1
00:00:44,706 --> 00:00:59,704
وأخوكم
ديلمون البحراني
تعديل: محمد العازمي

2
00:01:44,698 --> 00:02:00,696
يتمنون لكم
مشاهدة ممتعة

3
00:03:01,564 --> 00:03:03,758
طفلي المسكين

4
00:03:36,665 --> 00:03:39,758
من سرق حلم طفلي؟

5
00:03:39,835 --> 00:03:44,101
(المجنون العبقري (كرانك
.ضمن مخططه الشيطاني

6
00:03:44,173 --> 00:03:47,801
إلى أي الأعماق الشريرة
لن ينحدر؟

7
00:03:47,876 --> 00:03:50,503
هل ستتحول القصة
... إلى مأساة

8
00:03:50,579 --> 00:03:52,570
أو ستكون لها نهاية سعيدة؟

9
00:03:52,571 --> 00:04:43,571
ترجمة
ديلمون البحراني
لفيلم

10
00:04:44,213 --> 00:04:46,213
مدينة الأطفال الضائعين

11
00:04:46,768 --> 00:04:48,929
!تقدموا، أيها السيدات والسادة

12
00:04:49,004 --> 00:04:50,972
.تقدموا، اقتربوا أكثر

13
00:04:51,039 --> 00:04:52,700
.لا تخافوا

14
00:04:52,774 --> 00:04:55,207
.شاهدوا أقوى رجل في العالم

15
00:04:55,277 --> 00:04:58,473
،انظروا لهذه السلاسل
... لقد صنعت من نفس الحديد

16
00:04:58,546 --> 00:05:01,276
-- الذي يستخدم لرفع

17
00:05:01,350 --> 00:05:02,783
-- نعم، يا أصدقائي

18
00:05:02,851 --> 00:05:04,682
.إن الضوء الحقيقي غير مرئي

19
00:05:04,752 --> 00:05:07,016
... اخترق ممر الظلال

20
00:05:07,088 --> 00:05:10,956
وسوف تدخل عالم
.المختار

21
00:05:11,025 --> 00:05:13,085
.تخلى عن هبة البصر

22
00:05:13,161 --> 00:05:16,027
... أعلم بوجود شكاكين من حولكم

23
00:05:16,097 --> 00:05:19,032
خائفين أن يشاركونا
.ظلمة الليل

24
00:05:19,100 --> 00:05:22,035
.كن شجاعاً
.وتخلى عن هبة البصر

25
00:05:22,104 --> 00:05:25,038
.انتزع عينيك
.وشاركنا

26
00:05:25,106 --> 00:05:27,700
.ساعدنا في بناء عالم أفضل

27
00:05:27,775 --> 00:05:32,269
محطم العظام سيحاول مرة
... أخرى تحطيم الحديد

28
00:05:32,347 --> 00:05:37,283
باستخدام قوة ذراعيه
.العظيمة فقط

29
00:05:37,352 --> 00:05:39,946
،رجاء، أيها السيدات والسادة
... أريد صمتاً مطلقاً

30
00:05:40,021 --> 00:05:41,852
.أثناء الاستعراض

31
00:05:41,923 --> 00:05:45,016
يجب أن أتوسل منكم
... من أجل سلامتكم الخاصة

32
00:05:45,093 --> 00:05:47,118
... لا تنظروا إليه في عينيه

33
00:05:47,195 --> 00:05:50,561
لأن قوة تركيزه
... عظيمة جداً

34
00:05:50,632 --> 00:05:53,725
... وقد تُسبب نزيفاً دماغياً

35
00:05:53,801 --> 00:05:55,735
.لأضعف شخص حولكم

36
00:05:55,803 --> 00:05:58,066
السيد (ون) مستعد؟
!والآن، إنتباه

37
00:06:02,877 --> 00:06:04,538
!لص صغير

38
00:06:04,613 --> 00:06:07,707
.تسرق المال من الأيتام
!سوف أعلمك الأدب

39
00:06:07,782 --> 00:06:09,477
!اترك ذلك

40
00:06:10,719 --> 00:06:13,483
ماذا يجري؟
ما المسألة؟

41
00:06:13,555 --> 00:06:15,489
.المسكين ليس بحالة جيدة

42
00:09:26,848 --> 00:09:29,782
!لا تتحرك
!لا تتحرك وإلا دمرتك

43
00:09:46,266 --> 00:09:48,393
!(دنري)

44
00:09:54,776 --> 00:09:56,936
!اقتله

45
00:10:34,048 --> 00:10:37,506
من ذاك؟ -
.إنه الرجل القوي في معرض المرح -

46
00:10:37,584 --> 00:10:39,141
.لا أعرفه

47
00:10:40,386 --> 00:10:42,445
ماذا تريد؟

48
00:10:51,632 --> 00:10:54,032
.لقد فقدت أخاً صغيراً

49
00:11:01,008 --> 00:11:03,339
.لم يأتِ لوحده

50
00:11:19,393 --> 00:11:22,361
جيد، جيد، يا أطفال، جادون في العمل؟

51
00:11:23,564 --> 00:11:26,498
.يبدو بأنكم تبلون جيداً

52
00:11:26,567 --> 00:11:28,534
.شكراً لانتظارنا

53
00:11:30,304 --> 00:11:31,827
.شكراً لكم

54
00:11:44,351 --> 00:11:47,376
،فقط تذكروا
... سمعي حاد جداً

55
00:11:47,454 --> 00:11:49,718
حيث يمكنني أن
.أسمع ما تفكرون به

56
00:12:00,801 --> 00:12:02,894
.اذهبوا لتشتروا لكم بعض الحلوى

57
00:12:08,609 --> 00:12:10,509
.لا تبالغ

58
00:12:10,576 --> 00:12:12,510
.هيا، حرك كَفْلَك

59
00:12:15,748 --> 00:12:17,273
.استمر، هنا

60
00:12:18,452 --> 00:12:20,544
!حرّكه

61
00:12:24,957 --> 00:12:27,392
.اجلب الأدوات ودعنا ننصرف بسرعة

62
00:12:28,529 --> 00:12:30,792
!حرّكه

63
00:12:30,863 --> 00:12:32,957
.أولئك (السيكلوبيون) المتعفنون
*السيكلوب عملاق اسطوري ذو عين واحدة*

64
00:12:33,033 --> 00:12:35,899
.لا تقلق
.نعرف أين نجدهم

65
00:12:40,406 --> 00:12:42,432
وهو؟
ماذا بشأنه؟

66
00:12:42,509 --> 00:12:45,443
.لقد ساعدتنا في الإفلات منهم
.خذ، نحن متعادلون الآن

67
00:12:57,124 --> 00:13:01,116
(أنت، يا فتاة، (سيكلوب
هل تعرفين أين أجد الـ (سيكلوب)؟

