوا خلفي

290
00:29:23,685 --> 00:29:25,240
حافظوا على مسافة بينكم
ولا تتزاحموا

291
00:29:25,275 --> 00:29:28,580
عند إشارتي ينزل المشاة
ونجتمع على طريق 75

292
00:29:28,615 --> 00:29:30,933
عُلم للجميع؟ -
لوف 15"، عُلم" ويلكو"؟" -

293
00:29:30,968 --> 00:29:33,814
عُلم -
لوف 13" عُلم" -

294
00:29:34,644 --> 00:29:36,326
(توقّف يا (غوردو

295
00:29:37,512 --> 00:29:40,230
كلّ الدبّابات تتوقّف

296
00:29:46,998 --> 00:29:49,342
حسناً، فلنخرج الفتية
أخرجوهم حتّى آخر رجل منهم

297
00:29:49,377 --> 00:29:53,618
حسناً يا آنساتي، سمعتم الرجل
فليترجّل الجميع، تحرّكوا جميعاً

298
00:29:53,653 --> 00:29:55,342
أغلق فتحة الدبّابة

299
00:30:02,486 --> 00:30:05,406
فلتتحرّك جميع الدبّابات
نحو أقصى اليمين

300
00:30:06,756 --> 00:30:08,772
فيوري" تتقدّم، هيّا بنا"

301
00:30:11,078 --> 00:30:13,384
فلنتحرّك الآن
أقصى اليمين

302
00:30:13,419 --> 00:30:15,279
تقدّموا جميعاً -
جيغز)، تابع) -

303
00:30:15,781 --> 00:30:18,622
في رتل مصطفّ -
"الحقوا بـ"فيوري -

304
00:30:18,657 --> 00:30:19,716
أقصى اليمين

305
00:30:19,751 --> 00:30:23,244
الحقوا بها، على مساري يا رفاق
على مساري

306
00:30:24,869 --> 00:30:27,265
ابقوا منخفضين -
حافظوا على مساركم -

307
00:30:27,881 --> 00:30:32,628
بينكاوسكي)، راقب تلك الأرض المرتفعة) -
"لوف 15" عُلم"، "ويلكو" -

308
00:30:32,663 --> 00:30:35,731
راقبوا خطّ الشجر هناك

309
00:30:45,260 --> 00:30:47,420
حسناً، ها نحن أولاء

310
00:30:50,934 --> 00:30:53,441
المشاة على الأرض
راقبوا جيّداً

311
00:30:53,476 --> 00:30:57,750
إلى هنا -
غوردو)، ببطئ، ببطئ) -

312
00:30:57,785 --> 00:30:59,270
وجدنا جثثاً

313
00:30:59,305 --> 00:31:01,770
تقدّموا إلى يساري
أنظاركم على الأرض

314
00:31:02,206 --> 00:31:05,406
انبطحوا -
تباعدوا -

315
00:31:05,598 --> 00:31:08,082
انتبهوا للتباعد اللعين -
تقدّم يساراً الآن -

316
00:31:08,117 --> 00:31:11,231
حسناً، عندما أقول مكانكم
تتوقّفون مكانكم

317
00:31:17,803 --> 00:31:19,920
أسرع أكثر قليلاً

318
00:31:20,161 --> 00:31:23,121
لوف 13"، استدر إلى يمينك"
ثمّة جنود على الأرض

319
00:31:23,156 --> 00:31:26,291
استدر يميناً عليك اللعنة

320
00:31:26,326 --> 00:31:29,945
"أخرج رأسك مِنْ مؤخّرتك" -
لمْ يكونوا منتبهين -

321
00:31:44,924 --> 00:31:49,316
بايبل)، اضرب ذلك الرشّاش)
انعطف يساراً، 800 متر

322
00:31:49,351 --> 00:31:50,182
استعدّ

323
00:31:50,217 --> 00:31:51,710
جاهز -
أطلق -

324
00:31:51,745 --> 00:31:53,030
في طريقها

325
00:31:58,184 --> 00:31:59,363
انظر أمامك

326
00:31:59,398 --> 00:32:01,947
انظر عبر منظارك -
بايبل)، انحرف يساراً) -

327
00:32:02,787 --> 00:32:04,084
جاهز -
أطلق -

328
00:32:04,119 --> 00:32:05,618
في طريقها

329
00:32:07,828 --> 00:32:10,160
أوقف النار
تمّ تدمير الهدف

330
00:32:12,205 --> 00:32:13,793
نار

331
00:32:14,387 --> 00:32:17,809
تبّاً، قذيفة مضادّة للدروع
استدر يساراً

332
00:32:19,322 --> 00:32:21,402
انعطفوا يساراً

333
00:32:27,730 --> 00:32:29,416
مجرّد قذيفة مرتدّة
نحن بخير

334
00:32:29,451 --> 00:32:32,720
هراء، إنّه سلاح عالي السرعة
أستطيع سماع أزيزه

335
00:32:32,910 --> 00:32:36,437
مضادّ للدروع على اليمين -
رأيته، انخفض 15 درجة -

336
00:32:36,472 --> 00:32:38,694
جاهز -
استعداد، نار -

337
00:32:38,729 --> 00:32:40,244
في طريقها

338
00:32:47,717 --> 00:32:49,135
في طريقها

339
00:32:51,335 --> 00:32:53,523
حسناً، أوقف النار
تمّ تدمير الهدف

340
00:32:53,558 --> 00:32:58,593
نار -
ثمّة سلاح آخر، مَنْ رآه؟ -

341
00:33:00,960 --> 00:33:03,388
انتبهوا جميعاً -
نار -

342
00:33:04,134 --> 00:33:05,966
لا أرى شيئاً

343
00:33:06,001 --> 00:33:11,566
غوردو)، ابقَ بجهة اليسار) -
وجدته، إنّه مضادّ دروع، صوّب يميناً -

344
00:33:13,996 --> 00:33:17,160
نار -
في طريقها -

345
00:33:17,195 --> 00:33:19,004
اضربه، اضربه

346
00:33:22,800 --> 00:33:23,893
نار

347
00:33:30,191 --> 00:33:34,574
جميع الدبّابات تقصف خطّ الأشجار
فلنشعله، هيّا بنا، فلنطهّر المكان

348
00:33:42,620 --> 00:33:44,571
ابدأ بإطلاق النار -
على ماذا؟ -

349
00:33:44,606 --> 00:33:47,038
على النازيّين أيّها الأخرق

350
00:33:58,324 --> 00:34:00,148
عليك إعادة التذخير

351
00:34:03,582 --> 00:34:04,991
"قاذف "بانزفاوست -
أجهز عليه -

352
00:34:05,026 --> 00:34:07,459
الآن -
إنّي أذخّر السلاح -

353
00:34:07,494 --> 00:34:08,678
نلت منه

354
00:34:13,007 --> 00:34:15,199
قم بعملك
نفّذ ما جئت لتقوم به

355
00:34:15,234 --> 00:34:16,275
كنت أذخّر السلاح

356
00:34:16,310 --> 00:34:19,525
رشّاشات أمامنا تماماً
(ادهسهم يا (غوردو

357
00:34:22,970 --> 00:34:25,183
جميع الدبّابات تتوقّف هنا

358
00:34:31,239 --> 00:34:33,093
استدعِ هؤلاء الفتية للقتال

359
00:34:33,355 --> 00:34:36,541
نار
تقدّموا وأطلقوا النار

360
00:34:43,603 --> 00:34:46,579
اضرب هؤلاء الألمان
على يسارك، هل رأيتهم؟

361
00:34:50,408 --> 00:34:53,461
لا أرى إلّا جثث الموتى -
كيف تعرف أنّهم موتى؟ أأنت طبيب؟ -

362
00:34:53,496 --> 00:34:54,038
اضربهم

363
00:34:54,073 --> 00:34:56,306
لكنّهم موتى، فلمَ أضربهم
إنْ كانوا موتى؟

364
00:34:56,341 --> 00:34:59,339
كيلا يقفوا ويطلقوا على ظهورنا -
اللعنة -

365
00:34:59,374 --> 00:35:01,709
أجهز عليهم -
اللعنة -

366
00:35:01,744 --> 00:35:04,597
لمْ يعد بإمكاني التواجد هنا أكثر

367
00:35:04,632 --> 00:35:07,726
أطفئ جهاز الاتّصال
إنْ أردت التجابن هكذا

368
00:35:07,761 --> 00:35:09,654
(سأتولّى الأمر يا (توب

369
00:35:11,247 --> 00:35:15,791
إنّي أستسلم، أستسلم
لمْ يعد بإمكاني التواجد هنا أكثر

370
00:35:15,826 --> 00:35:19,278
الوضع ليس جميلاً
لكنْ هذا عملنا

371
00:35:20,227 --> 00:35:22,826
يا أولاد، قاتلوا راجلين -
حسناً -

372
00:35:28,368 --> 00:35:29,963
أنا بخير

373
00:36:15,032 --> 00:36:18,488
أغمض عينَيك يا بنيّ
أغمض عينَيك، أتؤمن بـ(يسوع)؟

374
00:36:18,523 --> 00:36:23,311
ستكون بخير إذاً
سأصلّي معك الآن

375
00:36:24,944 --> 00:36:29,974
أبانا الذي في السموات"
"ليتقدّس اسمك

376
00:36:30,009 --> 00:36:33,877
ليأتِ ملكوتك ولتكن مشيئتك"
"كما في السماء كذلك على الأرض

377
00:36:33,912 --> 00:36:37,115
أعطنا خبزنا كفاف يومنا"
"واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

378
00:36:37,150 --> 00:36:42,493
كما نحن نغفر لمَنْ أساء إلينا"
"ولا تدخلنا في التجربة ولكنْ نجّنا مِن الشرّير

379
00:36:42,528 --> 00:36:47,100
لأنّ لك المُلك والقدرة"
"والمجد إلى أبد الدهور، آمين

380
00:36:55,249 --> 00:36:59,844
أفضل رامٍ رشّاش في الجيش التاسع
بأكمله كان على ذلك المقعد

381
00:37:01,013 --> 00:37:03,357
والآن أنت لديّ

382
00:37:04,559 --> 00:37:08,864
وعدتُ طاقمي قبل وقت طويل
بإبقائهم أحياء

383
00:37:10,128 --> 00:37:14,265
وأنتَ تعترض ذلك -
آسف -

384
00:37:14,300 --> 00:37:19,279
تدرّبتُ على طباعة 60 كلمة
في الدقيقة

385
00:37:19,314 --> 00:37:23,113
لمْ أتدرّب على رشّاش وجثث
وأنا أبذل قصارى جهدي

386
00:37:23,148 --> 00:37:28,899
مِنْ أين أتيت بهذا المعطف الخاصّ
بالجيش الأمريكيّ، مِنْ أين أتيت به؟

387
00:37:30,194 --> 00:37:33,504
مَنْ قتلتَ يا فتى؟ -
مِنْ أين أتيت بذلك المعطف يا فتى؟ -

388
00:37:33,504 --> 00:37:35,281
سامحوني، اتركوني أذهب رجاءً

389
00:37:35,996 --> 00:37:37,533
مَنْ قتلت؟

390
00:37:39,383 --> 00:37:42,124
لا تطلقوا، دعوني أذهب رجاءً

391
00:37:42,159 --> 00:37:44,687
مَنْ قتلت؟ -
رويدك أيّها الرقيب -

392
00:37:44,722 --> 00:37:47,055
اقتلوه يا رفاق -
رويدكم -

393
00:37:47,950 --> 00:37:51,037
نورمان)، اخرج إلى هنا)

