1
00:00:01,266 --> 00:00:16,258
ترجمة : أحمد العليمي

2
00:00:17,209 --> 00:00:19,143
"ليس بعد ، كاري"

3
00:00:33,558 --> 00:00:36,288
"ليس بعد ، كاري"

4
00:01:36,855 --> 00:01:40,188
(المفتاح بحوزتك ، (بارنابي

5
00:01:40,258 --> 00:01:42,385
ابحث عنه يا عزيزي

6
00:01:48,266 --> 00:01:51,258
ابحث عنه في جيبك الأمامي حيث 
المكان الذي اعتدت أن تخبأه فيه 

7
00:01:51,369 --> 00:01:53,803
ولكنني لم أخبأه

8
00:01:53,872 --> 00:01:56,602
. لقد وضعته هنا حتى يمكنني العثور عليه
. ها هو

9
00:01:56,708 --> 00:01:58,608
هلا أضأت نور الشرفة
وأغلقت نور القاعة ؟

10
00:01:59,710 --> 00:02:03,439
أغلق الباب وتأكد من تأمينه جيداً
وسأبدأ في تشغيل السيارة

11
00:02:03,512 --> 00:02:04,877
فهمت

12
00:02:29,508 --> 00:02:31,635
أنتِ ، ادخلي

15
00:02:31,743 --> 00:02:34,303
(بارنابي)

16
00:02:34,379 --> 00:02:37,280
سنذهب للرقص -
آجل -

17
00:02:37,349 --> 00:02:41,146
سوف نتأخر إذا لم نسرع -
آجل -

19
00:02:41,386 --> 00:02:43,786
والآن لنبدأ مجدداً ، لديك المفتاح

20
00:02:43,855 --> 00:02:46,289
لا ، إنه في جيبك

21
00:02:46,358 --> 00:02:48,383
هذا صحيح ، لقد وضعته هنا

22
00:02:48,493 --> 00:02:50,154
وسوف تضيء نور الشرفة

23
00:02:50,228 --> 00:02:52,458
وتغلق نور القاعة

24
00:02:52,531 --> 00:02:54,624
ثم تغلق الباب

25
00:02:54,699 --> 00:02:56,963
صحيح -
والآن ، هيا يا عزيزي -

26
00:03:14,686 --> 00:03:17,587
بارنابي) ، فيما تفكر ؟)

27
00:03:17,656 --> 00:03:19,851
آجل ، آجل

28
00:03:19,925 --> 00:03:22,189
المكان هنا يُخيم عليه الظلام
أليس كذلك ؟

29
00:03:23,929 --> 00:03:25,863
هذا أفضل

30
00:03:25,931 --> 00:03:28,263
فيما تفكر ؟

31
00:03:28,333 --> 00:03:30,801
بشأن التجربة التي أجريناها
اليوم في المعمل

32
00:03:30,902 --> 00:03:34,336
لقد أثبتت أن 23% من المعادلة 
تم استيعابها

34
00:03:34,906 --> 00:03:36,339
المعادلة

35
00:03:36,408 --> 00:03:37,966
آجل ، أتعلمين ماذا يعني هذا

36
00:03:38,076 --> 00:03:41,842
أن 73% تم إهدارها بالكامل

37
00:03:41,913 --> 00:03:43,972
73
ماذا حدث للبقية ؟

38
00:03:44,049 --> 00:03:46,711
لا ، ليس 73 إنما 77
ماذا قلت ؟

39
00:03:46,785 --> 00:03:49,345
77 -
حسناً -

40
00:03:49,454 --> 00:03:51,422
أعتقد أن هذا هو سبب
عدم وجود تأثير يُذكر

41
00:03:51,523 --> 00:03:54,321
على تلك الشمبانزي التي
أجرينا عليهم التجربة

42
00:03:54,392 --> 00:03:57,327
لقد بدأنا التجارب عليهم
منذ أكثر من شهرين

43
00:03:57,395 --> 00:04:01,263
بالتأكيد لم يتم فعل
 ما ينبغي القيام به

44
00:04:01,333 --> 00:04:03,358
ظننت أن العمل تم بشكل جيد

45
00:04:03,468 --> 00:04:05,766
كلا ، لا

46
00:04:05,871 --> 00:04:08,465
لا ، المشكلة تكمن في أن العمل
لم يكن على ما يرام مطلقاً

47
00:04:08,540 --> 00:04:11,008
ماذا عن القرد الذي أخبرتني بشأنه ؟

48
00:04:11,109 --> 00:04:13,873
"تعنين "رودلف -
إنه عجوز للغاية ، أليس كذلك ؟ -

49
00:04:13,945 --> 00:04:15,469
... رودلف" يبلغ حوالي"

50
00:04:15,580 --> 00:04:18,515
ما يعادل 84 عام من عمر الإنسان

51
00:04:18,583 --> 00:04:21,074
آلم تعالج التجربة الروماتيزم
الذي أصابه ؟

52
00:04:21,186 --> 00:04:23,120
ألم تخفف من معاناته ؟

53
00:04:23,188 --> 00:04:25,383
ألم تقل بأنه شعر بتحسن ؟ -
إنه في الطريق لذلك -

54
00:04:25,457 --> 00:04:27,448
وماذا تتوقع ؟

55
00:04:27,559 --> 00:04:29,493
(لم تكن بالنتيجة المرجوة ، (إدوينا

56
00:04:29,561 --> 00:04:31,529
ما الذي ينبغي القيام به
حتى تكون راض عن ذلك ؟

57
00:04:31,630 --> 00:04:34,463
نظرياً ، كان ينبغي أن يكون
التأثير أفضل بكثير

58
00:04:34,532 --> 00:04:38,024
لقد وجدت وسيلة حتى يصبح 
 التأثير أكثر فاعلية

59
00:04:38,136 --> 00:04:40,127
فاعلية ؟

60
00:04:40,238 --> 00:04:44,334
أكثر فاعلية -
آجل -

61
00:04:44,409 --> 00:04:47,173
لقد طرأت لي فكرة جيدة للتو
وأنا أمام الباب

62
00:04:47,245 --> 00:04:49,975
. ويجب أن أنفذها
ولكنها ذهبت

63
00:04:50,048 --> 00:04:52,482
حسناً ، سوف تتذكرها -
أشك في ذلك -

64
00:04:52,550 --> 00:04:53,744
سوف تتذكرها

65
00:04:53,818 --> 00:04:56,514
هذه مشكلة لكوني كيميائي

66
00:04:56,588 --> 00:04:58,522
أتعلمين ، لا يمكن للإنسان التفكير

67
00:04:58,590 --> 00:05:00,023
... بين الحين والأخر

68
00:05:00,091 --> 00:05:01,991
... عندما يضطر للجلوس والتحديق في ورقة

69
00:05:02,060 --> 00:05:04,528
على أمل أن تتحدث إليه

70
00:05:07,799 --> 00:05:09,494
أهذا ثوب جديد ؟

71
00:05:09,567 --> 00:05:11,000
آجل

72
00:05:11,069 --> 00:05:13,629
أنا معجب به
اسمحي لي أن أراه

73
00:05:13,705 --> 00:05:15,866
يروق لي طريقة تفصيله

74
00:05:15,974 --> 00:05:18,807
أهذا أنتِ ؟ -
يجدر بك أن تعرف ذلك -

75
00:05:18,877 --> 00:05:20,811
لست أنتِ

76
00:05:22,347 --> 00:05:24,872
يجب أن تذهبي إلى مكان ما
بثوب مثل هذا

77
00:05:24,983 --> 00:05:28,544
آجل ، أنا مسرورة لأنك معجب به

78
00:05:28,620 --> 00:05:30,588
يا إلهي

79
00:05:30,655 --> 00:05:33,988
لقد نسينا الحفلة
لماذا لم تذكريني ؟

80
00:05:34,059 --> 00:05:36,619
لن نذهب -
لمَ لا ؟ -

81
00:05:36,661 --> 00:05:40,152
لن نذهب لأسباب عديدة

83
00:05:40,732 --> 00:05:45,328
عندما أرقص معك أريد 
أن أرقص مع كل جزء منك

84
00:05:45,403 --> 00:05:47,496
ولا أريد أن يكون ذهنك 
شارداً في شيء آخر

85
00:05:47,572 --> 00:05:49,005
أعلم هذا

86
00:05:49,074 --> 00:05:51,008
... أنت غالباً ما تكون شارد الذهن

87
00:05:51,076 --> 00:05:53,476
وعندما تنتابك هذه الحالة
تكون في غيبوبة حقيقية

88
00:05:53,545 --> 00:05:54,512
أعترف بهذا

89
00:05:54,612 --> 00:05:56,910
ولا أريد أن يراك الناس
وأنت بهذه الحالة

90
00:05:57,015 --> 00:05:58,448
والآن ، أمض قدماً

91
00:05:58,516 --> 00:06:02,850
والآن ، اجلس واسترخي وتألق

93
00:06:08,493 --> 00:06:11,291
أتعلمين ، أنتِ محقة -
كيف تريد البيض ؟ -

94
00:06:11,363 --> 00:06:12,990
وما علاقة البيض بحديثنا هذا ؟

95
00:06:13,064 --> 00:06:14,827
أنت جائع ، أليس كذلك ؟

96
00:06:17,668 --> 00:06:21,135
أود أن أعد لك شيئاً لتأكله"
"وسأتصل بـ (هانك) وسأبلغه بأننا لن نأتي

98
00:06:32,584 --> 00:06:34,848
هل اتصلتِ بـ (هانك) ؟ -
لم يكن موجوداً -

99
00:06:34,953 --> 00:06:37,444
تركت له رسالة

100
00:06:37,555 --> 00:06:40,956
لا تقل لي بأنك توصلت
إلى حل للتركيبه

101
00:06:41,059 --> 00:06:44,222
لا ، لا كنت مشغولاً بأمور أخرى

102
00:06:44,295 --> 00:06:48,231
كنتِ تواقة للذهاب إلى الحفلة
منذ شهر ، أليس كذلك ؟

103
00:06:48,333 --> 00:06:50,324
الآن يا عزيزي لن نتطرق
لمناقشة هذا الأمر

104
00:06:50,435 --> 00:06:52,596
أعلم هذا ، كنت أفكر بهذا الشأن فحسب

105
00:06:52,637 --> 00:06:54,229
الناس أصبحت غريبة الأطوار

106
00:06:54,339 --> 00:06:55,772
ماذا بشأنهم

107
00:06:55,840 --> 00:06:58,172
عندما يتقدمون في العمر يرتكبون الأخطاء

108
00:06:58,243 --> 00:07:00,234
هذا التصريح جدير بالملاحظة -
لا ، عندما يتقدمون في العمر -

109
00:07:00,345 --> 00:07:04,281
يحدث لهم شيء ما -
هل تشير لي ، (بارنابي) ؟ -

110
00:07:04,349 --> 00:07:06,283
لا ، أعني الجنس البشرى عامة

111
00:07:06,351 --> 00:07:07,648
يا له من أمر محزن

112
00:07:07,685 --> 00:07:09,812
هلا ناولتني بعض أطباق الحساء ؟

113
00:07:11,322 --> 00:07:15,313
لو كنتِ لا تؤمنين بأن الجنس البشرى
 يخضع لبعض التغييرات المرضية

115
00:07:15,460 --> 00:07:18,452
أريد منكِ أن تتذكري ليلة
"حفلة "إيفرت وينستون 

116
00:07:18,563 --> 00:07:20,758
"لا أتذكر حفلة "إيفرت وينستون

117
00:07:20,832 --> 00:07:22,766
هل تتذكرين شهر العسل خاصتنا ؟

118
00:07:22,834 --> 00:07:26,429
بالطبع يا عزيزي -
كنت آمل ذلك -

119
00:07:26,504 --> 00:07:29,371
بعد عودتنا من شهر العسل بأسبوع

120
00:07:29,441 --> 00:07:33,172
دعانا (إيفرت وينستون) إلى حفلة

121
00:07:33,244 --> 00:07:37,337
آسفة يا عزيزي ولكنني 
لا أتذكر أننا ذهبنا

123
00:07:37,515 --> 00:07:39,642
لم نذهب ؟

124
00:07:39,717 --> 00:07:42,914
آجل ، الآن تذكرت

125
00:07:42,987 --> 00:07:46,923
مكثنا بالمنزل كهذه الليلة

126
00:07:46,991 --> 00:07:49,482
(هذا ما تحدثت بشأنه ، (إدوينا

127
00:07:49,594 --> 00:07:52,586
مكثنا بالمنزل لسبب مختلف تماماً

128
00:07:52,664 --> 00:07:55,258
الليلة سنمكث بالمنزل لسبب منطقي

129
00:07:55,333 --> 00:07:59,062
تذكرت كنا نريد ألا يشاركنا أحد
وكنت لطيفاً للغاية

131
00:07:59,137 --> 00:08:03,866
هل تتذكر  ، كيف تركنا
رنين الهاتف لعدة ساعات ؟

134
00:08:06,511 --> 00:08:08,741
سأفتح الباب

135
00:08:08,813 --> 00:08:11,646
هل تدركين ماذا قصدت ؟

136
00:08:11,683 --> 00:08:13,742
الليلة سنجيب على المكالمات

137
00:08:17,522 --> 00:08:18,921
(مرحباً ، (هانك -
مرحباً -

138
00:08:18,990 --> 00:08:21,959
ماذا عن الرسالة التي تفيد
 بأنكما لن تخرجا الليلة ؟

139
00:08:22,026 --> 00:08:23,960
هذا صحيح -
لماذا ؟ -

140
00:08:24,028 --> 00:08:26,963
أحياناً ثمة أشياء أكثر أهمية
من الذهاب للرقص

141
00:08:27,031 --> 00:08:29,499
نزعة العمل مجدداً ؟

142
00:08:29,567 --> 00:08:31,000
أنا سعيد بأنني محام وليس كيميائي

143
00:08:31,102 --> 00:08:33,297
أين هو ؟ -
في المطبخ -

144
00:08:33,371 --> 00:08:36,908
لديّ أشياء أريد أن أخبره بها

145
00:08:37,041 --> 00:08:39,032
يحدث هذا في كثير من الأحيان

146
00:08:39,110 --> 00:08:44,839
أيها العالِم ، ما الغرض من دوامك 
الليلة هنا  ، بمقدورك فعل هذا غداً

149
00:08:44,616 --> 00:08:46,550
سأحضر لك شراباً وستشعر بتحسن

150
00:08:46,618 --> 00:08:49,210
لماذا لا تؤدي عملك قبل الغروب
وتستمتع بحياتك بعد ذلك

152
00:08:49,787 --> 00:08:53,153
لأنني لا أعلم سلفاً متى
 سيهبط عليّ وحي العمل

153
00:08:54,225 --> 00:08:55,658
إليك شرابك

154
00:08:55,693 --> 00:09:00,354
لا يمكنك إلغاء موعد في اللحظة الأخيرة
عندما تبتاع زوجتك ثوبا جديداً وحجزي لطاولة  

156
00:09:01,064 --> 00:09:03,032
يبدو أن الأمر لا يعنيك

157
00:09:04,369 --> 00:09:06,462
لا أعتقد ذلك

158
00:09:09,073 --> 00:09:10,665
ماذا تفعل ؟

159
00:09:10,742 --> 00:09:12,676
لا شيء ، من الأفضل أن تجلسي

160
00:09:12,710 --> 00:09:14,007
لماذا ؟

161
00:09:14,078 --> 00:09:16,512
افعلي كما أقول لكِ
وستدركين ما أعنيه

162
00:09:16,581 --> 00:09:18,515
بارد ؟

163
00:09:18,583 --> 00:09:19,982
أدركت ماذا تقصد

164
00:09:20,051 --> 00:09:21,951
كلاكما لا يهمه الأمر

165
00:09:22,020 --> 00:09:26,921
(لا ، أظن أن السيد (إينوستل
منزعج لأنه لن يصطحبك إلى الحفلة

167
00:09:26,991 --> 00:09:28,959
ويرقص معك حتى نهاية الحفلة
كما فعل في المرة الأخيرة

168
00:09:29,027 --> 00:09:33,325
قطعاً لم أحجز الطاولة وأطلب الزهور
حتى أنظر إلى وجهك

170
00:09:33,396 --> 00:09:34,057
لا أظن أنك فعلت هذا

171
00:09:34,666 --> 00:09:36,896
اجلس وتناول الحساء ولحين
 انتهاء (هانك) من شرابه

172
00:09:36,968 --> 00:09:39,903
احترس إنها ساخنة للغاية

173
00:09:39,971 --> 00:09:41,768
(يمكنني أن أخبرك سيدة (فولتون

174
00:09:41,839 --> 00:09:45,002
لو كان لديكِ الذكاء الكافي
لتزوجتني بدلاً منه

175
00:09:45,076 --> 00:09:47,442
ولما كنتِ في المطبخ تطهين

176
00:09:47,512 --> 00:09:49,673
لا ، وأين كانت ستطهو ؟

177
00:09:49,747 --> 00:09:52,045
بارنابي) هل تأذيت ؟) -
آمل ذلك -

178
00:09:52,083 --> 00:09:54,711
لقد أخبرتك بأنها ساخنة -
لا عليكِ ، ليس لديه إحساس -

179
00:09:54,786 --> 00:09:57,846
تناول بعضاً من الخبز
عزيزي ، قل شيئاً

180
00:09:57,922 --> 00:10:00,049
حرارة -
أدرك ذلك ، أطلق زفير -

181
00:10:00,124 --> 00:10:03,855
حرارة عادية فحسب
هذا لا يشغلني

182
00:10:03,928 --> 00:10:06,328
الحرارة يمكن أن تكون
فعالة للتركيبه

183
00:10:06,397 --> 00:10:08,365
أعتقد بأنك وجدت حل للمسألة 

184
00:10:08,433 --> 00:10:10,367
هل تعتقد ذلك حقاً ؟ -
أنا متأكد تقريباً -

185
00:10:10,604 --> 00:10:14,003
هانك) هل تدرك ماذا حدث ؟) -
لقد أحرق فمه -

187
00:10:14,072 --> 00:10:16,700
لا ، لقد أوجد حل لمستقبلنا

188
00:10:16,774 --> 00:10:19,743
لو كان مستقبلكم يعتمد على
... طبق من الحساء الساخن

189
00:10:19,811 --> 00:10:21,779
مهلاً ، أخبره يا عزيزي

190
00:10:21,846 --> 00:10:24,337
لقد وعدت بعمل جيد لو أمكنني
التوصل إلى التركيبه المناسبة

191
00:10:24,415 --> 00:10:26,076
لا نريد مزيداً من الأعمال التجارية

192
00:10:26,150 --> 00:10:30,519
ولا مزيد من مشدات الانزلاق
أو أكياس الفشار

193
00:10:30,588 --> 00:10:32,579
ولا خداع -
آجل ، ولا لجان متنقلة -

194
00:10:32,657 --> 00:10:34,284
ويمكنني تحديد مجال عملي في البحث

195
00:10:34,392 --> 00:10:37,384
وتبادل الأفكار مع العلماء
في جميع أنحاء العالم

196
00:10:37,462 --> 00:10:40,863
حسناً ، يبدو لي أن الاحتفال في محله

197
00:10:40,932 --> 00:10:43,457
ولا يوجد سبب للبقاء بالمنزل
والاعتذار عن حفلة النادي

198
00:10:43,534 --> 00:10:47,493
لا ، سنبقى بالمنزل ولن نذهب 
(لحفلة (إيفرت وينستون

199
00:10:47,572 --> 00:10:50,632
إيفرت وينستون) لم يحضر للبلدة)
منذ ثلاثة أعوام

200
00:10:50,708 --> 00:10:53,472
سنبقى بالمنزل ولن نذهب للحفلة

201
00:10:53,544 --> 00:10:56,205
... ولكن لا يمكنك البقاء وعدم الذهاب للحفلة

202
00:10:57,382 --> 00:11:00,545
الهاتف يرن -
آجل ، أعلم ذلك -

203
00:11:00,618 --> 00:11:03,644
هل يمكنني الإجابة عليه ؟ -
لا ، دعه يرن -

204
00:11:03,721 --> 00:11:05,689
الأمر هام بالنسبة لكما ؟ -
آجل ، هام للغاية -

205
00:11:05,723 --> 00:11:07,554
أنتما لا تتفقان معي

206
00:11:07,625 --> 00:11:11,923
أبلغ (إيفرت وينستون) باعتذارنا -
وأبلغه ببالغ أسفنا - 

208
00:11:12,864 --> 00:11:16,823
أسلوب المحادثة مشوَش
ولكن فعلكم لا لبس فيه

209
00:11:16,901 --> 00:11:19,426
تصبحون على خير

210
00:11:30,782 --> 00:11:33,615
لحظة من فضلك -
طاب صباحك -

211
00:11:33,685 --> 00:11:36,153
السيد (أوكسلي) يود رؤيتك في مكتبه

212
00:11:36,220 --> 00:11:37,710
شكراً

213
00:11:44,529 --> 00:11:46,588
(طاب صباحك دكتور (فولتن -
طاب صباحك -

214
00:11:46,664 --> 00:11:49,132
"ألم تحضري هنا مبكراً ؟"

215
00:11:49,200 --> 00:11:52,567
آجل ، لقد أبدى تذمره
من نمطي في الكتابة

216
00:11:52,637 --> 00:11:54,502
لذا أنا حريصة على المجيء قبل التاسعة

217
00:11:56,207 --> 00:12:00,268
السيد (أوكسلي) يتحدث عبر الهاتف"
" ألا تود الجلوس ؟

218
00:12:00,345 --> 00:12:01,972
يسعدني أن لدينا بعض الوقت

219
00:12:02,046 --> 00:12:06,480
لدي شيء أريد أن أطلعك عليه -
على سبيل المثال ؟ -

221
00:12:08,019 --> 00:12:10,920
أليس رائعاً ؟ -
المعذرة -

222
00:12:10,988 --> 00:12:13,718
الجوارب النايلون الجديدة التي اخترعتها

223
00:12:13,791 --> 00:12:17,818
مشروع "الأسيتات" ن-1 

224
00:12:17,895 --> 00:12:20,887
هذا أول زوج تجريبي 
يخرج من المصنع

225
00:12:20,965 --> 00:12:23,365
ألست فخوراً بذلك ؟ -
يبدو بمظهر جيد -

226
00:12:23,468 --> 00:12:25,732
ولا يمكن تمزيقه أو خدشه

227
00:12:25,803 --> 00:12:28,862
أنا على دراية بهذا المنتج -
بغض النظر عن مجهودك الشاق -

