1
00:01:09,613 --> 00:01:12,182
حسناً, يا فتاه سأعود

2
00:01:19,932 --> 00:01:20,238
مرحباً؟

3
00:01:20,499 --> 00:01:23,094
سيد بيرز يبدو انك ستفوتك
رحلتك

4
00:01:23,095 --> 00:01:25,897
نعم, اسف يا رجل
انا على وشك الانتهاء

5
00:01:25,898 --> 00:01:27,767
انا قادم فى الحال

6
00:01:29,783 --> 00:01:30,785
ارحل من هنا

7
00:02:13,011 --> 00:02:14,256
!سيد بيرز

8
00:02:14,257 --> 00:02:16,892
!سيد بيرز

9
00:02:16,893 --> 00:02:18,628
!سيد بيرز

10
00:02:21,549 --> 00:02:22,399
هل تمانع ان أخذت صورة معك؟

11
00:02:22,400 --> 00:02:23,668
نعم, نعم

12
00:02:23,669 --> 00:02:25,169
أبنتى ستفقد صوابها
عند رؤية هذا

13
00:02:25,170 --> 00:02:26,604
فقط لحظة

14
00:02:26,605 --> 00:02:28,140
هل تمانع ان أخذت صوره لنا؟

15
00:02:35,916 --> 00:02:38,819
الرحلة رقم 24 الى هيستون

16
00:02:38,820 --> 00:02:40,754
حقائبقكم ستكون على
الممر الأول

17
00:02:41,924 --> 00:02:42,123
سيد بيرز؟

18
00:02:42,124 --> 00:02:43,425
نعم

19
00:02:43,426 --> 00:02:44,826
مرحباً بك

20
00:03:06,557 --> 00:03:07,317
انت من هذه المنطقه؟

21
00:03:08,773 --> 00:03:09,498
نعم

22
00:03:10,964 --> 00:03:12,084
سمعت

23
00:03:12,119 --> 00:03:13,795
انكم تمرون بطقس صعب
هذه الايام

24
00:03:13,796 --> 00:03:16,064
رياح شديدة

25
00:03:25,881 --> 00:03:26,911
ليلة سعيدة
سيد بيرز

26
00:03:26,912 --> 00:03:28,313
انت ايضاً

27
00:03:41,608 --> 00:03:43,144
مرحباً, لقد كنت حاجز مستقبلاً

28
00:03:43,870 --> 00:03:44,999
سيد بريون

29
00:03:45,000 --> 00:03:47,569
انت فى الطابق الخامس

30
00:03:47,570 --> 00:03:51,792
غرفة 539
الجناح المميز لدينا

31
00:03:52,384 --> 00:03:54,797
اعتقد انك ستجدها
مثل لوس انجليس

32
00:03:55,079 --> 00:03:56,514
رائع

33
00:03:57,269 --> 00:03:58,015
سيد, براون

34
00:03:58,016 --> 00:03:59,750
لو اردت اى شئ

35
00:03:59,751 --> 00:04:03,659
اسمى روندا و انا هنا طوال الليل

36
00:04:03,790 --> 00:04:06,693
واستطيع ان اهتم بك

37
00:04:06,694 --> 00:04:08,094
رائع

38
00:04:08,095 --> 00:04:09,363
المصعد على اليسار

39
00:04:09,364 --> 00:04:11,632
حسناً

40
00:04:16,539 --> 00:04:18,574
احبتتك فى هوارد ستيرن

41
00:04:18,575 --> 00:04:20,643
شكراً

42
00:04:46,454 --> 00:04:47,909
تباً

43
00:04:51,857 --> 00:04:52,582
مرحباً؟

44
00:04:52,583 --> 00:04:53,632
مرحباً سيد براون

45
00:04:53,829 --> 00:04:56,420
انا روندا التى كنت بالأسفل
كيف الغرفة؟

46
00:04:56,421 --> 00:04:58,422
انها جيدة-
عرفت انك ستحبها-

47
00:04:58,423 --> 00:05:00,992
سيد براون يوجد شخص
غريب هنا

48
00:05:00,993 --> 00:05:02,761
فى انتظارك-
حسناً-

49
00:05:02,762 --> 00:05:04,830
يبدو منفعل قليلاً-
حسناً شكراً-

50
00:05:04,831 --> 00:05:07,033
الى اللقاء-
حسناً الى اللقاء-

51
00:06:01,922 --> 00:06:03,167
مرحباً, تيم؟

52
00:06:03,168 --> 00:06:05,170
من الجيد رؤيتك يا رجل

53
00:06:05,171 --> 00:06:06,505
احببت عملك

54
00:06:06,506 --> 00:06:07,940
شكراً لك-
اننى معجب كبير-

55
00:06:07,941 --> 00:06:11,344
اننى سعيد انك وافقت على فعل
هذا فى الدقائق الاخيرة ي رجل

56
00:06:11,345 --> 00:06:12,946
انت الشخص المطلوب

57
00:06:12,947 --> 00:06:14,217
رائع

58
00:06:14,409 --> 00:06:16,350
بوضوح الفيلم مهم بالنسبة لى

59
00:06:16,351 --> 00:06:18,085
تعرف؟-
معذراً-

60
00:06:18,086 --> 00:06:20,455
ريجن، هل تمانع ان اخذنا صور معك؟

61
00:06:20,456 --> 00:06:22,639
حسناً انا فى اجتماع
اذا اردتم ان تنتظرون لحظات

62
00:06:22,941 --> 00:06:24,621
هيا يا فتيات
تحركوا من هنا

63
00:06:24,695 --> 00:06:25,862
هيا تحركوا-
لا, لا, لا كل شئ بخير هنا-

64
00:06:25,863 --> 00:06:27,530
كل شئ بخير

65
00:06:27,531 --> 00:06:28,899
حسناً، تعالوا
سنأخذ صورة سريعاً

66
00:06:28,900 --> 00:06:30,467
هل تمانع تيم؟-
لا, لا,لا-

67
00:06:30,468 --> 00:06:31,535
اذاً هل احبتت شريت فورد؟

68
00:06:31,536 --> 00:06:33,071
لقد احببتها انها رائعه

69
00:06:33,072 --> 00:06:34,539
..لقد جئت هنا للتو-
اقتربوا قليلاً-

70
00:06:34,540 --> 00:06:36,708
حسناً، جيد

71
00:06:36,709 --> 00:06:38,711
حسناً, حسناً

72
00:06:38,712 --> 00:06:40,679
شكراً ريجين
سررنا برؤيتك

73
00:06:40,680 --> 00:06:41,882
سيد بيرز-
نعم-

74
00:06:43,084 --> 00:06:44,651
هل تريدنى بجانبك؟

75
00:06:44,652 --> 00:06:46,788
لا اعتقد هذا يا رجل
انا بخير

76
00:06:46,789 --> 00:06:48,222
حسناً, اذا اردتنى سأكون فى الجوار

77
00:06:48,223 --> 00:06:49,490
حسناص

78
00:06:55,332 --> 00:06:57,066
الان سأتظاهر اننى لا اعرف شئ عن
عملك

79
00:06:57,067 --> 00:06:59,636
ولكن اريد ان
اقيم بروفات على طبقة صوتك

80
00:06:59,637 --> 00:07:01,472
...فقط ندخل الى الغرفة انا و انت

81
00:07:03,311 --> 00:07:04,241
انظروا من فى شريت فورد

82
00:07:08,414 --> 00:07:10,583
ريجين مسرور انك اخيراً جئت-
طونى-

83
00:07:10,584 --> 00:07:13,854
طونى كانينغهام الشخص المسئول
عن كتابة الشيكات

84
00:07:13,655 --> 00:07:15,122
وشيكاتك انت ايضاً

85
00:07:15,123 --> 00:07:16,256
ماذا تعتقد؟

86
00:07:16,257 --> 00:07:18,258
عن تيم هنا

87
00:07:18,259 --> 00:07:19,928
انه عبقرى

88
00:07:20,829 --> 00:07:22,030
وتيمى... الست محق؟

89
00:07:23,806 --> 00:07:24,780
انت تحب هذا الشاب

90
00:07:25,272 --> 00:07:26,101
الفتى نجم

91
00:07:26,102 --> 00:07:29,206
وسنكون نحن الاشخاص الذين
سنتذكره

92
00:07:29,207 --> 00:07:31,041
انظر كم بيرز مندفع

93
00:07:31,653 --> 00:07:34,011
حسناً
لن ازعجكم

94
00:07:34,012 --> 00:07:37,449
انتم يا رفاق افعلوا اشيائكم
وسنتقال هنا الساعة السابعة و النصف

95
00:07:37,450 --> 00:07:40,118
نأكل بعض اللحم
ونمرح سوياً

96
00:07:40,119 --> 00:07:41,888
كيف يبدو هذا؟

97
00:07:41,889 --> 00:07:43,556
انظروا من غى شريت فورد

98
00:07:43,557 --> 00:07:45,124
مرحباً، شيفر، انا ريجن

99
00:07:45,125 --> 00:07:46,727
اننى قلق قليلاً يا رجل

100
00:07:46,728 --> 00:07:48,629
هل تعاود الاتصال بى حينما تستطع؟

101
00:07:48,630 --> 00:07:49,964
حسناً الى اللقاء

102
00:08:02,881 --> 00:08:04,348
الاستقبال

103
00:08:04,349 --> 00:08:06,818
مرحباً, لا يوجد انترنت فى غرفتى

104
00:08:06,819 --> 00:08:09,655
نعم، الانترنت معطل
منذ بضعة ايام

105
00:08:09,656 --> 00:08:11,757
حسناً, هل سيتم تصليحة قريباً

106
00:08:11,758 --> 00:08:14,494
انهم يعملون عليه سأجعلك تعلم
عندما يعود

107
00:08:14,495 --> 00:08:15,528
حسناً، شكراً

108
00:08:44,965 --> 00:08:46,867
شيفر, شيفر هذا انا ريجين-
مرحباً يا رجل كيف حالك؟-

