1
00:00:55,247 --> 00:00:59,327
<i>في العام الميلادي، 1442</i>

2
00:01:00,419 --> 00:01:05,164
<i>استعبد السلطان التركي
.ألف فتى ترانسلفاني</i>

3
00:01:05,340 --> 00:01:07,322
<i>.حتى يملئ صفوف جيشه</i>

4
00:01:10,763 --> 00:01:14,297
<i>أولئك الأطفال العبيد
،تم ضربهم بلا رحمة</i>

5
00:01:15,934 --> 00:01:19,101
<i>،وتدربوا على القتل بلا ضمير</i>

6
00:01:19,271 --> 00:01:24,943
<i>ليشتاقوا إلى دماء كُل
.من يتحدون الأتراك</i>

7
00:01:31,492 --> 00:01:37,393
<i>،من بين أولئك الصغار
كبر أحدهم ليغدو مُحارباً مخيفاً </i>

8
00:01:37,498 --> 00:01:43,078
<i>لدرجة أن جيوش بأكملها
.انسحبت خوفاً عند ذكر اسمه</i>

9
00:01:45,818 --> 00:01:48,404
<i>.فلاد) المخوزق)</i>

10
00:01:48,509 --> 00:01:51,718
<i>.ابن التنين</i>

11
00:01:54,619 --> 00:02:00,041
<i>،سئم من أفعاله الوحشية
.وتحتم عليه دفن ماضيه مع الموتى</i>

12
00:02:00,145 --> 00:02:03,878
<i>.وعاد إلى (ترانسلفانيا) ليحكم بسلام</i>

13
00:02:03,982 --> 00:02:10,051
<i>،رعاياه دعونه بالأمير
،وأنا أناديه بأبي</i>

14
00:02:10,155 --> 00:02:12,887
<i>.. لكن العالم يعرفه باسم</i>

15
00:02:14,410 --> 00:02:16,108
<i>.(دراكولا) ...</i>

16
00:02:33,408 --> 00:02:37,591
.لقد تركتها حيث وجدتها

17
00:02:40,748 --> 00:02:42,644
ما رأيك، يا (فلاد)؟

18
00:02:46,525 --> 00:02:48,297
.أحضرها لي

19
00:03:00,122 --> 00:03:01,865
،إنها ملك لجندي كشّاف

20
00:03:02,166 --> 00:03:04,491
(أحد رجال (حمزة بيك

21
00:03:04,668 --> 00:03:06,993
وما الذي يفعله
تركي وحيد هنا؟

22
00:03:07,629 --> 00:03:10,340
.كشافة الأتراك لا يسافرون بمفردهم

23
00:03:10,445 --> 00:03:15,964
،لو تواجد واحد، فهناك المزيد
وأياً كان ما استطلعوه، فقد غزوه

24
00:03:24,146 --> 00:03:26,520
.تم جرف هذه بتيار الماء

25
00:03:30,652 --> 00:03:31,933
.جاءت من الأعلى

26
00:03:33,155 --> 00:03:35,190
."جبل "الأسنان المنكسرة

27
00:03:36,116 --> 00:03:40,633
سوف يحل الظلام قريباً
.ويبحثون عن ملجأ

28
00:03:41,434 --> 00:03:43,770
،ديمتري) أريدك أن تعود للقلعة)

29
00:03:43,874 --> 00:03:47,127
وتحذر الحراس وتضاعف الدوريات -
ماذا؟ لن أتركك وحدك هنا -

30
00:03:47,231 --> 00:03:50,276
عبور الأتراك إلى أراضي
دون إعلان، فهو إشارة للحرب

31
00:03:50,380 --> 00:03:51,945
ماذا سوف تفعل
لو عثرت عليهم؟

32
00:03:52,049 --> 00:03:55,468
.سأفعل ما يجيده الأمير، التفاوض

33
00:03:56,303 --> 00:03:57,867
.نيكولاي)، (أندريه)، معي)

34
00:04:02,080 --> 00:04:03,616
!التفوا

35
00:04:28,982 --> 00:04:30,013
أي شيء؟

36
00:04:45,018 --> 00:04:46,170
.رائحته عفنة مثل قدمك

37
00:04:59,074 --> 00:05:02,045
إنهم بالداخل -
كيف تعرف؟ -

38
00:05:02,223 --> 00:05:06,287
،الخفافيش لا تخرج في النهار
.ثمة شيء ما أزعجهم

39
00:05:09,752 --> 00:05:10,788
.تعالوا

40
00:05:57,904 --> 00:05:59,759
ما هذا يا مولاي؟

41
00:06:00,990 --> 00:06:05,173
.الأرض عليها عظام محطمة

42
00:06:05,745 --> 00:06:07,929
.الأتراك لا يفعلون هذا

43
00:06:19,571 --> 00:06:21,259
ما هذا؟

44
00:06:25,452 --> 00:06:27,575
.سنرحل الآن

45
00:07:25,665 --> 00:07:29,365
"قلعة دراكولا"

46
00:07:33,666 --> 00:07:37,312
المخلوق الذي واجهته
ليس قبيل اصدفة أيها الأمير

47
00:07:37,483 --> 00:07:42,404
منذ أربع ليالِ مضت، استيقظ
كل أخ هنا ولديه نفس الحُلم

48
00:07:42,508 --> 00:07:47,992
قلت أنه من المستحيل
.أن يأتني نفس الرؤيا تلك الليلة

49
00:07:48,619 --> 00:07:52,070
لمخلوق كان يحاصر
.هذا المكان المقدس

50
00:07:54,458 --> 00:07:58,669
الصوفيون الرومانيون تنبأوا
بقدوم شر عظيم

51
00:07:59,588 --> 00:08:01,130
مصاص دماء

52
00:08:02,528 --> 00:08:07,433
،مشتقة من الكلمة اليونانية
.ولد كي يشرب

53
00:08:08,660 --> 00:08:13,414
كان الوحش ذات مرة بشرياً
،استدعى شيطان من أعماق الجحيم

54
00:08:13,519 --> 00:08:16,183
.ليُقايضه بقواه المظلمة ..

55
00:08:17,064 --> 00:08:20,463
الشيطان خدع الرجل
،وحقق له أمنيته

56
00:08:20,567 --> 00:08:24,905
ولكن الثمن كان أبدية
،المكوث في ظلام ذلك الكهف

57
00:08:25,009 --> 00:08:28,356
،حيث سيظل حتى يجد شخصُ أخر ..

58
00:08:29,493 --> 00:08:31,616
.كي يحرره ..

59
00:08:31,891 --> 00:08:34,704
.الآن عرفت وجهه الحقيقي

60
00:08:36,145 --> 00:08:39,997
شعب (ترانسلفانيا) عاشوا
في خوفِ كافِ من عودة الأتراك

61
00:08:41,380 --> 00:08:44,237
عِدني أن تُخفي
.هذا السر يا أخي

62
00:08:55,727 --> 00:08:57,181
!أبي

63
00:08:58,752 --> 00:09:01,920
اشتقت إليك -
.وكذلك أنا -

64
00:09:03,861 --> 00:09:05,731
.جنديّ الكبير

65
00:09:10,221 --> 00:09:13,266
يا له من إحراج بدون تقبيل؟ -
هل سنتجادل في هذا؟ -

