3 00:01:13,657 --> 00:01:16,204 أبي كان مزارعاً 4 00:01:17,099 --> 00:01:20,271 مثل الجميع في ذلك الوقت 5 00:01:21,928 --> 00:01:24,127 بالطبع لم يبدأ حياته كمزارع 6 00:01:29,456 --> 00:01:31,611 الحاسوب يُخبر أن السرعة مرتفعة 7 00:01:31,720 --> 00:01:34,572 الأمر تحت السيطرة ـ نتجاوز الوضعية 8 00:01:37,350 --> 00:01:39,231 يجب أن أُطفئ المحرك ـ لا 9 00:01:40,549 --> 00:01:43,285 إطفاء جميع الأجهزة ـ هاي، يجب أن نُعيد تشغيلها 10 00:01:47,286 --> 00:01:48,346 أبي؟ 11 00:01:53,779 --> 00:01:57,756 آسف يا مورف. عودي الى سريركِ 12 00:01:57,909 --> 00:01:59,467 حسبت أنك ذلك الشبح 13 00:02:02,027 --> 00:02:06,093 لا وجود للأشباح يا صغيرتي ـ جدي يقول أنك تستطيع أن تجد الأشباح 14 00:02:07,360 --> 00:02:09,866 لا، أظن أن سبب قوله ذلك هو أنه قريب... 15 00:02:09,981 --> 00:02:12,542 أن يُصبح شبحا نفسه. ارجعي الى النوم 16 00:02:12,728 --> 00:02:14,590 هل كنت تحلم بحادثة التحطم؟ 17 00:02:15,888 --> 00:02:18,478 ارجعي الى النوم يا مورف 18 00:02:44,550 --> 00:02:47,087 لقد ذبل القمح 19 00:02:47,198 --> 00:02:51,244 لقد فسٍد المزروع واضطررنا الى حرقه. لازال لدينا الذُرة. 20 00:02:51,324 --> 00:02:56,162 كان لدينا فدان من الذُرة. لكن غالبا كان هناك الغبار فقط. 21 00:02:58,702 --> 00:03:01,339 لا أستطيع أن أصف لك الأمر. لقد كان دائم التواجد. 22 00:03:01,450 --> 00:03:05,824 فقط ذلك، عواصف رملية دائمة. 23 00:03:07,302 --> 00:03:10,269 كنا مثل شرائط الورقة... 24 00:03:10,386 --> 00:03:15,337 ... في بعض الأحيان كان الغبار حول أنوفنا وأفواهنا. لذا كان الأمر صعب التنفس علينا 25 00:03:17,315 --> 00:03:21,242 عندما نريد وضع الصحون على الطاولة دائما ما نضعهم بالمقلوب 26 00:03:21,393 --> 00:03:23,965 الكؤوس والأكواب، مهما كان، يجب قلبه. 27 00:03:29,510 --> 00:03:33,523 تحركي يا مورف، لنذهب. ـ على الساعة الواحدة، أنا وأنتِ يجب أن نتواجد في الإسطبل. 28 00:03:33,599 --> 00:03:37,175 مبيدات الأعشاب 101، جيد؟ ـ نعم يا سيد. 29 00:03:38,871 --> 00:03:40,089 ليس على الطاولة يا مورف! 30 00:03:41,111 --> 00:03:42,792 أبي، هل تستطيع أن تصلح هذه؟ 31 00:03:44,195 --> 00:03:47,221 ما الذي فعلتيه بمركبتي الصغيرة؟ ـ ليس أنا من فعلها 32 00:03:47,300 --> 00:03:50,977 دعيني أخمن. شبحكِ هو من فعلها. ـ لقد رماها من أعلى الرفوف 33 00:03:51,051 --> 00:03:53,786 لقد رمى الكُتب أيضا. لا وجود لشيء اسمه الأشباح يا حمقاء. 34 00:03:53,899 --> 00:03:56,063 لقد بحثت عنه، انه شيء مثل الروح الشريرة 35 00:03:56,142 --> 00:03:59,774 أبي، أخبرها ـ حسنا، ما قلتهِ ليس صحيح علميا يا مورف 36 00:03:59,887 --> 00:04:03,672 لقد قلت أن العلم هو الاعتراف بما لا علم لنا به ـ لقد حاصرتك 37 00:04:03,785 --> 00:04:05,876 هاي، ابدإي بالبحث عن كل أشيائنا 38 00:04:07,536 --> 00:04:08,616 كوب 39 00:04:10,888 --> 00:04:13,410 حسنا. مورف، تريدين أن تناقشي العلم 40 00:04:13,950 --> 00:04:17,884 لا تقولي لي انكِ خائفة من شيء اسمه شبح لا، يجب أن تكوني أذكى من ذلك 41 00:04:17,997 --> 00:04:20,117 يجب أن تدوني الحقائق، تُحَلِّيلِي... 42 00:04:20,226 --> 00:04:24,430 ...ثم تصلين للكيف و لماذا وعندها تستحضري الاستنتاجات 43 00:04:24,543 --> 00:04:26,805 اتفقنا ـ حسنا 44 00:04:28,666 --> 00:04:31,333 استمتعي بيوم جيد في المدرسة ـ انتظر 45 00:04:31,405 --> 00:04:35,677 تَحَاوُر بين الآباء والأساتذة، أباء، ليس أجداد 46 00:04:38,552 --> 00:04:42,668 تمهل أيها المتهور تلك ليست عاصفة رملية 47 00:04:42,774 --> 00:04:45,752 إنه نيلسون يقوم بحرق محصوله بالكامل تضرر المحصول؟ 48 00:04:45,872 --> 00:04:50,408 يقولون إنه آخر موسم حصاد للبامية للأبد 49 00:04:52,294 --> 00:04:57,193 كان يجب عليه أن يزرع الذُرة مثلنا ـ كن لطيفا مع السيدة هانلي 50 00:04:57,306 --> 00:04:59,649 إنها عزباء ـ ما الذي يعنيه ذلك؟ 51 00:04:59,759 --> 00:05:03,024 إعادة إعمار الأرض ـ ابدأ بالاعتناء بنفسك أيها الشاب 52 00:05:03,100 --> 00:05:07,224 لما لا تهتم بالأشياء التي تخصك؟ ـ أيها العجوز 53 00:05:14,333 --> 00:05:15,817 حسنا يا مورف إلى المستوى الثاني 54 00:05:17,348 --> 00:05:20,822 المستوى الثالث 55 00:05:21,832 --> 00:05:25,759 ابحثي عن الموصل يا حمقاء ـ اخرس يا توم! 56 00:05:26,663 --> 00:05:29,557 انظري لما فعلتي يا مورف؟ ـ لم تفعل شيئ 57 00:05:29,640 --> 00:05:33,225 تفجر إطار العجلة فقط ـ قانون مورف ـ اخرس! 58 00:05:33,306 --> 00:05:36,130 اجلب الإطار الاحتياطي يا توم ـ ذلك كان الإطار الاحتياطي 59 00:05:36,239 --> 00:05:39,333 اجلب عدة الإصلاحات 60 00:05:40,820 --> 00:05:42,950 وكيف سأقوم بإصلاحه وهو على هذه الحالة؟ 61 00:05:43,023 --> 00:05:46,428 سيجب عليك أن تجد حلاً فلن أكون دائما هنا لمساعدتك 62 00:05:53,932 --> 00:05:56,825 ماذا هناك يا مورف؟ 63 00:05:56,900 --> 00:06:01,626 لماذا قمت أنت وأمي بتسميتي نسبة لشيء سيء؟ ـ كلا لم نفعل؟ 64 00:06:01,700 --> 00:06:03,532 قانون مورفي؟ 65 00:06:04,907 --> 00:06:07,781 قانون مورفي لا يعني أن شيئا سيئا... 66 00:06:07,891 --> 00:06:10,698 ... سيحدث ما يعنيه هو مهما يمكن أن يحدث... 67 00:06:10,699 --> 00:06:14,408 ...سيحدث وهذا كان يبدو جيداً لنا 68 00:06:20,356 --> 00:06:22,194 اركبي 69 00:06:23,676 --> 00:06:24,902 اركب، لنذهب 70 00:06:26,280 --> 00:06:28,766 ماذا عن الإطار المثقوب؟ 71 00:06:31,412 --> 00:06:32,288 نعم 72 00:06:46,505 --> 00:06:51,277 إنها طائرة قوات جوية هندية. خلاياها الشمسية يمكن أن تمد حضيرة بالكامل بالطاقة. 73 00:06:51,389 --> 00:06:52,291 امسك المقود يا توم. 74 00:06:57,553 --> 00:07:00,437 اسرع، اسرع اسرع! 75 00:07:00,526 --> 00:07:02,147 ابقيها موجهةً اليها 76 00:07:10,146 --> 00:07:13,081 أسرع يا توم، إني أفقدها. ـ نعم 77 00:07:13,159 --> 00:07:15,030 وجهيها إليها 78 00:07:16,293 --> 00:07:20,436 انتظر، ها نحن، ها نحن. 79 00:07:28,510 --> 00:07:30,482 قيادة جيدة يا توم 80 00:07:37,129 --> 00:07:41,360 أبي؟ ـ تقريبا تحكمتُ فيها، لا تتوقف، لا تتوقف. 81 00:07:41,469 --> 00:07:44,412 أبي! توم!!! 82 00:07:49,193 --> 00:07:51,174 ماذا؟ أنت الذي قلت لي أن أواصل القيادة. 83 00:07:52,615 --> 00:07:56,649 أظن أن ذلك يُجيب على سؤال مسألة إن طلبت منك أن تقود الى ما بعد الحافة 84 00:07:59,427 --> 00:08:02,746 لقد فقدناها. ـ لا لم نفعل! 85 00:08:14,500 --> 00:08:17,097 هل تريدين أن تجربي تدويرها؟ 86 00:08:23,543 --> 00:08:24,479 87 00:08:36,735 --> 00:08:37,971 88 00:08:38,871 --> 00:08:42,400 لنحط بها هناك في الأسفل، بقرب جانب الوادي. 89 00:08:39,557 --> 00:08:41,174 عمل جيد! 90 00:08:43,292 --> 00:08:46,068 كم من الوقت في اعتقادك قضتها في الجو؟ 91 00:08:46,146 --> 00:08:50,019 مهمة التحكم دلهي أُلغِيت، نفس الشيء الذي حدث مع مهمتنا منذ 10 سنوات 92 00:08:58,299 --> 00:08:59,701 لمدة 10 سنوات؟ 93 00:08:55,710 --> 00:08:58,449 لماذا نزلت الى هذا المستوى المنخفض من العلو؟ ـ لا أعرف. 94 00:08:58,561 --> 00:09:02,700 لربما أحرقتِ الشمسُ نِظامَهَا أو كانت تبحث عن شيء ما. ـ ما هو؟ 95 00:09:02,813 --> 00:09:06,247 أعطني مفتاح البراغي ذاك. لربما تبحث عن إشارة ما. 96 00:09:06,356 --> 00:09:07,538 لا أعرف. 97 00:09:12,630 --> 00:09:14,172 ماذا ستفعل بها؟ 98 00:09:14,252 --> 00:09:18,108 سأجعلها ذات منفعة تعود على المجتمع... 99 00:09:18,143 --> 00:09:22,674 ... مثل قيادة آلات الحصد. ـ ألا يمكننا أن، نتركها في سبيلها؟ 100 00:09:24,252 --> 00:09:26,128 فهي لم تكن تؤذي أحداَ. 101 00:09:28,181 --> 00:09:32,274 اسمعي، هذا الشيء يجب أن يتأقلم يا مورف، كبقيتنا. 102 00:09:36,454 --> 00:09:40,093 اذا كيف سنقوم بهذا؟ هل ستأتون معي يا أولاد؟ ـ لدي حصة دراسية. 103 00:09:40,171 --> 00:09:42,658 هذه، يجب أن تنتظر. 104 00:09:42,731 --> 00:09:46,887 ما الذي قمتي به؟ 105 00:09:46,964 --> 00:09:49,459 وهل هذا الشيء سيجعلني غاضباً؟ ليس معي. 106 00:09:49,568 --> 00:09:50,862 أرجوك، لا تبدأ الأمر. 107 00:09:50,978 --> 00:09:54,873 لا تقلقي. أعرف ما أفعل. 108 00:09:59,361 --> 00:10:02,756 أنت متأخر يا كوب. ـ نعم، لقد ثُقِب إطار عجلة سيارتنا 109 00:10:02,826 --> 00:10:06,793 وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة. 110 00:10:06,902 --> 00:10:10,144 ليس كذلك يا سيد، انها، انها طائرة مراقبة. 111 00:10:10,254 --> 00:10:14,058 تحتوي على خلايا شمسية، انها من الهند. ـ اجلس. 112 00:10:15,646 --> 00:10:20,353 إذا، لدينا نتائج توم. 113 00:10:20,464 --> 00:10:25,187 بها سيكون مزارع ممتاز. أجل فهو بارع في هذا المجال 114 00:10:25,296 --> 00:10:26,561 ماذا عن الكلية؟ 115 00:10:26,680 --> 00:10:30,922 حسنا الجامعة تقبل عدد قليل. ليس لديهم حقيقةً الموارد. 116 00:10:30,994 --> 00:10:35,915 لازلت أدفع واجبي من الضرائب. أين تذهب تلك الأموال؟ لا وجود للجيوش الآن. 117 00:10:36,026 --> 00:10:37,918 حسناً، لا تذهب الى الجامعة. 118 00:10:39,040 --> 00:10:40,771 أنظر يا كوب، يجب أن تكون واقعياً. 119 00:10:40,882 --> 00:10:45,250 أنت تحرم ابني من الجامعة الآن؟ الفتى عمره 15 سنة. 120 00:10:45,396 --> 00:10:49,906 نتائج توم ليست جيدة كفاية. ما هو مفاس خصرك؟ 121 00:10:49,978 --> 00:10:54,769 ماذا عن 32، 33 ـ لست متأكدا لما تلمح له. 122 00:10:54,879 --> 00:10:57,016 أتقول لي أنه يتطلب رقمين لقياس مؤخرتك... 123 00:10:57,017 --> 00:10:59,468 ... لكن رقم واحد لقياس مستقبل ابني؟ 124 00:10:59,540 --> 00:11:03,179 بالله عليك، فأنت رجل مثقف يا كوب... 125 00:11:03,291 --> 00:11:05,528 ... وربان طائرة مُدَرَّب. ـ ومهندس. 126 00:11:05,563 --> 00:11:10,386 صحيح لكن الآن، لا نحتاج للمزيد من المهندسين. 127 00:11:10,420 --> 00:11:15,465 لم تنفذ منا شاشات التلفاز أو الطائرات، بل ينفذ منا القوت. 128 00:11:15,577 --> 00:11:19,937 العالم يحتاج لمزارعين. مزارعين محنكين مثلك، ومثل توم. 129 00:11:20,128 --> 00:11:24,777 مزارعين بدون تعليم. ـ نحن أُمَنَاء على هذا الجيل يا كوب. 130 00:11:24,896 --> 00:11:28,599 والأمور في طور التحسن. لربما أحفادك سيكونون... 131 00:11:28,600 --> 00:11:29,322 هل انتهينا من هذا يا سيد؟ 132 00:11:30,592 --> 00:11:34,805 لا. ان السيدة "هانلي" هنا من أجل الحديث عن مورف. 133 00:11:34,882 --> 00:11:39,784 مورف هي فتاة عظيمة، انها ذكية جدا. لكنها تمر من بعض المشاكل مؤخرا. 134 00:11:39,857 --> 00:11:44,229 لقد جلبت هذا لتريه لتلاميذ الآخرين. الجزء المتعلق بالهبوط على القمر. 135 00:11:44,305 --> 00:11:48,761 أجل، انه واحد من كُتُبي القديمة. لطالما أحبَّت الصور. 136 00:11:48,845 --> 00:11:52,764 انه كتاب حكومي فدرالي قديم. ولقد استبدلناهم بِنُسَخ مُصححة. 137 00:11:52,841 --> 00:11:57,609 مُصححة؟ ـ من أجل تفسير كيف تم تزييف مهمات أبولو لجعل 138 00:11:57,644 --> 00:11:58,801 ...الاتحاد السوفياتي يهوى الى الإفلاس. 139 00:12:04,164 --> 00:12:07,321 ألا تصدقين أننا صعدنا الى القمر؟ 140 00:12:07,432 --> 00:12:11,828 ما أصدقه هو أن الأمر كان دِعَايَة مما أدى بالاتحاد السوفياتي الى الإفلاس... 141 00:12:11,863 --> 00:12:15,464 ... توفير موارد من أجل صواريخ وآلات أخرى عديمة الفائدة. 142 00:12:15,572 --> 00:12:17,012 آلات عديمة الفائدة؟ 143 00:12:17,121 --> 00:12:21,001 وإذا كنا لا نرغب مرة أخرى في إعادة إسراف وتبذير موارد القرن 20... 144 00:12:21,036 --> 00:12:24,859 عندها يجب أن نُعَلِّمَ أولادنا عن هذا كوكب. ليس حكايات حول مغادرته. 145 00:12:24,968 --> 00:12:29,560 أتعرفين واحدة من تلك آلات العديمة الفائدة التي كانوا يصنعونها كان اسمها "أم.أر.أي" 146 00:12:29,670 --> 00:12:33,172 ولو لازال أي واحدة منها موجودة، لكان من مستطاع الأطباء أن يجدوا... 147 00:12:33,247 --> 00:12:37,204 ذلك الكيس الذي كان في دماغ زوجتي قبل أن تتوفى، وليس من بعد. 148 00:12:37,276 --> 00:12:40,978 عندها كانت ستكون هي الجالسة هنا تستمع لهذا الحديث بدلا مني... 149 00:12:41,058 --> 00:12:45,746 ... والذي كان سيكون أمرا جيدا لأنها كانت دائما تلك... المرأة الأكثر هدوءً. 150 00:12:46,010 --> 00:12:48,994 أنا آسفة عن زوجتك سيد كوبر 151 00:12:49,182 --> 00:12:53,548 لكن مورف دخلت في عراك مع بعض من أصدقائها من القسم... 152 00:12:53,549 --> 00:12:55,953 ...حول تفاهات أبولو هذه. 153 00:12:55,988 --> 00:12:59,100 لذا قلنا إنه من الأفضل أن نستدعيك لهنا ونرى إن لك بعض الاقتراحات حول... 154 00:12:59,135 --> 00:13:01,910 التعامل مع سلوكها في المنزل. 155 00:13:02,017 --> 00:13:05,682 نعم، أتعلمين ماذا، هناك مباراة ليلة الغد. 156 00:13:05,837 --> 00:13:09,566 انها أصبحت تهوى لعبة البيسبول، وسيلعب فريقها المفضل. 157 00:13:09,679 --> 00:13:11,236 وسنحضر بعض الحلوى والمشروبات... 158 00:13:14,143 --> 00:13:17,124 ...أظنني سآخذها لهناك. 159 00:13:21,331 --> 00:13:26,130 كيف مر الأمر؟ ـ أصبحتِ موقوفة عن الدراسة. 160 00:13:26,240 --> 00:13:28,398 ماذا؟؟ ـ كوبر. 161 00:13:29,474 --> 00:13:34,077 معك كوبر، تكلم. ـ كوب، آلات الحصاد تلك التي قمت بتجديدها قد تعطلت. 162 00:13:34,156 --> 00:13:38,804 فقط قم بإعادة ضبط لوحة التحكم. ـ لقد فعلت، لكن يجب أن تأتي لتلقي نظرة. 163 00:13:59,135 --> 00:14:01,916 واحد تلو الآخر بدأوا بنهش الحقول ثم توقفوا. 164 00:14:02,028 --> 00:14:04,731 شيءٌ ما يتدخل في بوصلتها. 165 00:14:04,845 --> 00:14:08,293 شيء مغناطيسي. أو شيء من القبيل. 166 00:14:50,957 --> 00:14:55,172 ليس هناك شيء خاص حول أي كتاب. لقد كنت أعمل عليه، مثلما قلت. 167 00:14:55,242 --> 00:14:58,513 لقد قمت بحساب المساحات. ـ لماذا؟ 168 00:15:00,067 --> 00:15:05,005 في حال إذا كان الشبح يحاول التواصل. ـ أنا أحاول مع شفرة مورس 169 00:15:05,082 --> 00:15:09,796 مورس؟ ـ أجل، نُقَط وشرطات. انها... 170 00:15:09,868 --> 00:15:12,171 أنا أعرف ما هي شفرة مورس يا مورف. لكن لازلت لا أظن أن... 171 00:15:12,206 --> 00:15:14,395 ...رف كُتُبكِ يُحاول التكلم معكي. 172 00:15:25,853 --> 00:15:30,280 توجب أن أعيد ضبط كل ساعة بوصلة وكل ج.ب.أس من أجل موازنة كل هذا الشذوذ في آلات. 173 00:15:30,433 --> 00:15:33,191 وما هو هذا الشذوذ؟ ـ لا أعرف. 174 00:15:34,809 --> 00:15:37,027 لنفترض أن المنزل تم بناءه فوق أرض ذات ميزة مغناطيسية خامة... 175 00:15:37,100 --> 00:15:39,908 ...لكُنا رأينا هذا المشكل المرة الأُولى التي قمنا فيها بتشغيل آلات الجر هاته. 176 00:15:42,044 --> 00:15:45,873 لقد سمعت أن لقائك في المدرسة لم يسر على نحو جيد. 177 00:15:47,390 --> 00:15:52,362 سمعت؟ الأمر يبدوا وكأننا نسينا من نكون، يا دونالد. 178 00:15:54,236 --> 00:15:57,326 مستكشفين، رواد فضاء، ليس أُمناء. 179 00:15:59,927 --> 00:16:04,065 عندما كنت صغيرا، كان يبدوا لي الأمر كأنهم كل يوم يصنعون شيئا جديداً. 180 00:16:04,177 --> 00:16:07,304 مثل أدوات أو أفكار. 181 00:16:07,414 --> 00:16:12,059 كأن كل يوم كان عيد الميلاد لكن 6 مليار انسان، 182 00:16:12,130 --> 00:16:14,049 فقط يحاولون تخيل ذلك. 183 00:16:14,617 --> 00:16:18,405 وكل واحد منهم يحاول الحصول عليها كلها. 184 00:16:20,996 --> 00:16:23,365 هذا العالم ليس سيئا جداَ. 185 00:16:26,433 --> 00:16:29,736 وبالنسبة ل توم، سيكون بخير. أنت الذي لا ينتمي. 186 00:16:29,811 --> 00:16:32,507 إما وُلِدتَ 40 سنة متأخراً أو 40 سنة مبكراً. 187 00:16:33,443 --> 00:16:35,968 ابنتي عرفتها، ليباركها الله. 188 00:16:37,302 --> 00:16:39,854 وأبنائك يعرفون الأمر، خاصة مورف. 189 00:16:39,963 --> 00:16:43,277 اعتدنا أن ننظر للأعلى في السماء ونتساءل 190 00:16:44,086 --> 00:16:46,675 عن مكاننا بين النجوم. 191 00:16:49,023 --> 00:16:50,966 أما الآن فننظر للأسفل، 192 00:16:51,075 --> 00:16:54,040 ونقلق حول مكاننا في هذا الغبار 193 00:16:54,148 --> 00:16:56,591 كوبر، لقد كنت جيداً في شيء، 194 00:16:56,669 --> 00:17:00,265 ولم تأتيك أبدا فرصة لتستغله فيها. 195 00:17:00,374 --> 00:17:02,101 أنا آسف. 196 00:17:03,546 --> 00:17:07,516 لم تكن لتتوقع أن هذه التربة التي كانت تعطيك هذا القوت... 197 00:17:07,598 --> 00:17:11,419 ...ستنقلب عليك وتدمرك. 