1
00:00:09,304 --> 00:00:25,504
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

2
00:00:43,544 --> 00:00:50,644
<font color="red">¦¦ دراكولا ¦¦

3
00:00:47,244 --> 00:00:50,644
<font color="gray">"  القصة التي لم تروّ "

4
00:00:56,570 --> 00:01:00,500
.في عام 1442 ميلاديّ

5
00:01:01,890 --> 00:01:06,454
السلطان التركيّ إستعبد آلف
(طفل من إقليم (ترانسيلفانيا

6
00:01:06,480 --> 00:01:09,495
.ليملئ صفوف جيشه

7
00:01:12,130 --> 00:01:15,290
هؤلاء الأطفال المُستعبدين
.كانوا يُجلدون بلا رحمة

8
00:01:17,273 --> 00:01:19,793
.ويُدرّبون للقتل بلا ضمير

9
00:01:20,653 --> 00:01:22,133
...ليصبحوا متعطّشين لدماء

10
00:01:22,693 --> 00:01:25,993
.من يرغب بالقتال مع الأتراك

11
00:01:33,092 --> 00:01:35,072
...من بين هؤلاء الأطفال

12
00:01:35,082 --> 00:01:41,991
نشأ أحدهم ليُصبح محارباً وقام ببثّ الخوف بين
...كآفة الجيوش لينسحبوا في رعبٍ

13
00:01:42,017 --> 00:01:44,207
.لمجرد ذكر إسمه

14
00:01:47,032 --> 00:01:52,752
"فلاد) "الطاعن)
.إبن التنين

15
00:01:55,832 --> 00:01:58,452
لقد أصابه المرض بسبب
...تصرفاته الوحشيّة

16
00:01:58,672 --> 00:02:01,271
.فلاد) أصبح يدفن ماضيه مع الموتى)

17
00:02:01,272 --> 00:02:04,872
(وعاد إلى إقليم (ترانسيلفانيا
.ليحكم في سلام

18
00:02:05,292 --> 00:02:10,712
"رعاياه يدعونه "أمير
."وأنا أدعوه "أبي

19
00:02:11,552 --> 00:02:14,192
...لكن العالم سيعرفه بـ

20
00:02:15,752 --> 00:02:17,592
.(دراكولا)

21
00:02:34,912 --> 00:02:36,452
...لقد تركته

22
00:02:36,772 --> 00:02:38,452
.حيث عثرت عليه

23
00:02:42,412 --> 00:02:44,552
ماذا تعتقد يا(فلاد)؟

24
00:02:48,112 --> 00:02:49,911
.أحضره إليّ

25
00:03:01,371 --> 00:03:03,591
.هذا مِلكٌ لكشّاف

26
00:03:03,691 --> 00:03:05,651
(أحدُ رجالِ (حمزة باي

27
00:03:06,311 --> 00:03:08,551
مالذي يفعله تركيّ بمفرده هنا؟

28
00:03:09,211 --> 00:03:11,611
.الكشّاف التركيّ لا يتنقلُ وحيداً مطلقاً

29
00:03:11,931 --> 00:03:13,831
.إذا كان هنالك واحدٌ فهنالك المزيد

30
00:03:13,911 --> 00:03:16,951
...ومهما يكن مايستطلعون بشأنه
.فإنهم تعرضوا للهزيمة

31
00:03:25,691 --> 00:03:27,691
.لقد جُرِفَتْ مع التيار

32
00:03:32,251 --> 00:03:33,611
.لقد أتت من الأعلى هناك

33
00:03:34,491 --> 00:03:36,631
.(جبل (بروكن توث

34
00:03:37,591 --> 00:03:39,650
.سيحل الظلام قريباً

35
00:03:39,651 --> 00:03:41,651
.وسوف يبحثون عن ملجأ

36
00:03:42,871 --> 00:03:45,370
.دوميترو) أريدك أن تعود إلى القلعة)

37
00:03:45,371 --> 00:03:47,071
وتقوم بتحذير الجنود وأجعلهم
.يضاعفون الحراسة

38
00:03:47,511 --> 00:03:49,111
ماذا؟
.أنا لن أتركك هنا

39
00:03:49,151 --> 00:03:51,671
إذا عبر الأتراك أرضي بشكلٍ
.غير متوقع فهذه دلالة حرب

40
00:03:51,711 --> 00:03:53,530
مالذي ستفعله إذا عثرت عليهم؟

41
00:03:53,531 --> 00:03:56,951
،سوف أفعل مايفعله الأمير
.سأجري مُفاوضات

42
00:03:57,931 --> 00:03:59,651
.نيكولاي) و (أندري) تعالا معي)

43
00:04:30,150 --> 00:04:31,690
هل من شيء؟

44
00:04:46,510 --> 00:04:48,210
.إن الرائحة تُشبه رائحة أقدامك

45
00:05:00,610 --> 00:05:02,289
.إنهم بالداخل

46
00:05:02,290 --> 00:05:03,809
كيف علمت ذلك؟

47
00:05:03,810 --> 00:05:05,809
.الخفافيش لا تخرج أثناء النهار

48
00:05:05,810 --> 00:05:07,810
.شيئاً ما أزعجها

49
00:05:10,810 --> 00:05:13,310
.هيّا

50
00:05:59,188 --> 00:06:01,508
مالأمر ياسيّدي؟

51
00:06:02,088 --> 00:06:09,288
،الأرضيّة ،إنها العظام المسحوقة
.لم يفعل الأتراك ذلك

52
00:06:20,948 --> 00:06:23,108
ماهذا؟

53
00:06:26,608 --> 00:06:29,748
.سنغادر الآن

54
00:07:25,801 --> 00:07:30,801
."قلعة دراكولا"

55
00:07:34,827 --> 00:07:38,306
المخلوق الذي واجهته لم يكن
.حادثاً أيها الأمير

56
00:07:38,307 --> 00:07:42,687
منذ أربعة لياليِ مضت جميع الأخوة في
.النظام إستيقظوا من أحلام متشابهة

57
00:07:43,827 --> 00:07:46,248
،ولم أعتقد بأن هذا ممكناً
...فأنا لم

58
00:07:46,274 --> 00:07:48,492
أعاني من نفس الرؤيا في تلك الليلة

59
00:07:50,027 --> 00:07:53,527
جميع المخلوقات حاصرت أراضي
.هذا المكان المقدس

60
00:07:55,527 --> 00:07:59,427
تنبأ الصوفيون الرومان
.بمجيء الشر العظيم

61
00:08:00,027 --> 00:08:02,047
.مصاص دماء

62
00:08:03,827 --> 00:08:06,567
."من الكلمة اليونانية "مُتعطش

63
00:08:07,227 --> 00:08:08,567
.للشرب

64
00:08:09,866 --> 00:08:12,785
،الوحش كان فيما مضى رجلاً فانياً
...وقد قام بإستدعاء الشيطان

65
00:08:12,786 --> 00:08:17,086
من أعماق الجحيم للمقايضة
.على قِوى الشر

66
00:08:18,266 --> 00:08:21,765
.وقام الشيطان بخداع الرجل ليمنحه رغبته

67
00:08:21,766 --> 00:08:25,986
ولكن الثمن كان الحكم عليه
.بالإبديّة في ظلام ذلك الكهف

68
00:08:26,206 --> 00:08:32,306
حيث المكان الذي يبقى فيه حتى
.يعثر على شخصاً آخر ليُحرره

69
00:08:33,106 --> 00:08:35,126
.الآن أنت تعرف شكله الحقيقيّ

70
00:08:37,286 --> 00:08:40,686
شعب (ترانسيلفانيا) يعيشون
.حالة رعب من عودة الأتراك

