﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:00:04,000 --> 00:00:07,790
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

3
00:00:08,790 --> 00:00:16,090
ABDELRAZEK ,  FANAR , 3NAGT TAFIK , WOROOD

4
00:00:18,090 --> 00:00:22,090
Abu BashaeR تعديل

5
00:00:24,790 --> 00:00:28,560
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

6
00:00:28,660 --> 00:00:31,190
*لا تتركه أبداً يبهت*

7
00:00:32,670 --> 00:00:36,400
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

8
00:00:36,440 --> 00:00:38,930
*احتفظ به ليوم ممطر*

9
00:00:40,340 --> 00:00:44,470
*من أجل الحب قد يأتي وينقر على كتفك*

10
00:00:44,880 --> 00:00:47,040
*في إحدى الليالي التي ليس بها نجوم*

11
00:00:48,920 --> 00:00:52,680
*في حالة شعورك بإنك تريد الإمساك بها*

12
00:00:53,420 --> 00:00:56,690
*سيكون لديك جيب مليئ بضوء النجوم*

13
00:00:56,720 --> 00:01:00,750
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

14
00:01:00,830 --> 00:01:03,230
*لا تتركه أبداً يبهت*

15
00:01:04,730 --> 00:01:08,500
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

16
00:01:08,540 --> 00:01:11,230
*احتفظ به ليوم ممطر*

17
00:01:14,140 --> 00:01:18,580
*من أجل الحب قد يأتي وينقر على كتفك*

18
00:01:19,110 --> 00:01:21,170
*في إحدى الليالي التي ليس بها نجوم*

19
00:01:22,250 --> 00:01:26,980
*في حالة شعورك بإنك تريد الإمساك بها*

20
00:01:27,590 --> 00:01:32,990
*سيكون لديك جيب مليئ بضوء النجوم*

21
00:01:34,860 --> 00:01:38,850
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

22
00:01:39,100 --> 00:01:41,530
*لا تتركه أبداً يبهت*

23
00:01:43,100 --> 00:01:46,900
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

24
00:01:46,940 --> 00:01:49,570
*احتفظ به ليوم ممطر*

25
00:01:54,510 --> 00:01:59,180
*لعندما تبدأ مشاكلك بالتضاعف*

26
00:01:59,950 --> 00:02:01,580
*وربما سيتضاعفوا*

27
00:02:02,920 --> 00:02:07,660
*من السهل نسيانهم بدون محاولة*

28
00:02:08,060 --> 00:02:11,360
*فقط بجيب مليئ بضوء النجوم*

29
00:02:11,400 --> 00:02:15,300
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

30
00:02:15,340 --> 00:02:18,860
*احتفظ به ليوم ممطر*

31
00:02:19,170 --> 00:02:22,700
*احتفظ به ليوم ممطر*

32
00:02:23,580 --> 00:02:28,610
*احتفظ به ليوم ممطر*

33
00:02:33,720 --> 00:02:34,810
أنت مشغول؟

34
00:02:34,850 --> 00:02:36,120
.نعم , كنت مشغول , كما تعلم

35
00:02:36,160 --> 00:02:38,180
مشغول بماذا؟ -
.مشغول بالحديقة -

36
00:02:38,230 --> 00:02:40,790
في الحديقة , أتعلم ماذا؟
.أنت تفتقد العمل, إنه كذلك

37
00:02:40,830 --> 00:02:42,350
.يمكنني رؤية ذلك -
.لا , لا أفتقد العمل -

38
00:02:42,400 --> 00:02:46,420
أنت تفتقد الحديث والنكات والرجال
.أعلم ذلك

39
00:02:46,470 --> 00:02:48,800
.لا تخبرني بأن ذلك غير صحيح -
.ربما القليل -

40
00:02:48,840 --> 00:02:50,460
هل ستشتري بعض اللحوم أم ماذا؟

41
00:02:50,500 --> 00:02:52,700
.نعم , سأشتري بعض اللحوم
.أنظر لبعض اللحوم الأن

42
00:02:52,740 --> 00:02:55,900
.أريد الحصول على اللحم الجيد -
.لدي لحم هنا مميز على الرف -

43
00:02:55,940 --> 00:02:57,240
.أوه , انسى أمر المميز

44
00:02:57,280 --> 00:03:00,470
الأطفال سيزورونني عطلة هذا الأسبوع
.من كافة أنحاء البلاد

45
00:03:00,510 --> 00:03:02,710
,سأضعهم على طاولة واحدة
.جميعهم الأربعة

46
00:03:11,220 --> 00:03:15,520
.اعذرني
هل لديك فكرة بهذه الخمور؟

47
00:03:15,560 --> 00:03:18,030
الخمر؟ هذه الخمور؟ -
.نعم -

48
00:03:18,600 --> 00:03:20,930
.أنا أجهّز هذا القسم
لماذا , هل هناك مشكلة؟

49
00:03:21,230 --> 00:03:25,860
لا , أنا فقط أريد شراء بعض الزجاجات الغالية
.لأجل أطفالي

50
00:03:27,410 --> 00:03:30,500
.ذلك ليس للأطفال -
.أعلم إنه ليس للأطفال -

51
00:03:30,540 --> 00:03:32,310
.إنه لأطفالي الذين لم يظلوا أطفالاً  إلى الأن

52
00:03:32,350 --> 00:03:35,800
ما هي أفضل زجاجة... زجاجات من هؤلاء؟

53
00:03:35,920 --> 00:03:40,350
.حسناً , لدينا نبيذ من كافة أنحاء العالم

54
00:03:40,390 --> 00:03:43,790
,لدينا نبيذ إنجليزي
.كما تعلم , من فرنسا

55
00:03:43,820 --> 00:03:47,660
,لدينا نبيذ إيطالي
.من كل أوروبا

56
00:03:48,430 --> 00:03:50,660
.أريد ترك إنطباع جيد على أطفالي

57
00:03:51,100 --> 00:03:52,930
.ستفعل , بالتأكيد

58
00:03:53,230 --> 00:03:54,760
...لديه مقياس داخلي

59
00:03:54,800 --> 00:03:57,170
للحوم والدواجن بسبع درجات مختلفة...

60
00:03:57,840 --> 00:04:01,400
وهناك بخاخ آلي لتهدئة النار
.إذا ألتمست بالزيت

61
00:04:01,440 --> 00:04:04,470
مضمون ل5 سنوات
.مع ختم وقائي ممتاز

62
00:04:04,510 --> 00:04:06,240
,له مشواة آلية

63
00:04:06,280 --> 00:04:09,410
,وعندما تغلق الغطاء
...الأوكسجين يقل إلى مستوى

64
00:04:09,450 --> 00:04:12,180
.لا يدعم أو يشجع إشتعال الدهون...

65
00:04:12,490 --> 00:04:13,610
.نعم

66
00:04:14,290 --> 00:04:17,050
هل هو لذلك؟ -
. 648ذلك سعر البيع -

67
00:04:17,090 --> 00:04:20,960
.يا لها من صفقة لهذا الموديل
.هذا أقل ما يمكنني الوصول إليه

68
00:04:22,600 --> 00:04:25,500
ماذا عن 6؟ -
.تم , بالطبع -

69
00:04:25,530 --> 00:04:28,190
...أين يمكنني -
.يمكنك وضعه بالداخل هنا -

70
00:04:28,740 --> 00:04:31,700
.يبدو أن شخص ما لديه حفلة -
.نعم , إنها فقط العائلة -

71
00:04:55,930 --> 00:04:57,860
مرحباً؟ -
."أبي, معك "روبرت -

72
00:04:57,900 --> 00:04:58,920
."روبرت"

73
00:04:58,970 --> 00:05:01,200
,أبي , اسمع
...أشياء لا تبدو جيدة

74
00:05:06,640 --> 00:05:09,130
.أسف -
.أوه , حسناً , ياله من عار -

75
00:05:09,180 --> 00:05:11,080
.ذلك عار

76
00:05:11,110 --> 00:05:15,170
..نعم, ستفتقد شراب بعض النبيذ الغالي

77
00:05:15,580 --> 00:05:18,780
..وفيليه ولحوم -
هل سمعت من الأخرين؟ -

78
00:05:18,920 --> 00:05:21,250
.نعم , حتى الأن كلهم قادمون

79
00:05:21,290 --> 00:05:23,520
,بعضهم مساء الجمعه
.والبعض الأخر صباح السبت

80
00:05:24,460 --> 00:05:28,090
.أسف مرة أخرى يا أبي -
, "نعم وأنا أيضاً ,"روب -

81
00:05:28,130 --> 00:05:30,260
.لكن عليك العودة للأوركسترا, بنيّ

82
00:05:30,300 --> 00:05:34,160
.سأفعل, أعتني بنفسك , حسناً -
.حسناً , وأنت أيضاً , حسناً -

83
00:05:35,030 --> 00:05:36,160
.حسناً

84
00:05:57,090 --> 00:06:00,820
.أبي, مرحباً , لا يمكنني التوقف الأن
.سأعود للحفلة خلال دقائق قليلة

85
00:06:00,860 --> 00:06:05,190
"المنتجون قادمون على طائرة من "باريس
, ويريدون رؤية الممثلين الأصليين

86
00:06:05,230 --> 00:06:08,130
.لذا لا يمكنني الذهاب بعيداً في هذه العطلة

87
00:06:08,600 --> 00:06:12,400
أنا أسفة , أعلم أنني لم آتي للمنزل
,منذ الجنازة

88
00:06:12,910 --> 00:06:17,210
.لكنني أحاول, أعدك , أحبك
.أفكر بك

89
00:06:17,240 --> 00:06:18,640
.قبلة كبيرة

90
00:06:20,450 --> 00:06:22,040
."مرحباً أبي , أنا "أيمي

91
00:06:22,980 --> 00:06:24,420
,أنا أسفة جداً لفعل هذا

92
00:06:24,450 --> 00:06:27,280
لكن الأشياء بدأت تصبح جنونية في الوكالة

93
00:06:27,320 --> 00:06:31,120
.و "جاك" مريض بحُمّى
.لم يذهب للمدرسة اليوم

94
00:06:31,160 --> 00:06:32,950
,لذا بين شيئ وأخر

95
00:06:32,990 --> 00:06:35,480
.لن نقدر على فعلها في هذه العطلة

96
00:06:35,530 --> 00:06:37,430
.أنا أسفة حقاً , يا أبي

97
00:06:39,170 --> 00:06:40,430
, لجعل الأشياء أسوأ

98
00:06:40,470 --> 00:06:44,490
,تحدثت مع "ديفيد" اليوم
.ولن يستطيع القدوم أيضاً

99
00:06:44,540 --> 00:06:47,530
, لديه أشياء كثيرة
...صورة , أو شيئ ما , لكن

100
00:06:48,140 --> 00:06:51,670
على أي حال, أعدك
سنعوضها لك قريباً , حسناً؟

101
00:06:52,610 --> 00:06:54,050
.أحبك

102
00:07:06,460 --> 00:07:07,480
.حسناً , لا يمكنك

103
00:07:07,530 --> 00:07:09,290
,لا يمكنك الطيران حول البلاد

104
00:07:09,330 --> 00:07:12,200
.ليس بحالتك هذه -
من قال أي شيئ عن الطيران؟ -

105
00:07:12,230 --> 00:07:14,790
ماذا عن الأتوبيسات ؟ القطارات؟

106
00:07:14,830 --> 00:07:16,320
."أنا قلق على رئتيك , "فرانك

107
00:07:16,370 --> 00:07:18,390
.لا تقلق على رئتيّ
.أقلق على رئتيك أنت

108
00:07:18,440 --> 00:07:19,630
.رئتيّ جيدين

109
00:07:19,670 --> 00:07:22,570
.تليّف الرئتين تحتاج منك بأن تهوّن على نفسك

110
00:07:22,610 --> 00:07:23,700
.الأن , أنت تعلم هذا

111
00:07:23,740 --> 00:07:26,640
,سأذهب في الأتوبيسات
..في القطارات

112
00:07:26,680 --> 00:07:29,080
."لقد أخترت الوظيفة الخاطئة "فرانك
,أعني

113
00:07:29,720 --> 00:07:32,050
إستنشاقك لمادة ال"بي في سي" الواقية للأسلاك
....طوال هذه السنوات

114
00:07:33,820 --> 00:07:37,280
تعلم , إنها فقط لرؤية العائلة
....تعلم , أنني

115
00:07:37,960 --> 00:07:41,050
جين" كانت دائماً تتواصل مع الجميع"
...والأن إنها

116
00:07:41,460 --> 00:07:43,550
.تعلم كيف ذلك
.الأن صارت هذه المهمة لي

117
00:07:45,030 --> 00:07:47,300
كيف تتعايش مع نفسك؟ -
.أنا بخير -

118
00:07:47,830 --> 00:07:50,300
أنت بخير؟ حقاً , بخير؟ -
.بخير نعم , أنا بخير -

119
00:07:51,870 --> 00:07:54,000
,أتعلم , عندما فقدت زوجتي

120
00:07:54,040 --> 00:07:56,940
وجدت نفسي أتحدث معها
.كما وكأنها ما زالت هناك

121
00:07:56,980 --> 00:07:58,380
.ولمدة شهور

122
00:07:59,710 --> 00:08:01,510
"أين أشيائي بحق الجحيم؟"

123
00:08:02,350 --> 00:08:05,180
.لا , لا يوجد أحد هناك
.لا . أتحدث مع نفسي

124
00:08:05,850 --> 00:08:07,110
جنون , صحيح؟

125
00:08:08,620 --> 00:08:10,520
أتفعل ذلك , "فرانك"؟ -
.لا -

126
00:08:10,560 --> 00:08:13,820
لا؟لا؟ -
.ليس حتى الأن -

127
00:08:14,430 --> 00:08:17,330
,انظر , أسمع ما تقوله, لكن هذه الرحلة

128
00:08:17,930 --> 00:08:20,960
.إنها ليست ما تحتاج الأن
.يجب أن تأخذ الأمور بسهولة

129
00:08:21,600 --> 00:08:23,330
.ارتاح , ابقى بمنزلك

130
00:08:24,400 --> 00:08:27,810
أتعلم ما عليك فعله؟
.أقض وقت أطول بالحديقة

131
00:08:33,650 --> 00:08:35,170
.إد" , أخبرني بأنه يمكنني السفر"

132
00:08:36,280 --> 00:08:41,310
لقد قال فقط خذ أدوية كافية
.وألتزم بالقطارات والأتوبيسات

133
00:08:42,420 --> 00:08:46,590
,وسأخذ الكثير من الصور
.وسأجلب الأخبار إلى البيت

134
00:08:49,130 --> 00:08:51,120
."سأبدأ بـ "ديفيد" في "نيو يورك

135
00:08:51,900 --> 00:08:54,460
,وإذا حدث لي أي مكروه
.سأعود فوراً للبيت

136
00:08:58,000 --> 00:09:01,800
.معي مفاتيحي , و محفظتي

137
00:09:03,840 --> 00:09:07,750
.مفاتيحي , لدي أدويتي

138
00:09:10,120 --> 00:09:11,410
.كاميرا

139
00:09:13,690 --> 00:09:15,180
.مفاتيحي

140
00:09:15,180 --> 00:09:30,180
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

141
00:09:39,950 --> 00:09:41,850
.التالي

142
00:09:41,880 --> 00:09:44,010
.مدينة "نيويورك". ذهاب فقط , من فضلك

143
00:09:45,320 --> 00:09:49,480
.87$ -
87$هذه 100 -

144
00:09:51,220 --> 00:09:53,490
.سأذهب لرؤية ابني -
.جيد جداً -

145
00:09:54,230 --> 00:09:56,920
أتعلمين فيما يعمل؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

146
00:09:56,960 --> 00:09:59,190
.إنه فنان -
البوابة 7 -

147
00:09:59,230 --> 00:10:00,670
.التالي -
.شكراً لك -

148
00:10:19,190 --> 00:10:22,050
ما رأيك بعملي؟

149
00:10:24,160 --> 00:10:27,020
.أنت تنظرين إليه منذ خروجنا من المحطة

150
00:10:28,160 --> 00:10:29,690
.أسفة , لا أفهمك

151
00:10:29,730 --> 00:10:31,720
.لا تنظري إلي
.عاودي النظر خارج النافذة

152
00:10:31,760 --> 00:10:33,130
.أخبريني ماذا ترين

153
00:10:33,700 --> 00:10:35,460
سيارات؟ -
.لا -

154
00:10:36,170 --> 00:10:38,730
شجر؟ -
.حسناً , نعم , لكن لا -

155
00:10:40,270 --> 00:10:42,640
منازل؟

156
00:10:43,440 --> 00:10:45,600
...فقط تذكري أنك كنت تنظرين إليه

157
00:10:45,650 --> 00:10:50,140
منذ أن تركنا المحطة... -
أوه , النافذة؟ الزجاج؟ -

158
00:10:50,180 --> 00:10:53,150
...لا , ليس سيئ , كبداية ...لكن

159
00:10:54,650 --> 00:10:57,650
طيور؟ -
لا , ليس الطيور -

160
00:11:02,560 --> 00:11:06,590
صخور -
لا , ليس الصخور , ذلك سخيف -

161
00:11:06,630 --> 00:11:08,830
.صخور! أنت تخمنين فقط

162
00:11:08,870 --> 00:11:11,390
سأواصل مع هذه السيدة هنا
.أعتقد أنها لديها فكرة

163
00:11:11,440 --> 00:11:13,340
,لا , بصدق
.أنا ليس لديّ أدنى فكرة عما تقصده

164
00:11:13,370 --> 00:11:15,400
.تعلمين , فقط إبحثي عن الإيقاع

165
00:11:19,550 --> 00:11:23,000
أقطاب الهاتف -
.قريب , قريب -

166
00:11:23,050 --> 00:11:25,880
السلك؟ -
نعم , واصلي , واصلي -

167
00:11:25,920 --> 00:11:28,510
.حقاً , أستسلم -
.لا , لا , حسناً إنها هي -

168
00:11:28,550 --> 00:11:29,610
.الأسلاك , ذلك جيد

169
00:11:29,660 --> 00:11:31,490
,أعني أنا لم أصنع الأسلاك
,أنا لم أعلق الأسلاك

170
00:11:31,520 --> 00:11:34,860
.أنا غطيت الأسلاك
..."قمت بحمايتها بغطاء من مادة الـ"بي في سي

171
00:11:34,890 --> 00:11:38,230
.ضد المطر , الرطوبة , الحرارة , وأشياء كذلك -

172
00:11:38,260 --> 00:11:42,170
لذا ما تريه حقاً , ليس الأسلاك
.بل غطاء الـ"بي في سي" الذي صنعته

173
00:11:42,200 --> 00:11:45,400
,لقد كنت أصنع ألاف الأميال من الأسلاك أسبوعياً
.بلا توقف

174
00:11:45,440 --> 00:11:47,910
.بلا توقف

175
00:11:47,940 --> 00:11:49,030
,إذا فكرتي فقط لدقيقة

176
00:11:49,080 --> 00:11:52,370
.بكل المحادثات التي حدثت خلال هذا السلك

177
00:11:52,410 --> 00:11:54,850
.بالأخبار الجيدة والسيئة

178
00:11:57,120 --> 00:11:58,280
.نعم

179
00:12:00,690 --> 00:12:02,310
.سأريك شيئاً -
.بالتأكيد -

180
00:12:02,360 --> 00:12:06,310
.إنهم أطفالي

181
00:12:07,590 --> 00:12:09,150
.روبرت"، قائد الفرقة الموسيقية"

182
00:12:09,930 --> 00:12:14,960
.ديفيد"، الفنان. "روزي"، الراقصة"
.أيمي"، مستوى عالي جداً في الإعلان"

183
00:12:15,800 --> 00:12:18,570
.ملايين الأقدام من الأسلاك للوصول إلى أماكنهم اليوم

184
00:12:19,440 --> 00:12:21,670
.إنها صورة جميلة -
.شكراً لك -

185
00:12:23,280 --> 00:12:26,040
.ملايين الأقدام من الأسلاك للوصول إلى أماكنهم اليوم

186
00:12:30,150 --> 00:12:33,780
صخور؟ -
.نعم , صحيح , ذلك صحيح , الصخور -

187
00:12:37,990 --> 00:12:40,980
...كانوا جميعاً
,كانوا جميعاً , من المفترض أن يزورونني

188
00:12:41,630 --> 00:12:43,620
,وكنا سنحصل على إعادة لم شمل العائلة..