68
00:13:01,194 --> 00:13:02,890
هل أنت ضائع؟

69
00:13:08,734 --> 00:13:10,463
!اضربه

70
00:13:10,537 --> 00:13:12,061
عيد ميلاد سعيد، أيها العم العزيز

71
00:13:12,139 --> 00:13:14,402
أمانينا المخلصة

72
00:13:14,474 --> 00:13:17,931
نتمنى أن تجلب لك
كعكتنا السعادة

73
00:13:18,011 --> 00:13:20,274
الحظ السعيد والنجاح

74
00:13:20,347 --> 00:13:22,280
!انتظر حتى تطفئ الشموع

75
00:13:22,349 --> 00:13:25,545
في الطقس الهادئ أو العاصف
سنكون دائماً سوية

76
00:13:27,286 --> 00:13:29,345
.(عيد ميلاد سعيد، عم (إرفين

77
00:13:29,422 --> 00:13:31,356
كعكة لي؟

78
00:13:31,425 --> 00:13:33,359
.إنكم حقاً لطفاء

79
00:13:37,865 --> 00:13:39,957
هل أنتم مستعدون يا أطفال؟

80
00:13:40,032 --> 00:13:42,092
.ليس أنت
.إنك مصاب بالبرد

81
00:13:43,905 --> 00:13:45,599
.واحد، إثنان

82
00:13:48,976 --> 00:13:51,443
لِمَ كل هذا النفخ؟

83
00:13:53,080 --> 00:13:56,379
،لكن، حبيبي
.(إنه عيد ميلاد (إرفين

84
00:13:56,450 --> 00:13:58,314
عيد ميلاد (إرفين)؟

85
00:13:58,385 --> 00:14:01,876
نعم، بالطبع
كيف لي أن أنسى؟

86
00:14:01,954 --> 00:14:03,683
.دعينا نحتفل

87
00:14:03,756 --> 00:14:06,020
.لنصنع المرح

88
00:14:06,093 --> 00:14:09,789
!جميعاً، لنصيح، ونصرخ

89
00:14:09,862 --> 00:14:13,695
.(تعال يا (كرانك
.لقد فكرت الليلة الماضية

90
00:14:13,766 --> 00:14:16,428
إنْ كان ليس لدى
... هؤلاء الأطفال إلا الكوابيس

91
00:14:16,502 --> 00:14:19,232
فلربما مما
.يعتريك من الشر

92
00:14:19,306 --> 00:14:21,899
لم لا تبحث عن سبب
... عذابك

93
00:14:21,974 --> 00:14:24,568
في الدراسة الجزيئية
لدموعك؟

94
00:14:24,644 --> 00:14:27,078
من يستطيع أن يجعلني أبكي؟

95
00:14:27,146 --> 00:14:28,977
.. حسناً، يا زعيم

96
00:14:29,049 --> 00:14:31,983
.يمكننا أن نبكيك من الضحك

97
00:14:36,355 --> 00:14:39,347
أنا تمثال
كتلة عظام

98
00:14:40,627 --> 00:14:42,891
رجل المال
مليء بالمال

99
00:14:44,564 --> 00:14:46,998
البنات في أسبانيا
يغنين كلماتي

100
00:14:48,135 --> 00:14:50,568
لدي ذاك الألم
ألم الجنون

101
00:15:00,681 --> 00:15:02,581
.لا تغضب

102
00:15:02,648 --> 00:15:05,083
.إخوتك يفعلون ما بمقدورهم

103
00:15:11,724 --> 00:15:14,284
إخوتي؟

104
00:15:14,360 --> 00:15:16,953
هل لي أن أجرّب؟

105
00:15:17,029 --> 00:15:19,293
.لك ذلك أيها الرخوي

106
00:15:19,498 --> 00:15:22,626
،في قديم الزمان
... كان هناك مخترع موهوب جداً

107
00:15:22,703 --> 00:15:24,863
.حيث يمكنه أن يهب الحياة

108
00:15:24,937 --> 00:15:28,202
.رجل رائع حقاً -
.قصة عن الجان -

109
00:15:28,274 --> 00:15:31,401
يمكنني أن أحس الدموع
.في عيني

110
00:15:31,477 --> 00:15:33,877
... لم يكن لديه زوجة ولا أولاد

111
00:15:33,946 --> 00:15:36,710
.فقرر أن يصنعهم في مختبره

112
00:15:36,783 --> 00:15:39,148
... بدأ بزوجته وقام بتصميمها

113
00:15:39,218 --> 00:15:42,210
لتكون أجمل أميرة
.في العالم

114
00:15:42,288 --> 00:15:46,486
واحسرتاه، جنية شريرة
... أصابت المخترع بلعنة

115
00:15:46,560 --> 00:15:50,961
إلى حد أن الأميرة
.أضحت بارتفاع ركبة جندب

116
00:15:53,265 --> 00:15:56,462
وبعدها قام باستنساخ ستة أطفال
.على صورته

117
00:15:56,536 --> 00:15:59,265
بالإخلاص، بالعمل الدؤوب
... أصبحوا متشابهين جداً

118
00:15:59,338 --> 00:16:01,272
ولا أحد يمكنه التحدث مع
.أحدهم على انفراد

119
00:16:01,340 --> 00:16:05,037
،لكن القدر خدعه مرة ثانية
.فأصابهم جميعهم بمرض النوم

120
00:16:06,113 --> 00:16:10,014
وحين اشتاق للحديث مع أي شخص
... أنشأ في حوض سمك

121
00:16:10,082 --> 00:16:12,641
.دماغاً مصاباً بصداع نصفي مريع

122
00:16:12,718 --> 00:16:16,586
،وبعد ذلك، وأخيراً
... صنع رائعته

123
00:16:16,656 --> 00:16:20,113
والتي كانت أكثر ذكاءً من
.الرجل الأكثر ذكاء على الأرض

124
00:16:20,192 --> 00:16:23,354
لكن، للأسف، المخترع
.ارتكب خطأً فظيعاً

125
00:16:23,428 --> 00:16:26,865
،رغم أن ما صنعه كان شديد الذكاء
.إلا أنه كان به عيب

126
00:16:26,932 --> 00:16:29,560
.لم يكن، يحلم أبداً

127
00:16:29,635 --> 00:16:32,604
لا تستطيع أن تتخيل
... كم أصبح عجوزاً بسرعة

128
00:16:32,673 --> 00:16:34,765
.لأن الحزن قد تملكه

129
00:16:42,748 --> 00:16:44,443
.يا زعيم

130
00:16:44,517 --> 00:16:46,246
!هناك

131
00:16:48,789 --> 00:16:51,018
!قطارة العين، بسرعة

132
00:16:51,089 --> 00:16:53,183
!قطّارة العين

133
00:17:08,442 --> 00:17:11,376
عندها أصبح رائعته المسكين
... شديد الجنون

134
00:17:11,444 --> 00:17:14,811
حيث أعتقد بأن
.قطرة دمع واحدة ستنقذه

135
00:17:14,880 --> 00:17:17,474
وبعد اقتراف العديد من
... الأعمال الوحشية

136
00:17:17,550 --> 00:17:19,575
... مات ميتةً مريعة

137
00:17:19,652 --> 00:17:22,485
غير عارفٍ أبداً
.ما معنى أن يحلم

138
00:17:22,556 --> 00:17:23,988
!اخرجوا

139
00:17:24,056 --> 00:17:26,650
!اخرجوا جميعكم

140
00:17:28,095 --> 00:17:31,257
.مع السلامة، عيد ميلاد سعيد يا عمي
.أراك الليلة

141
00:17:34,167 --> 00:17:35,827
... اصمت

142
00:17:35,901 --> 00:17:37,334
!أنت بليد

143
00:18:08,900 --> 00:18:11,596
ماذا تتوقع منا أن
نفعل بهذه؟

144
00:18:11,670 --> 00:18:13,934
لا تستحق إهدار مسمار
.من أجل تعليقها

145
00:18:14,006 --> 00:18:16,440
لكنها جميلة، أليس كذلك؟

146
00:18:16,510 --> 00:18:18,443
.لا تتذاكى علينا

147
00:18:18,512 --> 00:18:20,809
لن يتواجد اللص دائماً
.لكي يحكميك

148
00:18:22,214 --> 00:18:23,771
.حسناً، اغرب عنا

149
00:18:29,355 --> 00:18:32,152
أهذا كل ما لديك؟ -
."لدي كذلك "آسفة -

150
00:18:32,224 --> 00:18:34,158
-- إذا استمريتي في وقاحتك

151
00:18:34,226 --> 00:18:35,693
.فسوف تندمين

152
00:18:35,761 --> 00:18:38,786
لا يوجد نقص في الأيتام
.(يا (ميت

153
00:18:47,473 --> 00:18:49,839
.(استمع بعناية، (تادبول

154
00:18:49,909 --> 00:18:52,742
أنت لا تريد الذهاب
إلى الحفرة، أليس كذلك؟

155
00:18:52,813 --> 00:18:56,077
.هناك برد قارس -
.وظلام دامس -

156
00:18:56,148 --> 00:18:58,013
.ومليءٌ بالعناكب

157
00:18:58,084 --> 00:19:01,075
.لذلك اعطنا كل ما تبقى
.الباقي

158
00:19:04,389 --> 00:19:06,756
.هذا هو الولد اللطيف

159
00:19:08,861 --> 00:19:11,421
.هكذا؟ عندما تريد

160
00:19:11,496 --> 00:19:13,726
.الآن، المناوبة الثانية

161
00:19:56,275 --> 00:19:59,300
.الحي هادئ، ومعزول
.ولكن كونوا حذرين

162
00:19:59,377 --> 00:20:01,710
.لا تعلمون ما يستجد
.يوجد فناء خلفي

163
00:20:01,780 --> 00:20:04,078
ستذهبون في ذلك الطريق
.بكل الأغراض

164
00:20:04,149 --> 00:20:06,515
،عند موقع التسليم
.يوجد ثلاثة أبواب

165
00:20:06,585 --> 00:20:08,518
.واحد منهم مغلق من الداخل

166
00:20:08,587 --> 00:20:11,249
ذاك الباب الذي
.يجب أن يفتح بالقوة

167
00:20:11,323 --> 00:20:13,313
.خلفه يوجد ما يهمنا

168
00:20:14,292 --> 00:20:15,726
.وهذه الجائزة

169
00:20:16,996 --> 00:20:20,294
إنها مماثلة إلى الخزنة التي
.يخفي فيها ما يسلبه

170
00:20:26,805 --> 00:20:29,329
:مشكلة هذه الخزنة
.بأنها تحتاج إلى ساعتين لاختراقها

171
00:20:29,408 --> 00:20:31,433
ساعتان؟
.سوف يلقى القبض علينا

172
00:20:31,510 --> 00:20:35,639
ليس لدينا خيار، إلا أن
.نجد شخصاً قادراً على حملها

173
00:20:50,129 --> 00:20:51,721
.لقد دخل شخص ما

174
00:20:54,733 --> 00:20:57,030
!يا لك من أخرق -
.إنه هنا الآن -

175
00:20:57,102 --> 00:21:00,299
هل أدفع لك مقابل المشي في النوم؟
مَنْ هذا الرجل؟

176
00:21:00,372 --> 00:21:02,464
.لا تسأليني -
.أعرف من يكون -

177
00:21:02,540 --> 00:21:05,976
،الرجل القوي في الاستعراض
.الرجل الذي يكسر السلاسل

178
00:21:09,581 --> 00:21:12,310
هل تفكرين بما أفكر به؟

179
00:23:06,798 --> 00:23:08,595
.(عمل جيد، سيد (ون

180
00:23:08,666 --> 00:23:11,601
.ون) لا يحب الصافرات)
.ون)  ليس بسارق)

181
00:23:11,670 --> 00:23:15,662
سارق؟ مَنْ السارق؟
.نحن لا نسرق، فقط نقترض

182
00:23:15,740 --> 00:23:17,401
ماذا قال؟

183
00:23:17,476 --> 00:23:21,070
.قال بإمكانك إعادته
.ولكنه لن يكون بنفس الثقل

184
00:23:26,251 --> 00:23:28,514
.الضوء الحقيقي -
.أخي الصغير -

185
00:23:28,586 --> 00:23:32,784
تخلى عن هبّة البصر
... واخترق ممر الظلال

186
00:23:32,857 --> 00:23:34,620
.عالم العميان

187
00:23:34,692 --> 00:23:38,526
.ذلك الرجل مجنون
.سوف تقتلنا الأخطبوط

188
00:23:38,597 --> 00:23:41,565
.أخبرها بأني سوف أعيده
.لن أتأخر

189
00:23:41,633 --> 00:23:44,795
... ساعدنا في بناء عالم أفضل

190
00:23:44,870 --> 00:23:47,805
أو سوف نشهد
.عهد الإرهاب

191
00:23:47,872 --> 00:23:51,137
إلى أين تعتقد بأنك
.(ذاهب يا (ون

192
00:23:51,210 --> 00:23:54,144
.(شاحنة (سيكلوب
.(أخي الصغير (دنري

193
00:23:54,212 --> 00:23:56,146
ماذا عن الشاحنة؟

194
00:23:57,348 --> 00:23:58,906
.(شاحنة (سيكلوب

195
00:24:00,652 --> 00:24:02,380
.(اختطفت (دنري

196
00:24:02,453 --> 00:24:04,387
.اختطفت أخي الصغير

197
00:24:04,455 --> 00:24:08,414
هل تعلم؟
.لن تجد شاحنة (سيكلوب) بهذه الطريقة

198
00:24:08,493 --> 00:24:11,394
،عندما تصل إلى هناك
.(شخص ما سيكون قد أكل (دنري