109
00:08:46,868 --> 00:08:49,236
يارجل هذا ستكون
فوضى كبيرة

110
00:08:49,237 --> 00:08:50,570
حسناً

111
00:08:50,571 --> 00:08:53,374
انا اندم كلياً على اخذ هذه الوظيفة

112
00:08:53,375 --> 00:08:54,943
لقد جلست مع المخرج
وشيفر

113
00:08:54,944 --> 00:08:56,612
هذا الرجل غبى للغايه

114
00:08:56,613 --> 00:08:58,213
ربما رجل جيد

115
00:08:58,214 --> 00:08:59,983
ولكنه ليس مخرج

116
00:08:59,984 --> 00:09:03,053
وهذا الرجل طونى
هل قابلته من قبل؟

117
00:09:03,054 --> 00:09:04,755
ماذا حدث الى مستقبلى الوظيفى يا رجل

118
00:09:04,756 --> 00:09:07,258
انا اسمعك حاول ان تهدء

119
00:09:07,259 --> 00:09:09,227
فقط اخبرنى ما هى الاشياء

120
00:09:09,228 --> 00:09:10,629
كيف الغرفة؟

121
00:09:10,630 --> 00:09:13,632
الغرفة؟ من يهتم بالغرفة؟

122
00:09:13,633 --> 00:09:16,569
انا اسف لكن الحقيقة يبدو ان الموضوع ليس طويلاً

123
00:09:16,570 --> 00:09:18,271
والفرص لن يراها احد

124
00:09:18,272 --> 00:09:20,174
اذاً لماذا افعل هذا؟

125
00:09:20,175 --> 00:09:21,408
اتعرف لماذا

126
00:09:24,225 --> 00:09:25,511
هل سمعت شئ عن فيلم الكاميرون؟

127
00:09:25,781 --> 00:09:28,584
فى الحقيقة لحقت ايفا اليوم يا رجل

128
00:09:28,585 --> 00:09:30,619
انه مازل معجب بك

129
00:09:30,620 --> 00:09:32,154
ولكنه يعتقد انك كبيراً على الدور

130
00:09:32,155 --> 00:09:34,091
انهم يريدو شخص اصغر

131
00:09:34,092 --> 00:09:36,193
وقد اجرينا هذا الحوار عديداً من قبل

132
00:09:36,194 --> 00:09:38,129
تعرف ما نحتاجة الى مغير فى  الالعاب

133
00:09:38,130 --> 00:09:40,431
سيجعلك هذا ترجع الى قائمة الاستديوهات

134
00:09:40,432 --> 00:09:42,668
انه فقط مسأله وقت
وسيحدث هذا

135
00:09:42,669 --> 00:09:45,170
عليك ان تثق و تكون واثق

136
00:09:45,171 --> 00:09:45,337
ابقى هناك يا رجل
الايام الجميله قادمة

137
00:09:48,876 --> 00:09:50,276
الى فلاش بوينت

138
00:09:50,277 --> 00:09:51,679
الى فلاش بوينت

139
00:10:42,690 --> 00:10:43,174
تباً

140
00:11:17,484 --> 00:11:19,719
مرحباً

141
00:11:19,720 --> 00:11:21,654
مرحباً الاستقبال هناك شخص هنا ليقلك

142
00:11:21,655 --> 00:11:22,956
حقاً؟

143
00:11:32,168 --> 00:11:34,470
كان على استخدامك ليلة امس

144
00:12:04,829 --> 00:12:05,108
...انتم يا رفاق من

145
00:12:05,109 --> 00:12:06,809
فلاش بوينت نعم

146
00:12:06,810 --> 00:12:09,145
انهم لم يخبرونى انهم غيروا ميعاد التصوير

147
00:12:09,146 --> 00:12:12,283
اخبره انهم يريدونه الان

148
00:12:12,284 --> 00:12:15,720
اعتقد انهم يريدونك مبكراً على ما اعتقد

149
00:12:25,409 --> 00:12:26,967
سررت برؤيتم سيد بيرز

150
00:12:26,968 --> 00:12:28,636
انا مايك

151
00:12:29,802 --> 00:12:30,538
انا جونيور

152
00:12:30,539 --> 00:12:33,142
من الانتاج

153
00:12:33,143 --> 00:12:34,009
أذاً انت من البى ايه؟

154
00:12:37,985 --> 00:12:40,120
نعم، انهم فقط ارادوا ان اتى بمفردى

155
00:12:40,217 --> 00:12:41,953
وأطمئن على كل شئ

156
00:12:46,352 --> 00:12:48,588
يا رجل لم استطع ان انام ليلة امس

157
00:12:50,311 --> 00:12:52,364
تحدث دائماً لى فى اول ليلة فى مكان جديد

158
00:12:52,656 --> 00:12:56,503
نعم لا بد من انه صعب ان تسافر كثيراً

159
00:12:56,504 --> 00:12:58,405
نعم

160
00:13:05,082 --> 00:13:07,016
...هل نستطيع ان نشغل بعض الموسيقى

161
00:13:08,146 --> 00:13:09,953
نعم, ماذا تحب؟

162
00:13:11,367 --> 00:13:12,589
...هيب هوب أر اند بي

163
00:13:27,743 --> 00:13:29,043
اذاً انت من هنا يا رفاق؟

164
00:13:29,887 --> 00:13:31,579
فى الحقيقى انا من نيورلين

165
00:13:31,580 --> 00:13:33,482
ولكنى اتيت هنا للعمل

166
00:13:34,968 --> 00:13:36,005
ماذا عنك؟

167
00:13:36,317 --> 00:13:38,221
هل سمعت يوماً عن حوض شافلياس؟

168
00:13:38,222 --> 00:13:41,124
لا

169
00:13:41,669 --> 00:13:44,294
انه نوعاً ما.. كأرض المستنقع

170
00:13:45,397 --> 00:13:47,966
هذا رائع
يوجد بوابات و اشياء كهذا؟

171
00:13:47,967 --> 00:13:49,534
نعم

172
00:14:04,520 --> 00:14:06,488
هذا بعيد بعض الشئ

173
00:14:06,489 --> 00:14:08,290
لا اعتقد ان بأمكانى ان اعود

174
00:14:08,291 --> 00:14:09,826
من اجل التجارب الساعة الواحدة

175
00:14:11,202 --> 00:14:12,727
يجب ان اعلم الانتاج بذلك

176
00:14:14,984 --> 00:14:17,570
تباً, لا امتلك الرقم
جونير انت معك الرقم؟

177
00:14:19,147 --> 00:14:20,176
نعم، سأطلبه لك

178
00:14:28,729 --> 00:14:29,782
هذا مضحك

179
00:14:29,817 --> 00:14:32,721
هل استعيد هاتفى؟

180
00:14:34,388 --> 00:14:35,690
اعطنى هاتفى يا صاح

181
00:14:40,205 --> 00:14:41,016
لقد انتهى

182
00:15:32,193 --> 00:15:33,361
اخرج من الشاحنه الان-
هيا, هيا بنا-

183
00:15:33,362 --> 00:15:34,796
ماذا يحدث هنا؟

184
00:18:04,211 --> 00:18:07,281
ماذا يحدث؟

185
00:18:18,395 --> 00:18:19,930
سيحدثون عنى

186
00:18:19,931 --> 00:18:21,131
جيد

187
00:18:21,132 --> 00:18:22,966
ماذا تريدون يا رفاق؟ مال؟

188
00:18:22,967 --> 00:18:25,737
سأتصل بمديرى الان

189
00:18:25,738 --> 00:18:27,740
سأجعله يعطيكم ما تشاءوا

190
00:18:27,741 --> 00:18:29,408
تستطيعون ان تحصلوا عليه اليوم

191
00:18:29,409 --> 00:18:31,010
ستفعل هذا؟

192
00:18:31,011 --> 00:18:32,579
نعم

193
00:18:32,580 --> 00:18:34,914
اقسم اننى سأعطيكم اى شئ

194
00:18:34,915 --> 00:18:36,816
اعدكم
...استطيع ان

195
00:18:36,817 --> 00:18:39,186
على الاقل مليون دولار

196
00:18:39,187 --> 00:18:41,188
ولن يعرف احد بما حدث

197
00:18:45,094 --> 00:18:47,196
لا نريد اموالك

198
00:18:50,034 --> 00:18:52,503
ايها الفتى

199
00:18:56,820 --> 00:18:58,175
لما تفعلوا بى هذا؟

200
00:18:59,729 --> 00:19:00,613
انا زوج ديانا

201
00:19:02,076 --> 00:19:03,516
لا يوجد لدى فكره
عما تتكلم عنه

202
00:19:03,517 --> 00:19:04,718
ستتذكر

203
00:19:04,719 --> 00:19:06,953
...سأتأكد ان نتذكر

204
00:19:06,954 --> 00:19:09,357
معناً

205
00:19:10,711 --> 00:19:11,721
من فضلك

206
00:19:12,070 --> 00:19:13,796
لم افعل ما تظن اننى فعلت

207
00:19:13,797 --> 00:19:15,506
لا اعرف اى ديانا

208
00:19:18,323 --> 00:19:19,582
هل تسمعنى؟

209
00:19:20,004 --> 00:19:22,138
لا اعرفها

210
00:19:22,139 --> 00:19:23,908
ماذا ستفعل بهذا؟

211
00:19:23,909 --> 00:19:26,010
هذا قاطع حديد

212
00:19:26,011 --> 00:19:27,813
يقطعون اى شئ

213
00:19:27,814 --> 00:19:29,247
سيقطعون لك السلاسل

214
00:19:29,248 --> 00:19:31,650
او يهشمون عظامك

215
00:19:31,651 --> 00:19:33,653
ولكنى سأقطع بهم شئ اخر

216
00:19:33,654 --> 00:19:35,188
...لا لا

217
00:19:35,189 --> 00:19:38,258
سأخذ شئ منك الان يا فتى

218
00:19:38,259 --> 00:19:39,560
لا, لا-
نعم-

219
00:19:39,561 --> 00:19:40,828
لا, لا,لا

220
00:19:40,829 --> 00:19:42,430
لا, لا

221
00:19:42,431 --> 00:19:45,400
لا

222
00:19:45,401 --> 00:19:47,269
مايك لقد احضرته
ماذا تفعل؟

223
00:19:47,270 --> 00:19:49,105
سأقطعه الى قطع

224
00:19:49,106 --> 00:19:50,706
لا تريد ان تفعل هذا يا مايك

225
00:19:50,707 --> 00:19:53,410
سينزف حتى الموت هنا على هذه الارضيه

226
00:19:53,411 --> 00:19:55,178
اعتقد انك تريده حى لبعض الوقت

227
00:19:55,179 --> 00:19:56,681
ابتعد عنى

228
00:19:56,682 --> 00:19:58,182
جونيور اعطنى المطرقة

229
00:19:58,800 --> 00:19:59,550
اى واحده؟

230
00:19:59,551 --> 00:20:01,420
الكبيرة هناك اعطنى اياها

231
00:20:04,925 --> 00:20:07,193
تباً, ما هذا؟

232
00:20:07,194 --> 00:20:10,297
الان لن تلمس ما لا تملكة

233
00:21:50,901 --> 00:21:51,988
تباً

234
00:22:03,669 --> 00:22:06,205
اعتقد انك مت

235
00:22:06,206 --> 00:22:08,407
لن تتحرك ليوم

236
00:22:22,136 --> 00:22:23,067
خذ هذا

237
00:22:24,188 --> 00:22:24,671
خذه

238
00:22:24,706 --> 00:22:26,796
لا ترميه

239
00:22:38,693 --> 00:22:39,605
هيا ابتلع ببطئ

240
00:22:40,843 --> 00:22:42,149
اذا لم تفعل

241
00:22:42,150 --> 00:22:44,985
سيقتلك الالم

242
00:22:46,170 --> 00:22:47,221
انه اوكسي

243
00:23:00,637 --> 00:23:01,305
لقد عشت

244
00:23:09,212 --> 00:23:10,275
هل تذكرتها؟

245
00:23:11,276 --> 00:23:12,168
لا يا رجل انا اقسم

246
00:23:12,353 --> 00:23:14,588
لقد كنت مدمر السنين الماضية

247
00:23:14,589 --> 00:23:15,689
كانهناك الكثير من الهراءات

248
00:23:15,690 --> 00:23:18,092
هذا هراء
شعر اسود 5,6

249
00:23:18,093 --> 00:23:20,028
عملت معك فى الفيلم

250
00:23:20,029 --> 00:23:21,288
فى وردروب؟

251
00:23:26,262 --> 00:23:27,401
حتى لو فعلت شئ معها

252
00:23:27,604 --> 00:23:29,473
لم اكن اعرف انها متزوجة

253
00:23:29,474 --> 00:23:31,007
ان علمت لم اكن لافعل هذا

254
00:23:31,008 --> 00:23:32,710
لن اصاحب زوجه رجل اخر

255
00:23:35,260 --> 00:23:36,239
ما هى كلمه سر؟

256
00:23:37,114 --> 00:23:37,440
ماذا؟

257
00:23:38,193 --> 00:23:38,817
جونير؟

258
00:23:47,458 --> 00:23:48,594
"2259."