394
00:37:57,310 --> 00:37:58,993
نورمان)، تعال إلى هنا)

395
00:38:01,068 --> 00:38:02,784
هيّا يا بنيّ

396
00:38:17,801 --> 00:38:20,605
أيّها الرقيب، أبعد كلابك

397
00:38:21,525 --> 00:38:23,119
لديّ عائلة

398
00:38:23,154 --> 00:38:27,753
هذه زوجتي وأولادي -
أطبق فمك -

399
00:38:30,713 --> 00:38:32,263
اركع

400
00:38:33,319 --> 00:38:34,920
اركع

401
00:38:41,017 --> 00:38:44,426
لن تكون ذا فائدة لي
ما لمْ تكن قادراً على قتل وغد ألمانيّ

402
00:38:45,592 --> 00:38:48,270
افتح ثغرةً كبيرة في ظهره

403
00:38:49,610 --> 00:38:53,733
افتح ثغرةً كبيرة في ظهره اللعين

404
00:38:54,568 --> 00:38:58,012
لا -
لمَ لا بحقّ الجحيم؟ -

405
00:38:58,901 --> 00:39:00,876
إنّه أمر غير صائب

406
00:39:01,808 --> 00:39:04,441
ليس صائباً
لسنا هنا لأجل الصواب والخطأ

407
00:39:04,476 --> 00:39:06,603
نحن هنا لقتلهم

408
00:39:06,768 --> 00:39:10,158
لمَ أنتَ هنا؟
أنتَ هنا لتقتله

409
00:39:10,193 --> 00:39:12,166
أتعرف لما هو هنا؟

410
00:39:12,399 --> 00:39:16,521
إنّه هنا ليقتلك
(إنّه هنا ليقتلك يا (نورمان

411
00:39:16,556 --> 00:39:18,818
لينحر عنقك -
اذهب للجحيم -

412
00:39:18,853 --> 00:39:20,303
ربّاه

413
00:39:27,172 --> 00:39:29,474
إنّي أحاول تعليمك شيئاً

414
00:39:30,371 --> 00:39:32,553
أأنت هنا لتتسبّب بمقتلي؟ -
لا -

415
00:39:32,588 --> 00:39:34,136
هل ستتسبّب بمقتلي؟ -
لا -

416
00:39:34,171 --> 00:39:36,327
أريدك أنْ تكون فاعلاً

417
00:39:38,626 --> 00:39:40,960
أنجز الأمر وحسب
أنجزه

418
00:39:40,995 --> 00:39:43,720
لا أستطيع -
بلى تستطيع، أعرف أنّك تستطيع -

419
00:39:43,755 --> 00:39:47,559
إمّا يقتلك أو تقتله
المعادلة بسيطة

420
00:39:47,594 --> 00:39:50,071
أنتَ أو هو
اختر

421
00:39:50,106 --> 00:39:56,604
اقتلني وحسب
اقتلني، اقتلني، اقتلني أرجوك

422
00:39:56,643 --> 00:40:00,423
لا أستطيع فعلها
...لا تجبرني

423
00:40:04,906 --> 00:40:06,704
توقّف

424
00:40:07,677 --> 00:40:09,392
توقّف أرجوك

425
00:40:10,086 --> 00:40:12,755
لا، لا، هذا هو الجزء السهل

426
00:40:16,193 --> 00:40:18,556
أرجوك لا تجبرني على فعلها
لا تجبرني على هذا

427
00:40:20,218 --> 00:40:24,152
لا بأس
...واحد، اثنان

428
00:40:26,279 --> 00:40:27,876
(افعلها يا (نورمان

429
00:40:28,864 --> 00:40:30,510
(افعلها يا (نورمان

430
00:40:31,727 --> 00:40:33,728
افعلها -
(افعلها يا (نورمان -

431
00:40:41,904 --> 00:40:43,441
قم بعملك

432
00:41:09,391 --> 00:41:13,384
(هيّا بنا يا (نورمان
فلنذهب

433
00:41:29,732 --> 00:41:32,815
أيفترض بهذا أنْ يبرز الرجل بداخلي؟

434
00:41:33,224 --> 00:41:36,481
أيفترض بهذا أنْ يبرز الرجل بداخلي؟
...لأنّ ضميري

435
00:41:36,516 --> 00:41:39,980
اجلس -
مرتاح، ضميري مرتاح -

436
00:41:40,015 --> 00:41:42,155
وسأبقيه هكذا

437
00:41:42,533 --> 00:41:44,845
انظر هنا
قهوة ساخنة

438
00:41:45,628 --> 00:41:46,809
(نورمان)

439
00:42:00,038 --> 00:42:05,834
قد يكون (دون) مجنوناً كجرذان
المراحيض، لكنّه أهل ثقة

440
00:42:07,835 --> 00:42:10,577
نحن معاً منذ ما قبل
"قتالنا في "افريقيا

441
00:42:10,612 --> 00:42:14,555
ولا أفضّل القتال مع أحد غيره -
ولا أنا -

442
00:42:15,255 --> 00:42:18,598
ما مِنْ طاقم صمد
(الفترة التي صمدناها يا (نورمان

443
00:42:19,438 --> 00:42:21,254
وهذا بفضله

444
00:42:25,561 --> 00:42:30,297
في أوّل مرّة نتعرّض لإطلاق
...النار شمالَ افريقيا

445
00:42:30,699 --> 00:42:36,629
فعلها (دون) في ثيابه هلعاً
وملأ الدبّابة برائحة نتنة

446
00:42:36,664 --> 00:42:37,953
هذا صحيح

447
00:42:43,436 --> 00:42:45,545
سنتحرّك بعد 15 دقيقة

448
00:42:48,816 --> 00:42:50,172
...(نورمان)

449
00:42:51,300 --> 00:42:54,834
لمْ أرَك تأكل شيئاً طيلة النهار
احرص على تناول شيء

450
00:43:00,704 --> 00:43:02,798
الأفضل لك أنْ تتناول شيئاً

451
00:43:04,509 --> 00:43:06,838
واحرص على أنْ يراك أيضاً

452
00:43:41,763 --> 00:43:45,889
أحسنتم يا أولاد
واصلوا قصفهم

453
00:44:28,143 --> 00:44:32,480
ثمّة لوحات معلّقة على رقابهم
ما المكتوب عليها؟

454
00:44:32,652 --> 00:44:36,381
أنا جبان وأرفض القتال"
"دفاعاً عن الشعب الألمانيّ

455
00:44:36,695 --> 00:44:41,076
الوحدة الوقائيّة تفعل هذا
فليمزّقوا أنفسهم

456
00:44:41,111 --> 00:44:42,526
سحقاً لهم

457
00:44:49,258 --> 00:44:50,998
..."مِنْ "لوف 16" إلى "بايكر 6

458
00:44:51,033 --> 00:44:53,377
لديّ كشّافة في البلدة
ونحن جاهزون لشنّ هجوم

459
00:44:53,412 --> 00:44:56,267
بايكر 6" تلقّى ذلك"
ابدأ الهجوم

460
00:44:56,302 --> 00:44:59,731
أنا ورفاقي سنتوجّه ناحية الجنوب
حوّل وانتهى

461
00:44:59,766 --> 00:45:02,233
"سنفترق هنا، 13"
و"14" تولّوا الميسرة

462
00:45:02,268 --> 00:45:05,065
بينكاوسكي)، اتبعني)
وابقَ ورائي تماماً

463
00:45:05,100 --> 00:45:08,568
فتّشوا تلك المهاجع -
(عُلم، تلقّيت ذلك يا (دادي -

464
00:45:16,645 --> 00:45:18,734
أخلوا الزقاق

465
00:45:20,811 --> 00:45:22,734
(واصل التحرّك يا (تكس

466
00:45:23,778 --> 00:45:25,039
هيّا

467
00:45:25,141 --> 00:45:28,276
غوردو)، اخترق عمود الدخان هذا) -
عُلم -

468
00:45:28,311 --> 00:45:31,862
حسناً، انعطف يساراً
أقصى اليسار، أقصى اليسار

469
00:45:59,033 --> 00:46:00,298
تقدّموا

470
00:46:03,100 --> 00:46:06,586
غوردو)، توقّف، توقّف) -
توقّف هنا -

471
00:46:09,137 --> 00:46:13,035
أيّها الجدّ
أين هم الجنود الألمان؟

472
00:46:14,084 --> 00:46:18,016
قنّاص، احتموا
انبطحوا

473
00:46:18,051 --> 00:46:19,968
بايبل)، صوّب جهة تصويبي)

474
00:46:24,397 --> 00:46:25,990
القذيفة في طريقها

475
00:46:39,782 --> 00:46:42,036
واصلوا الإطلاق على تلك النافذة

476
00:46:44,894 --> 00:46:47,171
هيّا، تقدّموا

477
00:46:47,794 --> 00:46:50,362
هيّا -
تابعوا التحرّك -

478
00:46:55,424 --> 00:46:57,238
واصلوا التحرّك

479
00:46:57,414 --> 00:47:01,198
هيّا، واصلوا التقدّم
احذروا مِن ذلك المدخل

480
00:47:01,233 --> 00:47:03,114
توقّفوا، توقّفوا

481
00:47:08,428 --> 00:47:11,914
بينكاوسكي)، أرأيت ذلك الألمانيّ)
في ذلك القبو؟ هلّا أعطيته ما يستحقّ؟

482
00:47:11,949 --> 00:47:15,843
سأرشقه بطلقة لأجلك -
خير لك أنْ تسرع -

483
00:47:19,175 --> 00:47:20,201
اضربه

484
00:47:22,553 --> 00:47:24,627
اللعنة عليك أيّها الألمانيّ

485
00:47:25,647 --> 00:47:27,333
اللعنة

486
00:47:36,613 --> 00:47:38,667
حسناً يا (غوردو)، للأمام

487
00:47:39,175 --> 00:47:42,119
ابقوا يقظين حيثما نذهب

488
00:47:43,734 --> 00:47:45,803
(أقصى اليمين يا (غوردو
نحو الساحة

489
00:47:45,838 --> 00:47:48,215
بينكاوسكي)، تولَّ المنطقة الخلفيّة)
واحمِ مؤخّرتنا

490
00:47:48,250 --> 00:47:49,689
عُلم

491
00:48:05,041 --> 00:48:07,255
مدفع مضادّ للدروع
انعطف يساراً

492
00:48:07,541 --> 00:48:10,042
اضرب فوسفوراً أبيض
على ذلك الطابق الأرضيّ

493
00:48:10,196 --> 00:48:11,870
(جاهز يا (بويد

494
00:48:12,752 --> 00:48:14,302
أطلق حين تكون جاهزاً

495
00:48:25,090 --> 00:48:27,615
لا، إنّهم يحترقون
اذهب، هيّا

496
00:48:42,247 --> 00:48:44,606
رمية موفّقة يا فتى
واصل تكديس جثثهم

497
00:48:44,641 --> 00:48:46,967
توجّب أنْ تتركهم يحترقون

498
00:48:54,727 --> 00:48:58,701
انظروا في الداخل
فتّشوا المكان كلّه

499
00:48:59,846 --> 00:49:01,532
غوردو)، توقّف هنا)

500
00:49:03,072 --> 00:49:07,139
أرجوكم، توقّفوا عن إطلاق النار -
تعال إلى هنا -