199
00:24:11,462 --> 00:24:13,895
.سيكون الذئب قد أكله

200
00:24:15,800 --> 00:24:19,167
.التقط أنفاسك
.سوف يبلى حذاؤك دون فائدة

201
00:24:19,237 --> 00:24:21,672
.أعلم إلى أين تتجه الشاحنة

202
00:24:25,309 --> 00:24:28,801
ميت) و (ون) سوية؟)

203
00:24:28,880 --> 00:24:30,575
وماذا بعد؟

204
00:24:30,648 --> 00:24:33,741
على أية حال؟ كم
عمر أخيك؟

205
00:24:37,355 --> 00:24:39,016
.قليل، أخي الصغير

206
00:24:41,826 --> 00:24:43,522
... وجدته

207
00:24:44,662 --> 00:24:46,687
... ذات ليلة

208
00:24:46,764 --> 00:24:49,926
.على صندوق قمامته، يبكي

209
00:24:51,602 --> 00:24:53,193
.(اقترب منه (ون

210
00:24:55,240 --> 00:24:56,934
-- اكتشفه

211
00:24:59,944 --> 00:25:02,503
حسناً، يمكنني
.توقع الباقي

212
00:25:02,581 --> 00:25:06,038
.إنه كما ظننت
.إنه صغير جداً كي يقلق

213
00:25:06,117 --> 00:25:09,052
.لنذهب
.علينا الخروج من هنا

214
00:25:18,462 --> 00:25:20,327
!غبي

215
00:25:20,398 --> 00:25:22,457
!معتوه! أبله

216
00:25:25,603 --> 00:25:28,538
هل انتهيت؟
!أقداحي البلورية قد تكسرت

217
00:25:28,606 --> 00:25:30,540
!سوف تكسّر ثرياتي

218
00:25:38,816 --> 00:25:40,784
هل أنت هادئ الآن؟

219
00:25:41,851 --> 00:25:45,288
.(ون) يبحث عن (دنري)

220
00:25:56,835 --> 00:25:58,358
.أراك لاحقاً

221
00:26:23,094 --> 00:26:25,118
.هيا يا ذا الرأس الضخم

222
00:26:27,098 --> 00:26:29,794
أين ذهب أولئك الأطفال المزعجون؟ -
.لا أعلم -

223
00:26:29,867 --> 00:26:32,995
.إنه خطأ ذلك الرجل الضخم
.لقد تغيرت (ميت) منذ ظهر

224
00:26:33,071 --> 00:26:37,302
هل لديه كل الجواهر؟
هل الجواهر هي كل ما يشغل باله؟

225
00:26:37,375 --> 00:26:40,173
ألديك أفكار كبيرة؟
.تادبول) أيها المسكين)

226
00:26:40,245 --> 00:26:43,873
لم تقع في الغرام كالبقية؟
!إذهب لتنام

227
00:26:43,948 --> 00:26:46,381
.أطفال قذرون -
.كلهم كذلك -

228
00:26:46,450 --> 00:26:48,884
.لا نستطيع أن نعتمد عليهم

229
00:26:48,953 --> 00:26:51,717
--عندما تضعف، جميعهم سينتزعون -
.عينيك -

230
00:26:51,789 --> 00:26:56,122
.إنها أفضل واحدة وتريد الذهاب -
.إنها ليست أول مرة تحدث -

231
00:26:56,193 --> 00:26:58,217
.هي دائماً نفس القصة القديمة

232
00:26:58,295 --> 00:27:01,561
أتذكرين (لوكاس) الصغير قبل ست سنوات؟ -
.(وقبله (ماركس -

233
00:27:01,633 --> 00:27:04,123
.نعم، (ماركس) لقد كدت أنساه

234
00:27:08,740 --> 00:27:12,004
--عندما نفكر -
.بكل ما فعلناه من أجلهم -

235
00:27:13,477 --> 00:27:15,968
وإن أصابها حادث؟

236
00:27:22,453 --> 00:27:24,546
.لا تعلمين أبداً

237
00:28:00,458 --> 00:28:03,858
في تلك اللحظة، اقتحمن
... الحلزونات الرقص

238
00:28:03,928 --> 00:28:07,556
ثم نزعن صدفاتهن
...  وبدأن يستخدمنهن كمكبرات صوت

239
00:28:07,630 --> 00:28:09,222
.للإعلان عن الحفلة الموسيقية

240
00:28:09,300 --> 00:28:11,166
.حلزونات، حلزونات
.صدفات، صدفات

241
00:28:11,235 --> 00:28:15,501
... وبعد ذلك، في اللحظة التي

242
00:28:15,572 --> 00:28:18,541
كن كل الحلزونات قد
... نزعن صدفاتهن

243
00:28:18,609 --> 00:28:21,874
ويستعملهن كمكبرات صوت
.للإعلان عن الحفلة الموسيقية

244
00:28:21,946 --> 00:28:25,574
الحلزونات؟
نزعن الحلزونات صدفاتهن؟

245
00:28:25,649 --> 00:28:27,377
.رجاءً استمر

246
00:28:27,450 --> 00:28:30,248
.استمر، وبالألوان أيضاً

247
00:28:30,321 --> 00:28:31,913
.نعم، نعم، نعم

248
00:28:31,989 --> 00:28:35,685
عندها قام القرش أبو مطرقة بالعزف
.(على الـ(زيلوفون) بعظام سمك الـ(سلور

249
00:28:35,759 --> 00:28:39,092
الـ(فظ) يعزف على
.... الـ (قيثارة) بـ

250
00:28:39,163 --> 00:28:40,994
.رباط جورب حوت العنبر

251
00:28:41,065 --> 00:28:44,056
... البحر أزرق كلون السماء

252
00:28:44,134 --> 00:28:46,898
والسماء زرقاء
.مثل البحار الجنوبية

253
00:28:46,971 --> 00:28:50,406
وأنا لا أعرف
... هل أنا أسبح في السماء أو

254
00:28:51,475 --> 00:28:54,103
.أطير في قاع البحر

255
00:28:54,178 --> 00:28:56,577
.أقسم بأنه يصيبني بالرعشة

256
00:28:57,448 --> 00:29:01,008
.رعشات؟ كلّي رعشات

257
00:29:01,085 --> 00:29:03,882
وأكواخ الإسكيمو؟
.أوه، نعم، أخبرني عن أكواخ الإسكيمو

258
00:29:03,953 --> 00:29:06,820
.أكواخ الإسكيمو التي تتحول إلى الفطر

259
00:29:18,435 --> 00:29:21,233
.آه، أنت، ولدي
.لقد كنت بانتظارك

260
00:29:21,305 --> 00:29:25,104
.اخفض من صوتك
.كي لا يسمع الزعيم

261
00:29:25,175 --> 00:29:29,111
،الزعيم؟ إنه ناتج من أنبوبة إختبار
.مثلنا كلنا

262
00:29:29,180 --> 00:29:32,115
ضع الولد في التابوت
.وتعال هنا

263
00:29:37,121 --> 00:29:38,713
...لكن قبل ذلك

264
00:29:40,692 --> 00:29:42,386
--حسناً، أنت وعدتني

265
00:29:42,460 --> 00:29:44,484
ما الذي يقلقك بني؟

266
00:29:46,196 --> 00:29:50,461
حسناً، هذه القصة التي عنا
... هناك نسخة أصلية

267
00:29:50,533 --> 00:29:52,660
.مختلفة عن الآخرين

268
00:29:52,735 --> 00:29:54,327
هل ما قلته عنها صحيح؟

269
00:29:54,405 --> 00:29:57,840
بالطبع صحيح. الآخرون
... لا شيء مجرد نسخ رخيصة

270
00:29:57,907 --> 00:30:01,070
.بينما الأصلي فريد من نوعه

271
00:30:02,146 --> 00:30:03,840
فريد؟ -
.نعم -

272
00:30:03,913 --> 00:30:06,040
وهل تعرف من هو؟

273
00:30:06,115 --> 00:30:10,380
هل تريد حقا أن تعرف؟
.أوصل نفسك بالطفل

274
00:30:13,823 --> 00:30:16,484
بالطفل؟ -
.نعم -

275
00:30:16,559 --> 00:30:20,189
أوصل نفسي بالطفل؟
.لكني لا أستطيع

276
00:30:21,431 --> 00:30:22,864
.إنه ممنوع

277
00:30:22,933 --> 00:30:24,763
.بالضبط

278
00:30:24,834 --> 00:30:29,032
،الآخرون لا يتجاسرون على ذلك
... لكنك، تستطيع فعلها

279
00:30:29,106 --> 00:30:31,006
.لأنك الأصلي

280
00:30:31,075 --> 00:30:32,542
أنا؟

281
00:30:34,912 --> 00:30:36,640
أنا الأصلي؟

282
00:30:37,781 --> 00:30:41,341
ولكن أليس موحش
أن أكون الأصلي؟

283
00:30:41,417 --> 00:30:44,852
،كل البطاريق، أم الأربع والأربعين
.الجميع صفّق

284
00:30:44,922 --> 00:30:48,379
باستثناء ، حتى لو ارتفعت
... على رؤوس الأشجار

285
00:30:48,458 --> 00:30:51,324
فمن المستحيل أن تمسك
.بخيط الحلوى

286
00:30:51,395 --> 00:30:54,454
وهكذا، كل شخص يصعد
... إلى قمة الجبل

287
00:30:54,531 --> 00:30:57,796
ما عدا الزرافات التي بالطبع
... بقيت في منطقة واحدة

288
00:30:57,867 --> 00:30:59,459
.تمضع الغيوم

289
00:31:00,803 --> 00:31:02,236
.نم

290
00:31:03,306 --> 00:31:05,239
.نم، يا وحيدي الصغير

291
00:31:08,212 --> 00:31:10,679
أنا الرّمال
*الرّمال: رجل أسطوري يزرع النعاس في عيون الأطفال*

292
00:31:10,747 --> 00:31:12,681
.وأنت لا تستطيع مقاومتي

293
00:31:13,883 --> 00:31:17,148
.جفونك ثقيلة جداً

294
00:31:17,220 --> 00:31:19,211
.نمْ يا وحيدي الصغير

295
00:31:25,963 --> 00:31:27,590
... كسف الثلج تتبخر

296
00:31:27,665 --> 00:31:30,565
.وبعد ذلك تتحول إلى بَرَدٍ

297
00:31:31,835 --> 00:31:33,427
... في المزرعة

298
00:31:37,173 --> 00:31:40,767
.... صراع الديكة الرومية من أجل

299
00:31:45,148 --> 00:31:46,740
.البَرَد

300
00:31:54,824 --> 00:31:56,951
الأفضل من يلتقطهم؟

301
00:31:57,026 --> 00:32:00,018
وعندما ارتفعت أصوات الأطفال
.... طلباً لنجدة

302
00:32:00,096 --> 00:32:01,859
.الدجاج عديم الرحمة

303
00:32:15,878 --> 00:32:17,311
.هناك

304
00:32:17,381 --> 00:32:20,110
الآن سيأتي في الأنحاء
.بحالة لطيفة جداً

305
00:32:20,183 --> 00:32:22,707
من، الزعيم؟ -
.لا، الطفل -

306
00:32:22,785 --> 00:32:24,878
.إنه مصنع كوابيس حقيقي

307
00:32:26,122 --> 00:32:29,613
!ما ذلك الصوت؟ صمام كهربائي انفجر
.بالضبط -

308
00:32:35,865 --> 00:32:38,300
.كن حذراً
.قد يسمعك أحدهم

309
00:32:45,375 --> 00:32:47,843
.من الصعب أن أكون أصلياً

310
00:32:47,910 --> 00:32:51,505
--الآن، ارمي هذه الرسالة
.القارورة في البحر

311
00:32:51,582 --> 00:32:53,640
.نعم -
!هيا -

312
00:33:02,926 --> 00:33:08,363
لربما يجد شخص ما طلبي
.لننتهي منه

313
00:33:24,726 --> 00:33:25,726
-

314
00:33:26,454 --> 00:33:27,454
-

315
00:33:56,216 --> 00:33:57,216
-

316
00:34:01,056 --> 00:34:02,056
-

317
00:34:13,496 --> 00:34:14,986
... أنا

318
00:34:15,064 --> 00:34:16,895
.... (غابريل ماري)

319
00:34:19,202 --> 00:34:23,194
جئت إلى هذا العالم
... بعيون مفتوحة

320
00:34:24,340 --> 00:34:26,774
... لكني رأيت عالَماً

321
00:34:26,844 --> 00:34:29,779
.ولكنه عالَم كلاب

322
00:34:29,846 --> 00:34:31,438
!بل فضلات الكلاب

323
00:34:33,516 --> 00:34:36,077
...لذلك، قام خالقي

324
00:34:36,152 --> 00:34:39,417
... بإرسالي إلى الأسفل، إلى الأرض

325
00:34:39,489 --> 00:34:43,618
... لاستعادة القوة

326
00:34:43,694 --> 00:34:47,185
التي استولى عليها الرجال
بصورة غير شرعية

327
00:34:48,664 --> 00:34:51,098
... أخوتي

328
00:34:51,167 --> 00:34:55,296
أنتم يا من التحقتم بي
... في هذا النضال

329
00:34:55,371 --> 00:34:59,603
تفهمون بأنه علينا
... أن نقاتل سويةً

330
00:34:59,675 --> 00:35:01,767
... البشر

331
00:35:01,844 --> 00:35:05,041
.على أرضهم

332
00:35:05,114 --> 00:35:07,105
... عالَم

333
00:35:07,182 --> 00:35:09,650
.المظاهر

334
00:35:30,973 --> 00:35:34,135
اعتقدت بأننا اتفقنا
. على نصف دزينة

335
00:35:34,209 --> 00:35:38,236
ولكنكم تعرفون بأن الأمر
.يصبح أصعب وأصعب

336
00:35:38,314 --> 00:35:41,283
.الناس مرتابون
.وقد وضعوا ملصقات

337
00:35:42,552 --> 00:35:46,578
على كل حال، هذه الدفعة
.في أوج نشاطها

338
00:35:46,656 --> 00:35:49,988
ولا واحد منهم
.قد جاوز الخامسة من عمره

339
00:35:54,997 --> 00:35:58,796
استمعي. أمهلينا
... لساعتين

340
00:35:58,868 --> 00:36:01,166
.وسوف نهتم بهذا الأمر

341
00:36:15,051 --> 00:36:17,985
... فقط العين الثالثة

342
00:36:19,789 --> 00:36:22,552
... ستمكنك من الدخول

343
00:36:22,624 --> 00:36:25,991
.إلى عالم المظاهر

344
00:36:26,063 --> 00:36:27,529
... لكن كن حذراً

345
00:36:29,364 --> 00:36:34,427
لأن هذا العالم القذر
... عالم الغواية والضلال

346
00:36:34,503 --> 00:36:38,530
.وكذلك هو عالم الشهوة

347
00:36:40,443 --> 00:36:43,776
... (حاول أخي (أنجل جوزف

348
00:36:44,981 --> 00:36:47,380
... اكتشافه

349
00:36:47,450 --> 00:36:49,917
... دون أن تفقد رؤية

350
00:36:49,986 --> 00:36:52,011
.الضوء الحقيقي الوحيد

351
00:36:53,956 --> 00:36:55,548
.كن قوياً

352
00:36:57,360 --> 00:36:59,156
... اخوتي

353
00:36:59,227 --> 00:37:01,252
... امتيازنا

354
00:37:01,330 --> 00:37:04,458
... بأن جنسنا المتفوق العظيم

355
00:37:04,533 --> 00:37:07,468
... سيحكم مرة أخرى

356
00:37:07,536 --> 00:37:09,697
!على الأرض

357
00:37:10,773 --> 00:37:12,603
... من ذلك اليوم فصاعداً

358
00:37:12,674 --> 00:37:14,835
... عيننا الثالثة المخلصة

359
00:37:14,911 --> 00:37:17,471
... ستصبح بلا جدوى

360
00:37:17,546 --> 00:37:20,379
... كعالم المظاهر

361
00:37:20,448 --> 00:37:23,645
.الذي سوف يلغى

362
00:37:25,420 --> 00:37:26,945
.(إنه (دنري

363
00:37:28,292 --> 00:37:31,521
!أبصرت

364
00:37:35,998 --> 00:37:38,762
ما هذا؟

365
00:37:38,834 --> 00:37:41,267
... (ذلك، الأخ (أنجل جوزف

366
00:37:41,336 --> 00:37:43,270
.أنثى

367
00:37:44,307 --> 00:37:46,969
.أنثى -
هل لديك مشكلة؟ -

368
00:37:55,051 --> 00:37:56,608
ما هذا؟

369
00:37:56,686 --> 00:37:58,950
.ذلك رجل مُدان

370
00:38:02,457 --> 00:38:04,890
!خذوهم، هيا

371
00:38:04,961 --> 00:38:07,895
ارجع عندما يكتفي
.هؤلاء البلهاء

372
00:38:11,867 --> 00:38:14,802
!فتشها

373
00:38:14,870 --> 00:38:17,235
ماذا هنالك؟

374
00:38:22,010 --> 00:38:23,500
!اقتلها

375
00:38:23,579 --> 00:38:25,205
.إنها نظيفة

376
00:38:25,281 --> 00:38:28,807
.إذن ليلة غد عند الرصيف 24

377
00:38:44,900 --> 00:38:46,423
100,000.

378
00:38:48,837 --> 00:38:50,771
.لن نحصل على نصف هذا المبلغ

379
00:38:52,107 --> 00:38:54,167
.لدي المزيد من المعلومات

380
00:38:56,344 --> 00:38:59,040
... فتاة بلباس أحمر

381
00:38:59,114 --> 00:39:00,706
.مع مغفل كبير

382
00:39:01,683 --> 00:39:04,345
.وجدنا هذا معهم

383
00:39:04,419 --> 00:39:07,354
--لكن كان هناك أكثر من

384
00:39:08,290 --> 00:39:10,223
ماذا ستفعل بهم؟

385
00:39:20,102 --> 00:39:23,832
،وجبة خفيفة للأسماك عند منتصف الليل
.الليلة عند الرصيف 24

386
00:39:23,905 --> 00:39:25,896
.وجبة خفيفة للأسماك عند منتصف الليل

387
00:39:29,211 --> 00:39:31,679
أرفين)؟) -
.صداع نصفي رهيب -

388
00:39:32,981 --> 00:39:35,074
.تعرف كل شيء عن المشاعر

389
00:39:36,485 --> 00:39:38,679
ألن تحاول مساعدتي؟

390
00:39:38,753 --> 00:39:43,315
ألن توضح لي لماذا كل أولئك الأطفال
ليس لديهم إلا الكوابيس؟

391
00:39:43,392 --> 00:39:45,586
.لأنك أنت كابوسهم

392
00:39:45,660 --> 00:39:48,753
يمكنك أن تضطهد كل
... الأطفال في العالم

393
00:39:48,831 --> 00:39:51,264
لكن هناك شيء واحد
.لن تناله

394
00:39:51,333 --> 00:39:53,357
ما هو؟ -
. الروح -

395
00:39:57,406 --> 00:40:00,340
لأنك تعتقد بأن لديك روح؟

396
00:40:00,408 --> 00:40:02,501
.إنك حتى لا تمتلك جسماً

397
00:40:02,578 --> 00:40:06,604
الذي صنعنا جعلنا
.جميعاً وحوش

398
00:40:06,681 --> 00:40:10,411
.لا، (كرانك)، أنت مخطأ
.إنك الوحش الوحيد هنا

399
00:40:10,485 --> 00:40:13,181
!أسكت
.هو المسؤول الوحيد

400
00:40:13,254 --> 00:40:16,621
.لذلك، أقول بأني بريء
!أنا بريء

401
00:40:28,036 --> 00:40:29,526
... على أية حال

402
00:40:32,307 --> 00:40:35,299
.أشكرك لمساعدتي

403
00:40:35,376 --> 00:40:39,210
.بسرعة ولا تكسر أي دمية

404
00:40:40,548 --> 00:40:43,243
.جيد
.ولا تجرح نفسك

405
00:40:49,390 --> 00:40:52,153
هل أنتِ متأكدة بأن ما
نفعله هو صواب؟

406
00:40:52,227 --> 00:40:54,492
.بالطبع، حبيبي
.كل الأطفال يحبونه

407
00:40:54,562 --> 00:40:56,257
.ارفع مرفقك

408
00:40:56,331 --> 00:40:58,355
ما الذي يقلقك، (كرانك)؟

409
00:40:58,433 --> 00:41:01,459
،إن كنت مخلصاً
.فليس هناك ما تخسره

410
00:41:23,424 --> 00:41:25,482
كيف حالك، (مارسيلو)؟

411
00:41:28,597 --> 00:41:30,291
ما بك؟

412
00:41:31,366 --> 00:41:34,699
،(نحتاجك، (مارسيلو
.أنت وزاحفك المخيف

413
00:41:34,769 --> 00:41:37,704
هل لازلت تمتلك الموهبة؟

414
00:41:37,772 --> 00:41:39,864
.لا، رجاء، ليس مرة أخرى

415
00:41:39,942 --> 00:41:41,670
.لقد دفعت بما فيه الكفاية

416
00:41:43,511 --> 00:41:46,446
--مكان جميل   -
.(لديك هنا يا (مارسيلو -

417
00:41:49,384 --> 00:41:52,683
أنا مسرورة لرؤيته
.لم يتغير كثيراً

418
00:42:04,165 --> 00:42:07,100
تعلم، لم أُحبب
.ذلك القفص الأزرق

419
00:42:09,404 --> 00:42:12,339
لقد كنت دائماً لطيفاً
.(معنا يا (مارسيلو

420
00:42:12,407 --> 00:42:15,068
--كل ما نطلبه منك -
--أمر لطيف -

421
00:42:15,143 --> 00:42:16,576
.اليوم

422
00:42:18,113 --> 00:42:21,548
--فتاة صغيرة في رداءٍ أحمر -
.مع مغفل كبير -

423
00:42:21,617 --> 00:42:23,413
.نريده

424
00:42:23,484 --> 00:42:25,918
وماذا أفعل بها؟

425
00:42:27,822 --> 00:42:30,790
.وجبة خفيفة للأسماك عند منتصف الليل

426
00:43:09,630 --> 00:43:11,564
.هيا، يا برغوثي الصغير

427
00:43:15,002 --> 00:43:16,469
.هناك، هناك

428
00:43:16,536 --> 00:43:18,470
.على مهلك

429
00:43:18,539 --> 00:43:20,700
.وجبة خفيفة للأسماك عند منتصف الليل

430
00:45:36,243 --> 00:45:40,543
هلا سكت، أيها الغبي؟

431
00:45:52,627 --> 00:45:55,186
.لم أكن أنا -
.لا يهمني -

432
00:45:55,262 --> 00:45:58,425
.تصرف في هذا الأمر بنفسك

433
00:46:01,535 --> 00:46:03,628
.كيف تتجرأ وتضرب الأصلي

434
00:46:03,703 --> 00:46:06,137
أنت، الأصلي؟
هل نظرت في المرآة مؤخراً؟

435
00:46:37,671 --> 00:46:39,764
....(ميت)

436
00:46:39,841 --> 00:46:43,242
سوف يموت (ون)؟

437
00:46:43,311 --> 00:46:46,575
.ولدتَ في المجارير
.لتموتَ في البحر

438
00:46:51,017 --> 00:46:52,541
.(صغيرة جداً يا (ميت

439
00:46:54,689 --> 00:46:57,157
.لست أصغر من كل ذلك

440
00:47:10,937 --> 00:47:12,529
.خمسة آلاف على الطفلة

441
00:47:12,606 --> 00:47:14,972
.عشرة آلاف على الوحش

442
00:47:21,816 --> 00:47:24,978
.يوجد أحجار في فطيرة اللحم

443
00:47:25,051 --> 00:47:27,952
--يوجد أحجار، قطع من

444
00:47:47,173 --> 00:47:50,006
هل سمعت شيئاً؟ -
.طيورهم المجنونة لا غير -

445
00:47:50,077 --> 00:47:53,011
.يوجد شيء هناك -
.لا أرى شيئاً -

446
00:48:27,081 --> 00:48:30,948
من ذلك الرجل هناك؟ -
ما كل هذا العمل المشين؟ -

447
00:48:36,323 --> 00:48:37,756
.(حسناً، (بروتوس

448
00:48:39,961 --> 00:48:43,623
.لا أرى أي شيء الآن -
ألا تحب الموسيقى؟ -

449
00:48:45,198 --> 00:48:46,961
ماذا تفعل؟

450
00:48:49,536 --> 00:48:51,128
.لا أستطيع الرؤية

451
00:49:39,386 --> 00:49:41,717
.لا أريد أن أموت

452
00:49:47,394 --> 00:49:49,418
!اقفز! هيا! اقفز

453
00:49:51,432 --> 00:49:53,023
!(أنقذ (ميت

454
00:49:53,099 --> 00:49:54,691
!بسرعة! اقفز

455
00:51:24,190 --> 00:51:28,785
،عُثر عليه، الرصيف الغربي
.عشية القديس جون

456
00:51:46,379 --> 00:51:48,609
!إنها معجزة

457
00:51:48,681 --> 00:51:50,546
.لقد بُعثت من جديد

458
00:51:52,051 --> 00:51:53,814
!ابصقي

459
00:51:55,723 --> 00:51:58,485
.أتشعرين بتحسن؟ انظري لي

460
00:51:58,557 --> 00:52:00,320
هل أنتِ بخير؟

461
00:52:00,393 --> 00:52:03,157
من حسن حظكِ أني
.عثرت عليك

462
00:52:05,131 --> 00:52:07,292
ألم أرك في مكان ما؟

463
00:52:08,401 --> 00:52:09,993
.أشك في ذلك

464
00:52:11,404 --> 00:52:13,167
.لم يرني أحد البتة

465
00:52:14,542 --> 00:52:16,476
.أتواجد تحت الماء دائماً

466
00:52:16,543 --> 00:52:18,237
لماذا؟

467
00:52:18,310 --> 00:52:20,904
.اليابسة منطقة خطرة

468
00:52:22,348 --> 00:52:24,508
.إنه يريد قتلي -
من؟ -

469
00:52:28,221 --> 00:52:30,155
.لا أتذكر أي شيء

470
00:52:31,758 --> 00:52:33,851
بعض الناس فقدت
.قطعها الرخامية

471
00:52:33,927 --> 00:52:36,019
.وأنا، فقدت ذاكرتي

472
00:52:36,095 --> 00:52:37,995
.مسرور بوجودكِ هنا

473
00:52:38,064 --> 00:52:40,998
جلبتُ أغراضاً كافية
.لأكثر من شخصين

474
00:52:42,435 --> 00:52:43,959
.انظري

475
00:52:45,971 --> 00:52:48,371
.كما ترين، أنا صياد كنوز

476
00:52:50,109 --> 00:52:52,202
.كل تاريخ المدينة هنا

477
00:52:52,278 --> 00:52:54,768
يرمى في البحر
.وينسى للأبد

478
00:52:54,848 --> 00:52:58,214
.رأيت -
.أنا هنا، أفهرس، أؤرخ -

479
00:52:58,284 --> 00:53:00,878
.(انتظر، هذه خزانة (أرض القرش

480
00:53:00,954 --> 00:53:04,184
.نعم
.نعم، جلبتها بالأمس

481
00:53:04,257 --> 00:53:06,191
.وهذا (فيتو) ذو التسع أصابع

482
00:53:06,258 --> 00:53:08,624
الجميع اعتقد بأنه
.هرب بأمواله

483
00:53:08,695 --> 00:53:11,891
.إنهم مخطؤون
ماذا تفعلين؟

484
00:53:11,965 --> 00:53:14,798
.لقد سرقتهم
.واسترجع الآن ما هو لي

485
00:53:14,868 --> 00:53:17,427
.لا تعودي إلى فوق

486
00:53:17,503 --> 00:53:19,869
!إنه خطر

487
00:53:19,939 --> 00:53:22,372
.أنت طفلة
.ابقي معي

488
00:53:24,310 --> 00:53:27,472
،حسناً، شكراً لكل ما فعلت
.ولكن يجب أن أذهب

489
00:53:31,719 --> 00:53:33,310
.ليس من هذا الطريق

490
00:53:35,654 --> 00:53:38,214
.الأطفال -
ماذا بشأنهم؟ ماذا تعرف عنهم؟ -

491
00:53:38,291 --> 00:53:42,091
.إنه يأخذهم
... الشيطان يأخذهم بعيداً

492
00:53:42,161 --> 00:53:43,753
.في مركبه

493
00:53:45,164 --> 00:53:47,064
.يأخذهم إلى الجحيم

494
00:53:47,133 --> 00:53:50,329
أي جحيم؟ -
.رجل (الوشم) يعرف أين -

495
00:53:51,971 --> 00:53:54,439
.الخريطة

496
00:53:54,507 --> 00:53:58,101
خريطة حقل الألغام
.موشومة على جسده

497
00:54:00,647 --> 00:54:02,409
.كل ذلك بسببي

498
00:54:03,415 --> 00:54:05,577
.هذا الرجل حتماً مخبول

499
00:54:19,097 --> 00:54:21,588
.البقرة المقدسة، الأخ الصغير مرة أخرى

500
00:54:24,771 --> 00:54:26,362
.(ميت)

501
00:54:31,643 --> 00:54:33,907
.اعتني به
.إنه يائس

502
00:54:35,348 --> 00:54:36,905
.بالتأكيد

503
00:54:39,718 --> 00:54:41,652
ما مشكلتك، أيها الوسيم؟

504
00:54:43,323 --> 00:54:45,756
ليس هناك سبب
.يستدعي أن تكون محبطاً

505
00:55:11,351 --> 00:55:13,284
ماذا؟ -
--الفتاة -

506
00:55:13,353 --> 00:55:17,846
.نعم، لقد غرقت الفتاة
.ما كنت لأنعشها

507
00:55:17,923 --> 00:55:20,915
.يجب أن تكوني سعيدة مرتين -
لماذا تستنشق؟ -

508
00:55:20,994 --> 00:55:24,087
لماذا استنشق؟ ماذا في ذلك؟
.لقد أصبت بالبرد عند الرصيف

509
00:55:24,163 --> 00:55:27,098
.استعد خلال نصف ساعة -
خلال نصف ساعة؟ -

510
00:56:03,201 --> 00:56:06,829
شاحنة (سيكلوب) اختطفت
.أخي الصغير

511
00:56:06,905 --> 00:56:08,805
.(اختطفت (دنري

512
00:56:13,012 --> 00:56:15,639
.مضحك جداً
ماذا تفعلون هنا؟

513
00:56:15,714 --> 00:56:18,547
حسناً، يا ذكية، لم يكن
.لطفاً منكِ أن تختفي

514
00:56:18,618 --> 00:56:21,677
آسفة، ولكن حدثت أشياء
.(لا تصدق إلينا أنا و (ون

515
00:56:21,754 --> 00:56:23,186
لا تسخري؟

516
00:56:23,255 --> 00:56:25,120
.الـ (سيكلوب) يسرقون الأطفال

517
00:56:25,190 --> 00:56:29,524
،حقاً؟ ولعلمك فإن هذا الأمر
.(لا يبدو بأنه يضايق السيد (ون

518
00:56:29,595 --> 00:56:31,187
.إنه يستدرج الفتيات

519
00:56:32,130 --> 00:56:34,120
من يقول ذلك؟ -
.(لقد رآه (بيبو -

520
00:56:34,199 --> 00:56:36,929
.الليلة -
.في الحانة -

521
00:56:41,106 --> 00:56:43,233
.إنك تشعر بتحسن

522
00:56:44,743 --> 00:56:48,769
رجل بقوتك، يمكنه أن
.يعاقر خمرته بنفسه

523
00:56:48,847 --> 00:56:51,680
.ذلك الجسم، قوي كالصخرة

524
00:56:51,750 --> 00:56:54,150
هل لي بلمسه؟

525
00:56:54,220 --> 00:56:56,154
-

526
00:56:57,823 --> 00:56:59,984
ناهدين أليس كذلك؟

527
00:57:00,058 --> 00:57:03,754
،لا أحب التفاخر
.ولكنهما لم يخذلاني أبداً

528
00:57:06,608 --> 00:57:07,608
.(ميت)

529
00:57:11,603 --> 00:57:13,867
.ملاكي الصغير

530
00:57:20,145 --> 00:57:24,046
.ملاكي الصغير
.الحياة دنيئة حقاً

531
00:57:26,119 --> 00:57:28,051
أتشعر بتحسن؟

532
00:57:29,221 --> 00:57:31,155
ألا تشعرين بالبرد؟

533
00:57:31,223 --> 00:57:35,352
هل تمزح؟
.إنك مدفأة حقيقية

534
00:57:38,230 --> 00:57:39,822
.مدفأة

535
00:57:46,772 --> 00:57:48,897
!يجب أن تخجل من نفسك

536
00:57:51,316 --> 00:57:52,316
ميت)؟)

537
00:57:51,844 --> 00:57:53,902
!(بالطبع (ميت
هل كنت تتوقع (بابا نويل)؟

538
00:57:53,979 --> 00:57:57,244
،عندما تتخلى عن سخافتك
.ربما نستطيع التحدث

539
00:57:57,316 --> 00:58:00,580
.حسناً، ليس هناك مشكلة
.سأتركك

540
00:58:00,652 --> 00:58:02,915
.(أراك لاحقاً، سيد (ون

541
00:58:02,987 --> 00:58:05,455
.أعرف أين هو أخاك

542
00:58:05,457 --> 00:58:06,457
!(ميت)

543
00:58:06,458 --> 00:58:07,458
!(ميت)

544
00:58:17,135 --> 00:58:19,466
.لماذا، أنت محبطٌ تماماً

545
00:58:24,910 --> 00:58:26,935
.حقاً إنكِ أنت

546
00:58:27,012 --> 00:58:29,981
--لكن كيف استطعت -
.لن تصدقني -

547
00:58:31,015 --> 00:58:33,074
.قصي لي

548
00:58:33,151 --> 00:58:36,314
.لا، يجب أن أستعيده -
.إنه ثقيل جداً -

549
00:58:36,388 --> 00:58:41,120
انظري إلى حالته، لن تستطيعين
.حمله لوحدك

550
00:58:44,496 --> 00:58:47,430
.ربما تستطيع مساعدتي -
أنا؟ -

551
00:58:47,499 --> 00:58:49,433
.نعم، ولكن بصدق هذه المرة

552
00:58:55,107 --> 00:58:57,039
.أنا محرج

553
00:58:58,476 --> 00:59:01,467
تعرفين بأني لا أفعلها
.من أجل المال

554
00:59:01,546 --> 00:59:03,480
.لم أقم بخيانتك

555
00:59:14,226 --> 00:59:15,956
ماذا تعمل؟

556
00:59:17,629 --> 00:59:20,927
!بسرعة، اهربي
!هيا، اهربي

557
00:59:20,999 --> 00:59:23,433
.ِيعتقدون بأنكِ غرقت
.دعيهم يستمرون في اعتقادهم

558
00:59:32,210 --> 00:59:34,144
.علينا أن نفعل شيئاً

559
00:59:59,971 --> 01:00:01,904
!أنزله

560
01:00:13,051 --> 01:00:15,576
!خذه
!حاذر

561
01:00:28,900 --> 01:00:30,526
!رائع

562
01:00:34,806 --> 01:00:38,502
.انجزَ العمل بصورة جيدة -
.أوقعَ به كسمكة وحْلٍ كبيرة -

563
01:00:38,576 --> 01:00:40,840
ما المسألة؟
ماذا فعل بك؟

564
01:00:40,912 --> 01:00:43,574
ماذا فعل بكِ أنت؟ -
.أنتِ صديقته الحميمة جداً -

565
01:00:43,648 --> 01:00:45,672
.لابد أن تكوني عاشقة -
أتظن نفسك مضحكاً؟ -

566
01:00:45,750 --> 01:00:48,684
،إنه راشد
.وأنت تعرفينه

567
01:00:48,753 --> 01:00:51,220
،قد يكون كبيراً
.لكنه غير راشد

568
01:00:51,290 --> 01:00:53,849
وربما أنت لست
.صغيراً كذلك

569
01:00:53,925 --> 01:00:56,291
.أو أنت، أو أنت -
.أنا كذلك -

570
01:01:03,201 --> 01:01:05,135
.حسناً، فهمنا رسالتك

571
01:01:06,338 --> 01:01:08,431
.إلى اللقاء -
.(مع السلامة، (ميت -

572
01:01:14,212 --> 01:01:16,806
.من الأفضل أن تذهب
.سوف يحل الظلام قريباً

573
01:02:32,689 --> 01:02:34,213
ون)؟)

574
01:02:35,627 --> 01:02:37,117
هل أنت نائم؟

575
01:02:44,803 --> 01:02:47,203
ماذا كنت تعمل سابقاً؟

576
01:02:53,343 --> 01:02:55,277
.ون) كان بحاراً)

577
01:02:56,548 --> 01:02:58,482
.يصطاد الحيتان بالحربة

578
01:03:03,755 --> 01:03:05,689
... ذات ليلة

579
01:03:07,458 --> 01:03:09,392
.سمع (ون) غناء الحيتان

580
01:03:11,329 --> 01:03:12,920
... بعدها

581
01:03:15,833 --> 01:03:18,495
.دائماً ما أخطأ الهدف

582
01:03:22,707 --> 01:03:24,901
.ون) فقد عمله)

583
01:03:38,289 --> 01:03:40,257
ماذا يعني أن يكون
لديك أخ أصغر؟

584
01:03:43,927 --> 01:03:45,918
... يبقيك

585
01:03:48,066 --> 01:03:49,658
.في حالة من الجري

586
01:03:52,537 --> 01:03:56,233
حسناً، هو لا يستطيع الشكوى
.ولا يجد من يقلق عليه

587
01:04:07,217 --> 01:04:09,778
.دنري) -- أخي الصغير)

588
01:04:10,954 --> 01:04:14,481
.ميت) -- أختي الصغيرة)

589
01:04:39,449 --> 01:04:41,383
ماذا تفعل؟

590
01:04:45,923 --> 01:04:47,652
.مدفأة

591
01:08:24,474 --> 01:08:26,635
هل أنتِ بخير، يا (ميت)؟

592
01:08:26,710 --> 01:08:29,234
هل كان كابوساً؟

593
01:08:29,312 --> 01:08:31,246
.لقد رأيت تلك المرأة مرة أخرى

594
01:08:32,582 --> 01:08:35,608
.تلك، التي تسرق الأطفال

595
01:08:37,154 --> 01:08:40,452
كان هناك كرات ضخمة
... في الميناء

596
01:08:40,524 --> 01:08:42,458
.مليئة بالمسامير

597
01:08:44,193 --> 01:08:45,923
ألغام؟

598
01:08:45,997 --> 01:08:50,262
رجل (الوشم) يعرف
.أين أخذوهم

599
01:08:50,333 --> 01:08:55,133
خريطة حقل الألغام
.موشومة على جسده

600
01:08:55,135 --> 01:08:56,134
.(ون)

601
01:08:58,040 --> 01:09:00,838
.لقد كنت بحاراً
.لابد أنك تعرف عن الأوشام

602
01:09:36,546 --> 01:09:38,570
.رجل كبير وغبي
.كندا) الغبي)

603
01:09:38,648 --> 01:09:40,582
--الآن يدق جرس
.بالشعر الأحمر

604
01:09:40,649 --> 01:09:43,413
.وأيادٍ كأيادي القرد -
.كان من المفترض أن يسلمه -

605
01:09:43,486 --> 01:09:46,215
.أرسلنا له البوق
.فأعاده فارغ

606
01:09:46,288 --> 01:09:49,815
!لا شيء -
!لكنه أخذ أمام عيني، أقسم على ذلك -

607
01:09:49,893 --> 01:09:51,382
!اخرس

608
01:09:53,729 --> 01:09:57,392
.المشاعل. لا تؤذيه -
هل نفعل ذلك؟ -

609
01:09:57,467 --> 01:09:59,934
.بالعكس
.اقتله

610
01:10:12,983 --> 01:10:15,883
.تلكنّ الفاسقات
.دائماً يتذمرن مني

611
01:10:52,756 --> 01:10:54,689
يا زعيم؟

612
01:10:54,758 --> 01:10:58,853
.الولد أكل عشائك -
.لا يهم -

613
01:10:58,929 --> 01:11:02,625
،لقد كنتَ جائعاً بلا شك
.ملاكي، اقترب مني

614
01:11:07,236 --> 01:11:11,673
،بدون عنف، (ميشينكا). مهما كان
.فهذا الشاب ضيفنا

615
01:11:12,943 --> 01:11:16,002
.عبء العزلة قاسٍ

616
01:11:16,078 --> 01:11:20,208
--- ولا يوجد أحد
.لا أحد كي ينقذك

617
01:11:20,283 --> 01:11:23,410
.ولا حتى أعظم العقول
... أو تلك الاستعراضات

618
01:11:23,486 --> 01:11:26,420
... كم أقدّر زيارة

619
01:11:26,489 --> 01:11:29,788
.عفوية كعفويتك

620
01:11:31,093 --> 01:11:35,052
أنا مسرور لكوني لا أملك
.آذان كي أسمع هذا الهراء

621
01:11:39,335 --> 01:11:42,065
لقد أصبح الوقت متأخراًَ
.(بعض الشيء لـ (إرفين

622
01:11:42,138 --> 01:11:44,732
.لقد أصبج متعَباً جداً

623
01:11:48,644 --> 01:11:51,079
.(آسف، عم (إرفين

624
01:11:56,919 --> 01:11:58,784
...أخبرني

625
01:11:58,854 --> 01:12:01,414
هل أنت شديد الحساسية
... لتأثيرات

626
01:12:01,491 --> 01:12:04,119
البدر؟

627
01:12:05,961 --> 01:12:08,394
وإلى المذؤوب؟

628
01:12:21,043 --> 01:12:24,206
أنت حساس فقط
.إلى حاجاتك الغذائية

629
01:12:24,280 --> 01:12:28,079
إنك غير خائف
.مني بالمرة

630
01:12:28,150 --> 01:12:31,779
أنت وأنا صنعنا
.من أجل بعضنا البعض

631
01:12:31,854 --> 01:12:35,153
.أنت الصغير الذي أحتاجه

632
01:12:35,295 --> 01:12:36,296
.(ميشينكا)
.(ميشينكا)

633
01:12:37,093 --> 01:12:39,583
.أخبر الجميع

634
01:12:42,297 --> 01:12:45,858
.هناك
.رسام وشم، هناك

635
01:12:45,935 --> 01:12:48,061
.لقد قابلنا خمسة عشر رساماً

636
01:12:48,138 --> 01:12:52,436
.أيها الكرومانيوني، تمهل! أنا مرهقة
*كرومانيوني: انسان ما قبل التاريخ*

637
01:12:52,508 --> 01:12:55,909
،كل خطوة تخطوها
.تأخذ مني ثلاث خطوات

638
01:13:30,512 --> 01:13:32,343
... أخبرني

639
01:13:34,216 --> 01:13:37,480
،بعد أن تجد أخاك الصغير
ماذا ستفعل؟

640
01:13:41,157 --> 01:13:42,680
.لا أعرف

641
01:13:44,026 --> 01:13:46,551
.أبحث عن عمل

642
01:13:46,629 --> 01:13:48,221
.منزل

643
01:13:49,833 --> 01:13:51,390
... يوماً ما

644
01:13:52,468 --> 01:13:55,561
.آخذ زوجة، ربما

645
01:14:00,477 --> 01:14:02,410
حسناً، أي نوع من الزوجات؟

646
01:14:06,483 --> 01:14:09,076
.لا عجلة في الإختيار

647
01:14:10,120 --> 01:14:13,020
أحتاج وقت لأجد
.(مقاس (ون

648
01:14:52,961 --> 01:14:55,395
".ميت) للأبد)"

649
01:15:02,972 --> 01:15:05,201
هل أنت متأكد بأنك لا تتذكر؟

650
01:15:05,274 --> 01:15:09,505
.لقد كان بحاراً من صنع حقل االألغام
.لقد وشمت الخريطة عليه

651
01:15:09,578 --> 01:15:12,672
سيكون من دواعي شرفه
.أن يجيب على سؤالك

652
01:15:45,447 --> 01:15:48,939
ما ذلك الذي على
اليابسة يا أمي؟

653
01:15:49,017 --> 01:15:52,577
.لا يمكن أن يكون غواصة
.سوف تمر في حقل الألغام

654
01:15:52,655 --> 01:15:56,613
.إنه المسيح المنتظر
.المسيح المنتظر جاء لإنقاذنا

655
01:15:58,761 --> 01:16:01,729
المسيح المنتظر مشى
.على الماء

656
01:16:18,879 --> 01:16:20,847
.يدان أفضل من واحدة

657
01:16:59,220 --> 01:17:01,746
.(مرحباً (ميت

658
01:17:01,824 --> 01:17:04,451
!أوه، لا

659
01:17:04,526 --> 01:17:08,791
.لا تقولي بأنك نسيتنا
.أيام وليال دون أية أخبار

660
01:17:08,864 --> 01:17:12,664
.لقد بدأنا نقلق عليك -
.لا تقلقا -

661
01:17:12,734 --> 01:17:16,430
.لن نعود
أليس كذلك (ون)؟

662
01:17:18,440 --> 01:17:20,168
.الكلمات الحقة لا تقال أبداً

663
01:17:21,876 --> 01:17:24,538
من الأفضل أن تعطينا
.تلك الجواهر، وبسرعة

664
01:17:31,620 --> 01:17:34,452
.عمل جيد
.ممتاز

665
01:17:34,522 --> 01:17:38,151
سوف نعزف الآن لكِ لحناً
.صغيراً على طريقتنا

666
01:17:38,225 --> 01:17:42,286
.لحن وداعي
يناسبك؟

667
01:18:58,906 --> 01:19:00,897
.إنه يقتلها

668
01:19:34,008 --> 01:19:37,136
هلا خرست؟
!لقد قلتُ، اخرس

669
01:19:37,212 --> 01:19:39,146
هلا سكت؟

670
01:19:55,095 --> 01:19:57,791
!لقد وقع حادث

671
01:22:31,386 --> 01:22:34,445
لقد أفلت الطفلان
.(الصغيران المزعجان يا (زي

672
01:22:37,025 --> 01:22:39,720
،لكنه لم ينتهِ
أليس كذلك؟

673
01:23:24,405 --> 01:23:26,702
.إنهم يختبؤون

674
01:23:26,774 --> 01:23:31,039
ولماذا يختبؤون؟ -
.لأنهم لا يريدون اللعب -

675
01:23:31,110 --> 01:23:33,204
.إذن لذلك يختبؤون

676
01:23:50,663 --> 01:23:53,530
،لماذا، أنت
.برغوثي الصغير

677
01:23:55,569 --> 01:23:57,662
.أخبرني أين كنت

678
01:24:10,684 --> 01:24:13,380
.يا له من أمرٍ فضيع

679
01:24:40,314 --> 01:24:42,248
ماذا تفعل الأخطبوط؟

680
01:24:43,817 --> 01:24:45,751
.تخدش

681
01:24:57,532 --> 01:25:01,762
.هيا
.كن حذراً

682
01:25:15,014 --> 01:25:17,608
!لقد لُسعتِ أيتها الساقطة -
!ساقطة -

683
01:25:17,684 --> 01:25:19,480
!ساقطة أنت

684
01:25:19,552 --> 01:25:21,144
!موتي

685
01:25:22,723 --> 01:25:25,122
!اتركيني
!إنك تؤذيني

686
01:25:25,193 --> 01:25:27,626
!موتي أيتها الساحرة المجنونة

687
01:25:27,694 --> 01:25:30,526
لماذا يجب أن تكوني مثلي؟ -
!هذا غير حقيقي -

688
01:25:30,597 --> 01:25:34,260
!أنا لا أبدو مثلك
!أنتِ من تبدين مثلي

689
01:25:34,334 --> 01:25:37,302
!أنت عفريتة عجوز
!سوف أقتلكِ

690
01:25:37,371 --> 01:25:39,668
!أنا سأقتلك أولاً

691
01:25:42,009 --> 01:25:45,171
!سوف أمزق أنفكِ -
!موتي -

692
01:25:45,245 --> 01:25:48,078
!إن متُ ستموتين

693
01:25:48,147 --> 01:25:51,117
.تظنين بأنك ستعيشين للأبد
.دائماً أفضل من الآخرين

694
01:25:51,184 --> 01:25:53,345
!أيتها العاهرة العجوز

695
01:26:42,169 --> 01:26:45,331
.لا صداع نصفي هذه الليلة

696
01:26:45,404 --> 01:26:48,430
أريدك
.في وضع مثالي

697
01:26:48,508 --> 01:26:50,442
.اهتمامك مؤثر حقاً

698
01:26:50,510 --> 01:26:53,069
هل أمدك الطفل بروحية جيدة؟

699
01:26:53,145 --> 01:26:57,980
نموذج متقن
.غير حساس كلياً

700
01:26:59,418 --> 01:27:02,580
.الليلة فرصتي الأخيرة

701
01:27:11,198 --> 01:27:12,756
ما هو؟

702
01:27:12,833 --> 01:27:15,596
.إن الشيء هنا، أمي

703
01:27:15,669 --> 01:27:17,693
.في البيت

704
01:27:19,305 --> 01:27:21,239
ماذا نفعل الآن؟

705
01:27:23,410 --> 01:27:25,105
!لا تفزعوا

706
01:27:26,345 --> 01:27:28,438
هل أنتم رجال؟
نعم أو لا؟

707
01:27:28,514 --> 01:27:30,448
.لا

708
01:27:32,518 --> 01:27:35,612
!حسنا، ذلك كافي
!قوموا بالتفتيش ووافوني بالتقرير