66
00:09:13,370 --> 00:09:16,200
.مع رحيلك دائماً، أحتاج تعويض

67
00:09:18,646 --> 00:09:20,293
.لقد اشتقت إليك

68
00:09:22,838 --> 00:09:24,358
ثُمة ما يؤرقك، ما هو؟

69
00:09:27,134 --> 00:09:29,506
.جمّالك المستحيل فحسب

70
00:09:30,137 --> 00:09:32,628
.إنه يجعل بقية العالم في خزي

71
00:09:33,119 --> 00:09:35,663
لا تُعير والدك
(إنتباه يا (إنغيرس

72
00:09:35,768 --> 00:09:37,890
الإطراء هو إلهاء
.رخيص عن الحقيقة

73
00:09:38,061 --> 00:09:41,628
إنها تعرف كل خدعي -
!أنت كاذب مريع -

74
00:09:41,732 --> 00:09:44,313
.إنها أحد صفاتك المحببة

75
00:09:45,402 --> 00:09:47,276
.لقد جئت في وقت النوم

76
00:09:55,788 --> 00:09:58,227
هل يمكننا ركوب الخيل غداً يا أبي؟ -
بالطبع يمكننا ذلك -

77
00:09:58,332 --> 00:10:00,647
بالتأكيد لا يمكنك -
لمَ لا؟ -

78
00:10:00,751 --> 00:10:02,917
.لأن غدا هو يوم بعث المسيح

79
00:10:03,212 --> 00:10:05,494
بالطبع -
إنه الفصح -

80
00:10:06,548 --> 00:10:08,251
بماذا أفكر؟

81
00:10:14,348 --> 00:10:15,807
ما الذي هاجمك إذن؟

82
00:10:17,142 --> 00:10:21,555
ذئاب؟ -
أفترض ذلك -

83
00:10:28,112 --> 00:10:31,979
كل ما أعرفه أنني
خسرت رجلين طيبين اليوم

84
00:10:49,425 --> 00:10:51,251
ثمة المزيد

85
00:10:53,762 --> 00:10:57,879
كنت بنفس عمر (إنغيرس) عندما
ذهبت للعيش مع الأتراك

86
00:10:59,810 --> 00:11:01,221
.لأحارب من أجلهم

87
00:11:04,022 --> 00:11:07,107
إذا لم أرى شخص
أخر، فسيأتون قريباً

88
00:11:10,988 --> 00:11:12,897
أنت في أرضك الآن

89
00:11:14,554 --> 00:11:17,659
لأكثر عدد من السنين
.مثلما غبّت

90
00:11:19,329 --> 00:11:23,541
أريد السلام فحسب
.هذا كل شيء

91
00:11:47,649 --> 00:11:51,209
،رفقائي الترانسلفانيين
نخب الفصح

92
00:11:51,382 --> 00:11:56,279
عشر سنوات من السلام
.والإزدهار منذ عودة أميرينا لنا

93
00:11:57,034 --> 00:12:00,422
.يا صديقي، نخب 20 أخرين -
!نخب 20 أخرين -

94
00:12:32,403 --> 00:12:34,153
!(حمزة بيك)

95
00:12:34,696 --> 00:12:38,066
أهلاً، لم نكن نتوقع
حضورك مبكراً

96
00:12:38,242 --> 00:12:42,433
السطان (محمد) الثاني
.يبعث تحياته لك ولابنك

97
00:12:42,538 --> 00:12:45,912
.شكراً. لقد حضرت ضريبته

98
00:12:52,339 --> 00:12:56,739
أخشى أن هناك شيء
أخر غير الضريبة لنناقشها

99
00:12:56,844 --> 00:12:58,587
ليس لدى الأتراك أعداء هنا

100
00:12:58,762 --> 00:13:02,595
أتظن أننا لم نلاحظ
فقدان كتيبة من كشافتنا؟

101
00:13:03,016 --> 00:13:04,808
.لم أقتلهم

102
00:13:06,103 --> 00:13:10,251
القتل لا يزال بداخلك
.أيها الأمير المخوزق

103
00:13:10,837 --> 00:13:14,483
لكنها محبوسة في
قفص الظلام، مخفية

104
00:13:15,988 --> 00:13:20,316
ولكن أنا وأنت
.كلانا يعرف وجودها

105
00:13:25,038 --> 00:13:29,542
.ضريبة السُلطان، خذها وارحل

106
00:13:39,720 --> 00:13:42,336
ثمة شيء أخير

107
00:13:44,516 --> 00:13:48,666
السلطان يطلب ألف فتى كي
.ينضموا إلى قواته الإنكشارية

108
00:13:51,753 --> 00:13:52,977
!كلا -
!أبداً -

109
00:13:53,859 --> 00:13:57,394
الإنكشارية؟ لقد
أوقف هذا منذ سنوات

110
00:13:57,613 --> 00:14:04,066
،عندما يؤخذ الجندي وهو طفل
ويتم تربيته حيث لا يعرف حياة أخرى

111
00:14:04,244 --> 00:14:08,289
سوف يقتلون دون تساؤل
.ويموتون بدون شكوى

112
00:14:10,084 --> 00:14:13,998
كل من عمره 15 عام أو أكثر
سوف يقاتل في المجر

113
00:14:14,421 --> 00:14:18,959
أولئك من بعمر الـ10 إلى الـ14
.(سيتحضرون لحصار (فيينا

114
00:14:19,927 --> 00:14:22,500
،والسطان يتوقع من الطاعة

115
00:14:22,763 --> 00:14:27,516
فرغم كل شيء، ألم يُضحي
بك والدك دون قتال؟

116
00:14:31,000 --> 00:14:34,686
.ضعيف ولكن سيفي بالغرض

117
00:14:35,338 --> 00:14:37,482
.أرجوك لا تفعل

118
00:14:41,683 --> 00:14:43,988
هل تعرف من أكون؟

119
00:14:44,535 --> 00:14:47,530
.تقصد من كنت

120
00:14:49,998 --> 00:14:51,583
،لا يوجد لديك جيش أيها الأمير

121
00:14:51,692 --> 00:14:55,587
،إما تُطيع أوامرنا
.وإلا تُعاني من العواقب

122
00:15:09,059 --> 00:15:10,803
لابد من فعل هذا

123
00:15:11,395 --> 00:15:15,687
الشجاعة والغضب وحتى الحب
.لا شيء من هذا مهم للأمير

124
00:15:15,858 --> 00:15:19,191
.كل ما يهُم هو واجبه نحو شعبه

125
00:15:22,969 --> 00:15:25,743
ما معنى أن تكون رهينة ملكية؟

126
00:15:27,056 --> 00:15:30,364
أعطاني والدي إلى
.السلطان ليثبت ولائه

127
00:15:30,497 --> 00:15:33,624
هل كنت خائفاً هناك؟ معهم؟

128
00:15:34,042 --> 00:15:40,038
.أردت أن أجعل والدي فخوراً -
هل ستُعطني للسلطان؟ -

129
00:15:43,385 --> 00:15:45,710
كان ذلك منذ وقتِ بعيد

130
00:15:48,307 --> 00:15:53,643
،لا داعي للقلق
هل تفهمني؟

131
00:15:55,689 --> 00:15:57,064
.جيد

132
00:16:11,747 --> 00:16:15,198
لو عصوت الأمر، سوف
يقتلون 100 رجل لكل واحد أنقذه

133
00:16:15,751 --> 00:16:18,954
(أخبرتني أنك و(محمد
كنتما مثل الإخوة من قبل

134
00:16:20,485 --> 00:16:22,444
،كنت أسأل

135
00:16:23,133 --> 00:16:26,751
هل من المستحيل أن
يُظهر لك بعض الرحمة؟

136
00:16:50,723 --> 00:16:55,197
هل رأيت مثل هذا من قبل؟ -
قريباً سيصبح العالم كله من الأتراك -

137
00:17:11,432 --> 00:17:13,424
،اللورد المُخوزق

138
00:17:14,726 --> 00:17:17,264
.صديقي القديم ..