259
00:23:52,735 --> 00:23:53,306
اتعرف يا رجل

260
00:23:53,341 --> 00:23:55,405
عندما تعمل مع شخص

261
00:23:55,406 --> 00:23:57,807
فى فيلم لعدده ايام

262
00:23:57,808 --> 00:23:59,375
لن تعرف حياته بأكملها

263
00:23:59,376 --> 00:24:01,145
لم تسمح هذا الهراء؟

264
00:24:01,146 --> 00:24:03,046
حسناً يا جميله

265
00:24:03,047 --> 00:24:05,903
فقط اخبرينى عندما تخرجى مع اصدقائك
تخبر من؟

266
00:24:06,114 --> 00:24:07,709
لا اعرف لا اعرف متى كتبت هذا يا رجل

267
00:24:07,910 --> 00:24:10,256
ليله امس كان كل شئ غير طبيعى
اريد اكثر

268
00:24:10,257 --> 00:24:11,924
هذا ليس كما يبدو

269
00:24:11,925 --> 00:24:13,119
...كا هذا افضل

270
00:24:43,052 --> 00:24:43,547
من هذا؟

271
00:24:43,984 --> 00:24:45,731
...هل هذه ممثلة

272
00:24:45,732 --> 00:24:47,868
عارية
انت تعرفها

273
00:24:47,869 --> 00:24:49,399
كان يواعدها

274
00:24:52,456 --> 00:24:53,434
انظر هناك اكثر

275
00:24:55,077 --> 00:24:57,079
الان لقد رأيتها فى مكان ما

276
00:25:02,247 --> 00:25:02,983
انظر هنا

277
00:25:03,287 --> 00:25:05,723
ما هذا؟

278
00:25:05,724 --> 00:25:09,361
انه هنا عارى مثل

279
00:25:19,487 --> 00:25:20,742
ما هى كلمة سر حاسوبك؟

280
00:25:23,355 --> 00:25:23,961
الثورة

281
00:25:24,413 --> 00:25:25,747
ماذا؟

282
00:25:25,748 --> 00:25:28,384
الثورة

283
00:25:32,857 --> 00:25:34,858
كيف تكتبها

284
00:25:38,497 --> 00:25:41,600
ا ل ث

285
00:25:41,601 --> 00:25:44,537
و ر ة

286
00:26:42,208 --> 00:26:43,675
هيا

287
00:26:43,676 --> 00:26:45,110
خذ بعضها انها جيدة

288
00:26:45,111 --> 00:26:46,446
لا اريد يا رجل

289
00:26:46,447 --> 00:26:47,747
انها جيدة

290
00:26:47,748 --> 00:26:49,182
رائحتها مثل الفضلات

291
00:26:49,183 --> 00:26:50,383
هيا
خذ بعض الشئ

292
00:26:50,384 --> 00:26:52,419
لا شكراً

293
00:26:52,420 --> 00:26:54,088
لا بد ان تأخذ اوكسى مجدداً

294
00:26:54,089 --> 00:26:55,857
ربما بعض الماء

295
00:26:55,858 --> 00:26:58,126
هيا

296
00:26:58,127 --> 00:27:01,197
ماذا تفعل؟

297
00:27:01,198 --> 00:27:02,198
انت تأكله؟

298
00:27:04,090 --> 00:27:06,003
لا يحتاج الى اى شئ

299
00:27:10,753 --> 00:27:11,643
انت محق

300
00:27:11,644 --> 00:27:14,947
انهم يبحثون عنك

301
00:27:14,948 --> 00:27:16,448
حوالى 100 مكالمة

302
00:27:16,449 --> 00:27:19,319
رسائل
ريجين هذا انا كارول

303
00:27:19,320 --> 00:27:23,224
اين انت؟ بيتش قال انك رحلت مع صديق

304
00:27:23,225 --> 00:27:25,393
قبل موعد البدء ارجع الى هنا

305
00:27:25,394 --> 00:27:28,397
حسناً سأكون

306
00:27:28,398 --> 00:27:29,965
انت حقاً شئ مهم

307
00:27:30,809 --> 00:27:32,902
او ربما كل هذا الانتباه

308
00:27:32,903 --> 00:27:34,671
ليروا ماذا فعلنا

309
00:27:34,672 --> 00:27:36,739
عندما كنت تأخذ وقت راحة

310
00:27:37,920 --> 00:27:38,409
ارسلنا لهم بعض الصور

311
00:27:38,410 --> 00:27:41,178
من هاتفك الى مواقع الكترونيه

312
00:27:41,179 --> 00:27:42,580
جونيور يعرفهم

313
00:27:43,332 --> 00:27:47,140
ولكنه يعرف بعض الاشياء عن الحاسوب

314
00:27:48,224 --> 00:27:51,807
على اى حال لقد احبوها
انظر انها فى كل مكان

315
00:27:51,842 --> 00:27:52,392
ريدو ، تى ام زى

316
00:27:55,931 --> 00:27:57,365
حتى سي ان ان
نشرتهم

317
00:28:01,326 --> 00:28:03,328
هاتف مشهور اخر اخترق

318
00:28:04,140 --> 00:28:06,609
انهم يقلون ان هاتفه اخترق

319
00:28:06,610 --> 00:28:08,645
لا يعتقدون انه هو

320
00:28:08,646 --> 00:28:11,849
حسناً اذخل على حساب توتر خاصته
وقل لهم

321
00:28:11,850 --> 00:28:14,619
لديه واحد

322
00:28:14,620 --> 00:28:16,788
تويتر, فاجتو؟

323
00:28:17,845 --> 00:28:19,792
لا تقلق سأحرص ان تأخذ مال

324
00:28:22,302 --> 00:28:23,453
وقت اطعام التماسيح

325
00:30:06,590 --> 00:30:08,891
مايك تعال الى هنا

326
00:30:15,100 --> 00:30:17,535
تعالى انظر الى هذا

327
00:30:20,273 --> 00:30:23,309
لدينا احد مشكور

328
00:30:24,543 --> 00:30:27,663
توتر بيرز مسؤول عن قله الصور

329
00:30:27,849 --> 00:30:31,185
اخبر نجوم هيلوود اننا لا نهتم الى هذا

330
00:30:31,186 --> 00:30:33,288
انا اضفت هذا

331
00:30:33,289 --> 00:30:36,024
لماذا تهتمون بفعل هذا؟

332
00:30:36,025 --> 00:30:37,960
لماذا لا تقتلونى؟

333
00:30:39,237 --> 00:30:39,880
ليس بعد

334
00:30:42,338 --> 00:30:43,081
اولا سأدمرك

335
00:30:44,002 --> 00:30:46,571
بنفس الطريقه التى فعلتها معى

336
00:30:46,572 --> 00:30:50,241
سأخذ حياتك و سمعتك منك

337
00:30:50,242 --> 00:30:52,912
انسنيتك و شعبيتك

338
00:30:52,913 --> 00:30:54,914
واجعل العالم يعتقد

339
00:30:54,915 --> 00:30:57,150
انك لا شئ فى هذا العالم

340
00:30:57,151 --> 00:30:59,252
بعدها اقتلك

341
00:31:05,842 --> 00:31:07,729
ستموت من كراهيتك لنفسك

342
00:31:07,764 --> 00:31:08,996
اعنى هذا يحدث الان

343
00:31:09,031 --> 00:31:11,100
يعتقدون انك فقد كل شئ

344
00:31:11,101 --> 00:31:14,104
يقولون انك تفعل انتحار اجتماعى

345
00:31:14,105 --> 00:31:17,007
اعتقد اننى لن اتفاجئ ان مت

346
00:31:18,013 --> 00:31:18,510
لكن اولاً

347
00:31:18,511 --> 00:31:20,679
كتبت لك شئ

348
00:31:20,680 --> 00:31:22,280
لرسائلك

349
00:31:22,281 --> 00:31:25,184
انها نوع من

350
00:31:25,185 --> 00:31:25,585
السكريت

351
00:31:29,023 --> 00:31:31,024
وستقرأها

352
00:31:31,857 --> 00:31:33,095
وتجعلنى اصدقها

353
00:31:36,752 --> 00:31:37,916
...او سأقتلك

354
00:31:38,702 --> 00:31:40,669
واراك تموت ببطئ

355
00:31:57,831 --> 00:31:59,067
لا احد يتكلم هكذا

356
00:32:02,593 --> 00:32:03,915
هيا تستطيع فعل احسن من هذا

357
00:32:05,301 --> 00:32:06,735
انا مجهد على اى حال

358
00:32:06,736 --> 00:32:08,169
اتعتقد انىى اريد ان يظنوا انى مجنون

359
00:32:08,170 --> 00:32:11,073
دعنا نتجنن
هذا الشئ ضعيف

360
00:32:11,074 --> 00:32:11,607
جونيور اعطنى الهاتف

361
00:32:15,513 --> 00:32:18,181
تمهل تمهل
انا لست غبى كما تعتقد

362
00:32:22,798 --> 00:32:23,557
ما هو؟

363
00:32:26,492 --> 00:32:27,999
"2259."