198 00:17:11,499 --> 00:17:16,410 في شهر أبريل على ما أعتقد ان كنت على صح، 15 من أبريل أظن. 199 00:17:16,445 --> 00:17:20,870 لقد حدث الأمر حوالي 1:30 عندما ظهر ذلك الشيء من أعلى الوادي. 200 00:17:20,945 --> 00:17:26,225 في أيامي كان لدينا لاعبين حقيقيين، من هؤلاء المتشردين؟ 201 00:17:26,335 --> 00:17:29,035 أما أيامي أنا، فالناس جد مشغولين... 202 00:17:29,121 --> 00:17:31,448 ...يقاتلون من أجل القوت على أن يلعبوا البيسبول. 203 00:17:31,483 --> 00:17:36,351 الفشار أثناء لعبة بيسبول شيء غير طبيعي. أُرِيد هوت دوج. 204 00:17:36,426 --> 00:17:38,769 المسؤولين في المدرسة يقولون أنك تريد أن تُكْمِلَ في نفس ما أقوم به 205 00:17:39,817 --> 00:17:42,882 أظن أن ذلك شيء جيد. تظن أن ذلك شيء جيد؟ 206 00:17:42,995 --> 00:17:46,774 أنت تكره الزراعة يا أبي. هذا ما يقوله جدي. 207 00:17:46,882 --> 00:17:51,525 أهذا ما يقوله جدكِ؟ اسمع، المهم هو هل ستُحِب ما ستقوم به. 208 00:17:51,670 --> 00:17:55,779 أنا أحب ما تقوم به. أحب مزرعتنا. 209 00:17:55,929 --> 00:17:57,912 وستكون جيدا فيما ما ستقوم به. 210 00:18:10,794 --> 00:18:12,343 لنذهب من هنا. 211 00:18:20,172 --> 00:18:24,350 حسناً، انها عاصفة قوية. حسنا يا عصابة، لنضع الأقنعة. 212 00:18:27,701 --> 00:18:29,468 توم، مورف؟ ـ جيد. ـ جيد؟ 213 00:19:23,210 --> 00:19:25,422 مورف، توم، هل أغلقتم النوافذ يا أولاد؟ 214 00:19:29,433 --> 00:19:30,768 مورف. 215 00:19:51,498 --> 00:19:56,347 الشبح. ـ خذي وسادتكِ. 216 00:19:56,456 --> 00:19:58,801 ستنامين مع توم. 217 00:20:53,460 --> 00:20:55,579 انه ليس بشبح. 218 00:21:00,900 --> 00:21:02,234 انها الجاذبية. 219 00:21:04,151 --> 00:21:06,728 سأُوصِلُ توم معي، ثم سأذهب الى المدينة. 220 00:21:06,841 --> 00:21:11,163 هل ستنظف تلك الفوضى؟ عندما تنتهي من الصلاة لها. 221 00:21:36,578 --> 00:21:39,169 انها ليست شفرة مورس يا مورف، انها نظام عد ثنائي. 222 00:21:39,281 --> 00:21:41,693 الخط السميك يعني 1، الخط الرقيق يعني 0. 223 00:21:45,438 --> 00:21:46,987 انها احداثيات. 224 00:22:00,284 --> 00:22:05,168 ها هي. ـ لا أستطيع أن أفوت هذا. 225 00:22:05,282 --> 00:22:07,829 جدكِ سيرجع في غضون ساعات يا مورف. 226 00:22:08,922 --> 00:22:10,885 لكنك لا تعرف ماذا ستجد. 227 00:22:11,800 --> 00:22:16,801 ولهذا، لا أستطيع أن آخذكِ معي. 228 00:22:22,642 --> 00:22:23,932 مورف. 229 00:22:25,059 --> 00:22:29,343 جدكِ سيرجع الى المنزل بعد قليل، أخبريه أني سأُهاتفه سلكياً. 230 00:22:36,499 --> 00:22:39,459 يا الهي! ماذا تفعلين؟ 231 00:22:39,569 --> 00:22:42,173 هل تظنين أن هذا مضحك؟ 232 00:22:42,247 --> 00:22:45,079 لم يكن لك لتتواجد هنا لو لم أكن أنا. 233 00:22:47,059 --> 00:22:49,497 إذا كوني مفيدة. 234 00:23:52,482 --> 00:23:53,532 مورف. 235 00:23:54,579 --> 00:23:56,232 مورف. 236 00:23:59,908 --> 00:24:02,138 أظن أنا هذه هي نهاية الطريق. 237 00:24:04,545 --> 00:24:06,639 ألم تجلب معك قاطع السياج؟ 238 00:24:08,516 --> 00:24:09,886 هذه هي فتاتي. 239 00:24:36,488 --> 00:24:40,906 ابتعد عن السياج. ـ لا تطلق النار، لا تطلق النار. لستُ مسلحاً. 240 00:24:41,013 --> 00:24:42,270 ابنتي في السيارة. 241 00:24:46,921 --> 00:24:49,514 لا تخافي. 242 00:25:02,231 --> 00:25:06,444 كيف وجدت هذا المكان؟ ـ أين هي ابنتي؟ 243 00:25:06,558 --> 00:25:10,813 لديك علامات لإحداثيات هذا المكان على خريطتك أين وجدت تلك الاحداثيات؟ 244 00:25:11,171 --> 00:25:14,674 أين هي ابنتي؟ ـ لا تجعلني أصعقك مرة أخرى، اجلس! 245 00:25:14,782 --> 00:25:17,730 هل لازلت تظن نفسك جندي في سلاح البحرية؟ 246 00:25:17,841 --> 00:25:20,145 جنود البحرية لا وجود لهم. أتعرف ذلك؟ 247 00:25:20,253 --> 00:25:23,960 لدي آلات مثلك تقص لي العشب. 248 00:25:24,034 --> 00:25:28,147 أين وجدت تلك الاحداثيات؟ ـ إلا إذا كنت تريد أن ينتهي بك الأمر في جمع الحشائش... 249 00:25:28,797 --> 00:25:33,021 ... أظن أني سأحولك إلى آلة تنظيف رائعة. لا لن تفعل. 250 00:25:34,401 --> 00:25:36,986 تارز، تراجع أرجوك. 251 00:25:38,248 --> 00:25:41,319 إنكِ تُخاطرين باستعمال آلات جيش سابقة. 252 00:25:41,437 --> 00:25:45,504 انها قديمة ووحدات تحكمها لا يمكن التنبؤ بها. 253 00:25:45,617 --> 00:25:47,522 هذا ما استطاعت الحكومة توفيره. 254 00:25:49,079 --> 00:25:52,118 من أنتِ؟ د. براند. 255 00:25:52,229 --> 00:25:57,089 نعم كنت أعرف د. براند ذات مرة، لقد كان بروفيسور. ـ ألا تصدق ذلك؟ 256 00:25:57,199 --> 00:25:58,799 لأنه لم يكن بمستوى جمالكِ أيضا. 257 00:25:58,914 --> 00:26:02,656 أرجوكِ د. براند، ليس لي أي فكرة عما يحدث. 258 00:26:02,769 --> 00:26:05,935 لكني خائف على ابنتي، وأريدها بجانبي. 259 00:26:06,011 --> 00:26:08,535 اجلبيها لي، وسأخبركِ كلما تريدين معرفته. 260 00:26:11,567 --> 00:26:14,105 خذ الفتاة الى غرفة المؤتمرات. 261 00:26:15,297 --> 00:26:19,158 ابنتك على ما يرام. فتاة ذكية. 262 00:26:19,236 --> 00:26:23,771 لا بد أن لها أم ذكية جدا. ـ الأمر واضح أنكم لا تريدون أي زوار هنا. 263 00:26:23,883 --> 00:26:28,189 لم لا تتركيننا نذهب من هذا المكان وكل منا سيكون في سبيله؟ 264 00:26:28,332 --> 00:26:31,112 الأمر ليس بتلك البساطة. ـ نعم، انه كذلك. 265 00:26:31,224 --> 00:26:34,211 انظري أنا لا أعرف شيئا عنكي. لا أعرف شيئا عن هذا المكان. 266 00:26:34,320 --> 00:26:36,552 نعم إنك تعرف. 267 00:26:41,411 --> 00:26:43,317 أبي! 268 00:26:46,249 --> 00:26:47,545 مرحبا كوبر. 269 00:26:48,807 --> 00:26:50,033 بروفيسور براند. 270 00:26:51,372 --> 00:26:54,000 اشرح لي كيف وجدت هذه المنشأة. 271 00:26:54,078 --> 00:26:57,537 عن طريق الصدفة وجدناها. كنا نبحث عن مسلك للمنزل... 272 00:26:57,648 --> 00:27:00,168 أنت جالس وسط مكان الأكثر سريةً في العالم. 273 00:27:00,239 --> 00:27:03,075 لا أحد يجده بالصدفة، وإذا وجده لن يستطيع الخروج منه. 274 00:27:03,957 --> 00:27:08,017 كوبر، أرجوك، تعاون مع هؤلاء الناس. 275 00:27:08,162 --> 00:27:12,333 حسنا، الأمر صعب الشرح. 276 00:27:12,407 --> 00:27:16,443 وجدنا، وجدنا هذه الاحداثيات... 277 00:27:16,444 --> 00:27:19,084 ...بسبب حالة شذوذ. ـ ما نوع حالة الشذوذ هذه؟ 278 00:27:19,195 --> 00:27:23,021 أترددُ بأن أُسميها حالة خارقة للواقع لكن لم تكن علمياً... 279 00:27:23,134 --> 00:27:27,973 يجب أن تكون أكثر تحديداً سيد كوبر، الآن. ـ إنها الجاذبية. 280 00:27:32,929 --> 00:27:35,737 كيف كانت هذه الجاذبية؟ أين كان هذا؟ 281 00:27:35,817 --> 00:27:39,233 أنا سعيد جدا أنك متحمس حول الجاذبية، لكن... 282 00:27:39,234 --> 00:27:43,804 ... لن تحصل على أي أجوبة منا حتى أحصل على ضمان. ـ ضمان؟ ـ أجل. 283 00:27:44,857 --> 00:27:48,837 مثل أننا سنخرج من هنا، ولا أعني الخروج في صندوق سيارة ما. 284 00:27:50,195 --> 00:27:54,678 ألا تعرف من نحن يا كوب؟ ـ لا يا بروفيسور، لا أعرف. 285 00:27:54,786 --> 00:27:58,388 أنت تعرف أبي البروفيسور براند. نحن شركة ناسا. 286 00:27:59,914 --> 00:28:02,409 ناسا. ـ ناسا. 287 00:28:02,552 --> 00:28:05,075 تلك شركة ناسا، التي كنت رُبَّانَاً عندهم. 288 00:28:14,467 --> 00:28:18,864 سمعت أنهم أوقفوا أعمالك سيد، بسبب رفضك إلقاء قنابل من... 289 00:28:18,945 --> 00:28:21,382 الطبقة العليا في الغلاف الجوي على الناس الجوعى. 290 00:28:21,600 --> 00:28:24,099 عندما استوعبوا أن قتل ناس آخرين... 291 00:28:24,100 --> 00:28:28,635 ...لم يكن حلاً على المدى الطويل، لذا احتاجونا أن نعود، لكن بشكل سري. 292 00:28:28,747 --> 00:28:33,267 لماذا بشكل سري؟ ـ لأن الرأي العام لن يقبل فكرة الانفاق على عمليات استكشاف الفضاء. 293 00:28:33,344 --> 00:28:36,102 ليس والناس تقاتل من أجل كسب القوت. 294 00:28:36,211 --> 00:28:41,497 فساد المحاصيل الزراعية، القمح، قبل 7 سنوات. 295 00:28:41,610 --> 00:28:44,773 البامية، هذه السنة. ـ الآن، هناك فقط الذُرة. 296 00:28:44,886 --> 00:28:47,484 لكننا نحصد أكثر مما كان عندنا. 297 00:28:47,595 --> 00:28:51,945 أجل، ولكن مثل البطاطا في ايرلندا والقمح في عواصف الرمل... 298 00:28:52,054 --> 00:28:56,738 ... الذُرة ستموت. قريباً. 299 00:29:01,817 --> 00:29:05,605 سنجد حلا، بروفيسور، لطالما فعلنا. 300 00:29:05,719 --> 00:29:10,508 مغرورين بالإيمان الغير متحرر أن الأرض هي لنا. 301 00:29:10,623 --> 00:29:12,641 انها ليست فقط أرضنا، لا. 302 00:29:13,909 --> 00:29:15,169 بل هي موطننا. 303 00:29:15,280 --> 00:29:19,821 جو الأرض يتكون من 80% نيتروجين. 304 00:29:19,930 --> 00:29:21,862 لكننا لا نتنفس النيتروجين. 305 00:29:22,007 --> 00:29:26,588 الآفات الزراعية تمتصه، وبينما تزدهر، الهواء الذي نتنفسه تقل منه نسبة الأوكسجين. 306 00:29:26,697 --> 00:29:30,526 آخر البشر الذين سيعانون الجوع، سيكونون الأوائل من يختنقون. 307 00:29:30,641 --> 00:29:32,926 وجيل ابنتك... 308 00:29:33,825 --> 00:29:36,697 ... سيكون آخر جيل من البشرية يعيشون على الأرض. 309 00:29:36,809 --> 00:29:40,771 مورف تحس بالقليل من التعب، وكنت أتساءل إن كان بإمكانها أخذ قيلولة في مكتبي؟ 310 00:29:40,881 --> 00:29:42,303 أجل، شكرا لكي. 311 00:29:45,236 --> 00:29:46,355 حسناً. 312 00:29:46,499 --> 00:29:50,563 الآن يجب أن تكشف لي، ما هي خطتك لإنقاذ العالم؟ 313 00:29:51,901 --> 00:29:55,522 لم يكن مقصودا لنا أن ننقذ العالم. بل أن نغادره. 314 00:30:00,968 --> 00:30:05,549 رواد. ـ آخر مكونات سفينتنا المتعددة الاستعمالات في المدار. 315 00:30:05,629 --> 00:30:09,461 الإندورانس مهمتنا الاستكشافية الأخيرة. 316 00:30:09,570 --> 00:30:13,540 أأرسلت بشرا للخارج بحثاً عن موطن جديد؟ 317 00:30:13,648 --> 00:30:16,543 مهمات لازاروس يبدوا الأمر مرحا! 318 00:30:16,650 --> 00:30:20,911 لازاروس رجع من الموت. ـ طبعا، لكن توجب عليه أن يموت أولاً. 319 00:30:21,021 --> 00:30:23,446 لا وجود لكوكب في نظامنا الشمسي يمكنه توفير... 320 00:30:23,447 --> 00:30:26,929 ...الحياة وأقرب نجم يبعد حوالي 1000 سنة. 321 00:30:26,964 --> 00:30:29,063 ما أعنيه هو، أن الأمر لا جدوى منه. 322 00:30:30,371 --> 00:30:32,496 إلى أين أرسلتهم؟ 323 00:30:32,567 --> 00:30:38,366 كوبر، لا أستطيع أن أخبرك المزيد إلا إذا وافقت على قيادة هذه البعثة الفضائية. 324 00:30:38,482 --> 00:30:42,877 أنت أفضل قائد مُحنك يمكننا الاعتماد عليه. ـ بالكاد ابتعدتُ عن الطبقة العليا للغلاف الجوي. 325 00:30:42,985 --> 00:30:45,289 هذا الفريق هنا لا يبتعد حتى عن غرفة المحاكاة. 326 00:30:45,362 --> 00:30:48,824 اننا نحتاج لقائد، وهذه هي المهمة التي تدربت عليها. 327 00:30:48,930 --> 00:30:50,909 ماذا، بدون أن أعرف؟ 328 00:30:51,055 --> 00:30:56,015 منذ ساعة، لم تكن تعرف حتى إن كنت حيا، وكنت ستُرسِلُهم بأية حال. 329 00:30:56,197 --> 00:31:00,152 لم يكن لنا خيار. لكن شيء ما أرسلك الى هنا. 330 00:31:00,297 --> 00:31:02,760 لقد اختاروك. ـ من؟ 331 00:31:10,511 --> 00:31:14,583 لِكم من الوقت سأغيب؟ ـ لا أعرف. 332 00:31:14,695 --> 00:31:18,602 سنوات. ـ لدي أبناء يا بروفيسور. 333 00:31:18,713 --> 00:31:21,876 اصعد لهناك وأنقذهم. 334 00:31:24,827 --> 00:31:28,563 من أولئك الذين قصدت بهم؟ ـ بدأنا في رصد شذوذات الجاذبية، 335 00:31:28,682 --> 00:31:30,417 تقريبا منذ حوالي 50 سنة. 336 00:31:30,452 --> 00:31:34,101 غالباً كانت تشوهات في الطبقة العلوية من الغلاف الجوي. 337 00:31:34,214 --> 00:31:37,378 في الواقع أعتقد أنك صادفت واحدا منها. 338 00:31:37,490 --> 00:31:39,786 أجل، في الضيق. 339 00:31:39,899 --> 00:31:44,070 حادث تحطم مركبتي، شيء ما عطل رحلتي سلكياً. 340 00:31:44,146 --> 00:31:51,005 بالضبط، لكن من كل هذه الحالات الشاذة، الأكثر أهميةً هي هذه. 341 00:31:51,151 --> 00:31:55,070 في الخارج بقرب كوكب زحل. تشويش للزمان والمكان 342 00:31:56,630 --> 00:32:00,768 هل ذلك تُقب دودي؟ ـ ظهر منذ 48 سنة. 343 00:32:00,918 --> 00:32:04,977 ولأين تقود؟ ـ إلى مجرة أُخرى. 344 00:32:06,347 --> 00:32:09,441 الثقب الدودي ليس ظاهرة تحدث من تلقاء نفسها. 345 00:32:09,548 --> 00:32:12,083 هناك من وضعها هناك. ـ’هم’؟ 346 00:32:13,344 --> 00:32:17,317 وأيا كان، يبدوا أنهم يبحثون علينا. 347 00:32:17,426 --> 00:32:20,562 ذلك الثقب الدودي يسمح لنا بالسفر لنجوم أخرى. 348 00:32:20,681 --> 00:32:22,836 إنه موجود حيث نريده بالضبط. 349 00:32:22,931 --> 00:32:26,072 لقد وضعوا عوالم ممكن العيش فيها بمتناول أيدينا. 350 00:32:26,216 --> 00:32:30,086 اثنا عشر، انطلاقا من المعلومات التي وصلتنا. ـ يمكن ارسال المعلومات من خلاله؟ 351 00:32:30,232 --> 00:32:33,767 لقد أرسلنا بشراً إليه، منذ 10 سنوات. 352 00:32:33,880 --> 00:32:36,430 مهمات لازاروس 353 00:32:36,937 --> 00:32:40,171 12 عالما محتملاً، 12 رائدا أُرسِلُوا. 354 00:32:40,172 --> 00:32:43,517 تحمل أكثر البشر شجاعة على وجه الوجود 355 00:32:43,695 --> 00:32:46,473 بقيادة الاستثنائي د. مان 356 00:32:46,749 --> 00:32:49,750 كل حجرة رائد تستطيع أن تمده بضروريات الحياة لمدة سنتين. 357 00:32:49,817 --> 00:32:51,405 لكن يمكن لهم أن يدخلوا في سبات من أجل تمديد تلك المدة... 358 00:32:51,514 --> 00:32:55,510 ...لجعل الأعضاء صحية لمدة عقد أو أكثر. 359 00:32:55,660 --> 00:32:57,920 مهمتهم كانت تقييم العالَم الذي سيجدونه و... 360 00:32:57,997 --> 00:33:01,702 ... إذا أظهر مؤهلات، عندها يمكنهم ارسال رسالة الينا ثم يخلدوا الى السبات الطويل... 361 00:33:01,811 --> 00:33:06,136 ...بانتظار أن يتم إنقاذهم ـ ماذا لو لم يُظهر العالَم أي مؤهلات؟ 362 00:33:06,528 --> 00:33:08,182 عندها تشجع واصبر لقدرك. 363 00:33:08,291 --> 00:33:12,514 ليس لديكم الموارد لزيارة كل 12 عالما ـ لا 364 00:33:14,093 --> 00:33:16,434 يُعتبر ارسال المعلومات من خلال الثقب الدودي عملية غير متطورة 365 00:33:16,543 --> 00:33:19,425 رنين ثنائي بسيط كل دورة سنوية... 366 00:33:19,521 --> 00:33:24,219 ... يُعطينا دليل لأي عالم من العوالم يحتوي على المؤهلات نظام واحد يُظهر وعود 367 00:33:24,291 --> 00:33:26,589 نظام واحد، يا له من مخاطرة كبيرة، اليس كذلك؟ 368 00:33:27,018 --> 00:33:30,193 نظام واحد بثلاث عوالم مؤهلة؟ 369 00:33:30,306 --> 00:33:32,093 لا يبدو الأمر كمخاطرة كبيرة 370 00:33:34,507 --> 00:33:38,323 تمهلي لنقل أننا وجدنا موطن... 371 00:33:42,006 --> 00:33:45,290 عندها ماذا بعد؟ ـ هذه هي المخاطرة الكبيرة 372 00:33:45,448 --> 00:33:48,647 هناك الخطة أ، والخطة ب 373 00:33:48,759 --> 00:33:52,680 هل لاحظت أي شيء غريب حول منشأة الاطلاق؟ 374 00:34:03,094 --> 00:34:06,870 هذه المنشأة بالكامل هي جهاز طرد مركزي 375 00:34:07,017 --> 00:34:11,997 مثل المركبة؟ محطة فضاء؟ 376 00:34:12,112 --> 00:34:13,620 كيف سَتُقلِع بها من الأرض؟ 377 00:34:13,803 --> 00:34:18,044 الشذوذ الأول للجاذبية كان يتغير مراراً. 378 00:34:18,191 --> 00:34:22,581 فجأة اكتشفنا أن الاستعانة بالجاذبية كان شيئا حقيقيا. 379 00:34:22,727 --> 00:34:26,605 عندها بدأتُ العمل على نظرية ثم بدأنا... 380 00:34:26,676 --> 00:34:29,920 ...بناء هذه المحطة. ـ لكنك لم تجد حلها بعد. 381 00:34:30,066 --> 00:34:32,760 ولهذا هناك خطة ب 382 00:34:32,944 --> 00:34:35,111 المشكل يكمن في الجاذبية 383 00:34:35,258 --> 00:34:38,100 كيف يمكن أن ترسل عدد من البشر الى الفضاء وتُبقي على حياتهم 384 00:34:38,287 --> 00:34:42,283 الخطة ب قنبلة سكانية 385 00:34:42,394 --> 00:34:46,630 حوالي 5000 بيضة مخصبة تزن حوالي 900 كيلوغرام 386 00:34:48,114 --> 00:34:52,248 كيف سترفعينهم في الفضاء؟ ـ بوجود المعدات على المركبة، نُفَقِّس 10 بيضات الأولى 387 00:34:52,409 --> 00:34:56,030 بعد ذلك، نقوم بعملية تأجير الأرحام عندها عملية النمو ستكون ضخمة 388 00:34:56,176 --> 00:35:00,205 في غضون 30 عاما، يمكن أن تكون لدينا مستعمرة تتكون من المئات 389 00:35:00,318 --> 00:35:04,400 المشكل العويص للمستعمرة هو التنوع الوراثي 390 00:35:04,435 --> 00:35:05,571 لذا هذا سيكون الحل 391 00:35:05,752 --> 00:35:10,465 نعم، لكن ماذا عن البشر هنا؟ سوف تتخلى عنهم؟ 392 00:35:10,609 --> 00:35:15,584 أطفالي؟ ـ ولذلك الخطة أ، تعتبر أكثر تشويقا 393 00:35:17,611 --> 00:35:21,167 لأي مدى وصلت؟ ـ تقريبا انتهيت 394 00:35:21,310 --> 00:35:24,189 تطلب مني أن أخاطر بكل شيء... 395 00:35:24,341 --> 00:35:28,809 ...من أجل تقريبا ـ أنا أطلب منك أن تثق بي 396 00:35:31,400 --> 00:35:33,920 اعثر لنا على موطن جديد 397 00:35:34,068 --> 00:35:38,520 وبغضون المدة التي ستقضيها ثم ترجع سأكون قد وجدت الحل لمشكل... 398 00:35:38,846 --> 00:35:42,075 ...الجاذبية أعِدك 399 00:35:54,747 --> 00:35:56,048 ابتعد! 400 00:36:06,924 --> 00:36:11,128 مورف ـ اذهب. إن كنت مغادرا فارحل! 401 00:36:13,619 --> 00:36:17,784 لم يكن هذا العالم كافيا لك، أليس كذلك يا كوبر؟ 402 00:36:17,869 --> 00:36:22,325 لماذا، لأن الذهاب للأعلى هو ما أريد... ...هو ما ولدتُ من أجله؟ 403 00:36:22,413 --> 00:36:24,316 وأن الأمر يُحمسني؟ 404 00:36:24,464 --> 00:36:28,786 لا، لا يجب أن يُفهم الأمر مغلوطاً ـ قد يُفهم كذلك 405 00:36:28,936 --> 00:36:32,730 لا تثق بالشيء الصحيح الذي هدفه التضليل 406 00:36:33,179 --> 00:36:37,760 طرح السؤال ب "لماذا" عن الشيء، هذا هو الأساس ـ والأساس صحيح 407 00:36:40,095 --> 00:36:43,645 نحن مزارعين، نجلس هنا كل عام عندما... 408 00:36:43,680 --> 00:36:47,609 ...تسقط الأمطار، ثم نقول: العام المقبل 409 00:36:47,756 --> 00:36:51,819 العام المقبل لن يرحمنا، وحتى ذلك الذي بعده 410 00:36:51,929 --> 00:36:56,638 هذا العالم هو كنز يا دونالد، لكنه منذ مدة وهو يلمح لنا بأن نرحل عنه 411 00:37:01,032 --> 00:37:05,163 البشرية خُلِقت في الأرض لكن لم يكن مقصودا لها بأن تموت هنا 412 00:37:08,308 --> 00:37:12,830 توم سيكون على ما يرام لكن يجب أن تصحح الأمور مع مورف ـ سأفعل 413 00:37:13,145 --> 00:37:16,886 بدون وعود لن تعرف ان كنت ستفي بها 414 00:37:26,421 --> 00:37:29,336 يجب أن تتكلمي معي يا مورف 415 00:37:30,844 --> 00:37:34,227 يجب أن أصحح الأمر قبل رحيلي 416 00:37:34,384 --> 00:37:36,856 اذا سأبقيه على حاله حتى لا تغادر 417 00:37:38,089 --> 00:37:43,963 بعد ولادتكم يا أطفال، أخبرتني أمكم شيئا لم أستطع فهمه جيداً 418 00:37:44,112 --> 00:37:48,858 قالت: الآن، نحن فقط هنا... 419 00:37:49,683 --> 00:37:52,023 ... لنكون ذكريات لأطفالنا 420 00:37:56,666 --> 00:37:59,623 الآن أظنني فهمت ما أرادت فوله 421 00:38:02,433 --> 00:38:07,248 بمجرد أن تكوني والدة، تُصبحين شبح مستقبل أطفالكِ 422 00:38:08,341 --> 00:38:11,155 لقد قلت أن الأشباح لا وجود لهم 423 00:38:17,199 --> 00:38:18,926 ذلك صحيح يا مورف 424 00:38:21,482 --> 00:38:23,927 انظري إليَ 425 00:38:26,405 --> 00:38:28,945 لا أستطيع أن أكون شبحكِ الآن 426 00:38:30,672 --> 00:38:32,683 يجب عليَ أن أكون حيا 427 00:38:33,945 --> 00:38:36,709 لقد اختاروني 428 00:38:36,900 --> 00:38:40,743 مورف، لقد اختاروني. لقد رأيتِ ذلك أنت من قادني لهم 429 00:38:42,862 --> 00:38:46,241 ولهذا السبب بالضبط لا تستطيع الذهاب 430 00:38:49,305 --> 00:38:54,283 لقد وجدت حل لغز الرسائل كلمة واحدة. أتعرف ما هي؟ 431 00:38:54,393 --> 00:38:56,995 مورف ـ ابقى 432 00:38:57,145 --> 00:39:00,419 تقول ابقى يا أبي ـ مورف 433 00:39:00,532 --> 00:39:05,334 لا تصدقني! انظر الى الكتب. انها تقول ابقى 434 00:39:05,452 --> 00:39:09,847 لماذا لا تنصت؟ انها تقول ابقى! ـ سوف أعود 435 00:39:09,956 --> 00:39:12,078 متى؟ 436 00:39:24,162 --> 00:39:27,951 واحدة لكي واحدة لي 437 00:39:28,057 --> 00:39:29,964 عندما سأكون في الأعلى في سبات 438 00:39:30,158 --> 00:39:33,688 أو، أو مسافرا بسرعة الضوء 439 00:39:33,875 --> 00:39:36,329 أو بقربِ ثقبٍ أسود 440 00:39:36,473 --> 00:39:39,779 سيتغير الوقت بالنسبة لي 441 00:39:39,924 --> 00:39:42,094 وسيجري بسرعة بطيئة 442 00:39:42,231 --> 00:39:45,216 لذا، عندما سنلتقي 443 00:39:45,401 --> 00:39:50,050 سَنُقَارِن ـ سيكون الوقت مخالفا بيننا؟ 444 00:39:50,163 --> 00:39:50,994 نعم 445 00:39:51,107 --> 00:39:55,246 ربما عندما سأعود أنتِ وأنا، قد يكون لنا نفس العمر 446 00:39:55,395 --> 00:39:57,913 أنتِ وأنا ماذا؟ 447 00:39:58,062 --> 00:39:59,501 تخيلي ذلك! 448 00:40:03,139 --> 00:40:07,210 مورف ـ ليس لك فكرة عن متى ستعود!! 449 00:40:08,696 --> 00:40:12,483 لا فكرة على الاطلاق! ـ مورف 450 00:40:13,777 --> 00:40:17,805 مورف، لا، لا تجعليني أرحل هكذا مورف! 451 00:40:17,987 --> 00:40:20,582 لا تجعليني أرحل هكذا مورف!! 452 00:40:26,663 --> 00:40:31,366 أحبكي 453 00:40:31,549 --> 00:40:35,380 هل تسمعيني؟ أحبكي للأبد 454 00:40:35,525 --> 00:40:36,892 وسوف أرجع 455 00:40:42,909 --> 00:40:44,392 سأرجع 456 00:41:02,117 --> 00:41:04,861 كيف سار الأمر؟ ـ جيد 457 00:41:04,976 --> 00:41:06,412 جيد 458 00:41:14,332 --> 00:41:19,273 أحبك يا توم. ـ سافر بحذر، حسنا؟ ـ نعم. تدبر أمر هذا المكان من أجلي. حسنا؟ 459 00:41:19,386 --> 00:41:22,640 حسنا؟ ـ حسنا 460 00:41:25,633 --> 00:41:29,023 هل يمكنني استعمال سيارتك عندما ستكون غائبا؟ ـ أتعني سيارتك؟ 461 00:41:30,609 --> 00:41:32,586 سأتأكد أنهم سيُرجعونها 462 00:41:33,817 --> 00:41:36,158 اعتني بأبنائي يا دونالد 463 00:41:49,117 --> 00:41:52,783 المحرك الرئيسي. بدأ العد التنازلي 10 464 00:41:53,245 --> 00:41:57,495 أبي! 9 أبي! 465 00:41:57,530 --> 00:42:01,970 8، 7 ـ أبي!! 466 00:42:02,768 --> 00:42:07,319 6، 5 اشتغال المحرك الرئيسي 467 00:42:07,432 --> 00:42:16,286 4، 3، 2، 1. معزز الاشعال، و 468 00:42:24,392 --> 00:42:27,019 كل المحركات جيدة بدأ برنامج اللف 469 00:42:29,755 --> 00:42:34,573 الاستعداد لمرحلة الانفصال الأولى 470 00:42:34,726 --> 00:42:36,516 المرحلة الأولى 471 00:42:42,316 --> 00:42:47,711 الجميع بخير؟ الكثير من العبيد من أجل مستعمرة الروبوتات الخاصة بي 472 00:42:49,182 --> 00:42:53,281 لقد برمجوه بإعدادات سخرية لكي يتأقلم بشكل أكبر مع الفريق 473 00:42:53,282 --> 00:42:57,974 يظن أنها ستخفف علينا ـ ربوت عملاق ساخر 474 00:42:59,312 --> 00:43:03,306 يا لها من فكرة! ـ لدي إشارة ضوئية يمكنني استعمالها عندما أُمَازِح إن كنت تريد مني إضاءتها 475 00:43:03,341 --> 00:43:04,540 476 00:43:04,650 --> 00:43:08,746 سأساعدك لرجوع للمركبة بعد أن أقذِفكَ للخارج 477 00:43:08,897 --> 00:43:11,787 ما هي نسبة اعداداتك الساخرة يا تارز؟ 478 00:43:11,867 --> 00:43:14,793 100% ـ لنخفضها الى 75 من فضلك 479 00:43:15,083 --> 00:43:17,747 مرحلة الانفصال الثانية 480 00:43:27,010 --> 00:43:31,040 جل التحكم أصبح يدويا ـ تحكم يدوي 481 00:43:33,310 --> 00:43:37,166 إلغاء آلة الحرارة 1، 2 و 3 ـ تفقد 482 00:43:40,727 --> 00:43:45,624 أريد جل التحكم لي ها هو لك 483 00:43:48,729 --> 00:43:51,208 تَفَقُد محدد الاتجاه الأوتوماتيكي حول 484 00:43:51,359 --> 00:43:55,904 الدافعات الخلفية. خلايا الوقود 1، 2، 3 485 00:43:55,939 --> 00:43:59,576 100% 486 00:44:06,848 --> 00:44:11,366 الأمر صعب جدا ترك كل شيء أطفالي 487 00:44:11,514 --> 00:44:15,451 والدكِ ـ سوف نقضي الكثير من الوقت مع بعض 488 00:44:15,573 --> 00:44:19,132 ـ يجب أن نتعلم كيفية الحديث ـ أيضا تعلم متى لا يجب 489 00:44:20,186 --> 00:44:25,010 فقد أحاول أن أكون صادقة ـ ليس ضروريا أن تكوني بذلك المستوى من الصداقة 490 00:44:25,117 --> 00:44:29,543 تارز، ما هي نسبة اعدادات الصداقة عندك؟ ـ 90% 491 00:44:29,688 --> 00:44:31,166 90% ؟ 492 00:44:31,278 --> 00:44:34,807 الصداقة المطلقة ليست دائما الطريقة الأكثر لباقةً... 493 00:44:34,925 --> 00:44:38,557 ... ولا الأكثر أمانا للتواصل مع الكائنات الحساسة ـ حسنا! 494 00:44:38,667 --> 00:44:41,013 اذا 90% هي النسبة يا دكتورة براند 495 00:44:44,758 --> 00:44:48,069 اننا نقترب من الاندورانس حوالي 12 دقيقة 496 00:45:04,878 --> 00:45:07,146 حسنا استلام التحكم 497 00:45:10,429 --> 00:45:13,378 اقتراب من فتحة البوابة، 500 متر 498 00:45:26,291 --> 00:45:28,200 الأمر بين يديك الآن يا دُايْل 499 00:45:45,571 --> 00:45:49,240 بدقة وثبات يا دُايْل، بدقة وثبات 500 00:45:53,211 --> 00:45:57,032 خذنا للمأمن 501 00:46:03,452 --> 00:46:06,368 الهدف محكم 502 00:46:06,514 --> 00:46:08,932 الهدف محكم حسنا، البسوا الخوذ 503 00:46:09,088 --> 00:46:09,986 عمل جيد 504 00:46:43,321 --> 00:46:46,360 الباب لا يُشحن لا عليك! 505 00:47:09,408 --> 00:47:12,908 كوبر، يجب أن تستلم التحكم ـ التحكم هنا 506 00:47:13,996 --> 00:47:16,629 الاتصال بوحدة الصوت مُفَعَّل 507 00:47:30,459 --> 00:47:32,222 تم البدء 508 00:47:39,785 --> 00:47:41,982 مستعدون لدوران؟ ـ انتظر لحظة 509 00:47:52,929 --> 00:47:55,985 مرحبا كايز ـ مرحبا تارز 510 00:47:56,707 --> 00:48:00,380 حسنا، جميعنا مستعدون ـ إذن لنبدأ 511 00:48:30,080 --> 00:48:31,631 30% سرعة الدوران 512 00:48:37,398 --> 00:48:39,050 ج. واحد 513 00:48:40,210 --> 00:48:43,812 كيف هي الجاذبية عندكم هناك؟ 514 00:48:46,759 --> 00:48:50,729 رومَلي، هل أنت بخير؟ ـ أجل. هل أنت بخير؟ 515 00:48:50,840 --> 00:48:51,713 أجل، أحتاج فقط لدقيقة 516 00:48:52,617 --> 00:48:55,894 حسنا، أظن أنه لدينا بعض الدراماماين في كبسولة الأدوية، سأذهب لأحضرها 517 00:48:56,007 --> 00:48:59,278 ستكون في علبة الأدوية المقاومة للبرد اعطيني ثانية. ـ براند؟ 518 00:48:59,397 --> 00:49:00,910 نعم؟ ـ اجلبي الكثير منها 519 00:49:09,361 --> 00:49:13,030 أميليا، كوني حذرة 520 00:49:13,183 --> 00:49:17,312 القي تحياتي لدكتور مان ـ سأفعل يا أبي 521 00:49:17,423 --> 00:49:22,384 الأمر يبدو جيدا بالنسبة لمساركم لقد قمنا بالحسابات، سنتين للوصول الى كوكب زحل 522 00:49:22,499 --> 00:49:24,304 ستتطلب هذه المدة الكثير من الدراماماين 523 00:49:25,459 --> 00:49:27,474 اعتني بعائلتي من فضلك، سيد؟ 524 00:49:27,617 --> 00:49:30,855 سنكون بانتظاركم عندما سترجعون 525 00:49:31,396 --> 00:49:35,929 كبار السن بنسبة صغيرة، وبخبرة كبيرة لكن سنكون سعداء برؤيتكم 526 00:49:37,912 --> 00:49:41,368 لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة 527 00:49:41,559 --> 00:49:46,262 الدَهْر يجب أن يُنسى وتشجع للأمام بداية كل يوم 528 00:49:47,561 --> 00:49:52,166 احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور 529 00:49:53,370 --> 00:49:57,409 الناس الحكماء عند نهايتهم يعلمون أن الظلام هو الأصح 530 00:49:57,555 --> 00:50:00,430 لأن كلماتهم لم تعطي الضياء 531 00:50:00,614 --> 00:50:03,985 فهم لا يذهبون سهل الانقياد، لتلك الظُلمة الجميلة 532 00:50:04,568 --> 00:50:09,313 احتدم، احتدم غيظا ضد زوال الضياء 533 00:50:32,968 --> 00:50:34,693 تفضل، الحبوب 534 00:50:37,504 --> 00:50:41,637 اننا وحيدون ـ نحن مع بعض، بل الدكتور "مان" هو الذي عانى الأمر 535 00:50:41,746 --> 00:50:43,045 أنا أعني هم 536 00:50:45,740 --> 00:50:48,661 انه كوكب مثالي ولن نجد واحد آخر مثله 537 00:50:48,839 --> 00:50:53,191 لا، الأمر ليس، كالبحث عن واحد جديد 538 00:50:53,341 --> 00:50:57,415 الجنس البشري سوف يكون، بلا سبيل 539 00:50:57,561 --> 00:51:01,489 يائساً من أجل صخرةٍ يستطيع أن يستنجد بها قبل فوات الأوان 540 00:51:01,524 --> 00:51:03,183 يجب أن نجد تلك الصخرة 541 00:51:04,084 --> 00:51:08,313 وفرصنا الثلاث لإنقاذ الحياة البشرية على الحافة 542 00:51:09,236 --> 00:51:13,518 كوكب "لورا ميلرز" هو الأول لورا هي من بدأت برنامجنا البيولوجي 543 00:51:18,911 --> 00:51:22,012 "ولف إيدمندز" هو هنا ـ اشرحي لي ماذا عن إيدمندز 544 00:51:23,054 --> 00:51:25,462 "ولف" هو فيزيائي تطبيقي 545 00:51:28,060 --> 00:51:29,825 هل كان لأيٍ منهم عائلات؟ 546 00:51:31,233 --> 00:51:34,135 لا، لا وجود للأقارب، أبي أصر على هذا الأمر 547 00:51:34,324 --> 00:51:36,948 الجميع عندها كان يعرف احتمالية... 548 00:51:37,023 --> 00:51:39,951 ...عدم رؤية مخلوق بشري آخر أتمنى أن نفاجئ على الأقل الثلاثة منهم 549 00:51:40,101 --> 00:51:44,363 الدكتور مان ؟ ـ الدكتور مان، حسنا، انه استثنائي. انه الأفضل بيننا 550 00:51:44,543 --> 00:51:47,427 لقد ألهم 11 آخرون ليأتوا معه الى الرحلة الأكثر وحدانية... 551 00:51:47,512 --> 00:51:49,459 ...في تاريخ البشر 552 00:51:49,494 --> 00:51:51,862 علماء، مستكشفين هذا ما أُحِب 553 00:51:52,006 --> 00:51:55,028 أتعلم هناك بالخارج، قد نواجه احتمالات كبيرة 554 00:51:55,184 --> 00:51:59,370 الموت. لكن، ليس الشر 555 00:51:59,517 --> 00:52:01,854 ألا تظنين أن الطبيعة يمكن أن تكون شيئا شريرا؟ 556 00:52:01,999 --> 00:52:06,820 لا. قد تكون صعبة، مخيفة. لكن، لا يمكن أن تكون شريرة 557 00:52:08,235 --> 00:52:12,123 هل يعتبر الأسد شريرا لأنه يمزق الغزالة لقطع؟ 558 00:52:12,275 --> 00:52:14,109 فقط ما نحمل معنا إذا؟ 559 00:52:14,946 --> 00:52:18,978 نعم، هذا الفريق يمثل أحسن ما في الإنسانية 560 00:52:19,124 --> 00:52:22,162 حتى أنا؟ ـ أتعلم ماذا؟ لقد اتفقنا على 90% 561 00:52:22,305 --> 00:52:24,472 لا تبقى مستيقظا 562 00:52:24,579 --> 00:52:25,745 سأنظم اليكم في وهلة 563 00:52:25,904 --> 00:52:30,049 فقط تذكر يا كوب، أنت تهدر الهواء 564 00:52:36,466 --> 00:52:39,595 تارز، أعطني تحديثات مسارنا مرة أخرى 565 00:52:40,604 --> 00:52:44,520 8 شهور للوصول للمريخ الجاذبية تتربص بنا من الخارج 566 00:52:44,634 --> 00:52:46,980 14 شهرا للوصول لزحل لا تغيير في ذلك 567 00:52:47,128 --> 00:52:48,605 دعني أسألك شيئا 568 00:52:51,090 --> 00:52:54,328 دكتورة براند وإيدمندز ـ لماذا تهمس؟ لا يستطيعون سماعك 569 00:52:56,205 --> 00:53:01,178 دكتورة براند وإيدمندز، هل هما في علاقة؟ ـ لا أعرف 570 00:53:01,366 --> 00:53:04,251 هل نسبة 90% تلك التي لا تعرف، أم 10% المتبقية التي لا تعرف 571 00:53:04,398 --> 00:53:06,451 لدي أيضا اعدادات ضبط حرية التصرف يا كوبر 572 00:53:08,109 --> 00:53:11,817 لكن ليس عندك ملامح الوجه اللامعبر 573 00:53:23,305 --> 00:53:24,604 يا أولاد 574 00:53:24,751 --> 00:53:28,425 أبوكم سيدخل في مرحلة السبات الطويل 575 00:53:28,571 --> 00:53:31,376 وأردت فقط أن أُعلمكم 576 00:53:31,529 --> 00:53:35,390 الأرض تبدو رائعة من هنا 577 00:53:35,541 --> 00:53:39,681 لا يمكن رؤية أي من الغبار 578 00:53:40,658 --> 00:53:44,079 أتمنى حقا يا أولاد أن تكونوا ناجحين 579 00:53:44,226 --> 00:53:46,972 أعلم أن هذه الرسالة ستصلكم 580 00:53:47,082 --> 00:53:51,503 أكد لي البروفيسور براند أنه سيُصلها لكم 581 00:53:52,984 --> 00:53:55,117 أهذا هو؟ ـ لا أظن ذلك يا مورف 582 00:54:01,708 --> 00:54:04,083 أنت هو دونالد 583 00:54:05,379 --> 00:54:09,966 مرحبا يا مورف ـ لم أنت تقود سيارة أبي؟ 584 00:54:10,117 --> 00:54:12,780 أراد مني أن أجلبها الى أخوكِ 585 00:54:12,928 --> 00:54:15,556 لقد أرسل لكي رسالة 586 00:54:18,989 --> 00:54:20,929 إنها منزعجة لمغادرته 587 00:54:21,075 --> 00:54:24,457 إن قمتم بتسجيل أي رسائل يمكن أن أُرسلها لكوبر 588 00:54:25,899 --> 00:54:32,960 مورف هي فتاة ذكية لربما يجب أن أجعل منها نابغة 589 00:54:32,995 --> 00:54:37,637 إنها متفوقة حتى على أساتذتها لربما يجب عليها أن تأتي وتختبرك 590 00:54:38,933 --> 00:54:42,172 إذا أين وصلوا؟ ـ يقتربون من كوكب المريخ 591 00:54:42,284 --> 00:54:46,673 المرة المقبلة عندما ستصل رسالة من كوبر سيكونون قرابة كوكب زحل 592 00:55:25,983 --> 00:55:30,044 يريدون مني أن أُعيد دراسة علم الأمراض الزراعية 593 00:55:30,191 --> 00:55:35,628 الأمر ليس جيدا. لكن، قالوا يمكنني أن أبدأ الزراعة المتقدمة سنة في البداية 594 00:55:36,094 --> 00:55:39,553 لذا... حسنا يجب أن أذهب 595 00:55:39,740 --> 00:55:40,816 أتمنى ان تكون آمناً هناك في الأعلى 596 00:55:44,004 --> 00:55:48,677 آسف يا كوب، طلبت منها أن تلقي التحية 597 00:55:48,751 --> 00:55:53,689 لكنها عنيدة مثلك سأحاول معها المرة المقبلة 598 00:56:08,954 --> 00:56:10,359 هل أنت بخير يا روم؟ 599 00:56:11,587 --> 00:56:16,281 الأمر بدأ يقلقني يا كوبر هذا، هذا 600 00:56:16,422 --> 00:56:19,879 ميلمترات من الألمنيوم فقط تحمينا وبعدها لا شيء... 601 00:56:20,025 --> 00:56:23,733 ... هناك بالخارج لملايين من الأميال، لن تقتلنا في ثوان 602 00:56:24,814 --> 00:56:29,729 هل تعرف أن أغلب البحارة المتمرسين في العالم... 