501
00:49:07,174 --> 00:49:10,641
يريد الجنود أنْ يستسلموا

502
00:49:10,676 --> 00:49:16,131
إنّنا نستسلم
انتهت الحرب والحمد لله

503
00:49:16,360 --> 00:49:21,843
اطلب منهم الخروج
وأيديهم مرفوعة

504
00:49:22,098 --> 00:49:25,651
بينكاوسكي) لقّم شحنة متفجّرة واستعدّ لوضعها)
في ذلك المصرف في حال أرادوا اختبارنا

505
00:49:25,686 --> 00:49:27,513
مِنْ دواعي سروري

506
00:49:28,856 --> 00:49:31,211
افحصوا الباب، افحصوا الباب

507
00:49:32,858 --> 00:49:35,259
تبّاً، إنّهم مجموعة مِن الفتية

508
00:49:35,294 --> 00:49:38,740
اجلبوهم إلى هنا
وفرّقوهم

509
00:49:38,863 --> 00:49:39,815
تعالوا

510
00:49:39,850 --> 00:49:42,371
ها هم قادمون
واصلوا المراقبة

511
00:49:42,899 --> 00:49:45,172
إلى هناك -
هيّا بنا -

512
00:49:52,538 --> 00:49:55,019
لماذا تبدو مريباً هكذا
أيّها الألمانيّ؟ ماذا لديك؟

513
00:49:56,604 --> 00:50:00,815
أيّها العمدة
أهذا هو الذي شنق الفتية؟

514
00:50:01,338 --> 00:50:02,639
أجل

515
00:50:03,133 --> 00:50:04,895
أطلق على ذلك الرجل؟ -
هذا؟ -

516
00:50:04,930 --> 00:50:08,532
أجل، الجنديّ اللعين في
الوحدة الوقائيّة" ذو الذراع المكسورة"

517
00:50:10,679 --> 00:50:16,439
اينجل)، هذا لك)
وداعاً" أيّها الحقير"

518
00:50:17,123 --> 00:50:19,001
اللعين

519
00:50:40,188 --> 00:50:44,137
إنّكِ جميلة جدّاً -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

520
00:50:44,172 --> 00:50:47,214
سأعتني بك، اتّفقنا؟ -
اتّفقنا؟ -

521
00:50:47,249 --> 00:50:48,845
أتريدين رؤية دبّابة؟

522
00:50:48,880 --> 00:50:52,634
سأتزوّج هذه الفتاة -
ستكون لاثنين، له ثمّ لي -

523
00:50:52,669 --> 00:50:54,763
حسناً، اصعدي

524
00:50:55,123 --> 00:50:56,695
ناوليني يدك

525
00:50:56,730 --> 00:50:59,351
أأنتم بخير يا أولاد؟ -
نتنزّه في الحديقة وحسب -

526
00:50:59,386 --> 00:51:01,986
حسناً يا حضرة الرقيب
خذوا استراحة واسترخوا

527
00:51:02,021 --> 00:51:04,794
سنتقدّم للانتصار في الحرب صباحاً -
أمرك يا سيّدي -

528
00:51:19,353 --> 00:51:20,785
(نورمان)

529
00:51:24,133 --> 00:51:26,099
كان عملاً يستحقّ الذكر، صحيح؟

530
00:51:27,390 --> 00:51:29,329
كرّر ما قلته يا حضرة الرقيب

531
00:51:29,364 --> 00:51:32,381
إرداء أولئك الأوغاد
وتمزيقهم إرباً

532
00:51:32,673 --> 00:51:35,014
كان عملاً يستحقّ الذكر، صحيح؟

533
00:51:36,488 --> 00:51:38,486
بالتأكيد يا حضرة الرقيب

534
00:51:39,506 --> 00:51:41,682
أجل، يستحقّ الذكر

535
00:51:42,219 --> 00:51:44,540
في الواقع أعجبني نوعاً ما

536
00:51:49,339 --> 00:51:51,225
أريد أنْ أريك شيئاً

537
00:52:17,071 --> 00:52:19,136
كانوا يعلمون بقدومنا

538
00:52:22,783 --> 00:52:26,763
فشربوا كما يفعل السادة
وانتحروا عند شروق الشمس

539
00:52:27,617 --> 00:52:30,279
لمَ تريني هذا؟

540
00:52:34,200 --> 00:52:38,770
المُثل مسالمة
التاريخ عنيف

541
00:53:02,490 --> 00:53:04,384
افعل ما أطلبه منك

542
00:53:05,666 --> 00:53:08,932
إنْ تفعل ذلك
تنجُ مِنْ هذا

543
00:53:18,163 --> 00:53:19,284
هيّا بنا

544
00:53:51,005 --> 00:53:54,514
مَنْ بالداخل؟ -
أنا فقط -

545
00:53:56,359 --> 00:53:57,604
هراء

546
00:54:10,936 --> 00:54:12,322
راقبها

547
00:54:31,298 --> 00:54:32,839
اخرج مِنْ عندك، فوراً

548
00:54:37,641 --> 00:54:40,882
تعالي
اهدئي، قفي هنا

549
00:54:41,174 --> 00:54:43,072
أغلق الباب وأوصده

550
00:54:43,348 --> 00:54:45,460
أوصد الباب اللعين

551
00:54:48,476 --> 00:54:50,695
قلتِ لا أحد هنا

552
00:54:51,269 --> 00:54:55,617
كان يمكن أنْ تتسبّبي بمقتلها -
إنّها قريبتي -

553
00:54:55,990 --> 00:55:01,790
آسفة، أرجوك، كنت خائفة -
اجلسي -

554
00:55:32,325 --> 00:55:34,711
اجلبي لي ماءً ساخناً

555
00:55:38,338 --> 00:55:39,780
هيّا

556
00:55:54,180 --> 00:55:56,140
أخفض سلاحك

557
00:55:56,854 --> 00:55:59,521
اجلب كرسيّاً
إنّك توتّرني

558
00:56:01,747 --> 00:56:03,115
اقتربي

559
00:56:37,578 --> 00:56:39,863
ما اسمك أيّتها الشابّة؟

560
00:56:44,978 --> 00:56:46,434
(إيمّا)

561
00:58:01,665 --> 00:58:03,366
تبّاً، قنبلة يدويّة

562
00:58:07,961 --> 00:58:11,066
ابتعد عن النافذة
قبل أنْ يردوك

563
00:58:16,915 --> 00:58:20,796
كيف كان الأمر يا (غور)؟ -
كان جيّداً -

564
00:58:21,712 --> 00:58:23,334
(ابقَ مكانك يا (بويد

565
00:58:23,369 --> 00:58:26,137
أرجو أنْ تصاب بالجرب -
سحقاً -

566
01:00:02,962 --> 01:00:05,332
إنّها فتاة جيّدة ونظيفة

567
01:00:06,746 --> 01:00:09,446
إنْ لمْ تأخذها إلى غرفة النوم
سأفعل أنا

568
01:00:23,939 --> 01:00:25,268
لا

569
01:00:27,323 --> 01:00:29,175
إنّهما شابّان

570
01:00:30,793 --> 01:00:32,825
ومفعمان بالحيويّة

571
01:01:24,615 --> 01:01:28,411
أأستطيع رؤية يدك؟
أأستطيع رؤية يدك؟

572
01:01:30,016 --> 01:01:33,154
لن أعضّكِ
هذه اليد، أجل

573
01:01:34,301 --> 01:01:39,677
يمكن اكتشاف الكثير عن المرء
مِنْ خلال خطوط يده

574
01:01:41,887 --> 01:01:44,753
لا تفهمين ما أقوله، أليس كذلك؟

575
01:01:46,456 --> 01:01:49,315
حسناً، هذا، أترينه؟

576
01:01:49,768 --> 01:01:52,189
"هذا "خاتم سليمان

577
01:01:52,224 --> 01:01:55,452
يشير إلى أنّكِ تساعدين الناس
وتفهمينهم

578
01:01:55,487 --> 01:01:57,405
وهذا نادر جدّاً

579
01:01:58,238 --> 01:02:01,394
حقّاً نادر
لكنْ أترين هذا؟

580
01:02:02,096 --> 01:02:04,457
أجل، إنّه لديّ أيضاً

581
01:02:06,273 --> 01:02:09,235
جدّتي علّمتني كيفيّة القيام بهذا

582
01:02:09,671 --> 01:02:15,232
أترين هذا هنا؟
إنّه خطّ قلبك

583
01:02:16,766 --> 01:02:19,042
...ومِنْ شكله

584
01:02:19,448 --> 01:02:24,474
ستحظين بحبّ كبير في حياتك

585
01:03:47,189 --> 01:03:49,329
لست مضطرّاً لقول شيء

586
01:04:17,195 --> 01:04:19,013
اجلسي

587
01:04:20,466 --> 01:04:21,938
شكراً لكِ

588
01:04:24,246 --> 01:04:25,799
ماذا؟

589
01:04:28,231 --> 01:04:29,727
إنّه ساخن

590
01:04:29,762 --> 01:04:31,588
ساخن"؟" -
أجل -

591
01:04:32,825 --> 01:04:38,659
(نورمي)، (نور)
نورمان)، أين أنت؟)

592
01:04:40,471 --> 01:04:42,281
نورمان) يا فتى المطبخ)

593
01:04:42,316 --> 01:04:46,558
نورمان)، حان الوقت)
لتتصرّف كالرجال

594
01:04:46,593 --> 01:04:51,201
أعددنا أمراً جيّداً لك
ثمّة فتاة جيّدة بالأسفل تنتظرك

595
01:04:51,236 --> 01:04:54,237
ما عليك سوى النزول
إنّها مستلقية، اقفز عليها وحسب

596
01:04:54,272 --> 01:04:57,820
أجل، تشبه العاهرة قليلاً
...لكنّها

597
01:05:01,818 --> 01:05:05,758
ما الأمر؟ -
(ربّما تأخّرنا قليلاً يا (غور -

598
01:05:05,969 --> 01:05:10,205
نورمان)، ماذا فعلت؟)

599
01:05:10,381 --> 01:05:15,785
نورمان) أيّها المراوغ)
ماذا فعلت؟

600
01:05:15,820 --> 01:05:20,131
مهلاً لحظة
...هل... هل قمتَ

601
01:05:20,575 --> 01:05:25,855
هل صاحبتَ هذه الفتاة الجميلة؟ -
أجل، إنّكِ جميلة -

602
01:05:25,890 --> 01:05:29,581
هل فعلت هذا؟ ما خطب شفتك؟
ما خطبها؟ لمَ ترتعش؟

603
01:05:29,616 --> 01:05:31,462
لا تقلقي منّي
فأنا صديق

604
01:05:31,497 --> 01:05:33,414
هو يضاجعك وأنتِ تضاجعينني
هكذا تجري الأمور

605
01:05:33,449 --> 01:05:36,942
يجب أنْ تشارك ملكيّاتك
هيّا، تبرّع لأجل القضيّة

606
01:05:36,977 --> 01:05:40,300
حسناً، لا تلمسها -
لا ألمسها؟ إيّاك أنْ تملي عليّ أفعالي -

607
01:05:40,335 --> 01:05:43,149
أظننتَ أنّك أصبحت رجلاً
لمجرّد مضاجعتك لفتاة؟

608
01:05:43,184 --> 01:05:46,394
أيّ شخص يلمس الفتاة
سيتعرّض لركلة على أسنانه

609
01:05:50,179 --> 01:05:51,995
هكذا إذا؟

610
01:05:55,773 --> 01:05:57,392
حسناً إذاً

611
01:05:59,827 --> 01:06:02,308
أظنّه يوم (نورمان)، صحيح؟

612
01:06:05,633 --> 01:06:07,251
(سحقاً يا (توب

613
01:06:09,055 --> 01:06:11,044
(إنّه يومك يا (نورمان

614
01:06:15,750 --> 01:06:17,618
يجب أنْ تشرب هذا

615
01:06:17,841 --> 01:06:21,388
مِن الأفضل أنْ ترتشف رشفة -
أنت رجل، صحيح؟ اشربه -

