1
00:00:01,153 --> 00:00:18,153
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">* الدكتور علي طلال & أسعد حامد *</font>

2
00:00:55,305 --> 00:00:59,384
في سنة سيدنا المسيح، 1442

3
00:01:00,621 --> 00:01:05,088
أستعبد السلطان التركي ألف
.(فتى من (ترانسلفانيا

4
00:01:05,589 --> 00:01:09,133
.لملئ صفوف جيشه

5
00:01:10,879 --> 00:01:15,569
هؤلاء العبيد الأطفال كانوا
.يتعرضون للضرب بلا رحمة

6
00:01:16,205 --> 00:01:18,680
.تدريبهم على القتل بلا ضمير

7
00:01:19,471 --> 00:01:22,547
ليسفكوا دماء كُل الذين
.. يقاومون

8
00:01:23,603 --> 00:01:24,490
.الأتراك ..

9
00:01:31,738 --> 00:01:33,417
من بين جميع هؤلاء الصغار

10
00:01:33,966 --> 00:01:37,694
نضج أحدهم ليكون مُحارباً مخيفاً للغاية

11
00:01:37,795 --> 00:01:42,431
الذي كان الجيش بأكمله يتراجع
.خوفاً عند ذكر اسمه

12
00:01:45,963 --> 00:01:47,633
.فلاد) الطاعن)

13
00:01:48,701 --> 00:01:51,663
.أبن التنين

14
00:01:54,816 --> 00:01:57,331
،كان يُعاني من أفعاله الوحشية

15
00:01:57,411 --> 00:02:00,359
.لذا، دفن (فلاد) ماضيه مع الموتى

16
00:02:00,440 --> 00:02:03,427
.وعاد إلى (ترانسلفانيا) ليحكمها بسلام

17
00:02:04,272 --> 00:02:06,725
.(توابعه كانوا يطلقون عليه (الأمير

18
00:02:07,269 --> 00:02:09,094
.(وأنا أطلق عليه (الأب

19
00:02:10,323 --> 00:02:12,701
لكن العالم سوف يعرفه
.. باسم

20
00:02:14,624 --> 00:02:15,197
.(دراكولا)

21
00:02:33,689 --> 00:02:37,030
.لقد تركتها حيث وجدتها

22
00:02:41,016 --> 00:02:41,977
ما رأيك، يا (فلاد)؟

23
00:02:46,767 --> 00:02:47,571
.أجلبها إليّ

24
00:03:00,327 --> 00:03:03,720
.إنها تعود إلى وحدة الإستطلاع
.(إنه أحد رجال (حمزة بيك

25
00:03:04,801 --> 00:03:06,948
ما الذي يفعله بحق الجحيم
تركي وحيد هُنا بالخارج؟

26
00:03:07,821 --> 00:03:12,213
وحدة الإستطلاع التركية لا تسافر أفراداً
.أبداً، إذا كان هناك واحد، فلابد هُناك المزيد

27
00:03:12,749 --> 00:03:15,391
،وإينما يقومون بالإستطلاع
.يكون هُناك إحتلال

28
00:03:24,477 --> 00:03:25,749
.إنها أنجرفت مع التيار

29
00:03:31,000 --> 00:03:31,956
.لقد جائت من الأعلى هُناك

30
00:03:33,372 --> 00:03:34,672
.(من جبل (بروكن تووث

31
00:03:36,393 --> 00:03:39,627
.سيحل الليل قريباً، وسيبحثون عن مأوى لهم

32
00:03:41,686 --> 00:03:45,618
ديمترو)، أريدك أن تعود إلى القلعة)
.وتحذر الحرس وتضاعف عددهم

33
00:03:45,698 --> 00:03:47,253
.ماذا؟ لن أتركك هُنا

34
00:03:47,418 --> 00:03:50,378
إذا عبروا الأتراك أراضينا بدون
.إنذار مُسبق، فإنها علامة للحرب

35
00:03:50,578 --> 00:03:52,256
ماذا ستفعل إذا وجدتهم؟

36
00:03:52,336 --> 00:03:55,244
،سأفعل ما يفعله الأمراء
.والذي هو التفاوض

37
00:03:56,648 --> 00:03:58,219
.نيكولاي)، أندري)، تعالا معي)

38
00:04:02,366 --> 00:04:03,595
.إلى هُنا

39
00:04:29,190 --> 00:04:30,232
هل هُناك أي شيء؟

40
00:04:45,383 --> 00:04:46,594
.تبدو رائحته كرائحة قدميك

41
00:04:59,480 --> 00:05:00,426
.إنهم في الداخل

42
00:05:01,167 --> 00:05:02,095
كيف تعرف؟

43
00:05:02,469 --> 00:05:05,870
.الخفافيش لا تخرج أثناء النهار
.لابد شيئاً ما أزعجهم

44
00:05:09,897 --> 00:05:10,603
.هيّا

45
00:05:58,189 --> 00:05:59,133
ما هذا، يا مولاي؟

46
00:06:01,213 --> 00:06:02,020
.إنه تحذير

47
00:06:03,434 --> 00:06:05,127
.العظم مُهشم

48
00:06:05,968 --> 00:06:07,536
.الأتراك لا تفعل هذا

49
00:06:19,815 --> 00:06:20,911
ما هذا؟

50
00:06:25,683 --> 00:06:27,557
.علينا الرحيل الآن

51
00:06:44,064 --> 00:06:47,088
<font color=#ffff00>(قلعة (دراكولا</font>

52
00:07:33,962 --> 00:07:36,888
المخلوق الذي واجهتموه لم
.تكن مصادفة، أيها الأمير

53
00:07:37,790 --> 00:07:41,598
أربعة ليالٍ تمر على كُل آخ
.بالتسلسل لتوقظهم من نفس الحلم

54
00:07:42,633 --> 00:07:46,861
لا أظن هذا مُمكناً، فلم تراودني
.نفس الرؤية بنفسي في تلك الليلة

55
00:07:48,931 --> 00:07:51,635
أن المخلوق كان مُحاصر في
.ذلك المكان المُقدس

56
00:07:54,700 --> 00:07:58,359
الرومان الصوفيون تنبؤوا بقدوم
.الشر العظيم

57
00:07:59,880 --> 00:08:00,798
.مصاص الدماء

58
00:08:02,895 --> 00:08:05,184
.(مُشتقة من الكلمة اليونانية : (فراي

59
00:08:06,420 --> 00:08:07,437
."ليشرب"

60
00:08:08,931 --> 00:08:10,893
،الوحش كان ذات مرة فانياً

61
00:08:11,059 --> 00:08:13,674
،الذي أستدعى الشيطان من أعماق الجحيم

62
00:08:13,851 --> 00:08:15,956
.ليتفاوض على قوته المُظلمة

63
00:08:17,196 --> 00:08:20,433
،الشيطان خدع الرجل
.ومنحه أمنيته

64
00:08:20,877 --> 00:08:24,658
لكن ثمنه كان أن يبقى محصوراً
.إلى الأبد في ظلام هذا الكهف

