1 -00:00:44,000 --> 00:00:14,717 Aflam Talkالترجمة مقدمة لكم من مدونة (AflamTalk.over-blog.com) مدونة حول التحليل النقدي للأفلام Aimad Beddouza /تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة 2 00:00:17,717 --> 00:00:25,251 3 00:00:26,657 --> 00:00:29,203 أبي كان مزارعاً 4 00:00:30,098 --> 00:00:33,270 مثل الجميع في ذلك الوقت 5 00:00:34,926 --> 00:00:37,125 بالطبع لم يبدأ حياته كمزارع 6 00:00:42,453 --> 00:00:44,607 الحاسوب يُخبر أن السرعة مرتفعة 7 00:00:44,716 --> 00:00:47,568 الأمر تحت السيطرة ـ نتجاوز الوضعية 8 00:00:50,345 --> 00:00:52,226 يجب أن أُطفئ المحرك ـ لا 9 00:00:53,543 --> 00:00:56,279 إطفاء جميع الأجهزة ـ هاي، يجب أن نُعيد تشغيلها 10 00:01:00,279 --> 00:01:01,339 أبي؟ 11 00:01:06,771 --> 00:01:10,747 آسف يا مورف. عودي الى سريركِ 12 00:01:10,900 --> 00:01:12,458 حسبت أنك ذلك الشبح 13 00:01:15,017 --> 00:01:19,082 لا وجود للأشباح يا صغيرتي ـ جدي يقول أنك تستطيع أن تجد الأشباح 14 00:01:20,349 --> 00:01:22,854 لا، أظن أن سبب قوله ذلك هو أنه قريب... 15 00:01:22,969 --> 00:01:25,530 أن يُصبح شبحا نفسه. ارجعي الى النوم 16 00:01:25,716 --> 00:01:27,577 هل كنت تحلم بحادثة التحطم؟ 17 00:01:28,875 --> 00:01:31,465 ارجعي الى النوم يا مورف 18 00:01:57,531 --> 00:02:00,068 لقد ذبل القمح 19 00:02:00,179 --> 00:02:04,224 لقد فسٍد المزروع واضطررنا الى حرقه. لازال لدينا الذُرة. 20 00:02:04,304 --> 00:02:09,141 كان لدينا فدان من الذُرة. لكن غالبا كان هناك الغبار فقط. 21 00:02:11,680 --> 00:02:14,317 لا أستطيع أن أصف لك الأمر. لقد كان دائم التواجد. 22 00:02:14,428 --> 00:02:18,801 فقط ذلك، عواصف رملية دائمة. 23 00:02:20,279 --> 00:02:23,245 كنا مثل شرائط الورقة... 24 00:02:23,362 --> 00:02:28,312 ... في بعض الأحيان كان الغبار حول أنوفنا وأفواهنا. لذا كان الأمر صعب التنفس علينا 25 00:02:30,290 --> 00:02:34,216 عندما نريد وضع الصحون على الطاولة دائما ما نضعهم بالمقلوب 26 00:02:34,367 --> 00:02:36,938 الكؤوس والأكواب، مهما كان، يجب قلبه. 27 00:02:42,482 --> 00:02:46,494 تحركي يا مورف، لنذهب. ـ على الساعة الواحدة، أنا وأنتِ يجب أن نتواجد في الإسطبل. 28 00:02:46,570 --> 00:02:50,146 مبيدات الأعشاب 101، جيد؟ ـ نعم يا سيد. 29 00:02:51,841 --> 00:02:53,059 ليس على الطاولة يا مورف! 30 00:02:54,081 --> 00:02:55,761 أبي، هل تستطيع أن تصلح هذه؟ 31 00:02:57,164 --> 00:03:00,189 ما الذي فعلتيه بمركبتي الصغيرة؟ ـ ليس أنا من فعلها 32 00:03:00,268 --> 00:03:03,945 دعيني أخمن. شبحكِ هو من فعلها. ـ لقد رماها من أعلى الرفوف 33 00:03:04,019 --> 00:03:06,753 لقد رمى الكُتب أيضا. لا وجود لشيء اسمه الأشباح يا حمقاء. 34 00:03:06,866 --> 00:03:09,030 لقد بحثت عنه، انه شيء مثل الروح الشريرة 35 00:03:09,109 --> 00:03:12,740 أبي، أخبرها ـ حسنا، ما قلتهِ ليس صحيح علميا يا مورف 36 00:03:12,853 --> 00:03:16,637 لقد قلت أن العلم هو الاعتراف بما لا علم لنا به ـ لقد حاصرتك 37 00:03:16,750 --> 00:03:18,841 هاي، ابدإي بالبحث عن كل أشيائنا 38 00:03:20,500 --> 00:03:21,580 كوب 39 00:03:23,852 --> 00:03:26,373 حسنا. مورف، تريدين أن تناقشي العلم 40 00:03:26,913 --> 00:03:30,846 لا تقولي لي انكِ خائفة من شيء اسمه شبح لا، يجب أن تكوني أذكى من ذلك 41 00:03:30,959 --> 00:03:33,079 يجب أن تدوني الحقائق، تُحَلِّيلِي... 42 00:03:33,188 --> 00:03:37,391 ...ثم تصلين للكيف و لماذا وعندها تستحضري الاستنتاجات 43 00:03:37,504 --> 00:03:39,765 اتفقنا ـ حسنا 44 00:03:41,626 --> 00:03:44,292 استمتعي بيوم جيد في المدرسة ـ انتظر 45 00:03:44,364 --> 00:03:48,636 تَحَاوُر بين الآباء والأساتذة، أباء، ليس أجداد 46 00:03:51,510 --> 00:03:55,625 تمهل أيها المتهور تلك ليست عاصفة رملية 47 00:03:55,731 --> 00:03:58,708 إنه نيلسون يقوم بحرق محصوله بالكامل تضرر المحصول؟ 48 00:03:58,828 --> 00:04:03,364 يقولون إنه آخر موسم حصاد للبامية للأبد 49 00:04:05,249 --> 00:04:10,147 كان يجب عليه أن يزرع الذُرة مثلنا ـ كن لطيفا مع السيدة هانلي 50 00:04:10,260 --> 00:04:12,603 إنها عزباء ـ ما الذي يعنيه ذلك؟ 51 00:04:12,713 --> 00:04:15,977 إعادة إعمار الأرض ـ ابدأ بالاعتناء بنفسك أيها الشاب 52 00:04:16,053 --> 00:04:20,176 لما لا تهتم بالأشياء التي تخصك؟ ـ أيها العجوز 53 00:04:27,284 --> 00:04:28,767 حسنا يا مورف إلى المستوى الثاني 54 00:04:30,298 --> 00:04:33,771 المستوى الثالث 55 00:04:34,781 --> 00:04:38,707 ابحثي عن الموصل يا حمقاء ـ اخرس يا توم! 56 00:04:39,611 --> 00:04:42,504 انظري لما فعلتي يا مورف؟ ـ لم تفعل شيئ 57 00:04:42,587 --> 00:04:46,172 تفجر إطار العجلة فقط ـ قانون مورف ـ اخرس! 58 00:04:46,253 --> 00:04:49,076 اجلب الإطار الاحتياطي يا توم ـ ذلك كان الإطار الاحتياطي 59 00:04:49,185 --> 00:04:52,278 اجلب عدة الإصلاحات 60 00:04:53,765 --> 00:04:55,895 وكيف سأقوم بإصلاحه وهو على هذه الحالة؟ 61 00:04:55,968 --> 00:04:59,372 سيجب عليك أن تجد حلاً فلن أكون دائما هنا لمساعدتك 62 00:05:06,874 --> 00:05:09,767 ماذا هناك يا مورف؟ 63 00:05:09,842 --> 00:05:14,567 لماذا قمت أنت وأمي بتسميتي نسبة لشيء سيء؟ ـ كلا لم نفعل؟ 64 00:05:14,641 --> 00:05:16,473 قانون مورفي؟ 65 00:05:17,847 --> 00:05:20,721 قانون مورفي لا يعني أن شيئا سيئا... 66 00:05:20,831 --> 00:05:23,637 ... سيحدث ما يعنيه هو مهما يمكن أن يحدث... 67 00:05:23,638 --> 00:05:27,346 ...سيحدث وهذا كان يبدو جيداً لنا 68 00:05:33,293 --> 00:05:35,131 اركبي 69 00:05:36,612 --> 00:05:37,838 اركب، لنذهب 70 00:05:39,216 --> 00:05:41,701 ماذا عن الإطار المثقوب؟ 71 00:05:44,347 --> 00:05:45,223 نعم 72 00:05:59,437 --> 00:06:04,208 إنها طائرة قوات جوية هندية. خلاياها الشمسية يمكن أن تمد حضيرة بالكامل بالطاقة. 73 00:06:04,320 --> 00:06:05,221 امسك المقود يا توم. 74 00:06:10,482 --> 00:06:13,366 اسرع، اسرع اسرع! 75 00:06:13,455 --> 00:06:15,075 ابقيها موجهةً اليها 76 00:06:23,073 --> 00:06:26,007 أسرع يا توم، إني أفقدها. ـ نعم 77 00:06:26,085 --> 00:06:27,956 وجهيها إليها 78 00:06:29,219 --> 00:06:33,361 انتظر، ها نحن، ها نحن. 79 00:06:41,433 --> 00:06:43,405 قيادة جيدة يا توم 80 00:06:50,050 --> 00:06:54,280 أبي؟ ـ تقريبا تحكمتُ فيها، لا تتوقف، لا تتوقف. 81 00:06:54,389 --> 00:06:57,332 أبي! توم!!! 82 00:07:02,112 --> 00:07:04,092 ماذا؟ أنت الذي قلت لي أن أواصل القيادة. 83 00:07:05,533 --> 00:07:09,566 أظن أن ذلك يُجيب على سؤال مسألة إن طلبت منك أن تقود الى ما بعد الحافة 84 00:07:12,344 --> 00:07:15,662 لقد فقدناها. ـ لا لم نفعل! 85 00:07:27,414 --> 00:07:30,010 هل تريدين أن تجربي تدويرها؟ 86 00:07:36,455 --> 00:07:37,391 87 00:07:42,735 --> 00:07:43,971 88 00:07:44,871 --> 00:07:48,400 لنحط بها هناك في الأسفل، بقرب جانب الوادي. 89 00:07:52,465 --> 00:07:54,082 عمل جيد! 90 00:07:56,200 --> 00:07:58,975 كم من الوقت في اعتقادك قضتها في الجو؟ 91 00:07:59,053 --> 00:08:02,925 مهمة التحكم دلهي أُلغِيت، نفس الشيء الذي حدث مع مهمتنا منذ 10 سنوات 92 00:08:04,299 --> 00:08:05,701 لمدة 10 سنوات؟ 93 00:08:08,615 --> 00:08:11,354 لماذا نزلت الى هذا المستوى المنخفض من العلو؟ ـ لا أعرف. 94 00:08:11,466 --> 00:08:15,604 لربما أحرقتِ الشمسُ نِظامَهَا أو كانت تبحث عن شيء ما. ـ ما هو؟ 95 00:08:15,717 --> 00:08:19,150 أعطني مفتاح البراغي ذاك. لربما تبحث عن إشارة ما. 96 00:08:19,259 --> 00:08:20,441 لا أعرف. 97 00:08:25,532 --> 00:08:27,073 ماذا ستفعل بها؟ 98 00:08:27,153 --> 00:08:31,009 سأجعلها ذات منفعة تعود على المجتمع... 99 00:08:31,044 --> 00:08:35,574 ... مثل قيادة آلات الحصد. ـ ألا يمكننا أن، نتركها في سبيلها؟ 100 00:08:37,151 --> 00:08:39,027 فهي لم تكن تؤذي أحداَ. 101 00:08:41,079 --> 00:08:45,172 اسمعي، هذا الشيء يجب أن يتأقلم يا مورف، كبقيتنا. 102 00:08:49,351 --> 00:08:52,989 اذا كيف سنقوم بهذا؟ هل ستأتون معي يا أولاد؟ ـ لدي حصة دراسية. 103 00:08:53,067 --> 00:08:55,554 هذه، يجب أن تنتظر. 104 00:08:55,627 --> 00:08:59,782 ما الذي قمتي به؟ 105 00:08:59,859 --> 00:09:02,353 وهل هذا الشيء سيجعلني غاضباً؟ ليس معي. 106 00:09:02,462 --> 00:09:03,756 أرجوك، لا تبدأ الأمر. 107 00:09:03,872 --> 00:09:07,766 لا تقلقي. أعرف ما أفعل. 108 00:09:12,253 --> 00:09:15,647 أنت متأخر يا كوب. ـ نعم، لقد ثُقِب إطار عجلة سيارتنا 109 00:09:15,717 --> 00:09:19,684 وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة. 110 00:09:19,793 --> 00:09:23,034 ليس كذلك يا سيد، انها، انها طائرة مراقبة. 111 00:09:23,144 --> 00:09:26,947 تحتوي على خلايا شمسية، انها من الهند. ـ اجلس. 112 00:09:28,535 --> 00:09:33,241 إذا، لدينا نتائج توم. 113 00:09:33,352 --> 00:09:38,074 بها سيكون مزارع ممتاز. أجل فهو بارع في هذا المجال 114 00:09:38,183 --> 00:09:39,448 ماذا عن الكلية؟ 115 00:09:39,566 --> 00:09:43,808 حسنا الجامعة تقبل عدد قليل. ليس لديهم حقيقةً الموارد. 116 00:09:43,880 --> 00:09:48,800 لازلت أدفع واجبي من الضرائب. أين تذهب تلك الأموال؟ لا وجود للجيوش الآن. 117 00:09:48,911 --> 00:09:50,802 حسناً، لا تذهب الى الجامعة. 118 00:09:51,924 --> 00:09:53,655 أنظر يا كوب، يجب أن تكون واقعياً. 119 00:09:53,766 --> 00:09:58,133 أنت تحرم ابني من الجامعة الآن؟ الفتى عمره 15 سنة. 120 00:09:58,279 --> 00:10:02,788 نتائج توم ليست جيدة كفاية. ما هو مفاس خصرك؟ 121 00:10:02,860 --> 00:10:07,650 ماذا عن 32، 33 ـ لست متأكدا لما تلمح له. 122 00:10:07,760 --> 00:10:09,896 أتقول لي أنه يتطلب رقمين لقياس مؤخرتك... 123 00:10:09,897 --> 00:10:12,348 ... لكن رقم واحد لقياس مستقبل ابني؟ 124 00:10:12,420 --> 00:10:16,058 بالله عليك، فأنت رجل مثقف يا كوب... 125 00:10:16,170 --> 00:10:18,407 ... وربان طائرة مُدَرَّب. ـ ومهندس. 126 00:10:18,442 --> 00:10:23,264 صحيح لكن الآن، لا نحتاج للمزيد من المهندسين. 127 00:10:23,298 --> 00:10:28,341 لم تنفذ منا شاشات التلفاز أو الطائرات، بل ينفذ منا القوت. 128 00:10:28,453 --> 00:10:32,813 العالم يحتاج لمزارعين. مزارعين محنكين مثلك، ومثل توم. 129 00:10:33,004 --> 00:10:37,652 مزارعين بدون تعليم. ـ نحن أُمَنَاء على هذا الجيل يا كوب. 130 00:10:37,771 --> 00:10:41,473 والأمور في طور التحسن. لربما أحفادك سيكونون... 131 00:10:41,474 --> 00:10:42,196 هل انتهينا من هذا يا سيد؟ 132 00:10:43,465 --> 00:10:47,678 لا. ان السيدة "هانلي" هنا من أجل الحديث عن مورف. 133 00:10:47,754 --> 00:10:52,655 مورف هي فتاة عظيمة، انها ذكية جدا. لكنها تمر من بعض المشاكل مؤخرا. 134 00:10:52,728 --> 00:10:57,100 لقد جلبت هذا لتريه لتلاميذ الآخرين. الجزء المتعلق بالهبوط على القمر. 135 00:10:57,176 --> 00:11:01,631 أجل، انه واحد من كُتُبي القديمة. لطالما أحبَّت الصور. 136 00:11:01,715 --> 00:11:05,633 انه كتاب حكومي فدرالي قديم. ولقد استبدلناهم بِنُسَخ مُصححة. 137 00:11:05,710 --> 00:11:10,477 مُصححة؟ ـ من أجل تفسير كيف تم تزييف مهمات أبولو لجعل 138 00:11:10,512 --> 00:11:11,669 ...الاتحاد السوفياتي يهوى الى الإفلاس. 139 00:11:17,030 --> 00:11:20,187 ألا تصدقين أننا صعدنا الى القمر؟ 140 00:11:20,298 --> 00:11:24,693 ما أصدقه هو أن الأمر كان دِعَايَة مما أدى بالاتحاد السوفياتي الى الإفلاس... 141 00:11:24,728 --> 00:11:28,328 ... توفير موارد من أجل صواريخ وآلات أخرى عديمة الفائدة. 142 00:11:28,436 --> 00:11:29,876 آلات عديمة الفائدة؟ 143 00:11:29,985 --> 00:11:33,864 وإذا كنا لا نرغب مرة أخرى في إعادة إسراف وتبذير موارد القرن 20... 144 00:11:33,899 --> 00:11:37,721 عندها يجب أن نُعَلِّمَ أولادنا عن هذا كوكب. ليس حكايات حول مغادرته. 145 00:11:37,830 --> 00:11:42,421 أتعرفين واحدة من تلك آلات العديمة الفائدة التي كانوا يصنعونها كان اسمها "أم.أر.أي" 146 00:11:42,531 --> 00:11:46,033 ولو لازال أي واحدة منها موجودة، لكان من مستطاع الأطباء أن يجدوا... 147 00:11:46,108 --> 00:11:50,064 ذلك الكيس الذي كان في دماغ زوجتي قبل أن تتوفى، وليس من بعد. 148 00:11:50,136 --> 00:11:53,837 عندها كانت ستكون هي الجالسة هنا تستمع لهذا الحديث بدلا مني... 149 00:11:53,917 --> 00:11:58,604 ... والذي كان سيكون أمرا جيدا لأنها كانت دائما تلك... المرأة الأكثر هدوءً. 150 00:11:58,868 --> 00:12:01,851 أنا آسفة عن زوجتك سيد كوبر 151 00:12:02,039 --> 00:12:06,404 لكن مورف دخلت في عراك مع بعض من أصدقائها من القسم... 152 00:12:06,405 --> 00:12:08,809 ...حول تفاهات أبولو هذه. 153 00:12:08,844 --> 00:12:11,955 لذا قلنا إنه من الأفضل أن نستدعيك لهنا ونرى إن لك بعض الاقتراحات حول... 154 00:12:11,990 --> 00:12:14,765 التعامل مع سلوكها في المنزل. 155 00:12:14,872 --> 00:12:18,536 نعم، أتعلمين ماذا، هناك مباراة ليلة الغد. 156 00:12:18,691 --> 00:12:22,419 انها أصبحت تهوى لعبة البيسبول، وسيلعب فريقها المفضل. 157 00:12:22,532 --> 00:12:24,089 وسنحضر بعض الحلوى والمشروبات... 158 00:12:26,995 --> 00:12:29,976 ...أظنني سآخذها لهناك. 159 00:12:34,182 --> 00:12:38,980 كيف مر الأمر؟ ـ أصبحتِ موقوفة عن الدراسة. 160 00:12:39,090 --> 00:12:41,247 ماذا؟؟ ـ كوبر. 161 00:12:42,323 --> 00:12:46,925 معك كوبر، تكلم. ـ كوب، آلات الحصاد تلك التي قمت بتجديدها قد تعطلت. 162 00:12:47,004 --> 00:12:51,651 فقط قم بإعادة ضبط لوحة التحكم. ـ لقد فعلت، لكن يجب أن تأتي لتلقي نظرة. 163 00:13:11,978 --> 00:13:14,758 واحد تلو الآخر بدأوا بنهش الحقول ثم توقفوا. 164 00:13:14,870 --> 00:13:17,573 شيءٌ ما يتدخل في بوصلتها. 165 00:13:17,687 --> 00:13:21,134 شيء مغناطيسي. أو شيء من القبيل. 166 00:14:03,789 --> 00:14:08,003 ليس هناك شيء خاص حول أي كتاب. لقد كنت أعمل عليه، مثلما قلت. 167 00:14:08,073 --> 00:14:11,344 لقد قمت بحساب المساحات. ـ لماذا؟ 168 00:14:12,897 --> 00:14:17,834 في حال إذا كان الشبح يحاول التواصل. ـ أنا أحاول مع شفرة مورس 169 00:14:17,911 --> 00:14:22,624 مورس؟ ـ أجل، نُقَط وشرطات. انها... 170 00:14:22,696 --> 00:14:24,999 أنا أعرف ما هي شفرة مورس يا مورف. لكن لازلت لا أظن أن... 171 00:14:25,034 --> 00:14:27,222 ...رف كُتُبكِ يُحاول التكلم معكي. 172 00:14:38,678 --> 00:14:43,104 توجب أن أعيد ضبط كل ساعة بوصلة وكل ج.ب.أس من أجل موازنة كل هذا الشذوذ في آلات. 173 00:14:43,257 --> 00:14:46,015 وما هو هذا الشذوذ؟ ـ لا أعرف. 174 00:14:47,632 --> 00:14:49,850 لنفترض أن المنزل تم بناءه فوق أرض ذات ميزة مغناطيسية خامة... 175 00:14:49,923 --> 00:14:52,730 ...لكُنا رأينا هذا المشكل المرة الأُولى التي قمنا فيها بتشغيل آلات الجر هاته. 176 00:14:54,866 --> 00:14:58,694 لقد سمعت أن لقائك في المدرسة لم يسر على نحو جيد. 177 00:15:00,211 --> 00:15:05,182 سمعت؟ الأمر يبدوا وكأننا نسينا من نكون، يا دونالد. 178 00:15:07,055 --> 00:15:10,145 مستكشفين، رواد فضاء، ليس أُمناء. 179 00:15:12,745 --> 00:15:16,882 عندما كنت صغيرا، كان يبدوا لي الأمر كأنهم كل يوم يصنعون شيئا جديداً. 180 00:15:16,994 --> 00:15:20,121 مثل أدوات أو أفكار. 181 00:15:20,231 --> 00:15:24,875 كأن كل يوم كان عيد الميلاد لكن 6 مليار انسان، 182 00:15:24,946 --> 00:15:26,864 فقط يحاولون تخيل ذلك. 183 00:15:27,432 --> 00:15:31,219 وكل واحد منهم يحاول الحصول عليها كلها. 184 00:15:33,810 --> 00:15:36,178 هذا العالم ليس سيئا جداَ. 185 00:15:39,246 --> 00:15:42,548 وبالنسبة ل توم، سيكون بخير. أنت الذي لا ينتمي. 186 00:15:42,623 --> 00:15:45,318 إما وُلِدتَ 40 سنة متأخراً أو 40 سنة مبكراً. 187 00:15:46,254 --> 00:15:48,779 ابنتي عرفتها، ليباركها الله. 188 00:15:50,112 --> 00:15:52,664 وأبنائك يعرفون الأمر، خاصة مورف. 189 00:15:52,773 --> 00:15:56,086 اعتدنا أن ننظر للأعلى في السماء ونتساءل 190 00:15:56,895 --> 00:15:59,483 عن مكاننا بين النجوم. 191 00:16:01,831 --> 00:16:03,774 أما الآن فننظر للأسفل، 192 00:16:03,883 --> 00:16:06,847 ونقلق حول مكاننا في هذا الغبار 193 00:16:06,955 --> 00:16:09,397 كوبر، لقد كنت جيداً في شيء، 194 00:16:09,475 --> 00:16:13,071 ولم تأتيك أبدا فرصة لتستغله فيها. 195 00:16:13,180 --> 00:16:14,906 أنا آسف. 196 00:16:16,351 --> 00:16:20,320 لم تكن لتتوقع أن هذه التربة التي كانت تعطيك هذا القوت... 