71
00:08:42,686 --> 00:08:45,946
عليك أن تعدني بحماية
.هذا السر يا أخي

72
00:08:56,686 --> 00:09:01,185
!أبي
.لقد إشتقت إليك

73
00:09:01,186 --> 00:09:03,186
.وأنا أيضاً

74
00:09:05,086 --> 00:09:06,906
.أيّها الجندي الكبير

75
00:09:11,466 --> 00:09:13,786
ياله من عناقٍ ولكن دون تقبيل؟

76
00:09:13,816 --> 00:09:15,166
هل سنتجادل؟

77
00:09:15,196 --> 00:09:16,766
هل دائماً ستتجنب ذلك إن أردت؟

78
00:09:19,926 --> 00:09:21,806
.لقد إشتقت إليكِ

79
00:09:23,626 --> 00:09:25,786
شيء ما يزعجك ، ماهو؟

80
00:09:28,326 --> 00:09:30,925
.فقط جمالكِ المستحيل

81
00:09:31,225 --> 00:09:33,465
.يضع العالم تحت قيد العار

82
00:09:33,865 --> 00:09:38,885
(لا تلقي إهماماً لأبيك يا (إنغريس
.الإطراء وسيلة رخيصة للإلهاء عن قول الحقيقة

83
00:09:38,985 --> 00:09:41,185
.إنها تعلم جميع الحيّل الخاصة بي

84
00:09:41,225 --> 00:09:42,665
.أنت كاذب سيء

85
00:09:42,865 --> 00:09:44,865
.إنها إحدى خِصالك المُحببة

86
00:09:46,285 --> 00:09:48,225
لقد أتيت في الوقت المناسب
.للخلود إلى النوم

87
00:09:56,645 --> 00:09:58,704
هل يمكننا الذهاب في جولة غداً يا أبي؟

88
00:09:58,705 --> 00:09:59,584
.بالطبع يمكننا ذلك

89
00:09:59,585 --> 00:10:00,984
.حقاً لا يمكنك فعل ذلك

90
00:10:00,985 --> 00:10:01,764
لما لا؟

91
00:10:01,765 --> 00:10:04,304
.لأن غداً هو يوم سيّدنا الجديد

92
00:10:04,305 --> 00:10:05,384
.بالطبع

93
00:10:05,385 --> 00:10:07,385
.أنا أعني عيد الفُصح

94
00:10:08,205 --> 00:10:11,045
...فيما كنت أفكر

95
00:10:15,685 --> 00:10:19,425
إذاً مالذي هاجمك؟
ذئاب؟

96
00:10:21,085 --> 00:10:22,445
.أعتقد ذلك

97
00:10:29,625 --> 00:10:33,005
.كل ما أعرفه...أنني اليوم فقدت رجلين صالحين

98
00:10:50,804 --> 00:10:52,504
...هنالك شيء آخر

99
00:10:55,184 --> 00:10:59,384
لقد كنت بسن (إنغريس) عندما
.أُرسلت للعيش مع الأتراك

100
00:11:01,184 --> 00:11:03,384
.للقتال بجانهم

101
00:11:05,184 --> 00:11:07,744
إذا لم أرى شخصاً آخر
.فسيكون ذلك قريباً جداً

102
00:11:12,024 --> 00:11:13,864
.أنت في منزلك الآن

103
00:11:15,924 --> 00:11:19,304
.لقُرابة الأعوام العديدة التي قضيتها برحيلك

104
00:11:20,344 --> 00:11:24,624
.أنا فقط أريد السلام، هذا كل مافي الأمر

105
00:11:48,984 --> 00:11:52,543
،)أصدقائي سكان إقليم (ترانسيلفانيا
.لنشرب نخب عيد الفُصح

106
00:11:52,544 --> 00:11:57,804
،عشرة أعوام من السلام والإزدهار
...منذ عودة أميرنا إلينا

107
00:11:58,464 --> 00:12:01,544
،صديقي القديم
...نخب عشرين سنة أخرى

108
00:12:33,483 --> 00:12:39,403
.حمزة باي) مرحباً بك)
.لم نتوقع قدومك قريباً هكذا

109
00:12:39,413 --> 00:12:44,563
السلطان (محمد الثاني) يبلغك
.التحية لك ولإبنك

110
00:12:44,663 --> 00:12:46,663
.شكراً لك
.لديّ الجزية وهي جاهزة

111
00:12:53,563 --> 00:12:58,002
أخشى بأن هنالك أموراً أكثر
.من الجزية لنناقشها

112
00:12:58,003 --> 00:13:00,022
.لا يوجد أعداءاً هنا للأتراك

113
00:13:00,023 --> 00:13:04,022
هل تعتقد بأننا لم نلاحظ  فقدان
كتيبة من الكشافة؟

114
00:13:04,023 --> 00:13:06,023
.أنا لم أقتلهم

115
00:13:07,363 --> 00:13:11,383
.مازال يعيش بداخلك أيّها السيّد الطاعن

116
00:13:11,863 --> 00:13:16,443
.محبوس داخل قفصٍ مظلم مُخبأ

117
00:13:17,163 --> 00:13:21,383
...ولكن أنا و أنت
...كلانا يعلم بوجوده

118
00:13:25,783 --> 00:13:31,282
.جزية السلطان خذها وأرحل

119
00:13:40,662 --> 00:13:43,062
.هنالك شيء أخير

120
00:13:45,722 --> 00:13:50,742
لقد طلب السلطان آلف طفل للإنضمام
.إلى فيلق العسكريّة العثمانية

121
00:13:52,942 --> 00:13:54,302
!كلا-
.أبداً-

122
00:13:55,102 --> 00:13:59,162
.لقد قام بإنهاء ذلك التدريب منذ أعوام

123
00:13:59,222 --> 00:14:01,723
.إذا الجندي إلتقطته وهو صغير

124
00:14:01,749 --> 00:14:05,067
.وربيته ليعلم بأنه لاوجود لحياة آخرى

125
00:14:05,262 --> 00:14:09,302
.سيقتل بدون نقاش وسيموت بدون تذمّر

126
00:14:11,182 --> 00:14:15,241
كل من هم في سن الـ15 أو أكبر من ذلك
.(سوف يقاتلون في (المجر

127
00:14:15,242 --> 00:14:19,502
والذين هم في سن الـ10 إلى الـ14
.(سوف يُجهزون لحصار (فيينا

128
00:14:21,042 --> 00:14:23,522
.السلطان يتوقع منك الخضوع

129
00:14:23,822 --> 00:14:28,642
.في نهاية الأمر، ألم يسلمك أباك دون قتال

130
00:14:32,872 --> 00:14:35,832
.رقيقون ولكن سيؤدون الغرض

131
00:14:36,392 --> 00:14:39,012
.لا تفعل ذلك رجاءاً

132
00:14:42,832 --> 00:14:45,172
هل تعلم من أنا؟

133
00:14:45,672 --> 00:14:49,492
.تقصد من كنت

134
00:14:50,531 --> 00:14:54,431
أنت لا تملك جيشاً ولا تملك
.خِياراً أيّها الأمير

135
00:14:54,991 --> 00:14:57,651
.إتّبع الأوامر أو ستعاني من العواقب

136
00:15:10,161 --> 00:15:12,241
.يجب علينا فعل ذلك

137
00:15:12,581 --> 00:15:16,861
الشجاعة والغضب ولا حتى الحب، لا شيء
.من ذلك ذو أهمية للأمير