189
00:12:43,660 --> 00:12:46,790
وبدلاً من ذلك , كلهم ألغوا الزيارة
في أخر الدقائق

190
00:12:46,790 --> 00:12:56,790
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

191
00:13:57,140 --> 00:13:58,570
أقفلت على نفسك بالخارج, عزيزي؟

192
00:14:00,540 --> 00:14:02,170
.لا , لم أغلق على نفسي

193
00:14:02,210 --> 00:14:04,800
.ابني يسكن هنا
.أنا فقط بإنتظاره

194
00:14:05,040 --> 00:14:07,980
.يمكنك المجيئ معي إذا أردت
.أعرف مكان

195
00:14:08,010 --> 00:14:09,710
.أوه , شكراً لك
.ذلك لطيف منك

196
00:14:09,750 --> 00:14:11,240
أنت متأكد؟ -
.نعم , شكراً لك -

197
00:14:11,280 --> 00:14:12,680
أتريد رؤية ساقي؟

198
00:14:15,190 --> 00:14:16,520
أتريدين رؤية ساقيّ أنا؟

199
00:14:37,840 --> 00:14:39,440
.هيا -
هل وصلنا؟ -

200
00:14:39,480 --> 00:14:40,780
.أوه , يا رجل

201
00:14:41,280 --> 00:14:43,810
.يا رجل , أنا لا أصدقك -
ماذا؟ -

202
00:14:44,120 --> 00:14:46,580
...أنا لا أصدقك , طوال الليل

203
00:15:25,260 --> 00:15:26,550
."ديفيد"

204
00:15:36,000 --> 00:15:38,100
ما الذي ستفعله عندما تكبر؟

205
00:15:38,140 --> 00:15:39,930
.أريد أن أصبح رساماً , وأرسم صوراً

206
00:15:39,970 --> 00:15:42,100
.لا ليس رساماً
,بحق المسيح , الرسامون يرسمون على الحوائط

207
00:15:42,140 --> 00:15:45,110
والكلاب تتبول على الحائط
.ستكون فناناً

208
00:15:45,140 --> 00:15:47,840
الفنانون يرسمون الصور
.التي تُغيّر من حياة الناس

209
00:15:47,880 --> 00:15:49,440
إذا , ماذا ستصبح؟ -
.فنان -

210
00:15:49,480 --> 00:15:52,250
.ذلك صحيح , فنان
.لذا , ستعمل بجد

211
00:15:52,280 --> 00:15:53,340
.نعم , أبي

212
00:15:53,390 --> 00:15:56,120
ستجعلني فخور بك؟ -
.سأحاول , يا أبي -

213
00:16:15,210 --> 00:16:16,700
..لسؤ الحظ , سيكون هناك

214
00:16:16,740 --> 00:16:19,040
.على قمة الساحل , في وقت ما غداً ...

215
00:16:19,080 --> 00:16:23,780
الآن، إعصار "ألس" يحزم
.رياح بسرعة 165 ميل بالسّاعة

216
00:16:23,820 --> 00:16:26,880
....لدينا إعصار من الدرجة الخامسة , الضغط

217
00:16:26,920 --> 00:16:28,410
.تبدو عاصفة سيئة

218
00:16:29,590 --> 00:16:32,580
ماذا؟ -
.عاصفة سيئة -

219
00:16:33,090 --> 00:16:34,580
.أنا سنّي 94

220
00:16:35,730 --> 00:16:38,090
.أنا أبتعد عن الأطباء -
.ولد -

221
00:16:39,000 --> 00:16:42,230
.لديّ 3 أولاد , 6 أحفاد

222
00:16:42,840 --> 00:16:44,060
.إنهم مشغولون

223
00:16:44,100 --> 00:16:47,070
.إنهم مشغولون جداً ليتحدثوا معي
.يجب عليّ أخذ موعد منهم

224
00:16:47,510 --> 00:16:51,840
.تاهوا في مكان ما
.هم ليسوا بحاجة إلى أي شخص

225
00:16:53,210 --> 00:16:56,010
.الناس تغيروا , الحياة تغيرت

226
00:16:56,420 --> 00:16:58,210
...اليوم , إذا تصافحت بالأيدي مع شخص

227
00:16:58,250 --> 00:17:02,080
عليك عد أصابعك...
.لتتأكد من وجود الخمسة أصابع بأماكنهم

228
00:17:17,840 --> 00:17:19,000
مرحباً -
مرحباً -

229
00:17:19,040 --> 00:17:21,130
أيمكنني مساعدتك؟ -
هل الأجراس تعمل؟ -

230
00:17:21,170 --> 00:17:22,440
.نعم

231
00:17:22,480 --> 00:17:26,380
.ابني يسكن بشقة رقم 9
.أنا غير متأمد إذا كان بالمنزل أم لا

232
00:17:26,880 --> 00:17:28,610
.حسناً -
.شكراً لك -

233
00:18:06,920 --> 00:18:08,050
ديفيد"؟"

234
00:18:39,520 --> 00:18:47,220
أردت مفاجأتك, لكنك لم تكن بالشقة"
".سأتصل بك لاحقاً , أحبك , والدك

235
00:19:00,470 --> 00:19:04,240
*خلال أيامي عديمة النوم وجدت*

236
00:19:05,110 --> 00:19:08,570
*خلال نومي الخالي من الأحلام أنا حدّ*

237
00:19:09,980 --> 00:19:13,470
*إلى ليل واحد يسمع الصوت*

238
00:19:14,220 --> 00:19:16,150
*صوتك تنادي*

239
00:19:16,620 --> 00:19:20,220
*لا تتعثّر خلال اللّيلة*

240
00:19:20,830 --> 00:19:22,920
*لا تخف السقوط*

241
00:19:23,730 --> 00:19:27,690
*لن نتعثر خلال الليلة*

242
00:19:28,100 --> 00:19:30,900
*غرقوا في ضحكهم*

243
00:19:38,510 --> 00:19:40,240
."أيمي" , أنا "روزي"

244
00:19:42,150 --> 00:19:45,170
.أبي لا يجيب على هاتفه -
.حسناً , لا تتصلي به -

245
00:19:45,220 --> 00:19:47,080
."ليس حتى نعلم ماذا يحدث مع "ديفيد

246
00:19:47,120 --> 00:19:49,950
هل هناك أيّ أخبار جديدة؟ -
.لا -

247
00:19:49,990 --> 00:19:53,550
فقط تلك المكالمة من "ميكسيكو" أخبروني
.بأنه تم القبض عليه

248
00:19:53,590 --> 00:19:55,990
,أواصل ترك الرسائل
.لكن لا يرد علي أحد

249
00:19:56,030 --> 00:19:57,620
.أعتقد يجب علينا إخبار أبي

250
00:19:57,660 --> 00:19:59,630
.ليس حتى نعلم ماذا يحدث

251
00:19:59,670 --> 00:20:01,290
فقط توقفي عن اتصالك به
.ليومين

252
00:20:01,330 --> 00:20:04,770
حتى نعلم الحقائق , حسناً؟ -
.حسناً -

253
00:20:20,620 --> 00:20:22,850
!يا إلهي -
.مفاجأة -

254
00:20:22,890 --> 00:20:25,020
.نعم بالطبع. تفضل بالدخول , يا جدي

255
00:20:29,760 --> 00:20:32,960
هل تعلم أمي؟ -
.لا , آمل أنها لا تعلم -

256
00:20:33,270 --> 00:20:34,730
.حسناً ,انظر إليك

257
00:20:34,770 --> 00:20:36,430
.أعتقد أنك من المفترض أن تكون بالسرير بسبب الحمّى

258
00:20:36,470 --> 00:20:38,490
لا أعلم , أهذا صحيح؟ -
.ذلك ما أخبرتني به والدتك -

259
00:20:38,540 --> 00:20:40,470
...نعم , أعتقد أنني كنت

260
00:20:40,510 --> 00:20:43,600
.لديها مقبض -
.بالطبع لديها مقبض -

261
00:20:43,640 --> 00:20:45,940
.لم أعلم ذلك -
.لديها عجل -

262
00:20:46,250 --> 00:20:49,440
.نعم , انظر كيف أصبحت كبير -
أعلم , صحيح؟ -

263
00:20:50,580 --> 00:20:54,210
."جي" -
.اسمع , أنا متصل بالنت الأن -

264
00:20:54,250 --> 00:20:57,090
.سأعود خلال دقيقة -
.حسناً قم بأشيائك -

265
00:20:58,290 --> 00:21:00,720
.أمي بالخارج في الخلف -
.حسناً , جيد -

266
00:21:04,000 --> 00:21:06,790
.لا , أريد النزول هناك , نعم

267
00:21:07,500 --> 00:21:10,400
أيمكنك فحص الرحلات وإيجاد المتوفر؟

268
00:21:19,910 --> 00:21:21,210
!"أيمي"

269
00:21:23,150 --> 00:21:24,550
أبي؟

270
00:21:30,860 --> 00:21:31,910
ماذا تفعل هنا؟

271
00:21:31,960 --> 00:21:33,480
,ماذا تعنين
بماذا أفعل هنا؟

272
00:21:33,530 --> 00:21:34,990
.الجميع لم يآتوا في الزيارة

273
00:21:35,030 --> 00:21:38,120
لذا قلت , "إذا لم تأتوا إلي
."سأذهب إليكم

274
00:21:38,160 --> 00:21:40,030
.أيها الرجل المجنون

275
00:21:40,070 --> 00:21:42,260
.انظر إليك. لم تكن بصحة جيدة
.كان عليك ألا تسافر

276
00:21:42,300 --> 00:21:44,100
هل تفحصت الطبيب؟ -
.لقد تحدثت مع الطبيب -

277
00:21:44,140 --> 00:21:46,430
تحدثت معه؟ -
.بالطبع تحدثت مع الطبيب -

278
00:21:46,470 --> 00:21:48,630
جيف" , بالمنزل؟" -
.لا , ليس الأن -

279
00:21:49,140 --> 00:21:51,440
.دعني أعرف متى سيعود

280
00:21:52,040 --> 00:21:56,670
الجميع لم يحضروا للزيارة؟
.لم أعلم , ليس لدي أي فكرة

281
00:21:59,420 --> 00:22:01,010
كيف وصلت هنا؟

282
00:22:01,050 --> 00:22:03,350
لم تأتي بالطائرة , أليس كذلك؟ -
.لا بالطبع لم أتي بالطائرة -

283
00:22:03,390 --> 00:22:04,950
,"أخذت قطار إلى "نيويورك" لرؤية "ديفيد

284
00:22:04,990 --> 00:22:07,320
.ولم يكن هناك , فأخذت أتوبيس إلى هنا

285
00:22:07,790 --> 00:22:11,390
أخذت أتوبيس ؟ إلى "شيكاغو"؟ -
.نعم , وبنفسي -

286
00:22:11,430 --> 00:22:16,030
!يا إلهي, لا أستطيع تصديق هذا -
.نعم , "جاك" أفضل سرعة -

287
00:22:16,840 --> 00:22:20,030
.نعم , لا , هو فعل
.بالطبع , كان شيئ أخذ 24 ساعة

288
00:22:24,710 --> 00:22:25,970
.أحببت البيت

289
00:22:26,010 --> 00:22:28,410
.نعم , لكنك رأيت صور له -
.رأيت صور له -

290
00:22:28,450 --> 00:22:30,750
,لم أرى البيت
.ليس الشيئ الحقيقي

291
00:22:30,780 --> 00:22:33,950
.مرحباً , جميعاً -
."مرحباً , "جاك -

292
00:22:34,650 --> 00:22:36,310
كيف الحال؟ -
.جيد -

293
00:22:36,360 --> 00:22:39,920
جاك" , لم لا تصطحب جدك للخارج"
لتجعله يشاهد الجولف الخاص بك؟

294
00:22:39,960 --> 00:22:42,830
أتلعب الجولف؟ -
.بالتأكيد, أنا طبيعي -

295
00:22:43,400 --> 00:22:45,360
.نعم , أود رؤية ذلك -
تريد رؤية ذلك؟ -

296
00:22:45,400 --> 00:22:47,630
إلى أين ستضرب الكرة؟ -
.لهذا العلم هناك -

297
00:22:47,670 --> 00:22:51,330
.كل هذه المسافة؟ أوه يا ولد , حسناً

298
00:22:51,570 --> 00:22:53,470
رقمي 3-
3؟ -

299
00:22:55,070 --> 00:22:57,870
.أعتقد أنني عندما سأراها
.هيا , لنبدأ

300
00:22:57,910 --> 00:22:59,380
.شاهد -
.حسناً -

301
00:23:07,520 --> 00:23:08,750
.ليس سيئاً

302
00:23:10,560 --> 00:23:13,420
.أهزمني -
...سأهزمك بسهولة , لكن -

303
00:23:13,830 --> 00:23:14,850
.حسناً

304
00:23:15,960 --> 00:23:18,830
.الأن سأريك بعض الأشياء

305
00:23:20,330 --> 00:23:24,630
,نعم ذلك كان جيداً
.لكنه ليس جيداً بما فيه الكفاية , "فرانك" الأستاذ

306
00:23:25,970 --> 00:23:28,000
."هيا , "تايجر وودز -
أنت جاهز؟ -

307
00:23:30,910 --> 00:23:33,210
.خذ وقتك -
.حسناً , جاهز؟ نعم -

308
00:23:35,010 --> 00:23:38,350
.أوه , اللعنه! أسف -
ماذا كان هذا؟ -

309
00:23:38,580 --> 00:23:40,050
....يالها من ضربة

310
00:23:40,090 --> 00:23:42,420
.تلك فقط كانت ضربة للتجربة
.أعطني واحدة أخرى من هذه

311
00:23:42,450 --> 00:23:44,080
.سأشاهد تلك

312
00:23:48,030 --> 00:23:49,250
.ها نحن

313
00:23:50,800 --> 00:23:55,290
.!أوه , اللعنه! أسف

314
00:23:55,330 --> 00:23:57,230
.لقد ضربت حديقة التوابل -
.واحدة أخرى , هيا -

315
00:23:57,270 --> 00:23:58,670
...تلك أخر واحدة. هيا. تلك

316
00:23:58,700 --> 00:24:00,540
.أنا ضيفك. واحدة أخرى. هيا

317
00:24:00,570 --> 00:24:02,870
.هيا. واحدة أخرى. واحدة أخرى
.هيا

318
00:24:02,910 --> 00:24:04,270
.تلك أخر واحدة لدي -
.واحدة أخرى -

319
00:24:04,310 --> 00:24:05,970
.لا تفقد تلك أيضاً -
.أعطني كرة أخرى -

320
00:24:06,010 --> 00:24:07,640
.ضعها , كن رياضي

321
00:24:07,680 --> 00:24:09,580
.أريد رؤية ذلك الطفل يطير -
جاهز؟ -

322
00:24:10,180 --> 00:24:11,880
جاهز؟ -
أبهرني -

323
00:24:15,590 --> 00:24:20,180
.أوه , اللعنة
أسف , أسف

324
00:24:22,260 --> 00:24:25,420
...هل يمكنك فقط
.نعم , طعام صيني سيكون جيداً

325
00:24:26,470 --> 00:24:29,160
.لا , بالطبع لا
.لا , لا يعلم أي شيئ

326
00:24:29,940 --> 00:24:32,230
.سمعت أنك جيد في المدرسة

327
00:24:32,370 --> 00:24:35,500
.لا , ليس حقاً -
ماذا تقصد بـ "ليس حقاً"؟ -

328
00:24:35,540 --> 00:24:38,310
أمك تخبرني
.بأنك الأول على صفك

329
00:24:38,340 --> 00:24:40,070
هل أخبرتك بذلك؟ -
.نعم -

330
00:24:43,250 --> 00:24:46,580
.يجب أن تجتهد في المدرسة -
.نعم , أعلم ذلك -

331
00:24:47,790 --> 00:24:50,650
سأخبرك ما كنت أخبر به والدتك
.عندما كانت في عمرك

332
00:24:50,690 --> 00:24:53,020
عن أن تكون الأفضل , وتصعد للقمة؟

333
00:24:53,060 --> 00:24:56,860
.ذلك صحيح؟ -
.نعم, لقد حذرتني من ذلك -

334
00:25:15,410 --> 00:25:17,440
.لقد وصل" جيف" إلى المنزل -
.حسناً -

335
00:25:25,590 --> 00:25:28,030
."مرحباً يا"فرانك -
."أهلا يا "جيف -

336
00:25:28,690 --> 00:25:31,320
ما كل هذا؟
.تعال هنا، تعال هنا

337
00:25:32,260 --> 00:25:35,530
.مفاجأة -
.مفاجأة كبيرة.مفاجأة كبيرة -

338
00:25:35,570 --> 00:25:38,540
.انظر إلي نفسك، فانت تبدو حسنا جداً -
.وأنت أيضاً -

339
00:25:38,570 --> 00:25:39,700
.من الجيد رؤيتك

340
00:25:39,740 --> 00:25:40,760
www.ELKiiF.com

341
00:25:40,910 --> 00:25:43,170
! يا إلهي، يا له من يوم

342
00:25:43,210 --> 00:25:45,800
.فأنتِ لا تريدي أن تعرفي
.أعتذر عن تأخري كثيراً

343
00:25:45,840 --> 00:25:48,280
هل تصدق هذا ؟ -
أيمكنني تصديق هذا الأمر؟ -

344
00:25:48,310 --> 00:25:50,800
حسناً، لا شيء يدهشني بشأن
.هذا الرجل

345
00:25:53,050 --> 00:25:54,810
حسناً، كان المكان مزدحماً
.حقيقة اليوم

346
00:25:54,850 --> 00:25:57,620
فلا يمكنني أن أصدق
.إنه أمكنني الخروج من هناك حياً

347
00:25:58,620 --> 00:26:00,850
.لا تأكل فقط الأرز الخاص بك
.تأكد من تناولك للحم الدجاج الخاص بك

348
00:26:00,890 --> 00:26:01,920
اتفقنا؟

349
00:26:22,080 --> 00:26:23,600
.سأحضر لك شوكة

350
00:26:24,650 --> 00:26:25,880
ألا تعرف كيف تستخدم
عيدان الأكل الصينية؟

351
00:26:25,920 --> 00:26:27,540
،أجل
.يمكنني استخدامهم

352
00:26:27,590 --> 00:26:30,380
،"يمكنني استخدامهم لهزيمتك في لعبة "الجولف
.فذلك ما أجيد استخدامهم فيه

353
00:26:30,420 --> 00:26:32,390
أنت تحب أن تجعلني أضحوكة,أليس كذلك؟ -
.أجل، فأنت مضحك -

354
00:26:32,420 --> 00:26:34,590
أجل، فأنا مضحك، أليس كذلك؟ -
.جرب هذه -

355
00:26:35,730 --> 00:26:38,060
.شكرا.شوكة
.شوكة عادية

356
00:26:38,100 --> 00:26:40,930
والآن يمكنني الأكل بدون إسقاط
.كل هذا إلي أسفل على قميصي