197 00:16:20,402 --> 00:16:24,222 ...ستنقلب عليك وتدمرك. 198 00:16:24,302 --> 00:16:29,212 في شهر أبريل على ما أعتقد ان كنت على صح، 15 من أبريل أظن. 199 00:16:29,247 --> 00:16:33,671 لقد حدث الأمر حوالي 1:30 عندما ظهر ذلك الشيء من أعلى الوادي. 200 00:16:33,746 --> 00:16:39,025 في أيامي كان لدينا لاعبين حقيقيين، من هؤلاء المتشردين؟ 201 00:16:39,135 --> 00:16:41,835 أما أيامي أنا، فالناس جد مشغولين... 202 00:16:41,921 --> 00:16:44,247 ...يقاتلون من أجل القوت على أن يلعبوا البيسبول. 203 00:16:44,282 --> 00:16:49,149 الفشار أثناء لعبة بيسبول شيء غير طبيعي. أُرِيد هوت دوج. 204 00:16:49,224 --> 00:16:51,567 المسؤولين في المدرسة يقولون أنك تريد أن تُكْمِلَ في نفس ما أقوم به 205 00:16:52,615 --> 00:16:55,679 أظن أن ذلك شيء جيد. تظن أن ذلك شيء جيد؟ 206 00:16:55,792 --> 00:16:59,570 أنت تكره الزراعة يا أبي. هذا ما يقوله جدي. 207 00:16:59,678 --> 00:17:04,320 أهذا ما يقوله جدكِ؟ اسمع، المهم هو هل ستُحِب ما ستقوم به. 208 00:17:04,465 --> 00:17:08,573 أنا أحب ما تقوم به. أحب مزرعتنا. 209 00:17:08,723 --> 00:17:10,706 وستكون جيدا فيما ما ستقوم به. 210 00:17:23,585 --> 00:17:25,134 لنذهب من هنا. 211 00:17:32,961 --> 00:17:37,138 حسناً، انها عاصفة قوية. حسنا يا عصابة، لنضع الأقنعة. 212 00:17:40,489 --> 00:17:42,255 توم، مورف؟ ـ جيد. ـ جيد؟ 213 00:18:35,986 --> 00:18:38,198 مورف، توم، هل أغلقتم النوافذ يا أولاد؟ 214 00:18:42,208 --> 00:18:43,543 مورف. 215 00:19:04,269 --> 00:19:09,117 الشبح. ـ خذي وسادتكِ. 216 00:19:09,226 --> 00:19:11,570 ستنامين مع توم. 217 00:20:06,218 --> 00:20:08,336 انه ليس بشبح. 218 00:20:13,656 --> 00:20:14,990 انها الجاذبية. 219 00:20:16,907 --> 00:20:19,483 سأُوصِلُ توم معي، ثم سأذهب الى المدينة. 220 00:20:19,596 --> 00:20:23,917 هل ستنظف تلك الفوضى؟ عندما تنتهي من الصلاة لها. 221 00:20:49,327 --> 00:20:51,917 انها ليست شفرة مورس يا مورف، انها نظام عد ثنائي. 222 00:20:52,029 --> 00:20:54,441 الخط السميك يعني 1، الخط الرقيق يعني 0. 223 00:20:58,185 --> 00:20:59,734 انها احداثيات. 224 00:21:13,028 --> 00:21:17,911 ها هي. ـ لا أستطيع أن أفوت هذا. 225 00:21:18,025 --> 00:21:20,572 جدكِ سيرجع في غضون ساعات يا مورف. 226 00:21:21,664 --> 00:21:23,627 لكنك لا تعرف ماذا ستجد. 227 00:21:24,542 --> 00:21:29,542 ولهذا، لا أستطيع أن آخذكِ معي. 228 00:21:35,382 --> 00:21:36,671 مورف. 229 00:21:37,798 --> 00:21:42,081 جدكِ سيرجع الى المنزل بعد قليل، أخبريه أني سأُهاتفه سلكياً. 230 00:21:49,236 --> 00:21:52,195 يا الهي! ماذا تفعلين؟ 231 00:21:52,305 --> 00:21:54,909 هل تظنين أن هذا مضحك؟ 232 00:21:54,983 --> 00:21:57,814 لم يكن لك لتتواجد هنا لو لم أكن أنا. 233 00:21:59,794 --> 00:22:02,231 إذا كوني مفيدة. 234 00:23:05,203 --> 00:23:06,253 مورف. 235 00:23:07,300 --> 00:23:08,952 مورف. 236 00:23:12,628 --> 00:23:14,857 أظن أنا هذه هي نهاية الطريق. 237 00:23:17,264 --> 00:23:19,357 ألم تجلب معك قاطع السياج؟ 238 00:23:21,234 --> 00:23:22,604 هذه هي فتاتي. 239 00:23:49,200 --> 00:23:53,617 ابتعد عن السياج. ـ لا تطلق النار، لا تطلق النار. لستُ مسلحاً. 240 00:23:53,724 --> 00:23:54,981 ابنتي في السيارة. 241 00:23:59,631 --> 00:24:02,223 لا تخافي. 242 00:24:14,938 --> 00:24:19,150 كيف وجدت هذا المكان؟ ـ أين هي ابنتي؟ 243 00:24:19,264 --> 00:24:23,518 لديك علامات لإحداثيات هذا المكان على خريطتك أين وجدت تلك الاحداثيات؟ 244 00:24:23,876 --> 00:24:27,378 أين هي ابنتي؟ ـ لا تجعلني أصعقك مرة أخرى، اجلس! 245 00:24:27,486 --> 00:24:30,434 هل لازلت تظن نفسك جندي في سلاح البحرية؟ 246 00:24:30,545 --> 00:24:32,848 جنود البحرية لا وجود لهم. أتعرف ذلك؟ 247 00:24:32,956 --> 00:24:36,662 لدي آلات مثلك تقص لي العشب. 248 00:24:36,736 --> 00:24:40,848 أين وجدت تلك الاحداثيات؟ ـ إلا إذا كنت تريد أن ينتهي بك الأمر في جمع الحشائش... 249 00:24:41,498 --> 00:24:45,721 ... أظن أني سأحولك إلى آلة تنظيف رائعة. لا لن تفعل. 250 00:24:47,101 --> 00:24:49,686 تارز، تراجع أرجوك. 251 00:24:50,947 --> 00:24:54,018 إنكِ تُخاطرين باستعمال آلات جيش سابقة. 252 00:24:54,136 --> 00:24:58,202 انها قديمة ووحدات تحكمها لا يمكن التنبؤ بها. 253 00:24:58,315 --> 00:25:00,219 هذا ما استطاعت الحكومة توفيره. 254 00:25:01,776 --> 00:25:04,815 من أنتِ؟ د. براند. 255 00:25:04,926 --> 00:25:09,785 نعم كنت أعرف د. براند ذات مرة، لقد كان بروفيسور. ـ ألا تصدق ذلك؟ 256 00:25:09,894 --> 00:25:11,494 لأنه لم يكن بمستوى جمالكِ أيضا. 257 00:25:11,609 --> 00:25:15,350 أرجوكِ د. براند، ليس لي أي فكرة عما يحدث. 258 00:25:15,463 --> 00:25:18,629 لكني خائف على ابنتي، وأريدها بجانبي. 259 00:25:18,705 --> 00:25:21,228 اجلبيها لي، وسأخبركِ كلما تريدين معرفته. 260 00:25:24,260 --> 00:25:26,797 خذ الفتاة الى غرفة المؤتمرات. 261 00:25:27,989 --> 00:25:31,849 ابنتك على ما يرام. فتاة ذكية. 262 00:25:31,927 --> 00:25:36,461 لا بد أن لها أم ذكية جدا. ـ الأمر واضح أنكم لا تريدون أي زوار هنا. 263 00:25:36,573 --> 00:25:40,878 لم لا تتركيننا نذهب من هذا المكان وكل منا سيكون في سبيله؟ 264 00:25:41,021 --> 00:25:43,801 الأمر ليس بتلك البساطة. ـ نعم، انه كذلك. 265 00:25:43,913 --> 00:25:46,899 انظري أنا لا أعرف شيئا عنكي. لا أعرف شيئا عن هذا المكان. 266 00:25:47,008 --> 00:25:49,239 نعم إنك تعرف. 267 00:25:54,097 --> 00:25:56,003 أبي! 268 00:25:58,934 --> 00:26:00,230 مرحبا كوبر. 269 00:26:01,492 --> 00:26:02,718 بروفيسور براند. 270 00:26:04,056 --> 00:26:06,684 اشرح لي كيف وجدت هذه المنشأة. 271 00:26:06,762 --> 00:26:10,220 عن طريق الصدفة وجدناها. كنا نبحث عن مسلك للمنزل... 272 00:26:10,331 --> 00:26:12,851 أنت جالس وسط مكان الأكثر سريةً في العالم. 273 00:26:12,922 --> 00:26:15,757 لا أحد يجده بالصدفة، وإذا وجده لن يستطيع الخروج منه. 274 00:26:16,639 --> 00:26:20,698 كوبر، أرجوك، تعاون مع هؤلاء الناس. 275 00:26:20,843 --> 00:26:25,013 حسنا، الأمر صعب الشرح. 276 00:26:25,087 --> 00:26:29,122 وجدنا، وجدنا هذه الاحداثيات... 277 00:26:29,123 --> 00:26:31,763 ...بسبب حالة شذوذ. ـ ما نوع حالة الشذوذ هذه؟ 278 00:26:31,874 --> 00:26:35,699 أترددُ بأن أُسميها حالة خارقة للواقع لكن لم تكن علمياً... 279 00:26:35,812 --> 00:26:40,650 يجب أن تكون أكثر تحديداً سيد كوبر، الآن. ـ إنها الجاذبية. 280 00:26:45,605 --> 00:26:48,412 كيف كانت هذه الجاذبية؟ أين كان هذا؟ 281 00:26:48,492 --> 00:26:51,908 أنا سعيد جدا أنك متحمس حول الجاذبية، لكن... 282 00:26:51,909 --> 00:26:56,478 ... لن تحصل على أي أجوبة منا حتى أحصل على ضمان. ـ ضمان؟ ـ أجل. 283 00:26:57,530 --> 00:27:01,510 مثل أننا سنخرج من هنا، ولا أعني الخروج في صندوق سيارة ما. 284 00:27:02,867 --> 00:27:07,349 ألا تعرف من نحن يا كوب؟ ـ لا يا بروفيسور، لا أعرف. 285 00:27:07,457 --> 00:27:11,059 أنت تعرف أبي البروفيسور براند. نحن شركة ناسا. 286 00:27:12,584 --> 00:27:15,079 ناسا. ـ ناسا. 287 00:27:15,222 --> 00:27:17,744 تلك شركة ناسا، التي كنت رُبَّانَاً عندهم. 288 00:27:27,134 --> 00:27:31,530 سمعت أنهم أوقفوا أعمالك سيد، بسبب رفضك إلقاء قنابل من... 289 00:27:31,611 --> 00:27:34,048 الطبقة العليا في الغلاف الجوي على الناس الجوعى. 290 00:27:34,266 --> 00:27:36,764 عندما استوعبوا أن قتل ناس آخرين... 291 00:27:36,765 --> 00:27:41,299 ...لم يكن حلاً على المدى الطويل، لذا احتاجونا أن نعود، لكن بشكل سري. 292 00:27:41,411 --> 00:27:45,930 لماذا بشكل سري؟ ـ لأن الرأي العام لن يقبل فكرة الانفاق على عمليات استكشاف الفضاء. 293 00:27:46,007 --> 00:27:48,765 ليس والناس تقاتل من أجل كسب القوت. 294 00:27:48,874 --> 00:27:54,159 فساد المحاصيل الزراعية، القمح، قبل 7 سنوات. 295 00:27:54,272 --> 00:27:57,434 البامية، هذه السنة. ـ الآن، هناك فقط الذُرة. 296 00:27:57,547 --> 00:28:00,145 لكننا نحصد أكثر مما كان عندنا. 297 00:28:00,256 --> 00:28:04,605 أجل، ولكن مثل البطاطا في ايرلندا والقمح في عواصف الرمل... 298 00:28:04,714 --> 00:28:09,397 ... الذُرة ستموت. قريباً. 299 00:28:14,475 --> 00:28:18,262 سنجد حلا، بروفيسور، لطالما فعلنا. 300 00:28:18,376 --> 00:28:23,164 مغرورين بالإيمان الغير متحرر أن الأرض هي لنا. 301 00:28:23,279 --> 00:28:25,296 انها ليست فقط أرضنا، لا. 302 00:28:26,564 --> 00:28:27,824 بل هي موطننا. 303 00:28:27,935 --> 00:28:32,475 جو الأرض يتكون من 80% نيتروجين. 304 00:28:32,584 --> 00:28:34,515 لكننا لا نتنفس النيتروجين. 305 00:28:34,660 --> 00:28:39,241 الآفات الزراعية تمتصه، وبينما تزدهر، الهواء الذي نتنفسه تقل منه نسبة الأوكسجين. 306 00:28:39,349 --> 00:28:43,178 آخر البشر الذين سيعانون الجوع، سيكونون الأوائل من يختنقون. 307 00:28:43,293 --> 00:28:45,577 وجيل ابنتك... 308 00:28:46,476 --> 00:28:49,347 ... سيكون آخر جيل من البشرية يعيشون على الأرض. 309 00:28:49,459 --> 00:28:53,421 مورف تحس بالقليل من التعب، وكنت أتساءل إن كان بإمكانها أخذ قيلولة في مكتبي؟ 310 00:28:53,531 --> 00:28:54,952 أجل، شكرا لكي. 311 00:28:57,885 --> 00:28:59,003 حسناً. 312 00:28:59,147 --> 00:29:03,211 الآن يجب أن تكشف لي، ما هي خطتك لإنقاذ العالم؟ 313 00:29:04,548 --> 00:29:08,169 لم يكن مقصودا لنا أن ننقذ العالم. بل أن نغادره. 314 00:29:13,613 --> 00:29:18,194 رواد. ـ آخر مكونات سفينتنا المتعددة الاستعمالات في المدار. 315 00:29:18,274 --> 00:29:22,105 الإندورانس مهمتنا الاستكشافية الأخيرة. 316 00:29:22,214 --> 00:29:26,183 أأرسلت بشرا للخارج بحثاً عن موطن جديد؟ 317 00:29:26,291 --> 00:29:29,185 مهمات لازاروس يبدوا الأمر مرحا! 318 00:29:29,292 --> 00:29:33,552 لازاروس رجع من الموت. ـ طبعا، لكن توجب عليه أن يموت أولاً. 319 00:29:33,662 --> 00:29:36,087 لا وجود لكوكب في نظامنا الشمسي يمكنه توفير... 320 00:29:36,088 --> 00:29:39,569 ...الحياة وأقرب نجم يبعد حوالي 1000 سنة. 321 00:29:39,604 --> 00:29:41,703 ما أعنيه هو، أن الأمر لا جدوى منه. 322 00:29:43,010 --> 00:29:45,135 إلى أين أرسلتهم؟ 323 00:29:45,206 --> 00:29:51,004 كوبر، لا أستطيع أن أخبرك المزيد إلا إذا وافقت على قيادة هذه البعثة الفضائية. 324 00:29:51,120 --> 00:29:55,514 أنت أفضل قائد مُحنك يمكننا الاعتماد عليه. ـ بالكاد ابتعدتُ عن الطبقة العليا للغلاف الجوي. 325 00:29:55,622 --> 00:29:57,925 هذا الفريق هنا لا يبتعد حتى عن غرفة المحاكاة. 326 00:29:57,998 --> 00:30:01,460 اننا نحتاج لقائد، وهذه هي المهمة التي تدربت عليها. 327 00:30:01,566 --> 00:30:03,544 ماذا، بدون أن أعرف؟ 328 00:30:03,690 --> 00:30:08,649 منذ ساعة، لم تكن تعرف حتى إن كنت حيا، وكنت ستُرسِلُهم بأية حال. 329 00:30:08,831 --> 00:30:12,785 لم يكن لنا خيار. لكن شيء ما أرسلك الى هنا. 330 00:30:12,930 --> 00:30:15,393 لقد اختاروك. ـ من؟ 331 00:30:23,142 --> 00:30:27,213 لِكم من الوقت سأغيب؟ ـ لا أعرف. 332 00:30:27,325 --> 00:30:31,232 سنوات. ـ لدي أبناء يا بروفيسور. 333 00:30:31,343 --> 00:30:34,505 اصعد لهناك وأنقذهم. 334 00:30:37,455 --> 00:30:41,190 من أولئك الذين قصدت بهم؟ ـ بدأنا في رصد شذوذات الجاذبية، 335 00:30:41,309 --> 00:30:43,044 تقريبا منذ حوالي 50 سنة. 336 00:30:43,079 --> 00:30:46,727 غالباً كانت تشوهات في الطبقة العلوية من الغلاف الجوي. 337 00:30:46,840 --> 00:30:50,004 في الواقع أعتقد أنك صادفت واحدا منها. 338 00:30:50,116 --> 00:30:52,411 أجل، في الضيق. 339 00:30:52,524 --> 00:30:56,694 حادث تحطم مركبتي، شيء ما عطل رحلتي سلكياً. 340 00:30:56,770 --> 00:31:03,628 بالضبط، لكن من كل هذه الحالات الشاذة، الأكثر أهميةً هي هذه. 341 00:31:03,774 --> 00:31:07,692 في الخارج بقرب كوكب زحل. تشويش للزمان والمكان 342 00:31:09,252 --> 00:31:13,389 هل ذلك تُقب دودي؟ ـ ظهر منذ 48 سنة. 343 00:31:13,539 --> 00:31:17,597 ولأين تقود؟ ـ إلى مجرة أُخرى. 344 00:31:18,967 --> 00:31:22,060 الثقب الدودي ليس ظاهرة تحدث من تلقاء نفسها. 345 00:31:22,167 --> 00:31:24,702 هناك من وضعها هناك. ـ’هم’؟ 346 00:31:25,962 --> 00:31:29,934 وأيا كان، يبدوا أنهم يبحثون علينا. 347 00:31:30,043 --> 00:31:33,179 ذلك الثقب الدودي يسمح لنا بالسفر لنجوم أخرى. 348 00:31:33,298 --> 00:31:35,452 إنه موجود حيث نريده بالضبط. 349 00:31:35,547 --> 00:31:38,688 لقد وضعوا عوالم ممكن العيش فيها بمتناول أيدينا. 350 00:31:38,832 --> 00:31:42,701 اثنا عشر، انطلاقا من المعلومات التي وصلتنا. ـ يمكن ارسال المعلومات من خلاله؟ 351 00:31:42,847 --> 00:31:46,381 لقد أرسلنا بشراً إليه، منذ 10 سنوات. 352 00:31:46,494 --> 00:31:49,044 مهمات لازاروس 353 00:31:49,550 --> 00:31:52,784 12 عالما محتملاً، 12 رائدا أُرسِلُوا. 354 00:31:52,785 --> 00:31:56,129 تحمل أكثر البشر شجاعة على وجه الوجود 355 00:31:56,307 --> 00:31:59,084 بقيادة الاستثنائي د. مان 356 00:31:59,360 --> 00:32:02,361 كل حجرة رائد تستطيع أن تمده بضروريات الحياة لمدة سنتين. 357 00:32:02,428 --> 00:32:04,015 لكن يمكن لهم أن يدخلوا في سبات من أجل تمديد تلك المدة... 358 00:32:04,124 --> 00:32:08,120 ...لجعل الأعضاء صحية لمدة عقد أو أكثر. 359 00:32:08,270 --> 00:32:10,529 مهمتهم كانت تقييم العالَم الذي سيجدونه و... 360 00:32:10,606 --> 00:32:14,310 ... إذا أظهر مؤهلات، عندها يمكنهم ارسال رسالة الينا ثم يخلدوا الى السبات الطويل... 361 00:32:14,419 --> 00:32:18,743 ...بانتظار أن يتم إنقاذهم ـ ماذا لو لم يُظهر العالَم أي مؤهلات؟ 362 00:32:19,135 --> 00:32:20,789 عندها تشجع واصبر لقدرك. 363 00:32:20,898 --> 00:32:25,120 ليس لديكم الموارد لزيارة كل 12 عالما ـ لا 364 00:32:26,699 --> 00:32:29,039 يُعتبر ارسال المعلومات من خلال الثقب الدودي عملية غير متطورة 365 00:32:29,148 --> 00:32:32,030 رنين ثنائي بسيط كل دورة سنوية... 366 00:32:32,126 --> 00:32:36,823 ... يُعطينا دليل لأي عالم من العوالم يحتوي على المؤهلات نظام واحد يُظهر وعود 367 00:32:36,895 --> 00:32:39,192 نظام واحد، يا له من مخاطرة كبيرة، اليس كذلك؟ 368 00:32:39,621 --> 00:32:42,796 نظام واحد بثلاث عوالم مؤهلة؟ 369 00:32:42,908 --> 00:32:44,695 لا يبدو الأمر كمخاطرة كبيرة 370 00:32:47,109 --> 00:32:50,924 تمهلي لنقل أننا وجدنا موطن... 371 00:32:54,606 --> 00:32:57,889 عندها ماذا بعد؟ ـ هذه هي المخاطرة الكبيرة 372 00:32:58,047 --> 00:33:01,246 هناك الخطة أ، والخطة ب 373 00:33:01,358 --> 00:33:05,278 هل لاحظت أي شيء غريب حول منشأة الاطلاق؟ 374 00:33:15,690 --> 00:33:19,465 هذه المنشأة بالكامل هي جهاز طرد مركزي 375 00:33:19,612 --> 00:33:24,591 مثل المركبة؟ محطة فضاء؟ 376 00:33:24,706 --> 00:33:26,214 كيف سَتُقلِع بها من الأرض؟ 377 00:33:26,397 --> 00:33:30,637 الشذوذ الأول للجاذبية كان يتغير مراراً. 378 00:33:30,784 --> 00:33:35,173 فجأة اكتشفنا أن الاستعانة بالجاذبية كان شيئا حقيقيا. 379 00:33:35,319 --> 00:33:39,196 عندها بدأتُ العمل على نظرية ثم بدأنا... 380 00:33:39,267 --> 00:33:42,510 ...بناء هذه المحطة. ـ لكنك لم تجد حلها بعد. 381 00:33:42,656 --> 00:33:45,350 ولهذا هناك خطة ب 382 00:33:45,534 --> 00:33:47,700 المشكل يكمن في الجاذبية 383 00:33:47,847 --> 00:33:50,689 كيف يمكن أن ترسل عدد من البشر الى الفضاء وتُبقي على حياتهم 384 00:33:50,876 --> 00:33:54,871 الخطة ب قنبلة سكانية 385 00:33:54,982 --> 00:33:59,217 حوالي 5000 بيضة مخصبة تزن حوالي 900 كيلوغرام 386 00:34:00,701 --> 00:34:04,834 كيف سترفعينهم في الفضاء؟ ـ بوجود المعدات على المركبة، نُفَقِّس 10 بيضات الأولى 387 00:34:04,995 --> 00:34:08,615 بعد ذلك، نقوم بعملية تأجير الأرحام عندها عملية النمو ستكون ضخمة 388 00:34:08,761 --> 00:34:12,789 في غضون 30 عاما، يمكن أن تكون لدينا مستعمرة تتكون من المئات 389 00:34:12,902 --> 00:34:16,983 المشكل العويص للمستعمرة هو التنوع الوراثي 390 00:34:17,018 --> 00:34:18,154 لذا هذا سيكون الحل 391 00:34:18,335 --> 00:34:23,047 نعم، لكن ماذا عن البشر هنا؟ سوف تتخلى عنهم؟ 392 00:34:23,191 --> 00:34:28,165 أطفالي؟ ـ ولذلك الخطة أ، تعتبر أكثر تشويقا 393 00:34:30,191 --> 00:34:33,747 لأي مدى وصلت؟ ـ تقريبا انتهيت 394 00:34:33,890 --> 00:34:36,768 تطلب مني أن أخاطر بكل شيء... 395 00:34:36,920 --> 00:34:41,387 ...من أجل تقريبا ـ أنا أطلب منك أن تثق بي 396 00:34:43,978 --> 00:34:46,497 اعثر لنا على موطن جديد 397 00:34:46,645 --> 00:34:51,096 وبغضون المدة التي ستقضيها ثم ترجع سأكون قد وجدت الحل لمشكل... 398 00:34:51,422 --> 00:34:54,650 ...الجاذبية أعِدك 399 00:35:07,320 --> 00:35:08,621 ابتعد! 400 00:35:19,494 --> 00:35:23,697 مورف ـ اذهب. إن كنت مغادرا فارحل! 401 00:35:26,188 --> 00:35:30,352 لم يكن هذا العالم كافيا لك، أليس كذلك يا كوبر؟ 402 00:35:30,437 --> 00:35:34,892 لماذا، لأن الذهاب للأعلى هو ما أريد... ...هو ما ولدتُ من أجله؟ 403 00:35:34,980 --> 00:35:36,883 وأن الأمر يُحمسني؟ 404 00:35:37,031 --> 00:35:41,352 لا، لا يجب أن يُفهم الأمر مغلوطاً ـ قد يُفهم كذلك 405 00:35:41,502 --> 00:35:45,295 لا تثق بالشيء الصحيح الذي هدفه التضليل 406 00:35:45,744 --> 00:35:50,324 طرح السؤال ب "لماذا" عن الشيء، هذا هو الأساس ـ والأساس صحيح 407 00:35:52,659 --> 00:35:56,208 نحن مزارعين، نجلس هنا كل عام عندما... 408 00:35:56,243 --> 00:36:00,171 ...تسقط الأمطار، ثم نقول: العام المقبل 409 00:36:00,318 --> 00:36:04,380 العام المقبل لن يرحمنا، وحتى ذلك الذي بعده 410 00:36:04,490 --> 00:36:09,198 هذا العالم هو كنز يا دونالد، لكنه منذ مدة وهو يلمح لنا بأن نرحل عنه 411 00:36:13,591 --> 00:36:17,721 البشرية خُلِقت في الأرض لكن لم يكن مقصودا لها بأن تموت هنا 412 00:36:20,866 --> 00:36:25,387 توم سيكون على ما يرام لكن يجب أن تصحح الأمور مع مورف ـ سأفعل 413 00:36:25,702 --> 00:36:29,442 بدون وعود لن تعرف ان كنت ستفي بها 414 00:36:38,975 --> 00:36:41,889 يجب أن تتكلمي معي يا مورف 415 00:36:43,397 --> 00:36:46,779 يجب أن أصحح الأمر قبل رحيلي 416 00:36:46,936 --> 00:36:49,408 اذا سأبقيه على حاله حتى لا تغادر 417 00:36:50,641 --> 00:36:56,513 بعد ولادتكم يا أطفال، أخبرتني أمكم شيئا لم أستطع فهمه جيداً 418 00:36:56,662 --> 00:37:01,407 قالت: الآن، نحن فقط هنا... 419 00:37:02,232 --> 00:37:04,572 ... لنكون ذكريات لأطفالنا 420 00:37:09,214 --> 00:37:12,170 الآن أظنني فهمت ما أرادت فوله 421 00:37:14,980 --> 00:37:19,794 بمجرد أن تكوني والدة، تُصبحين شبح مستقبل أطفالكِ 422 00:37:20,886 --> 00:37:23,700 لقد قلت أن الأشباح لا وجود لهم 423 00:37:29,743 --> 00:37:31,469 ذلك صحيح يا مورف 424 00:37:34,025 --> 00:37:36,469 انظري إليَ 425 00:37:38,947 --> 00:37:41,486 لا أستطيع أن أكون شبحكِ الآن 426 00:37:43,213 --> 00:37:45,223 يجب عليَ أن أكون حيا 427 00:37:46,485 --> 00:37:49,249 لقد اختاروني 428 00:37:49,440 --> 00:37:53,282 مورف، لقد اختاروني. لقد رأيتِ ذلك أنت من قادني لهم 429 00:37:55,400 --> 00:37:58,779 ولهذا السبب بالضبط لا تستطيع الذهاب 430 00:38:01,842 --> 00:38:06,819 لقد وجدت حل لغز الرسائل كلمة واحدة. أتعرف ما هي؟ 431 00:38:06,929 --> 00:38:09,530 مورف ـ ابقى 432 00:38:09,680 --> 00:38:12,954 تقول ابقى يا أبي ـ مورف 433 00:38:13,067 --> 00:38:17,868 لا تصدقني! انظر الى الكتب. انها تقول ابقى 434 00:38:17,986 --> 00:38:22,380 لماذا لا تنصت؟ انها تقول ابقى! ـ سوف أعود 435 00:38:22,489 --> 00:38:24,610 متى؟ 436 00:38:36,692 --> 00:38:40,480 واحدة لكي واحدة لي 437 00:38:40,586 --> 00:38:42,493 عندما سأكون في الأعلى في سبات 438 00:38:42,687 --> 00:38:46,216 أو، أو مسافرا بسرعة الضوء 439 00:38:46,403 --> 00:38:48,856 أو بقربِ ثقبٍ أسود 440 00:38:49,000 --> 00:38:52,306 سيتغير الوقت بالنسبة لي 441 00:38:52,451 --> 00:38:54,620 وسيجري بسرعة بطيئة 442 00:38:54,757 --> 00:38:57,742 لذا، عندما سنلتقي 443 00:38:57,927 --> 00:39:02,575 سَنُقَارِن ـ سيكون الوقت مخالفا بيننا؟ 444 00:39:02,688 --> 00:39:03,518 نعم 445 00:39:03,631 --> 00:39:07,769 ربما عندما سأعود أنتِ وأنا، قد يكون لنا نفس العمر 446 00:39:07,918 --> 00:39:10,436 أنتِ وأنا ماذا؟ 447 00:39:10,585 --> 00:39:12,024 تخيلي ذلك! 448 00:39:15,661 --> 00:39:19,731 مورف ـ ليس لك فكرة عن متى ستعود!! 449 00:39:21,217 --> 00:39:25,003 لا فكرة على الاطلاق! ـ مورف 450 00:39:26,297 --> 00:39:30,324 مورف، لا، لا تجعليني أرحل هكذا مورف! 451 00:39:30,506 --> 00:39:33,100 لا تجعليني أرحل هكذا مورف!! 452 00:39:39,180 --> 00:39:43,882 أحبكي 453 00:39:44,065 --> 00:39:47,895 هل تسمعيني؟ أحبكي للأبد 454 00:39:48,040 --> 00:39:49,407 وسوف أرجع 455 00:39:55,423 --> 00:39:56,905 سأرجع 456 00:40:14,627 --> 00:40:17,370 كيف سار الأمر؟ ـ جيد 457 00:40:17,485 --> 00:40:18,921 جيد 458 00:40:26,839 --> 00:40:31,779 أحبك يا توم. ـ سافر بحذر، حسنا؟ ـ نعم. تدبر أمر هذا المكان من أجلي. حسنا؟ 459 00:40:31,892 --> 00:40:35,146 حسنا؟ ـ حسنا 460 00:40:38,138 --> 00:40:41,527 هل يمكنني استعمال سيارتك عندما ستكون غائبا؟ ـ أتعني سيارتك؟ 461 00:40:43,113 --> 00:40:45,090 سأتأكد أنهم سيُرجعونها 462 00:40:46,320 --> 00:40:48,661 اعتني بأبنائي يا دونالد 463 00:41:01,617 --> 00:41:05,282 المحرك الرئيسي. بدأ العد التنازلي 10 464 00:41:05,744 --> 00:41:09,993 أبي! 9 أبي! 465 00:41:10,028 --> 00:41:14,467 8، 7 ـ أبي!! 466 00:41:15,265 --> 00:41:19,815 6، 5 اشتغال المحرك الرئيسي 467 00:41:19,928 --> 00:41:28,781 4، 3، 2، 1. معزز الاشعال، و 468 00:41:36,885 --> 00:41:39,511 كل المحركات جيدة بدأ برنامج اللف 469 00:41:42,247 --> 00:41:47,064 الاستعداد لمرحلة الانفصال الأولى 470 00:41:47,217 --> 00:41:49,006 المرحلة الأولى 471 00:41:54,805 --> 00:42:00,199 الجميع بخير؟ الكثير من العبيد من أجل مستعمرة الروبوتات الخاصة بي 472 00:42:01,670 --> 00:42:05,768 لقد برمجوه بإعدادات سخرية لكي يتأقلم بشكل أكبر مع الفريق 473 00:42:05,769 --> 00:42:10,460 يظن أنها ستخفف علينا ـ ربوت عملاق ساخر 474 00:42:11,798 --> 00:42:15,791 يا لها من فكرة! ـ لدي إشارة ضوئية يمكنني استعمالها عندما أُمَازِح إن كنت تريد مني إضاءتها 475 00:42:15,826 --> 00:42:17,025 476 00:42:17,135 --> 00:42:21,230 سأساعدك لرجوع للمركبة بعد أن أقذِفكَ للخارج 477 00:42:21,381 --> 00:42:24,270 ما هي نسبة اعداداتك الساخرة يا تارز؟ 478 00:42:24,350 --> 00:42:27,276 100% ـ لنخفضها الى 75 من فضلك 479 00:42:27,565 --> 00:42:30,229 مرحلة الانفصال الثانية 480 00:42:39,490 --> 00:42:43,519 جل التحكم أصبح يدويا ـ تحكم يدوي 481 00:42:45,789 --> 00:42:49,644 إلغاء آلة الحرارة 1، 2 و 3 ـ تفقد 482 00:42:53,204 --> 00:42:58,100 أريد جل التحكم لي ها هو لك 483 00:43:01,205 --> 00:43:03,683 تَفَقُد محدد الاتجاه الأوتوماتيكي حول 484 00:43:03,834 --> 00:43:08,378 الدافعات الخلفية. خلايا الوقود 1، 2، 3 485 00:43:08,413 --> 00:43:12,049 100% 486 00:43:19,320 --> 00:43:23,837 الأمر صعب جدا ترك كل شيء أطفالي 487 00:43:23,985 --> 00:43:27,921 والدكِ ـ سوف نقضي الكثير من الوقت مع بعض 488 00:43:28,043 --> 00:43:31,601 ـ يجب أن نتعلم كيفية الحديث ـ أيضا تعلم متى لا يجب 489 00:43:32,655 --> 00:43:37,478 فقد أحاول أن أكون صادقة ـ ليس ضروريا أن تكوني بذلك المستوى من الصداقة 490 00:43:37,585 --> 00:43:42,010 تارز، ما هي نسبة اعدادات الصداقة عندك؟ ـ 90% 491 00:43:42,155 --> 00:43:43,633 90% ؟ 492 00:43:43,745 --> 00:43:47,273 الصداقة المطلقة ليست دائما الطريقة الأكثر لباقةً... 493 00:43:47,391 --> 00:43:51,022 ... ولا الأكثر أمانا للتواصل مع الكائنات الحساسة ـ حسنا! 494 00:43:51,132 --> 00:43:53,478 اذا 90% هي النسبة يا دكتورة براند 495 00:43:57,222 --> 00:44:00,532 اننا نقترب من الاندورانس حوالي 12 دقيقة 496 00:44:17,338 --> 00:44:19,605 حسنا استلام التحكم 497 00:44:22,888 --> 00:44:25,836 اقتراب من فتحة البوابة، 500 متر 498 00:44:38,747 --> 00:44:40,655 الأمر بين يديك الآن يا دُايْل 499 00:44:58,023 --> 00:45:01,691 بدقة وثبات يا دُايْل، بدقة وثبات 500 00:45:05,661 --> 00:45:09,481 خذنا للمأمن 501 00:45:15,900 --> 00:45:18,815 الهدف محكم 502 00:45:18,961 --> 00:45:21,379 الهدف محكم حسنا، البسوا الخوذ 503 00:45:21,535 --> 00:45:22,433 عمل جيد 504 00:45:55,761 --> 00:45:58,799 الباب لا يُشحن لا عليك! 505 00:46:21,842 --> 00:46:25,342 كوبر، يجب أن تستلم التحكم ـ التحكم هنا 506 00:46:26,429 --> 00:46:29,062 الاتصال بوحدة الصوت مُفَعَّل 507 00:46:42,889 --> 00:46:44,652 تم البدء 508 00:46:52,213 --> 00:46:54,410 مستعدون لدوران؟ ـ انتظر لحظة 509 00:47:05,354 --> 00:47:08,410 مرحبا كايز ـ مرحبا تارز 510 00:47:09,132 --> 00:47:12,804 حسنا، جميعنا مستعدون ـ إذن لنبدأ 511 00:47:42,498 --> 00:47:44,048 30% سرعة الدوران 512 00:47:49,814 --> 00:47:51,466 ج. واحد 513 00:47:52,626 --> 00:47:56,227 كيف هي الجاذبية عندكم هناك؟ 514 00:47:59,173 --> 00:48:03,143 رومَلي، هل أنت بخير؟ ـ أجل. هل أنت بخير؟ 515 00:48:03,254 --> 00:48:04,126 أجل، أحتاج فقط لدقيقة 516 00:48:05,030 --> 00:48:08,307 حسنا، أظن أنه لدينا بعض الدراماماين في كبسولة الأدوية، سأذهب لأحضرها 517 00:48:08,419 --> 00:48:11,690 ستكون في علبة الأدوية المقاومة للبرد اعطيني ثانية. ـ براند؟ 518 00:48:11,809 --> 00:48:13,321 نعم؟ ـ اجلبي الكثير منها 519 00:48:21,771 --> 00:48:25,439 أميليا، كوني حذرة 520 00:48:25,592 --> 00:48:29,720 القي تحياتي لدكتور مان ـ سأفعل يا أبي 521 00:48:29,831 --> 00:48:34,791 الأمر يبدو جيدا بالنسبة لمساركم لقد قمنا بالحسابات، سنتين للوصول الى كوكب زحل 522 00:48:34,906 --> 00:48:36,711 ستتطلب هذه المدة الكثير من الدراماماين 523 00:48:37,865 --> 00:48:39,880 اعتني بعائلتي من فضلك، سيد؟ 524 00:48:40,023 --> 00:48:43,260 سنكون بانتظاركم عندما سترجعون 525 00:48:43,801 --> 00:48:48,333 كبار السن بنسبة صغيرة، وبخبرة كبيرة لكن سنكون سعداء برؤيتكم 526 00:48:50,316 --> 00:48:53,771 لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة 527 00:48:53,962 --> 00:48:58,664 الدَهْر يجب أن يُنسى وتشجع للأمام بداية كل يوم 528 00:48:59,963 --> 00:49:04,567 احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور 529 00:49:05,771 --> 00:49:09,809 الناس الحكماء عند نهايتهم يعلمون أن الظلام هو الأصح 530 00:49:09,955 --> 00:49:12,829 لأن كلماتهم لم تعطي الضياء 531 00:49:13,013 --> 00:49:16,384 فهم لا يذهبون سهل الانقياد، لتلك الظُلمة الجميلة 532 00:49:16,966 --> 00:49:21,710 احتدم، احتدم غيظا ضد زوال الضياء 533 00:49:45,361 --> 00:49:47,085 تفضل، الحبوب 534 00:49:49,896 --> 00:49:54,028 اننا وحيدون ـ نحن مع بعض، بل الدكتور "مان" هو الذي عانى الأمر 535 00:49:54,137 --> 00:49:55,436 أنا أعني هم 536 00:49:58,130 --> 00:50:01,050 انه كوكب مثالي ولن نجد واحد آخر مثله 537 00:50:01,228 --> 00:50:05,579 لا، الأمر ليس، كالبحث عن واحد جديد 538 00:50:05,729 --> 00:50:09,803 الجنس البشري سوف يكون، بلا سبيل 539 00:50:09,949 --> 00:50:13,876 يائساً من أجل صخرةٍ يستطيع أن يستنجد بها قبل فوات الأوان 540 00:50:13,911 --> 00:50:15,569 يجب أن نجد تلك الصخرة 541 00:50:16,470 --> 00:50:20,698 وفرصنا الثلاث لإنقاذ الحياة البشرية على الحافة 542 00:50:21,621 --> 00:50:25,902 كوكب "لورا ميلرز" هو الأول لورا هي من بدأت برنامجنا البيولوجي 543 00:50:31,294 --> 00:50:34,395 "ولف إيدمندز" هو هنا ـ اشرحي لي ماذا عن إيدمندز 544 00:50:35,436 --> 00:50:37,844 "ولف" هو فيزيائي تطبيقي 545 00:50:40,441 --> 00:50:42,206 هل كان لأيٍ منهم عائلات؟ 546 00:50:43,614 --> 00:50:46,515 لا، لا وجود للأقارب، أبي أصر على هذا الأمر 547 00:50:46,704 --> 00:50:49,327 الجميع عندها كان يعرف احتمالية... 548 00:50:49,402 --> 00:50:52,330 ...عدم رؤية مخلوق بشري آخر أتمنى أن نفاجئ على الأقل الثلاثة منهم 549 00:50:52,480 --> 00:50:56,741 الدكتور مان ؟ ـ الدكتور مان، حسنا، انه استثنائي. انه الأفضل بيننا 550 00:50:56,921 --> 00:50:59,804 لقد ألهم 11 آخرون ليأتوا معه الى الرحلة الأكثر وحدانية... 551 00:50:59,889 --> 00:51:01,836 ...في تاريخ البشر 552 00:51:01,871 --> 00:51:04,238 علماء، مستكشفين هذا ما أُحِب 553 00:51:04,382 --> 00:51:07,404 أتعلم هناك بالخارج، قد نواجه احتمالات كبيرة 554 00:51:07,560 --> 00:51:11,745 الموت. لكن، ليس الشر 555 00:51:11,892 --> 00:51:14,228 ألا تظنين أن الطبيعة يمكن أن تكون شيئا شريرا؟ 556 00:51:14,373 --> 00:51:19,193 لا. قد تكون صعبة، مخيفة. لكن، لا يمكن أن تكون شريرة 557 00:51:20,608 --> 00:51:24,495 هل يعتبر الأسد شريرا لأنه يمزق الغزالة لقطع؟ 558 00:51:24,647 --> 00:51:26,481 فقط ما نحمل معنا إذا؟ 559 00:51:27,318 --> 00:51:31,349 نعم، هذا الفريق يمثل أحسن ما في الإنسانية 560 00:51:31,495 --> 00:51:34,532 حتى أنا؟ ـ أتعلم ماذا؟ لقد اتفقنا على 90% 561 00:51:34,675 --> 00:51:36,842 لا تبقى مستيقظا 562 00:51:36,949 --> 00:51:38,114 سأنظم اليكم في وهلة 563 00:51:38,273 --> 00:51:42,418 فقط تذكر يا كوب، أنت تهدر الهواء 564 00:51:48,833 --> 00:51:51,962 تارز، أعطني تحديثات مسارنا مرة أخرى 565 00:51:52,970 --> 00:51:56,886 8 شهور للوصول للمريخ الجاذبية تتربص بنا من الخارج 566 00:51:57,000 --> 00:51:59,345 14 شهرا للوصول لزحل لا تغيير في ذلك 567 00:51:59,493 --> 00:52:00,970 دعني أسألك شيئا 568 00:52:03,454 --> 00:52:06,692 دكتورة براند وإيدمندز ـ لماذا تهمس؟ لا يستطيعون سماعك 569 00:52:08,568 --> 00:52:13,540 دكتورة براند وإيدمندز، هل هما في علاقة؟ ـ لا أعرف 570 00:52:13,728 --> 00:52:16,613 هل نسبة 90% تلك التي لا تعرف، أم 10% المتبقية التي لا تعرف 571 00:52:16,760 --> 00:52:18,812 لدي أيضا اعدادات ضبط حرية التصرف يا كوبر 572 00:52:20,470 --> 00:52:24,177 لكن ليس عندك ملامح الوجه اللامعبر 573 00:52:35,663 --> 00:52:36,961 يا أولاد 574 00:52:37,108 --> 00:52:40,782 أبوكم سيدخل في مرحلة السبات الطويل 575 00:52:40,928 --> 00:52:43,732 وأردت فقط أن أُعلمكم 576 00:52:43,885 --> 00:52:47,745 الأرض تبدو رائعة من هنا 577 00:52:47,896 --> 00:52:52,035 لا يمكن رؤية أي من الغبار 578 00:52:53,012 --> 00:52:56,432 أتمنى حقا يا أولاد أن تكونوا ناجحين 579 00:52:56,579 --> 00:52:59,325 أعلم أن هذه الرسالة ستصلكم 580 00:52:59,435 --> 00:53:03,855 أكد لي البروفيسور براند أنه سيُصلها لكم 581 00:53:05,336 --> 00:53:07,468 أهذا هو؟ ـ لا أظن ذلك يا مورف 582 00:53:14,058 --> 00:53:16,432 أنت هو دونالد 583 00:53:17,728 --> 00:53:22,314 مرحبا يا مورف ـ لم أنت تقود سيارة أبي؟ 584 00:53:22,465 --> 00:53:25,127 أراد مني أن أجلبها الى أخوكِ 585 00:53:25,275 --> 00:53:27,903 لقد أرسل لكي رسالة 586 00:53:31,335 --> 00:53:33,275 إنها منزعجة لمغادرته 587 00:53:33,421 --> 00:53:36,802 إن قمتم بتسجيل أي رسائل يمكن أن أُرسلها لكوبر 588 00:53:38,244 --> 00:53:45,303 مورف هي فتاة ذكية لربما يجب أن أجعل منها نابغة 589 00:53:45,338 --> 00:53:49,979 إنها متفوقة حتى على أساتذتها لربما يجب عليها أن تأتي وتختبرك 590 00:53:51,275 --> 00:53:54,513 إذا أين وصلوا؟ ـ يقتربون من كوكب المريخ 591 00:53:54,625 --> 00:53:59,014 المرة المقبلة عندما ستصل رسالة من كوبر سيكونون قرابة كوكب زحل 592 00:54:38,315 --> 00:54:42,376 يريدون مني أن أُعيد دراسة علم الأمراض الزراعية 593 00:54:42,523 --> 00:54:47,958 الأمر ليس جيدا. لكن، قالوا يمكنني أن أبدأ الزراعة المتقدمة سنة في البداية 594 00:54:48,424 --> 00:54:51,883 لذا... حسنا يجب أن أذهب 595 00:54:52,070 --> 00:54:53,145 أتمنى ان تكون آمناً هناك في الأعلى 596 00:54:56,333 --> 00:55:01,005 آسف يا كوب، طلبت منها أن تلقي التحية 597 00:55:01,079 --> 00:55:06,016 لكنها عنيدة مثلك سأحاول معها المرة المقبلة 598 00:55:21,278 --> 00:55:22,682 هل أنت بخير يا روم؟ 