1
00:00:04,625 --> 00:00:50,625
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & Mr-Mike ||</font>

2
00:00:55,125 --> 00:01:00,925
<font color="#ffff00">."معزوفة "ويبلاش</font>

3
00:02:12,400 --> 00:02:13,700
.أنا آسف

4
00:02:13,700 --> 00:02:14,508
.كلا، أبقى عندك

5
00:02:20,600 --> 00:02:21,800
ما اسمك؟

6
00:02:22,386 --> 00:02:23,800
.أندرو نيمان)، سيدي)

7
00:02:24,400 --> 00:02:25,900
في أيّ سنة أنت؟

8
00:02:26,100 --> 00:02:27,700
.أنا في السنة الأولى

9
00:02:28,070 --> 00:02:29,500
هل تعرف مَن أكون؟

10
00:02:29,880 --> 00:02:30,424
.أجل، سيدي

11
00:02:31,200 --> 00:02:33,500
إذاً، هل تعرف إنني أبحث عن عازفين؟

12
00:02:33,630 --> 00:02:35,200
.أجل، سيدي

13
00:02:36,000 --> 00:02:38,200
لماذا توقفت عن العزف ذا؟

14
00:02:56,009 --> 00:02:57,907
هل أطلب منك أن تبدأ العزف مُجدداً؟

15
00:02:58,458 --> 00:03:03,898
... ـ أنا آسف
ـ لقد سألت لماذا توقفت عن العزف وإجابتك كانت مترددة مثل القرد؟

16
00:03:04,621 --> 00:03:06,400
... ـ أنا آسف
ـ أريني بعض من مهاراتك

17
00:03:07,000 --> 00:03:08,200
.أجل، سيدي

18
00:03:13,500 --> 00:03:15,000
.ضاعف الإيقاع

19
00:03:17,976 --> 00:03:19,815
.كلا، ضاعفه، ضاعفه

20
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
.أسرع

21
00:03:23,070 --> 00:03:23,935
!أسرع

22
00:03:41,556 --> 00:03:44,184
.بئساً، لقد نسيتُ معطفي

23
00:05:00,570 --> 00:05:02,831
ـ هل تريد علكة؟
ـ ليس اليوم

24
00:05:04,217 --> 00:05:04,949
.شكراً

25
00:05:15,597 --> 00:05:17,274
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

26
00:05:25,624 --> 00:05:28,000
.أجل، لا أعلم، لقد رآني أعزف اليوم

27
00:05:28,716 --> 00:05:29,888
وبعد؟

28
00:05:35,300 --> 00:05:37,300
.لازال لديك الكثير من الخيارات

29
00:05:37,464 --> 00:05:40,031
ماذا يعني هذا؟ خيارات آخرى؟

30
00:05:40,190 --> 00:05:41,052
.إنها فقط .. كما تعلم

31
00:05:43,000 --> 00:05:44,500
.إنها فقط الحياة

32
00:05:45,241 --> 00:05:47,862
،عندما تصل إلى عمري
.سوف تحظى بمنظور الأمور

33
00:05:47,900 --> 00:05:50,000
.لا أريد مظوراً

34
00:05:50,709 --> 00:05:51,090
.آسف

35
00:06:00,328 --> 00:06:01,800
.لا أريد الزبيب عليه

36
00:06:03,545 --> 00:06:05,000
لماذا تقول هذا؟

37
00:06:05,317 --> 00:06:06,930
.إنني فقط أتناول بعيداً عنهم

38
00:06:10,200 --> 00:06:11,800
.لم أفهمك

39
00:06:56,414 --> 00:06:58,810
!صديقي (راين)، عليك اللعنة

40
00:06:59,032 --> 00:07:00,089
كيف حالك يا رجل؟

41
00:07:02,150 --> 00:07:04,500
الأمور لا تسير بخير مع (نيمان) عند
.إستخدام المعدات

42
00:07:14,153 --> 00:07:15,543
ـ كيف الحال يا أخي؟ هل حظيت بعطلة رائعة؟
ـ مرحباً، أخي

43
00:07:15,763 --> 00:07:17,850
ـ أجل، كانت رائعة، تمتعتُ كثيراً
ـ حقاً؟ جميل

44
00:07:20,416 --> 00:07:22,900
.لا تقلق حيال (غريغ)، إنه مغفل

45
00:07:23,600 --> 00:07:25,000
.ليس مهماً

46
00:07:25,164 --> 00:07:26,337
.صباح الخير أيها الجميع

47
00:07:28,289 --> 00:07:30,400
.صباح الخير أيها الجميع

48
00:07:30,430 --> 00:07:31,148
.صباح الخير

49
00:07:31,456 --> 00:07:34,877
حسناً، لنعزف مقطوعة "بيلي آن" من البداية، إتفقنا؟

50
00:07:35,156 --> 00:07:36,177
إتفقنا؟

51
00:07:37,956 --> 00:07:39,177
ـ هكذا، جيد
ـ أأنت مستعد؟ حسناً

52
00:07:39,312 --> 00:07:40,530
.واحد، اثنان، ثلاثة

53
00:07:55,507 --> 00:07:57,358
."حسناً، لنعزف مقطوعة "ريس
إتفقنا؟

54
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
.(راين)

55
00:07:59,200 --> 00:08:00,300
.راقب هذا

56
00:08:02,200 --> 00:08:03,300
.أجل

57
00:09:53,634 --> 00:09:54,471
.حسناً، حسناً

58
00:09:55,570 --> 00:09:58,019
،إلى هذا الحد يكفي
.لنعود إلى الطبّال الرئيسي، رجاءً

59
00:09:59,356 --> 00:10:00,508
.هيّا بنا، أيها العازفون الرئيسون

60
00:10:03,641 --> 00:10:05,900
ماذا كنت تمارس، يا رفيقي؟

61
00:10:15,769 --> 00:10:16,717
هل ليّ؟

62
00:10:27,196 --> 00:10:28,211
.جميل

63
00:10:29,651 --> 00:10:31,661
أستخدموا الأبواق بشكل مستقيم
.على العمود الموسيقي - 78

64
00:10:32,110 --> 00:10:32,766
.ثلاثة أربعة

65
00:10:37,082 --> 00:10:37,757
.ثلاثة أربعة

66
00:10:38,658 --> 00:10:39,582
.حسناً

67
00:10:40,398 --> 00:10:42,960
.العمود الموسيقي - 24، عند نهاية النوتة الثانية

68
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
.ربما ليس هذا

69
00:10:45,200 --> 00:10:48,260
.لنستأنف على العمود - 211، ثلاثة أربعة

70
00:10:51,464 --> 00:10:53,500
.نفس المحل، ثلاثة أربعة

71
00:10:54,830 --> 00:10:55,601
.حسناً

72
00:10:56,385 --> 00:10:59,072
أنتِ في المقعد الأول، لنجرب
.هذا لأنّكِ جميلة

73
00:10:59,804 --> 00:11:00,511
.ثلاثة أربعة

74
00:11:01,745 --> 00:11:02,796
.أجل، هذا السبب

75
00:11:03,673 --> 00:11:07,671
.أيها الطبّالين، لنستمع إلى الإيقاع المُضاعف

76
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
ماذا عنك أنت في الخلف؟

77
00:11:15,033 --> 00:11:16,019
.أفعل نفس الشيء

78
00:11:21,551 --> 00:11:23,367
أريد صوت عميق، من العمود خمسة
.حتى الدخول إلى القطعة الموسيقية

79
00:11:29,164 --> 00:11:30,127
.حسناً

80
00:11:34,995 --> 00:11:35,925
.أيها الطبّال، تعال معي

81
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
.(شكراً لك (جو

82
00:11:39,253 --> 00:11:40,669
.كلا، كلا، الطبّال الآخر

83
00:11:56,175 --> 00:11:58,800
عند الغرفة بي - 16، قابلني صباح
.غد عند الساعة السادسة صباحاً

84
00:11:58,926 --> 00:11:59,802
.لا تتأخر

85
00:12:07,728 --> 00:12:09,307
.حسناً، أيها الجميع، من البداية

86
00:12:14,784 --> 00:12:15,968
.واحد، اثنان، ثلاثة

87
00:12:27,161 --> 00:12:28,300
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

88
00:12:28,300 --> 00:12:30,203
ـ بخير، وأنتِ؟
ـ أنا بخير، شكراً

89
00:12:31,170 --> 00:12:32,565
كالمعتاد؟

90
00:12:33,060 --> 00:12:37,577
.. كلا، اسمعي، لا أعلم كيف

91
00:12:39,266 --> 00:12:42,053
،إنني أراكِ كثيراً هُنا
.وأظن إنّكِ جميلة للغاية

92
00:12:42,361 --> 00:12:46,294
هل تودين الخروج معي في أي وقت؟

93
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
.الرجاء أرحل

94
00:12:51,003 --> 00:12:53,900
ـ يا إلهي، أنا آسف للغاية
ـ الرجاء، أذهب

95
00:12:53,928 --> 00:12:56,596
ـ إنني أمزح معك وحسب
ـ ماذا؟

96
00:12:57,384 --> 00:12:58,498
.يا إلهي

97
00:13:00,294 --> 00:13:01,285
.أنا آسفة

98
00:13:01,794 --> 00:13:03,900
.إنه بالواقع شيء حقير جداً

99
00:13:03,900 --> 00:13:09,000
ـ أنا آسفة، لم أكن أقصد، ما اسمك؟
ـ لا يهم

100
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
(ـ أنا (أندرو
(ـ (أندرو

101
00:13:11,172 --> 00:13:12,646
ـ أجل
(ـ أنا (نيكول

102
00:13:13,009 --> 00:13:15,500
(ـ سررتُ بمعرفتكِ، (نيكول
ـ سررتُ بمعرفتك أيضاً

103
00:13:16,009 --> 00:13:17,500
إذاً، هل تود مواعدتي؟

104
00:13:17,500 --> 00:13:19,146
.إنني أود مواعدتكِ

105
00:13:20,563 --> 00:13:22,110
ـ إلى أين تود الذهاب؟
ـ نتناول البيتزا

106
00:13:22,637 --> 00:13:24,006
ـ بيتز؟
ـ أجل

107
00:13:24,137 --> 00:13:26,406
ـ إنني أحب البيتزا
ـ أجل، إنني أعرف مكان يقدم بيتزا رائعة

108
00:13:26,890 --> 00:13:29,078
.. رائع، حسناً

109
00:13:32,015 --> 00:13:34,735
إنني أغادر عند الساعة السابعة
.يوم الأثنين

110
00:13:35,415 --> 00:13:36,208
مناسب؟

111
00:13:38,133 --> 00:13:40,500
.. ـ هل تود اللقاء هُنا
ـ حسناً، أجل، سأفعل ذلك

112
00:13:41,295 --> 00:13:42,016
.رائع

113
00:13:43,009 --> 00:13:44,353
حسناً، عند الساعة السابعة؟

114
00:13:44,885 --> 00:13:46,337
ـ أجل، هُنا
ـ السابعة مساءً

115
00:13:46,508 --> 00:13:48,503
ـ يوم الأثنين
ـ حسناً، وداعاً

116
00:13:48,508 --> 00:13:49,803
.وداعاً

117
00:14:50,808 --> 00:14:52,203
.هذا ليس سيئاً، يا رجل

118
00:14:52,408 --> 00:14:54,403
.إنها وافقت لكن بالواقع لم تفعل

119
00:14:54,488 --> 00:14:56,203
هل يجب أن تفعل ما هو أفضل؟

120
00:14:58,188 --> 00:14:59,203
.بوسعي فعل هذا

121
00:15:22,839 --> 00:15:25,012
ـ أأنت البديل الجديد؟
(ـ أجل، أنا (أندرو نيمان

122
00:15:25,100 --> 00:15:27,900
لّحن على الطبقة المنخفظة - بي وأقلب
.صفحاتي خلال التمرين

123
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
.بالطبع

124
00:15:30,422 --> 00:15:32,339
معذرةً، هل يُمكنك أن تمنحني
الطبقة المنخفظة - بي؟

125
00:15:33,891 --> 00:15:34,577
.شكراً لك

126
00:15:40,513 --> 00:15:42,443
معذرةً، هل يُمكنك فعلها مجدداً؟

127
00:15:53,433 --> 00:15:55,944
.إنه طبل رائع
."إنني دوماً أستخدم الصنج "آلة موسيقية

128
00:15:57,207 --> 00:15:58,317
!أبدأ، أيها الأبله

129
00:16:57,056 --> 00:16:58,739
.لدينا طفل جديد اليوم يا رفاق

130
00:16:59,531 --> 00:17:02,926
نيمان)، ذو السن 19 عام، أليس جميلاً؟)

131
00:17:07,302 --> 00:17:08,701
."حسناً يا رفاق، لنعزف مقطوعة "ويبلاش

132
00:17:51,660 --> 00:17:52,273
.أقلب الصفحة

133
00:17:53,069 --> 00:17:53,810
!أقلب الصفحة

134
00:18:01,746 --> 00:18:04,800
باركير) هذا ليس قضيب رفيقك)
.الذي تمسكه، لا تبدأ مبكراً

135
00:18:05,492 --> 00:18:07,126
.العمود - 93

136
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
.. خمسة ستة و

137
00:18:45,991 --> 00:18:46,707
!توقفوا

138
00:18:48,200 --> 00:18:51,500
.الآن هذا يُضايقني حقاً
.لدينا عازف خارج عن النغمة هُنا

139
00:18:52,957 --> 00:18:55,860
قبل أن أستمر، أود من هذا العازف
أن يعرف عن نفسه؟

140
00:18:58,911 --> 00:19:01,819
لا يوجد؟
.حسناً، ربما هُناك بعوضة تطنطن في أذني

141
00:19:03,939 --> 00:19:04,902
.عمود - 115

142
00:19:07,205 --> 00:19:08,080
.. خمسة ستة و

143
00:19:11,244 --> 00:19:15,578
كلا، أذناي سليمتان، إننا لدينا
.عازف خارج عن النغمة تماماً

144
00:19:16,612 --> 00:19:19,123
.أياً كان هو، فهذه فرصته الأخيرة

145
00:19:21,000 --> 00:19:22,400
.وهذا منهك بالفعل

146
00:19:22,789 --> 00:19:28,152
الآن أما أنت تعزف خارج عن النغمة
،عمداً وتعمل على إفساد فرقتي

147
00:19:29,155 --> 00:19:31,234
أو إنّك لا تعلم بأنك تعزف
.خارج عن النغمة

148
00:19:31,762 --> 00:19:33,621
.وأنا أخشى هو أسوأ من ذلك

149
00:19:38,011 --> 00:19:39,856
.. خمسة ستة و

150
00:19:42,340 --> 00:19:43,211
.الترومبون

151
00:19:44,537 --> 00:19:45,874
.. خمسة ستة و

152
00:19:49,499 --> 00:19:53,151
.إنه هُنا

153
00:20:03,062 --> 00:20:05,000
.(أخبرني إنه ليس أنت، يا (ألمير فود

154
00:20:17,942 --> 00:20:19,962
.لا عليك، أعزف

155
00:20:28,674 --> 00:20:30,500
هل تظن إنّك الذي تعزف
خارج النغمة؟

156
00:20:36,164 --> 00:20:38,970
.ليس هُناك شوكولاتة "مارس" بالأسفل
على ماذا تنتظر؟

157
00:20:39,705 --> 00:20:40,880
.أنظر إلى الأعلى نحوي

158
00:20:43,729 --> 00:20:46,649
هل تظن إنّك الذي تعزف
خارج النغمة؟

159
00:20:51,338 --> 00:20:52,843
.أجل

160
00:20:54,622 --> 00:20:56,997
إذاً لماذا لم تقل هذا؟

161
00:21:00,375 --> 00:21:02,000
.(لقد تحملتُ مؤخرتك البدينة طويلاً، يا (ميتز

162
00:21:02,000 --> 00:21:06,137
لن أسمح لك أن تكلفنا البطولة لأن عقلك
.منصب على الطعام الجميل بدلاً عن النغمة

163
00:21:06,806 --> 00:21:08,493
.جاكسون) تهانيناً، أصبحت في المقعد الرابع)

164
00:21:08,691 --> 00:21:10,990
ميتز)، لماذا لا تزال جالس عندك؟)
!أخرج من هُنا

165
00:21:30,112 --> 00:21:31,800
للتذكير، لم يكن (ميتز) الذي
،يعزف خارج عن النغمة

166
00:21:32,603 --> 00:21:34,000
.(بل كنت أنت، يا (أريكسون

167
00:21:34,268 --> 00:21:35,225
.لكنه لا يعرف

168
00:21:35,851 --> 00:21:37,200
.وهذا شيء سيء جداً

169
00:21:40,779 --> 00:21:43,827
،حسناً أستراحوا 10 دقائق
.عندما نعود، سيبدأ الطفل بالعزف

170
00:22:04,118 --> 00:22:04,834
.(أندرو)

171
00:22:08,997 --> 00:22:11,161
ـ هل والديك موسيقيين؟
ـ كلا

172
00:22:11,824 --> 00:22:12,699
ماذا يعملون؟

173
00:22:12,844 --> 00:22:15,000
.والدي كاتب

174
00:22:15,513 --> 00:22:16,292
ما الذي يكتبه؟

175
00:22:17,001 --> 00:22:19,259
.أظن إنه معلم بالواقع

176
00:22:19,620 --> 00:22:21,058
في الكلية؟

177
00:22:21,542 --> 00:22:22,750
.مدرسة (بينينغتون) الثانوية

178
00:22:24,599 --> 00:22:25,960
ماذا عن والدتك؟ ماذا تعمل؟

179
00:22:26,817 --> 00:22:29,000
.لا أعلم، لقد رحلت عندما كنتُ صغيراً

180
00:22:29,000 --> 00:22:30,318
إذاً، ليس هُناك موسيقيين في عائلتك؟

181
00:22:32,411 --> 00:22:34,107
.حسناً، عليك الإستماع إلى العظماء

182
00:22:34,495 --> 00:22:36,200
.(مثل (بادي ريتش)، (جو جونز

183
00:22:37,538 --> 00:22:43,404
"إنّك تعلم أن (تشارلي باركر) لقب بـ "الطير
.لأن (جو) رمى الصنج على رأسه

184
00:22:45,097 --> 00:22:46,053
هل تفهم ما أقوله؟

185
00:22:48,029 --> 00:22:50,200
.اسمع، المفتاح هو الهدوء وحسب

186
00:22:50,528 --> 00:22:54,604
.لا تقلق بشأن الأرقام
.ولا تقلق عما يفكر بهِ الآخرين

187
00:22:55,500 --> 00:22:58,000
.أنت هُنا لسبب

188
00:22:59,268 --> 00:23:00,379
إنّك تؤمن بهذا، صحيح؟

189
00:23:01,571 --> 00:23:02,216
.أجل

190
00:23:04,733 --> 00:23:05,547
.قلها

191
00:23:08,159 --> 00:23:10,000
.أنا هُنا لسبب

192
00:23:12,519 --> 00:23:14,071
.رائع

193
00:23:15,426 --> 00:23:17,188
.حسناً يا رجل، أستمتع

194
00:23:44,189 --> 00:23:45,405
."حسناً يا رفاق، مقطوعة "ويبلاش

195
00:23:46,266 --> 00:23:49,000
مع قليل من الإيقاع، إتفقنا؟
.نيمان) أعطي أفضل ما عندك)

196
00:23:52,305 --> 00:23:54,922
.ها أنتم ذا
.. خمسة ستة و

197
00:24:11,286 --> 00:24:12,307
.لنسمع بعض الأحاسيس

198
00:24:23,004 --> 00:24:24,400
.لدينا (بادي ريتش) هُنا

199
00:24:33,301 --> 00:24:34,085
.ثمة مُشكلة صغيرة هُناك

200
00:24:34,906 --> 00:24:35,822
.لنبدأ من العمود - 17

201
00:24:38,114 --> 00:24:39,284
مستعدون؟

202
00:24:39,714 --> 00:24:40,984
.. خمسة ستة و

203
00:24:46,456 --> 00:24:47,672
.إنها غير منسجمة مع سرعة إيقاعي

204
00:24:49,455 --> 00:24:51,818
.. ها نحن ذا، خمسة ستة و

205
00:24:54,412 --> 00:24:57,747
.لنبدأ القطعة على العمود - 18
.ها نحن ذا

206
00:24:58,605 --> 00:24:59,603
.. خمسة ستة و

207
00:25:01,865 --> 00:25:03,287
.على العمود - 17 عند نهاية النوتة الرابعة

208
00:25:06,346 --> 00:25:06,995
.. خمسة ستة سبعة

209
00:25:09,834 --> 00:25:12,577
.إنها غير منسجمة مع سرعة إيقاعي
.لا بأس، لا تقلق، ها نحن ذا

210
00:25:13,277 --> 00:25:14,327
.. خمسة ستة سبعة

211
00:25:17,723 --> 00:25:19,261
.إنّك تقرع بسرعة
.ها نحن ذا

212
00:25:21,271 --> 00:25:22,217
ـ أأنت مُستعد؟
ـ أجل

213
00:25:23,128 --> 00:25:24,397
.. حسناً، خمسة ستة و

214
00:25:27,197 --> 00:25:28,301
.أصبحت بطيئة هُنا

215
00:25:32,077 --> 00:25:34,928
.أنتظر أشارتي
.. خمسة ستة سبعة

216
00:25:38,260 --> 00:25:39,500
.سريعة

217
00:25:40,178 --> 00:25:41,382
.. خمسة ستة و

218
00:25:43,300 --> 00:25:44,500
.بطيئة

219
00:25:44,885 --> 00:25:45,608
.. خمسة ستة و

220
00:26:09,685 --> 00:26:12,245
لماذا برأيك إنني رميت المقعد
على رأسك يا (نيمان)؟

221
00:26:13,734 --> 00:26:16,190
ـ لا أعلم
ـ بالتأكيد تعلم

222
00:26:16,508 --> 00:26:17,462
الإيقاع؟

223
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
هل كنت سريع أو بطيء؟

224
00:26:21,224 --> 00:26:22,021
.لا أعلم

225
00:26:24,030 --> 00:26:25,100
.أبدأ العد

226
00:26:25,484 --> 00:26:27,456
.. ـ خمسة ستة
!ـ إلى الأربعة! أنظر إليّ

227
00:26:27,671 --> 00:26:32,167
واحد اثنان ثلاثة أربعة
واحد اثنان ثلاثة أربعة

228
00:26:32,274 --> 00:26:34,751
الآن، هل كنتُ أنا سريع أم بطيء؟

229
00:26:34,945 --> 00:26:36,200
.لا أعلم

230
00:26:36,284 --> 00:26:37,069
.أحسب مُجدداً

231
00:26:37,200 --> 00:26:40,376
واحد اثنان ثلاثة أربعة
واحد اثنان ثلاثة أربعة

232
00:26:40,511 --> 00:26:41,800
ـ هل سريع أم بطيء؟
ـ سريع

233
00:26:41,800 --> 00:26:43,500
إذاً، هل تعرف الفرق؟

234
00:26:44,329 --> 00:26:48,609
،إذا كنت تتعمد إفساد فرقتي
!فأني سأسحقك مثل الخنزير

235
00:26:49,286 --> 00:26:52,001
الآن، أأنت سريع أم بطيء؟

236
00:26:52,534 --> 00:26:55,200
أو سوف تتبع سرعة إيقاعي؟

237
00:26:55,250 --> 00:26:56,065
.سأتبع سرعة إيقاعك

238
00:26:57,776 --> 00:26:58,429
ماذا تقول هذه؟

239
00:26:58,787 --> 00:27:00,841
ـ النوتة 1/4 التي تساوي 215
ـ أحسب ليّ إلى 215

240
00:27:00,977 --> 00:27:03,179
واحد اثنان ثلاثة اربعة
واحد اثنان ثلاثة اربعة

241
00:27:03,442 --> 00:27:06,600
سُحقاً، لا أعلم إنهم يقبلون معاقين
.في مدرسة "شافير" الموسيقية

242
00:27:06,606 --> 00:27:08,800
أفهم كنت لا تستطيع قراءة الإيقاع؟

243
00:27:08,800 --> 00:27:10,500
هل يُمكنك أن تقرأ الموسيقى حتى؟

244
00:27:10,500 --> 00:27:11,162
ـ ما هذه؟
ـ النوتة 1/8

245
00:27:11,251 --> 00:27:14,200
ـ أجل، وما هذه؟
ـ العلامة 16

246
00:27:14,624 --> 00:27:16,000
.غني ليّ النغمة - 101

247
00:27:17,535 --> 00:27:20,201
ما هذا، أأنت في فرقة تغني بلا آلات؟
!أعزف بالبطل

248
00:27:21,479 --> 00:27:22,134
!توقف

249
00:27:22,422 --> 00:27:26,346
.الآن أجب على سؤالي
هل كنت سريعاً أم بطيئاً؟

250
00:27:27,944 --> 00:27:28,781
!أجب

251
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
.سريع

252
00:27:34,290 --> 00:27:35,344
.يا إلهي الرحيم

253
00:27:37,070 --> 00:27:39,156
هل كنت أحد هؤلاء الذين يبكون؟

254
00:27:39,200 --> 00:27:42,000
هل أبدو لك قوس قزح مزدوج؟

255
00:27:42,750 --> 00:27:44,950
ـ يجب أن تكون متضايقاً، أأنت متضايق؟
ـ كلا

256
00:27:45,776 --> 00:27:47,478
كلا، إذاً إنّك لم تبالي بشأن
ما أخبرتك بهِ؟

257
00:27:47,671 --> 00:27:50,900
.. ـ إنني أبالي
ـ إذاً أنت متضايق، أجل أم لا؟

258
00:27:51,347 --> 00:27:52,419
ـ أجل
ـ إنّك متضايق

259
00:27:52,859 --> 00:27:53,501
.أجل

260
00:27:54,023 --> 00:27:55,000
.قلها

261
00:27:55,647 --> 00:27:56,500
.أنا متضايق

262
00:27:56,539 --> 00:27:58,000
قلها إلى الفرقة كلها حتى يتمكنوا
.من سماعك

263
00:27:59,743 --> 00:28:00,576
.أنا متضايق

264
00:28:00,600 --> 00:28:01,900
.بصوت عالٍ

265
00:28:02,400 --> 00:28:03,681
.أنا متضايق

266
00:28:03,681 --> 00:28:05,000
!بصوت عالٍ

267
00:28:05,037 --> 00:28:06,490
!أنا متضايق

268
00:28:06,498 --> 00:28:10,049
.إنّك شاذ بلا أصدقاء تافه

269
00:28:10,049 --> 00:28:13,224
الذي والدته تركت والده عندما أدركت
(إنه لم يكن (يوجين أونيل

270
00:28:13,224 --> 00:28:17,924
والذي ينوح ويسال لعابه على جميع
!الطبول الخاصة بيّ مثل فتاة في سن 9

271
00:28:18,024 --> 00:28:22,979
!لذا للمرة الأخيرة قلها بصوت عالٍ

272
00:28:22,979 --> 00:28:23,742
!أنا متضايق

273
00:28:24,714 --> 00:28:25,318
.(كارل)

274
00:28:27,249 --> 00:28:28,571
.(تمرن بقوة يا (نيمان

275
00:28:31,053 --> 00:28:33,522
.لنعزف معزوفة "ويبلاش"، عمود - 125

276
00:28:34,421 --> 00:28:35,606
."إيقاع "بيغ بوي

277
00:28:36,914 --> 00:28:38,177
.. خمسة ستة و

278
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
<font color="#ffff00">،إذا كنت لا تملك الخبرة"
."سينتهي بك المطاف في فرقة روك</font>

279
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
<font color="#ffff00">.المتصل أبي</font>

280
00:31:06,767 --> 00:31:07,667
.هذا المكان رائع

281
00:31:08,211 --> 00:31:08,967
.أجل

282
00:31:10,032 --> 00:31:11,699
.إنني أحب الموسيقى التي يشغلونها هُنا

283
00:31:12,571 --> 00:31:14,500
.. أعني الطعام جيد أيضاً، لكن

284
00:31:14,898 --> 00:31:16,483
.البيتزا جيدة حقاً

285
00:31:18,100 --> 00:31:19,500
."عندما استيقظتُ"

286
00:31:20,552 --> 00:31:21,245
ماذا؟

287
00:31:21,631 --> 00:31:22,946
.إنه اسم الأغنية

288
00:31:24,250 --> 00:31:27,030
.جاكي هيل)، الـ 17 من يوليو، 1936)

289
00:31:28,100 --> 00:31:30,000
.بوب إليس) يقرع على الطبول)

290
00:31:31,756 --> 00:31:34,947
،أتعلم في كُل مرة أراك في قاعة السينما
.عينيك تنظر إلى الأرض

291
00:31:35,447 --> 00:31:36,118
حقاً؟

292
00:31:38,797 --> 00:31:42,283
والدي يقول إنني أعاني مشكلة
.في التواصل بالعين

293
00:31:43,260 --> 00:31:45,400
.والداي ينتقداني كذلك

294
00:31:46,336 --> 00:31:49,260
عندما كنتُ أكبر، والدني قالت
.إنني أحظى بذقن كبير جداً

295
00:31:49,260 --> 00:31:51,200
.لهذا السبب لا يعجبون بي الشباب

296
00:31:51,479 --> 00:31:52,427
ـ حقاً؟
ـ أجل

297
00:31:52,994 --> 00:31:54,500
ـ لستِ كذلك
ـ وقالت أن والدي لعني بواحد

298
00:31:57,803 --> 00:31:59,296
ـ كلا، ليس كذلك
ـ بلى، إنه كذلك

299
00:31:59,868 --> 00:32:01,196
.لا أظن ذلك إطلاقاً

300
00:32:02,978 --> 00:32:05,000
ـ شكراً لك
ـ ذقنكِ جميل للغاية

301
00:32:05,138 --> 00:32:05,888
.جميل جداً

302
00:32:08,203 --> 00:32:10,000
.والدتك تبدو مجنونة

303
00:32:10,000 --> 00:32:12,500
إنها أرادت أن تكون ممثلة
.عندما كانت في عمري

304
00:32:13,011 --> 00:32:14,121
ماذا عنكِ؟

305
00:32:14,734 --> 00:32:15,688
ماذا عني؟

306
00:32:16,213 --> 00:32:17,312
ماذا سوف تفعلين؟

307
00:32:18,113 --> 00:32:19,500
.(سأذهب إلى جامعة (فوردهام

308
00:32:20,246 --> 00:32:21,700
ماذا سوف تدرسين؟

309
00:32:22,229 --> 00:32:24,000
.لم أختر الإختصاص بعد

310
00:32:24,200 --> 00:32:26,400
ماذا تودين أن تدرسين؟

311
00:32:26,614 --> 00:32:27,734
.لا أعرف حقاً

312
00:32:29,459 --> 00:32:30,315
.لا أعرف بعد

313
00:32:31,309 --> 00:32:34,150
إذاً، هل (فوردهام) كلية عشوائية؟

314
00:32:34,163 --> 00:32:36,777
،لقد قدمتُ على مجموعة من الكليات
.لكن (فوردهام) من قبلتني

315
00:32:36,918 --> 00:32:38,066
لماذا ذهبت إلى (شافير)؟

316
00:32:38,215 --> 00:32:40,800
.إنها أفضل مدرسة موسيقية في البلاد

317
00:32:41,600 --> 00:32:44,000
.(حسناً (فوردهام) هي (فوردهام

318
00:32:55,752 --> 00:32:57,107
.لا أود الذهاب إلى هُناك بصراحة

319
00:32:57,694 --> 00:33:00,500
ـ كلا؟
ـ كلا

320
00:33:00,720 --> 00:33:05,800
.. لا أعلم
.أظن الناس هُناك لا تحبني كثيراً

321
00:33:07,186 --> 00:33:10,759
.أنا من (أريزونا)، وأظن بوسعم رؤية هذا

322
00:33:11,292 --> 00:33:13,272
إنني أشعر بنفس الطريقة
.(بشأن الناس في (شافير

323
00:33:13,454 --> 00:33:16,086
ـ حقاً؟
ـ أجل، لا أظن إنهم يحبوني كثيراً

324
00:33:16,574 --> 00:33:17,579
... لكني لا

325
00:33:18,200 --> 00:33:20,000
.لا أهتم كثيراً

326
00:33:20,716 --> 00:33:22,146
.أظن إنه سيتغير وحسب

327
00:33:22,352 --> 00:33:25,247
،كما تعلمين عندما تتغير الناس
.الأمور سوف تكون بخير

328
00:33:25,373 --> 00:33:26,463
.أجل، أعلم

329
00:33:27,536 --> 00:33:28,629
.. إنني فقط

330
00:33:31,727 --> 00:33:33,560
.أشعر بحنين الأسرة أحياناً

331
00:33:36,077 --> 00:33:36,709
.لا أعلم

332
00:33:39,721 --> 00:33:41,869
إنه نوعاً ما يغضبني عندما يتظاهر
.الناس إنهم ليسوا كذلك

333
00:33:43,212 --> 00:33:44,315
.في الكلية، كما تعلم

334
00:33:45,907 --> 00:33:48,400
،ربما إنني الشخص الوحيد بشكل حرفي
.لا أعلم

335
00:33:52,671 --> 00:33:55,000
.مازلتُ أذهب مع والدي لمشاهدة الأفلام

336
00:34:25,366 --> 00:34:26,703
مرحباً، كيف حالك، يا رجل؟

337
00:34:26,866 --> 00:34:27,806
.بخير

338
00:34:29,143 --> 00:34:30,938
هل هذه (إيفا) حقاً؟

339
00:34:31,696 --> 00:34:35,000
.ياللروعة، آخر مرة رأيتكِ كنتِ صغيرة جداً

340
00:34:35,874 --> 00:34:37,500
هل لازلتِ تعزفين على الآلات؟

341
00:34:37,944 --> 00:34:39,230
.لقد بدأت العزف على البيانو الأسبوع الماضي

342
00:34:39,230 --> 00:34:42,382
،عندما تصبحين فتاة بالجامعة
هل ستأتين وتعزفين في فرقتي؟

343
00:34:42,500 --> 00:34:44,600
ـ هل تودين ذلك؟
ـ هل تودين أن تكونين عازفة البيانو في فرقتي؟

344
00:34:44,600 --> 00:34:46,500
.ممتاز، صافحيني

345
00:34:47,068 --> 00:34:48,691
ـ حسناً، سررتُ برؤيتك
ـ سررتُ برؤيتك

346
00:34:48,831 --> 00:34:50,375
ـ أراك بعد العرض، إتفقنا؟
ـ بالطبع

347
00:34:54,479 --> 00:34:56,000
!أستمعوا، أيها الأوغاد

348
00:34:56,311 --> 00:34:57,400
.أسرعوا

349
00:34:57,727 --> 00:34:58,625
.حضروا آلاتكم

350
00:35:00,436 --> 00:35:01,950
.أرين "، فقط المجموعة الأولى"

351
00:35:03,106 --> 00:35:04,314
.إيقاع المقطع الأول

352
00:35:04,314 --> 00:35:07,000
.تانر)، إنها آلة موسيقية كارثية لعينة)

353
00:35:07,019 --> 00:35:08,300
زامنوا النغمة، إتفقنا؟

354
00:35:08,305 --> 00:35:11,622
.أصحاب الأيقاع والعازفون المنفردون، العمود - 45
سوف نبدأ سرعة الإيقاع هُناك، إتفقنا؟

355
00:35:11,746 --> 00:35:15,302
براس"، تولوا العمود - 106"
.لا تنسوا إننا تحضرنا لذلك

356
00:35:16,076 --> 00:35:21,649
ليتذكّر الجميع، أن مركز (لينكولن) وأقسامه يستخدمون
.هذه البطولات ليقرروا من يعجبهم أو لا يعجبهم

357
00:35:21,784 --> 00:35:24,798
وأنا لا أريد أن تتشوه سمعتي
.... في ذلك القسم

358
00:35:25,160 --> 00:35:30,238
من قبل مجموعة من الأغبياء الذين أنغروا
.بسرعة إيقاع موخرات صديقاتهم

359
00:35:30,391 --> 00:35:31,057
هل فهمتم؟

360
00:35:31,187 --> 00:35:32,652
.شيء واحد آخر
.يوجين) أعطاني هذه)

361
00:35:32,700 --> 00:35:35,400
إذا وجدت واحدة آخرى من هذه
،بالجوار مُجدداً

362
00:35:35,400 --> 00:35:38,975
أقسم بالرب إنني سأتوقف
.عن التصرف بأدب

363
00:35:39,055 --> 00:35:41,900
!أبتعد عن ناظري قبل أن أسحقك

364
00:35:42,277 --> 00:35:44,220
.توجهوا إلى المسرح بالترتيب الآن

365
00:35:46,059 --> 00:35:49,200
!لازال بوسعي رؤيتك، أيها الصغير

366
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
.هيّا بنا، بسرعة

367
00:36:12,555 --> 00:36:14,592
.فرقة أستوديو معهد (شافير) الموسيقي

368
00:37:09,200 --> 00:37:11,500
.أمسك هذه لأجل المجموعة الثانية

369
00:37:21,824 --> 00:37:22,924
.أظن إنه يريد مهنة

370
00:37:24,322 --> 00:37:27,122
،لكن مادام (فليتشر) موجود هُنا
.(فلا توجد أي فرصة لعودة (فود

371
00:37:28,400 --> 00:37:30,000
.إنني أريد النظر إلى التوليفة الموسيقية

372
00:37:30,054 --> 00:37:31,500
.أجل، إنها هُنا

373
00:37:32,500 --> 00:37:34,400
لماذا ليست بحوزتك؟

374
00:37:34,417 --> 00:37:35,900
أين الحافظة؟

375
00:37:36,596 --> 00:37:38,900
ـ إنّك تمازحني، صحيح؟
ـ كلا، لا أمازحك تماماً

376
00:37:39,084 --> 00:37:42,300
.كلا، أقسم إنها كانت بحوزتي قبل ثانيتين
.لابد تكون هُنا

377
00:37:42,375 --> 00:37:45,810
ـ كيف يُمكنك أن تكون مغفل هكذا؟
ـ لا أعلم، ربما البواب أخذها أو ما شابة

378
00:37:45,931 --> 00:37:46,903
ـ البواب؟
ـ أجل

379
00:37:47,040 --> 00:37:49,671
ـ أبحث عن الحافظة والبواب اللعين
ـ حسناً

380
00:37:50,000 --> 00:37:51,500
!إنّك هلكت! اللعنة

381
00:37:51,500 --> 00:37:53,000
!أنا هلكت! اللعنة

382
00:37:53,608 --> 00:37:54,834
!ـ أبحث عن الحافظة
ـ أنا آسف

383
00:37:55,898 --> 00:37:56,544
!(تانر)

384
00:38:02,372 --> 00:38:04,500
سُحقاً، أين كنت؟

385
00:38:04,500 --> 00:38:07,387
.. ـ لدينا مُشكلــ
ـ حسناً، إنه ليس الوقت المناسب الآن

386
00:38:08,054 --> 00:38:11,056
.لقد أعطيت الحافظة إلى (نيمان) وفقدها

387
00:38:11,185 --> 00:38:13,039
ـ (نيمان) فقدها؟
ـ أجل

388
00:38:13,581 --> 00:38:15,336
.(الحافظة هي من مسؤوليتك، يا (تانر

389
00:38:15,400 --> 00:38:17,800
لماذا أعطيتها إلى (نيمان)؟

390
00:38:18,038 --> 00:38:21,300
إنّك أعطيت آلة حاسبة إلى مختل لعين
.الذي يحاول أن يشغل بها قناة التلفاز

391
00:38:21,368 --> 00:38:23,000
.الآن خذ أعواد طبلك وأصعد للمسرح

392
00:38:23,245 --> 00:38:24,245
.لا يُمكنني

393
00:38:24,904 --> 00:38:26,123
لا يُمكنك؟

394
00:38:26,666 --> 00:38:30,537
،لا يُمكنني الصعود إلى المسرح
.لأني لا أعرف المخطوطة الموسيقية جيداً

395
00:38:32,662 --> 00:38:34,000
هل تمازحني؟

396
00:38:34,084 --> 00:38:35,487
.أنا ... إنّك تعرف ذلك

397
00:38:36,108 --> 00:38:38,064
إنني بحاجة إلى الموسيقى، إنها
.ذاكرتي، إنني أريد إشارات بصرية

398
00:38:38,255 --> 00:38:40,677
ـ إشارات بصرية؟
.. ـ إنها حالة طبية

399
00:38:40,677 --> 00:38:43,810
حالة طبية؟ أأنت (سانجي غوبتا)؟
!أعزف الموسيقى اللعينة

400
00:38:45,091 --> 00:38:46,090
ـ لا يُمكنني
ـ أنا يُمكنني

401
00:38:51,000 --> 00:38:53,969
ـ هل تعرف معزوفة "ويبلاش" عن ظهر قلب؟
ـ أجل، سيدي، كل نوتة

402
00:38:56,565 --> 00:39:00,203
حسناً، يُستحسن أن تتمنى بأن
.ذاكرتك لا تخذلك

403
00:39:00,350 --> 00:39:03,500
وبوسعك أن تعزف بشكل أفضل مما
.فعلته الشهر الماضي في التمرين

404
00:39:03,590 --> 00:39:05,574
.لأني لا أنوي أن أخسر الآن

405
00:39:05,574 --> 00:39:07,700
.خذ عيدانك وأصعد إلى المسرح

406
00:39:07,744 --> 00:39:08,650
!توجهوا إلى المسرح

407
00:40:30,800 --> 00:40:32,000
: وجاء في المركز الأول

408
00:40:32,612 --> 00:40:34,500
.معهد (شافي) الموسيقي

409
00:40:47,566 --> 00:40:49,645
.أنت، لا تلمس حافظتي، يا رجل

410
00:40:59,291 --> 00:41:01,000
.لا تلمس هذا الطبل

411
00:41:05,534 --> 00:41:07,460
.حسناً، لنعمل الآن، يا سيدات

412
00:41:08,355 --> 00:41:11,367
تانر)، ما الذي تفعله؟)
.اليوم خاص بالعازفين الأساسيين، ليس لدي وقت للبدلاء

413
00:41:14,383 --> 00:41:16,610
.معزوفة "تشيركي"، من البداية

414
00:41:25,578 --> 00:41:28,000
تانر)، أأنت تمثالاً؟)
!تنحى جانباً

415
00:41:28,000 --> 00:41:29,200
.أبتعد عن المقعد

416
00:41:36,447 --> 00:41:38,098
.(لا تنسى أن تقلب صفحات (نيمان

417
00:41:39,420 --> 00:41:42,166
،ها نحن ذا
واحد اثنان ثلاثة أربعة

418
00:41:56,500 --> 00:42:00,000
<font color="#ffff00">أتصل بيّ عندما تعود للمنزل وسأكون
.(عندك، المُرسل (نيكول</font>

419
00:42:03,287 --> 00:42:04,972
ماذا حصل ليدك؟

420
00:42:05,087 --> 00:42:07,172
ـ هل كنت تعزف على الطبل؟
ـ أجل

421
00:42:07,487 --> 00:42:09,272
إذاً، كيف تسير الأمور مع فرقة الأستوديو؟

422
00:42:09,679 --> 00:42:12,135
.بخير
.أظن إنه معجب بيّ كثيراً الآن

423
00:42:14,159 --> 00:42:16,300
ورأيه يعني لك الكثير، أليس كذلك؟

424
00:42:17,608 --> 00:42:18,713
.أجل

425
00:42:22,000 --> 00:42:23,800
.دعني أجلب لك البعض

426
00:42:24,855 --> 00:42:26,816
.إنه مزيد من الطبخ

427
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
.بالكاد يُمكنك مضغ هذا

428
00:42:30,259 --> 00:42:31,407
.إنه بلعها وحسب

429
00:42:31,728 --> 00:42:33,300
إذاً، كيف حال التطبيل، يا (أندي)؟

430
00:42:33,380 --> 00:42:36,666
.أجل، إنه يسير بخير
.. لقد أصبحتُ طبّال رئيسي

431
00:42:43,321 --> 00:42:44,717
ـ هل سمعت هذا؟
ـ كلا، ماذا حصل؟

432
00:42:44,864 --> 00:42:46,610
.أصبح (ترافيس) لاعباً مهماً

433
00:42:46,610 --> 00:42:47,900
!(هذا رائع، يا (ترافيس

434
00:42:47,926 --> 00:42:53,646
و(دوستن) ألتحق ببرنامج الأمم المتحدة
.وقريباً سيصبح مثل (رودز شولر) ومَن يعلم

435
00:42:54,165 --> 00:42:55,981
.و(جيم) أصبح معلم العام

436
00:42:56,641 --> 00:42:59,978
،أعني، ثمة موهبة على هذه المائدة
.هذا مميزاً

437
00:43:01,598 --> 00:43:03,142
.و(أندي) مشغول بعزف الطبل

438
00:43:03,565 --> 00:43:04,641
هل كُل شيء بخير، يا (أندي)؟

439
00:43:04,787 --> 00:43:06,598
.أجل، أعني كُل شيء بخير تماماً

440
00:43:06,717 --> 00:43:09,647
بالواقع، إنني أحد أعضاء معهد
.شافير) الجاز للأوكسترا)

441
00:43:09,813 --> 00:43:12,200
.والذي يعني إنها الأفضل في البلاد

442
00:43:12,445 --> 00:43:16,085
.وأنا أصبحتُ عضو أساسي بالفرقة
.لذا، بدأت أعزف في البطولات

443
00:43:16,270 --> 00:43:19,627
وبالواقع أدركتُ إنني أصغر
.شخص في الفرقة كلها

444
00:43:19,757 --> 00:43:23,320
كيف تعرف الفوز أو الخسارة في المنافسة
الموسيقية؟ أليس التقيم شخصياً؟

445
00:43:24,422 --> 00:43:25,233
.كلا

446
00:43:25,358 --> 00:43:26,722
هل الأستوديو يمنحك وظيفة؟

447
00:43:26,912 --> 00:43:29,500
،كلا، إنه ليس أستوديو بالواقع
،إنه فقط اسم طاقم العازفين

448
00:43:29,500 --> 00:43:31,300
.لكن أجل إنها خطوة كبيرة لمسيرتي المهنية

449
00:43:31,329 --> 00:43:34,874
،حسناً، أنا مسرور لكونك نجحت
.أنا واثق إنه عمل فوضوي

450
00:43:34,988 --> 00:43:37,743
هل ستخبرهم عن مبارتك هذا الأسبوع؟

451
00:43:37,858 --> 00:43:39,394
.إنّك أرتقيت إلى لقبك

452
00:43:39,504 --> 00:43:41,363
.لقد أحرزت 93 إصابة

453
00:43:41,441 --> 00:43:42,833
!إنه رقم المدرسة القياسي

454
00:43:44,803 --> 00:43:46,200
.إنه مجرد دوري الدرجة الثالثة

455
00:43:49,233 --> 00:43:52,500
إنه دوري كرة (كارليتون)، إنه ليس
.حتى الدرجة الثانية، بل الثالثة

456
00:43:53,952 --> 00:43:55,100
هل حظيت بأصدقاء، يا (أندي)؟

457
00:43:55,171 --> 00:43:56,552
ـ كلا
ـ لماذا؟

458
00:43:56,669 --> 00:43:58,780
.لا أعلم، إنني لا أعرف الغرض من ذلك

459
00:43:58,859 --> 00:44:00,800
حسناً، مع مَن سوف تعزف ذا؟

460
00:44:00,844 --> 00:44:03,016
لينون) و(مكارتي)، كانا أصدقاء في)
المدرسة، هل أنا مُحق؟

461
00:44:03,227 --> 00:44:06,437
و(تشارلي باركر) لم يعرف أيّ أحد لغاية
.جو جونز) رمى الصنج على رأسه)

462
00:44:06,510 --> 00:44:07,822
إذاً، هل هذه فكرتك لنيل النجاح؟

463
00:44:07,896 --> 00:44:11,409
أظن أن تكون أفضل موسيقار في قرن 20
.هو مقياس النجاح لأي أحد

464
00:44:11,535 --> 00:44:16,369
الموت مفلساً وسكراناً ومدمناً مخدرات في
.سن 34 ليست فكرتي للنجاح بالضبط

465
00:44:16,438 --> 00:44:19,705
إنني أفضل الموت سكراناً ومفلساً في
.سن 34 والناس عند المائدة تتحدث عني

466
00:44:19,791 --> 00:44:23,578
من على أن أموت غنياً وعفيفاً في
.سن 90 ولا أحد يتذكر مَن أكون

467
00:44:23,671 --> 00:44:26,178
.لكن أصدقائك سوف يتذكرونك، هذا هو المقصد

468
00:44:26,200 --> 00:44:28,200
.(لا أحد منا كان صديقاً لـ (تشارلي باركر
.هذا هو المقصد

469
00:44:28,200 --> 00:44:32,382
ترافيس) و(داستن) يملكان)
.العديد من الرفاق والأهداف

470
00:44:32,494 --> 00:44:34,678
أنا واثق إنهما سوف يصبحا رئساء
.مدرسة كبار في يوماً ما

471
00:44:34,737 --> 00:44:36,916
أوه، ما الذي تقصده من ذلك؟
هل تخال إنّك أفضل مننا؟

472
00:44:36,917 --> 00:44:38,595
إنّك سريع الرد، أأنت تعتبر نموذجاً في الأمم المتحدة؟

473
00:44:38,643 --> 00:44:41,220
.(لدي رد مناسب لك، يا (أندرو
هل تخال بطولة (كارليتون) لكرة القدم مزحة؟

474
00:44:41,285 --> 00:44:42,600
.تعال وألعب معنا

475
00:44:42,661 --> 00:44:45,000
ثمة أربعة كلمات لم تسمعها أبداً
.من دوري كرة القدم الوطنية

476
00:44:45,000 --> 00:44:46,200
مَن يريد حلوى؟

477
00:44:46,207 --> 00:44:47,900
ومن مركز (لينكولن) الموسيقي؟

478
00:45:19,426 --> 00:45:20,561
.حسناً يا رفاق، أخرجوا من هُنا

479
00:45:20,696 --> 00:45:22,685
وأخذوا المخطوطة الموسيقية الموجودة
.عند الباب أثناء خروجك من هُنا

480
00:45:22,782 --> 00:45:27,843
،التمرين عند الساعة 9 مساءً الليلة
.هذا ما تبقى لكم حتى تتعلموها جيداً

481
00:45:32,586 --> 00:45:34,335
.نيمان)، تعال إلى هُنا)

482
00:45:39,818 --> 00:45:41,164
هل ترى علامة سرعة الإيقاع هُناك؟

483
00:45:42,688 --> 00:45:44,396
.النغمة الربعية التي تساوي 330

484
00:45:45,657 --> 00:45:47,102
.هذا إيقاع مُضاعف

485
00:45:48,317 --> 00:45:49,357
هذا ما أدخلك إلى هُنا، صحيح؟

486
00:45:49,486 --> 00:45:50,605
.أجل

487
00:45:52,183 --> 00:45:56,741
مؤخراً، لقد سمعت ثمة فتى آخر

488
00:45:56,741 --> 00:45:59,200
في غرفة التمرين يعمل على
.إيقاعه المُضاعف

489
00:45:59,844 --> 00:46:02,000
.لذا، سأمنحه فرصة آخرى

490
00:46:02,449 --> 00:46:03,178
هل أنا متأخر؟

491
00:46:04,068 --> 00:46:05,061
.توقيت ممتاز

492
00:46:05,160 --> 00:46:06,498
(ادخل يا (كونولي

493
00:46:07,928 --> 00:46:08,827
أنتم تعرفون بعضكم البعض، صحيح؟

494
00:46:09,107 --> 00:46:10,377
."نعم، نعم.. فرقة "ناسو

495
00:46:10,495 --> 00:46:11,860
.(ما الأخبار يا (آندرو

496
00:46:12,385 --> 00:46:15,380
حسنا (كونلي)، لقد قمت
.بتنصيب (نايمان) كعضو مؤقت

497
00:46:15,397 --> 00:46:19,771
لكن مع قدوم هذه المسابقة، أريد التأكد فحسب
.من أن تكون هذه القائمة في أفضل حالاتها

498
00:46:20,600 --> 00:46:21,868
هذه هي، صحيح؟

499
00:46:24,161 --> 00:46:25,659
.لقد أعطيت القائمة لـ (كونولي) هذا الصباح

500
00:46:26,093 --> 00:46:29,300
كل ما عليكما فعله هو تجربتها معا، اتفقنا؟

501
00:46:29,610 --> 00:46:31,728
،توجه نحو المعدات يا (نيمان) إذاً
.سنبدأ من الأعلى

502
00:46:32,097 --> 00:46:33,330
.حسناً

503
00:46:36,991 --> 00:46:39,003
،لا أريدك أن تقلق حول الضربات الآن
.سرعة الايقاع فحسب

504
00:46:39,104 --> 00:46:40,142
اتفقنا؟

505
00:46:44,800 --> 00:46:45,900
جاهز؟

506
00:46:55,175 --> 00:46:56,352
.ًليست سرعة إيقاعي تماما

507
00:46:56,634 --> 00:46:59,387
كونولي)؟) -
.حسناً .. سأبدأ من الاعلى -

508
00:46:59,528 --> 00:47:02,500
...أستطيع القيام بـ -
.لا، سنتحول إلى (كونولي) الآن -

509
00:47:08,945 --> 00:47:09,947
هل تمانع؟

510
00:47:17,368 --> 00:47:18,250
جاهز؟ -
.نعم -

511
00:47:27,945 --> 00:47:28,731
.(أحسنت (كونولي

512
00:47:29,681 --> 00:47:31,903
.بالنسبة لي، هذا هو جمال فرقة الاستوديو

513
00:47:32,040 --> 00:47:35,325
...تدخل هنا كبديل
.من يدري، فقد تصبح العضو الجديد

514
00:47:35,723 --> 00:47:37,266
يا إلهي، هل أنت جاد؟

515
00:47:37,401 --> 00:47:39,014
هذا الهراء؟

516
00:47:43,322 --> 00:47:44,232
(فليتشر)

517
00:47:46,224 --> 00:47:46,879
.شكراً يا رجل

518
00:47:49,510 --> 00:47:52,300
...(لا تقلق بخصوص (فليتشر
.إنه ينبح أكثر مما يعض

519
00:47:58,527 --> 00:48:01,835
.اسمع، أستطيع عزف هذه القائمة -
.ًليس هذا وقتاً ملائما -

520
00:48:02,062 --> 00:48:05,000
.يمكنني العزف -
.قلت ليس الآن -

521
00:48:05,408 --> 00:48:08,000
،لو كنت تريد القطعة اللعينة
.عليك أن تكسبها

522
00:48:26,807 --> 00:48:27,609
.سأضعها هناك فحسب

523
00:48:28,052 --> 00:48:29,671
.لهذا أعتقد أنه  لا يمكننا أن نكون معاً

524
00:48:31,607 --> 00:48:32,957
.وقد فكرت في الأمر ملياًّ

525
00:48:33,089 --> 00:48:35,041
وهذا ما سيحدث، اتفقنا؟

526
00:48:35,114 --> 00:48:36,661
.سأتابع ما أسعى إليه

527
00:48:36,772 --> 00:48:42,150
ولأنني أقوم بذلك، فسيأخد مني الكثير من الوقت
.ولن أكون قادرا على قضاء الكثير من الوقت معك

528
00:48:42,223 --> 00:48:44,523
،وحينما أقضي وقتا معك
.فسيكون تفكيري منصباًّ على عزف الطبل

529
00:48:44,621 --> 00:48:47,008
.سأفكر في موسيقى "الجاز" وقوائمي وكل ذلك

530
00:48:47,082 --> 00:48:49,068
.وبسبب ذلك، ستشعرين بالإستياء مني

531
00:48:49,386 --> 00:48:51,763
وستخبرنني أن أتوقف عن عزف
.الطبول، وأن أقضي وقتاً أطول برفقتك

532
00:48:51,862 --> 00:48:55,020
لأنك لا تشعرين بأنك مهمة
.ولن أكون قادراً على القيام بذلك

533
00:48:55,118 --> 00:48:57,575
وسأستاء منك لمجرد أن تطلبي
.مني التوقف عن عزف الطبول

534
00:48:57,661 --> 00:48:59,437
.وسنبدأ بكره بعضنا البعض

535
00:48:59,595 --> 00:49:01,297
.وسيصبح الأمر.. سيكون بشعاً

536
00:49:01,552 --> 00:49:05,167
،و.. لكل هذه الأسباب
.أفضل أن ننفصل بطريقة لبقة

537
00:49:13,551 --> 00:49:15,297
.لأنني أريد أن أكون عظيماً

538
00:49:17,138 --> 00:49:19,051
أولست كذلك؟

539
00:49:21,210 --> 00:49:23,501
.أريد أن أكون واحدا من العظماء

540
00:49:24,963 --> 00:49:26,586
وأنا سأمنعك من القيام بذلك؟

541
00:49:28,603 --> 00:49:29,196
.نعم

542
00:49:32,350 --> 00:49:35,425
،تعلم أنني سأمنعك من القيام بذلك
تعلم ذلك علم اليقين؟

543
00:49:37,017 --> 00:49:37,514
.نعم

544
00:49:40,844 --> 00:49:43,000
.وأنا بالكاد أراك

545
00:49:45,084 --> 00:49:47,713
.نعم -
.وحينما أراك تعاملني بشكل سيء -

546
00:49:47,804 --> 00:49:49,980
لأني مجرد فتاة لا تعرف ما تريده

547
00:49:50,096 --> 00:49:54,000
،وأنت لديك مسار، وستكون شخصاً عظيماً
.وسأكون أنا في طي النسيان

548
00:49:54,051 --> 00:49:59,200
ولهذا، لن تكون قادرا على منحي الوقت
.لأنه لديك أشياء عظيمة تتابعها

549
00:50:01,158 --> 00:50:02,935
.هذا ما أقصده بالضبط

550
00:50:03,242 --> 00:50:04,842
ما خطبك؟

551
00:50:08,080 --> 00:50:10,000
.أنت محق، ليس علينا أن نتواعد

552
00:50:17,651 --> 00:50:18,798
.أنا بخير، شكراً لك

553
00:50:31,990 --> 00:50:33,336
!ًتباً، تبا

554
00:50:51,801 --> 00:50:53,381
!أيتها اللعينة

555
00:50:53,815 --> 00:50:56,399
!ًسحقاً لك، تبا

556
00:51:14,583 --> 00:51:17,620
معذرة، لدينا عازف جديد
.(راين كونولي)

557
00:51:22,196 --> 00:51:23,436
.آسف

558
00:51:24,309 --> 00:51:26,659
هل يمكنكم.. وضع معداتكم جانباً لدقيقة فحسب؟

559
00:51:40,299 --> 00:51:41,632
.اسمعوا لدقيقة فحسب

560
00:51:46,812 --> 00:51:54,076
قبل ستة سنوات... مررت بجانب في
.غرفة التدريب يعمل على نوتاته الموسيقية

561
00:51:54,934 --> 00:51:59,125
كان في السنة الثانية، وقد
.بدأ في "شافير" بآمال كبيرة

562
00:52:02,015 --> 00:52:03,238
مثلكم جميعاً

563
00:52:06,367 --> 00:52:09,439
..لكن الحقيقة هي.. أنه بالكاد كان يتعصَّر ليبدأ

564
00:52:12,930 --> 00:52:15,500
.كان يعاني بصراحة

565
00:52:18,705 --> 00:52:22,206
الكلِّية بأكملها كانت تخبره أنه لا يصلح لهذا الأمر

566
00:52:24,909 --> 00:52:26,469
.لكنهم لم يروا ما رأيته أنا

567
00:52:27,152 --> 00:52:32,645
ذلك الطفل الخائف النحيل، يشتم نفسه
.لأنه لم يتمكن من أداء نوتاته بشكل صحيح

568
00:52:33,771 --> 00:52:36,200
.أبصرت فيه رغبة

569
00:52:36,202 --> 00:52:37,802
.ووضعته في فرقة الاستوديو

570
00:52:38,870 --> 00:52:43,334
حينما تخرَّج، جعلته العازف رقم ثلاتة
.(للبوق في مركز (لينكولن

571
00:52:43,500 --> 00:52:46,000
.وبعد سنة أصبح الرقم واحد

572
00:52:46,110 --> 00:52:49,000
.وهذا ما تستمعون إليه الآن

573
00:52:50,456 --> 00:52:51,956
.(كان اسمه (شون كايسي

574
00:53:00,546 --> 00:53:04,080
..(علمت هذا الصباح بأن.. (شون

575
00:53:06,870 --> 00:53:08,505
..مات بالأمس

576
00:53:11,382 --> 00:53:13,110
في حادثة سير

577
00:53:16,973 --> 00:53:24,000
.وقد أردتكم.. أن تعرفوا أنه كان عازفاً رائعاً

578
00:53:30,331 --> 00:53:32,300
.اعتقدت أنه يجب عليكم أن تعلموا هذا

579
00:53:39,916 --> 00:53:41,050
.آسف

580
00:53:45,380 --> 00:53:46,325
.حسناً

581
00:53:49,015 --> 00:53:50,854
..لنعد للعمل، ماذا عن

582
00:53:52,190 --> 00:53:54,527
.كارافان)، العمود - 105)

583
00:54:03,062 --> 00:54:04,000
...واحد واثنان و

584
00:54:09,863 --> 00:54:11,462
.(إنه.. ليس صحيحاً تماماً يا (كونولي

585
00:54:13,154 --> 00:54:14,373
.أريد تجربة (نايمان) في هذه

586
00:54:19,788 --> 00:54:21,971
ربما حان الوقت لـ (نايمان) ليكسب القطعة

587
00:54:25,739 --> 00:54:26,895
..واحد، اثنان و

588
00:54:30,579 --> 00:54:31,439
.لا، أعتقد

589
00:54:31,885 --> 00:54:33,141
(تانر)

590
00:54:42,976 --> 00:54:44,874
..واحد، اثنان و

591
00:54:45,922 --> 00:54:46,996
!اللعنة

592
00:54:49,815 --> 00:54:51,500
كونولي)، عد إلى مكانك)

593
00:54:58,688 --> 00:55:01,933
سنبقى هنا حتى يتمكن أحدكم
.من العزف في الوقت المناسب

594
00:55:02,777 --> 00:55:04,036
..واحد، اثنان و

595
00:55:06,208 --> 00:55:09,000
،يبدو أن الأمر سيستغرق الليلة بكاملها
.(نايمان)

596
00:55:10,837 --> 00:55:12,427
..واحد، اثنان و

597
00:55:13,806 --> 00:55:15,432
!ليس الإيقاع المناسب

598
00:55:18,578 --> 00:55:20,078
.آسف يا شباب، أكره أن أجعلكم تمرون من هذا

599
00:55:22,801 --> 00:55:27,445
إن كنتم ترغبون في اخد استراحة أو الحصول على
.كوب قهوة أو أيا كان، قد يكون الآن هو الوقت الأنسب

600
00:55:27,605 --> 00:55:30,426
لأننا سنبقى هنا إلى أن أعثر على عازف
.طبول يمكنه العزف في الوقت المناسب

601
00:55:31,424 --> 00:55:33,500
.أعتذر للموسيقيين

602
00:55:33,976 --> 00:55:36,363
حقاً، خدوا عشرة دقائق، عشرين.. أو حتى ساعة

603
00:55:36,910 --> 00:55:38,212
هل سمعتموني؟

604
00:55:38,459 --> 00:55:40,460
يُستحسن أن تمنحوني 400 سرعة إيقاع

605
00:55:40,582 --> 00:55:42,321
كونولي)، عد إلى مكانك)

606
00:55:57,614 --> 00:56:01,234
هل هذا ما تملكه من سرعة في العزف أيها الغبي؟

607
00:56:01,668 --> 00:56:04,605
،لا عجب في أن والدتك هجرتك
.انهض من هناك

608
00:56:07,987 --> 00:56:12,389
وها هو يتقدم السيد (غاي) فخر
.الجانبِ الغربيِ الأعلى بنفسه

609
00:56:13,224 --> 00:56:17,328
،"للأسف فهذه ليست حفلة "بيت ميدلر
.لن نقدِّم العصير والحلويات

610
00:56:17,428 --> 00:56:20,500
اعزف إذاً، بأسرع ما يمكنك، هلا فعلت من فضلك؟

611
00:56:20,905 --> 00:56:21,937
..واحد، اثنان و

612
00:56:25,612 --> 00:56:26,600
.لست قريباً حتى

613
00:56:26,946 --> 00:56:29,127
.لنمر الآن إلى الإيرلندي اللعين الآن

614
00:56:29,255 --> 00:56:31,903
.أنت.. في الحقيقة تبدو مثل جني

615
00:56:32,796 --> 00:56:35,200
(سأبدأ بمناداتك بـ (فلانري

616
00:56:54,637 --> 00:56:55,493
!انهض

617
00:57:00,054 --> 00:57:01,846
إلى ماذا تنظر.. لا يوجد هناك ذهب

618
00:57:01,957 --> 00:57:03,383
ضبط المقعد، حقاً؟

619
00:57:03,453 --> 00:57:06,714
،تلك كانت مشكلتك طوال الوقت
ارتفاع المقعد؟

620
00:57:06,791 --> 00:57:08,500
وقد قمت الآن يتصحيحها الآن؟

621
00:57:08,296 --> 00:57:08,880
.هيا

622
00:57:15,004 --> 00:57:16,263
!تفاهات، سحقاً لك

623
00:57:17,018 --> 00:57:17,965
.(نايمان)

624
00:57:21,915 --> 00:57:26,472
،ربما يمكننا أخيراً التمكن منها الآن
ما قولك؟

625
00:57:27,500 --> 00:57:29,000
.أريني

626
00:57:33,063 --> 00:57:34,150
!لا تتباطأ

627
00:57:36,969 --> 00:57:38,275
!ارفع الايقاع

628
00:57:40,181 --> 00:57:41,222
!أسرَع

629
00:57:58,722 --> 00:57:59,611
!أسرَع

630
00:58:06,437 --> 00:58:07,458
!أسرَع

631
00:58:10,881 --> 00:58:11,817
!أسرَع

632
00:58:26,224 --> 00:58:26,762
!واصل العزف

633
00:58:27,038 --> 00:58:27,798
!واصل العزف

634
00:58:27,934 --> 00:58:28,866
!واصل العزف

635
00:58:48,000 --> 00:58:49,300
(نايمان)

636
00:58:50,662 --> 00:58:52,751
.لقد كسبت القطعة

637
00:58:55,922 --> 00:58:59,000
أيها البدلاء، هلاَّ قمتم بتنظيف
الدماء من على الكرسي؟

638
00:59:02,304 --> 00:59:03,712
.حسناً، يمكننا البدء الآن

639
00:59:25,587 --> 00:59:28,585
"غداً الخامسنة مساءً، في "دونيلن

640
00:59:29,356 --> 00:59:32,550
امنحوا أنفسكم ساعتين على الأقل
للوصول من المدينة هذه المرة، اتفقنا؟

641
00:59:33,080 --> 00:59:34,556
.حافظوا على تذاكر سفركم

642
00:59:35,158 --> 00:59:36,665
.أو لا تحافظوا، لا أكترث

643
01:00:03,566 --> 01:00:07,000
* "يوم منافسة "دونلين *

644
01:00:40,444 --> 01:00:42,125
معذرةً، هل تعرف أين توجد سيارات الأجرة؟

645
01:00:42,295 --> 01:00:44,549
.علينا أن تتصل بها -
أعلم، يقولون أنه يُفترض بسيارات الأجرة أن تكون هنا؟ -

646
01:00:44,649 --> 01:00:46,462
،لا، عليك أن تتصل بهم
.ًسيستغرق الأمر وقتاً طويلا

647
01:00:54,974 --> 01:00:56,550
!هيّا، من فضلك، ما تزال مفتوحاً، ما تزال مفتوحاً

648
01:00:56,665 --> 01:00:57,898
!هيا، هيا

649
01:01:14,547 --> 01:01:18,400
نعم، مرحباً؟ -
.أين أنت يا رجل؟ سنبدأ عند الخامسة -

650
01:01:18,444 --> 01:01:20,300
.أعلم، أعلم، شارفت على الوصول.. لقد وصلت

651
01:01:20,941 --> 01:01:23,068
.سنصعد المنصة خلال عشرين دقيقة -
.أعلم ذلك -

652
01:01:23,171 --> 01:01:25,471
.فليتشر) جعل (كونلي) يقوم بالإحماء) -
!ًتبا -

653
01:01:25,560 --> 01:01:28,033
أخبر ذلك اللعين أنني سأكون هناك، اتفقنا؟

654
01:01:28,747 --> 01:01:29,395
.سحقاً

655
01:01:31,534 --> 01:01:33,207
.آسف على التأخير

656
01:01:33,615 --> 01:01:36,314
.سعيد لأنك أنهيت جدولك يا عزيزتي

657
01:01:36,434 --> 01:01:38,508
،أعلم، اسمع، أنا آسف
.لكنني هنا الآن، مستعد للبدء

658
01:01:38,661 --> 01:01:40,000
.كونولي) سيقوم بأداء القطعة)

659
01:01:40,000 --> 01:01:41,100
.نعم، أعلم أنه يقوم بذلك

660
01:01:41,106 --> 01:01:43,500
مالذي قلته لي للتو؟

661
01:01:45,423 --> 01:01:46,571
.إنها قطعتي

662
01:01:47,327 --> 01:01:49,539
.إنها قطعني، وقد قررت لمَن أمنحها

663
01:01:50,689 --> 01:01:52,493
.عادة لشخص يحوز على عصي دائرية

664
01:01:55,041 --> 01:01:56,265
.لقد تركتها في السيارة، سأعود في الحال

665
01:01:56,406 --> 01:01:59,300
.سيكلقني خمس دقائق -
.إني أقوم بإحماء الفرقة -

666
01:01:59,388 --> 01:02:02,379
.(يمكنني استعمال عصي (راين -
.نايمان)، لقد فقدت المقطوعة) -

667
01:02:02,492 --> 01:02:04,453
!كلاَّ، اسمع.. لا يمكنك فعل هذا بي

668
01:02:04,543 --> 01:02:05,388
لا يمكنني؟ -
!نعم -

669
01:02:05,388 --> 01:02:08,112
متى أصبحت خبيرا بما يمكنني وما لا يمكنني فعله؟

670
01:02:08,169 --> 01:02:09,856
أيها الغبي؟

671
01:02:09,965 --> 01:02:11,022
.لقد استحقت تلك القطعة

672
01:02:11,142 --> 01:02:13,764
،لم تكسب شيئا أبدا
.يا إلهي، يا لك من أناني

673
01:02:13,864 --> 01:02:17,396
السبب الوحيد لكونك عضوا هو
.أنك أخطأت في وضع الحافظة

674
01:02:17,483 --> 01:02:23,000
السبب الوحيد لكونك في فرقة الاستوديو للبدء
."هو لأنني أخبرتك تماما ما سأطلبه في "ناسو

675
01:02:23,000 --> 01:02:24,500
هل أنا مخطئ؟ -
.نعم -

676
01:02:24,500 --> 01:02:27,000
...أنا في فرقة الأستوديو، لأنني الـ -
لماذا لا تتراجع فحسب؟ -

677
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
!اغرب عني (جوني اوتاه)، اقلب صفحاتي

678
01:02:30,419 --> 01:02:32,536
.أنت، يمكنني إقصاؤك في أي وقت أشاء

679
01:02:32,670 --> 01:02:33,797
.لم تقصيني لحد الآن

680
01:02:33,900 --> 01:02:35,700
!اختبرني ايها الغبي اللعين

681
01:02:36,820 --> 01:02:41,300
،في تمام الخامسة والنصف، بالضبط بعد 11 دقيقة
.ستصعد فرقتي على خشبة المسرح

682
01:02:41,391 --> 01:02:47,487
إذا لم تكن على ذلك الكرسي وعصيك
...في يديك أو ارتكبت غلطة واحدة، واحدة

683
01:02:47,609 --> 01:02:52,900
سأعيدك إلى "ناسو" حيث يمكنك تقليب
.الصفحات إلى أن تتخرج أو تترك كل شيء

684
01:02:53,041 --> 01:02:56,726
،"بحلول الوقت حين تنتهي في "شافير
.ستجعل من كونك أبا قصة ناجحة جدا

685
01:02:56,832 --> 01:02:57,567
هل فهمت؟

686
01:02:57,673 --> 01:03:00,599
،أو يمكننا جعل (جوني أوتاه) يقوم بالعزف
.الخيار لك

687
01:03:01,169 --> 01:03:02,563
.إنها مقطوعتي، سأكون على خشبة مسرحك

688
01:03:02,865 --> 01:03:07,188
سحقاً.. لديك عشرة دقائق أيها اللعين

689
01:03:17,214 --> 01:03:19,782
.أخبر (فليتشر) أنني فادم -
.مالذي أخرك يا رجل، إننا ننصعد للمنصة الآن -

690
01:03:19,892 --> 01:03:22,992
،أعلم، لقد حوصرت في السيارة
.أنا قادم

691
01:03:23,106 --> 01:03:24,848
"استدر يسارا، 200 قدم"

692
01:03:25,014 --> 01:03:26,108
هل تقود يا رجل؟

693
01:03:26,216 --> 01:03:28,137
.لا -
ماكان ذلك الصوت؟ -

694
01:03:28,482 --> 01:03:33,000
(حسناً، اسمع.. لماذا لا تخبر (فليتشر
!أنني قادم فحسب أيها اللعين

695
01:04:16,736 --> 01:04:17,463
هل أنت بخير؟

696
01:04:18,847 --> 01:04:20,421
هل أنت بخير؟ -
.نعم، عليَّ أن أحضر عصيي -

697
01:04:20,568 --> 01:04:22,025
.لا لا لا، ابق بعيدا عن السيارة

698
01:04:23,182 --> 01:04:25,022
.سأتصل بالإسعاف، لا بأس -
.فقط بضعة مباني أخرى -

699
01:04:25,187 --> 01:04:26,533
...سيدي، لا يمكنك

700
01:05:07,472 --> 01:05:09,341
.معهد (شافير) الموسيقي

701
01:06:04,826 --> 01:06:06,624
نايمان)، مالخطب؟)

702
01:06:46,483 --> 01:06:47,307
(نايمان)

703
01:06:50,744 --> 01:06:52,027
.لقد انتهيت

704
01:07:02,393 --> 01:07:07,416
"سيداتي سادتي، اعتذر نيابة عن معهد "شافير

705
01:07:12,831 --> 01:07:14,371
!سأقتلك

706
01:07:15,528 --> 01:07:17,000
!ابتعد عني

707
01:07:24,114 --> 01:07:24,952
!سحقاً لك

708
01:07:25,485 --> 01:07:27,217
!سحقاً لك (فليتشر)، سحقاً لك

709
01:07:27,741 --> 01:07:30,218
!أيها الحثالة

710
01:07:30,579 --> 01:07:31,561
!سحقاً لك

711
01:07:46,949 --> 01:07:48,414
متى بدأت تتحدث إليها؟

712
01:07:48,555 --> 01:07:50,506
.اوالدك تواصل معنا هذا الأسبوع

713
01:07:51,263 --> 01:07:53,368
هل يعني لك اسم (شون كايسي) شيئاً؟

714
01:07:54,630 --> 01:07:55,922
هل لك علم بوفاته؟

715
01:07:57,005 --> 01:07:59,500
.لقد شنق نفسه الاسبوع الماضي في شقته

716
01:08:04,467 --> 01:08:05,773
ما دخل هذا بي؟

717
01:08:06,177 --> 01:08:08,379
.لقد كان (شون) يعاني من التوثر واليأس

718
01:08:08,504 --> 01:08:11,900
...(تدعي أمه أن هذا بدأ لما كان طالبا لـ (فليتشر

719
01:08:12,741 --> 01:08:15,800
،والآن عائلة (كايسي) ليست غنية
.وهو لا يريدون رفع دعوى قضائية

720
01:08:18,215 --> 01:08:20,905
إذاً.. مادا يريدون؟

721
01:08:21,595 --> 01:08:25,365
.أن يتأكدوا بألا يكرر (فليتشر) هذا الشيء مع طالب آخر

722
01:08:56,200 --> 01:08:57,677
.هو لم يفعل شيئا

723
01:08:57,677 --> 01:09:00,164
ما خطبك؟ انتهى الأمر، اتقفنا؟

724
01:09:00,280 --> 01:09:02,721
إنه خارج حيااتك الآن، لماذا تتركه ينجو بما فعله بك؟

725
01:09:02,804 --> 01:09:05,350
هل تصف معاملته على أنه قاسي يا (آندرو)؟

726
01:09:06,218 --> 01:09:09,685
هل سبب لك يوماً تأثيراً عاطفياً عن قصد؟

727
01:09:18,301 --> 01:09:20,902
لن تكون هذه جلسة استماع عامة، صحيح؟

728
01:09:21,021 --> 01:09:23,454
.لن يعلم (فليتشر) أنك من تكلم

729
01:09:30,020 --> 01:09:31,277
لماذا تفعل هذا بي؟

730
01:09:32,373 --> 01:09:38,647
هل في اعتقادك أنني سأتركه
يؤذي ابني ويفلت دون عقاب؟

731
01:09:38,793 --> 01:09:40,885
ألا تعلم أنني لن أدع هذا يحدث أبدا؟

732
01:09:41,355 --> 01:09:45,037
وأنه لا يوجد شيء أهم منك في هذا العالم؟

733
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
ألا تعي ذلك؟

734
01:09:58,346 --> 01:09:59,267
آندرو)؟)

735
01:10:45,147 --> 01:10:46,068
آندرو)؟)

736
01:10:50,833 --> 01:10:52,151
أخبروني بما علي قوله فحسب

737
01:11:44,061 --> 01:11:47,716
مرحباً.. لقد ملأت خزانك -
.لقد رأيت ذلك -

738
01:11:52,222 --> 01:11:53,311
شكراً

739
01:14:28,137 --> 01:14:29,346
(آندرو)

740
01:14:34,277 --> 01:14:35,395
أنت

741
01:14:42,279 --> 01:14:43,552
...لا أعلم هل سمعت

742
01:14:45,124 --> 01:14:46,850
."لم أعد في "شافير

743
01:14:47,882 --> 01:14:49,520
.لقد سمعت ذلك

744
01:14:50,875 --> 01:14:51,843
هل انسحبت؟

745
01:14:54,228 --> 01:14:55,286
.ليس تماما

746
01:14:57,418 --> 01:15:03,590
(أحد الأباء جعلوا ولدا من عام (شون كايسي
.على ما أعتقد يقول شيئاً عني

747
01:15:04,426 --> 01:15:09,500
بالرغم من أن أي أحد يقول
.عني شيئا قبيح فهذا يعد لغزا

748
01:15:13,092 --> 01:15:14,897
تلك ضحكة جيدة، صحيح؟

749
01:15:15,041 --> 01:15:17,633
.آسف -
.لا عليك، أتفهم الأمر -

750
01:15:17,723 --> 01:15:19,381
.أعلم أنني صنعت بعض الأعداء

751
01:15:20,968 --> 01:15:22,277
لكنني أواصل برغم ذلك

752
01:15:24,418 --> 01:15:26,779
لقد أعادوا مهرجان الجاز لهذا العام

753
01:15:27,503 --> 01:15:30,500
لقد جعلوني أفتتح الحفل خلال
.أسبوعين مع فرقة محترفة

754
01:15:31,744 --> 01:15:32,501
.هذا رائع

755
01:15:34,598 --> 01:15:35,809
.صحيح

756
01:15:38,405 --> 01:15:45,802
في الحقيقة، لا أعتقد أن الناس
."يفهمون ما كنت أقوم به في "شافير

757
01:15:45,905 --> 01:15:46,897
.لم أكن هناك لغرض آخر

758
01:15:47,839 --> 01:15:50,808
أي أحمق يمكنه التلويح بيديه
.ويبقي الأشخاص على إيقاع واحد

759
01:15:51,228 --> 01:15:54,995
كنت هناك لأدفع الناس لأكثر مما هو متوقع منهم

760
01:15:57,557 --> 01:16:03,139
.اعتقدت أن ذلك ضرورة ملِّحة

761
01:16:05,014 --> 01:16:08,000
وإلا فإننا نحرم العالم من (لوي آرمسترونغ) القادم

762
01:16:08,000 --> 01:16:09,502
.تشارلي باركر) الجديد)

763
01:16:11,553 --> 01:16:15,060
أخبرتك كيف أصبح (تشارلي باركر) ما كان عليه

764
01:16:15,319 --> 01:16:17,334
أعطاه (جو جونز) ذلك الصنج -
.تماما -

765
01:16:18,311 --> 01:16:20,424
،ًباركر) كان فتى يافعا)
.لقد كان بارعا على السكسفون

766
01:16:20,590 --> 01:16:24,387
.قام وعزف في حصة عزف.. وفشل

767
01:16:25,527 --> 01:16:28,036
.وكان (جونز) قريباً من إقصائه منها

768
01:16:29,063 --> 01:16:30,939
وكان الجميع يسخر منه على المنصة

769
01:16:31,874 --> 01:16:36,000
بكى حتى نام تلك الليلة، لكن
في اليوم التالي، ماذا فعل؟

770
01:16:36,000 --> 01:16:37,500
.قام وتدرب

771
01:16:37,815 --> 01:16:41,093
فعل ذلك مراراً وتكراراً وفي رأسه هدف واحد

772
01:16:41,684 --> 01:16:43,483
.وهو ألا تتم السخرية منه مجددا

773
01:16:44,428 --> 01:16:47,200
."وبعد عام، عاد إلى "رينو

774
01:16:47,664 --> 01:16:53,000
ووقف على المنصة وعزف أفضل
.مقطوعة شخصية سمعها العالم من قبل

775
01:16:56,097 --> 01:17:02,612
تخيل إذاً لو قال (جونز): "حسناً
"هذا رائع (تشارلي)، كان ذلك عملاً رائعاً

776
01:17:04,388 --> 01:17:07,979
"وقال (تشارلي) لنفسه: "حسناً لقد قمت بعمل جيد

777
01:17:09,206 --> 01:17:10,472
.نهاية القصة

778
01:17:10,713 --> 01:17:11,639
.لا نجاح

779
01:17:14,168 --> 01:17:17,229
.تلك مأساة حقيقة بالنسبة لي

780
01:17:18,000 --> 01:17:20,500
.لكن هذا ما يريده العالم الآن

781
01:17:21,012 --> 01:17:23,177
الناس يتعجبون لما موسيفى "الجاز" تحتضر

782
01:17:28,153 --> 01:17:29,035
سأخبرك

783
01:17:29,147 --> 01:17:33,873
.ًكل ألبوم "جاز" يثبت وجهة نظري حقا

784
01:17:35,201 --> 01:17:41,853
"لا توجد كلمتين في الانجليزية توجع أكثر من "عمل جيد

785
01:17:46,540 --> 01:17:48,172
لكن، هل هناك حد؟

786
01:17:49,073 --> 01:17:54,630
ربما.. تذهب بعيداً، تحبط (تشارلي باركر) التالي
من أن يصبح (تشارلي باركر) أبدا؟

787
01:17:55,845 --> 01:17:56,933
.لا يا رجل، لا

788
01:17:57,083 --> 01:18:00,173
.لأن (تشارلي باركر) التالي لن يُحبط

789
01:18:00,453 --> 01:18:01,389
.نعم

790
01:18:07,277 --> 01:18:13,086
،)الحقيقة يا (آندرو
.هي أنني لم أحظى بـ (تشارلي باركر) أبدا

791
01:18:16,538 --> 01:18:17,601
.لكنني حاولت

792
01:18:19,007 --> 01:18:22,000
.لقد حاولت فعلاً

793
01:18:22,027 --> 01:18:24,000
.وذلك أكثر مما فعله أغلب الناس

794
01:18:24,039 --> 01:18:29,000
.ولن أعتذر عن الطريقة التي حاولت بها

795
01:18:42,084 --> 01:18:43,193
.ًحسناً، أراك لاحقا

796
01:18:45,209 --> 01:18:46,793
.(مرحبا (آندرو

797
01:18:48,158 --> 01:18:55,572
اسمع، ليس لدي فكرة كيف ستتقبل هذا، لكن عازف
.ًالطبل في الفرقة التي أقودها في المهرجان ليس جيدا

798
01:18:57,318 --> 01:18:58,748
هل تفهم ما أقوله؟

799
01:19:01,042 --> 01:19:04,400
.لا -
.إني أستخدم عازفي فرقة الاستوديو -

800
01:19:04,789 --> 01:19:07,136
"قافلة الإصابة"

801
01:19:08,624 --> 01:19:11,200
.أريد أحداً يعرف حق المعرفة هذه المقطوعات

802
01:19:14,145 --> 01:19:16,085
ماذا بخصوص (راين كونولي)؟

803
01:19:17,287 --> 01:19:20,132
لقد كان (راين كونولي) مجرد حافز لك بالنسبة لي

804
01:19:21,109 --> 01:19:22,159
تانر)؟)

805
01:19:22,295 --> 01:19:23,798
تانر) أصبح في مجال الطب)

806
01:19:24,849 --> 01:19:27,000
.أعتقد أنه تم إحباطه

807
01:19:31,070 --> 01:19:33,009
فكر في الأمر خلال عطلة نهاية الاسبوع

808
01:19:54,000 --> 01:19:57,526
مرحباً؟ -
.(مرحباً (نيكول)، أنا (آندرو -

809
01:19:59,081 --> 01:20:00,126
.مرحبا -
.اهلا -

810
01:20:02,662 --> 01:20:03,761
..لقد مر وقت طويل منذ

811
01:20:06,346 --> 01:20:07,702
تحدثت معك

812
01:20:08,183 --> 01:20:09,174
..اسمعي

813
01:20:10,635 --> 01:20:12,231
.أنا حقا آسف

814
01:20:13,043 --> 01:20:17,083
..بخصوص كل شيء، ذلك ليس..أنا فقط

815
01:20:18,112 --> 01:20:19,100
آسف حقاً

816
01:20:24,417 --> 01:20:28,683
لكن على أي حال.. لدي في
الحقيقة عرض نهاية الأسبوع

817
01:20:28,804 --> 01:20:34,026
إنه مهرجان "جاز"، لا أعلم إن كنت تودين الذهاب

818
01:20:35,500 --> 01:20:39,520
إنه في "قاعة كارنيغ" وربما نتناول بيتزا في ما بعد

819
01:20:40,405 --> 01:20:43,500
.ًللتذمر بخصوص مدارسنا.. مجددا

820
01:20:44,315 --> 01:20:46,402
ما كان اسم ذلك المهرجان؟

821
01:20:46,645 --> 01:20:52,080
"إنه مهرجان يخص موسيقى "الجاز

822
01:20:59,129 --> 01:21:01,206
.لا أعلم إن كان في وسعي القدوم

823
01:21:01,316 --> 01:21:04,642
.عليَّ أن أكلم خليلي

824
01:21:08,754 --> 01:21:10,134
.ًحسنا

825
01:21:10,281 --> 01:21:11,589
.نعم

826
01:21:12,973 --> 01:21:17,737
...سأستشير، لكنني لا أعلم
..هل يحب موسيقى "الجاز"، لهذا

827
01:21:17,836 --> 01:21:19,678
.أعني، ليس بالنسبة للجميع

828
01:21:22,945 --> 01:21:26,349
.حسناً، أعتقد أنني ربما سأراكما هناك

829
01:21:27,956 --> 01:21:28,574
.ًحسنا

830
01:21:29,014 --> 01:21:31,075
إلى اللقاء

831
01:22:52,300 --> 01:22:53,562
حسناً يا رفاق، اسمعوا

832
01:22:54,207 --> 01:22:58,441
(بالنسبة للجدد والذي على ما يبدو الجميع عدا (كارل

833
01:22:58,585 --> 01:22:59,950
.من شأن الليلة ان تغير حياتكم

834
01:23:00,213 --> 01:23:02,136
الناس هناك يجرورن مكالمة هاتفية

835
01:23:03,352 --> 01:23:05,137
يمكنكم أن تكونوا موقعين على مدكرة زرقاء

836
01:23:05,414 --> 01:23:07,262
"أو وكلاء لدى "إي إم سي

837
01:23:07,543 --> 01:23:08,999
"أعضاء في مركز "لينكولن

838
01:23:10,218 --> 01:23:12,331
،من الناحية الأخرى
...إذا فشلتم

839
01:23:13,599 --> 01:23:19,042
،ربما تجدون أنفسكم تبحثون عن وظيفة جديدة
.لأن الشيء الآخر بخصوص القطط هو أنها لا تنسى

840
01:23:22,893 --> 01:23:24,546
هل الجميع جاهز؟

841
01:23:24,800 --> 01:23:27,014
.حسناً، إلى العمل

842
01:24:26,519 --> 01:24:28,006
هل تظن أنني غبي؟

843
01:24:29,163 --> 01:24:30,263
ماذا؟

844
01:24:30,367 --> 01:24:32,065
.أعلم أنه أنت

845
01:24:45,623 --> 01:24:46,777
.شكراً أيتها السيدات والسادة

846
01:24:46,916 --> 01:24:50,063
نحن سعداء لكوننا هنا لنعطي
انطلاقة مهرجان هذا العام

847
01:24:50,529 --> 01:24:53,860
اسمي (تيرانس فليتشر)، وهؤلاء هم بعض
."من أفضل الموسيقيين في مدينة "نيويورك

848
01:24:54,118 --> 01:24:56,376
.مما يعني أحد أفضل الموسيقيين في العالم

849
01:24:56,826 --> 01:25:03,383
وسنقوم بعزف بعض الموسيقى القديمة، لكن أولا سنبدأ
"مع نغمة جديدة مع (تيم سيمونيك) تحت عنوان "آبسوينينغ

850
01:25:46,628 --> 01:25:48,650
مالذي تفعله؟

851
01:26:01,426 --> 01:26:02,457
!بالله عليك

852
01:27:03,857 --> 01:27:05,813
.نعم، أعتقد أنك لا تملك الموهبة

853
01:27:56,013 --> 01:27:57,866
.هيا، لنعد للبيت

854
01:28:06,966 --> 01:28:08,241
مالذي تفعله؟

855
01:28:49,059 --> 01:28:49,907
!ثلاتة، أربعة

856
01:28:56,300 --> 01:28:57,650
"!سحقا لك"

857
01:29:44,800 --> 01:29:46,950
.سأقتلع عيناك اللعينتين

858
01:33:19,900 --> 01:33:22,000
آندرو)، ماذا تفعل يا رجل؟)

859
01:33:22,100 --> 01:33:23,500
!سأعطيك تلميحاً

860
01:37:30,900 --> 01:38:22,000
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & Mr-Mike ||</font>