1
00:00:18,968 --> 00:00:21,163
يخرج، يخرج، أينما كنت!

2
00:00:22,405 --> 00:00:24,373
أين هذا المهرج الصغير؟

3
00:00:27,110 --> 00:00:28,805
التنفس العميق، والسيدة دان.

4
00:00:28,845 --> 00:00:30,938
هذا كل شيء. هذا كل شيء.

5
00:00:30,980 --> 00:00:32,675
إدفع.

6
00:00:32,716 --> 00:00:34,240
دفع، هذا كل شيء.

7
00:00:34,284 --> 00:00:36,752
الاستمرار في دفع، تفعلونه عظيم، السيدة دان.

8
00:00:36,786 --> 00:00:38,549
تفعلونه كبير. حسنا، هذا كل شيء.

9
00:00:38,588 --> 00:00:41,523
هناك الرأس، وأستطيع أن أرى ذلك الآن.

10
00:00:41,558 --> 00:00:44,425
حسنا، تهانينا ...

11
00:00:44,461 --> 00:00:45,985
انها ...

12
00:00:46,029 --> 00:00:48,554
حسنا، أنه ذهب مرة أخرى.

13
00:00:48,598 --> 00:00:51,158
اعتقد انه سوف تكون جيدة في الغميضة، السيدة دان.

14
00:00:53,737 --> 00:00:55,671
حسنا.

15
00:00:55,705 --> 00:00:58,936
حسنا، كنت حصلت على نفسك واحدة خجولة هنا.

16
00:00:58,975 --> 00:01:01,944
حسنا، هيا بها، كنت قليل شرعي.

17
00:01:01,978 --> 00:01:04,037
آه!

18
00:01:04,080 --> 00:01:06,310
انه بت لي!

19
00:01:16,726 --> 00:01:19,524
اهتمام جميع الوحدات، رجل محاصرين في بئر.

20
00:01:19,562 --> 00:01:21,086
919 هيل شارع.

21
00:01:21,131 --> 00:01:22,860
الكابتن روب!

22
00:01:22,899 --> 00:01:25,527
كابتن روب، يمكن أن تسمعنى؟ إمسك الحبل

23
00:01:27,837 --> 00:01:29,395
يمكنك مساعدته؟

24
00:01:29,439 --> 00:01:32,408
هاري، لا. هذا هو ... هذه ليست حقيقية الآبار.

25
00:01:32,442 --> 00:01:34,535
ونحن لا يمكن أن تبقي الخروج هنا في محاولة للحصول على

26
00:01:34,577 --> 00:01:36,841
صديق وهمي للخروج من المتاعب.

27
00:01:36,880 --> 00:01:39,747
حسنا، وذلك بفضل لإنقاذ له. القادمة، والنقيب روب!

28
00:01:39,783 --> 00:01:41,842
لم نكن حقا انقاذ أي شخص.

29
00:01:41,885 --> 00:01:43,011
أنا آسف، ديف.

30
00:01:43,052 --> 00:01:45,885
لا بأس، لديه مجرد خيال مفرط.

31
00:01:45,922 --> 00:01:49,153
لا تقلق، وانه سوف تنمو للخروج منه. أنهم جميعا القيام به.

32
00:01:49,192 --> 00:01:52,593
الكابتن روب، هيا، وأنا تستسلم!

33
00:01:52,629 --> 00:01:55,359
أين هو؟ أين أنت، والنقيب روب؟

34
00:01:55,398 --> 00:01:58,663
والعسل، وذهب هو.

35
00:01:58,701 --> 00:02:01,499
وقال انه يجب أن كنت تعرف كنت قد بدأت المدرسة اليوم.

36
00:02:01,538 --> 00:02:03,904
أمي، لا بد لي من الذهاب إلى المدرسة العادية؟

37
00:02:03,940 --> 00:02:06,238
- نعم، والعسل. - ولكن كنت المعلم الجيد.

38
00:02:06,276 --> 00:02:09,268
شكرا لك يا حبيبتي. وأعتقد أنه حان الوقت قمت بها بعض أصدقاء جدد.

39
00:02:09,312 --> 00:02:11,041
كما تعلمون، أصدقاء العمر الخاص بك.

40
00:02:11,080 --> 00:02:13,344
- أنا فقط لا استعداد. - أوه، كنت قد نسيت تقريبا.

41
00:02:13,383 --> 00:02:15,351
الكابتن روب ترك هذا بالنسبة لك.

42
00:02:18,354 --> 00:02:20,822
وقال لحساب خطواتك بعناية فائقة.

43
00:02:20,857 --> 00:02:22,791
نجاح باهر، وخريطة الكنز!

44
00:02:22,826 --> 00:02:24,987
- ما هو الكنز؟ - يمكن أن يكون أي شيء.

45
00:02:25,028 --> 00:02:28,259
العسل، وأنت تسير لاكتشاف عالم جديد كليا عند الوصول إلى المدرسة.

46
00:02:28,298 --> 00:02:29,697
مثل ماركو بولو.

47
00:02:31,167 --> 00:02:33,362
الرجل الذي اخترع حمام السباحة.

48
00:02:34,938 --> 00:02:36,929
بالطبع.

49
00:02:36,973 --> 00:02:39,703
- أنا أفضل الحصول على الذهاب. - والآن تذكر، هاري،

50
00:02:39,742 --> 00:02:42,233
هناك صديق من هناك في انتظار فقط لأجلك.

51
00:02:42,278 --> 00:02:44,007
كنت طفلا جيدة، لويد.

52
00:02:44,047 --> 00:02:45,776
وتبحث جيدا أيضا.

53
00:02:45,815 --> 00:02:47,214
قمت بإجراء أب فخور.

54
00:02:47,250 --> 00:02:49,184
- شكرا، البوب. - حسنا، دعونا الآن لي أن أنهي ...

55
00:02:49,219 --> 00:02:50,618
أبي، ومشاهدة الأذنين.

56
00:02:50,653 --> 00:02:52,951
آآآه. حسنا، هناك تذهب، قواد.

57
00:02:52,989 --> 00:02:54,251
- نعم؟ - نعم.

58
00:02:54,290 --> 00:02:56,781
- تبدو جيدة؟ - مثل العذبة قطع العشب.

59
00:02:56,826 --> 00:02:58,157
حسنا، وتأتي الآن فصاعدا. دعونا الحصول على استعداد،

60
00:02:58,194 --> 00:03:00,560
ما يحدث المدرسة لفتح الحقيقي قريبا الآن. دعنا نذهب.

61
00:03:00,597 --> 00:03:03,088
- أوه، مفاتيح فضلك. - ها أنت ذا.

62
00:03:03,132 --> 00:03:05,862
أنه من الجيد أن يكون ابنه وبواب.

63
00:03:05,902 --> 00:03:08,564
- الحب يا! - أحبك.

64
00:03:13,009 --> 00:03:15,170
الثلج والجليد، وطفل رضيع

65
00:03:16,980 --> 00:03:18,777
الثلج والجليد، وطفل رضيع

66
00:03:18,815 --> 00:03:21,215
كل الحق، ووقف، والتعاون والاستماع

67
00:03:21,251 --> 00:03:23,310
الجليد هو العودة مع بلدي العلامة التجارية اختراع جديد

68
00:03:23,353 --> 00:03:25,344
شيء العناوين الرئيسية للصحف أهولد لي بإحكام

69
00:03:25,388 --> 00:03:27,253
تتدفق مثل الحربة يوميا ويلا

70
00:03:27,290 --> 00:03:29,315
- هل توقف من أي وقت مضى؟ - يو، وأنا لا أعرف

71
00:03:29,359 --> 00:03:31,554
إطفاء الأنوار وسوف توهج

72
00:03:31,594 --> 00:03:33,585
إلى أقصى الحدود I صخرة هيئة التصنيع العسكري وكأنه مخرب

73
00:03:33,630 --> 00:03:35,598
تضيء مرحلة والشمع على الخشبة مثل شمعة

74
00:03:35,632 --> 00:03:37,190
الثلج والجليد، وطفل رضيع

75
00:03:39,068 --> 00:03:41,696
- فانيلا - ثلج والجليد، وطفل رضيع

76
00:03:43,339 --> 00:03:47,275
- فانيلا - ثلج والجليد، وطفل رضيع

77
00:03:47,310 --> 00:03:51,440
- فانيلا - ثلج والجليد، وطفل رضيع

78
00:03:51,481 --> 00:03:53,813
- فانيليا - الآن ان الحزب هو لعبة Jumpin '...

79
00:03:53,850 --> 00:03:56,444
مع باس ركل في وفيغاس والضخ

80
00:03:56,486 --> 00:03:58,477
سريعة لنقطة إلى نقطة لا fakin "

81
00:03:58,521 --> 00:04:00,614
الطبخ المعلقون مثل رطل من لحم الخنزير المقدد

82
00:04:00,657 --> 00:04:02,625
حرقها إذا كنت لا سريع وذكيا

83
00:04:02,659 --> 00:04:04,650
أذهب مجنون عندما أسمع صنجا

84
00:04:04,694 --> 00:04:06,924
وقبعة مرحبا مع وتيرة كهربائيا تصل

85
00:04:06,963 --> 00:04:08,794
أنا على لفة، وحان الوقت للذهاب منفردا

86
00:04:08,831 --> 00:04:10,856
الثلج والجليد، وطفل رضيع، بارد جدا

87
00:04:12,635 --> 00:04:15,103
- فانيلا - ثلج والجليد، وطفل رضيع، بارد جدا

88
00:04:15,138 --> 00:04:17,333
باردة جدا

89
00:04:17,373 --> 00:04:18,362
الثلج والجليد، وطفل رضيع.

90
00:04:18,408 --> 00:04:21,172
قف، قف، قف، أنظر إليك!

91
00:04:21,210 --> 00:04:25,203
كنت تبحث حقيقية حاد هناك في الزي الجديد الخاص بك العودة إلى المدرسة.

92
00:04:25,248 --> 00:04:26,772
- أوه، أوه. - هنا يا أبي.

93
00:04:26,816 --> 00:04:28,044
حسنا. قف، قف. واحدة ثانية.

94
00:04:28,084 --> 00:04:30,609
دعونا نرى ما اذا كان أي شخص خسر الكاميرا.

95
00:04:30,653 --> 00:04:32,985
أوه، أن ننظر في ذلك.

96
00:04:33,022 --> 00:04:34,887
حسنا مستعد؟ ابتسم للبابا. هيا.

97
00:04:34,924 --> 00:04:37,324
مستعد؟ يي-آآآه!

98
00:04:37,360 --> 00:04:38,850
حسنا، الانتظار، الانتظار، الانتظار!

99
00:04:38,895 --> 00:04:40,988
حسنا، إذا كنت ستعمل الذهاب إلى المدرسة كنت في حاجة الى الكتاب.

100
00:04:41,030 --> 00:04:42,395
حسنا؟ حسنا، وعلى استعداد؟ حسنا، حسنا.

101
00:04:42,432 --> 00:04:43,831
تبدو جميلة. جدا، جدا.

102
00:04:43,866 --> 00:04:45,834
جميلة ... صبي!

103
00:04:45,868 --> 00:04:47,927
حصلت للقبض على حافلة بلدي. أراك، بوب!

104
00:04:47,971 --> 00:04:50,838
نعم، ولكن كنت بالفعل في المدرسة!

105
00:04:50,873 --> 00:04:52,864
نأمل أن أحب بلدي سترة جديدة!

106
00:04:52,942 --> 00:04:56,036
نذهب من خلال هذا كل عام.

107
00:04:59,849 --> 00:05:01,180
حصلت للذهاب إلى المدرسة.

108
00:05:01,217 --> 00:05:03,879
اعذرني. عفوا.

109
00:05:03,920 --> 00:05:05,581
مرحبا. مرحبا.

110
00:05:05,621 --> 00:05:08,419
- عذرا. - وأنت تسير في الطريق الخطأ، الخاسر!

111
00:05:08,458 --> 00:05:10,824
لا يمكن أن تفوت الحافلة بلدي.

112
00:05:10,860 --> 00:05:13,988
حسنا، لذلك اتبع الخريطة والعثور على صديق.

113
00:05:14,030 --> 00:05:17,761
فما هي التفاح ل؟ هذا هو تشتيت للغاية.

114
00:05:20,303 --> 00:05:21,861
واحد منكم أن يذهب.

115
00:05:24,874 --> 00:05:27,342
أنا آسف انها لكم. الآن ...

116
00:05:27,377 --> 00:05:30,835
تأخذ البذور الخاصة بك وتنمو لتصبح فطيرة جميلة.

117
00:05:32,815 --> 00:05:35,909
31، 32، 33 ...

118
00:05:38,821 --> 00:05:40,254
مهلا، قف!

119
00:05:40,289 --> 00:05:43,156
- عذرا عن ذلك، وزميله. - سيارة جميلة، فرنك.

120
00:05:52,668 --> 00:05:55,262
مهلا، جرو لطيف.

121
00:05:55,304 --> 00:05:58,034
أرامل والأيتام.

122
00:05:58,074 --> 00:06:00,042
Rarr!

123
00:06:01,177 --> 00:06:02,405
قف، قف!

124
00:06:04,414 --> 00:06:06,245
الكلب سيئة! لا تفهموني، لا تفهموني!

125
00:06:08,017 --> 00:06:09,814
ااه! الكلب سيئة! الكلب سيئة!

126
00:06:09,852 --> 00:06:11,547
قف، قف!

127
00:06:13,423 --> 00:06:14,617
لا، لا، لا!

128
00:06:26,736 --> 00:06:27,725
ووه!

129
00:06:43,619 --> 00:06:45,280
شخص زميله بلدي الأسنان.

130
00:06:45,321 --> 00:06:47,881
كيف تعتقد أشعر؟

131
00:06:47,924 --> 00:06:49,858
شخص ما عضني في جبهته.

132
00:06:50,827 --> 00:06:52,590
أوه، لا!

133
00:06:52,628 --> 00:06:54,596
هل يمكن أن حفظتها عن وصفة سحرية.

134
00:06:54,630 --> 00:06:57,258
هذا هو غبي. أنا أعلم أمي هي وصفة سحرية.

135
00:06:57,300 --> 00:06:59,291
- أمك هي وصفة سحرية؟ - نعم.

136
00:06:59,335 --> 00:07:00,359
نجاح باهر، وهذا هو بارد جدا.

137
00:07:00,403 --> 00:07:02,268
أنها يجب أن تفعل كل تحلق حولها عندما أكون نائما.

138
00:07:02,305 --> 00:07:04,364
نعم نعم.

139
00:07:04,407 --> 00:07:06,705
- هاري دان. - هاري دان؟

140
00:07:06,742 --> 00:07:08,300
لماذا لا يبدو مألوفا؟

141
00:07:08,344 --> 00:07:12,405
- ربما لأننا لم نلتق مطلقا؟ - لا، هذا ليس هو.

142
00:07:12,448 --> 00:07:13,813
على أي حال، نعم، لويد عيد الميلاد.

143
00:07:13,850 --> 00:07:17,251
أنا هنا أنا المفاخرة أمي وصفة سحرية

144
00:07:17,286 --> 00:07:19,311
- وأنت طفل سانتا ؟! - لا، لا.

145
00:07:19,355 --> 00:07:20,549
- نعم! - نعم؟ لا، أنا لا.

146
00:07:20,590 --> 00:07:21,750
- كنت أعرف! - لا، أنا لا.

147
00:07:21,791 --> 00:07:23,224
- أراهن أنك. - لا، أنا أراهن أنا لا.

148
00:07:23,259 --> 00:07:27,093
- أعرف أنك. - لماذا أنا لم أرك هنا من قبل؟

149
00:07:27,130 --> 00:07:29,155
البيت والمدرسة، وحتى اليوم.

150
00:07:29,198 --> 00:07:31,359
البيت والمدرسة. ما هذا؟

151
00:07:31,400 --> 00:07:33,960
أذهب إلى المدرسة حيث أعيش.

152
00:07:34,003 --> 00:07:35,937
أنا أيضا! على محمل الجد!

153
00:07:35,972 --> 00:07:38,372
- لا؟ - نعم!

154
00:07:38,407 --> 00:07:41,069
قف، وهذا الباص بلدي! مهلا! مهلا!

155
00:07:41,110 --> 00:07:42,737
لا، انتظر! لا، انتظر!

156
00:07:42,778 --> 00:07:44,336
مرحبا! مرحبا!

157
00:07:44,380 --> 00:07:47,110
فاتني ذلك. الآن لدي على المشي.

158
00:07:47,150 --> 00:07:49,983
ومن حق أكثر من هناك.

159
00:07:50,019 --> 00:07:52,180
- هل هذا ما أعتقد أنه من؟ - كلا، انها خريطة الكنز.

160
00:07:52,221 --> 00:07:53,654
باردة.

161
00:07:53,689 --> 00:07:55,919
تقول أمي أنها في مكان ما في المدرسة.

162
00:07:55,958 --> 00:07:57,983
أنا لا أعرف، وأنا على دراية جدا مع المدرسة

163
00:07:58,027 --> 00:08:00,518
وأنا لم أر قط أن X من قبل. مم-ط ط ط.

164
00:08:00,563 --> 00:08:02,554
أوه، لكنني لا أعرف شيئا.

165
00:08:02,598 --> 00:08:04,463
- ماذا؟ - نعم.

166
00:08:04,500 --> 00:08:06,798
كنت عليه.

167
00:08:06,836 --> 00:08:08,463
أنا ذلك؟

168
00:08:08,504 --> 00:08:10,062
ما هو عليه؟

169
00:08:10,106 --> 00:08:12,574
أنا لا أعرف حقا، كما تعلمون، ولكن أيا كان،

170
00:08:12,608 --> 00:08:15,099
هذا شيء كنت لا تريد أن تكون، والآن ...

171
00:08:15,144 --> 00:08:17,112
نعم، أنت.

172
00:08:17,146 --> 00:08:18,909
الانتظار، حتى إذا كنت على اتصال لك، كنت ذلك؟

173
00:08:18,948 --> 00:08:21,212
- نعم، هذا كيف يعمل، وهاري. - أنت عليه!

174
00:08:21,250 --> 00:08:22,512
- لا، هاري! - أراك لاحقا!

175
00:08:22,552 --> 00:08:24,019
الانتظار ... آه!

176
00:08:24,053 --> 00:08:26,647
مرحبا، يا صديقي الأصفر. آسف يا فاتني.

177
00:08:26,689 --> 00:08:30,090
حتى المدارس الثانوية في كل شيء تبحث بارد، هاري، لذلك عصا معي.

178
00:08:30,126 --> 00:08:32,720
لماذا هم أولئك الفتيات يرتدون ملابس مطابقة؟

179
00:08:32,762 --> 00:08:35,162
انهم ينادون، هاري. انها عبادة خطرة.

180
00:08:35,198 --> 00:08:37,632
- لا تدع لهم التحدث إليك. - لا نريد لها أن تتحدث لنا؟

181
00:08:37,667 --> 00:08:39,828
- لا لا، لا، لا، لا، لا. - لماذا لا؟

182
00:08:39,869 --> 00:08:41,234
وإلى جانب cooties وأسباب طبية أخرى،

183
00:08:41,270 --> 00:08:43,500
انهم ليسوا في الحشد بارد، وأنا الذي كنت تريد أن تكون جزءا منه.

184
00:08:43,539 --> 00:08:47,066
- أنت تعرف ما أعنيه؟ - لا يا.

185
00:08:49,879 --> 00:08:52,404
- وماذا عن لها؟ - إنها الأحمق الكلي.

186
00:08:52,448 --> 00:08:54,177
أعني، مجرد إلقاء نظرة كيف أنها الثياب.

187
00:08:54,217 --> 00:08:57,380
تحقق من أن تنورة. أعني، انها قصيرة جدا. أين الطوفان؟

188
00:08:57,420 --> 00:09:00,719
وأن سترة ... انها ضيق جدا، ولها الحليب الفقاعات التي ظهرت بها.

189
00:09:00,756 --> 00:09:01,745
خاسر.

190
00:09:01,791 --> 00:09:03,759
يا إلهي، انها لا ترتدي ملابس داخلية.

191
00:09:03,793 --> 00:09:06,318
نعم، كيف غبي او عديم الفاءده غير ذلك. أنا أرتدي اثنين من زوج في الوقت الحالي.

192
00:09:06,362 --> 00:09:08,353
أنا أيضا.

193
00:09:09,465 --> 00:09:10,898
هذا هو بلدي الموهوك صديق، والترك.

194
00:09:10,933 --> 00:09:12,958
انه جزء من الحشد بارد. مهلا، Kimosabe!

195
00:09:13,002 --> 00:09:14,526
اخرس، الحمار وجه.

196
00:09:14,570 --> 00:09:17,437
هذا هو اسم الايروكوا أعطاني عن وجود وجه قوي من الحمار.

197
00:09:17,473 --> 00:09:19,532
يبدو أننا في طريقنا للذهاب لديهم الأسرى نجاح باهر!

198
00:09:20,710 --> 00:09:22,678
أوه. مرحبا.

199
00:09:22,712 --> 00:09:26,307
وآمل أن السجاد مباريات الستائر.

200
00:09:26,349 --> 00:09:27,680
اعذرني؟

201
00:09:27,717 --> 00:09:29,446
كما تعلمون، في المكتبة.

202
00:09:30,553 --> 00:09:32,783
أوه. نعم.

203
00:09:32,822 --> 00:09:34,687
أنا لا أعتقد أنه يفعل.

204
00:09:34,724 --> 00:09:37,591
- أنت جديد هنا، أليس كذلك؟ - يعتمد على كيفية تعريف جديد.

205
00:09:37,627 --> 00:09:39,322
كنت الطفل الذي كان المنزل دراستهم.

206
00:09:39,362 --> 00:09:41,353
نعم. كيف يمكنك أن تعرف؟

207
00:09:41,397 --> 00:09:43,661
تم تكليفي لكتابة مقال في الصحيفة المدرسية.

