1
00:00:00,000 --> 00:00:07,777
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || killer_sub ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لا تنسى التقييم
|| صديقي ترجم الحلقة الأولى من مسلسل الكوميديا الرائع man seeking woman ||

2
00:00:08,158 --> 00:00:11,308
لقد كنت أعمل في الغواصات
.منذ ما يقرب من 30 عاما

3
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
.خسرت عائلتي لهذا العمل

4
00:00:16,808 --> 00:00:19,436
...لقد حصلت علي السماح لك بالرحيل
لكم جميعا

5
00:00:21,146 --> 00:00:23,940
.لسنا مضترين لأخذ المال
.انا اعرف طريقة لتحصلى على الكثير من المال

6
00:00:25,275 --> 00:00:27,861
.أنا أحتاجك يا روبنسون
.انا بحاجة الى بعض الرجال مثلك

7
00:00:28,799 --> 00:00:31,573
،العام الماضي
. ذهبت إلى البحر الأسود

8
00:00:31,823 --> 00:00:33,575
.لقد وجدنا شيئا

9
00:00:34,498 --> 00:00:36,244
واحدة من قوارب هتلر

10
00:00:36,494 --> 00:00:38,872
.ومجرد الجلوس على قاع البحر

11
00:00:40,123 --> 00:00:41,499
.كامل من الذهب

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
.انا احتاج الى رجال
.نصف البريطانيين ونصف روسي

13
00:00:46,045 --> 00:00:47,464
،رينولدز، بيترز

14
00:00:48,673 --> 00:00:50,217
.توبين -
.انه مجرد صبي -

15
00:00:51,300 --> 00:00:53,392
.فريزر -
.إنه المسؤولية -

16
00:00:53,992 --> 00:00:55,389
.لكنه غواص مذهل

17
00:00:57,098 --> 00:00:59,851
 كم من الذهب أننا نتحدث؟ -
182 -

18
00:01:00,101 --> 00:01:01,660
بالملايين الدولارات

19
00:01:03,259 --> 00:01:05,899
.حصة متساوية، لكل رجل

20
00:01:06,894 --> 00:01:08,694
ما الذي تبحث عنه؟ -
.نوافذ -

21
00:01:08,860 --> 00:01:10,028
.لا توجد نوافذ 

22
00:01:10,194 --> 00:01:12,155
ما الغرض من المكنسة؟ -
ليس هناك مدخنة؟ -

23
00:01:12,363 --> 00:01:13,990
.لا يا بني، لا توجد اية مدخنة

24
00:01:14,796 --> 00:01:15,992
.يا رئيس، نحن جاهزون


25
00:01:16,242 --> 00:01:17,827
!أغلقوا كل شيء

26
00:01:20,206 --> 00:01:22,791
.إنه ليس من العدل أن يأخذ نفس نصيبنا من المال

27
00:01:24,391 --> 00:01:25,794
.صديقتي حامل

28
00:01:27,003 --> 00:01:29,426
.لا تقلق 
.سوف تذهب للمنزل رجلاً غنياً

29
00:01:32,697 --> 00:01:36,096
.خارجها، وهذا هو الظلام والبرد والموت

30
00:01:39,083 --> 00:01:42,644
ماذا يحدث عندما واحد منهم يبدأ
معرفة أن حصته تكبر

31
00:01:42,810 --> 00:01:45,502
عندما يكون هناك أقل الناس
لتقاسمها معه

32
00:01:47,232 --> 00:01:48,066
.خمسة

33
00:01:48,663 --> 00:01:49,609
.اربعة

34
00:01:50,985 --> 00:01:51,861
.ثلاثة

35
00:01:53,238 --> 00:01:54,614
!اثنين! أنه يفتح قريبا

36
00:01:54,864 --> 00:01:56,564
.اريد ان اعيش

37
00:01:57,617 --> 00:01:59,117
هل يمكنك أن تتركني فقط؟

38
00:02:01,943 --> 00:02:04,249
.سأقتلهم واحد تلوا الواحد

39
00:02:08,253 --> 00:02:09,254
!بئساً

40
00:02:10,922 --> 00:02:12,257
!لا تغلق هذا الباب