228
00:12:28,939 --> 00:12:30,635
تبدو مذهولاً -
أنا لست مذهولاً - 

229
00:12:30,708 --> 00:12:33,199
لقد أجريت العديد من التجارب
على هذا النوع

230
00:12:33,277 --> 00:12:35,336
وبالطبع أنا أعمل على تطويره

231
00:12:36,914 --> 00:12:39,576
سيد (أوكسلي) ، دكتور (فولتون) هنا

232
00:12:39,650 --> 00:12:42,050
طاب صباحك سيدي -
طاب صباحك ، تفضل بالدخول -

233
00:12:42,120 --> 00:12:44,145
شكراً -
! ما لم تكن مشغولاً -

234
00:12:44,222 --> 00:12:47,089
الآنسة (لوريل) كانت تطلعني
على جواربها الجديدة

235
00:12:47,158 --> 00:12:51,185
آجل ، لا أريد مكالمات -
آجل سيدي -

236
00:12:51,262 --> 00:12:54,129
بارنابي) ، أود التحدث إليك) -
آجل سيدي -

237
00:12:54,198 --> 00:12:57,326
أنا مهتم للغاية بالتجربة التي تجريها

238
00:12:57,402 --> 00:12:59,563
واقع الأمر ما زلت غير راض عنها

239
00:12:59,637 --> 00:13:01,332
ما هي أخر النتائج

240
00:13:01,406 --> 00:13:04,204
المشكلة التي تواجهنا هي
كيفية زيادة كفاءة التركيبة

241
00:13:04,275 --> 00:13:05,799
ربما يكون الأمر طبيعي

242
00:13:05,877 --> 00:13:07,868
البارحة توصلت لنتيجة قد تساعدنا

243
00:13:07,945 --> 00:13:09,412
حسناً ، هذه أخبار جيدة

244
00:13:09,480 --> 00:13:11,471
أريد أن أطلعك على تصميم الإعلان

245
00:13:11,582 --> 00:13:13,675
أريد رأيك

246
00:13:13,751 --> 00:13:16,811
لقد تسرعنا قليلاً ، ولكن
من الأفضل أن نكون مستعدين

247
00:13:18,456 --> 00:13:20,754
حسناً ، ولكن لماذا "ب - 4" ؟

248
00:13:20,825 --> 00:13:23,350
"ب-4 مثل "قبل و بعد

249
00:13:23,428 --> 00:13:25,555
ويؤكد على استعادة الشباب

250
00:13:25,630 --> 00:13:27,063
انتهي منه

251
00:13:27,131 --> 00:13:29,395
ماذا يفعل النسر هنا ؟

252
00:13:29,669 --> 00:13:33,864
العنقاء" ، طائر أسطوري"
وهنا يبدو في مقتبل العمر

254
00:13:33,938 --> 00:13:35,872
وهذا يشير إلى استعادة الشباب مجدداً

255
00:13:35,940 --> 00:13:37,874
وهذا أمر جيد ، ولم يُفَعل بعد

256
00:13:37,942 --> 00:13:40,375
هل لديك تعقيب ؟ -
ليس على الإطلاق -

258
00:13:40,812 --> 00:13:43,212
أعتقد أن هذا أمر مرّوع -
وما هي وجهة النظر ؟ -

259
00:13:43,281 --> 00:13:45,078
هذا شيء صارخ وغير دقيق

260
00:13:45,151 --> 00:13:48,914
وهذا يعني أننا سنقدم للجمهور
"نوعاً من مخدر " ينبوع الشباب

262
00:13:48,986 --> 00:13:50,920
ولكن ألن يجعل الناس يبدون أصغر ؟

263
00:13:50,988 --> 00:13:55,084
(سيد (أوكسلي
نحن نعمل من خلال عدد كبير من المكونات

264
00:13:55,159 --> 00:13:58,390
وكل واحدة منها يحقق
بعض النتائج المفيدة

265
00:13:58,463 --> 00:13:59,896
حسناً ؟

266
00:13:59,964 --> 00:14:03,127
وهذا يعتمد على التركيبه
المستخدمة من تلك المكونات

267
00:14:03,201 --> 00:14:05,226
والنسب التي نستخدمها

268
00:14:05,303 --> 00:14:08,534
رياضياً ، قد لا نجد التركيبه الصحيحة

269
00:14:08,639 --> 00:14:11,972
أو النسب الدقيقة للحصول
على التأثير الذي نتحدث عنه

270
00:14:12,043 --> 00:14:15,274
وإن حدث ستكون معجزة -
ولكن يمكنك أن تفعلها -

271
00:14:15,346 --> 00:14:18,144
"قلت لكِ لا أريد أي مكالمات"

272
00:14:18,216 --> 00:14:20,684
سيد (أوكسلي) ، دكتور (لينتن) على الهاتف

273
00:14:20,751 --> 00:14:22,810
قلت له أنك مشغول ولكنه
أبلغني بأن الأمر هام للغاية

274
00:14:22,887 --> 00:14:25,685
من هو ؟ -
مساعدي الجديد -

275
00:14:25,756 --> 00:14:29,089
(لحظة آنسة (لوريل

276
00:14:29,160 --> 00:14:31,185
اعثري على شخص يكتب هذه

277
00:14:31,262 --> 00:14:34,720
ألا يمكنني المحاولة مجدداً ؟ -
لا ، الأمر هام للغاية -

278
00:14:34,765 --> 00:14:36,960
الأفضل أن تعثري عل شخص
يكتبها على الآلة الكاتبة

279
00:14:37,034 --> 00:14:38,968
آجل سيدي

280
00:14:44,375 --> 00:14:47,309
أي شخص يمكنه الكتابة
على الآلة الكاتبة

281
00:14:48,779 --> 00:14:51,043
من الشخص الذي كان على الهاتف ؟ -
(دكتور (لينتن -

282
00:14:51,115 --> 00:14:53,709
آجل ، دكتور (لينتن) ؟

283
00:14:53,751 --> 00:14:57,312
آجل ؟
أعلم أنه غير متواجد هناك

284
00:14:57,388 --> 00:14:59,515
دكتور (فولتون) معي هنا

285
00:14:59,590 --> 00:15:02,252
آجل ... ماذا ؟

286
00:15:02,326 --> 00:15:05,818
حقاً ؟
ما نوع رد الفعل ؟

287
00:15:05,897 --> 00:15:08,730
ماذا ، هذا مدهش
سنحضر حالاً

288
00:15:08,799 --> 00:15:11,927
(هيا بنا (بارنابي
لقد أديت عملاً رائعاً

289
00:15:12,003 --> 00:15:15,962
هيا آنسة (لوريل) ، هذا مدهش -
ما المدهش ؟ -

290
00:15:16,040 --> 00:15:18,531
إحدى قردة التجارب أصابه الهياج
وحاول الهرب

291
00:15:18,609 --> 00:15:20,543
علينا بالإسراع

292
00:15:20,611 --> 00:15:23,047
إنه يتصرف بطريقة غريبة ، ورد فعله
نتيجة التركيبة الخاصة بك

293
00:15:23,115 --> 00:15:25,527
(أعلم بمقدرتك على فعلها (بارنابي

294
00:15:25,562 --> 00:15:27,939
(أعلم بمقدرتك على فعلها (بارنابي

295
00:15:30,721 --> 00:15:33,212
(توخي الحذر سيد (أوكسلي
القرد أصبح جامحاً

296
00:15:33,324 --> 00:15:36,293
تصرف بكياسة -
ماذا حدث ، (جيرمو) ؟ -

297
00:15:36,360 --> 00:15:37,918
ليس لديّ أدنى فكرة

298
00:15:38,730 --> 00:15:41,095
كل ما أعرفه أنه فتح باب القفص
وأصبح يتصرف بغرابة

300
00:15:41,198 --> 00:15:42,927
اتركوه ، لنرى ماذا سيفعل

301
00:15:43,034 --> 00:15:44,763
لا نعلم ماذا سيفعل

302
00:15:44,869 --> 00:15:46,166
! اتركوه

303
00:15:53,511 --> 00:15:55,445
انظري إلى هذا الشمبانزي العجوز
(آنسة (لوريل

304
00:15:55,513 --> 00:15:58,414
عمره 84 عاماً وأكبر مني بـ 14 عاماً

305
00:15:58,516 --> 00:16:01,417
انظري إليه -
(ما زلت أنظر سيد (أوكسلي -

306
00:16:05,056 --> 00:16:08,116
هذا أمر لا يُصدق

307
00:16:15,566 --> 00:16:18,091
"اهبط ، "رودلف"

308
00:16:20,638 --> 00:16:23,835
لا أفهم هذا
هل تم إعطائه منشطات ؟

309
00:16:23,941 --> 00:16:27,240
"التركيبه وحسب "اكس - 57 

310
00:16:27,345 --> 00:16:30,405
الاختبار الذي أجريناه أمس
... لم يعطنا انطباع بـ

311
00:16:30,514 --> 00:16:33,381
تصرف طبقاً لعمرك
ماذا دهاك اليوم ؟

312
00:16:33,484 --> 00:16:35,509
"اهبط ، "رودلف -
أفعالك ليست طبقاً لعمرك -

313
00:16:35,620 --> 00:16:38,589
هذا ليس طبعك

314
00:16:38,656 --> 00:16:40,886
هيا ، هيا

315
00:16:42,727 --> 00:16:45,491
"هيا ، "رودلف
كن مهذباً ، اهبط

316
00:16:45,596 --> 00:16:47,621
هذا أفضل -
ما الذي يفعله ؟ -

317
00:16:47,732 --> 00:16:49,791
هذا القفص بداخلة القردة الجديدة

318
00:16:49,900 --> 00:16:52,368
يا إلهي ، يا إلهي

319
00:16:52,470 --> 00:16:56,236
(سيد (أوكسلي
آلم تشاهد بما يكفي ؟

320
00:16:57,942 --> 00:17:00,035
تعال هنا

321
00:17:00,144 --> 00:17:01,907
ثمة خطب ما

322
00:17:02,013 --> 00:17:04,004
دعوني أرى ما إذا كان هناك 
 ثمة شيء أستطيع أن أفعله معه  

323
00:17:04,115 --> 00:17:06,515
أنت مرحب بالنسبة له
"تحلى بالهدوء ، "رودلف

324
00:17:06,617 --> 00:17:09,245
"هيا "رودلف
الأفضل أن تكون مهذباً

325
00:17:09,353 --> 00:17:12,220
كن صالحاً ، افعل ما أقوله لك ، اهبط

326
00:17:12,323 --> 00:17:14,917
هيا ، هذا جيد ، هيا

327
00:17:15,026 --> 00:17:17,517
حسناً

328
00:17:17,628 --> 00:17:21,223
اهدأ واجلس هنا
ودعني أفحصك

329
00:17:21,332 --> 00:17:24,324
حسناً ، أعتقد أننا شاهدنا بما يكفي

330
00:17:24,435 --> 00:17:26,767
أود التشاور مع دكتور (فولتون) بمفردنا

331
00:17:26,871 --> 00:17:29,965
بارنابي) لو أن التركيبه لها)
...  ذات التأثير على الإنسان

332
00:17:30,074 --> 00:17:31,666
سيكون هذا أعظم شيء
في العلم الحديث

333
00:17:31,776 --> 00:17:33,175
"اجلس "رودلف

334
00:17:33,277 --> 00:17:36,007
نعتزم التوقف عن كل منتج
آخر في مصنعنا

335
00:17:36,113 --> 00:17:38,240
وسنتحول إلى ب - 4"
ولا شيء سوى ب - 4

336
00:17:38,349 --> 00:17:40,909
" أود أن أكون أول إنسان يجربه"

337
00:17:41,018 --> 00:17:43,009
(ربما يكون الأمر خطيراً سيد (أوكسلي

338
00:17:43,120 --> 00:17:46,283
أنا مستعد تماماً لهذه المخاطرة

339
00:17:46,390 --> 00:17:49,325
"هذا ليس "رودلف

340
00:17:49,427 --> 00:17:51,418
ماذا ؟ -
كلا ، لا -

341
00:17:51,529 --> 00:17:54,498
هذا شمبانزي ، عمره 6 أشهر وحسب

342
00:17:54,565 --> 00:17:56,624
رودلف" ذكر وهذه أنثى"

343
00:17:56,734 --> 00:17:58,929
هل أنت متأكد (بارنابي) ؟ -
بنسبة كبيرة -

344
00:17:59,036 --> 00:18:01,470
"إنها ترتدي سترة "رودلف -
"ولكن هذه "إيستر -

345
00:18:01,572 --> 00:18:02,971
هلا أمسكت "إيستر" من فضلك ؟

346
00:18:03,074 --> 00:18:04,473
انظر ، سأثبت لك ذلك

347
00:18:04,575 --> 00:18:07,203
ها هو "رودلف" مع "إيستر" رقم 1

348
00:18:07,311 --> 00:18:10,644
أعتقد أن الحارس أعطاهم حمام بارد
وتبادل ستراتهم عن طريق الخطأ

349
00:18:10,748 --> 00:18:12,648
آجل ، أعتقد أن هذا ما حدث

350
00:18:12,750 --> 00:18:16,914
قطعاً أشعر بالإحباط -
شخصياً أنا مسرور بما حدث -

351
00:18:17,157 --> 00:18:22,148
 أنت تتوقع الكثير من التركيبه  
( الكيميائية ب- 4 ، سيد ( أوكسلي

353
00:18:22,259 --> 00:18:23,988
ربما اسمها هو الذي 
يسبب لك الإرباك  

354
00:18:24,095 --> 00:18:26,563
لو تركتني أعمل في المختبر
لعدة ساعات

355
00:18:26,664 --> 00:18:28,825
سيمكنني إثبات تأثير تلك التركيبه

356
00:18:28,966 --> 00:18:30,365
أخبرني عندما تكون مستعداً

357
00:18:30,468 --> 00:18:32,800
ولا نريد المزيد من الإنذارات الكاذبة

358
00:18:32,870 --> 00:18:34,838
قطعاً أنها تصدر من الأشخاص

359
00:18:34,972 --> 00:18:37,907
(هيا بنا آنسة (لوريل

360
00:18:38,008 --> 00:18:40,442
يا لها من طريقة سخيفة لبدء اليوم

361
00:18:40,544 --> 00:18:42,444
آمل ألا يحدث أي سوء

362
00:18:49,120 --> 00:18:51,020
محلول الصوديوم

363
00:18:55,593 --> 00:18:58,027
3000
ملليجرام

364
00:18:58,129 --> 00:19:00,120
يتم التحقق

365
00:19:00,231 --> 00:19:02,995
"التزمي بالهدوء ، "إيستر

366
00:19:30,394 --> 00:19:33,056
آلا يعجبك إسلوبي  هذا ؟

368
00:19:50,147 --> 00:19:52,081
"الموليبدينوم"

369
00:19:52,183 --> 00:19:54,083
موليبدات الصوديوم -
حسناً -

370
00:19:54,185 --> 00:19:56,085
لنرى تأثير 1/14 كل جرعة

371
00:19:56,187 --> 00:19:57,848
ثلاثة جرعات تعادل 1200 ملليجرام
أليس كذلك ؟

372
00:19:57,955 --> 00:19:59,445
آجل

373
00:20:01,125 --> 00:20:03,286
إنزيم البابين

374
00:20:03,394 --> 00:20:05,624
2000
ملليجرام لثلاثة جرعات كاملة ؟

375
00:20:05,729 --> 00:20:07,253
آجل

376
00:20:08,666 --> 00:20:10,725
نحن على وشك الانتهاء منها

377
00:20:10,835 --> 00:20:14,862
وسوف نجمد هذه العناصر ونسخن تلك

378
00:20:14,972 --> 00:20:18,601
وهذه ستظل كما هي وسوف نستخدم 
(ثلاجة وحضانة دكتور (ميللر  

379
00:20:18,709 --> 00:20:20,734
هل نكتب عليها "اكس 57" كالمعتاد ؟ 

380
00:20:20,845 --> 00:20:23,370
"لا "اكس 58" ، وليس "ب - 4

381
00:20:23,480 --> 00:20:25,846
صباح الخير -
(مرحباً (جوس -

382
00:20:25,950 --> 00:20:28,145
هل أخذ القرد حمام هذا الصباح ؟

383
00:20:28,252 --> 00:20:30,345
لماذا ؟
هل هناك قرد مفقود ؟

384
00:20:30,454 --> 00:20:32,046
لا ، لا -
آجل ؟ -

385
00:20:32,156 --> 00:20:33,817
هل أعطيت القرود حماماً هذا الصباح

386
00:20:33,891 --> 00:20:35,324
آجل ، بالطبع

387
00:20:35,426 --> 00:20:37,826
لقد خلطت الزى الخاص بهم -
آجل -

388
00:20:37,895 --> 00:20:40,455
أسف للغاية ، دكتور
سأعمل على إصلاح هذا الخطأ حالاً

389
00:20:40,564 --> 00:20:43,124
يمكنك فعل هذا بعد
إطعامهم عصر اليوم

390
00:20:43,234 --> 00:20:45,134
ولا تعاود هذا الخطأ مجدداً -
لن أفعل ذلك سيدي -

392
00:20:46,904 --> 00:20:50,337
اهدأ ، لقد تسببت في إزعاجي بالفعل

394
00:20:51,613 --> 00:20:57,740
 رجال ناضجين يلهون مع القرود
! والفئران والأرانب والخنازير

398
00:22:23,267 --> 00:22:24,996
ما الأمر ؟

399
00:22:25,102 --> 00:22:27,036
أشعر بالتهاب كيسي

400
00:22:27,137 --> 00:22:30,436
وهذا أحد الأشياء التي آمل
أن تخفف التركيبه من حدتها  

401
00:22:30,541 --> 00:22:33,066
هل تعتزم أن تجربها بنفسك ؟ -
قطعاً نعم -

402
00:22:33,210 --> 00:22:36,008
ولماذا لا تجربها على (جيروم) ؟ -
لا أجرؤ على ذلك -

403
00:22:36,113 --> 00:22:38,172
هل تتذكر ما حدث لمستحضر تثبيت الشعر ؟

404
00:22:38,282 --> 00:22:40,614
آجل ، وهو أكثر تجاربنا نجاحاً

405
00:22:40,718 --> 00:22:45,084
! لقد تعلمنا كيف نزيل الشعر -
لنتحدث عن شيء آخر -

407
00:23:53,157 --> 00:23:56,126
كيف تمكنت من الخروج ؟

408
00:23:56,226 --> 00:24:00,356
"اسمع ، " إيستر" أو " رودلف
أي واحد منكما

409
00:24:00,431 --> 00:24:04,492
هيا ، عد إلى قفصك

410
00:24:04,601 --> 00:24:06,796
كلا ، لن أحملك ، عليك بالسير

411
00:24:06,870 --> 00:24:10,533
هيا ، ماذا فعلت وأنت بالخارج ؟
عد وأدخل

412
00:24:10,607 --> 00:24:13,201
هيا ، كيف خرجت ؟

413
00:24:17,781 --> 00:24:20,909
جوس) حسبت أنك ستفعل هذا لاحقاً)

414
00:24:20,984 --> 00:24:23,612
أنا لم أغير شيئاً

415
00:24:23,687 --> 00:24:26,019
إيستر" كانت بالخارج وأعدتها لداخل القفص"

416
00:24:26,090 --> 00:24:28,888
هذا خطئي ، ونسيت أن أغلق القفل

417
00:24:28,926 --> 00:24:30,917
كيندا" عبثت بالأشياء خاصتك"

418
00:24:31,028 --> 00:24:33,121
(سأعتني بها (جوس -
لا بأس -

419
00:24:36,533 --> 00:24:38,626
لا تزعج نفسك ولا تفعل شيء الآن

420
00:24:38,702 --> 00:24:40,897
أنا تواق لهذه التجربة 

421
00:24:40,971 --> 00:24:43,633
جدياً هل ستقدم على هذه التجربة ؟

422
00:24:43,707 --> 00:24:47,006
التجربة الذاتية هي ضد قواعد
كل البحوث الجيدة

423
00:24:47,279 --> 00:24:52,646
تاريخ الاكتشافات يخبرنا بأنها ناتجة
من أشخاص  لم تتبع القواعد

425
00:24:52,718 --> 00:24:57,516
والآن ها هي
اكس- 58" تؤدي إلى عالم أفضل"

427
00:25:01,892 --> 00:25:04,656
يا إلهي ، هذا مُر

428
00:25:04,728 --> 00:25:06,696
يجدر بي شرب بعض الماء

429
00:25:08,499 --> 00:25:10,433
(هذا من فعل (جوس

431
00:25:18,175 --> 00:25:20,507
حتى مذاق الماء أصبح مُراً

432
00:25:24,748 --> 00:25:26,682
الأفضل أن تبتعد عن هذه 

433
00:25:26,750 --> 00:25:29,218
نظرياً ، ما هو رد فعل الدكتور المبدئي ؟

434
00:25:29,319 --> 00:25:32,220
ليس لديّ فكره واضحة -
وماذا عن الوقت المحدد ؟ -

435
00:25:32,289 --> 00:25:34,223
هذا يعتمد على فترة الامتصاص

436
00:25:34,291 --> 00:25:36,725
... من الممكن جداً

437
00:25:36,662 --> 00:25:40,653
مس من الدوار -
تعاني من احمرار الوجه -

439
00:25:40,764 --> 00:25:44,495
هذا بسبب الإثارة الطبيعية التي تنتابني

440
00:25:44,568 --> 00:25:46,729
حوالي 150

441
00:25:46,803 --> 00:25:48,464
الضغط زائد

442
00:25:48,539 --> 00:25:50,700
لا شيء في الخليط يساعد
على سرعة نبضات القلب

443
00:25:50,774 --> 00:25:53,641
قلت أنك تشعر بالدوار ؟

444
00:25:53,710 --> 00:25:55,735
واقع الأمر أعتقد أنه يتزايد

445
00:25:55,846 --> 00:25:58,406
الأفضل أن أسجل رد فعلي

446
00:26:02,819 --> 00:26:06,810
نبضي 150 أهذا صحيح ؟ -
150 -

448
00:26:07,024 --> 00:26:09,993
تزايد الدوار

449
00:26:10,093 --> 00:26:12,823
لا يوجد غثيان

450
00:26:12,930 --> 00:26:16,093
الشعور مختلف

451
00:26:16,133 --> 00:26:21,036
سلسلة من الصدمات الكهربائية الضعيفة

452
00:26:28,412 --> 00:26:30,903
جيروم) ، أين أنت ؟) -
أنا هنا -

453
00:26:30,981 --> 00:26:33,575
ما هذا ؟ -
لا أرى ، أنا أعمى -

454
00:26:33,650 --> 00:26:35,777
استمر في تدوين الملاحظات -
كلا ، الأمر جدي للغاية -