138
00:15:17,241 --> 00:15:20,641
.كل ما هو ذو أهمية واجبه تجاه شعبه

139
00:15:24,361 --> 00:15:26,581
ماذا يعني أن تكون رهينة ملكيّة؟

140
00:15:28,201 --> 00:15:31,221
أبي قام بتسليمي للسلطان
.ليبُرهن على ولائه

141
00:15:31,701 --> 00:15:34,621
أكنت خائفاً هناك؟
معهم؟

142
00:15:35,221 --> 00:15:37,521
.أردت أن أجعل أبي فخوراً

143
00:15:38,921 --> 00:15:41,641
هل عليك أن تسلمني للسلطان؟

144
00:15:44,881 --> 00:15:47,081
.هذا كان منذ زمن طويل

145
00:15:49,501 --> 00:15:52,201
.ليس عليك أن تقلق حيال شيء

146
00:15:53,021 --> 00:15:54,441
أتفهم؟

147
00:15:57,001 --> 00:15:58,601
.جيّد

148
00:16:12,840 --> 00:16:16,640
إذا قمت برفض أوامرهم سوف
.يقتلون 100 عن كل شخصٍ أنقذته

149
00:16:17,200 --> 00:16:20,160
لقد أخبرتني بأنك أنت
و(محمد) كنتما كأخوة فيما مضى

150
00:16:21,900 --> 00:16:27,380
لما لا تطلب...أليس ذلك ممكناً
ربما سيُظهر لك بعض الرحمة؟

151
00:16:51,769 --> 00:16:53,629
ألم يسبق لك رؤية أمراً مماثلاً؟

152
00:16:53,869 --> 00:16:55,629
.قريباً سيُصبح العالم كله تُركيّاً

153
00:17:12,509 --> 00:17:14,769
."السيّد الطاعن"

154
00:17:16,029 --> 00:17:18,009
.صديقي القديم

155
00:17:19,829 --> 00:17:21,469
.إفتقدت لأيامنا معاً

156
00:17:21,649 --> 00:17:25,009
كل ما إفتقدته من زمني ذاك
.معك هو تناول القهوة

157
00:17:25,209 --> 00:17:29,169
هذا صحيح ذلك قصر أبي لقد كان مكاناً
.قاسٍ بالنسبة لشابٍ بعيدٍ عن موطنه

158
00:17:29,589 --> 00:17:34,168
ولم يمضي وقتاً طويلاً حتى أصبحت تتحدث
...مثلنا وتصلي مثلنا وتقاتل مثلنا

159
00:17:35,768 --> 00:17:39,928
.بالمناسبة أنت مدينٌ لي بآلف طفل

160
00:17:42,628 --> 00:17:44,128
لماذا لا أراهم؟

161
00:17:45,268 --> 00:17:47,278
.محمد) يا أخي)

162
00:17:47,398 --> 00:17:49,368
.سأمنحك أيّ شيء آخر

163
00:17:49,388 --> 00:17:54,388
.أريد جنوداً يا أخي

164
00:18:01,288 --> 00:18:03,068
.إذاً خُذني

165
00:18:04,508 --> 00:18:06,567
.أنا بقيمة آلف فتى وأنت تعلم ذلك

166
00:18:06,568 --> 00:18:08,708
.الملوك سوف يرتعدون إذا علموا

167
00:18:08,928 --> 00:18:10,707
.إذاً إقبل طلبي

168
00:18:10,708 --> 00:18:14,248
عندما كنّا أطفال لوقت طويل
.قمنا بالقتال جنباً إلى جنب

169
00:18:15,128 --> 00:18:20,768
ولكنني الآن سلطان مالذي أريده من جنديّ واحد؟
سوف أحصل على آلف فتى كما طلبت

170
00:18:22,188 --> 00:18:23,928
.وشيء آخر

171
00:18:26,528 --> 00:18:29,068
.إبنك سوف ينشأ تحت سقف منزلي

172
00:18:29,308 --> 00:18:32,328
.كما نشأت تحت سقف منزل والدي

173
00:18:33,188 --> 00:18:35,448
.يمكنك الإحتفاظ بعرشك

174
00:18:35,908 --> 00:18:40,008
ولكن الجنرال (إسماعيل) سيتأكد من
.أن أوامري قد أُنجزت في إقليمك

175
00:18:43,608 --> 00:18:49,048
إنه ولد واحد إذاً ماذا في ذلك؟
.إذا كنت قويّا جنسياً سوف تنجب الكثير منها

176
00:19:23,702 --> 00:19:25,581
.لقد وعدتني بأن ذلك لن يحدث مطلقاً

177
00:19:25,582 --> 00:19:26,361
.ميرينا) إصغِ)

178
00:19:26,362 --> 00:19:29,181
اليوم الذي تقدمت فيه لطلبِ يدي للزواج
أتذكر ماذا قلت؟

179
00:19:29,182 --> 00:19:30,882
.لقد رفضتِ

180
00:19:30,982 --> 00:19:33,482
.لقد علمت ماجرى مع إبن الملكة

181
00:19:33,902 --> 00:19:38,302
لقد قلت بأن الأمور ستكون مُختلفة
.لقد قلت بأنني إذا أحببتك عليّ الوثوق بك

182
00:19:38,762 --> 00:19:39,962
!لقد أحببتك

183
00:19:40,202 --> 00:19:42,342
.إذاً ثقِ بي-
.إما هذا أو الحرب-

184
00:19:43,422 --> 00:19:46,581
.الطاعن العظيم لا يمكنه إرضاء زوجته

185
00:19:46,582 --> 00:19:48,782
إنها تودع إبنها وحسب
.هذا كل مافي الأمر

186
00:19:48,842 --> 00:19:52,142
لن أدعهم يأخذون طفلنا
!لقد وعدت عائلتي

187
00:19:55,142 --> 00:19:56,442
.لن أدعهم يفعلون ذلك

188
00:20:05,722 --> 00:20:06,722
.سوف أذهب

189
00:20:07,282 --> 00:20:08,462
!سوف أذهب

190
00:20:19,621 --> 00:20:20,861
.يمكنني فعل ذلك

191
00:20:23,341 --> 00:20:25,861
أنت فخورٌ بي ، ألست كذلك؟

192
00:20:26,341 --> 00:20:28,361
.بالطبع أنا كذلك

193
00:20:40,761 --> 00:20:43,201
.لقد أحسنت الإختيار

194
00:20:43,801 --> 00:20:48,101
.عليّ القول بأننا أُصبنا قليلاً بخيبة أمل

195
00:20:48,281 --> 00:20:51,801
بصراحة كنت أتوقع مزيداً
.من المقاومة منك

196
00:21:05,681 --> 00:21:07,121
.أركض إلى أمك

197
00:21:07,221 --> 00:21:08,541
ماذا؟

198
00:21:08,921 --> 00:21:10,421
.الآن

199
00:21:59,820 --> 00:22:03,040
(محمد) سوف يعاقب (ترانسيلفانيا)
.بآسرها جرّاء فعلتك

200
00:22:04,760 --> 00:22:07,520
إنها ليست مهمة طفلٍ
.لإنقاذ دولته

201
00:22:08,240 --> 00:22:10,300
.قُمْ بإيصال عائلتي إلى القلعة

202
00:22:10,580 --> 00:22:12,760
محمد) سوف يرسل الآخرين قريباً)

203
00:22:12,920 --> 00:22:16,980
.الحرب ستأتي ولا يمكنك أن تحمينا

204
00:22:19,500 --> 00:22:20,860
.سوف أجد طريقة

205
00:22:22,240 --> 00:22:23,520
فلاد) إلى أين ستذهب؟)

206
00:22:24,100 --> 00:22:28,500
(مهما يكن ذلك الرعب الموجود في (بروكين توث
.فأنا أعلم بأنه يقتل الأتراك

207
00:23:30,177 --> 00:23:32,077
.لقد عُدْت

208
00:23:35,278 --> 00:23:37,978
...لم يسبق لأحدٍ أن عاد

209
00:23:43,979 --> 00:23:47,099
أفترض بأنه لم يسبق لأحد أن حظيّ
.بشرف المغادرة أيضاً

210
00:23:49,308 --> 00:23:51,308
.والآن أنت لن تغادر أيضاً

211
00:24:31,133 --> 00:24:35,154
كان من المفترض بذلك أن تجعل
.رائحة الخوف تنبعث منك