616
01:06:23,965 --> 01:06:28,909
أحسنتَ يا فتى -
اشربه، أحسنت، هذا يومك -

617
01:06:28,944 --> 01:06:32,057
أحسنت، هل أعجبك؟ -
إيّاك أنْ تلمسني -

618
01:06:32,092 --> 01:06:34,643
لا ألمسك؟ أنت رجل، صحيح؟
ضاجعت فتاة، فأصبحت رجلاً

619
01:06:34,678 --> 01:06:36,365
أبعد يدَيك عنّي

620
01:06:36,625 --> 01:06:39,557
أيّها الوغد الحقير
انظر لهذا، ما رأيك؟

621
01:06:39,592 --> 01:06:42,663
ما رأيك أنْ أقتلك؟
ما رأيك أنْ أقتلك هنا؟

622
01:06:42,698 --> 01:06:45,996
(غريدي)، (غريدي) -
...إيّاك أنْ تتكلّم -

623
01:06:46,347 --> 01:06:48,527
يا إلهي، ما هذا بحقّ الجحيم؟
بنزين؟

624
01:06:48,562 --> 01:06:50,545
أيشبه مذاق البنزين؟

625
01:06:50,580 --> 01:06:53,335
"إنّه مشروب "جورجيا الشماليّة
يا فتى

626
01:06:53,370 --> 01:06:54,713
فاشل

627
01:06:56,617 --> 01:06:58,083
"حمار"

628
01:07:00,745 --> 01:07:02,347
أنا ممتنّ لك

629
01:07:03,824 --> 01:07:05,131
انظروا لهذا

630
01:07:16,286 --> 01:07:17,906
اجلس

631
01:07:24,472 --> 01:07:25,792
مشروبي

632
01:07:31,691 --> 01:07:34,847
هذه البيضة للفتاة -
(هذه البيضة لـ(غوردو -

633
01:07:34,882 --> 01:07:38,762
هذه البيضة للفتاة -
أين بيضتي إذاً بحقّ الجحيم؟ -

634
01:07:43,972 --> 01:07:45,575
ألن تتلو الدعاء؟

635
01:07:45,610 --> 01:07:48,911
اتلو الدعاء على هذه الوجبة -
حاضر -

636
01:07:48,968 --> 01:07:51,463
مستعدّون؟
هيّا بنا

637
01:07:51,498 --> 01:07:57,253
أبانا، نشكرك على حماية أرواحنا يوماً
آخر على الأرض ليتسنّى لنا تنفيذ مشيئتك

638
01:07:57,509 --> 01:08:00,630
نشكرك على هذا الطعام
والصحبة الرائعة، آمين

639
01:08:00,665 --> 01:08:02,445
آمين

640
01:08:02,480 --> 01:08:03,478
آمين

641
01:08:08,381 --> 01:08:09,578
(إيمّا)

642
01:08:13,575 --> 01:08:15,833
قدّم للفتاة صحنها

643
01:08:18,948 --> 01:08:22,332
تفضّلي
بئساً، مهلاً

644
01:08:29,983 --> 01:08:32,878
انتظري قليلاً
سأعدّه لأجلك

645
01:08:32,913 --> 01:08:35,278
دعيني أعدّه بسرعة

646
01:08:38,204 --> 01:08:39,977
لمْ ألمسها

647
01:08:45,695 --> 01:08:47,324
بادليه معي

648
01:09:03,105 --> 01:09:06,228
كنتم ستأكلون كالملوك
والملكات هنا

649
01:09:06,263 --> 01:09:08,412
ولمْ نكن مدعوّين

650
01:09:08,575 --> 01:09:13,811
أتساءل لما لمْ نكن مدعوّين -
أظنّهم أعلى مكانة منّا -

651
01:09:20,528 --> 01:09:23,315
إنّني أستمتع بوجبتي يا أولاد -
حقّاً؟ تستمتع بوجبتك؟ -

652
01:09:23,350 --> 01:09:25,995
...وبقدر ما تودّون إفسادها

653
01:09:26,520 --> 01:09:29,909
لكنّكم لن توقفوني، ولا أنت -
لا يا سيّدي -

654
01:09:29,944 --> 01:09:31,793
ولا أنت

655
01:09:39,400 --> 01:09:40,836
(نورمان)

656
01:09:41,978 --> 01:09:44,104
أتحبّ الجياد؟

657
01:09:48,123 --> 01:09:50,095
دون) يحبّ الجياد)

658
01:09:50,977 --> 01:09:52,949
أليس كذلك يا (دون)؟

659
01:09:58,175 --> 01:09:59,760
إنّنا نتناول الطعام

660
01:10:00,639 --> 01:10:02,615
لا، غير صحيح
فأنا فرغت

661
01:10:02,914 --> 01:10:05,443
وأنا فرغت مِنْ تناول الطعام

662
01:10:15,823 --> 01:10:17,603
..."في "فرنسا

663
01:10:18,115 --> 01:10:21,468
قصدنا الشاطئ بُعيد اجتياح
"الحلفاء لـ"فرنسا

664
01:10:22,272 --> 01:10:23,519
صحيح؟

665
01:10:24,032 --> 01:10:30,585
واضطررنا للتوغّل عبر الأحراش
كان ذلك شاقّاً، صحيح؟

666
01:10:31,056 --> 01:10:33,719
وصلنا أخيراً لأرض خالية

667
01:10:33,754 --> 01:10:36,971
والتقينا بالبريطانيّين والكنديّين
أتعرف ماذا فعلنا؟

668
01:10:37,263 --> 01:10:39,165
تعرف ما فعلناه

669
01:10:39,654 --> 01:10:45,164
حاصرنا جيشاً بأكمله مِن الألمان
"أثناء انسحابهم نحو "ألمانيا

670
01:10:48,098 --> 01:10:49,915
سحقناهم

671
01:10:50,126 --> 01:10:53,177
أجل -
أجل، صحيح -

672
01:10:53,212 --> 01:11:00,295
كانت جثث الأوغاد والجياد والدبّابات
والسيّارات المعطوبة تمتدّ لأميال

673
01:11:00,509 --> 01:11:02,355
أميال

674
01:11:03,911 --> 01:11:06,006
...العين تراها

675
01:11:06,963 --> 01:11:09,556
لكنّ العقل لا يدركها

676
01:11:11,510 --> 01:11:13,427
دخلنا إلى هناك

677
01:11:17,401 --> 01:11:23,867
وطيلة أيّام ثلاثة، كنّا نطلق
على الجياد المصابة، طيلة النهار

678
01:11:23,902 --> 01:11:27,115
منذ الشروق وحتّى المغيب
نطلق النار على الجياد

679
01:11:27,337 --> 01:11:30,072
وكانت أيّام صيف حارّة

680
01:11:32,010 --> 01:11:35,154
بحياتي لمْ أشمم رائحة كتلك
(يا (توب

681
01:11:35,596 --> 01:11:41,191
أتعرف كيف تقتل جواداً؟
تربّت على جبهته، أليس كذلك؟

682
01:11:41,226 --> 01:11:47,763
فيصبح صديقك ويخفض رأسه
فتطلق على عموده الفقريّ

683
01:11:47,976 --> 01:11:49,906
...أمّا صوتها

684
01:11:50,592 --> 01:11:55,392
...صوت تلك الجياد الصارخة
أتذكر ذلك يا (دون)؟

685
01:11:57,508 --> 01:12:01,464
سحبٌ مِن الذباب الأسود
تطنّ في الأرجاء

686
01:12:01,686 --> 01:12:07,841
وكأنّك في قلب خليّة نحل ضخمة
لكنّك لمْ تكن هناك

687
01:12:18,004 --> 01:12:19,717
كانت قصّة جميلة جدّاً

688
01:12:19,752 --> 01:12:22,321
حديث ممتع على وجبة الطعام
شكراً لك

689
01:12:22,356 --> 01:12:27,294
شكراً لك، شكراً لك -
(هذا ما حدث يا (دون -

690
01:12:28,298 --> 01:12:32,134
ما حدث حدث
وما سيحدث سيحدث

691
01:12:32,169 --> 01:12:35,618
الجلوس هنا ولعب لعبة العائلة
مع عاهرتَين ألمانيّتَين لن يغيّر شيئاً

692
01:12:35,653 --> 01:12:37,552
اخرس

693
01:12:37,582 --> 01:12:40,822
لمَ عليّ أنْ أخرس؟ -
لستَ مضطرّاً -

694
01:12:58,122 --> 01:13:00,482
أنا ثمل وحسب
آسف

695
01:13:15,114 --> 01:13:16,655
أين "لوف 16"؟

696
01:13:16,690 --> 01:13:18,941
هنا -
العجوز يريدك -

697
01:13:18,976 --> 01:13:21,613
لماذا؟ -
لديك مهمّة -

698
01:13:22,804 --> 01:13:24,155
هيّا بنا

699
01:13:27,423 --> 01:13:29,607
إلى أين أنتم ذاهبون؟

700
01:13:30,204 --> 01:13:35,046
للسيطرة على البلدة التالية
ثمّ التي تليها فالتي تليها

701
01:13:35,081 --> 01:13:37,323
إلى أنْ يستسلم قومكم

702
01:13:38,232 --> 01:13:40,797
ألديكِ قلم؟ سأكتب لكِ -
هل ستتزوّجان؟ -

703
01:13:40,832 --> 01:13:43,445
أهذا كلّ ما تفعلانه؟
أهذا زفاف لعين؟

704
01:13:43,987 --> 01:13:46,566
أسرع، فهناك الكثير منها

705
01:13:46,922 --> 01:13:49,143
ما الذي أواجهه؟

706
01:13:49,943 --> 01:13:54,790
طائرة استطلاع رصدت حشداً
مِن القوّات تتحرّك غرباً، هنا

707
01:13:55,185 --> 01:13:58,166
تريدك الكتيبة أنْ تحرس
...تقاطع الطرقات هنا

708
01:13:58,201 --> 01:14:00,813
في هذا المربّع
على المخطّط

709
01:14:00,848 --> 01:14:04,490
كم عديد القوّات التي رآها؟ -
لا أعرف -

710
01:14:04,658 --> 01:14:06,769
أيّ نوع مِن القوّات؟

711
01:14:07,668 --> 01:14:10,632
ألديهم دبّابات، جياد، مدفعيّة؟

712
01:14:10,905 --> 01:14:14,378
ليتني أستطيع إفادتك
لقد تعرّض لإطلاق نار وغادر المكان

713
01:14:14,922 --> 01:14:17,352
لكنْ هناك ما يكفي
لإخافة الكولونيل

714
01:14:17,750 --> 01:14:19,562
"جميع الدبّابات تتّجه نحو "برلين

715
01:14:19,597 --> 01:14:22,186
ثمّة بضعة آلاف مِن الطهاة
والميكانيكيّين والأطبّاء هنا

716
01:14:22,221 --> 01:14:25,684
إذا وصل إليهم هؤلاء الألمان
ستكون مذبحة

717
01:14:26,928 --> 01:14:28,784
ليس لدينا سواك

718
01:14:30,184 --> 01:14:32,428
نريدك أنْ تصل إلى تقاطع
الطرق هذا بأسرع ما يمكنك