455
00:26:35,852 --> 00:26:38,252
افعل ما أمليه عليك ، لا يوجد وقت
أعي ما أقوله

456
00:26:38,322 --> 00:26:40,290
إذا كان هناك ترياق
يجب أن نجده بأنفسنا

457
00:26:40,357 --> 00:26:42,848
دوّن الملاحظات وحسب

458
00:26:42,926 --> 00:26:47,056
الأمر مثل سحابة ، وشعور غريب للغاية

459
00:26:47,130 --> 00:26:49,598
ناصعة البياض ولكن يا له من إزعاج

460
00:26:49,666 --> 00:26:53,432
في الواقع إنه شعور مثير ومجهول

461
00:26:53,503 --> 00:26:55,437
... إنه كما لو أن

462
00:26:56,773 --> 00:26:58,741
دكتور ، ما هذا ؟

463
00:26:58,842 --> 00:27:01,310
شلل ، هل بمقدورك التحدث ؟

464
00:27:01,411 --> 00:27:04,437
أنقر مرة يعني أجل
ومرتين يعني لا

465
00:27:04,581 --> 00:27:07,982
هل تسمعني ؟
هل تسمعني ، دكتور ؟

466
00:27:08,085 --> 00:27:11,054
تماماً ، ناولني دليل الهاتف

467
00:27:11,154 --> 00:27:13,816
رقم من الذي تريده ؟ -
ناولني الدليل -

468
00:27:19,299 --> 00:27:24,927
"شركة "إنجلود فورج & تول
شارع "ويست هاوزر" رقم 1065

470
00:27:24,968 --> 00:27:27,801
"إنجلود ويست 60945"

471
00:27:28,507 --> 00:27:31,974
غير ممكن -
(غير ممكن ، (جيروم -

473
00:27:32,244 --> 00:27:36,178
لأول مرة منذ 10 سنوات
يمكنني الرؤية بدون نظارة

475
00:27:36,246 --> 00:27:38,237
رؤية مثالية -
لا أصدق ذلك -

476
00:27:38,348 --> 00:27:42,114
الآن أنا أعمى مجدداً
أرأيت ؟

477
00:27:42,185 --> 00:27:43,709
والآن يمكنني الرؤية مجدداً

478
00:27:43,820 --> 00:27:46,220
يبدو أن "اكس - 58 " عمل ناجح

479
00:27:46,290 --> 00:27:48,224
في الواقع آجل

480
00:27:48,627 --> 00:27:50,492
سأختبر الالتهاب الكيسي 

481
00:27:50,972 --> 00:27:52,405
عذراً

482
00:27:55,501 --> 00:27:58,968
لا يوجد وخز -
 هذا مدهش -

484
00:27:58,972 --> 00:28:03,405
دكتور (بارنابي فولتون) دعني أصافحك
لأنك ستفوز بجائزة (نوبل) القادمة 

486
00:28:03,473 --> 00:28:05,031
يا لها من بهجة

487
00:28:05,142 --> 00:28:07,372
المعذرة ، الهاتف يرن 

488
00:28:07,444 --> 00:28:09,309
مرحباً ، إدارة المياه والطاقة

489
00:28:09,379 --> 00:28:10,846
أي واحد منهما تود أن تقطعه ؟ 

490
00:28:10,914 --> 00:28:13,246
مرحباُ ، مرحباً ؟ -
مرحباً -

491
00:28:13,317 --> 00:28:16,286
بارنابي) صوتك ينم على أن التركيبه نجحت)

492
00:28:16,353 --> 00:28:17,820
هل نجحت ؟

493
00:28:17,888 --> 00:28:20,857
هناك شخص سيحتفل بنا
هل يمكننا الاحتفال بالمنزل الليلة ؟

494
00:28:20,859 --> 00:28:24,258
"لا ، بارنابي أنا لا أعرفه" -
يا للا الخجل -

496
00:28:24,328 --> 00:28:26,558
ارتدي ثوبك الجديد وسنذهب للاحتفال 

497
00:28:26,663 --> 00:28:28,062
"حسناً ، سوف استعد"

498
00:28:28,131 --> 00:28:30,258
"ولكن لا تنس ما يجب عليك فعله"

499
00:28:30,334 --> 00:28:32,495
"أولاً قص شعرك" -
آجل -

500
00:28:32,569 --> 00:28:35,163
"وابتاع بذلة جديدة" -
بذلة جديدة ، آجل -

501
00:28:35,238 --> 00:28:37,207
واذهب إلى وكيل السيارات

502
00:28:37,308 --> 00:28:41,402
السيد (بيبودى) ، لقد اتصل للتو
وأبلغني بأن لديه سيارة بسعر مغر

503
00:28:41,478 --> 00:28:44,311
بسعر مغر ؟
حسناً ، إلى اللقاء

504
00:28:44,381 --> 00:28:47,350
يا لها من مزحه سخيفة

505
00:28:47,451 --> 00:28:48,941
يغمرك شعور بأنك على ما يرام ؟

506
00:28:48,985 --> 00:28:50,452
سأرد عليه

507
00:28:50,520 --> 00:28:52,852
"مرحباً ، حديقة حيوان "جريفث
إدارة الثعابين

508
00:28:52,923 --> 00:28:55,118
"مرحباً ، مرحباً ، ما هذا ؟" -
ماذا تريد ؟ -

509
00:28:55,727 --> 00:28:57,819
(أنا السيد (أوكسلي -
"سأرى إن كان موجود هنا "-

511
00:28:57,894 --> 00:28:59,862
(لا ، قلت لك أنا (أوكسلي -
من تكون ؟ -

512
00:28:59,930 --> 00:29:02,023
"أنا المتحدث"-
! أنت السيد المتحدث -

513
00:29:02,099 --> 00:29:03,828
"(المتحدث هو السيد (أوكسلي"

514
00:29:03,900 --> 00:29:06,266
المتحدث (أوكسلي) هل له علاقة بـ (أوكسلى) ؟

515
00:29:06,336 --> 00:29:07,826
"بارنابي فولتون) أهذا أنت ؟) "-
من المتحدث ؟ -

516
00:29:07,938 --> 00:29:09,337
(!أنا (بارنابي

517
00:29:09,406 --> 00:29:12,204
(أنت لست (بارنابي) أنا (بارنابي
أفترض أنك تعرفنى

518
00:29:12,275 --> 00:29:15,438
"(المتحدث (أوكسلي) ، (بارنابي "-
الأمر مثير للسخرية -

519
00:29:15,512 --> 00:29:18,276
لا يمكن أن تكون ثلاثة أشخاص
فكر أيهم أنت وعاود الاتصال

520
00:29:18,348 --> 00:29:20,339
سأحضر إليك في الحال

521
00:29:20,450 --> 00:29:22,941
! الثلاثة سيأتون حالاً

522
00:29:22,986 --> 00:29:25,420
ماذا ستفعل ؟
وبماذا ستخبره ؟

523
00:29:25,489 --> 00:29:26,820
لا أريد البقاء هنا -
أين ستذهب ؟ -

524
00:29:26,857 --> 00:29:28,256
لدي أشياء يتوجب عليّ القيام بها ؟ -
ماذا ؟ -

525
00:29:28,325 --> 00:29:30,623
سأقص شعرى ، وأبتاع بذلة وسيارة جديدة

526
00:29:30,660 --> 00:29:32,787
ولكن السيد (أوكسلى) سيتملكه الغضب
بماذا سأخبره ؟

527
00:29:32,896 --> 00:29:34,830
أخبره الحقيقة فحسب
أنت لا تعرفه

528
00:29:34,898 --> 00:29:36,297
لا يمكنني ذلك

529
00:29:36,366 --> 00:29:38,857
أظهر له العين الحمراء فحسب -
... ولكن يا دكتور -

530
00:29:38,935 --> 00:29:42,132
أين دكتور (فولتون) ؟
أريد مقابلته

531
00:29:42,205 --> 00:29:44,605
غادر للتو -
لم أره يمر من القاعة -

532
00:29:44,674 --> 00:29:46,665
ذهب من خلال النافذة -
من خلال النافذة ؟ -

533
00:29:46,810 --> 00:29:48,801
ماالأمر ؟
وما الذي حدث له ؟

534
00:29:48,912 --> 00:29:52,143
أخذ جرعة من التركيبه وذهب
... وأخذ يتصرف كأنه

535
00:29:52,215 --> 00:29:54,979
في العشرين من عمره

536
00:29:55,051 --> 00:29:57,519
 يا إلهي ، هل تعرف أين ذهب ؟

537
00:29:57,621 --> 00:29:59,054
آجل سيدي -
... مرحباً ، أريد الآنسة -

538
00:29:59,122 --> 00:30:01,056
 مرحباً ، أريد الآنسة (لوريل) بسرعة 

539
00:30:01,124 --> 00:30:03,319
أين ذهب ؟ -
ذهب يبتاع سيارة جديدة -

540
00:30:03,393 --> 00:30:05,486
ما نوع السيارة التي يقودها ؟ -
"فورد" -

541
00:30:05,562 --> 00:30:08,531
(مرحباً آنسة (لوريل
أنصتي بعناية

542
00:30:08,632 --> 00:30:11,601
أريد منك الذهاب إلى كل وكالة
 لسيارات "فورد" في البلدة

543
00:30:11,701 --> 00:30:13,637
(واعثري على السيد (فولتون

544
00:30:13,804 --> 00:30:17,069
(ولكن سيد (أوكسلى
ما الذي يجب أن أفعله أولاً ؟

545
00:30:18,308 --> 00:30:20,469
سيتواجد في وكالات السيارات

546
00:30:20,544 --> 00:30:22,637
وللعثور عليه يجب أن تذهبي هناك

547
00:30:22,712 --> 00:30:26,204
"(حسناً سيد (أوكسلي" -
وأحضريه هنا -

548
00:30:26,283 --> 00:30:28,217
آجل ، في الحال سيدي

549
00:30:33,423 --> 00:30:36,085
دكتور ، لقد صففت شعرك كما تود

550
00:30:37,861 --> 00:30:40,659
(آمل أن يعجب السيدة (فولتون -
ستعجب به -

551
00:30:44,401 --> 00:30:47,598
ما رأيك ؟ -
مناسبة بشكل جيد - 

552
00:30:47,671 --> 00:30:49,866
أمتأكد أنك تريدها دكتور (فولتون) ؟

553
00:30:49,940 --> 00:30:53,273
هل عادة يرتدون لون السروال هذا ؟

554
00:30:53,343 --> 00:30:56,369
نادراً ، عادة اللون الرمادي

555
00:30:56,446 --> 00:30:57,913
أعي هذا

556
00:30:57,981 --> 00:31:00,506
هذه الجوارب سوف تناسبها

557
00:31:09,194 --> 00:31:12,786
لكي أكون صادقاً معك لا أعتقد
... (أنك والسيدة (فولتون

559
00:31:12,896 --> 00:31:15,456
ستشعران بالسعادة مع طراز هذه السيارة

560
00:31:15,532 --> 00:31:17,557
إنها ليست التي في مخيلتك

561
00:31:17,634 --> 00:31:20,262
أنت محق ، دعنا ننزع المصدات

562
00:31:20,337 --> 00:31:22,737
آسف دكتور ، لا أستطيع فعل هذا
هذا ضد قوانين الولاية

563
00:31:22,839 --> 00:31:25,467
هذا سيء للغاية

564
00:31:25,542 --> 00:31:28,306
أنت لست في حاجة إلى هذه الدلاية
أليس كذلك ؟

565
00:31:29,613 --> 00:31:31,376
(مرحباً آنسة (لوريل

566
00:31:34,718 --> 00:31:36,379
(مرحباً دكتور (فولتون

567
00:31:36,453 --> 00:31:38,318
مرحباً

568
00:31:38,388 --> 00:31:40,879
مرحباً

569
00:31:40,957 --> 00:31:42,584
 سعيدة للغاية للعثور عليك 

570
00:31:42,659 --> 00:31:45,490
لا، أنا من عثر عليكِ
وأنا ممسك ريشة الجيتار بإصبعي

571
00:31:45,561 --> 00:31:46,290
(دكتور (فولتون

572
00:31:46,363 --> 00:31:48,763
أتعرفين هذا الإصبع
يا له من مسكين

573
00:31:48,865 --> 00:31:51,527
(لقد أرسلني السيد (أوكسلي
ويريد رؤيتك في الحال

574
00:31:51,601 --> 00:31:54,729
ادخلي السيارة سأصطحبك بسرعة

575
00:31:54,804 --> 00:31:56,499
أهذه سيارتك ؟ -
بالطبع -

576
00:31:56,573 --> 00:31:59,633
إنها رائعة -
ستأخذ شخصان ليتعارفان على بعضهما -

577
00:32:00,144 --> 00:32:04,339
سيد (بيبودي) ، هلا أحضرت حافظة 
البذلة من سيارتي القديمة  ؟

579
00:32:06,049 --> 00:32:07,846
وضع الاستعداد

580
00:32:07,951 --> 00:32:09,851
هل سيارتك سريعة ؟ -
ما رأيك ؟ -

581
00:32:09,953 --> 00:32:11,420
ها هي ، دكتور

582
00:32:11,488 --> 00:32:13,820
(شكراً سيد (بيبودي
أرسل لي الفاتورة

583
00:32:13,924 --> 00:32:16,017
"بالتأكيد" -
ستستغرق برهة للإحماء -

584
00:32:16,092 --> 00:32:18,026
الأمر كذلك بالنسبة لي

585
00:32:18,094 --> 00:32:20,654
انتبهي لرأسك وسأنتبه للأشياء الأخرى 

586
00:32:29,973 --> 00:32:31,964
دكتور (فولتون) هذا لهو 

587
00:32:32,008 --> 00:32:34,067
(ماذا بشأن السيد (أوكسلي
المعمل خلف هذا الطريق

588
00:32:34,144 --> 00:32:36,135
آجل ، نحن في طريقنا للدوران

589
00:32:36,212 --> 00:32:38,339
ثبتي حزام الآمان وممنوع التدخين

590
00:33:21,024 --> 00:33:24,187
دكتور -
انتبهي لخفقان قلبك -

591
00:33:40,610 --> 00:33:43,737
حسناً دكتور ، ستعود جديدة 
كما كانت ، الساعة الخامسة

592
00:33:43,812 --> 00:33:47,145
الخامسة ؟ يمكننا القيام بأشياء عديدة

593
00:33:47,216 --> 00:33:49,548
هل يمكننا ؟ -
بالطبع -

594
00:33:53,390 --> 00:33:55,688
هيا ننطلق - 
هل تزلجت كثيراً ؟ -

595
00:33:55,759 --> 00:33:58,455
ليس مؤخراً ولا تقلقي
سأريكِ كيفية التزلج

596
00:34:01,297 --> 00:34:04,494
انتبه ، دكتور

597
00:34:05,869 --> 00:34:08,360
احترس

598
00:34:08,438 --> 00:34:10,463
أنا بخير ، وسأعتاد عليها في الحال

599
00:34:10,540 --> 00:34:13,441
وسوف أتحسن ، انتظري
! يا إلهي

600
00:34:22,886 --> 00:34:24,820
هذا ارتفاع مريع ، دكتور

601
00:34:24,888 --> 00:34:29,289
ليس بالنسبة لي
الجميع ينظرون  لي

602
00:34:48,111 --> 00:34:50,875
ماذا بشأن سماع الموسيقي ؟ -
أنا أحبها -

603
00:34:52,148 --> 00:34:54,446
أنت تعرف كيف تستمتع بوقتك

604
00:34:54,517 --> 00:34:57,611
أتعلم شيئاً ؟
اعتقدت بأنك غير معجب بي 

605
00:34:57,687 --> 00:34:59,416
مهلاً -
هل أروق لك ولو قليلاً ؟ -

606
00:34:59,489 --> 00:35:02,549
مهلاً -
قلها -

607
00:35:02,625 --> 00:35:06,288
أنا معجب بكِ -
يتملكني الجنون بسببك -

608
00:35:06,362 --> 00:35:08,091
لا ، لا ، انتظري
استمعي لهذه

609
00:35:09,699 --> 00:35:12,532
إنها مملة -
لا تغلقي المذياع -

610
00:35:12,602 --> 00:35:15,036
إنها أغنيتنا المفضلة -
أغنيتنا المفضلة ؟ -

611
00:35:15,071 --> 00:35:17,232
آجل ، (إدوينا) وأنا -
إدوينا) ؟) -

612
00:35:17,307 --> 00:35:19,241
زوجتي

614
00:35:25,548 --> 00:35:28,949
تبدو لي أغنية سخيفة

615
00:35:29,018 --> 00:35:30,986
لمَ تقولين ذلك ؟

616
00:35:31,020 --> 00:35:33,454
رأيي الشخصي إنها أغنية سخيفة

617
00:35:33,523 --> 00:35:37,391
رأيي الشخصي ، أن رأيك  سخيف

619
00:35:47,370 --> 00:35:50,601
الظلام يخيم علينا -
لا ، ليس بوضوح -

620
00:35:50,673 --> 00:35:52,072
ما الأمر  ؟

621
00:35:52,175 --> 00:35:54,803
خطب ما في عيني

622
00:35:54,878 --> 00:35:56,937
هل يمكنني المساعدة بشيء ، دكتور ؟

623
00:35:57,013 --> 00:35:59,038
لا ، لا  
لا يمكنني الرؤية جيداً

624
00:35:59,115 --> 00:36:01,913
رجاءاً ، لا تغضب مني -
لست غاضباً -

625
00:36:02,018 --> 00:36:03,918
... لأنني أود

626
00:36:05,922 --> 00:36:09,187
لماذا تصرخين ؟

627
00:36:09,292 --> 00:36:11,920
... بسبب

628
00:36:11,995 --> 00:36:14,725
لا شيء

629
00:36:14,798 --> 00:36:16,925
لا تغضب مني -
لست بغاضب -

630
00:36:17,935 --> 00:36:20,368
أخبريني ، هل المعمل بالجوار ؟ -
آجل -

632
00:36:20,639 --> 00:36:25,039
أخبريني أين نتجه ؟ -
اتجه لليمين ، الآن -

634
00:36:28,978 --> 00:36:31,446
استدر ، دكتور -
الآن ؟ -

635
00:36:31,514 --> 00:36:33,641
آجل ، استدر ، استدر

636
00:36:36,486 --> 00:36:39,319
دكتور -
أنتِ بخير آنسة (لوريل) ؟ -

637
00:36:39,422 --> 00:36:41,447
قلت لك ، استدر -
آجل ، أعلم ذلك -

638
00:36:41,558 --> 00:36:45,187
آسف للغاية ولكنني أخشي
بأنني لا أستطيع الرؤية

639
00:36:45,328 --> 00:36:48,058
هلاً توليتِ ركن السيارة من فضلك ؟

640
00:36:48,131 --> 00:36:50,497
بالطبع -
شكراً -

641
00:36:53,371 --> 00:36:56,770
(مرحباً سيدة (فولتون -
طاب مساؤك (جو)، شكراً لاتصالك -

643
00:36:57,328 --> 00:36:58,058
هل الدكتور بالمكتب ؟ -
آجل سيدتي -

644
00:36:59,410 --> 00:37:02,037
عندما أخبرته بأنكِ قادمة ذهب لينام
لذا لم أوقظه

646
00:37:02,111 --> 00:37:04,409
هل يعلم سيد (أوكسلي) بأن الدكتور سيعود ؟

647
00:37:04,514 --> 00:37:08,913
آجل سيدتي ، قال أنه سيتواجد بالأسفل -
(شكراً (جو -

649
00:37:34,577 --> 00:37:37,477
من ؟ -
أنا يا عزيزي -

651
00:37:38,081 --> 00:37:41,050
مرحباً (إدوينا) ، لا أستطيع رؤيتك

652
00:37:41,150 --> 00:37:43,618
أين نظارتك ؟ -
دعيني أفكر -

653
00:37:43,720 --> 00:37:46,450
تركتها في المعمل
ربما وضعها (جيرمو) في مكان ما

654
00:37:46,556 --> 00:37:49,354
سأحاول العثور عليها ، ها هي

655
00:37:51,461 --> 00:37:55,361
بارنابي) أواثق أنك بخير ؟)
ها هي


657
00:37:55,765 --> 00:38:00,928
أنا مشوَش قليلاً ، كم الساعة ؟ -
الثامنة -

659
00:38:01,004 --> 00:38:02,904
لا ، الوقت متأخر

660
00:38:03,006 --> 00:38:06,169
لقد فعلتها مجدداً
كان من المفترض أن نخرج لتناول العشاء

661
00:38:06,276 --> 00:38:09,643
لقد تناولت العشاء بالفعل
وأحضرت بعضاً منه لك

662
00:38:09,746 --> 00:38:12,010
(أنا آسف للغاية (إدوينا
... كنت لا أرغب

663
00:38:12,081 --> 00:38:14,948
أعلم ذلك عزيزي

664
00:38:15,051 --> 00:38:17,144
من أين حصلت على "البودل" ؟ -
كلب البودل ؟ -

665
00:38:17,253 --> 00:38:19,153
"لا تقولي لي اشتري كلب "بودل

666
00:38:19,255 --> 00:38:22,588
قصة الشعر -
آجل ، تقصدينها -

667
00:38:22,692 --> 00:38:26,217
وهذه السترة التي ابتعتها أيضاً -
آجل -

669
00:38:26,863 --> 00:38:28,922
انتظري حتى تشاهدين السيارة 
التي حصلت عليها

670
00:38:29,032 --> 00:38:32,399
ما نوعها ؟ -
ستشاهدينها في الحال -

671
00:38:32,502 --> 00:38:35,062
عزيزي ، كنت أحمق لمحاولتك
تجربة التركيبه على نفسك

672
00:38:35,171 --> 00:38:37,139
ربما يحدث لك شيئاً -
حدث بالفعل -

673
00:38:37,206 --> 00:38:39,401
أعني قد يحدث أمر خطير
أتريد قهوة

674
00:38:39,509 --> 00:38:43,240
شكراً ، أشعر بشد في كل عضلة بجسدي

675
00:38:43,346 --> 00:38:44,938
التزلج

676
00:38:45,048 --> 00:38:46,606
لا تقل لي بأنك ذهبت للتزلج

677
00:38:46,716 --> 00:38:48,115
لقد فعلت ذلك

678
00:38:48,217 --> 00:38:51,118
ووجهك تندلع منه البقع الحمراء

679
00:38:51,220 --> 00:38:53,780
إنها ليست بقع ، هذا أحمر شفاه

681
00:38:55,892 --> 00:38:58,793
آجل (إدوينا) ، ماذا أقول لكِ
أمر لا يُصدق

682
00:38:58,895 --> 00:39:02,296
آجل ، أمر لا يُصدق بالنسبة للتزلج
يا له من توازن

683
00:39:02,432 --> 00:39:04,559
لم أكن أتزلج طوال العصر

684
00:39:04,667 --> 00:39:06,066
الأمر واضح

685
00:39:06,135 --> 00:39:07,625
لن تصدقي ما الذي فعلته

686
00:39:07,737 --> 00:39:09,637
لقد حققت رقما قياسياً

687
00:39:09,739 --> 00:39:11,639
كان سيتملكك الدهشة
وتمنيت لو كنتِ هناك

688
00:39:12,010 --> 00:39:16,103
تمنيت ذلك أيضاً -
فعلت أشياء لم أكن أحلم بها -

690
00:39:16,145 --> 00:39:18,045
لقد جربت غطسة البجعة

691
00:39:18,147 --> 00:39:20,411
افتقدت وجودك

692
00:39:20,516 --> 00:39:23,041
لا عجب أنك منهك

693
00:39:23,119 --> 00:39:25,314
بارنابي) كل هذه الأشياء مربكة للغاية)