599 00:55:23,910 --> 00:55:28,603 الأمر بدأ يقلقني يا كوبر هذا، هذا 600 00:55:28,744 --> 00:55:32,200 ميلمترات من الألمنيوم فقط تحمينا وبعدها لا شيء... 601 00:55:32,346 --> 00:55:36,054 ... هناك بالخارج لملايين من الأميال، لن تقتلنا في ثوان 602 00:55:37,134 --> 00:55:42,048 هل تعرف أن أغلب البحارة المتمرسين في العالم... 603 00:55:42,083 --> 00:55:46,741 ...لا يعرفون كيفية السباحة؟ لا يعرفون شيئا، واذا دخلوا للبحر، فالأمر محتوم 604 00:55:48,338 --> 00:55:50,578 نحن مستكشفون يا روم 605 00:55:51,918 --> 00:55:55,132 هذا هو مركبنا خُذْ 606 00:56:22,163 --> 00:56:26,937 هذا هو، المسبار المتعاقب؟ ـ في المدار بجوار الثقب الدودي 607 00:56:27,051 --> 00:56:29,566 هذا هو الثقب الدودي وكل مرة نلتف... 608 00:56:29,711 --> 00:56:33,416 ...سنستقبل صورا من الجانب الآخر للمجرة الأخرى 609 00:56:33,527 --> 00:56:37,015 مثلَ أرجحة "منظار أفق" حوله ـ بالضبط 610 00:56:37,129 --> 00:56:41,030 لذا لدينا فكرة جيدة عن ماذا سنجد في الجهة الأخرى 611 00:56:42,329 --> 00:56:43,982 ملاحياً 612 00:56:45,104 --> 00:56:48,705 أصدقاء، يبدو أننا سنقترب من الثقب الدودي في غضون ثلاث ساعات 613 00:56:55,586 --> 00:56:58,721 كوب، هل يمكننا إيقاف الدوران؟ 614 00:56:58,835 --> 00:57:02,790 لماذا؟ ـ لأننا اقتربنا بما فيه الكفاية لرؤيته 615 00:57:04,304 --> 00:57:06,971 616 00:57:11,191 --> 00:57:15,403 انظر، هذا، هذا هو انه الثقب الدودي 617 00:57:15,546 --> 00:57:18,473 قلها، لا تتحمس يا روم انه كروي الشكل 618 00:57:18,619 --> 00:57:22,176 بالطبع انه كذلك هل ظننت أنه سيكون عبارة عن فجوة فقط؟ 619 00:57:23,226 --> 00:57:27,107 لا، فالرسومات التي رأيتها... 620 00:57:27,272 --> 00:57:31,117 الرسومات، حاول أن تشرح لي منطق هذا الثقب الدودي 621 00:57:31,235 --> 00:57:35,439 إذن لنقل أنك تريد الذهاب من هنا، الى هناك 622 00:57:35,593 --> 00:57:37,078 لكن هذه المسافة طويلة جداً 623 00:57:37,261 --> 00:57:40,884 لذا الثقب الدودي يطوي الفضاء هكذا... 624 00:57:40,919 --> 00:57:44,507 لذا يمكنك أن تقتصر المسافة من خلال بُعْد آخر 625 00:57:44,618 --> 00:57:49,412 وبالتالي، يصبح الكون ذات الثلاث أبعاد... 626 00:57:49,488 --> 00:57:53,785 كونا ببعدين فقط، مما يحول الثقب الدودي الى ثنائي الأبعاد... 627 00:57:53,804 --> 00:57:56,952 ...أي كالدائرة ماهي الدائرة في ثلاثة أبعاد؟ 628 00:57:58,147 --> 00:58:01,314 شكل كروي ـ بالضبط. ثقب كروي الشكل 629 00:58:01,859 --> 00:58:05,439 لكن من وضعه هناك؟ من يستحق الشكر عليه؟ 630 00:58:05,660 --> 00:58:10,374 أنا لست شاكرا لأي أحد حتى نصل سالمين يا روم 631 00:58:15,694 --> 00:58:18,791 هل تعرف كيف سنتعامل معه يا دُايْل؟ 632 00:58:20,168 --> 00:58:21,530 لا أحد يعرف 633 00:58:27,971 --> 00:58:30,814 الآخرون نجحوا بالسفر عبره، صحيح؟ 634 00:58:32,584 --> 00:58:34,638 على الأقل بعض منهم 635 00:59:05,359 --> 00:59:09,491 هل الجميع مستعدين لموادعة نظامنا الشمسي؟ 636 00:59:09,638 --> 00:59:12,223 باتجاه مجرتنا 637 00:59:13,779 --> 00:59:15,478 ها نحن 638 00:59:47,695 --> 00:59:51,152 أدوات وألواح التحكم لن تعمل هنا اننا نعبر من خلال كتلة ضخمة مشحونة 639 00:59:51,264 --> 00:59:56,090 انه الكون ما بعد البُعد الثالث جل ما يمكنك فعله هو الملاحظة والتقرير 640 01:00:06,008 --> 01:00:08,532 ما هذا؟ 641 01:00:09,806 --> 01:00:14,597 أظنه هم ـ تشوهٌ لزمان والمكان؟ 642 01:00:15,975 --> 01:00:18,279 لا تفعلي. لا تفعلي! 643 01:00:45,900 --> 01:00:46,869 ماذا كان ذلك؟ 644 01:00:49,255 --> 01:00:51,378 أول مصافحة 645 01:00:53,054 --> 01:00:54,322 اننا... 646 01:00:55,405 --> 01:00:56,737 لقد وصلنا 647 01:01:17,707 --> 01:01:20,910 الاتصالات التي كانت محجوبة عادت الى حالتها ـ كيف؟ 648 01:01:21,023 --> 01:01:25,985 التعاقب في هذا الجانب حجبها سنوات من المعلومات الأولية، لا مفاجآت هناك 649 01:01:26,966 --> 01:01:31,480 موقع "ميلر" لازال يُرسِل إشارة خضراء نفس الشيء بالنسبة لموقع مان 650 01:01:31,515 --> 01:01:35,319 أما إشارة "إدمند" فقد اختفت منذ ثلاث سنوات ـ هل هو فشل في ارسال الإشارة؟ 651 01:01:35,428 --> 01:01:38,313 ربما كان يُرسل إشارة خضراء إلى حين اختفت 652 01:01:38,462 --> 01:01:42,079 لكن إشارة ميلر لازالت تبدو جيدة، صحيح؟ لأنها تصل بسرعة 653 01:01:42,191 --> 01:01:44,428 لكن هناك تعقيد وحيد 654 01:01:44,501 --> 01:01:48,577 الكوكب قريب جدا من "جرجنتوا" أكثر مما ظننا 655 01:01:48,648 --> 01:01:51,775 جرجنتوا ؟ ـ إنه ما نسميهِ الثقب الأسود 656 01:01:51,925 --> 01:01:53,967 كوكبا "ميلر" والدكتور "مان" الإثنين يدوران حوله 657 01:01:54,002 --> 01:01:57,194 وكوكب "ميلر" يتمركز عند الأفق؟ ـ مثل كرةِ السلة حول قوسٍ 658 01:01:57,308 --> 01:01:59,915 بالهبوط هناك يعتبر خطير جدا... 659 01:02:00,091 --> 01:02:03,185 ...وثقب أسود بذلك الحجم لديه تأثير جاذبية ضخمة جدا 660 01:02:05,298 --> 01:02:08,820 ربما، يمكنني أن أدور حول النجم النيوتروني... 661 01:02:08,934 --> 01:02:11,485 ـ لا لا لا، الأمر ليس كذلك، إنه الزمن الجاذبية في ذلك الكوكب سوف... 662 01:02:11,632 --> 01:02:14,920 تُبْطِئ ساعتنا مقارنة بساعة الأرض بشكل كبير 663 01:02:14,955 --> 01:02:16,683 إلى أي حد؟ 664 01:02:16,794 --> 01:02:23,596 حسنا، كل ساعة نقضيها في ذلك الكوكب سوف تمر 7 سنوات على كوكب الأرض 665 01:02:24,927 --> 01:02:27,804 يا إلهي ـ إنها نظرية النسبية يا قوم 666 01:02:28,930 --> 01:02:32,204 حسنا، لا يمكننا أن نذهب إلى هناك بدون... ـ كوبر... 667 01:02:32,352 --> 01:02:34,790 لدينا مهمة ـ أجل دُايْل، لدينا مهمة 668 01:02:34,896 --> 01:02:37,437 ومهمتنا، الخطة أ هي العثور على كوكب... 669 01:02:37,472 --> 01:02:39,978 ...يمكنه توفير الحياة للبشر الذين يعيشون الآن على كوكب الأرض 670 01:02:40,087 --> 01:02:42,714 لا يمكنك أن تفكر فقط في عائلتك يجب أن تفكر أكثر من ذلك، حسنا؟ 671 01:02:42,864 --> 01:02:45,809 أنا أفكر في عائلتي والملايين من العائلات الأخرى 672 01:02:45,891 --> 01:02:50,816 حسنا، الخطة أ لن يكون لها مغزى، إذا تُوفِي البشر الذين على كوكب الأرض بمجرد أن نجد الكوكب الملائم 673 01:02:51,686 --> 01:02:55,058 لا، لن تنجح لهذا هناك خطة ب 674 01:02:56,754 --> 01:03:01,225 حسنا. كوبر على حق يجب أن نأخذ بالحسبان "الوقت" كعامل أساسي... 675 01:03:01,335 --> 01:03:03,676 مثل الأوكسجين والأكل الذهاب الى هناك سيكلفنا الكثير 676 01:03:03,858 --> 01:03:10,048 حسنا انظر المعلومات التي تأتي من الدكتور "مان" تبدو واعدة، اتفقنا 677 01:03:10,192 --> 01:03:13,670 لكن سيأخذ منا الأمر شهوراً للوصول الى هناك أما بالنسبة ل "إيدمند" سيأخذ من أكثر من ذلك 678 01:03:13,705 --> 01:03:16,237 بالنسبة ل"ميلر" لم تقل الكثير لكن ما وصلنا منها لحد الآن يبدو واعدا 679 01:03:16,387 --> 01:03:19,141 إنه الماء، إنه مواد عضوية ـ لن تجد هذا كل يوم 680 01:03:19,219 --> 01:03:22,662 لا لن تفعل، فقط فكروا في هذه الموارد من ضمنها الوقت الذي سنربحه... 681 01:03:22,780 --> 01:03:25,038 ...عندما سنرجع الى هنا 682 01:03:26,526 --> 01:03:28,148 رومَلي ـ نعم 683 01:03:28,183 --> 01:03:32,594 ما هي المسافة التي يجب أن تكون بعيدا بها عن كوكب ميلر لكيلا تكون في مجال التغير الزمني؟ 684 01:03:32,629 --> 01:03:36,876 حسنا، فقط أن تكون بعيدا عن جوانب الثقب الأسود ـ يعني هنا، خارج كوكب ميلر بالضبط 685 01:03:36,992 --> 01:03:39,428 حسنا 686 01:03:39,547 --> 01:03:42,811 هذا هو جرجنتوا 687 01:03:42,959 --> 01:03:46,597 بدلا من قيادة الاندورانس في مدار حول كوكب ميلر، مما سي... 688 01:03:46,632 --> 01:03:49,443 سيجعلنا نقتصد في الوقود، لكن سنخسر الكثير من الوقت 689 01:03:49,478 --> 01:03:54,016 ماذا لو، اتخذنا مدارا طويل حول جرجنتوا موازاةً مع كوكب ميلر 690 01:03:54,125 --> 01:03:57,546 بعيدا عن تغيرهِ الزمني، الى هنا ثم ننزل الى الأسفل 691 01:03:57,581 --> 01:04:00,565 نجلب ميلر، ونجلب عيناتِهَا ثم نرجع، نُحَلِّلُهَا، نستخلص النتيجة... 692 01:04:00,600 --> 01:04:04,421 ...ننزل، نصعد، سنخسر القليل من الوقود لكن سنربح الكثير من الوقت 693 01:04:04,538 --> 01:04:06,442 ذلك سينجح ـ هذا جيد 694 01:04:06,593 --> 01:04:10,340 ـ لن يكون لنا هناك بالأسفل أي وقت لنضيعه لذا يا "تارز"، من الأحسن أن تبقى هنا 695 01:04:11,498 --> 01:04:14,135 كايز، ستأتي معي البقية يمكنكم أن تبقوا 696 01:04:14,282 --> 01:04:16,591 إن كنا نتكلم عن بعض السنوات 697 01:04:16,786 --> 01:04:18,868 يمكنني أن أستغل هذه المدة لأتعمق بحثاً حول الجاذبية 698 01:04:19,013 --> 01:04:21,499 يمكنني أن أستفيد من الثقب الدودي فهذا سيعتبر شيئا ثمينا للبروفيسور براند 699 01:04:21,609 --> 01:04:25,903 تارز، ارسم لنا مدارا حول جرجنتوا خذ في الاعتبار الاقتصاد في الوقود، وقلل من قوة الضخ 700 01:04:26,018 --> 01:04:28,427 تأكد أننا سنبقى في موازاة مع كوكب ميلر، هل فهمت؟ 701 01:04:28,545 --> 01:04:31,759 لن أترككي ورائي دكتورة براند 702 01:04:36,478 --> 01:04:40,101 هل أنت مستعد يا كايز؟ ـ أجل أنت قليل الكلام، أليس كذلك؟ 703 01:04:40,713 --> 01:04:45,009 تارز يتكلم كثيرا نيابة عنا ـ انفصال 704 01:04:51,889 --> 01:04:55,187 رومَلي، هل تصلك هذه التأثيرات القوية؟ ـ انها أمر لا يصدق 705 01:04:58,930 --> 01:05:00,622 يا لها من ظلمة 706 01:05:03,504 --> 01:05:07,777 إن أمكننا أن نرى فقط النجوم الميتة داخله 707 01:05:07,925 --> 01:05:10,798 قانون التفرد، سيحل لنا مشكل الجاذبية 708 01:05:10,911 --> 01:05:14,265 ألا يمكننا أن نحصل على أي شيء منه؟ ـ لا شيء يفلت من ذلك الأفق 709 01:05:14,416 --> 01:05:18,317 ولا حتى الضوء كل الأجوبة موجودة هناك، لكن لا طريقة لرؤيتها 710 01:05:18,469 --> 01:05:19,827 ها هو ذا كوكب ميلر 711 01:05:22,395 --> 01:05:23,357 الى اللقاء يا رواد 712 01:05:36,117 --> 01:05:40,549 السرعة كبيرة لدخول بها عبر الغلاف الجوي ألا يجب أن نستعمل المضخات للإبطاء؟ 713 01:05:40,629 --> 01:05:44,710 ـ لا سأستعمل النظام الهوائي من أجل الاقتصاد في الوقود 714 01:05:44,819 --> 01:05:47,849 فرامل هوائية؟ ـ سنهبط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟ 715 01:05:47,957 --> 01:05:51,352 يجب أن ننزل سالمين الى الأسفل ـ استعدوا 716 01:05:51,425 --> 01:05:53,110 براند، دُايْل، استعدوا 717 01:06:08,945 --> 01:06:11,677 يجب أن نستعمل الفرامل الهوائية ـ لا تفعل يا كايز 718 01:06:11,757 --> 01:06:15,176 المرة الوحيدة التي تحطمت فيها مركبتي هي عندما كانت تُبطئ في الوقت الغير مناسب 719 01:06:15,290 --> 01:06:18,406 سوف تقتلنا ـ مثل القيادة المتهورة 720 01:06:18,682 --> 01:06:20,323 اننا سريعون جدا ـ إني متحكم بالأمر 721 01:06:25,055 --> 01:06:29,126 هل يجب أن أستعد من أجل الانفصال؟ ـ لا. يجب أن أستشعر الهواء 722 01:06:33,131 --> 01:06:34,326 ها نحن 723 01:06:35,771 --> 01:06:38,574 إنها فقط المياه 724 01:06:38,683 --> 01:06:43,430 ضروريات الحياة ـ 1200 متر 725 01:06:43,547 --> 01:06:46,622 هل قمت بتحديد المكان؟ ـ على ما أعتقد، هل يمكنك المناورة؟ 726 01:06:46,731 --> 01:06:51,534 سألتف في اتجاه الأسفل، استعدوا جميعكم 727 01:06:52,941 --> 01:06:54,855 700. 728 01:06:56,801 --> 01:06:59,154 عند إشارتي يا كايز، عند إشارتي 729 01:07:01,988 --> 01:07:03,429 500 متر 730 01:07:12,614 --> 01:07:14,056 الآن! 731 01:07:28,132 --> 01:07:29,381 جيد جدا 732 01:07:29,451 --> 01:07:33,873 لا، لكن بإتقان 733 01:07:35,331 --> 01:07:38,081 ما الذي تنتظرونه؟ لنتحرك 734 01:07:38,151 --> 01:07:41,862 اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 7 سنوات مقابل ساعة واحدة 735 01:07:41,969 --> 01:07:43,262 لنستغلها جيدا 736 01:08:09,449 --> 01:08:10,336 من هنا 737 01:08:12,965 --> 01:08:15,055 حوالي 200 متر 738 01:08:25,062 --> 01:08:29,664 الجاذبية قوية جدا هنا ـ هل هي بسبب السفر عبر الفضاء لمدة طويلة؟ 739 01:08:29,777 --> 01:08:32,078 زيادة 130% عن جاذبية كوكب الأرض 740 01:08:33,450 --> 01:08:34,834 هيا، هيا، هيا 741 01:08:36,996 --> 01:08:39,407 لا شيء هنا ـ يجب أن تكون هنا بالضبط 742 01:08:41,075 --> 01:08:44,537 إذا، إذا كانت الإشارة قادمة من هنا، فإن... 743 01:08:53,939 --> 01:08:55,128 مركبها 744 01:09:03,083 --> 01:09:06,360 جزء من الحطام ـ أين البقية؟ 745 01:09:06,433 --> 01:09:08,165 في اتجاه تلك الجبال 746 01:09:11,483 --> 01:09:13,533 تلك ليست جبالاً 747 01:09:16,048 --> 01:09:18,395 إنها أمواج ـ ماذا قلت؟ 748 01:09:21,894 --> 01:09:23,372 تبا 749 01:09:25,467 --> 01:09:27,588 تلك تبتعد عنا 750 01:09:32,665 --> 01:09:35,433 يجب أن نحصل على المسجلة 751 01:09:45,625 --> 01:09:48,326 براند، دُايْل، ارجعوا الى المركبة الآن! 752 01:09:48,404 --> 01:09:50,674 لن، أغادر، بدون، معلوماتها 753 01:09:52,012 --> 01:09:56,278 ارجعي الى هنا الآن، ليس هناك وقت الموجة الثانية قادمة 754 01:09:56,391 --> 01:09:58,866 اننا وسط هيجان للأمواج 755 01:09:58,975 --> 01:10:02,752 ارجعي الى المركبة الآن! 756 01:10:06,285 --> 01:10:09,591 براند ارجعي الى هنا الآن!! 757 01:10:11,026 --> 01:10:14,937 كوبر، اذهب، كوبر اذهب، لن أستطيع الوصول. اذهب! 758 01:10:15,050 --> 01:10:16,270 كايز، اذهب واحضرها 759 01:10:20,360 --> 01:10:23,634 اذهب! ـ انهضي، انهضي يا براند 760 01:10:23,779 --> 01:10:25,494 اذهب، اذهب، اذهب 761 01:10:26,686 --> 01:10:30,350 لن أستطيع النجاة! ـ نعم تستطيعين. نعم تستطيعين! 762 01:10:36,990 --> 01:10:39,573 هيا يا "كايز" اجلبها. "دُايْل" ارجع الى هنا 763 01:10:42,346 --> 01:10:43,821 دكتورة براند 764 01:10:45,515 --> 01:10:47,275 الى الباب 765 01:10:51,360 --> 01:10:53,302 اذهبي، اذهبي، اذهبي 766 01:10:58,824 --> 01:11:02,861 تحكم يدوي للباب! 767 01:11:06,208 --> 01:11:10,918 لا تفعل يا كوبر! لا تفعل يا كوبر! 768 01:11:11,081 --> 01:11:12,152 كوبر! 769 01:11:14,001 --> 01:11:17,848 المحركات مغمورة بالمياه! سيتوجب أن أُطفئها! 770 01:11:50,989 --> 01:11:52,644 تبا!! 771 01:11:57,428 --> 01:11:58,761 772 01:12:29,867 --> 01:12:33,064 ما المشكل يا كايز؟ ـ المحرك مشبع بالمياه، دعه يجف 773 01:12:33,895 --> 01:12:37,457 تبا قلت لك أن تتركني 774 01:12:37,569 --> 01:12:39,974 ـ وأنا قلت لكي بأن ترجعي الى هنا! 775 01:12:40,048 --> 01:12:43,669 الفرق هو أن واحد فينا كان يُفكر في المهمة 776 01:12:43,778 --> 01:12:45,619 ـ وأنت كنت تفكر في الرجوع الى الأرض!! 777 01:12:46,642 --> 01:12:51,614 كنت أحاول القيام بالشيء الصواب! ـ ها قد خسرنا دُايْل بسبب ذلك 778 01:12:53,551 --> 01:12:56,504 كايز، كم تبقى من الوقت؟ ـ 45 دقيقة الى ساعة 779 01:12:57,911 --> 01:12:59,626 ضروريات الحياة؟ 780 01:13:00,674 --> 01:13:03,610 ماذا سيكلفنا هذا يا براند ؟ ـ الكثير 781 01:13:04,493 --> 01:13:05,308 عقود من الزمن 782 01:13:12,503 --> 01:13:15,384 ما الذي حدث لميلر؟ ـ من خلال... 783 01:13:15,499 --> 01:13:19,307 ...بقايا الحُطام لقد تحطمت بسبب الأمواج مباشرة بعد قوة الاصطدام 784 01:13:19,417 --> 01:13:22,878 كيف يمكن لبقايا الحُطام أن تبقى متقاربة بعد كل هذه السنين؟ 785 01:13:24,141 --> 01:13:25,722 بسبب انزلاق الزمن 786 01:13:25,869 --> 01:13:29,491 من خلال الوقت في هذا الكوكب 787 01:13:29,603 --> 01:13:31,624 قد تكون هَبِطت منذ ساعات قليلة... 788 01:13:31,699 --> 01:13:34,653 ربما ماتت منذ دقائق قليلة 789 01:13:34,764 --> 01:13:38,609 بالنسبة للمعلومات التي تلقاها "دُايْل" كانت عبارة عن رسالة تتردد بلا نهاية 790 01:13:38,720 --> 01:13:41,092 لسنا مستعدين لهذا 791 01:13:43,509 --> 01:13:47,784 رأسكِ العنيد له مهارات النجاة مثل فتى فرقة الكشافة 792 01:13:47,816 --> 01:13:50,904 لقد وصلنا الى هذا الحد من عقولنا أكثر من أي إنسان على مر التاريخ 793 01:13:51,224 --> 01:13:55,573 هذا الحد ليس كافيا والآن نحن عالقون هنا، إلى ألا يبقى أحد... 794 01:13:55,574 --> 01:13:56,760 ...لننقذه هناك على كوكب الأرض 795 01:13:58,683 --> 01:14:02,242 أنا أحسب كل دقيقة مثلما تفعل يا كوبر 796 01:14:05,993 --> 01:14:10,875 هل هناك أي إمكانية؟ لا أعرف، ربما طريقة، تمكننا... 797 01:14:10,876 --> 01:14:15,000 ...من القفز داخل الثقب الأسود ونُرْجِع بها هذه السنوات التي ضاعت؟ 