364
00:32:32,349 --> 00:32:32,792
هيا

365
00:32:36,004 --> 00:32:38,273
مرحبا انا ريجين

366
00:32:38,274 --> 00:32:40,542
لا تتصلوا بالرقم ثانياً

367
00:32:40,543 --> 00:32:43,646
انا بالخارج نوعاً ما
تباً لكم جميعاً

368
00:32:43,647 --> 00:32:46,617
كرستى

369
00:32:46,618 --> 00:32:48,352
خصوصاً جوز

370
00:32:48,353 --> 00:32:50,320
جراء ما يفعله ضد العالم

371
00:32:50,321 --> 00:32:54,100
بفضل من الله
سأموت و انا رجل مؤمن

372
00:32:59,566 --> 00:33:01,034
نعم

373
00:33:03,752 --> 00:33:05,438
انت تعمل لدى الان يا فتى

374
00:33:07,685 --> 00:33:09,866
ممثل هلويود يدمر هذا المساء

375
00:33:10,180 --> 00:33:12,081
الممثل ريجين بيرز

376
00:33:12,082 --> 00:33:14,984
الفائز بالاوسكار للدراما

377
00:33:14,985 --> 00:33:17,754
والكوميديا فى العميل المظلم

378
00:33:17,755 --> 00:33:20,691
ينشر صور غير قانونيه له عارى

379
00:33:20,692 --> 00:33:22,827
ليله امس على الانترنت

380
00:33:22,828 --> 00:33:24,830
واليوم تكلم على تويتر

381
00:33:24,831 --> 00:33:26,865
ويتحمل مسؤوليه هذا

382
00:33:31,105 --> 00:33:33,874
الان بيرز يعرف بسمعة سيئة للصحافة

383
00:33:33,875 --> 00:33:35,876
تسجيله الصوتى

384
00:33:35,877 --> 00:33:38,246
يحمل تهديد و كلام غير لائق

385
00:33:38,247 --> 00:33:40,448
الجديد و المثير فى هذا

386
00:33:40,449 --> 00:33:42,618
فى مونتو ريهاب

387
00:33:42,619 --> 00:33:45,454
حيث بدت حياته تعود الى طبيعتها

388
00:33:45,455 --> 00:33:47,190
وكان سيعود الى العمل

389
00:33:48,271 --> 00:33:51,603
ولكن تصرف اليوم دمر كل شئ

390
00:33:52,698 --> 00:33:54,699
بيرز الذى كان اشهر ممثل

391
00:33:54,700 --> 00:33:57,236
الذى كان يصور فلمه الجديد فلاش بوينت

392
00:33:57,237 --> 00:33:59,037
لا يريد العمل

393
00:33:59,038 --> 00:34:01,908
ولم يرى منذ يوم الاربعاء

394
00:34:01,909 --> 00:34:03,543
مسؤل الاعلامى لبيرز نيكول

395
00:34:03,544 --> 00:34:05,379
اخبر الولايه منذ يومين

396
00:34:05,380 --> 00:34:09,049
الشخص المسؤل عن هذا العمل

397
00:34:09,050 --> 00:34:12,654
ليس ريجين بيرز عائلته و اصدقائة يعرفون هذا

398
00:34:12,655 --> 00:34:14,557
نرجو ان نكون على اتصال به

399
00:34:14,558 --> 00:34:16,144
لنحضر له المساعده التى يحتاجها

400
00:34:19,639 --> 00:34:20,909
فعلت جيداً بهذه الرساله

401
00:34:22,395 --> 00:34:23,194
عليك ان تكون ممثل

402
00:34:28,842 --> 00:34:32,011
لكن الان ستخبرنى الحقيقة

403
00:34:36,274 --> 00:34:37,518
لا بد انك شرطى

404
00:34:57,242 --> 00:34:58,036
شرطى مسبق

405
00:34:59,693 --> 00:35:01,072
اعمل لدى الامن الان

406
00:35:01,773 --> 00:35:03,015
طرت من الجيش

407
00:35:03,016 --> 00:35:06,353
قبل سنه و نصف

408
00:35:06,354 --> 00:35:09,056
الا تريد ان تعرف لماذا؟

409
00:35:10,619 --> 00:35:12,025
وضعونى فى الحجز

410
00:35:12,628 --> 00:35:15,064
اخذوا شارتى

411
00:35:15,065 --> 00:35:17,466
قضيت سنه

412
00:35:17,467 --> 00:35:19,836
فقدت منزلى

413
00:35:19,837 --> 00:35:23,174
لا اري اطفالى

414
00:35:23,877 --> 00:35:26,501
وكل من اعرفه انقلب ضدى

415
00:35:28,571 --> 00:35:30,025
وهذا بسبب قصة

416
00:35:30,060 --> 00:35:31,753
ستخبرنى ايها الان

417
00:35:33,888 --> 00:35:36,489
قصة اول مرة صاحب زوجتى

418
00:35:40,829 --> 00:35:41,495
تسمعنى يا فتى

419
00:35:45,791 --> 00:35:47,513
اريد كل التفاصيل

420
00:35:48,189 --> 00:35:49,591
كل شئ فعلته بها

421
00:35:52,787 --> 00:35:54,178
وكل شئ فعلته لك

422
00:35:57,162 --> 00:35:58,417
تسمعنى يا فتى؟؟

423
00:36:11,760 --> 00:36:12,867
على ان اقول

424
00:36:12,868 --> 00:36:14,569
دائماً لديهم صور

425
00:36:14,570 --> 00:36:16,405
بعص الصور جيدة

426
00:36:19,179 --> 00:36:20,679
انظر الى هذا

427
00:36:22,405 --> 00:36:23,595
تريد ان تقول شئ

428
00:36:26,384 --> 00:36:29,120
على ان اسالك

429
00:36:29,121 --> 00:36:31,423
ما كان احساسك و انت تمثل مع كلين است وود؟

430
00:36:31,424 --> 00:36:33,392
الان هو هراء

431
00:36:33,393 --> 00:36:37,064
هذا حقيقى

432
00:36:39,534 --> 00:36:41,903
نعم

433
00:36:45,880 --> 00:36:46,736
نعم لقد كن عمل جيد

434
00:36:46,843 --> 00:36:48,978
اعنى لا تفهمنى خطأ

435
00:36:48,979 --> 00:36:52,082
انه سئ ان ينتهى هكذا

436
00:36:53,202 --> 00:36:55,085
ولكن كان محظوظ

437
00:36:56,619 --> 00:36:58,089
لدى خبرة بعض الشئ

438
00:36:58,090 --> 00:37:00,592
لم ارد

439
00:37:01,369 --> 00:37:01,850
نعم

440
00:37:05,007 --> 00:37:05,663
نعم، اعتقد اننى جيد

441
00:37:07,323 --> 00:37:07,698
مايك

442
00:37:08,751 --> 00:37:09,138
نعم

443
00:37:10,846 --> 00:37:12,373
دعنى اخبرك قصه

444
00:37:24,282 --> 00:37:25,656
لقد اوصلتها من العمل الى المنزل

445
00:37:28,009 --> 00:37:30,028
اردت ان ترينى القطة التى تربيها

446
00:37:31,273 --> 00:37:33,656
وجدتها عند الفندق من يومين

447
00:37:34,968 --> 00:37:36,962
تحدثنا و خرجنا

448
00:37:37,213 --> 00:37:38,247
تناولنا مشروب

449
00:37:41,468 --> 00:37:44,756
وبعدها بدأت تقول لى

450
00:37:44,791 --> 00:37:46,214
عن زوجها

451
00:37:47,784 --> 00:37:49,405
السئ بنسبة لها

452
00:37:49,440 --> 00:37:51,148
المندفع, المتهور

453
00:37:53,556 --> 00:37:55,404
الذئ يبدو لها انه لا شئ

454
00:37:55,439 --> 00:37:57,594
انه يدايق الاخرين

455
00:37:57,595 --> 00:37:59,663
ليشعر انه جيد

456
00:37:59,664 --> 00:38:02,167
تعرف مثل المتسابقين

457
00:38:02,168 --> 00:38:04,135
على الشهرة

458
00:38:07,707 --> 00:38:10,510
سمعت فقط يا رجل

459
00:38:11,559 --> 00:38:12,846
بكت

460
00:38:13,959 --> 00:38:15,269
اردت ان احملها وفعلت

1
00:38:15,684 --> 00:38:17,718
قالت أنّى جعلتها
تشعر كأنّها امرأة

2
00:38:23,227 --> 00:38:26,196
و بدأت تقترب منّى

3
00:38:26,197 --> 00:38:28,632
لقد كُنت مُتفاجئًا
لكنّى، لم أوقفها

4
00:38:32,572 --> 00:38:37,575
بعد لحظات، امتطتنى

5
00:38:37,610 --> 00:38:39,712
وضعت ملابسها السُفلية جانبًا

6
00:38:40,877 --> 00:38:43,241
و أدخلتنى بها

7
00:38:43,551 --> 00:38:46,554
كان هذا رائعًا

8
00:38:46,555 --> 00:38:49,290
لكلينا

9
00:38:49,291 --> 00:38:51,327
بعدما انتهينا بعدّة ساعات لاحقًا

10
00:38:51,328 --> 00:38:54,396
أخبرتنى أنّى جعلتها
تنتشى أربع مرّات

11
00:38:56,968 --> 00:38:59,569
ثمّ ضحكت عندما أخبرتنى

12
00:38:59,570 --> 00:39:02,240
بأنّك لم تمنحها هذا لمرّة

13
00:39:07,080 --> 00:39:11,801
أعتقد أنّ عضوك التناسلى الضعيف

14
00:39:11,986 --> 00:39:14,255
لم يُمكنه أبدًا أداء مهمّته

15
00:39:55,038 --> 00:39:56,206
اقتلنى

16
00:39:56,807 --> 00:39:59,576
ليس بعد

17
00:40:01,813 --> 00:40:03,814
.. أنا

18
00:40:03,815 --> 00:40:05,684
لم أفرغ منك

19
00:40:21,604 --> 00:40:23,339
ها هُما يا مايك
لقد أمسكت باثنين منهما

20
00:40:23,340 --> 00:40:26,942
عُد بعد غد
انهِ هذا

21
00:40:31,349 --> 00:40:33,050
لقد فقدت بالكامل
أعصابى هُناك

22
00:40:36,132 --> 00:40:39,344
آمل أن يتمكّن من عمل
هذا إلى أن أعود

23
00:40:41,536 --> 00:40:45,877
لا تُحاول أن تتعامل
بلُطف و نعومة يا فتى

24
00:40:45,912 --> 00:40:47,534
اخشوشن

25
00:40:47,535 --> 00:40:51,840
حافظ على ذلك الجاز

26
00:40:57,114 --> 00:41:00,484
مهلًا

27
00:41:00,485 --> 00:41:02,486
تعال هُنا

28
00:41:07,059 --> 00:41:09,784
لقد قُمت بعمل رائع
حقًا حتّى الآن يا جونيور

29
00:41:10,997 --> 00:41:13,465
أنا أُحبّك

30
00:41:13,466 --> 00:41:16,403
أنت ابن أخٍ جيّد

31
00:44:13,218 --> 00:44:16,188
لقد أوشك الوقت على الغداء

32
00:44:16,189 --> 00:44:18,323
لقد أتت إلى هُنا، كانت
تُحاول أن تملأ بطنها

33
00:44:18,358 --> 00:44:20,513
قبل أن تذهب فى سُبات

34
00:44:20,789 --> 00:44:23,053
لقد أنقذت حياتك للتو

35
00:44:23,088 --> 00:44:27,127
الآن، فكّ التمساح به قوّة
تُقارب 2000 رطل

36
00:44:27,162 --> 00:44:29,127
لكن، بمجرّد كونك
فوقه هكذا

37
00:44:29,162 --> 00:44:31,406
لا يحتاج إلى
عضلات لفتحه

38
00:44:32,347 --> 00:44:34,875
حتّى بيد واحدة سأقوم بهذا

39
00:44:40,639 --> 00:44:42,818
رائع

40
00:44:46,829 --> 00:44:48,890
أنت على الرحب و السعة

41
00:44:54,535 --> 00:44:58,017
لم أرهم أبدًا يأتون حتّى
كُلّ هذه المسافة من قبل

42
00:44:58,052 --> 00:45:00,729
على الأغلب تنشّقوا
رائحة الدمّ هُنا

43
00:45:00,764 --> 00:45:02,539
سمعتك تصرخ
تضرب بعنف بالجوار

44
00:45:02,574 --> 00:45:05,562
ظننت أنّها قد
انخرطت بوجبة سهلة

45
00:45:05,597 --> 00:45:06,683
هاه

46
00:45:06,684 --> 00:45:09,839
من الأفضل أن نُبعدك عن الأرضية

47
00:45:27,442 --> 00:45:29,544
حسنًا

48
00:45:33,149 --> 00:45:35,618
ها أنت هُنا

49
00:45:35,619 --> 00:45:37,621
حسنًا، استرح

50
00:46:12,797 --> 00:46:15,633
رائع

51
00:46:18,638 --> 00:46:20,939
مهلًا، الآن هى فاتنة
لعّينة، أليست كذلك ؟

52
00:46:49,642 --> 00:46:52,144
مرحبًا

53
00:46:53,442 --> 00:46:55,354
نعم، إنّه يتنفّس

54
00:46:55,389 --> 00:46:57,551
رأيت هذا

55
00:46:57,552 --> 00:47:00,703
لا، إنّه مازال هُناك على
الأرض حيث تركته

56
00:47:01,924 --> 00:47:04,373
حسنًا إذًا

57
00:47:53,586 --> 00:47:56,289
مرحبًا يا مايك

58
00:47:56,290 --> 00:47:58,291
أراك غدًا

59
00:48:05,434 --> 00:48:07,669
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