603 00:56:29,764 --> 00:56:34,423 ...لا يعرفون كيفية السباحة؟ لا يعرفون شيئا، واذا دخلوا للبحر، فالأمر محتوم 604 00:56:36,020 --> 00:56:38,260 نحن مستكشفون يا روم 605 00:56:39,601 --> 00:56:42,815 هذا هو مركبنا خُذْ 606 00:57:09,852 --> 00:57:14,627 هذا هو، المسبار المتعاقب؟ ـ في المدار بجوار الثقب الدودي 607 00:57:14,741 --> 00:57:17,256 هذا هو الثقب الدودي وكل مرة نلتف... 608 00:57:17,401 --> 00:57:21,107 ...سنستقبل صورا من الجانب الآخر للمجرة الأخرى 609 00:57:21,218 --> 00:57:24,707 مثلَ أرجحة "منظار أفق" حوله ـ بالضبط 610 00:57:24,821 --> 00:57:28,723 لذا لدينا فكرة جيدة عن ماذا سنجد في الجهة الأخرى 611 00:57:30,022 --> 00:57:31,675 ملاحياً 612 00:57:32,798 --> 00:57:36,399 أصدقاء، يبدو أننا سنقترب من الثقب الدودي في غضون ثلاث ساعات 613 00:57:43,282 --> 00:57:46,417 كوب، هل يمكننا إيقاف الدوران؟ 614 00:57:46,531 --> 00:57:50,487 لماذا؟ ـ لأننا اقتربنا بما فيه الكفاية لرؤيته 615 00:57:52,002 --> 00:57:54,669 616 00:58:05,191 --> 00:58:09,403 انظر، هذا، هذا هو انه الثقب الدودي 617 00:58:03,246 --> 00:58:06,173 قلها، لا تتحمس يا روم انه كروي الشكل 618 00:58:06,319 --> 00:58:09,877 بالطبع انه كذلك هل ظننت أنه سيكون عبارة عن فجوة فقط؟ 619 00:58:10,927 --> 00:58:14,809 لا، فالرسومات التي رأيتها... 620 00:58:14,974 --> 00:58:18,820 الرسومات، حاول أن تشرح لي منطق هذا الثقب الدودي 621 00:58:18,938 --> 00:58:23,143 إذن لنقل أنك تريد الذهاب من هنا، الى هناك 622 00:58:23,297 --> 00:58:24,782 لكن هذه المسافة طويلة جداً 623 00:58:24,965 --> 00:58:28,589 لذا الثقب الدودي يطوي الفضاء هكذا... 624 00:58:28,624 --> 00:58:32,213 لذا يمكنك أن تقتصر المسافة من خلال بُعْد آخر 625 00:58:32,324 --> 00:58:37,119 وبالتالي، يصبح الكون ذات الثلاث أبعاد... 626 00:58:37,195 --> 00:58:41,493 كونا ببعدين فقط، مما يحول الثقب الدودي الى ثنائي الأبعاد... 627 00:58:41,512 --> 00:58:44,660 ...أي كالدائرة ماهي الدائرة في ثلاثة أبعاد؟ 628 00:58:45,856 --> 00:58:49,023 شكل كروي ـ بالضبط. ثقب كروي الشكل 629 00:58:49,568 --> 00:58:53,149 لكن من وضعه هناك؟ من يستحق الشكر عليه؟ 630 00:58:53,370 --> 00:58:58,085 أنا لست شاكرا لأي أحد حتى نصل سالمين يا روم 631 00:59:03,406 --> 00:59:06,504 هل تعرف كيف سنتعامل معه يا دُايْل؟ 632 00:59:07,881 --> 00:59:09,243 لا أحد يعرف 633 00:59:15,686 --> 00:59:18,529 الآخرون نجحوا بالسفر عبره، صحيح؟ 634 00:59:20,300 --> 00:59:22,354 على الأقل بعض منهم 635 00:59:53,081 --> 00:59:57,214 هل الجميع مستعدين لموادعة نظامنا الشمسي؟ 636 00:59:57,361 --> 00:59:59,947 باتجاه مجرتنا 637 01:00:01,503 --> 01:00:03,202 ها نحن 638 01:00:35,426 --> 01:00:38,884 أدوات وألواح التحكم لن تعمل هنا اننا نعبر من خلال كتلة ضخمة مشحونة 639 01:00:38,996 --> 01:00:43,823 انه الكون ما بعد البُعد الثالث جل ما يمكنك فعله هو الملاحظة والتقرير 640 01:00:53,743 --> 01:00:56,267 ما هذا؟ 641 01:00:57,542 --> 01:01:02,334 أظنه هم ـ تشوهٌ لزمان والمكان؟ 642 01:01:09,975 --> 01:01:12,279 لا تفعلي. لا تفعلي! 643 01:01:33,643 --> 01:01:34,612 ماذا كان ذلك؟ 644 01:01:36,999 --> 01:01:39,122 أول مصافحة 645 01:01:40,798 --> 01:01:42,067 اننا... 646 01:01:43,150 --> 01:01:44,482 لقد وصلنا 647 01:02:05,457 --> 01:02:08,660 الاتصالات التي كانت محجوبة عادت الى حالتها ـ كيف؟ 648 01:02:08,773 --> 01:02:13,736 التعاقب في هذا الجانب حجبها سنوات من المعلومات الأولية، لا مفاجآت هناك 649 01:02:14,717 --> 01:02:19,232 موقع "ميلر" لازال يُرسِل إشارة خضراء نفس الشيء بالنسبة لموقع مان 650 01:02:19,267 --> 01:02:23,072 أما إشارة "إدمند" فقد اختفت منذ ثلاث سنوات ـ هل هو فشل في ارسال الإشارة؟ 651 01:02:29,428 --> 01:02:32,313 ربما كان يُرسل إشارة خضراء إلى حين اختفت 652 01:02:26,216 --> 01:02:29,834 لكن إشارة ميلر لازالت تبدو جيدة، صحيح؟ لأنها تصل بسرعة 653 01:02:29,946 --> 01:02:32,183 لكن هناك تعقيد وحيد 654 01:02:32,256 --> 01:02:36,333 الكوكب قريب جدا من "جرجنتوا" أكثر مما ظننا 655 01:02:36,404 --> 01:02:39,532 جرجنتوا ؟ ـ إنه ما نسميهِ الثقب الأسود 656 01:02:39,682 --> 01:02:41,724 كوكبا "ميلر" والدكتور "مان" الإثنين يدوران حوله 657 01:02:41,759 --> 01:02:44,952 وكوكب "ميلر" يتمركز عند الأفق؟ ـ مثل كرةِ السلة حول قوسٍ 658 01:02:45,066 --> 01:02:47,673 بالهبوط هناك يعتبر خطير جدا... 659 01:02:47,849 --> 01:02:50,944 ...وثقب أسود بذلك الحجم لديه تأثير جاذبية ضخمة جدا 660 01:02:53,057 --> 01:02:56,580 ربما، يمكنني أن أدور حول النجم النيوتروني... 661 01:02:56,694 --> 01:02:59,246 ـ لا لا لا، الأمر ليس كذلك، إنه الزمن الجاذبية في ذلك الكوكب سوف... 662 01:02:59,393 --> 01:03:02,681 تُبْطِئ ساعتنا مقارنة بساعة الأرض بشكل كبير 663 01:03:02,716 --> 01:03:04,445 إلى أي حد؟ 664 01:03:04,556 --> 01:03:11,359 حسنا، كل ساعة نقضيها في ذلك الكوكب سوف تمر 7 سنوات على كوكب الأرض 665 01:03:12,690 --> 01:03:15,568 يا إلهي ـ إنها نظرية النسبية يا قوم 666 01:03:16,694 --> 01:03:19,969 حسنا، لا يمكننا أن نذهب إلى هناك بدون... ـ كوبر... 667 01:03:20,117 --> 01:03:22,555 لدينا مهمة ـ أجل دُايْل، لدينا مهمة 668 01:03:22,661 --> 01:03:25,203 ومهمتنا، الخطة أ هي العثور على كوكب... 669 01:03:25,238 --> 01:03:27,744 ...يمكنه توفير الحياة للبشر الذين يعيشون الآن على كوكب الأرض 670 01:03:27,853 --> 01:03:30,481 لا يمكنك أن تفكر فقط في عائلتك يجب أن تفكر أكثر من ذلك، حسنا؟ 671 01:03:30,631 --> 01:03:33,577 أنا أفكر في عائلتي والملايين من العائلات الأخرى 672 01:03:33,659 --> 01:03:38,585 حسنا، الخطة أ لن يكون لها مغزى، إذا تُوفِي البشر الذين على كوكب الأرض بمجرد أن نجد الكوكب الملائم 673 01:03:39,455 --> 01:03:42,828 لا، لن تنجح لهذا هناك خطة ب 674 01:03:44,524 --> 01:03:48,996 حسنا. كوبر على حق يجب أن نأخذ بالحسبان "الوقت" كعامل أساسي... 675 01:03:49,106 --> 01:03:51,447 مثل الأوكسجين والأكل الذهاب الى هناك سيكلفنا الكثير 676 01:03:51,629 --> 01:03:57,821 حسنا انظر المعلومات التي تأتي من الدكتور "مان" تبدو واعدة، اتفقنا 677 01:03:57,965 --> 01:04:01,443 لكن سيأخذ منا الأمر شهوراً للوصول الى هناك أما بالنسبة ل "إيدمند" سيأخذ من أكثر من ذلك 678 01:04:01,478 --> 01:04:04,011 بالنسبة ل"ميلر" لم تقل الكثير لكن ما وصلنا منها لحد الآن يبدو واعدا 679 01:04:04,161 --> 01:04:06,915 إنه الماء، إنه مواد عضوية ـ لن تجد هذا كل يوم 680 01:04:06,993 --> 01:04:10,437 لا لن تفعل، فقط فكروا في هذه الموارد من ضمنها الوقت الذي سنربحه... 681 01:04:10,555 --> 01:04:12,814 ...عندما سنرجع الى هنا 682 01:04:14,302 --> 01:04:15,924 رومَلي ـ نعم 683 01:04:15,959 --> 01:04:20,371 ما هي المسافة التي يجب أن تكون بعيدا بها عن كوكب ميلر لكيلا تكون في مجال التغير الزمني؟ 684 01:04:20,406 --> 01:04:24,654 حسنا، فقط أن تكون بعيدا عن جوانب الثقب الأسود ـ يعني هنا، خارج كوكب ميلر بالضبط 685 01:04:24,770 --> 01:04:27,207 حسنا 686 01:04:27,326 --> 01:04:30,590 هذا هو جرجنتوا 687 01:04:30,738 --> 01:04:34,377 بدلا من قيادة الاندورانس في مدار حول كوكب ميلر، مما سي... 688 01:04:34,412 --> 01:04:37,224 سيجعلنا نقتصد في الوقود، لكن سنخسر الكثير من الوقت 689 01:04:37,259 --> 01:04:41,798 ماذا لو، اتخذنا مدارا طويل حول جرجنتوا موازاةً مع كوكب ميلر 690 01:04:41,907 --> 01:04:45,328 بعيدا عن تغيرهِ الزمني، الى هنا ثم ننزل الى الأسفل 691 01:04:45,363 --> 01:04:48,348 نجلب ميلر، ونجلب عيناتِهَا ثم نرجع، نُحَلِّلُهَا، نستخلص النتيجة... 692 01:04:48,383 --> 01:04:52,205 ...ننزل، نصعد، سنخسر القليل من الوقود لكن سنربح الكثير من الوقت 693 01:04:52,322 --> 01:04:54,226 ذلك سينجح ـ هذا جيد 694 01:04:54,377 --> 01:04:58,125 ـ لن يكون لنا هناك بالأسفل أي وقت لنضيعه لذا يا "تارز"، من الأحسن أن تبقى هنا 695 01:04:59,283 --> 01:05:01,921 كايز، ستأتي معي البقية يمكنكم أن تبقوا 696 01:05:02,068 --> 01:05:04,377 إن كنا نتكلم عن بعض السنوات 697 01:05:04,572 --> 01:05:06,655 يمكنني أن أستغل هذه المدة لأتعمق بحثاً حول الجاذبية 698 01:05:06,800 --> 01:05:09,286 يمكنني أن أستفيد من الثقب الدودي فهذا سيعتبر شيئا ثمينا للبروفيسور براند 699 01:05:09,396 --> 01:05:13,691 تارز، ارسم لنا مدارا حول جرجنتوا خذ في الاعتبار الاقتصاد في الوقود، وقلل من قوة الضخ 700 01:05:13,806 --> 01:05:16,216 تأكد أننا سنبقى في موازاة مع كوكب ميلر، هل فهمت؟ 701 01:05:16,334 --> 01:05:19,548 لن أترككي ورائي دكتورة براند 702 01:05:24,268 --> 01:05:27,892 هل أنت مستعد يا كايز؟ ـ أجل أنت قليل الكلام، أليس كذلك؟ 703 01:05:28,504 --> 01:05:32,801 تارز يتكلم كثيرا نيابة عنا ـ انفصال 704 01:05:39,683 --> 01:05:42,981 رومَلي، هل تصلك هذه التأثيرات القوية؟ ـ انها أمر لا يصدق 705 01:05:46,725 --> 01:05:48,417 يا لها من ظلمة 706 01:05:51,300 --> 01:05:55,574 إن أمكننا أن نرى فقط النجوم الميتة داخله 707 01:05:55,722 --> 01:05:58,595 قانون التفرد، سيحل لنا مشكل الجاذبية 708 01:05:58,708 --> 01:06:02,063 ألا يمكننا أن نحصل على أي شيء منه؟ ـ لا شيء يفلت من ذلك الأفق 709 01:06:02,214 --> 01:06:06,116 ولا حتى الضوء كل الأجوبة موجودة هناك، لكن لا طريقة لرؤيتها 710 01:06:06,268 --> 01:06:07,626 ها هو ذا كوكب ميلر 711 01:06:10,195 --> 01:06:11,157 الى اللقاء يا رواد 712 01:06:23,920 --> 01:06:28,353 السرعة كبيرة لدخول بها عبر الغلاف الجوي ألا يجب أن نستعمل المضخات للإبطاء؟ 713 01:06:28,433 --> 01:06:32,514 ـ لا سأستعمل النظام الهوائي من أجل الاقتصاد في الوقود 714 01:06:32,623 --> 01:06:35,654 فرامل هوائية؟ ـ سنهبط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟ 715 01:06:35,762 --> 01:06:39,158 يجب أن ننزل سالمين الى الأسفل ـ استعدوا 716 01:06:39,231 --> 01:06:40,916 براند، دُايْل، استعدوا 717 01:06:56,754 --> 01:06:59,487 يجب أن نستعمل الفرامل الهوائية ـ لا تفعل يا كايز 718 01:06:59,567 --> 01:07:02,987 المرة الوحيدة التي تحطمت فيها مركبتي هي عندما كانت تُبطئ في الوقت الغير مناسب 719 01:07:03,101 --> 01:07:06,217 سوف تقتلنا ـ مثل القيادة المتهورة 720 01:07:06,493 --> 01:07:08,135 اننا سريعون جدا ـ إني متحكم بالأمر 721 01:07:12,868 --> 01:07:16,939 هل يجب أن أستعد من أجل الانفصال؟ ـ لا. يجب أن أستشعر الهواء 722 01:07:20,945 --> 01:07:22,141 ها نحن 723 01:07:23,586 --> 01:07:26,389 إنها فقط المياه 724 01:07:26,498 --> 01:07:31,246 ضروريات الحياة ـ 1200 متر 725 01:07:31,363 --> 01:07:34,439 هل قمت بتحديد المكان؟ ـ على ما أعتقد، هل يمكنك المناورة؟ 726 01:07:34,548 --> 01:07:39,352 سألتف في اتجاه الأسفل، استعدوا جميعكم 727 01:07:40,759 --> 01:07:42,674 700. 728 01:07:44,620 --> 01:07:46,974 عند إشارتي يا كايز، عند إشارتي 729 01:07:49,808 --> 01:07:51,250 500 متر 730 01:08:00,436 --> 01:08:01,879 الآن! 731 01:08:15,958 --> 01:08:17,207 جيد جدا 732 01:08:17,277 --> 01:08:21,700 لا، لكن بإتقان 733 01:08:23,158 --> 01:08:25,909 ما الذي تنتظرونه؟ لنتحرك 734 01:08:25,979 --> 01:08:29,690 اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 7 سنوات مقابل ساعة واحدة 735 01:08:29,797 --> 01:08:31,091 لنستغلها جيدا 736 01:08:57,283 --> 01:08:58,170 من هنا 737 01:09:00,800 --> 01:09:02,890 حوالي 200 متر 738 01:09:12,899 --> 01:09:17,502 الجاذبية قوية جدا هنا ـ هل هي بسبب السفر عبر الفضاء لمدة طويلة؟ 739 01:09:17,615 --> 01:09:19,917 زيادة 130% عن جاذبية كوكب الأرض 740 01:09:21,289 --> 01:09:22,673 هيا، هيا، هيا 741 01:09:24,836 --> 01:09:27,247 لا شيء هنا ـ يجب أن تكون هنا بالضبط 742 01:09:28,916 --> 01:09:32,378 إذا، إذا كانت الإشارة قادمة من هنا، فإن... 743 01:09:41,782 --> 01:09:42,971 مركبها 744 01:09:50,928 --> 01:09:54,206 جزء من الحطام ـ أين البقية؟ 745 01:09:54,279 --> 01:09:56,011 في اتجاه تلك الجبال 746 01:09:59,330 --> 01:10:01,380 تلك ليست جبالاً 747 01:10:03,896 --> 01:10:06,243 إنها أمواج ـ ماذا قلت؟ 748 01:10:09,743 --> 01:10:11,221 تبا 749 01:10:13,317 --> 01:10:15,438 تلك تبتعد عنا 750 01:10:20,516 --> 01:10:23,285 يجب أن نحصل على المسجلة 751 01:10:33,479 --> 01:10:36,180 براند، دُايْل، ارجعوا الى المركبة الآن! 752 01:10:36,258 --> 01:10:38,529 لن، أغادر، بدون، معلوماتها 753 01:10:39,867 --> 01:10:44,134 ارجعي الى هنا الآن، ليس هناك وقت الموجة الثانية قادمة 754 01:10:44,247 --> 01:10:46,723 اننا وسط هيجان للأمواج 755 01:10:46,832 --> 01:10:50,609 ارجعي الى المركبة الآن! 756 01:10:54,143 --> 01:10:57,450 براند ارجعي الى هنا الآن!! 757 01:10:58,885 --> 01:11:02,797 كوبر، اذهب، كوبر اذهب، لن أستطيع الوصول. اذهب! 758 01:11:02,910 --> 01:11:04,130 كايز، اذهب واحضرها 759 01:11:08,221 --> 01:11:11,496 اذهب! ـ انهضي، انهضي يا براند 760 01:11:11,641 --> 01:11:13,356 اذهب، اذهب، اذهب 761 01:11:14,548 --> 01:11:18,213 لن أستطيع النجاة! ـ نعم تستطيعين. نعم تستطيعين! 762 01:11:24,854 --> 01:11:27,438 هيا يا "كايز" اجلبها. "دُايْل" ارجع الى هنا 763 01:11:30,211 --> 01:11:31,687 دكتورة براند 764 01:11:33,381 --> 01:11:35,141 الى الباب 765 01:11:39,227 --> 01:11:41,170 اذهبي، اذهبي، اذهبي 766 01:11:46,693 --> 01:11:50,731 تحكم يدوي للباب! 767 01:11:54,078 --> 01:11:58,789 لا تفعل يا كوبر! لا تفعل يا كوبر! 768 01:11:58,952 --> 01:12:00,024 كوبر! 769 01:12:01,873 --> 01:12:05,721 المحركات مغمورة بالمياه! سيتوجب أن أُطفئها! 770 01:12:38,869 --> 01:12:40,524 تبا!! 771 01:12:45,309 --> 01:12:46,642 772 01:13:23,867 --> 01:13:27,064 ما المشكل يا كايز؟ ـ المحرك مشبع بالمياه، دعه يجف 773 01:13:21,783 --> 01:13:25,346 تبا قلت لك أن تتركني 774 01:13:25,458 --> 01:13:27,864 ـ وأنا قلت لكي بأن ترجعي الى هنا! 775 01:13:27,938 --> 01:13:31,559 الفرق هو أن واحد فينا كان يُفكر في المهمة 776 01:13:31,668 --> 01:13:33,510 ـ وأنت كنت تفكر في الرجوع الى الأرض!! 777 01:13:34,533 --> 01:13:39,506 كنت أحاول القيام بالشيء الصواب! ـ ها قد خسرنا دُايْل بسبب ذلك 778 01:13:41,443 --> 01:13:44,397 كايز، كم تبقى من الوقت؟ ـ 45 دقيقة الى ساعة 779 01:13:45,804 --> 01:13:47,520 ضروريات الحياة؟ 780 01:13:48,568 --> 01:13:51,504 ماذا سيكلفنا هذا يا براند ؟ ـ الكثير 781 01:13:52,388 --> 01:13:53,203 عقود من الزمن 782 01:14:00,399 --> 01:14:03,281 ما الذي حدث لميلر؟ ـ من خلال... 783 01:14:03,396 --> 01:14:07,205 ...بقايا الحُطام لقد تحطمت بسبب الأمواج مباشرة بعد قوة الاصطدام 784 01:14:07,315 --> 01:14:10,776 كيف يمكن لبقايا الحُطام أن تبقى متقاربة بعد كل هذه السنين؟ 785 01:14:12,040 --> 01:14:13,621 بسبب انزلاق الزمن 786 01:14:13,768 --> 01:14:17,391 من خلال الوقت في هذا الكوكب 787 01:14:17,503 --> 01:14:19,524 قد تكون هَبِطت منذ ساعات قليلة... 788 01:14:19,599 --> 01:14:22,554 ربما ماتت منذ دقائق قليلة 789 01:14:22,665 --> 01:14:26,511 بالنسبة للمعلومات التي تلقاها "دُايْل" كانت عبارة عن رسالة تتردد بلا نهاية 790 01:14:26,622 --> 01:14:28,994 لسنا مستعدين لهذا 791 01:14:31,412 --> 01:14:35,688 رأسكِ العنيد له مهارات النجاة مثل فتى فرقة الكشافة 792 01:14:35,720 --> 01:14:38,808 لقد وصلنا الى هذا الحد من عقولنا أكثر من أي إنسان على مر التاريخ 793 01:14:39,128 --> 01:14:43,478 هذا الحد ليس كافيا والآن نحن عالقون هنا، إلى ألا يبقى أحد... 794 01:14:43,479 --> 01:14:44,665 ...لننقذه هناك على كوكب الأرض 795 01:14:46,589 --> 01:14:50,149 أنا أحسب كل دقيقة مثلما تفعل يا كوبر 796 01:14:53,900 --> 01:14:58,783 هل هناك أي إمكانية؟ لا أعرف، ربما طريقة، تمكننا... 797 01:14:58,784 --> 01:15:02,909 ...من القفز داخل الثقب الأسود ونُرْجِع بها هذه السنوات التي ضاعت؟ 