139
00:17:18,647 --> 00:17:20,211
.اشتقت لأيامنا سوياً

140
00:17:20,315 --> 00:17:23,623
وأنا اشتقت لأيامي
معك مع القهوة

141
00:17:23,944 --> 00:17:28,084
هذا صحيح، كان قصر والدي
.مكان قاسِ لفتى بعيد عن وطنه

142
00:17:28,188 --> 00:17:33,384
،ولكنك تكلمت مثلنا سريعاً
.وصليّت مثلنا وقاتلت مثلنا

143
00:17:34,329 --> 00:17:38,930
.بالتحدث عن هذا، أنت تدين بألف فتى

144
00:17:41,253 --> 00:17:43,266
لماذا لم أراهم؟

145
00:17:44,006 --> 00:17:45,813
.. محمد) يا أخي)

146
00:17:46,467 --> 00:17:49,691
سوف أضمن لك أي شيء -
،أحتاج لجنود -

147
00:17:52,055 --> 00:17:52,982
.يا أخي ..

148
00:17:59,772 --> 00:18:01,891
.خُذني إذن

149
00:18:03,192 --> 00:18:05,214
أنا أستحق ألف
فتى وأنت تعرف هذا

150
00:18:05,319 --> 00:18:09,302
أولئك الملوك سيرتعدون -
لو عرفوا  - فلتقبل عرضي إذن

151
00:18:09,510 --> 00:18:13,598
،عندما كنا فتية
إلى متى قاتلنا سوياً

152
00:18:13,702 --> 00:18:17,306
،ولكنني سلطان الآن
ما حاجتي لجندي واحد؟

153
00:18:17,748 --> 00:18:19,726
.سوف أحصل على الألف فتى

154
00:18:21,043 --> 00:18:22,262
.وواحد أخر

155
00:18:25,214 --> 00:18:28,196
،سيتم تربية ابنك تحت سقفي

156
00:18:28,300 --> 00:18:31,783
مثلما تم تربيتك
.تحت سقف أبي

157
00:18:31,887 --> 00:18:34,399
حينها قد تحتفظ عرشك

158
00:18:34,556 --> 00:18:39,103
ولكن الجنرال (إسماعيل) سيظل
.معك كي يرى تنفيذ أوامري

159
00:18:39,207 --> 00:18:41,301
.أرجوك. لا تفعل هذا

160
00:18:42,314 --> 00:18:44,128
ما هو الابن الواحد؟

161
00:18:44,233 --> 00:18:48,169
،لو كنت رجلاً
.فسوف تأتي بالمزيد

162
00:19:02,084 --> 00:19:04,347
.توقف

163
00:19:22,354 --> 00:19:24,731
لقد وعدتني أن هذا لن يحدث -
(انصتي يا (ميرينا -

164
00:19:24,836 --> 00:19:27,534
،يوم أن طلبتني للزواج
هل تتذكر ما قلته؟

165
00:19:28,047 --> 00:19:29,966
قلتِ لا -
إبق هنا يا بني -

166
00:19:30,070 --> 00:19:32,510
أعرف ماذا يحدث
.لأبناء الملكة

167
00:19:32,614 --> 00:19:34,804
وقلت أن الأمور
ستكون مختلفة

168
00:19:34,908 --> 00:19:37,219
،وقلت لو أنني أحبك
.فيجب أن أثق بك

169
00:19:37,494 --> 00:19:38,474
!أنا أحبك

170
00:19:38,579 --> 00:19:41,125
إذن ثقي بي -
.إما هذا أو نبدأ حرب -

171
00:19:42,249 --> 00:19:44,209
الأمير العظيم
لا يمكنه إرضاء زوجته

172
00:19:44,314 --> 00:19:46,649
،كل شيء على ما يرام يا فتية
.إنهم يودعون بعضهم فحسب

173
00:19:46,754 --> 00:19:48,192
(ميرينا) -
.. لن أتركك -

174
00:19:48,297 --> 00:19:50,361
!لقد وعدت عائلتي -
!(أرجوكِ يا (ميرينا -

175
00:19:50,466 --> 00:19:52,030
!توقف! لا تلمسني

176
00:19:52,134 --> 00:19:55,364
!لن أفعل! لن أجعلهم يفعلون هذا

177
00:19:55,471 --> 00:19:57,235
!(لا تفعل هذا يا (فلاد

178
00:19:58,182 --> 00:19:59,864
!كلا! كلا

179
00:20:03,061 --> 00:20:05,168
كلا، لن أدعك تفعل -
سأذهب -

180
00:20:05,272 --> 00:20:07,765
!لن أسمح -
!سأذهب -

181
00:20:18,139 --> 00:20:19,806
يمكنني فعل هذا

182
00:20:22,310 --> 00:20:24,433
أنت فخور بي، أليس كذلك؟

183
00:20:25,250 --> 00:20:27,188
.بالطبع أنا فخور

184
00:20:39,598 --> 00:20:42,028
لقد اخترت بحكمة

185
00:20:42,684 --> 00:20:45,750
أجل، علي القول
أننا نشعر بخيبة أمل قليلاً

186
00:20:45,854 --> 00:20:51,064
بصراحة، توقعت
.المزيد من المقاومة

187
00:21:04,289 --> 00:21:06,054
.أركض لأمك

188
00:21:06,312 --> 00:21:08,762
ماذا؟ -
!الآن -

189
00:21:12,773 --> 00:21:14,045
!تعال هنا

190
00:21:16,489 --> 00:21:17,949
!لا تنظر

191
00:21:58,761 --> 00:22:02,234
(محمد) سيعاقب (ترانسلفانيا)
بأكملها على ما فعلت

192
00:22:03,432 --> 00:22:05,944
هذا ليس مكان طفل
كي ينقذ بلاده

193
00:22:07,206 --> 00:22:08,866
اذهب بعائلتي للقلعة

194
00:22:09,271 --> 00:22:11,815
محمد) سيُرسل أخرون قريباً)

195
00:22:11,920 --> 00:22:16,081
،الحرب ستأتي
لا يُمكنك حمايتنا

196
00:22:18,426 --> 00:22:20,051
.سأجد طريقة

197
00:22:20,991 --> 00:22:23,056
أينن تذهب يا (فلاد)؟

198
00:22:23,160 --> 00:22:27,060
،أياً كان في الأسنان المسكورة
.أعرف أنه سيقتل الأتراك

199
00:23:28,559 --> 00:23:30,454
لقد عُدت

200
00:23:34,148 --> 00:23:36,328
.لم يعود أحد من قبل

201
00:23:42,844 --> 00:23:46,264
ويبدو أنه لا يوجد أحد
يملك شرف المغادرة

202
00:23:48,203 --> 00:23:50,466
.وكذلك أنت

203
00:24:29,912 --> 00:24:32,388
أولئك يأتون برائحة الخوف

204
00:24:33,457 --> 00:24:37,438
.ولكن أنت، أشتم رائحة الأمل

205
00:24:44,739 --> 00:24:47,610
خاتمك الفضي يؤذني
أبعده من أمامي

206
00:24:51,850 --> 00:24:56,533
ما نوع الرجل الذي يزحف
إلى قبره باحثاً عن الأمل؟

207
00:24:57,481 --> 00:24:59,462
.رجل يائس

208
00:24:59,775 --> 00:25:02,422
الأتراك يهددون بتدمير مملكتي

209
00:25:03,195 --> 00:25:06,585
قُدرات مثل التي
لديك، قد تردعهم

210
00:25:08,033 --> 00:25:14,761
.وأنقذ قومي وعائلتي .. -
كم هذا نبيل أيها الأمير المخوزق -

211
00:25:15,395 --> 00:25:18,894
.منزل (دراكول)، ابن الشيطان

212
00:25:19,711 --> 00:25:21,440
أنت مُخطئ

213
00:25:22,047 --> 00:25:26,101
"إنها تعني "ابن التنين
وحامي الأبرياء

214
00:25:26,906 --> 00:25:32,187
هل يعرف قومك كم
شخص بريء قد قتلت؟

215
00:25:33,767 --> 00:25:35,615
هل كانوا مائة؟

216
00:25:36,562 --> 00:25:37,489
.أجل

217
00:25:42,130 --> 00:25:45,758
اكذب علي مجدداً وسوف
أقطع من بطنك إلى رأسك

218
00:25:45,863 --> 00:25:48,125
.وأطعمك بأمعائك ..