212
00:24:35,180 --> 00:24:37,938
.فيك...أستشعر بالأمل

213
00:24:45,773 --> 00:24:48,573
الفضة التي بحوزتك تُشعرني
.بالإهانة أبعدها عن وجهي

214
00:24:52,993 --> 00:24:57,373
مانوع الرجال الذي يزحفون
إلى قبورهم للبحث عن آمل؟

215
00:24:58,573 --> 00:24:59,993
.الذين أصابهم اليأس

216
00:25:00,893 --> 00:25:02,973
.الأتراك يهددون بتدمير مملكتي

217
00:25:04,353 --> 00:25:08,173
بقوة مثل التي تملك
.يمكنني إيقافهم

218
00:25:09,133 --> 00:25:12,053
.أنقذ شعبي
.وأنقذ عائلتي

219
00:25:12,273 --> 00:25:15,533
.يالها من شهامة كبيرة أيها السيّد الطاعن

220
00:25:16,473 --> 00:25:19,413
كيف يمكن لـ(دراكولا) إبن الشر
أن يفعل ذلك؟

221
00:25:20,653 --> 00:25:21,713
.أنت مُخطئ

222
00:25:23,053 --> 00:25:26,973
.إن ذلك يعني إبن التنين حامي الأبرياء

223
00:25:27,853 --> 00:25:32,772
هل يعلم شعبك بعدد الأبرياء
الذين قمت بقتلهم؟

224
00:25:34,752 --> 00:25:37,471
أكانوا...مئات؟

225
00:25:37,472 --> 00:25:38,472
.أجل

226
00:25:43,212 --> 00:25:46,311
أكذب عليّ مجدداً وسوف أشقك
.من بطنك إلى دماغك

227
00:25:46,312 --> 00:25:48,712
.وسوف أجعلك تلتهم أمعائك

228
00:25:49,492 --> 00:25:50,711
.الألآف منهم

229
00:25:50,712 --> 00:25:53,172
وعندما وضعتهم على الرمح
بماذا شعرت؟

230
00:25:53,652 --> 00:25:56,972
العار والرعب والقوة؟

231
00:25:58,732 --> 00:25:59,872
!أجبني

232
00:25:59,972 --> 00:26:03,232
.لاشيء لم أشعر بشيء

233
00:26:03,592 --> 00:26:05,691
.لا شيء أكثر وحشيّة من ذلك

234
00:26:05,692 --> 00:26:09,172
إذاً لماذا أرقت الدماء إذا لم تستمتع بذلك؟

235
00:26:09,932 --> 00:26:12,332
.لأن الرجال لا تخشى السيوف

236
00:26:12,987 --> 00:26:14,927
.إنهم يخشون الوحوش

237
00:26:15,927 --> 00:26:18,746
...إنهم يهربون منهم من خلال وضع

238
00:26:18,772 --> 00:26:20,952
قرية على رمحٍ والتي أحتفظ
.بالمزيد منها

239
00:26:22,337 --> 00:26:25,197
.أحياناً العالم لم يعد بحاجة إلى بطل

240
00:26:26,197 --> 00:26:29,457
.أحياناً ما يحتاج إليه هو وحش

241
00:26:30,057 --> 00:26:34,157
وأنت تعتقد بأنك تعلم حقيقة
أمر كونك وحش؟

242
00:27:02,216 --> 00:27:04,876
.أنت لا تملك أدنى فكرة

243
00:27:07,676 --> 00:27:10,576
.ولكن سأوريك

244
00:27:11,376 --> 00:27:15,595
لقرون تلك الجدران المُتفتته
.كانت عود المشنقة الخاصة بي

245
00:27:15,596 --> 00:27:19,656
الآن محصور في هذا الكهف ومحكوم عليّ
.من قِبل شخص إنقلب ضدي

246
00:27:20,196 --> 00:27:24,196
لقد إنتظرت طويلاً
.لشخصٍ بمثل قوتك

247
00:27:24,476 --> 00:27:28,816
.بمثل موهبتك وإرادتك
.رجلاً جديرٌ بالظلام

248
00:27:29,096 --> 00:27:31,576
.وجديرٌ بكل قوته

249
00:27:32,516 --> 00:27:36,456
،إذا كنت سبباً في خلاصك
.فأنت أيضاً سببٌ في خلاصي

250
00:27:45,716 --> 00:27:49,516
،إشرب
.ستتذوق قوتي

251
00:27:49,716 --> 00:27:51,736
.قوة مئة رجل

252
00:27:52,016 --> 00:27:55,415
.وسرعة الشهاب والهيمنة على الليل

253
00:27:55,675 --> 00:27:59,815
وجميع المخلوقات لترى وتسمع
.من خلال حواسّها

254
00:28:03,955 --> 00:28:06,314
.وحتى إلتئام الجروح الخطيرة

255
00:28:06,315 --> 00:28:07,335
وما ثمن ذلك؟

256
00:28:07,595 --> 00:28:12,754
.عندما تشرب ستكون نهِماً  للدماء البشريّة

257
00:28:14,834 --> 00:28:18,225
.ولكن إذا أمكنك الصمود لثلاثة أيام

258
00:28:18,251 --> 00:28:22,353
ستعود إلى وضعك الطبيعي
.وستحظى بعيّناتٍ من قدرتي

259
00:28:22,354 --> 00:28:24,354
.وربما تنقذ شعبك

260
00:28:24,734 --> 00:28:25,994
وإذا قمت بالأكل؟

261
00:28:26,394 --> 00:28:30,294
الثمن سيكون أسوء مما لو
.أنك لم تأتي إلى هنا مطلقاً

262
00:28:30,894 --> 00:28:35,834
حسناً ،سوف أتحرر وسأمنح الظلام
.عرضاً قيّماً

263
00:28:36,234 --> 00:28:38,614
.سوف تصبح الإناء الخاص بها كما كنت

264
00:28:39,094 --> 00:28:42,874
بلاءاً على هذه الأرض
.مُعدٌ للتدمير

265
00:28:42,914 --> 00:28:48,354
كل شيء تملكه ياعزيزي ،أرضك وشعبك
.وحتى زوجتك الغالية وإبنك