694
00:39:25,421 --> 00:39:29,084
ماذا بشأن التركيبه ؟ -
هذا ما كنت أنوي إبلاغك به -

695
00:39:29,192 --> 00:39:33,322
سأستهل من البداية

696
00:39:33,429 --> 00:39:36,590
الساعة 11:52 هذا الصباح
تناولت جرعة من التركيبه

697
00:39:36,698 --> 00:39:40,189
وخلال دقائق قليلة بدرت مني 
أفعال مثل تلميذ الكلية

699
00:39:40,870 --> 00:39:43,464
ومع رؤية 20/20 وبدون أي التهاب

700
00:39:43,573 --> 00:39:45,097
! والكثير من أحمر الشفاه

701
00:39:45,208 --> 00:39:47,301
التركيبه ليست لها علاقة بذلك

702
00:39:47,410 --> 00:39:49,708
سأوضح ذلك لاحقاً

703
00:39:49,812 --> 00:39:52,645
... إدوينا) ، لقد اكتشفنا شيء)

704
00:39:52,749 --> 00:39:56,116
أن الجنس البشري كان يقوم بالأبحاث
منذ بدء الخليقة

705
00:39:56,152 --> 00:39:59,416
هل أنت جاد (بارنابي) ؟
هل وضح مفعول التجربة ؟

706
00:39:59,554 --> 00:40:00,021
وضح مفعولها بالنسبة لي

707
00:40:00,958 --> 00:40:04,188
لا أستطيع شرح رد الفعل
ويبدو أنها أثرت على العقل

709
00:40:04,293 --> 00:40:07,091
تخيلي ، الناس لا تصيبهم الشيخوخة أبداً

710
00:40:07,163 --> 00:40:11,122
يبدو الأمر مخيفاً
هل يمكن حدوث هذا ؟

711
00:40:11,234 --> 00:40:14,795
بالطبع ، ولكن لا يمكنني
معرفة تأثير هذا

712
00:40:14,904 --> 00:40:16,701
الجرعة التي تناولتها انتهى مفعولها

713
00:40:16,806 --> 00:40:20,071
لنر ذلك ، كان هذا منذ 8 ساعات

714
00:40:20,143 --> 00:40:22,737
مقدار الجرعة كان خاطئاً

715
00:40:22,845 --> 00:40:24,938
سنرى ذلك -
أين ستذهب ؟ -

716
00:40:25,050 --> 00:40:28,483
سأكرر التجربة مرة أخرى
ولكن مع جرعة أكبر

719
00:40:33,156 --> 00:40:35,317
من فضلك أضيئي المصباح 

720
00:40:40,263 --> 00:40:41,857
(بارنابي)

721
00:40:42,600 --> 00:40:46,465
هل يتوجب عليك إجراء التجربة مجدداً ؟ -
ربما عدة مرات -

723
00:40:46,602 --> 00:40:48,968
أنا سعيد بوجودك حتى تتأكدي
عدم وجود خطأ هذه المرة

724
00:40:49,072 --> 00:40:51,939
أريد منك أن تدوني
كل ملاحظة على ما سأفعله

725
00:40:52,075 --> 00:40:54,805
أنتِ تعرفينني جيدا ولديك"
"... المقدرة على تفسير

726
00:40:54,911 --> 00:40:57,402
"بالأحرى تفسير نمط سلوكي"

727
00:40:59,148 --> 00:41:01,139
آلا تعتقد بأنه يتوجب عليك
... تغيير هذه السترة

728
00:41:01,250 --> 00:41:04,447
وأن تزيل تلك الأشياء من على وجهك
قبل المحاولة مرة أخرى ؟

729
00:41:04,554 --> 00:41:07,580
ربما تكونين على حق -
من صاحبة أحمر الشفاه  ؟ -

730
00:41:07,690 --> 00:41:10,250
(اسمها ... أنتِ تعرفين سكرتيرة (أوكسلي

731
00:41:10,359 --> 00:41:13,817
تعني تلك الفتاة المتأنقة ؟ 

732
00:41:13,930 --> 00:41:18,026
إنها لطيفة للغاية -
إلى حد ما ، ولكنها مثل الطفلة -

733
00:41:18,134 --> 00:41:19,499
ليست كذلك ، وهذا واضح للعيان

734
00:41:19,635 --> 00:41:21,762
ليست نوعى المفضل

735
00:41:23,239 --> 00:41:25,969
بارنابي) ما هي الكمية التي)
ستتناولها من هذه التركيبه ؟

736
00:41:26,075 --> 00:41:28,236
الكمية التي وضعتها فحسب"
"لقد ضاعفت الجرعة 

737
00:41:28,344 --> 00:41:31,006
"... انظري ، بهذه الطريقة سوف"

738
00:41:31,114 --> 00:41:33,241
إدوينا) ماذا تفعلين ؟)

739
00:41:33,349 --> 00:41:35,151
لماذا فعلتِ هذا ؟

740
00:41:35,284 --> 00:41:38,515
هذا ما ينبغي أن يكون

741
00:41:38,621 --> 00:41:41,283
أنت العالِم ، ويجب أن ترصد الملاحظات

742
00:41:41,357 --> 00:41:42,824
... ولكن -
لا تجادل -

743
00:41:42,892 --> 00:41:44,689
اذهب وأحضر مفكرتك
لقد فعلتها

744
00:41:44,760 --> 00:41:46,352
مذاقها مُر ، أحضر لي بعض الماء

745
00:41:46,429 --> 00:41:48,397
بحق السماء ، ما هذا

746
00:41:48,999 --> 00:41:53,662
وطبقاً لروايتك بأنك لم تعد
عالِماً بنسبة 100% بعد أخذ الجرعة

748
00:41:53,736 --> 00:41:55,670
وستصبح الأمور أكثر إثارة

749
00:41:55,738 --> 00:41:57,205
ربما تكونين على حق

750
00:41:58,374 --> 00:42:03,275
حتى مذاق الماء أصبح مراً -
هذا ما حدث لي -

752
00:42:08,851 --> 00:42:11,581
أشعر بالخوف قليلاً

753
00:42:11,687 --> 00:42:14,247
أنا هنا عزيزتي -
الأمر سخيف ، أليس كذلك ؟ -

754
00:42:14,323 --> 00:42:16,257
سأعتني بكِ

755
00:42:17,293 --> 00:42:19,124
لا أشعر بشيء

756
00:42:19,162 --> 00:42:22,325
من المفترض أن يبدأ تأثيرها في الحال ؟ -
خلال دقائق قليلة -

757
00:42:24,100 --> 00:42:26,125
هلا نظفت وجهك

758
00:42:26,169 --> 00:42:29,605
لأنني لو أصبحت أصغر بـ 10 سنوات
... ورأيت أحمر الشفاه هذا

759
00:42:29,705 --> 00:42:31,605
سأوجه لكمة لشخص ما

760
00:42:31,707 --> 00:42:33,607
آجل عزيزتي

761
00:42:33,709 --> 00:42:36,234
بارنابي) أهذا حقيقي بشأن " ب-4 " ؟)

762
00:42:36,312 --> 00:42:39,247
لقد سمعت أشياء رائعة بشأنك
هل مفعوله نجح ؟

763
00:42:39,315 --> 00:42:42,148
(سوف تحكم بنفسك حالاً سيد (أوكسلى

764
00:42:42,185 --> 00:42:44,949
زوجتي تناولت جرعة 
مقدارها "50 مللي" من التركيبه

765
00:42:45,021 --> 00:42:47,819
حقاً ، يا إلهي ، يا إلهي

766
00:42:47,890 --> 00:42:49,619
(دكتور (برونر) والآنسة (لوريل
قي الطريق

767
00:42:49,725 --> 00:42:51,784
أبلغهم بالحضور هنا فوراً 

768
00:42:51,861 --> 00:42:55,957
سيدة (فولتون) هذا لطف منكِ
لأنكِ أقدمتِ على هذه التجربة

769
00:42:56,032 --> 00:42:58,159
(شكراً سيد (أوكسلى

770
00:43:06,175 --> 00:43:09,201
علينا بمشاهدة رد فعلك عزيزتي

771
00:43:10,513 --> 00:43:12,538
آجل ، أعتقد هذا

772
00:43:14,617 --> 00:43:17,711
الآن يمكنني معرفة ما هو
شعور خنزير التجارب المسكين

773
00:43:25,127 --> 00:43:27,891
هل يمكنني الجلوس ؟ -
آجل عزيزتي -

774
00:43:30,166 --> 00:43:34,033
لا تقف هناك وحسب ، افعل شيئاً -
آجل عزيزتي -

777
00:43:44,013 --> 00:43:47,176
النبض حوالي 150
هكذا كان الحال بالنسبة لي

778
00:43:49,385 --> 00:43:51,319
لا يبدو أن هناك حُمى

779
00:43:51,387 --> 00:43:54,322
بغض النظر عن هذا
أشعر بأنني في حالة جيدة

780
00:43:54,726 --> 00:43:58,159
ما هو رد الفعل المتوقع ، (بارنابي) ؟ -
لا أعلم بالضبط -

782
00:43:58,227 --> 00:43:59,127
هذا يعتمد على الشخص

783
00:43:59,162 --> 00:44:02,562
بالنسبة لك كنت تعتقد بأنك
 تفكر وكأنك في عمر العشرين

784
00:44:02,632 --> 00:44:05,260
(هذا حقيقي ، اثبتي (إدوينا

785
00:44:05,334 --> 00:44:08,598
(ماذا كانت السيدة (فولتون
عندما كانت بهذا العمر ؟

787
00:44:10,375 --> 00:44:15,538
إدوينا) كانت طالبة جادة)
متخصصة في علم الاقتصاد

789
00:44:15,611 --> 00:44:18,307
وتلقت العديد من الدورات
في علم الأسماك والطهي

790
00:44:18,381 --> 00:44:20,781
علم الأسماك ؟ -
آجل ، دراسة الأسماك -

791
00:44:20,883 --> 00:44:25,078
جيروم) قال أن أول عَرَض هو عينيك)
وأن نظرك أصبح ممتازاً

793
00:44:25,254 --> 00:44:27,484
هذا حقيقي ، ولكن لا تعتمد على ذلك

794
00:44:27,556 --> 00:44:29,683
كما تعلم رؤية (إدوينا) ممتازة بالفعل

795
00:44:29,759 --> 00:44:32,557
وقد يكون الأمر بشكل مختلف تماما

796
00:44:32,628 --> 00:44:34,653
عزيزتي ، هل تشعرين بأي شيء غريب ؟

797
00:44:34,730 --> 00:44:38,097
لا شيء ، ماذا عنك سيد (أوكسلي) ؟

798
00:44:38,167 --> 00:44:40,135
ولكنني لم أتناول أي شيء

799
00:44:40,169 --> 00:44:42,603
(آجل ، ولكن لديك شيء سيد (أوكسلى

800
00:44:42,672 --> 00:44:45,300
هل سمعت هذا (بارنابي) ؟
رد فعل غريب

801
00:44:45,374 --> 00:44:47,706
بدون شك يمكننا توقع شيء قريباً

802
00:44:47,777 --> 00:44:50,678
يمكننا ذلك بالتأكيد -
إنها تجلس بثبات -

803
00:44:50,746 --> 00:44:52,680
ربما لا يوجد مكان كاف للحركة

804
00:44:52,748 --> 00:44:54,409
إن لم يكن الآن ، سيوجد قريباً

805
00:44:54,483 --> 00:44:58,713
أنتظر النتيجة على أحر من الجمر
هذه لحظة فارقة

807
00:44:59,889 --> 00:45:03,052
(هذا هو (أوكسلي
بارنابي) انظر إليه ، لقد بدأ تأثيرها)

808
00:45:03,125 --> 00:45:04,592
هل سمعت ما قاله ، (بارنابي) ؟

809
00:45:04,660 --> 00:45:06,127
لقد نجحت

810
00:45:06,162 --> 00:45:08,130
(هناك خطب ما (بارنابي -
ما الأمر ، سيدي ؟ -

811
00:45:08,164 --> 00:45:09,597
لا أدري

812
00:45:09,665 --> 00:45:11,428
ربما أثر عليك الحماس كثيراً 

813
00:45:11,500 --> 00:45:15,937
(يجدر بك أن تجلس (أوكسلي
   هدئ من روعك

814
00:45:16,005 --> 00:45:18,303
(خذ وقتك سيد (أوكسلي

815
00:45:18,374 --> 00:45:22,140
هذا أفضل ، خذ وقتك واجلس

817
00:45:24,780 --> 00:45:27,112
"أعطني قطعة من الفطيرة"

818
00:45:27,183 --> 00:45:29,447
"أعطني قطعة من الفطيرة"

819
00:45:29,518 --> 00:45:31,679
يجدر بنا الذهاب الآن -
"أعطني قطعة من الفطيرة" -

820
00:45:31,754 --> 00:45:34,052
يجدر بنا الذهاب الآن -
"أعطني قطعة من الفطيرة" -

821
00:45:34,123 --> 00:45:36,785
ماذا تفعل ، (بارنابي) ؟ -
سأعود حالاً -

822
00:45:36,892 --> 00:45:38,985
"أعطني قطعة من الفطيرة"

823
00:45:39,061 --> 00:45:40,926
(مرحباً دكتور (فولتون

824
00:45:40,996 --> 00:45:43,362
مرحباً -
ماذا قلت لها ؟ -

825
00:45:43,432 --> 00:45:46,299
(قال لي "مرحباً"  ، سيدة (فولتون

826
00:45:46,369 --> 00:45:49,702
سمعت ما قاله 
قُبلتك مثل حثالة الحشرات

827
00:45:49,772 --> 00:45:52,104
إدوينا) ، إنها لم تفعل أي شيء)

828
00:45:52,174 --> 00:45:55,302
سأسحب هذا الشعر الأشقر من جذوره السوداء

829
00:45:55,411 --> 00:45:57,606
(هيا بنا (إدوينا
آنسة (لوريل) ابتعدي عن الطريق

830
00:45:57,680 --> 00:45:59,648
فعلها غير مستحب -
(توقفي عن هذا ، (إدوينا -

831
00:45:59,715 --> 00:46:02,445
(سأعود حالاً سيد (أوكسلي - 
فعلها غير مستحب -

832
00:46:03,053 --> 00:46:05,714
ألم يكن ذلك مضحكاً ؟ هل رأيته وهو يقفز ؟
 لقد وضعت السمكة في سرواله

834
00:46:05,788 --> 00:46:07,881
لنعد ونحظى بمزيد من ألمتعه -
لا أظن أن هذا تصرف حكيم -

835
00:46:07,990 --> 00:46:10,049
لمَ لا ؟ أين سنذهب ؟ -
أي مكان -

836
00:46:10,126 --> 00:46:12,060
هيا بنا نرقص -
... (إدوينا) -

837
00:46:12,128 --> 00:46:14,596
حسناً سنرقص ، أوافقك على أي شيء

838
00:46:14,663 --> 00:46:16,927
أهذه سيارتنا الجديدة ؟

839
00:46:17,032 --> 00:46:19,227
آجل -
يا لها من مخادع رائعة -

840
00:46:19,301 --> 00:46:21,735
هل تعجبك ؟ -
آجل -

841
00:46:21,804 --> 00:46:24,295
دعني أتولى القيادة
اجلس هناك 

843
00:46:25,875 --> 00:46:28,173
"سنذهب للرقص في فندق "بيكويك أرمز

844
00:46:28,210 --> 00:46:29,643
بيكويك أرمز" ؟"

845
00:46:29,712 --> 00:46:31,179
"آجل ، في حي "لا جولا
آلا تتذكر ؟

846
00:46:31,213 --> 00:46:32,646
بالطبع أتذكر

847
00:46:32,715 --> 00:46:34,945
حجرة 304 حيث قضينا شهر العسل

848
00:46:37,153 --> 00:46:38,643
امتداد هذا الطريق

849
00:46:38,721 --> 00:46:40,882
سنتوقف بالمنزل لنحضر شيء

850
00:46:40,990 --> 00:46:44,653
ألا تريد أن تحظى بالمتعة ؟ -
الذهاب للرقص وحسب ؟ -

851
00:46:44,727 --> 00:46:47,321
إدوينا) ، وضعت الحقائب في السيارة)

852
00:46:47,396 --> 00:46:49,887
... يمكننا وضع معطفك على

853
00:46:49,999 --> 00:46:53,093
بارنابي ) ، أتعتقد أن هذا الثوب محتشم ؟ )

854
00:46:53,169 --> 00:46:55,103
... حسناً ، أنا -
ما رأيك ؟ -

855
00:46:55,171 --> 00:46:56,570
... حسناً ، أنا -
قل شيئاً -

856
00:46:56,639 --> 00:46:58,106
... حسناً ، أنا -
سررت بإعجابك به -

857
00:46:58,174 --> 00:46:59,471
سأتولى القيادة ، أنت تقود ببطء

858
00:46:59,542 --> 00:47:02,978
كيف يعمل هذا الشيء ؟
آجل ، هكذا

859
00:47:08,017 --> 00:47:12,317
بارنابي) سنستعيد ذكريات)
شهر العسل مجدداً الليلة

860
00:47:12,388 --> 00:47:14,879
بدون ذراعين -
آجل ، آجل -

861
00:47:14,957 --> 00:47:16,618
شهر عسل بدون ذراعين
آجل ، بالتأكيد

862
00:47:16,692 --> 00:47:18,284
آلا تشعر بالإثارة ؟

863
00:47:18,360 --> 00:47:21,852
بالطبع عزيزتي ، ولكن لا داع للسرعة

864
00:47:21,931 --> 00:47:24,764
آلا يمكنك تهدئة السرعة
حتى يمكننا التحدث ؟

865
00:47:24,834 --> 00:47:26,961
من الذي يريد التحدث ؟

866
00:47:27,069 --> 00:47:29,629
إدوينا) ، يجب أن أختبر رد فعلك)

867
00:47:29,705 --> 00:47:32,196
(بارنابي)

868
00:47:32,241 --> 00:47:34,402
... من الرائع أن يهب الريح على شعرك 

869
00:47:34,477 --> 00:47:37,241
... وأن تشاهد القمر والنجوم

870
00:47:37,313 --> 00:47:39,611
والطريق -
الطريق -

871
00:47:53,729 --> 00:47:56,596
مساء الخير سيدي

872
00:47:56,665 --> 00:47:58,724
مساء الخير -
هل ترغب في التسجيل ؟ -

873
00:47:58,801 --> 00:48:00,860
آجل من فضلك

874
00:48:04,406 --> 00:48:07,307
هل لديك جناح صغير
يطل على المحيط ؟

875
00:48:07,376 --> 00:48:09,708
آجل سيدي -
شكراً لك -

876
00:48:11,778 --> 00:48:13,372
أستمحيك عذراً

878
00:48:19,522 --> 00:48:22,389
هل الغرفة 304 خالية ؟ -
آجل-

879
00:48:22,458 --> 00:48:26,894
هذا جناح الزفاف كما تعلم-
آجل ، أعلم هذا -

881
00:48:31,634 --> 00:48:33,568
آجل

882
00:48:33,636 --> 00:48:36,537
من فضلك لا نريد أن يزعجنا أحد

883
00:48:36,605 --> 00:48:38,539
آجل سيدي

884
00:48:40,943 --> 00:48:43,434
304 -
هيا ، عزيزتي -

885
00:48:43,512 --> 00:48:44,790
شكراً جزيلاً -
آجل -

886
00:48:44,825 --> 00:48:46,069
شكراً جزيلاً -
آجل -

887
00:48:58,427 --> 00:49:00,588
(عزيزتي ، (إدوينا

888
00:49:00,663 --> 00:49:04,188
بارنابي) استمع، دعنا لا نهدر وقتنا)
دعه يأخذ الحقائب لغرفتنا

890
00:49:04,800 --> 00:49:07,030
إنها الساعة 11:00
لقد واجهت يوماً شاقاً

891
00:49:07,102 --> 00:49:10,435
بارنابي) ، لقد وعدتني)

892
00:49:10,506 --> 00:49:13,168
ضع المفاتيح في الغرفة
... وأحضر الحقائب ، وأنا

896
00:50:07,029 --> 00:50:10,089
بارنابي) ، لا يغلبك النعاس)
هذه أغنيتنا المفضلة

897
00:50:10,199 --> 00:50:12,133
آجل ، عزيزتي

900
00:50:17,840 --> 00:50:19,535
بارنابي) ؟)

901
00:50:19,608 --> 00:50:22,338
... كل مرة استمع إليها تجعلني أشعر

902
00:50:22,411 --> 00:50:25,812
عزيزي ، لا يتملكني الجنون أو الحزن
عندما استمع إليها

903
00:50:25,881 --> 00:50:30,213
أريد أن أكون بالقرب منك وحسب -
آجل عزيزتي -

905
00:50:33,889 --> 00:50:38,357
بارنابي) ، رقصة الفالس) -
آجل عزيزتي -

907
00:50:48,804 --> 00:50:51,773
"لا ، لا"

909
00:51:02,718 --> 00:51:04,709
(هيا ، (إدوينا

910
00:51:04,820 --> 00:51:07,687
ها نحن ذا

912
00:51:13,228 --> 00:51:15,462
(انهضي ، (إدوينا"

913
00:51:15,497 --> 00:51:16,463
"(انهضي ، (إدوينا"

914
00:51:17,872 --> 00:51:19,806
... (الآن (إدوينا

915
00:51:19,874 --> 00:51:21,501
(انهضي (إدوينا

916
00:51:21,609 --> 00:51:24,544
ساعدني على النهوض

918
00:51:26,181 --> 00:51:28,342
هذا شيء ممتع
حاول تجربته

919
00:51:28,450 --> 00:51:30,611
لا أرغب ذلك -
هيا جربه -

920
00:51:30,752 --> 00:51:32,219
ها هو

921
00:51:33,088 --> 00:51:35,818
من فضلك أصغ لي عزيزي -
ها نحن ذا -

922
00:51:35,924 --> 00:51:39,018
أعرف أين يوجد المفتاح ، إنه هنا
دوماً تحتفظ به هنا

923
00:51:39,127 --> 00:51:41,595
هنا ، أرأيت ؟

924
00:51:41,663 --> 00:51:43,722
لقد وصلنا -
حقاً -

925
00:51:43,832 --> 00:51:47,768
تم فتح الباب ، وافرحتاه

926
00:51:50,071 --> 00:51:53,302
إدوينا) ، آلا تشعرين بالإرهاق على الإطلاق ؟)