208
00:09:43,699 --> 00:09:44,893
كان عليه إما ميزة على لك

209
00:09:44,934 --> 00:09:46,993
أو أقلام الحبر الجديدة أربعة ألوان في متجر طالب.

210
00:09:47,036 --> 00:09:49,300
أربعة ألوان في قلم واحد؟

211
00:09:49,338 --> 00:09:52,068
لا! هذا مستحيل.

212
00:09:52,108 --> 00:09:53,405
نعم، حسنا،

213
00:09:53,442 --> 00:09:56,172
ويهمني أن يكون بدلا من كتابة قطعة التحقيق قاسيا

214
00:09:56,212 --> 00:09:58,874
ولكن لا شيء من أي وقت مضى يحدث في جميع أنحاء هنا. أنا جيسيكا ماثيوز.

215
00:09:58,914 --> 00:10:00,882
مرحبا.

216
00:10:01,951 --> 00:10:04,681
- هاري دان. - ما الذي يحدث هنا؟

217
00:10:05,821 --> 00:10:07,448
مهلا، Freakshow،

218
00:10:07,490 --> 00:10:09,583
لم جيسيكا تعطيك أن الموز في ملابسك؟

219
00:10:09,625 --> 00:10:11,115
لا، لم أمي.

220
00:10:11,160 --> 00:10:12,718
- جروس. - هل تريد لدغة؟

221
00:10:12,762 --> 00:10:15,128
مهلا، تنبعث منه رائحة الجبن. WHOO!

222
00:10:15,164 --> 00:10:17,997
- الترك، وترك له وحده. - "الترك، وترك له وحده".

223
00:10:18,034 --> 00:10:19,661
- اسكت! - "اسكت!"

224
00:10:19,702 --> 00:10:22,330
- يا صبي. - هاري، وأنا أتحدث إليكم في وقت لاحق.

225
00:10:22,371 --> 00:10:25,397
ألوان جميلة.

226
00:10:25,441 --> 00:10:27,170
من ركوب لم تنته بعد، بال.

227
00:10:27,209 --> 00:10:29,370
مهلا، يمكن أن صديقي هاري يأتي أيضا؟

228
00:10:29,412 --> 00:10:31,107
- نعم، وانه يمكن. - مرحبا، هاري.

229
00:10:31,147 --> 00:10:33,172
هكذا كنت أخرت عامين مثل لويد؟

230
00:10:33,215 --> 00:10:34,876
لا، أنا أقيم لثلاثة.

231
00:10:34,917 --> 00:10:37,511
بواسطة أمك؟

232
00:10:37,553 --> 00:10:40,351
كل ما حصل أن تشعر به، كل الحق.

233
00:10:42,558 --> 00:10:44,253
وكولينز الرئيسية،

234
00:10:44,293 --> 00:10:46,124
سوف يكون من دواعي سرور أن نعرف أن هذا العام

235
00:10:46,162 --> 00:10:48,187
يوم الاربعاء هي "جنوب الحدود" يوما.

236
00:10:48,230 --> 00:10:51,393
ونحن سوف تخدم تامالي التونة حار

237
00:10:51,434 --> 00:10:54,028
جنبا إلى جنب مع كويساديلا ثلاثة الجبن.

238
00:10:54,070 --> 00:10:57,005
يبدو أنه سيكون آخر ...

239
00:10:57,039 --> 00:10:58,700
عام حار في المطبخ.

240
00:11:08,551 --> 00:11:10,917
- مرحبا؟ - نعم؟ ما هذا؟

241
00:11:10,953 --> 00:11:13,945
يا سيدي، لقد حان الوقت لإعلانات الصباح.

242
00:11:13,989 --> 00:11:15,650
نعم، ل ... أنا على علم بذلك.

243
00:11:15,691 --> 00:11:17,386
نعم. A ...

244
00:11:17,426 --> 00:11:20,122
لماذا لا تجعل إعلانات هذا الصباح، يا عزيزي؟

245
00:11:20,162 --> 00:11:21,390
ولكن ما يجب أن يعلن؟

246
00:11:21,430 --> 00:11:24,831
- قل لها عن كويساديلاس. - جعل شيء ما!

247
00:11:24,867 --> 00:11:25,891
حسنا.

248
00:11:30,439 --> 00:11:32,737
حسنا، ان كان قاطع المزاج.

249
00:11:32,775 --> 00:11:34,402
كما تعلمون، العسل ...

250
00:11:34,443 --> 00:11:37,105
أعتقد أنني قد برزت أخيرا وسيلة

251
00:11:37,146 --> 00:11:39,205
لبيلك هذه المدرسة من ما يكفي من المال

252
00:11:39,248 --> 00:11:42,046
للحصول لنا أن الشقة في يكيكي.

253
00:11:42,084 --> 00:11:44,314
كيف، وطفل رضيع الحلو؟ كنت قد فعلت كل شيء.

254
00:11:44,353 --> 00:11:46,218
البطاطا الصغيرة.

255
00:11:46,255 --> 00:11:48,519
هذا هو واحد كبير. هذا هو البصيرة.

256
00:11:48,557 --> 00:11:50,957
هذه الفكرة هي العبقرية.

257
00:11:50,993 --> 00:11:52,927
انظروا الى هذا.

258
00:11:57,066 --> 00:11:59,193
يحتاج ريتشارد موفيت الخاصة غرانت.

259
00:11:59,235 --> 00:12:02,295
هذا الرجل موفيت تستخدم ليكون في برنامج الاحتياجات الخاصة،

260
00:12:02,338 --> 00:12:04,397
ثم بعد أن يتعلم لسلسلة بضع جمل معا

261
00:12:04,440 --> 00:12:06,340
والآن هو بعض البارع كبير.

262
00:12:06,375 --> 00:12:09,276
على أي حال، والدولة تعطي 100 الكبرى في اسمه

263
00:12:09,311 --> 00:12:13,577
إلى كل مدرسة لديها الدرجة الاحتياجات الخاصة.

264
00:12:15,551 --> 00:12:17,212
- هذا رائع! - مم-هم.

265
00:12:17,253 --> 00:12:20,222
كل ما عليك القيام به هو قتل هذا الرجل موفيت

266
00:12:20,256 --> 00:12:21,780
ونحصل على كل هذه الاموال.

267
00:12:21,824 --> 00:12:24,156
لا، لا.

268
00:12:24,193 --> 00:12:28,789
ما نحتاجه هو انشاء فئة ذوي الاحتياجات الخاصة وهمية.

269
00:12:28,831 --> 00:12:31,322
نبدأ من الدرجة الخاصة بنا.

270
00:12:31,367 --> 00:12:34,803
المشكلة هي، أين نجد الاطفال ...

271
00:12:36,639 --> 00:12:39,506
نحن يمكن أن تمر قبالة كما خاص؟

272
00:12:40,676 --> 00:12:42,337
حسنا، هذا هو عالية بما فيه الكفاية!

273
00:12:42,378 --> 00:12:44,812
- شكرا، الترك. - أنا تحلق! وو هوو!

274
00:12:44,847 --> 00:12:48,214
لذلك هذا هو ما يرى العلم كل يوم.

275
00:12:48,250 --> 00:12:50,445
- نعم. - وصديقك الترك كبيرة تماما.

276
00:12:50,486 --> 00:12:52,044
نعم، انه ارسالا ساحقا، هاه؟

277
00:12:52,087 --> 00:12:55,079
مهلا، وذلك بفضل، الترك! نحن عالية جدا!

278
00:12:56,258 --> 00:12:58,658
بنغو.

279
00:12:58,694 --> 00:13:02,061
مرحبا بكم في التوجه ذوي الاحتياجات الخاصة.

280
00:13:02,097 --> 00:13:04,895
أنا السيدة هيلر، السيدة تناول طعام الغداء.

281
00:13:04,934 --> 00:13:06,799
وذلك ... لعنة.

282
00:13:06,836 --> 00:13:09,304
أعني، المعلم الجديد الخاص بك.

283
00:13:09,338 --> 00:13:11,806
نعم.

284
00:13:11,841 --> 00:13:16,437
الآن السبب الذي هما هنا قبل أن يبدأ الطبقة رسميا

285
00:13:16,479 --> 00:13:19,141
هو لأنك ...

286
00:13:19,181 --> 00:13:20,648
خاص إضافي.

287
00:13:21,817 --> 00:13:23,148
شكرا.

288
00:13:23,185 --> 00:13:26,518
واختير شخصيا كولينز الرئيسية.

289
00:13:26,555 --> 00:13:28,580
المتواجدون كولينز الرئيسية؟

290
00:13:28,624 --> 00:13:30,854
- انه المدير. - رائع.

291
00:13:30,893 --> 00:13:32,588
احالة الأول

292
00:13:32,628 --> 00:13:34,858
هو اختيار بقية الطبقة.

293
00:13:34,897 --> 00:13:37,422
مهلا!

294
00:13:37,466 --> 00:13:40,731
البحث عن الطلاب التي هي مجرد الخاصة كما كنت اثنين.

295
00:13:40,769 --> 00:13:42,066
الخاصة.

296
00:13:43,472 --> 00:13:44,666
ماذا؟

297
00:13:45,975 --> 00:13:48,273
هو ... هو هذا سيصبح على التجديد النصفي؟

298
00:13:50,312 --> 00:13:52,576
لا.

299
00:13:59,288 --> 00:14:02,121
كما تعلمون، كنت أول شخص أي وقت مضى إلى هنا، هاري.

300
00:14:02,157 --> 00:14:05,092
- هل هذا المكان الخاص بك؟ - لا، أنا مجرد أكل عادة في crapper.

301
00:14:05,127 --> 00:14:07,391
نعم، يوفر الوقت. خارج مع القديم، في والجديد.

302
00:14:07,429 --> 00:14:10,330
- هل يمكننا تناول الطعام هناك غدا؟ - نعم، ولكن أولا نحن بحاجة للعثور على الأطفال

303
00:14:10,366 --> 00:14:13,494
التي هي خاص، المحتاجين، وأنيق بما يكفي لتكون في الصف الاحتياجات الخاصة.

304
00:14:13,536 --> 00:14:16,027
انها سوف تكون مثل أخذ الحلوى من شخص غريب.

305
00:14:16,071 --> 00:14:19,006
- "هار-ريها"؟ - و"R" الثاني هو صامت.

306
00:14:19,041 --> 00:14:20,633
أوه، هذا يجعل الشعور أكثر بكثير.

307
00:14:20,676 --> 00:14:23,611
أوه، كان هناك طفل صغير بالشلل. تنظر.

308
00:14:23,646 --> 00:14:26,376
لدينا أول مجند.

309
00:14:26,415 --> 00:14:30,545
- صاحب عنة هي نعمة لدينا. - الدقيق، هاري، لا تخويفه.

310
00:14:30,586 --> 00:14:32,645
مهلا، الرجل قليلا. مهلا قليلا اليتيم الأصدقاء.

311
00:14:32,688 --> 00:14:34,986
- ماذا حدث؟ - لوح التزلج.

312
00:14:35,024 --> 00:14:38,255
- في يوم من الأيام، وأنها سوف إيجاد علاج. - أنت جندي الشجعان قليلا.

313
00:14:38,294 --> 00:14:39,852
ماذا؟

314
00:14:39,895 --> 00:14:41,988
لا، رجل، لا شيء. المدلى بها يأتي قبالة في غضون بضعة أسابيع.

315
00:14:42,031 --> 00:14:45,489
كان من الواضح في حالة إنكار. ربما يمكننا المساعدة.

316
00:14:45,534 --> 00:14:48,367
نحن جزء من فئة خاصة تدرس من قبل سيدة تناول طعام الغداء.

317
00:14:48,404 --> 00:14:50,895
أعني، السيدة هيلر. يجب أن ينضم.

318
00:14:50,940 --> 00:14:52,567
أنها لا تتطلب أي المشي.

319
00:14:52,608 --> 00:14:54,599
لا أحد يسخر من التشوه المروع الخاص بك.

320
00:14:56,211 --> 00:14:58,270
- كم الواجبات المنزلية هو هناك؟ - وهذا هو الجانب السلبي.

321
00:14:58,314 --> 00:14:59,975
- هناك لا شيء. - المتأنق، المتأنق.

322
00:15:01,150 --> 00:15:03,414
انتظر لحظة، ويمكنني أن قضاء سنة كاملة

323
00:15:03,452 --> 00:15:05,181
في فئة تدرس من قبل سيدة الغداء؟

324
00:15:05,220 --> 00:15:07,620
نعم.

325
00:15:07,656 --> 00:15:11,456
- يمكن أن أحمل بلدي صديقة؟ - يمكنك إحضار كل ما تريد.

326
00:15:11,493 --> 00:15:13,654
حسنا.

327
00:15:15,764 --> 00:15:18,096
نعم

328
00:15:18,133 --> 00:15:19,896
ها نحن

329
00:15:30,412 --> 00:15:32,880
انه يوم جديد، ولكن كل ذلك يشعر القديم

330
00:15:32,915 --> 00:15:36,009
- إنها حياة طيبة هذا ما قيل لي

331
00:15:36,051 --> 00:15:41,250
ولكن كل يوم، كل ذلك يشعر بنفس الطريقة

332
00:15:41,290 --> 00:15:43,884
في مدرستي الثانوية، ورأى أكثر مني

333
00:15:43,926 --> 00:15:46,690
مثل زنزانة السجن، سجن ...

334
00:15:46,729 --> 00:15:49,596
- هاري دان وذوي الاحتياجات الخاصة. - انه معنا.

335
00:15:49,632 --> 00:15:51,566
انكم تستحقون عليه.

336
00:15:51,600 --> 00:15:55,092
- أعتقد أنا مدين لك هذا واحد. - أنا لا أريد من أي وقت مضى أن أكون مثلك

337
00:15:55,137 --> 00:15:57,503
أنا لا أريد أن تفعل الأشياء التي تقوم بها

338
00:15:57,539 --> 00:16:00,269
أنا أبدا ستعمل سماع الكلمات التي نقول

339
00:16:00,309 --> 00:16:02,641
وأنا لا أريد أن أي وقت مضى، وأنا لا أريد أن أي وقت مضى

340
00:16:02,678 --> 00:16:04,976
يكون لك

341
00:16:05,014 --> 00:16:07,209
لا أريد أن أكون مثلك ...

342
00:16:07,249 --> 00:16:08,682
إذهب! إذهب! إذهب!

343
00:16:08,717 --> 00:16:11,277
هذا النشيد، ورمي كل ما تبذلونه من اليدين

344
00:16:11,320 --> 00:16:13,220
لك ...

345
00:16:13,255 --> 00:16:15,223
انه خارج. وضعه على لائحة المعوقين.

346
00:16:17,926 --> 00:16:19,860
وهذا يعني انك كنت واحدا منا الآن.

347
00:16:24,366 --> 00:16:26,425
لك ...

348
00:16:29,638 --> 00:16:31,367
لدينا بالفعل شعار خاص.

349
00:16:31,407 --> 00:16:33,773
هاري، ماذا تفعل؟

350
00:16:33,809 --> 00:16:35,367
انها طالبة النقد الأجنبي.

351
00:16:35,411 --> 00:16:37,345
من الواضح انها لا يتحدث الإنجليزية.

352
00:16:37,379 --> 00:16:40,041
تشونغ تشينغ تشينغ شنجي تشونغ تشونغ تشينغ تشينغ.

353
00:16:40,082 --> 00:16:42,915
أنت

354
00:16:42,951 --> 00:16:45,511
لا أريد أن أكون مثلك

355
00:16:45,554 --> 00:16:47,419
ما أقوله هو هذا هو النشيد

356
00:16:47,456 --> 00:16:49,549
- رمي كل ما تبذلونه من اليدين - تشينغ chongen المنعم يوسف.

357
00:16:49,591 --> 00:16:51,752
ي 'الل حصل أن يشعر لي، والغناء إذا كنت معي ...

358
00:16:51,794 --> 00:16:54,388
الحصول على سيارتك غسلها ودعم الفحول.

359
00:16:54,430 --> 00:16:57,092
- آآآه. - قف!

360
00:16:57,132 --> 00:16:58,394
النصف فتى / نصف حصان.

361
00:16:58,434 --> 00:17:01,164
أوه! وهذا أكثر ما نبحث عنه.

362
00:17:01,203 --> 00:17:04,730
- انه فائقة خاص. - حسنا ...

363
00:17:04,773 --> 00:17:07,537
يعني أنا حصلت على الحصول على وظيفة على أي حال.

364
00:17:07,576 --> 00:17:10,067
حتى إذا ل ... إذا أوقع الشيء الخاص بك،

365
00:17:10,112 --> 00:17:12,273
أنا يمكن أن تأتي فقط وتذهب كلما أريد أن؟

366
00:17:12,314 --> 00:17:14,441
كنت قد ولدت مجانا،

367
00:17:14,483 --> 00:17:16,280
ويجب عليك أن تظل مجانا.

368
00:17:16,318 --> 00:17:18,752
حسنا، حسنا.

369
00:17:20,155 --> 00:17:21,520
آه!

370
00:17:21,557 --> 00:17:22,546
سهلة، وسهلة.

371
00:17:22,591 --> 00:17:23,888
من السهل، الصبي، وسهلة، الصبي.

372
00:17:23,926 --> 00:17:27,293
من السهل، الصبي. انه بخير. كنت في!

373
00:17:31,433 --> 00:17:33,697
- فعلنا ذلك! - نعم، فعلنا، هاري.

374
00:17:33,736 --> 00:17:35,567
الطبقة الاحتياجات الخاصة، 1986.

375
00:17:35,604 --> 00:17:39,370
نحن المختارين، جميع الحاضرين ومصيرهم.

376
00:17:41,376 --> 00:17:43,970
... لاعب كرة القدم، وطفل بالشلل ...

377
00:17:44,012 --> 00:17:45,946
ماذا عن لويس، والحصان نصف الصبي؟

378
00:17:45,981 --> 00:17:48,973
- انه حقا قد ينخدع لي. - ها نحن.

379
00:17:49,017 --> 00:17:50,484
مهلا، وذلك بفضل لنكش، السيدة D.

380
00:17:50,519 --> 00:17:53,852
- أنت موضع ترحيب، لويد. - مهلا، أين السيد D؟

381
00:17:53,889 --> 00:17:57,416
أوه، وقال انه توفي قبل بضع سنوات.

382
00:17:57,459 --> 00:18:00,053
وغاب واحد وعاء كبير من الحساء.

383
00:18:00,095 --> 00:18:03,121
في الواقع، انها رغيف اللحم، ولكن عليك فقط وضع كل شيء في الحساء الخاص بك.

384
00:18:03,165 --> 00:18:04,792
أنا أحب ذلك كثيرا.

385
00:18:06,235 --> 00:18:10,934
هاري، وأنا فخور جدا بك جعل صديق حقيقي.

386
00:18:10,973 --> 00:18:12,600
هل هو بخير إذا يمضي الليل؟

387
00:18:12,641 --> 00:18:15,940
- لويد، هل سألت والديك؟ - تركت والدي ملاحظة.

388
00:18:15,978 --> 00:18:18,674
"البوب، أنا النوم في هذه الليلة هاري.

389
00:18:18,714 --> 00:18:23,378
الحب، لويد. PS، كنت خارجا من الكاتشب ".

390
00:18:23,418 --> 00:18:26,785
طفل جيد، ولكن هل يمكن لقد دعا فقط.

391
00:18:30,292 --> 00:18:32,055
حصلت على أي أثمان مجنون؟

392
00:18:32,094 --> 00:18:34,460
الذهاب الأسماك.

393
00:18:34,496 --> 00:18:36,191
لا شيء.

394
00:18:36,231 --> 00:18:38,199
أربعة.

395
00:18:40,536 --> 00:18:42,970
ها! الآن لديك لنقل الخاص بك شماعة سبعة فضاءات

396
00:18:43,005 --> 00:18:44,529
ووضع قميصك إلى الوراء.

397
00:18:44,573 --> 00:18:46,939
نجاح باهر، وكنت أمتص حقا في هذه اللعبة.

398
00:18:46,975 --> 00:18:49,375
نعم، حسنا، أنا دائما تقريبا فاز الكابتن روب.

399
00:18:49,411 --> 00:18:52,005
- المتواجدون الكابتن روب؟ - مجرد الرجل أنا شنق مع.

400
00:18:52,047 --> 00:18:54,345
وأنا أعلم أن نوع. يعيش في الطابق السفلي، والروائح مثل الإسفنج.

401
00:18:54,383 --> 00:18:56,681
لا، ترتدي روب الكابتن السبعة أقدام، العين التصحيح،

402
00:18:56,718 --> 00:18:58,879
- حصلت على هوك لجهة. - نجاح باهر، ويبدو وكأنه القراصنة.

403
00:18:58,921 --> 00:19:02,254
ماذا؟ رقم وحصلت على الببغاء على كتفه، تدفن الكنز.

404
00:19:02,291 --> 00:19:04,657
- نعم، هذا القراصنة. - أنا لا أعتقد ذلك.

405
00:19:04,693 --> 00:19:08,686
هذا الرجل يشرب الروم من للبرميل، ويقول: "يو، هو، هو،" لديه ساق الربط.

406
00:19:08,730 --> 00:19:11,130
- ساق الربط؟ - نعم، تذهب عربة الحادث.

407
00:19:11,166 --> 00:19:15,466
ها نحن!

408
00:19:15,504 --> 00:19:17,529
كن حذرا، والنقيب روب.

409
00:19:23,145 --> 00:19:24,874
- أوه. - ثلاثة، اثنان، واحد.

410
00:19:24,913 --> 00:19:27,381
آآآه، كنت هبطت على أرض الحلوى. الآن لديك لابتلاعها.

411
00:19:27,416 --> 00:19:29,441
مستعد؟

412
00:19:29,484 --> 00:19:31,475
ابتلاع!

413
00:19:32,888 --> 00:19:34,617
وهذا هو أعلى قبعة جيدة.

414
00:19:34,656 --> 00:19:36,749
مهلا، أولاد،

415
00:19:36,792 --> 00:19:38,817
هو الحصول على النوع في الآونة الأخيرة. هيا.