798 01:15:03,411 --> 01:15:06,767 لا تقولي لي لا! الزمن هو نسبي، حسنا 799 01:15:06,875 --> 01:15:09,122 يمكنه أن يتمدد ويمكنه أن يتقلص، لكن 800 01:15:09,192 --> 01:15:12,942 لا يمكن الرجوع به الى الوراء! لا يمكن! 801 01:15:13,020 --> 01:15:17,212 الشيء الوحيد الذي يمكنه التحرك من خلال الأبعاد مثل الزمن، هو الجاذبية 802 01:15:19,525 --> 01:15:20,852 حسنا 803 01:15:22,722 --> 01:15:25,422 تلك الكائنات التي قادتنا الى هنا 804 01:15:25,533 --> 01:15:28,626 يمكنهم التواصل من خلال الجاذبية، صحيح؟ 805 01:15:28,777 --> 01:15:32,701 هل يمكن أن يكونوا يتواصلون معنا من المستقبل؟ ـ ربما 806 01:15:32,814 --> 01:15:36,319 حسنا، إن استطاعوا أن..؟ انهم.. 807 01:15:36,434 --> 01:15:39,088 ...كائنات من البعد الخامس! 808 01:15:39,205 --> 01:15:42,821 حسنا، بالنسبة لهم، الزمن يمكن أن يكون بُعْد فيزيائي آخر 809 01:15:42,908 --> 01:15:47,450 بالنسبة لهم، الماضي يمكن أن يكون مثل الوادي يمكن لهم أن يقفزوا له 810 01:15:47,556 --> 01:15:52,279 والمستقبل، مثل جبل يمكن لهم أن يتسلقوه لكن بالنسبة لنا، لا يمكن! حسنا! 811 01:15:52,354 --> 01:15:56,296 انظر يا كوبر، لقد فشلت أنا آسفة 812 01:15:57,594 --> 01:15:59,642 لكنك تعرف عن نظرية النسبية 813 01:16:02,454 --> 01:16:03,431 براند 814 01:16:07,549 --> 01:16:10,509 ابنتي عمرها 10 سنوات 815 01:16:10,624 --> 01:16:13,886 لم أستطع أن أعلمها نظرية آينشتاين فبل رحيلي 816 01:16:13,921 --> 01:16:18,568 ألم تستطع أن تقول لها أنك ذاهب لإنقاذ العالم؟ ـ لا 817 01:16:19,693 --> 01:16:24,402 عندما تصبح أبا شيء واحد يصبح واضحا لك 818 01:16:25,386 --> 01:16:29,200 وهو أنك تريد أن يشعر أطفالك بالأمان 819 01:16:30,208 --> 01:16:34,029 ولا يمكن أن يكون معقولا أن تقول لطفلك ذو 10 سنوات أن العالم سينتهي 820 01:16:36,344 --> 01:16:37,350 كوبر 821 01:16:41,070 --> 01:16:44,473 كم تبقى للمحركات لأن تشتغل يا كايز؟ ـ دقيقة أو دقيقتين 822 01:16:44,548 --> 01:16:46,720 ليس لدينا هذه الدقائق! ضعوا خوذكم!! 823 01:16:50,404 --> 01:16:55,215 براند، أنتِ مساعدتي في القيادة الآن كايز، شغل أوكسجين القمرة من خلال المضخات الرئيسية 824 01:16:55,326 --> 01:16:57,279 سنقوم بتجفيف المحرك بالنار! ـ حسنا! 825 01:16:57,392 --> 01:16:58,591 ضخ للماء 826 01:17:03,884 --> 01:17:05,106 تشغيل المحركات! 827 01:17:34,109 --> 01:17:38,027 مرحبا روم! ـ لقد انتظرتكم سنوات 828 01:17:39,177 --> 01:17:40,749 كم، كم سنة؟ 829 01:17:42,386 --> 01:17:47,359 الى حد الآن ستكون 23 سنة، 4 أشهر، 8 أيام 830 01:17:51,110 --> 01:17:52,405 دُايْل؟ 831 01:17:59,507 --> 01:18:02,860 ظننت أني كنت مستعدة... كنت أعرف النظرية... 832 01:18:02,931 --> 01:18:05,448 ...الواقع مختلف 833 01:18:06,465 --> 01:18:07,320 و ميلر؟ 834 01:18:08,625 --> 01:18:10,496 ليس هناك أي شيء لنا هنا 835 01:18:14,177 --> 01:18:18,026 لماذا لم تذهب لسبات؟ ـ وجدت بعض الأفكار 836 01:18:18,099 --> 01:18:20,987 لم أعد أعتقد أنكم سترجعون 837 01:18:21,066 --> 01:18:23,904 بدا لي الأمر خاطئا بأن أضيع الوقت في الأحلام 838 01:18:23,973 --> 01:18:26,968 تعلمت ما استطعت من الثقب الأسود 839 01:18:27,111 --> 01:18:29,440 لكن لم أستطع ارسال أي شيء لوالدكِ 840 01:18:29,552 --> 01:18:34,323 اننا نستقبل لكن لا يمكننا أن نرسل أي شيء ـ هل زال حيا؟ 841 01:18:34,406 --> 01:18:37,369 أجل ـ أجل؟ ـ أجل 842 01:18:40,034 --> 01:18:44,297 لدينا سنوات من الرسائل المخزنة ـ كوبر 843 01:18:44,406 --> 01:18:47,759 رسائل لمدة 23 سنة 844 01:18:49,376 --> 01:18:51,315 اقرأها من البداية 845 01:18:54,689 --> 01:18:59,509 أبي فقط أتفقد، أُلقي التحية 846 01:19:00,814 --> 01:19:04,157 أنهيت الدراسة في المرتبة الثانية 847 01:19:04,267 --> 01:19:07,865 الآنسة كارلين لازلت أتعثر عندها 848 01:19:08,014 --> 01:19:11,173 مما أثقل عزيمتي لكن المرتبة الثانية ليست سيئة 849 01:19:12,324 --> 01:19:14,592 حضر جدي للحفل 850 01:19:16,188 --> 01:19:20,671 لقد التقيت بفتاة أخرى يا أبي 851 01:19:20,714 --> 01:19:25,732 أظنها هي المنشودة 852 01:19:26,249 --> 01:19:28,865 اسمها لويس هي التي هناك 853 01:19:32,539 --> 01:19:34,160 مورفي قامت بسرقة سيارة جدي 854 01:19:34,268 --> 01:19:37,937 وقد حطمتها، لكنها على ما يرام 855 01:19:38,008 --> 01:19:42,805 أبي انظر الى هذا! 856 01:19:42,884 --> 01:19:47,239 أنت جد! اسمه جيسي 857 01:19:47,345 --> 01:19:52,497 كنت أريد تسميته كوب، لكن لويس قالت دعه لطفل القادم 858 01:19:52,620 --> 01:19:55,072 كما قال "دونالد" أن الاسم رائع 859 01:19:55,145 --> 01:19:57,607 لذا لن نسميه تبعا لأسمك 860 01:19:57,722 --> 01:20:01,767 861 01:20:07,870 --> 01:20:10,755 قل وداعا لجدك 862 01:20:04,832 --> 01:20:07,787 وداعا جدي 863 01:20:07,862 --> 01:20:09,697 آسف، لقد مرت مدة من الزمن 864 01:20:10,917 --> 01:20:16,990 انه...، مع جيسي والكل... 865 01:20:20,440 --> 01:20:25,751 جدي تُوفي الأسبوع الفارط 866 01:20:25,858 --> 01:20:28,524 قمنا بدفنه في الخلف بجانب أمي... 867 01:20:28,525 --> 01:20:31,086 ... وجيسي 868 01:20:32,467 --> 01:20:36,996 حيث لربما كنا قد دفناك فيه لو رجعت الينا 869 01:20:38,145 --> 01:20:40,446 مورف كانت هناك عند الجنازة 870 01:20:41,457 --> 01:20:44,109 لا نراها كثيرا، لكنها أتت من أجل الجنازة 871 01:20:47,330 --> 01:20:50,047 أنت لا تُنْصِتُ لهذا، أنا أعرف 872 01:20:53,050 --> 01:20:58,588 كل هذه الرسائل، تضيع... 873 01:20:58,695 --> 01:21:00,960 هناك في الظلام 874 01:21:01,068 --> 01:21:07,163 Lois says that, uh... I have to let you go. تقول "لويس" أنه، ... يجب أن أستغني عنك 875 01:21:08,353 --> 01:21:09,360 و... 876 01:21:10,673 --> 01:21:11,509 ...لذا... 877 01:21:14,067 --> 01:21:18,012 أظنني... سوف أستغني عن الأمر 878 01:21:19,062 --> 01:21:21,254 لا أعرف أين أنت يا أبي 879 01:21:21,364 --> 01:21:24,929 لكن أتمنى أن تكون في سلام. و... 880 01:21:25,040 --> 01:21:27,547 الى اللقاء 881 01:21:39,984 --> 01:21:42,211 أبي 882 01:21:45,276 --> 01:21:48,194 مورف ـ أيها الوغد! 883 01:21:51,592 --> 01:21:54,893 لم أقم بأي تسجيل عندما كنت لا تزال تستقبلنا 884 01:21:54,894 --> 01:21:56,767 لأنني كنت غاضبة منك بسبب رحيلك 885 01:21:59,170 --> 01:22:02,008 وعندما انقطع منك الخبر 886 01:22:04,815 --> 01:22:07,941 ظننت أنني يجب أن أعيش مع الأمر وقد فعلت 887 01:22:11,910 --> 01:22:14,523 لكن اليوم هو عيد ميلادي 888 01:22:17,816 --> 01:22:21,561 انه يوم خاص لأنك قلت لي 889 01:22:24,499 --> 01:22:27,842 قلت لي ذات مرة أنك عندما سترجع... 890 01:22:27,956 --> 01:22:29,870 ... قد نكون بنفس العمر 891 01:22:31,570 --> 01:22:34,755 واليوم أنا بنفس العمر الذي كان عندك عندما غادرت 892 01:22:37,643 --> 01:22:41,022 لذا سيكون وقتا ممتازا لك لتعود! 893 01:22:53,197 --> 01:22:55,666 لم أقصد أن أتطفل 894 01:22:56,602 --> 01:23:00,755 ـ الأمر أنه لم أراكي هنا من قبل ـ لأنني لم آتي الى هنا من قبل 895 01:23:03,132 --> 01:23:07,589 أتكلم مع أميليا، كل الوقت انه يساعد 896 01:23:07,740 --> 01:23:11,812 ـ أنا سعيد أنكي بدأتي ـ لم أفعل 897 01:23:11,924 --> 01:23:16,292 ـ فقط أردت أن أُخرج شيئا من قلبي ـ أنا أعلم أنهم لازالوا هناك في الأعلى 898 01:23:16,401 --> 01:23:16,695 أعرف 899 01:23:16,812 --> 01:23:21,657 هناك العديد من الأسباب لماذا اتصالاتنا لا تصل إليهم هناك في الأعلى 900 01:23:21,775 --> 01:23:22,956 أعرف يا بروفيسور 901 01:23:23,070 --> 01:23:27,105 لست متأكدا، ما الذي أنا خائف منه أكثر 902 01:23:27,218 --> 01:23:30,213 هم ألا يرجعوا أبداً... 903 01:23:30,283 --> 01:23:34,365 ...أما يرجعوا ويجدوا أنه فات الأوان 904 01:23:34,478 --> 01:23:37,876 لذا هيا لننجح ـ إذن 905 01:23:37,983 --> 01:23:42,883 لنرجع الى التكرار الرابع لنبدأه من خلال بعض المجالات 906 01:23:42,994 --> 01:23:46,575 مع كل احترامي بروفيسور، لقد قمنا بتجربة ذلك المئات من المرات 907 01:23:46,687 --> 01:23:50,206 ـ يجب عليها أن تكون صحيحة مرة واحدة، مورف 908 01:23:53,451 --> 01:23:56,863 كل مشكل يواجهونه يمكن أن يكون قاتلا لهم 909 01:23:56,940 --> 01:24:00,009 نحن لازلنا بخير، في العالم هنا 910 01:24:00,117 --> 01:24:04,175 سواء قمنا بحل المعادلة أم لا قبل أن أموت 911 01:24:04,288 --> 01:24:07,960 ـ لا تكن متشائما بروفيسور ـ أنا لست خائفا من الموت 912 01:24:08,068 --> 01:24:09,831 فأنا فيزيائي عجوز 913 01:24:11,466 --> 01:24:13,118 أنا خائف من الزمن 914 01:24:19,755 --> 01:24:21,458 الزمن 915 01:24:23,640 --> 01:24:25,474 أنت خائف من الزمن 916 01:24:27,425 --> 01:24:30,486 4 سنوات ونحن نحاول أن نحل المعادلة بدون تغيير... 917 01:24:30,573 --> 01:24:33,165 ...افتراضنا الأولي حول الزمن ـ من بعد؟ 918 01:24:33,319 --> 01:24:37,279 ما يعنيه الأمر، هو أن كل تكرار هو محاولة لإثبات برهانه الخاص 919 01:24:37,357 --> 01:24:41,228 انه تكراري،... انه شيء تافه 920 01:24:41,368 --> 01:24:45,076 هل تنعتين مشوار حياتي بالشيء التافه، مورف؟ 921 01:24:46,358 --> 01:24:49,404 لا، ما أقوله هو أنك تحاول أن تحلها بذراع واحدة... 922 01:24:49,405 --> 01:24:53,220 ...لا، بذراعين مربوطين خلف ظهرك 923 01:24:54,654 --> 01:24:56,243 وأنا لا أفهم لماذا 924 01:24:57,356 --> 01:24:59,147 أنا رجل عجوز يا مورف 925 01:24:59,256 --> 01:25:02,783 هل يمكن أن نكمل هذا الحديث مرة أخرى؟ 926 01:25:02,894 --> 01:25:04,947 فأنا أريد أن أتحدث مع ابنتي 927 01:25:06,462 --> 01:25:09,844 عندما نخطو صعودا الى الفضاء 928 01:25:09,961 --> 01:25:14,085 يجب أن نُجَابِهَ حقيقة السفر البينجمي 929 01:25:14,197 --> 01:25:18,331 يجب أن نصل الى ما بعد حد أعمارنا 930 01:25:19,593 --> 01:25:22,340 يجب أن لا نفكر كأفراد فقط 931 01:25:22,452 --> 01:25:24,651 وإنما كجنس مجتمِع 932 01:25:25,983 --> 01:25:30,975 لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة 933 01:25:31,524 --> 01:25:34,627 يقوم "تارز" بإبقاء الإندورانس حيث نريده بالضبط... 934 01:25:34,702 --> 01:25:37,437 ...لكن الرحلة أخذت منا مدة أطول مما كنا نظن 935 01:25:37,546 --> 01:25:40,374 لم يعد لنا الوقود الكافي لزيارة وجهتينا 936 01:25:40,450 --> 01:25:43,034 لذا، يجب أن نختار 937 01:25:44,689 --> 01:25:45,269 لكن كيف؟ 938 01:25:46,636 --> 01:25:48,118 الكوكبين واعدين 939 01:25:49,420 --> 01:25:51,811 والمعلومات القادمة من "إيدمند" هي أحسن 940 01:25:51,812 --> 01:25:54,596 لكن الدكتور "مان" هو الوحيد الذي لازال يرسل إشارة. لذا... 941 01:25:54,706 --> 01:25:57,517 ليس لدينا أي أسباب لكي نشك في أن معلومات "إيدمند" رائبة 942 01:25:58,636 --> 01:26:02,849 كوكبه يحتوي على عوامل الحياة الضرورية ـ كذلك كوكب الدكتور مان 943 01:26:02,922 --> 01:26:04,290 كوبر، إن هذا مجالي 944 01:26:05,775 --> 01:26:10,291 وأنا أُؤمن حقيقةً أن كوكب "إيدمند" هو الأفضل ـ لماذا؟ 945 01:26:10,404 --> 01:26:15,397 جَرْجَنتوا، هذا هو السبب انظر الى كوكب ميلر 946 01:26:15,508 --> 01:26:19,702 هيدروكربونات، مواد عضوية، نعم لكن لا حياة هناك. انه عقيم 947 01:26:19,716 --> 01:26:24,560 سنجد نفس الشيء على كوكب مان ـ بسبب الثقب الأسود؟ 948 01:26:24,636 --> 01:26:28,137 ـ قانون مورفي مهما يمكن أن يحدث، سوف يحدث 949 01:26:28,245 --> 01:26:30,915 المصادفات هي العائق الأول لتطور 950 01:26:31,067 --> 01:26:34,449 لكن عندما تكون في مدار مع الثقب الأسود ليس الكثير يمكن أن يحدث 951 01:26:34,564 --> 01:26:38,430 يُمْتَص ذلك الى الكويكبات، المذنبات أحداث أخرى التي يمكن أن تصل اليك بطريقة أخرى 952 01:26:38,539 --> 01:26:39,819 يجب أن نذهب بعيداً 953 01:26:40,568 --> 01:26:46,355 ذات مرة قلتي أن الدكتور مان، كان الأفضل بيننا 954 01:26:46,465 --> 01:26:50,112 انه استثنائي نحن هنا بفضله 955 01:26:50,219 --> 01:26:53,495 وها هو هناك إنه على تلك الأرض 956 01:26:53,643 --> 01:26:58,265 كما أنه يرسل رسالة غير مبهمة يخبرنا فيها بأن نأتي الى كوكبه 957 01:26:59,250 --> 01:27:04,011 ـ أتفق معك لكن المعلومات القادمة من "إيدمند" هي واعدة أكثر 958 01:27:04,084 --> 01:27:07,892 ـ يجب أن نصوت ـ حسنا، إذا كنا سنصوت، هناك شيء يجب أن تعرفه 959 01:27:08,002 --> 01:27:11,506 براند، لديه الحق بأن يعرف 960 01:27:11,580 --> 01:27:15,012 لا علاقة لهذا بالأمر ـ ما هو؟ 961 01:27:15,125 --> 01:27:18,270 إنها واقعة في الحب مع ولف إيدمند ـ هل هذا صحيح؟ 962 01:27:18,383 --> 01:27:19,605 نعم 963 01:27:22,354 --> 01:27:25,522 وهذا يجعلني أن أتبع قلبي 964 01:27:28,695 --> 01:27:32,741 ربما استغرقنا وقتا طويلا نحاول فيه حل هذا المشكل عن طريق النظريات 965 01:27:32,819 --> 01:27:35,945 ـ أنتِ عالمة يا براند ـ لذا أنصت إليَ 966 01:27:36,060 --> 01:27:40,705 عندما أقول إن الحب ليس شيئا اخترعناه، انه... 967 01:27:40,817 --> 01:27:44,379 ... شيء نراه، شيء قوي 968 01:27:46,293 --> 01:27:50,1000 لابد أن يكون له معنى ـ الحب له معنى، أجل، فائدة اجتماعية 969 01:27:51,001 --> 01:27:54,589 ...رابطة اجتماعية، تربية طفل ـ نحن نحب أولئك الذين يموتون 970 01:27:54,696 --> 01:27:58,633 اين هي الفائدة الاجتماعية في ذلك؟ ـ لا توجد 971 01:27:58,744 --> 01:28:01,542 ـ لربما له معنى أكبر شيء لا يمكننا... 972 01:28:01,615 --> 01:28:04,636 ...فهمه بعد 973 01:28:04,703 --> 01:28:08,047 لربما هو، دليل ما، شيء... 974 01:28:08,925 --> 01:28:13,697 ...من صنع بُعْد سامي علينا لا يمكننا استيعابه 975 01:28:13,820 --> 01:28:16,723 أنا منجذبة لشخص ما عبورا من خلال الكون... 976 01:28:16,796 --> 01:28:21,424 ...شخص لم أراه منذ عقد الذي لربما قد تُوفى 977 01:28:21,535 --> 01:28:24,559 الحب هو الشيء الوحيد... 978 01:28:24,629 --> 01:28:27,852 الذي به يمكننا إدراك ذلك البُعْد السامي للزمان والمكان 979 01:28:29,116 --> 01:28:32,182 ربما يجب أن نثق بذلك 980 01:28:32,253 --> 01:28:35,186 حتى لو لا زلنا لا نفهمه بَعْدْ 981 01:28:38,668 --> 01:28:40,898 حسنا كوبر 982 01:28:43,316 --> 01:28:44,254 أجل! 983 01:28:45,765 --> 01:28:48,974 أصغر الاحتماليات لرؤية "ولف" مرة أخرى تحمسني 984 01:28:49,195 --> 01:28:53,923 لكن هذا لا يعني أنني مخطئة ـ في الحقيقة يا أميليا 985 01:28:55,837 --> 01:28:57,202 قد تكونين كذلك 986 01:29:02,924 --> 01:29:06,697 تارز، حدد لنا مسار باتجاه كوكب الدكتور مان 987 01:29:22,876 --> 01:29:31,979 سوف نخسر حوالي الثلث مرة أخرى. العام المقبل العام المقبل، سوف أقوم بالعمل على مزرعة "نيلسون" لأعوض الأمر 988 01:29:32,092 --> 01:29:33,998 ما الذي حدث لنيلسون؟ 989 01:29:39,797 --> 01:29:44,698 مورف، هل أستطيع أن أجلب لكي أي شيء؟ هل تريدين البعض من الليمون؟ ـ لا، أنا شبعانة. شكراً 990 01:29:44,809 --> 01:29:45,673 لقد كان لذيذا 991 01:29:47,078 --> 01:29:48,517 أعطني تلك الكعكة من فضلك؟ 992 01:29:50,642 --> 01:29:55,085 هل ستقضين الليلة هنا؟ غرفتكِ هي كما تركتيها. انها... 993 01:29:55,120 --> 01:29:58,472 ـ يجب أن أعود ـ آلتي للخياطة هناك، لكن هناك... 994 01:29:58,542 --> 01:30:01,548 ـ يجب أن 995 01:30:02,986 --> 01:30:07,132 ... الكثير من الذكريات ـ حسنا، لدينا شيء من أجل ذلك 996 01:30:07,248 --> 01:30:08,500 997 01:30:21,812 --> 01:30:22,915 انه الغبار 998 01:30:18,632 --> 01:30:21,909 لويس، أعرف صديق يمكنه... 999 01:30:21,989 --> 01:30:24,178 ...انظري الى رئتيه 1000 01:30:42,338 --> 01:30:45,366 أميليا، أنا آسف ـ أنت فقط تقوم بالواجب 1001 01:30:45,438 --> 01:30:48,633 إلا إذا كنت تعاقبني بسبب الإخفاق في كوكب ميلر 1002 01:30:48,836 --> 01:30:50,841 ـ لا، الأمر لم يكن قرارا شخصيا 1003 01:30:50,917 --> 01:30:55,377 حسنا، إذا كنت مخطئ، سيكون لك قرار شخصي لتتخذه 1004 01:30:55,488 --> 01:30:59,520 حساباتك للوقود مبنية على رحلة عودة 1005 01:30:59,629 --> 01:31:02,570 عدم الذهاب الى كوكب "مان" سيجعلك تتخذ قرار إما... 1006 01:31:02,645 --> 01:31:06,133 أن تعود الى الوطن، او الذهاب أكثر الى كوكب "ايدمند" بالاستعانة بالخطة ب 1007 01:31:06,297 --> 01:31:10,107 إنشاء مستعمرة هناك قد يُنقذنا من الانقراض 1008 01:31:10,221 --> 01:31:12,961 لربما سيتوجب عليك أن تقرر بين رؤية أطفالك مرة أخرى... 1009 01:31:13,072 --> 01:31:15,010 ...