719
01:14:32,463 --> 01:14:37,150
قم بتأمينه ولا تقف لأيّ شيء
فهمت؟ خذ وقودي إن اضطررت

720
01:14:37,185 --> 01:14:39,523
...إذا تجاوزتك تلك القوّات

721
01:14:40,045 --> 01:14:42,721
سيسطون على قطار المؤن

722
01:14:43,030 --> 01:14:45,518
وحينها على هذا القطّاع
بأكمله السلام

723
01:14:45,553 --> 01:14:48,565
حسناً يا سيّدي
نحن في طريقنا

724
01:14:49,903 --> 01:14:52,136
أهذا وقود؟ -
افتحه -

725
01:14:52,454 --> 01:14:56,435
أجل، هذا جيّد -
نتعرّض للقصف -

726
01:15:15,355 --> 01:15:17,230
غريدي)، أأنت بخير؟)

727
01:15:27,734 --> 01:15:28,868
أأنت سالم؟

728
01:15:29,910 --> 01:15:31,363
أأنتم بخير يا أولاد؟

729
01:15:31,398 --> 01:15:33,918
شكراً للألمان على هذا -
(بينكاوسكي) -

730
01:15:33,953 --> 01:15:36,612
(غريدي) -
هل الجميع بخير؟ -

731
01:15:40,214 --> 01:15:41,723
أنا بخير

732
01:15:49,542 --> 01:15:52,720
حسناً، فلنحضر وحدة
الإسعاف هناك

733
01:15:52,864 --> 01:15:55,642
(تحقّق مِنْ (بيترسون
(سنحتشد هنا، (نورمان -

734
01:15:55,677 --> 01:15:57,859
(إيمّا) -
أنا سأحضره -

735
01:15:58,275 --> 01:15:59,834
(إيمّا)

736
01:16:03,367 --> 01:16:07,003
تبّاً، مَنْ تحسب نفسك؟
يسوع) المسيح)

737
01:16:08,524 --> 01:16:11,244
سحقاً -
هل ستحييها يا (نورمان)؟ -

738
01:16:11,279 --> 01:16:12,889
عد إلى الدبّابة اللعينة

739
01:16:12,924 --> 01:16:14,708
ماذا دهاك بحقّ الجحيم؟ -
ما الذي ستفعله؟ -

740
01:16:14,743 --> 01:16:17,414
ماذا دهاك بحقّ الجحيم؟ -
ماذا ستفعل؟ ستغضب؟ -

741
01:16:17,449 --> 01:16:21,264
ألا تملك إحساساً أيّها الوغد؟ -
أحسنت، هيّا -

742
01:16:21,299 --> 01:16:22,216
تبّاً لك -
أتشعر بهذا؟ -

743
01:16:22,251 --> 01:16:26,943
تبّاً لك -
اسمها حرب، أتشعر بها؟ -

744
01:16:30,151 --> 01:16:32,835
عد بمؤخّرتك الضعيفة
إلى الدبّابة اللعينة

745
01:16:32,870 --> 01:16:35,631
أين تحسب نفسك بحقّ الجحيم؟

746
01:16:39,812 --> 01:16:41,768
لماذا يا إلهي؟

747
01:16:43,942 --> 01:16:46,201
طواقم الدبّابات
احتشدوا

748
01:17:36,302 --> 01:17:37,954
أترى ذلك؟

749
01:17:42,767 --> 01:17:45,895
إنّها مدينة بأكملها تحترق

750
01:17:52,621 --> 01:17:56,902
بدأتُ في هذه الحرب بقتل الألمان
"في "افريقيا" ثمّ "فرنسا" ثمّ "بلجيكا

751
01:17:56,937 --> 01:17:59,480
والآن أقتل الألمان
"في "ألمانيا

752
01:18:00,857 --> 01:18:04,441
ستنتهي الحرب
قريباً

753
01:18:06,125 --> 01:18:09,734
لكنْ قبل ذلك
سيموت أناس آخرون كثيرون

754
01:18:49,459 --> 01:18:52,915
تبّاً، تراجعوا نحو أقصى اليسار
تراجعوا

755
01:18:53,977 --> 01:18:56,966
تبّاً، للوراء
نحو أقصى اليسار

756
01:18:57,804 --> 01:19:00,645
قادة الدبّابات، للوراء
هيّا، هيّا

757
01:19:03,606 --> 01:19:06,555
هيّا، هيّا
أقصى اليسار

758
01:19:06,590 --> 01:19:08,412
ما كان هذا بحقّ الجحيم؟

759
01:19:08,809 --> 01:19:11,604
"قذيفة عيار "88
إنّها دبّابة لعينة

760
01:19:11,716 --> 01:19:13,672
أين هي بحقّ الجحيم؟

761
01:19:15,667 --> 01:19:18,215
دبّابة أمامنا مباشرةً
تبعد 800 ياردة

762
01:19:18,250 --> 01:19:21,062
رأيتها، إنّها "تايغر" لعينة
انشر دخاناً للتمويه أمامه

763
01:19:21,097 --> 01:19:22,653
(هيّا بنا يا (غريدي
(قذائف دخانيّة يا (غريدي

764
01:19:22,688 --> 01:19:24,968
قذيفة دخانيّة جاهزة -
في طريقها -

765
01:19:26,716 --> 01:19:29,250
علينا الوصول إلى التقاطع
يجب أنْ نتجاوزهم

766
01:19:29,285 --> 01:19:31,128
دون)، دعنا نغادر هذا المكان)
هيّا بنا

767
01:19:31,163 --> 01:19:35,242
ما لمْ يغرق في خندق مِن القذارة
فهو مشكلة لنا، اضرب ذلك اللعين

768
01:19:35,277 --> 01:19:37,041
أكاد أنتهي -
احرق ذلك السافل -

769
01:19:37,076 --> 01:19:39,242
جاهز -
في طريقها -

770
01:19:39,997 --> 01:19:43,012
أطلقوا على ذلك اللعين -
أطلق عندما تكون مستعدّاً -

771
01:19:44,207 --> 01:19:46,643
توقّف، توقّف، توقّف

772
01:19:53,216 --> 01:19:57,013
استعدّ أيّها السائق
لقّم قذيفة مضادّة للدروع

773
01:19:57,920 --> 01:20:00,382
حسناً، فلتتقدّم جميع
الدبّابات للأمام

774
01:20:01,454 --> 01:20:03,836
بيترسون)، انعطف يميناً) -
إلى اليمين -

775
01:20:03,871 --> 01:20:05,369
ديفيس)، إلى اليسار معي)
ابقَ بجانبي

776
01:20:05,404 --> 01:20:07,920
فلنذهب نحوهم -
غوردو)، إلى الجناح الأيمن) -

777
01:20:07,955 --> 01:20:10,006
فلنتقدّم بسرعة نحو هذا الوغد

778
01:20:15,166 --> 01:20:18,454
هدف جديد -
دبّابة نحو اليسار -

779
01:20:19,327 --> 01:20:22,251
إلى يسارك على بعد 700 متر

780
01:20:23,796 --> 01:20:26,232
إنّه يخرج -
أطلق -

781
01:20:26,926 --> 01:20:28,782
تلقيم قذيفة خارقة للدروع -
جاهز -

782
01:20:28,817 --> 01:20:30,864
اضربه -
في طريقها -

783
01:20:32,237 --> 01:20:35,350
حسناً، ارشقه -
المنظار عليه -

784
01:20:36,612 --> 01:20:39,618
ماذا تريد يا (توب)؟ -
قذيفة خارقة للدروع، اسحقه -

785
01:20:39,653 --> 01:20:41,716
(لك الخيار يا (بويد

786
01:20:42,302 --> 01:20:45,542
قذيفة خارقة للدروع، 500 ياردة
أطلق

787
01:20:46,127 --> 01:20:47,767
ارفعها، 600 ياردة

788
01:20:47,833 --> 01:20:49,665
مجدّداً -
تبّاً يا (غريدي)، لقمّها الآن -

789
01:20:49,700 --> 01:20:51,602
جاهز -
في طريقها -

790
01:20:56,604 --> 01:20:58,061
يا إلهي

791
01:20:58,096 --> 01:20:59,292
اللعنة

792
01:20:59,472 --> 01:21:01,489
تبّاً -
اضربه -

793
01:21:01,518 --> 01:21:03,434
جاهز -
في طريقها -

794
01:21:04,603 --> 01:21:06,853
الهدف نفسه
أطلق

795
01:21:10,076 --> 01:21:13,476
(أصابوا (بيترسون
اللعنة

796
01:21:22,210 --> 01:21:24,256
إنّها وحش لعين -
تبّاً -

797
01:21:24,291 --> 01:21:26,567
غوردو)، تقدّم على الجناح)
الأيسر، تقدّم يساراً

798
01:21:26,751 --> 01:21:29,639
ديفيس)، تقدّم معه)
على الجناح الأيمن

799
01:21:29,674 --> 01:21:32,464
عُلم، نحو الميمنة

800
01:21:32,723 --> 01:21:34,125
تقاطع معه يساراً

801
01:21:34,160 --> 01:21:37,635
ديفيس)،إنّه يستقيم باتّجاهك) -
نار -

802
01:21:38,834 --> 01:21:41,137
الهدف الأيسر

803
01:21:41,172 --> 01:21:44,245
اضرب ابن السافلة
(إنّه يصوّب باتّجاه (روي

804
01:21:44,850 --> 01:21:47,663
اللعنة، طلبت إطلاق النار -
نار -

805
01:21:53,625 --> 01:21:56,511
اللعنة -
تبّاً -

806
01:21:57,433 --> 01:21:59,952
روي) مات)
لمْ يبقَ سوانا

807
01:22:00,071 --> 01:22:01,744
الأمر على عاتقنا الآن

808
01:22:01,779 --> 01:22:03,679
توقّف أيّها السائق

809
01:22:03,858 --> 01:22:06,132
غوردو)، استدر حوله)
واجعلنا خلفه

810
01:22:06,167 --> 01:22:08,983
إذا استطعنا التمركز خلفه
سنتمكّن مِنْ تدميره، هيّا، هيّا

811
01:22:10,229 --> 01:22:14,073
تراجع، تراجع
لا تتركه يتجاوزنا

812
01:22:14,108 --> 01:22:16,068
(بسرعة أكبر يا (غوردو

813
01:22:18,364 --> 01:22:19,952
اللعنة

814
01:22:21,176 --> 01:22:23,169
للأمام

815
01:22:25,227 --> 01:22:27,084
الهدف إلى يمينك

816
01:22:28,936 --> 01:22:31,570
اللعنة -
ما كان هذا؟ -

817
01:22:31,605 --> 01:22:32,878
أُصبنا -
أضعته -

818
01:22:32,913 --> 01:22:34,075
أأنت بخير يا (بويد)؟

819
01:22:34,110 --> 01:22:34,869
اللعنة -
تبّاً -

820
01:22:34,904 --> 01:22:36,501
فقدنا الطاقة
سأتحوّل للوضع اليدويّ

821
01:22:36,536 --> 01:22:37,914
(ابقَ في المعركة يا (بويد

822
01:22:37,949 --> 01:22:40,171
(اضربه يا (بايبل -
في طريقها -

823
01:22:40,766 --> 01:22:43,680
إنّه يلتفّ، إنّه يلتفّ -
غوردو)، يجب أنْ تسبق ذلك المدفع) -