416
00:19:38,861 --> 00:19:40,954
- هل يمكن أن أكون على رأس؟ - فقط إذا كنت يمكن أن يكون على الجزء السفلي.

417
00:19:40,996 --> 00:19:43,430
- حسنا! - نعم!

418
00:19:43,465 --> 00:19:48,164
طائرة في الحظيرة. ZZZ ... آه!

419
00:19:48,203 --> 00:19:50,034
كل الحق، اليقطين، ليلة ليلة.

420
00:19:50,072 --> 00:19:52,006
"ليلة يا أمي.

421
00:19:52,040 --> 00:19:54,565
- "ليلة السيدة D. - ليلة سعيدة، لويد.

422
00:19:56,345 --> 00:19:58,506
شكرا لكونه صديق لبلدي هاري.

423
00:19:58,547 --> 00:20:00,447
كل الحق، والأولاد، والنوم مشددة.

424
00:20:00,482 --> 00:20:02,006
لا تدع لدغة البق.

425
00:20:02,050 --> 00:20:04,610
- مهلا، مهلا ... - أوه. هاه!

426
00:20:10,792 --> 00:20:12,589
- ماذا كان هذا؟ - ماذا؟

427
00:20:12,628 --> 00:20:15,495
أمك أدلى به للتو تماما خطوة على لي.

428
00:20:15,530 --> 00:20:17,998
- وقالت إنها لم تفعل ذلك. - نعم، فعلت، هاري.

429
00:20:18,033 --> 00:20:21,161
ربما قريبا سأكون بابا الجديد الخاص بك.

430
00:20:21,203 --> 00:20:24,172
- لويد، انها أمي. - اسمع، لا يسعني قلبي.

431
00:20:24,206 --> 00:20:27,175
هذا صحيح، عندما أكون أبي الجديد الخاص بك، كنت gonna لها أن تفعل ما أقول.

432
00:20:27,209 --> 00:20:28,198
لن.

433
00:20:28,243 --> 00:20:30,473
لا تأخذ هذا هجة معي أيها الشاب.

434
00:20:30,512 --> 00:20:32,537
- اسكت. - أنا سوف تتوقف هذه السيارة الآن.

435
00:20:32,581 --> 00:20:34,811
- أنت لست والدي الحقيقي. - أنت تأخذ ذلك مرة أخرى!

436
00:20:34,850 --> 00:20:37,216
- كن هادئا، buttlick! - أوه!

437
00:20:37,252 --> 00:20:40,346
- أين تعلمت هذه الكلمة؟ - تعلمت أنه من ...

438
00:20:40,389 --> 00:20:42,380
الاستماع لك!

439
00:20:42,424 --> 00:20:44,483
- أنا أكرهكم! - أطفال.

440
00:20:45,961 --> 00:20:47,929
شكرا لك، وكولينز الرئيسية ...

441
00:20:47,963 --> 00:20:50,625
لدينا الطبقة المحتاجة خصيصا!

442
00:20:50,666 --> 00:20:52,258
- انهم مثالية. - مم-هم.

443
00:20:52,301 --> 00:20:55,202
حسنا، يجب أن تكون جميع فخور جدا من أنفسكم.

444
00:20:55,237 --> 00:20:58,263
كنت رواد هنا في بروفيدانس هيل العليا،

445
00:20:58,307 --> 00:21:00,571
أول جدا الطبقة الاحتياجات الخاصة.

446
00:21:00,609 --> 00:21:02,509
وللاحتفال بهذه المناسبة،

447
00:21:02,544 --> 00:21:04,705
ونحن في طريقنا لالتقاط صورة الطبقة.

448
00:21:04,746 --> 00:21:06,737
لذلك دعونا تغطية هذا الأمر لمجرد الصورة.

449
00:21:06,782 --> 00:21:10,218
عقد هذا مرتفعة جدا. هذا كل شيء.

450
00:21:10,252 --> 00:21:12,686
ودعونا كل تشكيل مجموعة تحت علامة. بسرعة.

451
00:21:12,721 --> 00:21:14,416
الآن، الآن، الآن، الآن، الآن.

452
00:21:14,456 --> 00:21:16,390
جميلة. ابتسامة كبيرة.

453
00:21:16,425 --> 00:21:17,949
ها نحن.

454
00:21:27,903 --> 00:21:29,598
هل نتذكر لماذا نحن هنا؟

455
00:21:29,638 --> 00:21:32,698
أنا من المفترض أن تأخذ صورة لمراقب زيمر؟

456
00:21:32,741 --> 00:21:34,368
و؟

457
00:21:34,409 --> 00:21:37,173
- أنت تريد مني أن أعتبر؟ - نعم، نعم!

458
00:21:37,212 --> 00:21:38,975
- أوه. - حسنا.

459
00:21:39,014 --> 00:21:40,538
حسنا، هنا نذهب. مستعد؟

460
00:21:40,582 --> 00:21:42,209
الجبن!

461
00:21:42,250 --> 00:21:44,150
- الجبن. - الجبن!

462
00:21:45,587 --> 00:21:48,215
- ما ينتن؟ - أن تريد ان تكون لي، يا سيدي.

463
00:21:48,256 --> 00:21:51,555
- جعل زوجه الحساء الليلة الماضية. - اسكت، لويد.

464
00:21:51,593 --> 00:21:53,458
- أنت غير متزوج حتى الان. - هل سيكون.

465
00:21:53,495 --> 00:21:55,588
أتمنى أن جميع التمتع الصف الجديد الخاص بك.

466
00:21:55,630 --> 00:21:58,929
هذا ليس هو. انها جناح خاص في الجزء الخلفي من المدرسة قمنا ببناء بالنسبة لك.

467
00:21:58,967 --> 00:22:00,832
لماذا لا تذهب إلى الوراء ونلقي نظرة على ذلك الآن؟

468
00:22:00,869 --> 00:22:03,360
بسرعة، الآن. مجرد رئيس العودة إلى هناك. هذا كل شيء، والآن.

469
00:22:03,405 --> 00:22:06,568
كولينز الرئيسية، وماذا عن الصبي الأعرج؟

470
00:22:06,608 --> 00:22:09,099
- نعم، خذه معك. - "Confirmitive".

471
00:22:09,144 --> 00:22:11,977
من السهل. لويد، لويد، لويد. لا، لا، لا.

472
00:22:12,014 --> 00:22:15,108
أستطيع ... أنا مجرد المشي، كل الحق؟ هل هذا كل الحق؟

473
00:22:15,150 --> 00:22:17,414
كولينز هو رجل عظيم.

474
00:22:17,452 --> 00:22:20,250
نعم، هذا هو السبب في انه انتخب الرئيسية.

475
00:22:22,424 --> 00:22:24,756
- هذا كل شيء. في طريقك. - صاحب السمو.

476
00:22:24,793 --> 00:22:28,092
هذا امر جيد. حسنا، حتى الآن جيد جدا.

477
00:22:28,130 --> 00:22:30,462
أنا لا أعتقد أننا بحاجة الى بعض مزيد من الصور، وإن كان.

478
00:22:30,499 --> 00:22:33,229
لماذا لا تأخذ الأطفال في رحلة ميدانية غدا؟

479
00:22:33,268 --> 00:22:35,293
و ...؟

480
00:22:35,337 --> 00:22:38,101
- واتخاذ بعض مزيد من الصور. - حسنا.

481
00:22:38,140 --> 00:22:39,767
نعم، حسنا.

482
00:22:39,808 --> 00:22:42,333
حسنا، لا يكون لديك فئة زائفة لتعليم؟

483
00:22:42,377 --> 00:22:45,244
أنا وضعت في لالفرعية.

484
00:22:45,280 --> 00:22:47,305
كان ذلك مطيع؟

485
00:22:48,784 --> 00:22:51,150
أعتقد أنني في حاجة إلى "panking".

486
00:22:51,186 --> 00:22:52,983
البنك، وهو بنك، أحد البنوك.

487
00:22:53,021 --> 00:22:54,682
كنت ستعمل تعطيني panking؟

488
00:22:54,723 --> 00:22:56,554
التصفيق يديك ...

489
00:22:57,993 --> 00:23:00,359
مرحبا، والطبقة. اسمي هو السيد عيد الميلاد.

490
00:23:00,395 --> 00:23:03,364
كان السيدة هيلر لحضور بعض العمل الجاد والعاجل،

491
00:23:03,398 --> 00:23:06,196
ولذا فإنني سوف يكون مدرس بديل بك.

492
00:23:06,234 --> 00:23:09,499
انها ستعمل تأخذ مني بعض الوقت لمعرفة أسماء الجميع، لذا يرجى التحلي بالصبر.

493
00:23:09,538 --> 00:23:12,268
- لي، لي. اختيار لي! - آه ... لك.

494
00:23:12,307 --> 00:23:14,798
- هاري. - هاري. ووه.

495
00:23:14,843 --> 00:23:17,437
أنت تبدو مألوفة. أوه، لم لدي أخيك؟

496
00:23:17,479 --> 00:23:20,209
- لا - لا، حسنا. أي أسئلة أخرى؟

497
00:23:20,248 --> 00:23:22,148
- كان هناك واحد ...؟ - يو!

498
00:23:22,184 --> 00:23:24,618
ما هو مع الحصان الصبي؟ الآن انه لأشعة الشمس لامع مشرق.

499
00:23:24,653 --> 00:23:26,314
نعم، لا تنظر مباشرة في وجهه.

500
00:23:26,354 --> 00:23:28,948
أنا فقط يوزعون منشورات في دباغة صالون، والرجال.

501
00:23:28,990 --> 00:23:31,857
- إنها وظيفة بدوام جزئي. - لا، لهذا ... تهنئة.

502
00:23:31,893 --> 00:23:33,986
هل لديك سؤال هناك، مشرق العينين؟

503
00:23:34,029 --> 00:23:37,362
نعم، سؤالي هو عندما سيدة المعلم القديمة يعود؟

504
00:23:37,399 --> 00:23:39,993
أنا سيدة معلمك لهذا اليوم.

505
00:23:43,338 --> 00:23:47,035
لويد، هل يمكن أن يكون لها كلمة معك لمدة دقيقة؟

506
00:23:47,075 --> 00:23:50,044
أوه، واتخاذ هذا الوقت لدراسة بين أنفسكم.

507
00:23:50,078 --> 00:23:52,603
من الواضح يجب أن يكون هناك نوع من الطوارئ الأسرة،

508
00:23:52,647 --> 00:23:54,774
خلاف ذلك ليس هناك سبب والدي يكون

509
00:23:54,816 --> 00:23:56,841
مقاطعة لي بينما أنا أعمل.

510
00:23:56,885 --> 00:23:58,648
- يأتي. ما ...؟ - وهذا هو والدك؟

511
00:23:58,687 --> 00:24:00,382
نعم. ماذا كان اسمك مرة أخرى؟

512
00:24:00,422 --> 00:24:03,414
- هاري. - هاري. تعال معي، هاري.

513
00:24:03,458 --> 00:24:06,621
- ما الأمر، بوب؟ - نحن بحاجة الى التحدث.

514
00:24:06,661 --> 00:24:09,858
لذلك يجب أن تكون في سلاح الجو. أنا أحب رحلتك حذوها.

515
00:24:09,898 --> 00:24:13,390
- أنا خادم. - حسنا، ثم ...

516
00:24:13,435 --> 00:24:15,164
ايي ايي، يا سيدي!

517
00:24:16,438 --> 00:24:18,668
حسنا، ما هي لكم الأولاد مجنون به في أداة بلدي تسليط؟

518
00:24:18,707 --> 00:24:20,538
نحن لسنا مجنون، يا أبي، نحن خاصة و.

519
00:24:20,575 --> 00:24:23,442
وكولينز الرئيسية يريدنا أن يكون لدينا الفصول الدراسية الخاصة بهم.

520
00:24:23,478 --> 00:24:27,073
بلدي الصبي خاص، كيف 'نوبة ذلك ؟!

521
00:24:27,115 --> 00:24:30,607
كنت أعرف كنت مختلفا! وجميلة!

522
00:24:30,652 --> 00:24:32,643
أنا أخذ يوم عطلة.

523
00:24:32,687 --> 00:24:35,053
هيا، هيا.

524
00:24:35,090 --> 00:24:37,388
كل الحق، والرجال، والآن أن سيدة المعلم ذهب،

525
00:24:37,425 --> 00:24:39,552
أم ... لدي سؤال.

526
00:24:39,594 --> 00:24:42,586
هل تعرفون لماذا طبقتنا هي في أداة تسلط؟

527
00:24:42,631 --> 00:24:45,532
من يهتم، لويس؟ انها أفضل من مدرسة حقيقية.

528
00:24:45,567 --> 00:24:47,034
إذا لم نفعل ذلك تصل هذه الفوضى،

529
00:24:47,068 --> 00:24:49,127
يمكننا أن نذهب مدة عام كامل دون القيام بأي عمل حقيقي على الإطلاق.

530
00:24:49,171 --> 00:24:52,402
نعم، رجل، يمكننا أن نفعل أي شيء نريده.

531
00:24:52,440 --> 00:24:54,101
أي شيء.

532
00:24:54,142 --> 00:24:56,133
أي شيء؟

533
00:24:56,178 --> 00:25:01,115
حتى إذا كان لي صديقة مثل تيري، وأنا يمكن أن يجلب لها هنا و ...

534
00:25:01,149 --> 00:25:03,413
تفعل أشياء معها؟

535
00:25:03,451 --> 00:25:04,975
كنت حصلت عليه، رعشة حالا.

536
00:25:05,020 --> 00:25:06,920
ثم أنا في. نعم.

537
00:25:06,955 --> 00:25:12,291
ولكن جئت هنا لمعرفة المزيد عن أمريكا.

538
00:25:12,327 --> 00:25:14,454
الاستماع، وطفل رضيع،

539
00:25:14,496 --> 00:25:16,487
لا يوجد شيء أكثر الأمريكية

540
00:25:16,531 --> 00:25:19,261
من لا يفعل أي شيء والحصول على بعيدا معها.

541
00:25:19,301 --> 00:25:21,201
أوه. ثم أنا في.

542
00:25:21,236 --> 00:25:24,171
- تماما مثل رعشة حالا. - لويس.

543
00:25:27,209 --> 00:25:28,233
كارل؟

544
00:25:31,046 --> 00:25:33,708
- انه التقاط للخروج منه. - نحن بحاجة اليه.

545
00:25:33,748 --> 00:25:35,648
أنا أعلم. هيا، طفل!

546
00:25:35,684 --> 00:25:37,584
- هيا، هيا! - الذهاب الحصول على بعض!

547
00:25:41,723 --> 00:25:44,817
كارل؟

548
00:25:44,859 --> 00:25:47,327
أوه، نجاح باهر.

549
00:25:48,930 --> 00:25:50,397
من هو بنيامين فرانكلين مرة أخرى؟

550
00:25:50,432 --> 00:25:53,026
انه الحاج الذي كان البنسلين لقتل غدزيلا.

551
00:25:53,068 --> 00:25:55,002
الحق. كيف يمكنك الحصول على ذكية جدا؟

552
00:25:55,036 --> 00:25:56,469
المدارس العامة. نعم.

553
00:25:56,504 --> 00:25:59,098
عندما كنت تعيش في الطابق السفلي، والذي نتنفسه في الكثير من غبار الطباشير.

554
00:25:59,140 --> 00:26:01,040
فإنه يكتب كل الإجابات في جميع أنحاء الدماغ.

555
00:26:01,076 --> 00:26:02,407
- كنت محظوظا جدا. - أوه، الآن ...

556
00:26:02,444 --> 00:26:04,912
- كيف 'بوت على Slushee؟ - A. Slushee.

557
00:26:04,946 --> 00:26:07,540
لا تقولوا لي. إبراهيم Slushee ...

558
00:26:07,582 --> 00:26:11,040
أنا أعرف هذا ... الرئيس الثالث للولايات المتحدة!

559
00:26:11,086 --> 00:26:13,213
هذا صحيح، هاري.

560
00:26:13,255 --> 00:26:16,315
وهذا هو علاج لذيذ المجمدة كان اسمه بعد.

561
00:26:18,960 --> 00:26:22,020
- أباريق نيس. - نعم.

562
00:26:22,063 --> 00:26:23,894
مهلا، حصلت على أمك وأباريق مثل هذه.

563
00:26:23,932 --> 00:26:26,230
نعم، لكنها كانت أبدا في مجلة.

564
00:26:26,268 --> 00:26:28,327
أنها يجب أن تكون. انهم جميلة.

565
00:26:32,240 --> 00:26:34,367
أوه، هاري، أنا فقط أدركت شيئا.

566
00:26:34,409 --> 00:26:36,343
- ماذا؟ - أنت عليه!

567
00:26:36,378 --> 00:26:39,108
- أوه لا، كنت لا تحصل لي مرة أخرى. - "فيكتوريا سيكريت"، هاه؟

568
00:26:39,147 --> 00:26:41,081
- هذه الملابس هي للفراخ. - 2،50 $.

569
00:26:41,116 --> 00:26:43,243
- أنت عليه. - أوه، كنت أريد أن تذهب؟

570
00:26:43,285 --> 00:26:45,116
كنت أريد أن أذهب، هوه، هاري؟

571
00:26:45,153 --> 00:26:46,814
التبارز، القرن ال14!

572
00:26:49,257 --> 00:26:51,122
- أنت عليه! - أنت عليه.

573
00:26:51,159 --> 00:26:52,524
الخفي الدرع. BOOO!

574
00:26:52,560 --> 00:26:54,289
وأنا أعلم أين أنت!

575
00:26:54,329 --> 00:26:57,196
- وأنا أعلم أين أنت! - الرجاء دفع لي 2،50 $.

576
00:26:57,232 --> 00:26:58,631
وأنا أعلم أين أنت!

577
00:26:58,667 --> 00:27:00,658
- وأنا أعلم أين أنت! - أنت عليه.

578
00:27:00,702 --> 00:27:02,499
على محمل الجد، ووقف لفترة ثانية.

579
00:27:02,537 --> 00:27:04,562
تعال هنا، هاري، على محمل الجد، لثانية واحدة. كنت ذلك!

580
00:27:04,606 --> 00:27:05,903
أوه! لا، أنت عليه!

581
00:27:05,940 --> 00:27:08,602
هاري، والكعك! كنت ذلك!

582
00:27:08,643 --> 00:27:11,510
كنت ذلك!

583
00:27:11,546 --> 00:27:13,844
- أنت عليه! - لا، أنا لا.

584
00:27:13,882 --> 00:27:15,850
نعم، أنت.

585
00:27:15,884 --> 00:27:17,511
وتطرق لك.

586
00:27:17,552 --> 00:27:19,452
كنت حتى كنت على اتصال شخص آخر.

587
00:27:19,487 --> 00:27:22,854
وأنا أعلم أن قواعد، أنا فقط لا تلعب لعبة غبية الخاص بك.

588
00:27:22,891 --> 00:27:24,722
الآن تدفع لي 2،50 $.

589
00:27:27,462 --> 00:27:29,760
كنت عليه.

590
00:27:29,798 --> 00:27:30,822
كنت عليه.

591
00:27:30,865 --> 00:27:32,059
- أنت عليه. - لا، أنت عليه.

592
00:27:32,100 --> 00:27:33,533
- لا، أنت. - أنت عليه.

593
00:27:33,568 --> 00:27:35,729
كنت عليه.

594
00:27:38,840 --> 00:27:43,106
كاف! كنت ذلك!

595
00:27:43,144 --> 00:27:46,079
ولا تعمل باللمس ظهورهم، لا المبالغ،

596
00:27:46,114 --> 00:27:48,742
لا erasies، وفي هذا المخزن بأكمله

597
00:27:48,783 --> 00:27:50,717
هي موطن مجانا!

598
00:27:53,688 --> 00:27:56,657
لويد، يمكنه أن يفعل ذلك؟

599
00:27:56,691 --> 00:27:58,818
أوه نعم، هاري.

600
00:27:58,860 --> 00:28:01,658
يستطيع ... وقد فعل.

601
00:28:03,832 --> 00:28:05,561
والآن ...

602
00:28:05,600 --> 00:28:09,229
انها تتبع المثل القائل دونكي كونج.

603
00:28:09,270 --> 00:28:11,397
دفع رجل.

604
00:28:11,439 --> 00:28:12,736
دفع رجل.

605
00:28:18,012 --> 00:28:19,570
- جيد. - نعم.

606
00:28:19,614 --> 00:28:21,411
اعتقد اننا التعامل معها بشكل جيد جدا.

607
00:28:21,449 --> 00:28:23,246
هذه هي باردة حقا، هاه؟

608
00:28:23,284 --> 00:28:25,616
هذا هو السبب في أنك حصلت على شرب 'م بسرعة، هاري، ثق بي.

609
00:28:32,994 --> 00:28:34,825
يشربه، هاري. هيا، الأصدقاء!

610
00:28:34,863 --> 00:28:37,331
شرب، شرب، وشرب! تذهب، هاري، اذهب!

611
00:28:37,365 --> 00:28:39,424
هوو هوو!

612
00:28:41,369 --> 00:28:43,064
أووو.

613
00:28:44,105 --> 00:28:45,367
منعش.

614
00:28:45,407 --> 00:28:47,932
أوه! فماذا تريد القيام به اليوم، هاري؟

615
00:28:47,976 --> 00:28:50,240
لا أعرف.

616
00:28:50,278 --> 00:28:52,246
أووو! هذا يضر على ما يرام.

617
00:28:52,280 --> 00:28:53,872
آه!

618
00:28:53,915 --> 00:28:56,042
لا، هاري، وكنت لا شربه بسرعة كافية.

619
00:28:56,084 --> 00:28:58,143
كنت حصلت على شرب بشكل أسرع. عليك أن تذهب بسرعة. يذهب بسرعة!

620
00:28:58,186 --> 00:29:01,019
تذهب بسرعة، يذهب بسرعة، انتقل بسرعة! كنت حصلت على شرب عليه بسرعة، هاري،

621
00:29:01,055 --> 00:29:02,682
قبل أن يذوب!