219
00:25:48,615 --> 00:25:49,470
.الآلاف

220
00:25:49,575 --> 00:25:52,557
وعندما خوزقتهم على
الرماح، بماذ شعرت؟

221
00:25:52,661 --> 00:25:54,675
العار؟ الرعب؟

222
00:25:55,038 --> 00:25:56,518
القوة؟

223
00:25:57,708 --> 00:26:00,607
!أجبني -
!لا شيء -

224
00:26:00,711 --> 00:26:04,360
!لم اشعر بشيء
!وهذه جريمة أكبر من فعلتها

225
00:26:04,465 --> 00:26:08,111
إذن لماذا إراقة الدماء
لو لم يكن للمتعة؟

226
00:26:08,823 --> 00:26:11,444
،لأن الرجال لا يخشون السيوف

227
00:26:12,014 --> 00:26:16,581
إنهم يخافون الوحوش
ويهربون منهم

228
00:26:16,685 --> 00:26:20,331
بوضعي قرية على
الرماح، أعفو عن 10 أخرين

229
00:26:21,064 --> 00:26:24,335
بعض الأحيان لا يحتاج
العالم إلى بطل

230
00:26:24,860 --> 00:26:28,337
.وما يحتاجه أحياناً هو وحش

231
00:26:28,843 --> 00:26:33,133
وهل تعتقد أنك تعرف
ما هو معنى الوحش؟

232
00:27:00,938 --> 00:27:03,200
.ليس لديك أدنى فكرة

233
00:27:06,485 --> 00:27:08,254
ولكن سوف أريك

234
00:27:10,176 --> 00:27:14,201
لقرون، هذه الجدران
الشاهدة كانت ملاذي

235
00:27:14,305 --> 00:27:18,388
لأنني مقيد بهذا الكهف
مرهون بالذي حولني

236
00:27:18,956 --> 00:27:22,938
وقد انتظرت لأبدية من
،الدهر لقدوم رجل بقوتك

237
00:27:23,127 --> 00:27:27,692
عطاياك وإرادتك
رجل يستحق الظلام

238
00:27:27,796 --> 00:27:29,464
.وكل قواه ..

239
00:27:31,197 --> 00:27:35,403
،لو كنت أنا خلاصك
.فأنت لي

240
00:27:44,690 --> 00:27:48,086
اشرب وستتذوق قوتي

241
00:27:48,527 --> 00:27:52,719
قوة 100 رجل
وسرعة النيازك

242
00:27:52,823 --> 00:27:55,847
المسيطر أثناء الليلة
على كل المخلوقات

243
00:27:55,951 --> 00:27:59,471
.وترى وتسمع من خلال حواسهم

244
00:28:02,833 --> 00:28:06,190
.حتى الجروح الخطيرة تلتئم -
وبأي ثمن؟ -

245
00:28:06,295 --> 00:28:11,729
بمجرد أن تشرب، تعطشك
.لدماء البشر لن يتوقف

246
00:28:13,781 --> 00:28:17,035
ولكن لو إستطعت
،المقاومة لثلاثة أيام

247
00:28:17,139 --> 00:28:20,934
سوف تعود إلى حالتك البشرية
،مع القليل من قوايّ

248
00:28:21,039 --> 00:28:23,121
.وربما تنقذ قومك ..

249
00:28:23,625 --> 00:28:24,876
وإن تغذيت؟

250
00:28:24,980 --> 00:28:28,418
الثمن سيكون أسوأ
.إذا لم تأتي هنا

251
00:28:29,568 --> 00:28:34,635
بينما يطلق سراحي وبعدما
أعطيت الظلام عرضاً يستحق

252
00:28:35,115 --> 00:28:37,764
.سوف تصبح وعائه كما كنت أنا

253
00:28:37,868 --> 00:28:42,769
كارثة على هذه الرض
.مقدر لها أن تُدمر كل عزيز

254
00:28:42,873 --> 00:28:47,106
أراضيك، قومك
.حتى زوجتك الغالية وابنك

255
00:28:47,211 --> 00:28:51,277
سأموت قبل أؤذيهم -
بالطبع ستفعل، أخشى هذا -

256
00:28:51,486 --> 00:28:54,902
مع ذلك، سأكون حراً
كي أطلق العنان لغضبي

257
00:28:55,006 --> 00:28:57,033
.ضد أولئك الذين خانوني ..

258
00:28:57,137 --> 00:29:01,191
وذات يوم، سوف أستدعيك
،كي تخدمني كأحد بيادقي

259
00:29:01,663 --> 00:29:05,646
.في لعبة خالدة من الانتقام -
!هذه ليست لعبة -

260
00:29:05,750 --> 00:29:08,836
وما هي الطريقة
الأفضل لتحمل السرمدية؟

261
00:29:08,941 --> 00:29:13,043
هذه أيها الأمير
.هي اللعبة النهائية

262
00:29:14,321 --> 00:29:18,554
النور ضد الظلام، الأمل ضد اليأس

263
00:29:18,763 --> 00:29:23,306
ومصير العالم أجمع
.سيُعلق على توازنهم

264
00:29:24,373 --> 00:29:27,218
وسيكون من دواعي
.سروري أن أخيب ظنك

265
00:29:28,293 --> 00:29:29,429
.اشرب

266
00:29:34,237 --> 00:29:36,479
.دع الألعاب تبدأ

267
00:30:01,431 --> 00:30:02,989
ماذا الآن؟

268
00:30:03,933 --> 00:30:08,535
.الآن ستموت

269
00:30:30,689 --> 00:30:31,720
<i>!أبي</i>

270
00:31:11,334 --> 00:31:12,932
هذا مُفيد

271
00:32:58,232 --> 00:32:59,836
!تحضروا للضرب

272
00:33:02,779 --> 00:33:03,810
!الضوء

273
00:33:28,805 --> 00:33:31,744
لقد عُدت -
لطالما سأفعل -

274
00:33:32,809 --> 00:33:36,834
أين كنت؟ -
أبحث عن القوة  التي أريدها  -

275
00:33:36,938 --> 00:33:38,313
!لقد عدت

276
00:33:52,057 --> 00:33:55,018
!إنهم يريدون أولادنا -
لا يمكننا القتال -

277
00:33:55,123 --> 00:33:57,765
الأمير الصالح لكان
.سيُعطيهم لهم

278
00:33:58,793 --> 00:34:01,567
الأمير الصالح كان
سيدفع هذا الثمن للسلام

279
00:34:03,006 --> 00:34:05,186
،ولكن أعطيكم كلمتي

280
00:34:05,925 --> 00:34:08,250
!لن نهزم أبداً ..

281
00:34:08,970 --> 00:34:10,443
،لقد جائوا ليحاربونا في أرضنا

282
00:34:12,348 --> 00:34:14,788
.وسيدفعون ثمنها باهظاً ..