60
00:48:07,670 --> 00:48:09,972
أرضًا، أرضًا، أرضًا

61
00:48:09,973 --> 00:48:12,108
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

62
00:48:12,109 --> 00:48:12,809
أرضًا، أرضًا، أرضًا

63
00:48:16,414 --> 00:48:17,781
أنت لن تهزمنى

64
00:48:17,782 --> 00:48:20,318
لا يُمكننى الهرب

65
00:48:20,319 --> 00:48:22,987
من هذه القيود

66
00:48:22,988 --> 00:48:25,791
قلبك، ألمك

67
00:48:25,792 --> 00:48:27,961
قصّتك الدرامية فقيرة

68
00:48:27,962 --> 00:48:30,630
â™ھ I won't chastise â™ھ

69
00:48:30,631 --> 00:48:32,032
حتّى عندما تظنّ أنّه يُمكنك

70
00:48:32,033 --> 00:48:35,469
اهزمنى أرضًا

71
00:48:35,470 --> 00:48:38,207
انقلبت حياتى رأسًا
على عقب بالفعل

72
00:48:41,645 --> 00:48:44,013
أنا أسير بطريق حلزونى
يدور و يدور

73
00:48:44,014 --> 00:48:45,215
لكنّى أستمر بالطيران

74
00:48:49,154 --> 00:48:51,156
أستمر بالمُقاتلة

75
00:48:51,157 --> 00:48:52,891
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

76
00:48:52,892 --> 00:48:53,091
أرضًا، أرضًا، أرضًا

77
00:48:56,697 --> 00:48:58,998
أنت لن تهزمنى

78
00:48:58,999 --> 00:49:01,635
أرضًا، أرضًا، أرضًا

79
00:49:01,636 --> 00:49:04,037
أنت لن تهزمنى أبدًا

80
00:49:37,713 --> 00:49:38,146
أنت لن تهزمنى أرضًا

81
00:49:39,815 --> 00:49:42,051
انقلبت حياتى رأسًا
على عقب بالفعل

82
00:49:47,458 --> 00:49:48,625
أنا أسير بطريق حلزونى
يدور و يدور

83
00:49:50,628 --> 00:49:52,130
لكنّى أستمر بالطيران

84
00:49:54,900 --> 00:49:58,637
أستمر بالمُقاتلة

85
00:49:58,638 --> 00:50:01,041
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

86
00:50:18,295 --> 00:50:20,764
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

87
00:50:20,765 --> 00:50:23,435
أرضًا، أرضًا، أرضًا

88
00:50:23,436 --> 00:50:26,137
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

89
00:50:26,138 --> 00:50:28,607
أرضًا، أرضًا، أرضًا

90
00:50:28,608 --> 00:50:30,343
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