622
00:29:07,562 --> 00:29:09,223
طعمه جيد جدا.

623
00:29:09,264 --> 00:29:11,357
أنا لا يمكن أن يشعر وجهي.

624
00:29:14,402 --> 00:29:16,632
لم يصب.

625
00:29:16,671 --> 00:29:18,229
لم يصب.

626
00:29:19,274 --> 00:29:21,799
شعرت أن.

627
00:29:23,912 --> 00:29:25,106
ش ش ش ش ...

628
00:29:28,249 --> 00:29:32,015
هاري، يتم تجميد فمي.

629
00:29:32,053 --> 00:29:35,784
لا أستطيع ... لا أستطيع أن أشعر شفتي.

630
00:29:35,824 --> 00:29:39,055
- هاري، انهم المجمدة. - أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة.

631
00:29:39,093 --> 00:29:40,856
أوه، هاري، وهنا يأتي المتاعب.

632
00:29:43,965 --> 00:29:45,899
أوه، يا رفاق.

633
00:29:45,934 --> 00:29:48,528
فقاعات الحليب لديك تبدو لطيفة، جيسيكا.

634
00:29:48,570 --> 00:29:50,970
فكرة جيدة، هاري.

635
00:29:51,005 --> 00:29:53,064
سوف نرى يا رفاق غدا.

636
00:30:02,016 --> 00:30:04,211
لا أستطيع أن أصدق أنها يرتدي هذا الثوب.

637
00:30:04,252 --> 00:30:07,244
نعم، آخر مرة كنت ارتدى تلك السراويل، وحصلت بضرب.

638
00:30:08,656 --> 00:30:10,214
ضرب؟

639
00:30:21,135 --> 00:30:23,160
تخمين ما هو تحت هذه جوز الهند؟

640
00:30:24,772 --> 00:30:26,034
ماذا؟

641
00:30:26,074 --> 00:30:29,237
إنها مفاجأة.

642
00:30:29,277 --> 00:30:32,474
حسنا، لقد حصلت مفاجأة قليلا بالنسبة لك.

643
00:30:34,148 --> 00:30:35,581
كنت حصلت على الموسع؟

644
00:30:37,418 --> 00:30:39,443
لا.

645
00:30:39,487 --> 00:30:42,945
لا، لقد تحدثت الى مراقب زيمر هذا الصباح.

646
00:30:42,991 --> 00:30:45,858
- أوه. - انه إرسال ريتشارد موفيت نفسه

647
00:30:45,894 --> 00:30:47,862
لدينا موكب عيد الشكر،

648
00:30:47,896 --> 00:30:49,625
تحقق في متناول اليد.

649
00:30:49,664 --> 00:30:52,394
أوه، قرد، وهذا هو مثير للغاية.

650
00:30:52,433 --> 00:30:54,264
حلمنا يأتي صحيحا.

651
00:30:54,302 --> 00:30:56,429
ابتسامة، حبيبته.

652
00:31:01,809 --> 00:31:04,107
المزيد من الصور لصدره.

653
00:31:08,016 --> 00:31:09,950
ماذا تبقى هناك؟

654
00:31:09,984 --> 00:31:11,952
أوه، الأشياء.

655
00:31:11,986 --> 00:31:16,218
الصور والأشرطة.

656
00:31:16,257 --> 00:31:19,420
I الشريط كل ما يدور في هذا المكتب.

657
00:31:19,460 --> 00:31:21,655
تماما مثل الرئيس.

658
00:31:21,696 --> 00:31:24,187
تماما مثل الرئيس.

659
00:31:24,232 --> 00:31:26,223
تعال هنا، قرد.

660
00:31:27,335 --> 00:31:30,031
- هوو. - مهلا، انها رأسا على عقب.

661
00:31:30,071 --> 00:31:32,335
هنا، عقد بلدي كيس.

662
00:31:32,373 --> 00:31:33,806
كل الحق، وفقا للخريطة،

663
00:31:33,841 --> 00:31:35,502
نحن تقريبا في المدرسة.

664
00:31:35,543 --> 00:31:37,807
نعم، ولكن ما زلنا لم نجد أي الكنز.

665
00:31:37,845 --> 00:31:39,437
هاري ...

666
00:31:41,816 --> 00:31:44,614
سبحان الله، سبحان الله ...

667
00:31:44,652 --> 00:31:46,620
ونحن قد وجدت شيئا أفضل.

668
00:31:46,654 --> 00:31:48,246
هيا.

669
00:31:49,424 --> 00:31:51,289
انها لدينا حافلة خاصة بهم، هاري!

670
00:31:55,830 --> 00:31:57,161
كيف يمكنك أن تعرف أنها بالنسبة لنا؟

671
00:31:57,198 --> 00:31:59,792
لأن الاطفال بارد يجلس دائما في الجزء الخلفي من الحافلة، هاري،

672
00:31:59,834 --> 00:32:01,597
وهنا، كل صف هو الجزء الخلفي.

673
00:32:01,636 --> 00:32:03,627
نحن جميعا بارد. هيا!

674
00:32:07,075 --> 00:32:09,168
حذرا، هاري، انها قصيرة!

675
00:32:09,210 --> 00:32:10,973
مهلا، هاري، وأنا في الجزء الأمامي من الحافلة!

676
00:32:11,012 --> 00:32:13,378
- أنا في الظهر! - أنا في الجبهة!

677
00:32:14,782 --> 00:32:16,579
الترك، ماذا تفعلين هنا؟

678
00:32:16,618 --> 00:32:19,678
- الطبقة ذوي الاحتياجات الخاصة. - يجري رعشة لا يجعلك الخاصة.

679
00:32:19,721 --> 00:32:23,282
كنت مجرد غيور. هذا هو أفضل من أي وقت مضى الطبقة.

680
00:32:23,324 --> 00:32:25,258
حتى لا يفسد ذلك!

681
00:32:28,896 --> 00:32:30,557
آسف، والاحتياجات الخاصة فقط.

682
00:32:30,598 --> 00:32:32,759
انظروا، السيدة هيلر، هناك شيء مريب هنا.

683
00:32:32,800 --> 00:32:34,791
وأنا لا أعتقد أنه هو خاص يوم الجمعة.

684
00:32:34,836 --> 00:32:36,201
هم. حسنا، أنا لا أعرف،

685
00:32:36,237 --> 00:32:38,228
منذ أنا مجرد المعلم وجميع.

686
00:32:38,272 --> 00:32:40,638
الآن أقل الكلام وأكثر الجلوس، هوه، عصابة؟

687
00:32:40,675 --> 00:32:44,406
دعنا نذهب، مارجي، والمتحف ليس تعليم ستعمل نفسها.

688
00:32:50,718 --> 00:32:53,710
هذه هي قصة أكبر بكثير من الأقلام أربعة ألوان.

689
00:32:59,127 --> 00:33:02,563
كل يوم أحصل في قائمة الانتظار

690
00:33:02,597 --> 00:33:06,897
- كثيرا، والحافلة السحرية - للحصول على الحافلة التي تأخذ مني لك

691
00:33:06,934 --> 00:33:09,061
- كثيرا جدا، حافلة سحرية ... - أنت تريد مغرفة؟

692
00:33:09,103 --> 00:33:10,092
سأعطيك سبقا.

693
00:33:10,138 --> 00:33:11,969
كنت أعتقد أننا توقف ستعمل عن الآيس كريم؟

694
00:33:12,006 --> 00:33:14,702
رقم ربما.

695
00:33:14,742 --> 00:33:17,074
- بيتك هو فقط ميل آخر ... - انقاص لها.

696
00:33:17,111 --> 00:33:19,579
كثيرا، والحافلة السحرية ...

697
00:33:23,851 --> 00:33:25,614
- سبيكة الشوائب. سبيكة الشوائب. - آه! آه!

698
00:33:25,653 --> 00:33:27,120
يمكن أن يكون من نفس واحدة؟ سبيكة علة!

699
00:33:27,155 --> 00:33:28,679
- آه! - سبيكة ... أنا لا تزال ترى لك.

700
00:33:28,723 --> 00:33:31,123
- هذا ليس كيف تقومون به! - اللعب قواعد الأسترالية.

701
00:33:31,159 --> 00:33:32,820
لا تدع لها بالمرور!

702
00:33:34,495 --> 00:33:37,589
لا يهمني كم أدفع

703
00:33:37,632 --> 00:33:39,395
كثيرا، والحافلة السحرية ...

704
00:33:39,434 --> 00:33:42,665
- مقص، مقص. - وهذا هو أيضا.

705
00:33:49,077 --> 00:33:50,908
- ما هذا؟ - إنها نسر.

706
00:33:50,945 --> 00:33:53,470
- وهذا هو الباراكودا. - السمك لا يمكن أن تأكل الطيور.

707
00:33:57,885 --> 00:34:00,820
ها، ها، كبيرة جدا لجعل بدوره!

708
00:34:00,855 --> 00:34:03,483
- لا يمكنك إسحق الطيور مع قطع الورق. - نعم، يمكنك.

709
00:34:03,524 --> 00:34:05,992
- نعم، يمكنك. - لا يمكنك إسحق ... لا، لا يمكنك.

710
00:34:09,197 --> 00:34:11,165
- لكمة عربات التي تجرها الدواب. - آه!

711
00:34:13,501 --> 00:34:15,298
مارجي، ابحث!

712
00:34:19,006 --> 00:34:21,497
ساعدني!

713
00:34:31,686 --> 00:34:35,019
قلت، وأنا الآن قد حصلت على حافلة بلدي سحرية ...

714
00:34:36,557 --> 00:34:40,152
الآن أنا عندي حافلة بلدي السحرية

715
00:34:40,194 --> 00:34:43,163
الكثير من والحافلات السحرية.

716
00:34:43,197 --> 00:34:46,724
الجميع يجد شريكا. أنت لا جيدة بالنسبة لي القتلى.

717
00:34:46,768 --> 00:34:49,328
- هاري، والحصول على العودة إلى هنا! - سأعود، سأعود.

718
00:34:49,370 --> 00:34:50,962
- انا ذاهب. - هاري؟ هاري!

719
00:34:51,005 --> 00:34:53,200
تدور أسرع، ونحن سوف نعود في الوقت المناسب!

720
00:34:53,241 --> 00:34:55,334
أنا الحق خلفك. أنا الحق خلفك.

721
00:34:55,376 --> 00:34:57,401
لا، لا، لا! ااه!

722
00:34:57,445 --> 00:34:59,413
وصلنا إلى شريك يصل.

723
00:34:59,447 --> 00:35:02,575
- ماذا تقول أنت، وأنت لي؟ - حلم على، الشرير.

724
00:35:02,617 --> 00:35:05,177
الحق، وشريك رحلة ميدانية هو نوع من التزام كبير.

725
00:35:05,219 --> 00:35:07,380
أنا أمزح. وبطبيعة الحال سوف يكون شريك حياتك.

726
00:35:07,421 --> 00:35:10,788
كنت حصلت على بعض القضايا الذات خطيرة، يا قصير وبدين، قبيح صديق قليلا.

727
00:35:10,825 --> 00:35:12,986
وقف ذلك، وكنت محرجة لي.

728
00:35:13,027 --> 00:35:15,655
حسنا، ويقول "فاهيتا".

729
00:35:15,696 --> 00:35:17,459
- فاهيتا! - جيد، وحصلت عليه.

730
00:35:17,498 --> 00:35:19,523
- نعم؟ - نعم.

731
00:35:19,567 --> 00:35:22,900
الآن ... عفوا. وكم متوسط ​​رحلة ميدانية تأخذ هنا؟

732
00:35:22,937 --> 00:35:27,237
حسنا، لتجربة تماما كل ما لدينا لهذا العرض، فإنه يأخذ ساعتين.

733
00:35:27,275 --> 00:35:29,505
اثنين. حسنا. كما تعلمون، سأعود في أربعة.

734
00:35:29,544 --> 00:35:32,069
فلماذا لا تعطي هذه الجولة مرتين، والتحدث ببطء؟

735
00:35:32,113 --> 00:35:34,138
- أوه، نحن لا نأخذ نصائح هنا. - أوه، متأكد من أنك تفعل.

736
00:35:34,182 --> 00:35:36,377
وأنا أعلم أنك لا تجعل من ذلك بكثير. لا يفخر.

737
00:35:36,417 --> 00:35:38,681
لا يفخر. بدأ يزول. بدأ يزول.

738
00:35:38,719 --> 00:35:41,153
بدأ يزول. انه بخير. هذا ما ظننت.

739
00:35:41,189 --> 00:35:43,851
- وهذا ما ظننت. - حسنا.

740
00:35:48,296 --> 00:35:50,924
أنا أحب الزي الخاص بك، الدب القطبي السيد.

741
00:35:50,965 --> 00:35:54,924
هم. حسنا، أنا ذاهب لمجرد تحويل والابتعاد.

742
00:35:57,138 --> 00:35:58,867
ها!

743
00:35:58,906 --> 00:36:00,999
حسنا ...

744
00:36:01,042 --> 00:36:03,567
أنا أراقبك.

745
00:36:03,611 --> 00:36:05,442
هاري؟

746
00:36:05,479 --> 00:36:07,606
من قال لك اسمي؟

747
00:36:07,648 --> 00:36:09,115
هاري؟

748
00:36:09,150 --> 00:36:11,516
هاري؟

749
00:36:11,552 --> 00:36:14,077
وقالت السيدة هيلر لا أن أتحدث إليكم.

750
00:36:14,121 --> 00:36:16,385
ذلك لأن السيدة هيلر لا يريد لك أن تعرف

751
00:36:16,424 --> 00:36:18,585
هذا الامر كله هو عملية احتيال.

752
00:36:18,626 --> 00:36:20,423
كنت أعرف أنه كان وهمية.

753
00:36:20,461 --> 00:36:22,827
- أنت فعلت؟ - نعم. تلك الأسكيمو؟

754
00:36:22,864 --> 00:36:25,992
أنا متأكد من واحد منهم على الأقل هو عارضة أزياء.

755
00:36:26,033 --> 00:36:27,796
هاري، أنت مضحك جدا.

756
00:36:27,835 --> 00:36:30,395
ولكن الاستماع، لا بد لي من ان اطرح عليكم السؤال الذي قد ...

757
00:36:30,438 --> 00:36:31,996
كنت وضعت في موقف دقيق.

758
00:36:32,039 --> 00:36:34,064
كنت أريد التحدث عن الناعم الخاص بك؟

759
00:36:34,108 --> 00:36:37,703
أنت تحاول أن يكون مضحكا، أو كنت في الواقع إعادة ...

760
00:36:37,745 --> 00:36:39,679
خاص؟

761
00:36:39,714 --> 00:36:42,842
نحن جميعا خاصة و. الجميع لويد واخترت للطبقة هي خاصة.

762
00:36:42,884 --> 00:36:44,476
لك ولويد اختار الدرجة؟

763
00:36:44,518 --> 00:36:45,780
مم-هم.

764
00:36:45,820 --> 00:36:48,482
هذا هو كل شيء بدءا من معنى.

765
00:36:48,522 --> 00:36:50,183
هل يمكن أن يأتي إلى بيتي الليلة؟

766
00:36:50,224 --> 00:36:52,920
- اعذرني؟ - نحن بحاجة الى التحدث.

767
00:36:52,960 --> 00:36:54,928
- تعال حوالى الساعة 7:00؟ - ظهرا؟

768
00:36:54,962 --> 00:36:56,953
نعم.

769
00:36:56,998 --> 00:36:58,795
حسنا.

770
00:37:02,370 --> 00:37:03,530
موعد.

771
00:37:04,171 --> 00:37:06,036
وقالت شيء عن شيء.

772
00:37:06,073 --> 00:37:08,064
هذا هو الكمال، وهاري. ثم ماذا؟

773
00:37:08,109 --> 00:37:11,670
ثم قالت: "07:00" وقلت، "الساعة!"

774
00:37:14,181 --> 00:37:17,446
آسف لذلك، الأصدقاء. انها المرة الاولى التي يصل أحد الأصدقاء هناك.

775
00:37:17,485 --> 00:37:18,816
- أنت بخير؟ - نعم!

776
00:37:18,853 --> 00:37:21,447
لذلك كنت فلدي مساعدتي، لويد.

777
00:37:21,489 --> 00:37:23,582
موعد حقيقي يعيش مع فتاة حية حقيقية.

778
00:37:23,624 --> 00:37:25,285
من يهتم؟ الفراخ هي لالنيك.

779
00:37:25,326 --> 00:37:27,954
أعتقد أنها تريد مني الحضور لأكثر من وضعني في المكان المناسب

780
00:37:27,995 --> 00:37:29,622
للتحقق من الناعم لها.

781
00:37:29,664 --> 00:37:32,428
- أيا كان ذلك يعني. - أوه نعم، كنت ستعمل الحصول على بعض.

782
00:37:32,466 --> 00:37:33,831
- بعض ما؟ - أنت تعلم.

783
00:37:33,868 --> 00:37:35,927
وقالت انها سوف تكون في جميع أنحاء كنت تحب barrelful من القرود

784
00:37:35,970 --> 00:37:37,699
مع ذلك تنورة قصيرة وقميص ضيق أن.

785
00:37:37,738 --> 00:37:39,672
أوه، انها faggy لذلك لا أستطيع حتى التفكير في ذلك.

786
00:37:39,707 --> 00:37:42,198
- هيا، لويد. - حسنا، إذا كنت gonna قيام بذلك،

787
00:37:42,243 --> 00:37:45,144
جلب لها شيئا خاصا. يشتري لها بعض الشوكولاته ...

788
00:37:45,179 --> 00:37:46,476
أفضل يمكنك أن تجد.

789
00:37:46,514 --> 00:37:48,539
يبدو بسيطا بما فيه الكفاية.

790
00:37:57,692 --> 00:37:59,660
تدق، تدق، تدق.

791
00:37:59,694 --> 00:38:01,559
مرحبا، جيسيكا.

792
00:38:01,595 --> 00:38:03,722
من الجميل أن نرى لك، جيسيكا.

793
00:38:03,764 --> 00:38:06,164
هذا ليس صحيحا.

794
00:38:06,200 --> 00:38:09,431
مرحبا، جيسيكا. هل تذكر لي من قبل؟

795
00:38:09,470 --> 00:38:11,301
أنا هاري

796
00:38:11,339 --> 00:38:13,364
هذا هو غبي! حسنا.

797
00:38:13,407 --> 00:38:16,706
مرحبا، جيسيكا. هاري ... السيدة جيسيكا هاري.

798
00:38:16,744 --> 00:38:19,304
السيد هاري جيسيكا.

799
00:38:19,347 --> 00:38:21,645
- Jessissi ... - هاري؟

800
00:38:21,682 --> 00:38:22,910
هاري، مرحبا.

801
00:38:22,950 --> 00:38:25,111
هل تريد أن تأتي من الداخل؟

802
00:38:27,054 --> 00:38:29,545
حسنا. يمسح قدميك. والدي والشرج تماما.

803
00:38:29,590 --> 00:38:31,251
أوه، هذا الإجمالي.

804
00:38:31,292 --> 00:38:34,420
- هل تريد أن تشرب شيئا؟ - نعم، ولكن أنا الشراء.

805
00:38:34,462 --> 00:38:37,363
هاري، ولدي الكثير من الأسئلة ليذهب أكثر معك،

806
00:38:37,398 --> 00:38:38,956
لذلك دعونا فقط اصعد.

807
00:38:39,000 --> 00:38:42,959
خطة جيدة. أنا لست حقا مستعدون لفي الطابق السفلي.

808
00:38:43,004 --> 00:38:45,029
هاري، أنت مضحك جدا.

809
00:38:45,072 --> 00:38:47,336
حقا؟ أنا لا حتى المحاولة.

810
00:38:47,375 --> 00:38:51,539
- هل أنت قادم؟ - نعم.

811
00:38:51,579 --> 00:38:54,480
أنا العرق يا!

812
00:38:54,515 --> 00:38:57,916
- هاري، ووقف التزويد بحصان حولها. - أوه، الصبي.

813
00:38:57,952 --> 00:39:00,250
حسنا، هناك الكثير للذهاب أكثر، هاري،

814
00:39:00,287 --> 00:39:01,982
لذلك قد تحصل من الصعب بالنسبة لك.

815
00:39:02,023 --> 00:39:04,287
من الصعب بالنسبة لي؟ من الصعب بالنسبة لي؟

816
00:39:04,325 --> 00:39:05,587
من الصعب بالنسبة لي؟

817
00:39:05,626 --> 00:39:06,991
هاري، هل تريد أن نجلس؟

818
00:39:07,028 --> 00:39:09,622
- لا، لا، أنا بخير. - حسنا.

819
00:39:09,663 --> 00:39:12,655
أعتقد كولينز وهيلر واختلاس المال من المدرسة،

820
00:39:12,700 --> 00:39:14,395
وأعتقد أنه كان يحدث منذ سنوات.

821
00:39:14,435 --> 00:39:16,426
أود فقط أن معرفة بعض الطرق لاثبات ذلك.

822
00:39:16,470 --> 00:39:18,461
أعني، فإنه لا تجعل أي معنى بالنسبة لي.

823
00:39:18,506 --> 00:39:21,202
ولكن أعتقد أن هناك لابد أن يكون تفسيرا جيدا.

824
00:39:21,242 --> 00:39:23,802
ارتدى هيلر حمالة صدر جوز الهند ...

825
00:39:23,844 --> 00:39:27,610
نجاح باهر، انها حقا جعل جعلني أشعر الساخن.

826
00:39:29,383 --> 00:39:33,080
ما هو أسوأ من ذلك هو أنني أعتقد أن الطبقة الاحتياجات الخاصة كلها عملية نصب واحتيال.

827
00:39:33,120 --> 00:39:35,281
ولكن ... أنا بحاجة إلى إثبات.

828
00:39:35,322 --> 00:39:38,450
أنا لا أعرف كم من الوقت يمكنني الوقوف عليه.

829
00:39:38,492 --> 00:39:40,756
لم أكن أعتقد أن أول مرة يضر كثيرا.