283
00:34:14,892 --> 00:34:16,684
!أطلقوا

284
00:34:33,786 --> 00:34:35,809
!اهجموا

285
00:37:34,050 --> 00:37:36,147
!ماذا؟ مهلاً

286
00:37:43,309 --> 00:37:45,349
.التفاوض فشل

287
00:37:48,585 --> 00:37:51,630
لا تسألوني ماذا حدث
على هذه الأرض الليلة

288
00:37:51,734 --> 00:37:55,089
ثقوا بي أنني سوف
.أستخدم ما لدي لأبقينا في أمان

289
00:37:55,697 --> 00:37:58,344
ولكن لن نظل
.بأمان لو بقينا هنا

290
00:37:59,346 --> 00:38:01,765
سوف نرحل مباشرة
(إلى دير (كوزيا

291
00:38:01,869 --> 00:38:05,618
<i>جبالها عالية، من أجل
الضرب بالمدافع</i>

292
00:38:06,249 --> 00:38:07,888
<i>.إنها أفضل فرصة للنجاة</i>

293
00:38:09,127 --> 00:38:11,961
<i>سنأخذ ما يكفي من قومنا
كي يلاحظوا غيابنا</i>

294
00:38:13,381 --> 00:38:16,688
<i>بتلك الطريقة سيعرف
،محمد) بما حدث هنا)</i>

295
00:38:17,218 --> 00:38:19,366
<i>.وسوف يسعى ورائنا ..</i>

296
00:38:19,470 --> 00:38:24,536
(رسالة من قلعة (دراكولا
فلاد) قد هزم ألف من رجالنا)

297
00:38:26,185 --> 00:38:29,305
فلترسل 100 ألف إذن
.وسوف أقودهم

298
00:38:29,856 --> 00:38:34,965
عندما أتحرك إلى أوربا
.سأضع رأسه على رمحي

299
00:38:35,069 --> 00:38:37,800
.وابنه بجواري ..

300
00:38:39,324 --> 00:38:42,180
بوسعنا القتال
بنفس طريقة أجدادنا

301
00:38:42,911 --> 00:38:46,435
نستخدم الغابة والجبال
(حول ممر (بورغو

302
00:38:46,539 --> 00:38:48,932
أربع أو خمس أشهر -
ليس شهور -

303
00:38:50,084 --> 00:38:52,639
.سأفوز بهذه الحرب في 3 أيام

304
00:38:53,630 --> 00:38:56,859
ولما ليس اثنين؟
.قد يُؤثر هذا فينا

305
00:40:19,716 --> 00:40:21,314
<i>.تغذى</i>

306
00:40:28,266 --> 00:40:29,297
ما الأمر؟

307
00:40:32,374 --> 00:40:36,205
.أحتاج لبعض الهواء، آسف

308
00:40:55,335 --> 00:40:58,309
لا تعتقد أنني لم
.ألاحظ تعقبك لي

309
00:40:58,901 --> 00:41:00,504
.أنت مُخطئ

310
00:41:01,424 --> 00:41:02,455
.أنا أتبعهم هم

311
00:41:03,551 --> 00:41:06,028
.إنهم يعرفون ابن جنسهم

312
00:41:07,221 --> 00:41:09,870
.الليل هو مملكتهم

313
00:41:09,974 --> 00:41:12,873
.والدم غذائهم

314
00:41:12,977 --> 00:41:14,833
،والبعض يقولون

315
00:41:14,938 --> 00:41:18,878
سيبقون أحياء طالما
.هناك فرائس يتغذون عليهم

316
00:41:19,129 --> 00:41:21,003
.أوقف هذيانك

317
00:41:22,946 --> 00:41:29,836
،يقولون من هرب من الجبل
.يختبئ في شكل رجل

318
00:41:29,953 --> 00:41:33,428
،حسنُ، اذا كان ذلك الرجل أنا

319
00:41:33,706 --> 00:41:36,313
فستعرف أن سكين
.لن ينفعك بأي شيء

320
00:41:36,417 --> 00:41:37,973
.بالطبع

321
00:41:40,838 --> 00:41:43,436
لماذا تعتقد أنني بقيت؟

322
00:41:48,012 --> 00:41:53,491
أعلم أن لدينا القليل من الوقت
،لكي نعيش على هذه الأرض

323
00:41:55,228 --> 00:41:58,831
.و أنه ليس بكافِ

324
00:42:02,026 --> 00:42:04,164
.دعني أخدمك

325
00:42:16,958 --> 00:42:19,269
.ابتعد عني

326
00:42:24,299 --> 00:42:26,837
.حاضر يا سيدي

327
00:42:40,273 --> 00:42:42,956
<i>.حقق قدرك</i>

328
00:42:44,444 --> 00:42:46,837
<i>.حررني</i>

329
00:43:04,380 --> 00:43:07,486
.وجدناه في الحقل
.لقد طلبكَ

330
00:43:12,055 --> 00:43:14,890
(رسالة من الأمير (فلاد

331
00:43:15,683 --> 00:43:18,782
.إنه يأمل أن تستمتع بالمنظر

332
00:44:08,006 --> 00:44:10,710
!(ميرينا) -
.لقد اختفت ندباتكَ -

333
00:44:14,325 --> 00:44:16,007
ما الذي يحدث لكَ؟

334
00:44:24,002 --> 00:44:26,706
إنني الشيء الذي يخافون منه
.الرجال في جبل الأسنان المنكسرة

335
00:44:27,714 --> 00:44:28,912
.لستُ بشبح

336
00:44:30,466 --> 00:44:32,424
.إني شيء آخر

337
00:44:42,437 --> 00:44:43,599
!كلا! توقف

338
00:44:44,564 --> 00:44:47,296
إلهي أقضي على من
.فعل ذلك به

339
00:44:47,400 --> 00:44:49,290
.لقد اخترتُ هذا

340
00:44:51,070 --> 00:44:53,713
هذه القوة التي سعيت لأجلها؟

341
00:44:56,701 --> 00:44:57,780
لكن لماذا؟

342
00:45:00,413 --> 00:45:05,705
(لأني أرسلت الجثث لـ(محمد
.عوضاً عن ابننا

343
00:45:07,378 --> 00:45:11,185
أنت من فعل ذلك لنا؟ -
.خلال يومين، سأعود -

344
00:45:12,759 --> 00:45:15,105
.علي المقاومة فحسب

345
00:45:16,846 --> 00:45:18,610
تقاوم ماذا؟

346
00:45:21,851 --> 00:45:24,389
!تقاوم ماذا يا (فلاد)؟ أخبرني

347
00:45:25,897 --> 00:45:27,834
.. العطش

348
00:45:29,067 --> 00:45:30,312
.للدماء ..

349
00:45:35,531 --> 00:45:41,560
وإذا استسلمت؟ -
.سأبقى هكذا للأبد -

350
00:45:46,417 --> 00:45:49,264
سوف تعود من هذا، أليس كذلك؟

351
00:45:49,462 --> 00:45:54,194
أجل، أقسم. لن أستسلم

352
00:45:55,343 --> 00:45:57,751
.اذن سيغفر لكَ الرب

353
00:45:59,097 --> 00:46:00,295
... (فلاد)

354
00:46:00,682 --> 00:46:03,489
.محمد) يقترب)
.ربما علينا الرحيل قريباً

355
00:46:04,832 --> 00:46:07,156
أريدكِ أن تصلي إلى الدير
.بأسرع ما يمكنكِ

356
00:46:07,480 --> 00:46:09,065
.جنود (محمد) اقتربوا -
.كلا -

357
00:46:09,169 --> 00:46:14,312
أنصتي. سأصل إليكم
.بعد الغروب. أعدكِ

358
00:46:22,370 --> 00:46:24,175
.أحبكَ

359
00:46:38,344 --> 00:46:40,503
،زوجي يتفق مع استشارتك

360
00:46:41,097 --> 00:46:43,912
سنغادر الآن
.بقيادتكَ المؤقتة

361
00:46:44,017 --> 00:46:48,581
ماذا؟ وأين سيكون (فلاد)؟ -
.يتجسس على الأتراك -