824
01:22:43,715 --> 01:22:46,237
تمكّنت منه -
نار -

825
01:22:46,987 --> 01:22:49,670
غوردو)، زد السرعة)
نحو اليمين

826
01:22:51,356 --> 01:22:53,453
بايبل)، اضرب قذيفة على)
المؤخّرة حيث التصفيح رقيق

827
01:22:53,488 --> 01:22:55,997
أعرف أين أضربه -
جاهز يا (بويد)؟ -

828
01:22:56,032 --> 01:22:57,644
في طريقها

829
01:22:58,160 --> 01:22:59,486
سحقاً

830
01:22:59,502 --> 01:23:00,955
اللعنة، قلت على المؤخّرة

831
01:23:00,990 --> 01:23:02,825
إنّنا نتحرّك بسرعة
والأمر ليس بتلك السهولة

832
01:23:02,860 --> 01:23:04,233
(هيّا يا (بويد
ابقَ مصوّباً عليه

833
01:23:04,268 --> 01:23:06,331
غوردو)، عندما أقول للخلف)
تراجع نحو اليسار

834
01:23:06,366 --> 01:23:07,818
حسناً، حسناً

835
01:23:07,853 --> 01:23:09,653
(تهيّأ يا (بايبل
أنا سأحدّد الضربة

836
01:23:09,688 --> 01:23:11,838
عُلم، عُلم

837
01:23:12,452 --> 01:23:15,741
(الآن يا (غوردو
للخلف، للخلف نحو اليسار

838
01:23:17,838 --> 01:23:19,580
(استعداد يا (بايبل

839
01:23:20,660 --> 01:23:22,125
استعداد

840
01:23:22,204 --> 01:23:23,696
اضرب ذلك اللقيط

841
01:23:23,731 --> 01:23:25,950
(هيّا يا (بايبل -
هيّا، اضربه بحقّ الجحيم -

842
01:23:25,985 --> 01:23:27,429
استعداد

843
01:23:30,342 --> 01:23:32,633
الآن -
في طريقها

844
01:23:36,208 --> 01:23:39,201
تبّاً يا (غريدي)، قذيفة أخرى
(قذيفة أخرى يا (غريدي

845
01:23:39,601 --> 01:23:42,112
ثانية -
في طريقها -

846
01:23:48,498 --> 01:23:50,598
دُمّرت الدبّابة -
غوردو)، توقّف) -

847
01:23:51,461 --> 01:23:53,163
يا (يسوع) المسيح

848
01:23:59,468 --> 01:24:01,786
نازيّ لعين

849
01:24:03,910 --> 01:24:05,913
تبّاً لك

850
01:24:34,070 --> 01:24:36,331
"اتّصال للتحقّق مِنْ "لوف 16

851
01:24:36,837 --> 01:24:38,282
ياللهول

852
01:24:39,752 --> 01:24:43,577
"اتّصال للتحقّق مِنْ "لوف 16 -
قتلت اللعين -

853
01:24:45,468 --> 01:24:48,739
(أحسنت صنعاً يا (غوردو -
"اتّصال للتحقّق مِنْ "لوف 16 -

854
01:24:49,407 --> 01:24:51,846
"اتّصال للتحقّق مِنْ "لوف 16

855
01:24:55,806 --> 01:24:59,197
الاتّصال مقطوع
أمرنا بيدنا

856
01:25:09,285 --> 01:25:10,775
ضربة موفّقة

857
01:25:10,856 --> 01:25:15,305
لمْ أكن أنا، فأنا مجرّد أداة
ولست صاحب الفعل

858
01:25:16,490 --> 01:25:20,457
الربّ لمْ يستدعنا اليوم
أتسمعون يا أولاد؟

859
01:25:20,492 --> 01:25:25,067
ما الذي يفعله في الأعلى؟
يلعب بالنرد؟

860
01:25:26,649 --> 01:25:29,761
القرعة اختارت الجميع سوانا؟

861
01:25:29,796 --> 01:25:31,774
إنّها رعاية الربّ -
حظينا برعايته، أليس كذلك يا (بويد)؟ -

862
01:25:31,809 --> 01:25:34,494
أجل يا سيّدي -
حظينا بها -

863
01:25:35,108 --> 01:25:38,135
نورمان)، أردى الأوغاد أيضاً)
أليس كذلك؟

864
01:25:38,170 --> 01:25:40,925
(أحسنت صنعاً يا (نورمان -
(أهلاً بك في الجيش يا (نورم -

865
01:25:40,960 --> 01:25:42,681
أبليت بلاءً طيّباً

866
01:25:45,652 --> 01:25:48,540
أفضل عمل أؤدّيه

867
01:25:49,167 --> 01:25:51,280
أفضل عمل أؤدّيه

868
01:25:54,293 --> 01:25:56,444
أفضل عمل أؤدّيه

869
01:25:57,801 --> 01:25:59,309
سحقاً

870
01:26:00,749 --> 01:26:04,929
ما نزال في إطار المهمّة
فلنتوجّه إلى ذلك التقاطع

871
01:26:05,052 --> 01:26:07,832
ونبقيه خارج سيطرة الألمان
كما طُلب منّا

872
01:26:07,859 --> 01:26:11,271
ستأتي موجة مِنهم ونحن سنكون الصخرة
التي تتكسّر عليها تلك الموجة

873
01:26:13,668 --> 01:26:15,323
"هيّا بنا"

874
01:26:16,529 --> 01:26:18,637
(أخرجنا مِنْ هنا يا (غوردو

875
01:26:18,843 --> 01:26:20,292
سحقاً

876
01:26:40,152 --> 01:26:42,031
حسناً، ذاك هو التقاطع

877
01:26:42,066 --> 01:26:45,765
(خذنا لأعلى التلّ يا (غوردو
يمكننا تغطية الوادي كلّه مِنْ هناك

878
01:26:54,239 --> 01:26:55,968
غريدي)، انخفض)

879
01:27:02,012 --> 01:27:04,124
سحقاً، لا تقل أنّها
دبّابة "تايغر" لعينة أخرى

880
01:27:04,159 --> 01:27:05,364
إنّه لغم -
مِنْ أين هي قادمة؟ -

881
01:27:05,399 --> 01:27:08,568
اهدأ، لقد كان لغماً
انفجر بنا لغم، ليس إلّا

882
01:27:09,590 --> 01:27:11,599
الجميع بخير -
أجل، أنا بخير -

883
01:27:11,634 --> 01:27:13,113
سحقاً

884
01:27:14,580 --> 01:27:16,308
ما مدى سوئها؟

885
01:27:16,343 --> 01:27:19,237
إنّها معطوبة تماماً
وحطّم إطاراً أيضاً

886
01:27:19,272 --> 01:27:23,320
أتستطيع إصلاحها؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

887
01:27:31,226 --> 01:27:33,670
حسناً يا (نورمان)، اذهب مع
الكايونيّ لتفتيش ذلك المبنى

888
01:27:33,705 --> 01:27:34,962
"أحضر الـ"تومسون

889
01:27:34,997 --> 01:27:37,206
ماذا؟ -
"بندقيّتي الـ"تومسون -

890
01:27:37,241 --> 01:27:38,975
(غوردو) -
ماذا؟ -

891
01:27:39,010 --> 01:27:41,872
كيس السلاسل معك؟ -
إنّه هنا -

892
01:28:09,496 --> 01:28:13,370
(يمكنك إنزال سلاحك يا (نورمان
فلن أفعل شيئاً

893
01:28:22,091 --> 01:28:23,803
أيمكننا الذهاب الآن؟

894
01:28:26,518 --> 01:28:28,928
(إنّي آسف يا (نورمان

895
01:28:30,892 --> 01:28:32,181
...أظنّك

896
01:28:33,792 --> 01:28:35,906
أظنّك رجلاً صالحاً

897
01:28:36,588 --> 01:28:38,189
هذا ما أظنّه

898
01:28:41,205 --> 01:28:45,168
قد لا نكون صالحين
لكنّي أظنّك صالحاً

899
01:28:45,203 --> 01:28:48,924
وهذا ما أردت قوله لك

900
01:28:50,558 --> 01:28:52,103
لا بأس

901
01:28:55,903 --> 01:28:57,451
هيّا بنا، فلنذهب

902
01:29:00,399 --> 01:29:02,687
عثرتما على أيّ شيء؟ -
لا، لا شيء -

903
01:29:02,722 --> 01:29:05,685
إنّه مركز إسعافات أوّليّة
والجميع موتى

904
01:29:09,666 --> 01:29:10,778
يا فتى

905
01:29:14,088 --> 01:29:17,657
اصعد لقمّة تلك التلّة بمحاذاة الأشجار
واتّخذها مركز مراقبة

906
01:29:17,692 --> 01:29:19,992
أيمكنني أخذ قارورتي؟

907
01:29:20,027 --> 01:29:22,572
أجل، اجلب قارورتك

908
01:29:37,314 --> 01:29:38,707
(نورمان)

909
01:29:39,226 --> 01:29:42,215
إلى قمّة التلّة ثمّ أكمل
طريقك بجوار تلك الأشجار

910
01:32:17,591 --> 01:32:20,019
(مساء الخير يا (نورمان
لمَ لستَ في مركزك؟

911
01:32:20,054 --> 01:32:21,700
رويدك -
إنّهم قادمون الآن -

912
01:32:21,735 --> 01:32:23,977
مَن القادم؟ -
الألمان -

913
01:32:24,012 --> 01:32:26,217
كم عددهم؟ -
كثيرون، أكثر مِنْ أنْ يُعدّوا -

914
01:32:26,252 --> 01:32:27,882
كم عددهم؟

915
01:32:28,340 --> 01:32:33,002
زهاء المئتين أو ثلاثمئة منهم
ومعهم آليّات أيضاً

916
01:32:33,037 --> 01:32:35,114
دبّابات؟ -
لا، لا، مجرّد عربات -

917
01:32:35,149 --> 01:32:37,129
على الأرجح مجموعة مِن المشرّدين
يريدون الاستسلام، ليس إلّا

918
01:32:37,164 --> 01:32:40,577
لا، لا، كانوا يسيرون مشيةً
عسكريّة ويغنّون ويتحضّرون للقتال

919
01:32:40,612 --> 01:32:44,320
ماذا تعني بأنّهم يغنّون؟ أين؟ -
أؤكّد لكم، هناك -

920
01:32:47,166 --> 01:32:51,037
أتسمع ذلك؟ -
إنّها كتيبة لعينة مِن الوحدة الوقائيّة -

921
01:32:51,072 --> 01:32:53,924
سحقاً -
يا (يسوع) المسيح -

922
01:32:55,019 --> 01:32:56,950
غريدي)، أحضر سلاحي) -
حسناً -

923
01:32:56,985 --> 01:32:58,650
أتريد أنْ نجلب الأسلحة؟ -
تبّاً -

924
01:32:58,685 --> 01:33:00,513
ماذا تريد أنْ تفعل؟ -
فلنأخذ أغراضنا ونذهب -

925
01:33:00,548 --> 01:33:03,744
يوشك الظلام أنْ يحلّ
فلنغادر هذا المكان وحسب

926
01:33:03,779 --> 01:33:05,600
دعهم يعبروا -
نختبئ في الأدغال -

927
01:33:05,635 --> 01:33:08,556
نورمان)، اجلب متاعك)
اجلب حقيبتك

928
01:33:09,411 --> 01:33:10,583
هيّا بنا

929
01:33:12,402 --> 01:33:14,348
لمْ يسبق أنْ هربنا مِنْ قبل
ولن أهرب الآن

930
01:33:14,383 --> 01:33:16,383
ماذا؟ -
سنقاتل -

931
01:33:16,418 --> 01:33:18,809
لا نستطيع -
سأتمسّك بهذا التقاطع -

932
01:33:18,844 --> 01:33:21,800
...ماذا تعني بأنّك ستتمسّك
الدبّابة معطوبة

933
01:33:21,835 --> 01:33:23,750
الدبّابة اللعينة معطوبة
(يا (توب

934
01:33:23,785 --> 01:33:25,477
أجل، قلتَ هذا -
توب)، ما الذي تفعله؟) -

935
01:33:25,512 --> 01:33:26,858
ماذا تريد أنْ تفعل؟
أتريد الجلوس هنا؟

936
01:33:26,893 --> 01:33:29,086
سأتمسّك بهذا التقاطع -
...ستجلس هنا وتصدّ كتيبة مِن الوجدة الوقائيّة -