830
00:39:40,795 --> 00:39:43,889
- خصوصا في الحمار! - ماذا ؟!

831
00:39:43,931 --> 00:39:47,924
هاري، وأنا في موقف حيث كنت حقا بحاجة الى مساعدتكم.

832
00:39:47,968 --> 00:39:49,799
P-الموقف؟

833
00:39:49,837 --> 00:39:51,498
عظيم. هل حمام؟

834
00:39:51,539 --> 00:39:53,632
نعم، أسفل القاعة.

835
00:39:55,709 --> 00:39:57,506
سأعود في الأمريكى جيف.

836
00:40:15,029 --> 00:40:17,691
حسنا، حسنا. الماء!

837
00:40:23,170 --> 00:40:24,831
أوه، أنا لم أستطع. لم أفعل.

838
00:40:24,872 --> 00:40:27,340
لا، لا، لا، لا. أوه، ما هو هناك؟

839
00:40:33,247 --> 00:40:35,238
ط ط ط.

840
00:40:43,023 --> 00:40:44,888
لا، لا يمكن أن يكون.

841
00:40:47,328 --> 00:40:48,795
أوه.

842
00:40:51,132 --> 00:40:52,599
أوه! لا.

843
00:40:53,667 --> 00:40:55,066
أوه، لم أكن ...

844
00:40:57,004 --> 00:40:58,369
أوه، لا، لا، لا!

845
00:41:00,341 --> 00:41:01,672
أوه لا، لا، لا ...

846
00:41:05,646 --> 00:41:08,114
هاري؟ لقد كان هناك فترة من الوقت.

847
00:41:08,149 --> 00:41:10,049
- هل أنت بخير؟ - هل أنت kiddin '؟

848
00:41:10,084 --> 00:41:11,449
أنا لا يمكن أن يكون أكثر بخير.

849
00:41:11,485 --> 00:41:13,453
أمي تريد أن تعرف إذا كنت تستطيع البقاء لتناول العشاء.

850
00:41:13,487 --> 00:41:15,682
هل kiddin '؟ المقبلة.

851
00:41:15,723 --> 00:41:17,884
حسنا.

852
00:41:19,827 --> 00:41:21,818
كنت أسير في الشارع في يوم مشمس

853
00:41:21,862 --> 00:41:23,727
Hubba، hubba، hubba، hubba

854
00:41:23,764 --> 00:41:25,789
وثمة شعور في عظامي ويقول سآخذ طريقي

855
00:41:25,833 --> 00:41:28,233
- Hubba، hubba ... - ابحث، المشمع يأتي من خلال.

856
00:41:28,269 --> 00:41:29,566
أنا صبي سعيد، صبي سعيد

857
00:41:29,603 --> 00:41:31,571
أنا صبي سعيد، صبي سعيد

858
00:41:31,605 --> 00:41:34,096
أوه ليس هو جيد عندما تسير الامور طريقك؟

859
00:41:34,141 --> 00:41:35,608
مهلا، مهلا ...

860
00:41:38,746 --> 00:41:41,146
هاري، هل نازلة؟

861
00:41:41,182 --> 00:41:42,740
مجرد تنظيف!

862
00:41:57,731 --> 00:41:59,562
هاري! هاري!

863
00:41:59,600 --> 00:42:02,160
لويد، ماذا تفعلين هنا؟

864
00:42:02,203 --> 00:42:03,727
جئت للاطمئنان على لك، الأصدقاء.

865
00:42:03,771 --> 00:42:05,762
I كيندا ثمل الامور.

866
00:42:05,806 --> 00:42:07,330
أنا متأكد من أنك المبالغة في رد الفعل.

867
00:42:07,374 --> 00:42:09,171
لا اعتقد هذا.

868
00:42:09,210 --> 00:42:12,304
هاري، لماذا أنت المشمولة في براز؟

869
00:42:12,346 --> 00:42:14,507
ل ... أنا لا أعرف!

870
00:42:14,548 --> 00:42:17,039
- حسنا. - طلبت مني البقاء لتناول العشاء.

871
00:42:17,084 --> 00:42:19,177
أنا لا أعرف ماذا أقول لها.

872
00:42:19,220 --> 00:42:21,688
أوه، حسنا، أنا حصلت على فكرة! رأيت هذا في فيلم مرة واحدة.

873
00:42:21,722 --> 00:42:24,156
وكانت فكرة جيدة. النزول الى هذه النافذة هنا،

874
00:42:24,191 --> 00:42:26,250
فتحه، ثم تقول ما أقول.

875
00:42:26,293 --> 00:42:28,193
حسنا، وذلك بفضل. حصلت على العثور على بعض الملابس.

876
00:42:28,229 --> 00:42:29,526
حسنا.

877
00:42:33,601 --> 00:42:35,694
مثالية، دعوى رجل أعمال ل.

878
00:42:38,372 --> 00:42:40,499
هاري، ماذا ترتدي؟

879
00:42:40,541 --> 00:42:42,668
لقد غيرت لتناول العشاء.

880
00:42:42,710 --> 00:42:45,975
أنا أرتدي ملابسي لكل ما عندي من وجبات الطعام، إلا لتناول الإفطار و ...

881
00:42:46,013 --> 00:42:47,674
وجبة spazz.

882
00:42:47,715 --> 00:42:51,674
الصبي، انها ساخنة في هنا. هل تمانع إذا I فتح نافذة؟

883
00:42:51,719 --> 00:42:53,277
أن بلدي ضيف.

884
00:42:55,356 --> 00:42:56,983
- هاري، يمكن أن تسمع لي؟ - نعم.

885
00:42:57,024 --> 00:43:00,152
- نعم ماذا؟ - لا، لا يجيبني، ويقول ما أقول.

886
00:43:00,194 --> 00:43:01,957
حسنا.

887
00:43:01,996 --> 00:43:05,659
- حسنا ماذا؟ - لديك عيون جميلة.

888
00:43:05,699 --> 00:43:08,691
- لديك عيون جميلة. - شكرا.

889
00:43:08,736 --> 00:43:11,967
أوه، مهلا.

890
00:43:12,006 --> 00:43:14,702
- من أين أتيت؟ - مهلا، من أين أتيت؟

891
00:43:14,742 --> 00:43:16,869
لقد ولدت في سانت لويس.

892
00:43:16,910 --> 00:43:18,400
هل تريد مني أن الحيوانات الأليفة رأسك؟

893
00:43:18,445 --> 00:43:19,969
هل تريد مني أن الحيوانات الأليفة رأسك؟

894
00:43:20,014 --> 00:43:22,073
- أراهن أنك تريد رأسك خدش! - أراهن أنك تريد

895
00:43:22,116 --> 00:43:23,606
- رأسك خدش. - لا، لماذا؟

896
00:43:23,651 --> 00:43:25,414
لا يزال لدينا الكثير للحديث عنها.

897
00:43:25,452 --> 00:43:27,386
أراهن أنك تريد ... لا يمكنك المفاجئة في وجهي!

898
00:43:27,421 --> 00:43:30,049
كنت محظوظا أنا لا كمة لك الحق في وجهه!

899
00:43:30,090 --> 00:43:33,059
لا المفاجئة في وجهي من هذا القبيل. كنت محظوظا وأنا لا لكمة في وجهك.

900
00:43:33,093 --> 00:43:37,894
انا اتذكرك. كيف يمكن أن أنسى تلك الكبيرة، الحلمات شعر؟

901
00:43:37,931 --> 00:43:40,627
انا اتذكرك. كيف يمكن أن أنسى تلك الكبيرة، الحلمات شعر؟

902
00:43:40,668 --> 00:43:42,966
ويمكنني أن رائحة تقريبا بك نتن "fenuter" من هنا!

903
00:43:43,003 --> 00:43:45,130
ويمكنني أن رائحة تقريبا بك نتن "fenuter" من هنا!

904
00:43:45,172 --> 00:43:46,264
هاري!

905
00:43:46,307 --> 00:43:48,241
الآن ما كنت يحدق، أنت قرد قبيح؟

906
00:43:48,275 --> 00:43:50,300
الآن ما كنت يحدق، أنت قرد قبيح؟

907
00:43:50,344 --> 00:43:53,211
- جيسيكا، من هو هذا؟ - إنها هاري يا أبي.

908
00:43:53,247 --> 00:43:56,910
- لماذا هو أنه أتحدث إليكم من هذا القبيل؟ - انه ... خاص.

909
00:43:56,950 --> 00:43:59,510
أوه.

910
00:43:59,553 --> 00:44:01,180
مرحبا، هاري.

911
00:44:01,221 --> 00:44:03,587
مرحبا.

912
00:44:03,624 --> 00:44:05,683
النباح، النباح!

913
00:44:05,726 --> 00:44:06,715
عشاء للاستعداد.

914
00:44:06,760 --> 00:44:08,955
ماذا نحن فاعلون الجلوس حول النبح؟

915
00:44:08,996 --> 00:44:12,329
- دعونا نأكل! - الحق.

916
00:44:16,036 --> 00:44:18,937
مهلا، هاري، تكون على ثقة! نظرتم جميل!

917
00:44:18,972 --> 00:44:21,133
أوه! الياء!

918
00:44:23,444 --> 00:44:24,911
لويد؟

919
00:44:26,280 --> 00:44:28,077
ما الذي تفعله هنا؟

920
00:44:28,115 --> 00:44:30,583
كنت تعيش هنا؟ لم أكن ... اعتقدت هاري فقط ...

921
00:44:30,617 --> 00:44:32,778
زيارة محاسب له.

922
00:44:38,592 --> 00:44:40,184
لذلك كنت ترغب الزبدة الخاص بك، هل؟

923
00:44:40,227 --> 00:44:42,195
حصلنا على بعض السمن، إذا كنت تريد.

924
00:44:42,229 --> 00:44:45,130
- هل يمكن أن يغرف عليه للخروج من الحوض. - لا، أنا بخير، شكرا لك.

925
00:44:46,867 --> 00:44:50,268
- أوه! - وهذا هو ... هاري.

926
00:44:50,304 --> 00:44:52,636
- مرحبا. - مرحبا.

927
00:44:52,673 --> 00:44:55,233
كما تعلمون، لأنها تجعل ذلك في دعوى المرأة، أيضا.

928
00:44:59,813 --> 00:45:01,212
جيسيكا، ونحن تناول الطعام!

929
00:45:01,248 --> 00:45:02,806
مقابلتي في الباب الأمامي.

930
00:45:02,850 --> 00:45:05,045
نعم، كنت مجرد ستعمل الذهاب إلى هناك على أي حال.

931
00:45:05,085 --> 00:45:06,916
حسنا، أراك تحب لفات بلدي.

932
00:45:06,954 --> 00:45:09,422
بالتأكيد، أنا أحب امرأة مع بعض اللحم على عظامها.

933
00:45:15,562 --> 00:45:17,496
حسنا ...

934
00:45:17,531 --> 00:45:19,658
حتى تشارلي، ما العمل هل أنت في؟

935
00:45:19,700 --> 00:45:21,463
والتر اسم ل.

936
00:45:25,072 --> 00:45:26,437
- لويد، مرحبا. - جيسيكا، نعم.

937
00:45:26,473 --> 00:45:28,634
لذلك، هل يعطيه بعض حتى الآن؟

938
00:45:28,675 --> 00:45:31,109
- بعض ما؟ - أنت تعرف، بعض.

939
00:45:31,145 --> 00:45:33,443
لويد، هاري ولقد تم الحديث عن المدرسة.

940
00:45:33,480 --> 00:45:35,243
في الواقع، أريد أن أطلب منكم شيئا.

941
00:45:35,282 --> 00:45:37,512
نعم، وأنا أعلم. تريد أن تذهب لركوب.

942
00:45:37,551 --> 00:45:40,111
جميلة المشمع الحلو، هاه؟

943
00:45:40,154 --> 00:45:43,123
- أين التي تأتي من؟ - أنا أعيش مع بواب.

944
00:45:43,157 --> 00:45:45,148
نعم، حصلت على مفتاح كل غرفة في المدرسة.

945
00:45:45,192 --> 00:45:47,387
حتى تتمكن من يوصلنا إلى مكتب المدير؟

946
00:45:47,428 --> 00:45:50,022
مكتب مدير المدرسة؟ نعم، أنا يمكن ربما تأرجح في ذلك.

947
00:45:50,063 --> 00:45:52,793
لويد، هذا كل شيء! أنا ربما الآن سوف تحصل قصتي!

948
00:45:54,535 --> 00:45:57,163
- ماذا ؟! - آآآه!

949
00:45:58,872 --> 00:46:02,808
يومين توقيت وقحة! ولكم، وأنا أعتقد أنك كانوا من سانت لويس؟

950
00:46:02,843 --> 00:46:05,505
أنا لا أريد من أي وقت مضى أن أراك مرة أخرى!

951
00:46:09,483 --> 00:46:11,212
يا إلهي.

952
00:46:11,251 --> 00:46:13,082
وأنا سأغادر!

953
00:46:15,622 --> 00:46:17,556
انه القرف في كل مكان.

954
00:46:18,625 --> 00:46:21,219
هناك القرف في كل مكان!

955
00:46:21,261 --> 00:46:22,694
عليك اللعنة!

956
00:46:22,729 --> 00:46:24,526
هناك القرف على النوافذ!

957
00:46:24,565 --> 00:46:28,228
يا إلهي، بيتي مليء القرف!

958
00:46:28,268 --> 00:46:30,327
انه القرف في كل مكان!

959
00:46:30,370 --> 00:46:32,930
انظروا ما فعله. انه القرف جميع أنحاء الجدار!

960
00:46:32,973 --> 00:46:34,941
- عندما نستطيع أن نفعل ذلك؟ - الحصول على ما يصل هنا!

961
00:46:34,975 --> 00:46:36,408
اه ...

962
00:46:36,443 --> 00:46:38,104
- ماذا عن هذه الليلة في الساعة 8:00؟ - حسنا.

963
00:46:38,145 --> 00:46:40,079
- عظيم، وذلك بفضل. - بيتي إذا الكامل الصفراء!

964
00:46:40,113 --> 00:46:42,809
شكرا لك، لويد. أنا حصلت على الذهاب في الطابق العلوي. كنت حصلت على الرحيل.

965
00:46:42,850 --> 00:46:44,715
نراكم في الساعة 8:00.

966
00:46:44,751 --> 00:46:47,447
- تهدئة، فقط تهدئة! - هوو هوو!

967
00:46:47,488 --> 00:46:49,547
موعد مع جيسيكا! نعم!

968
00:46:49,590 --> 00:46:51,421
هناك القرف جميع أنحاء الجدار!

969
00:46:53,994 --> 00:46:56,519
أنا على حق في الوقت المحدد.

970
00:46:56,563 --> 00:46:59,430
لن يمر وقت طويل الآن.

971
00:47:02,469 --> 00:47:03,993
وهذا هو gonna يكون كبيرا.

972
00:47:05,305 --> 00:47:07,034
ويمكنني أن صورة عليه الآن.

973
00:47:07,074 --> 00:47:08,302
لويد، لويد

974
00:47:08,342 --> 00:47:11,243
لويد أكثر من رائع ...

975
00:47:11,278 --> 00:47:15,112
أوه، السيدات، وهذا هو السبب في خلق الله النساء مع اثنين من الثديين

976
00:47:15,148 --> 00:47:17,548
بدلا من ثلاثة. على الرغم من أن أنت لطيف، أيضا.

977
00:47:17,584 --> 00:47:20,678
نعم أنت على حق. يجب أن تشاهد الحمير لها.

978
00:47:24,358 --> 00:47:26,792
لويد، انتهيت من كل ما تبذلونه من الواجبات المنزلية.

979
00:47:26,827 --> 00:47:29,489
أوه، وذلك بفضل، جيسيكا.

980
00:47:29,530 --> 00:47:31,054
تضيع، الأخت، انه الألغام.

981
00:47:31,098 --> 00:47:33,293
في أحلامك. رأيته لأول مرة!

982
00:47:33,333 --> 00:47:36,268
أوه! كنت ترغب فقط له على رف الساخن!

983
00:47:36,303 --> 00:47:40,137
كنت ترغب فقط له لأنه عبقري، مثل ألبرت فرانكشتاين.

984
00:47:43,710 --> 00:47:45,905
الفتيات، والفتيات، والفتيات، والفتيات!

985
00:47:45,946 --> 00:47:49,109
كل الحق، وهناك طريقة واحدة فقط لحل هذه المشكلة.

986
00:47:49,149 --> 00:47:50,912
جعل من المسابقة.

987
00:48:12,472 --> 00:48:14,997
كيف كان ذلك، لويد؟

988
00:48:20,581 --> 00:48:23,379
لويد، ماذا تفعل؟ هذا جيسيكا.

989
00:48:26,053 --> 00:48:27,816
- وأمي؟ - مرحبا، الحبيبة.

990
00:48:27,854 --> 00:48:29,845
- يا، أمي. - هاري، هذا هو بلدي الخيال،

991
00:48:29,890 --> 00:48:33,018
وأقترح عليك ترك الحق الآن، قبل أن أتصور شيئا فظيعا.

992
00:48:33,060 --> 00:48:34,425
- ولكن، ل ... - هاري!

993
00:48:34,461 --> 00:48:37,624
نزواتك هي حتى برودة بكثير من الألغام.

994
00:48:41,101 --> 00:48:43,797
مهلا، وذلك بفضل لحزمة طائرة!

995
00:48:48,942 --> 00:48:51,911
- Oopsie-ديزي. - لويد، هل ضرطة فقط؟

996
00:48:53,447 --> 00:48:55,039
قد يكون.

997
00:48:55,082 --> 00:48:56,845
حسنا، شيء ينتن.

998
00:48:56,883 --> 00:49:00,148
ربما كان هذا الشريط ... مزيج I جعلناكم.

999
00:49:00,187 --> 00:49:01,916
أو ربما هذه الزهور.

1000
00:49:01,955 --> 00:49:04,924
- اه ... شكرا لويد. - نعم.

1001
00:49:04,958 --> 00:49:08,223
لذا هل أنت مستعد أن يأخذني إلى مكتب المدير؟

1002
00:49:08,261 --> 00:49:11,788
نعم. لذلك لا الحديث الصغيرة، هاه؟ نعم. جيد،

1003
00:49:11,832 --> 00:49:14,630
لأنني لست مروحة كبيرة من الحديث الصغيرة.

1004
00:49:14,668 --> 00:49:16,158
فكيف هذا الطقس؟

1005
00:49:21,174 --> 00:49:23,506
مهلا، جيسيكا، أنا قادمة!

1006
00:49:30,617 --> 00:49:32,175
لذلك أرى كنت قد بدأت بدوني.

1007
00:49:32,219 --> 00:49:35,711
- ماذا تفعل؟ - ماذا تفعل؟

1008
00:49:35,756 --> 00:49:38,384
دعونا فقط تفعل ذلك ونخرج من هنا.

1009
00:49:39,493 --> 00:49:41,518
نجاح باهر، ومباشرة لرجال الأعمال. حسنا.

1010
00:49:41,561 --> 00:49:43,324
اسمحوا لي أن مجرد الحصول على استعداد.

1011
00:49:43,363 --> 00:49:45,695
آآآه، لا أستطيع الحصول على تشغيله.

1012
00:49:45,732 --> 00:49:48,360
أنا قريب حتى أستطيع أن تشعر به.

1013
00:49:50,570 --> 00:49:53,038
أنا لا ينبغي لقد تحول من الفيلكرو!

1014
00:49:53,073 --> 00:49:54,734
أوه، الانتظار، حصلت عليه!

1015
00:49:54,775 --> 00:49:58,233
- حصلت عليه. - هذا كل شيء. أنا انتهيت.

1016
00:49:58,278 --> 00:50:00,542
هذا فقط لم ينجح في مسعاه مثل اعتقدت انه سيكون.

1017
00:50:00,580 --> 00:50:03,140
هل على الأقل تمتع نفسك؟

1018
00:50:03,183 --> 00:50:05,913
لا، بل هو مضيعة للوقت.

1019
00:50:09,022 --> 00:50:10,421
وهذا هو ... وهذا أمر محرج.

1020
00:50:10,457 --> 00:50:12,049
هذا لم يحدث أبدا لي من قبل.

1021
00:50:16,296 --> 00:50:18,730
- هذا هو صديقي. - الصديق؟

1022
00:50:18,765 --> 00:50:21,893
ماذا كان كل هذا الكلام عنك ركوب على بلدي المشمع؟

1023
00:50:21,935 --> 00:50:24,563
شكرا، لويد، ولكن لم أجد ما كنت أبحث عنه.

1024
00:50:26,573 --> 00:50:29,007
ويمكنك أن تفعل لي معروفا وتنظيف هذا المكان؟

1025
00:50:29,042 --> 00:50:31,306
لا يمكن الرئيسية كولينز نعلم أن كنا هنا.

1026
00:50:31,344 --> 00:50:33,278
نعم، لا مشكلة. أنا لا قبلة ونقول!

1027
00:50:33,313 --> 00:50:35,679
هاه!

1028
00:50:35,716 --> 00:50:37,741
أوه.

1029
00:50:37,784 --> 00:50:39,081
فتاة القذرة.

1030
00:50:43,123 --> 00:50:44,852
يا إلهي، الصدر الكنز.

1031
00:50:46,493 --> 00:50:48,620
لقد وجدت الكنز هاري.

1032
00:50:48,662 --> 00:50:50,061
أوه!

1033
00:50:51,765 --> 00:50:54,700
أوه، انها ثقيلة. لا بد من تحميلها بالكامل.

1034
00:50:54,735 --> 00:50:56,669
هاري!

1035
00:51:20,093 --> 00:51:21,321
هاري!

1036
00:51:21,361 --> 00:51:23,226
مهلا، لقد وجدت الكنز.

1037
00:51:23,263 --> 00:51:26,255
- الذهاب بعيدا، الحمار وجه! - هل سمعت ما قلت، هاري؟

1038
00:51:26,299 --> 00:51:27,823
الكنز، مثل على الخريطة.