362
00:46:49,230 --> 00:46:50,869
أنه يصير على القيام
.بالاستكشاف لوحده

363
00:46:51,274 --> 00:46:54,548
.كلا لن أسمح له -
.فات الأوان -

364
00:46:54,652 --> 00:46:56,339
.لقد ذهب بالفعل

365
00:46:59,741 --> 00:47:00,668
،حسنُ، الجميع

366
00:47:01,618 --> 00:47:03,657
.استعدوا للرحيل

367
00:47:20,929 --> 00:47:23,646
.أخبر السلطان أين سيتم دفن أعدائه

368
00:47:52,252 --> 00:47:53,935
.انصتوا

369
00:47:55,088 --> 00:47:56,333
.نحن أوسكنا أن نصل

370
00:48:14,607 --> 00:48:16,582
!احمي المؤخرة

371
00:48:17,110 --> 00:48:18,695
!(ميرينا)

372
00:48:26,849 --> 00:48:28,324
!(ميرينا)! أيها الملك

373
00:48:50,768 --> 00:48:54,033
ألم يستطيعوا أولئك الرهبان
بناء بواباتهم أقرب قليلاً؟

374
00:49:04,532 --> 00:49:06,047
.ابقيا خلفي

375
00:49:25,011 --> 00:49:27,242
ألم يعلمك الأتراك شيئاً جديد؟

376
00:49:27,347 --> 00:49:29,278
...لقد رأيتُ نصلكَ قادم

377
00:49:33,603 --> 00:49:35,125
.(أهرب يا (أإغيريس

378
00:49:35,229 --> 00:49:36,889
،أين هو أميركِ الآن

379
00:49:38,733 --> 00:49:39,916
يا سيدتي؟

380
00:50:13,470 --> 00:50:17,035
.ديمترو). لا بأس)

381
00:50:18,523 --> 00:50:20,169
.لا بأس

382
00:50:20,963 --> 00:50:22,542
.(فلاد)

383
00:50:24,487 --> 00:50:27,089
.. أنصت يا (ديمترو). أنصت

384
00:50:34,664 --> 00:50:35,591
!كلا

385
00:50:52,849 --> 00:50:55,159
.تعال. تعال

386
00:50:56,832 --> 00:50:59,389
.لا تتركنا أبداً يا أبي

387
00:51:00,523 --> 00:51:01,790
.أبداً

388
00:51:02,775 --> 00:51:04,956
.سأهتم بكَ للأبد

389
00:51:10,158 --> 00:51:12,234
<i>!إلى البوابات</i>

390
00:51:15,288 --> 00:51:18,491
!استمروا بالتحرك! من هنا

391
00:51:32,680 --> 00:51:34,747
،كان يجب ألا تتفرق عنا أبداً

392
00:51:34,851 --> 00:51:37,006
...مهما كان سببُ رحيلك -
.أصمت -

393
00:51:39,938 --> 00:51:41,877
.دع هؤلاء الرجال ينهضون

394
00:51:42,086 --> 00:51:44,582
!انهضوا، هل تسمعونني؟ انهضوا

395
00:51:45,735 --> 00:51:47,293
!الأتراك قادمون

396
00:51:47,862 --> 00:51:50,837
!الصلاة لن تتدافع عن هذه الجدران

397
00:51:57,038 --> 00:51:59,384
<i>هل تعتقد أن بوسعنا فعل هذا؟</i>

398
00:52:00,208 --> 00:52:02,502
<i>جنود (محمد) سيأتون من الشمال</i>

399
00:52:02,606 --> 00:52:04,983
<i>ضاعف جنودنا على
.الجدران المحيطة</i>

400
00:52:05,088 --> 00:52:07,350
<i>.اذهب. أفعل ذلك الآن</i>

401
00:52:07,882 --> 00:52:09,689
ماذا يوجد في الداخل؟

402
00:52:11,928 --> 00:52:14,992
.شيً أتمنى ألا يستخدم مجدداً

403
00:52:16,891 --> 00:52:18,532
.تعال الآن

404
00:52:27,443 --> 00:52:30,397
،قال الجنود أن (فلاد) أصبح وحشاً

405
00:52:30,738 --> 00:52:34,888
أخشى أن ينشر ذلك الشائعات
.عن سحر الأمير المظلم

406
00:52:34,993 --> 00:52:36,924
.سينتشر إذا سمحنا بذلك

407
00:52:37,912 --> 00:52:40,928
.الرجال لا تخاف ما لا تستطيع رؤيته

408
00:52:47,297 --> 00:52:54,006
،تذكروا عندما انضممتوا لجيشي
!أردتم التقاط سيوفكم و القتال

409
00:52:55,555 --> 00:52:58,993
،عندما عصبوا أعينكم قادتي

410
00:52:59,517 --> 00:53:04,204
لم تصدقوا أن بإمكانكم
.السير دون رؤية

411
00:53:05,440 --> 00:53:07,335
.لكن استطعتم

412
00:53:09,068 --> 00:53:14,633
!الآن سيروا معي
!سلطانكم سيرشدكم

413
00:54:13,591 --> 00:54:15,406
،)أيها الأمير (فلاد

414
00:54:15,510 --> 00:54:18,449
.مصاص الدماء يتضرر من الضوء

415
00:54:21,724 --> 00:54:24,241
.ومن الفضة النقية

416
00:54:30,858 --> 00:54:33,729
اذا لم يؤثر الصليب
.المقدس عليكَ بعد

417
00:54:34,028 --> 00:54:37,799
هذا يعني أنك لم تخلد
مصيركَ بالدم البشري بعد

418
00:54:38,908 --> 00:54:41,586
.دعني أقتلكَ الآن يا مولاي

419
00:54:42,328 --> 00:54:45,477
.رجاءً. قبل أن يقتلك قومك

420
00:54:45,582 --> 00:54:48,251
انتشرت إشاعة
.على ما أصبحت عليه

421
00:54:48,543 --> 00:54:50,785
.لا يزال بإمكانكَ التوبة

422
00:54:51,921 --> 00:54:54,412
.(كان عليك الهرب يا (لوسيان

423
00:55:07,020 --> 00:55:08,991
!أنه حقيقي! أنه وحش

424
00:55:14,110 --> 00:55:14,933
!كلا

425
00:55:16,175 --> 00:55:19,219
!أرجوكم! أنصتوا! إنه أميركم

426
00:55:19,324 --> 00:55:21,197
.عليه أن يحظى بفرصة لشرح الآمر

427
00:55:22,243 --> 00:55:23,379
!توقفوا

428
00:55:23,932 --> 00:55:25,828
!أرجوكم! أنه أميركم -
!اقتلوا الوحش -

429
00:55:27,248 --> 00:55:28,956
!الشيطان يسكن في داخله

430
00:55:32,879 --> 00:55:34,146
!(فلاد)

431
00:55:52,044 --> 00:55:56,131
!(ميرينا) -
!لقد كان يحاول إنقاذنا -

432
00:56:08,706 --> 00:56:12,064
.خذيه إلى غرفتي وأغلقي الباب
!لا تتركيه ينظر للخارج