927
00:51:53,408 --> 00:51:55,638
إطلاقاً ، لماذا ؟
هل تود الذهاب لمكان ما ؟

928
00:51:55,710 --> 00:51:58,178
كلا ، كلا
اعتقدت أنك تعلمين ذلك

929
00:51:58,246 --> 00:52:02,012
يجب أن أجري عليكِ بعض الاختبارات
من فحص الضغط والقلب

930
00:52:02,117 --> 00:52:04,585
(بارنابي)

931
00:52:06,087 --> 00:52:08,055
ليس الليلة

932
00:52:08,825 --> 00:52:12,258
إدوينا) ، مجرد إجراء التجربة)
... يعطي مؤشر جيد على عدد قليل 

934
00:52:12,327 --> 00:52:14,352
(بارنابي) -
ماذا ؟ -

935
00:52:14,462 --> 00:52:16,555
أمتأكد أنك تحبني ؟

936
00:52:16,664 --> 00:52:18,291
بالطبع ، عزيزتي

937
00:52:18,399 --> 00:52:20,264
ما الذي يجعلك تطرحين
مثل هذا السؤال ؟

938
00:52:20,335 --> 00:52:22,929
سؤال جال بخاطري وحسب

939
00:52:30,478 --> 00:52:33,538
أهذا يجيب على سؤالك ؟

940
00:52:33,648 --> 00:52:36,583
أحبك حباً جماً
جعلتني أشعر بالدوار

941
00:52:36,651 --> 00:52:38,585
حقاً ؟

942
00:52:38,653 --> 00:52:41,713
متى بدأ ذلك ؟ -
أول مرة قابلتك فيها -

943
00:52:41,856 --> 00:52:44,324
لا ، لا
أقصد الدوار

944
00:52:44,425 --> 00:52:46,359
لا أدري

945
00:52:46,427 --> 00:52:49,191
هذه ليلة شهر العسل خاصتنا
وهذا كل ما أفكر فيه

946
00:52:49,297 --> 00:52:51,231
آجل عزيزتي

947
00:52:52,400 --> 00:52:56,097
بارنابي) ؟)
ماذا ستفعل ؟

948
00:52:56,204 --> 00:52:58,434
كنت أنوي ارتداء البيجاما

950
00:53:00,542 --> 00:53:03,409
أليس من الأفضل ارتدائها هناك ؟

951
00:53:04,546 --> 00:53:06,036
لماذا ؟

952
00:53:06,147 --> 00:53:08,012
حسناً ، لا بأس

953
00:53:08,082 --> 00:53:11,381
سآخذ أغراضي للحمام

954
00:53:18,325 --> 00:53:21,316
 سأبقى لدقائق معدودة

956
00:53:22,964 --> 00:53:26,400
فجأة أصبحت خجولة”
“من الأفضل تدوين ذلك

959
00:53:33,174 --> 00:53:36,109
"خمسة عشر دقيقة لتغير ملابسها"

960
00:53:36,177 --> 00:53:39,442
"ارتداد كامل لنمط السلوك المعتاد"

962
00:53:42,750 --> 00:53:45,218
إدوينا) ؟)
أنتِ بخير ؟

963
00:53:45,286 --> 00:53:47,516
"آجل عزيزي ، سأكون بالخارج خلال لحظة"

964
00:53:47,622 --> 00:53:49,556
حسناً

965
00:53:51,593 --> 00:53:53,993
بارنابي) أنا سعيدة للغاية)

966
00:54:01,569 --> 00:54:03,503
ما الأمر ؟

967
00:54:04,572 --> 00:54:06,972
... ماذا

968
00:54:07,041 --> 00:54:09,475
ما الأمر عزيزتي ؟
لماذا تبكين ؟

969
00:54:09,544 --> 00:54:12,479
لا يمكنني تقديم العون

970
00:54:12,547 --> 00:54:14,412
هل بسبب شيء أو فعل صدر مني ؟ -
لا -

972
00:54:16,117 --> 00:54:18,051
إذاً ما السبب ؟

973
00:54:19,320 --> 00:54:23,254
كنت أفكر وحسب -
بشأن ماذا ؟ -

975
00:54:23,324 --> 00:54:25,258
والدتي

976
00:54:26,327 --> 00:54:31,057
والدتك ، الآن فهمت -
كلا ، لا تدرك الأمر -

978
00:54:31,766 --> 00:54:33,358
حسناً ما الأمر إذاً ؟

979
00:54:33,468 --> 00:54:38,531
لا أتخيل ما هو شعورها الليلة

980
00:54:39,641 --> 00:54:41,575
إنها لم تحبك ألبته

981
00:54:41,643 --> 00:54:44,203
يجدر الإشارة بأنها لم تحاول
 مبادلتي نفس الشعور

982
00:54:44,312 --> 00:54:46,280
لقد فعلت كل شيء لإسعادها 

983
00:54:46,381 --> 00:54:49,214
كيف تكون متبلد الإحساس هكذا ؟

984
00:54:49,284 --> 00:54:53,152
لديها أحلام رائعة لي ولمستقبلي

985
00:54:53,221 --> 00:54:55,155
ما زالت تكن لكِ هذا ، أليس كذلك ؟

986
00:54:55,223 --> 00:54:57,282
كلا ، لم يعد هذا

987
00:54:57,392 --> 00:55:00,884
إدوينا ) ، لقد قطعنا كل هذه )
المسافة إلى هنا لنستمتع بوقتنا

988
00:55:01,029 --> 00:55:04,021
ومتابعة التجربة العلمية الهامة
في الوقت ذاته

989
00:55:04,132 --> 00:55:07,761
لا نريد أن نفسد الليلة جرّاء
هذا الخلاف السخيف بسبب لا شيء

990
00:55:07,869 --> 00:55:10,804
"لا تنعت والدتي بـ "لا شيء

991
00:55:10,872 --> 00:55:12,965
"أنا لم أنعت والدتك بـ "لا شيء                                                                                   
                                 
992
00:55:13,074 --> 00:55:15,736
لا ترفع صوتك

993
00:55:15,843 --> 00:55:17,777
أنا لم أرفع صوتي

994
00:55:18,421 --> 00:55:22,412
هانك) لم يتملكه الغضب لمجرد)
أن فتاته ذكرت اسم والدتها

996
00:55:23,617 --> 00:55:26,050
بحق السماء
لماذا تشيرين لـ (هانك) في كل شيء ؟

998
00:55:26,421 --> 00:55:30,412
(أنا أشرت إلى (هانك
لأن والدتي مغرمه به

1000
00:55:31,092 --> 00:55:33,026
هو يعرف كيف يسعدها

1001
00:55:33,094 --> 00:55:35,561
ثمة ملاحظة طبية بشأن الطريقة
( التي تذكرين فيها اسم ( هانك

1003
00:55:35,963 --> 00:55:37,897
في كل مرة حين تغضبين مني

1004
00:55:37,965 --> 00:55:40,024
هل أنتِ نادمة لعدم زواجك منه ؟

1005
00:55:40,168 --> 00:55:42,136
! انظر إلى من تتحدث

1006
00:55:42,236 --> 00:55:44,170
وماذا عن (الفيرا بليس) ؟

1007
00:55:44,238 --> 00:55:47,435
بالله عليكِ ، (الفيرا بليس) ؟
كان ذلك إبان المدرسة الثانوية

1008
00:55:47,542 --> 00:55:50,010
أعلم هذا ، كانت المُعلّمة 

1009
00:55:50,144 --> 00:55:53,669
(وأفترض أيضاً (ميرا ماكليب
كانت في المدرسة الثانوية

1010
00:55:53,854 --> 00:55:56,448
و (ميريام انجالس) التي حاولت
تعليمها الجولف لثلاثة سنوات


1012
00:55:56,385 --> 00:55:59,785
آجل ، وهذا يذكرني بأن مضرب 
الجولف خاصتى ما زال لديها

1013
00:56:00,557 --> 00:56:03,253
(وتجرأت بالحديث عن (هانك
لمجرد أنه قبلني مرة

1015
00:56:05,360 --> 00:56:07,294
قبّلك ؟

1016
00:56:07,362 --> 00:56:09,592
هذا شيء غير لائق ولم
تذكريه مطلقاً من قبل

1017
00:56:09,697 --> 00:56:11,665
هل قبلتي (هانك) ؟

1018
00:56:11,766 --> 00:56:13,700
أنا لم أقل هذا مطلقاً

1019
00:56:13,768 --> 00:56:15,736
قلت لقد قبلني
ولم أقبله مطلقاً

1020
00:56:15,803 --> 00:56:18,499
لقد قلتِ هذا بالضبط -
أنا لم أقل شيء من هذا القبيل -

1021
00:56:18,606 --> 00:56:20,574
لا ، لا
نظارتي

1022
00:56:20,675 --> 00:56:23,075
! لقد صدمتني ، لقد صدمتني -
كلا ، لم أفعل ذلك -

1023
00:56:23,177 --> 00:56:25,270
! أنت شخص كريه أيها الهمجي

1024
00:56:25,380 --> 00:56:28,281
اخرج من غرفتي -
توقفي عن هذا -

1025
00:56:28,349 --> 00:56:30,340
اخرج من غرفتي

1026
00:56:30,451 --> 00:56:33,420
لا ، (إدوينا) ، توقفي عن هذا

1027
00:56:33,488 --> 00:56:36,321
إدوينا) هذا مثير للسخرية)
تعرفين أنني لا أستطيع الرؤية

1028
00:56:36,391 --> 00:56:38,359
"إدوينا) ، رجاءاً دعيني أدخل)"

1029
00:56:38,459 --> 00:56:40,984
...هل تدركين أنني بالخارج في الردهة

1030
00:56:42,430 --> 00:56:45,331
كلا ، لا ، لا

1031
00:56:47,101 --> 00:56:50,069
إدوينا) ثمة شيء عالقاً بالباب)
رجاءاً دعيني أدخل

1033
00:56:51,939 --> 00:56:53,907
حسناً ، إنه خطأك

1034
00:56:54,008 --> 00:56:56,977
"رجاءاً ، دعيني أدخل" -
"كلا" -

1036
00:56:59,213 --> 00:57:02,444
لو أن هناك وسيلة يمكنني 
بها أن أجعلك تفهمين الأمر

1037
00:57:02,550 --> 00:57:04,541
(إدوينا)

1038
00:57:04,652 --> 00:57:07,052
عزيزتي (إدوينا) ، أنصتي لي

1039
00:57:08,423 --> 00:57:10,755
"نحن حملان صغيران مساكين"

1040
00:57:10,825 --> 00:57:13,851
"قد ضلا طريقهما"

1042
00:57:17,932 --> 00:57:19,923
إدوينا) ، أنتِ هنا ؟)

1043
00:57:21,269 --> 00:57:23,237
إدوينا) ؟)
(من فضلك ، (إدوينا

1044
00:57:23,337 --> 00:57:25,066
! عامل الهاتف

1045
00:57:26,641 --> 00:57:29,57
إدوينا) ، لا أستطيع)
البقاء هنا لفترة أطول

1046
00:57:30,645 --> 00:57:32,579
حسناً

1048
00:57:41,722 --> 00:57:43,121
حسناً ، لم تغلقي الباب

1049
00:57:43,224 --> 00:57:44,748
لقد حان الوقت

1050
00:57:44,859 --> 00:57:48,351
... عزيزتي ، لو أنك ستتعاونين

1051
00:57:48,463 --> 00:57:50,988
"النجدة ، الشرطة ، يوجد رجل"

1052
00:57:51,098 --> 00:57:53,032
"النجدة ، الشرطة"

1054
00:57:55,736 --> 00:57:58,136
أتمنى لو أنني أعرف
 أين مكان الهاتف

1055
00:57:58,239 --> 00:58:00,002
ربما يوجد هاتف هنا

1056
00:58:05,279 --> 00:58:08,737
أعتقد بأنه يوجد هاتف  
في مكان ما

1057
00:58:08,816 --> 00:58:10,875
لا

1059
00:58:12,987 --> 00:58:15,089
أين أنا ؟

1061
00:58:17,992 --> 00:58:21,086
إدوينا) ، اسمحي لي بالدخول)

1062
00:58:21,162 --> 00:58:23,096
المفتاح داخل السيارة ، سيدتي

1063
00:58:23,164 --> 00:58:25,894
شكراً جزيلاً لك -
شكراً -

1064
00:58:28,669 --> 00:58:31,604
أهذا يكفي  ؟ لا بأس ؟ -
آجل ، شكراً -

1065
00:58:31,672 --> 00:58:35,369
(بارنابي)
! يا لك من مسكين

1066
00:58:35,443 --> 00:58:37,673
إدوينا) ، أهذا أنتِ ؟)

1067
00:58:37,745 --> 00:58:40,407
كنت أبحث عنك في كل مكان

1068
00:58:40,481 --> 00:58:43,348
ماذا تفعل هنا ؟ -
أحاول الخروج من المغسلة -

1069
00:58:43,417 --> 00:58:46,386
هاتان السيدتان قدمتا لي يد العون

1070
00:58:46,454 --> 00:58:49,082
شكراً جزيلاً لكما سأصبح على ما يرام الآن

1071
00:58:49,156 --> 00:58:51,215
ممتنين لمساعدتكما -
على الرحب والسعة -

1072
00:58:51,325 --> 00:58:52,758
أتمني ألا أفعل هذا الأمر مجدداً

1073
00:58:52,827 --> 00:58:55,057
بارنابي) هل تود الذهاب)
للفندق لتغيير ملابسك ؟

1074
00:58:55,096 --> 00:58:57,064
لا ، من فضلك أبعديني من هنا

1075
00:58:57,164 --> 00:58:59,598
اصطحبيني للمنزل -
حسناً ، السيارة هنا -

1076
00:58:59,667 --> 00:59:01,635
كيف دخلت إلى المغسلة ؟

1077
00:59:01,702 --> 00:59:03,693
لا أدري أعتقد بأنني سقطت داخلها

1078
00:59:03,771 --> 00:59:05,170
انتبه لهذه الدرجة

1079
00:59:05,239 --> 00:59:06,706
ولكن النظارة ليست معي

1080
00:59:06,774 --> 00:59:08,765
آجل أعلم هذا ، لقد وطأتها بقدمي

1081
00:59:08,809 --> 00:59:11,073
من الأفضل أن ترتدي هذا -
لماذا ؟ -

1082
00:59:11,145 --> 00:59:13,545
ربما تصاب بالبرد

1083
00:59:13,614 --> 00:59:16,082
هذا كل شيء ، ادخل السيارة

1085
00:59:18,986 --> 00:59:20,920
أنت على ما يرام ؟

1086
00:59:20,988 --> 00:59:23,218
آجل ، شكراً
وأنتِ ؟

1087
00:59:23,324 --> 00:59:26,020
آجل ، لقد انتهي تأثير التركيبه

1088
00:59:26,093 --> 00:59:27,560
والآن لا تتحدث

1089
00:59:27,628 --> 00:59:29,596
استرخ فحسب وحاول أن تنال
قسطاً من النوم

1090
00:59:29,664 --> 00:59:31,598
آجل

1091
00:59:51,118 --> 00:59:53,109
عزيزي

1092
00:59:53,187 --> 00:59:55,121
نحن بالمنزل ، استيقظ

1093
00:59:55,189 --> 00:59:58,488
هذا جيد

1094
01:00:00,561 --> 01:00:02,495
سأساعدك

1095
01:00:02,563 --> 01:00:05,361
أتعلمين  ، لقد راودني  
(حلم غريب بشأن (هانك

1096
01:00:05,433 --> 01:00:07,424
هل حقيقي أنكِ قبلتيه ؟

1097
01:00:07,501 --> 01:00:10,766
الأمر ليس بهذه الأهمية بالطبع -
عزيزي ، هذا سخيف للغاية -

1098
01:00:10,805 --> 01:00:12,432
لقد تذكرت شيئاً للتو

1099
01:00:12,506 --> 01:00:14,667
لقد ارتكبت شيئاً بغيضاً
ونسيت أن أخبرك به 

1100
01:00:14,742 --> 01:00:16,141
"يا هذا ؟"

1101
01:00:16,210 --> 01:00:18,235
"من هؤلاء ؟"-
هيا التقطها-

1102
01:00:18,312 --> 01:00:19,779
هل التقطتها ؟ -
نعم -

1103
01:00:19,814 --> 01:00:21,247
دكتور (فولتون) ؟ -
آجل -

1104
01:00:21,315 --> 01:00:23,078
نحن صحفيين ، نريد الحصول على بيان

1105
01:00:23,150 --> 01:00:24,617
بشأن ماذا ؟

1106
01:00:24,685 --> 01:00:26,414
تلقينا اتصالا هاتفيا من المحامي
(خاصتك السيد (إينتويستل

1107
01:00:26,487 --> 01:00:30,218
آمل ألا يكون (هانك) قد أدلى
ببيان للصحافة بشأن عملي

1108
01:00:30,291 --> 01:00:33,089
أعطنا القصة بأكملها -
... بارنابي) ، أعتقد) -

1109
01:00:33,160 --> 01:00:35,094
عزيزتي ، لا يمكنني أن أكون
غير مهذب مع هؤلاء السادة

1110
01:00:35,162 --> 01:00:37,824
ليس لدي ما أقوله ولحين
الانتهاء من التجربة 

1111
01:00:37,898 --> 01:00:40,696
هل هناك امرأة أخرى ؟ -
لا ، لا يوجد امرأة أخرى -

1112
01:00:40,768 --> 01:00:43,236
زوجتي هي الضحية الوحيدة حتى الآن

1113
01:00:43,304 --> 01:00:47,067
لدي المزيد من القصص لكما ولحين
 إتمام التجربة على 10 ، أو 20 آخرين


1115
01:00:47,742 --> 01:00:50,836
لن أجرب مجدداً مع
البشر ولفترة محددة

1116
01:00:50,911 --> 01:00:53,106
سأستعين بالشمبانزى -
أهذا صحيح ؟ -

1117
01:00:53,180 --> 01:00:54,647
(مهلاً ، (بارنابي

1118
01:00:54,715 --> 01:00:56,740
أنت تتحدث عن شيئين مختلفين

1119
01:00:56,784 --> 01:00:59,275
ماذا حدث ، دكتور ؟
هل زوجتك تشن غارة عليك ؟ 

1120
01:00:59,353 --> 01:01:01,116
(لا تجب ، (بارنابي
أنت لا تعلم مغزى سؤاله

1121
01:01:01,188 --> 01:01:03,053
لا تحاولي حمايته
هذا من صالحنا

1122
01:01:03,124 --> 01:01:04,091
ماذا تفعل هنا ؟

1123
01:01:04,158 --> 01:01:06,922
انتبه ، وادخل -
(لا تفعلي هذا سيدة (فولتون -

1124
01:01:06,994 --> 01:01:09,861
هذا كل ما لدي من هذه القصة -
هذا كل ما كنت تريده -

1125
01:01:09,930 --> 01:01:12,626
ما الغرض من إصدار بيان للصحافة ؟

1126
01:01:12,700 --> 01:01:14,998
لا تحاول التظاهر
بأنك لا تعرف السبب

1127
01:01:15,069 --> 01:01:17,003
حاولت أن أخبرك عندما كنت بالشرفة
... ولكنك 

1128
01:01:17,071 --> 01:01:19,335
أنت تعرف السبب جيداً
وتتظاهر بغير ذلك

1129
01:01:19,440 --> 01:01:22,238
حدث هذا بالفندق البارحة -
حافظ على المسافة التي بينكما -

1130
01:01:22,309 --> 01:01:24,777
لا تضع يدك عليها ، أجبني فحسب

1131
01:01:24,812 --> 01:01:27,076
هانك ) ، أصمت وعد لمنزلك )

1132
01:01:27,148 --> 01:01:29,582
... بارنابي) لقد حاولت)
أمي

1133
01:01:29,650 --> 01:01:31,914
حسناً -
لا -

1134
01:01:31,986 --> 01:01:36,216
لقد أخبرني (هانك)  ، وتوقعت
أنكِ مشوهة ومصابة بكدمات

1136
01:01:37,058 --> 01:01:40,118
أمي أنتِ لا تتفهمين الأمر -
وما الذي يتحدث عنه الجميع ؟ -

1137
01:01:40,194 --> 01:01:42,128
ابتعد عنها ، لقد آذيت زوجتك 

1138
01:01:42,196 --> 01:01:44,596
أمي ، الأمر ليس كما تظنين
هذا خطئي

1139
01:01:44,665 --> 01:01:47,691
لا تسامحيه -
هانك) من فضلك اصمت) -

1140
01:01:47,768 --> 01:01:49,759
إدوينا) ، (هانك) محق) -
! وأنتِ أيضاً يا أمي -

1141
01:01:49,804 --> 01:01:52,272
... كمحام وصديق لك -
(اذهب ، (هانك -

1142
01:01:52,339 --> 01:01:54,273
ولكن هذا واجبي -
أنت مجرد شخص من الأصدقاء العددين -

1143
01:01:54,341 --> 01:01:56,241
... ولكنكٍ أخبرتيني بأن -
أعلم ذلك -

1144
01:01:56,310 --> 01:01:58,107
أهذا ما طلبتيه مني
... إذا لم ترغبي

1145
01:01:58,179 --> 01:01:59,771
سأهاتفك ، والآن اذهب

1146
01:01:59,847 --> 01:02:01,781
والآن أنصتا لي

1147
01:02:01,849 --> 01:02:03,248
لا ، أنصتي أنتٍ لي

1148
01:02:03,317 --> 01:02:05,785
لن أسمح لكٍ بتبديد بقية حياتك

1149
01:02:05,820 --> 01:02:08,050
اسمحا لي بمعرفة ما يجري 

1150
01:02:08,122 --> 01:02:09,589
... لو أنك منحتني

1151
01:02:09,657 --> 01:02:11,852
أعرف أن مثل تلك الأشياء تحدث دوماً

1152 
01:02:11,926 --> 01:02:14,554
... إدوينا) ، أخبريني ماذا) -
هدوء -

1153
01:02:14,628 --> 01:02:17,722
أمي ، لقد لعبت دور خنزير التجارب
(من أجل (بارنابي