709
01:27:55,274 --> 01:27:57,208
!المتفجرات

710
01:28:00,314 --> 01:28:01,871
.لقد اختفت

711
01:28:58,037 --> 01:29:01,097
.لقد جاء من هناك
.لابد أن هنالك ممر

712
01:29:01,174 --> 01:29:03,971
.صغير جداً
.فتحة فأر

713
01:29:04,043 --> 01:29:05,977
.يستحق المحاولة
.أنا سأفعل

714
01:29:26,165 --> 01:29:28,894
.لقد بدأنا نقع في المصيدة

715
01:29:40,846 --> 01:29:43,610
.(ركز على صوتي، (كرانك

716
01:29:45,451 --> 01:29:48,351
.إنك تغرق في النوم

717
01:29:48,421 --> 01:29:50,912
.إنك تسقط في فراغ

718
01:29:50,990 --> 01:29:52,924
.دائماً أعمق

719
01:29:54,660 --> 01:29:57,628
.علينا فتح الباب سوية

720
01:31:57,550 --> 01:31:59,745
.رجاءً لا تؤذني

721
01:32:00,752 --> 01:32:02,913
.لا تؤذني

722
01:32:42,360 --> 01:32:44,294
.مع السلامة، جندب

723
01:32:48,400 --> 01:32:52,301
.أنت البروفيسور -
.(لم يعد هناك بروفيسور (مارثا

724
01:32:52,371 --> 01:32:54,998
.لم يعد سوى خطأ فظيعاً
.ويجب أن يمحى

725
01:32:56,174 --> 01:32:58,369
.لقد ميزتكِ

726
01:32:58,444 --> 01:33:01,277
إذن، روبيان صغير، أليس كذلك؟

727
01:33:01,346 --> 01:33:03,814
لقد سقطت في
شبكة غريبة، أليس كذلك؟

728
01:33:03,882 --> 01:33:05,314
.اهربي

729
01:33:05,384 --> 01:33:07,682
.اهربي قبل فوات الأوان

730
01:33:09,788 --> 01:33:13,154
هل يؤلم؟ -
.نعم، أنا شديدة الحساسية من الفولاذ -

731
01:33:13,225 --> 01:33:16,251
،إنه لا شيء، سوف يمحو كل شيء
.كله خطـأ، كما ترين

732
01:33:16,328 --> 01:33:18,420
.لقد شرح الأمر لي
.سيكون شعورك لاحقاً أفضل

733
01:33:18,497 --> 01:33:21,192
.نعم، إنه يعرف حقاً

734
01:33:21,266 --> 01:33:24,168
.إنه الأصلي -
ماذا تفعل؟ -

735
01:33:31,910 --> 01:33:33,672
.وجدته -
من؟ -

736
01:33:33,746 --> 01:33:35,077
.هناك

737
01:33:35,147 --> 01:33:37,377
.الأصلي -
الأصلي؟ -

738
01:33:37,449 --> 01:33:39,609
صدمة تامة، لا؟ -
.الأصلي -

739
01:33:39,685 --> 01:33:41,846
.ذلك الأصلي

740
01:33:41,919 --> 01:33:45,912
.لكني أنا الأصلي
!إنه أنا

741
01:33:45,991 --> 01:33:47,890
.لا أنا الأصلي -
.اشتم ذلك -

742
01:33:47,960 --> 01:33:50,689
،إنه 33% من نيترات الصوديوم
SO2،و20 كربونات الجليسرين مع

743
01:33:54,300 --> 01:33:58,235
غريب جداً. تذكّروني
.جميعكم بشخص ما

744
01:33:58,303 --> 01:34:00,601
.حسناً، هيا

745
01:34:00,673 --> 01:34:04,268
لنعود للعمل، صحيح؟ -
وماذا عن الأطفال؟ -

746
01:34:05,610 --> 01:34:08,738
لقد نسيتهم؟ -
.بالطبع! الأطفال الصغار -

747
01:34:10,582 --> 01:34:13,949
.لقد جئت من أجلهم
.حتى أنني قد جلبت لهم هذا

748
01:34:16,255 --> 01:34:18,085
.وهذا

749
01:34:21,360 --> 01:34:24,261
أعيديهم لهم، صحيح؟

750
01:34:24,329 --> 01:34:26,388
!هيا! لنذهب

751
01:34:26,464 --> 01:34:28,932
!رجاءً ساعدني
من أين المخرج؟

752
01:34:29,001 --> 01:34:30,433
آنسة؟

753
01:34:32,104 --> 01:34:33,230
آنسة؟

754
01:34:33,305 --> 01:34:35,499
.الممر من هناك

755
01:34:37,509 --> 01:34:40,410
.خذي المفتاح. ها هو

756
01:34:40,478 --> 01:34:43,470
.لكن لا تؤذيه

757
01:34:46,151 --> 01:34:50,177
.اذهبي وأنقذي الأطفال

758
01:35:19,484 --> 01:35:24,444
.ها أنت أخيراً
.لقد انتظرت طويلاً

759
01:35:24,523 --> 01:35:26,821
هل يوجد شخص ما؟

760
01:35:26,892 --> 01:35:31,191
.أنا الوحيد الذي يتكلم
.في علبة السمك

761
01:35:31,263 --> 01:35:34,356
.اقتربي أكثر
.لا تخافي

762
01:35:35,767 --> 01:35:38,793
هل أنت الذي تتكلم يا سيد؟

763
01:35:38,871 --> 01:35:42,135
.اللغم
.منصة التنقيب عن النفط في حلمك

764
01:35:42,207 --> 01:35:45,232
أتذكرين؟
.تلك كانت رسالتي

765
01:35:46,812 --> 01:35:49,644
،لا تحاول خداعي
.أنت كذلك يا سيد

766
01:35:49,714 --> 01:35:52,705
.انهض، يا أخي الصغير
.علينا أن نذهب

767
01:35:57,355 --> 01:36:00,915
.استيقظ الآن -
!لا تفعلي! سوف تقتلينه -

768
01:36:02,593 --> 01:36:05,426
.إنه خاضع لتأثير سحري

769
01:36:05,496 --> 01:36:07,487
.ليس هناك إلا طريقة واحدة

770
01:36:07,566 --> 01:36:10,659
--إذهبي للبحث عن مكان الطفل

771
01:36:10,735 --> 01:36:12,498
.في براثن الشر

772
01:36:14,071 --> 01:36:16,005
.داخل الحلم

773
01:36:25,249 --> 01:36:27,183
!أنظر، غير ممسك بواسطة يدي

774
01:36:29,987 --> 01:36:31,921
.لا أصدق هذا

775
01:36:33,591 --> 01:36:36,151
ماذا أفعل هنا؟

776
01:36:36,228 --> 01:36:39,924
.لا تقلقي
.كل شيء سيكون بخير

777
01:36:42,167 --> 01:36:46,001
.إن كان هذا رأيك يا سيد
.فهو مضحك

778
01:36:46,070 --> 01:36:48,003
إني لا أعرف حتى
.الأخ الصغير

779
01:36:48,073 --> 01:36:50,371
.لكني أعرفك

780
01:36:50,442 --> 01:36:55,036
الأخ الصغير
.قد يكون أخوك

781
01:36:55,112 --> 01:36:58,479
.لا تخافي
.ارتاحي

782
01:36:58,550 --> 01:37:03,611
،الآن، أغلقي عينيك
... استمعي لصوتي

783
01:37:03,689 --> 01:37:05,622
.ونامي

784
01:38:00,011 --> 01:38:02,377
.كوني شجاعة، أيتها الفتاة الصغيرة

785
01:38:34,779 --> 01:38:39,148
من أنت؟
لماذا أنت في حلمي؟

786
01:38:42,087 --> 01:38:46,250
لماذا حلمه هو؟ -
.لأنه غير خائف مني -

787
01:38:46,325 --> 01:38:48,657
.رجاءً اتركني آخذ مكانه

788
01:38:48,727 --> 01:38:51,593
ماذا ستحصلين من
الاستبدال؟

789
01:38:52,730 --> 01:38:54,663
.أخ

790
01:38:58,069 --> 01:39:02,095
إذا أخذت مكانه، قد أرى
.أخيه الكبير مرة أخرى

791
01:39:04,141 --> 01:39:07,201
أنت تحاولين أن توقعي
بي، أليس كذلك؟

792
01:39:07,279 --> 01:39:09,906
.أنت لا تخاطر كثيراً

793
01:39:12,249 --> 01:39:14,183
.إذن لكِ ذلك

794
01:39:33,004 --> 01:39:35,472
حسناً، طائري الصغير، أليس كذلك؟

795
01:39:35,539 --> 01:39:38,372
بعض الأحيان الهبوط في
الوحل أفضل، أليس كذلك؟

796
01:39:40,044 --> 01:39:42,568
من الأفضل أن تخرج
.من هذا المكان

797
01:39:42,647 --> 01:39:44,137
!سوف يحلق عالياً في السماء

798
01:43:00,644 --> 01:43:02,805
.لقد كان لدي حلم غريب

799
01:43:07,284 --> 01:43:10,878
.لقد كنت عجوزة جداً جداً

800
01:43:12,356 --> 01:43:14,482
.وقد كنتَ ميتاً

801
01:43:17,695 --> 01:43:21,892
!الفراغ لانهائي

802
01:44:04,375 --> 01:44:06,103
!لا، عمي

803
01:44:29,566 --> 01:44:32,432
!جذّف

804
01:44:41,878 --> 01:44:45,075
!جذفوا بسرعة يا رجال
!إنهم يتبعوننا

805
01:44:45,149 --> 01:44:49,676
ماذا تعني، يتبعوننا؟
.فكوا حبال الشراع، يا بلهاء

806
01:45:22,553 --> 01:45:24,485
!إرجع

807
01:45:26,056 --> 01:45:29,320
!إنه أنا
!صانعك

808
01:45:31,996 --> 01:45:34,555
!صنعتك
!منحتك الحياة

809
01:45:34,631 --> 01:45:38,031
إرفين)! هل تسمعني؟)

810
01:45:38,102 --> 01:45:41,128
!آمرك بالرجوع

811
01:45:29,373 --> 01:45:34,372
أتمنى أن تكونوا قد
استمتعتم بهذا الفيلم

812
01:45:34,373 --> 01:45:49,370
مع تحيات أخوكم
ديلمون البحراني

813
01:45:49,371 --> 01:46:32,365
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

