1
00:00:01,153 --> 00:00:18,153
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">* الدكتور علي طلال & أسعد حامد *</font>

2
00:00:20,353 --> 00:00:24,432
في سنة سيدنا المسيح، 1442

3
00:00:25,669 --> 00:00:30,136
أستعبد السلطان التركي ألف
.(فتى من (ترانسلفانيا

4
00:00:30,636 --> 00:00:34,181
.لملئ صفوف جيشه

5
00:00:35,927 --> 00:00:40,618
هؤلاء العبيد الأطفال كانوا
.يتعرضون للضرب بلا رحمة

6
00:00:41,254 --> 00:00:43,728
.تدريبهم على القتل بلا ضمير

7
00:00:44,520 --> 00:00:47,595
ليسفكوا دماء كُل الذين
.. يقاومون

8
00:00:48,651 --> 00:00:49,539
.الأتراك ..

9
00:00:56,787 --> 00:00:58,466
من بين جميع هؤلاء الصغار

10
00:00:59,014 --> 00:01:02,743
نضج أحدهم ليكون مُحارباً مخيفاً للغاية

11
00:01:02,844 --> 00:01:07,480
الذي كان الجيش بأكمله يتراجع
.خوفاً عند ذكر اسمه

12
00:01:11,012 --> 00:01:12,682
.فلاد) الطاعن)

13
00:01:13,751 --> 00:01:16,712
.أبن التنين

14
00:01:19,865 --> 00:01:22,380
،كان يُعاني من أفعاله الوحشية

15
00:01:22,460 --> 00:01:25,409
.لذا، دفن (فلاد) ماضيه مع الموتى

16
00:01:25,489 --> 00:01:28,477
.وعاد إلى (ترانسلفانيا) ليحكمها بسلام

17
00:01:29,322 --> 00:01:31,775
.(توابعه كانوا يطلقون عليه (الأمير

18
00:01:32,319 --> 00:01:34,144
.(وأنا أطلق عليه (الأب

19
00:01:35,373 --> 00:01:37,750
لكن العالم سوف يعرفه
.. باسم

20
00:01:39,673 --> 00:01:40,247
.(دراكولا)

21
00:01:58,739 --> 00:02:02,080
.لقد تركتها حيث وجدتها

22
00:02:06,067 --> 00:02:07,027
ما رأيك، يا (فلاد)؟

23
00:02:11,818 --> 00:02:12,622
.أجلبها إليّ

24
00:02:25,378 --> 00:02:28,771
.إنها تعود إلى وحدة الإستطلاع
.(إنه أحد رجال (حمزة بيك

25
00:02:29,853 --> 00:02:32,000
ما الذي يفعله بحق الجحيم
تركي وحيد هُنا بالخارج؟

26
00:02:32,872 --> 00:02:37,264
وحدة الإستطلاع التركية لا تسافر أفراداً
.أبداً، إذا كان هناك واحد، فلابد هُناك المزيد

27
00:02:37,800 --> 00:02:40,442
،وإينما يقومون بالإستطلاع
.يكون هُناك إحتلال

28
00:02:49,528 --> 00:02:50,801
.إنها أنجرفت مع التيار

29
00:02:56,052 --> 00:02:57,008
.لقد جائت من الأعلى هُناك

30
00:02:58,424 --> 00:02:59,723
.(من جبل (بروكن تووث

31
00:03:01,445 --> 00:03:04,679
.سيحل الليل قريباً، وسيبحثون عن مأوى لهم

32
00:03:06,738 --> 00:03:10,670
ديمترو)، أريدك أن تعود إلى القلعة)
.وتحذر الحرس وتضاعف عددهم

33
00:03:10,750 --> 00:03:12,305
.ماذا؟ لن أتركك هُنا

34
00:03:12,471 --> 00:03:15,431
إذا عبروا الأتراك أراضينا بدون
.إنذار مُسبق، فإنها علامة للحرب

35
00:03:15,630 --> 00:03:17,309
ماذا ستفعل إذا وجدتهم؟

36
00:03:17,389 --> 00:03:20,296
،سأفعل ما يفعله الأمراء
.والذي هو التفاوض

37
00:03:21,701 --> 00:03:23,271
.نيكولاي)، أندري)، تعالا معي)

38
00:03:27,418 --> 00:03:28,647
.إلى هُنا

39
00:03:54,243 --> 00:03:55,285
هل هُناك أي شيء؟

40
00:04:10,436 --> 00:04:11,647
.تبدو رائحته كرائحة قدميك

41
00:04:24,534 --> 00:04:25,479
.إنهم في الداخل

42
00:04:26,221 --> 00:04:27,149
كيف تعرف؟

43
00:04:27,522 --> 00:04:30,924
.الخفافيش لا تخرج أثناء النهار
.لابد شيئاً ما أزعجهم

44
00:04:34,951 --> 00:04:35,658
.هيّا

45
00:05:23,244 --> 00:05:24,189
ما هذا، يا مولاي؟

46
00:05:26,268 --> 00:05:27,075
.إنه تحذير

47
00:05:28,490 --> 00:05:30,182
.العظم مُهشم

48
00:05:31,024 --> 00:05:32,591
.الأتراك لا تفعل هذا

49
00:05:44,871 --> 00:05:45,967
ما هذا؟

50
00:05:50,739 --> 00:05:52,613
.علينا الرحيل الآن

51
00:06:09,120 --> 00:06:12,145
<font color=#ffff00>(قلعة (دراكولا</font>

52
00:06:59,020 --> 00:07:01,945
المخلوق الذي واجهتموه لم
.تكن مصادفة، أيها الأمير

53
00:07:02,848 --> 00:07:06,656
أربعة ليالٍ تمر على كُل آخ
.بالتسلسل لتوقظهم من نفس الحلم

54
00:07:07,691 --> 00:07:11,918
لا أظن هذا مُمكناً، فلم تراودني
.نفس الرؤية بنفسي في تلك الليلة

55
00:07:13,989 --> 00:07:16,693
أن المخلوق كان مُحاصر في
.ذلك المكان المُقدس

56
00:07:19,758 --> 00:07:23,417
الرومان الصوفيون تنبؤوا بقدوم
.الشر العظيم

57
00:07:24,938 --> 00:07:25,857
.مصاص الدماء

58
00:07:27,954 --> 00:07:30,243
.(مُشتقة من الكلمة اليونانية : (فراي

59
00:07:31,479 --> 00:07:32,495
."ليشرب"

60
00:07:33,990 --> 00:07:35,951
،الوحش كان ذات مرة فانياً

61
00:07:36,117 --> 00:07:38,732
،الذي أستدعى الشيطان من أعماق الجحيم

62
00:07:38,909 --> 00:07:41,014
.ليتفاوض على قوته المُظلمة

63
00:07:42,255 --> 00:07:45,491
،الشيطان خدع الرجل
.ومنحه أمنيته

64
00:07:45,935 --> 00:07:49,717
لكن ثمنه كان أن يبقى محصوراً
.إلى الأبد في ظلام هذا الكهف