357
00:26:41,830 --> 00:26:44,230
،جاك"أيمكنك مناولة الصلصة الحارة لأباك"
من فضلك؟

358
00:26:45,970 --> 00:26:47,170
جاك"؟"

359
00:26:55,750 --> 00:26:57,040
.لا

360
00:26:57,080 --> 00:26:59,350
.جاك"،ناوله الصلصة"-
.لن أناول أي شيء -

361
00:26:59,380 --> 00:27:00,410
.لا تكن سخيفاً

362
00:27:00,450 --> 00:27:03,010
.أنا لا أريدها حقيقة.الأمر جيد هكذا
.أنا لا أحتاجها

363
00:27:03,560 --> 00:27:04,680
منتديات الكيف

364
00:27:04,720 --> 00:27:06,690
أمتأكد؟ -
.توقفِ عن سؤاله -

365
00:27:07,060 --> 00:27:09,860
.فهو ليس غبياً
.فإذا قال لا،فهو يقصد لا

366
00:27:10,560 --> 00:27:12,360
،فإذا غير رأيه
.فهو يعرف أين تكون

367
00:27:12,400 --> 00:27:14,870
.فهو يمكنه ان يصل إليها بنفسه -
."جاك" -

368
00:27:17,440 --> 00:27:20,270
.أنا متأسفة، يا أبتي -
.إنه أمر عادي -

369
00:27:27,880 --> 00:27:29,440
إذن، ما هى خططك؟

370
00:27:29,480 --> 00:27:36,080
حسناً، لقد فكرت إنني سأظل هنا
،لمدة يوم أو يومين أو هكذا

371
00:27:36,120 --> 00:27:39,780
."وبعد ذلك سأتوجه للخارج لرؤية"روبرت
.أفاجئه في جولته

372
00:27:39,830 --> 00:27:40,850
****

373
00:27:40,890 --> 00:27:45,490
.ذلك بالتأكيد رائع جداً
.إنه فقط، هذا الأسبوع صعب حقيقة

374
00:27:46,030 --> 00:27:49,870
أشعر بالبشاعة.فلديً هذا النصيب الهائل
،للإشراف علي الوكالة

375
00:27:49,900 --> 00:27:52,500
و"جيف"سيسافر طيراناً للخارج
.في مهمة عمل غداً

376
00:27:53,610 --> 00:27:57,270
، فعلينا أن نعد لهذا الأمر بشكل صحيح
.في وقت آخر

377
00:27:58,080 --> 00:28:00,570
حسناً, ربما يمكنني فقط أن أقضي
الوقت مع "جاك"؟

378
00:28:00,610 --> 00:28:04,910
،أجل،ذلك سيكون بالتأكيد رائعاً، أيضاً
،ولكنه سيبدأ مدرستة ثانية غداً

379
00:28:04,950 --> 00:28:08,080
وبعد ذلك سيكون في أجازة
. في رحلة ميدانية لمدة ثلاثة أيام

380
00:28:08,120 --> 00:28:11,560
رحلة ميدانية؟أين ستذهب؟ -
.لا أعلم -

381
00:28:11,590 --> 00:28:13,650
.لا أحد يخبرني عن أي شيء بعد الأن

382
00:28:15,890 --> 00:28:17,050
،حسناً، كما تعلمين
،انظرٍ

383
00:28:17,100 --> 00:28:19,360
ذلك ما يحدث عندما
.تظهرين بشكل غير متوقع

384
00:28:19,400 --> 00:28:23,770
.أنا أتفهم الأمر.أنتٍ مشغولة. ذلك رائع
...انظرٍ

385
00:28:25,870 --> 00:28:29,770
.يا إلهي،أشعر إنني فظيعة
.أي وقت آخر لكن هذا الأسبوع

386
00:28:29,810 --> 00:28:33,370
.استمعٍ،لقد قضيت وقتاً طيباً
.لقد رايت المنزل

387
00:28:33,410 --> 00:28:35,210
،ورأيت "جيف" ورأيتك

388
00:28:35,680 --> 00:28:39,480
،"كما سمحتً لهذا الفتي بهزيمتي في لعبة"الجولف
.فلذلك من كل الوجوه مثل رحلة جميلة لأبعد حد

389
00:28:39,520 --> 00:28:41,710
.أنا متأسفة حقيقة،يا أبي.حقيقة -
.كلا -

390
00:28:41,750 --> 00:28:44,810
سأتصل بـ"روبيرت" الليلة وأعرف
.أين سيكون

391
00:28:44,860 --> 00:28:47,260
...أنا فقط
.فهو حقيقة مشغول

392
00:28:47,290 --> 00:28:49,560
فهو في جولة،وأنا فقط لا أعلم إذا
ما كان ممكناً.ماذا؟

393
00:28:49,590 --> 00:28:52,530
،لا، لا تهاتفيه
.لإنني أنوي مفاجأته

394
00:28:52,560 --> 00:28:53,590
.هكذا

395
00:28:53,700 --> 00:28:55,790
.حسناً -
أتعديني؟ -

396
00:28:55,830 --> 00:28:58,100
.أجل، أعدك
.تماماً. أجل

397
00:29:10,320 --> 00:29:12,110
<i> سأتأكد من ركوب أبي القطار
.غداً</i>

398
00:29:12,150 --> 00:29:13,670
"سيكون معك في"دنفر
.الصباح التالي

399
00:29:13,720 --> 00:29:16,780
.ماذا؟كلا،فأنا أتدرب
.ليس لديً الوقت للقائه

400
00:29:16,820 --> 00:29:17,880
!حسناً,هو لا يمكنه أن يظل هنا

401
00:29:17,920 --> 00:29:20,260
"عليا أن أطير إلي"المكسيك
."لأري ماذا يحدث مع "دفيد

402
00:29:20,290 --> 00:29:21,950
هل هو علي مايرام؟
هل تحدثتي معه؟

403
00:29:21,990 --> 00:29:24,830
كلا، ولكني انتهيتً إلي
.الشرطة اليوم

404
00:29:24,860 --> 00:29:26,960
.ليس في الأمر مفاجأة
،فقد ذكروا أن مسألة القبض عليه متعلقة بالنخدرات

405
00:29:27,000 --> 00:29:28,800
ولكنهم لن يعطوني أي تفاصيل أكثر
.من خلال التليفون

406
00:29:28,830 --> 00:29:31,100
لذا سأحاول و أسأفر طيرانا
.غداً

407
00:29:31,140 --> 00:29:33,400
إيمي"، انصتٍ،لا أعلم إذا"
ما كان يمكنني أن أكذب على أبي

408
00:29:33,440 --> 00:29:35,070
.بشأن "ديفيد" عندما يصل إلي هنا

409
00:29:35,110 --> 00:29:37,940
حسناً،فقط اختلق عذر لتوصيله إلي
."حيث تسكن"روزي

410
00:29:37,980 --> 00:29:41,670
قل إنك ستحلق إلي"أوروبا"من
.أجل حفلة موسيقية أو شيء من هذا القبيل

411
00:29:41,710 --> 00:29:43,580
.ذلك واضح للغاية
.لن أقوم بذلك

412
00:29:43,620 --> 00:29:46,880
!حسناً,فكر في شيء بنفسك -
هل أنتٍ علي مايرام؟ -

413
00:30:01,670 --> 00:30:03,220
!جيف"، هيا"

414
00:30:08,870 --> 00:30:11,210
.جيف"،هيا"
! فأبي ينتظر لإلتقاط صورة

415
00:30:11,240 --> 00:30:13,940
،فقط اخرجها
.وسألقي نظرة عليها عندما أصل هناك

416
00:30:13,980 --> 00:30:17,110
.وهو كذلك.تماما,إلي اللقاء -
.سألتقط صورة لكما أنتم الأثنين أولاً -

417
00:30:17,480 --> 00:30:21,010
.حسناً -
وهو كذلك.هنا؟ -

418
00:30:21,720 --> 00:30:23,520
.قليلاً من هذه الناحية

419
00:30:24,520 --> 00:30:27,180
.حسناً
...قليلاً

420
00:30:30,230 --> 00:30:33,160
.معاً.الجميع معاً
.معاً

421
00:30:34,970 --> 00:30:38,030
...أين الـ -
.إنه الزر الفضي في أعلي -

422
00:30:38,070 --> 00:30:40,970
.يا إلهي.هذه كاميرا بفيلم.هذا رائعاً -
.ابتسموا -

423
00:30:41,010 --> 00:30:42,440
.لا حظ إصبعك
.إصبعك علي الحافة

424
00:30:42,470 --> 00:30:46,500
...نعم.لابأس!اعطوني إبتسامة جمــ
.وهو كذلك

425
00:30:47,910 --> 00:30:50,210
لقد قلت أن "جاك"كان الأول
,على صفه الدراسي

426
00:30:50,250 --> 00:30:54,240
.ولكنه قال إنه ليس جيداً بهذا المستوي -
.حسناً,لقد كان الأول على صفه -

427
00:30:54,320 --> 00:30:57,410
،إنه يكافح في اللحظة الراهنة
.ذلك كل شيء

428
00:30:59,790 --> 00:31:01,620
فأنا أبلغك بالأخبار الحسنة
.وأجنبك عن الأخبار السيئة

429
00:31:01,660 --> 00:31:03,630
أليس ذلك ما أعتادت أمي أن تفعله
من أجلنا عندما كنا أطفالاً؟

430
00:31:03,660 --> 00:31:05,790
.لا يهم ما فعلته أمك

431
00:31:05,830 --> 00:31:08,160
اخبريني بالأخبار السيئة وأيضاً
.بالأخبار الحسنة من الآن فصاعداً

432
00:31:08,200 --> 00:31:09,890
هل تفهمين؟ -
.تماماً -

433
00:31:12,640 --> 00:31:14,660
هل أمورك علي ما يرام في البيت؟ -
ماذا؟ -

434
00:31:14,710 --> 00:31:15,970
هل أمورك علي ما يرام في البيت؟ -
.تماماً -

435
00:31:16,010 --> 00:31:17,410
أمتأكد؟ -
.أجل -

436
00:31:18,580 --> 00:31:19,940
هل أنت متأكد؟

437
00:31:21,210 --> 00:31:24,270
لم أدرك إنه كان يوجد الكثير
.جدا لأفعله حول المنزل

438
00:31:24,420 --> 00:31:26,750
كانت أمي ستحب أن تسمعك
.تقول ذلك

439
00:31:27,550 --> 00:31:28,780
.أجل

440
00:31:29,790 --> 00:31:32,690
ماذا كان كل ذلك علي العشاء
الليلة الماضية بشأن الصلصة الحارة؟

441
00:31:33,790 --> 00:31:37,020
مجرد أن "جيف" لا يدع "جاك" يتصرف
.بحريته طوال الوقت،هذا كل ما في الأمر

442
00:31:37,060 --> 00:31:38,320
.فهم دائما يتشاجرون

443
00:31:41,530 --> 00:31:43,760
.لقد تأكدت من مواعيد القطارات
.يوجد واحدا بعد ساعات قليلة

444
00:31:43,800 --> 00:31:46,130
.أنا فقط يجب أن أمر علي المكتب أولاً

445
00:31:46,670 --> 00:31:48,870
الإعلان؟ -
.وكالة الإعلان، أجل -

446
00:31:48,910 --> 00:31:52,370
وكالتك؟ -
.جزئياً ملكي -

447
00:32:06,160 --> 00:32:08,150
."إيمي"
.انتظرٍ،انتظرٍ،انتظرٍ

448
00:32:09,660 --> 00:32:11,930
.إلى يسارك قليلاً
.إلى يسارك، إلي يسارك

449
00:32:12,930 --> 00:32:14,760
.لا بأس -
.واحدة آخرى.وهو كذلك -

450
00:32:15,430 --> 00:32:16,700
.فقط انتظر قليلاً

451
00:32:16,740 --> 00:32:19,400
.قليلاً إلي يسارك.يساراً،يساراً،يساراً،يساراً -
.أنا في غاية الأسف -

452
00:32:19,440 --> 00:32:20,770
.هكذا تماماً

453
00:32:22,240 --> 00:32:24,440
.لقد ألتقطتها.أجل -
هل التقطتها؟ -

454
00:32:26,440 --> 00:32:27,540
.أجل،كلا، إنها سمكة
.تبدو رائعة

455
00:32:27,580 --> 00:32:28,600
.إنه يبدو جيداً

456
00:32:28,650 --> 00:32:30,510
...أعتقد إنها تفي بالمطلوب تماماً -
.إذن ذكرني بالسوق -

457
00:32:30,550 --> 00:32:33,850
،أجل.إنهم ملاك المنازل
.الياقة الزرقاء للطبقة الوسطى

458
00:32:33,890 --> 00:32:37,080
.مثل أبي -
.أعتقد، أجل، بالتأكيد -

459
00:32:37,120 --> 00:32:39,350
.كما أظن -
. تماماً مثل أبوكٍ.بالتأكيد -

460
00:32:39,990 --> 00:32:41,860
.إذن،أعرضه عليه
.دعنا نري ماذا يعتقد

461
00:32:41,890 --> 00:32:43,720
. هيا يا أبي
.تعال هنا تماماً

462
00:32:43,760 --> 00:32:45,860
.حالاً؟بالتأكيد -
.أجل -

463
00:32:45,900 --> 00:32:48,370
."مرحباً يا"توم
." توم"؟مرحباً يا"توم".فرانك"

464
00:32:48,400 --> 00:32:50,660
."فرانك"، أنا "ستيف" -
.ستيف"؟" -

465
00:32:50,700 --> 00:32:53,430
...مرحباً يا "أبي".(أبي) بسبب -
."مرحباً يا"فرنك -

466
00:32:53,470 --> 00:32:56,530
.لدينا إعلان تلفزيوني
سيعرضونه عليك.حسناً؟

467
00:32:56,640 --> 00:32:58,440
...لكي -
.اجلس -

468
00:32:58,840 --> 00:33:00,070
أجلس هنا؟ -
.أجل -

469
00:33:00,780 --> 00:33:02,080
علي الكرسي الخاص بك؟ -
.أجل

470
00:33:02,950 --> 00:33:05,750
.والآن أنت المسئول -
.كرسي لطيف -

471
00:33:05,780 --> 00:33:09,520
،حسناً، إذن فهو إعلان للتلفزيون
...لحساب منظمة مالية

472
00:33:09,550 --> 00:33:12,420
.أجل، لا تخبره.فقط اعرضه عليه -
.أنا متأسف جداً -

473
00:33:12,460 --> 00:33:16,090
،حسناً.فيوجد رجل قريباً من البحيرة
.وهو يقوم بالصيد فقط مثل هذا

474
00:33:16,330 --> 00:33:19,090
."غابات"الصنوبر
.جبال مغطاة بالجليد

475
00:33:19,130 --> 00:33:22,760
،وهو يرتدي سترة مبطنة لإنه
.كما تعلم...الطقس,درجته،باردة حقيقة

476
00:33:22,800 --> 00:33:24,600
ماذا تفعل عندما تصبح بارده؟
.ترتدي سترة مبطنة

477
00:33:24,640 --> 00:33:26,900
.فهو يشعر قليلاً بالبرودة -
.من طبقتين مذدوجتين -

478
00:33:27,270 --> 00:33:29,930
.حسناً, تفضل
.سمكة كبيرة تقفذ خارجة من الماء

479
00:33:29,970 --> 00:33:32,570
أنا أتحدث كأم كبيرة
.بعينين كبيرتين خرزتين

480
00:33:32,610 --> 00:33:35,310
إلي حد ما تشبه...صواب؟ -
.فقط مثل ذلك -

481
00:33:35,350 --> 00:33:37,540
، تنظر إلي الرجل، تماماً في العينين
،وتقول

482
00:33:37,580 --> 00:33:42,040
(أنت أيها الأخ،أتبحث عني؟)
.الصوت يعلو

483
00:33:42,590 --> 00:33:45,020
(حتي إنني لأتعجب
لما الحياة لا تكن سهلة هكذا؟

484
00:33:45,060 --> 00:33:49,080
(في "القمة والأستقرار"،تحويل
قروض متعددة لشركة واحدة

485
00:33:49,130 --> 00:33:51,320
(.يمكن أن يكون بهذه السهولة ) -
.حسناً -

486
00:33:51,360 --> 00:33:53,590
ندخل بلقطة تماماً هنا لهذا
.الرجل قريباً من معسكر

487
00:33:53,630 --> 00:33:56,830
فنري تلك السمكة الكبيرة تماماً فوق كمية من الفحم،صواب؟
.لقطة قريبة تماماً من السمكة

488
00:33:56,870 --> 00:33:59,100
!فرقعة،تماماً هناك
،كما إنه يقول

489
00:33:59,740 --> 00:34:03,200
(.مرحي، أيها الصديق، لقد نضجت على هذا الجانب
أتريد أن تديرني على الجانب الآخر؟)

490
00:34:04,180 --> 00:34:05,540
...إنه

491
00:34:05,580 --> 00:34:07,840
إيعجبك؟ -
.اجل، إنه مضحك -

492
00:34:07,880 --> 00:34:09,540
.إنه مضحك
.فحديث السمكة، يجعلني أضحك

493
00:34:09,580 --> 00:34:10,740
.أجل،إنه مضحك
.إنه مضحك جداً

494
00:34:10,780 --> 00:34:12,910
.فالسمك عادة لا يتحدث
...لهذا السبب إنه

495
00:34:12,950 --> 00:34:16,910
.السمكة بالوجه والصوت
.إنه يشبه سمكة.أنت تشبه السمكة

496
00:34:17,460 --> 00:34:20,390
يا إلهي، لقد قلت له أمس فقط.إنه
...كان يشبه

497
00:34:20,430 --> 00:34:22,290
.فأمه تشبه السمكة المفلطحة

498
00:34:22,330 --> 00:34:25,590
لأي غرض كان هذا؟ -
ماذا، السمكة؟ -

499
00:34:26,000 --> 00:34:28,730
كلا،الغرض.ماذا كان يبيع؟ -
.أجل، القروض -

500
00:34:29,230 --> 00:34:30,900
...ذلك

501
00:34:31,740 --> 00:34:34,530
إنه بشأن...تحويل القروض
، لشركة آخرى

502
00:34:34,570 --> 00:34:36,370
إنه كان بسهولة إخراح
.السمكة من الماء

503
00:34:36,410 --> 00:34:38,930
،جيد،إذن
فهل العميل يعجب به؟

504
00:34:39,180 --> 00:34:41,740
.يعجب به،ولكن لن يوافق عليه -
لما لا؟ -

505
00:34:41,780 --> 00:34:46,310
سيشعرون بعدم الرضى بشأن القول
.بإنه من السهل تحويل ديونك

506
00:34:46,890 --> 00:34:48,880
...لإن -
.لإنه غير ذلك -

507
00:34:48,920 --> 00:34:50,910
.إنه في الواقع كابوس -
.إنه،مثلما،حقيقة صعب -

508
00:34:50,960 --> 00:34:52,790
.إنه مثل حلم مستحيل -
.إنه مثل"السودوكو"لهبة أرقام يابانية -

509
00:34:52,820 --> 00:34:55,520
حسناً،فهو لا يدفع لنا
لنعلن عن الحقيقة

510
00:34:55,560 --> 00:34:56,960
حتي وإن كان
.لديه منتج متوسط تماماً

511
00:34:57,000 --> 00:34:58,860
فهو يدفع لنا لنكون
.إقتصاديين مع الحقيقة

512
00:34:58,900 --> 00:35:01,730
لذا أخبره نيابة عني
.إنه سيرضي بالسمكة الناطقة

513
00:35:03,970 --> 00:35:07,060
بالمناسبة،إبنتك جيدة حقيقة
.في وظيفتها

514
00:35:07,570 --> 00:35:11,200
.أعلم.فهذه هي الطريقة التي تمثلها -
!ولديها شعر رائع -