1039
00:51:27,868 --> 00:51:30,666
نعم، الحق. لماذا لا تذهب تبين أنها لصديقتك؟

1040
00:51:30,704 --> 00:51:32,672
جيسيكا وأنا من خلال هاري. نعم.

1041
00:51:32,706 --> 00:51:35,504
لم أستطع الوقوف يجري معها مع العلم ان كنت تحب بلدها.

1042
00:51:35,542 --> 00:51:37,271
كان مجرد لا يستحق صداقتنا.

1043
00:51:37,310 --> 00:51:39,540
أوه، كما تعلمون، وأيضا كان لديها صديقها.

1044
00:51:39,579 --> 00:51:41,240
لم تسمع شيئا، والنقيب روب؟

1045
00:51:41,281 --> 00:51:45,980
- جاء الكابتن روب مرة أخرى؟ - نعم، وقال انه يبدو وكأنه فأر-فينك.

1046
00:51:46,019 --> 00:51:50,012
يا ال ... ليس هناك سبب لاستخدام هذا النوع من اللغة.

1047
00:51:50,056 --> 00:51:54,516
فكرة جيدة، والنقيب روب. وقال انه لا تبدو وكأنها عند معرفة ما.

1048
00:51:54,561 --> 00:51:56,893
نحن نقول النكات في الداخل، نحن الآن؟

1049
00:51:58,899 --> 00:52:00,628
أتعلم؟ هذا كل شيء.

1050
00:52:00,667 --> 00:52:02,965
نحن من خلال! كنت خارجا من النادي بارد!

1051
00:52:03,003 --> 00:52:06,336
في المرة القادمة التي تمر بها wedgies الترك، وكنت لا ستعمل الحصول على واحد!

1052
00:52:06,373 --> 00:52:08,364
لا-اه.

1053
00:52:08,408 --> 00:52:11,377
نحن القيام به، بال! Finito! النهاية!

1054
00:52:13,613 --> 00:52:15,672
"في ينيرشنيتزيل!"

1055
00:52:18,385 --> 00:52:20,546
TOV مازل.

1056
00:52:24,257 --> 00:52:25,952
و ...

1057
00:52:29,663 --> 00:52:32,496
وأنا أعلم تماما كيف أن تهمس

1058
00:52:32,532 --> 00:52:36,730
وأنا أعلم تماما كيف يبكي

1059
00:52:36,770 --> 00:52:40,137
وأنا أعلم تماما أين تجد إجابات

1060
00:52:40,173 --> 00:52:43,768
وأنا أعلم تماما كيف يكذب

1061
00:52:43,810 --> 00:52:47,143
وأنا أعلم تماما كيف أنها وهمية

1062
00:52:47,180 --> 00:52:51,173
وأنا أعرف كيف لمجرد مخطط

1063
00:52:51,218 --> 00:52:54,312
وأنا أعلم تماما عندما لمواجهة الحقيقة

1064
00:52:54,354 --> 00:52:57,915
ثم وأنا أعلم تماما متى الحلم

1065
00:52:57,958 --> 00:53:01,519
وأنا أعلم تماما أين كنت على اتصال

1066
00:53:01,561 --> 00:53:05,224
وأنا أعرف فقط ما لإثبات

1067
00:53:05,265 --> 00:53:08,598
وأنا أعلم عندما كنت أقرب إلى سحب

1068
00:53:08,635 --> 00:53:11,968
وأنا أعرف متى تسمح لك فضفاضة

1069
00:53:12,005 --> 00:53:15,566
لكني لا أعرف كيف أن أترك لكم

1070
00:53:15,609 --> 00:53:20,876
وأنا لن تسمح لك يسقط

1071
00:53:20,914 --> 00:53:24,543
وأنا لا أعرف كيف نفعل ذلك

1072
00:53:24,584 --> 00:53:29,453
جعل الحب من شيء 'على الإطلاق

1073
00:53:29,489 --> 00:53:32,549
- جعل الحب - وتا شيء 'على الإطلاق

1074
00:53:32,592 --> 00:53:34,287
صنع الحب

1075
00:53:34,327 --> 00:53:37,353
- وتا شيء 'على الإطلاق - جعل الحب

1076
00:53:37,397 --> 00:53:39,365
وتا شيء 'على الإطلاق

1077
00:53:39,399 --> 00:53:40,889
صنع الحب

1078
00:53:40,934 --> 00:53:42,333
حب

1079
00:53:42,369 --> 00:53:44,166
لو-اوفه

1080
00:53:44,204 --> 00:53:48,334
نتين وتا "على الإطلاق ...

1081
00:53:52,379 --> 00:53:54,506
جعل الحب.

1082
00:54:01,388 --> 00:54:03,982
تعال إلى بيت والمأكولات البحرية الكوخ ...

1083
00:54:04,024 --> 00:54:05,924
لويد!

1084
00:54:05,959 --> 00:54:09,360
هل أعرفك؟

1085
00:54:09,396 --> 00:54:11,523
هل تعرفني؟ نعم، كما تعلمون لي.

1086
00:54:11,564 --> 00:54:13,293
أنا في صفك، غبي.

1087
00:54:13,333 --> 00:54:15,665
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق ذلك.

1088
00:54:15,702 --> 00:54:20,002
انها ... انها حقا لك. كنت صديق هاري، ليست لك؟

1089
00:54:20,040 --> 00:54:22,406
حسنا، أنا لن اتصل بنا الأصدقاء،

1090
00:54:22,442 --> 00:54:24,273
ولكن نحن جميعا على صواب.

1091
00:54:24,311 --> 00:54:27,109
أنت ... أنت القراصنة حقا.

1092
00:54:27,147 --> 00:54:29,240
حسنا، نعم. هل أحببت ذلك؟

1093
00:54:29,282 --> 00:54:31,682
لذلك أنا من الشرج، إيه، والنقيب روب؟ هاه؟

1094
00:54:31,718 --> 00:54:34,312
ما الذي تتحدث عنه؟

1095
00:54:36,656 --> 00:54:38,089
ما من أي وقت مضى.

1096
00:54:38,124 --> 00:54:40,592
- تعال إلى في بيت ... - أريد صديقي مرة أخرى!

1097
00:54:42,262 --> 00:54:45,891
مهلا، الأصدقاء! مهلا، هاري!

1098
00:54:45,932 --> 00:54:47,832
مهلا، الأصدقاء، وكنت فلدي رؤية هذا!

1099
00:54:47,867 --> 00:54:49,232
هاري، هل أنت هناك؟

1100
00:54:49,269 --> 00:54:52,204
هاري! مهلا!

1101
00:54:52,238 --> 00:54:54,433
الأصدقاء! وو!

1102
00:54:54,474 --> 00:54:57,910
هاري، حصلت مفاجأة بالنسبة لك!

1103
00:55:00,146 --> 00:55:03,047
كنت أخذت الدب القطبي من بيئتها الطبيعية.

1104
00:55:03,083 --> 00:55:05,074
نعم.

1105
00:55:06,453 --> 00:55:08,751
الأم، أين الدب القطبي بابا؟

1106
00:55:08,788 --> 00:55:11,848
اطلاق النار عليه من قبل صياد، تماما مثل والدك.

1107
00:55:11,891 --> 00:55:15,554
لويد، لا أستطيع أن أصدق لك!

1108
00:55:15,595 --> 00:55:18,758
فقط عندما ظننت أنني لم أستطع الحصول على أي الفوة في لكم،

1109
00:55:18,798 --> 00:55:20,322
كنت تفعل شيئا من هذا القبيل.

1110
00:55:20,367 --> 00:55:24,235
الحصول على هذا الدب القطبي من فناء بلدي

1111
00:55:24,270 --> 00:55:26,738
- ويصل إلى غرفتي! - حسنا، الأصدقاء!

1112
00:55:30,076 --> 00:55:32,510
- حصلت عليه! - ما أريد، كنت قد حصلت على

1113
00:55:32,545 --> 00:55:35,446
وأنه قد يكون من الصعب التعامل مع

1114
00:55:35,482 --> 00:55:38,315
مثل الشعلة التي تحرق شمعة

1115
00:55:38,351 --> 00:55:41,218
وأنا لا يمكن أن يفسر

1116
00:55:41,254 --> 00:55:43,688
أوه نعم، حسنا، حسنا، أنت

1117
00:55:43,723 --> 00:55:45,418
O-أوه، أوه، أوه، أوه

1118
00:55:45,458 --> 00:55:49,292
إجراء أحلامي تتحقق

1119
00:55:49,329 --> 00:55:51,229
يو أوو، أنت، أنت

1120
00:55:51,264 --> 00:55:53,198
أوه، أوه

1121
00:55:53,233 --> 00:55:55,292
حسنا، حسنا، حسنا، أنت

1122
00:55:55,335 --> 00:55:56,859
O-أوه، أوه، أوه، أوه

1123
00:55:56,903 --> 00:56:00,134
أوه نعم، وجعل لكم أحلامي تتحقق ...

1124
00:56:00,173 --> 00:56:01,663
مهلا، الأصدقاء، ماذا حدث لك؟

1125
00:56:03,410 --> 00:56:05,401
أنا لا أريد أي مشاكل، حسنا؟

1126
00:56:05,445 --> 00:56:09,006
- الاستماع إلى هذه ... - نقل! تتحرك!

1127
00:56:09,049 --> 00:56:11,847
اعذرني! الخروج من طريقي!

1128
00:56:11,885 --> 00:56:15,218
لا بد له من أن يكون غيور من ارتداء القطبي لدينا.

1129
00:56:21,528 --> 00:56:23,462
أين هي؟

1130
00:56:26,566 --> 00:56:29,034
الطفل، وانا ذاهب لقضاء صباح اليوم في مجمع للتسوق.

1131
00:56:29,069 --> 00:56:31,537
- أنت تعرف، متجر لليكيكي. - أين بحق الجحيم هو؟

1132
00:56:31,571 --> 00:56:34,335
وهناك الكثير من الاشياء التي يمكن أن تستخدم لهذه الرحلة.

1133
00:56:34,374 --> 00:56:37,434
- ما الذي تبحث عنه؟ - صدري.

1134
00:56:37,477 --> 00:56:40,037
- الصدر وأظل أوراقي في؟ - ما أوراق؟

1135
00:56:40,080 --> 00:56:43,277
الوثائق، والصور، والأشرطة.

1136
00:56:43,316 --> 00:56:45,841
- الأدلة. - والدليل على ماذا؟

1137
00:56:47,754 --> 00:56:50,154
الحبيب، مواكبة لي لمدة نصف دقيقة.

1138
00:56:50,190 --> 00:56:53,057
الأدلة من كل احتيال قمنا سحبت من أي وقت مضى،

1139
00:56:53,093 --> 00:56:56,824
الدليل على أن يجري لوضع لنا بعيدا لمدة 20 عاما.

1140
00:56:56,863 --> 00:56:59,798
- أين هي ؟! - أنا لا أعرف، انها ليست هنا.

1141
00:56:59,833 --> 00:57:01,027
شخصا ما سرق منه.

1142
00:57:03,236 --> 00:57:04,863
جيسيكا.

1143
00:57:06,306 --> 00:57:08,672
- ما جيسيكا؟ - تلك الفتاة ...

1144
00:57:08,708 --> 00:57:11,302
الذين حاولوا لي على متابعة الرحلة الميدانية؟

1145
00:57:11,344 --> 00:57:13,812
- وقالت إنها. - هل أنت متأكد؟

1146
00:57:13,847 --> 00:57:18,079
نعم. أوه، انها كانت حول تجسس، طرح الأسئلة.

1147
00:57:18,118 --> 00:57:19,710
هم.

1148
00:57:19,752 --> 00:57:22,482
حسنا ...

1149
00:57:22,522 --> 00:57:25,047
- سوف تعتني بها. - نعم؟

1150
00:57:25,091 --> 00:57:27,059
كنت ستعمل قتلها؟

1151
00:57:31,564 --> 00:57:34,294
رقم لا، أنا لا ... أنا لا gonna قتلها.

1152
00:57:34,334 --> 00:57:37,826
العسل، لماذا لا ترى لها الاطفال مستعدون للعرض، حسنا؟

1153
00:57:37,871 --> 00:57:40,066
- حسنا. - نعم.

1154
00:57:41,374 --> 00:57:44,036
وأعتقد أنني سوف تدفع جيسيكا ...

1155
00:57:44,077 --> 00:57:45,704
زيارة قليلا.

1156
00:57:47,347 --> 00:57:50,180
عيد الشكر موكب يكاد يكون هنا.

1157
00:57:50,216 --> 00:57:53,014
لذلك، فإن أي أفكار لتعويم؟

1158
00:57:53,052 --> 00:57:54,849
- أوه، مجموعة كبيرة! - والمنطاد!

1159
00:57:54,888 --> 00:57:56,753
- وغائط. - تيتانيك.

1160
00:57:56,789 --> 00:57:58,552
- وخلد الماء. - الذرة الكلب.

1161
00:57:58,591 --> 00:58:02,027
- رسالة في زجاجة. - لا، ليس الأشياء التي تطفو،

1162
00:58:02,061 --> 00:58:06,054
أفكار لتعويم. كما تعلمون، مثل إذا رأيت موكب

1163
00:58:06,099 --> 00:58:08,192
والناس ...؟

1164
00:58:08,234 --> 00:58:09,724
يمكن أن أسمع من أي شخص آخر؟

1165
00:58:09,769 --> 00:58:12,704
- مرحبا. - مرحبا، تشينغ تشونغ. ماذا لديك؟

1166
00:58:12,739 --> 00:58:15,674
اه ...

1167
00:58:18,578 --> 00:58:21,570
يكا يكا ... الأسرى!

1168
00:58:21,614 --> 00:58:24,583
انها قائلا "البجعة الجميلة ..."

1169
00:58:27,854 --> 00:58:30,618
"... تحلق برشاقة على حقول الأرز ..."

1170
00:58:30,657 --> 00:58:34,991
... روي أربيسن.

1171
00:58:35,028 --> 00:58:38,725
... لتصل قيمتها إلى "فقط وحيد" من جانب روي أربيسن.

1172
00:58:38,765 --> 00:58:40,733
لا، وتأتي الآن فصاعدا، يا رفاق.

1173
00:58:40,767 --> 00:58:43,634
التركيز، والتفكير. وضع قبعات التفكير الخاصة بك على.

1174
00:58:43,670 --> 00:58:46,138
ما رأيك في عندما تفكر في عيد الشكر؟

1175
00:58:46,172 --> 00:58:49,573
- مثل التوت البري والهنود. - كرة القدم!

1176
00:58:49,609 --> 00:58:51,600
كرة القدم، نعم! الحصول على بعض!

1177
00:58:51,644 --> 00:58:53,509
جيدة بالنسبة لك. لا.

1178
00:58:53,546 --> 00:58:56,572
أوه مهلا، وقد حصلت لويس فكرة جيدة. جورج واشنطن.

1179
00:58:56,616 --> 00:58:57,981
- رائع! - من؟

1180
00:58:58,017 --> 00:59:00,781
- اخترع المال فقط. - جيدة جدا، لويد.

1181
00:59:00,820 --> 00:59:05,780
ماذا عن تعويم جورج واشنطن عبور ديلاوير؟

1182
00:59:05,825 --> 00:59:07,690
- أوه، أو ربما النهر. - مثل المحيط الأطلسي.

1183
00:59:07,727 --> 00:59:09,922
حسنا، لذلك يتم تسويتها ذلك.

1184
00:59:09,963 --> 00:59:12,090
وهذا ما سيصبح أعظم الشكر من أي وقت مضى.

1185
00:59:12,131 --> 00:59:15,498
تقصد علينا أن ... علينا أن موكب حول أمام الجميع؟

1186
00:59:15,535 --> 00:59:17,366
على تعويم جورج واشنطن؟

1187
00:59:17,403 --> 00:59:19,803
- نحن ستعمل تبدو مثل البلهاء. - بالضبط.

1188
00:59:19,839 --> 00:59:22,933
أي فرصة. ونحن لا نفعل ذلك. أي وسيلة الرجل الجاذبية.

1189
00:59:26,179 --> 00:59:27,976
مهلا! مهلا، لم أذكر

1190
00:59:28,014 --> 00:59:32,383
أنه إذا كنت لا تجعل تعويم، فإنه يعود إلى الواجبات المنزلية؟

1191
00:59:32,418 --> 00:59:35,012
و ... الدرجات الحقيقية.

1192
00:59:35,054 --> 00:59:37,147
كيف تريد ذلك؟

1193
00:59:37,190 --> 00:59:41,058
أوه ... وجود في الواقع لحضور الطبقة.

1194
00:59:41,094 --> 00:59:42,857
لا.

1195
00:59:42,895 --> 00:59:48,128
وهو ما يعني، فلن يكون ذلك خاصة بعد الآن.

1196
00:59:54,374 --> 00:59:56,171
صدع أن السوط

1197
00:59:57,610 --> 00:59:59,237
إعطاء الماضي زلة ...

1198
00:59:59,279 --> 01:00:02,214
هذا ما كنت أتحدث عنه.

1199
01:00:03,616 --> 01:00:05,345
كسر ظهر ألأم الخاص بك

1200
01:00:05,385 --> 01:00:07,319
الآن سوط ذلك

1201
01:00:07,353 --> 01:00:08,752
في الشكل

1202
01:00:08,788 --> 01:00:10,517
تشكيل عنه

1203
01:00:10,556 --> 01:00:12,183
الحصول على التوالي

1204
01:00:12,225 --> 01:00:13,715
المضي قدما

1205
01:00:13,760 --> 01:00:15,193
المضي قدما

1206
01:00:15,228 --> 01:00:17,594
محاولة للكشف عن ذلك، فإنه لم يفت الأوان

1207
01:00:17,630 --> 01:00:19,188
لذلك سوط

1208
01:00:19,232 --> 01:00:20,893
سوط هو جيد.

1209
01:00:29,976 --> 01:00:31,534
يا شباب، التحقق من ذلك.

1210
01:00:35,648 --> 01:00:38,617
شكرا، مدير كولينز، على منحي هذه المقابلة.

1211
01:00:38,651 --> 01:00:41,620
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة. لذلك، كان لديك بعض الأسئلة؟

1212
01:00:41,654 --> 01:00:43,144
نعم، في الواقع.

1213
01:00:43,189 --> 01:00:45,123
في العام الماضي، كان توبي في AP الإنجليزية،

1214
01:00:45,158 --> 01:00:46,785
وفاز لويس العلم عادلة.

1215
01:00:46,826 --> 01:00:49,192
ماذا يفعلون في هذه الفئة الاحتياجات الخاصة الجديدة؟

1216
01:00:49,228 --> 01:00:50,957
حسنا، هذا سؤال الفقراء.

1217
01:00:50,997 --> 01:00:54,160
انها الالفاظ، متحذلق ... سؤال جيد يحصل على الحق في هذه النقطة.

1218
01:00:54,200 --> 01:00:57,101
المثال ... أين صدري؟

1219
01:00:57,136 --> 01:01:00,697
الصدر؟ أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.

1220
01:01:00,740 --> 01:01:03,106
أوه، وأعتقد أن تفعله.

1221
01:01:07,980 --> 01:01:10,107
كما تعلمون، والدي عجب ستعمل مكاني.

1222
01:01:10,149 --> 01:01:14,677
وسيكون أحد مكالمة هاتفية من مدير المدرسة تراعي ذلك، يا عزيزي.

1223
01:01:15,722 --> 01:01:17,883
مرحبا، انها لي، بريندا.

1224
01:01:17,924 --> 01:01:21,018
صديق جيسيكا؟

1225
01:01:21,060 --> 01:01:24,120
نعم، نحن ذاهبون إلى أن سحب اللنايتير

1226
01:01:24,163 --> 01:01:26,393
في المكتبة الليلة،

1227
01:01:26,432 --> 01:01:31,529
'السبب لدينا امتحان كبير غدا. ماكرو ... الاقتصاد،

1228
01:01:31,571 --> 01:01:34,438
وانه من الصعب حقا.

1229
01:01:34,474 --> 01:01:37,102
أوه، لا يزال لديهم بلدي اثنين من النكهات المفضلة لديك،

1230
01:01:37,143 --> 01:01:38,906
الكرز والأخضر.

1231
01:01:38,945 --> 01:01:41,470
- نعم. - أوه، مهلا، أولاد.

1232
01:01:41,514 --> 01:01:43,505
كنت تريد بعض من هذا؟ نعم.

1233
01:01:43,549 --> 01:01:45,744
أوه، انها ستعمل على أن تكون جيدة.

1234
01:01:45,785 --> 01:01:48,015
أتعلم؟ أنا ستعمل بالجنون.

1235
01:01:48,054 --> 01:01:51,785
أنا قد ستعمل اثنين من النكهات. انتحار الطيبة.

1236
01:01:51,824 --> 01:01:54,258
- وهذا يبدو لذيذ جدا، وهاري. - اللهم إني أريد أن.

1237
01:01:54,293 --> 01:01:57,421
- انه خلطها. - أوه، انها ستعمل طعم جيد جدا.

1238
01:01:59,565 --> 01:02:01,465
كنت على حق. انها جيدة حقا.

1239
01:02:01,501 --> 01:02:04,436
كان محظوظا جدا.

1240
01:02:04,470 --> 01:02:06,529
ط ط ط، ط ط ط.

1241
01:02:09,809 --> 01:02:11,333
أمتص له.

1242
01:02:11,377 --> 01:02:13,368
أريد واحدة.

1243
01:02:13,413 --> 01:02:15,506
لا يمكننا الذهاب الى هناك. ونحن سوف يكون عليه.

1244
01:02:18,583 --> 01:02:21,177
كنت على حق ... لا يمكننا ذلك.

1245
01:02:22,554 --> 01:02:24,419
تعال الى هنا.

1246
01:02:24,455 --> 01:02:27,618
مهلا، مهلا، الأصدقاء قليلا. مرحبا، كيف يا تفعلين؟

1247
01:02:27,659 --> 01:02:29,058
مهلا، كنت تريد أن تجعل $ 2؟

1248
01:02:29,093 --> 01:02:31,152
- بالتأكيد. - نعم؟

1249
01:02:31,196 --> 01:02:35,360
كل ما حصل القيام به هو الذهاب الى هناك والحصول على لنا اثنين Slushees.