1154
01:02:17,798 --> 01:02:19,789
وجربت التركيبه الجديدة

1155
01:02:19,834 --> 01:02:23,133
وبسبب تأثيرها تسببت
في كل هذه الفوضى

1156
01:02:23,204 --> 01:02:26,765
هل تعنين أنكٍ هاتفتي (هانك) ؟

1157
01:02:26,807 --> 01:02:29,867
آجل فعلت هذا البارحة بعد خروجك

1158
01:02:29,944 --> 01:02:31,878
آسفة للغاية لأنني لم أستطع المساعدة

1159
01:02:31,946 --> 01:02:34,244
حسناً ، أعتقد أنه لم يكن خطأك

1160
01:02:34,315 --> 01:02:36,647
لا تدعيه يُهيمن عليكٍ مجدداً

1161
01:02:36,717 --> 01:02:38,810
... افعلي شيئاً ولكن لا تدعيه

1162
01:02:38,886 --> 01:02:41,980
حماتي العزيزة -
نعم ؟ -

1163
01:02:42,056 --> 01:02:45,514
لم أفقد أعصابي معكٍ 
طيلة سبع سنوات

1164
01:02:45,626 --> 01:02:47,560
ولا تبددي هذه العلاقة

1165
01:02:47,628 --> 01:02:49,960
لنكن متحضرين بشأن هذا الأمر

1166
01:02:50,030 --> 01:02:53,488
! حسناً ، هذا أفضل تمالكي أعصابك واصمتي

1167
01:02:53,601 --> 01:02:56,069
والآن هلا أوصلتيني للمختبر من فضلك ؟

1168
01:02:56,137 --> 01:02:57,661
حالاً ؟ -
آجل -

1169
01:02:57,738 --> 01:02:59,296
... بمجرد ارتداء ملابسي

1170
01:02:59,373 --> 01:03:02,604
سأحاول إنقاذ ما تبقي من حطام
حياتنا جرّاء هذا الأمر

1171
01:03:02,676 --> 01:03:05,907
... حسناً ، أنا -
أمي الأفضل أن تلتزمي بالصمت -

1172
01:03:08,916 --> 01:03:10,907
(مرحباً (جيرمو -
(طاب صباحك سيدة (فولتون -

1173
01:03:10,985 --> 01:03:12,612
دكتور ، لقد بحثت عنك في كل مكان بالأمس

1174
01:03:12,686 --> 01:03:14,085
من فضلك (جيرمو) ، فيما بعد

1175
01:03:14,155 --> 01:03:16,953
الآن أود الإنفراد بنفسي في
المختبر لفترة من الوقت

1176
01:03:17,024 --> 01:03:19,356
آجل ، حسناً ، دكتور

1177
01:03:19,426 --> 01:03:22,418
إدوينا) ، نظارتي الاحتياطية)
في الدرج العلوي للمكتب

1178
01:03:22,496 --> 01:03:25,624
هلا أحضرتها لي من فضلك ؟ -
بالطبع يا عزيزي -

1179
01:03:25,699 --> 01:03:28,793
ها هي

1180
01:03:28,836 --> 01:03:31,270
عزيزي ، يبدو عليكٍ الوجوم

1181
01:03:31,338 --> 01:03:34,501
أنت غاضب مني بسبب ما فعلته أمس ؟

1182
01:03:34,608 --> 01:03:37,133
... إدوينا) ، أعتقد أننا على المحك)

1183
01:03:37,211 --> 01:03:39,645
وقاربت على التوصل للنتائج

1184
01:03:39,713 --> 01:03:42,079
وأفكر في تدمير التركيبه

1185
01:03:42,183 --> 01:03:44,947
تدمرها ؟
إذاً أنت غضبان

1186
01:03:44,985 --> 01:03:47,078
أنا في أفضل حالاتي المزاجية

1187
01:03:47,154 --> 01:03:49,782
هل تعتقد بأنك ستشعر بتحسن لو أنني
 أعددت لك بعض الشطائر والقهوة ؟ 

1188
01:03:49,857 --> 01:03:51,586
أنت لم تتناول الإفطار بعد
أتتذكر ؟

1189
01:03:51,692 --> 01:03:53,557
آجل شكراً
أتضور جوعاً

1190
01:03:53,661 --> 01:03:55,686
حسناً القهوة والإناء هناك

1191
01:03:55,763 --> 01:03:57,492
بمقدورك استعمال  هذا القابس
(والذي يستعمله (جيرمو

1192
01:03:57,565 --> 01:03:58,998
لا بأس

1193
01:03:59,066 --> 01:04:03,000
أتعلمين ، لقد أتضح لي أن التركيبه هي 
 أكثر اكتشاف مشكوك فيه منذ مسحوق الحكة

1195
01:04:03,470 --> 01:04:05,404
ومشكوك في فائدته

1196
01:04:05,472 --> 01:04:06,905
"رأيي غير ذلك"

1197
01:04:06,974 --> 01:04:09,499
لقد شفي الالتهاب الكيسي خاصتك"
"وحسن من رؤيتك

1198
01:04:09,577 --> 01:04:12,477
"وجعلك تشعر بأنك أكثر شباباً"

1200
01:04:12,084 --> 01:04:16,608
بدأت أتساءل لو أنني أصبحت شاباً
هل سيكون كل شيء بالجودة المتوقعة

1202
01:04:17,719 --> 01:04:21,449
إنه حلم الشباب الذي نتذكره
مثل طائر العندليب وعيد الحب

1204
01:04:21,522 --> 01:04:23,114
ولكن ما هي الحقيقة ؟

1205
01:04:23,190 --> 01:04:26,921
الاختلال الأقرب إلى البلاهة
وسلسلة من الكوارث المضحكة

1206
01:04:26,994 --> 01:04:30,430
هذا هو الشباب ولا أرى أحد
يمكنه النجاة منها

1207
01:04:31,498 --> 01:04:33,432
(إدوينا)

1208
01:04:33,500 --> 01:04:35,434
أخبريني بشيء ، لأن هذا الأمر يزعجني

1209
01:04:35,502 --> 01:04:38,733
نعم يا عزيزي ؟ -
لماذا تريدين الطلاق ؟ -

1210
01:04:38,806 --> 01:04:41,070
بارنابي) لم تكن رغبتي)

1211
01:04:41,141 --> 01:04:43,575
السبب التركيبه ، ويجب أن تتفهم هذا

1212
01:04:43,644 --> 01:04:47,579
لقد فهمت ، أنها السبب الذي جعلكٍ
تبدين بعض الشعور الغريب تجاهي

1213
01:04:47,815 --> 01:04:49,749
أي شعور ؟

1214
01:04:49,817 --> 01:04:53,253
شيئاً من اللا وعي وبعض النفور تجاهي

1215
01:04:53,320 --> 01:04:55,311
النفور منك ؟

1216
01:04:55,389 --> 01:04:57,983
أنا أحبك أيها المعتوه

1217
01:04:59,293 --> 01:05:03,454
كيف يمكني معرفة أنكِ لا تكنين  لي
بعض الاستياء الدفين في اللا شعور ؟ 

1219
01:05:03,597 --> 01:05:08,623
بالتأكيد أنني مدركة للأمور وأظن
أن خيالك الفاسد هو من أوحى لك بهذا

1221
01:05:09,003 --> 01:05:12,834
مهلاً ، ماذا بشأن الطريقة
التي تتحدثين بها عن (هانك) ؟ 

1223
01:05:12,940 --> 01:05:16,307
هذا هراء -
هل تحبيه ؟ -

1224
01:05:16,377 --> 01:05:17,935
هذه سخافة

1225
01:05:18,012 --> 01:05:19,946
لا أعلم ما إذا قبلتيه ؟

1226
01:05:20,014 --> 01:05:22,039
يبدو أن هذا من محض خيالك
أليس كذلك ؟

1227
01:05:22,116 --> 01:05:24,516
كلا -
لا بأس -

1228
01:05:24,585 --> 01:05:28,053
هل تحب الفتاه التي لا أتذكر اسمها ؟ -
بالطبع لا -

1230
01:05:28,622 --> 01:05:31,455
حسناً ، أنت ذهبت معها للتزلج

1231
01:05:31,558 --> 01:05:35,551
فهل يمكنني التساؤل بشأن النفور
 الدفين تجاهي أو اللاوعي خاصتك

1232
01:05:35,629 --> 01:05:40,096
أو أياً كان ما تدعيه ما الذي جعلك تذهب
  وتلهو معها في جميع أرجاء البلدة ؟

1234
01:05:40,401 --> 01:05:43,336
... وتقفز في المسبح مثل 

1235
01:05:44,872 --> 01:05:46,806
حسناً ، استمري

1236
01:05:48,242 --> 01:05:50,233
(بارنابي)

1237
01:05:50,311 --> 01:05:53,246
لا تقل شيئاً يا عزيزي

1238
01:05:54,381 --> 01:05:59,214
يجدر بنا ألا نتشاجر ونثير
 الشكوك بشأن زواجنا

1240
01:05:59,353 --> 01:06:02,117
أليس هذا صحيحاً ؟ -
هذا مجرد رأيي وحسب -

1241
01:06:02,189 --> 01:06:04,851
ولهذا السبب سوف أدمر التركيبه

1242
01:06:08,829 --> 01:06:11,457
هل تبكين حقاً ؟

1243
01:06:11,532 --> 01:06:13,466
نعم

1244
01:06:16,737 --> 01:06:19,604
 أمتأكد أنك تريد إهدار
 عامين من العمل الشاق ؟

1245
01:06:19,673 --> 01:06:23,507
آجل ، وللأسف الفكرة ما زالت تراودني

1246
01:06:23,577 --> 01:06:25,067
وسوف أنساها

1247
01:06:25,145 --> 01:06:27,705
ومن الخطورة بمكان التنبؤ 
بما سيحدث تماما؟ً

1248
01:06:30,017 --> 01:06:31,575
من فضلك ، لا

1249
01:06:31,652 --> 01:06:33,279
لا تستعملي هذه المياة
آلا ترين اللافتة ؟

1250
01:06:33,354 --> 01:06:35,948
استعملي المياة المعبأة والخالية من الكلور

1251
01:06:37,291 --> 01:06:40,749
وأعدي الكثير من القهوة لأنني
 في احتياج إليها هذا الصباح

1253
01:06:48,235 --> 01:06:50,169
مرحباً ؟
(المتحدث هو السيد (أوكسلي

1254
01:06:50,237 --> 01:06:52,228
(سيد (أوكسلي) ، دكتور (فولتون
هنا في المختبر

1255
01:06:52,306 --> 01:06:53,796
(لقد دخل للتو مع السيدة (فولتون

1256
01:06:53,874 --> 01:06:55,808
"أمتأكدة ؟" -
آجل سيدي -

1257
01:06:55,876 --> 01:06:58,777
كيف حال السيدة (فولتون) ؟
هل تتصرف بصورة طبيعية ؟

1258
01:06:58,846 --> 01:07:02,179
لم تحاول مهاجمتي
ولكنها لم تكن مهذبة

1259
01:07:02,249 --> 01:07:04,183
"...لقد قالت" - 
لا عليكٍ -

1260
01:07:04,251 --> 01:07:07,414
(أنصتي لي بعناية آنسة (لوريل
لا أريد أن يغادرا

1261
01:07:07,488 --> 01:07:09,752
وإذا حاولا ذلك فليوقفهم الأمن

1262
01:07:09,823 --> 01:07:11,757
أتفهمين ؟ -
"نعم سيدي" -

1263
01:07:11,825 --> 01:07:15,759
وأخطري مجلس الإدارة بأنني أريد
رؤيتهم فوراً في قاعة المؤتمرات

1265
01:07:16,230 --> 01:07:18,494
وسأوافيهم حالاً -
أجل سيدي -

1266
01:07:23,303 --> 01:07:26,067
مذاق القهوة غريب ، إنها مُرة

1267
01:07:26,140 --> 01:07:28,574
آجل ، لاحظت ذلك ، إنها ليست قهوة

1268
01:07:28,642 --> 01:07:32,043
هذا بسبب التأثير الثانوي للتركيبه

1269
01:07:32,112 --> 01:07:35,343
كنت أحمق عندما تركتك
تتناولينها البارحة

1270
01:07:35,416 --> 01:07:37,680
لم يكن باستطاعتك فعل شيء

1271
01:07:37,751 --> 01:07:40,083
هذا ثالث كوب تتناوله -
أعلم هذا -

1272
01:07:40,154 --> 01:07:42,088
وهذا ثاني كوب تتناولينه
أليس كذلك ؟

1273
01:07:42,156 --> 01:07:44,090
نعم -
حسناً -

1274
01:07:44,158 --> 01:07:47,127
لنفترض أنكِ تناولتِ جرعة زائدة ؟

1275
01:07:47,194 --> 01:07:50,823
ربما فعلت هذا -
لا ، أعني جرعة زائدة خطيرة -

1276
01:07:50,866 --> 01:07:55,130
ومن المنطقي أن نفترض أنكٍ تتصرفين 
كما لو كنٍتِ أصغر عمراً 

1278
01:07:55,202 --> 01:07:57,067
هل تتذكر عندما كان
سيد (أوكسلي) يقفز هنا ؟

1279
01:07:57,137 --> 01:07:58,570
آجل

1280
01:07:58,639 --> 01:08:02,075
سوف أشعر بالحرج عندما أراه مجدداً

1281
01:08:04,311 --> 01:08:08,142
برأيك ما هو العمر الذي ستعود إليه
لو أنك تناولت كوب كامل من التركيبه ؟

1283
01:08:08,882 --> 01:08:11,146
لا أدري

1284
01:08:11,218 --> 01:08:14,278
5 ، 10 ، 12

1285
01:08:14,354 --> 01:08:16,413
وربما سأصبح طفل رضيع

1287
01:08:19,059 --> 01:08:24,153
لقد تخيلت أنك غير قادر على الكلام
أو حتى تستطيع إطعام نفسك

1289
01:08:24,865 --> 01:08:27,129
وربما يكون الأمر محرجاً للغاية

1290
01:08:27,201 --> 01:08:29,635
آجل ، ربما يكون

1291
01:08:29,703 --> 01:08:32,433
أتعلمين ، ربما يحدث هذا 

1292
01:08:32,506 --> 01:08:35,839
سأجيب عليه

1293
01:08:35,876 --> 01:08:38,037
مرحباً ؟

1294
01:08:38,112 --> 01:08:41,047
هل عثرت على السمكة ؟
ماذا فعلت معها؟

1295
01:08:41,115 --> 01:08:42,548
أجل أنا متحمسة

1296
01:08:42,616 --> 01:08:45,050
. إنه هنا ، لحظة
(إنه العجوز (أوكسلي

1297
01:08:45,152 --> 01:08:48,553
ما الذي يجول في ذهنك ؟

1298
01:08:48,589 --> 01:08:50,887
بارنابي) ، هل يمكنك مقابلتي)
أنت وزوجتك حالاً ؟

1299
01:08:50,958 --> 01:08:52,892
نحن هنا نحتسي القهوة

1300
01:08:52,960 --> 01:08:55,793
سأتواجد في قاعة الاجتماعات -"
سنذهب في الحال -

1301
01:08:55,863 --> 01:08:58,627
أعيدي هذه من فضلك

1302
01:08:59,766 --> 01:09:03,099
هل من أوامر أخري ، سيدي ؟
لنذهب

1303
01:09:03,170 --> 01:09:05,297
طاب صباحكم أيها السادة -
طاب صباحك -

1304
01:09:05,372 --> 01:09:08,307
 دكتور (فولتون) سيتواجد حالاً
تفضلوا بالجلوس

1305
01:09:08,375 --> 01:09:11,104
يجب علينا أن نعمل بسرعة
أنتم تعلمون سبب تواجدكم هنا

1307
01:09:11,879 --> 01:09:13,847
حتى نتفاوض مع دكتور (فولتون) بشأن التركيبه

1308
01:09:13,914 --> 01:09:16,508
وبقدر ما يُنفق المال ، أقول لكم
فليذهب المال للجحيم

1309
01:09:16,992 --> 01:09:20,893
آجل ، وبصفتي رئيس مجلس الإدارة أود أن أشير
بأن دكتور (فولتون) قدم اكتشافاً عظيماً في عصرنا

1311
01:09:21,188 --> 01:09:24,919
. لديّ أنباء سيئة لكم
ليس لدينا التركيبه

1312
01:09:24,992 --> 01:09:27,893
ماذا ؟ -
(البارحة ، دكتور (لينتيل -

1313
01:09:27,961 --> 01:09:30,896
دكتور (لينتيل) ؟ -
(مساعد دكتور (فولتون -

1314
01:09:30,964 --> 01:09:33,262
جلب لي جرعة من التركيبه وأخذتها

1315
01:09:33,333 --> 01:09:36,427
ولا أستطيع إبلاغكم بمدي
حرصي على معرفة النتيجة

1316
01:09:36,503 --> 01:09:40,095
ولكن لم يكن هناك شيئاً
"لا يوجد رد فعل مطلقاً"

1318
01:09:40,407 --> 01:09:43,638
(والتركيبه التي أحضرها دكتور (ثينجامبوب
غير مكتملة

1319
01:09:43,710 --> 01:09:46,439
والآن يجب أن يكون هناك عنصر آخر
والذي لا يعرف عنه شيئاً

1321
01:09:47,016 --> 01:09:51,746
دكتور (فولتون) لم يسجله ولا يوجد 
 ثمة شيء في مفكرته يشير إلى ماهيته

1323
01:09:51,818 --> 01:09:53,979
وبدون هذا العنصر نحن عاجزون

1324
01:09:54,087 --> 01:09:57,682
وسنفشل في الاحتفاظ بسجلات مكتملة
وهذا ضد قواعد المؤسسة

1325
01:09:57,758 --> 01:10:00,192
فولتون) يعلم ذلك)
لقد كان موظفاً لمدة 10 سنوات

1326
01:10:00,260 --> 01:10:02,023
هذا الإخفاق قد لا يكون متعمداً

1327
01:10:02,129 --> 01:10:04,996
فولتون) لم يكن بحالته أمس) -
بالتأكيد لا -

1328
01:10:05,900 --> 01:10:08,527
لنأمل أن يكون بحالته الآن -
لا شك في ذلك -

1330
01:10:08,602 --> 01:10:11,002
نحن نتعامل مع رجل عاقل وعالِم راشد 

1331
01:10:11,104 --> 01:10:13,299
ولا أتوقع أية صعوبات

1332
01:10:13,373 --> 01:10:14,307
حسناً ؟

1333
01:10:14,375 --> 01:10:17,935
حسناً (أوليفر) ، أمض قُدماً
لو كنت ترغب في ذلك ، الأمر لك

1334
01:10:18,011 --> 01:10:19,945
أتساءل ما الذي يؤخرهم

1335
01:10:20,013 --> 01:10:22,538
دكتور ، هلا ألقيت نظرة ؟ -
آجل سيدي -

1337
01:10:32,226 --> 01:10:34,854
(بارنابي) ، سيدة (فولتون)
هيا أدخلا

1338
01:10:34,895 --> 01:10:38,422
ما الأمر ؟
هيا أدخلا

1339
01:10:38,498 --> 01:10:40,762
سيدة (فولتون) أنسٍ كل ما يتعلق بليلة أمس

1340
01:10:40,834 --> 01:10:43,701
أؤكد لكِ أنني تناسيت هذا -
آجل -

1341
01:10:43,770 --> 01:10:46,534
زملائك متابعين لتجربتك 
أليس كذلك ؟

1342
01:10:46,607 --> 01:10:49,075
أظن أنك تعرف الجميع هنا

1343
01:10:49,176 --> 01:10:51,906
آجل ، هيا ، ها نحن ذا

1344
01:10:51,979 --> 01:10:53,708
تفضل بالجلوس -
شكراً لك -

1345
01:10:53,780 --> 01:10:55,270
استرح

1346
01:10:55,349 --> 01:10:57,442
سيدة (فولتون) ، ألا تريدين الجلوس هنا ؟

1347
01:10:57,517 --> 01:10:59,576
هل يتوجب عليّ ذلك ؟

1348
01:10:59,653 --> 01:11:02,019
"لا -"
أود الجلوس هنا -

1349
01:11:02,089 --> 01:11:03,954
لا بأس

1350
01:11:04,024 --> 01:11:06,720
بارنابي) ، لقد تحدثت إلى الجميع هنا)

1351
01:11:06,793 --> 01:11:10,092
وأنني أعتبرك أحد عظماء العلم الحديث

1352
01:11:10,865 --> 01:11:13,696
ولقد طلبت منك الحضور هنا
لمناقشة بيع التركيبه خاصتك

1354
01:11:13,767 --> 01:11:15,701
"مؤسستنا"

1355
01:11:18,171 --> 01:11:21,368
مؤسستنا مستعدة لتقديم مجموعة من الأسهم 

1356
01:11:21,441 --> 01:11:24,535
ودخل كافِ ليضمن لكما
(أنت والسيدة (فولتون

1357
01:11:26,813 --> 01:11:29,907
ليضمن لكما حياة رغده لبقية حياتكم 

1358
01:11:29,950 --> 01:11:33,750
والسؤال المطروح هو
ما هو المبلغ الذي تريده ؟

1360
01:11:35,023 --> 01:11:37,617
"(بارنابي)"

1361
01:11:37,725 --> 01:11:40,556
قلت لك ما هو المبلغ الذي تريده ؟

1362
01:11:42,530 --> 01:11:44,964
كم ؟

1363
01:11:45,033 --> 01:11:48,331
حدد أي مبلغ -
زيليون دولار -

1364
01:11:48,402 --> 01:11:49,714
ماذا ؟ -
قال كم ؟ -

1366
01:11:50,171 --> 01:11:51,934
زيليون دولار ما يعادل مليون تريليون

1367
01:11:52,040 --> 01:11:54,235
تباً ، إنه يراوغ مجدداً -
بالتأكيد -

1368
01:11:54,342 --> 01:11:55,866
(انظر لي  ، (فولتون

1369
01:11:55,943 --> 01:11:57,672
اكتشافك هذا يعدو من ممتلكاتنا
في المقام الأول

1370
01:11:57,779 --> 01:11:59,974
"هون عليك -"
لسنا مضطرين لإعطائك أي سنت -

1371
01:12:00,081 --> 01:12:01,571
أود لو كان لديّ نيكل

1372
01:12:01,649 --> 01:12:03,344
فولتون) ، سأصوت ضدك حتى تطرد)
من مجال الصناعات الكيميائية

1373
01:12:03,451 --> 01:12:05,976
أنت تتحدث إلى طفل -
لا تكن سخيفاً - 

1374
01:12:06,087 --> 01:12:08,487
إنه ليس طفلاً -
ماذا قلت ، أقض عليه - 

1375
01:12:08,589 --> 01:12:11,319
أعطني شيئاً لكي أبعد هذا الشيء عن كتفي

1376
01:12:11,426 --> 01:12:13,621
بارنابي) ، لسنا بمجانين حتى نتعارك)
أليس كذلك ؟

1377
01:12:13,728 --> 01:12:16,128
آجل -
آلم يعلموك شيئاً في المدرسة ؟ -

1378
01:12:16,197 --> 01:12:18,757
من يبالي
مرحباً

1379
01:12:18,866 --> 01:12:20,834
(مرحباً دكتور (فولتون

1380
01:12:20,935 --> 01:12:24,098
هل جئتِ لتلعبين معي ؟ -
... (كلا ، جئت لأخبر السيد (أوكسلي -