515
00:35:11,610 --> 00:35:13,510
.إنه صحي -
.وهو كذلك -

516
00:35:22,320 --> 00:35:25,720
أعلم.أجل،ولكن أتعلم ماذا؟
.لقد كان رائعاً

517
00:35:25,760 --> 00:35:28,890
،ولكنه سيكون مدهشاً حقاً
.سأفعـــ ...كلا

518
00:35:30,530 --> 00:35:32,330
.كان يوجد طابوراً
.متأسفة

519
00:35:32,360 --> 00:35:34,920
.ساعتي متوقفة منذ ساعة
هل عليً أن أغيرها؟

520
00:35:35,130 --> 00:35:38,830
،لقد أتيت من "نيو يورك"،إذن
.أجل،عليك أن تعيدها ساعة للوراء

521
00:35:38,870 --> 00:35:40,300
.استخدم التوقيت المركزي

522
00:35:42,770 --> 00:35:44,970
.لقد كنتٍ تضحكين أثناء محادثتك الهاتفية
.لقد كان رائعاً أن أرى ذلك

523
00:35:45,010 --> 00:35:46,170
أكنت أضحك؟ -
.أجل -

524
00:35:46,210 --> 00:35:49,110
.لقد كان مجرد عمل -
.لقد كان رائعاً -

525
00:35:50,350 --> 00:35:52,820
هل كانت السمكة؟ -
كانت ماذا؟ -

526
00:35:52,850 --> 00:35:56,180
السمكة؟ -
.أجل،لقد وافق العميل على السمكة -

527
00:35:56,550 --> 00:36:00,080
.لقد قالوا عليهم أن يمنحوها اسماً
."فقد قلت علينا أن نطلق عليها"فرنك

528
00:36:00,360 --> 00:36:02,260
بسببي؟ -
!بالتأكيد بسببك -

529
00:36:02,290 --> 00:36:04,890
كلا،ليس بسببي.حقيقة؟ -
.أجل.في الحقيقة -

530
00:36:04,930 --> 00:36:06,950
السمكة"فرنك"؟ -
."السمكة"فرنك -

531
00:36:07,000 --> 00:36:08,490
لا؟ -
ماذا؟ -

532
00:36:08,530 --> 00:36:10,230
.مرحباً -
.أهلا -

533
00:36:10,270 --> 00:36:12,900
،مرحباً،عليكٍ ان تكوني على مكتبك
أليس كذلك؟

534
00:36:12,940 --> 00:36:15,270
،"أبي،هذا هو"توم
.واحد من مخرجينا المبدعين

535
00:36:15,310 --> 00:36:18,800
."توم"،هذا هو أبي،"فرنك" -
.أهلا يا سيدي.من الطيب مقابلتك -

536
00:36:18,840 --> 00:36:21,710
."توم" -
إذن، ماذا أتي بك إلي هنا؟ -

537
00:36:22,310 --> 00:36:24,010
كان يجدر بي أن اتوجه خارج
،المدينة لمقابلة أحد العملاء

538
00:36:24,050 --> 00:36:25,480
.ولكن القطار متأخر

539
00:36:26,450 --> 00:36:28,720
مرحي، لماذا لا تجلس؟ -
.لا,لا,لا,سأقاطعكم -

540
00:36:28,750 --> 00:36:30,550
.كلا،إنه أمر رائع.إنه أمر رائع -
حقيقة؟ -

541
00:36:30,590 --> 00:36:33,420
.أجل.اجلس -
.حسناً،شكراً لكم -

542
00:36:34,530 --> 00:36:37,890
إذن،هل تعيش هنا
أم إنك فقط تقوم بزيارة؟

543
00:36:38,700 --> 00:36:41,100
،كلا،كلا
.أنا أقيم لليلة واحدة فقط

544
00:36:46,470 --> 00:36:48,410
.تفضلي،فهذا من اجلك -
ما هذا؟ -

545
00:36:48,440 --> 00:36:50,070
.ستعرفين -
.حسناً، اخبرني -

546
00:36:50,110 --> 00:36:53,170
.كلا.ستعرفين.ستعرفين
.فأنا لم أرد ارساله بالبريد

547
00:36:53,210 --> 00:36:55,610
.ستعرفين -
.لا بأس -

548
00:36:55,650 --> 00:36:56,770
أنتٍ تعرفين ما أحاول فعله؟

549
00:36:56,810 --> 00:36:58,280
فأنا أحاول أن أجمعنا
.كلنا حول نفس المنضدة

550
00:36:58,320 --> 00:37:01,110
.نفس المنضدة
.أجل،كما أعتدنا أن نفعل في عيد الميلاد

551
00:37:03,350 --> 00:37:04,650
هل أنتٍ سعيدة؟

552
00:37:05,290 --> 00:37:07,490
ماذا تعني؟ -
هل أنتٍ سعيدة؟ -

553
00:37:08,960 --> 00:37:11,450
.أجل،بالطبع أنا سعيدة
...أنا ســـ

554
00:37:12,630 --> 00:37:16,160
.فتاة جيدة
.أنت فتاة جيدة

555
00:37:17,470 --> 00:37:19,330
.فتاة سعيدة
.أول واحدة في قائمتي

556
00:37:40,330 --> 00:37:42,090
أليس الأمر فظيعاً حول العاصفة"اليس"؟

557
00:37:43,860 --> 00:37:47,090
أليس"؟" -
.العاصفة التي تضرب الساحل

558
00:37:48,800 --> 00:37:49,820
.أجل

559
00:37:50,100 --> 00:37:52,970
،"اسمي"اليس
.لذلك فأنا مهتمة

560
00:37:56,470 --> 00:37:59,770
."إنها كلمة"يونانية"كما أعتقد"اليس -
هل هي كلمة"يونانية"؟ -

561
00:38:00,380 --> 00:38:02,240
.إنها تعني الصدق -
.الصدق -

562
00:38:05,580 --> 00:38:08,070
،أجل،حسناً
...لقد سمعت عنها.أنا

563
00:38:09,790 --> 00:38:12,780
.لقد كنت هناك منذ أيام قليلة
.فلابد إنني فقط أفتقدها

564
00:38:12,820 --> 00:38:16,390
.أنت محظوظ، إذن -
.أجل،حسناً،فأن محظوظ دائماً -

565
00:38:16,430 --> 00:38:18,330
.دائماً انا محظوظ

566
00:38:27,210 --> 00:38:29,730
إيمي"،هل رأيت"دافيد"؟"

567
00:38:29,770 --> 00:38:31,800
.لا,ليس حتي الآن -
ولما لا؟ -

568
00:38:32,680 --> 00:38:34,870
حسناً،فأنا لديَ موعداً
.مع أحد الرجال في السجن

569
00:38:34,910 --> 00:38:36,380
.ولكنه لم يظهر

570
00:38:36,410 --> 00:38:38,810
وقد ذهبت إلي السفارة
.وعثرت على محام

571
00:38:38,850 --> 00:38:42,080
.ولكنه لن يستطيع مقابلتي حتي الصباح
.وأنا مجرد مازلت أبحث

572
00:38:42,490 --> 00:38:44,420
على أمل بالغد
سأبدأ أن أعثر على مكانا ما

573
00:38:44,460 --> 00:38:46,750
.ويمكننا ان نخبر أبي -
.لا بأس -

574
00:38:47,530 --> 00:38:49,580
انظرٍ,سأهاتفك بمجرد
.أن أعلم ماذا يحدث

575
00:38:49,630 --> 00:38:51,600
.ولكن،انصتِ،لا تقلقِ
اتفقنا؟

576
00:38:53,300 --> 00:38:56,270
<i>ياله من صباح حلو</i>

577
00:38:56,800 --> 00:39:00,740
<i>هل مزاجك ليس على ما يرام</i>

578
00:39:01,740 --> 00:39:06,230
<i>هل انتبهت إلي تحذيري</i>

579
00:39:06,440 --> 00:39:10,880
<i>هذا هو ذروة الأوقات</i>

580
00:39:11,720 --> 00:39:16,210
<i>ورأسك تحس مثلما يشعر بدنك</i>

581
00:39:18,590 --> 00:39:21,820
<i>عقلك  خلفك تماماً</i>

582
00:39:21,860 --> 00:39:26,060
<i>فتوجد دمعة عين على كتفك</i>

583
00:39:26,100 --> 00:39:28,190
<i>تقول أن هذا هو ذروة الأوقات</i>

584
00:39:28,230 --> 00:39:30,030
هل يمكنك أن تلتقط لي صورة
امام هذه؟

585
00:39:30,070 --> 00:39:31,090
.أجل

586
00:39:36,670 --> 00:39:38,140
...وواحدة آخري لمجرد أن

587
00:39:38,640 --> 00:39:40,840
...مثل...هل يمكنك أن
.هكذا

588
00:39:57,860 --> 00:40:00,460
،حسناً،الجميع
،إنه يوم جديد

589
00:40:00,500 --> 00:40:02,590
.إنها فرصة لنا جميعاً أن نستغفر

590
00:40:03,170 --> 00:40:04,660
إذن، لما لا نبدأ من البداية؟

591
00:40:04,700 --> 00:40:07,470
،الأبواق،وآلات النفخ
.مدوية تماماً في المقطع الأول

592
00:40:07,510 --> 00:40:10,500
،الوتريات
طاقة أكثر في هذه الأقواس.مستعدون؟

593
00:40:22,090 --> 00:40:24,650
.حسناً.سأخذك حالاً الآن -
.شكراً لكٍ -

594
00:40:27,690 --> 00:40:29,220
.إنهم يتدربون الأن

595
00:41:51,810 --> 00:41:55,300
مرحباً يا أبي،ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا أفعل؟ -

596
00:41:55,350 --> 00:41:56,970
."أتيت لأراك تقود "الأوركسترا

597
00:41:57,010 --> 00:41:59,210
ماذا تفعل؟ -
.أنا أتمرن -

598
00:42:01,050 --> 00:42:04,510
ألست تقود "الأروكسترا"؟ -
...ليس اليوم.كلا.أنا

599
00:42:05,190 --> 00:42:09,290
.أنت تقرع الطبلة -
.أنا.إنه إيقاع -

600
00:42:11,560 --> 00:42:13,050
.هذا ما أعمله

601
00:42:14,300 --> 00:42:19,100
."لقد اعتقدت إنك كنت تقود"الأوركسترا -
.ليس اليوم.ساوضح الأمر -

602
00:42:19,140 --> 00:42:20,360
.عليً أن اعود

603
00:42:21,010 --> 00:42:23,300
لقد انسحبت من علي خشبة المسرح
ولم يلحظ أحد؟

604
00:42:23,340 --> 00:42:24,400
www.ELKiiF.com

605
00:42:24,440 --> 00:42:26,470
.مرحي.كف عن هذا
ماذا تفعل هنا؟

606
00:42:26,510 --> 00:42:29,040
.أنا في زيارة
.إنها مفاجأة

607
00:42:29,450 --> 00:42:31,880
،لقد أتيت لأقضي بعض الوقت مع ابني
."قائد"الأوركسترا

608
00:42:33,950 --> 00:42:37,280
.ذلك هو عزفي المنفرد -
.حسناً، عد، عد -

609
00:42:37,320 --> 00:42:38,750
.وهو كذلك

610
00:42:47,800 --> 00:42:49,100
www.ELKiiF.com

611
00:42:54,370 --> 00:42:57,740
.هذا جيد جداً -
.جيد جداً.أجل -

612
00:42:57,980 --> 00:43:00,640
،لم أقرع طبلة في حياتي
.ولكنني فجأة جيد جداً

613
00:43:00,680 --> 00:43:03,200
،بلا تدريب
،بلا مهارة

614
00:43:03,250 --> 00:43:05,580
بدون كل الموهبة الموسيقية
.التي لديك

615
00:43:05,880 --> 00:43:07,750
،لم أقل أبداً إنني كنت أقود الأوركتسرا
.يا أبي

616
00:43:08,950 --> 00:43:12,180
،أجل، حسناً
،كانت أمك تقول إنك تبلي بلاءً حسناً

617
00:43:12,220 --> 00:43:15,560
وإنك كنت تقود"الأوركتسرا"وتلحن
.وتعزف موسيقاك

618
00:43:15,590 --> 00:43:19,790
.أنا أعزف موسيقاي.إنه الأيقاع
.إنه مناسب تماما لي بشكل رائع

619
00:43:22,030 --> 00:43:23,660
ولكن الطبلة؟

620
00:43:25,300 --> 00:43:27,430
،مسئوليتها أقل
.وأنا أستمتع بها

621
00:43:28,340 --> 00:43:31,800
،أضطر أن أسافر،المال جيد
.ليس لديً مشاكل

622
00:43:33,480 --> 00:43:37,780
.لقد قال الجميع إنه كانت لديك موهبة
.وإنه كان لديك مستقبلاً

623
00:43:39,120 --> 00:43:41,850
،الناس يتحلون بالأدب،يا أبي،فكما تعرف
.فهم دائما لا يقولون الحق

624
00:43:41,890 --> 00:43:44,410
،الحق هو
.لم أكن أبدا جيدا تماما بشكل كافي

625
00:43:48,590 --> 00:43:52,430
،ولكن كل هذا التعليم
والأن أنت بلا أمل؟

626
00:43:53,300 --> 00:43:54,630
.أنا لست بلا أمل

627
00:43:55,170 --> 00:43:58,000
،أنا لست محبطاً
.ولكنك أنت المحبط بشكل واضح

628
00:43:58,040 --> 00:44:01,000
.لا،أنا لست محبطاً
.فهذا يبدو مجرد خسارة،هذا كل ما في الأمر

629
00:44:01,040 --> 00:44:04,030
مما؟ خسارة لأي شيء؟
لكابلات التليفون خاصتك؟

630
00:44:04,540 --> 00:44:06,910
.كلا،كلا
.ليس هكذا الأمر.لم أقل ذلك

631
00:44:08,180 --> 00:44:11,170
،تعلم، أنا لا زلت ألف الألحان
،وأقود "الأوركسترا"في وقت فراغي

632
00:44:11,220 --> 00:44:13,680
ولكن لا أحد يريد توظيفي
.لأفعل ذلك بشكل إحترافي

633
00:44:13,720 --> 00:44:15,310
.هكذا فقط تسير الأمور

634
00:44:15,350 --> 00:44:18,340
حسناً،أظن أنا فقط أقول
...إنه لم يفت الأوان تماماً،فأنت تستطيع

635
00:44:18,790 --> 00:44:22,020
يمكنك ان تتوقف هنا
،وتعود للدراسة

636
00:44:22,060 --> 00:44:24,490
.ويمكنني أن أعاونك -
.ليس هكذا تسير الأمور، يا أبي -

637
00:44:24,530 --> 00:44:27,860
،فإذا كان مقدراً لهذا أن يحدث
.فكان لابد له أن يحدث الأن

638
00:44:28,670 --> 00:44:32,630
.بالإضافة،إنني لست متأكداً أن ذلك ما أردت
.أعتقد إنه ربما كنت أفعله من أجلك

639
00:44:33,340 --> 00:44:34,530
.لا أصدق ذلك

640
00:44:34,570 --> 00:44:37,910
.أبي،الموضوع هو.هذا مناسب تماما لي بشكل رائع
.فهذا هو ما أريد

641
00:44:41,910 --> 00:44:43,880
.تفضل
.تفضل

642
00:44:45,450 --> 00:44:48,320
هل تتصرف جدياً في البيت؟

643
00:44:48,690 --> 00:44:51,950
.أجل،فأنا أقوم بالطهي كل يوم -
الطهي؟أجل؟ -

644
00:44:52,820 --> 00:44:56,280
هل تعرف ماذا تفعل؟ -
...كلا،فأنا فقط أرتجله،ولكن

645
00:44:58,030 --> 00:45:01,020
حسناً,لقد أعتقدت إن بإمكاننا
.قضاء يومين معاً

646
00:45:01,770 --> 00:45:04,260
،أنا...أبي
.أسافر طيرانا إلي"أوروبا"هذا المساء

647
00:45:04,300 --> 00:45:06,960
.إنها رحلة كبيرة
.فيجب أن نحزم حقائبنا بعد الظهر

648
00:45:07,440 --> 00:45:09,600
،كنت اتمني لو أستطيع،بأمانة
...ولكن كما تعلم

649
00:45:09,640 --> 00:45:12,300
.أنا متأسف،يا أبي
.فذلك كان لابد أن يكون رائعاً

650
00:45:18,250 --> 00:45:19,580
...حسناً

651
00:45:28,190 --> 00:45:31,490
،"لقد ذهبت لرؤية"دافيد" في"نيو يورك
إلا يزل في نفس العنوان؟

652
00:45:32,230 --> 00:45:34,130
.أجل
.أعتقد ذلك

653
00:45:34,870 --> 00:45:37,630
أجل،فأنا أريد أن اتـأكد من عنوانه
.ورقم هاتفه معك

654
00:45:38,400 --> 00:45:39,530
.بالتأكيد

655
00:45:41,140 --> 00:45:43,370
.أحتاج بعضاً من  الهواء الطلق -
.وهو كذلك -

656
00:45:49,410 --> 00:45:52,280
.روبرت"،لا عليك.لا تدخن" -
ماذا تعني،بـلا تدخن؟ -

657
00:45:52,320 --> 00:45:54,780
.لا تدخن.فأنت تعلم أفضل
.لا عليك

658
00:45:54,820 --> 00:45:56,180
.لا تدخن

659
00:45:58,190 --> 00:46:01,390
.وهو كذلك،فلن أقوم بالتدخين
.ليس أمامك

660
00:46:01,430 --> 00:46:05,360
،إذا لم يضايقك
.ولكن كما تعلم فأنا أقوم بالتدخين احياناً

661
00:46:05,400 --> 00:46:06,760
.فقط لمجرد معرفتك

662
00:46:07,330 --> 00:46:09,730
.على أية حال،فقد أعتدت أن تدخن -
.أعلم إنني اعتدت علي التدخين -

663
00:46:09,770 --> 00:46:10,930
ذلك عندما
.لم أعلم أي شيء أفضل

664
00:46:10,970 --> 00:46:14,130
.والأن أنا أعلمك
.أمك جعلتني أتوقف عن التدخين أيضاً

665
00:46:14,170 --> 00:46:19,070
كما تعلم،سوف أفعل،أيضا،ولكني
.أحياناً أقوم بالتدخين.عندما أريد أن أتوقف،سأتوقف

666
00:46:19,840 --> 00:46:21,710
."مرحبا يا"روبرت -
."أهلاً يا "داف -

667
00:46:22,510 --> 00:46:25,110
.دعني أعبر عن هذا صراحة
لقد عملت في مصنع كابلات

668
00:46:25,150 --> 00:46:26,980
،تدخن علبتين من السجائر يومياً

669
00:46:27,020 --> 00:46:31,480
ولكن لكوني ضابطا للإيقاع
فأنا أقوم بتدخين سيجارة في المناسبات

670
00:46:31,520 --> 00:46:34,490
أليس هذا جيدا بما يكفي لك؟ -
.لا عليك -

671
00:46:36,790 --> 00:46:39,020
،كما تعلم،أمي أعتادت أت تقول
.اجعل أباك فخوراً

672
00:46:39,060 --> 00:46:41,460
.فهو يكافح من أجلنا
.واعلم إنك لست فخورا بي

673
00:46:41,500 --> 00:46:42,520
. أعلم

674
00:46:42,570 --> 00:46:44,930
. ذلك ليس صحيح -
. يمكنُ أن أشعرَ بذلك . لا بأس -