266
00:28:48,554 --> 00:28:50,354
.سأموت قبل أن أؤذيهم

267
00:28:50,534 --> 00:28:52,174
.بالتأكيد ستفعل كما أخشى

268
00:28:52,654 --> 00:28:55,353
...ومع ذلك سأكون حراً أخيراً لأصبّ

269
00:28:55,354 --> 00:28:58,194
جامّ غضبي على الشخص
.الذي قام بخيانتي

270
00:28:58,394 --> 00:29:02,534
.ويوماً ما سأستدعيك لتُعيد إليّ رهني

271
00:29:02,734 --> 00:29:05,674
.لإنهاء لعبة الثأر الفانية

272
00:29:05,754 --> 00:29:07,234
!هذه ليست لعبة

273
00:29:07,474 --> 00:29:10,174
ألن تكون الطريقة المُثلى لإنهاء الخلود؟

274
00:29:10,314 --> 00:29:13,794
لهذا أيّها الأمير الصغير
.تلك هي لعبة مُطلقة

275
00:29:15,294 --> 00:29:17,094
.النور ضد الظلام

276
00:29:17,474 --> 00:29:19,554
.الأمل ضد اليأس

277
00:29:19,814 --> 00:29:24,774
ومصير العالم أجمع سيتعلق في إتزان

278
00:29:25,454 --> 00:29:28,394
.وسيكون من دواعي سروري لأخيّب ظنك

279
00:29:29,394 --> 00:29:30,394
.إشرب

280
00:29:35,313 --> 00:29:37,453
.دع اللعبة تبدأ

281
00:30:02,533 --> 00:30:03,893
ماذا الآن؟

282
00:30:04,873 --> 00:30:05,893
...الآن

283
00:30:08,013 --> 00:30:09,893
.ستموت

284
00:30:31,573 --> 00:30:32,573
!أبي

285
00:31:12,292 --> 00:31:13,332
.مجرد ندبة صغيرة

286
00:32:59,571 --> 00:33:01,531
!أطلقوا النار

287
00:33:29,171 --> 00:33:30,591
.لقد عُدت

288
00:33:30,871 --> 00:33:32,451
.لطالما فعلت

289
00:33:33,510 --> 00:33:35,369
أين كنت؟

290
00:33:35,370 --> 00:33:37,370
.أبحث عن القوة التي أحتاج

291
00:33:37,690 --> 00:33:38,850
.لقد عُدت

292
00:33:53,575 --> 00:33:55,575
.إنهم يريدون أطفالنا

293
00:33:56,400 --> 00:33:58,480
.الأمير الصالح كان سيُعطيهم مبتغاهم

294
00:33:59,840 --> 00:34:02,480
الأمير الصالح كان سيدفع
.ذلك الثمن لقاء السلام

295
00:34:04,100 --> 00:34:08,960
.ولكنّي وعدتكم
.لن نُهزم

296
00:34:09,960 --> 00:34:15,440
لقد جلبوا الحرب إلى ديارنا
.وسيدفعون الثمن غالياً لذلك

297
00:34:15,464 --> 00:34:16,664
!أطلقوا النار

298
00:37:44,587 --> 00:37:46,707
.لقد فشلت المفاوضات

299
00:37:49,687 --> 00:37:52,087
لا تسألوني مالذي حدث في
،هذا الميدان الليلة

300
00:37:52,747 --> 00:37:55,587
ثقوا فقط بأني سأستخدم كل
.ما أملك للحفاظ على سلامتنا

301
00:37:56,967 --> 00:37:59,347
!ولكن لن نكون بأمان إن بقينا هنا

302
00:38:00,667 --> 00:38:04,587
علينا الرحيل مباشرة إلى دير
.كوزيا) إنها في أعالي الجبال)

303
00:38:04,887 --> 00:38:06,587
.لنبتعد عن نيران المدافع

304
00:38:07,487 --> 00:38:09,747
.إنها الفرصة الأفضل للنجاة

305
00:38:10,487 --> 00:38:14,147
.سنأخذ نصف شعبنا حتى لا يلحظوا غيابنا

306
00:38:14,547 --> 00:38:17,924
بتلك الطريقة ،عندما يدرك
.محمد) مالذي حدث هنا)

307
00:38:17,950 --> 00:38:20,372
.سيأتي لمُطاردتنا

308
00:38:20,767 --> 00:38:22,807
.(فلاد) من قلعة (دراكولا)

309
00:38:22,827 --> 00:38:25,567
.فلاد) قام بهزيمة آلف من رجالنا)

310
00:38:28,227 --> 00:38:30,567
.إذاً أرسل 100 آلف وأنا سأقودهم

311
00:38:31,027 --> 00:38:35,687
(عندما أزحف إلى (أوربا
.سيكون رأسه على رمحي

312
00:38:36,487 --> 00:38:38,807
وإبنه؟
.إلى جانبي

313
00:38:40,587 --> 00:38:43,567
.يمكننا القتال كما كان يفعل أجدادنا

314
00:38:44,247 --> 00:38:47,007
.(سنستخدم الغابات والجبال حول ممر (بروغل

315
00:38:47,627 --> 00:38:49,826
.أربعة أو خمسة شهور من ذلك

316
00:38:49,827 --> 00:38:53,317
ليست شهور بل سأفوز في هذه
.الحرب في غضون ثلاثة أيام

317
00:38:54,906 --> 00:38:57,805
لما ليست يومان؟
.هذا حقاً مُثيرٌ للدهشة

318
00:40:29,324 --> 00:40:30,564
مالأمر؟

319
00:40:33,339 --> 00:40:35,039
.أحتاج إلى تنشّق بعض الهواء

320
00:40:36,059 --> 00:40:37,179
.أنا آسف

321
00:40:56,539 --> 00:40:58,919
.ألا تعتقد بأني لم ألاحظ تعقبك لي

322
00:40:59,979 --> 00:41:06,779
،أنت مُخطئ
.أنا أتعقبهم ،لقد تعرّفوا إلى طائراً من فصيلتهم

323
00:41:08,459 --> 00:41:13,819
،الظلام مملكتهم
.والدماء هي غذائهم

324
00:41:14,119 --> 00:41:20,039
وربما يقول البعض بأنهم يعيشون طويلاً
.طالما لديهم فريسة يلتهمونها

325
00:41:20,299 --> 00:41:22,319
إعفني من مواعظك

326
00:41:24,059 --> 00:41:27,327
إنهم يقولون بأن الشخص الوحيد
،الذي هرب من الجبال

327
00:41:27,353 --> 00:41:30,264
.يختبئ خلف شكل رجل

328
00:41:31,059 --> 00:41:37,778
،حسناً لو كان ذلك الرجل أنا
.كما تعلم لن يفيدك النصل

329
00:41:37,788 --> 00:41:43,838
،بالطبع لا
لماذا بإعتقادك أني بقيت؟

330
00:41:49,018 --> 00:41:53,958
أعلم بأن هنالك مكانُ وحيد على
.هذه الأرض يمكنهم الهرب إليه

331
00:41:56,058 --> 00:41:59,938
.وهو ليس بعيداً بما يكفي

332
00:42:02,858 --> 00:42:05,718
.دعني أخدمك

333
00:42:17,718 --> 00:42:20,798
.إبتعد عنّي

334
00:42:25,258 --> 00:42:28,628
.أجل ياسيّدي

335
00:42:41,592 --> 00:42:48,592
"إروي عطشك..... وحررني"

336
00:43:05,792 --> 00:43:09,672
لقد عثرت عليه في ميدان
.المعركة ولقد سأل عنك

337
00:43:13,272 --> 00:43:19,162
.(رسالة من الأمير (فلاد
.إنه يأمل بأن تستمتع بالمنظر

338
00:44:09,792 --> 00:44:11,962
.لقد إختفت ندوبك

339
00:44:15,211 --> 00:44:18,071
مالذي جرى لك؟

340
00:44:24,761 --> 00:44:28,241
.(لقد قابلت مايخشاه الرجال في (بروكين توث

341
00:44:28,411 --> 00:44:32,701
.ليس شبحاً بل شيء آخر

342
00:44:44,101 --> 00:44:47,811
!كلا! ،توقف
.عسى الرب أن يُوقِعَ من فعل هذا بك

343
00:44:49,021 --> 00:44:50,511
.لقد إخترت هذا

344
00:44:52,461 --> 00:44:55,321
هل هذه القوة التي كنت تبحث عنها؟

345
00:44:58,001 --> 00:45:00,401
ولكن لماذا؟

346
00:45:01,831 --> 00:45:07,491
لأني أرسلت جثثاً إلى
.محمد) بدلاً من إبننا)

347
00:45:08,071 --> 00:45:10,021
هل فعلت ذلك من أجلنا؟

348
00:45:10,121 --> 00:45:11,501
.خلال يومين سأعود إلى سابق عهدي

349
00:45:14,121 --> 00:45:16,291
.عليّ فقط أن أقاوم

350
00:45:18,171 --> 00:45:20,571
تقاوم ماذا؟

351
00:45:23,151 --> 00:45:26,171
تقاوم ماذا يا(فلاد)؟
.أخبرني

352
00:45:27,321 --> 00:45:31,321
.العطش للدماء

353
00:45:36,690 --> 00:45:39,090
وماذا سيحدث إذا أستسلمت؟

354
00:45:40,300 --> 00:45:42,570
.إذاً سأصبح هكذا إلى الأبد

355
00:45:48,000 --> 00:45:50,629
أنت لن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟

356
00:45:50,630 --> 00:45:52,230
.أجل

357
00:45:52,330 --> 00:45:56,350
.أقسم لكِ بأنني لن أستسلم

358
00:45:56,750 --> 00:45:59,150
.ليغفر لك الرب

359
00:46:00,060 --> 00:46:04,800
!(فلاد)
.محمد) يقترب ربما تود الرحيل قريباً)

360
00:46:05,730 --> 00:46:08,019
أريدكِ أن تذهبِ إلى الدير
.بأسرع مايمكنكِ

361
00:46:08,020 --> 00:46:10,090
.رجال (محمد) سوف يلحقُون بنا

362
00:46:10,116 --> 00:46:11,449
!كلا-
.إصغِ إليّ-

363
00:46:11,450 --> 00:46:13,350
.سوف أصل إليك بعد غيابِ الشمس

364
00:46:13,850 --> 00:46:15,950
.أعدكِ

365
00:46:23,670 --> 00:46:24,970
.أنا أحبك

366
00:46:39,220 --> 00:46:41,450
.زوجي وافق على مشورتك

367
00:46:42,020 --> 00:46:45,180
.سوف نغادر الآن تحت قيادتك مؤقتاً

368
00:46:45,630 --> 00:46:47,299
ماذا؟
أين سيكون (فلاد)؟

369
00:46:47,920 --> 00:46:49,920
.سوف يتجسس على الأتراك

370
00:46:50,660 --> 00:46:52,999
.لقد أصرّ على فعل هذا الإستطلاع

371
00:46:53,000 --> 00:46:54,489
.كلا ،أنا لن أسمح بذلك

372
00:46:54,490 --> 00:46:57,859
.لقد فات الأوان
.لقد غادر بالفعل

373
00:47:00,429 --> 00:47:04,549
!حسنا ،جميعاً إستعدوا للرحيل

374
00:47:21,569 --> 00:47:24,429
أخبر السلطان بالمكان الذي
.سيُدفن فيه أعدائه

375
00:47:53,449 --> 00:47:55,269
.إستمعوا

376
00:47:55,689 --> 00:47:57,919
.نحن بالقرب من الموقع

377
00:48:15,968 --> 00:48:17,398
.إحموا الجزء الخلفيّ

378
00:48:52,268 --> 00:48:54,548
ألم يكن بمقدور الرهبان أن يضعوا
البوابات أقرب قليلاً؟

379
00:49:05,773 --> 00:49:07,713
.إبقوا خلفي

380
00:49:26,573 --> 00:49:31,883
ألم يعلمك الأتراك شيئاً؟
...لقد رأيت نصلك يأتي من

381
00:49:35,083 --> 00:49:37,141
!إنغريس) ، أهرب)

382
00:49:37,142 --> 00:49:39,142
أين هو أميركِ الآن؟

383
00:49:39,832 --> 00:49:41,832
...ياسيدتي

384
00:50:16,511 --> 00:50:17,831
.ديميترو)...لا بأس)

385
00:50:20,111 --> 00:50:21,541
.لا بأس

386
00:50:21,881 --> 00:50:23,601
.(فلاد)

387
00:50:25,771 --> 00:50:28,851
.ديميترو) أصغِ)
!أصغِ

388
00:50:36,001 --> 00:50:37,311
.كلا

389
00:50:54,231 --> 00:50:57,370
.تعال إلى هنا

390
00:50:58,000 --> 00:51:00,230
.لا تتركنا مجدداً يا أبي

391
00:51:01,770 --> 00:51:05,230
.أبداً ،سوف أراقبكم دائماً

392
00:51:11,650 --> 00:51:13,600
!إلى البوابة

393
00:51:16,570 --> 00:51:18,230
!إستمروا في الحركة

394
00:51:18,740 --> 00:51:20,800
!من هذا الإتجاه

395
00:51:33,940 --> 00:51:36,109
.لا ينبغي عليك القدوم إلينا مباشرة

396
00:51:36,110 --> 00:51:37,710
...مهما تكن أسبابك

397
00:51:37,720 --> 00:51:38,720
.أصمت

398
00:51:41,330 --> 00:51:47,450
.إجعل الرجال يقفون على أرجلهم
.قفوا ،هل تسمعوني؟ قفوا

399
00:51:47,500 --> 00:51:51,530
!الأتراك قادمون
!الدعوات لن تدافع عن تلك الجدران

400
00:51:58,340 --> 00:52:00,280
هل تعتقد بأننا قادرون عل فعل هذا؟

401
00:52:01,310 --> 00:52:03,710
.رجال (محمد) سوف يأتون من الشمال

402
00:52:04,050 --> 00:52:08,510
.ضاعفوا الحراسة على القلعة
!إذهبوا وأفعلوا ذلك الآن

403
00:52:09,250 --> 00:52:10,800
ماذا يوجد هناك؟

404
00:52:13,140 --> 00:52:16,229
.شيئاً ما آمل بأن لا أستخدمه مجدداً

405
00:52:18,229 --> 00:52:19,769
.هيّا الآن

406
00:52:28,629 --> 00:52:32,049
.الرجال رأوا بأن (فلاد) قد أصبح وحشاً

407
00:52:32,339 --> 00:52:36,228
إنهم يخشون بأن تلك الشائعات
"ستشكل منعطفاً لأمير "سحر الظلام

408
00:52:36,229 --> 00:52:38,229
.إذا نحن سمحنا بذلك

409
00:52:39,369 --> 00:52:42,399
!الرجال لا يخشون مالا يستطيعون رؤيته

410
00:52:48,399 --> 00:52:51,709
.تذكروا عندما إلتحقتم بجيشي لأول مرة

411
00:52:52,449 --> 00:52:55,199
!كنتم تريدون إلتقاط سيوفكم والقتال

412
00:52:56,849 --> 00:53:00,449
عندما قما قادة جيشي بوضع
،عصبة على أعينكم

413
00:53:00,799 --> 00:53:05,709
.لم تعتقدوا بأنه يمكنكم الزحف بدون أن تروا

414
00:53:06,629 --> 00:53:08,229
.ولكنكم تمكنتم من ذلك

415
00:53:09,769 --> 00:53:14,969
!والآن إزحفوا معي
!سلطانكم سوف يُرشدكم

416
00:54:14,948 --> 00:54:19,628
الأمير (فلاد) مصاص الدماء
.إنه ضعيف أمام ضوء النهار

417
00:54:23,118 --> 00:54:25,518
.وأمام الفضة النقيّة

418
00:54:32,378 --> 00:54:35,228
.الصليب المقدس ليس له قوة عليك بعد

419
00:54:35,398 --> 00:54:39,118
هذا يعني شيء واحدُ فقط بأنك
.لم تختم مصيرك مع الدماء البشريّة بعد

420
00:54:40,318 --> 00:54:44,658
.دعني أقتلك الآن أيها الأمير
!أرجوك

421
00:54:45,118 --> 00:54:49,398
.قبل أن يفعل شعبك ذلك
.لقد إنتشرت شائعات عما أصبحت عليه

422
00:54:49,918 --> 00:54:52,148
.مايزال بمقدورك التوبة

423
00:54:52,828 --> 00:54:55,518
.(من الأفضل لك أن تهرب يا (لوسيان

424
00:55:09,347 --> 00:55:13,917
.إنه مصاص دماء

425
00:55:15,397 --> 00:55:16,717
!كلا

426
00:55:18,377 --> 00:55:23,746
!إسمعوا! إنه أميركم
!أرجوكم إمنحوه فرصة ليُفسّر لكم

427
00:55:23,747 --> 00:55:28,027
!توقفوا أرجوكم-
!أقتلوا الوحش-

428
00:55:28,547 --> 00:55:30,947
!الشيطان يعيش داخل قلبه

429
00:55:33,747 --> 00:55:35,147
!(فلاد)