1381
01:12:24,205 --> 01:12:26,173
(لا عليكٍ آنسة (لوريل
من الأفضل أن تذهبي

1382
01:12:26,240 --> 01:12:28,174
لا ، لا ، أريد أن تبقى
لكي تلعب معي

1383
01:12:28,242 --> 01:12:31,675
لو سمحت لها بالبقاء ، هل تخبرني
بالعنصر المفقود في التركيبه ؟ 

1385
01:12:31,746 --> 01:12:33,941
آجل ، آجل -
حسناً ، هيا -

1386
01:12:34,048 --> 01:12:36,949
"حسناً ، حسناً والآن قولي "تيريفي

1387
01:12:37,018 --> 01:12:39,986
" تيريفي " -
"والآن قولي "تيشيو -

1388
01:12:40,020 --> 01:12:41,988
والآن قولي الكلمتين معاً وبسرعة 

1389
01:12:41,439 --> 01:12:43,373
"تيريفي - تيشيو" -
كلا -

1390
01:12:45,626 --> 01:12:47,685
كيف تجرؤ على فعل ذلك - 
عجوز وضيع -

1391
01:12:47,795 --> 01:12:50,025
... "(لماذا آنسة (لوريل" -
(حقاً سيد (أوكسلي -

1392
01:12:50,131 --> 01:12:52,964
... ولكنني لا -
لا يمكنك فعل ذلك ، أنت أيضاً -

1393
01:12:55,603 --> 01:12:58,333
لقد فعلتها وقرصتها
وصوبت عليها

1394
01:12:58,439 --> 01:13:00,373
لقد أفسدتِ كل شيء

1395
01:13:00,441 --> 01:13:02,375
هل رأيتها وهي تهرب ؟
كانت كالقطة المذعورة

1396
01:13:02,443 --> 01:13:05,105
توقفي عن هذا أيتها الصغيرة
هل سمعتيني ، توقفي

1397
01:13:05,213 --> 01:13:07,147
تعالِ هنا

1398
01:13:07,215 --> 01:13:09,183
اجلسي على هذا المقعد
والتزمي بالسلوك الحسن

1399
01:13:09,283 --> 01:13:12,741
أتفهمين ؟ ، التزمي بالسلوك الحسن -
آجل سيدي -

1400
01:13:12,820 --> 01:13:14,947
"(بارنابي)"

1401
01:13:15,056 --> 01:13:17,547
بارنابي) ؟ أين أنت ؟) -
أسفل الطاولة -

1402
01:13:17,625 --> 01:13:19,559
بارنابي) ، ماذا تفعل بالأسفل ؟)

1403
01:13:19,627 --> 01:13:21,185
"أدغدغ "إيستر

1404
01:13:21,295 --> 01:13:23,229
اخرج ، أريد التحدث إليك

1405
01:13:23,297 --> 01:13:24,924
لا أرغب في التحدث

1406
01:13:24,999 --> 01:13:27,661
ج-ج) نحن نتفاوض مع طفل بعمر 10 سنوات)

1407
01:13:27,769 --> 01:13:29,600
يجدر بنا أن نلاطفه
ولا يوجد سبيل أخر

1408
01:13:29,704 --> 01:13:31,069
(هذا قولك ، (أوليفر

1409
01:13:31,172 --> 01:13:34,733
هيا انخفض وساعدني ولا تقف هكذا

1410
01:13:36,978 --> 01:13:39,378
بارنابي) ، أريد التحدث إليك)

1411
01:13:39,480 --> 01:13:41,414
أتريد دغدغة "إيستر"؟ يروق لها ذلك -
كلا ، كلا ، كلا -

1412
01:13:41,482 --> 01:13:45,143
ماذا لو حصلت على ساعة ذهبية
وسلسلة وتصبح ملكك ؟

1414
01:13:45,486 --> 01:13:47,147
هل يروق لك ذلك ، (بارنابي) ؟

1415
01:13:47,255 --> 01:13:49,189
لديّ واحدة -
ولكنها ليست كهذه -

1416
01:13:49,257 --> 01:13:50,724
لا ، لا أريدها

1417
01:13:50,792 --> 01:13:52,555
هل تريد دراجة جديدة أو مُهر صغير ؟

1418
01:13:52,660 --> 01:13:54,059
إذاً ما الذي تريده ؟

1419
01:13:54,128 --> 01:13:55,720
ما عساي أن أفعل

1420
01:13:55,830 --> 01:14:00,731
كل ما عليك فعله هو إبلاغنا 
بالعنصر الذي أضفته للتركيبه

1423
01:14:01,736 --> 01:14:03,761
حسناً ، أنت وعدتني بـ زيليون دولار ونيكل  

1424
01:14:03,871 --> 01:14:05,930
سنعطيك زيليون دولار -
ونيكل -

1425
01:14:06,007 --> 01:14:08,942
وزورق ومُهر صغير

1426
01:14:08,976 --> 01:14:10,637
آجل ، كيف تريدهما ؟ -
متى ؟ -

1427
01:14:10,976 --> 01:14:13,637
بمجرد أن تخبرنا بالعنصر
الذي أضفته للتركيبه

1429
01:14:14,215 --> 01:14:16,944
... الأمر بسيط أنا أضفت

1430
01:14:17,985 --> 01:14:20,180
... انظر ، ماذا

1431
01:14:20,288 --> 01:14:23,018
بارنابي) ، ألن تخبرنا ، يا (بارنابي) ؟)

1432
01:14:23,124 --> 01:14:25,422
لماذا تكتبين هذا ؟ -
هذا هو الواقع الحقيقي -

1433
01:14:25,526 --> 01:14:27,653
كلا ، وستمحين هذا -
لن أفعل -

1434
01:14:27,762 --> 01:14:30,230
بارنابي) ، أنت وعدتنا بأن تخبرنا بالعنصر)

1435
01:14:30,331 --> 01:14:32,356
لن تجبرني -
بل سأجبرك -

1436
01:14:32,500 --> 01:14:34,695
(بارنابي) -
سوف أوقفها -

1437
01:14:34,802 --> 01:14:38,829
أنت متوحش ، سأخبر أمي -
فليوقفها أحدكم -

1438
01:14:38,940 --> 01:14:41,966
بارنابي) لن تستطيع اللحاق بي) -
لما لا تساعدوني على الإمساك بها -

1439
01:14:42,043 --> 01:14:44,511
لو أمسكناها هل ستخبرنا ؟ -
بالتأكيد -

1440
01:14:44,579 --> 01:14:47,275
ليوقفها أحدكم ، امسك بها -
توقف عن هذا -

1441
01:14:47,381 --> 01:14:49,315
ما هذا ؟ -
حرارة -

1442
01:14:49,383 --> 01:14:51,248
"لقد سخنت الخليط على درجة 150 "فهرنهايت

1443
01:14:51,352 --> 01:14:54,819
لقد حصلنا عليها -
هذا غير منصف -

1445
01:14:55,089 --> 01:14:57,319
لقد أمسكت بك ، والآن هيا أمحيها -
لا ، لن أفعل -

1446
01:14:57,425 --> 01:14:59,359
سوف تمحيها -
أنت تؤلمني ، دعني -

1447
01:14:59,427 --> 01:15:03,329
أيتها الطفلة الباكية ، ستمحيها

1448
01:15:04,397 --> 01:15:06,627
إيستر" ما الذي تفعله هناك ؟"

1449
01:15:06,733 --> 01:15:08,725
انزل فوراً -
سيد (أوكسلي) ، لقد ذهبوا -

1450
01:15:08,836 --> 01:15:11,771
دعني أذهب ، لقد سمعت ماذا قال

1451
01:15:11,839 --> 01:15:14,000
لقد حصلنا على مرادنا
هذا هو المهم

1452
01:15:14,108 --> 01:15:16,269
يجب أن نتأكد -
لا تزعجني ، أنا مشغول -

1453
01:15:16,377 --> 01:15:17,844
إيستر" ، تعال هنا"

1454
01:15:17,945 --> 01:15:20,004
ج-ج) ، نحن على أعتاب عالم جديد)

1455
01:15:20,114 --> 01:15:23,379
ماذا تريد ؟ -
لقد قمت بتسخين التركيبه التي أعطيتها لك -

1456
01:15:23,484 --> 01:15:26,681
. أنزل هذا القرد من هناك
ماذا قلت ؟

1457
01:15:26,787 --> 01:15:28,982
لقد قمت بتسخين التركيبه 
التي أعطيتها لك البارحة 

1458
01:15:29,090 --> 01:15:31,718
... إنها لا -
لقد خدعنا مرة أخرى -

1459
01:15:31,826 --> 01:15:34,158
لا تقف هناك ، اذهب وأمسك به

1460
01:15:34,262 --> 01:15:37,527
أركض خلفه، وأحضر شرطي ، شرطيان

1461
01:15:41,636 --> 01:15:44,070
متى ستتوقفين عن مطاردتي ؟

1462
01:15:44,171 --> 01:15:46,105
عندما أريد ذلك

1463
01:15:46,173 --> 01:15:49,336
لما لا تذهبين وتلعبين مع الفتيات ؟ -
ولماذا لا ألعب معك ؟ -

1464
01:15:49,443 --> 01:15:51,411
أنا لا أريدك ، هذا هو السبب

1465
01:15:51,512 --> 01:15:54,345
بارنابي فولتون) أنا لا أحبك)
إذاً ، إرحلي -

1466
01:15:54,448 --> 01:15:56,416
لن أرحل

1467
01:15:59,720 --> 01:16:01,654
إذاً ، لا تذهبي

1469
01:16:11,465 --> 01:16:14,263
سأخبر أمي

1471
01:16:17,004 --> 01:16:19,972
إليكِ واحدة من أجل أمك

1472
01:16:22,410 --> 01:16:24,674
(سأخبر (هانك إينويستل

1473
01:16:27,815 --> 01:16:30,579
(اثنتان من أجل (هانك إينويستل

1474
01:16:36,356 --> 01:16:39,484
انظر ماذا فعلت ؟

1475
01:16:39,626 --> 01:16:40,992
(سأذهب وأخبر (هانك -

1476
01:16:41,062 --> 01:16:43,962
أنت ، أترك فرشاة الطلاء

1477
01:16:44,699 --> 01:16:46,667
أيتها الطفلة الباكية

1478
01:16:59,380 --> 01:17:02,042
سوف يندم على ما فعله

1479
01:17:02,149 --> 01:17:04,140
نادم للغاية

1480
01:17:04,251 --> 01:17:06,185
(سوف أتصل بـ (هانك إينويستل

1481
01:17:06,253 --> 01:17:08,653
هذا ما سوف أفعله

1482
01:17:08,756 --> 01:17:10,951
(سأتصل بـ (هانك

1484
01:17:22,103 --> 01:17:24,037
"مرحبا؟ً"

1485
01:17:24,105 --> 01:17:26,505
(أريد التحدث إلى (هانك إينويستل

1486
01:17:26,607 --> 01:17:29,405
"أنتِ تعنين السيد (إينويستل) ؟" -
هذا ما قلته -

1487
01:17:29,510 --> 01:17:33,105
"آجل سيدتي -" 
... سوف أريه ، -

1488
01:17:33,214 --> 01:17:35,148
مرحباً ؟ -
(مرحباً (هانك -

1489
01:17:35,216 --> 01:17:37,980
(أنا (إدوينا -
(مرحباً (إدوينا -

1490
01:17:38,085 --> 01:17:40,110
هلا جئت إلى منزلي فوراً ؟

1491
01:17:40,221 --> 01:17:41,654
ما الأمر ؟

1492
01:17:41,756 --> 01:17:43,815
(إنه (بارنابي

1493
01:17:43,924 --> 01:17:47,155
لقد ألقى بدلو الطلاء
على أنحاء جسدي

1494
01:17:47,261 --> 01:17:49,195
أرأيت ؟

1495
01:17:49,263 --> 01:17:51,823
"ماذا فعلتِ ؟ -"
لم أفعل شيء -

1496
01:17:51,932 --> 01:17:54,230
لا بد وأن أصابه الجنون

1497
01:17:54,335 --> 01:17:56,599
لا أريد رؤيته مجدداً على الإطلاق

1498
01:17:56,737 --> 01:18:00,503
إدوينا) ، هل أنتٍ جادة هذه المرة)
وسوف تتركيه حقاً ؟

1499
01:18:00,608 --> 01:18:04,977
آجل ، سوف أرحل بعيداً

1500
01:18:05,046 --> 01:18:08,174
... سوف أرحل بعيداً ، و

1501
01:18:10,284 --> 01:18:13,219
مرحباً ؟ (إدوينا) ؟"
"ماذا حدث ؟

1502
01:18:13,287 --> 01:18:16,279
لا أدري

1503
01:18:17,390 --> 01:18:20,882
لقد غالبني النعاس فجأة

1504
01:18:20,994 --> 01:18:23,519
(هذه صدمه نفسية ، (إدوينا
رأيت هذا في الجيش

1505
01:18:23,630 --> 01:18:26,224
استلقي فحسب وستشعرين بتحسن
خلال دقائق معدودة

1506
01:18:26,332 --> 01:18:27,765
وسأوافيكِ فوراً

1507
01:18:27,867 --> 01:18:29,494
إلى اللقاء

1508
01:18:34,441 --> 01:18:37,035
إذاً ، سيأتي هنا ؟

1509
01:18:37,143 --> 01:18:39,805
ماذا سأفعل معه ؟

1510
01:18:39,913 --> 01:18:43,508
هذا ما سأفعله ، سأستدعي العصابة
وسأسلخ فروة رأسه

1511
01:18:43,616 --> 01:18:45,914
(هانك إينتويستل)

1512
01:18:46,019 --> 01:18:48,419
انتظري حتى ترين ما الذي سأفعله  

1513
01:18:48,488 --> 01:18:51,252
سأسلخ فروة شعره ، هذا ما سأفعله

1516
01:18:59,165 --> 01:19:01,099
أنا الزعيم

1517
01:19:01,167 --> 01:19:04,398
سوف أورطه ، سأريه


1519
01:19:06,841 --> 01:19:08,741
ما هذا دكتور (فولتون) ؟

1520
01:19:08,843 --> 01:19:10,470
لقد فعلت هذا لأسلخ رأس رجل

1521
01:19:10,578 --> 01:19:12,045
... ماذا ستفعل

1522
01:19:25,960 --> 01:19:28,827
هذه حالة عامة ، البعض فقدوا عقلهم

1523
01:19:31,932 --> 01:19:33,957
(صباح الخير سيدة ، (برانجان -
صباح الخير -

1524
01:19:34,068 --> 01:19:36,229
هل ستبقين هنا لفترة ؟ -
آجل ، سأبقى لساعة أخرى -

1525
01:19:36,337 --> 01:19:38,100
هل تمانعين لو راقبتي (جوني) ؟

1526
01:19:38,205 --> 01:19:40,173
سأذهب للسوق وسيكون من الصعب اصطحابه

1527
01:19:40,241 --> 01:19:42,937
بالطبع ، سأراقبه -
لن أتأخر كثيراً -

1528
01:19:43,043 --> 01:19:45,012
حسناً

1529
01:19:46,080 --> 01:19:49,174
هيا ، (جوني) ، ها نحن ذا

1530
01:19:49,283 --> 01:19:52,912
ثمة فناء لطيف وفسيح
يمكنك أن تلعب فيه

1531
01:19:54,020 --> 01:19:57,046
أنت على ما يرام ، حسناً

1532
01:19:58,893 --> 01:20:02,329
ما الذي تريد أن نفعله مع الرجل
 الشرير ، أيها النسر الأحمر ؟

1533
01:20:02,429 --> 01:20:04,363
نعم أيها النسر الأحمر ، أخبرنا

1534
01:20:04,431 --> 01:20:06,558
أولاً ، يجب أن نوقف سيارته ثم نأسره

1535
01:20:06,667 --> 01:20:08,328
وماذا سنفعل معه بعد ذلك ؟

1536
01:20:08,435 --> 01:20:10,926
نقيده إلى زند خشبي -
ثم نحرقه -

1537
01:20:11,038 --> 01:20:12,972
آجل -
آجل ، ونحرقه جيداً -

1538
01:20:13,667 --> 01:20:15,328
الأمر لن ينجح -
من قال هذا ؟ -

1539
01:20:15,242 --> 01:20:17,403
أنا

1540
01:20:17,511 --> 01:20:19,741
أنت
لماذا لن ينجح ؟

1541
01:20:19,847 --> 01:20:22,111
أحدهم سيمنعنا عندما نشعل النار

1542
01:20:22,216 --> 01:20:23,649
عادة ما يفعلون ذلك

1543
01:20:23,717 --> 01:20:26,686
آجل ، هذا صحيح -
ما قولك أيها النسر الأحمر ؟ -

1544
01:20:26,754 --> 01:20:30,417
نقيده في زند خشبي ونسلخ فروة رأسه

1545
01:20:30,524 --> 01:20:32,458
هل تعني ذلك حقاً ؟ -
بالتأكيد -

1546
01:20:32,526 --> 01:20:35,825
لن تستطيع سلخ أحد بدون أن
  تشرع في رقصة الحرب أولاً

1547
01:20:35,963 --> 01:20:38,864
مهلاً ، أتذكر هذا

1548
01:20:38,966 --> 01:20:40,866
... أيها الشجاعان

1549
01:20:40,968 --> 01:20:44,404
لن تستطيع سلخ أحد بدون أن
  تشرع في رقصة الحرب أولاً

1550
01:20:44,505 --> 01:20:48,168
"هو محق أيها النسر الأحمر -"
بمقدورنا سلخ فروة رأسه ، أليس كذلك ؟ -

1551
01:20:48,275 --> 01:20:50,675
يجب أن تؤدي رقصة الحرب أولاً

1552
01:20:50,744 --> 01:20:52,644
هل تعرف رقصة الحرب ، أيها النسر الأحمر ؟

1553
01:20:52,713 --> 01:20:55,113
بالطبع

1554
01:20:56,684 --> 01:20:59,847
. الأداء ليس جيداً
يجب أن تغني أثناء الرقصة

1555
01:20:59,987 --> 01:21:03,013
يجب أن تغني

1556
01:21:03,090 --> 01:21:05,115
لا بأس ، سوف نُغني

1557
01:21:05,226 --> 01:21:07,194
أنت تمسك الطبلة، هيا أقرٍع

1575
01:22:47,728 --> 01:22:49,662
! (بارنابي)

1576
01:22:49,730 --> 01:22:52,665
! عزيزي ، تحدث إليّ
! قل شياً

1577
01:22:52,733 --> 01:22:54,667
عزيزي

1578
01:23:01,842 --> 01:23:04,470
عامل الهاتف ، هلا أحضرت سيارة أجرة

1579
01:23:04,578 --> 01:23:06,512
"العنوان ، 1605 "جيل كريست

1580
01:23:06,580 --> 01:23:08,844
أرسل سيارة الأجرة فوراً ، حالة طوارئ

1581
01:23:08,949 --> 01:23:11,076
! عزيزي ، عزيزي

1582
01:23:12,419 --> 01:23:16,856
بارنابي) ، أتحاول أن تقول شيئاً ؟)

1583
01:23:16,924 --> 01:23:19,688
حسناً ، تحدث إليّ

1584
01:23:19,793 --> 01:23:21,886
بارنابي) ، أنا زوجتك)

1585
01:23:21,996 --> 01:23:24,658
قل شيئاً

1586
01:23:24,765 --> 01:23:28,963
. زوجي المسكين
ما الذي فعلته بنفسك

1587
01:23:29,069 --> 01:23:32,869
أسرع أيها السائق ، من فضلك -
آجل سيدتي -

1588
01:23:33,974 --> 01:23:36,465
من هنا ، سيدي

1589
01:23:36,577 --> 01:23:38,511
مرحباً أيها الأطفال

1590
01:23:38,579 --> 01:23:40,513
مرحباً

1591
01:23:40,581 --> 01:23:43,414
(لماذا أخبرتني السيدة (فولتون
أن أقابلها هنا ؟

1592
01:23:43,517 --> 01:23:45,451
لم تقل هذا

1593
01:23:45,519 --> 01:23:48,386
هل السيد (فولتون) موجود هنا ؟
أقصد بالمنزل ؟

1594
01:23:48,489 --> 01:23:52,391
ربما -
هذا هو السبب ، سأتحقق من ذلك -

1595
01:23:52,459 --> 01:23:55,019
سيدي ، هل تود اللعب معنا ؟

1596
01:23:55,129 --> 01:23:57,461
"نحتاج إلى رجل طويل ليلعب " ماي بول

1597
01:23:57,564 --> 01:23:59,327
آسف ليس لديّ وقت الآن

1598
01:23:59,433 --> 01:24:01,367
آلا تحب الأطفال ؟

1599
01:24:01,435 --> 01:24:03,562
أحبهم بالطبع

1600
01:24:03,670 --> 01:24:05,638
لماذا تضن عليهم باللعب ؟

1601
01:24:05,706 --> 01:24:08,436
أنا لا أضن عليهم -
آلا تريد أن تجعلهم يشعرون بالسعادة -

1602
01:24:08,542 --> 01:24:11,170
بالطبع أود ذلك -
"إذاً العب الـ  "ماي بول -

1603
01:24:11,278 --> 01:24:14,246
حسناً سألعب معكم لو أخبرتم 
السيدة (فولتون) بأنني هنا

1605
01:24:14,948 --> 01:24:18,384
حسناً -
أنت لطيف لأنك ستلعب "ماي بول" معنا -

1606
01:24:18,452 --> 01:24:21,444
الآن ، خطوة إلى الوراء هنا 
تجاه هذه الشجرة

1607
01:24:21,555 --> 01:24:23,489
وأمسك الحبل وارفعه لأعلى

1608
01:24:23,557 --> 01:24:26,287
حسناً -
رائع ، هيا -

1609
01:24:30,064 --> 01:24:32,498
(ظننت أنك ذهبت لتخبر السيدة (فولتون

1610
01:24:32,566 --> 01:24:34,090
أليس بمقدوري المشاهدة للحظة ؟

1611
01:24:34,234 --> 01:24:37,135
كلا ، لقد وعدتني بذلك
إذا لعبت معكم 

1612
01:24:37,237 --> 01:24:39,262
ما هو الشيء الذي سأخبرها به ؟

1613
01:24:39,373 --> 01:24:42,809
. تخبرها بأنني هنا
... لماذا لا 

1614
01:24:42,910 --> 01:24:46,107
. لقد شددتم الحبل بإحكام  
لا أستطيع التحرك

1615
01:24:46,246 --> 01:24:48,214
أيها النسر الأحمر يمكنك الخروج الآن

1616
01:24:58,525 --> 01:25:01,460
فولتون) ، هل فقدت صوابك)
وتمّلك الهذيان منك ؟

1617
01:25:01,562 --> 01:25:03,689
سيدة (فولتون) لديّ رسالة لكٍ 

1618
01:25:03,797 --> 01:25:05,992
آسفة ليس لديّ وقت -
سيد (أوكسلي) يريد مقابلتك -