65
00:07:50,282 --> 00:07:53,182
،حيث سيبقى هُناك حتى يجد شخص آخر

66
00:07:54,661 --> 00:07:55,881
.ليمنحه الحرية

67
00:07:57,167 --> 00:07:58,810
.الآن إنّك تعرف وجهه الحقيقي

68
00:08:01,441 --> 00:08:04,649
سكان (ترانسلفانيا) يعيشون في
.خوف عودة الأتراك

69
00:08:06,677 --> 00:08:08,692
أعدني بإنّك ستحافظ على هذا
.السرّ، يا أخي

70
00:08:20,954 --> 00:08:22,137
!أبي

71
00:08:23,989 --> 00:08:25,089
.أشتقتُ إليك

72
00:08:25,354 --> 00:08:26,558
.وأنا كذلك

73
00:08:29,283 --> 00:08:30,450
.أيها الجندي العظيم

74
00:08:35,408 --> 00:08:37,219
ماذا، هل هذا عناق بلا قبله؟

75
00:08:37,625 --> 00:08:40,458
ـ هل سنخوض هذا الجدال مُجدداً؟
ـ لكنك دوماً تهرب منه

76
00:08:43,362 --> 00:08:44,750
.أشتقتُ إليك

77
00:08:48,071 --> 00:08:49,918
ثمة شيئاً ما يزعجك، ما هو؟

78
00:08:52,396 --> 00:08:54,579
.فقط الأعماق المُستحيلة من جمالكِ

79
00:08:55,280 --> 00:08:57,375
.يضع بقية العالم يشعر بالخجل

80
00:08:58,503 --> 00:09:00,668
.(لا تهتم لوالدك، يا (أنغريس

81
00:09:01,015 --> 00:09:02,974
التملق هو إهتمام رخيص
.من الحقيقة

82
00:09:03,054 --> 00:09:04,793
.إنها تعرف جميع خدعي

83
00:09:05,054 --> 00:09:08,447
.إنّك كاذب فظيع
.إنها أحد أكثر ميزاتك المحببة

84
00:09:10,711 --> 00:09:12,503
.حان الوقت المُناسب للذهاب إلى السرير

85
00:09:21,065 --> 00:09:23,521
ـ هل بوسعنا الخروج في نزهة غداً، يا أبي؟
ـ بالطبع، في وسعنا

86
00:09:23,601 --> 00:09:25,783
!ـ بكل تأكيد لا يُمكنك
ـ لمَ لا؟

87
00:09:26,012 --> 00:09:28,181
.لأن غداً يوم سيدنا المسيح

88
00:09:28,551 --> 00:09:30,521
ـ بالطبع
ـ إنه عيد الفصح

89
00:09:31,757 --> 00:09:33,938
.ما كنتُ أفكر بهِ

90
00:09:39,576 --> 00:09:40,879
إذاً، ماذا هاجمكم؟

91
00:09:42,364 --> 00:09:43,331
ذئاب؟

92
00:09:45,067 --> 00:09:46,048
.أفترض ذلك

93
00:09:53,290 --> 00:09:56,886
جُل ما أعرفه هو إنني فقدتُ
.رجلين صالحين اليوم

94
00:10:14,700 --> 00:10:17,224
.. هُناك المزيد

95
00:10:19,080 --> 00:10:22,270
(لقد كنتُ بنفس عمر (أنغراس
.عندما أرسلتُ للعيش مع الأتراك

96
00:10:25,125 --> 00:10:26,274
.لأقاتل من أجلهم

97
00:10:29,239 --> 00:10:31,430
،إذا ما واجهت آخر
.سيكون الأمر قريباً أيضاً

98
00:10:36,234 --> 00:10:37,489
.أنت في الديار الآن

99
00:10:39,809 --> 00:10:42,270
.لقرابة العديد من الأعوام بقدر ما أختفيت

100
00:10:44,643 --> 00:10:45,776
،أريد إحلال السلام وحسب

101
00:10:47,375 --> 00:10:48,303
.هذا كُل ما أريده

102
00:11:12,962 --> 00:11:16,425
إلى رفاقي سكان (ترانسلفانيا)، أقدم
.نخب عيد الصفح

103
00:11:16,611 --> 00:11:19,236
،عشرة أعوام من السلام والإزدهار

104
00:11:19,316 --> 00:11:21,496
.منذ أميرنا عاد إلينا

105
00:11:22,327 --> 00:11:24,670
.نخب صديقي القديم لعشرون عام قادمة

106
00:11:57,624 --> 00:12:00,610
.حمزة بيك)، مرحباً بك)

107
00:12:01,436 --> 00:12:03,175
.لم نكن نتوقع حضورك بهذه السرعة

108
00:12:03,511 --> 00:12:07,527
يقدم السلطان (محمد) الثاني
.تحياته لك وإلى ابنك

109
00:12:07,837 --> 00:12:10,434
.شكراً لك، لقد حظيتُ بجزيته بالفعل

110
00:12:17,634 --> 00:12:22,098
أخشى أن ثمة شيئاً أكثر
.من الجزية علينا أن نناقشه

111
00:12:22,178 --> 00:12:24,052
.لا وجود أي عداء للأتراك هُنا

112
00:12:24,132 --> 00:12:27,139
ألا تظن إننا لم نلاحظ
كتيبتنا الإستطلاع؟

113
00:12:27,219 --> 00:12:29,485
ـ مفقودة؟
ـ أنا لم أقتلهم

114
00:12:31,709 --> 00:12:35,705
<font color=#ffff00>،إنه لازال يعيش في داخلك
.أيها السيد الطاعن</font>

115
00:12:36,209 --> 00:12:40,705
<font color=#ffff00>.محبوساً في قفص مظلم مخفياً بعيداً</font>

116
00:12:41,509 --> 00:12:45,705
<font color=#ffff00>.لكن أنا وأنت نعلم لايزال هُناك</font>

117
00:12:50,350 --> 00:12:54,627
.خذ جزية السلطان وأرحل من هُنا

118
00:13:05,061 --> 00:13:06,802
.هُناك شيء واحد أخير

119
00:13:09,844 --> 00:13:13,971
السلطان يريد ألف فتى أن
.ينضم إلى فيلق جنوده

120
00:13:16,947 --> 00:13:17,981
!ـ كلا
!ـ أبداً

121
00:13:19,194 --> 00:13:22,517
!جنوده
.لقد إنهى ذلك التدريب منذ أعوام

122
00:13:23,423 --> 00:13:26,648
،عندما تُنجد شخص كطفل

123
00:13:26,873 --> 00:13:29,126
،وينضج على عدم معرفة حياة آخرى

124
00:13:29,480 --> 00:13:33,039
،سوف يقتل بلا شك
.ويموت بلا معناة

125
00:13:35,373 --> 00:13:39,301
،وأي شخص بسن 15 أو أكبر
.(سوف يقاتل في (هنغاريا

126
00:13:39,747 --> 00:13:43,361
وأولئك من سن 14 إلى 10 سيكونوا
.(جاهزين لحصار (فينا

127
00:13:45,268 --> 00:13:47,716
.يتوقع السلطان الطاعة منكم

128
00:13:48,073 --> 00:13:52,306
بعد كُل شيء، أن والدك قد
.سلمك دون أيّ مقاومة

129
00:13:57,373 --> 00:14:00,306
<font color=#ffff00>.إنهم ضعفاء، لكنهم سيجدون نفعاً</font>

130
00:14:00,772 --> 00:14:02,407
.لا تفعل ذلك، أرجوك

131
00:14:07,372 --> 00:14:09,707
<font color=#ffff00>هل تعرف مَن أكون؟</font>

132
00:14:10,272 --> 00:14:14,007
<font color=#ffff00>.تعني من كنت</font>

133
00:14:15,072 --> 00:14:18,707
<font color=#ffff00>.لا يوجد أي جيش أو بديل، أيها الأمير</font>