1250
01:02:36,467 --> 01:02:39,868
- حسنا. - حسنا، كما هو الحال في حصلنا على صفقة؟

1251
01:02:39,904 --> 01:02:42,202
نعم، والتعامل.

1252
01:02:42,240 --> 01:02:43,901
ولكن أولا، أعطني $ 2.

1253
01:02:43,942 --> 01:02:46,467
قلت: "الشعر دمية".

1254
01:02:46,511 --> 01:02:49,002
النفسى. لكن الصفقة صفقة. في تذهب، الأصدقاء قليلا.

1255
01:02:49,047 --> 01:02:51,481
- هيا. - الجميلة، أعطني الشعر دمية.

1256
01:02:53,852 --> 01:02:55,911
- هاري؟ - صفقة صفقة.

1257
01:02:55,954 --> 01:02:59,014
هل تأخذ خمسة دولارات بدلا من ذلك؟

1258
01:03:05,296 --> 01:03:07,059
التفكير الجيد، هاري. التفكير الجيد.

1259
01:03:07,098 --> 01:03:08,395
كل الحق، أن تكون باردة. يكون باردا.

1260
01:03:08,433 --> 01:03:10,594
يكون باردا.

1261
01:03:10,635 --> 01:03:13,661
نعم، وانها مثل، "استدعاء أفضل أمي."

1262
01:03:13,705 --> 01:03:15,798
وأنا مثل، "قف"، وانها مثل، "أوه".

1263
01:03:15,840 --> 01:03:17,705
وأنا مثل، "قف"، وانها مثل، "أوه".

1264
01:03:17,742 --> 01:03:19,733
وأنا مثل ...

1265
01:03:19,777 --> 01:03:23,406
انها بريندا. أنا جديدة.

1266
01:03:26,117 --> 01:03:28,608
أوه! الثلج والجليد، وطفل رضيع.

1267
01:03:34,325 --> 01:03:37,624
نعم، أنا تبول في تلك. التمتع بها.

1268
01:03:40,398 --> 01:03:42,161
تصرف بنضج.

1269
01:03:47,405 --> 01:03:49,339
- أنت عليه. - هل لا.

1270
01:03:49,374 --> 01:03:50,864
- هل للغاية. - D2.

1271
01:03:50,909 --> 01:03:52,638
- تشوباكا. - أوه، وحسن واحد، هاري.

1272
01:03:52,677 --> 01:03:53,871
مهلا، انها جيسيكا.

1273
01:03:53,912 --> 01:03:56,574
هاري، وأعتقد أننا عملنا من خلال هذا.

1274
01:03:56,614 --> 01:03:58,912
لا، انها لجيسيكا.

1275
01:03:58,950 --> 01:04:01,783
أوه، يجب أن يكون سيارة صديقها.

1276
01:04:01,819 --> 01:04:05,550
- إنها كولينز الرئيسية! - مدير كولينز هو صديقها جيسيكا؟

1277
01:04:05,590 --> 01:04:07,148
أوه، هذا يجعل تماما معنى.

1278
01:04:07,191 --> 01:04:08,818
هذا هو السبب في أنها لم تكن تريد له أن يعرف

1279
01:04:08,860 --> 01:04:10,521
كنا في مكتبه ليلة أخرى.

1280
01:04:10,561 --> 01:04:12,552
وقال انه لا يمكن أن نرى لنا هنا. سريعة، ويكون واضح!

1281
01:04:12,597 --> 01:04:13,894
واضح؟

1282
01:04:20,338 --> 01:04:22,101
لا عجب كلانا ضرب اخرج معها.

1283
01:04:22,140 --> 01:04:24,734
كيف يمكننا التنافس مع القوة الجنسية للرجل

1284
01:04:24,776 --> 01:04:26,937
الذي يحتل أعلى منصب في البلاد.

1285
01:04:26,978 --> 01:04:28,309
نعم، انه مثل البابا، هاري.

1286
01:04:28,346 --> 01:04:30,143
وكأننا ثعبان ستعمل فرخ من البابا.

1287
01:04:32,450 --> 01:04:34,748
وهنا يأتي.

1288
01:04:34,786 --> 01:04:36,253
هاري، والتبديل.

1289
01:04:36,287 --> 01:04:38,517
هاري. جيز، وموسى ومريم.

1290
01:04:46,597 --> 01:04:48,224
مهلا، دعنا نذهب للتجسس عليهم.

1291
01:04:48,266 --> 01:04:49,756
التفكير الجيد، هاري.

1292
01:04:51,636 --> 01:04:54,764
- هاري، مزلقة! - ليفر!

1293
01:04:54,806 --> 01:04:57,434
شنق اثنين! هاري، يتجه يسارا!

1294
01:04:57,475 --> 01:04:59,170
يتجه يسارا. التوقف والكف!

1295
01:04:59,210 --> 01:05:01,405
التوقف والكف!

1296
01:05:01,446 --> 01:05:03,778
هيا، هاري! الهريسة، الهريسة، الهريسة.

1297
01:05:03,815 --> 01:05:06,784
هاري، انتقل مباشرة. سرعة الاعوجاج، وهاري. سرعة انفتل!

1298
01:05:27,071 --> 01:05:29,130
هو أن أفضل ما عندي؟

1299
01:05:29,173 --> 01:05:32,006
مهلا، هذا سلتي.

1300
01:05:34,045 --> 01:05:38,141
انها عين النمر، انها من التشويق والقتال

1301
01:05:38,182 --> 01:05:42,175
ريسين 'على مستوى التحدي من منافسينا

1302
01:05:42,220 --> 01:05:47,055
والناجي الأخير المعروف يطارد فريسته في الليل ...

1303
01:05:47,091 --> 01:05:49,218
بوظة؟

1304
01:05:49,260 --> 01:05:51,387
كنت أفكر ما أنا أفكر، هاري؟

1305
01:05:51,429 --> 01:05:54,421
- أوه نعم. - استراحة وجبة خفيفة!

1306
01:06:06,978 --> 01:06:08,843
لذيذ!

1307
01:06:10,681 --> 01:06:13,115
- AAAH! كل الحق ... - هاري!

1308
01:06:13,151 --> 01:06:15,676
- هناك! - استراحة على مدى!

1309
01:06:15,720 --> 01:06:18,917
وذلك ما لم تخبر والدي على الهاتف؟

1310
01:06:18,956 --> 01:06:20,947
لا نتوقع منكم الليلة.

1311
01:06:20,992 --> 01:06:23,324
حسنا، شخص ما سوف يأتي أبحث بالنسبة لي.

1312
01:06:23,361 --> 01:06:25,693
أوه، أنا لا أعتقد ذلك، يا عزيزي.

1313
01:06:25,730 --> 01:06:28,961
عين النمر.

1314
01:06:35,640 --> 01:06:38,040
أنا ذاهب لأطلب منكم مرة أخرى.

1315
01:06:38,076 --> 01:06:40,135
جيسيكا،

1316
01:06:40,178 --> 01:06:41,975
أين صدري؟

1317
01:06:42,013 --> 01:06:43,810
أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.

1318
01:06:50,221 --> 01:06:52,815
لا أعرف ما أتحدث عنه، هم؟

1319
01:06:52,857 --> 01:06:55,690
كنت لا تعرف ما أتحدث عنه ؟!

1320
01:06:58,096 --> 01:06:59,393
حسنا، حسنا، حسنا.

1321
01:07:03,101 --> 01:07:06,036
ما لدينا هنا؟ ويبدو أن يكون الشريط.

1322
01:07:06,070 --> 01:07:09,164
- هذا ليس الشريط. - لا تلعب معي، يا عزيزي.

1323
01:07:09,207 --> 01:07:12,142
كنت مخرجا من نفس العصبة.

1324
01:07:19,517 --> 01:07:21,678
جيسيكا!

1325
01:07:21,719 --> 01:07:24,813
هاري، لويد.

1326
01:07:24,856 --> 01:07:27,882
يا رفاق هي الفوضى.

1327
01:07:27,925 --> 01:07:31,258
كنا لا يزال الجوع، لذلك قررنا الحصول على بعض الحلوى.

1328
01:07:31,295 --> 01:07:33,160
- انها متعة. - نعم.

1329
01:07:33,197 --> 01:07:36,689
انها متعة حتى قرر هاري لوضع ينر له في أذني.

1330
01:07:36,734 --> 01:07:38,429
- عذرا عن ذلك. - كل شيء على ما يرام.

1331
01:07:38,469 --> 01:07:39,936
لذلك يبدو وكأنه فاز أفضل رجل.

1332
01:07:39,971 --> 01:07:42,599
لماذا لم يخبرنا صديقها كان كولينز الرئيسية؟

1333
01:07:42,640 --> 01:07:44,301
ماذا؟

1334
01:07:44,342 --> 01:07:47,243
جيسيكا!

1335
01:07:47,278 --> 01:07:51,806
- أنت تضيء حياتي ... - هل أن بلدي الشريط مزيج؟

1336
01:07:51,849 --> 01:07:54,317
يجري استخدامه لالإغواء الخاص بك؟

1337
01:07:54,352 --> 01:07:56,320
أنا بالاطراء.

1338
01:07:56,354 --> 01:07:58,948
لويد، عندما كنا في مكتب كولينز الرئيسي،

1339
01:07:58,990 --> 01:08:00,582
لم تشاهد أي نوع من الصدر؟

1340
01:08:00,625 --> 01:08:03,458
تقصد مثل هاري الكنز؟ بالتأكيد، أنا أعرف أين هذا هو.

1341
01:08:03,494 --> 01:08:05,860
هل وجدت الكنز لي؟ لماذا لم تخبرني؟

1342
01:08:05,897 --> 01:08:07,558
ثلاث كلمات ... فعلت.

1343
01:08:07,598 --> 01:08:09,589
كنت فقط كل جنون في وجهي. أنت لن حتى الاستماع.

1344
01:08:09,634 --> 01:08:11,659
- نعم، حسنا، أنا أستمع الآن. - أنا أيضا.

1345
01:08:11,702 --> 01:08:14,227
- وهذا هو الجزء المفضل. - هاري، لويد،

1346
01:08:14,272 --> 01:08:16,365
يستمع لي، ليس لدي سوى الوقت لنقول هذا مرة واحدة.

1347
01:08:16,407 --> 01:08:18,671
الله، وانها لطيف جدا.

1348
01:08:18,709 --> 01:08:20,540
ننظر في أسنانها.

1349
01:08:20,578 --> 01:08:23,172
أراهن أنها يمكن أن يعض من خلال أي شيء.

1350
01:08:23,214 --> 01:08:25,478
نعم، انها يمكن.

1351
01:08:25,516 --> 01:08:28,542
انت يجب الحصول على ما في صدره، وتأكد الجميع ...

1352
01:08:28,586 --> 01:08:31,111
وأتساءل ما التفكير لويدز عنه.

1353
01:08:31,155 --> 01:08:32,417
ننظر في جميع أن الشعر.

1354
01:08:32,456 --> 01:08:35,425
وقالت إنها يجب أن يكون الملايين من الثقوب الصغيرة في رأسها.

1355
01:08:35,459 --> 01:08:38,519
وإلا، فإنه سيكون مجرد حفنة يصل كل في دماغها.

1356
01:08:38,563 --> 01:08:41,828
حتى الرجال، وأنت تستمع لي؟

1357
01:08:41,866 --> 01:08:44,164
- نعم، بالتأكيد! - نعم نعم.

1358
01:08:44,202 --> 01:08:46,227
- كنت، أنت تعرف ... - نعم، بالتأكيد.

1359
01:08:50,775 --> 01:08:53,573
أنا الحوت.

1360
01:08:53,611 --> 01:08:56,774
وهذا هو علامة من الغرير. أنا أحب النزهات ...

1361
01:08:56,814 --> 01:08:58,372
يا رفاق يجب الانتقال الحصول على ذلك في الصدر،

1362
01:08:58,416 --> 01:09:00,543
وتظهر للعالم ما تم القيام كولينز.

1363
01:09:00,585 --> 01:09:03,554
لا تقلق بشأني. يمكنني الخروج من هذا في أي وقت أريد.

1364
01:09:03,588 --> 01:09:06,557
وأنا الحصول على قصة يحلم كل مراسل المدرسة الثانوية لل.

1365
01:09:06,591 --> 01:09:08,957
هيا، جيسيكا.

1366
01:09:08,993 --> 01:09:11,427
لا تدفع لي، 'السبب أنا ...

1367
01:09:11,462 --> 01:09:12,952
الذهاب، والخروج من هنا.

1368
01:09:20,504 --> 01:09:21,869
- مسكتك، أنت ... - قف!

1369
01:09:21,906 --> 01:09:24,272
- ماذا؟ - أنا لا أعتقد أن هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.

1370
01:09:24,308 --> 01:09:27,106
هاري، نحن لا نعرف حتى ما في هناك. كنت المبالغة في رد الفعل.

1371
01:09:27,144 --> 01:09:29,408
أنا لا أعرف ما نحن عليه الآن.

1372
01:09:29,447 --> 01:09:30,744
أنت على حق.

1373
01:09:30,781 --> 01:09:32,908
ولكن أشعر أنني تستحق أكثر بكثير من هذا الكنز

1374
01:09:32,950 --> 01:09:35,441
- 'السبب أنني كنت الوحيد الذي وجدت. - أعطى أمي لي الخريطة.

1375
01:09:35,486 --> 01:09:38,478
- ولكن أنا مسحوب عليه في جميع أنحاء المدينة. - أنا جعلت السراويل الدب القطبي.

1376
01:09:38,522 --> 01:09:40,717
- أكلت فطيرة أمك! - وجدت تلك الصخرة!

1377
01:09:40,758 --> 01:09:42,555
وكان الماس، وكنت ابتلاعه.

1378
01:09:42,593 --> 01:09:43,924
كنا جميعا من أعلى القبعات.

1379
01:09:43,961 --> 01:09:46,452
كاف! ما لديه هذا الصدر لعن فعلت بنا؟

1380
01:09:46,497 --> 01:09:49,057
كما تعلمون، لويد،

1381
01:09:49,100 --> 01:09:52,763
الكنز الحقيقي هو صداقتنا.

1382
01:09:52,803 --> 01:09:54,964
نعم، أنت على حق. من ناحية أخرى ...

1383
01:10:00,945 --> 01:10:02,276
أوه.

1384
01:10:07,718 --> 01:10:09,515
ما كل هذا؟

1385
01:10:11,989 --> 01:10:14,753
أوه ... انها كاملة من الملفات.

1386
01:10:14,792 --> 01:10:16,453
هناك صور

1387
01:10:16,494 --> 01:10:18,086
والوثائق.

1388
01:10:18,129 --> 01:10:20,859
إنه لأمر مدهش!

1389
01:10:20,898 --> 01:10:22,695
وجميلة.

1390
01:10:24,835 --> 01:10:27,030
مهلا، لويد، وهذا يبدو وكأنه واحد من الأشرطة المزيج الخاص بك.

1391
01:10:27,071 --> 01:10:29,699
ربما انها من القراصنة الذين دفن هذا الكنز.

1392
01:10:29,740 --> 01:10:31,605
يجب عليك ان تذهب وضعها على.

1393
01:10:35,946 --> 01:10:38,380
سجل المدير، 23 سبتمبر.

1394
01:10:38,416 --> 01:10:40,077
تحقق، تحقق، تحقق. الاختيار السليم.

1395
01:10:40,117 --> 01:10:41,948
مهلا، انها كولينز الرئيسية.

1396
01:10:41,986 --> 01:10:44,784
أن من المنطقي الكلي. لقد وجدت الكنز في مكتبه.

1397
01:10:44,822 --> 01:10:47,985
... منح المال ... - هذا الشريط مزيج ليست جيدة كما لك.

1398
01:10:48,025 --> 01:10:49,788
- لا - الصوت، تحقق، تحقق، تحقق.

1399
01:10:49,827 --> 01:10:52,819
- وقال انه يتحدث جيدة الصينية. - هذا ليس الصيني.

1400
01:10:52,863 --> 01:10:56,196
هذا الصيني.

1401
01:10:56,233 --> 01:10:57,860
- نعم. - أوه نعم.

1402
01:10:57,902 --> 01:11:00,803
وهذه هي الطريقة لتر، كولينز الرئيسية،

1403
01:11:00,838 --> 01:11:04,433
أصبح العقل المدبر وراء هذه الخطة المجيدة.

1404
01:11:04,475 --> 01:11:06,670
انها جريمة القرن.

1405
01:11:06,711 --> 01:11:10,545
كان على حق. لقد ارتكبت جريمة القرن.

1406
01:11:10,581 --> 01:11:13,641
نحن أبدا شكره على إعطائنا الدرجة الاحتياجات الخاصة!

1407
01:11:13,684 --> 01:11:15,777
ولكن ماذا نفعل؟

1408
01:11:17,388 --> 01:11:19,652
لدي فكرة.

1409
01:11:24,962 --> 01:11:27,021
مرحبا بكم في بروفيدانس هيلز الثانوية

1410
01:11:27,064 --> 01:11:28,759
الشكر موكب!

1411
01:11:28,799 --> 01:11:31,427
لا هل أنت سعيد كنت لا أشاهد كرة القدم؟

1412
01:11:31,469 --> 01:11:34,302
وموضوع هذا العام، اللحوم البيضاء أو الظلام؟

1413
01:11:37,241 --> 01:11:40,039
يطفو والمعارض من جميع الطبقات والمنظمات.

1414
01:11:40,077 --> 01:11:42,671
حتى ينعم.

1415
01:11:42,713 --> 01:11:44,772
ماذا بحق الجحيم هو أن؟

1416
01:11:44,815 --> 01:11:46,476
ماذا البلداء تفعل؟

1417
01:11:46,517 --> 01:11:49,179
أين جورج واشنطن؟ ماذا نفعل مع هذا؟

1418
01:11:49,220 --> 01:11:51,051
- تبدو كبيرة، لا يفعل ذلك؟ - رقم

1419
01:11:51,088 --> 01:11:52,453
ما كان يا رفاق التفكير؟

1420
01:11:52,490 --> 01:11:55,516
لماذا سوف تعطيه تحول؟

1421
01:11:57,461 --> 01:11:59,986
آسف أنا في وقت متأخر. استيقظت مرتبطة السرير.

1422
01:12:00,030 --> 01:12:02,965
قطع شخص شعري بينما كنت نائما.

1423
01:12:03,000 --> 01:12:05,161
مهلا، هذا شعري!

1424
01:12:06,837 --> 01:12:10,466
انها تحية والفرقة الموسيقية والموسيقية لحشو.

1425
01:12:12,009 --> 01:12:15,467
من فضلك لا رمي السجائر في العوامات.

1426
01:12:15,513 --> 01:12:18,346
لقد بحثت في كل مكان وليس الحظ.

1427
01:12:18,382 --> 01:12:20,145
الصدر لا يزال هناك.

1428
01:12:20,184 --> 01:12:23,085
هذا هو السبب نحصل على الاختيار في أقرب وقت معارض زيمر يصل

1429
01:12:23,120 --> 01:12:26,556
وضربة هذا الموقف البوب ​​قبل أي شخص يجد أي شيء.

1430
01:12:26,590 --> 01:12:28,558
الفرقة تبدو رهيبة.

1431
01:12:28,592 --> 01:12:32,153
أنا أعرف، أنا بيعت جميع الصكوك الرياح.

1432
01:12:32,196 --> 01:12:34,357
شركة طيران هاواي، درجة رجال الأعمال.

1433
01:12:35,800 --> 01:12:37,427
- أنت تحب معطف الجديد الخاص بك؟ - أحبه.

1434
01:12:37,468 --> 01:12:41,302
هذا هو السبب في تعويذة لدينا ليست الفحل بعد الآن.

1435
01:12:41,338 --> 01:12:43,829
- وهذا هو الحصان؟ - لا، لا، لا، لقد بعت الحصان،

1436
01:12:43,874 --> 01:12:46,843
- لكي تدفع ثمن ... - لم أكن أعرف الحصان يمكن أن يشعر هذا لينة.

1437
01:12:46,877 --> 01:12:49,903
هذا ليس الحصان، والعسل. نعم، نعم، أنها لينة.

1438
01:12:51,048 --> 01:12:52,572
فما رأيك في تعويم؟

1439
01:12:52,616 --> 01:12:55,210
- الرجال، وهذا هو أفضل بكثير. - نعم.

1440
01:12:55,252 --> 01:12:57,277
كولينز الرئيسية هو وسيلة أكبر الأمريكية

1441
01:12:57,321 --> 01:12:59,084
سوف يكون من جورج واشنطن من أي وقت مضى.

1442
01:12:59,123 --> 01:13:01,057
أنا لا تحصل عليه. لماذا سوف تقوم به القراصنة؟

1443
01:13:01,091 --> 01:13:03,889
انا اقول لكم لماذا. لن تصدق هذه الوثائق.

1444
01:13:03,928 --> 01:13:07,557
أنها توفر أدلة على وجود تاريخ طويل من الغش والاختلاس

1445
01:13:07,598 --> 01:13:10,931
من المدرسة من قبل مدير المدرسة والسيدة كولينز هيلر،

1446
01:13:10,968 --> 01:13:12,993
AKA سيدة تناول طعام الغداء.

1447
01:13:13,037 --> 01:13:15,471
- هاه؟ - يا إلهي، هل تصدق أذنيك؟

1448
01:13:15,506 --> 01:13:17,838
نعم، لا النقرات وصفارات.

1449
01:13:17,875 --> 01:13:19,638
تتحدث الإنجليزية تماما.

1450
01:13:19,677 --> 01:13:21,440
لويد، وكنت معلما عظيما.

1451
01:13:21,479 --> 01:13:24,448
تشونغ تشينغ، ما حدث لهجة الخاص بك جميلة الآسيوية؟

1452
01:13:24,482 --> 01:13:27,610
أوه، في الواقع اسمي سيندي.