1619
01:25:06,100 --> 01:25:08,432
وأنا أريد مقابلته أيضاً

1620
01:25:08,535 --> 01:25:12,335
آنسة (لوريل)، دعيني وافعلي خيراً 

1621
01:25:12,439 --> 01:25:14,600
سيد (أوكسلي) ؟ سيد (أوكسلي) ؟

1622
01:25:14,708 --> 01:25:17,677
يجب أن تفعل شيئاً 
حيال (بارنابي) فوراً

1623
01:25:17,778 --> 01:25:19,871
اهدئي يا فتاتي ولا تتحمسي هكذا

1624
01:25:19,980 --> 01:25:21,811
هل تريدين كوبا من الليمون
أو قطعة حلوى ؟

1625
01:25:21,915 --> 01:25:23,780
(توّقف عن هذا سيد (أوكسلي

1626
01:25:23,884 --> 01:25:26,318
. التركيبه تسببت في ضرر بالغ
ولم أعد فتاة صغيرة بعد الآن

1627
01:25:26,386 --> 01:25:27,431
إنه (بارنابي) الذي أتحدث بشأنه -
ماذا بشأنه ؟ -

1628
01:25:27,466 --> 01:25:28,477
إنه (بارنابي) الذي أتحدث بشأنه -
ماذا بشأنه ؟ -

1629
01:25:28,622 --> 01:25:30,590
يجب أن تنقذه ويجب أن تعيده إلى حالته

1630
01:25:30,691 --> 01:25:32,124
أنا أحاول بكد

1631
01:25:32,159 --> 01:25:34,684
اتصلت بالجميع بما فيهم الشرطة 
 لمحاولة العثور عليه

1632
01:25:34,795 --> 01:25:37,559
أتعرفين أين هو ؟ -
إنه هنا بين ذراعيّ -

1633
01:25:37,631 --> 01:25:39,360
(لا تبكي سيدة (فولتون

1634
01:25:39,433 --> 01:25:41,162
تذكري أنكٍ زوجة عالٍم عظيم

1635
01:25:41,235 --> 01:25:43,465
بارنابي) يا لك من مسكين)
كنت متقد الذكاء 

1636
01:25:43,537 --> 01:25:46,165
انظر إليه -
إنه طفل جميل ، أهو طفلك ؟ -

1637
01:25:46,240 --> 01:25:48,970
بالطبع -
لا أعلم أن لديكٍ طفل -

1638
01:25:49,042 --> 01:25:51,011
(سيد (أوكسلي) هذا (بارنابي -
ماذا ؟ -

1639
01:25:52,079 --> 01:25:54,877
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به
! هذا زوجي

1640
01:25:54,948 --> 01:25:57,746
أتعنين أن أثار التركيبه إلى هذا الحد
وهذه هي النتيجة ؟

1641
01:25:57,818 --> 01:25:59,786
آجل -
لا أستطيع أن أصدق ذلك -

1642
01:25:59,887 --> 01:26:02,617
الأمر حقيقي ، ويجب أن تفعل شيئاً

1643
01:26:02,689 --> 01:26:05,920
يا إلهي ، يا إلهي

1644
01:26:05,993 --> 01:26:09,019
أوكسلي) يتحدث) -
"نعم (أوليفر) ؟ -"

1645
01:26:09,129 --> 01:26:11,097
(استعد لسماع هذه الصدمة ، (ج-ج

1646
01:26:11,165 --> 01:26:14,498
تركيبه دكتور (فولتون) أعطت نتائج عكسية
وجعلته طفلاً 

1647
01:26:14,568 --> 01:26:17,765
"معتوه للغاية ؟ -"
ليس معتوه ، أصبح طفلاً -

1648
01:26:17,838 --> 01:26:20,807
طفل بطول 2 قدم -
"(لا تمزح معي ، (أوليفر -"

1649
01:26:20,908 --> 01:26:22,773
أنا لا أمزح ، أستطيع أن أرى

1650
01:26:22,843 --> 01:26:24,242
"مذهل"

1651
01:26:24,344 --> 01:26:26,107
يجب أن نعثر على علاج

1652
01:26:26,146 --> 01:26:28,410
ولن نستطيع ذلك حتى نعرف محتوى التركيبه

1653
01:26:28,482 --> 01:26:30,814
(تحري عن حقيقة وضع (فولتون"
" بقدر استطاعتك

1654
01:26:30,884 --> 01:26:33,079
تعال هنا وساعدني

1655
01:26:33,153 --> 01:26:35,246
... حسناً ، يجب أن نكتشف

1656
01:26:35,355 --> 01:26:39,553
سيد (أوكسلي) إنه يحاول أن يقول شيئاً

1657
01:26:39,626 --> 01:26:41,890
ما الذي تحاول أن تقوله ، عزيزي ؟

1658
01:26:41,962 --> 01:26:45,056
حسناً ، هيا ، أخبرني ، حاول من فضلك

1659
01:26:45,165 --> 01:26:46,564
دعيني أتحدث إليه 
 
1660
01:26:46,633 --> 01:26:49,966
بارنابي) سأتحدث إليك ببطء)

1661
01:26:50,037 --> 01:26:52,369
حتى لا أزعجك

1662
01:26:52,439 --> 01:26:55,408
وسنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك

1663
01:26:55,475 --> 01:26:57,466
ولكن يجب أن تساعدنا أيضاً

1664
01:26:57,578 --> 01:27:01,514
أتفهم ؟ -
بارنابي) ، أنصت من فضلك ، حاول بإمعان) -

1665
01:27:01,582 --> 01:27:03,516
قد يساعد هذا ، أنصت

1666
01:27:03,584 --> 01:27:07,179
إنه يتذكر

1667
01:27:07,254 --> 01:27:11,190
لم يأخذها من قبل والآن سيأخذها

1668
01:27:11,291 --> 01:27:15,987
بارنابي) لن نستطيع إيجاد العلاج)
ما لم نعرف حقيقة التركيبه

1670
01:27:16,063 --> 01:27:18,964
لا تثير الرعب في نفسه -
لم أقل شيئاً يرعبه -

1671
01:27:19,032 --> 01:27:21,091
إنه يراوغ مجدداً

1672
01:27:21,168 --> 01:27:24,399
بارنابي) لقد كذبت علينا)
بشأن العنصر المفقود

1673
01:27:24,471 --> 01:27:27,338
والآن ما هو ؟

1674
01:27:28,508 --> 01:27:31,306
سيد (أوكسلي) ، إنه لا يستطيع التحدث

1675
01:27:31,345 --> 01:27:33,836
ماذا سنفعل ؟ لن نستطيع الانتظار حتى يكبر

1676
01:27:33,947 --> 01:27:35,505
سأصبح ميتاً

1677
01:27:35,616 --> 01:27:38,642
آجل ، وعندما يبلغ العشرين
ماذا سيكون عمري باعتقادك

1678
01:27:40,053 --> 01:27:42,248
أوليفر) أهذا هو الطفل المزعج)
الذي تتحدث بشأنه ؟

1679
01:27:42,322 --> 01:27:44,256
. (آجل (ج-ج
(هذا هو دكتور (فولتون

1680
01:27:44,324 --> 01:27:46,155
لا تنعت زوجي بأسماء 

1681
01:27:46,193 --> 01:27:48,718
سيدتي ، ما الذي تحاولين إخفاءه
بشأن تجارب (أوكسلي) الكيميائية ؟ 

1682
01:27:48,829 --> 01:27:50,228
لا تتحدث كالأحمق

1683
01:27:50,297 --> 01:27:52,162
جئت هنا لطلب المساعدة
وأنت المتسبب في ذلك

1684
01:27:52,199 --> 01:27:54,030
جيرمو) كنت زميل زوجي)

1685
01:27:54,101 --> 01:27:55,568
آلا يمكنك إيجاد العلاج ؟

1686
01:27:55,669 --> 01:27:57,159
لقد حذرته ، لقد حذرته

1687
01:27:57,271 --> 01:27:59,171
هذا يثبت أن العلم لا حدود له

1688
01:27:59,206 --> 01:28:02,232
هذا هراء ، لم يعد هناك
  فولتون) الذي أعرفه)

1689
01:28:02,342 --> 01:28:04,276
يجب أن أعرف حالة زوجي

1690
01:28:04,344 --> 01:28:07,108
. انظر ماذا فعلت
لقد تسببت في بكاءه

1691
01:28:07,180 --> 01:28:09,410
لا بأس يا عزيزي ، لا تبكي

1692
01:28:09,516 --> 01:28:12,576
على الأرجح إنه مجهد ويشعر بالنعاس -
آجل يشعر بالنعاس -

1693
01:28:12,686 --> 01:28:14,620
هذا يشير إلى أن التركيبه ستفقد مفعولها

1694
01:28:14,688 --> 01:28:16,121
وهذا ما حدث بالنسبة لي

1695
01:28:16,189 --> 01:28:18,817
ربما يعيده النوم إلى طبيعته 
هكذا فعل النوم من قبل 

1696
01:28:18,892 --> 01:28:22,055
هراء -
إلى أين ستأخذينه سيدة (فولتون) ؟ 

1697
01:28:22,129 --> 01:28:26,619
إلى المختبر خاصته حتى يمكنه 
أخذ غفوة وكأنه في منزله 

1699
01:28:40,614 --> 01:28:42,548
انظر

1700
01:28:42,616 --> 01:28:45,016
إنها الشرطة

1701
01:28:45,085 --> 01:28:48,316
! انطلقوا إلى التلال
! انطلقوا إلى التلال

1702
01:28:54,428 --> 01:28:57,124
... سيد (أوكسلي) هذا كل ما أمكني 

1703
01:28:57,197 --> 01:29:00,655
هذا كل ما أمكني الحصول عليه -
(أعطيه للسيدة (فولتون -

1704
01:29:00,767 --> 01:29:02,826
(ربما يفي هذا بالغرض سيدة (فولتون

1705
01:29:02,936 --> 01:29:05,166
آجل ، شكراً لكِ

1706
01:29:05,205 --> 01:29:08,436
أليس جذاب ؟

1707
01:29:08,508 --> 01:29:11,568
آنسة (لوريل) أبعدي يديكِ عنه من فضلك

1708
01:29:11,678 --> 01:29:13,703
... لم أكن أنتوي أن -
إنه ضعيف المناعة -

1709
01:29:13,814 --> 01:29:17,648
لا أستطيع السماح لكِ بلمسه
يجب أن يخلد للنوم

1710
01:29:17,718 --> 01:29:19,686
آجل سيدتي

1711
01:29:22,956 --> 01:29:24,423
يبدو أنه لن يخلد للنوم الآن

1712
01:29:24,524 --> 01:29:26,424
ربما يتوجب علينا تحليل عيّنه من دمه

1713
01:29:26,493 --> 01:29:28,825
رجاءاً

1714
01:29:28,895 --> 01:29:31,955
رجاءاً التزموا بالهدوء وامنحوه فرصة

1715
01:29:32,734 --> 01:29:36,168
لقد تناول التركيبه البارحة ويجب
 أن ينام قبل أن يعود لطبيعته مجدداً

1717
01:29:36,203 --> 01:29:38,637
يجب أن ينال قسطاً من النوم

1718
01:29:38,705 --> 01:29:41,674
أحياناً كنت أجرب أن أحصي الأغنام

1719
01:29:41,742 --> 01:29:44,609
...  أعتقد من الصعوبة بمكان أنه

1720
01:29:44,678 --> 01:29:48,341
أعرف ما يتوجب فعله

1721
01:29:50,884 --> 01:29:54,342
(والآن أنصت لي (بارنابي

1722
01:29:54,454 --> 01:29:57,218
"نحن حملان صغيران مسكينان "

1723
01:29:57,290 --> 01:30:00,225
"ضلا طريقهما"

1724
01:30:02,293 --> 01:30:04,525
أغنية سخيفة

1725
01:30:04,631 --> 01:30:07,828
"نحن حملان صغيران سوداوان"

1726
01:30:07,901 --> 01:30:10,335
"واللذان ضلا طريقهما"

1728
01:30:28,488 --> 01:30:31,924
يا إلهي ، بالتأكيد سننتظر طويلاً
حتى يعود رجلاً

1729
01:30:31,992 --> 01:30:33,926
أحتاج تناول شيئاً

1730
01:30:33,994 --> 01:30:35,962
هل لديك شراباً هنا  ، دكتور ؟

1731
01:30:36,062 --> 01:30:38,030
سيد (أوكسلي ) أنا لا أشرب 
أنا لم أسألك عن هذا 

1732
01:30:38,098 --> 01:30:40,032
سألتك ما إذا كان
يوجد شراباً هنا

1733
01:30:40,100 --> 01:30:41,328
... للأغراض الطبية

1734
01:30:41,401 --> 01:30:44,234
لا أريد تبرير ، أحضره فحسب -
فكرة جيدة -

1735
01:30:44,304 --> 01:30:46,238
ها هي الأكواب -
سأتناول المياة -

1736
01:30:46,306 --> 01:30:48,240
آجل ، أود قليلاً من المياة

1737
01:30:48,308 --> 01:30:51,209
هل تودين تناول مشروب سيدة (فولتون) ؟ -
لا ، شكراً -

1738
01:30:51,244 --> 01:30:53,678
"أحيانا الشراب يكون لأغراض عديدة -"
هل تراهن ؟ -

1739
01:30:53,747 --> 01:30:56,272
هل تود تناول المياه (ج-ج) ؟ -
آجل ، شكراً -

1740
01:30:56,383 --> 01:30:59,352
نخبكم -
ها نحن ذا -

1741
01:31:06,326 --> 01:31:09,261
المذاق مُر ، أليس كذلك ؟ -
آجل ، هذا غريب -

1742
01:31:09,329 --> 01:31:11,627
"تخلصوا منها قبل أن يتناولها أحد"

1743
01:31:11,731 --> 01:31:13,631
آجل سيدي -
سأساعدك -

1744
01:31:13,733 --> 01:31:15,928
"ليس هناك عذر لوجود تلك المياة هنا"

1745
01:31:16,002 --> 01:31:18,971
دكتور ، تحقق من نظافة المُبرد "
"وقبل أن يستعمل مجدداً

1746
01:31:19,039 --> 01:31:20,973
(نعم ، سيد (أوكسلي

1747
01:31:44,263 --> 01:31:47,061
من أنت ؟
لا أبالى من تكون

1748
01:31:47,132 --> 01:31:49,498
تنح جانباً ، ثمة رفيق جيد لك

1749
01:31:49,568 --> 01:31:51,536
يغلبني النعاس

1750
01:31:59,178 --> 01:32:01,612
لا ، لا أريد ونيس

1751
01:32:01,714 --> 01:32:03,807
أخلد للنوم فحسب

1752
01:32:59,372 --> 01:33:01,932
(بارنابي) ، (بارنابي)

1753
01:33:02,008 --> 01:33:04,238
إدوينا) ؟)

1754
01:33:04,311 --> 01:33:08,338
ظننت أنني فقدتك
والآن يوجد اثنان منك

1755
01:33:08,415 --> 01:33:10,349
ماذا تعنين بأنه يوجد اثنان مني ؟

1756
01:33:10,417 --> 01:33:12,647
لا يمكنني الرؤية ، أريد نظارتي

1757
01:33:12,719 --> 01:33:15,313
نظارتك ، مهلاً ، ها هي يا عزيزي

1758
01:33:15,388 --> 01:33:18,755
عزيزتي -
عزيزي ، أنت على ما يرام ؟ -

1759
01:33:18,858 --> 01:33:20,917
آجل ، شكراً ، أنا بخير -
ها هي -

1760
01:33:20,994 --> 01:33:22,393
من هذا ؟

1761
01:33:22,462 --> 01:33:24,692
"لا أدري ، ظننت أنه أنت"

1762
01:33:24,764 --> 01:33:27,028
ماذا تعنين بظنكِ  أنه أنا ؟

1763
01:33:27,100 --> 01:33:29,034
أنا لا أفهم -
آلا تتذكر ؟ -

1764
01:33:29,102 --> 01:33:31,570
لقد حملتك إلى هنا عندما كنت طفلاً

1765
01:33:31,638 --> 01:33:34,766
مستحيل -
آلا تتذكر شيئاً ؟ -

1766
01:33:34,874 --> 01:33:37,365
... أخر شيء أنا

1767
01:33:37,444 --> 01:33:40,379
(كنت أنزع فروة رأس (هانك -
(بارنابي) -

1768
01:33:40,447 --> 01:33:42,381
ما هذا ؟

1769
01:33:42,449 --> 01:33:45,714
لا أدري -
من الأفضل أن تأخذيه -

1770
01:33:45,785 --> 01:33:48,754
آجل ، هيا يا حبيبي 

1771
01:33:48,822 --> 01:33:52,417
يجدر بنا أن نكتشف من هذا

1772
01:33:52,492 --> 01:33:54,517
بالفعل ، يجب علينا ذلك

1773
01:33:54,661 --> 01:33:57,755
دكتور (فولتون) أنا في غاية السعادة

1774
01:33:59,966 --> 01:34:02,901
ما الذي يجري ؟ -
لقد تناولوا هذا ، وكان في الماء -

1775
01:34:02,969 --> 01:34:05,597
ماذا تعني ؟ -
القرد مزج هذا -

1776
01:34:05,672 --> 01:34:09,164
سوف أنال منك

1777
01:34:09,242 --> 01:34:12,405
بمقدوري أن أجعل من (رودلف) قرداً
سوف أنال منك

1778
01:34:13,479 --> 01:34:16,243
ما العمل الذي أقدمت عليه

1779
01:34:16,583 --> 01:34:19,108
ليس من الإنصاف استعمال الماء الساخن

1780
01:34:19,185 --> 01:34:21,119
مرحباً ، (بارنابي) كيف حالك ؟

1781
01:34:21,187 --> 01:34:22,779
كنت أعلم أنك ستتعافى 

1782
01:34:22,856 --> 01:34:25,450
نسخة العقد خاصتك تم توقيعها ومختومة

1783
01:34:25,525 --> 01:34:27,720
أنت عبقري

1784
01:34:27,794 --> 01:34:30,160
أنت -
أصبحت متعادلاً -

1785
01:34:32,065 --> 01:34:34,760
عليك بإحضار خرطوم الحريق هنا

1786
01:34:35,335 --> 01:34:38,270
ابتعد عني ، أنت تغرقني

1787
01:34:38,338 --> 01:34:41,364
آنسة (لوريل) تعالِ وانضمي للحفلة

1788
01:34:41,441 --> 01:34:43,568
هيا -
آجل -

1789
01:34:43,643 --> 01:34:46,510
ها هو
هذا هو الرجل الذي فعل بي هذا

1790
01:34:47,579 --> 01:34:50,173
(رجاءاً ، سيد (أوكسلي

1791
01:34:50,249 --> 01:34:52,479
(لا تبللني سيد (أوكسلي

1792
01:34:54,521 --> 01:34:56,489
بارنابي) ، هل تسمعني ؟)

1793
01:34:56,523 --> 01:34:59,117
"آجل عزيزتي -"
كنت أفكر -

1794
01:34:59,225 --> 01:35:01,352
لقد بدأت التفكير أيضاً

1795
01:35:01,428 --> 01:35:04,659
كنت أتساءل لو كان لي الخيار

1796
01:35:04,731 --> 01:35:08,462
في أن أعيش تجربة الثلاثة 
 أيام الماضية مجدداً

1797
01:35:08,535 --> 01:35:10,469
لا أعرف ماذا أقول

1798
01:35:10,537 --> 01:35:12,801
" أريد أن أسمع رأيك ، هذا يهمني "

1799
01:35:12,872 --> 01:35:14,806
حسناً لدينا عقد جديد

1800
01:35:14,874 --> 01:35:17,069
وأمامنا العديد من الأعمال المثيرة

1801
01:35:17,143 --> 01:35:20,909
سنذهب لخارج البلدة الليلة
نحن الاثنان فحسب

1802
01:35:21,014 --> 01:35:23,005
"هذا مضحك ، لا أستطيع سماعك"

1803
01:35:23,116 --> 01:35:25,710
على أي حال لم أقل شيئاً
كنت أفكر فحسب

1804
01:35:25,819 --> 01:35:29,050
كنت أفكر بشأنك -
هل تهتمين بكل هذه التفاصيل ؟ -

1805
01:35:29,122 --> 01:35:33,056
قد يصيبك الإحباط عندما تكتشف
أن "إيستر" هو من اخترع التركيبه

1807
01:35:33,827 --> 01:35:36,694
حمالة السروال قد تبدو
أفضل لو رفعتها

1808
01:35:36,763 --> 01:35:39,221
تخيل أن سر الشباب 
يكمن في رأس قرد 

1809
01:35:39,300 --> 01:35:42,234
هل تعتقد بأنهم سيكتشفون كيف فعلها ؟

1810
01:35:42,302 --> 01:35:45,703
لا أدري ، ولكن يجب عليهم أن يبذلوا
" قصارى جهدهم مع  "إيستر

1811
01:35:45,772 --> 01:35:48,240
عزيزي ، لماذا لا يصيبك الإحباط ؟

1812
01:35:48,943 --> 01:35:51,934
حسناً ، يجب أن أفكر في تركيبه جديدة

1813
01:35:52,011 --> 01:35:54,775
بارنابي) لو بدأت في هذا مجدداً)
... ساعدني على

1814
01:35:54,848 --> 01:35:56,078
يروق لي هذا الثوب 

1815
01:35:56,150 --> 01:35:58,084
حقاً ؟ -
آجل -

1816
01:35:58,902 --> 01:36:01,928
حسناً ، ما هي التركيبه الجديدة ؟

1817
01:36:02,005 --> 01:36:05,736
لن تكون في عبوات أو زجاجات

1818
01:36:05,842 --> 01:36:08,504
ستنتابك الشيخوخة عندما
تنسين أنك صغيرة

1819
01:36:08,578 --> 01:36:10,637
هيا ، قل لي المزيد

1820
01:36:10,714 --> 01:36:12,944
ثمة كلمة تحتفظين بها في قلبك

1821
01:36:13,016 --> 01:36:15,280
وشعاع ضوء في عينيكِ

1822
01:36:15,352 --> 01:36:17,286
وشخص تحتضنيه بين ذراعيكِ

1823
01:36:17,354 --> 01:36:20,448
أنا سعيدة لأنني سأخرج معك الليلة

1824
01:36:20,524 --> 01:36:22,458
تعالِ هنا

1825
01:36:25,562 --> 01:36:28,759
هل تروق لكِ التركيبه خاصتي ؟ -
آجل -

1826
01:36:28,865 --> 01:36:31,993
وهذا يجعلك تفكرين كثيراً ، أليس كذلك ؟

1827
01:36:32,068 --> 01:36:35,060
! يمكنني استخدام الكثير منها

1828
01:36:35,105 --> 01:36:38,233
ما هو توقيت حجز الطاولة ؟

1829
01:36:39,308 --> 01:36:53,242
ترجمة : أحمد العليمي
القاهرة في  23 / 1 /2015