134
00:14:19,572 --> 00:14:22,207
<font color=#ffff00>.أما تطيعوننا، أو تعانون من العواقب</font>

135
00:14:34,322 --> 00:14:36,098
.يجب علينا إنهاء ذلك

136
00:14:36,571 --> 00:14:40,423
،الشجاعة، الغضب، وحتى الحب
.لا أحد من تلك الخصال تهم الأمير

137
00:14:41,095 --> 00:14:44,158
.بل كُل ما يهم واجبه إتجاه هؤلاء الشعب

138
00:14:48,280 --> 00:14:51,695
ماذا يعني أن تكون رهينة الملكية؟

139
00:14:52,383 --> 00:14:54,875
،والدي سلمني إلى السلطان
.ليثبت ولائه

140
00:14:55,741 --> 00:14:58,047
هل كنت خائفاً هُناك؟ معهم؟

141
00:14:59,262 --> 00:15:00,985
.أردتُ أن أجعل والدي فخوراً بي

142
00:15:02,968 --> 00:15:04,689
هل ستُسلمني إلى السلطان؟

143
00:15:08,714 --> 00:15:10,243
.ذلك كان منذ زمن طويل

144
00:15:13,459 --> 00:15:17,957
.لا يوجد هُناك شيئاً لتقلق حياله
هل تفهم؟

145
00:15:20,990 --> 00:15:21,962
.جيد

146
00:15:37,001 --> 00:15:40,377
إذا رفضت طلبه سوف يقتلون
.مئة واحد مقابل كُل واحد أنقذه

147
00:15:41,101 --> 00:15:43,782
(لقد أخبرتني بإنّك أنت و(محمد
.كنتما ذات مرة كالأخوة

148
00:15:45,743 --> 00:15:46,984
... لم لا تسأل

149
00:15:48,398 --> 00:15:50,886
أليس من الممكن أن يريك
بعض الرحمة؟

150
00:16:16,207 --> 00:16:17,567
هل سبق وأن رأيت شيئاً كهذا؟

151
00:16:18,027 --> 00:16:19,679
.قريباً سيكون العالم بأكمله للإتراك

152
00:16:36,732 --> 00:16:37,938
،أيها الملك الطاعن

153
00:16:39,926 --> 00:16:41,371
.صديقي القديم

154
00:16:43,943 --> 00:16:45,180
.أشتقتُ إلى تلك الأيام معاً

155
00:16:45,604 --> 00:16:47,221
،كُل ما أشتقتُ في قضاء وقتي معك

156
00:16:48,003 --> 00:16:48,741
.هي القهوة

157
00:16:49,159 --> 00:16:52,950
هذا صحيح لأن قصر والدي كان مكاناً
.قاسياً لفتى صغير بعيداً عن الديار

158
00:16:53,559 --> 00:16:57,857
لكن بعد وقت قصير أصبحت تتكلم
،مثلنا، تُصلي مثلنا، تُقاتل مثلنا

159
00:16:59,718 --> 00:17:03,562
بالمناسبة عن كلامنا، إني مُدين
.بألف فتى

160
00:17:06,563 --> 00:17:07,889
لم لا أراهم؟

161
00:17:09,317 --> 00:17:10,783
،محمد)، يا أخي)

162
00:17:11,666 --> 00:17:13,906
.. ـ سأمنح لك أي شيء آخر
.. ـ إنني أريد جنود

163
00:17:17,317 --> 00:17:17,984
.يا أخي ..

164
00:17:25,129 --> 00:17:26,039
.إذاً لتأخذني

165
00:17:28,522 --> 00:17:30,316
إني أساوي ألف فتى
.وإنّك تعرف هذا جيداً

166
00:17:30,534 --> 00:17:34,201
ـ أولئك الملوك سوف يرتعدون إذا عرفوا ذلك
ـ إذاً، أقبل عرضي

167
00:17:34,790 --> 00:17:38,210
،عندمــا كُنا صغار
.كم أشتقتُ للقتال جنباً إلى جنب

168
00:17:39,129 --> 00:17:41,697
لكن أنا الآن سلطان، ما حاجتي
إلى جندي واحد؟

169
00:17:43,196 --> 00:17:44,866
.سأحظى بالألف فتى

170
00:17:46,267 --> 00:17:47,390
.مع واحد آخر بجانبهم

171
00:17:50,456 --> 00:17:52,559
.سوف ينضج ابنك تحت سقفي

172
00:17:53,662 --> 00:17:56,233
.كما نضجت تحت سقف والدي

173
00:17:57,325 --> 00:17:58,853
.وبوسعك أن تحتفظ بعرشك

174
00:17:59,949 --> 00:18:04,199
لكن الجنرال (إسماعيل) سيتأكد
.من أن أوامري يتم تنفيذها

175
00:18:05,065 --> 00:18:06,999
<font color=#ffff00>.أرجوك، لا تفعل هذا</font>

176
00:18:07,665 --> 00:18:08,999
أي أبن واحد؟

177
00:18:09,556 --> 00:18:13,214
،إن كنت شجاعاً
.سوف تقدم المزيد

178
00:18:47,771 --> 00:18:50,614
ـ لقد وعدتني بأن لن يحدث هذا أبداً
... ـ (مارينا)، اسمعي

179
00:18:50,694 --> 00:18:52,931
،في اليوم الذي طلبت يدي للزواج
هل تتذكر ماذا قلت ليّ؟

180
00:18:53,319 --> 00:18:55,387
: قلتُ
."كلا وأن أقف بجانب صديقي"

181
00:18:55,467 --> 00:18:57,652
.(كنتُ أعلم ما حصل إلى أبناء (كوين

182
00:18:57,934 --> 00:18:59,588
.لقد قلت بأن الأشيئاء ستختلف

183
00:19:00,015 --> 00:19:02,383
.وقلت إذا أحببتكِ، يجب أن أثق بكِ

184
00:19:02,830 --> 00:19:05,603
!ـ وأنا أحبك
!ـ إذاً، ثقي بيّ

185
00:19:05,605 --> 00:19:07,203
.أما نفعل هذا، أو تشتعل لهيب الحرب

186
00:19:07,805 --> 00:19:09,703
<font color=#ffff00>.لا يستطيع الطاعن العظيم إرضاء زوجته</font>

187
00:19:09,708 --> 00:19:12,765
لا بأس، يا رفاق، إنهم فقط
.. يودعون بعضهم و

188
00:19:13,083 --> 00:19:15,613
!لن أسمح لكم بأخذه
!لقد وعدت عائلتي

189
00:19:15,693 --> 00:19:18,412
!توقف، لا تلمسني

190
00:19:18,851 --> 00:19:21,720
!لن أسمح لهم بفعل ذلك

191
00:19:30,465 --> 00:19:32,297
!حسناً، سأذهب

192
00:19:43,397 --> 00:19:44,528
.بوسعي فعلها

193
00:19:47,755 --> 00:19:49,027
إنّك فخوراً بي، أليس كذلك؟

194
00:19:50,649 --> 00:19:51,700
.بالطبع، كذلك

195
00:20:05,006 --> 00:20:06,764
.لقد أتخذت قراراً حكيماً

196
00:20:08,039 --> 00:20:11,794
يجب عليّ القول، إننا نشعر
.. بخيبة أمل قليلة، بصراحة

197
00:20:12,254 --> 00:20:15,719
.لقد توقعتُ مقاومة كبيرة منك

198
00:20:29,672 --> 00:20:32,181
ـ أركض إلى والدتك
ـ ماذا؟

199
00:20:33,206 --> 00:20:33,706
!الآن

200
00:20:38,006 --> 00:20:39,006
!تعال إلى هُنا

201
00:21:24,070 --> 00:21:26,915
سيُعاقب (محمد) جميع سكان
.ترانسلفانيا) جراء ما فعلته)

202
00:21:28,663 --> 00:21:30,828
إنه ليس من دور الطفل
.أن ينقذ بلاده

203
00:21:32,543 --> 00:21:33,944
.أصطحب عائلتي إلى القلعة

204
00:21:34,668 --> 00:21:38,185
.سوف يرسل (محمد) آخرون قريباً
!الحرب ستشتعل

205
00:21:39,406 --> 00:21:40,634
.لا يُمكنك حمايتنا

206
00:21:43,787 --> 00:21:45,033
.سأجد حل لذلك

207
00:21:46,131 --> 00:21:48,429
إلى أين أنت ذاهب، يا (فلاد)؟

208
00:21:48,509 --> 00:21:52,268
إلى أياً كان ذلك المخيف في جبل
.بروكن تووث)، أعرف من قتل الأتراك)

209
00:22:54,009 --> 00:22:55,068
.لقد عدت

210
00:22:59,109 --> 00:23:00,568
.. لم يسبق لأحد

211
00:23:08,268 --> 00:23:11,212
يبدو لم يسبق لأحد من
.قبل تمكن من الخروج

212
00:23:13,454 --> 00:23:15,265
.ولا يُمكنك أنت

213
00:23:55,281 --> 00:23:57,180
.في أولئك كانت تفوح منهم رائحة الخوف

214
00:23:58,722 --> 00:24:02,085
.وفيك، أشم رائحة الأمل

215
00:24:09,823 --> 00:24:12,456
.فضتك تؤذيني، لذا أبعدها عن ناظري

216
00:24:17,223 --> 00:24:21,359
أي رجل يكون يزحف بنفسه إلى
قبره الخاص باحثاً عن الأمل؟

217
00:24:22,781 --> 00:24:23,753
.الرجل اليائس

218
00:24:25,091 --> 00:24:27,291
.الأترك يُهددون بتدمير مملكتي

219
00:24:28,680 --> 00:24:32,108
.لكن إمتلاك قوة مثل قوتك، بوسعي أن أوقفهم

220
00:24:33,429 --> 00:24:36,133
.لكي أحمي شعبي وعائلتي

221
00:24:36,380 --> 00:24:39,871
.كم هذه شهامة عالية المراتب، أيها الملك الطاعن

222
00:24:40,789 --> 00:24:43,657
كم هو (دراكولا)، أبن الشيطان؟

223
00:24:44,930 --> 00:24:46,291
.إنّك مخطئ

224
00:24:47,361 --> 00:24:51,258
.إنها تعني (أبن التنين)، حامي الأبرياء

225
00:24:52,166 --> 00:24:56,876
هل يعرف شعبك كم عدد
الأبرياء الذين قتلتهم؟

226
00:24:59,079 --> 00:25:02,548
ـ هل كانوا المئات؟
ـ أجل

227
00:25:07,401 --> 00:25:11,018
إذا كذبت عليّ مُجدداً، سأشرحك
،من بطنك إلى دماغك

228
00:25:11,098 --> 00:25:13,083
.ومن قدمك إلى أحشائك

229
00:25:13,907 --> 00:25:14,630
.بل الآلاف

230
00:25:14,997 --> 00:25:17,264
،وعندما وضعتهم على العمود
بماذا شعرت؟

231
00:25:18,095 --> 00:25:20,982
هل شعرت بالعار، الخوف، القوة؟

232
00:25:23,098 --> 00:25:24,837
!ـ أجبني
!ـ لا شيء

233
00:25:26,106 --> 00:25:29,623
.لم أشعر بأيّ شيء
.إنها جريمة أعظم من فعلتها بنفسها

234
00:25:29,914 --> 00:25:33,357
إذاً، لماذا تسفك الدماء إذا لم
تشعر بالمتعة في ذلك؟

235
00:25:34,138 --> 00:25:38,592
،لأن الرجال الذين لا يخشون السيوف
.سوف يخشون الوحوش

236
00:25:40,377 --> 00:25:44,946
إنهم يهربون منهم، إذا خزقت أحد القرى
.على العمود، ستستلم 10 قرى آخرى

237
00:25:46,543 --> 00:25:48,893
.أحياناً العالم لا يحتاج إلى بطل

238
00:25:50,267 --> 00:25:53,254
.لكن أحياناً ما يحتاجه هو وحش

239
00:25:54,221 --> 00:25:58,233
وهل تظن إنّك تعرف ما هو
الشعور بأن تكون وحشاً؟

240
00:26:26,356 --> 00:26:28,088
.إنّك لا تملك أدنى فكرة

241
00:26:31,737 --> 00:26:33,380
.لكني سأريك

242
00:26:35,491 --> 00:26:39,397
لعدة قرون هذه الجدران المتفتتة
.كانت مشنقتي

243
00:26:39,592 --> 00:26:43,679
الآن إني محبوساً في هذا الكهف
.مداناً من قبل الرجل الذي حولني

244
00:26:44,209 --> 00:26:48,145
وكنتُ في إنتظار الأبدية لرجل
.. يحظى بقوة مثل قوتك

245
00:26:48,489 --> 00:26:52,747
.موهبتك، رغبتك
..لرجل يستحق الظلام

246
00:26:53,154 --> 00:26:54,731
.وكل قواه

247
00:26:56,541 --> 00:27:00,350
.لذا، إن كنتُ أنا منقذك، ستكون ليّ

248
00:27:10,050 --> 00:27:13,363
!أشرب
.سوف تستذوق قوتي

249
00:27:13,726 --> 00:27:15,596
.وتحظى بقوة تعادل 100 رجل

250
00:27:16,029 --> 00:27:17,987
.وسرعة نجم ساقط

251
00:27:18,067 --> 00:27:24,283
وتتحكم بالليل وتكون قادراً على
.الرؤية والسمع من خلال جميع مخلوقاته

252
00:27:28,144 --> 00:27:31,323
.. ـ وحتى تشفي الجروح البالغة
ـ في أي ثمن؟

253
00:27:31,606 --> 00:27:36,839
عندما تشرب هذه الدماء، سيكون
.عطشك لدماء البشر يصعب إيقافه

254
00:27:39,065 --> 00:27:41,566
،لكن إذا قاومت لثلاثة أيام

255
00:27:42,016 --> 00:27:46,399
،سوف تعود إلى حالتك الفانية
.مختبراً قوتي

256
00:27:46,479 --> 00:27:48,682
.وربما تتمكن من حماية شعبك

257
00:27:48,886 --> 00:27:52,981
ـ وإذا تغذيت؟
ـ الثمن سيكون أسوء من تواجدك هُنا أبداً

258
00:27:54,941 --> 00:27:59,855
حسناً، سوف أحررك، وأمنحك
.الظلام كعرضاً جديراً

259
00:28:00,233 --> 00:28:02,848
وستصبح وعائه الذي تسير بهِ
.الدماء، مثلي

260
00:28:03,290 --> 00:28:06,436
تقسوة على هذه الأرض وتكون
.. مقدراً أن تُدمر

261
00:28:06,516 --> 00:28:12,286
كُل شيء يعزيزاً عليك، مثلاً أرضك
.شعبك، وحتى زوجتك وابنك الثمينان،

262
00:28:12,568 --> 00:28:16,112
ـ سأموت قبل أن أؤذيهم
ـ بالتأكيد ستموت، على ما أخشى

263
00:28:16,774 --> 00:28:22,420
وبعد ذلك، سأكون أخيراً حراً لأطلق
،عنان غضبي على الشخص الذي خانني

264
00:28:22,500 --> 00:28:29,759
،وفي أحد الأيام سأدعوك لخدمتي، رهني
.وإنهاء لعبة الإنتقام الفانية

265
00:28:29,839 --> 00:28:34,365
!ـ هذه ليست لعبة
ـ ألا توجد طريقة أفضل لمقاومة الخلود؟

266
00:28:34,445 --> 00:28:38,072
،وفقاً لهذا الأمر، أيها الأمير
.إنها اللعبة الحاسمة

267
00:28:39,634 --> 00:28:41,419
.الضوء في مواجهة الظلام

268
00:28:41,666 --> 00:28:43,485
.الأمل في مواجهة اليأس

269
00:28:44,021 --> 00:28:48,374
.وكُل مصير العالم المُعلق
.سيكون في توازن

270
00:28:49,727 --> 00:28:52,465
وسيكون من دواع سروري
.أن أخيب املك

271
00:28:53,613 --> 00:28:54,471
.أشرب

272
00:28:59,577 --> 00:29:01,552
.دع الألعاب تبدأ

273
00:29:26,699 --> 00:29:28,069
وماذا الآن؟

274
00:29:29,209 --> 00:29:30,145
.. الآن

275
00:29:32,160 --> 00:29:33,264
.إنّك ميت

276
00:29:55,915 --> 00:29:56,792
!أبي

277
00:32:23,893 --> 00:32:24,856
!أطلقوا النار

278
00:32:53,947 --> 00:32:56,574
ـ لقد عدت
ـ سأفعل هذا دوماً

279
00:32:58,024 --> 00:33:01,250
ـ أين كنت؟
ـ أبحث عن القوة التي كنتُ أريدها

280
00:33:02,076 --> 00:33:03,154
.لقد عدت

281
00:33:17,349 --> 00:33:18,586
!كانوا يريدون أخذ ابنائنا

282
00:33:20,491 --> 00:33:22,554
!كان الأمير الصالح أن يسلمهم

283
00:33:24,102 --> 00:33:26,691
كان الأمير الصالح أن يدفع
.الثمن مقابل أحلال السلام

284
00:33:28,076 --> 00:33:29,912
،لكني أعطيكم كلمتي

285
00:33:31,158 --> 00:33:33,297
!لن نتعرض للهذيمة

286
00:33:34,220 --> 00:33:36,270
!إنهم أحضروا الحرب لأراضينا

287
00:33:37,728 --> 00:33:39,434
.سيدفعون الثمن كثيراً جراء هذا

288
00:33:40,063 --> 00:33:41,579
!أطلقوا النيران

289
00:37:08,592 --> 00:37:11,886
لقد فَشلت المُفاوضات

290
00:37:13,815 --> 00:37:15,997
لا تسألونني عمّا حدث في هذه المَعركة الليلة

291
00:37:16,954 --> 00:37:19,322
أوقن بأنني أبذل كُل ما
بوسعي لتكونوا بأمان

292
00:37:21,010 --> 00:37:23,369
ولكننا لن نكون بمأمن إن بقينا هُنا

293
00:37:24,707 --> 00:37:28,638
يجب أن نذهب صوّب ديّر (كوزيا) بأعلى التِلال

294
00:37:29,018 --> 00:37:30,444
.بعيداً عن مدافع النيران

295
00:37:31,565 --> 00:37:33,147
إنها فُرصتنا الفُضلى للنَجاة

296
00:37:34,466 --> 00:37:37,227
سنأخذ نصف شعبنا حتى لا يُلاحظوا رحيلنا

297
00:37:38,716 --> 00:37:44,223
وهكذا، وعندما يعلم (محمد) ما حدث
هُنا سوف يبدأ بِمُطاردتنا

298
00:37:44,810 --> 00:37:46,347
(أتت رِسالة مِن قَلعة (دراكولا

299
00:37:46,829 --> 00:37:49,458
فلاد) قتل 1.000 مِن جنودنا)

300
00:37:51,605 --> 00:37:54,473
إذاً سنُرسل 100.000 وسأكون قائِدهم

301
00:37:55,292 --> 00:37:59,608
عندما أغذوا أوربـا سأضع رأسهِ على حرْبَتي

302
00:38:00,444 --> 00:38:02,786
وأبنهِ ؟ سيكون في صَفي

303
00:38:04,695 --> 00:38:06,768
يُمكننا أن نُحارب بطريقة أجدادنا

304
00:38:08,101 --> 00:38:10,660
سنستخدم الغابات والجبال المُحيطة
بممر (بورغو) لنأمن أنفسنا

305
00:38:11,841 --> 00:38:13,971
ستستغرق هذه الحرب 4 أو 5 أشهر -
ليس أشهر -

306
00:38:15,292 --> 00:38:17,620
سنربح هذه الحرب في ثلاثة أيام

307
00:38:18,897 --> 00:38:21,491
لمَ لا تربحها في يومين ؟
هذا أبهرنا حقاً

308
00:39:53,511 --> 00:39:54,324
ما الخطب ؟

309
00:39:57,594 --> 00:39:58,999
.أحتاج لبعض الهواء

310
00:40:00,332 --> 00:40:01,080
.مُتأسف

311
00:40:20,687 --> 00:40:23,080
.لا تظن بأنني لا ألاحظ مُلاحقتك ليّ

312
00:40:24,085 --> 00:40:25,339
.أنت مُخطيء

313
00:40:26,789 --> 00:40:30,721
أنيّ ألاحقهم إنهم يتعرفون
.على أحدٍ مِنهم

314
00:40:32,559 --> 00:40:37,860
الليل مَملكتهم والدم غِذَائهم

315
00:40:38,233 --> 00:40:44,065
وبعضهم يقول بأنهم سيعيشون طويلاً
طالما هُناك فرائس ليصطادوها

316
00:40:44,720 --> 00:40:46,352
.أختصر ما تُريد قُولهِ

317
00:40:48,253 --> 00:40:51,098
يقولون بأن الرجل الذي فَر من الجَبل

318
00:40:51,472 --> 00:40:54,295
يختبيء في هيئه رجلٌ

319
00:40:55,117 --> 00:41:01,230
حسنٌ، إذا كان ذاك الرجل أنا فأنت تُدرك
بأن هذه السكين لن تُجدي نفعاً

320
00:41:01,867 --> 00:41:03,172
.بالتأكيد

321
00:41:06,119 --> 00:41:07,599
.لمَ تَظن بأنني بقيت هُنـا

322
00:41:13,130 --> 00:41:18,084
أدرك بأنني سأعيش قليلاً في هذه الأرض

323
00:41:20,532 --> 00:41:23,466
.وهذا ليس كافياً

324
00:41:27,248 --> 00:41:29,077
.دّعني أكن خادمك

325
00:41:42,128 --> 00:41:43,948
.أبتعد عني

326
00:41:49,695 --> 00:41:51,418
.حاضر يا سيّدي

327
00:42:05,517 --> 00:42:11,766
.أروي ظمائك وحررّني

328
00:42:29,971 --> 00:42:32,489
عثرنا عليهِ بساحةِ القِتال وطلب حضورك

329
00:42:37,154 --> 00:42:43,228
إنها رِسالة من (فلاد) ويأمل بأن
تستمتع بالمشهد

330
00:43:34,113 --> 00:43:35,580
أأختفت نُدوبكَ ؟

331
00:43:39,718 --> 00:43:41,194
مَاذا يجرّي لك ؟

332
00:43:49,227 --> 00:43:51,233
(قابلت الرجلٌ الذي يسكن في جبل الـ(بروكن توث

333
00:43:52,927 --> 00:43:56,638
إنهُ ليس شبحاً وإنما شيئاً آخر

334
00:44:07,677 --> 00:44:12,228
كلاّ، توقف بحق الربّ أستلقى
من فعل بك هذا ؟

335
00:44:12,679 --> 00:44:13,670
لقد إخترت هذا

336
00:44:16,355 --> 00:44:18,299
أهذه القوة التي تسعى لها ؟

337
00:44:21,980 --> 00:44:23,191
ولكن لمَ ؟

338
00:44:25,733 --> 00:44:30,443
(لأنني أرسلت رسالة أتحدى فيها (محمد
.بدلاً من إرسال إبننــا

339
00:44:32,749 --> 00:44:35,718
أفعلت هذا لأجلنـا ؟ -
سأعود كما كُنت خلال يومين -

340
00:44:38,138 --> 00:44:39,516
.ينبغي عليّ أن أقاوم وحسب

341
00:44:42,108 --> 00:44:43,416
تُقاوم ماذا ؟

342
00:44:47,196 --> 00:44:49,131
تٌقاوم ماذا يا (فلاد) ؟
أخبرني

343
00:44:51,236 --> 00:44:55,133
.الظمأ للدم

344
00:45:00,738 --> 00:45:02,260
وماذا إذا إستسلمت ؟

345
00:45:04,335 --> 00:45:05,961
سأصبح هكذا إلى الأبد

346
00:45:11,727 --> 00:45:15,751
وأنت لن تستسلم، صحيح ؟ -
.بلى -

347
00:45:16,035 --> 00:45:19,041
أقسم لكِ بأنني لن أستسلم

348
00:45:20,663 --> 00:45:22,244
.إذاً، فالربّ سيغفر لك

349
00:45:24,325 --> 00:45:24,825
(فلاد)

350
00:45:25,918 --> 00:45:28,368
جيش (محمد) أصبح قريب مِنا
.يجب أن نتحرك

351
00:45:30,142 --> 00:45:32,457
أريدكِ أن تمَضَى إلى الدَيْر

352
00:45:32,714 --> 00:45:34,354
لأن جيش (محمد) يُطاردنا -
.كلاّ -

353
00:45:34,429 --> 00:45:35,091
.أصغي ليّ

354
00:45:35,728 --> 00:45:38,995
سألتقي بكم حالما تَغرب الشمس
أعدكِ

355
00:45:47,623 --> 00:45:48,789
أحبك

356
00:46:03,611 --> 00:46:05,487
زوجي يأيدٌ مشورتكم

357
00:46:06,458 --> 00:46:09,074
سنتحرك حالاً، تحت قَيَادَتك المُؤقتاً

358
00:46:09,268 --> 00:46:13,284
ماذا ؟ ما الذي سيفعلهُ (فلاد) ؟ -
سيتجسس على الأتراك -

359
00:46:14,487 --> 00:46:17,006
وهو مُصر على القيام بإستطلاع -
.كلاّ لن أسمح بذلك -

360
00:46:17,529 --> 00:46:20,843
لقد فات الآن لقد بدأ بالفعل

361
00:46:24,953 --> 00:46:27,922
.حسنٌ، فلتستعدوا جميعاً لتحرك

362
00:46:46,219 --> 00:46:48,870
أخبر السُلطان حيث سندفن جثث أعدائهِ

363
00:47:17,471 --> 00:47:18,266
.أصغوا ليّ

364
00:47:20,239 --> 00:47:21,968
كِدنا أن نصل

365
00:47:39,604 --> 00:47:41,720
.أحموا المُؤخّرة

366
00:48:15,995 --> 00:48:18,655
لا زالنا بعيدين عن البوابة ؟

367
00:48:29,787 --> 00:48:31,078
.أحتموا خَلفي

368
00:48:50,191 --> 00:48:54,635
ألم يَعلمك الأتراك شيئاً ؟
رأيت إتجاه قدوم سيفك

369
00:48:58,773 --> 00:49:00,318
أنغريس) أركض)

370
00:49:00,564 --> 00:49:02,798
أين أميركِ الآن ؟

371
00:49:03,995 --> 00:49:05,298
سيّدتي ؟

372
00:49:40,358 --> 00:49:41,772
.لا عليك

373
00:49:43,689 --> 00:49:45,083
.لا عليك

374
00:49:49,620 --> 00:49:51,670
ديمترو) أصغيّ إليّ)

375
00:50:17,909 --> 00:50:19,616
.تعال إليّ

376
00:50:21,982 --> 00:50:24,307
لا تتركنا مُجدداً يا أبي أبداً

377
00:50:25,840 --> 00:50:29,543
أبداً، سأحميكم دوماً

378
00:50:35,379 --> 00:50:36,767
إلى البوابة

379
00:50:40,435 --> 00:50:43,536
تابعوا المسير من هُنا

380
00:50:57,947 --> 00:51:02,189
يجب أن لا تأتي إلينا مهما كان السبب -
أصمْت -

381
00:51:05,303 --> 00:51:09,774
أوقفوا هؤلاء الرِجال -
أسمعتموني، قفوا -

382
00:51:10,979 --> 00:51:15,256
الأتراك قادمون الصلاة لن تحمي هذه الجدران

383
00:51:22,205 --> 00:51:23,991
أتصدق بأننا سنتمكن من ذلك ؟

384
00:51:25,459 --> 00:51:27,747
جيش (محمد) سيأتي من الشمال

385
00:51:27,924 --> 00:51:31,016
ضاعفوا الحِراسه على الجدران هيّـا

386
00:51:33,147 --> 00:51:34,145
ماذا يوجد هُناك ؟

387
00:51:37,232 --> 00:51:39,486
شيء آمل بأن لا أستخدمهُ أبداً

388
00:51:42,230 --> 00:51:43,114
هيّا بنا الآن

389
00:51:52,805 --> 00:51:55,324
الرِجال يقولون بأن (فلاد) أصبح وحشاً

390
00:51:56,099 --> 00:51:59,937
أخشي بأن هذه مُبالغة في الإشاعات
عن سحر الأمير المُظلم

391
00:52:00,274 --> 00:52:01,643
فقط في حال سمحنا بذلك

392
00:52:03,196 --> 00:52:05,493
.الرجال لا يخشون ما لا يرونه

393
00:52:12,587 --> 00:52:19,001
أتذكروا عندما أنضممتم إلى جيشي ؟
أردتم أن تلتقطوا سيوفكم وتقاتلوا

394
00:52:20,845 --> 00:52:29,192
.خدعكم أحد قادتي بأنكم لا تصدقوا ما لم تروه

395
00:52:30,750 --> 00:52:32,119
.ولكن يُمكنكم النَصر

396
00:52:34,144 --> 00:52:39,752
والآن أتبعوني سيقودكم السُلطان

397
00:53:38,805 --> 00:53:49,247
إن الأمير (فلاد) مصاص دماء فضوء
.الشمس و الفضة النقية تُحرقهُ

398
00:53:56,092 --> 00:53:58,741
بالرغم من ذلك فإن الصليب المُقدس لا يُؤثر بهِ

399
00:53:59,362 --> 00:54:02,649
فهذا يعني بأنهُ لن يتغذي على الدم البشري

400
00:54:04,262 --> 00:54:08,035
دّعني أقتلك الآن يا مُولاي
أرجوك

401
00:54:08,949 --> 00:54:12,908
قبل أن يقتلك قومك، أنتشرت
.الشائعات عمّا أصبحت

402
00:54:13,884 --> 00:54:15,483
.لا زال بإمكانك التوبة

403
00:54:17,162 --> 00:54:18,903
(يجب أن ترحل يا (لوسيان

404
00:54:32,320 --> 00:54:35,148
إنه مصاص دماء إنها الحقيقة

405
00:54:42,226 --> 00:54:46,998
أسمعوا! إنهُ أميركم أعطوهِ فُرصة ليفسر لكم

406
00:54:48,852 --> 00:54:51,530
أرجوكم، توقفوا، أرجوكم -
أقتلوا الوحش -

407
00:54:52,442 --> 00:54:54,305
.الشيطان يَسكن في قلبهِ

408
00:54:58,405 --> 00:54:59,105
!(فلاد)

409
00:55:06,015 --> 00:55:07,505
!كـلاّ

410
00:55:16,705 --> 00:55:17,205
!كلاّ

411
00:55:19,059 --> 00:55:20,853
. حاول أن تُنقذ روحهِ

412
00:55:33,828 --> 00:55:37,344
أصطحبيهِ إلى غُرفتي وأغلقي الباب
ولا تدّعيهِ أن يغيب عن نظركِ

413
00:55:37,574 --> 00:55:38,673
حسنٌ -
!أمي -

414
00:56:07,697 --> 00:56:11,524
أهذا هو ولائكم وأمتنانكم ليّ ؟

415
00:56:13,082 --> 00:56:14,031
.أخرق

416
00:56:15,772 --> 00:56:18,702
أتعتقدون بأنكم أحياء لأنكم تستطيعون القِتال ؟

417
00:56:22,313 --> 00:56:24,884
.أنتم أحياء بسببي

418
00:56:29,019 --> 00:56:31,432
.بسبب ما فعلتهُ لإنقاذكم

419
00:56:39,402 --> 00:56:41,337
هذه ليست من شِيْمَك

420
00:56:58,022 --> 00:56:59,516
.عودوا إلى مواقعكم

421
00:57:01,158 --> 00:57:04,781
صدقوني، لازال هُناك أكبر مخاوفكم

422
00:57:09,522 --> 00:57:16,874
ربـاه، إذا لم تيأس مني فأمنحي
.القوة لمُقاومة الظلام

423
00:57:18,770 --> 00:57:21,457
.أمنحني القوة لأقاوم ليوم واحد آخر لا أكثر

424
00:57:25,471 --> 00:57:26,328
أتوسل إليك

425
00:57:28,670 --> 00:57:29,553
أرجوك

426
00:57:47,795 --> 00:57:48,678
هل أنت مريض ؟

427
00:57:53,686 --> 00:57:56,690
فإن كُنت مريضاً تناول هذا وستُشفى

428
00:58:02,950 --> 00:58:05,266
شُكراً لك، تعال

429
00:58:14,626 --> 00:58:16,296
ستكون قائداً عظيماً ذات يوم

430
00:58:18,630 --> 00:58:20,583
تُفكر بالآخرين قبل أن تُفكر بنفسك

431
00:58:22,261 --> 00:58:26,140
عندما قدم الأتراك لأخذي أوقفتهم

432
00:58:29,306 --> 00:58:32,425
ألهذا مرضت، صحيح ؟ لتُنقذني ؟

433
00:58:38,001 --> 00:58:39,521
وكُنت سأفعلها مُجدداً

434
00:59:13,878 --> 00:59:15,522
.كَادوا أن يصلوا

435
00:59:19,122 --> 00:59:22,577
بات الفجر قريباً وسأفقد قواي

436
00:59:24,859 --> 00:59:28,935
...إذا لم نربح هذا الحرب قبل -
سأحارب بجانبك حتى الموت -

437
00:59:29,332 --> 00:59:31,031
.مماتكِ سينهي معركتي

438
00:59:31,835 --> 00:59:34,105
.أدينا واجبنا كوالدين صالحين

439
00:59:35,334 --> 00:59:38,789
.وحمينا طفلنا وجميع الأطفال بالمَمْلكة

440
00:59:40,235 --> 00:59:42,736
رُبما غير مُقدر لنا بأن نكون حُكاماً في هذا الدُنيا

441
00:59:45,352 --> 00:59:46,961
أتذكر نَذّر زواجنا ؟

442
00:59:49,928 --> 00:59:52,465
لمَ تُفكر بأنهما حياتين مُختلفتين ؟

443
00:59:52,765 --> 00:59:54,407
ومن ثم وُلد واحد أخيراً

444
00:59:55,538 --> 01:00:03,861
الزمن دائماً قصيراً على من نحتاجهم
.وعلى من نُحبهم يدوم إلى الأبد

445
01:03:06,583 --> 01:03:09,671
أثبتوا بأماكنكم

446
01:03:14,416 --> 01:03:15,829
أطلقوا النيران

447
01:03:52,229 --> 01:03:52,900
أين هو ؟

448
01:03:53,321 --> 01:03:54,956
أين هو ؟

449
01:03:55,394 --> 01:03:56,826
أطلقوا النيران

450
01:04:08,102 --> 01:04:10,932
إذهب إلى والدك هيّـا

451
01:04:22,956 --> 01:04:24,069
أين هو ؟

452
01:04:33,251 --> 01:04:35,575
يُمكنكم أن تواصل الركض إذا شئتم

453
01:04:45,294 --> 01:04:46,363
أمي

454
01:04:47,548 --> 01:04:49,068
دّعني وشأني -
.كلاّ -

455
01:04:51,068 --> 01:04:53,100
!(مارينا)

456
01:04:57,668 --> 01:04:58,468
!أمي

457
01:04:58,868 --> 01:05:00,168
!(أنغريس)

458
01:06:20,555 --> 01:06:26,968
أرجوك أبقى معي
.لا يُمكنني فعل ذلك من دونكِ

459
01:06:49,693 --> 01:06:51,333
لا زال هُناك أمامك وقت لتوقفهم

460
01:06:54,507 --> 01:06:55,934
أشرب دمي

461
01:06:56,930 --> 01:07:00,217
كلاّ، لا أستيطع أخذ روحك

462
01:07:02,311 --> 01:07:03,910
لقد فقدت بالفعل

463
01:07:06,529 --> 01:07:08,676
ولكن أبني ليس كذلك

464
01:07:12,640 --> 01:07:13,780
.أحبك

465
01:07:18,739 --> 01:07:20,082
.أفعلها الآن

466
01:07:26,831 --> 01:07:27,707
أرجوك

467
01:07:33,967 --> 01:07:35,364
.أفعلها الآن

468
01:08:54,935 --> 01:08:56,446
أتريد الإنتقام ؟

469
01:09:06,885 --> 01:09:07,804
أشرب

470
01:09:49,045 --> 01:09:51,212
الآن علمت إن الجحيم حقيقة

471
01:09:51,915 --> 01:09:54,141
.وأن هُناك جنة

472
01:09:55,795 --> 01:09:58,284
حتى هذا العالم أو القادم لن يفرقنا

473
01:10:01,033 --> 01:10:05,098
سأكرم تضحيتكِ وأقسم لكِ بأن إبننا سيكون بمأمن

474
01:10:12,218 --> 01:10:16,557
من بين كُل الأراضي التي أحتلها
.هذه أقلهم حباً لدّي