675
00:46:44,970 --> 00:46:47,630
. أنا أعملُ بجد هنا
. أني أقدمُ أفضلَ ما لديّ

676
00:46:47,670 --> 00:46:50,070
. أشعل سيجارة -
ماذا ؟ -

677
00:46:50,110 --> 00:46:52,440
. أشعل سيجارة ، أنت بحاجه لذلك

678
00:46:56,750 --> 00:46:58,480
. لا ، لا تعلم ؟ أنا أقلعت

679
00:47:01,150 --> 00:47:03,140
. "مرحباً ، " روبرت -
. أنتِ ، لقد أقلعتُ عن التدخين -

680
00:47:03,490 --> 00:47:05,050
. عملٌ جيد -
. شكراً -

681
00:47:06,120 --> 00:47:07,720
. أنا لم أقلعُ عن ذلك بسبب أنك تريدُ ذلك

682
00:47:07,760 --> 00:47:10,820
، أنا أقلعتُ
. لأنكَ تعتقد أني لا أستطيعُ أن أفعلَ ذلك

683
00:47:11,230 --> 00:47:14,530
فقط ليتضحَ لك ذلك ؟ -
. حسنٌ -

684
00:47:16,730 --> 00:47:19,100
. على أية حال ، بدوتَ جيداً في القرع على الطبول

685
00:47:19,600 --> 00:47:22,000
لقد أرتبكتُ عندما علمتُ
، أنك ستأتي

686
00:47:22,040 --> 00:47:24,740
. ضربتَ على حقيبتُكَ
. أنت من الأنواع التي ترميني بذلك

687
00:47:25,940 --> 00:47:29,210
. حسناً ، على أية حال
مالذي يُربك بين القرع هنا وهناك ؟

688
00:47:29,250 --> 00:47:30,940
. ذلك جيد ، بدا جيدٌ جداً

689
00:47:32,480 --> 00:47:35,680
. أجل ، شكراً أبي

690
00:47:38,660 --> 00:47:42,180
نحنُ لا نرى بعضنا البعض
.... بعض الأحيان ، لذا كنت أحاول

691
00:47:42,790 --> 00:47:44,850
... أنا آسف ، أنا فقط

692
00:47:44,900 --> 00:47:47,730
. أسمع ، مجرد أنك أقلعتَ عن التدخين
. أنت ستصبح عصبيٌّ لحد ما

693
00:47:47,770 --> 00:47:50,360
.... ذلك
هل هذا ما سيحدث ؟

694
00:47:50,770 --> 00:47:54,640
. حسناً ، على أية حال أنا آسف -
. أجل ، أنا آسفٌ أيضاً -

695
00:47:57,270 --> 00:47:59,370
، "مرحباً ، " جيمس
. أريدُ أن أعرفُكَ على أبي

696
00:47:59,410 --> 00:48:01,280
. بالتأكيد -
، "هذا ، " جيمس جريم -

697
00:48:01,310 --> 00:48:02,900
. قائد الفرقة الموسيقية المشهور -
. "أهلاً ، " جيمس -

698
00:48:02,950 --> 00:48:05,010
. "هذا أبي ، "فرانك
. الأب المشهور

699
00:48:06,680 --> 00:48:08,550
. سعدتُ بلقائك -
. سعدتُ بلقائك أيضاً -

700
00:48:08,590 --> 00:48:09,780
. حظاً أوفراً  في جميع الأمور -
. شكراً -

701
00:48:09,820 --> 00:48:11,080
. أنه مشغول

702
00:48:15,130 --> 00:48:17,090
، ألديكَ صديقة
ألا تريدُ أن تخبرني بذلك ؟

703
00:48:17,460 --> 00:48:22,330
. كان هناك واحدة -
ليس أكثر ؟ -

704
00:48:23,170 --> 00:48:27,800
. بدأت تتكلم عن الأستقرار
. وتتحدث عن الأطفال

705
00:48:28,740 --> 00:48:31,110
، وصعبٌ ذلك مع كثرة التنقل
تعرف ذلك ؟

706
00:48:32,940 --> 00:48:34,840
. هناك بعض البنات في الأروكسترا

707
00:48:35,280 --> 00:48:38,410
. أنا لا حظتُ -
أجل ، لاحظتَ ماذا ؟ -

708
00:48:38,780 --> 00:48:41,770
. لفتَ أنتباهيّ أثنيتن منهم -
أثنتين ؟ -

709
00:48:43,520 --> 00:48:46,890
... حسناً ، أنت تبدو
. "يبدو أنك تتجاوز حدودكَ ، يا " روبرت

710
00:48:47,990 --> 00:48:51,120
. أريدُ أن أعيد لمّ شمل العائلة
. إيمي " ، سوفَ تُكلمُكَ"

711
00:48:51,160 --> 00:48:54,760
لكن  ، إذا نسيتُ أن تُكلمها
. عليكَ أن نبقى على إتصال مع بعضنا البعض

712
00:48:54,800 --> 00:48:56,200
. سأفعل . سأفعل

713
00:48:57,030 --> 00:49:00,000
وهل أنتَ سعيد ؟ -
. سعيدٌ ، أجل -

714
00:49:00,040 --> 00:49:03,270
أصبحتُ أملك راتبٌ  عالي لضربِ الطبول الكبيرة
. طوال اليوم ، بالطبع سعيد

715
00:49:06,740 --> 00:49:08,210
.... حسناً ، أنا

716
00:49:13,380 --> 00:49:16,220
أنا آسف لأننا لا نسطيع أن نقضي
. وقتٌ أكثر سوياً

717
00:49:28,100 --> 00:49:30,660
*. ربما أنا مخطأ*

718
00:49:33,740 --> 00:49:37,300
*يُقطعني الحنان*

719
00:49:39,440 --> 00:49:43,000
*بقوةٌ على لسانيّ*

720
00:49:44,980 --> 00:49:48,980
*يكونَ ذلك بحرية*

721
00:49:50,720 --> 00:49:52,150
... لا أعلم ، هو

722
00:49:52,190 --> 00:49:54,090
. أنا شاهدتُه هنا الآن
. هو يشتريّ تذاكر

723
00:49:54,120 --> 00:49:56,220
هو سيصل "فيجاس" في تمام العاشرة
صباح الغد ؟

724
00:49:56,260 --> 00:49:58,020
<i>. حسنٌ ، سأكونُ هناك</i>

725
00:49:58,060 --> 00:49:59,890
. لا ، لا ، لا
هو لايريدُ أن تقابليه

726
00:49:59,930 --> 00:50:02,160
يريدُ أن تكونَ مفاجئة ؟ -
. بالتأكيد ، أنا سوف أقابله -

727
00:50:02,200 --> 00:50:05,170
. أريدُ أن أقابله، أريدُ أن أقابله -
... روز "، هو لا يريدُ " -

728
00:50:05,540 --> 00:50:08,770
، حسنا لكن
. هو لا يرغبُ بذلك

729
00:50:09,740 --> 00:50:11,640
كيف حالكَ ؟ هل أنتَ بخير ؟

730
00:50:13,310 --> 00:50:15,610
.... أجل ، أجل ، أظنُ

731
00:50:15,650 --> 00:50:18,340
أريدُ أن أقضي بعض الوقت معه

732
00:50:18,380 --> 00:50:22,440
، أنا غير مشغول الليلة ، وغداً
. لكنني لا يمكنني أن أفعلَ ذلك ، لا يمكن أن أفعل ذلك

733
00:50:22,750 --> 00:50:26,420
. لا أعلمُ ماذا أقولُ له -
. أعلم ، ياللهي ، أعلم -

734
00:50:27,220 --> 00:50:29,120
. "روز" -
ماذا ؟ -

735
00:50:29,160 --> 00:50:32,820
. "هو سألَ عن " ديفيد -
. حسناً ، أنا لن أقولَ أي شئ -

736
00:50:32,860 --> 00:50:35,020
أقصد ليس هناك أي شئ لأقوله
ماذا سوف نقول ؟

737
00:50:35,070 --> 00:50:36,120
. نحن لا نعلم بأي شئ

738
00:50:36,500 --> 00:50:39,800
*وكأنكَ محامي للشيطان*

739
00:50:41,470 --> 00:50:44,910
* أنا لا أخاف أبداً*

740
00:50:47,140 --> 00:50:52,080
*سيُدفعُ ثمنه بعد ذلك*

741
00:50:55,520 --> 00:50:58,040
*كيف سأشعر ؟*

742
00:51:01,160 --> 00:51:05,150
* سألجئُ للمجد*

743
00:51:06,730 --> 00:51:11,690
*ولا أحد سيقولُ وداعاً*

744
00:51:15,210 --> 00:51:20,300
*لكن لا أهتم*

745
00:51:21,410 --> 00:51:24,140
*فقط سأعودُ للبيت*

746
00:51:27,890 --> 00:51:29,580
إلى أينَ وجهتُك ؟

747
00:51:30,050 --> 00:51:32,350
إلى أينَ وجهتُك ؟ -
. "لاس فيجاس" -

748
00:51:32,520 --> 00:51:36,360
. ليس من هنا ، ليس الليلة
. دعني أرى تذكرتُك

749
00:51:41,400 --> 00:51:44,270
بأي وقت سترحل ؟ -
. العاشرة وخمسَ وخمسون دقيقة -

750
00:51:44,500 --> 00:51:46,830
قال محل التذاكر أنه هناك حافلة
. "متوجه إلى " لاس فيجاس

751
00:51:46,870 --> 00:51:48,530
. الرحلة 3 في تمام الحادية عشرة

752
00:51:48,570 --> 00:51:49,800
. حسناً ، كلنا نعلمُ بذلك للتأكيد

753
00:51:49,840 --> 00:51:52,310
بأن ساعتك ليست
. صادقة معك

754
00:51:52,340 --> 00:51:55,000
، هناك حافلة في تمام الحادية عشرة
. لكن الآن تقريبا الثانيةِ عشر

755
00:51:55,050 --> 00:51:56,950
الثانيةَ عشر ؟ -
من أين أتيت ؟ -

756
00:51:56,980 --> 00:51:59,510
"نيويورك" ، "شكاغو" ، " دنفر"

757
00:52:00,150 --> 00:52:02,880
يبدو أنك تضع ساعتك لمرة واحدة
. في أغلب الأحيان ، يا صديقي

758
00:52:02,920 --> 00:52:07,120
لا يوجد أي حافلة عليكَ أن تنتظرها
. الحافلة غادرت من هنا قبل ساعه

759
00:52:07,220 --> 00:52:09,250
لايوجد هناك أي حافلة ؟ -
. لا يوجد هناك أي حافلة -

760
00:52:09,290 --> 00:52:11,120
. ليس هذه الليلة

761
00:52:11,300 --> 00:52:14,420
هناك شاحنة واقفه
. على بعد 100 ياردة بمقدمة الطريق

762
00:52:14,630 --> 00:52:18,730
إذا كنت محظوظ ، فأصعد بالمصعد
.  وألحق بالقطار الليلي

763
00:52:18,770 --> 00:52:20,400
. حسنٌ . شكراً لك

764
00:52:26,080 --> 00:52:29,480
أتسائل (هل بمقدور هذا الرجل
أن يحاورَ عائلته بكاملها

765
00:52:29,510 --> 00:52:31,640
(في جميع أنحاء البلاد الكل ، بنفس الرحلة ؟

766
00:52:31,680 --> 00:52:34,080
حسناً ، أنا لستُ ميتاً
. إذا كنتِ تعتقدِ ذلك

767
00:52:34,120 --> 00:52:36,280
. أنت ، أنا لم أعتقد أي شئ

768
00:52:36,320 --> 00:52:39,120
أنا فقط أحاول أن أزور الأولاد
. أجعل ذلك مفاجئة لهم

769
00:52:39,160 --> 00:52:44,250
أمهم كانت تبقي العين دائماً عليهم
... والآن حان دوريّ بذلك

770
00:52:44,560 --> 00:52:47,690
هل فقدتَ زوجتك ؟ -
. تقريباً منذُ ثمانِ شهور -

771
00:52:47,800 --> 00:52:51,930
. أنا فقدتُ زوجي
. فقط منذُ سنة من الآن

772
00:52:53,000 --> 00:52:56,500
. فقدت لأني كنت أسكر ، لكنها كانت غلطتي
. أنا غبية

773
00:52:56,740 --> 00:52:59,680
، أتجاهل جميع العلامات
أتعرف كيف تفعل ذلك ؟

774
00:53:01,080 --> 00:53:03,710
. أسمع هذا الراديو طوالَ اليوم في هذه السيارة

775
00:53:03,750 --> 00:53:07,010
لدينا نفس الوباء
. بما يحصل بالخارج

776
00:53:07,520 --> 00:53:09,780
، تعلم ، الناس تأكلُ كثيراً
، تشربُ كثيراً

777
00:53:09,820 --> 00:53:12,120
. أساساً ، يقتلون أنفسهم

778
00:53:12,160 --> 00:53:14,720
. يختلقون الأعذار طوال الطريق

779
00:53:15,530 --> 00:53:18,360
. لأنه أحياناً ، ليس سهلٌ مواجهة الحقيقة

780
00:53:18,400 --> 00:53:20,520
. لا -
. يا رجل ، جميع الناس تحبُ أن يكون الشئ سهل -

781
00:53:20,560 --> 00:53:23,120
. وذلك ما هم متعودون على فعله -
. أجل -

782
00:53:23,370 --> 00:53:25,700
. لا أحد يحب أن يتأذى -
. نعم -

783
00:53:29,570 --> 00:53:33,070
. لا . لا أحد يحب أن يتأذى

784
00:53:33,980 --> 00:53:36,570
. "أنا سوف أتوقف في " رينو
، سيأتي القطار الليلي من هناك

785
00:53:36,610 --> 00:53:38,480
. سيأخُذكَ إلى "فيجاس" في الصباح

786
00:53:38,520 --> 00:53:40,980
غير ذلك ، هناك فندق صغير رخيص
، حيثُ أني سأتوقف هناك

787
00:53:41,020 --> 00:53:44,040
. إذا كنتَ لا تريدُ أن تسافرَ الليلة

788
00:53:50,830 --> 00:53:53,460
. لا تحرجني
. ذلك ما كان يجبُ أن يُّقترح

789
00:53:53,500 --> 00:53:56,760
... كلا ، أنا -
أنا سوف أنام في الشاحنة ، أتفقنا ؟ -

790
00:54:03,940 --> 00:54:07,100
.  "أعتني بنفسكَ " فرانك -
. سأفعلُ ذلك ، شكراً لكِ -

791
00:54:07,100 --> 00:54:22,100
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

792
00:54:36,170 --> 00:54:38,640
هل أنتَ بخير ؟ -
. لا تلمسني -

793
00:54:39,040 --> 00:54:42,530
.... أنا لن ألمسَ أحد ، أنا فقط -
. لا تلمسني -

794
00:54:43,880 --> 00:54:47,750
هل أنت على ما يرام ؟
هل أبويك يعرفونَ أين أنت ؟

795
00:54:48,820 --> 00:54:52,020
إذا أعطيتُكَ بعض المال
هل ستأكل أي شئ ؟

796
00:54:52,060 --> 00:54:53,250
. أجل ، أنا نظيفٌ يا رجل

797
00:54:53,290 --> 00:54:56,490
هل تريدُ بعض المال ؟ -
. أنا بحاجة لبعض المال -

798
00:54:56,730 --> 00:54:59,030
، أقصدُ
كل شخص بحاجة للمال ، أليس كذلك ؟

799
00:54:59,060 --> 00:55:04,000
حسنٌ . يمكنكُ أن تذهب

800
00:55:07,870 --> 00:55:09,400
هل أنت بخير ؟

801
00:55:09,440 --> 00:55:13,070
أجل . لما تسأل ؟ -
. حسناً ، يمكنكَ أن تقول شكراً -

802
00:55:13,110 --> 00:55:15,340
يمكن ماذا ؟ -
. يمكنكَ أن تقولَ شكراً -

803
00:55:15,380 --> 00:55:18,370
. أنا اعطيتُك بعض المال
. يمكنُك أن تقولَ شكراً

804
00:55:18,420 --> 00:55:20,110
. أنت ، أنت على صواب

805
00:55:20,650 --> 00:55:23,280
. أنا آسف ، يارجل ، حسناً
. أنا آسف ، لقد نسيتُ أخلاقيّ

806
00:55:23,320 --> 00:55:26,880
لقد حصلت على مئتان دولار
. فالشكر يعودُ ليّ

807
00:55:42,940 --> 00:55:44,460
تريدُ ذلك ؟

808
00:55:46,580 --> 00:55:52,010
.... أرجوك لا تفعل أي شي ، فقط
. أنا أحتاج لعلاجي ...لا . لا

809
00:56:04,490 --> 00:56:06,520
... أوه ، يا إللهي لا

810
00:56:06,520 --> 00:56:17,520
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

811
00:56:46,770 --> 00:56:49,070
، لستُ هنا في الوقت الحاضر

812
00:56:49,110 --> 00:56:51,230
. و "فرانك "من المحتمل أنه في الحديقة

813
00:56:51,270 --> 00:56:53,330
، أترك رسالة
. وسأعود للإتصالِ بك

814
00:57:44,460 --> 00:57:45,660
ديفيد " ؟"

815
00:57:48,600 --> 00:57:49,760
ديفيد "؟"

816
00:57:50,630 --> 00:57:54,000
بين كل أطفالي ، أنت الوحيد
. الذي أقلقُ عليه كثيراً

817
00:57:54,040 --> 00:57:55,700
. أنا مرهقٌ ، أبي

818
00:57:59,080 --> 00:58:00,540
! أبي -
! "ديفيد " -

819
00:58:02,480 --> 00:58:04,640
. أخبرني عندما أستطيعُ أن أراك

820
00:58:09,850 --> 00:58:11,080
أبي ؟

821
00:58:21,360 --> 00:58:23,990
روبرت "، أبي ليس بالحافلة ؟ " -
ماذا ؟ -

822
00:58:24,030 --> 00:58:25,700
أنا أستقبلته عند العاشرة
، كما قلتَ أنت

823
00:58:25,740 --> 00:58:29,170
، والجميع نزل
. بينما هو لا

824
00:58:29,210 --> 00:58:32,800
حسناً ... حسناً ، بحثتِ
.... في المحطة؟ أقصدُ

825
00:58:32,840 --> 00:58:35,140
، أجل ، بالتأكيد
. بحثتُ بكل مكان

826
00:58:35,180 --> 00:58:38,310
. لا أدري ماذا أقولُ لكِ
. قال أن ذلك سيكون في تمام العاشرة

827
00:58:38,350 --> 00:58:40,480
حسناً ، كيف بأستطاعته أن يكونَ ليس هنا ؟

828
00:58:41,920 --> 00:58:42,980
هل أنت بخير ، "فرانك" ؟

829
00:58:43,020 --> 00:58:44,820
. أسمع ، شئٌ عجيب قد حدث

830
00:58:44,850 --> 00:58:46,980
، كنتُ أنظفَ أسنانيّ هذا الصباح

831
00:58:47,020 --> 00:58:50,460
وتركتُ عبوة الحبوب
على يمين حافة المغسلة

832
00:58:50,490 --> 00:58:53,160
فضربتُ شيئاً على المغسلة
. فأصبح الحبوب مُبتلّ

833
00:58:53,200 --> 00:58:55,390
. ولا شئ ، بقى على المغسلة -
على المغسلة ! ياللهي ، اللعنة -

834
00:58:55,430 --> 00:58:57,530
. أنتَ سئ مثليّ ، أتعلم بذلك -
.  شئٌ عجيب -

835
00:58:57,570 --> 00:58:59,230
أسمع ، أنا سأكتبُ وصفة جديدة
أتفقنا ؟

836
00:58:59,270 --> 00:59:01,430
. فقط أدخل ، وأنا سوف أتركها لكَ في الأستقبال

837
00:59:01,770 --> 00:59:05,000
هذه هي الطريقة الوحيدة التي تستطيعُ الحصول عليها ؟
أذهبْ للأستقبال ؟