798 01:14:15,502 --> 01:14:18,857 لا تقولي لي لا! الزمن هو نسبي، حسنا 799 01:14:18,965 --> 01:14:21,212 يمكنه أن يتمدد ويمكنه أن يتقلص، لكن 800 01:14:21,282 --> 01:14:25,031 لا يمكن الرجوع به الى الوراء! لا يمكن! 801 01:14:25,109 --> 01:14:29,300 الشيء الوحيد الذي يمكنه التحرك من خلال الأبعاد مثل الزمن، هو الجاذبية 802 01:14:31,612 --> 01:14:32,939 حسنا 803 01:14:34,809 --> 01:14:37,508 تلك الكائنات التي قادتنا الى هنا 804 01:14:37,619 --> 01:14:40,712 يمكنهم التواصل من خلال الجاذبية، صحيح؟ 805 01:14:40,863 --> 01:14:44,786 هل يمكن أن يكونوا يتواصلون معنا من المستقبل؟ ـ ربما 806 01:14:44,899 --> 01:14:48,403 حسنا، إن استطاعوا أن..؟ انهم.. 807 01:14:48,518 --> 01:14:51,171 ...كائنات من البعد الخامس! 808 01:14:51,288 --> 01:14:54,904 حسنا، بالنسبة لهم، الزمن يمكن أن يكون بُعْد فيزيائي آخر 809 01:14:54,991 --> 01:14:59,532 بالنسبة لهم، الماضي يمكن أن يكون مثل الوادي يمكن لهم أن يقفزوا له 810 01:14:59,638 --> 01:15:04,360 والمستقبل، مثل جبل يمكن لهم أن يتسلقوه لكن بالنسبة لنا، لا يمكن! حسنا! 811 01:15:04,435 --> 01:15:08,376 انظر يا كوبر، لقد فشلت أنا آسفة 812 01:15:09,674 --> 01:15:11,721 لكنك تعرف عن نظرية النسبية 813 01:15:14,533 --> 01:15:15,509 براند 814 01:15:19,627 --> 01:15:22,586 ابنتي عمرها 10 سنوات 815 01:15:22,701 --> 01:15:25,962 لم أستطع أن أعلمها نظرية آينشتاين فبل رحيلي 816 01:15:25,997 --> 01:15:30,643 ألم تستطع أن تقول لها أنك ذاهب لإنقاذ العالم؟ ـ لا 817 01:15:31,768 --> 01:15:36,476 عندما تصبح أبا شيء واحد يصبح واضحا لك 818 01:15:37,460 --> 01:15:41,273 وهو أنك تريد أن يشعر أطفالك بالأمان 819 01:15:42,281 --> 01:15:46,101 ولا يمكن أن يكون معقولا أن تقول لطفلك ذو 10 سنوات أن العالم سينتهي 820 01:15:48,416 --> 01:15:49,421 كوبر 821 01:15:53,141 --> 01:15:56,543 كم تبقى للمحركات لأن تشتغل يا كايز؟ ـ دقيقة أو دقيقتين 822 01:15:56,618 --> 01:15:58,790 ليس لدينا هذه الدقائق! ضعوا خوذكم!! 823 01:16:02,473 --> 01:16:07,283 براند، أنتِ مساعدتي في القيادة الآن كايز، شغل أوكسجين القمرة من خلال المضخات الرئيسية 824 01:16:07,394 --> 01:16:09,346 سنقوم بتجفيف المحرك بالنار! ـ حسنا! 825 01:16:09,459 --> 01:16:10,658 ضخ للماء 826 01:16:15,950 --> 01:16:17,172 تشغيل المحركات! 827 01:16:46,169 --> 01:16:50,086 مرحبا روم! ـ لقد انتظرتكم سنوات 828 01:16:51,236 --> 01:16:52,807 كم، كم سنة؟ 829 01:16:54,444 --> 01:16:59,416 الى حد الآن ستكون 23 سنة، 4 أشهر، 8 أيام 830 01:17:03,166 --> 01:17:04,461 دُايْل؟ 831 01:17:11,562 --> 01:17:14,914 ظننت أني كنت مستعدة... كنت أعرف النظرية... 832 01:17:14,985 --> 01:17:17,501 ...الواقع مختلف 833 01:17:18,518 --> 01:17:19,373 و ميلر؟ 834 01:17:20,678 --> 01:17:22,548 ليس هناك أي شيء لنا هنا 835 01:17:26,229 --> 01:17:30,077 لماذا لم تذهب لسبات؟ ـ وجدت بعض الأفكار 836 01:17:30,150 --> 01:17:33,037 لم أعد أعتقد أنكم سترجعون 837 01:17:33,116 --> 01:17:35,954 بدا لي الأمر خاطئا بأن أضيع الوقت في الأحلام 838 01:17:36,023 --> 01:17:39,017 تعلمت ما استطعت من الثقب الأسود 839 01:17:39,160 --> 01:17:41,488 لكن لم أستطع ارسال أي شيء لوالدكِ 840 01:17:41,600 --> 01:17:46,370 اننا نستقبل لكن لا يمكننا أن نرسل أي شيء ـ هل زال حيا؟ 841 01:17:46,453 --> 01:17:49,416 أجل ـ أجل؟ ـ أجل 842 01:17:52,080 --> 01:17:56,342 لدينا سنوات من الرسائل المخزنة ـ كوبر 843 01:17:56,451 --> 01:17:59,804 رسائل لمدة 23 سنة 844 01:18:01,420 --> 01:18:03,359 اقرأها من البداية 845 01:18:06,732 --> 01:18:11,551 أبي فقط أتفقد، أُلقي التحية 846 01:18:12,856 --> 01:18:16,198 أنهيت الدراسة في المرتبة الثانية 847 01:18:16,308 --> 01:18:19,906 الآنسة كارلين لازلت أتعثر عندها 848 01:18:20,055 --> 01:18:23,213 مما أثقل عزيمتي لكن المرتبة الثانية ليست سيئة 849 01:18:24,364 --> 01:18:26,631 حضر جدي للحفل 850 01:18:28,227 --> 01:18:32,709 لقد التقيت بفتاة أخرى يا أبي 851 01:18:32,752 --> 01:18:37,769 أظنها هي المنشودة 852 01:18:38,286 --> 01:18:40,901 اسمها لويس هي التي هناك 853 01:18:44,575 --> 01:18:46,195 مورفي قامت بسرقة سيارة جدي 854 01:18:46,303 --> 01:18:49,971 وقد حطمتها، لكنها على ما يرام 855 01:18:50,042 --> 01:18:54,838 أبي انظر الى هذا! 856 01:18:54,917 --> 01:18:59,272 أنت جد! اسمه جيسي 857 01:18:59,377 --> 01:19:04,528 كنت أريد تسميته كوب، لكن لويس قالت دعه لطفل القادم 858 01:19:04,651 --> 01:19:07,103 كما قال "دونالد" أن الاسم رائع 859 01:19:07,176 --> 01:19:09,637 لذا لن نسميه تبعا لأسمك 860 01:19:09,752 --> 01:19:13,797 861 01:19:13,870 --> 01:19:16,755 قل وداعا لجدك 862 01:19:16,861 --> 01:19:19,815 وداعا جدي 863 01:19:19,890 --> 01:19:21,725 آسف، لقد مرت مدة من الزمن 864 01:19:22,945 --> 01:19:29,016 انه...، مع جيسي والكل... 865 01:19:32,466 --> 01:19:37,776 جدي تُوفي الأسبوع الفارط 866 01:19:37,883 --> 01:19:40,548 قمنا بدفنه في الخلف بجانب أمي... 867 01:19:40,549 --> 01:19:43,110 ... وجيسي 868 01:19:44,490 --> 01:19:49,018 حيث لربما كنا قد دفناك فيه لو رجعت الينا 869 01:19:50,167 --> 01:19:52,468 مورف كانت هناك عند الجنازة 870 01:19:53,478 --> 01:19:56,130 لا نراها كثيرا، لكنها أتت من أجل الجنازة 871 01:19:59,350 --> 01:20:02,067 أنت لا تُنْصِتُ لهذا، أنا أعرف 872 01:20:05,069 --> 01:20:10,606 كل هذه الرسائل، تضيع... 873 01:20:10,713 --> 01:20:12,977 هناك في الظلام 874 01:20:13,085 --> 01:20:19,179 Lois says that, uh... I have to let you go. تقول "لويس" أنه، ... يجب أن أستغني عنك 875 01:20:20,369 --> 01:20:21,376 و... 876 01:20:22,688 --> 01:20:23,524 ...لذا... 877 01:20:26,082 --> 01:20:30,026 أظنني... سوف أستغني عن الأمر 878 01:20:31,076 --> 01:20:33,267 لا أعرف أين أنت يا أبي 879 01:20:33,377 --> 01:20:36,941 لكن أتمنى أن تكون في سلام. و... 880 01:20:37,052 --> 01:20:39,559 الى اللقاء 881 01:20:51,993 --> 01:20:54,220 أبي 882 01:20:57,284 --> 01:21:00,202 مورف ـ أيها الوغد! 883 01:21:03,599 --> 01:21:06,899 لم أقم بأي تسجيل عندما كنت لا تزال تستقبلنا 884 01:21:06,900 --> 01:21:08,773 لأنني كنت غاضبة منك بسبب رحيلك 885 01:21:11,175 --> 01:21:14,013 وعندما انقطع منك الخبر 886 01:21:16,819 --> 01:21:19,945 ظننت أنني يجب أن أعيش مع الأمر وقد فعلت 887 01:21:23,913 --> 01:21:26,525 لكن اليوم هو عيد ميلادي 888 01:21:29,818 --> 01:21:33,562 انه يوم خاص لأنك قلت لي 889 01:21:36,499 --> 01:21:39,842 قلت لي ذات مرة أنك عندما سترجع... 890 01:21:39,956 --> 01:21:41,869 ... قد نكون بنفس العمر 891 01:21:43,569 --> 01:21:46,753 واليوم أنا بنفس العمر الذي كان عندك عندما غادرت 892 01:21:49,641 --> 01:21:53,019 لذا سيكون وقتا ممتازا لك لتعود! 893 01:22:05,191 --> 01:22:07,660 لم أقصد أن أتطفل 894 01:22:08,596 --> 01:22:12,748 ـ الأمر أنه لم أراكي هنا من قبل ـ لأنني لم آتي الى هنا من قبل 895 01:22:15,124 --> 01:22:19,580 أتكلم مع أميليا، كل الوقت انه يساعد 896 01:22:19,731 --> 01:22:23,803 ـ أنا سعيد أنكي بدأتي ـ لم أفعل 897 01:22:23,915 --> 01:22:28,282 ـ فقط أردت أن أُخرج شيئا من قلبي ـ أنا أعلم أنهم لازالوا هناك في الأعلى 898 01:22:28,391 --> 01:22:28,685 أعرف 899 01:22:28,802 --> 01:22:33,646 هناك العديد من الأسباب لماذا اتصالاتنا لا تصل إليهم هناك في الأعلى 900 01:22:33,763 --> 01:22:34,944 أعرف يا بروفيسور 901 01:22:35,058 --> 01:22:39,092 لست متأكدا، ما الذي أنا خائف منه أكثر 902 01:22:39,205 --> 01:22:42,200 هم ألا يرجعوا أبداً... 903 01:22:42,270 --> 01:22:46,351 ...أما يرجعوا ويجدوا أنه فات الأوان 904 01:22:46,464 --> 01:22:49,861 لذا هيا لننجح ـ إذن 905 01:22:49,968 --> 01:22:54,867 لنرجع الى التكرار الرابع لنبدأه من خلال بعض المجالات 906 01:22:54,978 --> 01:22:58,558 مع كل احترامي بروفيسور، لقد قمنا بتجربة ذلك المئات من المرات 907 01:22:58,670 --> 01:23:02,189 ـ يجب عليها أن تكون صحيحة مرة واحدة، مورف 908 01:23:05,433 --> 01:23:08,844 كل مشكل يواجهونه يمكن أن يكون قاتلا لهم 909 01:23:08,921 --> 01:23:11,990 نحن لازلنا بخير، في العالم هنا 910 01:23:12,098 --> 01:23:16,155 سواء قمنا بحل المعادلة أم لا قبل أن أموت 911 01:23:16,268 --> 01:23:19,939 ـ لا تكن متشائما بروفيسور ـ أنا لست خائفا من الموت 912 01:23:20,047 --> 01:23:21,810 فأنا فيزيائي عجوز 913 01:23:23,444 --> 01:23:25,096 أنا خائف من الزمن 914 01:23:31,732 --> 01:23:33,434 الزمن 915 01:23:35,616 --> 01:23:37,449 أنت خائف من الزمن 916 01:23:39,400 --> 01:23:42,460 4 سنوات ونحن نحاول أن نحل المعادلة بدون تغيير... 917 01:23:42,547 --> 01:23:45,139 ...افتراضنا الأولي حول الزمن ـ من بعد؟ 918 01:23:45,293 --> 01:23:49,252 ما يعنيه الأمر، هو أن كل تكرار هو محاولة لإثبات برهانه الخاص 919 01:23:49,330 --> 01:23:53,200 انه تكراري،... انه شيء تافه 920 01:23:53,340 --> 01:23:57,047 هل تنعتين مشوار حياتي بالشيء التافه، مورف؟ 921 01:23:58,329 --> 01:24:01,374 لا، ما أقوله هو أنك تحاول أن تحلها بذراع واحدة... 922 01:24:01,375 --> 01:24:05,190 ...لا، بذراعين مربوطين خلف ظهرك 923 01:24:06,623 --> 01:24:08,212 وأنا لا أفهم لماذا 924 01:24:09,325 --> 01:24:11,115 أنا رجل عجوز يا مورف 925 01:24:11,224 --> 01:24:14,751 هل يمكن أن نكمل هذا الحديث مرة أخرى؟ 926 01:24:14,862 --> 01:24:16,914 فأنا أريد أن أتحدث مع ابنتي 927 01:24:18,429 --> 01:24:21,810 عندما نخطو صعودا الى الفضاء 928 01:24:21,927 --> 01:24:26,050 يجب أن نُجَابِهَ حقيقة السفر البينجمي 929 01:24:26,162 --> 01:24:30,296 يجب أن نصل الى ما بعد حد أعمارنا 930 01:24:31,557 --> 01:24:34,304 يجب أن لا نفكر كأفراد فقط 931 01:24:34,416 --> 01:24:36,614 وإنما كجنس مجتمِع 932 01:24:37,946 --> 01:24:42,937 لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة 933 01:24:43,486 --> 01:24:46,588 يقوم "تارز" بإبقاء الإندورانس حيث نريده بالضبط... 934 01:24:46,663 --> 01:24:49,398 ...لكن الرحلة أخذت منا مدة أطول مما كنا نظن 935 01:24:49,507 --> 01:24:52,334 لم يعد لنا الوقود الكافي لزيارة وجهتينا 936 01:24:52,410 --> 01:24:54,993 لذا، يجب أن نختار 937 01:24:56,648 --> 01:24:57,228 لكن كيف؟ 938 01:24:58,595 --> 01:25:00,076 الكوكبين واعدين 939 01:25:01,378 --> 01:25:03,769 والمعلومات القادمة من "إيدمند" هي أحسن 940 01:25:03,770 --> 01:25:06,553 لكن الدكتور "مان" هو الوحيد الذي لازال يرسل إشارة. لذا... 941 01:25:06,663 --> 01:25:09,474 ليس لدينا أي أسباب لكي نشك في أن معلومات "إيدمند" رائبة 942 01:25:10,592 --> 01:25:14,804 كوكبه يحتوي على عوامل الحياة الضرورية ـ كذلك كوكب الدكتور مان 943 01:25:14,877 --> 01:25:16,245 كوبر، إن هذا مجالي 944 01:25:17,730 --> 01:25:22,245 وأنا أُؤمن حقيقةً أن كوكب "إيدمند" هو الأفضل ـ لماذا؟ 945 01:25:22,358 --> 01:25:27,350 جَرْجَنتوا، هذا هو السبب انظر الى كوكب ميلر 946 01:25:27,461 --> 01:25:31,654 هيدروكربونات، مواد عضوية، نعم لكن لا حياة هناك. انه عقيم 947 01:25:31,668 --> 01:25:36,511 سنجد نفس الشيء على كوكب مان ـ بسبب الثقب الأسود؟ 948 01:25:36,587 --> 01:25:40,087 ـ قانون مورفي مهما يمكن أن يحدث، سوف يحدث 949 01:25:40,195 --> 01:25:42,865 المصادفات هي العائق الأول لتطور 950 01:25:43,017 --> 01:25:46,398 لكن عندما تكون في مدار مع الثقب الأسود ليس الكثير يمكن أن يحدث 951 01:25:46,513 --> 01:25:50,378 يُمْتَص ذلك الى الكويكبات، المذنبات أحداث أخرى التي يمكن أن تصل اليك بطريقة أخرى 952 01:25:50,487 --> 01:25:51,767 يجب أن نذهب بعيداً 953 01:25:52,516 --> 01:25:58,301 ذات مرة قلتي أن الدكتور مان، كان الأفضل بيننا 954 01:25:58,411 --> 01:26:02,058 انه استثنائي نحن هنا بفضله 955 01:26:02,165 --> 01:26:05,440 وها هو هناك إنه على تلك الأرض 956 01:26:05,588 --> 01:26:10,209 كما أنه يرسل رسالة غير مبهمة يخبرنا فيها بأن نأتي الى كوكبه 957 01:26:11,194 --> 01:26:15,954 ـ أتفق معك لكن المعلومات القادمة من "إيدمند" هي واعدة أكثر 958 01:26:16,027 --> 01:26:19,834 ـ يجب أن نصوت ـ حسنا، إذا كنا سنصوت، هناك شيء يجب أن تعرفه 959 01:26:19,944 --> 01:26:23,447 براند، لديه الحق بأن يعرف 960 01:26:23,521 --> 01:26:26,953 لا علاقة لهذا بالأمر ـ ما هو؟ 961 01:26:27,066 --> 01:26:30,210 إنها واقعة في الحب مع ولف إيدمند ـ هل هذا صحيح؟ 962 01:26:30,323 --> 01:26:31,545 نعم 963 01:26:34,293 --> 01:26:37,460 وهذا يجعلني أن أتبع قلبي 964 01:26:40,633 --> 01:26:44,678 ربما استغرقنا وقتا طويلا نحاول فيه حل هذا المشكل عن طريق النظريات 965 01:26:44,756 --> 01:26:47,881 ـ أنتِ عالمة يا براند ـ لذا أنصت إليَ 966 01:26:47,996 --> 01:26:52,640 عندما أقول إن الحب ليس شيئا اخترعناه، انه... 967 01:26:52,752 --> 01:26:56,314 ... شيء نراه، شيء قوي 968 01:26:58,227 --> 01:27:02,933 لابد أن يكون له معنى ـ الحب له معنى، أجل، فائدة اجتماعية 969 01:27:02,934 --> 01:27:06,521 ...رابطة اجتماعية، تربية طفل ـ نحن نحب أولئك الذين يموتون 970 01:27:06,628 --> 01:27:10,565 اين هي الفائدة الاجتماعية في ذلك؟ ـ لا توجد 971 01:27:10,676 --> 01:27:13,473 ـ لربما له معنى أكبر شيء لا يمكننا... 972 01:27:13,546 --> 01:27:16,566 ...فهمه بعد 973 01:27:16,633 --> 01:27:19,977 لربما هو، دليل ما، شيء... 974 01:27:20,855 --> 01:27:25,626 ...من صنع بُعْد سامي علينا لا يمكننا استيعابه 975 01:27:25,749 --> 01:27:28,651 أنا منجذبة لشخص ما عبورا من خلال الكون... 976 01:27:28,724 --> 01:27:33,351 ...شخص لم أراه منذ عقد الذي لربما قد تُوفى 977 01:27:33,462 --> 01:27:36,485 الحب هو الشيء الوحيد... 978 01:27:36,555 --> 01:27:39,778 الذي به يمكننا إدراك ذلك البُعْد السامي للزمان والمكان 979 01:27:41,041 --> 01:27:44,107 ربما يجب أن نثق بذلك 980 01:27:44,178 --> 01:27:47,110 حتى لو لا زلنا لا نفهمه بَعْدْ 981 01:27:50,591 --> 01:27:52,821 حسنا كوبر 982 01:27:55,238 --> 01:27:56,176 أجل! 983 01:27:57,687 --> 01:28:00,895 أصغر الاحتماليات لرؤية "ولف" مرة أخرى تحمسني 984 01:28:01,116 --> 01:28:05,843 لكن هذا لا يعني أنني مخطئة ـ في الحقيقة يا أميليا 985 01:28:07,757 --> 01:28:09,122 قد تكونين كذلك 986 01:28:14,842 --> 01:28:18,615 تارز، حدد لنا مسار باتجاه كوكب الدكتور مان 987 01:28:34,790 --> 01:28:43,891 سوف نخسر حوالي الثلث مرة أخرى. العام المقبل العام المقبل، سوف أقوم بالعمل على مزرعة "نيلسون" لأعوض الأمر 988 01:28:44,004 --> 01:28:45,910 ما الذي حدث لنيلسون؟ 989 01:28:51,708 --> 01:28:56,608 مورف، هل أستطيع أن أجلب لكي أي شيء؟ هل تريدين البعض من الليمون؟ ـ لا، أنا شبعانة. شكراً 990 01:28:56,719 --> 01:28:57,583 لقد كان لذيذا 991 01:28:58,987 --> 01:29:00,426 أعطني تلك الكعكة من فضلك؟ 992 01:29:02,551 --> 01:29:06,993 هل ستقضين الليلة هنا؟ غرفتكِ هي كما تركتيها. انها... 993 01:29:07,028 --> 01:29:10,379 ـ يجب أن أعود ـ آلتي للخياطة هناك، لكن هناك... 994 01:29:10,449 --> 01:29:13,454 ـ يجب أن 995 01:29:14,892 --> 01:29:19,037 ... الكثير من الذكريات ـ حسنا، لدينا شيء من أجل ذلك 996 01:29:19,153 --> 01:29:20,405 997 01:29:27,812 --> 01:29:28,915 انه الغبار 998 01:29:30,535 --> 01:29:33,811 لويس، أعرف صديق يمكنه... 999 01:29:33,891 --> 01:29:36,080 ...انظري الى رئتيه 1000 01:29:54,236 --> 01:29:57,263 أميليا، أنا آسف ـ أنت فقط تقوم بالواجب 1001 01:29:57,335 --> 01:30:00,530 إلا إذا كنت تعاقبني بسبب الإخفاق في كوكب ميلر 1002 01:30:00,733 --> 01:30:02,737 ـ لا، الأمر لم يكن قرارا شخصيا 1003 01:30:02,813 --> 01:30:07,272 حسنا، إذا كنت مخطئ، سيكون لك قرار شخصي لتتخذه 1004 01:30:07,383 --> 01:30:11,415 حساباتك للوقود مبنية على رحلة عودة 1005 01:30:11,524 --> 01:30:14,464 عدم الذهاب الى كوكب "مان" سيجعلك تتخذ قرار إما... 1006 01:30:14,539 --> 01:30:18,026 أن تعود الى الوطن، او الذهاب أكثر الى كوكب "ايدمند" بالاستعانة بالخطة ب 1007 01:30:18,190 --> 01:30:21,999 إنشاء مستعمرة هناك قد يُنقذنا من الانقراض 1008 01:30:22,113 --> 01:30:24,853 لربما سيتوجب عليك أن تقرر بين رؤية أطفالك مرة أخرى... 1009 01:30:24,964 --> 01:30:26,901 ...