433
00:56:12,168 --> 00:56:14,105
.حسنُ -
.أمي -

434
00:56:42,574 --> 00:56:44,576
هل هذا ولائكم؟

435
00:56:44,784 --> 00:56:47,087
امتنانكم؟

436
00:56:47,704 --> 00:56:49,661
.حمقى

437
00:56:50,665 --> 00:56:53,749
هل تظنوا أنكم أحياء
لأنه بإمكانكم القتال؟

438
00:56:53,960 --> 00:56:55,095
.هيا

439
00:56:57,046 --> 00:57:00,047
!أنتم أحياء بسببي

440
00:57:03,678 --> 00:57:06,877
!بسبب ما فعلته لكي أنقذكم

441
00:57:14,105 --> 00:57:17,127
.هذا ليس أنت

442
00:57:32,749 --> 00:57:34,540
.عودوا إلى مراكزكم

443
00:57:35,919 --> 00:57:39,646
!صدقوني، لا يزال هناك الأكثير للخوف منه

444
00:57:44,218 --> 00:57:48,702
،يا ربي، اذا كنتَ لم تتخلى عني بعد

445
00:57:48,806 --> 00:57:52,493
امنحني قوتكَ
.لكي أقاوم الظلام

446
00:57:53,478 --> 00:57:57,710
اسمح لي أن أحتمل
.هذه التجربة يوماً آخر

447
00:57:59,943 --> 00:58:01,833
.أتوسل إليكَ

448
00:58:03,404 --> 00:58:05,019
.أرجوك

449
00:58:22,465 --> 00:58:23,840
هل أنت مريض؟

450
00:58:28,263 --> 00:58:32,475
لو كنت مريضاً، أظن هذا
.سيشعرك هذا بتحسن

451
00:58:37,605 --> 00:58:40,826
.شكراً. تعال

452
00:58:49,325 --> 00:58:51,718
.ستكون قائداً عظيماً يوماً ما

453
00:58:53,288 --> 00:58:55,364
.إنكَ تفكر بالآخرين قبل نفسك

454
00:58:57,041 --> 00:58:59,498
،عندما قدموا الأتراك لأخذي

455
00:59:00,065 --> 00:59:01,763
.لقد منعتهم

456
00:59:04,048 --> 00:59:08,149
لذلك مرضت، أليس كذلك؟
.لإنقاذي

457
00:59:09,345 --> 00:59:10,903
.أجل

458
00:59:12,765 --> 00:59:15,076
.وسوف أفعلها مجدداً

459
00:59:48,927 --> 00:59:50,587
.إنهم هنا تقريباً

460
00:59:53,890 --> 00:59:58,389
.سيبزغ الفجر قريباً
.حينها، سأخسر قواي

461
00:59:59,479 --> 01:00:03,478
...إذا لم نفز بالحرب لحينها -
.سأحارب بجانبكَ حتى الموت -

462
01:00:04,025 --> 01:00:06,027
.موتك سيوقف قتالي

463
01:00:06,340 --> 01:00:09,440
لقد قمنا بواجبنا
.كأي والدين صالحين

464
01:00:10,073 --> 01:00:14,300
.حماية طفلنا
.حماية جميع أطفال المملكة

465
01:00:14,953 --> 01:00:18,093
ربما مصيرنا
.لم يكن الحكم في هذه الحياة

466
01:00:20,083 --> 01:00:22,345
هل تتذكر نذر زفافنا؟

467
01:00:24,629 --> 01:00:27,486
لماذا تعتقد أن هذه الحياة"
"...والآخرة منفصلتان

468
01:00:27,590 --> 01:00:29,652
"في حين ولدت واحدة من الأخرى؟"

469
01:00:30,343 --> 01:00:33,865
الوقت دائماً قصيراً
.لأولئك الذين يحتاجونه

470
01:00:34,597 --> 01:00:39,302
،لكن لمن يحبون
.يستمر للأبد

471
01:03:34,339 --> 01:03:35,162
!كلا

472
01:03:35,424 --> 01:03:37,551
!اثبتوا في أرضكم

473
01:03:37,655 --> 01:03:39,462
!اثبتوا في أرضكم

474
01:03:40,241 --> 01:03:43,222
!تماسكوا! اثبتوا في أرضكم

475
01:03:49,250 --> 01:03:50,432
!أطلقوا

476
01:04:20,907 --> 01:04:22,345
!(محمد)

477
01:04:24,223 --> 01:04:25,150
.كلا

478
01:04:26,725 --> 01:04:29,852
أين هو؟ أين هو؟

479
01:04:30,208 --> 01:04:31,183
!أطلقوا

480
01:04:32,126 --> 01:04:33,289
!عينوا

481
01:04:36,130 --> 01:04:37,375
<i>!أطلقوا</i>

482
01:04:42,804 --> 01:04:44,231
!جد والدكَ! أذهب

483
01:04:57,777 --> 01:04:59,225
أين هو؟

484
01:05:08,079 --> 01:05:10,466
.يمكنكم الاستمرار بالهروب أذا رغبتم

485
01:05:22,218 --> 01:05:23,733
!دعني أذهب -
!كلا -

486
01:05:25,763 --> 01:05:27,030
.(ميرينا)

487
01:05:31,936 --> 01:05:35,015
!كلا! أرجوك -
!(أنغريس)

488
01:05:46,326 --> 01:05:47,685
!كلا

489
01:06:02,467 --> 01:06:03,857
!(فلاد)

490
01:06:05,887 --> 01:06:07,236
!كلا

491
01:06:53,309 --> 01:06:54,957
.كلا، (ميرينا)

492
01:06:55,061 --> 01:06:57,876
.أرجوكِ، أبقي معي

493
01:06:57,981 --> 01:07:00,327
.لا يمكنني فعل هذا بدونكِ

494
01:07:14,059 --> 01:07:15,596
.(ميرينا)

495
01:07:24,445 --> 01:07:26,188
.لا يزال بإمكانكَ إيقافهم

496
01:07:29,429 --> 01:07:31,256
.أشرب دمي

497
01:07:31,827 --> 01:07:35,032
.كلا. لا يمكنني قتلكِ

498
01:07:37,103 --> 01:07:39,909
.إني ميتة بالفعل

499
01:07:41,295 --> 01:07:44,532
.لكن ابننا ليس كذلك -
.كلا -

500
01:07:47,655 --> 01:07:49,586
.أحبكَ

501
01:07:53,578 --> 01:07:55,051
.افعلها الآن

502
01:08:01,419 --> 01:08:02,338
.أرجوك

503
01:08:08,781 --> 01:08:10,443
.افعلها الآن

504
01:08:23,837 --> 01:08:24,556
!(فلاد)

505
01:09:04,482 --> 01:09:06,807
!كلا

506
01:09:29,757 --> 01:09:31,396
هل تريد الانتقام؟

507
01:09:41,728 --> 01:09:43,160
.أشرب

508
01:10:23,999 --> 01:10:26,601
<i>.أعلم الآن أن الجحيم حقيقي</i>

509
01:10:26,835 --> 01:10:29,120
<i>.لذا أعلم أن هناك جنة</i>

510
01:10:30,693 --> 01:10:33,363
<i>في هذه الحياة أو التي تليها
.سنبقى سوياً</i>

511
01:10:35,698 --> 01:10:39,764
<i>سأشرف تضحيتكِ وأقسم
.أن ابننا سيظل في أمان</i>