838
00:59:05,410 --> 00:59:06,710
أنا سآتي ؟

839
00:59:06,740 --> 00:59:11,940
... أنا بالحديقة ... ذلك عظيم ... أنا
.... أجل .... أنا أشاهدُ ذلك

840
00:59:11,980 --> 00:59:13,610
. المنظر يبدو رائعاً ، بالفعل رائع

841
00:59:17,690 --> 00:59:21,090
مرحباً  ؟ -
أنه أنا هل أنت بالمنزل ؟ -

842
00:59:21,120 --> 00:59:23,420
كلا أنا أنتظركَ
أين أنت ؟

843
00:59:23,460 --> 00:59:24,790
هو أخبركِ أني قادم
أليس كذلك ؟

844
00:59:24,830 --> 00:59:25,890
. كلا

845
00:59:25,930 --> 00:59:29,560
أنا قلت له أن لا يخبرك بأني قادم
. فهو قال لك

846
00:59:43,850 --> 00:59:46,280
. مرحباً ، أبي -
. أهلاً ، أبنتي البهيّة -

847
00:59:50,250 --> 00:59:52,350
. أهلا بك بـ "فيجاس" ، أبي -
. أجل ، شكراً -

848
00:59:57,990 --> 01:00:01,050
. أنا لم أطلب كل هذا الأمتداد
. فقط أردتُ أن تكون مريحة

849
01:00:01,100 --> 01:00:03,430
بالتأكيد أنه يحصل هلى الكثير من العرسان
. ذلك جيد

850
01:00:04,030 --> 01:00:06,530
. وذلك الذي يدعونه الأمتداد

851
01:00:06,600 --> 01:00:08,760
. أنا مشتاقةٌ لك -
. أنا مشتاقٌ لكِ -

852
01:00:08,810 --> 01:00:12,470
. كنتُ قلقةٌ بشأنك -
. أخبريني عن المسرحية -

853
01:00:13,110 --> 01:00:17,910
، "حسناً ، لقد كنا في " بيلاجيو
. وكان ذلك إنتاجٌ ضخم

854
01:00:18,780 --> 01:00:22,740
، الكثير من مشاهد الرقص تحت البحر
، أنا كنتُ حورية البحر

855
01:00:22,790 --> 01:00:24,380
. دور رئيسي بالمسرحية -
. بالطبع -

856
01:00:24,420 --> 01:00:27,820
. وأنت سيعجبُكَ  ذلك -
حسناً ، عندما يمكننا أن نذهب ؟ -

857
01:00:27,860 --> 01:00:30,490
. أنتهينا من ذلك الأسبوع الماضي -
أنتهت ؟ -

858
01:00:30,530 --> 01:00:34,520
أجل . المرة القادمة يجبُ  أن تسافرُ
..... وتأتي لكي تراني ، أنا فقط

859
01:00:34,960 --> 01:00:37,020
أنا لا أريدُ أن أضايقكَ بهذا الوقت

860
01:00:37,070 --> 01:00:38,690
، لأن أعلم بأنك لن تشعر بصحة جيدة

861
01:00:38,740 --> 01:00:41,070
. لكن سأنظرُ لكَ -
. حسناً ، سأناظرُ فيك -

862
01:00:41,100 --> 01:00:43,540
"الراقصة في مسرح  "لاس فيجاس
. على تلك الخشبة الكبيرة

863
01:00:43,570 --> 01:00:46,770
. فقط هذا ما أردتيه دائماً
هل أنت سعيده ؟ ها ؟

864
01:00:47,080 --> 01:00:48,840
. سعيدةٌ جداً -
حسناً ؟ -

865
01:00:48,880 --> 01:00:52,210
..... الشئ الوحيد الذي ينقصنا الآن هو
لا شئ ؟

866
01:00:52,980 --> 01:00:54,850
. الرجل ، أعلم -
.... حسناً -

867
01:00:55,120 --> 01:00:58,350
"أبي يحبُ رقصة " المامبو*
*"أبي يحبُ رقصة " المامبو

868
01:00:58,390 --> 01:01:01,380
"أبي يحبُ رقصة " المامبو*
*"أبي يحبُ رقصة " المامبو

869
01:01:01,420 --> 01:01:04,330
علاقتهم بدأت بالأندفاعِ ثانيةً*
*كحيوة الشاب ثانيةً

870
01:01:04,360 --> 01:01:06,560
*يشعرث بذلك النشاط ثانيةً ، واو*

871
01:01:07,730 --> 01:01:10,330
هل هذا المكان الذي تعيشين فيه ؟ -
. كلا ، أنه المصعد -

872
01:01:10,370 --> 01:01:11,730
. جيدٌ جداً

873
01:01:12,670 --> 01:01:16,110
. أعتقدُ أنك سوف تحبُ الشقة
. أنها واسعةٌ جداً

874
01:01:16,140 --> 01:01:18,840
. أنا سعيدٌ بأني سوف أنام على الأريكة -
حقاً ؟ -

875
01:01:18,880 --> 01:01:20,740
. أجل -
. حسناً -

876
01:01:25,050 --> 01:01:27,020
. رائع -
هل أعجبتك ؟ -

877
01:01:27,080 --> 01:01:29,050
... أنها -
. مناسبةٌ ليّ -

878
01:01:29,090 --> 01:01:31,080
. رائعة بالنسبةِ لكِ . أنها مذهلة

879
01:01:35,890 --> 01:01:38,620
حسناً .أتريدُ أن أريكَ غرفتك ؟ -
. بالتأكيد -

880
01:01:38,860 --> 01:01:40,520
. حسنٌ . هيا

881
01:01:41,260 --> 01:01:46,570
حسناً ، "صوفا "سرير أو سرير "صوفا "؟
(صوفا : هو السرير أو الأريكة الطويلة)

882
01:01:46,970 --> 01:01:48,800
هذه هي غرفتي ؟ -
. أجل . أجل -

883
01:01:49,070 --> 01:01:53,010
. أنها كبيرة ، أنطري لذلك التلفاز -
. أعلم -

884
01:01:53,810 --> 01:01:56,750
أوه ، لقد حجزنا
. "من المطعم يسمى " الستراتوسفير

885
01:01:56,780 --> 01:01:58,440
هل تعرفه ؟ -
. كلا -

886
01:01:58,480 --> 01:02:02,350
أنه بعلو 800 قدم عن الأرض

887
01:02:02,390 --> 01:02:04,650
. أجلس سوف تحبِ ذلك -
. حسنٌ -

888
01:02:05,320 --> 01:02:06,350
. حسناً ، مره آخرى

889
01:02:07,460 --> 01:02:09,550
. أنا سأرى ذلك
. أجلس هنا ، وأنا سوف أعود

890
01:02:09,590 --> 01:02:11,960
. سأخذُ صورة آخرى

891
01:02:13,730 --> 01:02:15,990
.  "مرحباً ،" جيلي -
مرحباً . كيف حالكِ ؟ -

892
01:02:16,030 --> 01:02:17,400
.... بخير ، تعالِ نريدُ أن نجمتع

893
01:02:17,430 --> 01:02:19,630
أحتاج للمساعده ، أنا يجبُ أن أستقبل" بول " في المطار

894
01:02:19,670 --> 01:02:22,100
. ولن أحصل لمكان للسيارة -
. حسناً ، أريدُ أن أريكِ أبي -

895
01:02:22,140 --> 01:02:23,800
. عظيم . مرحباً -
. مرحباً -

896
01:02:23,840 --> 01:02:27,110
أبي ، هذه صديقتي "جيلي" ؟ -
كيف حالكِ ؟

897
01:02:27,380 --> 01:02:29,780
. "مرحباً ، أنا  "جيلي -
ماذا هو أسمك ؟ -

898
01:02:29,810 --> 01:02:31,010
. "مرحباً ، " جيلي -
. أنه لسرورٌ أن ألتقيَّ بك -

899
01:02:31,050 --> 01:02:34,020
كيف حالك ؟ -
كيف حالكِ ؟ كيف هو هذا الصبيّ ؟ -

900
01:02:34,050 --> 01:02:37,250
، "هذا هو" ماكس
. ونحن نتعاون من أجلهِ

901
01:02:37,290 --> 01:02:39,720
هل يمكنكِ أن تراقبيه لساعات قليلة ؟

902
01:02:39,760 --> 01:02:43,210
أجل ، حسناً  لقد كنا سنمضي للعشاء
. بالخارج

903
01:02:43,260 --> 01:02:44,990
. لا بأس
. أنا سأقوم بزيارة قصيرة بالطابق السفليّ

904
01:02:45,030 --> 01:02:47,860
. سوف أرى إذا كانت "هيلين" بالجوار -
. يمكننا أن نبقى إذا رغبتي بذلك -

905
01:02:47,900 --> 01:02:49,390
. كلا ، أعتقد أنه عليكم أن تخرجوا

906
01:02:49,430 --> 01:02:51,420
. كلا ، أنت مرهق ، لا بأس

907
01:02:51,470 --> 01:02:53,460
. أنا على ما يرام ، مهما يكن ذلك -
. نحنُ سنأخذهُ -

908
01:02:53,500 --> 01:02:55,060
أنتِ متأكده ؟ أنتِ متأكه ؟ -
. أجل ، أعطني إياه -

909
01:02:55,100 --> 01:02:57,300
. حسناً ، شكراً جزيلاً
. أنا سوف أعود بالوقت المحدد

910
01:02:57,340 --> 01:02:59,870
. يمكنكم أن تخرجوا
. أنها ساعتين فقط

911
01:02:59,910 --> 01:03:01,000
. لكني أشكركم مرةً آخرى

912
01:03:03,680 --> 01:03:08,010
. حسناً ، لابأسَ بذلك
. أنا يمكن أن أنظفه

913
01:03:08,820 --> 01:03:11,790
. حسناً ، كلميني إذا أحتجتي لأي شئ
. بأمانه

914
01:03:11,920 --> 01:03:15,760
. سيكون ذلك على ما يرام ، حسناً إلى اللقاء

915
01:03:16,790 --> 01:03:17,920
أممم ؟

916
01:03:17,990 --> 01:03:20,020
. أنها مشكلةٌ بسيطة

917
01:03:20,060 --> 01:03:22,620
جيلي "؟" -
. نعم -

918
01:03:23,770 --> 01:03:26,290
، بول " ألغى رحلتهُ "
. "وهو لا زال باق في " لوس أنجلوس

919
01:03:26,340 --> 01:03:28,100
. وهي ذاهبةٌ لكي تأخذهُ

920
01:03:28,140 --> 01:03:30,900
ذلك يعني
سيكون لدينا "ماكس" إلى الليلة

921
01:03:31,610 --> 01:03:33,670
. حسناً -
لا بأس بذلك ؟ -

922
01:03:35,010 --> 01:03:36,540
. لا بأس

923
01:03:36,710 --> 01:03:39,410
ماذا هناك ؟
ماذا هناك ؟

924
01:04:16,390 --> 01:04:19,380
فقط ، قف
. أعطني ذراعك

925
01:04:19,420 --> 01:04:23,420
هل تريديني أن أفعل ذلك ؟ -
. كلا ، أبي  فقط أتركه ، لا بأس بذلك -

926
01:04:23,590 --> 01:04:25,080
. حسنٌ -
. شكراً -

927
01:04:25,130 --> 01:04:27,720
. أبق عينيك مغلقة
. أبق عينيك مغلقة

928
01:04:27,760 --> 01:04:29,530
، أنا لستُ هنا الآن

929
01:04:29,570 --> 01:04:31,330
. رجاءً ، أترك رسالة

930
01:04:33,870 --> 01:04:35,360
<i>. هذا أنا </i>

931
01:04:35,410 --> 01:04:39,770
<i>أنا بحاجه إلى أن أسترد الشقة
. أعتقد أني سوف أكلمكِ فيما بعد</i>

932
01:04:42,050 --> 01:04:43,600
! توقف عن الرش

933
01:05:02,030 --> 01:05:03,730
. شقةٌ رائعة

934
01:05:04,170 --> 01:05:06,530
. أجل ، أنها كبيرةٌ إلى حدٌ ما

935
01:05:07,700 --> 01:05:11,440
أنتِ أشتريتها ؟ -
. أنا أستأجرتها ، لكن أصبحت ليّ إلى حد ما -

936
01:05:11,470 --> 01:05:12,770
<i>E.T.T</i>

937
01:05:18,350 --> 01:05:22,080
. أنا سوف أسافر بالغد
. سوف أعود للبيت

938
01:05:22,120 --> 01:05:25,780
. لكنك لابد أن تبقى هنا -
. أعلم ، يبدو أنها ستكون سفرة طويلة -

939
01:05:25,820 --> 01:05:28,950
. لقد نقصَ عندي الدواء
.... أعتقدُ أنني

940
01:05:28,990 --> 01:05:31,360
حسناً ، ألا يمكننا أن نحصل على علبة جديدة ؟

941
01:05:33,260 --> 01:05:35,490
. أنها سفرة طويلة ، يا عزيزتي

942
01:05:39,500 --> 01:05:41,900
. أجل . أنت تبدو مُرهق

943
01:05:42,370 --> 01:05:45,310
. أنا بخير ، يجبُ أن أذهبَ للبيت

944
01:05:45,810 --> 01:05:47,970
هل ستكونِ مُرتاحةٌ إذا فعلتُ ذلك ؟

945
01:05:48,580 --> 01:05:50,880
. أجل . بالتأكيد

946
01:05:51,580 --> 01:05:55,020
أنت يجبُ أن تفعل ما يجب عليك فعله هنا
ذلك وارد

947
01:05:59,660 --> 01:06:01,750
. أنا أفكر في السفر

948
01:06:01,790 --> 01:06:03,990
. أنت لن تسافر -
. أعلم -

949
01:06:11,800 --> 01:06:13,170
. شكراً لك

950
01:06:15,000 --> 01:06:16,840
. بصحتُكَ -
. بصحتُكِ -

951
01:06:21,110 --> 01:06:23,870
هل فعلاً أنك لا ترغب بالأكل بالخارج ؟

952
01:06:25,110 --> 01:06:29,520
كلا ، لا أريد أن آكلَ بمطعم
بعلو 800 قدم عن سطح الأرض في مطعم دوّار

953
01:06:38,330 --> 01:06:41,990
أتذكر أمكِ عندما كانت
تُعلمُكِ كيف يُأكل "السباغيتي "؟

954
01:06:42,630 --> 01:06:43,760
. أجل

955
01:06:49,240 --> 01:06:52,570
بعض الأحيان أرفع الهاتف
، لكي أتصلُ بها

956
01:06:53,080 --> 01:06:54,870
. وأنا أيضاً أتذكر

957
01:06:57,480 --> 01:06:59,410
. تجعلي مكالمتُكِ في وقت لاحق

958
01:06:59,480 --> 01:07:03,210
، بقى نفس الرقم
. وأنا الذي بقيت في النهاية

959
01:07:04,220 --> 01:07:05,410
. حسناً -
أجل ؟ -

960
01:07:05,460 --> 01:07:07,550
. نعم -
. لا أعلم كيف تفعل ذلك مع أطفالك -

961
01:07:07,590 --> 01:07:08,920
أنت كنتِ دائماً تقول كل شئ
. لأمكِ

962
01:07:08,960 --> 01:07:13,090
أنت لن تقول لي شئ قط . أنت دائماً على
الهاتف وتقولِ لها

963
01:07:13,130 --> 01:07:16,790
"أرفع الهاتف فأقول " مرحباً
"فتقولِ ،" أهلاً أبي أمي هناك ؟

964
01:07:16,830 --> 01:07:19,390
. لم يكن ذلك سيئاً

965
01:07:20,200 --> 01:07:22,830
أمي كانت متساهله في الحديث
. بينما أنت كنت تقلق دائماً

966
01:07:22,870 --> 01:07:26,240
. إذا لم يكن كل شئ مناسب -
. كلا ، ذلك ليسَ صحيح -

967
01:07:28,240 --> 01:07:31,940
. نحنُ يمكننا التحدثُ فقط لأمي -
أوه ، لكنكِ لن تتكلمي معي ؟ -

968
01:07:31,980 --> 01:07:35,440
. هي كانت منصته جيدة
. أنت متحدثٌ جيد

969
01:07:35,820 --> 01:07:38,650
. حسناً ، ذلك جيد
. فكونا مجموعة جيدة

970
01:07:39,190 --> 01:07:40,310
. أجل

971
01:07:42,260 --> 01:07:45,020
أنت لم تغيري أي شئ ، أليسَ كذلك ؟

972
01:07:46,860 --> 01:07:48,920
. أنت دفعتنا لنتعامل مع ذلك بقسوة

973
01:07:49,300 --> 01:07:52,200
... كلا ، ذلك ليس صحيح أنا

974
01:07:54,640 --> 01:07:57,300
أنت لن تشعري بذلك على أية حال ، أليس كذلك ؟

975
01:07:57,440 --> 01:08:00,270
. أعتقدُ أن "ديفيد" كان يخطأ بذلك كثيراً

976
01:08:01,640 --> 01:08:03,130
... أجل

977
01:08:07,580 --> 01:08:09,350
. يمكنني أن أرى ذلك

978
01:08:10,020 --> 01:08:12,540
. هو لا يمكنه أن يترككَ بالأسفل

979
01:08:14,190 --> 01:08:15,420
. أعلم

980
01:08:15,960 --> 01:08:18,360
أنا لم أكن قاس عليه أبداً
... بقدر أني كنتُ أرى

981
01:08:18,390 --> 01:08:21,420
أنت مختلفةٌ عنهم جميعاً
. وراقبيه اليوم

982
01:08:23,470 --> 01:08:25,700
لقد أخبرتكِ
أني ذهبتُ من أجل أن أراه في "نيويورك" ؟

983
01:08:25,740 --> 01:08:27,100
. لا -
، أجل ، هو لم يكن هناك -

984
01:08:27,140 --> 01:08:29,500
لكن رأيت بعض فنونه
والطبول في الأستديو

985
01:08:29,540 --> 01:08:34,100
ورأيت البعض من عمله الفني
.  في المعرض بالطابق السفليّ كان ذلك رائعاً

986
01:08:34,480 --> 01:08:36,570
لذا سوف ترين ماذا حدثَ له ؟

987
01:08:36,610 --> 01:08:39,380
. هو غادر المنزل
. أنت غادرتِ المنزل

988
01:08:41,020 --> 01:08:42,810
. لا أدري ، أبي

989
01:08:43,220 --> 01:08:45,650
كيف يمكنكِ أن تشاهدي ذلك ؟ راقبيه

990
01:08:45,690 --> 01:08:49,220
أنتِ تريدي أن تكونِ راقصة
. منذُ أن كنتِ فتاةٌ صغيرة

991
01:08:49,260 --> 01:08:51,780
، أنت موهوبة
. ولا أحد دفعكِ أن تفعلي ذلك

992
01:08:51,830 --> 01:08:54,090
ماذا عن خططك ؟ -
. كلها فشلت -

993
01:08:54,130 --> 01:08:57,070
ماذا سوف تفعل عندما تكونَ
بعمريّ ؟

994
01:08:57,530 --> 01:08:59,520
. ليس لدي أي خطط

995
01:08:59,900 --> 01:09:01,430
. أنا فقط أريدُ الأحتفاظ بوظيفة

996
01:09:01,470 --> 01:09:05,070
وأجد أي واحدةٌ مجنونه
. لكي تتزوجني مثل أمكِ

997
01:09:06,480 --> 01:09:09,270
لكن عندما حضرتم
. كل شئ أختلف

998
01:09:09,310 --> 01:09:10,470
. كان هناك فرص

999
01:09:10,510 --> 01:09:13,210
أي نوع من الأباء أنا
أنا لم أدفعك على شئ ؟ ها ؟