91
00:50:34,489 --> 00:50:37,388
هل يُمكنك أن تصعد
للأعلى أو شيئ ما ؟

92
00:50:38,787 --> 00:50:40,855
نعم، أظنّ أنّى فعلت

93
00:50:42,790 --> 00:50:44,326
حسنًا، نعم، لا بأس

94
00:50:44,327 --> 00:50:48,530
لقد كُنت بالطريق
الآخر بأيّة حال

95
00:51:04,385 --> 00:51:06,453
يا جونيور

96
00:51:06,454 --> 00:51:08,655
ما الأمر ؟

97
00:51:08,656 --> 00:51:10,525
علىّ أن أتبوّل بشدّة يا رجل

98
00:51:10,526 --> 00:51:12,727
ألا يُمكنك تمالك نفسك ؟

99
00:51:12,728 --> 00:51:16,165
.. إلى متى ؟ لا تجعلنى

100
00:51:16,166 --> 00:51:17,867
أتبوّل على نفسى ثانيةً
هذا حقًا شيئ مُزرى

101
00:51:17,868 --> 00:51:19,736
حسنًا، أنا أظنّ أنّى
.. سأفكّ وثاقك، لكن

102
00:51:23,642 --> 00:51:26,644
عليك أن تُبقى يديك
بتلك القيود، اتفقنا ؟

103
00:51:41,697 --> 00:51:43,999
حسنًا، احترس بتلك
اليد هُناك

104
00:51:44,000 --> 00:51:46,669
هيّا، أنا أُنهضك

105
00:51:46,670 --> 00:51:50,373
لنذهب و نجعلك تتبوّل

106
00:51:50,374 --> 00:51:52,443
لا يُمكنك السير يا أخى
ساقاى موثقتان معًا

107
00:51:52,444 --> 00:51:54,678
امم

108
00:51:54,679 --> 00:51:57,782
أنا لن أهرب
ساقاى مسحوقتان

109
00:51:57,783 --> 00:51:59,651
و أنا حتّى لا أدرى
أين نحن بهذه اللعنة ؟

110
00:52:04,859 --> 00:52:07,060
حسنًا، لا بأس

111
00:52:07,061 --> 00:52:09,029
أنا أعلم ما سأفعله

112
00:52:13,706 --> 00:52:16,805
سأبقى نهاية هذه
العصابة كالحبل

113
00:52:17,373 --> 00:52:21,153
و إن حاولت الهرب سأقتلك، اتفقنا ؟

114
00:52:21,545 --> 00:52:22,812
حسنًا -
هيّا بنا -

115
00:52:22,813 --> 00:52:24,815
الحمّام خلف ذلك الحائط

116
00:52:42,972 --> 00:52:46,102
لا تُفكّر بهذا

117
00:52:47,074 --> 00:52:51,032
أنا لا أُريد أن أضطر
لإيذائك أكثر

118
00:52:54,185 --> 00:52:56,020
حسنًا، الآن، أنا
سأبقى بالخارج هُنا

119
00:52:56,021 --> 00:52:58,389
أنت اذهب و قُم بعملك

120
00:53:20,817 --> 00:53:23,019
اللعنة

121
00:53:29,161 --> 00:53:30,361
هل أنت بخير ؟

122
00:53:30,362 --> 00:53:31,863
نعم

123
00:53:52,756 --> 00:53:54,824
هيّا، لنجعلك تسير

124
00:54:16,385 --> 00:54:17,919
هذا مايك، إنّه يتفقّدك

125
00:54:17,920 --> 00:54:19,755
علىّ إجابة تلك
المُكالمة الهاتفية

126
00:54:19,756 --> 00:54:21,890
لنضعك بهذا السرير

127
00:54:21,925 --> 00:54:23,786
هيّا

128
00:54:31,069 --> 00:54:33,438
هيّا بنا

129
00:54:35,108 --> 00:54:38,711
هيّا، هيّا

130
00:54:49,425 --> 00:54:51,060
مايك

131
00:54:51,061 --> 00:54:53,596
هل كُلّ شيئ بخير ؟

132
00:54:53,597 --> 00:54:55,465
نعم يا مايك
كُلّ شيئ بخير

133
00:54:55,466 --> 00:54:57,834
إذًا، لماذا بهذه اللعنة
لم تلتقط الهاتف ؟

134
00:54:57,835 --> 00:54:59,102
أيّها الأحمق اللعّين

135
00:54:59,103 --> 00:55:01,172
لقد ذهبت إليه
لكنّه صمت

136
00:55:01,173 --> 00:55:03,941
ما الذى يفعله ؟

137
00:55:04,901 --> 00:55:07,559
نفس ما كان
وقتما رحلت

138
00:55:07,947 --> 00:55:09,816
لقد تلقّيت هذا يا مايك

139
00:55:09,817 --> 00:55:11,451
حسنًا إذًا

140
00:55:11,452 --> 00:55:13,420
ما بين الآن و بين عودتى

141
00:55:13,421 --> 00:55:15,356
هذا الهاتف سيرن
من الأفضل أن تلتقطه

142
00:55:15,357 --> 00:55:17,358
أو سيكون لدىّ كومتان من القذارة

143
00:55:17,359 --> 00:55:18,960
لأتعامل معها

144
00:55:18,961 --> 00:55:21,163
سأفعل ذلك

145
00:55:28,440 --> 00:55:28,572
جونيور

146
00:55:30,408 --> 00:55:32,209
ما الذى سيفعله بى ؟

147
00:55:34,680 --> 00:55:36,381
أعنى، كيف يُفترض
بان تكون نهاية هذا ؟

148
00:55:38,485 --> 00:55:40,252
ما هى الخُطّة ؟

149
00:55:47,029 --> 00:55:48,930
أليس لديك مُشكلة
بتركه يقتلنى ؟

150
00:55:53,303 --> 00:55:54,937
لأنّك تبدو كـ رجلٍ صالح

151
00:56:00,312 --> 00:56:01,912
شُكرًا لك

152
00:56:02,314 --> 00:56:05,238
أنا لا أُدير هذا الأمر

153
00:56:05,273 --> 00:56:09,272
لقد دعانى و أخبرنى
بأنّ هُناك وظيفة

154
00:56:09,308 --> 00:56:11,836
أنت يُفترض بك أن تُساعد العائلة

155
00:56:12,714 --> 00:56:15,403
حتّى و إن لم يكن يأتى إلى الجوار

156
00:56:15,438 --> 00:56:18,217
كثيرًا بعد الآن، سيبقى عمّى

157
00:56:20,530 --> 00:56:23,530
إذًا، أيُمكنك العيش مع هذا ؟

158
00:56:25,105 --> 00:56:27,554
عمّك مجنون يا رجل

159
00:56:27,589 --> 00:56:29,513
زوجته لم تُخبرنى
مُطلقًا بأنّها مُتزوّجة

160
00:56:29,514 --> 00:56:32,282
و الحقيقة هى أنّى
لمستها بالكاد

161
00:56:33,324 --> 00:56:35,922
كيف تعلم أنّه لا يُخطّط
لـ قتلك أنت أيضًا ؟

162
00:56:35,957 --> 00:56:38,330
أتظنّه يكترث بك ؟

163
00:56:38,365 --> 00:56:41,393
أنت الشاهد الوحيد

164
00:56:41,394 --> 00:56:43,363
ماذا لو حاول إدانتك بهذا ؟

165
00:56:45,144 --> 00:56:48,278
هذا الرجل مجنون لعّين

166
00:56:49,612 --> 00:56:51,540
أنا لا أشعر حقًا بالرغبة
بالحديث أكثر من هذا

167
00:56:51,541 --> 00:56:55,043
أعتقد أنّه من الأفضل
بأن ننام قليلًا

168
00:57:04,824 --> 00:57:06,724
و ماذا بشأن هذه
ريجان بيرس ؟

169
00:57:06,725 --> 00:57:09,562
هذا الرجل يجعل
شارلى شيين

170
00:57:09,563 --> 00:57:12,083
يبدو مثل توم هانكس

171
00:57:13,467 --> 00:57:15,997
هل شاهدتم تلك التغريدة ؟

172
00:57:15,998 --> 00:57:18,105
من استغلّ هذه المؤخّرة
لقد حطّمت هذه المؤخّرة

173
00:57:18,140 --> 00:57:20,880
أيّها المُنحرفون القذارى

174
00:57:21,977 --> 00:57:23,779
.. حسنًا، لا حاجة لقول

175
00:57:23,780 --> 00:57:25,414
السيّدتان بالصور
غاضبتان بشدّة

176
00:57:25,415 --> 00:57:27,349
نعم

177
00:57:27,350 --> 00:57:29,706
و من خلال ما فهمته
مُربّى ريجان غاضب

178
00:58:08,097 --> 00:58:11,171
اللعنة، هذا يوم مُشمس

179
00:58:17,044 --> 00:58:20,998
أنت لا تبدو بخير يا أخى

180
00:58:21,033 --> 00:58:23,896
الشمس قد تمنحك
بعض الأشياء الجيّدة

181
00:58:27,723 --> 00:58:30,092
أُفكّر بأن أوثقك
بهذا السرير

182
00:58:30,093 --> 00:58:31,761
و أتمكّن من وضعك بطريق الباب

183
00:58:31,762 --> 00:58:33,964
الشمس ستجعلك رائعًا

184
00:58:56,259 --> 00:58:59,156
حسنًا، لنجعلك تتحرّك

185
00:59:17,584 --> 00:59:20,760
دعنى أعلم، إن
شعرت بالحرّ الشديد

186
00:59:20,795 --> 00:59:22,931
سأُساعدك بقميصك

187
00:59:24,168 --> 00:59:26,613
أضع بعض كريمات الشمس عليك

188
01:00:34,211 --> 01:00:36,512
نعم، أنا هُنا يا مايك

189
01:00:36,513 --> 01:00:38,916
هذا رائع يا جونيور
أنا فقط أتحقّق

190
01:00:38,917 --> 01:00:42,153
كُلّ شيئ بخير

191
01:00:42,154 --> 01:00:44,556
متى تعتقد بأنّك ستعود ؟

192
01:00:44,557 --> 01:00:48,364
قريبًا بمُجرّد انتهاء العمل
لقد أخبرتك، هذا هو عُذر غيابى

193
01:00:48,399 --> 01:00:50,997
حسنًا، ما هو عُذر الغياب يا مايك ؟

194
01:00:50,998 --> 01:00:53,694
أنت لست بحاجة لشيئ
من هذا يا فتاى

195
01:00:54,673 --> 01:00:56,343
حسنًا

196
01:00:56,378 --> 01:00:59,240
أعتقد أنّى سأصل هُناك
عند 1:30 صباحًا أو شيئ ما

197
01:00:59,241 --> 01:01:00,709
و سنُنهى هذا الأمر

198
01:01:00,710 --> 01:01:02,486
إذًا، فى الـ 1:30

199
01:01:03,118 --> 01:01:05,392
سأراك حينها إذًا

200
01:01:28,916 --> 01:01:29,794
ما الذى تفعله هُنا ؟

201
01:01:29,829 --> 01:01:31,446
أنا آسف لظهورى
فقط هكذا

202
01:01:31,447 --> 01:01:32,782
لا يُفترض بك أن
تكون هُنا

203
01:01:32,783 --> 01:01:34,250
أنا أفهم هذا، انتظرى

204
01:01:34,251 --> 01:01:36,385
فقط اسمعينى
و أعدك سأرحل

205
01:01:36,386 --> 01:01:39,556
فقط امنحينى دقيقتين

206
01:01:39,557 --> 01:01:41,893
أنا أُخبرك، أنا أشعر باختلاف

207
01:01:42,435 --> 01:01:46,006
ديانا، لم أعد رجلًا
عنيفًا الآن

208
01:01:46,041 --> 01:01:48,376
هذا الجُزء منّى انتهى

209
01:01:48,610 --> 01:01:51,832
ديانا، أنت تعلمين، أنا
لم أكن لأؤذى أبنائى أبدًا

210
01:01:52,090 --> 01:01:53,902
من فضلك

211
01:01:57,459 --> 01:01:59,840
سأُفكّر بهذا

212
01:02:03,193 --> 01:02:05,188
مايك

213
01:02:05,765 --> 01:02:08,252
هل يُمكنك جلبها لأجلى ؟

214
01:02:08,598 --> 01:02:10,819
نعم

215
01:02:14,300 --> 01:02:16,034
مرحبًا

216
01:02:16,035 --> 01:02:18,871
مرحبًا يا عزيزى

217
01:02:18,872 --> 01:02:21,841
مرحبًا

218
01:02:38,829 --> 01:02:40,897
أنت، يا جونيور، جونيور

219
01:02:45,470 --> 01:02:48,408
لدىّ صُداعًا يا صديقى

220
01:02:52,980 --> 01:02:56,471
أنت تعلم، أنا حقًا
أُحبّ أفلامك

221
01:02:56,506 --> 01:02:58,675
حقًا ؟

222
01:02:58,710 --> 01:03:01,777
أشعر بنوع من الحماقة
.. بالحديث حول هذا بذلك

223
01:03:02,149 --> 01:03:04,192
الموقف الذى نحن به

224
01:03:04,193 --> 01:03:07,029
لكنّى أنا حقًا أُحبّ

225
01:03:07,030 --> 01:03:09,432
هاه

226
01:03:09,433 --> 01:03:11,701
ما اسم ذلك الفيلم
.. الذى كُنت فيه

227
01:03:11,702 --> 01:03:13,503
.. ذلك القذر

228
01:03:13,504 --> 01:03:16,407
مع جميع أولئك الطلبة بالمدرسة
الثانوية حيث يُضاجعون بعضهم ؟

229
01:03:16,408 --> 01:03:18,009
ماذا كان، إنّهم بمواجهتنا ؟

230
01:03:18,010 --> 01:03:20,639
الجرائم بمواجهتنا -
نعم، هذا هو -

231
01:03:22,048 --> 01:03:23,850
نعم، لقد شاهدنا هذا

232
01:03:23,851 --> 01:03:25,610
بتلك الأوقات الفوضوية
من أيّام المدرسة الثانوية

233
01:03:27,406 --> 01:03:29,175
و بعض أصدقائى

234
01:03:29,210 --> 01:03:31,587
ارتدوا نفس ملابسك به

235
01:03:32,762 --> 01:03:35,463
نعم، الناس لا تزال
تُحبّ هذا الفيلم

236
01:03:35,464 --> 01:03:38,067
هذا لأنّك كُنت أحمقًا بهذا

237
01:03:38,068 --> 01:03:39,969
لقد كُنت رائعًا لعّينًا

238
01:03:39,970 --> 01:03:43,872
لقد كُنت البطل بهذا

239
01:03:44,742 --> 01:03:46,644
و أعتقد أنّ هذا على الأغلب
.. لم يكن صعبًا

240
01:03:46,645 --> 01:03:49,013
عليك، صحيح ؟

241
01:03:53,753 --> 01:03:55,220
.. أنت تعلم، علىّ قول

242
01:03:55,221 --> 01:03:56,923
أنت تبدو صغيرًا جدًا
بالنسبة لسنّك

243
01:03:56,924 --> 01:03:59,659
لابد أنّك تحصل على شيئ جيّد

244
01:03:59,660 --> 01:04:03,116
مثل شيئ يوفّر
عناية فائقة بنفسك

245
01:04:03,765 --> 01:04:05,573
أظنّ هذا

246
01:04:06,208 --> 01:04:08,074
أعنى، ينبغى علىّ
ذلك نوعًا ما

247
01:04:08,109 --> 01:04:11,007
هذا مثل جُزء من عملى
بطريقة ما، أتفهمنى ؟

248
01:04:11,508 --> 01:04:13,743
أنا بلا شكّ لست مثاليًا
.. بشان هذا الأمر، لكن

249
01:04:17,782 --> 01:04:20,785
ماذا عنك يا جونيور ؟

250
01:04:20,786 --> 01:04:24,788
أنت تبدو وسيمًا و رياضيًا

251
01:04:25,092 --> 01:04:27,259
أتعمل على هذا ؟

252
01:04:30,631 --> 01:04:33,835
نعم، أنا أقوم غالبًا
بأمور رفع الأثقال

253
01:04:33,836 --> 01:04:37,306
حسنًا، إنّها تعمل
أنت تبدو رائعًا

254
01:04:37,307 --> 01:04:39,842
يا رجل، توقّف عن هذا

255
01:04:47,686 --> 01:04:49,220
بالأمس، عالم التسلية

256
01:04:49,221 --> 01:04:51,723
صُدم بصور المشاهير العارية

257
01:04:51,724 --> 01:04:54,459
و تعليقات مُضادّة للسامية
.. و سلوك مُمثّل

258
01:04:54,460 --> 01:04:57,397
الذى يبدو أنّه بدوامة الهبوط

259
01:04:57,398 --> 01:05:00,300
لكن، معلومات جديدة
قد تُغيّر كُلّ هذا

260
01:05:00,301 --> 01:05:01,869
باكرًا، بهذا الصباح

261
01:05:01,870 --> 01:05:03,737
المُحقّقون ذهبوا لغُرفة الفندق

262
01:05:03,738 --> 01:05:06,174
فى شريفبورت، لويزيانا
حيث يُقيم بيرس

263
01:05:06,175 --> 01:05:09,177
و وجدوا كُلّ أغراضه بالداخل

264
01:05:09,178 --> 01:05:12,681
كاميرات مُراقبة الفيديو
توضّح بدخول بيرس لسيّارة كبيرة

265
01:05:12,682 --> 01:05:15,519
حيث لم يُعدّ هذا بواسطة
.. رجال الإنتاج

266
01:05:15,520 --> 01:05:17,988
لفيلمه الذى أُعدّ
ليبدأ بتصويره اليوم

267
01:05:17,989 --> 01:05:19,924
كذلك، ليلة أمس مُتأخّرًا

268
01:05:19,925 --> 01:05:22,894
بيرس غيّر تحيّة
.. بريده الصوتى إلى هذه

269
01:05:22,895 --> 01:05:25,431
.. إلى الجميع و خاصةً جميع اليهود

270
01:05:25,432 --> 01:05:27,399
لأجل كُلّ الخطايا التى
ارتكبتوها بحقّ العالم

271
01:05:27,400 --> 01:05:31,538
بسم الله، الله أكبر
أنا أموت كرجل شريف

272
01:05:31,539 --> 01:05:33,340
الآن، فى البداية كان الاعتقاد
.. بأنّ هذا علامة أُخرى

273
01:05:33,341 --> 01:05:35,543
على مُمثّل شاب
قضى على نفسه بنفسه

274
01:05:35,544 --> 01:05:37,245
.. على أيّة حال، تمّ اكتشاف

275
01:05:37,246 --> 01:05:39,915
أنّ بيرس فى الحقيقة
.. يقتبس من حواره حرفيًا

276
01:05:39,916 --> 01:05:42,752
من فيلمه بعام 2003
لتحمل أو لتقتل

277
01:05:42,753 --> 01:05:44,387
فى دراما حرب العراق

278
01:05:44,388 --> 01:05:46,623
حيث يلعب دور جُندى
أمريكى مُختطف

279
01:05:46,624 --> 01:05:49,526
و تمّ احتجازه بواسطة
المُتطرّفين المُسلمين

280
01:05:49,527 --> 01:05:51,963
و خاصةً جميع اليهود

281
01:05:51,964 --> 01:05:55,734
لأجل كُلّ الخطايا التى
ارتكبتوها بحقّ العالم

282
01:05:55,735 --> 01:06:00,507
بسم الله، الله أكبر
أنا أموت كرجل شريف

283
01:06:00,542 --> 01:06:01,741
أيضًا فى التسجيلات

284
01:06:01,742 --> 01:06:03,710
يُمكنكم سماع بيرس
يُنادى باسم، كريستى

285
01:06:03,711 --> 01:06:06,147
و الذى حدث أنّه كان
اسم شخصيّته بالفيلم

286
01:06:06,148 --> 01:06:08,972
الآن، أيًا كان هذا
.. نوعٌ ما من الشفرات

287
01:06:09,007 --> 01:06:10,819
أو ربّما تهديد بالانتحار

288
01:06:10,820 --> 01:06:12,888
يبقى أنّ هُناك شيئٌ
واحد يقينًا

289
01:06:12,889 --> 01:06:15,525
مُحقّقو الشُرطة لازالوا
يبحثون عن تلك السيّارة الكبيرة

290
01:06:15,560 --> 01:06:16,652
و الأكثر أهمية

291
01:06:16,727 --> 01:06:20,094
يُريدون معرفة مكان
ريجان بيرس

292
01:06:30,644 --> 01:06:33,347
أهذه أوّل مرّة تأكل
بها تمساحًا ؟

293
01:06:33,934 --> 01:06:35,936
نعم، فى الواقع

294
01:06:37,678 --> 01:06:39,664
.. الكثير من الناس يُصيبهم

295
01:06:39,699 --> 01:06:42,927
بعض الاشمئزاز من الفكرة

296
01:06:43,264 --> 01:06:46,178
لا، ليس أنا

297
01:06:46,213 --> 01:06:48,999
سأُجرّب أىّ شيئ لمرّة

298
01:06:54,501 --> 01:06:55,841
إذًا

299
01:06:56,260 --> 01:06:58,544
ما رأيك بهذا ؟

300
01:06:58,785 --> 01:07:00,213
هذا حقًا رائع لعّين

301
01:07:03,691 --> 01:07:05,583
هل يُمكنك تذوّق النفايات ؟

302
01:07:05,618 --> 01:07:06,687
لا، لقد قُلت أنّها جيّدة

303
01:07:06,688 --> 01:07:08,155
لا

304
01:07:08,156 --> 01:07:09,648
لا، أنا أقصد نوع السمك

305
01:07:11,757 --> 01:07:15,059
أنا أضع هذا النوع هُنا

306
01:07:15,094 --> 01:07:16,937
.. إنّه

307
01:07:16,972 --> 01:07:19,836
انظر، يوجد هُناك

308
01:07:19,837 --> 01:07:22,806
هُناك بذلك النوع، سمك أبيض
و سمك أسود

309
01:07:22,807 --> 01:07:25,577
و أنا أضع السمكة السوداء
.. فى طعامى، لأنّ

310
01:07:25,578 --> 01:07:28,981
أكثر رقّة

311
01:07:32,052 --> 01:07:34,988
أنت لديك ابتسامة رائعة

312
01:07:38,584 --> 01:07:40,402
شُكرًا لك يا جونيور

313
01:07:40,549 --> 01:07:42,864
أنت تعلم ما أعنيه
.. إنّه، إنّه

314
01:07:42,865 --> 01:07:46,536
أنت لديك أولئك رائعون

315
01:07:46,537 --> 01:07:48,871
أنت تعلم، أسنان هوليودية

316
01:07:59,085 --> 01:08:01,220
هل لديك حبيبة يا جونيور ؟

317
01:08:01,221 --> 01:08:03,923
لا

318
01:08:05,126 --> 01:08:07,724
ماذا بشأنك ؟

319
01:08:08,030 --> 01:08:12,735
فقط انتهيت من شيئ ما

320
01:08:13,120 --> 01:08:14,303
لا أدرى

321
01:08:14,304 --> 01:08:16,705
أعتقد أنّه ربّما حان
الوقت لشيئ ما مُختلف

322
01:08:25,191 --> 01:08:26,895
أتودّ المزيد ؟

323
01:08:26,930 --> 01:08:29,321
نعم من فضلك

324
01:08:47,577 --> 01:08:50,079
مهلًا، هل يُمكننى أن
أُضيف لك شيئًا غريبًا ؟

325
01:08:50,080 --> 01:08:51,815
تفضّل

326
01:08:57,099 --> 01:09:00,644
هل سبق أن جرّبت
الأمر مع صديق ؟

327
01:09:04,497 --> 01:09:06,166
مهلًا، لقد سمعت أنّك
.. لو جعلتنى أثمل بما يكفى