475
01:10:20,774 --> 01:10:21,976
إنظر نحو الشرق

476
01:10:23,328 --> 01:10:26,284
الشمس يجب أن تشرق الآن، صحيح ؟

477
01:10:36,780 --> 01:10:37,814
ما هـذا ؟

478
01:10:42,782 --> 01:10:46,043
.هذا الأمير وهو قادم

479
01:11:33,971 --> 01:11:38,858
أعتقدت بأن هُناك الكثير منكم
.والآن هذا لن يكفيكم

480
01:12:37,026 --> 01:12:41,320
.أدرك بأن الفضة تُؤذيك

481
01:12:51,835 --> 01:12:52,674
!أبي

482
01:12:55,923 --> 01:12:57,187
.إنهُ ينتظرك

483
01:13:28,480 --> 01:13:31,316
أنت بطيء وضعيف يا أخي

484
01:13:48,898 --> 01:13:51,312
.هيّـا خُذه

485
01:13:52,576 --> 01:13:55,306
أهذا هو الوحش الذي أرعب جيشي ؟

486
01:13:59,074 --> 01:14:01,153
تبدو مُنْهَكاً الآن

487
01:14:03,375 --> 01:14:07,864
أخبرني، كم أنت قوياً ؟

488
01:14:10,486 --> 01:14:13,190
.بِما يكفي لأمسح إسمك من كُتب التَاريخ

489
01:14:48,255 --> 01:14:49,313
!أبي

490
01:14:54,830 --> 01:14:57,039
(ألقي نظرة أخيرة على والدك يا (أنغريس

491
01:14:57,119 --> 01:14:59,474
.كـلاّ -
أنظر كم هو مُثير للشَفقة -

492
01:14:59,554 --> 01:15:01,641
!توقف! أرجوك

493
01:15:09,747 --> 01:15:12,961
.إذا غرزت هذه العصا بقلبك

494
01:15:15,004 --> 01:15:16,170
سوف تقتلك

495
01:15:17,730 --> 01:15:19,428
.مثل أيّ شخص

496
01:15:22,498 --> 01:15:26,978
(موتٍ يُليق بالأمير (المُخوذق -
.كـلاّ -

497
01:15:41,538 --> 01:15:43,424
!أبي

498
01:15:51,682 --> 01:15:56,177
لم يعد ذلك إسمي
(فإسمي (دراكولا

499
01:15:58,019 --> 01:16:00,280
"إبن الشيطان"

500
01:16:39,738 --> 01:16:42,425
لا عليك أنا هُنا

501
01:17:12,390 --> 01:17:15,988
أنت عجوز -
لا أشعر بذلك -

502
01:17:18,545 --> 01:17:22,884
كم تبقى ؟ -
لا أحد سوى إبنك -

503
01:17:23,593 --> 01:17:27,348
.إنهُ يُربكنا، ويُمكننا إنهاء إرتباكنا الآن

504
01:17:33,402 --> 01:17:34,815
ما الذي أخبرتك بهِ ؟

505
01:17:35,876 --> 01:17:39,599
كررته عليك مراراً وتكراراً مُنذ كُنت طفلاً ؟

506
01:17:41,689 --> 01:17:44,419
ما هو واجب الأمير تِجاه قومهِ

507
01:17:46,053 --> 01:17:47,542
ألأ تَذكر ؟

508
01:17:49,044 --> 01:17:51,699
إنهم أعدائنا جميعاً الآن

509
01:17:52,097 --> 01:17:55,216
عندما يرحل ستكون حُراً

510
01:18:03,173 --> 01:18:06,540
أنسيت من أكون ؟

511
01:18:44,568 --> 01:18:45,752
.أتركهِ

512
01:18:52,489 --> 01:18:54,018
تعال معي يا صغير

513
01:18:58,509 --> 01:18:59,336
أرجوك

514
01:19:00,109 --> 01:19:01,917
.تراجعوا

515
01:19:04,021 --> 01:19:08,045
حان الوقت لتتوقف أرجوك

516
01:19:10,115 --> 01:19:11,953
.لا أريد أن أتركك

517
01:19:12,909 --> 01:19:15,224
عليك أن تذهب مَعه -
.كـلاّ -

518
01:19:15,882 --> 01:19:17,508
.لا تترك صَفهِ

519
01:19:20,952 --> 01:19:23,435
سوف أحبك دوماً

520
01:19:23,815 --> 01:19:24,681
.دوماً

521
01:19:30,379 --> 01:19:33,136
كـلاّ -
.إذهب -

522
01:19:34,295 --> 01:19:36,822
!كـلاّ -
أعتني بهِ -

523
01:19:39,367 --> 01:19:42,469
!كـلاّ! أبـي

524
01:19:57,178 --> 01:19:59,060
(إنهُ بمأمن الآن يا (مارينا

525
01:21:23,049 --> 01:21:25,575
الأتراك لم يغزوا أوروبا أبداً

526
01:21:32,165 --> 01:21:34,776
الأمير (فلاد دراكولا) كان بطلاً

527
01:21:37,952 --> 01:21:42,780
.ولكن لا يوجد لهُ تمثالاً أو صورة

528
01:21:48,339 --> 01:21:50,559
.أنيّ إرثهِ

529
01:21:52,334 --> 01:21:58,428
تضحيتهِ علمتني، حتى في أحلك الظلام
ستشرق الشمس مُجدداً

530
01:21:59,896 --> 01:22:01,620
إشرب يا سيّدي

531
01:22:03,694 --> 01:22:13,950
.إذا كان القلب قوياً فإن الروح ستجدد كُل يوم

532
01:22:16,058 --> 01:22:18,164
وحياة بعد حياة

533
01:22:20,464 --> 01:22:22,264
.وقرن بعد قرن

534
01:22:27,464 --> 01:22:29,464
.وإلــى الأبد

535
01:22:54,605 --> 01:22:55,539
.إنها مُذهلة

536
01:22:59,359 --> 01:23:00,976
الذهور يا سيّدتي

537
01:23:02,107 --> 01:23:03,183
سيّدتي ؟

538
01:23:05,097 --> 01:23:08,900
من أيّ مكان أنت ؟ -
من مكان بعيد عن هُنـا -

539
01:23:15,298 --> 01:23:16,570
.طاّبت ليلتك

540
01:23:18,047 --> 01:23:20,371
لمَ نُفكر بشكل مُختلف في
...هذه الحياة والآخرة

541
01:23:21,346 --> 01:23:23,489
.في حين أحدهم ولد مِن الماضي

542
01:23:29,932 --> 01:23:31,854
هذه قصيدتي الفُضلى

543
01:23:32,365 --> 01:23:36,545
.تتحدث عن الطَمُوح وروح مُنَاشدة

544
01:23:41,888 --> 01:23:42,550
(أدعى (مينا

545
01:23:45,228 --> 01:23:46,067
(فلاد)

546
01:24:21,677 --> 01:24:24,673
.فلتبدأ اللعبة

547
01:24:28,166 --> 01:28:34,782
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">* الدكتور علي طلال & أسعد حامد *</font>