937
01:33:29,121 --> 01:33:30,724
لا، هذه ليست رغبتي
لكنْ هذا ما سنفعله

938
01:33:30,759 --> 01:33:32,470
...نحن خمسة فقط -
إلى مواقعكم القتاليّة، اجتمعوا -

939
01:33:32,505 --> 01:33:35,909
ماذا تعني بمواقعنا القتاليّة
وليست لدينا دبّابة؟ كيف سنقاتل؟

940
01:33:35,944 --> 01:33:37,955
لدينا مدفع -
(هذا غير منطقيّ يا (دون -

941
01:33:37,990 --> 01:33:41,596
كفى
ما الذي تفعله؟

942
01:33:55,221 --> 01:33:58,020
ارحلوا مِنْ هنا
اذهبوا إلى خطّ الأشجار هناك

943
01:34:04,749 --> 01:34:08,990
يا أولاد، اعتنوا بأنفسكم
اذهبوا إلى خطّ الأشجار ذاك

944
01:34:17,214 --> 01:34:18,804
لا بأس

945
01:34:22,361 --> 01:34:23,828
لا بأس

946
01:34:26,857 --> 01:34:28,563
إنّها بيتي

947
01:34:45,683 --> 01:34:47,515
سأبقى هنا معك

948
01:34:52,229 --> 01:34:53,456
حسناً

949
01:34:53,855 --> 01:34:55,666
سأحتاج إليك للتلقيم

950
01:34:58,307 --> 01:35:01,445
امضوا في طريقكم يا أولاد
لا عليكم

951
01:35:03,223 --> 01:35:05,494
غريدي)، هيّا بنا)

952
01:35:09,215 --> 01:35:10,635
سنبقى

953
01:35:16,933 --> 01:35:18,496
ما هي خطّتك

954
01:35:32,176 --> 01:35:33,290
تبّاً

955
01:35:37,389 --> 01:35:39,668
أحضر لنا جثّة ألمانيّ

956
01:36:09,469 --> 01:36:10,946
أشعله

957
01:36:32,320 --> 01:36:34,679
خذ تلك العلبة

958
01:36:37,099 --> 01:36:38,648
حسناً

959
01:36:38,683 --> 01:36:42,448
"بندقيّة "غريس -
ناوله إيّاها مع علبة أخرى -

960
01:36:42,483 --> 01:36:45,427
قم بتجهيزها -
لا تهدروا طلقة واحدة، فهمتم؟ -

961
01:36:45,462 --> 01:36:46,810
غوردو)، قنابل يدويّة) -
أجل -

962
01:36:46,845 --> 01:36:48,926
للذخيرة قيمتها -
ضعها هناك -

963
01:36:49,684 --> 01:36:51,744
ما نوع الطلقات التي
لديك هناك؟

964
01:36:51,779 --> 01:36:52,945
(نورم) -
لديّ اثنتان فقط -

965
01:36:52,980 --> 01:36:54,707
حسناً -
مستعدّون؟ -

966
01:36:55,414 --> 01:36:57,030
تلك هي -
أجل -

967
01:36:58,345 --> 01:37:00,791
إنّي غارق في الذخيرة
وكأنّها مياه

968
01:37:00,835 --> 01:37:03,058
أربعة طلقات دخانيّة

969
01:37:03,093 --> 01:37:06,222
و23 قذيفة شديدة الانفجار
و33 قذيفة مدفعيّة، ماذ تريد يا (توب)؟

970
01:37:06,257 --> 01:37:08,974
لقّم القذائف شديدة الانفجار
وضعها على وضعيّة التأخير

971
01:37:09,009 --> 01:37:11,044
نورمان)، جهّز سلاحك)

972
01:37:15,660 --> 01:37:18,274
تلك هي
(ها نحن أولاء يا (بويد

973
01:37:21,280 --> 01:37:23,150
غوردو)، ناولني هذه)

974
01:37:28,825 --> 01:37:30,635
(بويد) -
شكراً لك -

975
01:37:30,670 --> 01:37:32,240
ناولني تلك العلبة

976
01:37:48,675 --> 01:37:52,418
قد يتأزّم الوضع ولا نكون
أحياء لنعاني آثار الثمالة

977
01:38:12,707 --> 01:38:15,186
ربّاه، إنّها أكثر مِنْ جيّدة

978
01:38:20,956 --> 01:38:22,327
ناولني إيّاها

979
01:38:28,014 --> 01:38:29,436
ناولني إيّاها

980
01:38:34,792 --> 01:38:37,647
ما الذي ستفعله بها؟ -
سأشربها -

981
01:38:39,003 --> 01:38:42,006
أعرف أنّكم تكرهون مواعظي
أعرف ذلك

982
01:38:42,099 --> 01:38:44,977
لكنْ ما نفعله هنا
هو العمل السليم أيّها السادة

983
01:38:45,012 --> 01:38:47,387
أتسمعني يا (غوردو)؟ -
أجل -

984
01:38:51,844 --> 01:38:56,119
هناك آية في الإنجيل
أفكّر بها بعض الأحيان

985
01:38:56,680 --> 01:38:58,598
بل في أحيان كثيرة

986
01:38:59,107 --> 01:39:00,564
:تقول

987
01:39:01,982 --> 01:39:09,593
ثمّ سمعتُ صوت السيّد قائلاً"
"مَنْ أُرسل ومَنْ سيذهب مِنْ أجلنا؟

988
01:39:18,999 --> 01:39:24,171
"...فقلتُ... هأنذا"

989
01:39:26,063 --> 01:39:27,743
"أرسلني"

990
01:39:34,870 --> 01:39:36,344
"أرسلني"

991
01:39:38,176 --> 01:39:41,160
سفر (أشعياء)، الفصل السادس

992
01:39:49,226 --> 01:39:52,483
(أجل، أجل يا (دون

993
01:39:53,698 --> 01:39:55,525
صحيح تماماً

994
01:39:57,666 --> 01:39:59,512
إنّك مذهل

995
01:40:18,774 --> 01:40:20,348
اللعنة يا بنيّ

996
01:40:20,868 --> 01:40:24,504
يا لك مِنْ آلة حرب وشراب
ومضاجعة، أليس كذلك؟

997
01:40:24,539 --> 01:40:26,887
ماشين: آلة)، وجدتها)
هذا لقبه الحربيّ

998
01:40:26,922 --> 01:40:28,783
هذا ممتاز

999
01:40:29,234 --> 01:40:31,546
(اسمكَ (ماشين

1000
01:40:32,149 --> 01:40:34,875
(ماشين)، (ماشين) -
ماشين)، أجل) -

1001
01:40:34,910 --> 01:40:37,179
(ماشين) -
أجل -

1002
01:40:38,431 --> 01:40:39,713
(ماشين)

1003
01:40:43,364 --> 01:40:47,069
أحبّ التواجد هنا -
وأنا أيضاً -

1004
01:40:48,501 --> 01:40:52,037
أفضل عمل أؤدّيه -
أفضل عمل لعين -

1005
01:40:54,865 --> 01:40:56,105
أجل

1006
01:41:05,707 --> 01:41:07,134
إنّهم قادمون

1007
01:41:13,435 --> 01:41:16,179
لا يتحرّكنّ أحد ما لمْ أطلب

1008
01:41:16,498 --> 01:41:19,729
هيّا أيّها الأوغاد
اقتربوا

1009
01:41:44,526 --> 01:41:46,021
اقتربوا

1010
01:41:52,147 --> 01:41:53,599
أوشكنا

1011
01:42:00,609 --> 01:42:03,029
اقتربوا، هيّا

1012
01:42:18,402 --> 01:42:19,459
الآن

1013
01:42:22,783 --> 01:42:25,272
أأعجبكم هذا أيّها الأوغاد؟

1014
01:42:25,307 --> 01:42:26,122
جاهز

1015
01:42:26,157 --> 01:42:28,250
نار -
في طريقها -

1016
01:42:30,366 --> 01:42:32,520
جاهز -
في طريقها -

1017
01:42:47,456 --> 01:42:50,208
نازيّون قذرون
تبّاً

1018
01:42:52,950 --> 01:42:54,505
إنّهم يهربون
انحرف يساراً

1019
01:42:54,540 --> 01:42:56,927
يا رامي الرشّاش، احصر
هؤلاء الأوغاد عند تلك الطاحونة

1020
01:42:56,962 --> 01:42:58,984
اسحق أولئك القذرين

1021
01:43:00,916 --> 01:43:02,548
لقّم 4 قذائف الفوسفور الأبيض

1022
01:43:02,583 --> 01:43:04,458
بايبل)، أطلقها على ذلك المبنى)
فهو ممتلئ بالألمان القذرين

1023
01:43:04,493 --> 01:43:05,943
جاهز -
نار، نار -

1024
01:43:05,978 --> 01:43:07,370
في طريقها

1025
01:43:10,444 --> 01:43:12,516
أطلق واحدة أخرى
لقد كانت جميلة

1026
01:43:12,551 --> 01:43:15,310
جاهز -
في طريقها -

1027
01:43:16,220 --> 01:43:19,801
يا رامي الرشّاش، انتبه للميسرة -
أجل، مِن الأفضل لكم أنْ تهربوا -

1028
01:43:28,198 --> 01:43:29,776
انحرف نحو الميمنة

1029
01:43:32,921 --> 01:43:34,249
في طريقها

1030
01:43:36,918 --> 01:43:39,232
بايبل)، تابع ملاحقتهم)
ارتفع 15 درجة، نار

1031
01:43:39,267 --> 01:43:40,943
جاهز -
في طريقها -

1032
01:43:44,965 --> 01:43:48,765
انحرف للميمنة، إلى يمينك
اضربهم ضربة كبيرة على مؤخّرتهم

1033
01:43:49,359 --> 01:43:50,459
حسناً، أنا أرصدهم

1034
01:43:50,494 --> 01:43:52,622
جاهز -
في طريقها -

1035
01:43:52,657 --> 01:43:56,448
لقّم قذيفة مؤقّتة أخرى
ارمِها على الأرض واجعلهم يرتدّوا

1036
01:43:57,800 --> 01:43:59,993
جاهز -
في طريقها -

1037
01:44:01,799 --> 01:44:02,839
هيّا

1038
01:44:05,987 --> 01:44:07,515
اضربهم مجدّداً

1039
01:44:07,550 --> 01:44:11,368
هيّا يا أولاد، هيّا -
غريدي)، (غريدي)، هيّا الآن) -