1000
01:09:13,250 --> 01:09:15,770
لم يكن هناك أي شئ ينجح ؟

1001
01:09:15,820 --> 01:09:20,410
. أنا لم أفكر كثيراً حيال ذلك
. لن أعط بالاً لذلك كثيراً

1002
01:09:20,890 --> 01:09:24,490
كل ما أريد أن أفعله
. أن أكون أباً صالحاً ، هذا كل ما أريده

1003
01:09:36,140 --> 01:09:38,370
، لذلك لديك بطاقة ركوب الحافلة

1004
01:09:38,410 --> 01:09:42,470
، وأنت سوف تتفقد كل ذلك
. ونحن ننتظرك عند البوابة

1005
01:09:43,080 --> 01:09:44,310
إذن ؟

1006
01:09:45,080 --> 01:09:47,480
سوف آتي لزيارتك في أقرب
. وقت ممكن ، أعدك

1007
01:09:47,520 --> 01:09:51,540
أود ذلك . أريد أن نجتمع
. على طاولة واحدة معاً

1008
01:09:51,750 --> 01:09:54,590
في عيد الميلاد ؟ -
. أو قبل ذلك ، هذا يعود إليك

1009
01:09:54,620 --> 01:09:56,490
. عظيم . ضعني في الحسبان

1010
01:09:57,660 --> 01:09:58,750
. نعم

1011
01:09:59,160 --> 01:10:00,290
. تفضلي

1012
01:10:01,430 --> 01:10:02,860
ما هذا ؟

1013
01:10:03,030 --> 01:10:05,400
. عليّ إعطائكم إياه لكل واحد منكم

1014
01:10:05,530 --> 01:10:08,160
حسناً ، هل عليّ فتحه ؟
. لا ، افتحيه لاحقاً

1015
01:10:08,200 --> 01:10:10,370
هل أنت متاكد ؟ -
. بالتاكيد أنا متأكد -

1016
01:10:11,540 --> 01:10:12,670
.حسناً

1017
01:10:14,380 --> 01:10:15,670
.حسناً

1018
01:10:19,850 --> 01:10:22,340
. كوني بخير -
. فقط لأجلك -

1019
01:10:26,720 --> 01:10:28,880
. كوني بخير -
. سوف أكون -

1020
01:10:43,210 --> 01:10:44,640
. وداعاً ، أبي

1021
01:10:54,050 --> 01:10:55,810
. رحلة سالمة

1022
01:11:21,410 --> 01:11:22,930
<i>روزي" ، أين أبي ؟"
</i>

1023
01:11:22,980 --> 01:11:25,310
. إنه في طريقه إلى البيت
. تركته للتو

1024
01:11:25,880 --> 01:11:27,780
ماذا اكتشفت ؟

1025
01:11:28,180 --> 01:11:30,680
قبضوا على "ديفيد" وهو يشتري
. بعض المخدرات في حانة

1026
01:11:30,890 --> 01:11:31,940
. لا

1027
01:11:31,990 --> 01:11:33,850
أصابه التوعك بسرعة
فالآن يظنون

1028
01:11:33,890 --> 01:11:35,650
أنه قد أصابه الذعر
وبلع بعضاً من المخدرات

1029
01:11:35,690 --> 01:11:36,820
. عندما اعتقل

1030
01:11:36,860 --> 01:11:39,090
هل هو بخير ؟
هل رأيته ؟

1031
01:11:39,130 --> 01:11:41,150
. ليس بعد
. لقد أخذوه إلى المستشفى

1032
01:11:41,200 --> 01:11:43,460
، انا هناك الآن
. لكنهم ليسوا متعاونين

1033
01:11:43,500 --> 01:11:44,900
ماذا تعنين ؟

1034
01:11:44,930 --> 01:11:47,870
، أسألهم باستمرار إن كان هنا
. لكنني لا أجد إجابة صريحة

1035
01:11:47,900 --> 01:11:51,170
اسمعي ، المحامي معي
. والرجل من السفارة هنا

1036
01:11:51,210 --> 01:11:52,830
. "أحتاجك بأن تتصلي بـ"روبرت

1037
01:11:52,880 --> 01:11:54,600
أعدك أنني سأتصل به قبل
، حفلته الموسيقية

1038
01:11:54,640 --> 01:11:57,770
. أخبريه بماذا يجري
هل ستفعلين ذلك من أجلي ؟

1039
01:11:57,810 --> 01:11:58,940
. أجل

1040
01:12:13,800 --> 01:12:16,890
المعذرة ؟
كم بقى من الوقت لكي نهبط ؟

1041
01:12:17,470 --> 01:12:20,300
أربعون  دقيقة ، ولكن هناك عاصفة
. لذا قد يتخذ وقتا أطول قليلاً

1042
01:12:20,340 --> 01:12:21,800
عاصفة ؟ -
. لا بأس بذلك -

1043
01:12:21,840 --> 01:12:24,240
، نحن سنمضي من حولها
. وليس من خلالها

1044
01:12:24,370 --> 01:12:27,430
هل لي بالمزيد من الماء ، رجاءً ؟ -
. بالتأكيد -

1045
01:12:33,350 --> 01:12:34,820
. اعذرني

1046
01:12:46,430 --> 01:12:47,790
، السيدات والسادة ، القائد

1047
01:12:47,830 --> 01:12:49,730
، أضاء إشارة ربط الحزام

1048
01:12:49,770 --> 01:12:52,890
لذا نطلب منكم العودة إلى مقاعدكم
، رجاءً في أقرب وقت ممكن

1049
01:12:57,970 --> 01:13:01,070
. سيدي ، عليك رفع منضدتك إلى أعلى
. شكراً لك

1050
01:13:08,950 --> 01:13:11,510
سيدي ، هل كل شيء على ما يرام ؟

1051
01:13:20,400 --> 01:13:25,060
. حسناً ، سيدي . ستكون بخير
. ستكون بخير

1052
01:13:25,100 --> 01:13:27,230
. فقط تنفس من أجلي
. ستكون بخير

1053
01:13:29,940 --> 01:13:32,810
. هيا ، إنه جاهز
. ليجلس الجميع

1054
01:13:33,180 --> 01:13:34,970
! ديفيد" ، هيا"

1055
01:13:36,350 --> 01:13:40,510
. شكراً لك -
. كيف يحدث أنك في البيت ، أبي -

1056
01:13:41,220 --> 01:13:44,050
. أخذت إجازة ليوم واحد من العمل -
. لكنك لم تفعل ذلك قط -

1057
01:13:44,090 --> 01:13:46,950
أعلم ، ولكنني أردت أن
. أقضي بعض الوقت معكم

1058
01:13:46,990 --> 01:13:49,920
هل هناك خطأ ما ؟ -
. لا ، ليس هناك من خطأ -

1059
01:13:50,160 --> 01:13:53,130
، حسناً ، أنتم تعلمون
. في الحقيقة هناك شيء ما

1060
01:13:55,430 --> 01:13:57,700
، تعلمون
كنت أسأل نفسي سؤالاً

1061
01:13:57,730 --> 01:14:01,000
، الذي يبدو كاللغز
. و لا أستطيع حله

1062
01:14:01,070 --> 01:14:03,400
. لنتوقف عن الأكل لدقيقة واحدة

1063
01:14:06,640 --> 01:14:09,630
، كنت أسأل نفسي لم كذبتم عليّ جميعكم

1064
01:14:11,280 --> 01:14:12,680
. كلكم

1065
01:14:12,750 --> 01:14:16,680
إيمي" و"جف" كانوا يرتدون نفس القميص"
، للعمل في صباح اليوم التالي من بقائي

1066
01:14:16,720 --> 01:14:19,650
، إنه لم يعد يعيش معك
هل هو كذلك ؟

1067
01:14:20,090 --> 01:14:22,420
. إنه غادر البيت منذ ثلاثة أشهر

1068
01:14:22,460 --> 01:14:25,260
. هناك امرأة اخرى
. لذلك "جاك" يكرهه

1069
01:14:25,590 --> 01:14:28,190
"عندما أتى ذلك الرجل "توم
، إليّ في المحطة وصافحني

1070
01:14:28,230 --> 01:14:30,560
، أراد أن يُحدث انطباعاً
أليس كذلك ؟

1071
01:14:30,600 --> 01:14:33,900
سحبتِ كرسياً قبل قدومه
. لأنك كنت تتوقعين حضوره

1072
01:14:33,940 --> 01:14:36,000
. توم" كان ينتظر في المحطة"

1073
01:14:36,040 --> 01:14:39,910
. أردت أن أعلم أنك ستلتقي به
. لم أرغب في تضييع الفرصة

1074
01:14:39,940 --> 01:14:43,430
في حال ما إذا أصبت بالمرض
ولم نجد الفرصة للقاء ؟

1075
01:14:53,520 --> 01:14:54,820
. "روبرت"

1076
01:14:54,860 --> 01:14:56,980
. أعتقد أن علينا الدخول
. أعتقد اني شعرت ببعض من المطر

1077
01:14:57,030 --> 01:14:59,390
. كانت هناك ملصقات في جميع أنحاء المدينة
. أنت لم تكن ذاهباً إلى أوروبا

1078
01:14:59,430 --> 01:15:02,730
. حتى أنك لم تؤدِ عزفك تلك الليلة
. كان بإمكاننا قضاء وقتاً معاً

1079
01:15:02,770 --> 01:15:04,320
. لكنك كذبت عليّ
. لم ترغب في البقاء معي

1080
01:15:04,370 --> 01:15:08,700
لا ، الحقيقة هي ، أبي ، هناك
، الكثير من الأمور التي لم نخبرك بها

1081
01:15:08,740 --> 01:15:11,300
لكن ذلك لا يعني
. أننا نريد الإساءة إليك

1082
01:15:11,340 --> 01:15:13,040
أمي لم تكن دائماً تخبرك
. بكل شيء وانت تعلم ذلك

1083
01:15:13,080 --> 01:15:16,440
، لا تلم أمك على هذا
. وامسح فمك

1084
01:15:17,910 --> 01:15:20,440
، روزي" ، الطفل الرضيع لك"
أليس كذلك ؟

1085
01:15:23,620 --> 01:15:25,610
. كنت سأخبرك بذلك

1086
01:15:26,820 --> 01:15:30,590
. استمري . أخبريه بالباقي -
. روبرت" ، اسكت" -

1087
01:15:30,630 --> 01:15:33,090
. استمري . انا سأخبره -
. اسكت -

1088
01:15:33,230 --> 01:15:35,200
إنها لا تعلم إن كانت
. تحب الأولاد أو البنات

1089
01:15:35,230 --> 01:15:36,960
. روبرت" ، توقف عن ذلك"

1090
01:15:38,300 --> 01:15:40,960
هل أمك كانت تعلم أنك كنت حبلى ؟

1091
01:15:42,710 --> 01:15:45,370
. وأخفته عني
لم فعلت ذلك ؟

1092
01:15:45,410 --> 01:15:49,430
، كنا سنخبرك
. ولكن حينها مرضت أمي

1093
01:15:50,180 --> 01:15:52,440
. لم أرد تخييب أملك

1094
01:15:56,290 --> 01:16:00,690
ديفيد" ، هل مازلت تعيش"
في "نيويورك" في تلك الشقة ؟

1095
01:16:01,490 --> 01:16:02,620
. لا

1096
01:16:02,660 --> 01:16:05,060
إذن كيف سأجدك ؟ -
. لا أستطيع اخبارك -

1097
01:16:05,090 --> 01:16:07,320
أخبرني أين بإمكاني إيجادك
. عندما أستطيع رؤيتك

1098
01:16:07,360 --> 01:16:09,260
. لا أريد رؤيتك ، أبي

1099
01:16:09,300 --> 01:16:11,230
. لا ، توقف ... لا تضحك في وجهي

1100
01:16:12,270 --> 01:16:13,960
. أخبرني الحقيقة

1101
01:16:15,040 --> 01:16:18,730
. امسح تلك الابتسامة المتكلفة عن وجهك
! امسح تلك الابتسامة المتكلفة عن وجهك

1102
01:16:18,770 --> 01:16:21,940
. لدي لوحة تزلجك في السقيفة هناك
. واعلم بالضبط أين هي

1103
01:16:21,980 --> 01:16:23,380
! سوف أحرق ذلك الشيء اللعين
هل تسمعني ؟

1104
01:16:24,480 --> 01:16:27,040
! لا تضحكوا . لا تضحكوا . اهدؤوا -
! إثنان مقابل أربعة بعجلات -

1105
01:16:27,650 --> 01:16:31,280
، بعد كل شيء فعلته لك
كل مايمكنك فعله هو الضحك ؟

1106
01:16:31,320 --> 01:16:34,120
عندما أسألك عن شيء ما يقلقني ؟

1107
01:16:34,160 --> 01:16:36,420
! "السيد المسيح ! "ديفيد

1108
01:16:36,690 --> 01:16:38,560
أمك دائما كانت تسألني
. لم أنا قاسٍ جداً عليك

1109
01:16:55,580 --> 01:16:59,570
إذن ما الذي عليَّ فعله ؟ -
. تصرف وكأنّ شيئاً لم يحدث -

1110
01:16:59,620 --> 01:17:02,020
. هذا ما كانت أمي تفعله
. هذا أفضل للجميع

1111
01:17:02,050 --> 01:17:04,250
. لا أستطيع فعل ذلك
. لا أستطيع أن أتصرف وكأنّ شيئاً لم يحدث

1112
01:17:04,290 --> 01:17:06,690
ماذا سأخبر أمكم ؟
ماذا سأقول لها ؟

1113
01:17:06,720 --> 01:17:09,250
على أي حال إنها لن تسأل
. أو أي شيء لأنها ماتت

1114
01:17:09,320 --> 01:17:10,620
! "ديفيد"

1115
01:17:19,770 --> 01:17:21,070
! هو ذلك . تحملت ما يكفي

1116
01:17:21,100 --> 01:17:23,400
. أنا خارج من هنا -
! وانا أيضا ، خارج من هنا -

1117
01:17:23,440 --> 01:17:24,700
! هيا

1118
01:17:26,740 --> 01:17:28,400
. لا تخبرها بشيء

1119
01:17:28,580 --> 01:17:32,210
كيف أستطيع فعل ذلك ؟ -
، إذا كنت تحبها بقدر حبها لك

1120
01:17:32,750 --> 01:17:35,680
. إذن ستخبرها بما تريد سماعه

1121
01:17:35,750 --> 01:17:38,020
. أخبرها بأننا جميعنا بخير

1122
01:17:38,020 --> 01:17:54,020
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

1123
01:18:41,380 --> 01:18:42,480
أبي ؟

1124
01:19:05,770 --> 01:19:09,970
وأخيراً . حزت بالنهاية على
، عائلتي في نفس الغرفة

1125
01:19:12,920 --> 01:19:14,440
هل "ديفيد" هنا ؟

1126
01:19:14,480 --> 01:19:16,510
. "روز" هنا ، و "روبرت"

1127
01:19:16,650 --> 01:19:18,450
كيف تشعر ؟

1128
01:19:18,890 --> 01:19:21,720
هل كانت نوبة قلبية ؟ -
. إنهم ليسوا متأكدين -

1129
01:19:23,560 --> 01:19:25,550
إيمي" ، هل هو يقول الحقيقة ؟"

1130
01:19:25,590 --> 01:19:28,500
. الأطباء ينتظرون نتائج بعض التحاليل

1131
01:19:28,530 --> 01:19:31,290
. هيا . ليس عليكم الكذب عليّ

1132
01:19:32,400 --> 01:19:36,060
. دائما أجد صعوبة في تصديقكم الآن

1133
01:19:36,740 --> 01:19:38,000
. هيا

1134
01:19:39,940 --> 01:19:42,270
. كانوا مشتبهين في أنها نوبة قلبية

1135
01:19:43,750 --> 01:19:47,840
، أجروا بعض التحاليل
، وحصلوا على النتائج

1136
01:19:48,950 --> 01:19:51,010
. فكانت نوبة قلبية

1137
01:19:51,950 --> 01:19:54,720
. إنها نوبة معتدلة -
. جيد . بداية ، على الأقل -

1138
01:19:55,790 --> 01:19:59,280
لم نرغب في إقلاقك
حتى تحصل على فرصة

1139
01:19:59,330 --> 01:20:01,960
. لتتوصل إلى تفهم ما حدث

1140
01:20:02,660 --> 01:20:05,190
. حسناً ، بإمكانكم إقلاقي ، جميعكم

1141
01:20:05,670 --> 01:20:08,230
. أنا أب لأربعة ، أنا اتقبل هذا

1142
01:20:09,040 --> 01:20:13,200
. أعلم أن كلكم لديكم مشاكل

1143
01:20:14,840 --> 01:20:18,780
أعلم ذلك ، وأستطيع رؤية
. أنكم تخفون أشياءً عني

1144
01:20:20,220 --> 01:20:23,340
... لكن الآن بالضبط ، هناك شيء ما -
. أبي ، لربما يجب عليك الراحة -

1145
01:20:23,390 --> 01:20:26,720
، لا ، سوف أرتاح
. ولكن أحتاج إجابة لسؤال

1146
01:20:27,890 --> 01:20:32,190
، كنتم صادقين مع أمكم
. وأريدكم أن تكونوا صادقين معي

1147
01:20:32,490 --> 01:20:35,900
. لابأس بذلك ، أنا بخير

1148
01:20:37,170 --> 01:20:38,790
. أستطيع تدبر ذلك

1149
01:20:39,130 --> 01:20:42,370
، أنا ... أنا أعلم أن "ديفيد" في مشكلة

1150
01:20:43,070 --> 01:20:45,700
وأريد فقط أن أعرف أين هو

1151
01:20:47,440 --> 01:20:49,670
. ومدى قرب استطاعتي لرؤيته

1152
01:20:52,710 --> 01:20:55,010
إذن من الذي سيخبرني ؟

1153
01:20:55,650 --> 01:20:58,640
... لماذا لا تقبل بذلك
لماذا لا ترتاح لفترة ؟

1154
01:21:00,590 --> 01:21:01,990
ما الأمر ؟

1155
01:21:05,860 --> 01:21:07,800
. فقط أخبروني الحقيقة

1156
01:21:09,400 --> 01:21:10,960
. أبي ، أنا آسفة

1157
01:21:14,900 --> 01:21:19,140
. ديفيد" مات ، أبي"
. أنا آسفة

1158
01:21:22,110 --> 01:21:24,170
. لا ، أنا ... ذلك ليس حقيقي

1159
01:21:24,580 --> 01:21:27,480
. أخبروني بأن ذلك ليس حقيقي -
. أنا متأسف ، يا أبي -

1160
01:21:28,620 --> 01:21:29,740
. لا

1161
01:21:29,820 --> 01:21:32,620
... انتقل من شقته و

1162
01:21:32,650 --> 01:21:33,710
. لا

1163
01:21:33,760 --> 01:21:36,050
. علمنا أنه كان مسافراً

1164
01:21:36,090 --> 01:21:39,190
وبعد ذلك بدأت تأتينا
. "اتصالات من "المكسيك

1165
01:21:40,100 --> 01:21:44,620
. كان هناك  الكثير من التشويش
.ولم نرد إخبارك حتى نتأكد

1166
01:21:45,800 --> 01:21:48,070
... لا ، لا

1167
01:21:48,470 --> 01:21:52,240
. كانت لديه الكثير من الشاكل
. لم يكن سعيداً ، أبي

1168
01:21:52,710 --> 01:21:56,240
فقد أمضى وقتاً عصيباً
. منذ وفاة أمي

1169
01:21:56,280 --> 01:21:58,250
. كنا جميعنا قلقون عليه

1170
01:21:58,280 --> 01:22:03,010
... أجل ، ولكن ليس أكيداً. أنا

1171
01:22:03,620 --> 01:22:07,550
. إنها "المكسيك" . قد يكون أي أحد
. قد يكون سوء فهم