1453
01:13:27,651 --> 01:13:29,983
لهجة يساعد لي فقط تلبية الأولاد.

1454
01:13:31,188 --> 01:13:32,849
كنت ترغب في ذلك مرة أخرى؟

1455
01:13:34,325 --> 01:13:36,054
كنت حصلت عليه، جو.

1456
01:13:37,628 --> 01:13:40,620
انظروا الى هذا. تولى كولينز 2000 $ الذي كان من المفترض أن يذهب إلى

1457
01:13:40,664 --> 01:13:43,827
للدولة من بين الفن الفحل التميمة الزي الجديد.

1458
01:13:43,868 --> 01:13:46,029
الانتظار، ما هي؟ دعني أرى.

1459
01:13:46,070 --> 01:13:49,631
لماذا أنا كان يرتدي هذا واحد مع تقيؤ في الرأس؟

1460
01:13:49,673 --> 01:13:51,368
- أنت جاد؟ - ام ل ... رائحة.

1461
01:13:51,408 --> 01:13:53,842
وصلنا لنقول للناس حول كولينز.

1462
01:13:58,983 --> 01:14:01,451
- مهلا، مراقب. - أنا لست متأكدا من أنني يمكن أن تفعل هذا.

1463
01:14:01,485 --> 01:14:03,510
وصلنا إلى مسمار هذا الرجل. سوف يكون على ما يرام.

1464
01:14:03,554 --> 01:14:05,749
فقط للتأكد من انه يأخذ أن الاختيار.

1465
01:14:05,789 --> 01:14:08,690
المباحث، كما تعلمون،

1466
01:14:08,726 --> 01:14:11,820
انه سيصبح تتوقع موفيت أن تكون ... خاص.

1467
01:14:11,862 --> 01:14:14,956
لا تقلق. درست التمثيل في أكاديمية الشرطة.

1468
01:14:14,999 --> 01:14:18,025
- أكاديمية الشرطة؟ - عليك أن تكون على ما يرام.

1469
01:14:18,068 --> 01:14:20,434
فقط تذكر الخطوط الخاصة بك. انها تظهر الوقت.

1470
01:14:27,011 --> 01:14:30,412
- مدير كولينز. - المشرف زيمر.

1471
01:14:30,447 --> 01:14:31,539
- مرحبا. - مرحبا، مرحبا.

1472
01:14:31,582 --> 01:14:33,550
أود أن أعرض لكم لريتشارد موفيت،

1473
01:14:33,584 --> 01:14:36,917
طالب الاحتياجات الخاصة السابق، والآن قصة نجاح الأميركية.

1474
01:14:36,954 --> 01:14:39,684
- حسنا ... - المضي قدما.

1475
01:14:39,723 --> 01:14:43,557
إنه لمن دواعي سروري عظيم جدا أن ألتقي بكم، يا سيدي.

1476
01:14:43,594 --> 01:14:45,926
جدا ...

1477
01:14:45,963 --> 01:14:47,225
متعة كبيرة جدا.

1478
01:14:50,834 --> 01:14:53,166
حسنا، هو أن ما أعتقد أنه من؟

1479
01:14:53,203 --> 01:14:55,535
هدية الخاص بك قليلا للمدرسة؟

1480
01:14:55,573 --> 01:14:57,438
نعم.

1481
01:14:57,474 --> 01:14:59,339
وجهت هذا.

1482
01:15:00,644 --> 01:15:02,441
الاحتياجات الخاصة.

1483
01:15:02,479 --> 01:15:05,414
- حان وقت المقلية الآن. - أوه، نعم.

1484
01:15:05,449 --> 01:15:08,509
ولكن سيتم عرض الاختيار هذا الصباح؟

1485
01:15:08,552 --> 01:15:10,918
أنا قوية جدا.

1486
01:15:10,955 --> 01:15:14,447
نعم أنت على حق. لدي الشيك هنا.

1487
01:15:14,491 --> 01:15:16,652
ولكن أعتقد أن السيد موفيت هو ترغب في رؤية

1488
01:15:16,694 --> 01:15:18,457
الاحتياجات الخاصة تطفو أولا.

1489
01:15:18,495 --> 01:15:22,693
أنا يمكن أن تتحول على جميع الحنفيات في بيتي.

1490
01:15:22,733 --> 01:15:24,860
حتى خرطوم.

1491
01:15:24,902 --> 01:15:26,369
ولكننا لا تشرب من خرطوم، فهل نحن؟

1492
01:15:26,403 --> 01:15:27,233
لا.

1493
01:15:27,271 --> 01:15:29,262
هناك تعويم ذوي الاحتياجات الخاصة.

1494
01:15:29,306 --> 01:15:32,241
أوه، وهنا يأتي! انتظر حتى ترى ما الأطفال قد فعلت.

1495
01:15:32,276 --> 01:15:34,107
نعم.

1496
01:15:34,144 --> 01:15:36,476
هذا هو البصيرة.

1497
01:15:36,513 --> 01:15:38,947
أعتقد أنني قد برزت أخيرا وسيلة لبيلك هذه المدرسة

1498
01:15:38,983 --> 01:15:43,249
من ما يكفي من المال للحصول لنا أن الشقة في يكيكي.

1499
01:15:43,287 --> 01:15:46,620
- بيبي، كنت قد فعلت كل شيء. - البطاطا الصغيرة.

1500
01:15:46,657 --> 01:15:48,557
تمنح الاحتياجات الخاصة ريتشارد موفيت.

1501
01:15:48,592 --> 01:15:51,117
الدولة تعطي 100 الكبرى في اسمه

1502
01:15:51,161 --> 01:15:54,824
- لكل مدرسة لها ... - وهذا يبدو لكم!

1503
01:15:54,865 --> 01:15:56,628
يا إلهي، لأنهم وصلوا الصدر.

1504
01:15:56,667 --> 01:15:59,227
- هل حصلت على الموسع؟ - رقم

1505
01:15:59,269 --> 01:16:01,829
لا شيء يفعلونه يجعل أي معنى، وهو ... وهو ...

1506
01:16:01,872 --> 01:16:06,434
وهذا هو السبب أنشأنا الطبقة الاحتياجات الخاصة ...

1507
01:16:06,477 --> 01:16:08,411
وأنت تسير إلى أسفل، كولينز!

1508
01:16:08,445 --> 01:16:10,436
ولماذا نحن بحاجة إلى أن الاختيار.

1509
01:16:10,481 --> 01:16:12,813
سرق المال للمدرسة!

1510
01:16:14,151 --> 01:16:15,982
المهر.

1511
01:16:16,020 --> 01:16:17,988
مهلا، هناك كولينز الرئيسية!

1512
01:16:22,426 --> 01:16:23,950
يرجى البقاء في مقاعدهم.

1513
01:16:23,994 --> 01:16:25,325
شخص ما يمنعه!

1514
01:16:26,363 --> 01:16:28,092
هوه، انه يعود.

1515
01:16:33,737 --> 01:16:35,796
قف، قف!

1516
01:16:35,839 --> 01:16:38,330
نجاح باهر! يذهب!

1517
01:16:38,375 --> 01:16:40,707
مهلا، مهلا!

1518
01:16:40,744 --> 01:16:42,678
مهلا!

1519
01:16:42,713 --> 01:16:45,477
تحقق في متناول اليد.

1520
01:16:45,649 --> 01:16:48,880
كل ما أردته هو مسكن في يكيكي.

1521
01:16:48,919 --> 01:16:51,444
- مشاهدة يديك، أصبع! - احصل في السيارة.

1522
01:16:51,488 --> 01:16:54,321
نجاح باهر، ويحصلون على حراسة الشرطة الخاصة.

1523
01:16:54,358 --> 01:16:56,087
قف.

1524
01:16:56,126 --> 01:16:57,718
لدينا كل العمل الشاق يؤتي ثماره.

1525
01:16:57,761 --> 01:16:59,991
- نعم؟ - انه ذاهب الى السجن لفترة طويلة.

1526
01:17:00,030 --> 01:17:02,624
مدير السجن؟ نجاح باهر، وهذا هو الترويج.

1527
01:17:02,666 --> 01:17:04,531
- نعم، تلك هي محظوظة السجناء. - نعم.

1528
01:17:04,568 --> 01:17:07,401
- مهلا، جيسيكا! - مرحبا!

1529
01:17:07,438 --> 01:17:09,235
ل ... اعتقد انني سوف نرى يا رفاق في وقت لاحق.

1530
01:17:11,008 --> 01:17:13,499
يا إلهي. انها توقيت اثنين كولينز الرئيسية.

1531
01:17:13,544 --> 01:17:15,512
نعم، مع أن الخاسر كاملة.

1532
01:17:15,546 --> 01:17:18,515
- انه على الارجح جوك. - جيسيكا، ما كنت أفكر؟

1533
01:17:18,549 --> 01:17:20,847
تحقق من تلك بعقب القبيح الجينز غبية.

1534
01:17:22,186 --> 01:17:24,450
أنت تعرف ماذا، هاري؟ هذه التجربة برمتها

1535
01:17:24,488 --> 01:17:26,251
وقد توترت لي على النساء إلى الأبد.

1536
01:17:26,290 --> 01:17:28,815
نعم، نحن لا ينبغي أبدا السماح لامرأة تأتي بيننا مرة أخرى.

1537
01:17:28,859 --> 01:17:32,090
وهذا ما لن يحدث. تعلمنا درسا قيما للغاية هنا.

1538
01:17:32,129 --> 01:17:34,188
- نحن لسنا من أي وقت مضى ستعمل ننسى ذلك. - نعم.

1539
01:17:36,333 --> 01:17:39,200
عذر لنا. كنت هاري ولويد، أليس كذلك؟

1540
01:17:39,236 --> 01:17:42,672
- في الواقع، أنا هاري وانه لويد. - لويد.

1541
01:17:42,706 --> 01:17:44,799
حسنا، نحن في Felchers.

1542
01:17:44,842 --> 01:17:46,833
اسمي فريدا، وهذا هو ريتا.

1543
01:17:46,877 --> 01:17:50,005
- مرحبا، والأولاد. - مرحبا.

1544
01:17:50,047 --> 01:17:52,743
نحن gonna الذهاب تحقق من الكلية جميع الفتيات.

1545
01:17:52,783 --> 01:17:54,114
لا يا رفاق أريد أن يحدث ذلك؟

1546
01:17:54,151 --> 01:17:56,517
- بالتأكيد! - لا، انتظر، هاري، هاري!

1547
01:17:56,553 --> 01:17:58,111
فقط في الثانية. نحن فقط ستعمل ...

1548
01:17:58,155 --> 01:18:01,318
الاستماع، وصلنا إلى معرفة ما الذي يحصل الذين، كل الحق؟ لا مزيد من المنافسة.

1549
01:18:01,358 --> 01:18:03,724
- الحق. - حسنا، لذلك ... مهم. اختيار واحد.

1550
01:18:06,897 --> 01:18:09,127
واحد على اليسار.

1551
01:18:09,166 --> 01:18:11,225
- ما هو الخطأ؟ - هذا هو واحد ان اردت.

1552
01:18:11,268 --> 01:18:12,963
- لا - نعم.

1553
01:18:13,003 --> 01:18:16,097
انها واحدة من نوع ما.

1554
01:18:16,140 --> 01:18:18,370
في محاولة واحدة في المليون.

1555
01:18:18,408 --> 01:18:20,342
ماذا علينا أن نفعل؟

1556
01:18:20,377 --> 01:18:23,403
- يمكنك اصطحابها. - لا، أنا لن نفعل ذلك لك.

1557
01:18:23,447 --> 01:18:25,142
انه بخير، هاري، سوف تجد شخص ما.

1558
01:18:25,182 --> 01:18:28,151
أنا لا أفعل ذلك. تذكر،

1559
01:18:28,185 --> 01:18:30,415
الدجاج هي لالنيك.

1560
01:18:30,454 --> 01:18:32,285
هذا هو فكرة جيدة، هاري.

1561
01:18:34,091 --> 01:18:35,456
أنا التعامل مع هذا.

1562
01:18:37,494 --> 01:18:40,429
نعم. لماذا لا تذهب إلى الأمام والمضي قدما دوننا؟

1563
01:18:40,464 --> 01:18:42,091
ماذا؟ ماذا تعني؟

1564
01:18:42,132 --> 01:18:45,727
يوما ما من الممكن تلبية شخص كما خاصة كما صديقي هاري الى هناك،

1565
01:18:45,769 --> 01:18:47,964
لكني أشك في ذلك.

1566
01:18:48,005 --> 01:18:51,304
يا واه ... صديقك قليلا هناك،

1567
01:18:51,341 --> 01:18:54,572
انها ... انها لطيفة جدا.

1568
01:18:56,513 --> 01:18:58,504
ماذا ؟!

1569
01:19:01,318 --> 01:19:02,444
ابحث، هاري!

1570
01:19:03,687 --> 01:19:05,678
أوه، هاري! اللهم هاري!

1571
01:19:05,722 --> 01:19:07,451
اللهم هاري!

1572
01:19:07,491 --> 01:19:09,789
الخاسرين!

1573
01:19:09,827 --> 01:19:13,126
أوه! أوه، هذا كان قريبا، هوه، هاري؟

1574
01:19:13,163 --> 01:19:15,358
أوه! حصلت التراب على قميصي.

1575
01:19:15,399 --> 01:19:18,857
كيف الإجمالي هذا؟ هاري؟

1576
01:19:18,902 --> 01:19:20,130
أوه!

1577
01:19:20,170 --> 01:19:24,004
هاري؟ كنت حصلت على النظر في كلا الاتجاهين، الأصدقاء.

1578
01:19:29,546 --> 01:19:31,013
تشارلي!

1579
01:19:32,416 --> 01:19:34,179
- يا إلهي. - مهلا.

1580
01:19:34,218 --> 01:19:36,186
انها لكم.

1581
01:19:36,220 --> 01:19:38,552
كنت الرجل أن ل crapped حتى بيتي!

1582
01:19:38,589 --> 01:19:41,251
ما أنت ... كنت تغطيتها في القرف!

1583
01:19:41,291 --> 01:19:44,488
ما لكم ... غطت سيارتي في القرف!

1584
01:19:44,528 --> 01:19:47,088
- لا، لا، انها ليست ذلك. - يا إلهي! لا، توقف!

1585
01:19:47,130 --> 01:19:48,825
- ماذا تفعل ؟! - لا يساعد.

1586
01:19:48,866 --> 01:19:52,859
- هناك القرف جميع أنحاء سيارتي! - هاري، هاري، دعنا نذهب.

1587
01:19:52,903 --> 01:19:54,200
ما هو الخطأ معك ؟!

1588
01:19:54,238 --> 01:19:55,671
- أنت بخير، الأصدقاء؟ - نعم.

1589
01:19:55,706 --> 01:19:58,197
- هناك براز جميع أنحاء بلدي غطاء محرك السيارة! - ما الأمر مع هذا الرجل؟

1590
01:19:58,242 --> 01:19:59,834
وفاز للي. انه أب جيسيكا.

1591
01:19:59,877 --> 01:20:02,903
- وتقول انه الشرج حقا. - أوه، أوه!

1592
01:20:02,946 --> 01:20:05,005
- هذا الإجمالي. - أنا أعلم.

1593
01:20:05,048 --> 01:20:07,812
هناك القرف في كل مكان! مهلا، وتأتي إلى هنا!

1594
01:20:07,851 --> 01:20:10,820
أنا لا تنظيف هذا الأمر! أنا قد ستعمل أن هذه سحبها.

1595
01:20:10,854 --> 01:20:13,414
تعال إلى هنا! هل أنت من عقولكم ؟!

1596
01:20:13,457 --> 01:20:16,585
ما هو معكم والبراز ؟!

1597
01:20:16,627 --> 01:20:17,889
انظروا إلى هذا!

1598
01:20:19,329 --> 01:20:22,355
أربعة، تريس، اثنان، أونو.

1599
01:20:22,399 --> 01:20:24,367
هذا يكفي!

1600
01:20:24,401 --> 01:20:26,335
أن ...

1601
01:20:26,370 --> 01:20:28,235
- وهذا يكفي! - AAAH!

1602
01:20:28,272 --> 01:20:31,139
- الفئة رفض! - هيا، هاري.

1603
01:20:34,311 --> 01:20:37,178
- لويس! - البطيء، من السهل صبي!

1604
01:20:37,214 --> 01:20:39,239
أوه، ويستقر!

1605
01:20:39,283 --> 01:20:42,309
مرحبا.

1606
01:20:44,087 --> 01:20:47,318
السيدة D.، لديك شك فيه فطيرة كبيرة تبحث.

1607
01:20:47,357 --> 01:20:50,588
كنت وضعت اللحوم في فطيرة أمي.

1608
01:20:50,627 --> 01:20:53,960
كنت ذلك! ولا الصنبور ...

1609
01:20:53,997 --> 01:20:56,465
وكان له ذلك.

1610
01:20:56,500 --> 01:20:59,833
Enou ... يا القرف، أنا آسف.

1611
01:20:59,870 --> 01:21:01,565
نعود، على العودة.

1612
01:21:03,840 --> 01:21:06,035
- لماذا أنت يرتدي مثل ذلك؟ - السبب قال "لك!

1613
01:21:06,076 --> 01:21:07,703
- لا، هاري، فقلت له: "لا باس وكأنها ملكة!"

1614
01:21:07,744 --> 01:21:08,768
أوه.

1615
01:21:11,581 --> 01:21:13,572
الحصول على ما يصل، والوقوف، والوقوف، والوقوف!

1616
01:21:15,886 --> 01:21:18,446
اه ... لذلك ...

1617
01:21:18,488 --> 01:21:21,582
كنت لا في المحل، هاه؟

1618
01:21:21,625 --> 01:21:23,957
نعم، نحن مغلقة. الحصول على وتا هنا.

1619
01:21:23,994 --> 01:21:26,155
في الواقع، لدينا شيئا بالنسبة لك.

1620
01:21:26,196 --> 01:21:29,324
كنت عليه.

1621
01:21:29,366 --> 01:21:31,163
نحن حتى تصوير؟

1622
01:21:31,201 --> 01:21:32,429
لا أنت ...

1623
01:21:32,469 --> 01:21:34,164
لا يمكنك المفاجئة في وجهي من هذا القبيل.

1624
01:21:34,204 --> 01:21:36,263
لا يمكنك المفاجئة في وجهي من هذا القبيل. كنت محظوظا ...

1625
01:21:36,306 --> 01:21:37,773
لا يمكنك المفاجئة في وجهي مثل ...

1626
01:21:41,211 --> 01:21:43,270
هذا هو القرف!

1627
01:21:43,313 --> 01:21:46,111
أوه، الله، ااه!

1628
01:21:46,149 --> 01:21:48,947
هاري ... قف!

1629
01:21:48,986 --> 01:21:51,648
- هاري، لويد ... - قص!

1630
01:21:53,690 --> 01:21:55,954
Why've أنا كان ...

1631
01:21:57,894 --> 01:21:59,828
حسنا، والعودة إلى واحد.

1632
01:21:59,863 --> 01:22:02,058
تريد مني أن أقول القرف أو براز؟

1633
01:22:02,099 --> 01:22:04,567
يا إلهي! أوه!

1634
01:22:09,673 --> 01:22:11,140
Oopsie-ديزي.

1635
01:22:11,174 --> 01:22:15,167
لويد؟ هل ضرطة فقط؟

1636
01:22:18,115 --> 01:22:19,207
قطع عليه.

1637
01:22:34,831 --> 01:22:38,562
كم عدد الكلمات يمكنك تناسب داخل حقيبة؟

1638
01:22:38,602 --> 01:22:42,197
معبأة ضيق بحيث لا يمكن أن تغني لحن

1639
01:22:42,239 --> 01:22:46,073
كنت سقطت سبب الدرج "أنت لم ادراك التعادل bootlace الخاص بك

1640
01:22:46,109 --> 01:22:49,636
اذا كان هناك خيار يمكن أن تختار؟

1641
01:22:49,679 --> 01:22:53,410
ذهبت للنزهة وجئت عبر مكان بارد

1642
01:22:53,450 --> 01:22:57,284
راحة رأسك مع الفودكا التي تجمع

1643
01:22:57,320 --> 01:23:00,915
ذهبت للسباحة وجدت أن كنت قد غرق

1644
01:23:00,957 --> 01:23:04,586
لا تعرف برك هي للالحمقى؟

1645
01:23:04,628 --> 01:23:07,290
ونظرا لاختيار هل يمكن أن تختار؟

1646
01:23:07,330 --> 01:23:10,993
غروفين "على طول كل وحده في الحديقة

1647
01:23:11,034 --> 01:23:14,663
غناء أغنية 'السبب كنت خائفا من الظلام

1648
01:23:14,704 --> 01:23:18,640
الهروب من عالم لا يستطيع المشي

1649
01:23:18,675 --> 01:23:24,204
يتأرجح الوركين بحيث لم يكن لديك للحديث ...

1650
01:23:29,052 --> 01:23:32,647
عرض فتاتك 'بوت وسيلة طبيعية لائق

1651
01:23:32,689 --> 01:23:36,489
الشيء حصل في الحمار من قبل نمر في حديقة الحيوان

1652
01:23:36,526 --> 01:23:40,189
وعندما حصلت على المنزل الذي مرت للتو في المطبخ

1653
01:23:40,230 --> 01:23:43,165
الآن أنت حصلت على أي واحد لانقاص

1654
01:23:43,200 --> 01:23:46,761
ركض الى المتجر وباعوا لكم على المستقبل

1655
01:23:46,803 --> 01:23:50,534
قليلا في الشفاه الخاص بك والبدء في اتخاذ اجراءات ابتسامة

1656
01:23:50,574 --> 01:23:54,305
التوصل إلى خطة، ولكن هذا لا يهم حقا

1657
01:23:54,344 --> 01:23:58,178
عندما كنت حصلت أي سبب

1658
01:23:58,215 --> 01:24:02,948
اذا كان هناك خيار قد تتمكن من محاولة؟