430
00:55:54,777 --> 00:55:57,517
.حاول أن تُنقِذ روحه

431
00:56:09,627 --> 00:56:11,746
.خُذيه إلى غرفتي وأغلقِ الأبواب

432
00:56:11,747 --> 00:56:13,746
.لا تدعيه ينظُر إلى الخارج

433
00:56:13,847 --> 00:56:15,247
!أمي

434
00:56:43,781 --> 00:56:46,580
أهذا هو ولائكم؟

435
00:56:46,581 --> 00:56:48,581
أهذا هو إمتنانكم؟

436
00:56:49,381 --> 00:56:55,381
!حمقى
هل تعتقدون بأنكم أحياء لأنه يمكنكم القتال؟

437
00:56:58,641 --> 00:57:01,611
!أنتم أحياء بسببي

438
00:57:05,041 --> 00:57:08,181
!بسبب مافعلته لإنقاذكم

439
00:57:15,501 --> 00:57:18,181
.هذا ليس ما أنت عليه

440
00:57:34,301 --> 00:57:36,471
.عودوا إلى مواقعكم

441
00:57:37,500 --> 00:57:41,730
!صدقوني هنالك مازال الكثير لتخشونه

442
00:57:45,840 --> 00:57:53,270
إلهي إذا لم تنبذني بعد إجعلني
.قادراً على مقاومة الظلام

443
00:57:55,045 --> 00:57:58,475
.إمنحني تحمّل هذا الإمتحان يوماً آخر

444
00:58:01,505 --> 00:58:03,385
.أنا أتوسل إليك

445
00:58:04,815 --> 00:58:06,875
.أرجوك

446
00:58:23,785 --> 00:58:25,555
هل أنت مريض؟

447
00:58:29,955 --> 00:58:34,075
إذا كنت مريضاً أعتقد بأن
.هذا سيجعلك تشعر بتحسن

448
00:58:38,755 --> 00:58:42,305
.شكراً لك
.تعال

449
00:58:50,645 --> 00:58:52,925
.سوف تكون قائداً عظيماً يوماً ما

450
00:58:54,305 --> 00:58:56,525
.أنت تُفكِر في الأخرين قبل نفسك

451
00:58:58,704 --> 00:59:03,154
...عندما أتى الأتراك لأخذي
.أنت أوقفتهم

452
00:59:04,974 --> 00:59:07,084
لهذا السبب أصابك المرض ، أليس كذلك؟

453
00:59:07,314 --> 00:59:09,084
لتُنقِذني؟

454
00:59:09,108 --> 00:59:11,108
.أجل

455
00:59:14,004 --> 00:59:16,054
.وسأفعل ذلك مجدداً

456
00:59:49,884 --> 00:59:51,544
.إنهم على وشكِ الوصول

457
00:59:55,204 --> 00:59:58,684
سوف تُشرِقُ الشمس قريباً
.ومعها ستنتهي قدراتي

458
01:00:00,514 --> 01:00:02,573
.إذا لم نربح الحرب أثناء ذلك

459
01:00:02,574 --> 01:00:04,574
.سوف أقاتل بجانبكِ حتى الموت

460
01:00:04,974 --> 01:00:06,854
.موتكِ سيضع حداً لقتالي

461
01:00:07,544 --> 01:00:12,224
.لقد قمنا بواجبنا كأيّ أبوينِ صالحين
.لقد قمنا بحماية طفلنا

462
01:00:12,544 --> 01:00:15,224
.لقد حَميّنا جميع الأطفال في المملكة

463
01:00:15,644 --> 01:00:19,623
.ربما قدرنا أن لا نحكم في هذه الحياة

464
01:00:21,203 --> 01:00:23,423
.هل تتذكر نذور زواجنا

465
01:00:25,653 --> 01:00:28,572
.لماذا تُفكر بالحياة والتي تليها بشكلٍ مُنفصِل

466
01:00:28,573 --> 01:00:30,573
عندما تُولد من آخرى

467
01:00:31,373 --> 01:00:34,343
الوقت دائماً قصيرٌ جداً
.للذين يحتاجونه

468
01:00:35,603 --> 01:00:37,752
،ولكن للذين يعشقون

469
01:00:37,778 --> 01:00:40,248
. يدوم للأبد

470
01:03:36,620 --> 01:03:38,510
!قفوا في مواقعكم

471
01:03:38,750 --> 01:03:42,870
!قفوا في مواقعكم

472
01:03:50,000 --> 01:03:51,370
!أطلقوا

473
01:04:21,649 --> 01:04:22,909
!(محمد)

474
01:04:27,709 --> 01:04:29,198
أين هو؟

475
01:04:29,199 --> 01:04:31,198
أين هو؟

476
01:04:31,199 --> 01:04:33,199
!أطلقوا

477
01:04:43,369 --> 01:04:45,019
!أعثر على أباك ،إذهب

478
01:04:58,399 --> 01:05:00,609
أين هو؟

479
01:05:09,019 --> 01:05:10,849
يمكنكِ أن تستمرِ في
.الهرب إذا شئتِ

480
01:05:20,799 --> 01:05:21,799
!أمي

481
01:05:22,909 --> 01:05:24,679
!أطلق سراحي-
!كلا-

482
01:05:26,399 --> 01:05:27,479
!(ميرينا)

483
01:05:32,679 --> 01:05:34,169
!كلا ، أرجوك

484
01:05:34,679 --> 01:05:35,939
!(إنغريس)

485
01:05:46,738 --> 01:05:47,998
!كلا

486
01:06:03,198 --> 01:06:05,648
!كلا

487
01:06:06,738 --> 01:06:09,648
!كلا

488
01:06:55,018 --> 01:06:57,448
.أرجوكِ إبقي معي

489
01:06:58,447 --> 01:07:00,447
.لا يمكنني فعل هذا بدونك

490
01:07:14,567 --> 01:07:16,107
!(ميرينا)

491
01:07:25,637 --> 01:07:27,977
.مازال هنالك وقت لتضع حداً لهم

492
01:07:30,147 --> 01:07:31,917
.إشرب دمي

493
01:07:32,772 --> 01:07:37,352
!كلا
.لا يمكنني أن أسلب حياتك

494
01:07:38,262 --> 01:07:40,152
.لقد خسِرت حياتي بالفعل

495
01:07:42,032 --> 01:07:43,952
.ولكن حياة إبني ليست كذلك

496
01:07:43,972 --> 01:07:45,172
!كلا

497
01:07:48,807 --> 01:07:50,577
.أنا أحبك

498
01:07:54,857 --> 01:07:57,147
.إفعل ذلك الآن

499
01:08:02,687 --> 01:08:05,087
.أرجوك

500
01:08:10,057 --> 01:08:11,547
.إفعل ذلك الآن

501
01:09:30,916 --> 01:09:32,456
هل تريد الإنتقام؟

502
01:09:42,805 --> 01:09:44,685
.إشرب

503
01:10:25,255 --> 01:10:27,145
.أدرك الآن بأن الجحيم حقيقة

504
01:10:28,055 --> 01:10:30,345
.وأعلم بأن هنالك جنّة

505
01:10:31,715 --> 01:10:34,575
لا هذا العالم ولا الذي يليه
.سوف يُبقينا بعيدين

506
01:10:37,205 --> 01:10:40,575
سأقوم بتكريم تضحيتكِ وأقسم على
.نفسي بأن تكون حياة إبننا آمنة

507
01:10:48,285 --> 01:10:53,375
من بين كل الأراضي التي أمتلكها هذه
.الأرض الوحيدة التي أعشقها على الأقل

508
01:10:56,865 --> 01:11:01,004
.أنظر إلى الشرق
.الشمس يجب أن تُشرق الآن ولكنها لم تفعل