512
01:10:47,043 --> 01:10:51,392
،من بين الأراضي التي أملكها
.أحب هذه أقلها

513
01:10:55,551 --> 01:10:56,927
.أنظر إلى الشرق

514
01:10:58,054 --> 01:11:00,953
يجب أن تكون الشمس أشرقت
حتى الآن، أليس كذلك؟

515
01:11:11,442 --> 01:11:13,089
ما هذا؟

516
01:11:17,574 --> 01:11:20,779
.إنه الأمير. إنه قادم

517
01:12:08,833 --> 01:12:11,774
لقد اعتقدت
.أن هناك الكثير منك

518
01:12:11,878 --> 01:12:13,275
.الآن ليس هناك ما يكفي

519
01:13:11,813 --> 01:13:14,034
لقد فهمتُ أن لديكَ ضعف

520
01:13:14,816 --> 01:13:16,539
.من الفضة

521
01:13:26,578 --> 01:13:27,884
!أبي

522
01:13:30,623 --> 01:13:32,283
.إنه ينتظرك

523
01:14:03,135 --> 01:14:06,007
.أنت أبطأ، يا أخي. وأضعف

524
01:14:23,718 --> 01:14:25,981
.هيّا، خذه

525
01:14:27,388 --> 01:14:30,010
هل هذا هو الوحش
الذي أخاف جنودي؟

526
01:14:34,062 --> 01:14:35,888
.أنت تضعف أكثر الآن

527
01:14:37,982 --> 01:14:39,784
،أخبرني

528
01:14:40,318 --> 01:14:42,787
كم يمكنكَ التحمل هنّا؟

529
01:14:45,260 --> 01:14:48,839
بما فيه الكفاية لكي أشطب
.اسمكَ من كتب التاريخ

530
01:15:22,798 --> 01:15:23,725
!أبي

531
01:15:29,492 --> 01:15:31,828
ألقي آخر نظرة على
.(والدكَ يا (أنغريس

532
01:15:31,932 --> 01:15:33,725
!كلا -
.انظر كم مثير للشفقة -

533
01:15:33,830 --> 01:15:37,103
!كلا! توقف! أرجوك

534
01:15:44,465 --> 01:15:47,698
،إذا غرزتُ عصا في قلبك

535
01:15:49,825 --> 01:15:52,033
.ستقتلكَ

536
01:15:52,765 --> 01:15:54,141
.مثل أي رجل آخر

537
01:15:57,270 --> 01:15:58,645
،موتة ملائمة

538
01:15:59,126 --> 01:16:02,314
.لسيد الخوزقة -
!كلا! كلا -

539
01:16:16,247 --> 01:16:17,492
!أبي

540
01:16:26,424 --> 01:16:30,651
،ذلك لم يعد اسمي
.(اسمي (دراكولا

541
01:16:32,764 --> 01:16:34,777
.ابن الشيطان

542
01:17:14,555 --> 01:17:17,781
.لابأس. إني هنا

543
01:17:47,255 --> 01:17:50,978
.أيها العجوز -
.لا أشعر كذلك -

544
01:17:53,386 --> 01:17:58,115
كم شخصاً تبقى؟ -
.لا أحد، باستثناء ابنكَ، بالطبع -

545
01:17:58,683 --> 01:18:02,518
إلهاء يمكننا الآن
.الاستغناء عنه

546
01:18:08,234 --> 01:18:10,255
ما الذي علمتكَ إياه؟

547
01:18:10,695 --> 01:18:14,838
أكرره مراراً وتكراراً
منذ أن كنتَ صبياً؟

548
01:18:16,534 --> 01:18:19,799
كل ما يهم
.أمير متمكن من قومه

549
01:18:20,204 --> 01:18:23,264
.(أرنغيس)
ألم تستوعب؟ -

550
01:18:23,812 --> 01:18:26,019
.إنهم جميعاً أعدائنا الآن

551
01:18:26,961 --> 01:18:30,277
.عندما يموت. ستصبح حراً

552
01:18:38,097 --> 01:18:41,528
.لقد نسيت من أكون

553
01:19:19,701 --> 01:19:20,816
.دعه

554
01:19:27,355 --> 01:19:30,409
.تعال معي أيها الصبي. تعال

555
01:19:33,319 --> 01:19:34,612
.أرجوك

556
01:19:34,821 --> 01:19:36,518
!فلترحلوا

557
01:19:38,741 --> 01:19:42,717
.لقد حان الوقت. من فضلك
.من فضلك، يجب أن تأتي

558
01:19:44,789 --> 01:19:47,227
!لا أريد أن أترككَ

559
01:19:47,667 --> 01:19:49,970
.عليك الذهاب معه -
!كلا -

560
01:19:50,670 --> 01:19:53,240
.لا تبتعد عنه

561
01:19:55,675 --> 01:19:58,449
.أرجوك -
.إعلم إني سأحبكَ دوماً -

562
01:19:58,553 --> 01:20:00,324
.دوماً

563
01:20:04,309 --> 01:20:05,969
!اذهب -
!كلا -

564
01:20:07,353 --> 01:20:08,829
!اذهب

565
01:20:09,105 --> 01:20:12,356
!كلا -
.اعتني به -

566
01:20:14,068 --> 01:20:15,755
!كلا

567
01:20:16,362 --> 01:20:17,915
!أبي

568
01:20:18,823 --> 01:20:20,825
!كلا

569
01:20:32,045 --> 01:20:34,480
.(إنه بأمان الآن يا (ميرينا

570
01:21:57,651 --> 01:22:01,316
<i>لم يغزو الأتراك
عواصم أوروبا أبداً</i>

571
01:22:06,952 --> 01:22:10,344
<i>.الأمير (فلاد دراكولا) كان بطلاً</i>

572
01:22:12,687 --> 01:22:16,097
<i>لكن ليس هناك صور</i>

573
01:22:16,201 --> 01:22:17,661
<i>.أو تماثيل له</i>

574
01:22:23,156 --> 01:22:25,044
<i>.إني وريثه</i>

575
01:22:26,993 --> 01:22:30,721
<i>تضحيته علمتني أن
حتى بعد أظلم الليالي</i>

576
01:22:31,539 --> 01:22:33,724
<i>.ستشرق الشمس مجدداً</i>

577
01:22:34,626 --> 01:22:36,639
.أشرب يا سيدي

578
01:22:38,442 --> 01:22:41,246
<i>،إذا كان القلب قوياً كفاية</i>

579
01:22:42,029 --> 01:22:44,187
<i>ستحيا من جديد</i>

580
01:22:45,720 --> 01:22:48,446
<i>.مع كل يوم جديد</i>

581
01:22:50,683 --> 01:22:52,911
<i>.حياة تلو الأخرى</i>

582
01:22:55,855 --> 01:22:58,248
<i>.عصراً تلو آخر</i>

583
01:23:02,028 --> 01:23:03,626
<i>.للأبد</i>

584
01:23:12,872 --> 01:23:14,487
<i>.إنها جميلة</i>

585
01:23:15,166 --> 01:23:18,503
في أي أسواق ستكونين هذا الأسبوع؟ -
.(بورتوبيلو رود) -

586
01:23:18,607 --> 01:23:20,358
<i>هل أراكِ هناك؟</i>

587
01:23:29,368 --> 01:23:30,295
.جميلة

588
01:23:34,227 --> 01:23:35,970
.الأزهار، يا سيدتي

589
01:23:37,021 --> 01:23:38,709
سيدتي"؟"

590
01:23:40,066 --> 01:23:43,630
من أين أنت؟ -
.مكان بعيد عن هنا -

591
01:23:49,951 --> 01:23:51,066
.حسنُ، طابت ليلتك

592
01:23:52,787 --> 01:23:55,978
لماذا تعتقد أن هذه الحياة"
"...والآخرة منفصلتان

593
01:23:56,082 --> 01:23:58,808
"في حين ولدت واحدة من الأخرى؟

594
01:24:04,757 --> 01:24:06,064
.إنها قصيدتي المفضلة

595
01:24:07,010 --> 01:24:12,116
،إنها تتحدث عن الحنين
.عن روح تتوق لأخرى

596
01:24:16,728 --> 01:24:18,186
.(أدعى (مينا

597
01:24:20,189 --> 01:24:21,747
.(فلاد)

598
01:24:56,559 --> 01:24:58,844
.فلتبدأ اللعبة

599
01:24:59,245 --> 01:25:59,845
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