328
01:09:06,167 --> 01:09:07,734
أنا سأكون مُستعدًا
.. لأىّ شيئ، لذا

329
01:09:13,842 --> 01:09:17,879
لدىّ بعض الويسكى

330
01:09:30,591 --> 01:09:33,325
هل تُمانع لو أتجرّع القليل ؟

331
01:09:33,716 --> 01:09:35,890
لا، تفضّل يا رجل

332
01:09:37,175 --> 01:09:39,515
أها

333
01:09:41,810 --> 01:09:43,578
يا رجل، هذا جيّد

334
01:09:47,070 --> 01:09:49,273
أين وضع هذا الكوب يا رجل ؟

335
01:09:50,148 --> 01:09:51,154
لا تقلق بشأن هذا يا رجل

336
01:09:51,155 --> 01:09:52,355
لسنا بحاجة لـ كوب

337
01:09:52,356 --> 01:09:54,924
يُمكننا فقط الشراب من الزُجاجة

338
01:09:54,925 --> 01:09:56,360
يُمكنك أن تصبّ لأجلى

339
01:09:56,361 --> 01:09:59,263
نعم

340
01:10:08,811 --> 01:10:11,026
ما رأيك بهذا ؟

341
01:10:12,450 --> 01:10:14,233
الأمر يعمل بالفعل

342
01:10:14,268 --> 01:10:15,784
و يُمكننى أن أشعر بشيئ ما

343
01:10:19,356 --> 01:10:22,958
الأمر غريب

344
01:10:22,959 --> 01:10:24,961
قلبى يدقّ سريعًا

345
01:10:28,200 --> 01:10:30,911
ها هى، الأسنان
الهوليودية مرّة أُخرى

346
01:10:32,000 --> 01:10:35,381
ستجعلنى أفعل شيئًا ما

347
01:10:43,364 --> 01:10:45,619
حقًا ؟

348
01:11:14,180 --> 01:11:15,550
حسنًا، توقّف

349
01:11:15,585 --> 01:11:17,959
ابتعد عنّى
.. أنا فقط

350
01:11:17,960 --> 01:11:21,011
لا يُمكننى يا رجل
.. أنا فقط

351
01:11:38,018 --> 01:11:40,198
جونيور، يا رجل

352
01:11:40,532 --> 01:11:42,289
يا صديقى، أنا فقط ارتعبت

353
01:11:42,290 --> 01:11:44,747
أنا يائس لعّين

354
01:11:44,782 --> 01:11:46,880
أنت كُنت جيّدًا
حقًا معى

355
01:11:46,881 --> 01:11:51,325
و أنا لم أقصد إغضابك

356
01:11:52,931 --> 01:11:54,885
الأمر لا يُهمّ

357
01:11:56,909 --> 01:12:00,171
لقد وضعت مُخدّر الروفى بحسائك

358
01:12:05,600 --> 01:12:07,441
فقط علىّ أن أنتظر قليلًا

359
01:12:07,487 --> 01:12:10,308
و يُمكننى أن أكون
معك طوال الليل

360
01:12:18,701 --> 01:12:21,536
يا إلاهى

361
01:12:21,537 --> 01:12:23,506
اللعنة

362
01:12:27,313 --> 01:12:30,146
أنا أفقد الوعى

363
01:12:32,183 --> 01:12:36,086
رأسى تدور بى بالكامل

364
01:12:37,815 --> 01:12:41,131
اللعنة

365
01:12:45,502 --> 01:12:48,686
.. يا إلاهى، رأسى فقط

366
01:12:49,395 --> 01:12:52,267
رأسى اللعينة تدور بى

367
01:12:54,043 --> 01:12:55,979
يا صديقى

368
01:16:37,249 --> 01:16:38,015
سأقتل هذا الفتى

369
01:17:28,437 --> 01:17:30,655
ريجينالد

370
01:17:30,690 --> 01:17:33,083
معك العمّ مايكل

371
01:17:33,640 --> 01:17:36,565
أنت أخرق

372
01:17:36,600 --> 01:17:39,122
أجب الهاتف اللعّين

373
01:17:39,123 --> 01:17:42,327
أنت لست ابن أخٍ جيّد

374
01:17:42,328 --> 01:17:43,927
عليك اللعنة

375
01:17:43,928 --> 01:17:46,542
أجب الهاتف

376
01:17:50,837 --> 01:17:54,864
ريجنالد هيستر جونيور

377
01:18:44,503 --> 01:18:46,471
فتى لعّين

378
01:18:52,146 --> 01:18:53,613
اللعنة على هذا

379
01:19:49,482 --> 01:19:51,817
ماذا تُريد ؟ -
هل جونيور هُنا ؟ -

380
01:19:51,818 --> 01:19:53,252
هل كلّمك ؟

381
01:19:53,253 --> 01:19:55,655
جونيور، هو لم يُكلّم أحد

382
01:19:55,656 --> 01:19:56,823
ألم يتّصل بك ؟

383
01:19:56,824 --> 01:19:59,815
هذا الفتى لا يحصل
على هاتف أبدًا

384
01:19:59,850 --> 01:20:03,033
الطريق فاض بالماء
سآخذ قارب جيس

385
01:20:03,068 --> 01:20:04,548
مهلًا

386
01:20:06,230 --> 01:20:09,479
جيس إنّه عنيف
سيُطيح بك

387
01:20:09,514 --> 01:20:11,959
لأجل هذا

388
01:20:24,291 --> 01:20:26,541
هذا هو إناء الوصايا الذى تُقدّمه

389
01:20:29,059 --> 01:20:31,992
عُودى إلى منزلك اللعّين يا كورين

390
01:20:32,027 --> 01:20:33,635
أها

391
01:20:33,636 --> 01:20:35,503
سأمسك بك هُنا إلى
.. أن يعود جيس

392
01:20:35,504 --> 01:20:36,671
و أُشاهد ما يفعله بك جيس

393
01:20:36,672 --> 01:20:39,008
سأُعيد هذا على الفور

394
01:20:39,009 --> 01:20:41,177
أنت لن تأخذ شيئًا منّا

395
01:20:41,178 --> 01:20:42,712
تظهر من العدم

396
01:20:42,713 --> 01:20:44,832
و تضع يديك علىّ كما لو
كُنت سيّدتك العجوز

397
01:20:44,867 --> 01:20:47,615
أنت لن تقوم بإطلاق النار
علىّ أيّها المُدمن

398
01:20:48,565 --> 01:20:51,471
لقد كُنت صائدة للغزلان
بشهر حمل والدتى التاسع

399
01:20:51,858 --> 01:20:54,404
لا عجب من أنّ جونيور
لا يحصل على أىّ شيئ

400
01:21:03,064 --> 01:21:05,762
لا تُجبرنى على
فعل هذا يا مايكل

401
01:21:05,797 --> 01:21:07,008
سأقوم بالإطلاق عليك

402
01:21:07,009 --> 01:21:08,843
لنرى ما لديك يا كورين

403
01:21:08,844 --> 01:21:11,514
سأُطلق عليك

404
01:23:59,252 --> 01:24:03,906
أيّها اللعّين

405
01:24:06,197 --> 01:24:08,587
حسنًا إذًا

406
01:24:08,897 --> 01:24:10,865
حسنًا إذًا

407
01:24:36,230 --> 01:24:38,199
هل أنت هُنا أيّها الاحمق ؟

408
01:24:42,572 --> 01:24:45,156
آمل أن أضعك بالجحيم

409
01:24:49,947 --> 01:24:53,004
لقد رأيت جونيور
عند المُستنقع

410
01:24:53,418 --> 01:24:55,452
لقد انتهيت منه بشكل رائع

411
01:24:59,172 --> 01:25:02,246
أنا أعرفك

412
01:25:03,313 --> 01:25:05,943
يا رجل

413
01:25:06,754 --> 01:25:09,193
لقد أصبحت هائلًا

414
01:25:18,214 --> 01:25:19,616
فقط اخرج إلىّ

415
01:25:20,482 --> 01:25:24,274
سيكون عارًا حقيقيًا
أن تنتهى بين النفايات

416
01:25:38,306 --> 01:25:42,577
أوه، إنّه بالخارج

417
01:25:54,191 --> 01:25:55,392
لقد تمكّنت منك

418
01:26:01,839 --> 01:26:05,460
نعم يا مايك
تمكّنت منّى

419
01:26:43,619 --> 01:26:47,831
إذًا، عند أىّ نقطة أدركت
أنّك ستحيا ؟

420
01:26:48,813 --> 01:26:52,833
أنت قد تظنّين بأنّ هذا قد
حدث عندما رحل مايك

421
01:26:52,868 --> 01:26:55,407
.. مات، لكن

422
01:26:55,876 --> 01:26:59,512
فكّرت، نعم لقد انتهوا

423
01:26:59,547 --> 01:27:00,595
لكن، كان هُناك فُرصة كبيرة

424
01:27:00,630 --> 01:27:01,767
أن أموت هُناك معهم

425
01:27:01,802 --> 01:27:02,807
لماذا ؟

426
01:27:02,808 --> 01:27:06,145
عند هذه النُقطة كان
المُخدّر ما يزال بداخلى

427
01:27:06,146 --> 01:27:06,979
مُخدّر الروفى، و كُنت
مُدمّر تمامًا جسديًا

428
01:27:10,685 --> 01:27:14,088
علمت بأنّ مايك أتى على متن قارب

429
01:27:14,089 --> 01:27:16,457
و كان يُمكننى أن أذهب
مُباشرةً للخارج نحوه

430
01:27:16,458 --> 01:27:17,825
لكن، لم يُمكننى التحرّك سريعًا

431
01:27:17,826 --> 01:27:19,628
و أعلم أنّ هُناك تماسيح هُناك

432
01:27:19,629 --> 01:27:23,165
و لذا، فكّرت أنّى قد
أنتظر لصباح اليوم التالى

433
01:27:23,166 --> 01:27:25,301
و هذا ما فعلته

434
01:27:25,302 --> 01:27:27,804
حسنًا، إذًا، أنت ذهبت للقارب

435
01:27:27,805 --> 01:27:31,862
فعلت هذا، ثمّ
.. بشكل إعجازى

436
01:27:31,977 --> 01:27:34,312
الصيّادون رأوك أو سمعوك ؟

437
01:27:34,313 --> 01:27:36,381
الأمر يصعب علىّ
.. تذكّر تحديدًا

438
01:27:36,382 --> 01:27:38,685
ما حدث أثناء إنقاذى

439
01:27:38,686 --> 01:27:43,185
أنا أعلم أنّهم أخبرونى بأنّى
.. كُنت، أها، أصرخ

440
01:27:43,682 --> 01:27:46,728
بشكل مُتقطّع عندما سمعونى

441
01:27:46,729 --> 01:27:48,063
و عند وقت وصولهم للقارب

442
01:27:48,064 --> 01:27:49,297
كُنت بهذا كالميّت

443
01:27:49,298 --> 01:27:50,865
كُنت فقط فاقدًا للوعى

444
01:27:50,866 --> 01:27:53,636
أُخذت إلى المُستشفى

445
01:27:53,637 --> 01:27:56,239
و الطبيب هُناك أخبرنى بأنّى
.. إن كُنت وصلت

446
01:27:56,240 --> 01:27:57,541
مُتأخّرًا ساعتين عن وقت وصولى

447
01:27:57,542 --> 01:27:59,710
لكٌنت فى غيبوبة أو ميّتًا

448
01:27:59,711 --> 01:28:01,045
.. لنعد

449
01:28:01,046 --> 01:28:05,393
إلى تلك الساعات الهادئة
و تلك الأيّام

450
01:28:05,428 --> 01:28:08,721
حيث كانت طويلة و مُخيفة

451
01:28:10,076 --> 01:28:12,039
ما هو أكثر شيئ فكّرت به ؟

452
01:28:13,458 --> 01:28:17,699
لقد أصبح الأمر واضحًا
لى بقيمة الحياة

453
01:28:17,734 --> 01:28:20,569
كيف يُمكننى أن أكون
.. شخصًا أفضل

454
01:28:20,570 --> 01:28:22,003
حتّى هذه النُقطة

455
01:28:22,004 --> 01:28:23,673
و أنا فد أقول لنفسى تكرارًا

456
01:28:23,674 --> 01:28:27,276
بأنّى لو كُنت محظوظًا بما
.. يكفى لأنجو من هذا

457
01:28:27,277 --> 01:28:30,781
سأكون، سأُصبح إنسانًا أفضل

458
01:28:30,782 --> 01:28:35,282
و بهذا الوعى

459
01:28:35,317 --> 01:28:37,419
.. الذى نوعًا ما

460
01:28:41,128 --> 01:28:45,132
حيث قادنى لأؤمن
.. بأنّه ربّما

461
01:28:45,891 --> 01:28:48,903
بعضًا من خياراتى و أفعالى
قادتنى إلى هذه المحنة

462
01:28:48,904 --> 01:28:49,504
أو كُنت بطريقة ما مسئولًا
عن هذا الموقف الذى كُنت به

463
01:28:52,976 --> 01:28:54,476
هذا اعتراف كبير

464
01:29:00,318 --> 01:29:02,319
و فكّرت بشأن والدتى كثيرًا

465
01:29:14,235 --> 01:29:18,268
.. كيف كان لهذا التغيّر أثره

466
01:29:34,793 --> 01:29:36,761
مُجرّد تذوّق

467
01:29:41,201 --> 01:29:44,270
مُجرّد تذوّق

468
01:29:48,109 --> 01:29:48,242
مُجرّد تذوّق

469
01:29:51,515 --> 01:29:53,742
مرحبًا -
مرحبًا يا رجل -

470
01:29:53,777 --> 01:29:54,716
كيف تشعر ؟

471
01:29:54,717 --> 01:29:58,387
بخير يا رجل
فقط أستريح

472
01:29:58,388 --> 01:30:01,225
أستعيد قوّتى
لقد أصلحت سنّتى

473
01:30:01,226 --> 01:30:03,160
هذا جيّد، حسنًا، اسمع

474
01:30:03,161 --> 01:30:04,461
نحن بحاجة لنتحدّث
حول بعض الاشياء

475
01:30:04,462 --> 01:30:05,663
نعم

476
01:30:05,664 --> 01:30:07,398
نعم، حوارك الرائع

477
01:30:07,399 --> 01:30:09,334
كان الأكثر مُشاهدة
بمساء يوم الخميس

478
01:30:09,335 --> 01:30:10,903
حوارك التليفزيونى حاز
.. على مُشاهدين أكثر

479
01:30:10,904 --> 01:30:12,671
من اعتراف لانس أرمسترونج

480
01:30:12,672 --> 01:30:14,374
أنا أتلقّى اتصالات بشأن
هذا دون توقّف

481
01:30:14,375 --> 01:30:16,509
الناس لا تكتفى من هذه القصّة

482
01:30:16,510 --> 01:30:18,511
و أنت تعلم مدى جنون
هذا المجال من العمل

483
01:30:18,512 --> 01:30:21,148
حصلت على عرض بفيلم
كاميرون هذا الصباح

484
01:30:21,149 --> 01:30:23,184
ظننت قُلت بأنّ هذا عرض أداء

485
01:30:23,185 --> 01:30:25,254
أنت قُلت أنّهم
يرغبون بالأصغر سنًا

486
01:30:25,255 --> 01:30:26,755
نعم، حسنًا، كُلّ ما
.. يُمكننى إخبارك به هو

487
01:30:26,756 --> 01:30:28,024
عندما أتت ليلة حوارك الرائع

488
01:30:28,025 --> 01:30:29,893
أصبحت أصغر سنًا بكثير

489
01:30:29,894 --> 01:30:32,529
هذا هو مُغيّر اللعبة
الذى كُنّا نتحدّث بشأنه

490
01:30:32,530 --> 01:30:34,231
هذا جنون

491
01:30:34,232 --> 01:30:36,367
إنّه مجال عمل جنونى يا رجل

492
01:30:36,368 --> 01:30:38,270
الجميع يُريد مُقابلتك
.. إنّه خيارك

493
01:30:38,271 --> 01:30:40,338
إن كُنت تُريد إهدار هذا
أو تُريد الذهاب إليه

494
01:30:40,339 --> 01:30:42,241
لكنّهم، سيذهبون لشيئ ما آخر

495
01:30:42,242 --> 01:30:44,210
هكذا تسير الأمور
و أنا أعرفك يا ريجان

496
01:30:44,211 --> 01:30:45,411
و سأقول هذا

497
01:30:45,412 --> 01:30:47,714
المكاسب غير المشروعة
قد تصنع شيئًا جيّدًا

498
01:30:47,715 --> 01:30:51,071
إنّه فقط يعتمد على ما تفعله
بمُجرّد استلامهم له

499
01:30:51,420 --> 01:30:54,065
تلك فتاتى
هيّا بنا

500
01:32:31,011 --> 01:32:35,104
جيسى : اتصل بى
والدتى : عزيزى رجان

501
01:32:41,477 --> 01:32:45,226
زاك : هل فقدت هذا ؟
ديفيد شيف : تواصل معى

502
01:32:48,364 --> 01:32:50,480
جيس : يا صديقى ما الذى يجرى بحقّ الجحيم ؟
جيف أو براين : أنت، أين أنت ؟

503
01:32:50,515 --> 01:32:52,996
ريجينالد هيستر جونيور : نعجتان
فى رقعة الفلفل

504
01:32:53,276 --> 01:32:56,585
ريجينالد هيستر جونيور، أعتذر عن لقائنا
بهذه الطريقة، لكن بعض الأشياء كانت مرحة

505
01:32:56,620 --> 01:33:00,317
آمل أن يروقك الفيديو الذى صنعته لك
لقد استخدمت هاتفه لأجله، صديقك جونير