65
00:08:25,223 --> 00:08:28,123
،حيث سيبقى هُناك حتى يجد شخص آخر

66
00:08:29,602 --> 00:08:30,823
.ليمنحه الحرية

67
00:08:32,108 --> 00:08:33,751
.الآن إنّك تعرف وجهه الحقيقي

68
00:08:36,382 --> 00:08:39,590
سكان (ترانسلفانيا) يعيشون في
.خوف عودة الأتراك

69
00:08:41,618 --> 00:08:43,633
أعدني بإنّك ستحافظ على هذا
.السرّ، يا أخي

70
00:08:55,895 --> 00:08:57,077
!أبي

71
00:08:58,929 --> 00:09:00,029
.أشتقتُ إليك

72
00:09:00,294 --> 00:09:01,499
.وأنا كذلك

73
00:09:04,223 --> 00:09:05,391
.أيها الجندي العظيم

74
00:09:10,348 --> 00:09:12,159
ماذا، هل هذا عناق بلا قبله؟

75
00:09:12,565 --> 00:09:15,397
ـ هل سنخوض هذا الجدال مُجدداً؟
ـ لكنك دوماً تهرب منه

76
00:09:18,302 --> 00:09:19,689
.أشتقتُ إليك

77
00:09:23,010 --> 00:09:24,857
ثمة شيئاً ما يزعجك، ما هو؟

78
00:09:27,335 --> 00:09:29,518
.فقط الأعماق المُستحيلة من جمالكِ

79
00:09:30,220 --> 00:09:32,315
.يضع بقية العالم يشعر بالخجل

80
00:09:33,443 --> 00:09:35,608
.(لا تهتم لوالدك، يا (أنغريس

81
00:09:35,954 --> 00:09:37,914
التملق هو إهتمام رخيص
.من الحقيقة

82
00:09:37,994 --> 00:09:39,732
.إنها تعرف جميع خدعي

83
00:09:39,993 --> 00:09:43,387
.إنّك كاذب فظيع
.إنها أحد أكثر ميزاتك المحببة

84
00:09:45,650 --> 00:09:47,443
.حان الوقت المُناسب للذهاب إلى السرير

85
00:09:56,004 --> 00:09:58,460
ـ هل بوسعنا الخروج في نزهة غداً، يا أبي؟
ـ بالطبع، في وسعنا

86
00:09:58,540 --> 00:10:00,723
!ـ بكل تأكيد لا يُمكنك
ـ لمَ لا؟

87
00:10:00,951 --> 00:10:03,119
.لأن غداً يوم سيدنا المسيح

88
00:10:03,489 --> 00:10:05,460
ـ بالطبع
ـ إنه عيد الفصح

89
00:10:06,696 --> 00:10:08,876
.ما كنتُ أفكر بهِ

90
00:10:14,514 --> 00:10:15,818
إذاً، ماذا هاجمكم؟

91
00:10:17,303 --> 00:10:18,270
ذئاب؟

92
00:10:20,006 --> 00:10:20,986
.أفترض ذلك

93
00:10:28,228 --> 00:10:31,824
جُل ما أعرفه هو إنني فقدتُ
.رجلين صالحين اليوم

94
00:10:49,638 --> 00:10:52,162
.. هُناك المزيد

95
00:10:54,018 --> 00:10:57,208
(لقد كنتُ بنفس عمر (أنغراس
.عندما أرسلتُ للعيش مع الأتراك

96
00:11:00,063 --> 00:11:01,212
.لأقاتل من أجلهم

97
00:11:04,177 --> 00:11:06,367
،إذا ما واجهت آخر
.سيكون الأمر قريباً أيضاً

98
00:11:11,172 --> 00:11:12,426
.أنت في الديار الآن

99
00:11:14,746 --> 00:11:17,208
.لقرابة العديد من الأعوام بقدر ما أختفيت

100
00:11:19,579 --> 00:11:20,713
،أريد إحلال السلام وحسب

101
00:11:22,312 --> 00:11:23,241
.هذا كُل ما أريده

102
00:11:47,899 --> 00:11:51,362
إلى رفاقي سكان (ترانسلفانيا)، أقدم
.نخب عيد الصفح

103
00:11:51,547 --> 00:11:54,172
،عشرة أعوام من السلام والإزدهار

104
00:11:54,252 --> 00:11:56,432
.منذ أميرنا عاد إلينا

105
00:11:57,264 --> 00:11:59,606
.نخب صديقي القديم لعشرون عام قادمة

106
00:12:32,559 --> 00:12:35,545
.حمزة بيك)، مرحباً بك)

107
00:12:36,371 --> 00:12:38,110
.لم نكن نتوقع حضورك بهذه السرعة

108
00:12:38,446 --> 00:12:42,462
يقدم السلطان (محمد) الثاني
.تحياته لك وإلى ابنك

109
00:12:42,772 --> 00:12:45,370
.شكراً لك، لقد حظيتُ بجزيته بالفعل

110
00:12:52,569 --> 00:12:57,032
أخشى أن ثمة شيئاً أكثر
.من الجزية علينا أن نناقشه

111
00:12:57,112 --> 00:12:58,986
.لا وجود أي عداء للأتراك هُنا

112
00:12:59,066 --> 00:13:02,074
ألا تظن إننا لم نلاحظ
كتيبتنا الإستطلاع؟

113
00:13:02,153 --> 00:13:04,420
ـ مفقودة؟
ـ أنا لم أقتلهم

114
00:13:06,643 --> 00:13:10,639
<font color=#ffff00>،إنه لازال يعيش في داخلك
.أيها السيد الطاعن</font>

115
00:13:11,143 --> 00:13:15,640
<font color=#ffff00>.محبوساً في قفص مظلم مخفياً بعيداً</font>

116
00:13:16,443 --> 00:13:20,639
<font color=#ffff00>.لكن أنا وأنت نعلم لايزال هُناك</font>

117
00:13:25,284 --> 00:13:29,560
.خذ جزية السلطان وأرحل من هُنا

118
00:13:39,995 --> 00:13:41,736
.هُناك شيء واحد أخير

119
00:13:44,777 --> 00:13:48,904
السلطان يريد ألف فتى أن
.ينضم إلى فيلق جنوده

120
00:13:51,880 --> 00:13:52,914
!ـ كلا
!ـ أبداً

121
00:13:54,128 --> 00:13:57,451
!جنوده
.لقد إنهى ذلك التدريب منذ أعوام

122
00:13:58,356 --> 00:14:01,581
،عندما تُنجد شخص كطفل

123
00:14:01,806 --> 00:14:04,059
،وينضج على عدم معرفة حياة آخرى

124
00:14:04,413 --> 00:14:07,972
،سوف يقتل بلا شك
.ويموت بلا معناة

125
00:14:10,305 --> 00:14:14,234
،وأي شخص بسن 15 أو أكبر
.(سوف يقاتل في (هنغاريا

126
00:14:14,680 --> 00:14:18,294
وأولئك من سن 14 إلى 10 سيكونوا
.(جاهزين لحصار (فينا

127
00:14:20,201 --> 00:14:22,649
.يتوقع السلطان الطاعة منكم

128
00:14:23,006 --> 00:14:27,238
بعد كُل شيء، أن والدك قد
.سلمك دون أيّ مقاومة

129
00:14:32,306 --> 00:14:35,238
<font color=#ffff00>.إنهم ضعفاء، لكنهم سيجدون نفعاً</font>

130
00:14:35,704 --> 00:14:37,340
.لا تفعل ذلك، أرجوك

131
00:14:42,303 --> 00:14:44,639
<font color=#ffff00>هل تعرف مَن أكون؟</font>

132
00:14:45,204 --> 00:14:48,939
<font color=#ffff00>.تعني من كنت</font>

133
00:14:50,004 --> 00:14:53,639
<font color=#ffff00>.لا يوجد أي جيش أو بديل، أيها الأمير</font>

134
00:14:54,504 --> 00:14:57,139
<font color=#ffff00>.أما تطيعوننا، أو تعانون من العواقب</font>

135
00:15:09,253 --> 00:15:11,029
.يجب علينا إنهاء ذلك

136
00:15:11,503 --> 00:15:15,354
،الشجاعة، الغضب، وحتى الحب
.لا أحد من تلك الخصال تهم الأمير

137
00:15:16,026 --> 00:15:19,089
.بل كُل ما يهم واجبه إتجاه هؤلاء الشعب

138
00:15:23,211 --> 00:15:26,626
ماذا يعني أن تكون رهينة الملكية؟

139
00:15:27,314 --> 00:15:29,807
،والدي سلمني إلى السلطان
.ليثبت ولائه

140
00:15:30,672 --> 00:15:32,978
هل كنت خائفاً هُناك؟ معهم؟

141
00:15:34,192 --> 00:15:35,915
.أردتُ أن أجعل والدي فخوراً بي

142
00:15:37,898 --> 00:15:39,619
هل ستُسلمني إلى السلطان؟

143
00:15:43,645 --> 00:15:45,174
.ذلك كان منذ زمن طويل

144
00:15:48,390 --> 00:15:52,887
.لا يوجد هُناك شيئاً لتقلق حياله
هل تفهم؟

145
00:15:55,920 --> 00:15:56,892
.جيد

146
00:16:11,931 --> 00:16:15,307
إذا رفضت طلبه سوف يقتلون
.مئة واحد مقابل كُل واحد أنقذه

147
00:16:16,031 --> 00:16:18,712
(لقد أخبرتني بإنّك أنت و(محمد
.كنتما ذات مرة كالأخوة

148
00:16:20,673 --> 00:16:21,914
... لم لا تسأل

149
00:16:23,328 --> 00:16:25,816
أليس من الممكن أن يريك
بعض الرحمة؟

150
00:16:51,136 --> 00:16:52,496
هل سبق وأن رأيت شيئاً كهذا؟

151
00:16:52,956 --> 00:16:54,608
.قريباً سيكون العالم بأكمله للإتراك

152
00:17:11,661 --> 00:17:12,867
،أيها الملك الطاعن

153
00:17:14,855 --> 00:17:16,299
.صديقي القديم

154
00:17:18,872 --> 00:17:20,108
.أشتقتُ إلى تلك الأيام معاً

155
00:17:20,533 --> 00:17:22,150
،كُل ما أشتقتُ في قضاء وقتي معك

156
00:17:22,930 --> 00:17:23,669
.هي القهوة

157
00:17:24,087 --> 00:17:27,878
هذا صحيح لأن قصر والدي كان مكاناً
.قاسياً لفتى صغير بعيداً عن الديار

158
00:17:28,487 --> 00:17:32,785
لكن بعد وقت قصير أصبحت تتكلم
،مثلنا، تُصلي مثلنا، تُقاتل مثلنا

159
00:17:34,646 --> 00:17:38,489
بالمناسبة عن كلامنا، إني مُدين
.بألف فتى

160
00:17:41,492 --> 00:17:42,816
لم لا أراهم؟

161
00:17:44,245 --> 00:17:45,710
،محمد)، يا أخي)

162
00:17:46,593 --> 00:17:48,834
.. ـ سأمنح لك أي شيء آخر
.. ـ إنني أريد جنود

163
00:17:52,245 --> 00:17:52,911
.يا أخي ..

164
00:18:00,057 --> 00:18:00,965
.إذاً لتأخذني

165
00:18:03,449 --> 00:18:05,243
إني أساوي ألف فتى
.وإنّك تعرف هذا جيداً

166
00:18:05,461 --> 00:18:09,128
ـ أولئك الملوك سوف يرتعدون إذا عرفوا ذلك
ـ إذاً، أقبل عرضي

167
00:18:09,718 --> 00:18:13,137
،عندمــا كُنا صغار
.كم أشتقتُ للقتال جنباً إلى جنب

168
00:18:14,057 --> 00:18:16,624
لكن أنا الآن سلطان، ما حاجتي
إلى جندي واحد؟

169
00:18:18,123 --> 00:18:19,793
.سأحظى بالألف فتى

170
00:18:21,194 --> 00:18:22,316
.مع واحد آخر بجانبهم

171
00:18:25,383 --> 00:18:27,486
.سوف ينضج ابنك تحت سقفي

172
00:18:28,589 --> 00:18:31,160
.كما نضجت تحت سقف والدي

173
00:18:32,251 --> 00:18:33,780
.وبوسعك أن تحتفظ بعرشك

174
00:18:34,876 --> 00:18:39,126
لكن الجنرال (إسماعيل) سيتأكد
.من أن أوامري يتم تنفيذها

175
00:18:39,992 --> 00:18:41,925
<font color=#ffff00>.أرجوك، لا تفعل هذا</font>

176
00:18:42,592 --> 00:18:43,925
أي أبن واحد؟

177
00:18:44,482 --> 00:18:48,140
،إن كنت شجاعاً
.سوف تقدم المزيد

178
00:19:22,696 --> 00:19:25,540
ـ لقد وعدتني بأن لن يحدث هذا أبداً
... ـ (مارينا)، اسمعي

179
00:19:25,619 --> 00:19:27,856
،في اليوم الذي طلبت يدي للزواج
هل تتذكر ماذا قلت ليّ؟

180
00:19:28,245 --> 00:19:30,312
: قلتُ
."كلا وأن أقف بجانب صديقي"

181
00:19:30,393 --> 00:19:32,578
.(كنتُ أعلم ما حصل إلى أبناء (كوين

182
00:19:32,859 --> 00:19:34,513
.لقد قلت بأن الأشيئاء ستختلف

183
00:19:34,940 --> 00:19:37,308
.وقلت إذا أحببتكِ، يجب أن أثق بكِ

184
00:19:37,755 --> 00:19:40,527
!ـ وأنا أحبك
!ـ إذاً، ثقي بيّ

185
00:19:40,529 --> 00:19:42,128
.أما نفعل هذا، أو تشتعل لهيب الحرب

186
00:19:42,729 --> 00:19:44,628
<font color=#ffff00>.لا يستطيع الطاعن العظيم إرضاء زوجته</font>

187
00:19:44,633 --> 00:19:47,690
لا بأس، يا رفاق، إنهم فقط
.. يودعون بعضهم و

188
00:19:48,008 --> 00:19:50,538
!لن أسمح لكم بأخذه
!لقد وعدت عائلتي

189
00:19:50,617 --> 00:19:53,337
!توقف، لا تلمسني

190
00:19:53,776 --> 00:19:56,645
!لن أسمح لهم بفعل ذلك

191
00:20:05,389 --> 00:20:07,221
!حسناً، سأذهب

192
00:20:18,321 --> 00:20:19,452
.بوسعي فعلها

193
00:20:22,679 --> 00:20:23,951
إنّك فخوراً بي، أليس كذلك؟

194
00:20:25,573 --> 00:20:26,624
.بالطبع، كذلك

195
00:20:39,929 --> 00:20:41,687
.لقد أتخذت قراراً حكيماً

196
00:20:42,963 --> 00:20:46,718
يجب عليّ القول، إننا نشعر
.. بخيبة أمل قليلة، بصراحة

197
00:20:47,178 --> 00:20:50,643
.لقد توقعتُ مقاومة كبيرة منك

198
00:21:04,595 --> 00:21:07,104
ـ أركض إلى والدتك
ـ ماذا؟

199
00:21:08,130 --> 00:21:08,629
!الآن

200
00:21:12,929 --> 00:21:13,929
!تعال إلى هُنا

201
00:21:58,992 --> 00:22:01,836
سيُعاقب (محمد) جميع سكان
.ترانسلفانيا) جراء ما فعلته)

202
00:22:03,585 --> 00:22:05,749
إنه ليس من دور الطفل
.أن ينقذ بلاده

203
00:22:07,465 --> 00:22:08,866
.أصطحب عائلتي إلى القلعة

204
00:22:09,589 --> 00:22:13,107
.سوف يرسل (محمد) آخرون قريباً
!الحرب ستشتعل

205
00:22:14,327 --> 00:22:15,555
.لا يُمكنك حمايتنا

206
00:22:18,709 --> 00:22:19,954
.سأجد حل لذلك

207
00:22:21,051 --> 00:22:23,349
إلى أين أنت ذاهب، يا (فلاد)؟

208
00:22:23,430 --> 00:22:27,189
إلى أياً كان ذلك المخيف في جبل
.بروكن تووث)، أعرف من قتل الأتراك)

209
00:23:28,928 --> 00:23:29,987
.لقد عدت

210
00:23:34,028 --> 00:23:35,488
.. لم يسبق لأحد

211
00:23:43,186 --> 00:23:46,131
يبدو لم يسبق لأحد من
.قبل تمكن من الخروج

212
00:23:48,373 --> 00:23:50,184
.ولا يُمكنك أنت

213
00:24:30,199 --> 00:24:32,098
.في أولئك كانت تفوح منهم رائحة الخوف

214
00:24:33,640 --> 00:24:37,003
.وفيك، أشم رائحة الأمل

215
00:24:44,740 --> 00:24:47,374
.فضتك تؤذيني، لذا أبعدها عن ناظري

216
00:24:52,140 --> 00:24:56,276
أي رجل يكون يزحف بنفسه إلى
قبره الخاص باحثاً عن الأمل؟

217
00:24:57,698 --> 00:24:58,670
.الرجل اليائس

218
00:25:00,008 --> 00:25:02,208
.الأترك يُهددون بتدمير مملكتي

219
00:25:03,597 --> 00:25:07,025
.لكن إمتلاك قوة مثل قوتك، بوسعي أن أوقفهم

220
00:25:08,346 --> 00:25:11,051
.لكي أحمي شعبي وعائلتي

221
00:25:11,297 --> 00:25:14,789
.كم هذه شهامة عالية المراتب، أيها الملك الطاعن

222
00:25:15,706 --> 00:25:18,574
كم هو (دراكولا)، أبن الشيطان؟

223
00:25:19,846 --> 00:25:21,208
.إنّك مخطئ

224
00:25:22,279 --> 00:25:26,176
.إنها تعني (أبن التنين)، حامي الأبرياء

225
00:25:27,082 --> 00:25:31,793
هل يعرف شعبك كم عدد
الأبرياء الذين قتلتهم؟

226
00:25:33,996 --> 00:25:37,465
ـ هل كانوا المئات؟
ـ أجل

227
00:25:42,318 --> 00:25:45,934
إذا كذبت عليّ مُجدداً، سأشرحك
،من بطنك إلى دماغك

228
00:25:46,014 --> 00:25:47,999
.ومن قدمك إلى أحشائك

229
00:25:48,823 --> 00:25:49,545
.بل الآلاف

230
00:25:49,913 --> 00:25:52,180
،وعندما وضعتهم على العمود
بماذا شعرت؟

231
00:25:53,011 --> 00:25:55,898
هل شعرت بالعار، الخوف، القوة؟

232
00:25:58,014 --> 00:25:59,753
!ـ أجبني
!ـ لا شيء

233
00:26:01,022 --> 00:26:04,539
.لم أشعر بأيّ شيء
.إنها جريمة أعظم من فعلتها بنفسها

234
00:26:04,829 --> 00:26:08,273
إذاً، لماذا تسفك الدماء إذا لم
تشعر بالمتعة في ذلك؟

235
00:26:09,054 --> 00:26:13,508
،لأن الرجال الذين لا يخشون السيوف
.سوف يخشون الوحوش

236
00:26:15,293 --> 00:26:19,862
إنهم يهربون منهم، إذا خزقت أحد القرى
.على العمود، ستستلم 10 قرى آخرى

237
00:26:21,459 --> 00:26:23,808
.أحياناً العالم لا يحتاج إلى بطل

238
00:26:25,183 --> 00:26:28,169
.لكن أحياناً ما يحتاجه هو وحش

239
00:26:29,137 --> 00:26:33,149
وهل تظن إنّك تعرف ما هو
الشعور بأن تكون وحشاً؟

240
00:27:01,271 --> 00:27:03,003
.إنّك لا تملك أدنى فكرة

241
00:27:06,651 --> 00:27:08,294
.لكني سأريك

242
00:27:10,405 --> 00:27:14,311
لعدة قرون هذه الجدران المتفتتة
.كانت مشنقتي

243
00:27:14,506 --> 00:27:18,593
الآن إني محبوساً في هذا الكهف
.مداناً من قبل الرجل الذي حولني

244
00:27:19,124 --> 00:27:23,058
وكنتُ في إنتظار الأبدية لرجل
.. يحظى بقوة مثل قوتك

245
00:27:23,403 --> 00:27:27,660
.موهبتك، رغبتك
..لرجل يستحق الظلام

246
00:27:28,068 --> 00:27:29,645
.وكل قواه

247
00:27:31,455 --> 00:27:35,264
.لذا، إن كنتُ أنا منقذك، ستكون ليّ

248
00:27:44,963 --> 00:27:48,276
!أشرب
.سوف تستذوق قوتي

249
00:27:48,639 --> 00:27:50,509
.وتحظى بقوة تعادل 100 رجل

250
00:27:50,943 --> 00:27:52,900
.وسرعة نجم ساقط

251
00:27:52,981 --> 00:27:59,197
وتتحكم بالليل وتكون قادراً على
.الرؤية والسمع من خلال جميع مخلوقاته

252
00:28:03,058 --> 00:28:06,236
.. ـ وحتى تشفي الجروح البالغة
ـ في أي ثمن؟

253
00:28:06,519 --> 00:28:11,751
عندما تشرب هذه الدماء، سيكون
.عطشك لدماء البشر يصعب إيقافه

254
00:28:13,978 --> 00:28:16,480
،لكن إذا قاومت لثلاثة أيام

255
00:28:16,928 --> 00:28:21,311
،سوف تعود إلى حالتك الفانية
.مختبراً قوتي

256
00:28:21,391 --> 00:28:23,594
.وربما تتمكن من حماية شعبك

257
00:28:23,799 --> 00:28:27,893
ـ وإذا تغذيت؟
ـ الثمن سيكون أسوء من تواجدك هُنا أبداً

258
00:28:29,854 --> 00:28:34,768
حسناً، سوف أحررك، وأمنحك
.الظلام كعرضاً جديراً

259
00:28:35,145 --> 00:28:37,760
وستصبح وعائه الذي تسير بهِ
.الدماء، مثلي

260
00:28:38,202 --> 00:28:41,349
تقسوة على هذه الأرض وتكون
.. مقدراً أن تُدمر

261
00:28:41,427 --> 00:28:47,197
كُل شيء يعزيزاً عليك، مثلاً أرضك
.شعبك، وحتى زوجتك وابنك الثمينان،

262
00:28:47,479 --> 00:28:51,024
ـ سأموت قبل أن أؤذيهم
ـ بالتأكيد ستموت، على ما أخشى

263
00:28:51,685 --> 00:28:57,331
وبعد ذلك، سأكون أخيراً حراً لأطلق
،عنان غضبي على الشخص الذي خانني

264
00:28:57,411 --> 00:29:04,670
،وفي أحد الأيام سأدعوك لخدمتي، رهني
.وإنهاء لعبة الإنتقام الفانية

265
00:29:04,751 --> 00:29:09,276
!ـ هذه ليست لعبة
ـ ألا توجد طريقة أفضل لمقاومة الخلود؟

266
00:29:09,357 --> 00:29:12,983
،وفقاً لهذا الأمر، أيها الأمير
.إنها اللعبة الحاسمة

267
00:29:14,545 --> 00:29:16,330
.الضوء في مواجهة الظلام

268
00:29:16,577 --> 00:29:18,396
.الأمل في مواجهة اليأس

269
00:29:18,932 --> 00:29:23,286
.وكُل مصير العالم المُعلق
.سيكون في توازن

270
00:29:24,639 --> 00:29:27,376
وسيكون من دواع سروري
.أن أخيب املك

271
00:29:28,524 --> 00:29:29,382
.أشرب

272
00:29:34,488 --> 00:29:36,463
.دع الألعاب تبدأ

273
00:30:01,610 --> 00:30:02,979
وماذا الآن؟

274
00:30:04,119 --> 00:30:05,055
.. الآن

275
00:30:07,070 --> 00:30:08,173
.إنّك ميت

276
00:30:30,824 --> 00:30:31,701
!أبي

277
00:32:58,799 --> 00:32:59,761
!أطلقوا النار

278
00:33:28,852 --> 00:33:31,479
ـ لقد عدت
ـ سأفعل هذا دوماً

279
00:33:32,929 --> 00:33:36,155
ـ أين كنت؟
ـ أبحث عن القوة التي كنتُ أريدها

280
00:33:36,981 --> 00:33:38,059
.لقد عدت

281
00:33:52,253 --> 00:33:53,491
!كانوا يريدون أخذ ابنائنا

282
00:33:55,395 --> 00:33:57,458
!كان الأمير الصالح أن يسلمهم

283
00:33:59,006 --> 00:34:01,595
كان الأمير الصالح أن يدفع
.الثمن مقابل أحلال السلام

284
00:34:02,980 --> 00:34:04,816
،لكني أعطيكم كلمتي

285
00:34:06,062 --> 00:34:08,201
!لن نتعرض للهذيمة

286
00:34:09,124 --> 00:34:11,174
!إنهم أحضروا الحرب لأراضينا

287
00:34:12,632 --> 00:34:14,338
.سيدفعون الثمن كثيراً جراء هذا

288
00:34:14,967 --> 00:34:16,483
!أطلقوا النيران

289
00:37:43,491 --> 00:37:46,784
لقد فَشلت المُفاوضات

290
00:37:48,714 --> 00:37:50,896
لا تسألونني عمّا حدث في هذه المَعركة الليلة

291
00:37:51,853 --> 00:37:54,221
أوقن بأنني أبذل كُل ما
بوسعي لتكونوا بأمان

292
00:37:55,908 --> 00:37:58,268
ولكننا لن نكون بمأمن إن بقينا هُنا

293
00:37:59,605 --> 00:38:03,536
يجب أن نذهب صوّب ديّر (كوزيا) بأعلى التِلال

294
00:38:03,917 --> 00:38:05,342
.بعيداً عن مدافع النيران

295
00:38:06,464 --> 00:38:08,045
إنها فُرصتنا الفُضلى للنَجاة

296
00:38:09,364 --> 00:38:12,126
سنأخذ نصف شعبنا حتى لا يُلاحظوا رحيلنا

297
00:38:13,614 --> 00:38:19,121
وهكذا، وعندما يعلم (محمد) ما حدث
هُنا سوف يبدأ بِمُطاردتنا

298
00:38:19,708 --> 00:38:21,245
(أتت رِسالة مِن قَلعة (دراكولا

299
00:38:21,727 --> 00:38:24,357
فلاد) قتل 1.000 مِن جنودنا)

300
00:38:26,503 --> 00:38:29,371
إذاً سنُرسل 100.000 وسأكون قائِدهم

301
00:38:30,189 --> 00:38:34,505
عندما أغذوا أوربـا سأضع رأسهِ على حرْبَتي

302
00:38:35,342 --> 00:38:37,684
وأبنهِ ؟ سيكون في صَفي

303
00:38:39,593 --> 00:38:41,666
يُمكننا أن نُحارب بطريقة أجدادنا

304
00:38:42,998 --> 00:38:45,558
سنستخدم الغابات والجبال المُحيطة
بممر (بورغو) لنأمن أنفسنا

305
00:38:46,738 --> 00:38:48,869
ستستغرق هذه الحرب 4 أو 5 أشهر -
ليس أشهر -

306
00:38:50,189 --> 00:38:52,517
سنربح هذه الحرب في ثلاثة أيام

307
00:38:53,794 --> 00:38:56,388
لمَ لا تربحها في يومين ؟
هذا أبهرنا حقاً

308
00:40:28,407 --> 00:40:29,219
ما الخطب ؟

309
00:40:32,489 --> 00:40:33,895
.أحتاج لبعض الهواء

310
00:40:35,226 --> 00:40:35,975
.مُتأسف

311
00:40:55,581 --> 00:40:57,974
.لا تظن بأنني لا ألاحظ مُلاحقتك ليّ

312
00:40:58,980 --> 00:41:00,233
.أنت مُخطيء

313
00:41:01,683 --> 00:41:05,614
أنيّ ألاحقهم إنهم يتعرفون
.على أحدٍ مِنهم

314
00:41:07,453 --> 00:41:12,754
الليل مَملكتهم والدم غِذَائهم

315
00:41:13,126 --> 00:41:18,959
وبعضهم يقول بأنهم سيعيشون طويلاً
طالما هُناك فرائس ليصطادوها

316
00:41:19,614 --> 00:41:21,246
.أختصر ما تُريد قُولهِ

317
00:41:23,147 --> 00:41:25,992
يقولون بأن الرجل الذي فَر من الجَبل

318
00:41:26,365 --> 00:41:29,189
يختبيء في هيئه رجلٌ

319
00:41:30,010 --> 00:41:36,123
حسنٌ، إذا كان ذاك الرجل أنا فأنت تُدرك
بأن هذه السكين لن تُجدي نفعاً

320
00:41:36,760 --> 00:41:38,065
.بالتأكيد

321
00:41:41,013 --> 00:41:42,493
.لمَ تَظن بأنني بقيت هُنـا

322
00:41:48,023 --> 00:41:52,977
أدرك بأنني سأعيش قليلاً في هذه الأرض

323
00:41:55,425 --> 00:41:58,359
.وهذا ليس كافياً

324
00:42:02,141 --> 00:42:03,970
.دّعني أكن خادمك

325
00:42:17,021 --> 00:42:18,840
.أبتعد عني

326
00:42:24,587 --> 00:42:26,310
.حاضر يا سيّدي

327
00:42:40,410 --> 00:42:46,657
.أروي ظمائك وحررّني

328
00:43:04,863 --> 00:43:07,379
عثرنا عليهِ بساحةِ القِتال وطلب حضورك

329
00:43:12,045 --> 00:43:18,119
إنها رِسالة من (فلاد) ويأمل بأن
تستمتع بالمشهد

330
00:44:09,003 --> 00:44:10,470
أأختفت نُدوبكَ ؟

331
00:44:14,607 --> 00:44:16,084
مَاذا يجرّي لك ؟

332
00:44:24,116 --> 00:44:26,122
(قابلت الرجلٌ الذي يسكن في جبل الـ(بروكن توث

333
00:44:27,816 --> 00:44:31,526
إنهُ ليس شبحاً وإنما شيئاً آخر

334
00:44:42,566 --> 00:44:47,116
كلاّ، توقف بحق الربّ أستلقى
من فعل بك هذا ؟

335
00:44:47,568 --> 00:44:48,559
لقد إخترت هذا

336
00:44:51,244 --> 00:44:53,188
أهذه القوة التي تسعى لها ؟

337
00:44:56,868 --> 00:44:58,080
ولكن لمَ ؟

338
00:45:00,621 --> 00:45:05,332
(لأنني أرسلت رسالة أتحدى فيها (محمد
.بدلاً من إرسال إبننــا

339
00:45:07,638 --> 00:45:10,606
أفعلت هذا لأجلنـا ؟ -
سأعود كما كُنت خلال يومين -

340
00:45:13,026 --> 00:45:14,404
.ينبغي عليّ أن أقاوم وحسب

341
00:45:16,997 --> 00:45:18,304
تُقاوم ماذا ؟

342
00:45:22,083 --> 00:45:24,019
تٌقاوم ماذا يا (فلاد) ؟
أخبرني

343
00:45:26,124 --> 00:45:30,021
.الظمأ للدم

344
00:45:35,625 --> 00:45:37,148
وماذا إذا إستسلمت ؟

345
00:45:39,223 --> 00:45:40,848
سأصبح هكذا إلى الأبد

346
00:45:46,614 --> 00:45:50,638
وأنت لن تستسلم، صحيح ؟ -
.بلى -

347
00:45:50,922 --> 00:45:53,927
أقسم لكِ بأنني لن أستسلم

348
00:45:55,550 --> 00:45:57,131
.إذاً، فالربّ سيغفر لك

349
00:45:59,213 --> 00:45:59,711
(فلاد)

350
00:46:00,806 --> 00:46:03,255
جيش (محمد) أصبح قريب مِنا
.يجب أن نتحرك

351
00:46:05,029 --> 00:46:07,343
أريدكِ أن تمَضَى إلى الدَيْر

352
00:46:07,601 --> 00:46:09,240
لأن جيش (محمد) يُطاردنا -
.كلاّ -

353
00:46:09,316 --> 00:46:09,978
.أصغي ليّ

354
00:46:10,616 --> 00:46:13,882
سألتقي بكم حالما تَغرب الشمس
أعدكِ

355
00:46:22,509 --> 00:46:23,676
أحبك

356
00:46:38,497 --> 00:46:40,373
زوجي يأيدٌ مشورتكم

357
00:46:41,344 --> 00:46:43,960
سنتحرك حالاً، تحت قَيَادَتك المُؤقتاً

358
00:46:44,154 --> 00:46:48,170
ماذا ؟ ما الذي سيفعلهُ (فلاد) ؟ -
سيتجسس على الأتراك -

359
00:46:49,373 --> 00:46:51,892
وهو مُصر على القيام بإستطلاع -
.كلاّ لن أسمح بذلك -

360
00:46:52,416 --> 00:46:55,729
لقد فات الآن لقد بدأ بالفعل

361
00:46:59,839 --> 00:47:02,807
.حسنٌ، فلتستعدوا جميعاً لتحرك

362
00:47:21,104 --> 00:47:23,755
أخبر السُلطان حيث سندفن جثث أعدائهِ

363
00:47:52,355 --> 00:47:53,150
.أصغوا ليّ

364
00:47:55,123 --> 00:47:56,852
كِدنا أن نصل

365
00:48:14,488 --> 00:48:16,604
.أحموا المُؤخّرة

366
00:48:50,878 --> 00:48:53,538
لا زالنا بعيدين عن البوابة ؟

367
00:49:04,670 --> 00:49:05,961
.أحتموا خَلفي

368
00:49:25,073 --> 00:49:29,517
ألم يَعلمك الأتراك شيئاً ؟
رأيت إتجاه قدوم سيفك

369
00:49:33,654 --> 00:49:35,201
أنغريس) أركض)

370
00:49:35,446 --> 00:49:37,680
أين أميركِ الآن ؟

371
00:49:38,877 --> 00:49:40,180
سيّدتي ؟

372
00:50:15,239 --> 00:50:16,653
.لا عليك

373
00:50:18,570 --> 00:50:19,964
.لا عليك

374
00:50:24,501 --> 00:50:26,551
ديمترو) أصغيّ إليّ)

375
00:50:52,789 --> 00:50:54,495
.تعال إليّ

376
00:50:56,862 --> 00:50:59,187
لا تتركنا مُجدداً يا أبي أبداً

377
00:51:00,720 --> 00:51:04,422
أبداً، سأحميكم دوماً

378
00:51:10,259 --> 00:51:11,646
إلى البوابة

379
00:51:15,314 --> 00:51:18,415
تابعوا المسير من هُنا

380
00:51:32,826 --> 00:51:37,068
يجب أن لا تأتي إلينا مهما كان السبب -
أصمْت -

381
00:51:40,181 --> 00:51:44,653
أوقفوا هؤلاء الرِجال -
أسمعتموني، قفوا -

382
00:51:45,858 --> 00:51:50,134
الأتراك قادمون الصلاة لن تحمي هذه الجدران

383
00:51:57,083 --> 00:51:58,869
أتصدق بأننا سنتمكن من ذلك ؟

384
00:52:00,337 --> 00:52:02,626
جيش (محمد) سيأتي من الشمال

385
00:52:02,802 --> 00:52:05,895
ضاعفوا الحِراسه على الجدران هيّـا

386
00:52:08,025 --> 00:52:09,023
ماذا يوجد هُناك ؟

387
00:52:12,111 --> 00:52:14,364
شيء آمل بأن لا أستخدمهُ أبداً

388
00:52:17,108 --> 00:52:17,992
هيّا بنا الآن

389
00:52:27,683 --> 00:52:30,201
الرِجال يقولون بأن (فلاد) أصبح وحشاً

390
00:52:30,977 --> 00:52:34,815
أخشي بأن هذه مُبالغة في الإشاعات
عن سحر الأمير المُظلم

391
00:52:35,152 --> 00:52:36,520
فقط في حال سمحنا بذلك

392
00:52:38,074 --> 00:52:40,371
.الرجال لا يخشون ما لا يرونه

393
00:52:47,464 --> 00:52:53,879
أتذكروا عندما أنضممتم إلى جيشي ؟
أردتم أن تلتقطوا سيوفكم وتقاتلوا

394
00:52:55,722 --> 00:53:04,068
.خدعكم أحد قادتي بأنكم لا تصدقوا ما لم تروه

395
00:53:05,627 --> 00:53:06,996
.ولكن يُمكنكم النَصر

396
00:53:09,021 --> 00:53:14,629
والآن أتبعوني سيقودكم السُلطان

397
00:54:13,680 --> 00:54:24,123
إن الأمير (فلاد) مصاص دماء فضوء
.الشمس و الفضة النقية تُحرقهُ

398
00:54:30,967 --> 00:54:33,617
بالرغم من ذلك فإن الصليب المُقدس لا يُؤثر بهِ

399
00:54:34,236 --> 00:54:37,523
فهذا يعني بأنهُ لن يتغذي على الدم البشري

400
00:54:39,137 --> 00:54:42,910
دّعني أقتلك الآن يا مُولاي
أرجوك

401
00:54:43,824 --> 00:54:47,782
قبل أن يقتلك قومك، أنتشرت
.الشائعات عمّا أصبحت

402
00:54:48,759 --> 00:54:50,357
.لا زال بإمكانك التوبة

403
00:54:52,037 --> 00:54:53,778
(يجب أن ترحل يا (لوسيان

404
00:55:07,194 --> 00:55:10,021
إنه مصاص دماء إنها الحقيقة

405
00:55:17,100 --> 00:55:21,872
أسمعوا! إنهُ أميركم أعطوهِ فُرصة ليفسر لكم

406
00:55:23,725 --> 00:55:26,403
أرجوكم، توقفوا، أرجوكم -
أقتلوا الوحش -

407
00:55:27,315 --> 00:55:29,178
.الشيطان يَسكن في قلبهِ

408
00:55:33,278 --> 00:55:33,979
!(فلاد)

409
00:55:40,888 --> 00:55:42,378
!كـلاّ

410
00:55:51,579 --> 00:55:52,077
!كلاّ

411
00:55:53,932 --> 00:55:55,726
. حاول أن تُنقذ روحهِ

412
00:56:08,701 --> 00:56:12,216
أصطحبيهِ إلى غُرفتي وأغلقي الباب
ولا تدّعيهِ أن يغيب عن نظركِ

413
00:56:12,447 --> 00:56:13,545
حسنٌ -
!أمي -

414
00:56:42,569 --> 00:56:46,395
أهذا هو ولائكم وأمتنانكم ليّ ؟

415
00:56:47,953 --> 00:56:48,903
.أخرق

416
00:56:50,644 --> 00:56:53,573
أتعتقدون بأنكم أحياء لأنكم تستطيعون القِتال ؟

417
00:56:57,184 --> 00:56:59,755
.أنتم أحياء بسببي

418
00:57:03,891 --> 00:57:06,304
.بسبب ما فعلتهُ لإنقاذكم

419
00:57:14,273 --> 00:57:16,207
هذه ليست من شِيْمَك

420
00:57:32,892 --> 00:57:34,386
.عودوا إلى مواقعكم

421
00:57:36,029 --> 00:57:39,651
صدقوني، لازال هُناك أكبر مخاوفكم

422
00:57:44,393 --> 00:57:51,745
ربـاه، إذا لم تيأس مني فأمنحي
.القوة لمُقاومة الظلام

423
00:57:53,640 --> 00:57:56,327
.أمنحني القوة لأقاوم ليوم واحد آخر لا أكثر

424
00:58:00,341 --> 00:58:01,198
أتوسل إليك

425
00:58:03,540 --> 00:58:04,423
أرجوك

426
00:58:22,665 --> 00:58:23,547
هل أنت مريض ؟

427
00:58:28,555 --> 00:58:31,559
فإن كُنت مريضاً تناول هذا وستُشفى

428
00:58:37,819 --> 00:58:40,136
شُكراً لك، تعال

429
00:58:49,495 --> 00:58:51,165
ستكون قائداً عظيماً ذات يوم

430
00:58:53,499 --> 00:58:55,452
تُفكر بالآخرين قبل أن تُفكر بنفسك

431
00:58:57,130 --> 00:59:01,009
عندما قدم الأتراك لأخذي أوقفتهم

432
00:59:04,174 --> 00:59:07,293
ألهذا مرضت، صحيح ؟ لتُنقذني ؟

433
00:59:12,868 --> 00:59:14,389
وكُنت سأفعلها مُجدداً

434
00:59:48,745 --> 00:59:50,389
.كَادوا أن يصلوا

435
00:59:53,989 --> 00:59:57,444
بات الفجر قريباً وسأفقد قواي

436
00:59:59,726 --> 01:00:03,802
...إذا لم نربح هذا الحرب قبل -
سأحارب بجانبك حتى الموت -

437
01:00:04,199 --> 01:00:05,898
.مماتكِ سينهي معركتي

438
01:00:06,702 --> 01:00:08,971
.أدينا واجبنا كوالدين صالحين

439
01:00:10,201 --> 01:00:13,656
.وحمينا طفلنا وجميع الأطفال بالمَمْلكة

440
01:00:15,102 --> 01:00:17,603
رُبما غير مُقدر لنا بأن نكون حُكاماً في هذا الدُنيا

441
01:00:20,218 --> 01:00:21,827
أتذكر نَذّر زواجنا ؟

442
01:00:24,794 --> 01:00:27,332
لمَ تُفكر بأنهما حياتين مُختلفتين ؟

443
01:00:27,631 --> 01:00:29,273
ومن ثم وُلد واحد أخيراً

444
01:00:30,404 --> 01:00:38,728
الزمن دائماً قصيراً على من نحتاجهم
.وعلى من نُحبهم يدوم إلى الأبد

445
01:03:41,444 --> 01:03:44,532
أثبتوا بأماكنكم

446
01:03:49,277 --> 01:03:50,690
أطلقوا النيران

447
01:04:27,090 --> 01:04:27,761
أين هو ؟

448
01:04:28,182 --> 01:04:29,817
أين هو ؟

449
01:04:30,254 --> 01:04:31,687
أطلقوا النيران

450
01:04:42,963 --> 01:04:45,792
إذهب إلى والدك هيّـا

451
01:04:57,815 --> 01:04:58,929
أين هو ؟

452
01:05:08,111 --> 01:05:10,434
يُمكنكم أن تواصل الركض إذا شئتم

453
01:05:20,153 --> 01:05:21,222
أمي

454
01:05:22,407 --> 01:05:23,927
دّعني وشأني -
.كلاّ -

455
01:05:25,926 --> 01:05:27,959
!(مارينا)

456
01:05:32,528 --> 01:05:33,327
!أمي

457
01:05:33,726 --> 01:05:35,027
!(أنغريس)

458
01:06:55,412 --> 01:07:01,825
أرجوك أبقى معي
.لا يُمكنني فعل ذلك من دونكِ

459
01:07:24,549 --> 01:07:26,189
لا زال هُناك أمامك وقت لتوقفهم

460
01:07:29,364 --> 01:07:30,790
أشرب دمي

461
01:07:31,786 --> 01:07:35,073
كلاّ، لا أستيطع أخذ روحك

462
01:07:37,167 --> 01:07:38,766
لقد فقدت بالفعل

463
01:07:41,384 --> 01:07:43,531
ولكن أبني ليس كذلك

464
01:07:47,496 --> 01:07:48,636
.أحبك

465
01:07:53,594 --> 01:07:54,937
.أفعلها الآن

466
01:08:01,686 --> 01:08:02,562
أرجوك

467
01:08:08,822 --> 01:08:10,219
.أفعلها الآن

468
01:09:29,789 --> 01:09:31,299
أتريد الإنتقام ؟

469
01:09:41,739 --> 01:09:42,656
أشرب

470
01:10:23,896 --> 01:10:26,063
الآن علمت إن الجحيم حقيقة

471
01:10:26,767 --> 01:10:28,993
.وأن هُناك جنة

472
01:10:30,646 --> 01:10:33,136
حتى هذا العالم أو القادم لن يفرقنا

473
01:10:35,884 --> 01:10:39,950
سأكرم تضحيتكِ وأقسم لكِ بأن إبننا سيكون بمأمن

474
01:10:47,069 --> 01:10:51,408
من بين كُل الأراضي التي أحتلها
.هذه أقلهم حباً لدّي