أو مستقبل الجنس البشري 1010 01:30:28,052 --> 01:30:29,973 أظن أنك ستكون موضوعيا عندها 1011 01:30:36,122 --> 01:30:39,397 لقد كان يسأل عنكي منذ أن ساءت حالته 1012 01:30:39,472 --> 01:30:40,770 كنا نحاول الاتصال بكي 1013 01:30:46,461 --> 01:30:50,155 مورف؟ أنا هنا بروفيسور 1014 01:30:50,264 --> 01:30:53,644 أظنني خذلتكم جميعا 1015 01:30:53,758 --> 01:30:56,820 لا، فأنت الذي أوصنا الى هذا الحد نحن قريبين 1016 01:30:58,161 --> 01:31:00,399 سوف أُنهي ما بدأته 1017 01:31:00,513 --> 01:31:03,630 جيد، جيد مورف 1018 01:31:03,744 --> 01:31:07,938 لقد كنتِ تؤمنين 1019 01:31:08,011 --> 01:31:13,484 كل هذه السنوات، كل هذه السنوات 1020 01:31:14,356 --> 01:31:18,483 طلبت منكي 1021 01:31:19,609 --> 01:31:30,635 أردتُ منكي أن تُؤمني، أن والدكِ سيرجع 1022 01:31:31,032 --> 01:31:32,903 صحيح يا بروفيسور 1023 01:31:34,637 --> 01:31:38,559 سامحيني يا مورف ليس هناك شيء لأسامحك عليه 1024 01:31:40,467 --> 01:31:45,286 لقد كذبت يا مورف 1025 01:31:46,405 --> 01:31:48,716 كذبتُ عليكِ 1026 01:31:54,441 --> 01:32:01,399 لم تكن هناك حاجة له ليرجع 1027 01:32:02,570 --> 01:32:07,786 ليس هناك طريقة لمساعدتنا 1028 01:32:07,859 --> 01:32:11,193 لكن ماذا عن الخطة أ؟ كل هذا؟ 1029 01:32:12,029 --> 01:32:16,570 كل هؤلاء الناس ماذا عن المعادلة؟ 1030 01:32:19,546 --> 01:32:21,881 هل كان أبي يعلم؟ 1031 01:32:24,761 --> 01:32:27,383 هل تركني؟ 1032 01:32:30,050 --> 01:32:40,204 لا.... تذهب.... وأنت.... سهل الانقياد.... 1033 01:32:40,396 --> 01:32:46,176 لا. لا! 1034 01:32:46,294 --> 01:32:50,595 لا يمكنك أن ترحل لا!! 1035 01:32:50,705 --> 01:32:54,801 دكتورة براند، يُؤسفني أن أخبركِ أن والدكِ تُوفي اليوم 1036 01:32:54,908 --> 01:32:58,007 لم يحس بأي ألم. لقد مات بسلام 1037 01:32:58,087 --> 01:33:00,854 أنا آسف جدا لخسارتكِ 1038 01:33:13,439 --> 01:33:15,637 براند هل كنتي تعلمين؟ 1039 01:33:17,154 --> 01:33:19,431 هل أخبركِ الحقيقة؟ 1040 01:33:21,032 --> 01:33:23,692 هل كنتي تعلمين؟ 1041 01:33:24,743 --> 01:33:27,191 كل هذا كان أكذوبة 1042 01:33:31,826 --> 01:33:33,444 تركتمونا هنا 1043 01:33:34,782 --> 01:33:37,263 لنختنق 1044 01:33:38,522 --> 01:33:40,354 لنموت جوعاً 1045 01:34:07,363 --> 01:34:09,534 سحابة مجمدة 1046 01:36:33,492 --> 01:36:36,756 أنت بخير 1047 01:36:42,013 --> 01:36:45,026 أنت بخير 1048 01:36:45,144 --> 01:36:47,086 أنت بخير 1049 01:36:49,882 --> 01:36:52,167 تضرع بأن لا تتعلم أبدا 1050 01:36:53,542 --> 01:36:56,522 أتعلم كم الأمر جيد أن أرى وجها آخر 1051 01:37:04,707 --> 01:37:09,997 لم يكن لي الأمل الكافي لأبدأ من جديد بعد مدة طويلة فقدته بالكامل 1052 01:37:11,727 --> 01:37:14,460 جميع المؤن استُنزفت بالكامل 1053 01:37:16,338 --> 01:37:20,535 آخر مرة دخلت في السبات لم أُبرمِج حتى تاريخا للاستيقاظ 1054 01:37:24,291 --> 01:37:26,993 لقد أيقظتني من الموت بمعنى الكلمة 1055 01:37:28,008 --> 01:37:29,228 لازاروس 1056 01:37:30,384 --> 01:37:34,372 ماذا عن الآخرين؟ أنا خائف أن تكون أنت 1057 01:37:35,385 --> 01:37:37,302 الوحيد لحد الآن، بكل تأكيد 1058 01:37:37,878 --> 01:37:40,556 لا. في الوقت الراهن... 1059 01:37:40,669 --> 01:37:43,363 ... هناك فرصة ضئيلة لإنقاذ الآخرين 1060 01:37:46,452 --> 01:37:47,873 دكتور مان 1061 01:37:48,243 --> 01:37:51,508 دكتور "مان"، أخبرنا عن عالمك 1062 01:37:54,702 --> 01:37:56,757 بل عالمنا، على ما أتمنى... 1063 01:37:59,146 --> 01:38:08,239 عالمنا هذا بارد، صلب لكن لا يمكن إنكار أنه جميل 1064 01:38:10,158 --> 01:38:13,488 طول اليوم هنا هو 67 ساعة، باردة 1065 01:38:17,378 --> 01:38:21,297 الليالي 67 ساعة كذلك واكثر برودة 1066 01:38:26,302 --> 01:38:32,217 الجاذبية هنا أحسن 80% عن جاذبية الكرة الأرضية 1067 01:38:32,331 --> 01:38:35,502 الآن هنا، حيث هبطت المياه تعتبر قلوية كيميائية 1068 01:38:35,619 --> 01:38:39,316 والهواء فيه الكثير من غاز الأمونيا ولا يمكن تنفسه لأكثر من بِضع دقائق 1069 01:38:39,317 --> 01:38:43,996 لكن، في الأسفل عند السطح 1070 01:38:44,066 --> 01:38:48,643 يقوم الكلور بتمديد الأمونيا التي بدورها تُخرِج هيدروكربونات بلورية 1071 01:38:48,751 --> 01:38:51,486 مما يعني هواء يمكن تنفسه، للمواد العضوية 1072 01:38:51,596 --> 01:38:54,333 وممكن حتى، هواء للإنسان 1073 01:38:54,414 --> 01:38:57,258 هذا العالم قد يكون ملائم للعيش الجماعي 1074 01:38:57,370 --> 01:38:59,654 هذه القراءات هي من السطح؟ 1075 01:38:59,770 --> 01:39:04,487 على مر السنين، قُمت برمي آلات للاستكشاف الى أي حد وصلت من الاستكشاف 1076 01:39:04,596 --> 01:39:07,547 قمت بعدة طلعات استطلاعية كبيرة لكن مع قلة الأكسجين والماد الغذائية 1077 01:39:07,621 --> 01:39:12,567 الروبوت "كيب"، قام بالأغلبية الاستطلاعات سيرا على أرجله ـ ما الذي حدث له سيدي؟ 1078 01:39:12,646 --> 01:39:15,471 انحطاط. أصبح يخطئ في التعرف... 1079 01:39:15,472 --> 01:39:20,436 ...العضويات الأولى التي وجدناها كانت بلورات الأمونيا بقي يكافح معي لمدة، لكن... 1080 01:39:20,510 --> 01:39:24,405 ...في النهاية قمت بإيقافه استغليتُ مصدر طاقته من أجل إبقاء المهمة مستمرة 1081 01:39:24,594 --> 01:39:28,770 ظننتُ أني كنت وحيدا قبل حتى أن أقفه ـ هل تريد مني أن أُلقي نظرة عليه؟ 1082 01:39:28,842 --> 01:39:32,190 لا، لا، فهو يحتاج لإصلاح من طرف الإنسان 1083 01:39:32,262 --> 01:39:34,511 دكتورة براند، يقوم "كايز" ببث رسالة... 1084 01:39:34,512 --> 01:39:38,800 لكي، من المركبة الفضائية ـ حسنا، سآتي حالا، اعذراني 1085 01:39:51,119 --> 01:39:54,392 دكتورة براند، أنا آسفة لإخباركِ أن والدكِ تُوفي اليوم 1086 01:39:54,505 --> 01:40:00,199 لم يكن يتألم. وتوفي بسلام 1087 01:40:02,516 --> 01:40:04,501 أنا آسفة لخسارتكِ 1088 01:40:06,880 --> 01:40:11,714 هل تلك هي مورف؟ ـ إنها... كبيرة! 1089 01:40:11,787 --> 01:40:12,798 "براند" هل كنتِ تعلمين؟ 1090 01:40:14,206 --> 01:40:15,721 هل أخبركِ بالحقيقة؟ 1091 01:40:18,063 --> 01:40:20,073 هل كنتي تعرفين؟ 1092 01:40:21,597 --> 01:40:25,851 كل هذا كان أكذوبة لقد تركتمونا هنا 1093 01:40:27,006 --> 01:40:29,669 لنختنق 1094 01:40:31,370 --> 01:40:33,070 لنموت جوعا 1095 01:40:36,777 --> 01:40:38,330 هل كان أبي يعلم هو الآخر؟ 1096 01:40:40,601 --> 01:40:41,789 أبي! 1097 01:40:44,026 --> 01:40:49,997 أريد أن أعرف فقط، أن كنت قد تركتني هنا لأموت؟ 1098 01:40:51,157 --> 01:40:54,080 يجب أن أعرف! 1099 01:40:59,197 --> 01:41:07,934 كوبر، والدي كرس حياته كلها من أجل الخطة أ، ليس لي... 1100 01:41:08,009 --> 01:41:10,131 أية فكرة عن ماذا هي تتكلم 1101 01:41:11,217 --> 01:41:12,702 أنا لدي 1102 01:41:17,133 --> 01:41:21,017 ألم يكن له أبدا الأمل في إخراج البشر من كوكب الأرض؟ 1103 01:41:21,090 --> 01:41:22,708 لا 1104 01:41:27,180 --> 01:41:30,991 لكنه كان يحاول إيجاد حل لمعادلة الجاذبية لمدة 40 عاما 1105 01:41:31,100 --> 01:41:35,312 أميليا، والدكِ كان قد وجد الحل للمعادلة قبل حتى أن أغادر أنا 1106 01:41:35,386 --> 01:41:37,302 ولماذا لم يستعملها؟ 1107 01:41:37,411 --> 01:41:41,878 المعادلة لم تستطع أن تُوَافِق بين نظرية النسبية وميكانيكا الكم تحتاج للمزيد 1108 01:41:41,951 --> 01:41:46,574 المزيد؟ المزيد من ماذا؟ ـ المزيد من المعلومات. تحتاج للنظر داخل الثقب الأسود 1109 01:41:46,575 --> 01:41:50,715 قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟ 1110 01:41:51,553 --> 01:41:55,793 لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله 1111 01:41:55,960 --> 01:41:58,213 الجاذبية قوية جدا لدرجة أنها دائما... 1112 01:41:58,286 --> 01:42:00,045 ...مخفية في الظلام، ما وراء الأفق 1113 01:42:01,136 --> 01:42:03,366 لهذا السبب نسميه ب "الثقب" الأسود 1114 01:42:03,475 --> 01:42:07,700 حسنا،... إن أمكننا أن نرى ما وراء الأفق 1115 01:42:07,775 --> 01:42:11,862 لا تستطيع يا كوبر ـ هناك بعض الأشياء التي لا يجب معرفتها 1116 01:42:11,970 --> 01:42:16,397 اضطر والدكِ أن يجد طريقة أخرى من أجل إنقاد الجنس البشري من الانقراض 1117 01:42:16,440 --> 01:42:19,964 الخطة ب، مستعمرة ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟ 1118 01:42:21,413 --> 01:42:22,793 لماذا أخفى الأمر عنا؟ 1119 01:42:22,907 --> 01:42:25,283 لأنه عرف كيف سيكون الأمر صعبا على الناس... 1120 01:42:25,284 --> 01:42:30,282 لجعلهم يتعاونون مع بعض لإنقاذ الجنس البشري عامةً بدلا من أنفسهم فقط. أو أولادهم 1121 01:42:30,387 --> 01:42:31,471 هراء! 1122 01:42:31,579 --> 01:42:34,324 لم يكن لك لأن تكون هنا لو لم تؤمن أنك ستنقذهم 1123 01:42:34,438 --> 01:42:37,198 الجنس البشري لازال لم يتغلب على ذلك الحاجز 1124 01:42:37,272 --> 01:42:41,482 يمكننا أن نهتم بشدة، بتفاني بهؤلاء الذين نعرفهم 1125 01:42:41,553 --> 01:42:45,911 لكن تلك العاطفة غالبا ما تمتد إلى ما بعد خط بصرنا ـ لكن الكذبة؟ 1126 01:42:49,263 --> 01:42:53,839 تلك الكذبة الرهيبة؟ ـ لا يُسامح عليها 1127 01:42:53,951 --> 01:42:58,738 وقد كان يعرف ذلك كان مستعدا لتدمير إنسانيته 1128 01:42:58,850 --> 01:43:02,342 من أجل إنقاذ الجنس البشري لقد قام بتضحية لا تُصدق 1129 01:43:02,456 --> 01:43:06,950 لا! لا، التضحية التي لا تُصدق هي التي يقوم 1130 01:43:07,025 --> 01:43:09,929 بها البشر على كوكب الأرض الذين سيموتون! 1131 01:43:09,936 --> 01:43:14,581 بسبب عجرفته اللعينة قام بإعلان مشكلتهم ميؤوس من أمرها 1132 01:43:14,688 --> 01:43:19,145 أنا آسف كوبر مشكلتهم هي ميؤوس من أمرها 1133 01:43:19,187 --> 01:43:23,413 لا. لا ـ نحن المستقبل 1134 01:43:24,852 --> 01:43:26,073 كوبر 1135 01:43:27,201 --> 01:43:28,752 كوبر، ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1136 01:43:31,635 --> 01:43:33,509 دعيني أذهب الى الوطن 1137 01:43:34,016 --> 01:43:36,679 هل أنتِ محقة؟ 1138 01:43:36,792 --> 01:43:41,297 حله كان صحيحا. كان معه لسنوات ـ الحل لا قيمة له 1139 01:43:41,368 --> 01:43:42,999 إنه نصف الحل 1140 01:43:43,585 --> 01:43:47,132 حسنا، كيف ستجدين النصف الآخر؟ 1141 01:43:47,245 --> 01:43:50,384 هناك في الأعلى، داخل ثقب أسود لكنني حاصلة هنا على الأرض؟ 1142 01:43:50,493 --> 01:43:52,007 أجل؟ 1143 01:43:53,235 --> 01:43:54,744 لا أظن أنك تستطيع 1144 01:43:55,689 --> 01:43:59,589 هل قاموا، بالرحيل هكذا؟ 1145 01:44:01,208 --> 01:44:04,976 ما الذي كانوا يأملون في إيجاده؟ ـ النجاة 1146 01:44:12,224 --> 01:44:13,555 تبا! 1147 01:44:16,623 --> 01:44:20,469 مورف، ألا تظنين أن للناس الحق في المعرفة؟ 1148 01:44:20,587 --> 01:44:25,010 الذعر لن يساعد يجب فقط أن نواصل العمل، مثل السابق 1149 01:44:25,081 --> 01:44:28,300 أجل، لكن أليس ذلك ما كان البروفيسور براند يتلاعب فيه بنا... 1150 01:44:28,408 --> 01:44:31,723 براند قام بالتخلي علينا أنا أحاول أن أحل هذا 1151 01:44:32,381 --> 01:44:36,245 إذن، هل لديكِ فكرة؟ 1152 01:44:37,431 --> 01:44:38,906 شعور 1153 01:44:41,427 --> 01:44:43,849 أخبرتك عن شبحي 1154 01:44:45,404 --> 01:44:49,952 أبي ظن أني أسميته شبح لأني كنتُ خائفة منه 1155 01:44:54,020 --> 01:44:55,491 لكني لم أكن أبدا خائفة منه 1156 01:44:56,467 --> 01:45:04,205 أسميته شبح... لأنه بدا كشخص 1157 01:45:05,969 --> 01:45:08,814 كان يحاول أن يقول لي شيء ما 1158 01:45:10,980 --> 01:45:14,184 لو هناك حل هنا على الأرض فهو هناك 1159 01:45:14,256 --> 01:45:18,502 بطريقة أو بأخرى في تلك الغرفة لذا يجب أن أجده 1160 01:45:21,890 --> 01:45:23,978 الوقت ينفذ منا 1161 01:45:25,024 --> 01:45:28,154 ماذا عن جهاز التنفس المساعد؟ 1162 01:45:28,261 --> 01:45:31,922 ليس ضروريا يا كايز سوف أكون نائما معظم وقت الرحلة ـ كوب. ـ نعم؟ 1163 01:45:32,030 --> 01:45:35,474 لدي اقتراح يخص رحلة عودتك ـ ما هو؟ 1164 01:45:35,583 --> 01:45:37,459 نظرة واحدة أخيرة على الثقب الأسود 1165 01:45:38,767 --> 01:45:42,269 أنا ذاهب للوطن يا روم ـ أجل أعرف 1166 01:45:42,376 --> 01:45:47,033 الأمر لن يكلفك الوقت إنها فرصة للناس الذين على الأرض 1167 01:45:47,111 --> 01:45:50,877 حسنا اشرح ـ جرجنتوا هو ثقب أسود قديم في دَوَرَان 1168 01:45:50,985 --> 01:45:54,200 يمتاز بما نسميه "انقيادية" قانون التفرد ـ انقيادية؟ 1169 01:45:54,322 --> 01:45:58,718 انها بالكاد انقيادية لكن جاذبية المد والجزر تُعتبر سريعة جدا 1170 01:45:58,825 --> 01:46:03,105 لدرجة أن شيء مار من خلال الأفق بسرعة، يمكنه النجاة لنقل مثلاً مسبار 1171 01:46:03,177 --> 01:46:04,657 ما الذي يحدث للمسبار بعد أن يمر؟ 1172 01:46:04,736 --> 01:46:07,618 ما وراء الأفق يُعتبر غموض كبير 1173 01:46:07,691 --> 01:46:10,487 لذا، لنقل أن هناك طريقة تُمَكِّنُ للمسبار... 1174 01:46:10,488 --> 01:46:13,412 ...بأن يأخذ لمحة عن كيف هو قانون التفرد هناك ثم يبث حقائق الكم(وحدة من الطاقة في الفيزياء)،... 1175 01:46:13,542 --> 01:46:17,564 إذا كان مُجَهَّز لإرسال أي شكل من الطاقة نشيط... 1176 01:46:17,653 --> 01:46:22,508 فقط متى أصبح هذا المسبار "كائن" يا بروفيسور؟ ـ "تارز" هو المرشح الجلي 1177 01:46:22,620 --> 01:46:25,225 لقد أخبرته مسبقا عن ماذا يبحث 1178 01:46:25,341 --> 01:46:29,555 سوف أحتاج للمُرسل البصري الذي عند "كيب"، كوبر ـ أستفعل هذا لنا؟ 1179 01:46:29,663 --> 01:46:32,504 قبل أن تبدأوا بالبكاء حاولوا التذكر أنه ولو أنني رجل آلي... 1180 01:46:32,578 --> 01:46:36,190 ...يجب أن أقوم بأي شيء تأمروا به ـ ضوئك الأخضر يُشع 1181 01:46:36,264 --> 01:46:37,680 لست أمزح! 1182 01:46:39,304 --> 01:46:44,029 سوف أحتاج من "تارز" بأن يقوم بإزالة وتثبيت بعض المكونات من كيب 1183 01:46:44,099 --> 01:46:47,682 حسنا، لا أريد أن أُتلِف نظام أرشيفه ـ سوف أُشرف على الأمر 1184 01:46:47,792 --> 01:46:51,971 حسنا ـ دكتور مان، يجب أن نجد 3 مواقع آمنة 1185 01:46:52,051 --> 01:46:54,314 واحد من أجل مختبر براند و 2 من أجل السكن الطبيعي 1186 01:46:54,428 --> 01:46:56,977 عندما سيتم إنزال الوحدات لا يجب تحريكهم 1187 01:46:57,077 --> 01:46:59,234 حسنا يمكنني أن آخذك الى مواقع الاستكشاف لكن لا أظن أن هذه... 1188 01:46:59,349 --> 01:47:02,263 ...الأوضاع ستساعد يجب أن ننتظر 1189 01:47:02,374 --> 01:47:05,256 "كايز" متجه للأسفل ومعه بقية أجهزة التقطير 1190 01:47:05,339 --> 01:47:07,927 يجب أن أُؤَمِّنَ هذه المواقع بحلول الليل 1191 01:47:09,480 --> 01:47:13,437 حسنا، عادة ما تنكسر هذه الثلوج 1192 01:47:13,515 --> 01:47:16,609 حسنا إذا ـ سوف تحتاج لمُرسِل بعيد المدى 1193 01:47:16,723 --> 01:47:18,499 حسنا ـ هل بطاريتك مشحونة؟ ـ نعم 1194 01:47:18,581 --> 01:47:19,995 اتبعني 1195 01:47:20,100 --> 01:47:24,804 تارز، 72 ساعة حسنا؟ نعم يا كوبر 1196 01:47:30,979 --> 01:47:34,033 "براند" أخبرتني لماذا تريد أن تعود 1197 01:47:34,847 --> 01:47:39,625 لكن كنت سأكون غير مهتم لو على الأقل لم أُشِر الى أن مهمة... 1198 01:47:39,697 --> 01:47:42,862 ... كمهمتنا ستستفيد من مهندس إضافي مثلك 1199 01:47:44,322 --> 01:47:46,666 يجب أن تُبطئ 1200 01:47:46,778 --> 01:47:51,717 السلامة أولا يا "كايز"، لا تنسى ـ السلامة أولا يا كوبر 1201 01:47:51,795 --> 01:47:56,256 يجب أن أقول لك يا دكتور مان أنني فخور كوني جزء من هذه المهمة 1202 01:47:56,369 --> 01:47:58,527 لكن بمجرد أن نبني القاعدة هنا... 1203 01:47:58,641 --> 01:48:02,992 ونؤمن هذه الوحدات فعملي انتهى هنا، سوف أرجع الى الوطن 1204 01:48:05,290 --> 01:48:07,955 1205 01:48:10,829 --> 01:48:12,556 لديك علاقات 1206 01:48:12,632 --> 01:48:16,918 لكن حتى بدون عائلة أُؤَكِّد لك أن، الاشتياق... 1207 01:48:17,024 --> 01:48:19,505 بأن تكون مع ناس آخرين هو شيء استثنائي 1208 01:48:19,538 --> 01:48:25,581 ذلك الشعور، هو أساس، ما يجعلنا بشر 1209 01:48:25,710 --> 01:48:26,781 1210 01:48:34,266 --> 01:48:37,925 منذ متى وأنتِ تعانين من السعال؟ ـ منذ فترة 1211 01:48:47,857 --> 01:48:50,156 أمي تتركني ألعب هنا 1212 01:48:50,698 --> 01:48:53,034 لا ألمس أغراضكِ 1213 01:49:23,500 --> 01:49:25,733 قم بهذا بروية 1214 01:49:31,161 --> 01:49:34,619 أتعرف لماذا لم نستطع إرسال آلات لهذه المهمات، يا كوبر؟ 1215 01:49:34,733 --> 01:49:39,709 الآلة لا ترتجل كما ينبغي لأنك لا تستطيع برمجة خوف الموت فيها 1216 01:49:39,781 --> 01:49:44,345 غرائز العيش فينا هي مصدر الإلهام العظيم الوحيد فينا 1217 01:49:44,455 --> 01:49:46,447 مثلاً أنت 1218 01:49:47,341 --> 01:49:52,499 أب، بغريزة عيش تمتد الى أطفاله 1219 01:49:52,622 --> 01:49:57,965 ماذا يقول الباحثون، عن آخر شيء تريد رؤيته قبل أن تموت؟ 1220 01:49:59,408 --> 01:50:02,798 أطفالك أوجُههم 1221 01:50:02,875 --> 01:50:06,976 عند لحظة الموت، عقلك سيدفعك قليلا لكي تنجوا 1222 01:50:07,057 --> 01:50:10,642 من أجلهم 1223 01:50:12,737 --> 01:50:16,759 أنت هو كوب لما لا تجلس هنا من أجلي 1224 01:50:16,886 --> 01:50:19,328 الأمر سيء لا يمكنهم البقاء هنا 1225 01:50:19,687 --> 01:50:21,462 حسنا؟ ـ أجل 1226 01:50:29,230 --> 01:50:33,881 "تارز"، ما الذي يُؤخرك؟ ـ بروفيسور، أنا أواجه مشكلة في إنهاء عملية التشغيل 1227 01:50:33,992 --> 01:50:35,782 لا أفهم؟ 1228 01:50:42,562 --> 01:50:43,755 الأمر مضحك 1229 01:50:45,727 --> 01:50:50,790 عندما غادرت كوكب الأرض ظننتُ أني كنت مستعد للموت 1230 01:50:51,764 --> 01:50:59,044 الحقيقة أني، لم أعتبر حقا... 1231 01:50:59,158 --> 01:51:01,455 احتمالية أن كوكبي لن يكون المنشود 1232 01:51:03,567 --> 01:51:07,659 لم يكن الأمر كما كان مخطط له ـ لنذهب 1233 01:51:12,313 --> 01:51:13,891 1234 01:51:24,002 --> 01:51:26,218 ما هذا؟ ـ ما الذي تفعله؟ 1235 01:51:26,330 --> 01:51:29,683 آسف، لا أستطيع تركك تغادر بتلك المركبة 1236 01:51:29,765 --> 01:51:32,420 سوف نحتاجها لإنهاء المهمة 1237 01:51:32,530 --> 01:51:37,527 بمجرد أن يستوعب الآخرون ماهية هذا المكان لا ننجو نحن هنا 1238 01:51:37,604 --> 01:51:39,993 أنا آسف. أنا آسف 1239 01:51:49,981 --> 01:51:51,299 لا يمكنهم البقاء هنا بعد الآن 1240 01:51:51,373 --> 01:51:54,995 يجب عليك أن تغادر الآن. أتفهم صديقي، دعني أشرح لك أمرا... 1241 01:51:55,071 --> 01:51:57,837 لديك مسؤولية ـ تبا 1242 01:51:57,949 --> 01:52:00,543 كوب، أحضر حاجياتها ـ أبي لم يُربيك لتكون بهذا الغباء يا توم! 1243 01:52:00,653 --> 01:52:02,723 1244 01:52:02,802 --> 01:52:05,099 أبي لم يقم بتربيتي، بل جدي من قام بذلك وهو مدفون... 1245 01:52:05,100 --> 01:52:06,614 هناك في الخلف بجانب أمي وجيسي 1246 01:52:06,649 --> 01:52:18,103 كل المعلومات؟ 1247 01:52:18,177 --> 01:52:23,009 لا. كنت أحاول أن أقوم بواجبي يا كوبر 1248 01:52:23,119 --> 01:52:27,932 لكني عرفت، اليوم الذي وصلت فيه إلى هنا أن هذا المكان لا أمل منه... 1249 01:52:28,008 --> 01:52:32,289 ...وقد قاومتُ الإغراء، لسنين 1250 01:52:32,364 --> 01:52:40,320 لكن، عرفت، أني إذا ضغطت على ذلك الزر لربما، شخص ما سيأتي لإنقاذي 1251 01:52:41,446 --> 01:52:44,825 يا لك من جبان حقير! ـ أجل 1252 01:52:49,806 --> 01:52:51,208 أجل 1253 01:52:52,582 --> 01:52:54,129 أجل 1254 01:52:55,135 --> 01:52:56,069 أجل 1255 01:53:07,932 --> 01:53:12,685 اسمع، إن كنت لا تريد الذهاب، دع عائلتك تذهب أنقذ عائلتك 1256 01:53:12,717 --> 01:53:17,574 وأذهب لأعيش تحت الأرض؟ معكي أنتِ؟ وأدعوا لأن يأتي أبي وينقذنا؟ 1257 01:53:17,644 --> 01:53:21,569 أبي لن يرجع. فهو لم يكن سيرجع منذ البداية الأمر راجع لي الآن! 1258 01:53:21,613 --> 01:53:26,477 هل ستنقذين الجميع؟ لأن أبي لم يستطيع القيام بذلك؟ أبي لم يحاول حتى! 1259 01:53:26,597 --> 01:53:28,293 أبي فقط قام بالتخلي علينا!! 1260 01:53:29,483 --> 01:53:33,733 تركنا هنا لنموت لن يذهب معكي أحد 1261 01:53:37,618 --> 01:53:39,822 هل ستنتظر طفلك التالي ليموت؟ 1262 01:53:42,851 --> 01:53:46,745 أخرجي، ولا تعودي! 1263 01:53:51,510 --> 01:53:53,352 قم بما تريد بهذه الأغراض 1264 01:54:04,037 --> 01:54:05,740 توقف! 1265 01:54:07,510 --> 01:54:10,061 لا. لا! 1266 01:54:10,998 --> 01:54:14,347 دكتور مان، هناك احتمالية 50 ـ 50 أنك ستقتل نفسك 1267 01:54:14,420 --> 01:54:17,156 هذه أفضل احتمالية حصلت عليها منذ سنين! 1268 01:54:37,209 --> 01:54:42,041 لا تحكم علي كوبر فأنت لم تمر بتجربة كالتي مررت بها 1269 01:54:42,486 --> 01:54:44,414 القليل من مر بها 1270 01:54:52,704 --> 01:54:54,400 لقد قمتي بما عليكِ يا مورف 1271 01:55:03,209 --> 01:55:05,123 هل تشعر بها؟ 1272 01:55:06,133 --> 01:55:08,431 غريزة النجاة 1273 01:55:09,336 --> 01:55:14,011 ذلك هو ما قادني وذلك هو ما قاد جميعنا، وهذا هو ما سينقذنا 1274 01:55:14,087 --> 01:55:17,843 لأني أريد أن أنقذ جميعنا من أجلك يا كوبر 1275 01:55:22,963 --> 01:55:26,979 أنا آسف، لا أستطيع لا أستطيع أن أراك تمر من هذا 1276 01:55:27,055 --> 01:55:29,324 ظننت أني أقدر، لكن لا أستطيع 1277 01:55:30,589 --> 01:55:33,054 أنا هنا، أنا هنا من أجلك 1278 01:55:33,161 --> 01:55:36,953 أنصت الى صوتي يا كوبر، أنا هنا 1279 01:55:38,078 --> 01:55:40,709 أنت لست وحدك 1280 01:55:49,600 --> 01:55:52,049 هل ترى اطفالك؟ 1281 01:55:54,537 --> 01:55:58,661 لا بأس فهم هناك معك 1282 01:56:02,522 --> 01:56:05,802 هل أخبرك بروفيسور براند بتلك القصيدة قبل أن ترحل؟ 1283 01:56:05,912 --> 01:56:07,606 هل تذكرها؟ 1284 01:56:08,833 --> 01:56:13,300 لا تذهب سهل الانقياد لتلك الظلمة الجميلة 1285 01:56:13,413 --> 01:56:19,129 الدَهْر يجب أن يُنسى وتشجع للأمام بداية كل يوم 1286 01:56:20,470 --> 01:56:23,821 احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور 1287 01:56:48,233 --> 01:56:51,127 ساعدوني! ساعدوني! ـ كوبر 1288 01:56:58,045 --> 01:57:00,864 كايز! ـ براند 1289 01:57:01,818 --> 01:57:02,694 لا هواء! 1290 01:57:04,726 --> 01:57:08,174 كوبر. كوبر أنا قادمة كايز! ـ أعرف موقعه 1291 01:57:08,256 --> 01:57:10,590 هيا، هيا، هيا 1292 01:57:22,341 --> 01:57:25,178 كوبر نحن قادمون، لا تتكلم! 1293 01:57:25,251 --> 01:57:27,762 تنفس ببطء قدر المستطاع. لقد قاربنا للوصول لك! 1294 01:57:30,774 --> 01:57:33,244 هناك قفل أمني سيدي، يطلب... 1295 01:57:33,326 --> 01:57:36,017 شخص للوصول لنظام 1296 01:57:40,530 --> 01:57:43,784 إنه لك بالكامل سيدي 1297 01:57:50,523 --> 01:57:55,049 حاول أن لا تتنفس 1298 01:57:55,161 --> 01:58:00,056 لقد قاربنا على الوصول! 1299 01:58:00,163 --> 01:58:01,082 كوبر!! 1300 01:58:04,788 --> 01:58:07,163 هيا 1301 01:58:13,387 --> 01:58:17,816 أراه! أره! الى اليمين 1302 01:58:35,848 --> 01:58:39,107 كوبر! كوبر، أنا هنا 1303 01:58:44,653 --> 01:58:45,672 خذ هذا! 1304 01:58:53,514 --> 01:58:55,203 "جوي" أحضر الناقلات! 1305 01:59:01,785 --> 01:59:04,122 هذه المعلومات لا معنى لها 1306 01:59:11,742 --> 01:59:15,275 أنا آسف ـ ماذا؟ 1307 01:59:15,390 --> 01:59:17,233 مان، كان يكذب! 1308 01:59:23,822 --> 01:59:26,890 1309 01:59:27,014 --> 01:59:29,927 رومَلي! 1310 01:59:30,036 --> 01:59:33,324 رومَلي، هل تسمعني؟ رومَلي!! 1311 01:59:33,433 --> 01:59:35,207 تراجع يا بروفيسور!! 1312 01:59:42,572 --> 01:59:45,849 رومَلي. رومَلي! هل تسمعني؟ 1313 01:59:48,203 --> 01:59:49,821 راقب المكان! 1314 01:59:50,973 --> 01:59:54,598 لويس! ـ ماذا حدث لتَّحذير يا كايز؟ 1315 01:59:54,676 --> 01:59:56,041 السلامة أولاً كوبر 1316 01:59:56,119 --> 01:59:59,860 رومَلي، رومَلي هل تسمعني؟ 1317 02:00:02,627 --> 02:00:06,680 رومَلي! دكتورة براند، كوبر، لقد وقع انفجار 1318 02:00:06,794 --> 02:00:08,728 مركبة دكتور مان 21319 02:00:36,800 --> 02:00:38,562 تارز، تارز! في اتجاه الساعة 10 1320 02:00:45,045 --> 02:00:47,006 اعلمني عندما يصعد تارز 1321 02:00:50,571 --> 02:00:52,336 رومَلي لم ينجوا 1322 02:00:53,563 --> 02:00:57,448 لم أستطع إنقاذه لقد صعد تارز. سوف أتولى الأمر من هنا! 1323 02:00:57,559 --> 02:00:59,945 هل لديك تحديد لموقع "مان"؟ إنه متجه للمدار 1324 02:01:00,058 --> 02:01:03,272 إذا تحكم في تلك المركبة فسوف نموت 1325 02:01:04,503 --> 02:01:07,751 هل يقدر على تركنا؟ بل لقد فعلها! 1326 02:01:09,084 --> 02:01:12,677 اذهبي للأسفل. انتظري قليلا هناك 1327 02:01:19,397 --> 02:01:23,277 هيا اصعدي! 1328 02:01:23,346 --> 02:01:24,358 هيا بسرعة! 1329 02:01:29,537 --> 02:01:34,222 دكتور "مان" أرجوك أجِب! دكتور "مان" أرجوك أجِب!! 1330 02:01:34,336 --> 02:01:38,333 إنه لا يعرف إجراءات الالتحام بالاندورانس لكن الطيار الآلي يعرف 1331 02:01:38,446 --> 02:01:42,220 ليس وان "تارز" قام بتعطيلها! جيد! 1332 02:01:42,293 --> 02:01:45,104 ما هي مستويات "الثقة" عندك يا تارز؟ أقل من مستوياتك على ما يبدو! 1333 02:01:49,955 --> 02:01:53,024 لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول الالتحام 1334 02:02:52,375 --> 02:02:55,111 سياق الالتحام الأوتوماتيكي محجوب 1335 02:02:55,148 --> 02:02:59,461 تجاهل ذلك. غير مصرح به تجاهل ذلك! 1336 02:02:59,537 --> 02:03:01,665 غير مصرح به 1337 02:03:06,076 --> 02:03:10,717 لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول! الالتحام! أرجوك أجب... 1338 02:03:54,250 --> 02:03:56,163 نتحرك بروية في اتجاه الاندورانس 1339 02:04:20,451 --> 02:04:24,791 التحام غير تام تجاهل ذلك! البوابة مغلقة 1340 02:04:32,230 --> 02:04:34,649 هل قام بالالتحام بعد؟ ليس بشكل تام 1341 02:04:36,683 --> 02:04:38,368 دكتور مان... 1342 02:04:59,024 --> 02:05:01,978 البوابة المغلقة تم تحريرها 1343 02:05:10,899 --> 02:05:14,785 دكتور مان، لا تفعل، أُعيد، لا تفتح البوابة 1344 02:05:14,858 --> 02:05:19,628 أُعيد، لا تفتح البوابة إذا فتحت البوابة، سيتم إخلال الضغط في الحجرة 1345 02:05:45,072 --> 02:05:48,087 ماذا لو فجر الحجرة؟ لن يكون الأمر جيدا 1346 02:05:53,841 --> 02:05:58,128 حسنا، ارجع الى الوراء، ارجع الى الوراء ارجع بالمضخات للوراء يا كايز للحد الأقصى. للوراء 1347 02:05:58,381 --> 02:06:01,151 كايز أُنقل رسالتي للحاسوب الذي على تلك المركبة... 1348 02:06:01,265 --> 02:06:02,769 ...وقم بإذاعته من خلال قناة الحالات الطارئة 1349 02:06:02,804 --> 02:06:08,687 دكتور مان، لا تقم بفتح فتحة الهواء 1350 02:06:08,796 --> 02:06:11,098 أُعيد، لا تقم بفتح فتحة الهواء براند؟ 1351 02:06:11,170 --> 02:06:16,141 لا أعلم ماذا قال لكي؟ لكني سأتحكم في السيطرة على الاندورانس 1352 02:06:16,217 --> 02:06:18,993 بعد ذلك سنتحدث عن إنهاء المهمة 1353 02:06:21,512 --> 02:06:24,352 دكتور مان، أنصت لي! 1354 02:06:24,430 --> 02:06:28,315 الأمر لا يتعلق بحياتي، أو حياة كوبر 1355 02:06:28,422 --> 02:06:30,194 إنها هذا يتعلق بالبشرية جمعاء 1356 02:06:31,283 --> 02:06:32,313 هناك لحظة... 1357 02:06:39,081 --> 02:06:40,121 الأمر ليس... 1358 02:06:48,259 --> 02:06:49,945 يا الهي 1359 02:07:07,853 --> 02:07:13,597 قم بتحليل دوران الاندورانس 1360 02:07:17,674 --> 02:07:20,481 كوبر، ما الذي تفعله؟ أقوم بالالتحام 1361 02:07:23,353 --> 02:07:26,530 الحاسوب يقول أن الدوران عند 67، 68 دورة في الدقيقة 1362 02:07:26,603 --> 02:07:30,747 استعد لتُطابق دوراننا بالمضخات الخلفية الأمر ليس ممكنا 1363 02:07:30,829 --> 02:07:32,875 لا، لكنه ضروري 1364 02:07:43,953 --> 02:07:46,651 الاندورانس سيدخل الى طبقة الغلاف الجوي العلوية 1365 02:07:50,879 --> 02:07:52,503 إنه لا يحتوي على درع مضادة للحرارة 1366 02:07:54,953 --> 02:07:57,610 كايز، هل أنت مستعد؟ مستعد 1367 02:08:05,979 --> 02:08:08,798 كوبر، لا يوجد وقت للحذر 1368 02:08:10,565 --> 02:08:12,581 كايز، إذا أُغميَ علي، تحكم بالمقود 1369 02:08:12,693 --> 02:08:16,182 تارز، استعد لاستعمال تقنية الالتحام 1370 02:08:22,571 --> 02:08:26,011 أصبحت حرارة الاندورانس ترتفع تبقت 20 قدم 1371 02:08:26,093 --> 02:08:29,940 أحتاج لثلاث درجات لأصل للميمنة يا كوبر تبقت 10 أقدام 1372 02:08:30,049 --> 02:08:33,581 كوبر، نحن، على نفس المستوى معه! 1373 02:08:33,697 --> 02:08:35,093 ابدأ الدوران! 1374 02:09:16,997 --> 02:09:18,286 انتظر يا تارز! 1375 02:09:26,099 --> 02:09:27,390 انتظر! 1376 02:09:37,858 --> 02:09:41,323 نحن مرتبطين به يا كوبر بروية! 1377 02:09:48,567 --> 02:09:50,665 ببطء 1378 02:09:51,692 --> 02:09:52,945 ببطء 1379 02:09:58,219 --> 02:10:00,160 المضخات الخلفية! 1380 02:10:07,663 --> 02:10:09,948 تشغيل المحركات الرئيسية! 1381 02:10:15,061 --> 02:10:18,545 نحن نبتعد عن المدار. هيا يا عزيزتي! 1382 02:10:26,121 --> 02:10:27,747 إطفاء المحركات الرئيسية 1383 02:10:28,825 --> 02:10:30,813 حسنا نحن خارج المدار! 1384 02:10:38,379 --> 02:10:41,616 حسنا! بالنسبة لحيلتنا الثانية! 1385 02:10:42,554 --> 02:10:46,703 من الأحسن لها أن تكون جيدة نحن في طريقنا باتجاه جاذبية جرجنتوا 1386 02:10:47,670 --> 02:10:51,213 تبا. "كايز" تحكم بالمقود عُلِم ذلك 1387 02:11:40,345 --> 02:11:43,253 كوبر، إننا ننزلق باتجاه جرجنتوا 1388 02:11:43,401 --> 02:11:45,924 هل لي أن أُشغل المحركات؟ 1389 02:11:46,036 --> 02:11:50,348 لا، يجب أن ندعها تنزلق الى حد المُستطاع 1390 02:11:59,609 --> 02:12:02,433 أخبرني لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة 1391 02:12:02,543 --> 02:12:06,433 أجل، قل لي الاثنين يا تارز 1392 02:12:14,067 --> 02:12:18,104 لقد اشتغل المحرك الاحتياطي لذا النظام مستقر. كل شيء جيد 1393 02:12:19,274 --> 02:12:23,491 حسنا مركز الملاحة مدمر بالكامل 1394 02:12:23,599 --> 02:12:26,216 ليس لدينا موارد حياة كافية لرجوع للأرض 1395 02:12:26,291 --> 02:12:30,229 لكن أظن أننا يمكننا الوصول الى كوكب إيدمند وماذا عن الوقود؟ 1396 02:12:30,339 --> 02:12:33,042 ليس كافيا لكن عندي خطة 1397 02:12:33,081 --> 02:12:36,595 ندع، جرجنتوا، يجذبنا للأسفل... 1398 02:12:36,598 --> 02:12:39,729 بقرب الأفق، ثم نُقْذَف 1399 02:12:39,848 --> 02:12:42,503 في اتجاه كوكب إيدمند بشكل يدوي؟ 1400 02:12:42,615 --> 02:12:46,282 لهذا أنا هنا سوف أقوم بالوصول الى داخل المدار الخطير 1401 02:12:46,357 --> 02:12:47,865 ماذا عن تأثير الزمن؟ 1402 02:12:47,979 --> 02:12:51,472 لا أحد فينا له الوقت الآن ليُفَكِّر في نظرية النسبية يا دكتورة براند 1403 02:12:56,075 --> 02:12:57,063 آسفة يا كوبر 1404 02:12:59,300 --> 02:13:02,330 بمجرد أن تكون لنا السرعة الكافية... 1405 02:13:02,402 --> 02:13:05,454 عندما نكون حول جرجنتوا نستعمل مركبة الهبوط 1 1406 02:13:05,953 --> 02:13:08,590 ورنجر 2 كمحرك صاروخي داعم... 1407 02:13:08,847 --> 02:13:11,512 ليُبْعِدَنا عن خارج جاذبية الثقب الأسود 1408 02:13:13,064 --> 02:13:15,904 روابط مركبة الهبوط قد تحطمت 1409 02:13:15,981 --> 02:13:18,970 لذا سيجب علينا أن نتحكم بها يدويا 1410 02:13:20,447 --> 02:13:23,725 بمجرد أن ينفذ الوقود بالكامل من مركبة الهبوط 1 سيقوم تارز بفصلها... 1411 02:13:23,834 --> 02:13:28,052 ...و ستُجذَب الى داخل الثقب الأسود! لم ستوجب على تارز أن يفصلها؟ 1412 02:13:28,163 --> 02:13:32,651 يجب أن ننقص الوزن، للهروب من الجاذبية قانون نيوتن الثالث 1413 02:13:32,727 --> 02:13:36,603 الطريقة الوحيدة التي يُحِس بها الانسان أنه يُغادر لِمكانٍ ما، هي بأن يترك شيئا وراءه 1414 02:13:36,759 --> 02:13:41,661 كوبر، لا يمكنك طلب "تارز" بأن يقوم بهذا من أجلنا إنه رجل آلي... 1415 02:13:41,776 --> 02:13:45,871 لذا لا يجب علي أن أسأله بأن يفعل أي شيء كوبر، يا لك من أحمق! 1416 02:13:45,943 --> 02:13:50,320 آسف لتحطم مشاعركِ. هذا هو ما اعتزمنا فعله دكتورة براند 1417 02:13:50,337 --> 02:13:53,287 إنه أملنا الوحيد لإنقاذ البشر الذين على كوكب الأرض 1418 02:13:53,364 --> 02:13:58,126 إذ أمكنني أن أجد طريقة لِنقل حقائق "الكم" التي سأجدها هناك، ربما عندها سينجون 1419 02:13:59,714 --> 02:14:02,051 لنأمل فقط أنه لازال من يمكننا أن ننقذه هناك 1420 02:14:30,609 --> 02:14:32,460 لقد وصلنا الى السرعة القصوى 1421 02:14:32,536 --> 02:14:37,376 استعد لإطلاق مضخات السرعة 1422 02:14:37,449 --> 02:14:39,985 مستعدون؟ مستعدة 1423 02:14:40,071 --> 02:14:46,286 إشعال المحركات الرئيسية عند 3، 2، 1... 1424 02:15:01,974 --> 02:15:04,072 محركات مركبة الهبوط 1 عند إشارتي 1425 02:15:04,983 --> 02:15:09,928 3، 2، 1... 1426 02:15:14,192 --> 02:15:17,321 محركات رينجر 2 عند إشارتي 1427 02:15:17,395 --> 02:15:21,956 3، 2، 1... 1428 02:15:31,179 --> 02:15:35,136 هذه المناورة الصغيرة ستكلفنا 51 سنة!! 1429 02:15:35,214 --> 02:15:38,528 أنت شخص لن تؤثر فيه حتى 120 سنة! 1430 02:15:53,641 --> 02:15:56,815 مركبة الهبوط 1، استعد للانفصال عند إشارتي 1431 02:15:56,925 --> 02:16:02,748 3، 2، 1... 1432 02:16:02,820 --> 02:16:03,874 انفصال! 1433 02:16:06,779 --> 02:16:11,347 وداعا تارز! وداعا دكتورة براند. أراك في الجهة الأخرى يا كوب 1434 02:16:11,424 --> 02:16:12,768 أراك عندها يا أَمْلَس! 1435 02:16:21,301 --> 02:16:24,754 حسنا يا كايز. طيران مجازف جيد! 1436 02:16:24,869 --> 02:16:27,333 تعلمتُ من الخبير! 1437 02:16:27,414 --> 02:16:29,921 رينجر 2، استعد للانفصال 1438 02:16:30,004 --> 02:16:33,683 ماذا، لا، لا! كوبر، كوبر ماذا تفعل؟ 1439 02:16:33,791 --> 02:16:37,060 قانون نيوتن الثالث يجب أن تترك شيئا ورائك! 1440 02:16:37,429 --> 02:16:41,838 قُلْتَ أنه لازال لنا موارد كافية لكلينا! اتفقنا يا أميليا 1441 02:16:41,873 --> 02:16:44,405 90% 1442 02:16:44,518 --> 02:16:46,680 لا! 1443 02:16:47,959 --> 02:16:50,130 انفصال 1444 02:17:03,513 --> 02:17:05,939 حسنا، اننا نتعمق للأسفل 1445 02:17:09,419 --> 02:17:11,650 نقترب من الأفق 1446 02:17:12,843 --> 02:17:24,948 جهة المنفذ، أهبط للأسفل تحتها. ذاهب من خلالها. متجه إليها. ظلمة قاتمة... 1447 02:17:25,172 --> 02:17:27,044 كل شيء مظلم! 1448 02:17:29,385 --> 02:17:33,463 تارز، هل تسمعني؟ كل شيء مظلم 1449 02:17:34,261 --> 02:17:37,122 تارز، هل تسمعني؟ حول 1450 02:17:41,740 --> 02:17:48,070 هناك... هناك هناك تشوش 1451 02:17:49,914 --> 02:17:51,177 أفقد السيطرة على المقود 1452 02:17:51,281 --> 02:17:55,204 هناك ومضات ومضات من الضوء والظلام 1453 02:17:55,279 --> 02:17:59,983 هناك اضطراب في الجاذبية 1454 02:18:04,666 --> 02:18:07,586 الحواسيب تتوقف عن العمل 1455 02:18:19,227 --> 02:18:22,459 تأثير الجاذبية، أفقد السيطرة عن المقود 1456 02:18:55,465 --> 02:18:57,623 مورف! لنذهب! 1457 02:21:04,486 --> 02:21:05,568 مورف! 1458 02:21:15,975 --> 02:21:18,101 مورف!! مورففف!! 1459 02:21:26,673 --> 02:21:27,049 مورف!! 1460 02:21:34,464 --> 02:21:37,664 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا مورفففففف!!!!! 1461 02:21:37,740 --> 02:21:39,148 مورفففففففففففففففففف!!!!!!! 1462 02:21:40,155 --> 02:21:41,273 لا، لا!!!!! 1463 02:22:40,479 --> 02:22:44,435 إن كنت ستغادر فلتذهب! لا 1464 02:22:45,408 --> 02:22:49,163 لا، لا تذهب. لا تذهب أيه الأبله! لا تذهب!!! 1465 02:22:51,543 --> 02:22:57,987 مورس، مورس، مورس 1466 02:22:58,107 --> 02:22:58,843 ‘ا’ 1467 02:23:05,074 --> 02:23:05,827 ‘ب’ 1468 02:23:09,102 --> 02:23:11,562 ‘ق’ 1469 02:23:12,408 --> 02:23:13,580 '-' 1470 02:23:15,464 --> 02:23:17,758 '-' 1471 02:23:18,550 --> 02:23:22,403 مورف، ليس لدينا الوقت لهذا، هيا! 1472 02:23:28,302 --> 02:23:29,400 ابقى!!! 1473 02:23:39,677 --> 02:23:50,271 هيا، هيا، مورف، هيا! ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟ 1474 02:23:57,477 --> 02:23:58,449 ابقى 1475 02:24:34,132 --> 02:24:36,883 أخبريه يا مورف، أجبريه على البقاء 1476 02:24:39,264 --> 02:24:42,069 أجبريه، أجبريه على البقاء يا مورف 1477 02:24:46,351 --> 02:24:47,897 ابقى 1478 02:24:50,650 --> 02:24:52,595 1479 02:24:53,822 --> 02:24:56,409 لا تتركيني أُغادر يا مورف!!! 1480 02:24:59,120 --> 02:25:02,456 لا، لا تتركيني أُغادر يا مورف!!! 1481 02:25:07,267 --> 02:25:09,720 لا، لا، لا، لا!!! 1482 02:25:30,736 --> 02:25:32,427 لقد كُنْتَ أنت!! 1483 02:25:43,602 --> 02:25:46,087 لقد كُنْتَ شبحي!! 1484 02:25:57,697 --> 02:26:01,450 كوبر، كوبر أجب تارز؟؟ 1485 02:26:01,607 --> 02:26:03,041 أسمعك 1486 02:26:04,414 --> 02:26:07,608 لقد نجوت؟ في مكان ما... 1487 02:26:07,725 --> 02:26:11,935 في بُعدهم الخامس لقد أنقذونا! 1488 02:26:12,052 --> 02:26:15,576 نعم؟ من هم؟ 1489 02:26:15,687 --> 02:26:17,813 ولماذا سيُرِيدون مساعدتنا؟ 1490 02:26:17,894 --> 02:26:20,979 لا أعرف، لكنهم بنوا هذا المكان الثلاثي الأبعاد... 1491 02:26:20,980 --> 02:26:25,716 داخل واقعهم ذات البُعد الخامس لجعلك تفهمه. أجل لكن الأمر لا يعمل 1492 02:26:25,792 --> 02:26:31,909 نعم إنه يعمل. لقد رأيت الزمن مُمثل كبُعد مادي 1493 02:26:32,029 --> 02:26:36,585 لقد توصلت الى أنك تستطيع ممارسة قوة عبر الزمن والمكان الجاذبية... 1494 02:26:37,629 --> 02:26:40,246 لإرسال رسالة؟ صحيح 1495 02:26:42,187 --> 02:26:44,157 الجاذبية... 1496 02:26:44,273 --> 02:26:48,731 يمكنها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن؟ 1497 02:26:49,006 --> 02:26:50,268 بالضبط 1498 02:26:54,056 --> 02:26:57,974 هل لديك حقائق ‘الكم’ ؟ نعم لدي 1499 02:26:58,084 --> 02:27:01,421 أنا أرسلها من خلال موجات طويلة المدى... 1500 02:27:01,422 --> 02:27:05,583 ...لكن لا شيء يصل يا كوبر ـ أستطيع القيام بهذا، أستطيع... 1501 02:27:05,632 --> 02:27:10,266 لكن مثل هذه الحقائق أن ترسلها لطفلة؟ ـ ليس مجرد أي طفلة 1502 02:27:12,106 --> 02:27:13,937 هيا يا أبي! 1503 02:27:17,040 --> 02:27:18,736 مورف، لقد انطفئ الحريق! هيا! 1504 02:27:18,807 --> 02:27:22,498 حتى ولو أرسلتها هنا هي لن تفهم مغزاها لسنين! 1505 02:27:22,661 --> 02:27:27,530 لا، لا، أفهم ذلك يا تارز، لكن يجب أن نجد شيء... 1506 02:27:27,642 --> 02:27:30,273 ...أو سيموت البشر الذين على الأرض! فكر، فكر، فكر! 1507 02:27:30,546 --> 02:27:34,152 كوبر، لم يجلبونا لهنا لنغير الماضي 1508 02:27:37,818 --> 02:27:42,717 كرر ذلك ـ لم يجلبونا لهنا، لنغير الماضي 1509 02:27:46,929 --> 02:27:49,737 لا، لم يجلبونا لهنا على الإطلاق 1510 02:27:54,860 --> 02:27:55,812 لقد جلبنا أنفسنا! 1511 02:28:04,975 --> 02:28:09,385 تارز، اعطيني إحداثيات شركة ناسا، على شكل نظام العد الثنائي 1512 02:28:09,512 --> 02:28:11,843 نظام العد الثنائي، حسنا، ترجمة الحقائق 1513 02:28:35,544 --> 02:28:38,316 إنه ليس شبح 1514 02:28:39,254 --> 02:28:43,761 إنها الجاذبية ـ ألم تفهمها بعد يا تارز؟ 1515 02:28:43,874 --> 02:28:45,714 لقد جلبت نفسي الى هنا! 1516 02:28:46,211 --> 02:28:50,161 نحن هنا للتواصل مع العالم الثلاثي الأبعاد! 1517 02:28:50,698 --> 02:28:51,998 نحن هم الجسر! 1518 02:28:59,177 --> 02:29:02,272 لقد ظننت أنهم اختاروني 1519 02:29:04,900 --> 02:29:08,908 لكنهم لم يختاروني، لقد اختاروها هي! ـ لفعل ماذا يا كوبر؟ 1520 02:29:11,402 --> 02:29:13,021 لإنقاذ العالم! 1521 02:29:17,058 --> 02:29:21,185 كل هذا! في غرفة نوم فتاة صغيرة 1522 02:29:21,297 --> 02:29:23,719 كل لحظة، هي معقدة بشكل لا نهائي 1523 02:29:23,826 --> 02:29:26,819 يستطيعون الوصول لزَّمَان والمكان بشكل لا نهائي... 1524 02:29:26,820 --> 02:29:28,448 ...لكنهم غير مقيدين بأي شيء! 1525 02:29:28,577 --> 02:29:33,327 لا يمكنهم إيجاد، مكان محدد في الزمن لا يمكنهم التواصل 1526 02:29:33,443 --> 02:29:37,100 لهذا أنا هنا ـ أنا هنا لإيجاد طريقة... 1527 02:29:37,124 --> 02:29:40,256 لأُخبِر مورف مثلما وجدت هذه اللحظة ـ كيف ذلك يا كوبر؟ 1528 02:29:40,372 --> 02:29:41,928 الحب يا "تارز"، الحب! 1529 02:29:42,040 --> 02:29:45,634 بالضبط مثلما قالت براند علاقتي ب مورف، انها قابلة للقياس 1530 02:29:45,742 --> 02:29:48,245 انها المفتاح ـ لماذا نحن هنا؟ 1531 02:29:49,440 --> 02:29:51,342 لنكتشف كيف نخبرها 1532 02:29:53,859 --> 02:29:55,621 الساعة! 1533 02:29:58,655 --> 02:30:02,319 الساعة! 1534 02:30:04,555 --> 02:30:07,714 قم بتشفير الحقائق في حركة اليد الثانية 1535 02:30:11,139 --> 02:30:15,135 تارز، ترجم الحقائق الى شفرة مورس واعطيها لي 1536 02:30:15,208 --> 02:30:18,565 ترجمة الحقائق لشفرة مورس كوبر، ماذا لو لم ترجع لها؟ 1537 02:30:19,903 --> 02:30:23,533 سوف تفعل. سوف تفعل 1538 02:30:25,153 --> 02:30:28,935 إنه قادم يا مورف! 1539 02:30:30,052 --> 02:30:35,030 حسنا، قادمة! ـ كيف تعرف؟ 1540 02:30:38,489 --> 02:30:40,255 لأنني أعطيتها لها! 1541 02:30:44,902 --> 02:30:48,360 حسنا، شفرة مورس هي نقطة نقطة شرطة نقطة 1542 02:30:51,206 --> 02:30:56,093 نقطة، نقطة، شرطة، نقطة 1543 02:30:56,168 --> 02:30:58,405 نقطة، شرطة، نقطة، نقطة 1544 02:30:58,481 --> 02:31:03,161 نقطة، شرطة، نقطة، نقطة 1545 02:31:03,236 --> 02:31:06,183 1546 02:31:23,073 --> 02:31:26,995 لقد كان هو!! 1547 02:31:27,108 --> 02:31:30,418 كل هذا الوقت!! كنت أعرفها!!! 1548 02:31:30,504 --> 02:31:32,687 أبي أنقذنا!! 1549 02:32:11,146 --> 02:32:12,357 1550 02:32:15,946 --> 02:32:18,570 أوريكا!!! 1551 02:32:21,022 --> 02:32:22,930 انها عادة تقليدية 1552 02:32:27,042 --> 02:32:28,805 أوريكا!!! 1553 02:32:33,559 --> 02:32:36,955 هل نجحتْ؟ ـ أظن ذلك 1554 02:32:38,325 --> 02:32:39,981 كيف تعرف؟ 1555 02:32:40,061 --> 02:32:43,505 لأن، الكائنات يغلقون التسراكت(المكعب الفائق رباعي الأبعاد) 1556 02:32:47,333 --> 02:32:49,345 ألا زلت لا تفهم يا تارز؟ 1557 02:32:49,418 --> 02:32:52,729 إنهم ليسوا بكائنات 1558 02:32:52,805 --> 02:32:54,495 إنهم نحن! 1559 02:32:56,009 --> 02:32:59,781 ما كنتُ أقوم به ل مورف كانوا يقومون به لي! 1560 02:32:59,896 --> 02:33:03,775 لجميعنا ـ كوبر، البشر لم يستطيعوا بناء هذا 1561 02:33:03,851 --> 02:33:08,388 لا، لا. ليس بعد. لكن يوما ما 1562 02:33:08,539 --> 02:33:12,416 ليس أنت ولا أنا. لكن البشر 1563 02:33:12,488 --> 02:33:18,138 حضارة تطورت تجاوزت الأبعاد الأربعة التي نعرفها 1564 02:33:23,693 --> 02:33:24,805 ما الذي سيحدث الآن؟ 1565 02:34:27,773 --> 02:34:28,638 سيد كوبر 1566 02:34:33,281 --> 02:34:37,069 بروية سيدي بلطف ورُوِيِّة سيد كوبر 1567 02:34:37,181 --> 02:34:39,949 أتذكر أنت لست شابا بعد الآن 1568 02:34:40,059 --> 02:34:42,502 في الواقع عمرك 124 سنة 1569 02:34:49,539 --> 02:34:51,155 بروية سيدي 1570 02:34:52,614 --> 02:34:54,128 كُنْتَ، محظوظ بشكل كبير 1571 02:34:54,236 --> 02:34:58,513 الرواد وجدوك بنسبة أوكسجين قليلا جدا في بزتك 1572 02:35:10,516 --> 02:35:13,290 أين أنا؟ 1573 02:35:15,204 --> 02:35:16,787 محطة كوبر 1574 02:35:18,050 --> 02:35:19,713 التي تدور حول كوكب زحل في الوقت الحالي 1575 02:35:20,947 --> 02:35:23,690 محطة كوبر؟ 1576 02:35:26,448 --> 02:35:28,887 إنه لأمر جميل أن تُسموها نسبة لي! 1577 02:35:31,942 --> 02:35:35,526 ماذا؟ ـ حسنا، المحطة ليست مُسماة نسبة لك سيدي 1578 02:35:35,640 --> 02:35:37,034 إنها، مُسماة نسبة لابنتك 1579 02:35:37,115 --> 02:35:41,539 -Is she still alive? مع أنها دائما أصرت على أنك كيف كنت مهما ـ هل لازالت على قيد الحياة؟ 1580 02:35:41,613 --> 02:35:45,477 سوف تكون هنا في غضون أسبوعين 1581 02:35:46,567 --> 02:35:49,817 إنها كبيرة جدا على أن يتم نقلها من محطة أخرى... 1582 02:35:49,891 --> 02:35:52,122 ...لكن عندما سمِعَتْ أنه تم العثور عليك 1583 02:35:52,229 --> 02:35:55,756 حسنا إن هذا، حسنا إن هذا كوبر و مورفي الذي نتكلم عليهما هنا! 1584 02:35:55,867 --> 02:35:57,741 نعم انه كذلك! 1585 02:36:00,222 --> 02:36:02,244 سنقوم بإخراجك من هنا في غضون يومين 1586 02:36:05,301 --> 02:36:07,869 أنا متأكد أنك ستكون متحمس لما هو في انتظارك 1587 02:36:08,522 --> 02:36:13,396 حقيقة، لقد قمت ببحث عليك عندما كنت الثانوية 1588 02:36:13,504 --> 02:36:15,132 عرفت كل شيء عنك، عندها 1589 02:36:16,931 --> 02:36:19,632 أجل، حسنا 1590 02:36:21,004 --> 02:36:27,365 سيدي، هلا أتيت معي؟ لديك أمر جيد حقا 1591 02:36:31,147 --> 02:36:34,537 إذن، عندما قدمتُ اقتراحاتي لسيدة كوبر 1592 02:36:35,873 --> 02:36:38,817 كنت مسرورا لسماع أنها ظنته كان ممتازا 1593 02:36:45,438 --> 02:36:49,200 بالطبع، لم أتكلم معها شخصيا 1594 02:36:53,429 --> 02:36:58,313 أبي كان مزارع مثل الجميع عندها 1595 02:36:58,422 --> 02:37:01,641 على أي حال، لم يكن هناك قوت كافي 1596 02:37:01,753 --> 02:37:07,727 كنا نضطر لتغطية أنوفنا وأفواهنا من الغبار 1597 02:37:08,021 --> 02:37:10,284 لكي لا نستنشق الكثير منه 1598 02:37:10,358 --> 02:37:17,302 Aimad Beddouza ترجمة عماد بدوزة 1599 02:37:13,412 --> 02:37:17,944 1600 02:37:18,025 --> 02:37:20,677 لقد أكدت، كيف أنك كنت تُحِب الزراعة 1601 02:37:20,758 --> 02:37:23,141 أفعلت؟ 1602 02:37:23,215 --> 02:37:26,529 البيت السعيد! 1603 02:37:26,601 --> 02:37:30,229 كل شيء في مكانه وأعيد صناعته بأمانة 1604 02:37:30,310 --> 02:37:31,695 أجل 1605 02:37:36,244 --> 02:37:41,517 هل هذا؟ ـ أجل، الآلة التي وجدناها معك بالقرب من كوكب زحل 1606 02:37:41,630 --> 02:37:44,994 مصدر طاقتها اسْتُنْفِذ لكن يمكننا جلب واحد آخر إذا أردت 1607 02:37:45,103 --> 02:37:46,863 أجل، من فضلك! 1608 02:37:48,126 --> 02:37:48,908 الإعدادات 1609 02:37:50,105 --> 02:37:51,053 الإعدادات العامة 1610 02:37:52,097 --> 02:37:53,280 إعدادات الأمان 1611 02:37:55,408 --> 02:37:58,423 الأمانة، إعدادات جديدة 1612 02:37:59,658 --> 02:38:04,518 95% تم التأكيد تخصيصات إضافية؟ 1613 02:38:04,592 --> 02:38:09,272 حس الدعابة: 75% 1614 02:38:09,382 --> 02:38:10,935 تم التأكيد 1615 02:38:11,046 --> 02:38:15,053 تدمير ذاتي أوتوماتيكي عند 10، 9... 1616 02:38:15,158 --> 02:38:16,740 لنجعل ذلك عند 60% 1617 02:38:18,514 --> 02:38:21,317 60% تم التأكيد 1618 02:38:21,390 --> 02:38:25,138 دق دق ـ تريد 55 ؟ 1619 02:38:29,503 --> 02:38:31,503 هل هكذا حقا كان الأمر؟ 1620 02:38:33,845 --> 02:38:36,549 لم يكن بهذا النقاء يا أملس 1621 02:38:41,270 --> 02:38:45,793 لا أكترث كثيرا لهذا، نتظاهر وكأننا رجعنا لحيث بدأنا 1622 02:38:46,622 --> 02:38:48,853 أريد أن أعرف أين نحن؟ 1623 02:38:49,978 --> 02:38:52,309 لأين نحن ذاهبون؟ 1624 02:38:57,183 --> 02:38:59,645 سيد كوبر ـ نعم؟ العائلة بأكملها هناك 1625 02:38:59,802 --> 02:39:01,433 العائلة؟ 1626 02:39:01,544 --> 02:39:05,392 أجل، كلهم جاؤوا لرؤيتها كانت في سبات لمدة سنتين 1627 02:39:38,034 --> 02:39:40,800 قلتي لهم أني أحببت الزراعة؟ 1628 02:39:46,241 --> 02:39:47,393 لقد كُنْتُ أنا يا مورف! 1629 02:39:49,839 --> 02:39:52,250 لقد كُنْتُ شبحكِ! 1630 02:39:53,300 --> 02:39:54,774 أعرف 1631 02:39:56,901 --> 02:40:02,545 الناس لم تصدقني كانوا يظنون أني كنت التي أقوم بذلك. لكن... 1632 02:40:05,721 --> 02:40:08,134 عرِفتُ أنه كان أنت... 1633 02:40:12,277 --> 02:40:14,368 لم يصدقني أحد 1634 02:40:14,487 --> 02:40:17,431 لكني عرفتُ أنك سترجع 1635 02:40:19,234 --> 02:40:20,849 كيف؟ 1636 02:40:22,190 --> 02:40:26,150 لأن أبي وعدني! 1637 02:40:32,540 --> 02:40:36,642 أنا هنا الآن يا مورف أنا هنا! 1638 02:40:38,450 --> 02:40:45,894 لا. لا يجب على الآباء أن يشاهدوا أبنائهم يتوفون 1639 02:40:48,028 --> 02:40:52,166 لدي أبنائي هنا معي الآن 1640 02:40:54,436 --> 02:40:56,505 اذهب أنت! 1641 02:40:59,058 --> 02:40:59,994 لأين؟ 1642 02:41:03,352 --> 02:41:05,479 براند 1643 02:41:14,505 --> 02:41:17,299 إنها، هناك في الخارج 1644 02:41:21,863 --> 02:41:24,829 تبني مخيم 1645 02:41:51,381 --> 02:41:56,814 وحيدة، في مجرة غريبة 1646 02:42:07,554 --> 02:42:11,023 ربما الآن هي، تقوم بالاستعداد... 1647 02:42:11,058 --> 02:42:13,378 ...لسبات الطويل 1648 02:42:29,324 --> 02:42:33,753 بفضل ضوء شمسنا الجديدة. 1649 02:42:48,669 --> 02:42:51,369 في وطننا الجديد. 1650 02:43:30,000 --> 02:43:42,369 Aflam Talkالترجمة مقدمة لكم من مدونة (AflamTalk.over-blog.com) مدونة حول التحليل النقدي للأفلام Aimad Beddouza تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة