﻿1
00:00:10,000 --> 00:01:08,717
الترجمة مقدمة لكم من مدونةAflam Talk   
(AflamTalk.over-blog.com)
(Fb.com/AflamTalk)
مدونة حول التحليل النقدي للأفلام 
تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة Aimad Beddouza 

2
00:01:05,577 --> 00:01:13,112
سفر الى ما بعد النجوم

3
00:01:14,518 --> 00:01:17,065
أبي كان مزارعاً

4
00:01:17,960 --> 00:01:21,133
مثل الجميع في ذلك الوقت

5
00:01:22,789 --> 00:01:24,988
بالطبع لم يبدأ حياته كمزارع

6
00:01:30,317 --> 00:01:32,472
الحاسوب يُخبر أن السرعة مرتفعة

7
00:01:32,581 --> 00:01:35,434
الأمر تحت السيطرة
ـ نتجاوز الوضعية

8
00:01:38,211 --> 00:01:40,092
يجب أن أُطفئ المحرك
ـ لا

9
00:01:41,410 --> 00:01:44,146
إطفاء جميع الأجهزة
ـ هاي، يجب أن تُعيد تشغيلها

10
00:01:48,147 --> 00:01:49,207
أبي؟

11
00:01:54,640 --> 00:01:58,617
آسف يا مورف. عودي الى سريركِ

12
00:01:58,770 --> 00:02:00,329
حسبت أنك ذلك الشبح

13
00:02:02,888 --> 00:02:06,954
لا وجود للأشباح يا صغيرتي
ـ جدي يقول أنك تستطيع أن تجد الأشباح

14
00:02:08,221 --> 00:02:10,727
لا، أظن أن سبب قوله ذلك
هو أنه قريب...

15
00:02:10,842 --> 00:02:13,403
أن يُصبح شبحا نفسه. ارجعي الى النوم

16
00:02:13,589 --> 00:02:15,451
هل كنت تحلم بحادثة التحطم؟

17
00:02:16,749 --> 00:02:19,339
ارجعي الى النوم يا مورف

18
00:02:45,411 --> 00:02:47,948
لقد ذبل القمح

19
00:02:48,059 --> 00:02:52,105
لقد فسٍد المزروع واضطررنا الى حرقه.
لازال لدينا الذُرة.

20
00:02:52,185 --> 00:02:57,023
كان لدينا فدان من الذُرة.
لكن غالبا كان هناك الغبار فقط.

21
00:02:59,562 --> 00:03:02,200
لا أستطيع أن أصف لك الأمر.
لقد كان دائم التواجد.

22
00:03:02,311 --> 00:03:06,685
فقط ذلك، عواصف رملية دائمة.

23
00:03:08,163 --> 00:03:11,130
كنا مثل شرائط الورقة...

24
00:03:11,247 --> 00:03:16,198
... في بعض الأحيان كان الغبار حول أنوفنا وأفواهنا.
لذا كان الأمر صعب التنفس علينا

25
00:03:18,176 --> 00:03:22,103
عندما نريد وضع الصحون على الطاولة
دائما ما نضعهم بالمقلوب

26
00:03:22,254 --> 00:03:24,826
الكؤوس والأكواب، مهما كان، يجب قلبه.

27
00:03:30,371 --> 00:03:34,383
تحركي يا مورف، لنذهب.
ـ على الساعة الواحدة، أنا وأنتِ يجب أن نتواجد في الإسطبل.

28
00:03:34,459 --> 00:03:38,036
مبيدات الأعشاب 101، جيد؟
ـ نعم يا سيد.

29
00:03:39,732 --> 00:03:40,950
ليس على الطاولة يا مورف!

30
00:03:41,972 --> 00:03:43,652
أبي، هل تستطيع أن تصلح هذه؟

31
00:03:45,056 --> 00:03:48,081
ما الذي فعلتيه بمركبتي الصغيرة؟
ـ ليس أنا من فعلها

32
00:03:48,160 --> 00:03:51,838
دعيني أخمن. شبحكِ هو من فعلها.
ـ لقد رماها من أعلى الرفوف

33
00:03:51,912 --> 00:03:54,647
لقد رمى الكُتب أيضا.
لا وجود لشيء اسمه الأشباح يا حمقاء.

34
00:03:54,760 --> 00:03:56,924
لقد بحثت عنه، انه شيء مثل الروح الشريرة

35
00:03:57,003 --> 00:04:00,635
أبي، أخبرها
ـ حسنا، ما قلتهِ ليس صحيح علميا يا مورف

36
00:04:00,748 --> 00:04:04,533
لقد قلت أن العلم هو الاعتراف بما لا علم لنا به
ـ لقد حاصرتك

37
00:04:04,646 --> 00:04:06,737
هاي، ابدإي بالبحث عن كل أشيائنا

38
00:04:08,396 --> 00:04:09,477
كوب

39
00:04:11,749 --> 00:04:14,270
حسنا. مورف، تريدين أن تناقشي العلم

40
00:04:14,811 --> 00:04:18,744
لا تقولي لي انكِ خائفة من شيء اسمه شبح
لا، يجب أن تكوني أذكى من ذلك

41
00:04:18,857 --> 00:04:20,978
يجب أن تدوني الحقائق، تُحَلِّيلِي...

42
00:04:21,087 --> 00:04:25,291
...ثم تصلين للكيف ولماذا وعندها تستحضري الاستنتاجات

43
00:04:25,404 --> 00:04:27,665
اتفقنا
ـ حسنا

44
00:04:29,527 --> 00:04:32,193
استمتعي بيوم جيد في المدرسة
ـ انتظر

45
00:04:32,265 --> 00:04:36,538
تَحَاوُر بين الآباء والأساتذة، 
أباء، ليس أجداد

46
00:04:39,413 --> 00:04:43,528
تمهل أيها المتهور
تلك ليست عاصفة رملية

47
00:04:43,634 --> 00:04:46,612
إنه نيلسون يقوم بحرق محصوله بالكامل
تضرر المحصول؟

48
00:04:46,732 --> 00:04:51,269
يقولون إنه آخر موسم حصاد للبامية
للأبد

49
00:04:53,154 --> 00:04:58,053
كان يجب عليه أن يزرع الذُرة مثلنا
ـ كن لطيفا مع السيدة هانلي

50
00:04:58,166 --> 00:05:00,510
إنها عزباء
ـ ما الذي يعنيه ذلك؟

51
00:05:00,620 --> 00:05:03,884
إعادة إعمار الأرض
ـ ابدأ بالاعتناء بنفسك أيها الشاب

52
00:05:03,961 --> 00:05:08,084
لما لا تهتم بالأشياء التي تخصك؟
ـ أيها العجوز

53
00:05:15,194 --> 00:05:16,677
حسنا يا مورف إلى المستوى الثاني

54
00:05:18,208 --> 00:05:21,682
المستوى الثالث

55
00:05:22,692 --> 00:05:26,619
ابحثي عن الموصل يا حمقاء
ـ اخرس يا توم!

56
00:05:27,523 --> 00:05:30,417
انظري لما فعلتي يا مورف؟
ـ لم تفعل شيء

57
00:05:30,500 --> 00:05:34,086
تفجر إطار العجلة فقط
ـ قانون مورف
ـ اخرس!

58
00:05:34,167 --> 00:05:36,990
اجلب الإطار الاحتياطي يا توم
ـ ذلك كان الإطار الاحتياطي

59
00:05:37,099 --> 00:05:40,193
اجلب عدة الإصلاحات

60
00:05:41,680 --> 00:05:43,811
وكيف سأقوم بإصلاحه وهو على هذه الحالة؟

61
00:05:43,884 --> 00:05:47,288
سيجب عليك أن تجد حلاً
فلن أكون دائما هنا لمساعدتك

62
00:05:54,792 --> 00:05:57,685
ماذا هناك يا مورف؟

63
00:05:57,760 --> 00:06:02,486
لماذا قمت أنت وأمي بتسميتي نسبة لشيء سيء؟
ـ كلا لم نفعل؟

64
00:06:02,560 --> 00:06:04,393
قانون مورفي؟

65
00:06:05,767 --> 00:06:08,642
قانون مورفي لا يعني أن شيئا سيئا...

66
00:06:08,752 --> 00:06:11,558
... سيحدث
ما يعنيه هو مهما يمكن أن يحدث...

67
00:06:11,559 --> 00:06:15,268
...سوف يحدث
وهذا كان يبدو جيداً لنا

68
00:06:21,216 --> 00:06:23,054
اركبي

69
00:06:24,536 --> 00:06:25,762
اركب، لنذهب

70
00:06:27,140 --> 00:06:29,626
ماذا عن الإطار المثقوب؟

71
00:06:32,272 --> 00:06:33,148
نعم

72
00:06:47,365 --> 00:06:52,137
إنها طائرة قوات جوية هندية.
خلاياها الشمسية يمكن أن تمد حضيرة بالكامل بالطاقة.

73
00:06:52,249 --> 00:06:53,150
امسك المقود يا توم.

74
00:06:58,413 --> 00:07:01,297
اسرع، اسرع اسرع!

75
00:07:01,386 --> 00:07:03,006
ابقيها موجهةً اليها

76
00:07:11,006 --> 00:07:13,941
أسرع يا توم، إني أفقدها.
ـ نعم

77
00:07:14,019 --> 00:07:15,890
وجهيها إليها

78
00:07:17,153 --> 00:07:21,296
انتظر، ها نحن، ها نحن.

79
00:07:29,370 --> 00:07:31,342
قيادة جيدة يا توم

80
00:07:37,989 --> 00:07:42,219
أبي؟
ـ تقريبا تحكمتُ فيها، لا تتوقف، لا تتوقف.

81
00:07:42,328 --> 00:07:45,272
أبي!
توم!!!

82
00:07:50,053 --> 00:07:52,033
ماذا؟ أنت الذي قلت لي أن أواصل القيادة.

83
00:07:53,475 --> 00:07:57,508
أظن أن ذلك يُجيب على سؤال مسألة إن طلبت منك أن
تقود الى ما بعد الحافة

84
00:08:00,287 --> 00:08:03,606
لقد فقدناها.
ـ لا لم نفعل!

85
00:08:15,360 --> 00:08:17,957
هل تريدين أن تجربي تدويرها؟

86
00:08:24,403 --> 00:08:25,339


87
00:08:30,684 --> 00:08:31,920


88
00:08:32,821 --> 00:08:36,350
لنحط بها هناك في الأسفل،
بقرب جانب الوادي.

89
00:08:40,416 --> 00:08:42,033
عمل جيد!

90
00:08:44,152 --> 00:08:46,927
كم من الوقت في اعتقادك قضتها في الجو؟

91
00:08:47,005 --> 00:08:50,878
مهمة التحكم دلهي أُلغِيت،
 نفس الشيء الذي حدث مع مهمتنا منذ 10 سنوات

92
00:08:52,252 --> 00:08:53,655
لمدة 10 سنوات؟

93
00:08:56,569 --> 00:08:59,309
لماذا نزلت الى هذا المستوى المنخفض من العلو؟
ـ لا أعرف.

94
00:08:59,421 --> 00:09:03,560
لربما أحرقتِ الشمسُ نِظامَهَا
أو كانت تبحث عن شيء ما.
ـ ما هو؟

95
00:09:03,673 --> 00:09:07,106
أعطني مفتاح البراغي ذاك.
لربما تبحث عن إشارة ما.

96
00:09:07,215 --> 00:09:08,398
لا أعرف.

97
00:09:13,490 --> 00:09:15,031
ماذا ستفعل بها؟

98
00:09:15,111 --> 00:09:18,968
سأجعلها ذات منفعة تعود على المجتمع...

99
00:09:19,003 --> 00:09:23,534
... مثل قيادة آلات الحصد.
ـ ألا يمكننا أن، نتركها في سبيلها؟

100
00:09:25,111 --> 00:09:26,987
فهي لم تكن تؤذي أحداَ.

101
00:09:29,040 --> 00:09:33,134
اسمعي، هذا الشيء يجب أن يتأقلم يا مورف،
 كبقيتنا.

102
00:09:37,314 --> 00:09:40,952
إذا كيف سنقوم بهذا؟ هل ستأتون معي يا أولاد؟
ـ لدي حصة دراسية.

103
00:09:41,030 --> 00:09:43,518
هذه، يجب أن تنتظر.

104
00:09:43,591 --> 00:09:47,747
ما الذي قمتي به؟
ـ ستعلم عندما ستدخل الى هناك

105
00:09:47,824 --> 00:09:50,318
وهل سأغضب؟
ليس معي.

106
00:09:50,427 --> 00:09:51,721
أرجوك، لا تبدأ الأمر.

107
00:09:51,837 --> 00:09:55,732
لا تقلقي. أعرف ما أفعل.

108
00:10:00,220 --> 00:10:03,615
أنت متأخر يا كوب.
ـ نعم، لقد ثُقِب إطار عجلة سيارتنا

109
00:10:03,685 --> 00:10:07,653
وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف
عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة.

110
00:10:07,762 --> 00:10:11,003
ليس كذلك يا سيد، انها، انها
طائرة مراقبة.

111
00:10:11,113 --> 00:10:14,917
تحتوي على خلايا شمسية، انها من الهند.
ـ اجلس.

112
00:10:16,505 --> 00:10:21,212
إذا، لدينا نتائج توم.

113
00:10:21,323 --> 00:10:26,046
بها سيكون مزارع ممتاز.
أجل فهو بارع في هذا المجال

114
00:10:26,155 --> 00:10:27,421
ماذا عن الكلية؟

115
00:10:27,539 --> 00:10:31,781
حسنا الجامعة تقبل عدد قليل.
ليس لديهم حقيقةً الموارد.

116
00:10:31,854 --> 00:10:36,774
لازلت أدفع واجبي من الضرائب.
أين تذهب تلك الأموال؟ لا وجود للجيوش الآن.

117
00:10:36,886 --> 00:10:38,777
حسناً، لا تذهب الى الجامعة.

118
00:10:39,899 --> 00:10:41,630
أنظر يا كوب، يجب أن تكون واقعياً.

119
00:10:41,741 --> 00:10:46,109
أنت تحرم ابني من الجامعة الآن؟
الفتى عمره 15 سنة.

120
00:10:46,255 --> 00:10:50,765
نتائج توم ليست جيدة كفاية.
ما هو مفاس خصرك؟

121
00:10:50,837 --> 00:10:55,628
ماذا عن 32، 33 ينسام 
ـ لست متأكدا لما تلمح له.

122
00:10:55,738 --> 00:10:57,875
أتقول لي أنه يتطلب رقمين لقياس مؤخرتك...

123
00:10:57,876 --> 00:11:00,327
... لكن رقم واحد لقياس مستقبل ابني؟

124
00:11:00,399 --> 00:11:04,038
بالله عليك، فأنت رجل مثقف يا كوب...

125
00:11:04,150 --> 00:11:06,387
... وربان طائرة مُدَرَّب.
ـ ومهندس.

126
00:11:06,422 --> 00:11:11,245
صحيح لكن الآن، لا نحتاج للمزيد من المهندسين.

127
00:11:11,279 --> 00:11:16,323
لم تنفذ منا شاشات التلفاز أو الطائرات،
بل ينفذ منا القوت.

128
00:11:16,435 --> 00:11:20,796
العالم يحتاج لمزارعين.
مزارعين محنكين مثلك، ومثل توم.

129
00:11:20,987 --> 00:11:25,636
مزارعين بدون تعليم.
ـ نحن أُمَنَاء على هذا الجيل يا كوب.

130
00:11:25,755 --> 00:11:29,458
والأمور في طور التحسن.
لربما أحفادك سيكونون...

131
00:11:29,459 --> 00:11:30,181
هل انتهينا من هذا يا سيد؟

132
00:11:31,451 --> 00:11:35,664
لا.
ان السيدة "هانلي" هنا من أجل الحديث عن مورف.

133
00:11:35,740 --> 00:11:40,642
مورف هي فتاة عظيمة، انها ذكية جدا.
لكنها تمر من بعض المشاكل مؤخرا.

134
00:11:40,715 --> 00:11:45,088
لقد جلبت هذا لتريه لتلاميذ الآخرين.
الجزء المتعلق بالهبوط على القمر.

135
00:11:45,164 --> 00:11:49,620
أجل، انه واحد من كُتُبي القديمة.
لطالما أحبَّت الصور.

136
00:11:49,704 --> 00:11:53,623
انه كتاب حكومي فدرالي قديم.
ولقد استبدلناهم بِنُسَخ مُصححة.

137
00:11:53,700 --> 00:11:58,468
مُصححة؟
ـ من أجل تفسير كيف تم تزييف مهمات أبولو لجعل

138
00:11:58,503 --> 00:11:59,660
...الاتحاد السوفياتي يهوى الى الإفلاس.

139
00:12:05,022 --> 00:12:08,180
ألا تصدقين أننا صعدنا الى القمر؟

140
00:12:08,291 --> 00:12:12,687
ما أصدقه هو أن الأمر كان دِعَايَة
مما أدى بالاتحاد السوفياتي الى الإفلاس...

141
00:12:12,722 --> 00:12:16,323
... توفير موارد من أجل صواريخ وآلات أخرى عديمة الفائدة.

142
00:12:16,431 --> 00:12:17,871
آلات عديمة الفائدة؟

143
00:12:17,980 --> 00:12:21,860
وإذا كنا لا نرغب مرة أخرى في إعادة
إسراف وتبذير موارد القرن 20...

144
00:12:21,895 --> 00:12:25,717
عندها يجب أن نُعَلِّمَ أولادنا عن هذا الكوكب.
ليس حكايات حول مغادرته.

145
00:12:25,826 --> 00:12:30,418
أتعرفين واحدة من تلك آلات العديمة الفائدة
التي كانوا يصنعونها كان اسمها "أم.أر.أي"

146
00:12:30,528 --> 00:12:34,031
ولو لازال أي واحدة منها موجودة،
لكان من مستطاع الأطباء أن يجدوا...

147
00:12:34,106 --> 00:12:38,063
ذلك الكيس الذي كان في دماغ زوجتي
قبل أن تتوفى، وليس من بعد.

148
00:12:38,135 --> 00:12:41,837
عندها كانت ستكون هي الجالسة هنا
تستمع لهذا الحديث بدلا مني...

149
00:12:41,917 --> 00:12:46,605
... والذي كان سيكون أمرا جيدا لأنها
كانت دائما تلك... المرأة الأكثر هدوءً.

150
00:12:46,869 --> 00:12:49,852
أنا آسفة لزوجتك سيد كوبر

151
00:12:50,040 --> 00:12:54,406
لكن مورف دخلت في عراك مع بعض من
أصدقائها من القسم...

152
00:12:54,407 --> 00:12:56,812
...حول تفاهات أبولو هذه.

153
00:12:56,847 --> 00:12:59,958
لذا قلنا إنه من الأفضل أن نستدعيك لهنا
ونرى إن لك بعض الاقتراحات حول...

154
00:12:59,993 --> 00:13:02,769
التعامل مع سلوكها في المنزل.

155
00:13:02,876 --> 00:13:06,541
نعم، أتعلمين ماذا،
هناك مباراة ليلة الغد.

156
00:13:06,696 --> 00:13:10,424
انها أصبحت تهوى لعبة البيسبول،
وسيلعب فريقها المفضل.

157
00:13:10,537 --> 00:13:12,095
وسنحضر بعض الحلوى والمشروبات...

158
00:13:15,001 --> 00:13:17,983
...أظنني سآخذها لهناك.

159
00:13:22,190 --> 00:13:26,989
كيف مر الأمر؟
ـ أصبحتِ موقوفة عن الدراسة.

160
00:13:27,099 --> 00:13:29,256
ماذا؟؟
ـ كوبر.

161
00:13:30,332 --> 00:13:34,935
معك كوبر، تكلم.
ـ كوب، آلات الحصاد تلك التي قمت بتجديدها قد تعطلت.

162
00:13:35,014 --> 00:13:39,662
فقط قم بإعادة ضبط لوحة التحكم.
ـ لقد فعلت، لكن يجب أن تأتي لتلقي نظرة.

163
00:13:59,993 --> 00:14:02,774
واحد تلو الآخر بدأوا بنهش الحقول
ثم توقفوا.

164
00:14:02,886 --> 00:14:05,590
شيءٌ ما يتدخل في بوصلتها.

165
00:14:05,704 --> 00:14:09,151
شيء مغناطيسي. أو شيء من القبيل.

166
00:14:51,815 --> 00:14:56,030
ليس هناك شيء خاص حول أي كتاب.
لقد كنت أعمل عليه، مثلما قلت.

167
00:14:56,100 --> 00:14:59,371
لقد قمت بحساب المساحات.
ـ لماذا؟

168
00:15:00,925 --> 00:15:05,863
في حال إذا كان الشبح يحاول التواصل.
ـ أنا أحاول مع شفرة مورس

169
00:15:05,940 --> 00:15:10,654
مورس؟
ـ أجل، نُقَط وشرطات. انها...

170
00:15:10,726 --> 00:15:13,029
أنا أعرف ما هي شفرة مورس يا مورف.
لكن لازلت لا أظن أن...

171
00:15:13,064 --> 00:15:15,253
...رف كُتُبكِ يُحاول التكلم معكي.

172
00:15:26,711 --> 00:15:31,138
توجب أن أعيد ضبط كل ساعة بوصلة وكل ج.ب.أس
من أجل موازنة كل هذا الشذوذ في آلات.

173
00:15:31,291 --> 00:15:34,049
وما هو هذا الشذوذ؟
ـ لا أعرف.

174
00:15:35,667 --> 00:15:37,885
لنفترض أن المنزل تم بناءه فوق أرض
ذات ميزة مغناطيسية خامة...

175
00:15:37,958 --> 00:15:40,766
...لكُنا رأينا هذا المشكل المرة الأُولى
التي قمنا فيها بتشغيل آلات الجر هاته.

176
00:15:42,902 --> 00:15:46,731
لقد سمعت أن لقائك في المدرسة
لم يسر على نحو جيد.

177
00:15:48,248 --> 00:15:53,220
سمعت؟
وكأننا نسينا من نكون، يا دونالد

178
00:15:55,094 --> 00:15:58,184
مستكشفين، رواد فضاء، ليس أُمناء.

179
00:16:00,785 --> 00:16:04,923
عندما كنت صغيرا، كان يبدوا لي الأمر كأنهم
كل يوم يصنعون شيئا جديداً.

180
00:16:05,035 --> 00:16:08,162
مثل أدوات أو أفكار.

181
00:16:08,272 --> 00:16:12,917
كأن كل يوم كان عيد الميلاد
لكن 6 مليار انسان،

182
00:16:12,988 --> 00:16:14,907
فقط حاول أن تتخيل الأمر.

183
00:16:15,475 --> 00:16:19,262
وكل واحد منهم
يحاول الحصول عليها كلها.

184
00:16:21,854 --> 00:16:24,222
هذا العالم ليس سيئا جداَ.

185
00:16:27,291 --> 00:16:30,594
وبالنسبة ل توم، سيكون بخير.
أنت الذي لا ينتمي.

186
00:16:30,669 --> 00:16:33,364
إما وُلِدتَ 40 سنة متأخراً
أو 40 سنة مبكراً.

187
00:16:34,300 --> 00:16:36,826
ابنتي عَرَفَتْهَا، ليباركها الله

188
00:16:38,159 --> 00:16:40,712
وأبنائك يعرفون الأمر،
خاصة مورف.

189
00:16:40,821 --> 00:16:44,134
اعتدنا النظر للأعلى في السماء والتساؤل

190
00:16:44,944 --> 00:16:47,532
عن مكاننا بين النجوم.

191
00:16:49,881 --> 00:16:51,824
أما الآن فننظر للأسفل،

192
00:16:51,933 --> 00:16:54,898
ونقلق حول مكاننا في هذا الغبار

193
00:16:55,006 --> 00:16:57,448
كوبر، لقد كنت جيداً في شيء،

194
00:16:57,526 --> 00:17:01,123
ولم تأتيك أبدا فرصة لتستغله فيها.

195
00:17:01,232 --> 00:17:02,958
أنا آسف.

196
00:17:04,404 --> 00:17:08,373
لم تكن لتتوقع أن هذه التربة
التي كانت تعطيك هذا القوت...

197
00:17:08,455 --> 00:17:12,276
...ستنقلب عليك وتدمرك.

198
00:17:12,356 --> 00:17:17,267
في شهر أبريل على ما أعتقد ان كنت على صح،
15 من أبريل أظن.

199
00:17:17,302 --> 00:17:21,727
لقد حدث الأمر حوالي 1:30 عندما ظهر ذلك الشيء
من أعلى الوادي.

200
00:17:21,802 --> 00:17:27,082
في أيامي كان لدينا لاعبين حقيقيين، من هؤلاء المتشردين؟

201
00:17:27,192 --> 00:17:29,893
أما أيامي أنا، فالناس جد مشغولين...

202
00:17:29,979 --> 00:17:32,305
...يقاتلون من أجل القوت على أن يلعبوا البيسبول.

203
00:17:32,340 --> 00:17:37,208
الفشار أثناء لعبة بيسبول شيء غير طبيعي.
أُرِيد هوت دوج.

204
00:17:37,283 --> 00:17:39,627
المسؤولين في المدرسة يقولون
 أنك تريد أن تُكْمِلَ في نفس ما أقوم به

205
00:17:40,675 --> 00:17:43,739
أظن أن ذلك شيء جيد.
تظن أن ذلك شيء جيد؟

206
00:17:43,852 --> 00:17:47,631
أنت تكره الزراعة يا أبي.
هذا ما يقوله جدي.

207
00:17:47,739 --> 00:17:52,382
أهذا ما يقوله جدكِ؟
اسمع، المهم هو هل ستُحِب ما ستقوم به.

208
00:17:52,527 --> 00:17:56,636
أنا أحب ما تقوم به.
أحب مزرعتنا.

209
00:17:56,786 --> 00:17:58,769
وستكون جيدا فيما ما ستقوم به.

210
00:18:11,651 --> 00:18:13,200
لنذهب من هنا.

211
00:18:21,029 --> 00:18:25,207
حسناً، انها عاصفة قوية.
حسنا يا عصابة، لنضع الأقنعة.

212
00:18:28,558 --> 00:18:30,325
توم، مورف؟  ـ جيد.
ـ جيد؟

213
00:19:24,067 --> 00:19:26,279
مورف، توم، هل أغلقتم النوافذ يا أولاد؟

214
00:19:30,290 --> 00:19:31,625
مورف.

215
00:19:52,355 --> 00:19:57,204
الشبح.
ـ خذي وسادتكِ.

216
00:19:57,313 --> 00:19:59,658
ستنامين مع توم.

217
00:20:54,317 --> 00:20:56,435
انه ليس بشبح.

218
00:21:01,756 --> 00:21:03,091
انها الجاذبية.

219
00:21:05,008 --> 00:21:07,584
سأُوصِلُ توم معي، ثم سأذهب الى المدينة.

220
00:21:07,698 --> 00:21:12,019
هل ستنظف تلك الفوضى؟ عندما تنتهي من الصلاة لها.

221
00:21:37,434 --> 00:21:40,025
انها ليست شفرة مورس يا مورف، انها نظام عد ثنائي.

222
00:21:40,137 --> 00:21:42,550
الخط السميك يعني 1، الخط الرقيق يعني 0.

223
00:21:46,294 --> 00:21:47,844
انها احداثيات.

224
00:22:01,140 --> 00:22:06,024
ها هي.
ـ لا أستطيع أن أفوت هذا.

225
00:22:06,138 --> 00:22:08,686
جدكِ سيرجع في غضون ساعات يا مورف.

226
00:22:09,778 --> 00:22:11,741
لكنك لا تعرف ماذا ستجد.

227
00:22:12,657 --> 00:22:17,658
ولهذا، لا أستطيع أن آخذكِ معي.

228
00:22:23,499 --> 00:22:24,788
مورف.

229
00:22:25,915 --> 00:22:30,199
جدكِ سيرجع الى المنزل بعد قليل،
أخبريه أني سأُهاتفه سلكياً.

230
00:22:37,356 --> 00:22:40,315
يا الهي!
ماذا تفعلين؟

231
00:22:40,425 --> 00:22:43,030
هل تظنين أن هذا مضحك؟

232
00:22:43,104 --> 00:22:45,935
لم يكن لك لتتواجد هنا لو لم أكن أنا.

233
00:22:47,916 --> 00:22:50,353
إذا كوني مفيدة.

234
00:23:53,338 --> 00:23:54,388
مورف.

235
00:23:55,435 --> 00:23:57,088
مورف.

236
00:24:00,764 --> 00:24:02,994
أظن أنا هذه هي نهاية الطريق.

237
00:24:05,401 --> 00:24:07,495
ألم تجلب معك قاطع السياج؟

238
00:24:09,372 --> 00:24:10,742
هذه هي فتاتي.

239
00:24:37,344 --> 00:24:41,762
ابتعد عن السياج.
ـ لا تطلق النار، لا تطلق النار. لستُ مسلحاً.

240
00:24:41,869 --> 00:24:43,126
ابنتي في السيارة.

241
00:24:47,777 --> 00:24:50,369
لا تخافي.

242
00:25:03,087 --> 00:25:07,300
كيف وجدت هذا المكان؟
ـ أين هي ابنتي؟

243
00:25:07,414 --> 00:25:11,669
لديك علامات لإحداثيات هذا المكان على خريطتك
أين وجدت تلك الاحداثيات؟

244
00:25:12,027 --> 00:25:15,529
أين هي ابنتي؟
ـ لا تجعلني أصعقك مرة أخرى، اجلس!

245
00:25:15,637 --> 00:25:18,586
هل لازلت تظن نفسك جندي في سلاح البحرية؟

246
00:25:18,697 --> 00:25:21,000
جنود البحرية لا وجود لهم. أتعرف ذلك؟

247
00:25:21,109 --> 00:25:24,815
لدي آلات مثلك تقص لي العشب.

248
00:25:24,889 --> 00:25:29,002
أين وجدت تلك الاحداثيات؟
ـ إلا إذا كنت تريد أن ينتهي بك الأمر في جمع الحشائش...

249
00:25:29,652 --> 00:25:33,876
... أظن أني سأحولك إلى آلة تنظيف رائعة.
لا لن تفعل.

250
00:25:35,256 --> 00:25:37,842
تارز، تراجع أرجوك.

251
00:25:39,103 --> 00:25:42,175
إنكِ تُخاطرين باستعمال آلات جيش سابقة.

252
00:25:42,293 --> 00:25:46,360
انها قديمة ووحدات تحكمها لا يمكن التنبؤ بها.

253
00:25:46,473 --> 00:25:48,377
هذا ما استطاعت الحكومة توفيره.

254
00:25:49,934 --> 00:25:52,974
من أنتِ؟
د. براند.

255
00:25:53,085 --> 00:25:57,945
نعم كنت أعرف د. براند ذات مرة، لقد كان بروفيسور.
ـ ألا تصدق ذلك؟

256
00:25:58,054 --> 00:25:59,654
لأنه لم يكن بمستوى جمالكِ أيضا.

257
00:25:59,769 --> 00:26:03,511
أرجوكِ د. براند، ليس لي أي فكرة عما يحدث.

258
00:26:03,624 --> 00:26:06,791
لكني خائف على ابنتي،
وأريدها بجانبي.

259
00:26:06,867 --> 00:26:09,390
اجلبيها لي، وسأخبركِ
كلما تريدين معرفته.

260
00:26:12,423 --> 00:26:14,960
خذ الفتاة الى غرفة المؤتمرات.

261
00:26:16,153 --> 00:26:20,013
ابنتك على ما يرام.
فتاة ذكية.

262
00:26:20,091 --> 00:26:24,626
لا بد أن لها أم ذكية جدا.
ـ الأمر واضح أنكم لا تريدون أي زوار هنا.

263
00:26:24,738 --> 00:26:29,044
لم لا تتركيننا نذهب من هذا المكان
وكل منا سيكون في سبيله؟

264
00:26:29,187 --> 00:26:31,968
الأمر ليس بتلك البساطة.
ـ نعم، انه كذلك.

265
00:26:32,080 --> 00:26:35,066
انظري أنا لا أعرف شيئا عنكي.
لا أعرف شيئا عن هذا المكان.

266
00:26:35,175 --> 00:26:37,407
نعم إنك تعرف.

267
00:26:42,266 --> 00:26:44,172
أبي!

268
00:26:47,104 --> 00:26:48,400
مرحبا كوبر.

269
00:26:49,662 --> 00:26:50,889
بروفيسور براند.

270
00:26:52,227 --> 00:26:54,855
اشرح لي كيف وجدت هذه المنشأة.

271
00:26:54,933 --> 00:26:58,392
عن طريق الصدفة وجدناها.
كنا نبحث عن مسلك للمنزل...

272
00:26:58,503 --> 00:27:01,024
أنت جالس في المكان الأكثر سريةً في العالم

273
00:27:01,095 --> 00:27:03,930
لا أحد يجده بالصدفة،
 وإذا وجده لن يستطيع الخروج منه.

274
00:27:04,812 --> 00:27:08,872
كوبر، أرجوك، تعاون مع هؤلاء الناس.

275
00:27:09,017 --> 00:27:13,188
حسنا، الأمر صعب الشرح.

276
00:27:13,262 --> 00:27:17,298
وجدنا، وجدنا هذه الاحداثيات...

277
00:27:17,299 --> 00:27:19,939
...بسبب حالة شذوذ.
ـ ما نوع حالة الشذوذ هذه؟

278
00:27:20,050 --> 00:27:23,876
أترددُ بأن أُسميها حالة خارقة للواقع
لكن لم تكن علمياً...

279
00:27:23,989 --> 00:27:28,828
يجب أن تكون أكثر تحديداً سيد كوبر، الآن.
ـ لقد كانت الجاذبية

280
00:27:33,784 --> 00:27:36,592
ما نوع هذه الجاذبية؟
أين كان هذا؟

281
00:27:36,672 --> 00:27:40,088
أنا سعيد جدا أنك متحمس حول الجاذبية، لكن...

282
00:27:40,089 --> 00:27:44,659
... لن تحصل على أي أجوبة منا حتى أحصل على ضمان.
ـ ضمان؟  ـ أجل.

283
00:27:45,712 --> 00:27:49,692
مثل أننا سنخرج من هنا، ولا أعني الخروج
في صندوق سيارة ما.

284
00:27:51,050 --> 00:27:55,533
ألا تعرف من نحن يا كوب؟
ـ لا يا بروفيسور، لا أعرف.

285
00:27:55,641 --> 00:27:59,243
أنت تعرف أبي البروفيسور براند.
نحن شركة ناسا.

286
00:28:00,769 --> 00:28:03,264
ناسا.
ـ ناسا.

287
00:28:03,407 --> 00:28:05,930
تلك شركة ناسا، التي كنت رُبَّانَاً عندهم.

288
00:28:15,322 --> 00:28:19,718
سمعت أنهم أوقفوا أعمالك سيد،
بسبب رفضك إلقاء قنابل من...

289
00:28:19,799 --> 00:28:22,237
الطبقة العليا في الغلاف الجوي على الناس الجوعى.

290
00:28:22,455 --> 00:28:24,954
عندما استوعبوا أن قتل ناس آخرين...

291
00:28:24,955 --> 00:28:29,489
...لم يكن حلاً على المدى الطويل،
لذا احتاجونا أن نعود، لكن بشكل سري.

292
00:28:29,601 --> 00:28:34,121
لماذا بشكل سري؟
ـ لأن الرأي العام لن يقبل فكرة الانفاق
 على عمليات استكشاف الفضاء.

293
00:28:34,198 --> 00:28:36,957
ليس والناس تقاتل من أجل كسب القوت.

294
00:28:37,066 --> 00:28:42,352
فساد المحاصيل الزراعية، القمح، قبل 7 سنوات.

295
00:28:42,465 --> 00:28:45,628
البامية، هذه السنة.
ـ الآن، هناك فقط الذُرة.

296
00:28:45,741 --> 00:28:48,339
ونحصد أكثر مما كان عندنا منها

297
00:28:48,450 --> 00:28:52,800
أجل، ولكن مثل البطاطا في ايرلندا
والقمح في عواصف الرمل...

298
00:28:52,909 --> 00:28:57,593
... الذُرة ستموت. قريباً.

299
00:29:02,672 --> 00:29:06,460
سنجد حلا، بروفيسور، لطالما فعلنا.

300
00:29:06,574 --> 00:29:11,363
مغرورين بالإيمان الغير متحرر
أن كوكب الأرض هو كوكبنا؟

301
00:29:11,478 --> 00:29:13,495
ليس فقط كوكبنا، لا

302
00:29:14,764 --> 00:29:16,024
بل انه موطننا

303
00:29:16,135 --> 00:29:20,676
جو كوكب الأرض يتكون من 80% نيتروجين

304
00:29:20,785 --> 00:29:22,716
لكننا لا نتنفس النيتروجين.

305
00:29:22,861 --> 00:29:27,443
الآفات الزراعية تمتصه، وبينما تزدهر،
الهواء الذي نتنفسه تقل منه نسبة الأوكسجين.

306
00:29:27,551 --> 00:29:31,381
آخر البشر الذين سيعانون الجوع،
 سيكونون الأوائل من يختنقون.

307
00:29:31,496 --> 00:29:33,780
وجيل ابنتك...

308
00:29:34,680 --> 00:29:37,551
... سيكون آخر جيل من البشرية يعيشون على الأرض.

309
00:29:37,663 --> 00:29:41,626
مورف تحس بالقليل من التعب، وكنت أتساءل
إن كان بإمكانها أخذ قيلولة في مكتبي؟

310
00:29:41,736 --> 00:29:43,157
أجل، شكرا لكي.

311
00:29:46,091 --> 00:29:47,209
حسناً.

312
00:29:47,353 --> 00:29:51,418
الآن يجب أن تكشف لي،
ما هي خطتك لإنقاذ العالم؟

313
00:29:52,755 --> 00:29:56,377
لم يكن مقصودا لنا أن ننقذ العالم.
بل أن نغادره.

314
00:30:01,822 --> 00:30:06,404
الرواد.
ـ آخر مكونات سفينتنا المتعددة الاستعمالات في المدار.

315
00:30:06,484 --> 00:30:10,316
الإندورانس
مهمتنا الاستكشافية الأخيرة.

316
00:30:10,425 --> 00:30:14,395
أأرسلت بشرا للخارج بحثاً عن موطن جديد؟

317
00:30:14,503 --> 00:30:17,397
مهمات لازاروس
يبدوا الأمر مرحا!

318
00:30:17,504 --> 00:30:21,765
لازاروس رجع من الموت.
ـ طبعا، لكن توجب عليه أن يموت أولاً.

319
00:30:21,875 --> 00:30:24,301
لا وجود لكوكب في نظامنا الشمسي
يمكنه توفير الحياة...

320
00:30:24,302 --> 00:30:27,783
... وأقرب نجم منا يبعد حوالي 1000 سنة.

321
00:30:27,818 --> 00:30:29,918
ما أعنيه هو، أن الأمر لا جدوى منه.

322
00:30:31,225 --> 00:30:33,350
إلى أين أرسلتهم؟

323
00:30:33,421 --> 00:30:39,221
كوبر، لا أستطيع أن أخبرك المزيد
إلا إذا وافقت على قيادة هذه البعثة الفضائية.

324
00:30:39,337 --> 00:30:43,731
أنت أفضل قائد مُحنك يمكننا الاعتماد عليه.
ـ بالكاد ابتعدتُ عن الطبقة العليا للغلاف الجوي.

325
00:30:43,839 --> 00:30:46,143
هذا الفريق هنا لم يرتفع حتى عن غرفة المحاكاة

326
00:30:46,216 --> 00:30:49,679
اننا نحتاج لقائد، وهذه هي المهمة
التي تدربت عليها.

327
00:30:49,785 --> 00:30:51,763
ماذا، بدون أن أعرف؟

328
00:30:51,909 --> 00:30:56,869
منذ ساعة، لم تكن تعرف حتى إن كنتُ حيا،
وكنتَ ستُرسِلُهم بأية حال.

329
00:30:57,051 --> 00:31:01,006
لم يكن لنا خيار.
لكن شيء ما أرسلك الى هنا.

330
00:31:01,151 --> 00:31:03,614
لقد اختاروك.
ـ من؟

331
00:31:11,365 --> 00:31:15,437
لِكم من الوقت سأغيب؟
ـ من الصعب الجزم

332
00:31:15,549 --> 00:31:19,457
سنوات.
ـ لدي أبناء يا بروفيسور.

333
00:31:19,568 --> 00:31:22,730
اصعد لهناك وأنقذهم.

334
00:31:25,681 --> 00:31:29,417
من أولئك الذين قصدت بهم؟
ـ بدأنا في رصد شذوذات الجاذبية،

335
00:31:29,536 --> 00:31:31,271
تقريبا منذ حوالي 50 سنة.

336
00:31:31,306 --> 00:31:34,955
غالباً كانت تشوهات في الطبقة العلوية
من الغلاف الجوي.

337
00:31:35,068 --> 00:31:38,232
في الواقع أعتقد أنك صادفت واحدا منها.

338
00:31:38,344 --> 00:31:40,640
أجل، في المضيق.

339
00:31:40,753 --> 00:31:44,924
حادث تحطم مركبتي،
شيء ما عطل رحلتي سلكياً.

340
00:31:45,000 --> 00:31:51,859
بالضبط، لكن من كل هذه الحالات الشاذة،
الأكثر أهميةً هي هذه.

341
00:31:52,005 --> 00:31:55,924
في الخارج بقرب كوكب زحل.
تشويش للزمان والمكان

342
00:31:57,484 --> 00:32:01,622
هل ذلك تُقب دودي؟
ـ ظهر منذ 48 سنة.

343
00:32:01,772 --> 00:32:05,831
ولأين تقود؟
ـ إلى مجرة أُخرى.

344
00:32:07,201 --> 00:32:10,295
الثقب الدودي ليس ظاهرة تحدث من تلقاء نفسها.

345
00:32:10,402 --> 00:32:12,937
هناك من وضعها هناك.
ـ’هم’؟

346
00:32:14,198 --> 00:32:18,170
وأيا كان،
يبدوا أنهم يبحثون علينا.

347
00:32:18,279 --> 00:32:21,416
ذلك الثقب الدودي يسمح لنا بالسفر
لنجوم أخرى.

348
00:32:21,535 --> 00:32:23,690
إنه موجود حيث نريده بالضبط.

349
00:32:23,785 --> 00:32:26,926
لقد وضعوا عوالم ممكن العيش فيها
بمتناول أيدينا.

350
00:32:27,070 --> 00:32:30,940
اثنا عشر، انطلاقا من المعلومات التي وصلتنا.
ـ يمكن ارسال المعلومات من خلاله؟

351
00:32:31,086 --> 00:32:34,621
لقد أرسلنا بشراً إليه، منذ 10 سنوات.

352
00:32:34,734 --> 00:32:37,284
مهمات لازاروس

353
00:32:37,790 --> 00:32:41,025
12 عالما محتملاً، 12 رائدا أُرسِلُوا.

354
00:32:41,026 --> 00:32:44,371
تحمل أكثر البشر شجاعة على وجه الوجود

355
00:32:44,549 --> 00:32:47,326
بقيادة الاستثنائي د. مان

356
00:32:47,602 --> 00:32:50,604
كل حجرة رائد تستطيع أن تمده بضروريات
الحياة لمدة سنتين.

357
00:32:50,671 --> 00:32:52,258
لكن يمكن لهم أن يدخلوا في سبات من أجل تمديد تلك المدة...

358
00:32:52,367 --> 00:32:56,364
...لجعل الأعضاء صحية لمدة عقد أو أكثر.

359
00:32:56,514 --> 00:32:58,774
مهمتهم كانت تقييم العالَم الذي سيجدونه و...

360
00:32:58,851 --> 00:33:02,555
... إذا أظهر مؤهلات، عندها يمكنهم ارسال
رسالة الينا ثم يخلدوا الى السبات الطويل...

361
00:33:02,664 --> 00:33:06,989
...بانتظار أن يتم إنقاذهم
ـ ماذا لو لم يُظهر العالَم أي مؤهلات؟

362
00:33:07,381 --> 00:33:09,036
عندها تشجع واصبر لقدرك.

363
00:33:09,145 --> 00:33:13,368
ليس لديكم الموارد لزيارة كل 12 عالما
ـ لا

364
00:33:14,947 --> 00:33:17,287
يُعتبر ارسال المعلومات من خلال الثقب الدودي عملية غير متطورة

365
00:33:17,396 --> 00:33:20,279
رنين ثنائي بسيط كل دورة سنوية...

366
00:33:20,375 --> 00:33:25,073
... يُعطينا دليل لأي عالم من العوالم يحتوي على المؤهلات
نظام واحد يُظهر وعود

367
00:33:25,145 --> 00:33:27,442
نظام واحد، يا له من مخاطرة كبيرة، اليس كذلك؟

368
00:33:27,872 --> 00:33:31,047
نظام واحد بثلاث عوالم مؤهلة؟

369
00:33:31,159 --> 00:33:32,947
لا يبدو الأمر كمخاطرة كبيرة

370
00:33:35,361 --> 00:33:39,177
تمهلي
لنقل أننا وجدنا موطن...

371
00:33:42,860 --> 00:33:46,143
عندها ماذا بعد؟
ـ هذه هي المخاطرة الكبيرة

372
00:33:46,301 --> 00:33:49,501
هناك الخطة أ، والخطة ب

373
00:33:49,613 --> 00:33:53,534
هل لاحظت أي شيء غريب حول منشأة الاطلاق؟

374
00:34:03,948 --> 00:34:07,724
هذه المنشأة بالكامل هي جهاز طرد مركزي

375
00:34:07,871 --> 00:34:12,851
مثل المركبة؟ محطة فضاء؟

376
00:34:12,966 --> 00:34:14,474
كيف سَتُقلِع بها من الأرض؟

377
00:34:14,657 --> 00:34:18,898
الشذوذ الأول للجاذبية كان يتغير مراراً.

378
00:34:19,045 --> 00:34:23,435
فجأة اكتشفنا أن الاستعانة بالجاذبية كان شيئا حقيقيا.

379
00:34:23,581 --> 00:34:27,458
عندها بدأتُ العمل على نظرية ثم بدأنا...

380
00:34:27,530 --> 00:34:30,773
...بناء هذه المحطة.
ـ لكنك لم تجد حلها بعد.

381
00:34:30,919 --> 00:34:33,614
ولهذا هناك خطة ب

382
00:34:33,798 --> 00:34:35,964
المشكل يكمن في الجاذبية

383
00:34:36,111 --> 00:34:38,954
كيف يمكن أن ترسل عدد من البشر
 الى الفضاء وتُبقي على حياتهم

384
00:34:39,141 --> 00:34:43,137
الخطة ب
قنبلة سكانية

385
00:34:43,248 --> 00:34:47,484
حوالي 5000 بيضة مخصبة
تزن حوالي 900 كيلوغرام

386
00:34:48,968 --> 00:34:53,102
كيف سترفعينهم في الفضاء؟
ـ بوجود المعدات على المركبة، نُفَقِّس 10 بيضات الأولى

387
00:34:53,263 --> 00:34:56,883
بعد ذلك، نقوم بعملية تأجير الأرحام
عندها عملية النمو ستكون ضخمة

388
00:34:57,029 --> 00:35:01,058
في غضون 30 عاما، يمكن أن تكون لدينا
مستعمرة تتكون من المئات

389
00:35:01,171 --> 00:35:05,253
المشكل العويص للمستعمرة
هو التنوع الوراثي

390
00:35:05,288 --> 00:35:06,424
لذا هذا سيكون الحل

391
00:35:06,605 --> 00:35:11,318
نعم، لكن ماذا عن البشر هنا؟
سوف تتخلى عنهم؟

392
00:35:11,462 --> 00:35:16,437
أطفالي؟
ـ ولذلك الخطة أ، تعتبر أكثر تشويقا

393
00:35:18,464 --> 00:35:22,020
لأي مدى وصلت؟
ـ تقريبا انتهيت

394
00:35:22,164 --> 00:35:25,042
تطلب مني أن أخاطر بكل شيء...

395
00:35:25,194 --> 00:35:29,662
...من أجل تقريبا
ـ أنا أطلب منك أن تثق بي

396
00:35:32,254 --> 00:35:34,773
اعثر لنا على موطن جديد

397
00:35:34,921 --> 00:35:39,373
وبغضون المدة التي ستقضيها ثم ترجع
سأكون قد وجدت الحل لمشكل...

398
00:35:39,699 --> 00:35:42,928
...الجاذبية
أعِدك

399
00:35:55,600 --> 00:35:56,902
ابتعد!

400
00:36:07,777 --> 00:36:11,981
مورف
ـ اذهب. إن كنت مغادرا فارحل!

401
00:36:14,472 --> 00:36:18,637
لم يكن هذا العالم كافيا لك،
أليس كذلك يا كوبر؟

402
00:36:18,722 --> 00:36:23,178
لماذا، لأن الذهاب للأعلى هو ما أريد...
...هو ما ولدتُ من أجله؟

403
00:36:23,266 --> 00:36:25,169
وأن الأمر يُحمسني؟

404
00:36:25,317 --> 00:36:29,639
لا، لا يجب أن يُفهم الأمر مغلوطاً
ـ قد يُفهم كذلك

405
00:36:29,789 --> 00:36:33,583
لا تثق بالشيء الصحيح
الذي هدفه التضليل

406
00:36:34,032 --> 00:36:38,613
طرح السؤال ب "لماذا" عن الشيء، هذا هو الأساس
ـ والأساس صحيح

407
00:36:40,948 --> 00:36:44,498
نحن مزارعين، نجلس هنا كل عام عندما...

408
00:36:44,533 --> 00:36:48,462
...تسقط الأمطار، ثم نقول:
العام المقبل

409
00:36:48,609 --> 00:36:52,672
العام المقبل لن يرحمنا، وحتى ذلك الذي بعده

410
00:36:52,782 --> 00:36:57,491
هذا العالم هو كنز يا دونالد،
لكنه منذ مدة وهو يلمح لنا بأن نرحل عنه

411
00:37:01,885 --> 00:37:06,015
البشرية خُلِقت في الأرض
لكن لم يكن مقصودا لها بأن تموت هنا

412
00:37:09,161 --> 00:37:13,683
توم سيكون على ما يرام
لكن يجب أن تصحح الأمور مع مورف
ـ سأفعل

413
00:37:13,998 --> 00:37:17,739
بدون وعود لن تعرف ان كنت ستفي بها

414
00:37:27,274 --> 00:37:30,188
يجب أن تتكلمي معي يا مورف

415
00:37:31,697 --> 00:37:35,079
يجب أن أصحح الأمر قبل رحيلي

416
00:37:35,236 --> 00:37:37,709
اذا سأبقيه على حاله حتى لا تغادر

417
00:37:38,942 --> 00:37:44,815
بعد ولادتكم يا أطفال، أخبرتني أمكم شيئا
لم أستطع فهمه جيداً

418
00:37:44,964 --> 00:37:49,710
قالت: الآن، نحن فقط هنا...

419
00:37:50,535 --> 00:37:52,876
... لنكون ذكريات لأطفالنا

420
00:37:57,519 --> 00:38:00,475
الآن أظنني فهمت ما أرادت فوله

421
00:38:03,286 --> 00:38:08,101
بمجرد أن تكوني والدة، تُصبحين
شبح مستقبل أطفالكِ

422
00:38:09,193 --> 00:38:12,008
لقد قلت أن الأشباح لا وجود لهم

423
00:38:18,052 --> 00:38:19,778
ذلك صحيح يا مورف

424
00:38:22,335 --> 00:38:24,779
انظري إليَ

425
00:38:27,258 --> 00:38:29,797
لا أستطيع أن أكون شبحكِ الآن

426
00:38:31,525 --> 00:38:33,535
يجب عليَ أن أكون حيا

427
00:38:34,797 --> 00:38:37,562
لقد اختاروني

428
00:38:37,753 --> 00:38:41,596
مورف، لقد اختاروني. لقد رأيتِ ذلك
أنت من قادني لهم

429
00:38:43,714 --> 00:38:47,094
ولهذا السبب بالضبط لا تستطيع الذهاب

430
00:38:50,157 --> 00:38:55,135
لقد وجدت حل لغز الرسائل
كلمة واحدة. أتعرف ما هي؟

431
00:38:55,245 --> 00:38:57,847
مورف
ـ ابقى

432
00:38:57,997 --> 00:39:01,272
تقول ابقى يا أبي
ـ مورف

433
00:39:01,385 --> 00:39:06,187
لا تصدقني!
انظر الى الكتب. انها تقول ابقى

434
00:39:06,305 --> 00:39:10,700
لماذا لا تنصت؟ انها تقول ابقى!
ـ سوف أعود

435
00:39:10,809 --> 00:39:12,930
متى؟

436
00:39:25,014 --> 00:39:28,803
واحدة لكي
واحدة لي

437
00:39:28,909 --> 00:39:30,817
عندما سأكون في الأعلى في سبات

438
00:39:31,011 --> 00:39:34,540
أو، أو مسافرا بسرعة الضوء

439
00:39:34,727 --> 00:39:37,181
أو بقربِ ثقبٍ أسود

440
00:39:37,325 --> 00:39:40,632
سيتغير الوقت بالنسبة لي

441
00:39:40,777 --> 00:39:42,946
وسيجري بسرعة بطيئة

442
00:39:43,083 --> 00:39:46,069
لذا، عندما سنلتقي

443
00:39:46,254 --> 00:39:50,903
سَنُقَارِن
ـ سيكون الوقت مخالفا بيننا؟

444
00:39:51,016 --> 00:39:51,846
نعم

445
00:39:51,959 --> 00:39:56,098
ربما عندما سأعود
أنتِ وأنا، قد يكون لنا نفس العمر

446
00:39:56,247 --> 00:39:58,765
أنتِ وأنا
ماذا؟

447
00:39:58,914 --> 00:40:00,354
تخيلي ذلك!

448
00:40:03,991 --> 00:40:08,062
مورف
ـ ليس لك فكرة عن متى ستعود!!

449
00:40:09,548 --> 00:40:13,335
لا فكرة على الاطلاق!
ـ مورف

450
00:40:14,629 --> 00:40:18,657
مورف، لا، لا تجعليني أرحل هكذا
مورف!

451
00:40:18,839 --> 00:40:21,434
لا تجعليني أرحل هكذا مورف!!

452
00:40:27,515 --> 00:40:32,218
أحبكي

453
00:40:32,401 --> 00:40:36,232
هل تسمعيني؟
أحبكي للأبد

454
00:40:36,377 --> 00:40:37,744
وسوف أرجع

455
00:40:43,761 --> 00:40:45,244
سأرجع

456
00:41:02,969 --> 00:41:05,713
كيف سار الأمر؟
ـ جيد

457
00:41:05,828 --> 00:41:07,264
جيد

458
00:41:15,184 --> 00:41:20,125
أحبك يا توم.   ـ سافر بحذر، حسنا؟
ـ نعم. تدبر أمر هذا المكان من أجلي. حسنا؟

459
00:41:20,238 --> 00:41:23,492
حسنا؟
ـ حسنا

460
00:41:26,485 --> 00:41:29,875
هل يمكنني استعمال سيارتك عندما ستكون غائبا؟
ـ أتعني سيارتك؟

461
00:41:31,461 --> 00:41:33,438
سأتأكد أنهم سيُرجعونها

462
00:41:34,668 --> 00:41:37,010
اعتني بأبنائي يا دونالد

463
00:41:49,969 --> 00:41:53,634
المحرك الرئيسي. بدأ العد التنازلي 10

464
00:41:54,096 --> 00:41:58,346
أبي!
9 أبي!

465
00:41:58,381 --> 00:42:02,821
8، 7
ـ أبي!!

466
00:42:03,619 --> 00:42:08,170
6، 5
اشتغال المحرك الرئيسي

467
00:42:08,283 --> 00:42:17,138
4، 3، 2، 1. معزز الاشعال، و

468
00:42:25,244 --> 00:42:27,870
كل المحركات جيدة
بدأ برنامج اللف

469
00:42:30,607 --> 00:42:35,425
الاستعداد لمرحلة الانفصال الأولى

470
00:42:35,578 --> 00:42:37,367
المرحلة الأولى

471
00:42:43,167 --> 00:42:48,562
الجميع بخير؟ الكثير من العبيد
 من أجل مستعمرة الروبوتات الخاصة بي

472
00:42:50,034 --> 00:42:54,132
لقد برمجوه بإعدادات سخرية
لكي يتأقلم بشكل أكبر مع الفريق

473
00:42:54,133 --> 00:42:58,825
يظن أنها ستخفف علينا
ـ ربوت عملاق ساخر

474
00:43:00,164 --> 00:43:04,158
يا لها من فكرة!
ـ لدي إشارة ضوئية يمكنني استعمالها عندما أُمَازِح
إن كنت تريد مني إضاءتها

475
00:43:04,193 --> 00:43:05,392


476
00:43:05,502 --> 00:43:09,598
سأساعدك لرجوع للمركبة
بعد أن أقذِفكَ للخارج

477
00:43:09,749 --> 00:43:12,638
ما هي نسبة اعداداتك الساخرة يا تارز؟

478
00:43:12,718 --> 00:43:15,645
100%
ـ لنخفضها الى 75 من فضلك

479
00:43:15,934 --> 00:43:18,598
مرحلة الانفصال الثانية

480
00:43:27,861 --> 00:43:31,891
جل التحكم أصبح يدويا
ـ تحكم يدوي

481
00:43:34,162 --> 00:43:38,017
إلغاء آلة الحرارة 1، 2 و 3
ـ تفقد

482
00:43:41,578 --> 00:43:46,475
أريد جل التحكم لي
ها هو لك

483
00:43:49,581 --> 00:43:52,059
تَفَقُد محدد الاتجاه الأوتوماتيكي
حول

484
00:43:52,210 --> 00:43:56,755
الدافعات الخلفية. خلايا الوقود 1، 2، 3

485
00:43:56,790 --> 00:44:00,427
100%

486
00:44:07,699 --> 00:44:12,217
الأمر صعب جدا ترك كل شيء
أطفالي

487
00:44:12,365 --> 00:44:16,302
والدكِ
ـ سوف نقضي الكثير من الوقت مع بعض

488
00:44:16,424 --> 00:44:19,983
ـ يجب أن نتعلم كيفية الحديث
ـ أيضا تعلم متى لا يجب

489
00:44:21,037 --> 00:44:25,861
فقد أحاول أن أكون صادقة
ـ ليس ضروريا أن تكوني بذلك المستوى من الصداقة

490
00:44:25,968 --> 00:44:30,394
تارز، ما هي نسبة اعدادات الصداقة عندك؟
ـ 90%

491
00:44:30,539 --> 00:44:32,017
90% ؟

492
00:44:32,129 --> 00:44:35,658
الصداقة المطلقة
ليست دائما الطريقة الأكثر لباقةً...

493
00:44:35,776 --> 00:44:39,408
... ولا الأكثر أمانا للتواصل مع الكائنات الحساسة
ـ حسنا!

494
00:44:39,518 --> 00:44:41,864
اذا 90% هي النسبة يا دكتورة براند

495
00:44:45,609 --> 00:44:48,920
اننا نقترب من الاندورانس
حوالي 12 دقيقة

496
00:45:05,729 --> 00:45:07,996
حسنا استلام التحكم

497
00:45:11,280 --> 00:45:14,229
اقتراب من فتحة البوابة، 500 متر

498
00:45:27,142 --> 00:45:29,051
الأمر بين يديك الآن يا دُايْل

499
00:45:46,422 --> 00:45:50,091
بدقة وثبات يا دُايْل، بدقة وثبات

500
00:45:54,062 --> 00:45:57,882
خذنا للمأمن

501
00:46:04,303 --> 00:46:07,218
الهدف محكم

502
00:46:07,364 --> 00:46:09,783
الهدف محكم
حسنا، البسوا الخوذ

503
00:46:09,939 --> 00:46:10,837
عمل جيد

504
00:46:44,172 --> 00:46:47,210
الباب لا يُشحن
لا عليك!

505
00:47:10,258 --> 00:47:13,759
كوبر، يجب أن تستلم التحكم
ـ التحكم هنا

506
00:47:14,846 --> 00:47:17,480
الاتصال بوحدة الصوت مُفَعَّل

507
00:47:31,309 --> 00:47:33,073
تم البدء

508
00:47:40,635 --> 00:47:42,833
مستعدون لدوران؟
ـ انتظر لحظة

509
00:47:53,779 --> 00:47:56,835
مرحبا كايز
ـ مرحبا تارز

510
00:47:57,558 --> 00:48:01,230
حسنا، جميعنا مستعدون
ـ إذن لنبدأ

511
00:48:30,930 --> 00:48:32,481
30% سرعة الدوران

512
00:48:38,248 --> 00:48:39,900
ج. واحد

513
00:48:41,060 --> 00:48:44,662
كيف هي الجاذبية عندكم هناك؟

514
00:48:47,609 --> 00:48:51,579
رومَلي، هل أنت بخير؟
ـ أجل. هل أنت بخير؟

515
00:48:51,690 --> 00:48:52,563
أجل، أحتاج فقط لدقيقة

516
00:48:53,467 --> 00:48:56,744
حسنا، أظن أنه لدينا بعض الدراماماين
في كبسولة الأدوية، سأذهب لأحضرها

517
00:48:56,857 --> 00:49:00,128
ستكون في علبة الأدوية المقاومة للبرد
اعطيني ثانية.  ـ براند؟

518
00:49:00,247 --> 00:49:01,759
نعم؟
ـ اجلبي الكثير منها

519
00:49:10,211 --> 00:49:13,880
أميليا، كوني حذرة

520
00:49:14,033 --> 00:49:18,162
القي تحياتي لدكتور مان
ـ سأفعل يا أبي

521
00:49:18,273 --> 00:49:23,234
الأمر يبدو جيدا بالنسبة لمساركم
لقد قمنا بالحسابات، سنتين للوصول الى كوكب زحل

522
00:49:23,349 --> 00:49:25,154
ستتطلب هذه المدة الكثير من الدراماماين

523
00:49:26,308 --> 00:49:28,324
اعتني بعائلتي من فضلك، سيد؟

524
00:49:28,467 --> 00:49:31,705
سنكون بانتظاركم عندما سترجعون

525
00:49:32,246 --> 00:49:36,779
كبار السن بنسبة صغيرة، وبخبرة كبيرة
لكن سنكون سعداء برؤيتكم

526
00:49:38,762 --> 00:49:42,218
لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة

527
00:49:42,409 --> 00:49:47,112
الدَهْر يجب أن يُنسى
وتشجع للأمام بداية كل يوم

528
00:49:48,411 --> 00:49:53,016
احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور

529
00:49:54,220 --> 00:49:58,259
الناس الحكماء عند نهايتهم
يعلمون أن الظلام هو الأصح

530
00:49:58,405 --> 00:50:01,279
لأن كلماتهم لم تعطي الضياء

531
00:50:01,464 --> 00:50:04,835
فهم لا يذهبون سهل الانقياد، لتلك الظُلمة الجميلة

532
00:50:05,417 --> 00:50:10,162
احتدم، احتدم غيظا ضد زوال الضياء

533
00:50:33,818 --> 00:50:35,542
تفضل، الحبوب

534
00:50:38,354 --> 00:50:42,487
اننا وحيدون
ـ نحن مع بعض، بل الدكتور "مان" هو الذي عانى الأمر

535
00:50:42,596 --> 00:50:43,895
أنا أعني هم

536
00:50:46,590 --> 00:50:49,510
انه كوكب مثالي
ولن نجد واحد آخر مثله

537
00:50:49,688 --> 00:50:54,040
لا، الأمر ليس، كالبحث عن واحد جديد

538
00:50:54,190 --> 00:50:58,265
الجنس البشري سوف يكون، بلا سبيل

539
00:50:58,411 --> 00:51:02,339
يائساً من أجل صخرةٍ يستطيع أن يستنجد بها
قبل فوات الأوان

540
00:51:02,374 --> 00:51:04,032
يجب أن نجد تلك الصخرة

541
00:51:04,933 --> 00:51:09,162
وفرصنا الثلاث لإنقاذ الحياة البشرية
على الحافة

542
00:51:10,085 --> 00:51:14,367
كوكب "لورا ميلرز" هو الأول
لورا هي من بدأت برنامجنا البيولوجي

543
00:51:19,760 --> 00:51:22,862
"ولف إيدمندز" هو هنا
ـ اشرحي لي ماذا عن إيدمندز

544
00:51:23,903 --> 00:51:26,312
"ولف" هو فيزيائي تطبيقي

545
00:51:28,909 --> 00:51:30,674
هل كان لأيٍ منهم عائلات؟

546
00:51:32,083 --> 00:51:34,984
لا، لا وجود للأقارب، أبي أصر على هذا الأمر

547
00:51:35,173 --> 00:51:37,797
الجميع عندها كان يعرف احتمالية...

548
00:51:37,872 --> 00:51:40,801
...عدم رؤية مخلوق بشري آخر
أتمنى أن نفاجئ على الأقل الثلاثة منهم

549
00:51:40,951 --> 00:51:45,212
الدكتور مان ؟
ـ الدكتور مان، حسنا، انه استثنائي. انه الأفضل بيننا

550
00:51:45,392 --> 00:51:48,276
لقد ألهم 11 آخرون ليأتوا معه
الى الرحلة الأكثر وحدانية...

551
00:51:48,361 --> 00:51:50,308
...في تاريخ البشر

552
00:51:50,343 --> 00:51:52,711
علماء، مستكشفين
هذا ما أُحِب

553
00:51:52,855 --> 00:51:55,878
أتعلم هناك بالخارج، قد نواجه احتمالات كبيرة

554
00:51:56,034 --> 00:52:00,219
الموت. لكن، ليس الشر

555
00:52:00,366 --> 00:52:02,703
ألا تظنين أن الطبيعة يمكن أن تكون شيئا شريرا؟

556
00:52:02,848 --> 00:52:07,669
لا. قد تكون صعبة، مخيفة. لكن، لا يمكن أن تكون شريرة

557
00:52:09,084 --> 00:52:12,972
هل يعتبر الأسد شريرا لأنه يمزق الغزالة لقطع؟

558
00:52:13,124 --> 00:52:14,958
فقط ما نحمل معنا إذا؟

559
00:52:15,796 --> 00:52:19,827
نعم، هذا الفريق يمثل أحسن ما في الإنسانية

560
00:52:19,973 --> 00:52:23,011
حتى أنا؟
ـ أتعلم ماذا؟ لقد اتفقنا على 90%

561
00:52:23,154 --> 00:52:25,321
لا تبقى مستيقظا

562
00:52:25,428 --> 00:52:26,594
سأنظم اليكم في وهلة

563
00:52:26,753 --> 00:52:30,899
فقط تذكر يا كوب، أنت تهدر الهواء

564
00:52:37,315 --> 00:52:40,445
تارز، أعطني تحديثات مسارنا مرة أخرى

565
00:52:41,453 --> 00:52:45,370
8 شهور للوصول للمريخ
الجاذبية تتربص بنا من الخارج

566
00:52:45,484 --> 00:52:47,829
14 شهرا للوصول لزحل
لا تغيير في ذلك

567
00:52:47,977 --> 00:52:49,454
دعني أسألك شيئا

568
00:52:51,939 --> 00:52:55,177
دكتورة براند وإيدمندز
ـ لماذا تهمس؟ لا يستطيعون سماعك

569
00:52:57,054 --> 00:53:02,027
دكتورة براند وإيدمندز، هل هما في علاقة؟
ـ لا أعرف

570
00:53:02,215 --> 00:53:05,100
هل نسبة 90% تلك التي لا تعرف،
 أم 10% المتبقية التي لا تعرف

571
00:53:05,248 --> 00:53:07,300
لدي أيضا اعدادات ضبط حرية التصرف يا كوبر

572
00:53:08,958 --> 00:53:12,666
لكن ليس عندك ملامح الوجه اللامعبر

573
00:53:24,154 --> 00:53:25,453
يا أولاد

574
00:53:25,600 --> 00:53:29,274
أبوكم سيدخل في مرحلة السبات الطويل

575
00:53:29,420 --> 00:53:32,225
وأردت فقط أن أُعلمكم

576
00:53:32,378 --> 00:53:36,239
الأرض تبدو رائعة من هنا

577
00:53:36,390 --> 00:53:40,530
لا يمكن رؤية أي من الغبار

578
00:53:41,507 --> 00:53:44,928
أتمنى حقا يا أولاد أن تكونوا ناجحين

579
00:53:45,075 --> 00:53:47,821
أعلم أن هذه الرسالة ستصلكم

580
00:53:47,931 --> 00:53:52,352
أكد لي البروفيسور براند أنه سيُصلها لكم

581
00:53:53,833 --> 00:53:55,966
أهذا هو؟
ـ لا أظن ذلك يا مورف

582
00:54:02,557 --> 00:54:04,932
أنت هو دونالد

583
00:54:06,228 --> 00:54:10,815
مرحبا يا مورف
ـ لم أنت تقود سيارة أبي؟

584
00:54:10,966 --> 00:54:13,628
أراد مني أن أجلبها الى أخوكِ

585
00:54:13,776 --> 00:54:16,405
لقد أرسل لكي رسالة

586
00:54:19,838 --> 00:54:21,778
إنها منزعجة لمغادرته

587
00:54:21,924 --> 00:54:25,306
إن قمتم بتسجيل أي رسائل
يمكن أن أُرسلها لكوبر

588
00:54:26,748 --> 00:54:33,808
مورف هي فتاة ذكية
لربما يجب أن أجعل منها نابغة

589
00:54:33,843 --> 00:54:38,485
إنها متفوقة حتى على أساتذتها
لربما يجب عليها أن تأتي وتختبرك

590
00:54:39,782 --> 00:54:43,020
إذا أين وصلوا؟
ـ يقتربون من كوكب المريخ

591
00:54:43,132 --> 00:54:47,522
المرة المقبلة عندما ستصل رسالة من كوبر
سيكونون قرابة كوكب زحل

592
00:55:26,831 --> 00:55:30,893
يريدون مني أن أُعيد دراسة علم الأمراض الزراعية

593
00:55:31,040 --> 00:55:36,476
الأمر ليس جيدا. لكن، قالوا
 يمكنني أن أبدأ الزراعة المتقدمة سنة في البداية

594
00:55:36,942 --> 00:55:40,402
لذا... حسنا
يجب أن أذهب

595
00:55:40,589 --> 00:55:41,664
أتمنى ان تكون آمناً هناك في الأعلى

596
00:55:44,853 --> 00:55:49,526
آسف يا كوب، طلبت منها أن تلقي التحية

597
00:55:49,600 --> 00:55:54,538
لكنها عنيدة مثلك
سأحاول معها المرة المقبلة

598
00:56:09,803 --> 00:56:11,207
هل أنت بخير يا روم؟

599
00:56:12,435 --> 00:56:17,129
الأمر بدأ يقلقني يا كوبر
هذا، هذا

600
00:56:17,270 --> 00:56:20,727
ميلمترات من الألمنيوم فقط تحمينا
وبعدها لا شيء...

601
00:56:20,873 --> 00:56:24,582
... هناك بالخارج لملايين من الأميال، لن تقتلنا في ثوان

602
00:56:25,662 --> 00:56:30,577
هل تعرف أن أغلب البحارة
 المتمرسين في العالم...

603
00:56:30,612 --> 00:56:35,271
...لا يعرفون كيفية السباحة؟
لا يعرفون شيئا، واذا دخلوا للبحر، فالأمر محتوم

604
00:56:36,868 --> 00:56:39,109
نحن مستكشفون يا روم

605
00:56:40,449 --> 00:56:43,663
هذا هو مركبنا
خُذْ

606
00:57:10,700 --> 00:57:15,475
هذا هو، المسبار المتعاقب؟
ـ في المدار بجوار الثقب الدودي

607
00:57:15,589 --> 00:57:18,104
هذا هو الثقب الدودي
وكل مرة نلتف...

608
00:57:18,249 --> 00:57:21,955
...سنستقبل صورا من الجانب الآخر للمجرة الأخرى

609
00:57:22,066 --> 00:57:25,555
مثلَ أرجحة "منظار أفق" حوله
ـ بالضبط

610
00:57:25,669 --> 00:57:29,571
لذا لدينا فكرة جيدة
عن ماذا سنجد في الجهة الأخرى

611
00:57:30,870 --> 00:57:32,523
ملاحياً

612
00:57:33,646 --> 00:57:37,247
أصدقاء، يبدو أننا سنقترب
من الثقب الدودي في غضون ثلاث ساعات

613
00:57:44,130 --> 00:57:47,265
كوب، هل يمكننا إيقاف الدوران؟

614
00:57:47,379 --> 00:57:51,335
لماذا؟
ـ لأننا اقتربنا بما فيه الكفاية لرؤيته

615
00:57:52,849 --> 00:57:55,517


616
00:57:59,738 --> 00:58:03,951
انظر، هذا، هذا هو
انه الثقب الدودي

617
00:58:04,094 --> 00:58:07,021
قلها، لا تتحمس يا روم
انه كروي الشكل

618
00:58:07,167 --> 00:58:10,725
بالطبع انه كذلك
هل ظننت أنه سيكون عبارة عن فجوة فقط؟

619
00:58:11,775 --> 00:58:15,657
لا، فالرسومات التي رأيتها...

620
00:58:15,822 --> 00:58:19,668
الرسومات، حاول أن تشرح لي منطق هذا الثقب الدودي

621
00:58:19,786 --> 00:58:23,991
إذن لنقل أنك تريد الذهاب من هنا، الى هناك

622
00:58:24,145 --> 00:58:25,630
لكن هذه المسافة طويلة جداً

623
00:58:25,813 --> 00:58:29,437
لذا الثقب الدودي يطوي الفضاء هكذا...

624
00:58:29,472 --> 00:58:33,061
لذا يمكنك أن تقتصر المسافة من خلال بُعْد آخر

625
00:58:33,172 --> 00:58:37,966
وبالتالي، يصبح الكون ذات الثلاث أبعاد...

626
00:58:38,043 --> 00:58:42,340
كونا ببعدين فقط،
 مما يحول الثقب الدودي الى ثنائي الأبعاد...

627
00:58:42,359 --> 00:58:45,508
...أي كالدائرة
ماهي الدائرة في ثلاثة أبعاد؟

628
00:58:46,703 --> 00:58:49,871
شكل كروي
ـ بالضبط. ثقب كروي الشكل

629
00:58:50,416 --> 00:58:53,997
لكن من وضعه هناك؟
من يستحق الشكر عليه؟

630
00:58:54,218 --> 00:58:58,933
أنا لست شاكرا لأي أحد
حتى نصل سالمين يا روم

631
00:59:04,254 --> 00:59:07,351
هل تعرف كيف سنتعامل معه يا دُايْل؟

632
00:59:08,729 --> 00:59:10,091
لا أحد يعرف

633
00:59:16,533 --> 00:59:19,377
الآخرون نجحوا بالسفر عبره، صحيح؟

634
00:59:21,147 --> 00:59:23,202
على الأقل بعض منهم

635
00:59:53,929 --> 00:59:58,062
هل الجميع مستعدين لموادعة نظامنا الشمسي؟

636
00:59:58,209 --> 01:00:00,794
باتجاه مجرتنا

637
01:00:02,350 --> 01:00:04,050
ها نحن

638
01:00:36,273 --> 01:00:39,731
أدوات وألواح التحكم لن تعمل هنا
اننا نعبر من خلال كتلة ضخمة مشحونة

639
01:00:39,843 --> 01:00:44,670
انه الكون ما بعد البُعد الثالث
جل ما يمكنك فعله هو الملاحظة والتقرير

640
01:00:54,590 --> 01:00:57,115
ما هذا؟

641
01:00:58,389 --> 01:01:03,181
أظنه هم
ـ تشوهٌ لزمان والمكان؟

642
01:01:04,559 --> 01:01:06,863
لا تفعلي. لا تفعلي!

643
01:01:34,490 --> 01:01:35,459
ماذا كان ذلك؟

644
01:01:37,846 --> 01:01:39,969
أول مصافحة

645
01:01:41,645 --> 01:01:42,914
اننا...

646
01:01:43,997 --> 01:01:45,329
لقد وصلنا

647
01:02:06,303 --> 01:02:09,507
الاتصالات التي كانت محجوبة عادت الى حالتها
ـ كيف؟

648
01:02:09,620 --> 01:02:14,583
التعاقب في هذا الجانب حجبها
سنوات من المعلومات الأولية، لا مفاجآت هناك

649
01:02:15,564 --> 01:02:20,079
موقع "ميلر" لازال يُرسِل إشارة خضراء
نفس الشيء بالنسبة لموقع مان

650
01:02:20,114 --> 01:02:23,919
أما إشارة "إدمند" فقد اختفت منذ ثلاث سنوات
ـ هل هو فشل في ارسال الإشارة؟

651
01:02:24,028 --> 01:02:26,914
ربما
كان يُرسل إشارة خضراء إلى حين اختفت

652
01:02:27,063 --> 01:02:30,680
لكن إشارة ميلر لازالت تبدو جيدة، صحيح؟
لأنها تصل بسرعة

653
01:02:30,792 --> 01:02:33,030
لكن هناك تعقيد وحيد

654
01:02:33,103 --> 01:02:37,180
الكوكب قريب جدا من "جرجنتوا" أكثر مما ظننا

655
01:02:37,251 --> 01:02:40,378
جرجنتوا ؟
ـ إنه ما نسميهِ الثقب الأسود

656
01:02:40,528 --> 01:02:42,571
كوكبا "ميلر" والدكتور "مان" الإثنين يدوران حوله

657
01:02:42,606 --> 01:02:45,798
وكوكب "ميلر" يتمركز عند الأفق؟
ـ مثل كرةِ السلة حول قوسٍ

658
01:02:45,912 --> 01:02:48,520
بالهبوط هناك يعتبر خطير جدا...

659
01:02:48,696 --> 01:02:51,791
...وثقب أسود بذلك الحجم
لديه تأثير جاذبية ضخمة جدا

660
01:02:53,904 --> 01:02:57,427
ربما، يمكنني أن أدور حول النجم النيوتروني...

661
01:02:57,541 --> 01:03:00,092
ـ لا لا لا، الأمر ليس كذلك، إنه الزمن
الجاذبية في ذلك الكوكب سوف...

662
01:03:00,239 --> 01:03:03,528
تُبْطِئ ساعتنا مقارنة بساعة الأرض بشكل كبير

663
01:03:03,563 --> 01:03:05,291
إلى أي حد؟

664
01:03:05,402 --> 01:03:12,206
حسنا، كل ساعة نقضيها في ذلك الكوكب
سوف تمر 7 سنوات على كوكب الأرض

665
01:03:13,537 --> 01:03:16,415
يا إلهي
ـ إنها نظرية النسبية يا قوم

666
01:03:17,541 --> 01:03:20,815
حسنا، لا يمكننا أن نذهب إلى هناك بدون...
ـ كوبر...

667
01:03:20,963 --> 01:03:23,402
لدينا مهمة
ـ أجل دُايْل، لدينا مهمة

668
01:03:23,508 --> 01:03:26,049
ومهمتنا، الخطة أ هي العثور على كوكب...

669
01:03:26,084 --> 01:03:28,591
...يمكنه توفير الحياة للبشر
الذين يعيشون الآن على كوكب الأرض

670
01:03:28,700 --> 01:03:31,328
لا يمكنك أن تفكر فقط في عائلتك
يجب أن تفكر أكثر من ذلك، حسنا؟

671
01:03:31,478 --> 01:03:34,423
أنا أفكر في عائلتي
والملايين من العائلات الأخرى

672
01:03:34,505 --> 01:03:39,431
حسنا، الخطة أ لن يكون لها مغزى، إذا تُوفِي البشر
 الذين على كوكب الأرض بمجرد أن نجد الكوكب الملائم

673
01:03:40,301 --> 01:03:43,674
لا، لن تنجح
لهذا هناك خطة ب

674
01:03:45,370 --> 01:03:49,842
حسنا. كوبر على حق
يجب أن نأخذ بالحسبان "الوقت" كعامل أساسي...

675
01:03:49,952 --> 01:03:52,294
مثل الأوكسجين والأكل
الذهاب الى هناك سيكلفنا الكثير

676
01:03:52,476 --> 01:03:58,667
حسنا انظر
 المعلومات التي تأتي من الدكتور "مان" تبدو واعدة، اتفقنا

677
01:03:58,811 --> 01:04:02,290
لكن سيأخذ منا الأمر شهوراً للوصول الى هناك
أما بالنسبة ل "إيدمند" سيأخذ من أكثر من ذلك

678
01:04:02,325 --> 01:04:04,857
بالنسبة ل"ميلر" لم تقل الكثير
لكن ما وصلنا منها لحد الآن يبدو واعدا

679
01:04:05,007 --> 01:04:07,762
إنه الماء، إنه مواد عضوية
ـ لن تجد هذا كل يوم

680
01:04:07,840 --> 01:04:11,284
لا لن تفعل، فقط فكروا في هذه الموارد
 من ضمنها الوقت الذي سنربحه...

681
01:04:11,402 --> 01:04:13,660
...عندما سنرجع الى هنا

682
01:04:15,148 --> 01:04:16,771
رومَلي
ـ نعم

683
01:04:16,806 --> 01:04:21,218
ما هي المسافة التي يجب أن تكون بعيدا بها عن كوكب ميلر
 لكيلا تكون في مجال التغير الزمني؟

684
01:04:21,253 --> 01:04:25,500
حسنا، فقط أن تكون بعيدا عن جوانب الثقب الأسود
ـ يعني هنا، خارج كوكب ميلر بالضبط

685
01:04:25,616 --> 01:04:28,053
حسنا

686
01:04:28,172 --> 01:04:31,437
هذا هو جرجنتوا

687
01:04:31,585 --> 01:04:35,223
بدلا من قيادة الاندورانس في مدار حول
كوكب ميلر، مما سي...

688
01:04:35,258 --> 01:04:38,070
سيجعلنا نقتصد في الوقود، لكن سنخسر الكثير من الوقت

689
01:04:38,105 --> 01:04:42,644
ماذا لو، اتخذنا مدارا طويل حول جرجنتوا
موازاةً مع كوكب ميلر

690
01:04:42,753 --> 01:04:46,175
بعيدا عن تغيرهِ الزمني، الى هنا
ثم ننزل الى الأسفل

691
01:04:46,210 --> 01:04:49,194
نجلب ميلر، ونجلب عيناتِهَا
ثم نرجع، نُحَلِّلُهَا، نستخلص النتيجة...

692
01:04:49,229 --> 01:04:53,051
...ننزل، نصعد، سنخسر القليل من الوقود
لكن سنربح الكثير من الوقت

693
01:04:53,168 --> 01:04:55,072
ذلك سينجح
ـ هذا جيد

694
01:04:55,223 --> 01:04:58,971
ـ لن يكون لنا هناك بالأسفل أي وقت لنضيعه
لذا يا "تارز"، من الأحسن أن تبقى هنا

695
01:05:00,129 --> 01:05:02,767
كايز، ستأتي معي
البقية يمكنكم أن تبقوا

696
01:05:02,914 --> 01:05:05,223
إن كنا نتكلم عن بعض السنوات

697
01:05:05,418 --> 01:05:07,501
يمكنني أن أستغل هذه المدة لأتعمق بحثاً حول الجاذبية

698
01:05:07,646 --> 01:05:10,132
يمكنني أن أستفيد من الثقب الدودي
فهذا سيعتبر شيئا ثمينا للبروفيسور براند

699
01:05:10,242 --> 01:05:14,537
تارز، ارسم لنا مدارا حول جرجنتوا
خذ في الاعتبار الاقتصاد في الوقود، وقلل من قوة الضخ

700
01:05:14,652 --> 01:05:17,062
تأكد أننا سنبقى في موازاة
مع كوكب ميلر، هل فهمت؟

701
01:05:17,180 --> 01:05:20,395
لن أترككي ورائي دكتورة براند

702
01:05:25,114 --> 01:05:28,738
هل أنت مستعد يا كايز؟   ـ أجل
أنت قليل الكلام، أليس كذلك؟

703
01:05:29,350 --> 01:05:33,647
تارز يتكلم كثيرا نيابة عنا
ـ انفصال

704
01:05:40,529 --> 01:05:43,827
رومَلي، هل تصلك هذه التأثيرات القوية؟
ـ انها أمر لا يصدق

705
01:05:47,571 --> 01:05:49,263
يا لها من ظلمة

706
01:05:52,146 --> 01:05:56,420
إن أمكننا أن نرى فقط النجوم الميتة داخله

707
01:05:56,568 --> 01:05:59,441
قانون التفرد، سيحل لنا مشكل الجاذبية

708
01:05:59,554 --> 01:06:02,909
ألا يمكننا أن نحصل على أي شيء منه؟
ـ لا شيء يفلت من ذلك الأفق

709
01:06:03,060 --> 01:06:06,962
ولا حتى الضوء
كل الأجوبة موجودة هناك، لكن لا طريقة لرؤيتها

710
01:06:07,114 --> 01:06:08,472
ها هو ذا كوكب ميلر

711
01:06:11,041 --> 01:06:12,003
الى اللقاء يا رواد

712
01:06:24,765 --> 01:06:29,198
السرعة كبيرة لدخول بها عبر الغلاف الجوي
ألا يجب أن نستعمل المضخات للإبطاء؟

713
01:06:29,278 --> 01:06:33,360
ـ لا
سأستعمل النظام الهوائي من أجل الاقتصاد في الوقود

714
01:06:33,469 --> 01:06:36,500
فرامل هوائية؟
ـ سنهبط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟

715
01:06:36,608 --> 01:06:40,004
يجب أن ننزل سالمين الى الأسفل
ـ استعدوا

716
01:06:40,077 --> 01:06:41,762
براند، دُايْل، استعدوا

717
01:06:57,600 --> 01:07:00,333
يجب أن نستعمل الفرامل الهوائية
ـ لا تفعل يا كايز

718
01:07:00,413 --> 01:07:03,832
المرة الوحيدة التي تحطمت فيها مركبتي
هي عندما كانت تُبطئ في الوقت الغير مناسب

719
01:07:03,946 --> 01:07:07,063
سوف تقتلنا
ـ مثل القيادة المتهورة

720
01:07:07,339 --> 01:07:08,980
اننا سريعون جدا
ـ إني متحكم بالأمر

721
01:07:13,713 --> 01:07:17,785
هل يجب أن أستعد من أجل الانفصال؟
ـ لا. يجب أن أستشعر الهواء

722
01:07:21,791 --> 01:07:22,986
ها نحن

723
01:07:24,431 --> 01:07:27,235
إنها فقط المياه

724
01:07:27,344 --> 01:07:32,092
ضروريات الحياة
ـ 1200 متر

725
01:07:32,209 --> 01:07:35,285
هل قمت بتحديد المكان؟
ـ على ما أعتقد، هل يمكنك المناورة؟

726
01:07:35,394 --> 01:07:40,198
سألتف في اتجاه الأسفل، استعدوا جميعكم

727
01:07:41,605 --> 01:07:43,519
700.

728
01:07:45,466 --> 01:07:47,819
عند إشارتي يا كايز، عند إشارتي

729
01:07:50,654 --> 01:07:52,095
500 متر

730
01:08:01,282 --> 01:08:02,724
الآن!

731
01:08:16,803 --> 01:08:18,052
جيد جدا

732
01:08:18,122 --> 01:08:22,545
لا، لكن بإتقان

733
01:08:24,003 --> 01:08:26,754
ما الذي تنتظرونه؟
لنتحرك

734
01:08:26,824 --> 01:08:30,536
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
7 سنوات مقابل ساعة واحدة

735
01:08:30,643 --> 01:08:31,936
لنستغلها جيدا

736
01:08:58,128 --> 01:08:59,016
من هنا

737
01:09:01,645 --> 01:09:03,735
حوالي 200 متر

738
01:09:13,744 --> 01:09:18,347
الجاذبية قوية جدا هنا
ـ هل هي بسبب السفر عبر الفضاء لمدة طويلة؟

739
01:09:18,460 --> 01:09:20,762
زيادة 130% عن جاذبية كوكب الأرض

740
01:09:22,134 --> 01:09:23,518
هيا، هيا، هيا

741
01:09:25,681 --> 01:09:28,092
لا شيء هنا
ـ يجب أن تكون هنا بالضبط

742
01:09:29,761 --> 01:09:33,223
إذا، إذا كانت الإشارة قادمة من هنا، فإن...

743
01:09:42,627 --> 01:09:43,817
مركبها

744
01:09:51,773 --> 01:09:55,051
جزء من الحطام
ـ أين البقية؟

745
01:09:55,124 --> 01:09:56,856
في اتجاه تلك الجبال

746
01:10:00,175 --> 01:10:02,225
تلك ليست جبالاً

747
01:10:04,741 --> 01:10:07,088
إنها أمواج
ـ ماذا قلت؟

748
01:10:10,588 --> 01:10:12,066
تبا

749
01:10:14,162 --> 01:10:16,283
تلك تبتعد عنا

750
01:10:21,361 --> 01:10:24,130
يجب أن نحصل على المسجلة

751
01:10:34,324 --> 01:10:37,025
براند، دُايْل، ارجعوا الى المركبة الآن!

752
01:10:37,103 --> 01:10:39,374
لن، أغادر، بدون، معلوماتها

753
01:10:40,712 --> 01:10:44,979
ارجعي الى هنا الآن، ليس هناك وقت
الموجة الثانية قادمة

754
01:10:45,092 --> 01:10:47,567
اننا وسط هيجان للأمواج

755
01:10:47,676 --> 01:10:51,454
ارجعي الى المركبة الآن!

756
01:10:54,988 --> 01:10:58,295
براند ارجعي الى هنا الآن!!

757
01:10:59,730 --> 01:11:03,642
كوبر، اذهب، كوبر اذهب، لن أستطيع الوصول. اذهب!

758
01:11:03,755 --> 01:11:04,975
كايز، اذهب واحضرها

759
01:11:09,066 --> 01:11:12,340
اذهب!
ـ انهضي، انهضي يا براند

760
01:11:12,485 --> 01:11:14,201
اذهب، اذهب، اذهب

761
01:11:15,393 --> 01:11:19,058
لن أستطيع النجاة!
ـ نعم تستطيعين. نعم تستطيعين!

762
01:11:25,699 --> 01:11:28,283
هيا يا "كايز" اجلبها. "دُايْل" ارجع الى هنا

763
01:11:31,056 --> 01:11:32,531
دكتورة براند

764
01:11:34,226 --> 01:11:35,986
الى الباب

765
01:11:40,072 --> 01:11:42,014
اذهبي، اذهبي، اذهبي

766
01:11:47,537 --> 01:11:51,575
تحكم يدوي للباب!

767
01:11:54,923 --> 01:11:59,634
لا تفعل يا كوبر!
لا تفعل يا كوبر!

768
01:11:59,797 --> 01:12:00,868
كوبر!

769
01:12:02,717 --> 01:12:06,565
المحركات مغمورة بالمياه!
سيتوجب أن أُطفئها!

770
01:12:39,713 --> 01:12:41,368
تبا!!

771
01:12:46,153 --> 01:12:47,487


772
01:13:18,599 --> 01:13:21,796
ما المشكل يا كايز؟
ـ المحرك مشبع بالمياه، دعه يجف

773
01:13:22,628 --> 01:13:26,190
تبا
قلت لك أن تتركني

774
01:13:26,302 --> 01:13:28,708
ـ وأنا قلت لكي بأن ترجعي الى هنا!

775
01:13:28,782 --> 01:13:32,404
الفرق هو أن واحد فينا كان يُفكر في المهمة

776
01:13:32,513 --> 01:13:34,354
ـ وأنت كنت تفكر في الرجوع الى الأرض!!

777
01:13:35,377 --> 01:13:40,350
كنت أحاول القيام بالشيء الصواب!
ـ ها قد خسرنا دُايْل بسبب ذلك

778
01:13:42,288 --> 01:13:45,241
كايز، كم تبقى من الوقت؟
ـ 45 دقيقة الى ساعة

779
01:13:46,648 --> 01:13:48,364
ضروريات الحياة؟

780
01:13:49,412 --> 01:13:52,349
ماذا سيكلفنا هذا يا براند ؟
ـ الكثير

781
01:13:53,232 --> 01:13:54,047
عقود من الزمن

782
01:14:01,243 --> 01:14:04,125
ما الذي حدث لميلر؟
ـ من خلال...

783
01:14:04,240 --> 01:14:08,049
...بقايا الحُطام
 لقد تحطمت بسبب الأمواج مباشرة بعد قوة الاصطدام

784
01:14:08,159 --> 01:14:11,620
كيف يمكن لبقايا الحُطام أن تبقى متقاربة
بعد كل هذه السنين؟

785
01:14:12,884 --> 01:14:14,465
بسبب انزلاق الزمن

786
01:14:14,612 --> 01:14:18,235
من خلال الوقت في هذا الكوكب

787
01:14:18,347 --> 01:14:20,368
قد تكون هَبِطت منذ ساعات قليلة...

788
01:14:20,443 --> 01:14:23,398
ربما ماتت منذ دقائق قليلة

789
01:14:23,509 --> 01:14:27,355
بالنسبة للمعلومات التي تلقاها "دُايْل" كانت
عبارة عن رسالة تتردد بلا نهاية

790
01:14:27,466 --> 01:14:29,838
لسنا مستعدين لهذا

791
01:14:32,256 --> 01:14:36,531
رأسكِ العنيد له مهارات النجاة مثل فتى فرقة الكشافة

792
01:14:36,563 --> 01:14:39,652
لقد وصلنا الى هذا الحد من عقولنا
أكثر من أي إنسان على مر التاريخ

793
01:14:39,972 --> 01:14:44,322
هذا الحد ليس كافيا
والآن نحن عالقون هنا، إلى ألا يبقى أحد...

794
01:14:44,323 --> 01:14:45,509
...لننقذه هناك على كوكب الأرض

795
01:14:47,433 --> 01:14:50,992
أنا أحسب كل دقيقة مثلما تفعل يا كوبر

796
01:14:54,744 --> 01:14:59,627
هل هناك أي إمكانية؟
لا أعرف، ربما طريقة، تمكننا...

797
01:14:59,628 --> 01:15:03,753
...من القفز داخل الثقب الأسود
ونُرْجِع بها هذه السنوات التي ضاعت؟

798
01:15:04,255 --> 01:15:07,611
لا تقولي لي لا!
الزمن هو نسبي، حسنا

799
01:15:07,719 --> 01:15:09,966
يمكنه أن يتمدد ويمكنه أن يتقلص، لكن

800
01:15:10,036 --> 01:15:13,786
لا يمكن الرجوع به الى الوراء!
لا يمكن!

801
01:15:13,864 --> 01:15:18,056
الشيء الوحيد الذي يمكنه التحرك من خلال الأبعاد
مثل الزمن، هو الجاذبية

802
01:15:20,368 --> 01:15:21,696
حسنا

803
01:15:23,566 --> 01:15:26,265
تلك الكائنات التي قادتنا الى هنا

804
01:15:26,376 --> 01:15:29,470
يمكنهم التواصل من خلال الجاذبية، صحيح؟

805
01:15:29,621 --> 01:15:33,545
هل يمكن أن يكونوا يتواصلون معنا من المستقبل؟
ـ ربما

806
01:15:33,658 --> 01:15:37,163
حسنا، إن استطاعوا أن..؟
انهم..

807
01:15:37,278 --> 01:15:39,931
...كائنات من البعد الخامس!

808
01:15:40,048 --> 01:15:43,665
حسنا، بالنسبة لهم، الزمن يمكن أن يكون
بُعْد فيزيائي آخر

809
01:15:43,752 --> 01:15:48,294
بالنسبة لهم، الماضي يمكن أن يكون مثل الوادي
يمكن لهم أن يقفزوا له

810
01:15:48,400 --> 01:15:53,123
والمستقبل، مثل جبل يمكن لهم أن يتسلقوه
لكن بالنسبة لنا، لا يمكن! حسنا!

811
01:15:53,198 --> 01:15:57,140
انظر يا كوبر، لقد فشلت
أنا آسفة

812
01:15:58,438 --> 01:16:00,485
لكنك تعرف عن نظرية النسبية

813
01:16:03,298 --> 01:16:04,274
براند

814
01:16:08,393 --> 01:16:11,353
ابنتي عمرها 10 سنوات

815
01:16:11,468 --> 01:16:14,729
لم أستطع أن أعلمها نظرية آينشتاين فبل رحيلي

816
01:16:14,764 --> 01:16:19,411
ألم تستطع أن تقول لها أنك ذاهب لإنقاذ العالم؟
ـ لا

817
01:16:20,536 --> 01:16:25,245
عندما تصبح أبا
شيء واحد يصبح واضحا لك

818
01:16:26,230 --> 01:16:30,043
وهو أنك تريد أن يشعر أطفالك بالأمان

819
01:16:31,052 --> 01:16:34,872
ولا يمكن أن يكون معقولا أن تقول لطفلك ذو 10 سنوات
أن العالم سينتهي

820
01:16:37,188 --> 01:16:38,193
كوبر

821
01:16:41,914 --> 01:16:45,316
كم تبقى للمحركات لأن تشتغل يا كايز؟
ـ دقيقة أو دقيقتين

822
01:16:45,391 --> 01:16:47,564
ليس لدينا هذه الدقائق!
ضعوا خوذكم!!

823
01:16:51,248 --> 01:16:56,059
براند، أنتِ مساعدتي في القيادة الآن
كايز، شغل أوكسجين القمرة من خلال المضخات الرئيسية

824
01:16:56,170 --> 01:16:58,122
سنقوم بتجفيف المحرك بالنار!
ـ حسنا!

825
01:16:58,235 --> 01:16:59,434
ضخ للماء

826
01:17:04,727 --> 01:17:05,950
تشغيل المحركات!

827
01:17:34,952 --> 01:17:38,870
مرحبا روم!
ـ لقد انتظرتكم سنوات

828
01:17:40,020 --> 01:17:41,592
كم، كم سنة؟

829
01:17:43,229 --> 01:17:48,202
الى حد الآن ستكون
23 سنة، 4 أشهر، 8 أيام

830
01:17:51,953 --> 01:17:53,248
دُايْل؟

831
01:18:00,350 --> 01:18:03,703
ظننت أني كنت مستعدة... كنت أعرف النظرية...

832
01:18:03,774 --> 01:18:06,291
...الواقع مختلف

833
01:18:07,308 --> 01:18:08,163
و ميلر؟

834
01:18:09,468 --> 01:18:11,339
ليس هناك أي شيء لنا هنا

835
01:18:15,020 --> 01:18:18,869
لماذا لم تذهب لسبات؟
ـ وجدت بعض الأفكار

836
01:18:18,942 --> 01:18:21,830
لم أعد أعتقد أنكم سترجعون

837
01:18:21,909 --> 01:18:24,747
بدا لي الأمر خاطئا بأن أضيع الوقت في الأحلام

838
01:18:24,816 --> 01:18:27,811
تعلمت ما استطعت من الثقب الأسود

839
01:18:27,954 --> 01:18:30,283
لكن لم أستطع ارسال أي شيء لوالدكِ

840
01:18:30,395 --> 01:18:35,165
اننا نستقبل لكن لا يمكننا أن نرسل أي شيء
ـ هل زال حيا؟

841
01:18:35,249 --> 01:18:38,212
أجل
ـ أجل؟ ـ أجل

842
01:18:40,877 --> 01:18:45,140
لدينا سنوات من الرسائل المخزنة
ـ كوبر

843
01:18:45,249 --> 01:18:48,602
رسائل لمدة 23 سنة

844
01:18:50,219 --> 01:18:52,158
اقرأها من البداية

845
01:18:55,532 --> 01:19:00,352
أبي
فقط أتفقد، أُلقي التحية

846
01:19:01,657 --> 01:19:04,999
أنهيت الدراسة في المرتبة الثانية

847
01:19:05,110 --> 01:19:08,708
الآنسة كارلين لازلت أتعثر عندها

848
01:19:08,857 --> 01:19:12,016
مما أثقل عزيمتي
لكن المرتبة الثانية ليست سيئة

849
01:19:13,167 --> 01:19:15,435
حضر جدي للحفل

850
01:19:17,031 --> 01:19:21,514
لقد التقيت بفتاة أخرى يا أبي

851
01:19:21,557 --> 01:19:26,575
أظنها هي المنشودة

852
01:19:27,092 --> 01:19:29,707
اسمها لويس
هي التي هناك

853
01:19:33,382 --> 01:19:35,003
مورفي قامت بسرقة سيارة جدي

854
01:19:35,111 --> 01:19:38,779
وقد حطمتها، لكنها على ما يرام

855
01:19:38,850 --> 01:19:43,647
أبي
انظر الى هذا!

856
01:19:43,726 --> 01:19:48,082
أنت جد!
اسمه جيسي

857
01:19:48,187 --> 01:19:53,339
كنت أريد تسميته كوب، لكن
لويس قالت دعه لطفل القادم

858
01:19:53,462 --> 01:19:55,915
كما قال "دونالد" أن الاسم رائع

859
01:19:55,988 --> 01:19:58,449
لذا لن نسميه تبعا لأسمك

860
01:19:58,564 --> 01:20:02,610


861
01:20:02,683 --> 01:20:05,569
قل وداعا لجدك

862
01:20:05,675 --> 01:20:08,629
وداعا جدي

863
01:20:08,704 --> 01:20:10,540
آسف، لقد مرت مدة من الزمن

864
01:20:11,760 --> 01:20:17,832
انه...، مع جيسي والكل...

865
01:20:21,283 --> 01:20:26,594
جدي تُوفي الأسبوع الفارط

866
01:20:26,701 --> 01:20:29,366
قمنا بدفنه في الخلف بجانب أمي...

867
01:20:29,367 --> 01:20:31,929
... وجيسي

868
01:20:33,309 --> 01:20:37,838
حيث لربما كنا قد دفناك فيه
لو رجعت الينا

869
01:20:38,987 --> 01:20:41,289
مورف كانت هناك عند الجنازة

870
01:20:42,299 --> 01:20:44,952
لا نراها كثيرا، لكنها أتت من أجل الجنازة

871
01:20:48,172 --> 01:20:50,890
أنت لا تُنْصِتُ لهذا، أنا أعرف

872
01:20:53,892 --> 01:20:59,431
كل هذه الرسائل، تضيع...

873
01:20:59,538 --> 01:21:01,802
هناك في الظلام

874
01:21:01,910 --> 01:21:08,005
Lois says that, uh... I have to let you go.
تقول "لويس" أنه، ... يجب أن أستغني عنك

875
01:21:09,195 --> 01:21:10,203
و...

876
01:21:11,515 --> 01:21:12,351
...لذا...

877
01:21:14,910 --> 01:21:18,854
أظنني... سوف أستغني عن الأمر

878
01:21:19,905 --> 01:21:22,096
لا أعرف أين أنت يا أبي

879
01:21:22,206 --> 01:21:25,771
لكن أتمنى أن تكون في سلام. و...

880
01:21:25,882 --> 01:21:28,389
الى اللقاء

881
01:21:40,826 --> 01:21:43,053
أبي

882
01:21:46,118 --> 01:21:49,037
مورف
ـ أيها الوغد!

883
01:21:52,434 --> 01:21:55,735
لم أقم بأي تسجيل عندما كنت لا تزال تستقبلنا

884
01:21:55,736 --> 01:21:57,609
لأنني كنت غاضبة منك بسبب رحيلك

885
01:22:00,012 --> 01:22:02,850
وعندما انقطع منك الخبر

886
01:22:05,657 --> 01:22:08,783
ظننت أنني يجب أن أعيش مع الأمر
وقد فعلت

887
01:22:12,752 --> 01:22:15,365
لكن اليوم هو عيد ميلادي

888
01:22:18,658 --> 01:22:22,403
انه يوم خاص
لأنك قلت لي

889
01:22:25,341 --> 01:22:28,685
قلت لي ذات مرة أنك عندما سترجع...

890
01:22:28,799 --> 01:22:30,712
... قد نكون بنفس العمر

891
01:22:32,412 --> 01:22:35,597
واليوم أنا بنفس العمر
 الذي كان عندك عندما غادرت

892
01:22:38,485 --> 01:22:41,864
لذا سيكون وقتا ممتازا لك لتعود!

893
01:22:54,039 --> 01:22:56,508
لم أقصد أن أتطفل

894
01:22:57,444 --> 01:23:01,597
ـ الأمر أنه لم أراكي هنا من قبل
ـ لأنني لم آتي الى هنا من قبل

895
01:23:03,974 --> 01:23:08,431
أتكلم مع أميليا، كل الوقت
انه يساعد

896
01:23:08,582 --> 01:23:12,654
ـ أنا سعيد أنكي بدأتي
ـ لم أفعل

897
01:23:12,766 --> 01:23:17,134
ـ فقط أردت أن أُخرج شيئا من قلبي
ـ أنا أعلم أنهم لازالوا هناك في الأعلى

898
01:23:17,243 --> 01:23:17,537
أعرف

899
01:23:17,654 --> 01:23:22,499
هناك العديد من الأسباب لماذا اتصالاتنا
لا تصل إليهم هناك في الأعلى

900
01:23:22,616 --> 01:23:23,798
أعرف يا بروفيسور

901
01:23:23,912 --> 01:23:27,946
لست متأكدا، ما الذي أنا خائف منه أكثر

902
01:23:28,059 --> 01:23:31,055
هم ألا يرجعوا أبداً...

903
01:23:31,125 --> 01:23:35,207
...أما يرجعوا ويجدوا أنه فات الأوان

904
01:23:35,320 --> 01:23:38,718
لذا هيا لننجح
ـ إذن

905
01:23:38,825 --> 01:23:43,725
لنرجع الى التكرار الرابع
لنبدأه من خلال بعض المجالات

906
01:23:43,836 --> 01:23:47,416
مع كل احترامي بروفيسور، لقد قمنا
بتجربة ذلك المئات من المرات

907
01:23:47,528 --> 01:23:51,048
ـ يجب عليها أن تكون صحيحة مرة واحدة، مورف

908
01:23:54,293 --> 01:23:57,704
كل مشكل يواجهونه يمكن أن يكون قاتلا لهم

909
01:23:57,781 --> 01:24:00,851
نحن لازلنا بخير، في العالم هنا

910
01:24:00,959 --> 01:24:05,017
سواء قمنا بحل المعادلة أم لا
قبل أن أموت

911
01:24:05,130 --> 01:24:08,802
ـ لا تكن متشائما بروفيسور
ـ أنا لست خائفا من الموت

912
01:24:08,910 --> 01:24:10,673
فأنا فيزيائي عجوز

913
01:24:12,307 --> 01:24:13,960
أنا خائف من الزمن

914
01:24:20,597 --> 01:24:22,299
الزمن

915
01:24:24,482 --> 01:24:26,315
أنت خائف من الزمن

916
01:24:28,267 --> 01:24:31,327
4 سنوات ونحن نحاول أن نحل المعادلة
بدون تغيير...

917
01:24:31,414 --> 01:24:34,007
...افتراضنا الأولي حول الزمن
ـ من بعد؟

918
01:24:34,161 --> 01:24:38,121
ما يعنيه الأمر، هو أن كل تكرار
هو محاولة لإثبات برهانه الخاص

919
01:24:38,199 --> 01:24:42,069
انه تكراري،... انه شيء تافه

920
01:24:42,209 --> 01:24:45,917
هل تنعتين مشوار حياتي بالشيء التافه، مورف؟

921
01:24:47,199 --> 01:24:50,245
لا، ما أقوله هو أنك تحاول أن تحلها
بذراع واحدة...

922
01:24:50,246 --> 01:24:54,062
...لا، بذراعين مربوطين خلف ظهرك

923
01:24:55,495 --> 01:24:57,084
وأنا لا أفهم لماذا

924
01:24:58,198 --> 01:24:59,988
أنا رجل عجوز يا مورف

925
01:25:00,097 --> 01:25:03,625
هل يمكن أن نكمل هذا الحديث مرة أخرى؟

926
01:25:03,736 --> 01:25:05,788
فأنا أريد أن أتحدث مع ابنتي

927
01:25:07,303 --> 01:25:10,685
عندما نخطو صعودا الى الفضاء

928
01:25:10,802 --> 01:25:14,926
يجب أن نُجَابِهَ حقيقة السفر البينجمي

929
01:25:15,038 --> 01:25:19,173
يجب أن نصل الى ما بعد حد أعمارنا

930
01:25:20,434 --> 01:25:23,182
يجب أن لا نفكر كأفراد فقط

931
01:25:23,294 --> 01:25:25,492
وإنما كجنس مجتمِع

932
01:25:26,824 --> 01:25:31,816
لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة

933
01:25:32,365 --> 01:25:35,468
يقوم "تارز" بإبقاء الإندورانس حيث نريده بالضبط...

934
01:25:35,543 --> 01:25:38,279
...لكن الرحلة أخذت منا مدة أطول مما كنا نظن

935
01:25:38,388 --> 01:25:41,215
لم يعد لنا الوقود الكافي لزيارة وجهتينا

936
01:25:41,291 --> 01:25:43,875
لذا، يجب أن نختار

937
01:25:45,530 --> 01:25:46,110
لكن كيف؟

938
01:25:47,478 --> 01:25:48,959
الكوكبين واعدين

939
01:25:50,261 --> 01:25:52,653
والمعلومات القادمة من "إيدمند" هي أحسن

940
01:25:52,654 --> 01:25:55,437
لكن الدكتور "مان" هو الوحيد الذي لازال يرسل إشارة. لذا...

941
01:25:55,547 --> 01:25:58,359
ليس لدينا أي أسباب لكي نشك في أن معلومات "إيدمند" رائبة

942
01:25:59,477 --> 01:26:03,690
كوكبه يحتوي على عوامل الحياة الضرورية
ـ كذلك كوكب الدكتور مان

943
01:26:03,763 --> 01:26:05,131
كوبر، إن هذا مجالي

944
01:26:06,616 --> 01:26:11,132
وأنا أُؤمن حقيقةً أن كوكب "إيدمند" هو الأفضل
ـ لماذا؟

945
01:26:11,245 --> 01:26:16,238
جَرْجَنتوا، هذا هو السبب
انظر الى كوكب ميلر

946
01:26:16,349 --> 01:26:20,543
هيدروكربونات، مواد عضوية، نعم
لكن لا حياة هناك. انه عقيم

947
01:26:20,557 --> 01:26:25,401
سنجد نفس الشيء على كوكب مان
ـ بسبب الثقب الأسود؟

948
01:26:25,477 --> 01:26:28,978
ـ قانون مورفي
مهما يمكن أن يحدث، سوف يحدث

949
01:26:29,086 --> 01:26:31,756
المصادفات هي العائق الأول لتطور

950
01:26:31,908 --> 01:26:35,290
لكن عندما تكون في مدار مع الثقب الأسود
ليس الكثير يمكن أن يحدث

951
01:26:35,405 --> 01:26:39,271
يُمْتَص ذلك الى الكويكبات، المذنبات
أحداث أخرى التي يمكن أن تصل اليك بطريقة أخرى

952
01:26:39,380 --> 01:26:40,660
يجب أن نذهب بعيداً

953
01:26:41,409 --> 01:26:47,196
ذات مرة قلتي أن الدكتور مان، كان الأفضل بيننا

954
01:26:47,306 --> 01:26:50,953
انه استثنائي
نحن هنا بفضله

955
01:26:51,060 --> 01:26:54,336
وها هو هناك
إنه على تلك الأرض

956
01:26:54,484 --> 01:26:59,106
كما أنه يرسل رسالة غير مبهمة
يخبرنا فيها بأن نأتي الى كوكبه

957
01:27:00,091 --> 01:27:04,852
ـ أتفق معك
لكن المعلومات القادمة من "إيدمند" هي واعدة أكثر

958
01:27:04,925 --> 01:27:08,733
ـ يجب أن نصوت
ـ حسنا، إذا كنا سنصوت، هناك شيء يجب أن تعرفه

959
01:27:08,843 --> 01:27:12,347
براند، لديه الحق بأن يعرف

960
01:27:12,421 --> 01:27:15,853
لا علاقة لهذا بالأمر
ـ ما هو؟

961
01:27:15,966 --> 01:27:19,111
إنها واقعة في الحب مع ولف إيدمند
ـ هل هذا صحيح؟

962
01:27:19,224 --> 01:27:20,446
نعم

963
01:27:23,195 --> 01:27:26,362
وهذا يجعلني أن أتبع قلبي

964
01:27:29,536 --> 01:27:33,582
ربما استغرقنا وقتا طويلا نحاول فيه
حل هذا المشكل عن طريق النظريات

965
01:27:33,660 --> 01:27:36,786
ـ أنتِ عالمة يا براند
ـ لذا أنصت إليَ

966
01:27:36,901 --> 01:27:41,545
عندما أقول إن الحب
ليس شيئا اخترعناه، انه...

967
01:27:41,658 --> 01:27:45,220
... شيء نراه، شيء قوي

968
01:27:47,134 --> 01:27:51,841
لابد أن يكون له معنى
ـ الحب له معنى، أجل، فائدة اجتماعية

969
01:27:51,842 --> 01:27:55,429
...رابطة اجتماعية، تربية طفل
ـ نحن نحب أولئك الذين يموتون

970
01:27:55,536 --> 01:27:59,474
اين هي الفائدة الاجتماعية في ذلك؟
ـ لا توجد

971
01:27:59,585 --> 01:28:02,383
ـ لربما له معنى أكبر
شيء لا يمكننا...

972
01:28:02,456 --> 01:28:05,476
...فهمه بعد

973
01:28:05,543 --> 01:28:08,888
لربما هو، دليل ما، شيء...

974
01:28:09,766 --> 01:28:14,538
...من صنع بُعْد سامي علينا
لا يمكننا استيعابه

975
01:28:14,661 --> 01:28:17,564
أنا منجذبة لشخص ما عبورا من خلال الكون...

976
01:28:17,637 --> 01:28:22,265
...شخص لم أراه منذ عقد
الذي لربما قد تُوفى

977
01:28:22,376 --> 01:28:25,399
الحب هو الشيء الوحيد...

978
01:28:25,469 --> 01:28:28,693
الذي به يمكننا إدراك ذلك البُعْد السامي
للزمان والمكان

979
01:28:29,956 --> 01:28:33,023
ربما يجب أن نثق بذلك

980
01:28:33,094 --> 01:28:36,026
حتى لو لا زلنا لا نفهمه بَعْدْ

981
01:28:39,508 --> 01:28:41,739
حسنا كوبر

982
01:28:44,156 --> 01:28:45,094
أجل!

983
01:28:46,606 --> 01:28:49,814
أصغر الاحتماليات لرؤية "ولف" مرة أخرى تحمسني

984
01:28:50,035 --> 01:28:54,763
لكن هذا لا يعني أنني مخطئة
ـ في الحقيقة يا أميليا

985
01:28:56,678 --> 01:28:58,043
قد تكونين كذلك

986
01:29:03,764 --> 01:29:07,538
تارز، حدد لنا مسار باتجاه كوكب الدكتور مان

987
01:29:23,716 --> 01:29:32,819
سوف نخسر حوالي الثلث مرة أخرى. العام المقبل
العام المقبل، سوف أقوم بالعمل على مزرعة "نيلسون" لأعوض الأمر

988
01:29:32,932 --> 01:29:34,838
ما الذي حدث لنيلسون؟

989
01:29:40,637 --> 01:29:45,538
مورف، هل أستطيع أن أجلب لكي أي شيء؟
هل تريدين البعض من الليمون؟
ـ لا، أنا شبعانة. شكراً

990
01:29:45,649 --> 01:29:46,514
لقد كان لذيذا

991
01:29:47,918 --> 01:29:49,357
أعطني تلك الكعكة من فضلك؟

992
01:29:51,483 --> 01:29:55,926
هل ستقضين الليلة هنا؟
غرفتكِ هي كما تركتيها. انها...

993
01:29:55,961 --> 01:29:59,312
ـ يجب أن أعود
ـ آلتي للخياطة هناك، لكن هناك...

994
01:29:59,382 --> 01:30:02,388
ـ يجب أن

995
01:30:03,826 --> 01:30:07,972
... الكثير من الذكريات
ـ حسنا، لدينا شيء من أجل ذلك

996
01:30:08,088 --> 01:30:09,340


997
01:30:16,749 --> 01:30:17,852
انه الغبار

998
01:30:19,472 --> 01:30:22,749
لويس، أعرف صديق يمكنه...

999
01:30:22,829 --> 01:30:25,018
...انظري الى رئتيه

1000
01:30:43,178 --> 01:30:46,206
أميليا، أنا آسف
ـ أنت فقط تقوم بالواجب

1001
01:30:46,278 --> 01:30:49,473
إلا إذا كنت تعاقبني
بسبب الإخفاق في كوكب ميلر

1002
01:30:49,676 --> 01:30:51,681
ـ لا، الأمر لم يكن قرارا شخصيا

1003
01:30:51,757 --> 01:30:56,217
حسنا، إذا كنت مخطئ، سيكون لك قرار شخصي لتتخذه

1004
01:30:56,328 --> 01:31:00,361
حساباتك للوقود
مبنية على رحلة عودة

1005
01:31:00,470 --> 01:31:03,410
عدم الذهاب الى كوكب "مان" سيجعلك
تتخذ قرار إما...

1006
01:31:03,485 --> 01:31:06,973
أن تعود الى الوطن، او الذهاب أكثر
الى كوكب "ايدمند" بالاستعانة بالخطة  ب

1007
01:31:07,137 --> 01:31:10,947
إنشاء مستعمرة هناك قد يُنقذنا من الانقراض

1008
01:31:11,061 --> 01:31:13,801
لربما سيتوجب عليك أن تقرر
بين رؤية أطفالك مرة أخرى...

1009
01:31:13,912 --> 01:31:15,850
...أو مستقبل الجنس البشري

1010
01:31:17,001 --> 01:31:18,922
أظن أنك ستكون موضوعيا عندها

1011
01:31:25,072 --> 01:31:28,348
لقد كان يسأل عنكي منذ أن ساءت حالته

1012
01:31:28,423 --> 01:31:29,721
كنا نحاول الاتصال بكي

1013
01:31:35,414 --> 01:31:39,108
مورف؟
أنا هنا بروفيسور

1014
01:31:39,217 --> 01:31:42,598
أظنني خذلتكم جميعا

1015
01:31:42,712 --> 01:31:45,775
لا، فأنت الذي أوصنا الى هذا الحد
نحن قريبين

1016
01:31:47,116 --> 01:31:49,354
سوف أُنهي ما بدأته

1017
01:31:49,468 --> 01:31:52,586
جيد، جيد مورف

1018
01:31:52,700 --> 01:31:56,895
لقد كنتِ تؤمنين

1019
01:31:56,968 --> 01:32:02,442
كل هذه السنوات، كل هذه السنوات

1020
01:32:03,314 --> 01:32:07,442
طلبت منكي

1021
01:32:08,568 --> 01:32:19,596
أردتُ منكي أن تُؤمني، أن والدكِ سيرجع

1022
01:32:19,994 --> 01:32:21,865
صحيح يا بروفيسور

1023
01:32:23,599 --> 01:32:27,522
سامحيني يا مورف
ليس هناك شيء لأسامحك عليه

1024
01:32:29,430 --> 01:32:34,250
لقد كذبت يا مورف

1025
01:32:35,370 --> 01:32:37,681
كذبتُ عليكِ

1026
01:32:43,407 --> 01:32:50,367
لم تكن هناك حاجة له ليرجع

1027
01:32:51,538 --> 01:32:56,755
ليس هناك طريقة لمساعدتنا

1028
01:32:56,828 --> 01:33:00,163
لكن ماذا عن الخطة أ؟ كل هذا؟

1029
01:33:00,999 --> 01:33:05,541
كل هؤلاء الناس
ماذا عن المعادلة؟

1030
01:33:08,517 --> 01:33:10,853
هل كان أبي يعلم؟

1031
01:33:13,733 --> 01:33:16,356
هل تركني؟

1032
01:33:19,023 --> 01:33:29,179
لا.... تذهب.... وأنت.... سهل الانقياد....

1033
01:33:29,372 --> 01:33:35,153
لا. لا!

1034
01:33:35,271 --> 01:33:39,573
لا يمكنك أن ترحل
لا!!

1035
01:33:39,683 --> 01:33:43,779
دكتورة براند، يُؤسفني أن أخبركِ
أن والدكِ تُوفي اليوم

1036
01:33:43,886 --> 01:33:46,986
لم يحس بأي ألم. لقد مات بسلام

1037
01:33:47,066 --> 01:33:49,834
أنا آسف جدا لخسارتكِ

1038
01:34:02,421 --> 01:34:04,620
براند هل كنتي تعلمين؟

1039
01:34:06,137 --> 01:34:08,414
هل أخبركِ الحقيقة؟

1040
01:34:10,016 --> 01:34:12,676
هل كنتي تعلمين؟

1041
01:34:13,727 --> 01:34:16,176
كل هذا كان أكذوبة

1042
01:34:20,812 --> 01:34:22,430
تركتمونا هنا

1043
01:34:23,768 --> 01:34:26,250
لنختنق

1044
01:34:27,509 --> 01:34:29,342
لنموت جوعاً

1045
01:34:56,356 --> 01:34:58,527
سحابة مجمدة

1046
01:37:22,514 --> 01:37:25,779
أنت بخير

1047
01:37:31,037 --> 01:37:34,051
أنت بخير

1048
01:37:34,169 --> 01:37:36,111
أنت بخير

1049
01:37:38,908 --> 01:37:41,193
تضرع بأن لا تتعلم أبدا

1050
01:37:42,568 --> 01:37:45,549
أتعلم كم الأمر جيد أن أرى وجها آخر

1051
01:37:53,736 --> 01:37:59,027
لم يكن لي الأمل الكافي لأبدأ من جديد
بعد مدة طويلة فقدته بالكامل

1052
01:38:00,757 --> 01:38:03,491
جميع المؤن استُنزفت بالكامل

1053
01:38:05,369 --> 01:38:09,567
آخر مرة دخلت في السبات
لم أُبرمِج حتى تاريخا للاستيقاظ

1054
01:38:13,324 --> 01:38:16,026
لقد أيقظتني من الموت بمعنى الكلمة

1055
01:38:17,041 --> 01:38:18,262
لازاروس

1056
01:38:19,418 --> 01:38:23,407
ماذا عن الآخرين؟
أنا خائف أن تكون أنت

1057
01:38:24,420 --> 01:38:26,337
الوحيد لحد الآن، بكل تأكيد

1058
01:38:26,913 --> 01:38:29,592
لا. في الوقت الراهن...

1059
01:38:29,705 --> 01:38:32,400
... هناك فرصة ضئيلة لإنقاذ الآخرين

1060
01:38:35,489 --> 01:38:36,910
دكتور مان

1061
01:38:37,280 --> 01:38:40,546
دكتور "مان"، أخبرنا عن عالمك

1062
01:38:43,741 --> 01:38:45,796
بل عالمنا، على ما أتمنى...

1063
01:38:48,186 --> 01:38:57,281
عالمنا هذا بارد، صلب
لكن لا يمكن إنكار أنه جميل

1064
01:38:59,200 --> 01:39:02,531
طول اليوم هنا هو 67 ساعة، باردة

1065
01:39:06,421 --> 01:39:10,341
الليالي 67 ساعة كذلك واكثر برودة

1066
01:39:15,347 --> 01:39:21,263
الجاذبية هنا أحسن
80% عن جاذبية الكرة الأرضية

1067
01:39:21,377 --> 01:39:24,549
الآن هنا، حيث هبطت
المياه تعتبر قلوية كيميائية

1068
01:39:24,666 --> 01:39:28,364
والهواء فيه الكثير من غاز الأمونيا
ولا يمكن تنفسه لأكثر من بِضع دقائق

1069
01:39:28,365 --> 01:39:33,045
لكن، في الأسفل عند السطح

1070
01:39:33,115 --> 01:39:37,693
يقوم الكلور بتمديد الأمونيا
التي بدورها تُخرِج هيدروكربونات بلورية

1071
01:39:37,801 --> 01:39:40,536
مما يعني هواء يمكن تنفسه، للمواد العضوية

1072
01:39:40,646 --> 01:39:43,384
وممكن حتى، هواء للإنسان

1073
01:39:43,465 --> 01:39:46,309
هذا العالم قد يكون ملائم للعيش الجماعي

1074
01:39:46,421 --> 01:39:48,706
هذه القراءات هي من السطح؟

1075
01:39:48,822 --> 01:39:53,540
على مر السنين، قُمت برمي آلات للاستكشاف
الى أي حد وصلت من الاستكشاف

1076
01:39:53,649 --> 01:39:56,600
قمت بعدة طلعات استطلاعية كبيرة
لكن مع قلة الأكسجين والمواد الغذائية

1077
01:39:56,674 --> 01:40:01,621
الروبوت "كيب"، قام بالأغلبية الاستطلاعات سيرا على أرجله
ـ ما الذي حدث له سيدي؟

1078
01:40:01,700 --> 01:40:04,526
انحطاط. أصبح يخطئ في التعرف...

1079
01:40:04,527 --> 01:40:09,492
...العضويات الأولى التي وجدناها كانت بلورات الأمونيا
بقي يكافح معي لمدة، لكن...

1080
01:40:09,566 --> 01:40:13,462
...في النهاية قمت بإيقافه
استغليتُ مصدر طاقته من أجل إبقاء المهمة مستمرة

1081
01:40:13,651 --> 01:40:17,828
ظننتُ أني كنت وحيدا قبل حتى أن أقفه
ـ هل تريد مني أن أُلقي نظرة عليه؟

1082
01:40:17,900 --> 01:40:21,248
لا، لا، فهو يحتاج لإصلاح من طرف الإنسان

1083
01:40:21,320 --> 01:40:23,570
دكتورة براند، يقوم "كايز" ببث رسالة...

1084
01:40:23,571 --> 01:40:27,860
لكي، من المركبة الفضائية
ـ حسنا، سآتي حالا، اعذراني

1085
01:40:40,181 --> 01:40:43,455
دكتورة براند، أنا آسفة لإخباركِ
أن والدكِ تُوفي اليوم

1086
01:40:43,568 --> 01:40:49,263
لم يكن يتألم. وتوفي بسلام

1087
01:40:51,581 --> 01:40:53,566
أنا آسفة لخسارتكِ

1088
01:40:55,945 --> 01:41:00,780
هل تلك هي مورف؟
ـ إنها... كبيرة!

1089
01:41:00,853 --> 01:41:01,865
"براند" هل كنتِ تعلمين؟

1090
01:41:03,273 --> 01:41:04,788
هل أخبركِ بالحقيقة؟

1091
01:41:07,131 --> 01:41:09,141
هل كنتي تعرفين؟

1092
01:41:10,665 --> 01:41:14,920
كل هذا كان أكذوبة
لقد تركتمونا هنا

1093
01:41:16,075 --> 01:41:18,739
لنختنق

1094
01:41:20,440 --> 01:41:22,141
لنموت جوعا

1095
01:41:25,848 --> 01:41:27,402
هل كان أبي يعلم هو الآخر؟

1096
01:41:29,673 --> 01:41:30,861
أبي!

1097
01:41:33,099 --> 01:41:39,071
أريد أن أعرف فقط، أن كنت قد تركتني هنا لأموت؟

1098
01:41:40,231 --> 01:41:43,155
يجب أن أعرف!

1099
01:41:48,273 --> 01:41:57,012
كوبر، والدي كرس حياته كلها
من أجل الخطة  أ، ليس لي...

1100
01:41:57,087 --> 01:41:59,209
أية فكرة عن ماذا هي تتكلم

1101
01:42:00,295 --> 01:42:01,781
أنا لدي

1102
01:42:06,213 --> 01:42:10,097
ألم يكن له أبدا الأمل
في إخراج البشر من كوكب الأرض؟

1103
01:42:10,170 --> 01:42:11,789
لا

1104
01:42:16,262 --> 01:42:20,073
لكنه كان يحاول إيجاد حل
لمعادلة الجاذبية لمدة 40 عاما

1105
01:42:20,182 --> 01:42:24,395
أميليا، والدكِ كان قد وجد الحل
للمعادلة قبل حتى أن أغادر أنا

1106
01:42:24,469 --> 01:42:26,386
ولماذا لم يستعملها؟

1107
01:42:26,495 --> 01:42:30,963
المعادلة لم تستطع أن تُوَافِق بين
نظرية النسبية وميكانيكا الكم
تحتاج للمزيد

1108
01:42:31,036 --> 01:42:35,659
المزيد؟ المزيد من ماذا؟
ـ المزيد من المعلومات. تحتاج للنظر داخل الثقب الأسود

1109
01:42:35,660 --> 01:42:39,801
قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول
ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟

1110
01:42:40,639 --> 01:42:44,880
لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار
إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله

1111
01:42:45,047 --> 01:42:47,301
الجاذبية قوية جدا لدرجة أنها دائما...

1112
01:42:47,374 --> 01:42:49,133
...مخفية في الظلام، ما وراء الأفق

1113
01:42:50,224 --> 01:42:52,455
لهذا السبب نسميه ب "الثقب" الأسود

1114
01:42:52,564 --> 01:42:56,790
حسنا،... إن أمكننا أن نرى ما وراء الأفق

1115
01:42:56,865 --> 01:43:00,953
لا تستطيع يا كوبر
ـ هناك بعض الأشياء التي لا يجب معرفتها

1116
01:43:01,061 --> 01:43:05,488
اضطر والدكِ أن يجد طريقة أخرى من أجل
إنقاد الجنس البشري من الانقراض

1117
01:43:05,531 --> 01:43:09,056
الخطة  ب، مستعمرة
ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟

1118
01:43:10,505 --> 01:43:11,886
لماذا أخفى الأمر عنا؟

1119
01:43:12,000 --> 01:43:14,376
لأنه عرف كيف سيكون الأمر صعبا
على الناس...

1120
01:43:14,377 --> 01:43:19,376
لجعلهم يتعاونون مع بعض لإنقاذ الجنس البشري عامةً
بدلا من أنفسهم فقط. أو أولادهم

1121
01:43:19,481 --> 01:43:20,566
هراء!

1122
01:43:20,674 --> 01:43:23,419
لم يكن لك لأن تكون هنا
لو لم تؤمن أنك ستنقذهم

1123
01:43:23,533 --> 01:43:26,294
الجنس البشري لازال لم يتغلب على ذلك الحاجز

1124
01:43:26,368 --> 01:43:30,579
يمكننا أن نهتم بشدة، بتفاني
بهؤلاء الذين نعرفهم

1125
01:43:30,650 --> 01:43:35,008
لكن تلك العاطفة غالبا ما تمتد إلى ما بعد خط بصرنا
ـ لكن الكذبة؟

1126
01:43:38,361 --> 01:43:42,938
تلك الكذبة الرهيبة؟
ـ لا يُسامح عليها

1127
01:43:43,050 --> 01:43:47,838
وقد كان يعرف ذلك
كان مستعدا لتدمير إنسانيته

1128
01:43:47,950 --> 01:43:51,443
من أجل إنقاذ الجنس البشري
لقد قام بتضحية لا تُصدق

1129
01:43:51,557 --> 01:43:56,052
لا! لا، التضحية التي لا تُصدق هي التي يقوم

1130
01:43:56,127 --> 01:43:59,031
بها البشر على كوكب الأرض الذين سيموتون!

1131
01:43:59,038 --> 01:44:03,684
بسبب عجرفته اللعينة
قام بإعلان مشكلتهم ميؤوس من أمرها

1132
01:44:03,791 --> 01:44:08,249
أنا آسف كوبر
مشكلتهم هي ميؤوس من أمرها

1133
01:44:08,291 --> 01:44:12,518
لا. لا
ـ نحن المستقبل

1134
01:44:13,957 --> 01:44:15,179
كوبر

1135
01:44:16,307 --> 01:44:17,858
كوبر، ماذا يمكنني أن أفعل؟

1136
01:44:20,742 --> 01:44:22,616
دعيني أذهب الى الوطن

1137
01:44:23,123 --> 01:44:25,787
هل أنتِ محقة؟

1138
01:44:25,900 --> 01:44:30,406
حله كان صحيحا. كان معه لسنوات
ـ الحل لا قيمة له

1139
01:44:30,477 --> 01:44:32,108
إنه نصف الحل

1140
01:44:32,694 --> 01:44:36,242
حسنا، كيف ستجدين النصف الآخر؟

1141
01:44:36,355 --> 01:44:39,494
هناك في الأعلى، داخل ثقب أسود
لكنني حاصلة هنا على الأرض؟

1142
01:44:39,603 --> 01:44:41,118
أجل؟

1143
01:44:42,346 --> 01:44:43,855
لا أظن أنك تستطيع

1144
01:44:44,800 --> 01:44:48,701
هل قاموا، بالرحيل هكذا؟

1145
01:44:50,321 --> 01:44:54,089
ما الذي كانوا يأملون في إيجاده؟
ـ النجاة

1146
01:45:01,339 --> 01:45:02,670
تبا!

1147
01:45:05,739 --> 01:45:09,585
مورف، ألا تظنين أن للناس الحق في المعرفة؟

1148
01:45:09,703 --> 01:45:14,127
الذعر لن يساعد
يجب فقط أن نواصل العمل، مثل السابق

1149
01:45:14,198 --> 01:45:17,418
أجل، لكن أليس ذلك ما كان البروفيسور
براند يتلاعب فيه بنا...

1150
01:45:17,526 --> 01:45:20,842
براند قام بالتخلي علينا
أنا أحاول أن أحل هذا

1151
01:45:21,500 --> 01:45:25,365
إذن، هل لديكِ فكرة؟

1152
01:45:26,551 --> 01:45:28,026
شعور

1153
01:45:30,548 --> 01:45:32,970
أخبرتك عن شبحي

1154
01:45:34,525 --> 01:45:39,074
أبي ظن أني أسميته شبح
لأني كنتُ خائفة منه

1155
01:45:43,143 --> 01:45:44,615
لكني لم أكن أبدا خائفة منه

1156
01:45:45,591 --> 01:45:53,330
أسميته شبح...
لأنه بدا كشخص

1157
01:45:55,095 --> 01:45:57,940
كان يحاول أن يقول لي شيء ما

1158
01:46:00,107 --> 01:46:03,311
لو هناك حل هنا على الأرض
فهو هناك

1159
01:46:03,383 --> 01:46:07,630
بطريقة أو بأخرى في تلك الغرفة
لذا يجب أن أجده

1160
01:46:11,019 --> 01:46:13,107
الوقت ينفذ منا

1161
01:46:14,153 --> 01:46:17,284
ماذا عن جهاز التنفس المساعد؟

1162
01:46:17,391 --> 01:46:21,053
ليس ضروريا يا كايز
سوف أكون نائما معظم وقت الرحلة
ـ كوب.  ـ نعم؟

1163
01:46:21,161 --> 01:46:24,606
لدي اقتراح يخص رحلة عودتك
ـ ما هو؟

1164
01:46:24,715 --> 01:46:26,591
نظرة واحدة أخيرة على الثقب الأسود

1165
01:46:27,899 --> 01:46:31,402
أنا ذاهب للوطن يا روم
ـ أجل أعرف

1166
01:46:31,509 --> 01:46:36,167
الأمر لن يكلفك الوقت
إنها فرصة للناس الذين على الأرض

1167
01:46:36,245 --> 01:46:40,012
حسنا اشرح
ـ جرجنتوا هو ثقب أسود قديم في دَوَرَان

1168
01:46:40,120 --> 01:46:43,335
يمتاز بما نسميه "انقيادية" قانون التفرد
ـ انقيادية؟

1169
01:46:43,457 --> 01:46:47,854
انها بالكاد انقيادية
لكن جاذبية المد والجزر تُعتبر سريعة جدا

1170
01:46:47,961 --> 01:46:52,242
لدرجة أن شيء مار من خلال الأفق بسرعة، يمكنه النجاة
لنقل مثلاً مسبار

1171
01:46:52,314 --> 01:46:53,794
ما الذي يحدث للمسبار بعد أن يمر؟

1172
01:46:53,873 --> 01:46:56,756
ما وراء الأفق
يُعتبر غموض كبير

1173
01:46:56,829 --> 01:46:59,626
لذا، لنقل أن هناك طريقة تُمَكِّنُ للمسبار...

1174
01:46:59,627 --> 01:47:02,551
...بأن يأخذ لمحة عن كيف هو قانون التفرد هناك
ثم يبث حقائق الكم(وحدة من الطاقة في الفيزياء)،...

1175
01:47:02,681 --> 01:47:06,704
إذا كان مُجَهَّز لإرسال أي شكل من الطاقة نشيط...

1176
01:47:06,793 --> 01:47:11,649
فقط متى أصبح هذا المسبار "كائن" يا بروفيسور؟
ـ "تارز" هو المرشح الجلي

1177
01:47:11,761 --> 01:47:14,367
لقد أخبرته مسبقا عن ماذا يبحث

1178
01:47:14,483 --> 01:47:18,697
سوف أحتاج للمُرسل البصري الذي عند "كيب"، كوبر
ـ أستفعل هذا لنا؟

1179
01:47:18,805 --> 01:47:21,647
قبل أن تبدأوا بالبكاء
حاولوا التذكر أنه ولو أنني رجل آلي...

1180
01:47:21,721 --> 01:47:25,334
...يجب أن أقوم بأي شيء تأمروا به
ـ ضوئك الأخضر يُشع

1181
01:47:25,408 --> 01:47:26,824
لست أمزح!

1182
01:47:28,448 --> 01:47:33,174
سوف أحتاج من "تارز" بأن يقوم
 بإزالة وتثبيت بعض المكونات من كيب

1183
01:47:33,244 --> 01:47:36,828
حسنا، لا أريد أن أُتلِف نظام أرشيفه
ـ سوف أُشرف على الأمر

1184
01:47:36,938 --> 01:47:41,118
حسنا
ـ دكتور مان، يجب أن نجد 3 مواقع آمنة

1185
01:47:41,198 --> 01:47:43,461
واحد من أجل مختبر براند  و 2 من أجل السكن الطبيعي

1186
01:47:43,575 --> 01:47:46,125
عندما سيتم إنزال الوحدات
لا يجب تحريكهم

1187
01:47:46,225 --> 01:47:48,382
حسنا يمكنني أن آخذك الى مواقع الاستكشاف
لكن لا أظن أن هذه...

1188
01:47:48,497 --> 01:47:51,412
...الأوضاع ستساعد
يجب أن ننتظر

1189
01:47:51,523 --> 01:47:54,406
"كايز" متجه للأسفل ومعه بقية أجهزة التقطير

1190
01:47:54,489 --> 01:47:57,077
يجب أن أُؤَمِّنَ هذه المواقع بحلول الليل

1191
01:47:58,630 --> 01:48:02,588
حسنا، عادة ما تنكسر هذه الثلوج

1192
01:48:02,666 --> 01:48:05,761
حسنا إذا
ـ سوف تحتاج لمُرسِل بعيد المدى

1193
01:48:05,875 --> 01:48:07,651
حسنا
ـ هل بطاريتك مشحونة؟   ـ نعم

1194
01:48:07,733 --> 01:48:09,148
اتبعني

1195
01:48:09,253 --> 01:48:13,958
تارز، 72 ساعة حسنا؟
نعم يا كوبر

1196
01:48:20,134 --> 01:48:23,188
"براند" أخبرتني لماذا تريد أن تعود

1197
01:48:24,003 --> 01:48:28,782
لكن كنت سأكون غير مهتم
لو على الأقل لم أُشِر الى أن مهمة...

1198
01:48:28,854 --> 01:48:32,019
... كمهمتنا ستستفيد من مهندس إضافي مثلك

1199
01:48:33,480 --> 01:48:35,824
يجب أن تُبطئ

1200
01:48:35,936 --> 01:48:40,876
السلامة أولا يا "كايز"، لا تنسى
ـ السلامة أولا يا كوبر

1201
01:48:40,954 --> 01:48:45,416
يجب أن أقول لك يا دكتور مان
أنني فخور كوني جزء من هذه المهمة

1202
01:48:45,529 --> 01:48:47,687
لكن بمجرد أن نبني
القاعدة هنا...

1203
01:48:47,801 --> 01:48:52,153
ونؤمن هذه الوحدات
فعملي انتهى هنا، سوف أرجع الى الوطن

1204
01:48:54,452 --> 01:48:57,117


1205
01:48:59,992 --> 01:49:01,719
لديك علاقات

1206
01:49:01,795 --> 01:49:06,082
لكن حتى بدون عائلة
أُؤَكِّد لك أن، الاشتياق...

1207
01:49:06,188 --> 01:49:08,670
بأن تكون مع ناس آخرين هو شيء استثنائي

1208
01:49:08,703 --> 01:49:14,747
ذلك الشعور، هو أساس، ما يجعلنا بشر

1209
01:49:14,876 --> 01:49:15,947


1210
01:49:23,434 --> 01:49:27,093
منذ متى وأنتِ تعانين من السعال؟
ـ منذ فترة

1211
01:49:37,027 --> 01:49:39,327
أمي تتركني ألعب هنا

1212
01:49:39,869 --> 01:49:42,205
لا ألمس أغراضكِ

1213
01:50:12,677 --> 01:50:14,911
قم بهذا بروية

1214
01:50:20,340 --> 01:50:23,799
أتعرف لماذا لم نستطع إرسال آلات لهذه المهمات، يا كوبر؟

1215
01:50:23,913 --> 01:50:28,890
الآلة لا ترتجل كما ينبغي
لأنك لا تستطيع برمجة خوف الموت فيها

1216
01:50:28,962 --> 01:50:33,527
غرائز العيش فينا
هي مصدر الإلهام العظيم الوحيد فينا

1217
01:50:33,637 --> 01:50:35,629
مثلاً أنت

1218
01:50:36,523 --> 01:50:41,682
أب، بغريزة عيش
تمتد الى أطفاله

1219
01:50:41,805 --> 01:50:47,149
ماذا يقول الباحثون، عن آخر شيء تريد رؤيته
قبل أن تموت؟

1220
01:50:48,593 --> 01:50:51,983
أطفالك
أوجُههم

1221
01:50:52,060 --> 01:50:56,162
عند لحظة الموت، عقلك سيدفعك
قليلا لكي تنجوا

1222
01:50:56,243 --> 01:50:59,829
من أجلهم

1223
01:51:01,924 --> 01:51:05,947
أنت هو كوب
لما لا تجلس هنا من أجلي

1224
01:51:06,074 --> 01:51:08,517
الأمر سيء
لا يمكنهم البقاء هنا

1225
01:51:08,876 --> 01:51:10,651
حسنا؟
ـ أجل

1226
01:51:18,421 --> 01:51:23,073
"تارز"، ما الذي يُؤخرك؟
ـ بروفيسور، أنا أواجه مشكلة في إنهاء عملية التشغيل

1227
01:51:23,184 --> 01:51:24,974
لا أفهم؟

1228
01:51:31,755 --> 01:51:32,949
الأمر مضحك

1229
01:51:34,921 --> 01:51:39,985
عندما غادرت كوكب الأرض
ظننتُ أني كنت مستعد للموت

1230
01:51:40,959 --> 01:51:48,241
الحقيقة أني، لم أعتبر حقا...

1231
01:51:48,355 --> 01:51:50,652
احتمالية أن كوكبي لن يكون المنشود

1232
01:51:52,765 --> 01:51:56,857
لم يكن الأمر كما كان مخطط له
ـ لنذهب

1233
01:52:01,512 --> 01:52:03,091


1234
01:52:13,204 --> 01:52:15,420
ما هذا؟
ـ ما الذي تفعله؟

1235
01:52:15,532 --> 01:52:18,886
آسف، لا أستطيع تركك تغادر
بتلك المركبة

1236
01:52:18,968 --> 01:52:21,623
سوف نحتاجها لإنهاء المهمة

1237
01:52:21,733 --> 01:52:26,731
بمجرد أن يستوعب الآخرون ماهية هذا المكان
لا ننجو نحن هنا

1238
01:52:26,808 --> 01:52:29,198
أنا آسف. أنا آسف

1239
01:52:39,188 --> 01:52:40,506
لا يمكنهم البقاء هنا بعد الآن

1240
01:52:40,580 --> 01:52:44,203
يجب عليك أن تغادر الآن. أتفهم
صديقي، دعني أشرح لك أمرا...

1241
01:52:44,279 --> 01:52:47,046
لديك مسؤولية
ـ تبا

1242
01:52:47,158 --> 01:52:49,752
كوب، أحضر حاجياتها
ـ أبي لم يُربيك لتكون بهذا الغباء يا توم!

1243
01:52:49,862 --> 01:52:51,933


1244
01:52:52,012 --> 01:52:54,309
أبي لم يقم بتربيتي، بل جدي من قام بذلك
وهو مدفون...

1245
01:52:54,310 --> 01:52:55,824
هناك في الخلف بجانب أمي وجيسي

1246
01:52:55,859 --> 01:53:07,316
كل المعلومات؟

1247
01:53:07,390 --> 01:53:12,223
لا. كنت أحاول أن أقوم بواجبي يا كوبر

1248
01:53:12,333 --> 01:53:17,147
لكني عرفت، اليوم الذي وصلت فيه إلى هنا
أن هذا المكان لا أمل منه...

1249
01:53:17,223 --> 01:53:21,504
...وقد قاومتُ الإغراء، لسنين

1250
01:53:21,579 --> 01:53:29,537
لكن، عرفت، أني إذا ضغطت على ذلك الزر
لربما، شخص ما سيأتي لإنقاذي

1251
01:53:30,663 --> 01:53:34,043
يا لك من جبان حقير!
ـ أجل

1252
01:53:39,025 --> 01:53:40,427
أجل

1253
01:53:41,802 --> 01:53:43,349
أجل

1254
01:53:44,355 --> 01:53:45,289
أجل

1255
01:53:57,155 --> 01:54:01,909
اسمع، إن كنت لا تريد الذهاب، دع عائلتك تذهب
 أنقذ عائلتك

1256
01:54:01,941 --> 01:54:06,799
وأذهب لأعيش تحت الأرض؟ معكي أنتِ؟
وأدعوا لأن يأتي أبي وينقذنا؟

1257
01:54:06,869 --> 01:54:10,794
أبي لن يرجع. فهو لم يكن سيرجع منذ البداية
الأمر راجع لي الآن!

1258
01:54:10,838 --> 01:54:15,703
هل ستنقذين الجميع؟
لأن أبي لم يستطيع القيام بذلك؟
أبي لم يحاول حتى!

1259
01:54:15,823 --> 01:54:17,520
أبي فقط قام بالتخلي علينا!!

1260
01:54:18,710 --> 01:54:22,961
تركنا هنا لنموت
لن يذهب معكي أحد

1261
01:54:26,847 --> 01:54:29,051
هل ستنتظر طفلك التالي ليموت؟

1262
01:54:32,081 --> 01:54:35,975
أخرجي، ولا تعودي!

1263
01:54:40,741 --> 01:54:42,584
قم بما تريد بهذه الأغراض

1264
01:54:53,271 --> 01:54:54,974
توقف!

1265
01:54:56,745 --> 01:54:59,296
لا. لا!

1266
01:55:00,233 --> 01:55:03,583
دكتور مان، هناك احتمالية 50 ـ 50 أنك ستقتل نفسك

1267
01:55:03,656 --> 01:55:06,393
هذه أفضل احتمالية حصلت عليها منذ سنين!

1268
01:55:26,450 --> 01:55:31,283
لا تحكم علي كوبر
فأنت لم تمر بتجربة كالتي مررت بها

1269
01:55:31,728 --> 01:55:33,656
القليل من مر بها

1270
01:55:41,948 --> 01:55:43,644
لقد قمتي بما عليكِ يا مورف

1271
01:55:52,455 --> 01:55:54,369
هل تشعر بها؟

1272
01:55:55,379 --> 01:55:57,678
غريزة النجاة

1273
01:55:58,583 --> 01:56:03,259
ذلك هو ما قادني
وذلك هو ما قاد جميعنا، وهذا هو ما سينقذنا

1274
01:56:03,335 --> 01:56:07,092
لأني أريد أن أنقذ جميعنا
من أجلك يا كوبر

1275
01:56:12,213 --> 01:56:16,230
أنا آسف، لا أستطيع
لا أستطيع أن أراك تمر من هذا

1276
01:56:16,306 --> 01:56:18,575
ظننت أني أقدر، لكن لا أستطيع

1277
01:56:19,840 --> 01:56:22,306
أنا هنا، أنا هنا من أجلك

1278
01:56:22,413 --> 01:56:26,206
أنصت الى صوتي يا كوبر، أنا هنا

1279
01:56:27,331 --> 01:56:29,962
أنت لست وحدك

1280
01:56:38,855 --> 01:56:41,305
هل ترى اطفالك؟

1281
01:56:43,793 --> 01:56:47,918
لا بأس
فهم هناك معك

1282
01:56:51,780 --> 01:56:55,060
هل أخبرك بروفيسور براند بتلك القصيدة
قبل أن ترحل؟

1283
01:56:55,170 --> 01:56:56,865
هل تذكرها؟

1284
01:56:58,092 --> 01:57:02,560
لا تذهب سهل الانقياد
لتلك الظلمة الجميلة

1285
01:57:02,673 --> 01:57:08,390
الدَهْر يجب أن يُنسى
وتشجع للأمام بداية كل يوم

1286
01:57:09,731 --> 01:57:13,083
احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور

1287
01:57:37,500 --> 01:57:40,395
ساعدوني! ساعدوني!
ـ كوبر

1288
01:57:47,314 --> 01:57:50,134
كايز!
ـ براند

1289
01:57:51,088 --> 01:57:51,964
لا هواء!

1290
01:57:53,996 --> 01:57:57,445
كوبر. كوبر أنا قادمة
كايز!  ـ أعرف موقعه

1291
01:57:57,527 --> 01:57:59,862
هيا، هيا، هيا

1292
01:58:11,615 --> 01:58:14,452
كوبر نحن قادمون، لا تتكلم!

1293
01:58:14,525 --> 01:58:17,037
تنفس ببطء قدر المستطاع. لقد قاربنا للوصول لك!

1294
01:58:20,050 --> 01:58:22,520
هناك قفل أمني سيدي، يطلب...

1295
01:58:22,602 --> 01:58:25,294
شخص للوصول لنظام

1296
01:58:29,808 --> 01:58:33,062
إنه لك بالكامل سيدي

1297
01:58:39,803 --> 01:58:44,329
حاول أن لا تتنفس

1298
01:58:44,441 --> 01:58:49,337
لقد قاربنا على الوصول!

1299
01:58:49,444 --> 01:58:50,364
كوبر!!

1300
01:58:54,070 --> 01:58:56,446
هيا

1301
01:59:02,671 --> 01:59:07,101
أراه! أره!
الى اليمين

1302
01:59:25,137 --> 01:59:28,396
كوبر!
كوبر، أنا هنا

1303
01:59:33,943 --> 01:59:34,963
خذ هذا!

1304
01:59:42,806 --> 01:59:44,496
"جوي" أحضر الناقلات!

1305
01:59:51,079 --> 01:59:53,416
هذه المعلومات لا معنى لها

1306
02:00:01,038 --> 02:00:04,572
أنا آسف
ـ ماذا؟

1307
02:00:04,687 --> 02:00:06,530
مان، كان يكذب!

1308
02:00:13,120 --> 02:00:16,189


1309
02:00:16,313 --> 02:00:19,227
رومَلي!

1310
02:00:19,336 --> 02:00:22,624
رومَلي، هل تسمعني؟
رومَلي!!

1311
02:00:22,733 --> 02:00:24,508
تراجع يا بروفيسور!!

1312
02:00:31,874 --> 02:00:35,152
رومَلي.  رومَلي! هل تسمعني؟

1313
02:00:37,506 --> 02:00:39,125
راقب المكان!

1314
02:00:40,277 --> 02:00:43,903
لويس!
ـ ماذا حدث لتَّحذير يا كايز؟

1315
02:00:43,981 --> 02:00:45,346
السلامة أولاً كوبر

1316
02:00:45,424 --> 02:00:49,166
رومَلي، رومَلي هل تسمعني؟

1317
02:00:51,933 --> 02:00:55,987
رومَلي!
دكتورة براند، كوبر، لقد وقع انفجار

1318
02:00:56,101 --> 02:00:58,035
مركبة دكتور مان

21319
02:01:26,113 --> 02:01:27,875
تارز، تارز! في اتجاه الساعة 10

1320
02:01:34,360 --> 02:01:36,321
اعلمني عندما يصعد تارز

1321
02:01:39,887 --> 02:01:41,652
رومَلي لم ينجوا

1322
02:01:42,879 --> 02:01:46,765
لم أستطع إنقاذه
لقد صعد تارز. سوف أتولى الأمر من هنا!

1323
02:01:46,876 --> 02:01:49,263
هل لديك تحديد لموقع "مان"؟
إنه متجه للمدار

1324
02:01:49,376 --> 02:01:52,590
إذا تحكم في تلك المركبة
فسوف نموت

1325
02:01:53,822 --> 02:01:57,070
هل يقدر على تركنا؟
بل لقد فعلها!

1326
02:01:58,404 --> 02:02:01,997
اذهبي للأسفل. انتظري قليلا هناك

1327
02:02:08,719 --> 02:02:12,599
هيا
اصعدي!

1328
02:02:12,668 --> 02:02:13,681
هيا بسرعة!

1329
02:02:18,861 --> 02:02:23,547
دكتور "مان" أرجوك أجِب!
دكتور "مان" أرجوك أجِب!!

1330
02:02:23,661 --> 02:02:27,658
إنه لا يعرف إجراءات الالتحام بالاندورانس
لكن الطيار الآلي يعرف

1331
02:02:27,771 --> 02:02:31,546
ليس وان "تارز" قام بتعطيلها!
جيد!

1332
02:02:31,619 --> 02:02:34,431
ما هي مستويات "الثقة" عندك يا تارز؟
أقل من مستوياتك على ما يبدو!

1333
02:02:39,283 --> 02:02:42,352
لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول الالتحام

1334
02:03:41,715 --> 02:03:44,452
سياق الالتحام الأوتوماتيكي محجوب

1335
02:03:44,489 --> 02:03:48,803
تجاهل ذلك.  غير مصرح به
تجاهل ذلك!

1336
02:03:48,879 --> 02:03:51,007
غير مصرح به

1337
02:03:55,419 --> 02:04:00,061
لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول! الالتحام! أرجوك أجب...

1338
02:04:43,603 --> 02:04:45,516
نتحرك بروية في اتجاه الاندورانس

1339
02:05:09,809 --> 02:05:14,150
التحام غير تام
تجاهل ذلك!
البوابة مغلقة

1340
02:05:21,590 --> 02:05:24,010
هل قام بالالتحام بعد؟
ليس بشكل تام

1341
02:05:26,044 --> 02:05:27,730
دكتور مان...

1342
02:05:48,390 --> 02:05:51,344
البوابة المغلقة تم تحريرها

1343
02:06:00,267 --> 02:06:04,154
دكتور مان، لا تفعل، أُعيد، لا تفتح البوابة

1344
02:06:04,227 --> 02:06:08,998
أُعيد، لا تفتح البوابة
إذا فتحت البوابة، سيتم إخلال الضغط في الحجرة

1345
02:06:34,447 --> 02:06:37,463
ماذا لو فجر الحجرة؟
لن يكون الأمر جيدا

1346
02:06:43,218 --> 02:06:47,506
حسنا، ارجع الى الوراء، ارجع الى الوراء
ارجع بالمضخات للوراء يا كايز
للحد الأقصى.  للوراء

1347
02:06:47,759 --> 02:06:50,529
كايز أُنقل رسالتي
للحاسوب الذي على تلك المركبة...

1348
02:06:50,643 --> 02:06:52,148
...وقم بإذاعته من خلال قناة الحالات الطارئة

1349
02:06:52,183 --> 02:06:58,067
دكتور مان، لا تقم بفتح فتحة الهواء

1350
02:06:58,176 --> 02:07:00,478
أُعيد، لا تقم بفتح فتحة الهواء
براند؟

1351
02:07:00,550 --> 02:07:05,522
لا أعلم ماذا قال لكي؟
لكني سأتحكم في السيطرة على الاندورانس

1352
02:07:05,598 --> 02:07:08,375
بعد ذلك سنتحدث عن إنهاء المهمة

1353
02:07:10,894 --> 02:07:13,735
دكتور مان، أنصت لي!

1354
02:07:13,813 --> 02:07:17,699
الأمر لا يتعلق بحياتي، أو حياة كوبر

1355
02:07:17,806 --> 02:07:19,578
إنها هذا يتعلق بالبشرية جمعاء

1356
02:07:20,667 --> 02:07:21,698
هناك لحظة...

1357
02:07:28,467 --> 02:07:29,507
الأمر ليس...

1358
02:07:37,647 --> 02:07:39,333
يا الهي

1359
02:07:57,245 --> 02:08:02,990
قم بتحليل دوران الاندورانس

1360
02:08:07,068 --> 02:08:09,875
كوبر، ما الذي تفعله؟
أقوم بالالتحام

1361
02:08:12,748 --> 02:08:15,926
الحاسوب يقول أن الدوران عند 67، 68 دورة في الدقيقة

1362
02:08:15,999 --> 02:08:20,143
استعد لتُطابق دوراننا بالمضخات الخلفية
الأمر ليس ممكنا

1363
02:08:20,225 --> 02:08:22,272
لا، لكنه ضروري

1364
02:08:33,352 --> 02:08:36,051
الاندورانس سيدخل الى طبقة الغلاف الجوي العلوية

1365
02:08:40,279 --> 02:08:41,904
إنه لا يحتوي على درع مضادة للحرارة

1366
02:08:44,354 --> 02:08:47,012
كايز، هل أنت مستعد؟
مستعد

1367
02:08:55,382 --> 02:08:58,202
كوبر، لا يوجد وقت للحذر

1368
02:08:59,969 --> 02:09:01,986
كايز، إذا أُغميَ علي، تحكم بالمقود

1369
02:09:02,098 --> 02:09:05,588
تارز، استعد لاستعمال تقنية الالتحام

1370
02:09:11,978 --> 02:09:15,419
أصبحت حرارة الاندورانس ترتفع
تبقت 20 قدم

1371
02:09:15,501 --> 02:09:19,348
أحتاج لثلاث درجات لأصل للميمنة يا كوبر
تبقت 10 أقدام

1372
02:09:19,457 --> 02:09:22,990
كوبر، نحن، على نفس المستوى معه!

1373
02:09:23,106 --> 02:09:24,502
ابدأ الدوران!

1374
02:10:06,415 --> 02:10:07,704
انتظر يا تارز!

1375
02:10:15,519 --> 02:10:16,810
انتظر!

1376
02:10:27,280 --> 02:10:30,746
نحن مرتبطين به يا كوبر
بروية!

1377
02:10:37,991 --> 02:10:40,090
ببطء

1378
02:10:41,117 --> 02:10:42,370
ببطء

1379
02:10:47,645 --> 02:10:49,586
المضخات الخلفية!

1380
02:10:57,091 --> 02:10:59,376
تشغيل المحركات الرئيسية!

1381
02:11:04,490 --> 02:11:07,975
نحن نبتعد عن المدار. هيا يا عزيزتي!

1382
02:11:15,553 --> 02:11:17,179
إطفاء المحركات الرئيسية

1383
02:11:18,257 --> 02:11:20,246
حسنا نحن خارج المدار!

1384
02:11:27,813 --> 02:11:31,051
حسنا! بالنسبة لحيلتنا الثانية!

1385
02:11:31,989 --> 02:11:36,139
من الأحسن لها أن تكون جيدة
نحن في طريقنا باتجاه جاذبية جرجنتوا

1386
02:11:37,106 --> 02:11:40,650
تبا. "كايز" تحكم بالمقود
عُلِم ذلك

1387
02:12:29,792 --> 02:12:32,700
كوبر، إننا ننزلق باتجاه جرجنتوا

1388
02:12:32,848 --> 02:12:35,372
هل لي أن أُشغل المحركات؟

1389
02:12:35,484 --> 02:12:39,797
لا، يجب أن ندعها تنزلق الى حد المُستطاع

1390
02:12:49,060 --> 02:12:51,884
أخبرني
لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة

1391
02:12:51,994 --> 02:12:55,885
أجل، قل لي الاثنين يا تارز

1392
02:13:03,520 --> 02:13:07,558
لقد اشتغل المحرك الاحتياطي
لذا النظام مستقر. كل شيء جيد

1393
02:13:08,728 --> 02:13:12,946
حسنا
مركز الملاحة مدمر بالكامل

1394
02:13:13,054 --> 02:13:15,672
ليس لدينا موارد حياة كافية لرجوع للأرض

1395
02:13:15,747 --> 02:13:19,686
لكن أظن أننا يمكننا الوصول الى كوكب إيدمند
وماذا عن الوقود؟

1396
02:13:19,796 --> 02:13:22,499
ليس كافيا
لكن عندي خطة

1397
02:13:22,538 --> 02:13:26,053
ندع، جرجنتوا، يجذبنا للأسفل...

1398
02:13:26,056 --> 02:13:29,188
بقرب الأفق، ثم نُقْذَف

1399
02:13:29,307 --> 02:13:31,962
في اتجاه كوكب إيدمند
بشكل يدوي؟

1400
02:13:32,074 --> 02:13:35,742
لهذا أنا هنا
سوف أقوم بالوصول الى داخل المدار الخطير

1401
02:13:35,817 --> 02:13:37,325
ماذا عن تأثير الزمن؟

1402
02:13:37,439 --> 02:13:40,933
لا أحد فينا له الوقت الآن ليُفَكِّر في
نظرية النسبية يا دكتورة براند

1403
02:13:45,537 --> 02:13:46,525
آسفة يا كوبر

1404
02:13:48,763 --> 02:13:51,793
بمجرد أن تكون لنا السرعة الكافية...

1405
02:13:51,865 --> 02:13:54,918
عندما نكون حول جرجنتوا
نستعمل مركبة الهبوط 1

1406
02:13:55,417 --> 02:13:58,054
ورنجر 2 كمحرك صاروخي داعم...

1407
02:13:58,311 --> 02:14:00,977
ليُبْعِدَنا عن خارج جاذبية الثقب الأسود

1408
02:14:02,529 --> 02:14:05,370
روابط مركبة الهبوط قد تحطمت

1409
02:14:05,447 --> 02:14:08,436
لذا سيجب علينا أن نتحكم بها يدويا

1410
02:14:09,914 --> 02:14:13,192
بمجرد أن ينفذ الوقود بالكامل من
مركبة الهبوط 1 سيقوم تارز بفصلها...

1411
02:14:13,301 --> 02:14:17,520
...و ستُجذَب الى داخل الثقب الأسود!
لم ستوجب على تارز أن يفصلها؟

1412
02:14:17,631 --> 02:14:22,120
يجب أن ننقص الوزن، للهروب من الجاذبية
قانون نيوتن الثالث

1413
02:14:22,196 --> 02:14:26,073
الطريقة الوحيدة التي يُحِس بها الانسان أنه
يُغادر لِمكانٍ ما، هي بأن يترك شيئا وراءه

1414
02:14:26,229 --> 02:14:31,132
كوبر، لا يمكنك طلب "تارز" بأن يقوم بهذا من أجلنا
إنه رجل آلي...

1415
02:14:31,247 --> 02:14:35,343
لذا لا يجب علي أن أسأله بأن يفعل أي شيء
كوبر، يا لك من أحمق!

1416
02:14:35,415 --> 02:14:39,793
آسف لتحطم مشاعركِ.
هذا هو ما اعتزمنا فعله دكتورة براند

1417
02:14:39,810 --> 02:14:42,760
إنه أملنا الوحيد لإنقاذ البشر الذين على كوكب الأرض

1418
02:14:42,837 --> 02:14:47,600
إذ أمكنني أن أجد طريقة لِنقل حقائق "الكم" التي سأجدها
هناك، ربما عندها سينجون

1419
02:14:49,189 --> 02:14:51,526
لنأمل فقط أنه لازال من يمكننا أن ننقذه هناك

1420
02:15:20,090 --> 02:15:21,941
لقد وصلنا الى السرعة القصوى

1421
02:15:22,017 --> 02:15:26,858
استعد لإطلاق مضخات السرعة

1422
02:15:26,931 --> 02:15:29,468
مستعدون؟
مستعدة

1423
02:15:29,554 --> 02:15:35,770
إشعال المحركات الرئيسية عند 3، 2، 1...

1424
02:15:51,461 --> 02:15:53,560
محركات مركبة الهبوط 1 عند إشارتي

1425
02:15:54,471 --> 02:15:59,417
3، 2، 1...

1426
02:16:03,682 --> 02:16:06,811
محركات رينجر 2 عند إشارتي

1427
02:16:06,885 --> 02:16:11,447
3، 2، 1...

1428
02:16:20,672 --> 02:16:24,630
هذه المناورة الصغيرة ستكلفنا 51 سنة!!

1429
02:16:24,708 --> 02:16:28,023
أنت شخص لن تؤثر فيه حتى 120 سنة!

1430
02:16:43,139 --> 02:16:46,313
مركبة الهبوط 1، استعد للانفصال عند إشارتي

1431
02:16:46,423 --> 02:16:52,247
3، 2، 1...

1432
02:16:52,319 --> 02:16:53,374
انفصال!

1433
02:16:56,279 --> 02:17:00,848
وداعا تارز!
وداعا دكتورة براند. أراك في الجهة الأخرى يا كوب

1434
02:17:00,925 --> 02:17:02,269
أراك عندها يا أَمْلَس!

1435
02:17:10,804 --> 02:17:14,258
حسنا يا كايز. طيران مجازف جيد!

1436
02:17:14,373 --> 02:17:16,837
تعلمتُ من الخبير!

1437
02:17:16,918 --> 02:17:19,426
رينجر 2، استعد للانفصال

1438
02:17:19,509 --> 02:17:23,189
ماذا، لا، لا! كوبر، كوبر
ماذا تفعل؟

1439
02:17:23,297 --> 02:17:26,566
قانون نيوتن الثالث
يجب أن تترك شيئا ورائك!

1440
02:17:26,935 --> 02:17:31,345
قُلْتَ أنه لازال لنا موارد كافية لكلينا!
اتفقنا يا أميليا

1441
02:17:31,380 --> 02:17:33,913
90%

1442
02:17:34,026 --> 02:17:36,188
لا!

1443
02:17:37,468 --> 02:17:39,639
انفصال

1444
02:17:53,025 --> 02:17:55,451
حسنا، اننا نتعمق للأسفل

1445
02:17:58,932 --> 02:18:01,163
نقترب من الأفق

1446
02:18:02,357 --> 02:18:14,464
جهة المنفذ، أَهْبِطُ للأسفل تحتها. ذاهب من خلالها.
متجه إليها. ظلمة قاتمة...

1447
02:18:14,688 --> 02:18:16,560
كل شيء مظلم!

1448
02:18:18,902 --> 02:18:22,981
تارز، هل تسمعني؟ كل شيء مظلم

1449
02:18:23,779 --> 02:18:26,640
تارز، هل تسمعني؟ حول

1450
02:18:31,259 --> 02:18:37,591
هناك... هناك
هناك تشوش

1451
02:18:39,435 --> 02:18:40,698
أفقد السيطرة على المقود

1452
02:18:40,802 --> 02:18:44,726
هناك ومضات
ومضات من الضوء والظلام

1453
02:18:44,801 --> 02:18:49,506
هناك اضطراب في الجاذبية

1454
02:18:54,190 --> 02:18:57,111
الحواسيب تتوقف عن العمل

1455
02:19:08,754 --> 02:19:11,987
تأثير الجاذبية، أفقد السيطرة عن المقود

1456
02:19:44,999 --> 02:19:47,158
مورف! لنذهب!

1457
02:21:54,046 --> 02:21:55,128
مورف!

1458
02:22:05,538 --> 02:22:07,664
مورف!! مورففف!!

1459
02:22:16,238 --> 02:22:16,614
مورف!!

1460
02:22:24,030 --> 02:22:27,231
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
مورفففففف!!!!!

1461
02:22:27,307 --> 02:22:28,715
مورفففففففففففففففففف!!!!!!!

1462
02:22:29,722 --> 02:22:30,841
لا، لا!!!!!

1463
02:23:30,059 --> 02:23:34,015
إن كنت ستغادر فلتذهب!
لا

1464
02:23:34,989 --> 02:23:38,744
لا، لا تذهب. لا تذهب أيه الأبله!
لا تذهب!!!

1465
02:23:41,125 --> 02:23:47,570
مورس، مورس، مورس

1466
02:23:47,690 --> 02:23:48,426
 ‘ا’

1467
02:23:54,659 --> 02:23:55,412
 ‘ب’

1468
02:23:58,687 --> 02:24:01,148
 ‘ق’

1469
02:24:01,994 --> 02:24:03,166
'-'

1470
02:24:05,051 --> 02:24:07,345
'-'

1471
02:24:08,137 --> 02:24:11,991
مورف، ليس لدينا الوقت لهذا، هيا!

1472
02:24:17,891 --> 02:24:18,989
ابقى!!!

1473
02:24:29,268 --> 02:24:39,865
هيا، هيا، مورف، هيا!
ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟

1474
02:24:47,072 --> 02:24:48,044
ابقى

1475
02:25:23,734 --> 02:25:26,486
أخبريه يا مورف، أجبريه على البقاء

1476
02:25:28,867 --> 02:25:31,673
أجبريه، أجبريه على البقاء يا مورف

1477
02:25:35,956 --> 02:25:37,502
ابقى

1478
02:25:40,256 --> 02:25:42,201


1479
02:25:43,428 --> 02:25:46,016
لا تتركيني أُغادر يا مورف!!!

1480
02:25:48,727 --> 02:25:52,064
لا، لا تتركيني أُغادر يا مورف!!!

1481
02:25:56,876 --> 02:25:59,330
لا، لا، لا، لا!!!

1482
02:26:20,350 --> 02:26:22,041
لقد كُنْتَ أنت!!

1483
02:26:33,218 --> 02:26:35,704
لقد كُنْتَ شبحي!!

1484
02:26:47,316 --> 02:26:51,070
كوبر، كوبر أجب
تارز؟؟

1485
02:26:51,227 --> 02:26:52,661
أسمعك

1486
02:26:54,035 --> 02:26:57,229
لقد نجوت؟
في مكان ما...

1487
02:26:57,346 --> 02:27:01,557
في بُعدهم الخامس
لقد أنقذونا!

1488
02:27:01,674 --> 02:27:05,199
نعم؟ من هم؟

1489
02:27:05,310 --> 02:27:07,436
ولماذا سيُرِيدون مساعدتنا؟

1490
02:27:07,517 --> 02:27:10,603
لا أعرف، لكنهم بنوا هذا
المكان الثلاثي الأبعاد...

1491
02:27:10,604 --> 02:27:15,341
داخل واقعهم ذات البُعد الخامس لجعلك تفهمه.
أجل لكن الأمر لا يعمل

1492
02:27:15,417 --> 02:27:21,535
نعم إنه يعمل. لقد رأيت الزمن
مُمثل كبُعد مادي

1493
02:27:21,655 --> 02:27:26,212
لقد توصلت الى أنك تستطيع ممارسة قوة
عبر الزمن والمكان
الجاذبية...

1494
02:27:27,256 --> 02:27:29,874
لإرسال رسالة؟
صحيح

1495
02:27:31,815 --> 02:27:33,786
الجاذبية...

1496
02:27:33,902 --> 02:27:38,361
يمكنها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن؟

1497
02:27:38,636 --> 02:27:39,898
بالضبط

1498
02:27:43,687 --> 02:27:47,605
هل لديك حقائق ‘الكم’ ؟
نعم لدي

1499
02:27:47,715 --> 02:27:51,053
أنا أرسلها من خلال موجات طويلة المدى...

1500
02:27:51,054 --> 02:27:55,216
...لكن لا شيء يصل يا كوبر
ـ أستطيع القيام بهذا، أستطيع...

1501
02:27:55,265 --> 02:27:59,900
لكن مثل هذه الحقائق أن ترسلها لطفلة؟
ـ ليس مجرد أي طفلة

1502
02:28:01,740 --> 02:28:03,572
هيا يا أبي!

1503
02:28:06,675 --> 02:28:08,372
مورف، لقد انطفئ الحريق! هيا!

1504
02:28:08,443 --> 02:28:12,134
حتى ولو أرسلتها هنا
هي لن تفهم مغزاها لسنين!

1505
02:28:12,297 --> 02:28:17,167
لا، لا، أفهم ذلك يا تارز، لكن
يجب أن نجد شيء...

1506
02:28:17,279 --> 02:28:19,911
...أو سيموت البشر الذين على الأرض!
فكر، فكر، فكر!

1507
02:28:20,184 --> 02:28:23,791
كوبر، لم يجلبونا لهنا لنغير الماضي

1508
02:28:27,457 --> 02:28:32,357
كرر ذلك
ـ لم يجلبونا لهنا، لنغير الماضي

1509
02:28:36,570 --> 02:28:39,379
لا، لم يجلبونا لهنا على الإطلاق

1510
02:28:44,503 --> 02:28:45,455
لقد جلبنا أنفسنا!

1511
02:28:54,620 --> 02:28:59,031
تارز، اعطيني إحداثيات شركة ناسا، على شكل نظام العد الثنائي

1512
02:28:59,158 --> 02:29:01,489
نظام العد الثنائي، حسنا، ترجمة الحقائق

1513
02:29:25,195 --> 02:29:27,968
إنه ليس شبح

1514
02:29:28,906 --> 02:29:33,414
إنها الجاذبية
ـ ألم تفهمها بعد يا تارز؟

1515
02:29:33,527 --> 02:29:35,367
لقد جلبت نفسي الى هنا!

1516
02:29:35,864 --> 02:29:39,815
نحن هنا للتواصل
مع العالم الثلاثي الأبعاد!

1517
02:29:40,352 --> 02:29:41,652
نحن هم الجسر!

1518
02:29:48,833 --> 02:29:51,928
لقد ظننت أنهم اختاروني

1519
02:29:54,557 --> 02:29:58,566
لكنهم لم يختاروني، لقد اختاروها هي!
ـ لفعل ماذا يا كوبر؟

1520
02:30:01,060 --> 02:30:02,680
لإنقاذ العالم!

1521
02:30:06,717 --> 02:30:10,845
كل هذا! في غرفة نوم فتاة صغيرة

1522
02:30:10,957 --> 02:30:13,380
كل لحظة، هي معقدة بشكل لا نهائي

1523
02:30:13,487 --> 02:30:16,480
يستطيعون الوصول لزَّمَان والمكان بشكل لا نهائي...

1524
02:30:16,481 --> 02:30:18,110
...لكنهم غير مقيدين بأي شيء!

1525
02:30:18,239 --> 02:30:22,990
لا يمكنهم إيجاد، مكان محدد في الزمن
لا يمكنهم التواصل

1526
02:30:23,106 --> 02:30:26,763
لهذا أنا هنا
ـ أنا هنا لإيجاد طريقة...

1527
02:30:26,787 --> 02:30:29,920
لأُخبِر مورف
مثلما وجدت هذه اللحظة
ـ كيف ذلك يا كوبر؟

1528
02:30:30,036 --> 02:30:31,592
الحب يا "تارز"، الحب!

1529
02:30:31,704 --> 02:30:35,299
بالضبط مثلما قالت براند
علاقتي ب مورف، انها قابلة للقياس

1530
02:30:35,407 --> 02:30:37,911
انها المفتاح
ـ لماذا نحن هنا؟

1531
02:30:39,106 --> 02:30:41,008
لنكتشف كيف نخبرها

1532
02:30:43,526 --> 02:30:45,288
الساعة!

1533
02:30:48,323 --> 02:30:51,988
الساعة!

1534
02:30:54,224 --> 02:30:57,384
قم بتشفير الحقائق في حركة اليد الثانية

1535
02:31:00,809 --> 02:31:04,806
تارز، ترجم الحقائق الى شفرة مورس
واعطيها لي

1536
02:31:04,879 --> 02:31:08,237
ترجمة الحقائق لشفرة مورس
كوبر، ماذا لو لم ترجع لها؟

1537
02:31:09,575 --> 02:31:13,206
سوف تفعل. سوف تفعل

1538
02:31:14,826 --> 02:31:18,609
إنه قادم يا مورف!

1539
02:31:19,726 --> 02:31:24,705
حسنا، قادمة!
ـ كيف تعرف؟

1540
02:31:28,165 --> 02:31:29,931
لأنني أعطيتها لها!

1541
02:31:34,579 --> 02:31:38,038
حسنا، شفرة مورس هي نقطة نقطة شرطة نقطة

1542
02:31:40,884 --> 02:31:45,772
نقطة، نقطة، شرطة، نقطة

1543
02:31:45,847 --> 02:31:48,085
نقطة، شرطة، نقطة، نقطة

1544
02:31:48,161 --> 02:31:52,842
نقطة، شرطة، نقطة، نقطة

1545
02:31:52,917 --> 02:31:55,864


1546
02:32:12,758 --> 02:32:16,681
لقد كان هو!!

1547
02:32:16,794 --> 02:32:20,104
كل هذا الوقت!!
كنت أعرفها!!!

1548
02:32:20,190 --> 02:32:22,374
أبي أنقذنا!!

1549
02:33:00,840 --> 02:33:02,052


1550
02:33:05,641 --> 02:33:08,266
أوريكا!!!

1551
02:33:10,718 --> 02:33:12,627
انها عادة تقليدية

1552
02:33:16,740 --> 02:33:18,503
أوريكا!!!

1553
02:33:23,258 --> 02:33:26,655
هل نجحتْ؟
ـ أظن ذلك

1554
02:33:28,025 --> 02:33:29,681
كيف تعرف؟

1555
02:33:29,761 --> 02:33:33,206
لأن، الكائنات يغلقون
التسراكت(المكعب الفائق رباعي الأبعاد)

1556
02:33:37,035 --> 02:33:39,047
ألا زلت لا تفهم يا تارز؟

1557
02:33:39,120 --> 02:33:42,432
إنهم ليسوا بكائنات

1558
02:33:42,508 --> 02:33:44,198
إنهم نحن!

1559
02:33:45,712 --> 02:33:49,485
ما كنتُ أقوم به ل مورف
كانوا يقومون به لي!

1560
02:33:49,600 --> 02:33:53,480
لجميعنا
ـ كوبر، البشر لم يستطيعوا بناء هذا

1561
02:33:53,556 --> 02:33:58,094
لا، لا. ليس بعد. لكن يوما ما

1562
02:33:58,245 --> 02:34:02,123
ليس أنت ولا أنا. لكن البشر

1563
02:34:02,195 --> 02:34:07,846
حضارة تطورت
تجاوزت الأبعاد الأربعة التي نعرفها

1564
02:34:13,402 --> 02:34:14,514
ما الذي سيحدث الآن؟

1565
02:35:17,495 --> 02:35:18,360
سيد كوبر

1566
02:35:23,004 --> 02:35:26,793
بروية سيدي
بلطف ورُوِيِّة سيد كوبر

1567
02:35:26,905 --> 02:35:29,673
أَتَذْكُرْ أنت لست شابا بعد الآن

1568
02:35:29,783 --> 02:35:32,227
في الواقع عمرك 124 سنة

1569
02:35:39,265 --> 02:35:40,882
بروية سيدي

1570
02:35:42,341 --> 02:35:43,855
كُنْتَ، محظوظ بشكل كبير

1571
02:35:43,963 --> 02:35:48,241
الرواد وجدوك بنسبة أوكسجين قليلا جدا في بزتك

1572
02:36:00,247 --> 02:36:03,021
أين أنا؟

1573
02:36:04,936 --> 02:36:06,519
محطة كوبر

1574
02:36:07,782 --> 02:36:09,445
التي تدور حول كوكب زحل في الوقت الحالي

1575
02:36:10,680 --> 02:36:13,423
محطة كوبر؟

1576
02:36:16,182 --> 02:36:18,621
إنه لأمر جميل أن تُسموها نسبة لي!

1577
02:36:21,677 --> 02:36:25,262
ماذا؟
ـ حسنا، المحطة ليست مُسماة نسبة لك سيدي

1578
02:36:25,376 --> 02:36:26,770
إنها، مُسماة نسبة لابنتك

1579
02:36:26,851 --> 02:36:31,276
-Is she still alive?
مع أنها دائما أصرت على أنك كيف كنت مهما
ـ هل لازالت على قيد الحياة؟

1580
02:36:31,350 --> 02:36:35,215
سوف تكون هنا في غضون أسبوعين

1581
02:36:36,305 --> 02:36:39,555
إنها كبيرة جدا على أن يتم نقلها من محطة أخرى...

1582
02:36:39,629 --> 02:36:41,861
...لكن عندما سمِعَتْ أنه تم العثور عليك

1583
02:36:41,968 --> 02:36:45,496
حسنا إن هذا، حسنا إن هذا
كوبر و مورفي الذي نتكلم عليهما هنا!

1584
02:36:45,607 --> 02:36:47,481
نعم انه كذلك!

1585
02:36:49,963 --> 02:36:51,985
سنقوم بإخراجك من هنا في غضون يومين

1586
02:36:55,043 --> 02:36:57,611
أنا متأكد أنك ستكون متحمس لما هو في انتظارك

1587
02:36:58,264 --> 02:37:03,139
حقيقة، لقد قمت ببحث عليك عندما كنت الثانوية

1588
02:37:03,247 --> 02:37:04,876
عرفت كل شيء عنك، عندها

1589
02:37:06,675 --> 02:37:09,376
أجل، حسنا

1590
02:37:10,749 --> 02:37:17,111
سيدي، هلا أتيت معي؟
لديك أمر جيد حقا

1591
02:37:20,894 --> 02:37:24,284
إذن، عندما قدمتُ اقتراحاتي لسيدة كوبر

1592
02:37:25,621 --> 02:37:28,565
كنت مسرورا لسماع أنها ظنته كان ممتازا

1593
02:37:35,188 --> 02:37:38,950
بالطبع، لم أتكلم معها شخصيا

1594
02:37:43,180 --> 02:37:48,065
أبي كان مزارع
مثل الجميع عندها

1595
02:37:48,174 --> 02:37:51,394
على أي حال، لم يكن هناك قوت كافي

1596
02:37:51,506 --> 02:37:57,481
كنا نضطر لتغطية أنوفنا وأفواهنا من الغبار

1597
02:37:57,775 --> 02:38:00,039
لكي لا نستنشق الكثير منه

1598
02:38:00,113 --> 02:38:07,058
ترجمة عماد بدوزة Aimad Beddouza 

1599
02:38:03,167 --> 02:38:07,700


1600
02:38:07,781 --> 02:38:10,434
لقد أكدت، كيف أنك كنت تُحِب الزراعة

1601
02:38:10,515 --> 02:38:12,898
أفعلت؟

1602
02:38:12,972 --> 02:38:16,287
البيت السعيد!

1603
02:38:16,359 --> 02:38:19,988
كل شيء في مكانه وأعيد صناعته بأمانة

1604
02:38:20,069 --> 02:38:21,454
أجل

1605
02:38:26,004 --> 02:38:31,278
هل هذا؟
ـ أجل، الآلة التي وجدناها معك بالقرب من كوكب زحل

1606
02:38:31,391 --> 02:38:34,756
مصدر طاقتها اسْتُنْفِذ
لكن يمكننا جلب واحد آخر إذا أردت

1607
02:38:34,865 --> 02:38:36,625
أجل، من فضلك!

1608
02:38:37,888 --> 02:38:38,670
الإعدادات

1609
02:38:39,868 --> 02:38:40,816
الإعدادات العامة

1610
02:38:41,860 --> 02:38:43,043
إعدادات الأمان

1611
02:38:45,172 --> 02:38:48,187
الأمانة، إعدادات جديدة

1612
02:38:49,423 --> 02:38:54,284
95% تم التأكيد
تخصيصات إضافية؟

1613
02:38:54,358 --> 02:38:59,039
حس الدعابة: 75%

1614
02:38:59,149 --> 02:39:00,702
تم التأكيد

1615
02:39:00,813 --> 02:39:04,821
تدمير ذاتي أوتوماتيكي عند 10، 9...

1616
02:39:04,926 --> 02:39:06,508
لنجعل ذلك عند 60%

1617
02:39:08,282 --> 02:39:11,086
60% تم التأكيد

1618
02:39:11,159 --> 02:39:14,908
دق دق
ـ تريد 55 ؟

1619
02:39:19,274 --> 02:39:21,274
هل هكذا حقا كان الأمر؟

1620
02:39:23,617 --> 02:39:26,321
لم يكن بهذا النقاء يا أملس

1621
02:39:31,043 --> 02:39:35,567
لا أكترث كثيرا لهذا، نتظاهر وكأننا رجعنا
لحيث بدأنا

1622
02:39:36,396 --> 02:39:38,628
أريد أن أعرف أين نحن؟

1623
02:39:39,753 --> 02:39:42,084
لأين نحن ذاهبون؟

1624
02:39:46,959 --> 02:39:49,422
سيد كوبر
ـ نعم؟
العائلة بأكملها هناك

1625
02:39:49,579 --> 02:39:51,210
العائلة؟

1626
02:39:51,321 --> 02:39:55,170
أجل، كلهم جاؤوا لرؤيتها
كانت في سبات لمدة سنتين

1627
02:40:27,818 --> 02:40:30,585
قلتي لهم أني أحببت الزراعة؟

1628
02:40:36,027 --> 02:40:37,179
لقد كُنْتُ أنا يا مورف!

1629
02:40:39,626 --> 02:40:42,037
لقد كُنْتُ شبحكِ!

1630
02:40:43,088 --> 02:40:44,562
أعرف

1631
02:40:46,689 --> 02:40:52,334
الناس لم تصدقني
كانوا يظنون أني كنت التي أقوم بذلك. لكن...

1632
02:40:55,511 --> 02:40:57,924
عرِفتُ أنه كان أنت...

1633
02:41:02,068 --> 02:41:04,160
لم يصدقني أحد

1634
02:41:04,279 --> 02:41:07,223
لكني عرفتُ أنك سترجع

1635
02:41:09,027 --> 02:41:10,642
كيف؟

1636
02:41:11,983 --> 02:41:15,944
لأن أبي وعدني!

1637
02:41:22,335 --> 02:41:26,438
أنا هنا الآن يا مورف
أنا هنا!

1638
02:41:28,247 --> 02:41:35,692
لا. لا يجب على الآباء أن يشاهدوا
أبنائهم يتوفون

1639
02:41:37,827 --> 02:41:41,965
لدي أبنائي هنا معي الآن

1640
02:41:44,236 --> 02:41:46,305
اذهب أنت!

1641
02:41:48,859 --> 02:41:49,795
لأين؟

1642
02:41:53,154 --> 02:41:55,281
براند

1643
02:42:04,309 --> 02:42:07,103
إنها، هناك في الخارج

1644
02:42:11,668 --> 02:42:14,635
تبني مخيم

1645
02:42:41,192 --> 02:42:46,626
وحيدة، في مجرة غريبة

1646
02:42:57,369 --> 02:43:00,838
ربما الآن هي، تقوم بالاستعداد...

1647
02:43:00,873 --> 02:43:03,194
...لسبات الطويل

1648
02:43:19,143 --> 02:43:23,573
بفضل ضوء شمسنا الجديدة.

1649
02:43:38,492 --> 02:43:41,192
في وطننا الجديد.

1650
02:44:24,831 --> 02:44:36,203
الترجمة مقدمة لكم من مدونةAflam Talk   
(AflamTalk.over-blog.com)
(Fb.com/AflamTalk)
مدونة حول التحليل النقدي للأفلام 
تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة Aimad Beddouza