1172
01:22:07,590 --> 01:22:10,850
. قد يكون -
. أنا طرت إلى هناك بعد زيارتك -

1173
01:22:10,890 --> 01:22:13,990
ماذا ؟ -
... أنا طرت إلى هناك بعد زيارتك ، و -

1174
01:22:14,530 --> 01:22:18,590
. ذلك كان السبب في عدم استطاعتك بالبقاء
...  ذلك السبب الذي جعلنا جميعنا نخلق أعذاراً و

1175
01:22:18,630 --> 01:22:22,260
... لا . لا ، لا ، لا

1176
01:22:22,300 --> 01:22:24,860
. ليس ابني . ذلك ليس ابني

1177
01:22:27,680 --> 01:22:28,770
كيف ؟

1178
01:22:31,810 --> 01:22:34,040
. قالوا إنها كانت جرعة زائدة

1179
01:22:42,090 --> 01:22:46,550
. لا ، ذلك ليس ابني
. ذلك ليس ابني

1180
01:23:17,430 --> 01:23:18,830
ماذا تريد أن تعمل حين تكبر ؟

1181
01:23:18,860 --> 01:23:20,560
. أريد أن أكون رساماً وأصنع لوحاتي

1182
01:23:20,600 --> 01:23:22,500
. لا ، ليس رساماً
، الرسامون يدهنون الجدران

1183
01:23:22,530 --> 01:23:23,660
. والكلاب تتبول على الجدران

1184
01:23:23,700 --> 01:23:26,900
. أنت ستصبح فناناً
هل ستعمل بجد ؟

1185
01:23:26,940 --> 01:23:29,500
. نعم ، أبي -
هل ستجعلني فخوراً ؟ -

1186
01:23:37,150 --> 01:23:40,210
. آسف بشأن كيفية حدوث الأمور ، أبي

1187
01:23:45,750 --> 01:23:47,550
. إنها ليست غلطتك

1188
01:23:53,430 --> 01:23:56,990
كنت أفكر بشأن ماذا أريد
. أن أعمل عندما أكبر

1189
01:23:57,600 --> 01:23:59,860
أحقاً ؟ وماذا قررت ؟

1190
01:24:00,500 --> 01:24:05,100
قد أكون ما أزال فناناً أو قد
. أعمل عمل عادي ، كالرسام

1191
01:24:06,780 --> 01:24:09,010
. سأكون فخوراً بك مهما عملت

1192
01:24:09,040 --> 01:24:11,310
أحقاً ؟ -
. حقاً -

1193
01:24:14,120 --> 01:24:15,240
. جيد

1194
01:24:19,020 --> 01:24:21,280
. أخبرت أمي أنني لن أطيل

1195
01:24:23,760 --> 01:24:26,920
. أعطها حبي -
. سأفعل -

1196
01:24:30,030 --> 01:24:32,020
. حسناً ، سأراك ، أبي

1197
01:24:34,340 --> 01:24:35,770
ديفيد" ؟"-
نعم ؟ -

1198
01:24:38,240 --> 01:24:39,610
. أنا متأسف

1199
01:24:44,080 --> 01:24:46,100
. إنه ليس ذنبك ، أبي

1200
01:24:52,420 --> 01:24:53,610
ديفيد" ؟"

1201
01:24:58,030 --> 01:24:59,290
ديفيد" ؟"

1202
01:25:47,290 --> 01:25:50,290
"ديفيد جود". 45  شارع "ويستكوت"
. "مدينة "إلميرا

1203
01:26:13,090 --> 01:26:17,290
. ديفيد" . أردت أن أفاجأك ! لكنك كنت بالخارج"
. سأتصل بك لاحقاً ، مع حبي ، أبوك

1204
01:26:25,290 --> 01:26:28,290
ديفيد" . أراك في عيد الميلاد ؟"
. مع حبي ، أبوك

1205
01:27:31,850 --> 01:27:33,280
. كانت رحلة كبيرة

1206
01:27:34,880 --> 01:27:38,380
، وإذا سألتني ماذا تعلمت
. سأخبرك أنني لست متأكداً

1207
01:27:39,820 --> 01:27:43,950
، أعلم أنني إذا استطعت فعل ذلك مجدداً
. سوف أطلب القليل من الأولاد

1208
01:27:45,430 --> 01:27:48,920
، طالما أنهم سعداء
. ذلك سيكفيني

1209
01:27:50,470 --> 01:27:53,370
أعلم بأنني يجب أن اتوقف عن التفكير
. بهم كما لو أنهم مازالوا أطفالا

1210
01:27:53,400 --> 01:27:57,770
. لا أستطيع إخبارهم ماذا عليهم فعله بعد الآن
. عليهم أن يجدوا طريقهم الخاص

1211
01:27:58,170 --> 01:28:01,610
، وسابقاً

1212
01:28:03,280 --> 01:28:04,370
تحدثتِ معي عن أشياء

1213
01:28:04,410 --> 01:28:07,440
كان يجب عليّ الاستماع
. إليك بعناية أكثر

1214
01:28:08,120 --> 01:28:12,210
لقد قدمتِ إليَّ مع التفاصيل
... عن حياة أطفالنا ، وأنا

1215
01:28:14,590 --> 01:28:16,650
. أنا ... تجاهلتها

1216
01:28:19,090 --> 01:28:20,650
... ولذلك

1217
01:28:27,900 --> 01:28:29,630
، ولكن ذلك ليس الذي تريدين سماعه
. أعلم

1218
01:28:29,670 --> 01:28:33,540
. الذي تريدينه هو الأخبار
: حسناً ، الأخبار هي

1219
01:28:34,640 --> 01:28:38,740
"روبرت" ، و "إيمي" ، و "روزي"
، وعدوا بزيارتي لعطل العيد

1220
01:28:38,780 --> 01:28:41,720
و أتعلمين ماذا ؟
. هذه المرة أنا أصدقهم

1221
01:28:42,920 --> 01:28:44,350
... "و "ديفيد

1222
01:28:45,050 --> 01:28:46,490
... "ديفيد"

1223
01:28:48,420 --> 01:28:51,290
. آمل انه سيمضي عيد الميلاد معك

1224
01:28:57,870 --> 01:29:01,170
"عدتُ إلى "نيويورك
. "لأشتري لوحات "ديفيد

1225
01:29:03,340 --> 01:29:06,640
، اللوحة ، أعلم أي واحد تقصد
. ولكن أخشى أنها بيعت

1226
01:29:06,670 --> 01:29:08,070
بيعت ؟

1227
01:29:11,080 --> 01:29:12,440
... حسناً

1228
01:29:12,480 --> 01:29:15,610
... هل كنت على معرفة بالفنان أو -
... أجل ، أنا -

1229
01:29:15,650 --> 01:29:18,980
أجل ، ليس بالقدر الذي أحببت
. أن يكون ، ولكن ، أجل

1230
01:29:19,020 --> 01:29:20,390
. شكراً لك

1231
01:29:20,620 --> 01:29:21,920
لماذا لا تعطيني تفاصيل عنك ؟

1232
01:29:21,960 --> 01:29:24,690
، إذا أي شيء يخص "ديفيد" يصل
. سوف أعلمك به

1233
01:29:26,730 --> 01:29:28,630
المعذرة ؟ المعذرة ؟

1234
01:29:30,100 --> 01:29:33,120
. منذ لحظات رأيت اسمك . أنا غبية
. كان يجب أن أدرك

1235
01:29:33,170 --> 01:29:34,600
. لا بأس بذلك

1236
01:29:36,270 --> 01:29:37,640
. انا آسفة

1237
01:29:39,040 --> 01:29:42,500
تعلم ، كنت أعرف "ديفيد" . كان
، معتاد التردد على المعرض طوال الوقت

1238
01:29:42,540 --> 01:29:44,570
، وكان معتاد القول على أنه لولا أباه

1239
01:29:44,610 --> 01:29:47,270
. ما أصبح أبداً فناناً

1240
01:29:48,080 --> 01:29:49,950
قال إنه كان سينتهي بطلاء الجدران

1241
01:29:49,980 --> 01:29:52,150
. وتلك الكلاب ستتبول على الجدران

1242
01:29:53,490 --> 01:29:57,820
انظر ، قد يكون لدينا شيئاً من لوحاته
. في المخزن . يمكنني أن أتحقق إن أحببت

1243
01:29:57,860 --> 01:29:59,880
. حسناً ، بالتاكيد -
. حسناً -

1244
01:30:00,530 --> 01:30:03,990
الآن ، أنا لا أدعي أن
. عمل "ديفيد" كان تجارياً جدا

1245
01:30:04,600 --> 01:30:06,160
. ها هي ذا

1246
01:30:07,540 --> 01:30:11,560
، كان لديه أسلوبه الخاص
. ولم يكن مهتماً بالموضة

1247
01:30:19,180 --> 01:30:23,810
، ماعدا ما هو ذو قيمة
. أظن أنه حقاً متميز

1248
01:30:41,600 --> 01:30:42,970
. شكراً لك

1249
01:30:52,210 --> 01:30:57,950
... مرحباً ، هذا "فرانك" . أنا لست بالخارج
. أقصد ، أنا لست هنا في هذه اللحظة

1250
01:30:58,850 --> 01:31:01,980
. أنا من المحتمل خارجاً للتسوق للأعياد

1251
01:31:02,320 --> 01:31:05,320
، لكن إن تركت رسالة
. سوف أعود بالإتصال بك . شكراً لك

1252
01:31:07,400 --> 01:31:10,420
لا تضحك ، لكن وعدتُ بأن أطبخ
. الديك الرومي للمرة الأولى هذه السنة

1253
01:31:10,470 --> 01:31:13,330
. ستأتيني العائلة بأكملها
ما أكبر طائر لديك ؟

1254
01:31:13,370 --> 01:31:14,700
. نصف دزينة منها

1255
01:31:14,740 --> 01:31:16,970
. وأكرم الأبناء ببعض النبيذ الغالي الثمن

1256
01:31:17,010 --> 01:31:20,370
. لديك بعضاً من الأحمر على اليمين -
. اختيار ممتاز ، إذا كان بإمكاني قول ذلك ، سيدي -

1257
01:31:20,580 --> 01:31:23,700
. ذلك سعر البيع . نعم -
هل هو سعر البيع ؟

1258
01:31:24,250 --> 01:31:27,040
حتى أنني أفكر باستبدال
. الشجرة القديمة

1259
01:31:27,080 --> 01:31:30,570
، إذا أعطيتها لك بالأرخص
. فلن أربح مالاً

1260
01:31:30,720 --> 01:31:33,920
... دعني أشدها . إنها
. أنت تجعلها متدلية كثيراً جداً

1261
01:31:33,960 --> 01:31:37,220
أحتاج أن أرخيها قليلا حتى نحصل
على استدارة ... كيف يبدو شكلها ؟

1262
01:31:37,260 --> 01:31:39,660
. جهة أبي مضبوط -
هل تمازحينني ؟ -

1263
01:31:39,690 --> 01:31:40,990
. جهتك تحتاج إلى عمل

1264
01:31:41,030 --> 01:31:42,330
أحقاً ؟
. أجل

1265
01:31:43,430 --> 01:31:44,960
. شكراً لك -
ما ذلك الصوت ؟ -

1266
01:31:47,240 --> 01:31:49,400
ما هو ذلك ؟ -
. الديك الرومي -

1267
01:31:49,440 --> 01:31:51,800
هل تضع توقيتاً للديك الرومي ؟ -
. أجل -

1268
01:31:52,070 --> 01:31:53,870
. ذلك فعّال جداً

1269
01:31:54,180 --> 01:31:55,940
! السيد المسيح

1270
01:31:57,410 --> 01:31:59,180
... والآن أنتِ

1271
01:32:02,780 --> 01:32:04,840
. إنه لم ينضج بعد ، أبي
. أنا تفحصته منذ لحظات

1272
01:32:04,890 --> 01:32:08,220
تفحصته منذ لحظات ؟ -
. أجل ، العصارة مازالت حمراء

1273
01:32:09,490 --> 01:32:13,890
حسناً ، لم لا تلازمين البطاطا
وأنا سأهتم بالديك الرومي ؟

1274
01:32:14,400 --> 01:32:15,520
. اتفقنا

1275
01:32:21,740 --> 01:32:23,170
! هذه أنت

1276
01:32:23,640 --> 01:32:27,600
انظري ، عليه اسمك ومكتوب
. الصف الثالث على مؤخرته

1277
01:32:27,810 --> 01:32:30,400
هل تتذكرين ذلك ؟ -
. أتذكر عندما صنعت هذا -

1278
01:32:30,450 --> 01:32:31,570
. أجل

1279
01:32:33,580 --> 01:32:35,050
أبي ، هل أنت بخير ؟ -
. أجل -

1280
01:32:35,080 --> 01:32:37,020
. تفحص ذلك الديك الرومي ، يا جدي

1281
01:32:41,920 --> 01:32:45,880
. أبي ، إنه طير كبير
. من الأفضل أن تطبخه كما ينبغي

1282
01:32:45,960 --> 01:32:47,430
. فقط تفحص الرجل ، أبي -
. لا تقلقي -

1283
01:32:47,460 --> 01:32:49,520
. فقط لتتأكد -
. سأفعل ، سأفعل -

1284
01:32:49,560 --> 01:32:52,500
حسناً ، أمي في الواقع تجعله يُطبخ
. على الأقل لثلاثين دقيقة إضافية

1285
01:32:52,530 --> 01:32:55,830
أجل ، حسناً ، هناك أمر ما
. أحتاج لأن أخبركم إياه بشأن أمكم

1286
01:32:55,870 --> 01:32:58,130
، بقدر ما أحببتها وبقدر جودتها في الطبخ

1287
01:32:58,170 --> 01:33:01,800
، طوال الواحد والأربعون سنة من زواجنا
، كانت دائما تطبخ الديك الرومي أكثر من اللازم

1288
01:33:01,840 --> 01:33:05,510
كل سنة . أنا فقط أبداً
. لم أملك القلب لإخبارها

1289
01:33:07,350 --> 01:33:09,840
. حسناً . مضبوط

1290
01:33:09,840 --> 01:33:19,840
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

1291
01:33:24,630 --> 01:33:27,360
. مرحباً ، حبيبي
هل تساعدني حتى أجعله يتجشأ ؟

1292
01:33:27,400 --> 01:33:28,930
. ها نحن ذا

1293
01:33:28,970 --> 01:33:30,770
. "هذه لك ، إن أردت يا "روبرت

1294
01:33:30,810 --> 01:33:33,400
. أجل ، ذلك سيكون رائعاً . شكراً

1295
01:33:33,440 --> 01:33:36,470
. أنا نوعاً ما أمارس حمية على أي حال -
. ولد جيد -

1296
01:33:36,710 --> 01:33:39,580
أين صينيته ؟ -
. جدي ، انتبه -

1297
01:33:40,650 --> 01:33:42,980
. انتبهوا . اتفقنا ، ذلك ساخن

1298
01:33:45,090 --> 01:33:47,750
، عائلتك تشق طريقها في هذا العالم

1299
01:33:47,790 --> 01:33:51,560
وبإمكانك أن تكون فخوراً
. بالأبناء وإنجازاتهم

1300
01:33:52,760 --> 01:33:56,790
، و إن سألتني
، توجب عليّ أن أقول بكل فخر

1301
01:33:58,830 --> 01:34:01,300
. الجميع بخير -
هل أنت جائع ؟ -

1302
01:34:03,170 --> 01:34:04,570
. الجميع بخير

1303
01:34:04,610 --> 01:34:06,930
. جليسة أطفال ؟ -
. أجل ، أعلم -

1304
01:34:21,060 --> 01:34:24,050
*لمدة طويلة*

1305
01:34:24,230 --> 01:34:27,290
*كنت بالخارج في البرد*

1306
01:34:27,400 --> 01:34:32,800
*وعلّمت نفسي بتصديق كل قصة رويتها*

1307
01:34:34,470 --> 01:34:37,270
*كان ممتعاً التمسك بالقمر*

1308
01:34:37,310 --> 01:34:39,430
*التوجه نحو الشمس*

1309
01:34:40,410 --> 01:34:42,810
*ولكن قد مضى زمن طويل*

1310
01:34:43,440 --> 01:34:45,970
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1311
01:34:49,520 --> 01:34:52,380
*أصبح قريب جداً*

1312
01:34:53,920 --> 01:34:55,480
*لحافة الهزيمة*

1313
01:34:55,820 --> 01:34:59,280
*ولكن شققت طريقي في الظل*

1314
01:34:59,330 --> 01:35:01,350
*متجنباً الحرارة*

1315
01:35:02,860 --> 01:35:05,630
*كان ممتعاً انطلاق النجوم*

1316
01:35:05,670 --> 01:35:07,690
*التمعن بالنظر إلى الشمس*

1317
01:35:08,770 --> 01:35:11,170
*ولكن قد مضى زمن طويل*

1318
01:35:11,940 --> 01:35:14,570
*والآن أريد الوصول إلى الديار*

1319
01:35:16,340 --> 01:35:22,440
ديار ، المكان الذي ليس به شيء*
*ماعدا الإستسلام الحلو

1320
01:35:23,420 --> 01:35:27,250
*إلى الذكريات من الزمن البعيد*

1321
01:35:28,920 --> 01:35:34,950
الديار ، إلى المكان*
*الذي تنتظر فيه الأكاذيب الحقيقية

1322
01:35:35,930 --> 01:35:40,090
*نحن نتذكر من نحن*

1323
01:35:44,740 --> 01:35:47,470
*لمدة طويلة*

1324
01:35:47,880 --> 01:35:50,710
*كنت بالخارج بمفردي*

1325
01:35:51,010 --> 01:35:56,210
كل يوم كنت أبذل المحاولة لإثبات*
*أنني أستطيع أن أكون وحيداً

1326
01:35:58,150 --> 01:36:00,920
*كان ممتعاً التمسك بالقمر*

1327
01:36:00,960 --> 01:36:03,080
*التوجه نحو الشمس*

1328
01:36:04,090 --> 01:36:06,620
*ولكن قد مضى زمن طويل*

1329
01:36:07,160 --> 01:36:09,860
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1330
01:36:24,210 --> 01:36:25,680
*الديار*

1331
01:36:25,680 --> 01:36:32,680
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

1332
01:36:32,680 --> 01:36:45,680
ABDELRAZEK ,  FANAR , 3NAGT TAFIK , WOROOD

1333
01:36:46,170 --> 01:36:49,160
*لمدة طويلة*

1334
01:36:49,470 --> 01:36:52,000
*كنت بالخارج في البرد*

1335
01:36:53,410 --> 01:36:58,370
*لكن علّمت نفسي بتصديق كل قصة رويتها*

1336
01:36:59,710 --> 01:37:02,580
*كان ممتعاً التمسك بالقمر*

1337
01:37:02,620 --> 01:37:04,920
*التوجه نحو الشمس*

1338
01:37:05,550 --> 01:37:08,040
*ولكن قد مضى زمن طويل*

1339
01:37:08,760 --> 01:37:11,520
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1340
01:37:11,990 --> 01:37:14,790
*أجل ، لقد مضى زمن طويل*

1341
01:37:15,100 --> 01:37:17,590
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1342
01:37:18,300 --> 01:37:21,030
*كان زمن طويل*

1343
01:37:21,400 --> 01:37:24,500
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1344
01:37:24,500 --> 01:37:31,500
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

1345
01:37:31,500 --> 01:37:38,500
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

1346
01:37:38,500 --> 01:37:49,500
ABDELRAZEK ,  FANAR , 3NAGT TAFIK , WOROOD