475
01:10:55,625 --> 01:10:56,827
إنظر نحو الشرق

476
01:10:58,179 --> 01:11:01,135
الشمس يجب أن تشرق الآن، صحيح ؟

477
01:11:11,630 --> 01:11:12,665
ما هـذا ؟

478
01:11:17,632 --> 01:11:20,894
.هذا الأمير وهو قادم

479
01:12:08,821 --> 01:12:13,707
أعتقدت بأن هُناك الكثير منكم
.والآن هذا لن يكفيكم

480
01:13:11,874 --> 01:13:16,168
.أدرك بأن الفضة تُؤذيك

481
01:13:26,683 --> 01:13:27,521
!أبي

482
01:13:30,770 --> 01:13:32,035
.إنهُ ينتظرك

483
01:14:03,327 --> 01:14:06,163
أنت بطيء وضعيف يا أخي

484
01:14:23,745 --> 01:14:26,159
.هيّـا خُذه

485
01:14:27,422 --> 01:14:30,152
أهذا هو الوحش الذي أرعب جيشي ؟

486
01:14:33,920 --> 01:14:36,000
تبدو مُنْهَكاً الآن

487
01:14:38,220 --> 01:14:42,710
أخبرني، كم أنت قوياً ؟

488
01:14:45,332 --> 01:14:48,035
.بِما يكفي لأمسح إسمك من كُتب التَاريخ

489
01:15:23,100 --> 01:15:24,157
!أبي

490
01:15:29,675 --> 01:15:31,883
(ألقي نظرة أخيرة على والدك يا (أنغريس

491
01:15:31,963 --> 01:15:34,319
.كـلاّ -
أنظر كم هو مُثير للشَفقة -

492
01:15:34,398 --> 01:15:36,486
!توقف! أرجوك

493
01:15:44,592 --> 01:15:47,805
.إذا غرزت هذه العصا بقلبك

494
01:15:49,848 --> 01:15:51,014
سوف تقتلك

495
01:15:52,574 --> 01:15:54,272
.مثل أيّ شخص

496
01:15:57,342 --> 01:16:01,822
(موتٍ يُليق بالأمير (المُخوذق -
.كـلاّ -

497
01:16:16,382 --> 01:16:18,268
!أبي

498
01:16:26,525 --> 01:16:31,019
لم يعد ذلك إسمي
(فإسمي (دراكولا

499
01:16:32,862 --> 01:16:35,123
"إبن الشيطان"

500
01:17:14,580 --> 01:17:17,266
لا عليك أنا هُنا

501
01:17:47,231 --> 01:17:50,829
أنت عجوز -
لا أشعر بذلك -

502
01:17:53,386 --> 01:17:57,725
كم تبقى ؟ -
لا أحد سوى إبنك -

503
01:17:58,435 --> 01:18:02,190
.إنهُ يُربكنا، ويُمكننا إنهاء إرتباكنا الآن

504
01:18:08,244 --> 01:18:09,656
ما الذي أخبرتك بهِ ؟

505
01:18:10,716 --> 01:18:14,440
كررته عليك مراراً وتكراراً مُنذ كُنت طفلاً ؟

506
01:18:16,529 --> 01:18:19,260
ما هو واجب الأمير تِجاه قومهِ

507
01:18:20,894 --> 01:18:22,382
ألأ تَذكر ؟

508
01:18:23,884 --> 01:18:26,540
إنهم أعدائنا جميعاً الآن

509
01:18:26,938 --> 01:18:30,056
عندما يرحل ستكون حُراً

510
01:18:38,013 --> 01:18:41,380
أنسيت من أكون ؟

511
01:19:19,407 --> 01:19:20,591
.أتركهِ

512
01:19:27,328 --> 01:19:28,856
تعال معي يا صغير

513
01:19:33,348 --> 01:19:34,175
أرجوك

514
01:19:34,948 --> 01:19:36,755
.تراجعوا

515
01:19:38,860 --> 01:19:42,884
حان الوقت لتتوقف أرجوك

516
01:19:44,953 --> 01:19:46,792
.لا أريد أن أتركك

517
01:19:47,748 --> 01:19:50,062
عليك أن تذهب مَعه -
.كـلاّ -

518
01:19:50,720 --> 01:19:52,346
.لا تترك صَفهِ

519
01:19:55,790 --> 01:19:58,273
سوف أحبك دوماً

520
01:19:58,653 --> 01:19:59,519
.دوماً

521
01:20:05,217 --> 01:20:07,974
كـلاّ -
.إذهب -

522
01:20:09,133 --> 01:20:11,660
!كـلاّ -
أعتني بهِ -

523
01:20:14,205 --> 01:20:17,307
!كـلاّ! أبـي

524
01:20:32,015 --> 01:20:33,897
(إنهُ بمأمن الآن يا (مارينا

525
01:21:57,884 --> 01:22:00,410
الأتراك لم يغزوا أوروبا أبداً

526
01:22:07,000 --> 01:22:09,610
الأمير (فلاد دراكولا) كان بطلاً

527
01:22:12,787 --> 01:22:17,615
.ولكن لا يوجد لهُ تمثالاً أو صورة

528
01:22:23,173 --> 01:22:25,394
.أنيّ إرثهِ

529
01:22:27,168 --> 01:22:33,262
تضحيتهِ علمتني، حتى في أحلك الظلام
ستشرق الشمس مُجدداً

530
01:22:34,730 --> 01:22:36,454
إشرب يا سيّدي

531
01:22:38,529 --> 01:22:48,784
.إذا كان القلب قوياً فإن الروح ستجدد كُل يوم

532
01:22:50,892 --> 01:22:52,998
وحياة بعد حياة

533
01:22:55,297 --> 01:22:57,098
.وقرن بعد قرن

534
01:23:02,298 --> 01:23:04,298
.وإلــى الأبد

535
01:23:29,438 --> 01:23:30,372
.إنها مُذهلة

536
01:23:34,192 --> 01:23:35,809
الذهور يا سيّدتي

537
01:23:36,940 --> 01:23:38,016
سيّدتي ؟

538
01:23:39,929 --> 01:23:43,733
من أيّ مكان أنت ؟ -
من مكان بعيد عن هُنـا -

539
01:23:50,131 --> 01:23:51,403
.طاّبت ليلتك

540
01:23:52,880 --> 01:23:55,203
لمَ نُفكر بشكل مُختلف في
...هذه الحياة والآخرة

541
01:23:56,179 --> 01:23:58,321
.في حين أحدهم ولد مِن الماضي

542
01:24:04,764 --> 01:24:06,686
هذه قصيدتي الفُضلى

543
01:24:07,197 --> 01:24:11,377
.تتحدث عن الطَمُوح وروح مُنَاشدة

544
01:24:16,720 --> 01:24:17,382
(أدعى (مينا

545
01:24:20,060 --> 01:24:20,899
(فلاد)

546
01:24:56,508 --> 01:24:59,503
.فلتبدأ اللعبة

547
01:24:28,166 --> 01:28:34,782
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">* الدكتور علي طلال & أسعد حامد *</font>