509
01:11:12,684 --> 01:11:13,714
ماهذا؟

510
01:11:18,914 --> 01:11:21,944
.إنه الأمير
.إنه قادم

511
01:12:10,053 --> 01:12:12,403
.كنت أعتقد بأن هنالك الكثير منك

512
01:12:13,143 --> 01:12:15,203
.والآن هذا ليس كافياً

513
01:13:12,972 --> 01:13:15,142
.أفهم بأن لديك نقطة ضعف

514
01:13:15,942 --> 01:13:18,002
.الفضة النقيّة

515
01:13:27,712 --> 01:13:28,972
!أبي

516
01:13:31,652 --> 01:13:33,482
.إنه في إنتظارك

517
01:14:04,281 --> 01:14:07,081
.أنت أبطأ وأضعف يا أخي

518
01:14:24,571 --> 01:14:27,151
.هيّا خُذْه

519
01:14:28,851 --> 01:14:31,421
هل هذا الوحش الذي أرعب رجالي؟

520
01:14:35,251 --> 01:14:37,251
.أنت تزداد تعباً في كل لحظة

521
01:14:38,851 --> 01:14:43,541
أخبرني ،كم من الوقت يمكنك التحمل هنا؟

522
01:14:46,051 --> 01:14:49,081
بما فيه الكفاية لأمحوا إسمك من كُتبِ التاريخ

523
01:15:23,650 --> 01:15:24,680
!أبي

524
01:15:31,070 --> 01:15:35,639
!أنظر إلى والدك يا (إنغريس)       -كلا-
أنظر كم هو مُثيرٌ للشفقة-

525
01:15:35,640 --> 01:15:37,640
!كلا ، توقف
!أرجوك

526
01:15:45,420 --> 01:15:49,250
...إذا قمت بوضع عصا من خلال قلبك

527
01:15:50,510 --> 01:15:51,940
.سوف يقتلك ذلك

528
01:15:53,370 --> 01:15:54,910
.مثل أيّ رجلٍ آخر

529
01:15:57,600 --> 01:15:59,819
،موت ملائم

530
01:15:59,820 --> 01:16:01,819
...للسيّد

531
01:16:01,820 --> 01:16:03,820
...الطاعن

532
01:16:16,850 --> 01:16:18,680
!أبي

533
01:16:27,139 --> 01:16:29,539
.هذا لم يعُدْ إسمي

534
01:16:30,339 --> 01:16:32,339
.(إسمي هو (دراكولا

535
01:16:33,649 --> 01:16:35,649
.إبن الشيطان

536
01:17:15,909 --> 01:17:19,219
.لا عليك ،أنا هنا

537
01:17:48,948 --> 01:17:52,418
.أيها الفاسق العجوز-
.أنا لا أشعر بأني عجوز-

538
01:17:55,148 --> 01:17:56,517
كم العدد المُتبقي؟

539
01:17:56,518 --> 01:17:59,438
.لاشيء...بإستثناء إبنك بالطبع

540
01:18:00,238 --> 01:18:03,718
.الإلهاء يمكننا الآن...أن نستغني عنه

541
01:18:09,473 --> 01:18:11,243
مالذي قلته لك؟

542
01:18:11,933 --> 01:18:16,843
أعدته مراراً وتكراراً منذ أن كنت طفلاً صغيراً؟

543
01:18:17,813 --> 01:18:21,413
.كل ما يُهم هو واجب الأمير تجاه شعبه

544
01:18:22,383 --> 01:18:24,273
ألا تذكر؟

545
01:18:25,363 --> 01:18:27,363
.جميعهم أعدائنا الآن

546
01:18:28,273 --> 01:18:31,763
.عندما يرحل سوف تكون حراً

547
01:18:39,533 --> 01:18:43,303
هل نسيت من أنا؟

548
01:19:20,612 --> 01:19:22,842
.إتركوه

549
01:19:28,782 --> 01:19:31,472
.تعال معي أيّها الطفل

550
01:19:34,502 --> 01:19:35,812
.أرجوك

551
01:19:36,102 --> 01:19:38,042
!تراجعوا

552
01:19:39,932 --> 01:19:43,532
.عل ذلك أن يتوقف
!أرجوك

553
01:19:46,042 --> 01:19:48,332
.لا أريد أن أتركك

554
01:19:48,672 --> 01:19:51,742
.عليك أن تذهب معه-
!كلا-

555
01:19:51,762 --> 01:19:53,761
.لا تتركه

556
01:19:53,762 --> 01:19:55,762
!كلا

557
01:19:56,672 --> 01:19:59,532
.سوف أحبك دائماً

558
01:19:59,872 --> 01:20:01,272
.دائماً

559
01:20:05,472 --> 01:20:06,602
!إذهب

560
01:20:06,662 --> 01:20:07,812
!كلا
.أرجوك

561
01:20:08,672 --> 01:20:09,812
.إذهب

562
01:20:10,212 --> 01:20:11,702
!كلا

563
01:20:11,982 --> 01:20:13,812
.إعتني به

564
01:20:15,412 --> 01:20:18,382
!كلا
!أبي

565
01:20:18,962 --> 01:20:19,962
!كلا

566
01:20:20,212 --> 01:20:21,811
!كلا

567
01:20:33,131 --> 01:20:35,811
.(إنه بأمان الآن يا (ميرينا

568
01:21:58,840 --> 01:22:02,100
.الأتراك لم يغزوا عواصم (أوروبا) مطلقاً

569
01:22:07,930 --> 01:22:11,410
.الأمير (فلاد دراكولا) كان بطلاً

570
01:22:13,700 --> 01:22:19,240
.ولكن ليس هنالك صورة أو تمثالاً له

571
01:22:23,870 --> 01:22:26,270
.أنا إرثه

572
01:22:28,040 --> 01:22:32,270
.تضحيته علمتني بأنه حتى بعد الليل الحالك

573
01:22:32,730 --> 01:22:34,780
.سوف تُشرقُ الشمس مجدداً

574
01:22:35,580 --> 01:22:37,360
.إشرب ياسيّدي

575
01:22:39,580 --> 01:22:44,900
إذا كان القلب قويّاً بما يكفي
.فإن الروح ستولد من جديد

576
01:22:46,405 --> 01:22:50,175
.مع كل يوم جديد

577
01:22:52,100 --> 01:22:54,210
.في حياة بعد حياة

578
01:22:56,730 --> 01:22:59,070
.دهرٌ بعد دهر

579
01:23:02,729 --> 01:23:04,729
.للأبد

580
01:23:30,328 --> 01:23:32,208
.جميلة

581
01:23:35,068 --> 01:23:37,178
.الأزهار ياسيّدتي

582
01:23:38,054 --> 01:23:39,654
سيّدتي؟

583
01:23:41,314 --> 01:23:42,973
من أين أتيت؟

584
01:23:42,974 --> 01:23:44,974
.بعيداً جداً من هنا

585
01:23:51,254 --> 01:23:53,484
.حسناً ،تُصبح على خير

586
01:23:54,054 --> 01:23:56,854
.أفكر بالحياة والتي تليها بشكلٍ مُنفصل

587
01:23:57,374 --> 01:23:59,374
.عندما تُولد من آخرى

588
01:24:05,714 --> 01:24:07,714
.إنها قصيدتي المُفضلة

589
01:24:08,224 --> 01:24:13,424
.إنها تتحدث إليكِ من روحٍ تنزف شوقاً لآخرى

590
01:24:17,884 --> 01:24:18,884
.(أنا (مينيا

591
01:24:21,543 --> 01:24:23,943
.(فلاد)

592
01:24:57,823 --> 01:24:59,943
.دعِ الألعاب تبدأ

593
01:25:00,263 --> 01:27:00,262
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">¦¦ متعب السحاري  ¦¦