أو مستقبل الجنس البشري 1010 01:31:16,161 --> 01:31:18,082 أظن أنك ستكون موضوعيا عندها 1011 01:31:24,233 --> 01:31:27,508 لقد كان يسأل عنكي منذ أن ساءت حالته 1012 01:31:27,583 --> 01:31:28,881 كنا نحاول الاتصال بكي 1013 01:31:34,574 --> 01:31:38,268 مورف؟ أنا هنا بروفيسور 1014 01:31:38,377 --> 01:31:41,758 أظنني خذلتكم جميعا 1015 01:31:41,872 --> 01:31:44,935 لا، فأنت الذي أوصنا الى هذا الحد نحن قريبين 1016 01:31:46,276 --> 01:31:48,515 سوف أُنهي ما بدأته 1017 01:31:48,629 --> 01:31:51,746 جيد، جيد مورف 1018 01:31:51,860 --> 01:31:56,055 لقد كنتِ تؤمنين 1019 01:31:56,128 --> 01:32:01,602 كل هذه السنوات، كل هذه السنوات 1020 01:32:08,356 --> 01:32:12,483 طلبت منكي 1021 01:32:07,728 --> 01:32:18,757 أردتُ منكي أن تُؤمني، أن والدكِ سيرجع 1022 01:32:19,154 --> 01:32:21,025 صحيح يا بروفيسور 1023 01:32:22,760 --> 01:32:26,682 سامحيني يا مورف ليس هناك شيء لأسامحك عليه 1024 01:32:28,591 --> 01:32:33,411 لقد كذبت يا مورف 1025 01:32:34,530 --> 01:32:36,841 كذبتُ عليكِ 1026 01:32:42,568 --> 01:32:49,527 لم تكن هناك حاجة له ليرجع 1027 01:32:50,698 --> 01:32:55,915 ليس هناك طريقة لمساعدتنا 1028 01:32:55,988 --> 01:32:59,323 لكن ماذا عن الخطة أ؟ كل هذا؟ 1029 01:33:00,159 --> 01:33:04,701 كل هؤلاء الناس ماذا عن المعادلة؟ 1030 01:33:07,678 --> 01:33:10,013 هل كان أبي يعلم؟ 1031 01:33:12,894 --> 01:33:15,516 هل تركني؟ 1032 01:33:18,184 --> 01:33:28,340 لا.... تذهب.... وأنت.... سهل الانقياد.... 1033 01:33:28,532 --> 01:33:34,313 لا. لا! 1034 01:33:34,431 --> 01:33:38,733 لا يمكنك أن ترحل لا!! 1035 01:33:38,843 --> 01:33:42,940 دكتورة براند، يُؤسفني أن أخبركِ أن والدكِ تُوفي اليوم 1036 01:33:43,047 --> 01:33:46,147 لم يحس بأي ألم. لقد مات بسلام 1037 01:33:46,227 --> 01:33:48,994 أنا آسف جدا لخسارتكِ 1038 01:34:01,582 --> 01:34:03,780 براند هل كنتي تعلمين؟ 1039 01:34:05,298 --> 01:34:07,575 هل أخبركِ الحقيقة؟ 1040 01:34:09,176 --> 01:34:11,837 هل كنتي تعلمين؟ 1041 01:34:12,888 --> 01:34:15,337 كل هذا كان أكذوبة 1042 01:34:19,973 --> 01:34:21,591 تركتمونا هنا 1043 01:34:22,929 --> 01:34:25,411 لنختنق 1044 01:34:26,670 --> 01:34:28,502 لنموت جوعاً 1045 01:34:55,517 --> 01:34:57,688 سحابة مجمدة 1046 01:37:21,676 --> 01:37:24,941 أنت بخير 1047 01:37:30,199 --> 01:37:33,212 أنت بخير 1048 01:37:33,330 --> 01:37:35,273 أنت بخير 1049 01:37:38,069 --> 01:37:40,355 تضرع بأن لا تتعلم أبدا 1050 01:37:41,730 --> 01:37:44,711 أتعلم كم الأمر جيد أن أرى وجها آخر 1051 01:37:52,897 --> 01:37:58,188 لم يكن لي الأمل الكافي لأبدأ من جديد بعد مدة طويلة فقدته بالكامل 1052 01:37:59,919 --> 01:38:02,652 جميع المؤن استُنزفت بالكامل 1053 01:38:04,531 --> 01:38:08,729 آخر مرة دخلت في السبات لم أُبرمِج حتى تاريخا للاستيقاظ 1054 01:38:12,485 --> 01:38:15,188 لقد أيقظتني من الموت بمعنى الكلمة 1055 01:38:16,203 --> 01:38:17,423 لازاروس 1056 01:38:18,580 --> 01:38:22,568 ماذا عن الآخرين؟ أنا خائف أن تكون أنت 1057 01:38:23,582 --> 01:38:25,499 الوحيد لحد الآن، بكل تأكيد 1058 01:38:26,075 --> 01:38:28,754 لا. في الوقت الراهن... 1059 01:38:28,867 --> 01:38:31,561 ... هناك فرصة ضئيلة لإنقاذ الآخرين 1060 01:38:34,651 --> 01:38:36,072 دكتور مان 1061 01:38:36,442 --> 01:38:39,708 دكتور "مان"، أخبرنا عن عالمك 1062 01:38:42,903 --> 01:38:44,958 بل عالمنا، على ما أتمنى... 1063 01:38:47,347 --> 01:38:56,442 عالمنا هذا بارد، صلب لكن لا يمكن إنكار أنه جميل 1064 01:38:58,362 --> 01:39:01,692 طول اليوم هنا هو 67 ساعة، باردة 1065 01:39:05,583 --> 01:39:09,503 الليالي 67 ساعة كذلك واكثر برودة 1066 01:39:14,509 --> 01:39:20,425 الجاذبية هنا أحسن 80% عن جاذبية الكرة الأرضية 1067 01:39:20,539 --> 01:39:23,711 الآن هنا، حيث هبطت المياه تعتبر قلوية كيميائية 1068 01:39:23,828 --> 01:39:27,526 والهواء فيه الكثير من غاز الأمونيا ولا يمكن تنفسه لأكثر من بِضع دقائق 1069 01:39:27,527 --> 01:39:32,207 لكن، في الأسفل عند السطح 1070 01:39:32,277 --> 01:39:36,855 يقوم الكلور بتمديد الأمونيا التي بدورها تُخرِج هيدروكربونات بلورية 1071 01:39:36,963 --> 01:39:39,698 مما يعني هواء يمكن تنفسه، للمواد العضوية 1072 01:39:39,808 --> 01:39:42,546 وممكن حتى، هواء للإنسان 1073 01:39:42,627 --> 01:39:45,471 هذا العالم قد يكون ملائم للعيش الجماعي 1074 01:39:45,583 --> 01:39:47,868 هذه القراءات هي من السطح؟ 1075 01:39:47,984 --> 01:39:52,702 على مر السنين، قُمت برمي آلات للاستكشاف الى أي حد وصلت من الاستكشاف 1076 01:39:52,811 --> 01:39:55,763 قمت بعدة طلعات استطلاعية كبيرة لكن مع قلة الأكسجين والماد الغذائية 1077 01:39:55,837 --> 01:40:00,784 الروبوت "كيب"، قام بالأغلبية الاستطلاعات سيرا على أرجله ـ ما الذي حدث له سيدي؟ 1078 01:40:00,863 --> 01:40:03,688 انحطاط. أصبح يخطئ في التعرف... 1079 01:40:03,689 --> 01:40:08,654 ...العضويات الأولى التي وجدناها كانت بلورات الأمونيا بقي يكافح معي لمدة، لكن... 1080 01:40:08,728 --> 01:40:12,624 ...في النهاية قمت بإيقافه استغليتُ مصدر طاقته من أجل إبقاء المهمة مستمرة 1081 01:40:12,813 --> 01:40:16,990 ظننتُ أني كنت وحيدا قبل حتى أن أقفه ـ هل تريد مني أن أُلقي نظرة عليه؟ 1082 01:40:17,062 --> 01:40:20,411 لا، لا، فهو يحتاج لإصلاح من طرف الإنسان 1083 01:40:20,483 --> 01:40:22,732 دكتورة براند، يقوم "كايز" ببث رسالة... 1084 01:40:22,733 --> 01:40:27,022 لكي، من المركبة الفضائية ـ حسنا، سآتي حالا، اعذراني 1085 01:40:39,343 --> 01:40:42,617 دكتورة براند، أنا آسفة لإخباركِ أن والدكِ تُوفي اليوم 1086 01:40:42,730 --> 01:40:48,425 لم يكن يتألم. وتوفي بسلام 1087 01:40:50,743 --> 01:40:52,728 أنا آسفة لخسارتكِ 1088 01:40:55,108 --> 01:40:59,943 هل تلك هي مورف؟ ـ إنها... كبيرة! 1089 01:41:00,016 --> 01:41:01,027 "براند" هل كنتِ تعلمين؟ 1090 01:41:02,435 --> 01:41:03,951 هل أخبركِ بالحقيقة؟ 1091 01:41:06,293 --> 01:41:08,303 هل كنتي تعرفين؟ 1092 01:41:09,828 --> 01:41:14,083 كل هذا كان أكذوبة لقد تركتمونا هنا 1093 01:41:15,238 --> 01:41:17,901 لنختنق 1094 01:41:19,603 --> 01:41:21,303 لنموت جوعا 1095 01:41:25,011 --> 01:41:26,564 هل كان أبي يعلم هو الآخر؟ 1096 01:41:28,836 --> 01:41:30,024 أبي! 1097 01:41:32,261 --> 01:41:38,234 أريد أن أعرف فقط، أن كنت قد تركتني هنا لأموت؟ 1098 01:41:39,394 --> 01:41:42,317 يجب أن أعرف! 1099 01:41:47,435 --> 01:41:56,174 كوبر، والدي كرس حياته كلها من أجل الخطة أ، ليس لي... 1100 01:41:56,249 --> 01:41:58,372 أية فكرة عن ماذا هي تتكلم 1101 01:41:59,458 --> 01:42:00,943 أنا لدي 1102 01:42:05,375 --> 01:42:09,260 ألم يكن له أبدا الأمل في إخراج البشر من كوكب الأرض؟ 1103 01:42:09,333 --> 01:42:10,951 لا 1104 01:42:15,424 --> 01:42:19,236 لكنه كان يحاول إيجاد حل لمعادلة الجاذبية لمدة 40 عاما 1105 01:42:19,345 --> 01:42:23,558 أميليا، والدكِ كان قد وجد الحل للمعادلة قبل حتى أن أغادر أنا 1106 01:42:23,632 --> 01:42:25,548 ولماذا لم يستعملها؟ 1107 01:42:25,657 --> 01:42:30,125 المعادلة لم تستطع أن تُوَافِق بين نظرية النسبية وميكانيكا الكم تحتاج للمزيد 1108 01:42:30,198 --> 01:42:34,822 المزيد؟ المزيد من ماذا؟ ـ المزيد من المعلومات. تحتاج للنظر داخل الثقب الأسود 1109 01:42:34,823 --> 01:42:38,964 قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟ 1110 01:42:39,802 --> 01:42:44,043 لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله 1111 01:42:44,210 --> 01:42:46,464 الجاذبية قوية جدا لدرجة أنها دائما... 1112 01:42:46,537 --> 01:42:48,296 ...مخفية في الظلام، ما وراء الأفق 1113 01:42:49,387 --> 01:42:51,618 لهذا السبب نسميه ب "الثقب" الأسود 1114 01:42:51,727 --> 01:42:55,953 حسنا،... إن أمكننا أن نرى ما وراء الأفق 1115 01:42:56,028 --> 01:43:00,115 لا تستطيع يا كوبر ـ هناك بعض الأشياء التي لا يجب معرفتها 1116 01:43:00,223 --> 01:43:04,651 اضطر والدكِ أن يجد طريقة أخرى من أجل إنقاد الجنس البشري من الانقراض 1117 01:43:04,694 --> 01:43:08,219 الخطة ب، مستعمرة ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟ 1118 01:43:09,668 --> 01:43:11,049 لماذا أخفى الأمر عنا؟ 1119 01:43:11,163 --> 01:43:13,539 لأنه عرف كيف سيكون الأمر صعبا على الناس... 1120 01:43:13,540 --> 01:43:18,539 لجعلهم يتعاونون مع بعض لإنقاذ الجنس البشري عامةً بدلا من أنفسهم فقط. أو أولادهم 1121 01:43:18,644 --> 01:43:19,728 هراء! 1122 01:43:19,836 --> 01:43:22,582 لم يكن لك لأن تكون هنا لو لم تؤمن أنك ستنقذهم 1123 01:43:22,696 --> 01:43:25,457 الجنس البشري لازال لم يتغلب على ذلك الحاجز 1124 01:43:25,531 --> 01:43:29,741 يمكننا أن نهتم بشدة، بتفاني بهؤلاء الذين نعرفهم 1125 01:43:29,812 --> 01:43:34,171 لكن تلك العاطفة غالبا ما تمتد إلى ما بعد خط بصرنا ـ لكن الكذبة؟ 1126 01:43:37,524 --> 01:43:42,101 تلك الكذبة الرهيبة؟ ـ لا يُسامح عليها 1127 01:43:42,213 --> 01:43:47,001 وقد كان يعرف ذلك كان مستعدا لتدمير إنسانيته 1128 01:43:47,113 --> 01:43:50,606 من أجل إنقاذ الجنس البشري لقد قام بتضحية لا تُصدق 1129 01:43:50,720 --> 01:43:55,215 لا! لا، التضحية التي لا تُصدق هي التي يقوم 1130 01:43:55,290 --> 01:43:58,194 بها البشر على كوكب الأرض الذين سيموتون! 1131 01:43:58,201 --> 01:44:02,847 بسبب عجرفته اللعينة قام بإعلان مشكلتهم ميؤوس من أمرها 1132 01:44:02,954 --> 01:44:07,412 أنا آسف كوبر مشكلتهم هي ميؤوس من أمرها 1133 01:44:07,454 --> 01:44:11,681 لا. لا ـ نحن المستقبل 1134 01:44:13,120 --> 01:44:14,342 كوبر 1135 01:44:15,470 --> 01:44:17,021 كوبر، ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1136 01:44:19,905 --> 01:44:21,779 دعيني أذهب الى الوطن 1137 01:44:22,286 --> 01:44:24,950 هل أنتِ محقة؟ 1138 01:44:25,063 --> 01:44:29,569 حله كان صحيحا. كان معه لسنوات ـ الحل لا قيمة له 1139 01:44:29,640 --> 01:44:31,271 إنه نصف الحل 1140 01:44:31,857 --> 01:44:35,405 حسنا، كيف ستجدين النصف الآخر؟ 1141 01:44:35,518 --> 01:44:38,658 هناك في الأعلى، داخل ثقب أسود لكنني حاصلة هنا على الأرض؟ 1142 01:44:38,767 --> 01:44:40,281 أجل؟ 1143 01:44:41,509 --> 01:44:43,018 لا أظن أنك تستطيع 1144 01:44:43,964 --> 01:44:47,864 هل قاموا، بالرحيل هكذا؟ 1145 01:44:49,484 --> 01:44:53,253 ما الذي كانوا يأملون في إيجاده؟ ـ النجاة 1146 01:45:00,502 --> 01:45:01,833 تبا! 1147 01:45:04,902 --> 01:45:08,749 مورف، ألا تظنين أن للناس الحق في المعرفة؟ 1148 01:45:08,867 --> 01:45:13,291 الذعر لن يساعد يجب فقط أن نواصل العمل، مثل السابق 1149 01:45:13,362 --> 01:45:16,581 أجل، لكن أليس ذلك ما كان البروفيسور براند يتلاعب فيه بنا... 1150 01:45:16,689 --> 01:45:20,005 براند قام بالتخلي علينا أنا أحاول أن أحل هذا 1151 01:45:20,663 --> 01:45:24,528 إذن، هل لديكِ فكرة؟ 1152 01:45:25,714 --> 01:45:27,190 شعور 1153 01:45:29,711 --> 01:45:32,134 أخبرتك عن شبحي 1154 01:45:33,689 --> 01:45:38,238 أبي ظن أني أسميته شبح لأني كنتُ خائفة منه 1155 01:45:42,307 --> 01:45:43,778 لكني لم أكن أبدا خائفة منه 1156 01:45:44,754 --> 01:45:52,494 أسميته شبح... لأنه بدا كشخص 1157 01:45:54,258 --> 01:45:57,104 كان يحاول أن يقول لي شيء ما 1158 01:45:59,270 --> 01:46:02,475 لو هناك حل هنا على الأرض فهو هناك 1159 01:46:02,547 --> 01:46:06,794 بطريقة أو بأخرى في تلك الغرفة لذا يجب أن أجده 1160 01:46:10,182 --> 01:46:12,271 الوقت ينفذ منا 1161 01:46:13,317 --> 01:46:16,448 ماذا عن جهاز التنفس المساعد؟ 1162 01:46:16,555 --> 01:46:20,216 ليس ضروريا يا كايز سوف أكون نائما معظم وقت الرحلة ـ كوب. ـ نعم؟ 1163 01:46:20,324 --> 01:46:23,769 لدي اقتراح يخص رحلة عودتك ـ ما هو؟ 1164 01:46:23,878 --> 01:46:25,755 نظرة واحدة أخيرة على الثقب الأسود 1165 01:46:27,063 --> 01:46:30,566 أنا ذاهب للوطن يا روم ـ أجل أعرف 1166 01:46:30,673 --> 01:46:35,331 الأمر لن يكلفك الوقت إنها فرصة للناس الذين على الأرض 1167 01:46:35,409 --> 01:46:39,175 حسنا اشرح ـ جرجنتوا هو ثقب أسود قديم في دَوَرَان 1168 01:46:39,283 --> 01:46:42,499 يمتاز بما نسميه "انقيادية" قانون التفرد ـ انقيادية؟ 1169 01:46:42,621 --> 01:46:47,018 انها بالكاد انقيادية لكن جاذبية المد والجزر تُعتبر سريعة جدا 1170 01:46:47,125 --> 01:46:51,406 لدرجة أن شيء مار من خلال الأفق بسرعة، يمكنه النجاة لنقل مثلاً مسبار 1171 01:46:51,478 --> 01:46:52,958 ما الذي يحدث للمسبار بعد أن يمر؟ 1172 01:46:53,037 --> 01:46:55,920 ما وراء الأفق يُعتبر غموض كبير 1173 01:46:55,993 --> 01:46:58,789 لذا، لنقل أن هناك طريقة تُمَكِّنُ للمسبار... 1174 01:46:58,790 --> 01:47:01,715 ...بأن يأخذ لمحة عن كيف هو قانون التفرد هناك ثم يبث حقائق الكم(وحدة من الطاقة في الفيزياء)،... 1175 01:47:01,845 --> 01:47:05,868 إذا كان مُجَهَّز لإرسال أي شكل من الطاقة نشيط... 1176 01:47:11,653 --> 01:47:16,508 فقط متى أصبح هذا المسبار "كائن" يا بروفيسور؟ ـ "تارز" هو المرشح الجلي 1177 01:47:10,925 --> 01:47:13,530 لقد أخبرته مسبقا عن ماذا يبحث 1178 01:47:13,646 --> 01:47:17,861 سوف أحتاج للمُرسل البصري الذي عند "كيب"، كوبر ـ أستفعل هذا لنا؟ 1179 01:47:17,969 --> 01:47:20,811 قبل أن تبدأوا بالبكاء حاولوا التذكر أنه ولو أنني رجل آلي... 1180 01:47:20,885 --> 01:47:24,498 ...يجب أن أقوم بأي شيء تأمروا به ـ ضوئك الأخضر يُشع 1181 01:47:24,572 --> 01:47:25,988 لست أمزح! 1182 01:47:27,612 --> 01:47:32,338 سوف أحتاج من "تارز" بأن يقوم بإزالة وتثبيت بعض المكونات من كيب 1183 01:47:32,408 --> 01:47:35,992 حسنا، لا أريد أن أُتلِف نظام أرشيفه ـ سوف أُشرف على الأمر 1184 01:47:36,102 --> 01:47:40,282 حسنا ـ دكتور مان، يجب أن نجد 3 مواقع آمنة 1185 01:47:40,362 --> 01:47:42,625 واحد من أجل مختبر براند و 2 من أجل السكن الطبيعي 1186 01:47:42,739 --> 01:47:45,289 عندما سيتم إنزال الوحدات لا يجب تحريكهم 1187 01:47:45,389 --> 01:47:47,546 حسنا يمكنني أن آخذك الى مواقع الاستكشاف لكن لا أظن أن هذه... 1188 01:47:47,661 --> 01:47:50,576 ...الأوضاع ستساعد يجب أن ننتظر 1189 01:47:50,687 --> 01:47:53,570 "كايز" متجه للأسفل ومعه بقية أجهزة التقطير 1190 01:47:53,653 --> 01:47:56,241 يجب أن أُؤَمِّنَ هذه المواقع بحلول الليل 1191 01:47:57,794 --> 01:48:01,752 حسنا، عادة ما تنكسر هذه الثلوج 1192 01:48:01,830 --> 01:48:04,925 حسنا إذا ـ سوف تحتاج لمُرسِل بعيد المدى 1193 01:48:05,039 --> 01:48:06,815 حسنا ـ هل بطاريتك مشحونة؟ ـ نعم 1194 01:48:06,897 --> 01:48:08,312 اتبعني 1195 01:48:08,417 --> 01:48:13,122 تارز، 72 ساعة حسنا؟ نعم يا كوبر 1196 01:48:19,298 --> 01:48:22,353 "براند" أخبرتني لماذا تريد أن تعود 1197 01:48:23,167 --> 01:48:27,946 لكن كنت سأكون غير مهتم لو على الأقل لم أُشِر الى أن مهمة... 1198 01:48:28,018 --> 01:48:31,183 ... كمهمتنا ستستفيد من مهندس إضافي مثلك 1199 01:48:32,644 --> 01:48:34,988 يجب أن تُبطئ 1200 01:48:35,100 --> 01:48:40,040 السلامة أولا يا "كايز"، لا تنسى ـ السلامة أولا يا كوبر 1201 01:48:40,118 --> 01:48:44,580 يجب أن أقول لك يا دكتور مان أنني فخور كوني جزء من هذه المهمة 1202 01:48:44,693 --> 01:48:46,852 لكن بمجرد أن نبني القاعدة هنا... 1203 01:48:46,966 --> 01:48:51,317 ونؤمن هذه الوحدات فعملي انتهى هنا، سوف أرجع الى الوطن 1204 01:48:53,616 --> 01:48:56,281 1205 01:49:04,829 --> 01:49:06,556 لديك علاقات 1206 01:49:00,959 --> 01:49:05,246 لكن حتى بدون عائلة أُؤَكِّد لك أن، الاشتياق... 1207 01:49:05,352 --> 01:49:07,834 بأن تكون مع ناس آخرين هو شيء استثنائي 1208 01:49:07,867 --> 01:49:13,911 ذلك الشعور، هو أساس، ما يجعلنا بشر 1209 01:49:14,040 --> 01:49:15,111 1210 01:49:28,266 --> 01:49:31,925 منذ متى وأنتِ تعانين من السعال؟ ـ منذ فترة 1211 01:49:36,192 --> 01:49:38,491 أمي تتركني ألعب هنا 1212 01:49:39,033 --> 01:49:41,370 لا ألمس أغراضكِ 1213 01:50:11,842 --> 01:50:14,075 قم بهذا بروية 1214 01:50:19,505 --> 01:50:22,963 أتعرف لماذا لم نستطع إرسال آلات لهذه المهمات، يا كوبر؟ 1215 01:50:23,077 --> 01:50:28,054 الآلة لا ترتجل كما ينبغي لأنك لا تستطيع برمجة خوف الموت فيها 1216 01:50:28,126 --> 01:50:32,691 غرائز العيش فينا هي مصدر الإلهام العظيم الوحيد فينا 1217 01:50:32,801 --> 01:50:34,794 مثلاً أنت 1218 01:50:35,688 --> 01:50:40,847 أب، بغريزة عيش تمتد الى أطفاله 1219 01:50:40,970 --> 01:50:46,314 ماذا يقول الباحثون، عن آخر شيء تريد رؤيته قبل أن تموت؟ 1220 01:50:47,757 --> 01:50:51,148 أطفالك أوجُههم 1221 01:50:51,225 --> 01:50:55,327 عند لحظة الموت، عقلك سيدفعك قليلا لكي تنجوا 1222 01:50:55,408 --> 01:50:58,994 من أجلهم 1223 01:51:01,089 --> 01:51:05,112 أنت هو كوب لما لا تجلس هنا من أجلي 1224 01:51:05,239 --> 01:51:07,681 الأمر سيء لا يمكنهم البقاء هنا 1225 01:51:08,041 --> 01:51:09,816 حسنا؟ ـ أجل 1226 01:51:17,585 --> 01:51:22,237 "تارز"، ما الذي يُؤخرك؟ ـ بروفيسور، أنا أواجه مشكلة في إنهاء عملية التشغيل 1227 01:51:22,348 --> 01:51:24,139 لا أفهم؟ 1228 01:51:30,920 --> 01:51:32,113 الأمر مضحك 1229 01:51:34,086 --> 01:51:39,150 عندما غادرت كوكب الأرض ظننتُ أني كنت مستعد للموت 1230 01:51:40,124 --> 01:51:47,406 الحقيقة أني، لم أعتبر حقا... 1231 01:51:47,520 --> 01:51:49,817 احتمالية أن كوكبي لن يكون المنشود 1232 01:51:51,930 --> 01:51:56,022 لم يكن الأمر كما كان مخطط له ـ لنذهب 1233 01:52:00,677 --> 01:52:02,256 1234 01:52:18,002 --> 01:52:20,218 ما هذا؟ ـ ما الذي تفعله؟ 1235 01:52:14,697 --> 01:52:18,051 آسف، لا أستطيع تركك تغادر بتلك المركبة 1236 01:52:18,133 --> 01:52:20,788 سوف نحتاجها لإنهاء المهمة 1237 01:52:20,898 --> 01:52:25,897 بمجرد أن يستوعب الآخرون ماهية هذا المكان لا ننجو نحن هنا 1238 01:52:25,974 --> 01:52:28,363 أنا آسف. أنا آسف 1239 01:52:38,353 --> 01:52:39,671 لا يمكنهم البقاء هنا بعد الآن 1240 01:52:39,745 --> 01:52:43,368 يجب عليك أن تغادر الآن. أتفهم صديقي، دعني أشرح لك أمرا... 1241 01:52:43,444 --> 01:52:46,211 لديك مسؤولية ـ تبا 1242 01:52:46,323 --> 01:52:48,917 كوب، أحضر حاجياتها ـ أبي لم يُربيك لتكون بهذا الغباء يا توم! 1243 01:52:49,027 --> 01:52:51,098 1244 01:52:56,802 --> 01:52:59,099 أبي لم يقم بتربيتي، بل جدي من قام بذلك وهو مدفون... 1245 01:52:53,475 --> 01:52:54,989 هناك في الخلف بجانب أمي وجيسي 1246 01:52:55,024 --> 01:53:06,481 كل المعلومات؟ 1247 01:53:06,555 --> 01:53:11,388 لا. كنت أحاول أن أقوم بواجبي يا كوبر 1248 01:53:11,498 --> 01:53:16,312 لكني عرفت، اليوم الذي وصلت فيه إلى هنا أن هذا المكان لا أمل منه... 1249 01:53:16,388 --> 01:53:20,670 ...وقد قاومتُ الإغراء، لسنين 1250 01:53:20,745 --> 01:53:28,702 لكن، عرفت، أني إذا ضغطت على ذلك الزر لربما، شخص ما سيأتي لإنقاذي 1251 01:53:29,829 --> 01:53:33,208 يا لك من جبان حقير! ـ أجل 1252 01:53:38,190 --> 01:53:39,593 أجل 1253 01:53:40,967 --> 01:53:42,514 أجل 1254 01:53:43,520 --> 01:53:44,455 أجل 1255 01:53:56,320 --> 01:54:01,074 اسمع، إن كنت لا تريد الذهاب، دع عائلتك تذهب أنقذ عائلتك 1256 01:54:01,106 --> 01:54:05,964 وأذهب لأعيش تحت الأرض؟ معكي أنتِ؟ وأدعوا لأن يأتي أبي وينقذنا؟ 1257 01:54:06,034 --> 01:54:09,960 أبي لن يرجع. فهو لم يكن سيرجع منذ البداية الأمر راجع لي الآن! 1258 01:54:10,004 --> 01:54:14,869 هل ستنقذين الجميع؟ لأن أبي لم يستطيع القيام بذلك؟ أبي لم يحاول حتى! 1259 01:54:14,989 --> 01:54:16,685 أبي فقط قام بالتخلي علينا!! 1260 01:54:17,875 --> 01:54:22,126 تركنا هنا لنموت لن يذهب معكي أحد 1261 01:54:26,012 --> 01:54:28,217 هل ستنتظر طفلك التالي ليموت؟ 1262 01:54:31,246 --> 01:54:35,141 أخرجي، ولا تعودي! 1263 01:54:39,907 --> 01:54:41,749 قم بما تريد بهذه الأغراض 1264 01:54:52,437 --> 01:54:54,140 توقف! 1265 01:54:55,910 --> 01:54:58,462 لا. لا! 1266 01:54:59,399 --> 01:55:02,749 دكتور مان، هناك احتمالية 50 ـ 50 أنك ستقتل نفسك 1267 01:55:02,822 --> 01:55:05,558 هذه أفضل احتمالية حصلت عليها منذ سنين! 1268 01:55:25,615 --> 01:55:30,448 لا تحكم علي كوبر فأنت لم تمر بتجربة كالتي مررت بها 1269 01:55:30,893 --> 01:55:32,822 القليل من مر بها 1270 01:55:41,114 --> 01:55:42,810 لقد قمتي بما عليكِ يا مورف 1271 01:55:51,621 --> 01:55:53,535 هل تشعر بها؟ 1272 01:55:54,545 --> 01:55:56,844 غريزة النجاة 1273 01:55:57,749 --> 01:56:02,425 ذلك هو ما قادني وذلك هو ما قاد جميعنا، وهذا هو ما سينقذنا 1274 01:56:02,501 --> 01:56:06,258 لأني أريد أن أنقذ جميعنا من أجلك يا كوبر 1275 01:56:11,379 --> 01:56:15,396 أنا آسف، لا أستطيع لا أستطيع أن أراك تمر من هذا 1276 01:56:15,472 --> 01:56:17,741 ظننت أني أقدر، لكن لا أستطيع 1277 01:56:19,006 --> 01:56:21,472 أنا هنا، أنا هنا من أجلك 1278 01:56:21,579 --> 01:56:25,372 أنصت الى صوتي يا كوبر، أنا هنا 1279 01:56:26,497 --> 01:56:29,128 أنت لست وحدك 1280 01:56:38,021 --> 01:56:40,471 هل ترى اطفالك؟ 1281 01:56:42,959 --> 01:56:47,084 لا بأس فهم هناك معك 1282 01:56:50,946 --> 01:56:54,227 هل أخبرك بروفيسور براند بتلك القصيدة قبل أن ترحل؟ 1283 01:56:54,337 --> 01:56:56,031 هل تذكرها؟ 1284 01:56:57,258 --> 01:57:01,726 لا تذهب سهل الانقياد لتلك الظلمة الجميلة 1285 01:57:01,839 --> 01:57:07,556 الدَهْر يجب أن يُنسى وتشجع للأمام بداية كل يوم 1286 01:57:08,898 --> 01:57:12,249 احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور 1287 01:57:36,666 --> 01:57:39,561 ساعدوني! ساعدوني! ـ كوبر 1288 01:57:46,480 --> 01:57:49,300 كايز! ـ براند 1289 01:57:50,254 --> 01:57:51,130 لا هواء! 1290 01:57:53,163 --> 01:57:56,611 كوبر. كوبر أنا قادمة كايز! ـ أعرف موقعه 1291 01:57:56,693 --> 01:57:59,028 هيا، هيا، هيا 1292 01:58:10,781 --> 01:58:13,619 كوبر نحن قادمون، لا تتكلم! 1293 01:58:13,692 --> 01:58:16,203 تنفس ببطء قدر المستطاع. لقد قاربنا للوصول لك! 1294 01:58:19,216 --> 01:58:21,687 هناك قفل أمني سيدي، يطلب... 1295 01:58:21,769 --> 01:58:24,460 شخص للوصول لنظام 1296 01:58:28,974 --> 01:58:32,229 إنه لك بالكامل سيدي 1297 01:58:38,969 --> 01:58:43,496 حاول أن لا تتنفس 1298 01:58:43,608 --> 01:58:48,504 لقد قاربنا على الوصول! 1299 01:58:48,611 --> 01:58:49,530 كوبر!! 1300 01:58:53,237 --> 01:58:55,612 هيا 1301 01:59:01,838 --> 01:59:06,268 أراه! أره! الى اليمين 1302 01:59:24,303 --> 01:59:27,563 كوبر! كوبر، أنا هنا 1303 01:59:33,110 --> 01:59:34,129 خذ هذا! 1304 01:59:41,973 --> 01:59:43,662 "جوي" أحضر الناقلات! 1305 01:59:50,246 --> 01:59:52,583 هذه المعلومات لا معنى لها 1306 02:00:00,205 --> 02:00:03,738 أنا آسف ـ ماذا؟ 1307 02:00:03,854 --> 02:00:05,697 مان، كان يكذب! 1308 02:00:12,287 --> 02:00:15,356 1309 02:00:21,014 --> 02:00:23,927 رومَلي! 1310 02:00:18,503 --> 02:00:21,791 رومَلي، هل تسمعني؟ رومَلي!! 1311 02:00:21,900 --> 02:00:23,675 تراجع يا بروفيسور!! 1312 02:00:31,041 --> 02:00:34,319 رومَلي. رومَلي! هل تسمعني؟ 1313 02:00:36,673 --> 02:00:38,292 راقب المكان! 1314 02:00:39,444 --> 02:00:43,070 لويس! ـ ماذا حدث لتَّحذير يا كايز؟ 1315 02:00:43,148 --> 02:00:44,513 السلامة أولاً كوبر 1316 02:00:44,591 --> 02:00:48,333 رومَلي، رومَلي هل تسمعني؟ 1317 02:00:51,100 --> 02:00:55,154 رومَلي! دكتورة براند، كوبر، لقد وقع انفجار 1318 02:00:55,268 --> 02:00:57,202 مركبة دكتور مان 21319 02:01:25,280 --> 02:01:27,043 تارز، تارز! في اتجاه الساعة 10 1320 02:01:33,527 --> 02:01:35,488 اعلمني عندما يصعد تارز 1321 02:01:39,054 --> 02:01:40,819 رومَلي لم ينجوا 1322 02:01:42,047 --> 02:01:45,932 لم أستطع إنقاذه لقد صعد تارز. سوف أتولى الأمر من هنا! 1323 02:01:46,043 --> 02:01:48,430 هل لديك تحديد لموقع "مان"؟ إنه متجه للمدار 1324 02:01:48,543 --> 02:01:51,758 إذا تحكم في تلك المركبة فسوف نموت 1325 02:01:52,989 --> 02:01:56,238 هل يقدر على تركنا؟ بل لقد فعلها! 1326 02:01:57,571 --> 02:02:01,165 اذهبي للأسفل. انتظري قليلا هناك 1327 02:02:07,886 --> 02:02:11,767 هيا اصعدي! 1328 02:02:11,836 --> 02:02:12,848 هيا بسرعة! 1329 02:02:18,028 --> 02:02:22,714 دكتور "مان" أرجوك أجِب! دكتور "مان" أرجوك أجِب!! 1330 02:02:22,828 --> 02:02:26,826 إنه لا يعرف إجراءات الالتحام بالاندورانس لكن الطيار الآلي يعرف 1331 02:02:26,939 --> 02:02:30,714 ليس وان "تارز" قام بتعطيلها! جيد! 1332 02:02:30,787 --> 02:02:33,598 ما هي مستويات "الثقة" عندك يا تارز؟ أقل من مستوياتك على ما يبدو! 1333 02:02:38,450 --> 02:02:41,520 لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول الالتحام 1334 02:03:40,883 --> 02:03:43,620 سياق الالتحام الأوتوماتيكي محجوب 1335 02:03:43,657 --> 02:03:47,971 تجاهل ذلك. غير مصرح به تجاهل ذلك! 1336 02:03:48,047 --> 02:03:50,175 غير مصرح به 1337 02:03:54,587 --> 02:03:59,229 لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول! الالتحام! أرجوك أجب... 1338 02:04:42,771 --> 02:04:44,684 نتحرك بروية في اتجاه الاندورانس 1339 02:05:08,977 --> 02:05:13,318 التحام غير تام تجاهل ذلك! البوابة مغلقة 1340 02:05:20,759 --> 02:05:23,178 هل قام بالالتحام بعد؟ ليس بشكل تام 1341 02:05:25,212 --> 02:05:26,898 دكتور مان... 1342 02:05:47,558 --> 02:05:50,513 البوابة المغلقة تم تحريرها 1343 02:05:59,435 --> 02:06:03,322 دكتور مان، لا تفعل، أُعيد، لا تفتح البوابة 1344 02:06:03,395 --> 02:06:08,166 أُعيد، لا تفتح البوابة إذا فتحت البوابة، سيتم إخلال الضغط في الحجرة 1345 02:06:33,616 --> 02:06:36,631 ماذا لو فجر الحجرة؟ لن يكون الأمر جيدا 1346 02:06:42,386 --> 02:06:46,674 حسنا، ارجع الى الوراء، ارجع الى الوراء ارجع بالمضخات للوراء يا كايز للحد الأقصى. للوراء 1347 02:06:46,927 --> 02:06:49,698 كايز أُنقل رسالتي للحاسوب الذي على تلك المركبة... 1348 02:06:49,812 --> 02:06:51,316 ...وقم بإذاعته من خلال قناة الحالات الطارئة 1349 02:06:51,351 --> 02:06:57,235 دكتور مان، لا تقم بفتح فتحة الهواء 1350 02:06:57,344 --> 02:06:59,647 أُعيد، لا تقم بفتح فتحة الهواء براند؟ 1351 02:06:59,719 --> 02:07:04,691 لا أعلم ماذا قال لكي؟ لكني سأتحكم في السيطرة على الاندورانس 1352 02:07:04,767 --> 02:07:07,543 بعد ذلك سنتحدث عن إنهاء المهمة 1353 02:07:10,063 --> 02:07:12,904 دكتور مان، أنصت لي! 1354 02:07:12,982 --> 02:07:16,867 الأمر لا يتعلق بحياتي، أو حياة كوبر 1355 02:07:16,974 --> 02:07:18,747 إنها هذا يتعلق بالبشرية جمعاء 1356 02:07:19,836 --> 02:07:20,866 هناك لحظة... 1357 02:07:27,636 --> 02:07:28,676 الأمر ليس... 1358 02:07:36,815 --> 02:07:38,502 يا الهي 1359 02:07:56,413 --> 02:08:02,159 قم بتحليل دوران الاندورانس 1360 02:08:06,237 --> 02:08:09,044 كوبر، ما الذي تفعله؟ أقوم بالالتحام 1361 02:08:11,917 --> 02:08:15,094 الحاسوب يقول أن الدوران عند 67، 68 دورة في الدقيقة 1362 02:08:15,167 --> 02:08:19,312 استعد لتُطابق دوراننا بالمضخات الخلفية الأمر ليس ممكنا 1363 02:08:19,394 --> 02:08:21,441 لا، لكنه ضروري 1364 02:08:32,521 --> 02:08:35,219 الاندورانس سيدخل الى طبقة الغلاف الجوي العلوية 1365 02:08:39,448 --> 02:08:41,073 إنه لا يحتوي على درع مضادة للحرارة 1366 02:08:43,523 --> 02:08:46,181 كايز، هل أنت مستعد؟ مستعد 1367 02:08:54,551 --> 02:08:57,371 كوبر، لا يوجد وقت للحذر 1368 02:08:59,138 --> 02:09:01,155 كايز، إذا أُغميَ علي، تحكم بالمقود 1369 02:09:01,267 --> 02:09:04,757 تارز، استعد لاستعمال تقنية الالتحام 1370 02:09:11,147 --> 02:09:14,588 أصبحت حرارة الاندورانس ترتفع تبقت 20 قدم 1371 02:09:14,670 --> 02:09:18,517 أحتاج لثلاث درجات لأصل للميمنة يا كوبر تبقت 10 أقدام 1372 02:09:18,626 --> 02:09:22,159 كوبر، نحن، على نفس المستوى معه! 1373 02:09:22,275 --> 02:09:23,671 ابدأ الدوران! 1374 02:10:05,584 --> 02:10:06,873 انتظر يا تارز! 1375 02:10:14,688 --> 02:10:15,979 انتظر! 1376 02:10:26,449 --> 02:10:29,915 نحن مرتبطين به يا كوبر بروية! 1377 02:10:37,160 --> 02:10:39,259 ببطء 1378 02:10:40,286 --> 02:10:41,539 ببطء 1379 02:10:46,814 --> 02:10:48,756 المضخات الخلفية! 1380 02:10:56,260 --> 02:10:58,546 تشغيل المحركات الرئيسية! 1381 02:11:03,660 --> 02:11:07,145 نحن نبتعد عن المدار. هيا يا عزيزتي! 1382 02:11:14,722 --> 02:11:16,349 إطفاء المحركات الرئيسية 1383 02:11:17,427 --> 02:11:19,415 حسنا نحن خارج المدار! 1384 02:11:26,983 --> 02:11:30,220 حسنا! بالنسبة لحيلتنا الثانية! 1385 02:11:31,159 --> 02:11:35,308 من الأحسن لها أن تكون جيدة نحن في طريقنا باتجاه جاذبية جرجنتوا 1386 02:11:36,276 --> 02:11:39,819 تبا. "كايز" تحكم بالمقود عُلِم ذلك 1387 02:12:28,961 --> 02:12:31,870 كوبر، إننا ننزلق باتجاه جرجنتوا 1388 02:12:32,018 --> 02:12:34,542 هل لي أن أُشغل المحركات؟ 1389 02:12:34,654 --> 02:12:38,966 لا، يجب أن ندعها تنزلق الى حد المُستطاع 1390 02:12:48,229 --> 02:12:51,054 أخبرني لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة 1391 02:12:51,164 --> 02:12:55,055 أجل، قل لي الاثنين يا تارز 1392 02:13:02,690 --> 02:13:06,728 لقد اشتغل المحرك الاحتياطي لذا النظام مستقر. كل شيء جيد 1393 02:13:07,898 --> 02:13:12,116 حسنا مركز الملاحة مدمر بالكامل 1394 02:13:12,224 --> 02:13:14,842 ليس لدينا موارد حياة كافية لرجوع للأرض 1395 02:13:14,917 --> 02:13:18,856 لكن أظن أننا يمكننا الوصول الى كوكب إيدمند وماذا عن الوقود؟ 1396 02:13:18,966 --> 02:13:21,669 ليس كافيا لكن عندي خطة 1397 02:13:21,708 --> 02:13:25,223 ندع، جرجنتوا، يجذبنا للأسفل... 1398 02:13:25,226 --> 02:13:28,358 بقرب الأفق، ثم نُقْذَف 1399 02:13:28,477 --> 02:13:31,132 في اتجاه كوكب إيدمند بشكل يدوي؟ 1400 02:13:31,244 --> 02:13:34,912 لهذا أنا هنا سوف أقوم بالوصول الى داخل المدار الخطير 1401 02:13:34,987 --> 02:13:36,495 ماذا عن تأثير الزمن؟ 1402 02:13:36,609 --> 02:13:40,103 لا أحد فينا له الوقت الآن ليُفَكِّر في نظرية النسبية يا دكتورة براند 1403 02:13:44,707 --> 02:13:45,695 آسفة يا كوبر 1404 02:13:47,933 --> 02:13:50,963 بمجرد أن تكون لنا السرعة الكافية... 1405 02:13:51,035 --> 02:13:54,088 عندما نكون حول جرجنتوا نستعمل مركبة الهبوط 1 1406 02:13:54,587 --> 02:13:57,225 ورنجر 2 كمحرك صاروخي داعم... 1407 02:13:57,482 --> 02:14:00,147 ليُبْعِدَنا عن خارج جاذبية الثقب الأسود 1408 02:14:01,699 --> 02:14:04,540 روابط مركبة الهبوط قد تحطمت 1409 02:14:04,617 --> 02:14:07,607 لذا سيجب علينا أن نتحكم بها يدويا 1410 02:14:09,084 --> 02:14:12,363 بمجرد أن ينفذ الوقود بالكامل من مركبة الهبوط 1 سيقوم تارز بفصلها... 1411 02:14:12,472 --> 02:14:16,691 ...و ستُجذَب الى داخل الثقب الأسود! لم ستوجب على تارز أن يفصلها؟ 1412 02:14:16,802 --> 02:14:21,290 يجب أن ننقص الوزن، للهروب من الجاذبية قانون نيوتن الثالث 1413 02:14:21,367 --> 02:14:25,243 الطريقة الوحيدة التي يُحِس بها الانسان أنه يُغادر لِمكانٍ ما، هي بأن يترك شيئا وراءه 1414 02:14:25,399 --> 02:14:30,302 كوبر، لا يمكنك طلب "تارز" بأن يقوم بهذا من أجلنا إنه رجل آلي... 1415 02:14:30,417 --> 02:14:34,513 لذا لا يجب علي أن أسأله بأن يفعل أي شيء كوبر، يا لك من أحمق! 1416 02:14:34,585 --> 02:14:38,963 آسف لتحطم مشاعركِ. هذا هو ما اعتزمنا فعله دكتورة براند 1417 02:14:38,980 --> 02:14:41,931 إنه أملنا الوحيد لإنقاذ البشر الذين على كوكب الأرض 1418 02:14:42,008 --> 02:14:46,771 إذ أمكنني أن أجد طريقة لِنقل حقائق "الكم" التي سأجدها هناك، ربما عندها سينجون 1419 02:14:48,359 --> 02:14:50,697 لنأمل فقط أنه لازال من يمكننا أن ننقذه هناك 1420 02:15:19,260 --> 02:15:21,112 لقد وصلنا الى السرعة القصوى 1421 02:15:21,188 --> 02:15:26,029 استعد لإطلاق مضخات السرعة 1422 02:15:26,102 --> 02:15:28,638 مستعدون؟ مستعدة 1423 02:15:28,724 --> 02:15:34,941 إشعال المحركات الرئيسية عند 3، 2، 1... 1424 02:15:50,632 --> 02:15:52,730 محركات مركبة الهبوط 1 عند إشارتي 1425 02:15:53,641 --> 02:15:58,587 3، 2، 1... 1426 02:16:02,852 --> 02:16:05,982 محركات رينجر 2 عند إشارتي 1427 02:16:06,056 --> 02:16:10,618 3، 2، 1... 1428 02:16:19,843 --> 02:16:23,801 هذه المناورة الصغيرة ستكلفنا 51 سنة!! 1429 02:16:23,879 --> 02:16:27,193 أنت شخص لن تؤثر فيه حتى 120 سنة! 1430 02:16:42,309 --> 02:16:45,484 مركبة الهبوط 1، استعد للانفصال عند إشارتي 1431 02:16:45,594 --> 02:16:51,418 3، 2، 1... 1432 02:16:51,490 --> 02:16:52,545 انفصال! 1433 02:16:55,450 --> 02:17:00,019 وداعا تارز! وداعا دكتورة براند. أراك في الجهة الأخرى يا كوب 1434 02:17:00,096 --> 02:17:01,440 أراك عندها يا أَمْلَس! 1435 02:17:09,975 --> 02:17:13,429 حسنا يا كايز. طيران مجازف جيد! 1436 02:17:13,544 --> 02:17:16,008 تعلمتُ من الخبير! 1437 02:17:16,089 --> 02:17:18,597 رينجر 2، استعد للانفصال 1438 02:17:18,680 --> 02:17:22,360 ماذا، لا، لا! كوبر، كوبر ماذا تفعل؟ 1439 02:17:22,468 --> 02:17:25,737 قانون نيوتن الثالث يجب أن تترك شيئا ورائك! 1440 02:17:26,106 --> 02:17:30,516 قُلْتَ أنه لازال لنا موارد كافية لكلينا! اتفقنا يا أميليا 1441 02:17:30,551 --> 02:17:33,084 90% 1442 02:17:33,197 --> 02:17:35,359 لا! 1443 02:17:36,639 --> 02:17:38,810 انفصال 1444 02:17:52,196 --> 02:17:54,622 حسنا، اننا نتعمق للأسفل 1445 02:17:58,103 --> 02:18:00,334 نقترب من الأفق 1446 02:18:01,528 --> 02:18:13,635 جهة المنفذ، أهبط للأسفل تحتها. ذاهب من خلالها. متجه إليها. ظلمة قاتمة... 1447 02:18:13,859 --> 02:18:15,732 كل شيء مظلم! 1448 02:18:18,073 --> 02:18:22,152 تارز، هل تسمعني؟ كل شيء مظلم 1449 02:18:22,950 --> 02:18:25,812 تارز، هل تسمعني؟ حول 1450 02:18:30,431 --> 02:18:36,762 هناك... هناك هناك تشوش 1451 02:18:38,606 --> 02:18:39,870 أفقد السيطرة على المقود 1452 02:18:39,974 --> 02:18:43,897 هناك ومضات ومضات من الضوء والظلام 1453 02:18:43,972 --> 02:18:48,677 هناك اضطراب في الجاذبية 1454 02:18:53,361 --> 02:18:56,282 الحواسيب تتوقف عن العمل 1455 02:19:07,925 --> 02:19:11,158 تأثير الجاذبية، أفقد السيطرة عن المقود 1456 02:19:44,171 --> 02:19:46,329 مورف! لنذهب! 1457 02:21:53,218 --> 02:21:54,300 مورف! 1458 02:22:04,710 --> 02:22:06,836 مورف!! مورففف!! 1459 02:22:15,410 --> 02:22:15,786 مورف!! 1460 02:22:23,202 --> 02:22:26,403 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا مورفففففف!!!!! 1461 02:22:26,479 --> 02:22:27,887 مورفففففففففففففففففف!!!!!!! 1462 02:22:28,895 --> 02:22:30,013 لا، لا!!!!! 1463 02:23:29,231 --> 02:23:33,188 إن كنت ستغادر فلتذهب! لا 1464 02:23:34,161 --> 02:23:37,917 لا، لا تذهب. لا تذهب أيه الأبله! لا تذهب!!! 1465 02:23:40,297 --> 02:23:46,743 مورس، مورس، مورس 1466 02:23:46,863 --> 02:23:47,599 ‘ا’ 1467 02:23:53,831 --> 02:23:54,584 ‘ب’ 1468 02:23:57,860 --> 02:24:00,320 ‘ق’ 1469 02:24:01,167 --> 02:24:02,339 '-' 1470 02:24:04,223 --> 02:24:06,518 '-' 1471 02:24:07,310 --> 02:24:11,164 مورف، ليس لدينا الوقت لهذا، هيا! 1472 02:24:17,064 --> 02:24:18,162 ابقى!!! 1473 02:24:28,441 --> 02:24:39,037 هيا، هيا، مورف، هيا! ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟ 1474 02:24:46,245 --> 02:24:47,217 ابقى 1475 02:25:22,907 --> 02:25:25,659 أخبريه يا مورف، أجبريه على البقاء 1476 02:25:28,040 --> 02:25:30,846 أجبريه، أجبريه على البقاء يا مورف 1477 02:25:35,129 --> 02:25:36,675 ابقى 1478 02:25:39,429 --> 02:25:41,374 1479 02:25:42,601 --> 02:25:45,189 لا تتركيني أُغادر يا مورف!!! 1480 02:25:47,900 --> 02:25:51,237 لا، لا تتركيني أُغادر يا مورف!!! 1481 02:25:56,049 --> 02:25:58,503 لا، لا، لا، لا!!! 1482 02:26:19,523 --> 02:26:21,214 لقد كُنْتَ أنت!! 1483 02:26:32,392 --> 02:26:34,877 لقد كُنْتَ شبحي!! 1484 02:26:46,489 --> 02:26:50,243 كوبر، كوبر أجب تارز؟؟ 1485 02:26:50,400 --> 02:26:51,835 أسمعك 1486 02:26:53,208 --> 02:26:56,402 لقد نجوت؟ في مكان ما... 1487 02:26:56,520 --> 02:27:00,730 في بُعدهم الخامس لقد أنقذونا! 1488 02:27:00,847 --> 02:27:04,372 نعم؟ من هم؟ 1489 02:27:04,483 --> 02:27:06,610 ولماذا سيُرِيدون مساعدتنا؟ 1490 02:27:06,691 --> 02:27:09,776 لا أعرف، لكنهم بنوا هذا المكان الثلاثي الأبعاد... 1491 02:27:09,777 --> 02:27:14,514 داخل واقعهم ذات البُعد الخامس لجعلك تفهمه. أجل لكن الأمر لا يعمل 1492 02:27:14,590 --> 02:27:20,708 نعم إنه يعمل. لقد رأيت الزمن مُمثل كبُعد مادي 1493 02:27:20,828 --> 02:27:25,385 لقد توصلت الى أنك تستطيع ممارسة قوة عبر الزمن والمكان الجاذبية... 1494 02:27:26,430 --> 02:27:29,047 لإرسال رسالة؟ صحيح 1495 02:27:30,989 --> 02:27:32,959 الجاذبية... 1496 02:27:33,075 --> 02:27:37,534 يمكنها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن؟ 1497 02:27:37,809 --> 02:27:39,071 بالضبط 1498 02:27:42,860 --> 02:27:46,779 هل لديك حقائق ‘الكم’ ؟ نعم لدي 1499 02:27:46,889 --> 02:27:50,227 أنا أرسلها من خلال موجات طويلة المدى... 1500 02:27:50,228 --> 02:27:54,389 ...لكن لا شيء يصل يا كوبر ـ أستطيع القيام بهذا، أستطيع... 1501 02:27:54,438 --> 02:27:59,073 لكن مثل هذه الحقائق أن ترسلها لطفلة؟ ـ ليس مجرد أي طفلة 1502 02:28:00,914 --> 02:28:02,745 هيا يا أبي! 1503 02:28:05,849 --> 02:28:07,545 مورف، لقد انطفئ الحريق! هيا! 1504 02:28:07,616 --> 02:28:11,308 حتى ولو أرسلتها هنا هي لن تفهم مغزاها لسنين! 1505 02:28:11,471 --> 02:28:16,341 لا، لا، أفهم ذلك يا تارز، لكن يجب أن نجد شيء... 1506 02:28:16,453 --> 02:28:19,084 ...أو سيموت البشر الذين على الأرض! فكر، فكر، فكر! 1507 02:28:19,358 --> 02:28:22,964 كوبر، لم يجلبونا لهنا لنغير الماضي 1508 02:28:26,631 --> 02:28:31,531 كرر ذلك ـ لم يجلبونا لهنا، لنغير الماضي 1509 02:28:35,744 --> 02:28:38,552 لا، لم يجلبونا لهنا على الإطلاق 1510 02:28:43,677 --> 02:28:44,629 لقد جلبنا أنفسنا! 1511 02:28:53,794 --> 02:28:58,204 تارز، اعطيني إحداثيات شركة ناسا، على شكل نظام العد الثنائي 1512 02:28:58,332 --> 02:29:00,663 نظام العد الثنائي، حسنا، ترجمة الحقائق 1513 02:29:29,544 --> 02:29:32,316 إنه ليس شبح 1514 02:29:28,080 --> 02:29:32,588 إنها الجاذبية ـ ألم تفهمها بعد يا تارز؟ 1515 02:29:32,701 --> 02:29:34,541 لقد جلبت نفسي الى هنا! 1516 02:29:35,038 --> 02:29:38,989 نحن هنا للتواصل مع العالم الثلاثي الأبعاد! 1517 02:29:39,526 --> 02:29:40,826 نحن هم الجسر! 1518 02:29:48,007 --> 02:29:51,102 لقد ظننت أنهم اختاروني 1519 02:29:53,731 --> 02:29:57,740 لكنهم لم يختاروني، لقد اختاروها هي! ـ لفعل ماذا يا كوبر؟ 1520 02:30:00,234 --> 02:30:01,854 لإنقاذ العالم! 1521 02:30:05,891 --> 02:30:10,019 كل هذا! في غرفة نوم فتاة صغيرة 1522 02:30:10,131 --> 02:30:12,554 كل لحظة، هي معقدة بشكل لا نهائي 1523 02:30:12,661 --> 02:30:15,654 يستطيعون الوصول لزَّمَان والمكان بشكل لا نهائي... 1524 02:30:15,655 --> 02:30:17,284 ...لكنهم غير مقيدين بأي شيء! 1525 02:30:17,413 --> 02:30:22,164 لا يمكنهم إيجاد، مكان محدد في الزمن لا يمكنهم التواصل 1526 02:30:22,280 --> 02:30:25,937 لهذا أنا هنا ـ أنا هنا لإيجاد طريقة... 1527 02:30:25,961 --> 02:30:29,094 لأُخبِر مورف مثلما وجدت هذه اللحظة ـ كيف ذلك يا كوبر؟ 1528 02:30:29,210 --> 02:30:30,766 الحب يا "تارز"، الحب! 1529 02:30:30,879 --> 02:30:34,473 بالضبط مثلما قالت براند علاقتي ب مورف، انها قابلة للقياس 1530 02:30:34,581 --> 02:30:37,085 انها المفتاح ـ لماذا نحن هنا؟ 1531 02:30:38,280 --> 02:30:40,182 لنكتشف كيف نخبرها 1532 02:30:42,700 --> 02:30:44,462 الساعة! 1533 02:30:47,497 --> 02:30:51,162 الساعة! 1534 02:30:53,398 --> 02:30:56,558 قم بتشفير الحقائق في حركة اليد الثانية 1535 02:30:59,983 --> 02:31:03,980 تارز، ترجم الحقائق الى شفرة مورس واعطيها لي 1536 02:31:04,053 --> 02:31:07,411 ترجمة الحقائق لشفرة مورس كوبر، ماذا لو لم ترجع لها؟ 1537 02:31:08,749 --> 02:31:12,380 سوف تفعل. سوف تفعل 1538 02:31:14,000 --> 02:31:17,783 إنه قادم يا مورف! 1539 02:31:18,900 --> 02:31:23,879 حسنا، قادمة! ـ كيف تعرف؟ 1540 02:31:27,339 --> 02:31:29,105 لأنني أعطيتها لها! 1541 02:31:33,753 --> 02:31:37,212 حسنا، شفرة مورس هي نقطة نقطة شرطة نقطة 1542 02:31:40,059 --> 02:31:44,947 نقطة، نقطة، شرطة، نقطة 1543 02:31:45,022 --> 02:31:47,259 نقطة، شرطة، نقطة، نقطة 1544 02:31:47,335 --> 02:31:52,016 نقطة، شرطة، نقطة، نقطة 1545 02:31:52,091 --> 02:31:55,039 1546 02:32:17,073 --> 02:32:20,995 لقد كان هو!! 1547 02:32:15,968 --> 02:32:19,279 كل هذا الوقت!! كنت أعرفها!!! 1548 02:32:19,365 --> 02:32:21,548 أبي أنقذنا!! 1549 02:33:00,015 --> 02:33:01,226 1550 02:33:09,946 --> 02:33:12,570 أوريكا!!! 1551 02:33:09,893 --> 02:33:11,802 انها عادة تقليدية 1552 02:33:15,914 --> 02:33:17,678 أوريكا!!! 1553 02:33:22,433 --> 02:33:25,829 هل نجحتْ؟ ـ أظن ذلك 1554 02:33:27,200 --> 02:33:28,856 كيف تعرف؟ 1555 02:33:28,936 --> 02:33:32,381 لأن، الكائنات يغلقون التسراكت(المكعب الفائق رباعي الأبعاد) 1556 02:33:36,210 --> 02:33:38,222 ألا زلت لا تفهم يا تارز؟ 1557 02:33:38,295 --> 02:33:41,607 إنهم ليسوا بكائنات 1558 02:33:41,683 --> 02:33:43,373 إنهم نحن! 1559 02:33:44,887 --> 02:33:48,660 ما كنتُ أقوم به ل مورف كانوا يقومون به لي! 1560 02:33:48,775 --> 02:33:52,655 لجميعنا ـ كوبر، البشر لم يستطيعوا بناء هذا 1561 02:33:52,731 --> 02:33:57,269 لا، لا. ليس بعد. لكن يوما ما 1562 02:33:57,420 --> 02:34:01,298 ليس أنت ولا أنا. لكن البشر 1563 02:34:01,370 --> 02:34:07,021 حضارة تطورت تجاوزت الأبعاد الأربعة التي نعرفها 1564 02:34:12,577 --> 02:34:13,689 ما الذي سيحدث الآن؟ 1565 02:35:16,670 --> 02:35:17,535 سيد كوبر 1566 02:35:22,179 --> 02:35:25,968 بروية سيدي بلطف ورُوِيِّة سيد كوبر 1567 02:35:26,080 --> 02:35:28,849 أتذكر أنت لست شابا بعد الآن 1568 02:35:28,959 --> 02:35:31,402 في الواقع عمرك 124 سنة 1569 02:35:38,441 --> 02:35:40,057 بروية سيدي 1570 02:35:41,516 --> 02:35:43,031 كُنْتَ، محظوظ بشكل كبير 1571 02:35:43,139 --> 02:35:47,416 الرواد وجدوك بنسبة أوكسجين قليلا جدا في بزتك 1572 02:35:59,422 --> 02:36:02,197 أين أنا؟ 1573 02:36:04,111 --> 02:36:05,694 محطة كوبر 1574 02:36:06,957 --> 02:36:08,621 التي تدور حول كوكب زحل في الوقت الحالي 1575 02:36:09,855 --> 02:36:12,599 محطة كوبر؟ 1576 02:36:15,357 --> 02:36:17,797 إنه لأمر جميل أن تُسموها نسبة لي! 1577 02:36:25,942 --> 02:36:29,526 ماذا؟ ـ حسنا، المحطة ليست مُسماة نسبة لك سيدي 1578 02:36:24,551 --> 02:36:25,945 إنها، مُسماة نسبة لابنتك 1579 02:36:26,026 --> 02:36:30,451 -Is she still alive? مع أنها دائما أصرت على أنك كيف كنت مهما ـ هل لازالت على قيد الحياة؟ 1580 02:36:30,525 --> 02:36:34,390 سوف تكون هنا في غضون أسبوعين 1581 02:36:35,480 --> 02:36:38,731 إنها كبيرة جدا على أن يتم نقلها من محطة أخرى... 1582 02:36:38,805 --> 02:36:41,036 ...لكن عندما سمِعَتْ أنه تم العثور عليك 1583 02:36:41,144 --> 02:36:44,671 حسنا إن هذا، حسنا إن هذا كوبر و مورفي الذي نتكلم عليهما هنا! 1584 02:36:44,782 --> 02:36:46,657 نعم انه كذلك! 1585 02:36:49,138 --> 02:36:51,161 سنقوم بإخراجك من هنا في غضون يومين 1586 02:36:54,218 --> 02:36:56,787 أنا متأكد أنك ستكون متحمس لما هو في انتظارك 1587 02:36:57,440 --> 02:37:02,315 حقيقة، لقد قمت ببحث عليك عندما كنت الثانوية 1588 02:37:02,423 --> 02:37:04,051 عرفت كل شيء عنك، عندها 1589 02:37:05,851 --> 02:37:08,552 أجل، حسنا 1590 02:37:09,924 --> 02:37:16,287 سيدي، هلا أتيت معي؟ لديك أمر جيد حقا 1591 02:37:20,069 --> 02:37:23,460 إذن، عندما قدمتُ اقتراحاتي لسيدة كوبر 1592 02:37:24,796 --> 02:37:27,741 كنت مسرورا لسماع أنها ظنته كان ممتازا 1593 02:37:34,363 --> 02:37:38,126 بالطبع، لم أتكلم معها شخصيا 1594 02:37:42,356 --> 02:37:47,241 أبي كان مزارع مثل الجميع عندها 1595 02:37:47,350 --> 02:37:50,570 على أي حال، لم يكن هناك قوت كافي 1596 02:37:50,682 --> 02:37:56,657 كنا نضطر لتغطية أنوفنا وأفواهنا من الغبار 1597 02:37:56,951 --> 02:37:59,215 لكي لا نستنشق الكثير منه 1598 02:37:59,289 --> 02:38:06,234 Aimad Beddouza ترجمة عماد بدوزة 1599 02:38:02,343 --> 02:38:06,876 1600 02:38:12,025 --> 02:38:14,677 لقد أكدت، كيف أنك كنت تُحِب الزراعة 1601 02:38:09,691 --> 02:38:12,074 أفعلت؟ 1602 02:38:12,148 --> 02:38:15,463 البيت السعيد! 1603 02:38:15,535 --> 02:38:19,164 كل شيء في مكانه وأعيد صناعته بأمانة 1604 02:38:19,245 --> 02:38:20,630 أجل 1605 02:38:25,180 --> 02:38:30,454 هل هذا؟ ـ أجل، الآلة التي وجدناها معك بالقرب من كوكب زحل 1606 02:38:30,567 --> 02:38:33,932 مصدر طاقتها اسْتُنْفِذ لكن يمكننا جلب واحد آخر إذا أردت 1607 02:38:34,041 --> 02:38:35,801 أجل، من فضلك! 1608 02:38:37,064 --> 02:38:37,846 الإعدادات 1609 02:38:39,044 --> 02:38:39,992 الإعدادات العامة 1610 02:38:41,036 --> 02:38:42,219 إعدادات الأمان 1611 02:38:44,348 --> 02:38:47,363 الأمانة، إعدادات جديدة 1612 02:38:48,599 --> 02:38:53,460 95% تم التأكيد تخصيصات إضافية؟ 1613 02:38:53,534 --> 02:38:58,215 حس الدعابة: 75% 1614 02:38:58,325 --> 02:38:59,878 تم التأكيد 1615 02:38:59,989 --> 02:39:03,997 تدمير ذاتي أوتوماتيكي عند 10، 9... 1616 02:39:04,102 --> 02:39:05,684 لنجعل ذلك عند 60% 1617 02:39:07,459 --> 02:39:10,262 60% تم التأكيد 1618 02:39:10,335 --> 02:39:14,084 دق دق ـ تريد 55 ؟ 1619 02:39:18,450 --> 02:39:20,450 هل هكذا حقا كان الأمر؟ 1620 02:39:22,793 --> 02:39:25,497 لم يكن بهذا النقاء يا أملس 1621 02:39:30,219 --> 02:39:34,743 لا أكترث كثيرا لهذا، نتظاهر وكأننا رجعنا لحيث بدأنا 1622 02:39:35,572 --> 02:39:37,804 أريد أن أعرف أين نحن؟ 1623 02:39:38,929 --> 02:39:41,260 لأين نحن ذاهبون؟ 1624 02:39:46,135 --> 02:39:48,598 سيد كوبر ـ نعم؟ العائلة بأكملها هناك 1625 02:39:48,755 --> 02:39:50,386 العائلة؟ 1626 02:39:50,497 --> 02:39:54,346 أجل، كلهم جاؤوا لرؤيتها كانت في سبات لمدة سنتين 1627 02:40:26,995 --> 02:40:29,761 قلتي لهم أني أحببت الزراعة؟ 1628 02:40:35,204 --> 02:40:36,356 لقد كُنْتُ أنا يا مورف! 1629 02:40:38,802 --> 02:40:41,214 لقد كُنْتُ شبحكِ! 1630 02:40:42,264 --> 02:40:43,738 أعرف 1631 02:40:45,866 --> 02:40:51,511 الناس لم تصدقني كانوا يظنون أني كنت التي أقوم بذلك. لكن... 1632 02:40:54,688 --> 02:40:57,101 عرِفتُ أنه كان أنت... 1633 02:41:01,245 --> 02:41:03,336 لم يصدقني أحد 1634 02:41:03,455 --> 02:41:06,400 لكني عرفتُ أنك سترجع 1635 02:41:08,203 --> 02:41:09,819 كيف؟ 1636 02:41:11,160 --> 02:41:15,121 لأن أبي وعدني! 1637 02:41:21,512 --> 02:41:25,615 أنا هنا الآن يا مورف أنا هنا! 1638 02:41:27,423 --> 02:41:34,869 لا. لا يجب على الآباء أن يشاهدوا أبنائهم يتوفون 1639 02:41:37,003 --> 02:41:41,142 لدي أبنائي هنا معي الآن 1640 02:41:43,413 --> 02:41:45,482 اذهب أنت! 1641 02:41:48,035 --> 02:41:48,972 لأين؟ 1642 02:41:52,330 --> 02:41:54,458 براند 1643 02:42:03,486 --> 02:42:06,280 إنها، هناك في الخارج 1644 02:42:10,845 --> 02:42:13,812 تبني مخيم 1645 02:42:40,369 --> 02:42:45,803 وحيدة، في مجرة غريبة 1646 02:42:56,546 --> 02:43:00,015 ربما الآن هي، تقوم بالاستعداد... 1647 02:43:00,050 --> 02:43:02,371 ...لسبات الطويل 1648 02:43:18,320 --> 02:43:22,750 بفضل ضوء شمسنا الجديدة. 1649 02:43:37,669 --> 02:43:40,370 في وطننا الجديد.