1040
01:44:11,403 --> 01:44:12,007
جاهز

1041
01:44:12,042 --> 01:44:13,977
احرقهم -
في طريقها -

1042
01:44:15,156 --> 01:44:18,875
انخفض 15 درجة
استعد، استدر يساراً

1043
01:44:20,065 --> 01:44:21,712
جاهز -
أطلق عندما تكون جاهزاً -

1044
01:44:21,747 --> 01:44:22,980
في طريقها

1045
01:44:24,233 --> 01:44:26,851
هذا صحيح
احرق الأرض مِنْ تحتهم

1046
01:44:30,336 --> 01:44:32,205
ماشين)، يساراً)

1047
01:44:37,883 --> 01:44:40,165
نفدت ذخيرتي
أحتاج صندوقاً جديداً

1048
01:44:40,200 --> 01:44:42,265
أطلق
نفدت الذخيرة

1049
01:44:42,704 --> 01:44:44,604
اللعنة، تشقّقت الحافظة
انتهى أمر هذا السلاح

1050
01:44:44,639 --> 01:44:47,173
نحتاج المزيد مِنْ صناديق الذخيرة -
لدينا مدفع عيار 30 على السطح -

1051
01:44:47,208 --> 01:44:50,923
حسناً، لدينا ذخيرة في الخارج -
سأضرب بعض القنابل الدخانيّة -

1052
01:44:50,958 --> 01:44:53,589
غوردو)، عند إشارتي افتح)
طاقتك وغطّنا بالنار

1053
01:44:53,624 --> 01:44:54,241
حسناً، عُلم

1054
01:44:54,276 --> 01:44:55,808
ماشين)، افعل المثل واجلب)
"بندقيّتك الـ"غريس

1055
01:44:55,843 --> 01:44:56,958
عُلم -
احمنا مِنْ جهة اليمين -

1056
01:44:56,993 --> 01:44:58,724
بايبل)، استعد لتختطف)
مدفع الـ30 ذاك

1057
01:44:58,759 --> 01:45:00,008
عُلم

1058
01:45:20,131 --> 01:45:21,769
حسناً، ها نحن أولاء

1059
01:45:26,161 --> 01:45:27,226
انطلق

1060
01:45:37,182 --> 01:45:39,945
إنّهم خارج الدبّابة
اقنصوهم

1061
01:45:44,329 --> 01:45:45,702
(هيّا يا (بويد

1062
01:45:46,972 --> 01:45:48,512
(خذه يا (غريدي

1063
01:46:05,494 --> 01:46:07,052
تقدّموا

1064
01:46:07,087 --> 01:46:08,764
أغلق الفتحة

1065
01:46:28,282 --> 01:46:31,861
بسرعة، بسرعة -
(أسرع يا (غريدي -

1066
01:46:40,856 --> 01:46:44,128
تبّاً، تبّاً، تبّاً -
(أطلق عليه يا (بايبل -

1067
01:46:59,568 --> 01:47:02,085
(غوردو) -
غريدي)، أحتاج اثنتَين أيضاً) -

1068
01:47:02,120 --> 01:47:04,465
(غوردو) -
بقيت لديّ اثنتان -

1069
01:47:04,500 --> 01:47:06,359
أفرطوا بالثقة بأنفسهم
قذرون

1070
01:47:09,703 --> 01:47:11,497
النزيف مِنْ كلّ مكان
حتماً ليس نذير خير

1071
01:47:11,532 --> 01:47:13,375
ضمّد جرحي إذاً

1072
01:47:13,410 --> 01:47:16,071
خذ هذَين الصندوقَين
وضعهما في الأسفل

1073
01:47:16,106 --> 01:47:19,627
هيّا يا (غريدي)، أكمل -
حسناً، افتح الصندوق الآخر -

1074
01:47:22,862 --> 01:47:27,268
إنْ أحبّ أحد العالَم"
"فليست فيه محبّة الآب

1075
01:47:28,675 --> 01:47:33,997
لأنّ كلّ ما في العالَم"
"شهوة الجسد وشهوة العيون

1076
01:47:34,450 --> 01:47:39,952
وتعظم المعيشة ليس مِن الآب"
"بل مِن العالَم

1077
01:47:39,987 --> 01:47:42,688
"والعالَم يمضي وشهوته"

1078
01:47:42,880 --> 01:47:46,508
"وأمّا الذي يصنع مشيئة الله فيثبت إلى الأبد"
"إلى الأبد" -

1079
01:47:58,927 --> 01:48:00,185
ارفعها

1080
01:48:05,101 --> 01:48:08,057
احصروهم واقتلوهم

1081
01:48:08,320 --> 01:48:12,219
اجعلوها ذات قيمة
فهذه كلّ ما لدينا

1082
01:48:33,570 --> 01:48:37,142
وفّروا ذخيرتكم ولا تطلقوا
إلّا إذا رأيتم شيئاً

1083
01:48:37,177 --> 01:48:39,563
دون شكّ سيتسلّلون خلفنا
أيرى أحدكم شيئاً؟

1084
01:48:39,598 --> 01:48:42,084
لا أرى شيئاً -
لاشيء - لا شيء -

1085
01:48:42,119 --> 01:48:44,115
تقدّموا، تقدّموا بسرعة

1086
01:48:49,380 --> 01:48:51,741
قاذف "بانزفاوست" على يميننا

1087
01:48:52,191 --> 01:48:53,815
انعطف يميناً

1088
01:48:55,208 --> 01:48:58,089
أخطأ الهدف -
"اضربه برشّاش "كو آكس -

1089
01:49:05,977 --> 01:49:06,934
تبّاً

1090
01:49:16,469 --> 01:49:18,093
(غريدي)

1091
01:49:19,809 --> 01:49:24,599
تبّاً، تبّاً
لا، لا، لا

1092
01:49:27,160 --> 01:49:30,537
لا، لا
إلهي

1093
01:49:33,075 --> 01:49:37,234
(غريدي) -
انهض، ما نزال في هذه المعركة -

1094
01:49:38,641 --> 01:49:40,427
ما نزال في هذه المعركة

1095
01:49:43,417 --> 01:49:45,891
انتبهوا إلى الميمنة

1096
01:49:49,102 --> 01:49:51,550
ابقَ على مدفع 30
واصل ضربهم

1097
01:50:05,543 --> 01:50:08,471
أجلّ أيّها الأوغاد
تعالوا

1098
01:50:14,228 --> 01:50:16,356
كم يمكننا إبقاءه يطلق؟

1099
01:50:17,362 --> 01:50:19,311
هيّا، واصل الإطلاق -
اللعنة، نفدت ذخيرتي -

1100
01:50:19,346 --> 01:50:21,932
نفدت ذخيرتي
أحتاج علبة أخرى

1101
01:50:21,967 --> 01:50:24,815
هذا آخر مشط رصاص -
نفدت الطلقات -

1102
01:50:26,067 --> 01:50:27,898
هذا كلّ ما لدينا

1103
01:50:28,239 --> 01:50:30,545
اللعنة، اللعنة

1104
01:50:30,580 --> 01:50:34,422
لا داعي للتهويل فما تزال
لدينا أسلحتنا الفرديّة ورشّاش 50

1105
01:50:38,009 --> 01:50:39,491
مَنْ معي؟

1106
01:50:41,181 --> 01:50:47,617
ذخيرتهم آخذة بالنفاد
اقضوا عليهم

1107
01:50:47,740 --> 01:50:53,011
هذه بلادنا
انتباه، تقدّموا

1108
01:51:03,035 --> 01:51:04,231
(غوردو)

1109
01:51:06,563 --> 01:51:07,838
(ماشين)

1110
01:51:44,435 --> 01:51:46,694
أين هم بحقّ الجحيم؟

1111
01:51:48,032 --> 01:51:49,736
إنّهم في كلّ مكان

1112
01:52:15,773 --> 01:52:16,806
تبّاً

1113
01:52:17,411 --> 01:52:18,997
اللعنة، نفدت ذخيرتي

1114
01:52:19,244 --> 01:52:21,530
فرغ سلاحي
أحتاج سلاحاً

1115
01:52:21,565 --> 01:52:23,004
(لا يا (بايبل

1116
01:52:56,527 --> 01:52:57,992
قنبلة يدويّة

1117
01:53:22,708 --> 01:53:24,834
اذهب، هيّا

1118
01:53:32,453 --> 01:53:33,836
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1119
01:53:33,871 --> 01:53:37,310
أغلقوا الفتحات -
أنا آسف، آسف -

1120
01:53:40,018 --> 01:53:42,144
قنابل دخانيّة، الآن

1121
01:54:06,322 --> 01:54:09,370
سنسلخك حيّاً

1122
01:54:09,414 --> 01:54:13,542
اخرس وأرسل لي
المزيد مِن الخنازير لأقتلهم

1123
01:54:19,966 --> 01:54:21,397
سحقاً لكم

1124
01:54:25,101 --> 01:54:26,846
(قنابل يدويّة يا (بايبل

1125
01:54:30,681 --> 01:54:32,209
...هاك يا حضرة الرقيب

1126
01:56:44,230 --> 01:56:45,939
آسف يا بنيّ

1127
01:56:49,960 --> 01:56:51,502
لا بأس

1128
01:56:53,544 --> 01:56:55,318
ماذا بوسعك أنْ تفعل؟

1129
01:57:09,260 --> 01:57:11,250
بذلت أفضل ما لديّ

1130
01:57:12,610 --> 01:57:16,795
أجل
أعلم، أعلم

1131
01:57:29,966 --> 01:57:34,210
(حضرة الرقيب (كوليير -
ماذا يا بنيّ؟ -

1132
01:57:41,582 --> 01:57:43,330
إنّي خائف

1133
01:57:46,713 --> 01:57:48,420
وأنا خائف أيضاً

1134
01:57:58,729 --> 01:58:00,350
(يا (يسوع

1135
01:58:01,846 --> 01:58:04,295
اللعنة، أريد أنْ أسلّم نفسي

1136
01:58:05,974 --> 01:58:07,644
لا تفعل أرجوك

1137
01:58:09,155 --> 01:58:12,253
سيؤذونك بشدّة -
تبّاً -

1138
01:58:14,002 --> 01:58:16,184
وسيقتلونك بطريقة بشعة

1139
01:58:18,533 --> 01:58:20,573
اللعنة، ما عساي أفعل؟

1140
01:58:22,392 --> 01:58:24,334
هنالك فتحة

1141
01:58:24,761 --> 01:58:27,084
حسناً، حسناً

1142
01:58:27,119 --> 01:58:28,944
أتراها؟ -
أراها -

1143
01:58:28,979 --> 01:58:31,358
أتعرف مكانها؟ -
أعرف مكانها -

1144
01:58:42,260 --> 01:58:43,794
ماذا يجري بحقّ الجحيم؟

1145
01:58:51,098 --> 01:58:52,188
اذهب

1146
02:03:23,093 --> 02:03:24,629
على رسلك يا فتى

1147
02:03:25,798 --> 02:03:27,261
على رسلك

1148
02:03:28,018 --> 02:03:29,970
واحدٌ حيّ

1149
02:03:47,855 --> 02:03:52,101
على رسلك يا رفيقي
هيّا

1150
02:03:52,667 --> 02:03:55,151
حسناً، ها نحن أولاء
حسناً

1151
02:03:55,186 --> 02:03:58,899
أأنت بخير، أأنت مصاب؟ -
...إنّني -

1152
02:03:58,934 --> 02:04:01,443
تبدو على ما يرام
أعطِني هذا

1153
02:04:02,428 --> 02:04:04,281
سنتركه معك

1154
02:04:05,188 --> 02:04:07,052
إنّك بطل يا صديقي

1155
02:04:07,760 --> 02:04:09,136
أتعرف ذلك؟

1156
02:05:57,804 --> 02:05:59,804
ترجمة: علي رمضان

